1 00:01:35,167 --> 00:01:36,583 Kom deg vekk! 2 00:01:58,708 --> 00:01:59,875 da er de her. 3 00:02:00,083 --> 00:02:03,792 Philippe, våkne. Jeg satsar 100 euro på at vi blir kvitt dem. 4 00:02:04,583 --> 00:02:06,125 - Philippe? - Deal. 5 00:02:06,333 --> 00:02:07,833 Da gjør vi det! 6 00:02:30,292 --> 00:02:32,792 Du har en bra kveld. 7 00:02:44,083 --> 00:02:45,583 Helvete. 8 00:02:47,875 --> 00:02:49,083 Du ble virkelig kvitt dem. 9 00:02:49,333 --> 00:02:52,833 Ut av bilen! Hendene på hode! 10 00:02:53,083 --> 00:02:55,333 Jeg dobbler. 200 euro på at de eskorterar oss. 11 00:02:55,542 --> 00:02:57,125 Du taper igjen. 12 00:02:57,333 --> 00:02:59,083 200 euro! 13 00:02:59,333 --> 00:03:00,792 Kom igjen! Opp med hendene! 14 00:03:01,000 --> 00:03:02,750 Handen, for helvete! 15 00:03:03,625 --> 00:03:07,292 - vent. Jeg skal forklare. - hold kjeft. Hendene på hode. 16 00:03:07,792 --> 00:03:10,833 - Vent. - Ut av bilen. Nå! 17 00:03:11,000 --> 00:03:12,792 Rolig rolig nå! 18 00:03:13,250 --> 00:03:16,542 Han kan ikke gå ut. Han kan ikke en gang åpne døren. 19 00:03:17,167 --> 00:03:19,375 Se på han , for Guds skyll! 20 00:03:19,542 --> 00:03:24,167 Det står en rullestol i bagasjerommet. Han er handikappet. Se sjøl. 21 00:03:24,417 --> 00:03:25,875 Slipp meg. 22 00:03:29,167 --> 00:03:30,917 - Han snakker sant. - Å SÅ 23 00:03:31,167 --> 00:03:32,667 Ka trodde dere? 24 00:03:32,875 --> 00:03:36,000 Dere tror jeg kjører fort bare for å ha det morsomt? 25 00:03:36,208 --> 00:03:40,542 Jeg skulle till sykehuset. Han har fått slag! 26 00:03:40,750 --> 00:03:41,986 Jo lenger vi venter desto verre blir det. 27 00:03:41,987 --> 00:03:43,958 Han er lamm kan ikke røre seg , det er derfor jeg er her. 28 00:03:44,167 --> 00:03:46,125 Jag tror vi har et problem her. 29 00:03:46,292 --> 00:03:48,458 Kom å se. 30 00:03:51,167 --> 00:03:54,958 - Hva i helvete gjør vi nå? - Ja riktig tenk hva gjør vi nå. 31 00:03:55,250 --> 00:03:59,208 Ring hans 15-årig datter og forklar at hennes pappa er død! 32 00:03:59,250 --> 00:04:02,833 Om han ikke får hjelp innen fem minutter så er det over. 33 00:04:03,042 --> 00:04:05,417 Men bruk tiden deres. 34 00:04:06,125 --> 00:04:09,458 Tenk tenk fort! Han holder på å dø! 35 00:04:10,167 --> 00:04:13,750 Ok, ikke bruk mer tid. Stikk. 36 00:04:25,833 --> 00:04:27,875 - Hvor skal dere? - Akutt motaket. 37 00:04:28,167 --> 00:04:33,375 Vi eskorterar dere, det er sikrere. 38 00:04:35,250 --> 00:04:36,875 De stikker. 39 00:04:37,167 --> 00:04:38,375 Bra. 40 00:04:38,958 --> 00:04:41,167 Philippe, dette er helt vanvittig. 41 00:04:41,500 --> 00:04:44,583 Jeg klarer ikke dette, er det bare skuespill... 42 00:04:44,708 --> 00:04:47,875 Alright, vil du virkelig trenger å få lisens til slutt. 43 00:04:48,125 --> 00:04:50,292 Ja, men samtidig skal vi "eskortere dere". 44 00:04:51,333 --> 00:04:53,250 En eskort for 200 euro. 45 00:04:53,375 --> 00:04:55,792 Hva? Jeg har aldrig satset så mye penger. 46 00:04:56,000 --> 00:04:59,542 La oss feire litt. 47 00:04:59,875 --> 00:05:01,208 "Vi eskorterer dere, det er sikrere." 48 00:05:01,417 --> 00:05:04,333 Kult. Jeg skal virkelig hjelpe deg. 49 00:05:04,542 --> 00:05:07,750 Philippe, får eskorte. En sikker eskorte! 50 00:06:47,667 --> 00:06:49,083 Her kommer den. 51 00:06:50,250 --> 00:06:52,250 Vi tok hand om det. En sykebil er på vei. 52 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 - Går det bra? - Ja, det går bra. 53 00:06:54,708 --> 00:06:56,833 - Lykke til. - Ja vist. 54 00:07:12,375 --> 00:07:14,208 Hva nå? 55 00:07:14,875 --> 00:07:17,208 Nå lar du meg bestemme. 56 00:07:34,417 --> 00:07:38,125 DE URØRLIGE Basert på en sann historie. 57 00:08:23,333 --> 00:08:24,583 Har du noen referanser? 58 00:08:24,833 --> 00:08:27,375 Ja. Mitt CAFARD er godkjent. 59 00:08:27,583 --> 00:08:30,542 Et sertifikat for å få tilatelse til å behandle Fungsjonshemmede. 60 00:08:30,750 --> 00:08:35,250 Det ble godkjent på instituttet i Landes 2001. 61 00:08:35,458 --> 00:08:38,333 Jeg har en videregående utdannelse som behandlingsassistent 62 00:08:38,334 --> 00:08:41,208 og en mastersexamen i "Social og familie økonomi". 63 00:08:41,458 --> 00:08:47,125 Jeg har ikke... Jeg har egentlig studert mer enn jobbet... 64 00:08:47,292 --> 00:08:49,500 Hva motiverar deg mest? 65 00:08:49,792 --> 00:08:51,625 Penger. 66 00:08:51,875 --> 00:08:53,333 Mennisker. 67 00:08:53,833 --> 00:08:55,792 Jeg brenner for mennisker. 68 00:08:56,000 --> 00:08:57,292 så bra for deg. 69 00:08:57,500 --> 00:09:01,500 Å hjelpe andre, tror jeg. Det er pokker et godt svar? 70 00:09:02,833 --> 00:09:04,042 Jeg liker nabolaget. 71 00:09:04,250 --> 00:09:07,167 Jeg har elsket fungsjonshemmede siden jeg var liten. 72 00:09:07,375 --> 00:09:11,417 å fremheve fungsjonshemmede er en selvfølge. 73 00:09:11,625 --> 00:09:12,667 Deres sosiale liv. 74 00:09:12,917 --> 00:09:15,542 Sporter også. Man må jo røre på seg. 75 00:09:15,792 --> 00:09:17,750 I det sosiale livet, menar jeg. 76 00:09:18,000 --> 00:09:20,625 Disse mennisker kan ikke gjøre noen ting... 77 00:09:21,083 --> 00:09:24,000 Jeg sier... Fikk min første arbeidserfaring.... 78 00:09:24,208 --> 00:09:25,833 Det var fru Dupont Morathie. 79 00:09:26,083 --> 00:09:29,167 En veldig gammel dame... 80 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Veldig gammel... 81 00:09:31,208 --> 00:09:33,250 Jeg hjelpte henne... 82 00:09:33,500 --> 00:09:35,667 helt til slutten, dag etter dag... 83 00:09:35,875 --> 00:09:40,583 I geriatri det var gode tider for. vi hadde King's kake... er... 84 00:09:40,917 --> 00:09:44,792 Jeg er også ekspert på administrative saker... 85 00:09:45,083 --> 00:09:47,792 Finansiell hjelp, velferd... 86 00:09:48,042 --> 00:09:50,667 Jeg vet ikke... 87 00:09:50,833 --> 00:09:51,958 Kanskje du er kvalifisert? 88 00:09:52,167 --> 00:09:55,292 kontakt, Morathie. Men jeg tror ikke det... 89 00:10:03,042 --> 00:10:04,917 - Yvan Laprade? - Ja. 90 00:10:05,208 --> 00:10:10,417 - Ut, jag har ventet i to timer. - Det er min tur nå. 91 00:10:15,292 --> 00:10:16,417 Hei. 92 00:10:16,583 --> 00:10:18,458 Jeg kommer for å få et papir signert. 93 00:10:19,625 --> 00:10:21,667 Sitt ned. 94 00:10:26,583 --> 00:10:28,250 Har du referenser? 95 00:10:28,500 --> 00:10:30,292 Referenser? Det har jeg. 96 00:10:30,500 --> 00:10:31,542 SÃ? 97 00:10:31,833 --> 00:10:32,750 Vi lytter gjerne. 98 00:10:32,958 --> 00:10:36,000 "Kool & the Gang", "Earth, Wind & Fire". 99 00:10:36,208 --> 00:10:39,042 Det er vel bra referenser? 100 00:10:39,333 --> 00:10:40,917 Jeg kjenner ikke til dem. Sitt ned. 101 00:10:41,250 --> 00:10:43,583 Du vet ingenting om musik når du ikke kjenner til disse. 102 00:10:43,750 --> 00:10:46,458 Jeg synes ikke jeg har dårlig musik smak. 103 00:10:46,583 --> 00:10:48,917 - selv om jeg ikke kjenner disse... - Nei. 104 00:10:49,083 --> 00:10:50,167 "Kool & the Gang". 105 00:10:50,500 --> 00:10:54,250 Du, da kjenner du vel Chopin, Schubert, Berlioz? 106 00:10:54,417 --> 00:10:56,292 Spør du om jeg kjenner Berlioz? 107 00:10:56,833 --> 00:10:58,500 Jeg blir overasket om du vet noe om Berlioz. 108 00:10:58,667 --> 00:11:00,458 Jeg er speialist. 109 00:11:00,708 --> 00:11:01,917 Javel... 110 00:11:02,542 --> 00:11:04,125 Hvem kjenner du da? 111 00:11:06,042 --> 00:11:08,583 - vilket hus? - hva mener du? 112 00:11:08,875 --> 00:11:09,875 Men... 113 00:11:10,083 --> 00:11:12,875 Berlioz var en kjent koponist. 114 00:11:13,083 --> 00:11:15,500 Forfatter og kritikker, på 1800-tallet. 115 00:11:15,750 --> 00:11:20,542 Jeg tuller, jeg vet hvem han er. Men humor er som musik for deg. 116 00:11:21,708 --> 00:11:24,375 Du vet ingenting om det. 117 00:11:26,292 --> 00:11:30,083 Fortell oss om dine papirer. 118 00:11:31,542 --> 00:11:35,625 Jeg trenger en signatur som beviser at jeg kom til denne konferanse. 119 00:11:35,833 --> 00:11:40,333 Den sier at dessverre, til tross for mine åpenbare kvaliteter- 120 00:11:40,583 --> 00:11:42,208 -du fortsatt ikke interessert. 121 00:11:42,542 --> 00:11:44,500 Jeg trenger 3 stykker for å få penger på Nav. 122 00:11:44,708 --> 00:11:46,708 Jeg forstår, penge bidrag. 123 00:11:46,958 --> 00:11:50,583 - Ingenting annet som motiverar deg? - Jo. 124 00:11:51,375 --> 00:11:55,417 Det finns en her som er riktigt motiverende. 125 00:11:57,167 --> 00:11:59,792 SÅ, hva blir det til? 126 00:12:00,042 --> 00:12:01,625 Skriver du på eller ikke? 127 00:12:01,833 --> 00:12:03,958 Sorry men jeg kan ikke skrive på det nå. 128 00:12:04,167 --> 00:12:05,000 Hvorfor kan du ikke? 129 00:12:05,250 --> 00:12:06,458 Hvorfor? 130 00:12:17,333 --> 00:12:18,917 Å ja. Det er litt irriterende 131 00:12:19,958 --> 00:12:22,542 For jeg har en deadline, og jeg er sent ute... 132 00:12:22,750 --> 00:12:25,792 Det er litt irriterende. 133 00:12:26,375 --> 00:12:28,292 Kan ikke Hun signere for deg? 134 00:12:28,542 --> 00:12:31,417 Nei, det kan ikke Magalie gjøre. 135 00:12:32,250 --> 00:12:33,500 Så synd. 136 00:12:33,792 --> 00:12:36,667 Hun kunde ha skrevet ned sitt tlf nr også. 137 00:12:36,958 --> 00:12:38,292 Du får komme tillbake i morgen. 138 00:12:38,500 --> 00:12:40,375 Kloken 9 så får du en underskrift. 139 00:12:40,625 --> 00:12:42,167 Jeg vil ikke ta fra deg dit Nav bidrag. 140 00:12:42,333 --> 00:12:44,750 - Unnskyld men kan jeg kan ikke følge deg til døren. - Ingen fare. 141 00:12:45,000 --> 00:12:48,583 ikke reis deg. Jeg mener, bare sitt. 142 00:12:49,167 --> 00:12:51,000 Ses imorgen. 143 00:13:35,000 --> 00:13:36,250 - Nina? - Ja? 144 00:13:36,583 --> 00:13:39,708 - Er hun her? - Nei, hun kommer heim sent. 145 00:13:45,167 --> 00:13:47,125 Nei! 146 00:13:47,667 --> 00:13:50,625 Ikke bruk opp alt vannet. 147 00:13:50,833 --> 00:13:52,500 Steng kranen! 148 00:13:52,708 --> 00:13:54,375 Og gå ut. 149 00:13:54,625 --> 00:13:56,917 - Jeg dusjer, hva gjør du her? - La meg være! 150 00:13:57,250 --> 00:14:00,167 Be dem om å gå. Kom igjen. 151 00:14:00,417 --> 00:14:02,375 Bitou, jeg tuller ikke. 152 00:14:02,583 --> 00:14:03,417 Nina! 153 00:14:03,583 --> 00:14:05,833 Nina. Gå nå, du og din feite mage! 154 00:14:06,750 --> 00:14:09,000 Slepp den! 155 00:14:09,292 --> 00:14:11,042 Gi meg et handkle. Hvorfor er du her fremdeles? 156 00:14:11,333 --> 00:14:12,458 Ut med dere! 157 00:14:12,708 --> 00:14:13,875 Bitou, kom igjen. 158 00:14:14,083 --> 00:14:15,333 Bitou! 159 00:14:15,583 --> 00:14:16,792 Hva tror du at du holder på med? 160 00:14:17,000 --> 00:14:18,917 Sett deg. 161 00:14:19,125 --> 00:14:21,083 Hva vil du ha? Coca-Cola eller den? 162 00:14:21,292 --> 00:14:23,333 Jeg vil ha Coca-Cola. 163 00:14:37,750 --> 00:14:40,250 - Hvor kommer du fra? - Skolen. 164 00:14:41,792 --> 00:14:43,208 Kan du vaske søppelspannet? 165 00:14:44,417 --> 00:14:45,750 Hvor skal du? 166 00:14:46,250 --> 00:14:47,625 Heste ridning. 167 00:14:47,958 --> 00:14:49,833 Akuratt, lek tøff du. 168 00:15:27,250 --> 00:15:29,125 Det er du som rir. 169 00:15:32,042 --> 00:15:34,000 Hvor har du vert? 170 00:15:34,750 --> 00:15:36,750 - Ferie. - Ferie? 171 00:15:37,000 --> 00:15:39,125 Tror du at jeg ikke hører folk snakke her eller? 172 00:15:39,375 --> 00:15:41,208 At jeg er dom i hue eller? 173 00:15:41,500 --> 00:15:45,042 Du har vert borte i et halvt år. Du har ikke en gang ringt. 174 00:15:45,292 --> 00:15:48,625 og nå kommer du tilbake og gir meg et Kinder-egg? 175 00:15:48,917 --> 00:15:51,583 Tror du at jeg kan betala husleien med det? 176 00:15:51,750 --> 00:15:52,708 Matvarene? 177 00:15:52,917 --> 00:15:54,333 [AFRIKANSKT SPRÅ…K] 178 00:15:54,583 --> 00:15:57,000 [AFRIKANSKT SPRÅ…K] 179 00:15:57,333 --> 00:15:59,292 Tror du at det er et hotell? 180 00:15:59,500 --> 00:16:02,458 Se på meg når jeg prater med deg. 181 00:16:04,250 --> 00:16:06,167 Idiot. 182 00:16:06,750 --> 00:16:10,208 - Det går ikke an å snakke med deg. - Vil du prate? 183 00:16:10,583 --> 00:16:11,708 Ok. 184 00:16:14,083 --> 00:16:15,875 Jeg lytter. 185 00:16:21,292 --> 00:16:23,958 Jeg lytter nå. 186 00:16:26,333 --> 00:16:27,917 Du vet, Driss... 187 00:16:28,167 --> 00:16:30,333 Jeg har bed mye for deg. 188 00:16:30,833 --> 00:16:33,000 Men Gud tilgitt meg... 189 00:16:33,292 --> 00:16:35,208 Jeg har andre barn. 190 00:16:36,208 --> 00:16:39,375 Jeg har fremdeles et håp for dem. 191 00:16:41,125 --> 00:16:43,958 Jeg vil ikke se deg her igjen. 192 00:16:44,292 --> 00:16:46,417 pakk sammen dine ting. 193 00:16:46,667 --> 00:16:48,042 Og stikk her i fra. 194 00:16:48,292 --> 00:16:50,042 Forstått? 195 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 Gå nå. 196 00:16:54,417 --> 00:16:55,917 Gå! 197 00:18:08,000 --> 00:18:12,167 og han er borte! 198 00:18:13,375 --> 00:18:15,333 Den er bra, eller hva? 199 00:18:16,917 --> 00:18:18,333 Okei, jeg drar. 200 00:18:20,375 --> 00:18:21,583 synes du ikke at det er morsomt? 201 00:19:17,250 --> 00:19:18,167 Jo? 202 00:19:18,375 --> 00:19:20,958 - Jeg er her for å hente mitt skjema. - Ja, jeg ventet på deg. 203 00:19:21,208 --> 00:19:24,917 - Du vet... skjemaet. - Kom in. 204 00:19:35,042 --> 00:19:37,750 Kan du si til Philippe at gutten er her? 205 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Selvfølgelig. 206 00:19:45,250 --> 00:19:47,333 - Så? - Røbetene er ikke modne. 207 00:19:47,625 --> 00:19:51,333 - Men reddik er gode. - Ok. 208 00:19:57,958 --> 00:19:59,167 Kom. 209 00:20:01,375 --> 00:20:04,333 Han har hatt en tøff natt, Bare så du vet det. 210 00:20:04,583 --> 00:20:06,250 Akkurat som deg, tydeligvis. 211 00:20:06,500 --> 00:20:08,583 Dagen starter klokken 7- 212 00:20:08,792 --> 00:20:10,583 -med sykepleieren. 213 00:20:10,792 --> 00:20:14,042 Han trenger 2-3 timer pleie hver morgen. 214 00:20:14,292 --> 00:20:17,500 De fleste gir opp etter en uke. 215 00:20:17,750 --> 00:20:19,833 Folk kommer og går ofte. 216 00:20:20,042 --> 00:20:21,083 Tja... 217 00:20:21,292 --> 00:20:24,250 Jeg liker møblene og musikken... 218 00:20:24,542 --> 00:20:25,875 Men jeg tror ikke at jeg hadde kjøpt slike. 219 00:20:26,125 --> 00:20:27,167 Og jeg har ikke hele dagen på meg. 220 00:20:27,375 --> 00:20:31,167 Jeg ble bedt om å følge deg en tur men har andre ting å gjøre også. 221 00:20:31,375 --> 00:20:33,042 Jeg anyvey nesten klar allikevell. 222 00:20:33,292 --> 00:20:35,542 Her kan du kominisere med en babymonitor. 223 00:20:35,833 --> 00:20:38,375 Det err som en Walkie-Talkie. Du hører han, han hører deg. 224 00:20:38,667 --> 00:20:42,708 I følge kontrakten får du eget rom. 225 00:20:42,917 --> 00:20:45,083 Toalettene. 226 00:20:46,333 --> 00:20:48,500 og et baderom. 227 00:20:49,042 --> 00:20:50,875 Et privat baderom. 228 00:20:54,083 --> 00:20:55,458 Hallo. 229 00:20:55,625 --> 00:20:57,708 Her er det. 230 00:21:11,792 --> 00:21:13,375 Han venter på deg. 231 00:21:13,583 --> 00:21:16,375 Et minutt... 232 00:21:27,000 --> 00:21:28,375 Jag har skrevet på dit papir. 233 00:21:28,583 --> 00:21:32,542 Det ligger i konverlutten på det lille bordet. 234 00:21:37,792 --> 00:21:40,917 Forresten, Hvordan er det å bli tvunget til å stole på andre for å føle seg levende? 235 00:21:41,167 --> 00:21:41,917 Hva? 236 00:21:42,083 --> 00:21:47,000 Du har ingen problem med å leva av andre? 237 00:21:47,208 --> 00:21:49,833 Jeg har det bra, men du da? 238 00:21:51,500 --> 00:21:54,208 Tror du at du skulle kunne arbeide? 239 00:21:54,500 --> 00:21:56,250 Med plikter, og planlegging... 240 00:21:56,458 --> 00:21:57,917 Ansvar. 241 00:21:58,125 --> 00:22:00,667 Jeg tok feil. Du er morsom. 242 00:22:01,000 --> 00:22:03,792 Jeg er så morsom a at jeg lar deg prøve en måned. 243 00:22:04,000 --> 00:22:07,333 vil du ha en dag beteknings tid? 244 00:22:08,000 --> 00:22:12,333 Jeg tror ikke at du klarer det i to uker engang. 245 00:22:39,167 --> 00:22:40,125 Hva? 246 00:22:40,458 --> 00:22:43,750 Du må ikke glemme en eneste muskel. 247 00:22:43,958 --> 00:22:45,000 Allt må mykes opp. 248 00:22:47,292 --> 00:22:48,708 Ledene og huden må holdes friske. 249 00:22:49,042 --> 00:22:52,500 Du må være veldig nøye. 250 00:22:52,750 --> 00:22:53,708 Streng. 251 00:22:54,000 --> 00:22:55,958 Forstår du? 252 00:22:56,292 --> 00:22:57,833 Våkne! 253 00:22:58,083 --> 00:22:59,292 Sove kan du gjøre på natten. 254 00:22:59,583 --> 00:23:02,083 - Jeg sover ikke. - Kom og hjelp meg. 255 00:23:02,375 --> 00:23:05,708 Vi skal flytte Philippe til hans stol. 256 00:23:06,000 --> 00:23:07,917 Og så i dusjen. 257 00:23:09,708 --> 00:23:11,208 Vet du hva? 258 00:23:11,625 --> 00:23:15,000 Prøv selv. Vis meg. 259 00:23:21,125 --> 00:23:22,708 Vær ikke redd. 260 00:23:22,917 --> 00:23:24,500 Jeg er ikke redd. 261 00:23:36,625 --> 00:23:38,625 - Er dette bra nok? - Vent! 262 00:23:39,208 --> 00:23:43,125 slipp han aldri før han er fastspent. 263 00:23:43,333 --> 00:23:45,375 Det er en av mine synder. 264 00:23:45,667 --> 00:23:47,500 Ingen har fortalt meg. 265 00:23:49,625 --> 00:23:52,042 Jeg trener. 266 00:23:52,333 --> 00:23:55,583 Vil du ha handsker? Gni hardere. 267 00:23:55,875 --> 00:23:58,792 Det skummer ikke! Det er en merkelig sjampo. 268 00:23:59,042 --> 00:24:00,625 - Hvordan går det? - jeg vasker hans hår- 269 00:24:00,833 --> 00:24:02,042 -Men det skummer ikke. 270 00:24:02,250 --> 00:24:03,250 Hva mener du? 271 00:24:03,708 --> 00:24:05,958 Hva i helvete... Tuller du? 272 00:24:06,292 --> 00:24:08,375 Du bruker fotkremen i hans hår. 273 00:24:08,583 --> 00:24:09,875 Vent... 274 00:24:10,708 --> 00:24:14,792 Snille deg si at du kan lese. 275 00:24:15,000 --> 00:24:16,833 Du er virkelig talentfull,sant? 276 00:24:17,042 --> 00:24:19,500 De ser like ut. Hvorfor er det ikke en for alt? 277 00:24:19,792 --> 00:24:21,875 Det finns 20 av dem. 278 00:24:22,125 --> 00:24:24,542 Ok, flytt deg jeg ønsker ikke å være her i 2 timer, fortstått. 279 00:24:24,750 --> 00:24:28,500 - Så denne bruker jeg? - Den det står "schampoo" på. 280 00:24:29,167 --> 00:24:32,542 - Kommer det til å gå bra? - Selvfølgelig. 281 00:24:32,792 --> 00:24:35,167 Mine føtter har aldri blitt så opp staylet. 282 00:24:35,375 --> 00:24:38,375 gå til lunsj, Marcelle. Allt går bra nå. 283 00:24:40,250 --> 00:24:41,875 Wow, kommer disse med et skjørt? 284 00:24:42,125 --> 00:24:46,167 De er contension strømper. Har jeg ikke dem på- 285 00:24:46,458 --> 00:24:48,500 -så stopper blodomløpet og jeg besvimer. 286 00:24:51,583 --> 00:24:53,625 Jeg har ikke tengt å ta på deg strømpbukser. 287 00:24:53,875 --> 00:24:55,667 Da har vi et problem. 288 00:24:55,833 --> 00:24:59,500 Ettersom jeg ikke tenker å gjøre det...jeg mener... 289 00:24:59,708 --> 00:25:01,708 Vi må få greie på om... Marcelle! 290 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 Hun kanskje kan komme tillbake... 291 00:25:04,583 --> 00:25:06,042 Og gjør det selv. 292 00:25:06,250 --> 00:25:09,583 Hun vet jo hvordan man går hun er jo jente. 293 00:25:09,875 --> 00:25:12,208 Jeg vet ikke hvorfor vi prater om dette her. 294 00:25:12,417 --> 00:25:16,167 Til og med for deg skulle det være bedre å svømme... 295 00:25:16,458 --> 00:25:21,833 Du må stå upp for deg selv og si at du ikke vil gjøre det. 296 00:25:30,833 --> 00:25:36,333 Hva er problemet med strømpene, du har jo en ring i øre. 297 00:25:36,708 --> 00:25:39,083 Slutt å være frekk, ok? 298 00:25:39,708 --> 00:25:41,542 Virker som om du har erfaring... 299 00:25:41,750 --> 00:25:45,042 Ikke? Du har ikke tengt på å- 300 00:25:45,250 --> 00:25:48,833 start en salong eller noe? 301 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 Ok. Stopp. 302 00:25:53,000 --> 00:25:54,750 nå, hva er hanskene til? 303 00:25:54,958 --> 00:25:57,208 Vi venter litt med det. 304 00:25:57,500 --> 00:25:59,167 er du ikke klar. 305 00:25:59,417 --> 00:26:01,167 Nei. Han er ikke klar. 306 00:26:01,458 --> 00:26:04,167 Å hva betyr det, Marcelle? 307 00:26:04,667 --> 00:26:06,708 -Hva er det? - Vi skal forklare. 308 00:26:06,958 --> 00:26:08,500 Marcelle, vi må ha en prat... 309 00:26:08,792 --> 00:26:10,708 Det er et problem med treningen. 310 00:26:11,083 --> 00:26:13,875 Det handler ikke om det. Jeg gjør ikke sånt. 311 00:26:14,083 --> 00:26:16,167 Jag tømmer ikke andres rumpe. 312 00:26:16,417 --> 00:26:18,250 Jag tømmer inkke engang venners rumper. 313 00:26:18,500 --> 00:26:19,833 Jag tømmer ikke andres rumper. 314 00:26:20,125 --> 00:26:22,083 Det er en prinsippsak. 315 00:26:22,333 --> 00:26:26,333 Kan vi prate om det senere? Når jeg har sluttet å spise foreksempel? 316 00:26:30,833 --> 00:26:31,667 Nei. 317 00:26:31,917 --> 00:26:34,500 Det er ingen vits. jeg er ferdig med dette. 318 00:26:34,708 --> 00:26:36,792 Det er rart, jeg liker det ikke. 319 00:26:36,958 --> 00:26:40,250 Jeg sa ingenting om strøpene. Men det kostet meg. 320 00:26:40,542 --> 00:26:43,000 Jeg gjør et kompromiss, du får gjør det samme for meg. 321 00:26:43,208 --> 00:26:46,708 - Jeg er ferdig med rumpe temaet. - Jeg forstår. 322 00:26:46,875 --> 00:26:48,667 Det er ikke riktig. men greit. 323 00:26:48,833 --> 00:26:51,000 - Bon appetit. - Takk. 324 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 - Vakkert , hva? - Jeg elsker det. 325 00:27:05,167 --> 00:27:07,167 Jeg plager deg? 326 00:27:07,625 --> 00:27:09,458 Er det en kino, eller? 327 00:27:09,708 --> 00:27:11,583 - Jeg forsøker å spise her. - So wat? 328 00:27:12,625 --> 00:27:16,583 - Hvor kan jeg finne en øl? - Kanskje i mitt hår. 329 00:27:17,833 --> 00:27:19,583 Vi hadde 2 sekspakker, tok du dem? 330 00:27:19,750 --> 00:27:20,708 Jag vet ikke, jeg bryr meg ikke. 331 00:27:20,917 --> 00:27:23,000 Så ta fjærkosten med deg og gå. 332 00:27:23,208 --> 00:27:24,625 Kom, vi stikker. 333 00:27:24,875 --> 00:27:27,917 Det er den nye gutten som jobber for pappa. 334 00:27:28,083 --> 00:27:30,917 "Gutten" har et navn. 335 00:27:56,542 --> 00:27:57,458 Helvete. 336 00:27:57,667 --> 00:27:58,833 - Hva? - Unnskyld. 337 00:27:59,042 --> 00:28:00,542 - Hva skjedde? - Ingeting. 338 00:28:00,750 --> 00:28:02,625 - E du sikker? - Ja. 339 00:28:03,417 --> 00:28:05,292 Jeg masserer. 340 00:28:17,167 --> 00:28:19,583 Det er sprøtt. 341 00:28:20,542 --> 00:28:23,375 Har du det morsomt? 342 00:28:23,958 --> 00:28:26,083 Du kjenner jo ingenting der nede! 343 00:28:26,375 --> 00:28:27,125 Hva i helvete... 344 00:28:27,417 --> 00:28:29,875 - Hva gjør du? - Eksprentere. 345 00:28:30,083 --> 00:28:31,250 Han bryr seg ikke, han kjenner ingenting! 346 00:28:31,542 --> 00:28:33,417 Slutt, du brenner han. 347 00:28:42,958 --> 00:28:44,083 Advokaten. 348 00:28:44,917 --> 00:28:46,333 Advokaten. 349 00:28:48,375 --> 00:28:51,417 Det er personlig, jeg leser det senere. 350 00:28:51,667 --> 00:28:53,875 Personlig mappe? 351 00:28:55,292 --> 00:28:56,417 Ok. 352 00:29:00,208 --> 00:29:02,083 Søppel. 353 00:29:02,333 --> 00:29:03,917 Hun har en litt noe, skjønt. 354 00:29:05,125 --> 00:29:07,708 Kan vi ikke lage en horemappe? 355 00:29:13,667 --> 00:29:16,417 - Bon appetit. - Takk. 356 00:29:22,000 --> 00:29:24,083 Vær så snill. 357 00:29:27,250 --> 00:29:28,667 Beklager. 358 00:29:28,833 --> 00:29:30,333 Jeg beklager. 359 00:29:39,292 --> 00:29:41,417 Fuck, jeg glemmer hele tiden 360 00:29:44,042 --> 00:29:45,917 Fuck, beklager. 361 00:29:52,667 --> 00:29:54,208 Det er bra. 362 00:29:56,292 --> 00:29:57,375 Driss? 363 00:29:57,667 --> 00:29:59,250 Kan du komme hit? 364 00:29:59,458 --> 00:30:01,333 Hører du meg, Driss? 365 00:30:02,333 --> 00:30:04,167 Kan du komme hit? 366 00:30:05,542 --> 00:30:06,750 Driss. 367 00:30:08,083 --> 00:30:09,292 Driss. 368 00:30:16,083 --> 00:30:17,125 Hva? 369 00:30:17,417 --> 00:30:20,000 Klokken er nesten 9. Philippe venter. 370 00:30:20,208 --> 00:30:23,250 Allerede? Jeg glemte meg. 371 00:30:23,458 --> 00:30:26,792 - Det ser ut som en svinesti. - Lag kaffe til meg, jeg kommer. 372 00:30:26,917 --> 00:30:29,917 Hva med Babymonitorn? Du skal alltid ha med deg den. 373 00:30:30,083 --> 00:30:34,667 Og jeg vil ha Nutella!Ikke syltetøy med rare frukter som ingen vet om. 374 00:30:53,625 --> 00:30:56,167 Jeg går ikke in der. 375 00:30:56,625 --> 00:30:57,792 ikke du heller! 376 00:30:57,917 --> 00:31:01,958 jeg skal ikke legge deg på ryggen som en hest. 377 00:31:02,792 --> 00:31:04,625 den her da? 378 00:31:04,833 --> 00:31:07,417 Den passar meg iikke. 379 00:31:09,875 --> 00:31:14,833 - Hva mener du? - Jeg må se pragmatisk ut. 380 00:31:15,750 --> 00:31:17,792 Pragmatisk? 381 00:31:20,417 --> 00:31:22,125 Hva faen! 382 00:31:22,958 --> 00:31:24,417 Helve.... 383 00:31:24,750 --> 00:31:26,125 Føles bra, hva? 384 00:31:26,292 --> 00:31:28,500 - Det føles bra! - Så bra. 385 00:31:28,750 --> 00:31:31,000 Det er nervøst. 386 00:31:31,167 --> 00:31:32,333 Vi drar. 387 00:31:42,750 --> 00:31:44,750 Det er naboen igjen. Han parkerer alltid her. 388 00:31:44,958 --> 00:31:48,417 Han tror at det hans hans parkeringsplass. 389 00:31:49,792 --> 00:31:52,667 Forandringer kommer til å skje. 390 00:31:55,125 --> 00:31:56,542 - åssen går det, Patrick Swayze? - Hva? 391 00:31:56,708 --> 00:31:58,792 Vil du ha en kopp kaffe? 392 00:31:59,042 --> 00:32:00,875 - Får jeg se på den? - Hva i... 393 00:32:01,125 --> 00:32:02,125 Kom hit. 394 00:32:03,333 --> 00:32:06,292 Les den her du. 395 00:32:06,542 --> 00:32:07,625 "Parkering ikke tillatt". 396 00:32:07,833 --> 00:32:10,542 - Høyere, jeg hører ikke. - "Parkering ikke tillatt". 397 00:32:10,792 --> 00:32:12,167 - Les slutten. - "Reservert Plass". 398 00:32:12,292 --> 00:32:15,208 Husk det og stikk herfra. 399 00:32:15,375 --> 00:32:17,250 Skynd deg. 400 00:32:17,375 --> 00:32:18,917 Forsvinn! 401 00:32:28,250 --> 00:32:30,958 Vi åpner på tisdag. Det vil bli solgt i løpet av kvelden. 402 00:32:31,167 --> 00:32:34,083 Kan vi gå? Du har sett på den i en time. 403 00:32:34,292 --> 00:32:36,167 Du må jo flytte på deg en gang. 404 00:32:36,250 --> 00:32:38,708 Dette maleriet uttrykker en overveldende ro. 405 00:32:38,833 --> 00:32:40,708 Såvel som en fiolin. 406 00:32:40,833 --> 00:32:42,042 Den er veldig rørende. 407 00:32:42,292 --> 00:32:44,708 Røde flekker på hvit bakgrun er berørende? 408 00:32:45,000 --> 00:32:47,167 Hvor mye koster den? 409 00:32:47,458 --> 00:32:50,250 30.000 euro, tror jeg. Jeg kan skjekke hvis du vil. 410 00:32:50,417 --> 00:32:54,458 Ja, gjør det. Det høres overdrevet. 411 00:32:56,875 --> 00:32:59,333 Du skal vel ikke betale 30.000 euro for den dritten der! 412 00:32:59,583 --> 00:33:01,917 - utroligt. - Man må tro på det. 413 00:33:02,125 --> 00:33:04,833 Denne duden hadde neseblødning på en hvit tavle og tar 30 000 for det? 414 00:33:05,042 --> 00:33:09,667 Si meg Driss, Hvorfor tror du at folk er intrisert i kunst? 415 00:33:10,292 --> 00:33:13,458 - Vet ikke det er en bransje. - Nei. 416 00:33:13,750 --> 00:33:16,458 Det er fordi det er det eneste man kan la vere igjen. 417 00:33:16,667 --> 00:33:21,167 Tullsnakk. For 500 og en stopper på en jernvarehandel, kan jeg legge noe igjen også. 418 00:33:21,375 --> 00:33:23,083 Jeg kan i tillegg legge igjen litt ekstra, kostnadsfritt. 419 00:33:23,333 --> 00:33:26,417 Slutt å prate tull. Gi meg en M&M. 420 00:33:27,083 --> 00:33:28,292 Nei. 421 00:33:29,583 --> 00:33:31,333 Gi meg en M&M. 422 00:33:32,625 --> 00:33:34,792 Ingen føtter, ingen snop. 423 00:33:37,333 --> 00:33:38,875 Jeg tuller. 424 00:33:39,250 --> 00:33:40,542 Det var bare tull! 425 00:33:41,500 --> 00:33:42,875 - Å var det bare tull! - Ja vist. 426 00:33:43,167 --> 00:33:45,042 - En vits... - En bra, eller Hva? 427 00:33:45,292 --> 00:33:47,500 Kjempebra. 428 00:33:47,625 --> 00:33:48,833 Det må vere en klassiker. 429 00:33:49,042 --> 00:33:51,542 Ingen føtter, ingen snop. 430 00:33:52,000 --> 00:33:53,167 Gi meg en. 431 00:33:53,500 --> 00:33:55,167 - Det er så bra! - Ta det rolig nå. 432 00:33:55,375 --> 00:33:56,833 Kom igjen! 433 00:33:57,250 --> 00:33:59,542 Ingen ben, Philippe. 434 00:34:00,250 --> 00:34:04,083 Jeg sier det igjen for det stramme-ass chick Synd det er ingen publikum. 435 00:34:06,625 --> 00:34:09,750 Unskyld, beklager det ble feil pris. 436 00:34:10,000 --> 00:34:11,083 - Det hørtes riktig ut. - Ja. 437 00:34:11,292 --> 00:34:13,792 Den koster 41.500 euro. 438 00:34:14,042 --> 00:34:15,208 Jeg tar den. 439 00:34:16,083 --> 00:34:17,167 Mener du det. 440 00:34:26,625 --> 00:34:27,833 Hei, Philippe. 441 00:34:28,833 --> 00:34:30,417 Hvordan går det med deg? 442 00:34:30,583 --> 00:34:32,875 Du tilkalte på meg, jeg er her. 443 00:34:33,042 --> 00:34:34,333 Jeg lytter. 444 00:34:34,833 --> 00:34:36,708 Hva er det som er så viktig? 445 00:34:36,917 --> 00:34:40,208 Jag "kalte ikke på " deg... 446 00:34:44,042 --> 00:34:47,667 Kan gjette ? 447 00:34:49,208 --> 00:34:51,292 Hvem er gutten? 448 00:34:51,500 --> 00:34:53,542 Alle er nervøse. 449 00:34:53,833 --> 00:34:56,542 Yvonne sa till meg at han er ustabil og brutal. 450 00:34:56,833 --> 00:34:59,000 Han slo til en nabo. 451 00:34:59,250 --> 00:35:02,875 Philippe, du vet at du må være utrolig forsiktig. 452 00:35:03,167 --> 00:35:06,292 Hvem som helst kan ikke bo hos deg. 453 00:35:06,583 --> 00:35:08,917 Spesiellt ikke med tanke på din tilstand... 454 00:35:09,208 --> 00:35:10,542 I dette tilfelde... 455 00:35:10,750 --> 00:35:14,917 Jeg er ikke sikker på at du vet hvem du har med å gjøre. 456 00:35:15,958 --> 00:35:17,958 Fortstått. 457 00:35:18,667 --> 00:35:20,833 Jeg har kontakter hos politiet. 458 00:35:21,208 --> 00:35:23,167 Han er ikke Al Capone men... 459 00:35:23,500 --> 00:35:26,333 Men heller ikke moder Teresa. 460 00:35:26,583 --> 00:35:31,042 Han nettopp sittet inne for et ran mot en juvelbutikk. 461 00:35:31,333 --> 00:35:33,833 Hvis minst han var kvalifisert... 462 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 Men jeg har hørt han suger. 463 00:35:37,208 --> 00:35:39,708 Vær forsiktig. Du vet at gutta fra forstedene har ingen nåde. 464 00:35:40,000 --> 00:35:42,583 og det er det. 465 00:35:42,792 --> 00:35:45,458 Takk. 466 00:35:46,417 --> 00:35:50,583 Han gir meg ofte telefonen, vet du Hvorfor? Han glemmer. 467 00:35:50,833 --> 00:35:53,708 Så du har rett. Han kjenner inge empati for meg. 468 00:35:53,917 --> 00:35:58,958 Men han er høy, sterk, frisk og ikke like dum som du tror. 469 00:35:59,208 --> 00:36:02,542 Så, med tanke på min "tillstand"... 470 00:36:02,667 --> 00:36:06,708 Jeg bryr meg ikke en dritt om hva han har gjort. 471 00:36:06,917 --> 00:36:08,375 Som du vil. 472 00:36:11,667 --> 00:36:13,542 Var det allt du ville si? 473 00:36:17,083 --> 00:36:18,583 Hei, Magalie. 474 00:36:18,792 --> 00:36:20,583 - Har du et minutt? - Ikke nå. 475 00:36:20,792 --> 00:36:23,458 Jeg vil bara vise deg noe. 476 00:36:23,667 --> 00:36:26,792 - Hva er det? - Ikke bli sur. 477 00:36:27,083 --> 00:36:30,917 - Et minut, det er over nå. - Ok. 478 00:36:35,667 --> 00:36:38,833 - Så? - Jeg har et badkar. 479 00:36:39,042 --> 00:36:40,167 Se. 480 00:36:41,375 --> 00:36:44,083 - Fassinerande... - Ja. 481 00:36:44,875 --> 00:36:46,708 - Så? - Jeg tenkte... 482 00:36:46,958 --> 00:36:48,458 Vi kan ta ett bad. 483 00:36:48,625 --> 00:36:50,083 Det er stort. Det god plass. 484 00:36:50,375 --> 00:36:54,125 Jeg har badsalt, dusjgele... 485 00:36:54,583 --> 00:36:55,792 Ok. 486 00:36:56,250 --> 00:36:58,125 Hvorfor ikke? 487 00:36:58,917 --> 00:37:00,750 Akuratt. Hvorfor ikke? 488 00:37:00,958 --> 00:37:02,333 Kom igjen. 489 00:37:02,625 --> 00:37:05,667 - Begynn å kle av deg. - Å, men du er søt. 490 00:37:05,958 --> 00:37:07,125 skal du bli slem nå he he. 491 00:37:07,417 --> 00:37:10,958 Jeg kler av meg. Ingen problem. 492 00:37:13,417 --> 00:37:14,583 Hva? 493 00:37:15,000 --> 00:37:16,500 Hvor skal du? 494 00:37:16,750 --> 00:37:19,042 Vi ble enige! 495 00:37:19,250 --> 00:37:22,792 Vi trenger ikke engang å bruke saltet. 496 00:37:25,083 --> 00:37:26,125 Hva ser du på? 497 00:37:26,333 --> 00:37:30,333 Jeg blir alltid engslig om morgenen, når posten kommer. 498 00:37:30,875 --> 00:37:32,250 Som Apollinaire en gang sa... 499 00:37:32,542 --> 00:37:34,292 Jeg siterer... 500 00:37:34,458 --> 00:37:36,458 '"Jeg blir desperat når jeg ikke hører fra deg." 501 00:37:36,583 --> 00:37:38,667 Vent. 502 00:37:39,000 --> 00:37:40,833 Du går for fort fram. 503 00:37:41,083 --> 00:37:43,000 Jeg var på; "Som Apollinaire en gang sa..." 504 00:37:43,167 --> 00:37:47,333 "Jeg blir desperat når jeg ikke hører noe fra deg." 505 00:37:49,167 --> 00:37:53,583 Du forstå kanskje ikke, men det er en intim stund. 506 00:37:54,042 --> 00:37:56,375 - Nei, jeg forstår iikke. - Gi den tilbake. 507 00:37:56,542 --> 00:37:58,333 Jeg slår den av om du forklarer. 508 00:37:58,542 --> 00:38:00,958 Det fins ingenting å forklare. 509 00:38:01,292 --> 00:38:03,167 Han sender brev. 510 00:38:03,458 --> 00:38:04,625 Brev? 511 00:38:04,875 --> 00:38:07,500 - Till hvem? - Mest til damer. 512 00:38:07,667 --> 00:38:09,708 Hvem? Fortell. 513 00:38:10,167 --> 00:38:13,625 Spesielt en, Eleonore. 514 00:38:13,875 --> 00:38:15,958 Hvem er Eleonore? Jeg har aldri sett henne. 515 00:38:16,125 --> 00:38:17,250 Hva da? 516 00:38:17,542 --> 00:38:21,000 Det er slik epistolary relasjoner fungerar. 517 00:38:23,333 --> 00:38:25,208 Det betyr at de skriver brev,- 518 00:38:25,417 --> 00:38:27,375 -de kommuniserer bare via brev. 519 00:38:27,708 --> 00:38:30,333 Jeg forstår det, jeg er ikke dum. 520 00:38:32,333 --> 00:38:34,583 Er det de blå konverluttene? 521 00:38:37,250 --> 00:38:38,458 Hva en forfører. 522 00:38:38,750 --> 00:38:42,000 Han 'epistoling' som en sjef 523 00:38:42,250 --> 00:38:43,667 Du da? 524 00:38:44,000 --> 00:38:46,250 Har du ingen? 525 00:38:46,792 --> 00:38:48,625 Ikke Albert, Gartneren? 526 00:38:48,833 --> 00:38:51,167 - Nei. - Kom igjen, jeg har sett litt. 527 00:38:51,375 --> 00:38:54,167 Han ler alltid av deg. 528 00:38:54,333 --> 00:38:55,792 Stemmer det? 529 00:38:56,042 --> 00:38:59,500 - Stemmer det eller ikke? - Stopp nå. Det er latterlig. 530 00:38:59,917 --> 00:39:01,417 Si meg fikk han noe? 531 00:39:01,667 --> 00:39:04,917 - Hva pratar du om? - Har han plante sin egen agurk? 532 00:39:06,208 --> 00:39:07,417 Hva? 533 00:39:09,125 --> 00:39:11,792 - Jeg kan ikke forstå at.. - Albert, Albert... 534 00:39:12,458 --> 00:39:14,125 - Snart. - Nei! 535 00:39:14,292 --> 00:39:16,292 Snart, tro meg. 536 00:39:35,542 --> 00:39:37,083 Faen. 537 00:39:40,958 --> 00:39:42,208 Hei... 538 00:39:43,417 --> 00:39:44,583 Er du ok? 539 00:39:49,875 --> 00:39:52,667 Vil du ha musikk? 540 00:40:15,125 --> 00:40:17,042 Ta det rolig. 541 00:40:17,417 --> 00:40:19,583 Ta det rolig, Philippe. 542 00:40:27,708 --> 00:40:30,000 Philippe. Philippe. 543 00:40:37,167 --> 00:40:38,583 Prøv å slappe av. 544 00:40:38,958 --> 00:40:40,875 Pust Rolig. 545 00:40:43,708 --> 00:40:45,083 Hører du meg? 546 00:40:54,750 --> 00:40:55,917 Rolig. 547 00:41:01,667 --> 00:41:03,042 Du kommer til å bli bra. 548 00:41:27,792 --> 00:41:28,917 Jeg trenger luft. 549 00:41:29,583 --> 00:41:30,833 Luft! 550 00:42:10,333 --> 00:42:13,250 Frisk luft er godt. 551 00:42:14,167 --> 00:42:17,583 - Hva er klokken? - 4 om morgenen. 552 00:42:19,542 --> 00:42:22,917 Jeg har ikke vert i sentrum på denne tiden av døgnet på lenge. 553 00:42:23,375 --> 00:42:25,042 Hva hente? 554 00:42:25,250 --> 00:42:28,167 Bieffekt av medisinene. 555 00:42:28,458 --> 00:42:31,625 Legene kaller dem for "spøkelse smerter". 556 00:42:33,000 --> 00:42:38,500 Jeg vil heller si det føles som en frossen biff blir kastet i en stekende panne. 557 00:42:39,042 --> 00:42:42,375 Jeg kjenner ingenting, men det er likevell vont. 558 00:42:44,542 --> 00:42:48,125 Det må finnes noe som lindrer. 559 00:42:49,750 --> 00:42:53,458 Ja. Det her lindrer. 560 00:42:55,250 --> 00:42:57,458 Vi er vel alle litt syke når det kommer til det... 561 00:42:57,625 --> 00:43:01,500 Jeg er kanskje sykere en deg 562 00:43:01,917 --> 00:43:05,917 Forresten jeg tenkte å spørre. Om damer... 563 00:43:06,083 --> 00:43:09,042 Kan du...? Fungerer det? 564 00:43:10,167 --> 00:43:11,667 Jeg må anstrenge meg. 565 00:43:11,833 --> 00:43:14,000 Men... Kan du eller kan du ikke? 566 00:43:14,292 --> 00:43:19,792 Skjønner du. Jeg har ikke følelse fra nakken og ned 567 00:43:20,375 --> 00:43:22,250 Så du kan ikke. 568 00:43:23,958 --> 00:43:25,583 Det er komplisert. 569 00:43:25,792 --> 00:43:28,917 Jeg kan, men jeg kan ikke bestemme når. 570 00:43:29,042 --> 00:43:30,917 Man kan nyte på andre måter. 571 00:43:31,208 --> 00:43:32,292 Å Javel? 572 00:43:32,542 --> 00:43:34,125 Du kan ikke forestille deg. 573 00:43:34,333 --> 00:43:37,167 Kan jeg ikke. Hva mener du? 574 00:43:37,458 --> 00:43:40,500 Ørene, for eksempel.. 575 00:43:41,292 --> 00:43:42,208 Hva med ørene? 576 00:43:42,375 --> 00:43:46,792 De er veldig følsome, erogene området. 577 00:43:47,000 --> 00:43:49,917 Så du får ørene slikket? 578 00:43:51,417 --> 00:43:53,500 Det kunne jeg aldri tengt på. 579 00:43:56,750 --> 00:43:58,208 Philippe. 580 00:44:12,625 --> 00:44:15,667 - Slå, det hjelper. - Hva er det for noe skitt? 581 00:44:15,875 --> 00:44:18,125 Kom igjen, det kan ikke bli verre. 582 00:44:18,583 --> 00:44:19,792 Ta et hint. 583 00:44:20,000 --> 00:44:21,833 Kom igjen, hardere. 584 00:44:22,458 --> 00:44:24,750 Ok, vi delar. 585 00:44:26,375 --> 00:44:27,875 Mer. 586 00:44:31,875 --> 00:44:35,208 - Litt mer. - Nok for i kveld. 587 00:44:35,708 --> 00:44:38,708 Unnskyld at jeg tar det opp igjen, men jeg er litt forveten på den øreringen. 588 00:44:38,875 --> 00:44:42,958 Så hvis du har røde ører så er du opphisset? 589 00:44:43,167 --> 00:44:45,083 Ja. 590 00:44:45,292 --> 00:44:49,042 Av og til våkner jeg med en hard en. 591 00:44:49,750 --> 00:44:52,250 Begge? 592 00:44:54,667 --> 00:44:59,333 Jeg møtte min kone Alice når vi studerte. Vi var 20. 593 00:44:59,542 --> 00:45:01,500 Hun var høy og elegant. 594 00:45:01,708 --> 00:45:03,792 Søte lyse øyne. 595 00:45:04,000 --> 00:45:06,958 Jeg så bilder. Den blonde, hæ? 596 00:45:07,292 --> 00:45:08,250 Ikke dum den. 597 00:45:08,458 --> 00:45:10,875 Vi hadde det fantastisk sammen. 598 00:45:11,083 --> 00:45:13,792 Jeg ønsker deg det samme. 599 00:45:14,083 --> 00:45:17,500 Jeg elsker henne så mye. 600 00:45:27,625 --> 00:45:30,333 Siden ble hun gravid en gang, to ganger... 601 00:45:30,542 --> 00:45:33,792 Hun hadde fem spontanaborter 602 00:45:35,917 --> 00:45:41,083 Legene ga henne en diagnose. Hun hadde ikke lenge igjen. 603 00:45:41,250 --> 00:45:44,583 Vi bestemte oss for å adoptere. 604 00:45:56,875 --> 00:45:58,417 Sir. 605 00:45:58,625 --> 00:46:00,542 Unnskyld. 606 00:46:01,458 --> 00:46:03,458 Unnskyld! 607 00:46:08,542 --> 00:46:09,542 Ja. 608 00:46:10,333 --> 00:46:11,250 Jeg vil ha... 609 00:46:11,500 --> 00:46:14,083 Jeg vill ha en Eplekake. 610 00:46:14,292 --> 00:46:18,417 Men helt stekt. Det var ikke sjokoladekaken. 611 00:46:18,708 --> 00:46:20,250 Den var flytende inni... 612 00:46:20,417 --> 00:46:21,792 Allt fløt rundt. Det var sprøtt. 613 00:46:23,500 --> 00:46:25,958 Da er den "halvstekt" forstår, herren. 614 00:46:26,208 --> 00:46:27,958 - Er det forstått? - Ja. 615 00:46:28,167 --> 00:46:30,083 Jeg vil fremdeles ha en eplekake. 616 00:46:30,292 --> 00:46:32,333 Jeg har alltid likt å diskutere. 617 00:46:32,542 --> 00:46:34,708 Extremsport, fart... 618 00:46:35,125 --> 00:46:37,833 å kjøre fortere. 619 00:46:38,375 --> 00:46:40,333 det hadde jeg med paragliding. 620 00:46:40,500 --> 00:46:43,917 Jeg kunne se allt. Og alle. 621 00:46:44,250 --> 00:46:48,875 Jeg ble oppdratt med en overbevisning om at jeg var god nok til å pisse på hele verden. 622 00:46:49,250 --> 00:46:52,958 kan jeg få noe å drikke, jeg er så tørr i munnen. 623 00:46:54,458 --> 00:46:57,667 Det er en av bieffektene når man røyker gress. 624 00:46:57,958 --> 00:47:00,958 - Å vilke andre er der? - Du blir sulten. 625 00:47:01,167 --> 00:47:03,667 Og snakkesalig. 626 00:47:07,625 --> 00:47:11,500 En dag når det var dårlig vær skulle jeg ikke ha fløyet paraglider. 627 00:47:11,875 --> 00:47:13,500 Men det gjorde du. 628 00:47:13,750 --> 00:47:19,125 Kanskje for å dele Alices smerter, hun klarte seg ikke. 629 00:47:19,375 --> 00:47:21,917 Det sluttet med to brekte bein i nakken. 630 00:47:22,083 --> 00:47:24,583 Å med bare hode igjen til smerter. 631 00:47:24,833 --> 00:47:28,958 Smerten fikk meg ikke til å glemme 632 00:47:30,417 --> 00:47:34,458 Mitt største handikapp er ikke å sitte i rullstol. 633 00:47:36,292 --> 00:47:38,000 Det er å vare uten henne. 634 00:47:41,042 --> 00:47:43,250 Hva sier legene? 635 00:47:43,458 --> 00:47:46,917 Med dagens vitenskap kan de holde meg i live til jeg er 70. 636 00:47:47,208 --> 00:47:49,625 Med massasje og medisinering. 637 00:47:49,875 --> 00:47:54,208 Det er dyrt, men jeg er en rik lamm mann. 638 00:47:56,583 --> 00:47:57,875 Jeg skulle ha skutt meg selv. 639 00:47:58,042 --> 00:48:01,083 Man det kan jeg ikke for jeg er en lamm mann. 640 00:48:01,417 --> 00:48:03,208 Faen . Det er sant. 641 00:48:03,917 --> 00:48:06,458 Det er tøft. 642 00:48:07,333 --> 00:48:09,000 Vilken dag er det idag? 643 00:48:09,250 --> 00:48:10,625 Jeg vet ikke, Åttende eller niende... 644 00:48:10,917 --> 00:48:12,792 Så da klarte du det! 645 00:48:12,958 --> 00:48:15,708 - ka då? - klarte . 646 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Du klarte prøvetiden. 647 00:48:18,250 --> 00:48:21,250 - Er jeg ansatt? - Selvfølgelig. 648 00:48:21,375 --> 00:48:24,042 - Kan eg regne med deg? - Ja sevfølgelig. 649 00:48:24,250 --> 00:48:25,125 Bra. 650 00:48:25,333 --> 00:48:29,333 så gi meg "Fabergé" egg tilbake. 651 00:48:30,083 --> 00:48:31,542 Det er en gave fra Alice. 652 00:48:31,750 --> 00:48:35,958 Hun gav meg et vert år. Til jeg hadde 25 stk. 653 00:48:36,250 --> 00:48:38,500 De er spesielle for meg. 654 00:48:38,833 --> 00:48:40,292 Jeg vet ikke, Hva... 655 00:48:40,500 --> 00:48:42,792 Jeg gjorde det ikke. 656 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Hva slags egg er det? 657 00:48:58,208 --> 00:49:00,542 Nina. 658 00:49:03,708 --> 00:49:06,958 - Ka gjør du her? - Skynd deg, in i bilen. 659 00:49:07,917 --> 00:49:09,917 ta på deg belte. 660 00:49:20,458 --> 00:49:21,833 Hvordan er det med deg? 661 00:49:28,250 --> 00:49:30,708 går det bra på skolen? 662 00:49:31,750 --> 00:49:33,875 Hvorfor svare du ikke på sms? 663 00:49:35,167 --> 00:49:37,042 Jeg har vert opptatt. 664 00:49:39,750 --> 00:49:42,500 Hvem pratet du med i telefonen? 665 00:49:42,750 --> 00:49:44,667 En politi, han ville prate med mamma. 666 00:49:44,792 --> 00:49:48,500 Jeg lot som om jeg var henne og sa at noen skulle hente han. 667 00:49:50,083 --> 00:49:52,958 Fant du egge mitt? 668 00:49:55,042 --> 00:49:56,500 Fant du det eller ikke? 669 00:49:57,083 --> 00:50:00,500 Jeg bryr meg ikke om dine egg, og jeg fant det ikke. 670 00:50:09,208 --> 00:50:10,542 Ka sa du til dem? 671 00:50:10,708 --> 00:50:12,250 Ingenting. Jeg hadde ingenting å si til dem. 672 00:50:12,458 --> 00:50:14,958 Jeg hadde bare 30 gram. så de kunne ikke gjør noe. 673 00:50:15,167 --> 00:50:18,125 De hentet meg men slapp meg senere. 674 00:50:18,292 --> 00:50:20,625 Vil du ha en skive? 675 00:50:20,750 --> 00:50:23,333 - Jeg har ikke tengt å sette meg in. - Ta det rolig. 676 00:50:23,625 --> 00:50:25,292 - Slipp meg! - Slutt vi kjører deg hjem? 677 00:50:25,500 --> 00:50:28,333 Hvem skulle kjøre deg? 678 00:50:28,792 --> 00:50:30,625 - Stikk. - Det har du ingen ting med. 679 00:50:30,875 --> 00:50:32,792 Stikk! 680 00:50:46,417 --> 00:50:49,917 Hennes skjønne øyner skinner som diamanter... 681 00:50:50,125 --> 00:50:53,542 Og i den her merklige og symbolske karakteren... 682 00:50:53,875 --> 00:50:56,125 "Og i den her merklige" 683 00:50:57,042 --> 00:50:58,708 "og symbolske" 684 00:50:59,250 --> 00:51:02,083 - "karakteren". - Hvor rart er ikke det? 685 00:51:04,167 --> 00:51:07,750 "Hvor den rene engel fusjonerer med antikk Sphinx." 686 00:51:08,083 --> 00:51:10,000 Jeg husker aldri om "sfinx" staves med I eller Y? 687 00:51:10,333 --> 00:51:13,500 Jeg er så lei alt dette. 688 00:51:13,958 --> 00:51:15,917 Med "I". 689 00:51:16,125 --> 00:51:18,833 Må du virkelig gå igjennom all dritten? 690 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 En Sphynx, tusenfryd, engler... 691 00:51:21,625 --> 00:51:24,500 hadde det vert bedre om en gutt fortalte? 692 00:51:24,917 --> 00:51:27,667 Selfølgelig noen forklarer på en enklere måte. 693 00:51:28,958 --> 00:51:30,917 Hva er neste? 694 00:51:31,125 --> 00:51:32,917 Hvordan ser Eleonore ut? 695 00:51:33,125 --> 00:51:36,000 Jeg vet ikke, Intriserer meg ikke. 696 00:51:36,292 --> 00:51:39,167 Det er intellektuell. Emosjonellt. 697 00:51:39,458 --> 00:51:42,250 Det kommer før det fysiske forhold for meg.. 698 00:51:42,500 --> 00:51:44,250 Intellektuell, visst, men hva om hun ser ut som en hund? 699 00:51:44,542 --> 00:51:47,125 Da har man et intellektuellt forhold med en hund. 700 00:51:47,292 --> 00:51:48,417 Meget elegant. 701 00:51:48,750 --> 00:51:49,917 Ja vist. 702 00:51:51,042 --> 00:51:52,750 Hva mer. 703 00:51:53,083 --> 00:51:54,208 Bravo. 704 00:51:54,375 --> 00:51:57,083 Hvor lenge har dette på gått? 705 00:52:02,000 --> 00:52:03,958 Han er en dritt støvel. 706 00:52:05,500 --> 00:52:06,667 Seks måneder. 707 00:52:07,000 --> 00:52:08,208 Seks måneder. 708 00:52:08,417 --> 00:52:10,125 Og du har aldri sett henne? 709 00:52:10,500 --> 00:52:12,500 Hun kan være stygg. Eller fet. 710 00:52:12,708 --> 00:52:14,042 Eller fungsjonshemmed. 711 00:52:14,208 --> 00:52:17,250 Du bør legge til at etter diktet: "forresten, hvor mye veier du?" 712 00:52:17,542 --> 00:52:18,208 Skriv det. 713 00:52:18,500 --> 00:52:21,750 Takk så mye for dine gode råd, Driss. 714 00:52:22,083 --> 00:52:23,875 Nå tilbake til den. 715 00:52:24,083 --> 00:52:25,583 Hvor var jeg? 716 00:52:26,708 --> 00:52:32,042 Jeg tror en Sphynx spiser tusenfryd og springer på engene og gjør rare ting. 717 00:52:32,250 --> 00:52:33,375 Vi får se... 718 00:52:34,125 --> 00:52:36,750 merkelig og symbolsk natur 719 00:52:37,000 --> 00:52:40,625 Og den her merkelige og symbolske naturen... 720 00:52:40,958 --> 00:52:42,000 Du må ringe henne. 721 00:52:42,333 --> 00:52:46,375 Hvor den rene engel fusjonerer med antikk Sphynx... 722 00:52:46,583 --> 00:52:48,333 Ring henne. 723 00:52:48,542 --> 00:52:52,875 Slutt, Driss. Jeg er bedre på å skrive. 724 00:52:53,250 --> 00:52:54,333 utroligt. 725 00:52:54,500 --> 00:52:58,708 Ok, men jeg skal se etter hennes telefonnummer. 726 00:52:59,125 --> 00:53:00,083 Stopp en hall! 727 00:53:01,958 --> 00:53:03,667 Hun bor oppe i nord. Det er ikke så bra. 728 00:53:03,917 --> 00:53:05,417 Legg igjen konferlutten. 729 00:53:05,667 --> 00:53:08,750 Aldri har en "Miss France 'kommet i fra nord. De ser vanligvis ut som raringer der borte. 730 00:53:09,000 --> 00:53:10,625 Gi meg konverlutten. 731 00:53:10,833 --> 00:53:14,292 Hun skrev ned sitt nummer. Hun vil at du skal ringe henne. 732 00:53:14,583 --> 00:53:16,583 Slutt. La ver. 733 00:53:16,792 --> 00:53:20,292 Hva tror du det betyr? Det betyr "Ring meg". 734 00:53:20,500 --> 00:53:22,667 "Jeg vil slike dine øreflipper". 735 00:53:22,875 --> 00:53:24,458 - Selvfølgelig, Philippe. - Du skal vel ikke ring henne skal du? 736 00:53:24,708 --> 00:53:27,375 Hun bryr seg ikke om poesi. Seks måneder poesi... 737 00:53:27,583 --> 00:53:28,917 Han e galen. 738 00:53:29,208 --> 00:53:32,458 - Jeg snakker ikke med henne. - Hun har en rar aksent. 739 00:53:32,625 --> 00:53:33,750 Aksent fra nord Frankrike suger. 740 00:53:34,125 --> 00:53:35,458 Legg ned telefonen! 741 00:53:35,625 --> 00:53:38,917 Hun vil ha en bit av Philippe. Det kommer hun til å få. 742 00:53:39,125 --> 00:53:39,958 Stopp en hall. 743 00:53:40,250 --> 00:53:42,125 Fin stemme det er en bra start. 744 00:53:43,042 --> 00:53:44,000 stopp... 745 00:53:44,167 --> 00:53:45,333 - Nei. 746 00:53:46,083 --> 00:53:46,917 - Nei. 747 00:53:47,125 --> 00:53:49,875 Hallo Improvisere, snakke om tusenfryd og dritt. 748 00:53:50,125 --> 00:53:51,208 Eleonore? 749 00:53:51,417 --> 00:53:52,542 Det er Philippe. 750 00:53:53,250 --> 00:53:54,667 Vel Jeg... 751 00:53:54,875 --> 00:53:58,250 Vel jeg ringer fordi jeg ønsker å høre stemmen din. 752 00:53:58,417 --> 00:54:02,458 Og så langt er jeg blitt glad i dit "hei". 753 00:54:02,750 --> 00:54:05,167 Vent. jeg skal hente henne. 754 00:54:05,958 --> 00:54:08,917 Slutt med dine kompliserte meninger. 755 00:54:09,167 --> 00:54:12,083 - Hallo. - Eleonore. Det er Philippe. 756 00:54:12,250 --> 00:54:13,458 Philippe? 757 00:54:13,833 --> 00:54:16,833 Ja. Jeg ønsket å skrive et brev, deretter... 758 00:54:17,167 --> 00:54:20,833 Tenkte jeg; hvorfor ikke bare ringe deg. 759 00:54:21,042 --> 00:54:23,333 Ikke glem å spørre om hennes vekt. 760 00:54:23,542 --> 00:54:25,833 - Unnskyld? - Ingenting. 761 00:54:26,292 --> 00:54:27,167 jeg sørgende. 762 00:54:27,750 --> 00:54:28,917 Jeg vil gråte. 763 00:54:29,208 --> 00:54:31,292 Jeg er redd. Herre, gi meg fred... 764 00:54:31,542 --> 00:54:33,000 Akkuratt, slik er det! 765 00:54:33,292 --> 00:54:34,583 Jeg vil ikke presse deg. 766 00:54:34,875 --> 00:54:37,000 - Kult at du elskerRimbaud. - Unskuld. 767 00:54:37,250 --> 00:54:38,708 - Jeg sto først i køen. - Eleonore. 768 00:54:39,042 --> 00:54:40,875 Det er jeg glad for. 769 00:54:41,125 --> 00:54:43,250 Ja, det er jeg. 770 00:54:43,417 --> 00:54:45,958 - for en stor kjeft han kan ikke stoppes. - Jeg sender deg susser. 771 00:54:47,583 --> 00:54:50,167 Alle sysser til værandre, slikkar i ørene og sån. 772 00:54:50,417 --> 00:54:53,333 Bra. Si hva du tenker på? 773 00:54:54,167 --> 00:54:56,792 God nyheter og dålige nyheter. 774 00:54:57,125 --> 00:54:59,542 - det er de gode? - 53 kg. 775 00:54:59,750 --> 00:55:01,000 53 kg? Det skikkelig bra. 776 00:55:01,250 --> 00:55:04,333 Om hun ikke er 1 meter lang. 777 00:55:04,833 --> 00:55:06,417 på en annen side... 778 00:55:06,708 --> 00:55:08,000 Hun vil ha et bilde. 779 00:55:08,417 --> 00:55:10,750 - Og? - Kom igjen. 780 00:55:11,000 --> 00:55:13,208 God kveld. Får jeg se deres biletter? 781 00:55:13,417 --> 00:55:15,500 - Ha en god kveld. - Det er der borte. 782 00:55:15,750 --> 00:55:17,250 - Perfekt. - Ha en god kveld. 783 00:55:17,458 --> 00:55:19,917 - En god kveld til deg og. Vi vil være akkurat - her hvis du leter etter oss... 784 00:55:20,125 --> 00:55:22,917 Vi kommer ikke til å flytte på oss. Spesiellt ikke han. 785 00:55:24,333 --> 00:55:27,208 Vent... Ka tror du at damer vil ha? 786 00:55:27,458 --> 00:55:28,417 Jeg vet ikke. 787 00:55:28,625 --> 00:55:31,500 En søt, sjarmerende, elegant mann... 788 00:55:31,708 --> 00:55:35,417 kutt ut;De vil ha penger pengar. selvfølgelig 789 00:55:36,500 --> 00:55:38,583 Spør han. 790 00:55:39,500 --> 00:55:42,083 Og det har du. 791 00:55:42,583 --> 00:55:48,417 Jeg håper jeg har mer en en bankkonto. 792 00:55:48,708 --> 00:55:52,875 Hun har leser dine dikt i et halvår. Og hun liker det det. 793 00:55:53,125 --> 00:55:54,917 Hun er rar, ikke bekymre deg. 794 00:55:55,125 --> 00:55:57,458 Hun bryr seg ikke om rullstolen, det er jeg sikker på. 795 00:55:57,625 --> 00:55:58,667 Det stemmer. 796 00:55:59,750 --> 00:56:02,458 Men fra nord Frankrike drikker så mye at de slår sina fruer. 797 00:56:02,583 --> 00:56:03,750 Det riskerer hun ikke med deg. 798 00:56:03,917 --> 00:56:05,375 Idiot. 799 00:56:07,167 --> 00:56:09,375 Det er vel positivt tenkende? 800 00:56:10,625 --> 00:56:12,083 Visst, visst. 801 00:56:12,333 --> 00:56:13,583 Foto er en bra test. 802 00:56:13,750 --> 00:56:16,708 Om hun sender et av seg Er det et bra tegn. 803 00:56:17,042 --> 00:56:20,125 Du kan sende et av deg med rullstolen, men litt diskre. 804 00:56:20,417 --> 00:56:22,750 Du trenger ikke å sende et TV-aksjonen-lignende bilde... 805 00:56:23,000 --> 00:56:25,125 Med Sikling og allt... 806 00:56:25,750 --> 00:56:27,375 og se ut som en dritt. 807 00:56:27,625 --> 00:56:29,500 Ok ok. 808 00:56:42,667 --> 00:56:44,042 Han har et problem. 809 00:56:44,208 --> 00:56:46,083 Et stort egentlig. 810 00:56:46,417 --> 00:56:48,125 Husj selv. 811 00:56:51,458 --> 00:56:53,625 Han er et tre... 812 00:56:53,875 --> 00:56:55,667 Et syngende tre. 813 00:57:02,125 --> 00:57:04,500 På tysk? 814 00:57:04,708 --> 00:57:06,167 Slutt husje på meg! 815 00:57:06,458 --> 00:57:08,500 Det er på tysk allikevel. 816 00:57:08,750 --> 00:57:10,750 Som det ikke er nok. 817 00:57:11,042 --> 00:57:12,667 Du er gal. 818 00:57:12,958 --> 00:57:14,375 Herregud. 819 00:57:14,500 --> 00:57:16,292 - Hvor lenge vare den ? - Fire timer. 820 00:57:16,500 --> 00:57:17,750 Helvete. 821 00:57:21,792 --> 00:57:24,375 Du så jævlig bra ut før. 822 00:57:25,250 --> 00:57:26,750 Vilken? 823 00:57:28,958 --> 00:57:30,417 Den der. 824 00:57:34,167 --> 00:57:36,500 eller den her... liker den. 825 00:57:36,708 --> 00:57:38,333 Rullstolen er ikke selvfølgelig. 826 00:57:38,583 --> 00:57:42,375 Men man kan se den, og du ser bra ut. 827 00:57:42,875 --> 00:57:45,292 - Skal vi gjør dette? - Jeg vet ikke? 828 00:57:45,875 --> 00:57:47,500 Hadde du det koselig i telefonen? 829 00:57:47,708 --> 00:57:48,542 Ja det hadde jeg. 830 00:57:48,833 --> 00:57:49,833 Var det alt? 831 00:57:50,000 --> 00:57:52,375 - Jeg hadde det skikkelig bra. - og så? 832 00:57:52,708 --> 00:57:55,083 Ska vi sende dette pokkers bilde. 833 00:57:55,250 --> 00:57:59,458 Ja det var det eg snakket om. la oss gjør det! 834 00:58:03,417 --> 00:58:05,083 Gi meg en sigarett. 835 00:58:05,292 --> 00:58:07,292 Banker du aldri på? 836 00:58:07,458 --> 00:58:08,667 Maler du? 837 00:58:08,833 --> 00:58:10,583 - Ja, stikk ! - Du tuller. 838 00:58:10,833 --> 00:58:13,292 Haha, maler. Lærte du å lese også? 839 00:58:13,500 --> 00:58:15,292 Jeg sa at du skulle stikke herfra! 840 00:58:15,542 --> 00:58:18,708 eller hva? Er det slik kvinfolk behandles i ditt land? 841 00:58:19,000 --> 00:58:21,542 Du er gal. Dra til helvete! 842 00:58:21,750 --> 00:58:23,708 - Jeg går nå jeg vil! - Javell. 843 00:58:23,917 --> 00:58:27,208 - Jeg tenker du går nå. - Stikk. 844 00:58:27,500 --> 00:58:28,417 Helvete. 845 00:58:28,542 --> 00:58:32,083 Bytt ut det bilde mot det. 846 00:58:33,083 --> 00:58:36,250 Post den sjøl, og vær diskre. 847 00:58:36,542 --> 00:58:38,000 Som du vil. 848 00:58:39,042 --> 00:58:41,833 Kast det andre bilde. 849 00:58:42,125 --> 00:58:43,417 Jeg blir gal. 850 00:58:43,667 --> 00:58:45,292 Hun gjør meg gal. 851 00:58:48,583 --> 00:58:51,208 - Ka e galt? - Din datter. 852 00:58:51,500 --> 00:58:54,250 - Jeg malte... - Du gjorde hva? 853 00:58:54,875 --> 00:58:56,750 Ja våttever. Jeg ville fortelle deg... 854 00:58:56,958 --> 00:58:59,292 Hun må roe seg, ellers slår jeg henne. 855 00:58:59,500 --> 00:59:02,083 - Ta det rolig. - Nei, jeg har ikke tengt å ta det rolig. 856 00:59:02,292 --> 00:59:04,417 Jeg er ikke dine armer og bein? 857 00:59:04,625 --> 00:59:05,125 Ja. 858 00:59:05,292 --> 00:59:09,167 vel jeg ønsker å være dine hender. Så hun får det hu fortjener. 859 00:59:09,417 --> 00:59:11,750 Siden du bare kan kjøre over henne med rullstolen. 860 00:59:11,958 --> 00:59:15,167 Driss, synes du ikke du overdriver. Yvonne 861 00:59:15,833 --> 00:59:17,000 Yvonne... 862 00:59:18,500 --> 00:59:19,458 Tja... 863 00:59:20,458 --> 00:59:23,208 Hun trenger en lett formaning 864 00:59:23,417 --> 00:59:24,167 En lett hva? 865 00:59:24,500 --> 00:59:26,708 Hun er 16 og klarer seg og sminker seg skandaløst. 866 00:59:27,000 --> 00:59:29,375 Hun kliner med den irriterende fyren et over hele huset . 867 00:59:29,625 --> 00:59:32,708 Men det er ikke min sak. Det er hennes utdanning. 868 00:59:32,917 --> 00:59:35,333 Det jeg har et problem med er hvordan hun forakter alle. 869 00:59:35,500 --> 00:59:39,083 Hvordan hun prater til meg. Og til deg! 870 00:59:39,292 --> 00:59:41,583 Hva er vi? Slaver? 871 00:59:41,792 --> 00:59:44,292 Jeg skal lære henne en lekse hvis du lar meg gjøre det. 872 00:59:44,583 --> 00:59:48,625 Ok, jeg forstår. Jeg skal ta meg av dett. 873 00:59:50,667 --> 00:59:52,625 Ta hand om det raskt. 874 00:59:53,208 --> 00:59:55,542 Jeg kommer til å knuse noe... 875 00:59:56,875 --> 00:59:59,167 Maler han? Hva? 876 00:59:59,333 --> 01:00:00,875 Ingen aning. 877 01:00:21,542 --> 01:00:23,667 opp med deg, Philippe. 878 01:01:01,750 --> 01:01:03,042 Passar deg som hånd i handske. 879 01:01:03,375 --> 01:01:05,708 Javisst. 880 01:01:15,708 --> 01:01:20,792 Du må respektera mine ansatte. Forstår du det? 881 01:01:21,375 --> 01:01:22,917 Jeg tror ikke at hun gjør det. Vær streng. 882 01:01:23,250 --> 01:01:25,875 Forresten jeg vil ikke se den der gutten lenger. 883 01:01:26,125 --> 01:01:27,958 - Jeg forstår! La meg være i fred. - Jeg tenker ikke å la deg være i fred. 884 01:01:28,167 --> 01:01:31,833 Må jeg kjøre rullstolen over deg for at du skal forstå? 885 01:01:32,042 --> 01:01:34,500 sån ja . nå tror jeg det gikk inn 886 01:01:38,042 --> 01:01:40,458 - har du lget den? - Ja. 887 01:01:41,500 --> 01:01:42,750 Jeg elsker den. 888 01:01:43,375 --> 01:01:46,375 Jeg sier ikke at jeg skulle henge den på min vegg... 889 01:01:47,042 --> 01:01:48,500 Men den er... 890 01:01:49,958 --> 01:01:52,750 Hvor mye tror du vi får for den? 891 01:01:53,750 --> 01:01:55,250 Vi får se. 892 01:01:55,833 --> 01:01:58,875 Vi får se mer eller mindre. 893 01:01:59,083 --> 01:02:00,250 Den er... 894 01:02:01,500 --> 01:02:03,083 - Hva i helvete? - Hva? 895 01:02:03,417 --> 01:02:05,792 - Jeg tengte ikke å bruke tungen. - Du må være tilbakestående. 896 01:02:07,000 --> 01:02:10,708 Kan du ikke kjøre fortare? Jeg kan ikke springe sånn lenge. 897 01:02:11,167 --> 01:02:15,125 - Jeg er på max. - Det går jo seint. 898 01:02:16,042 --> 01:02:17,917 14 km/h. 899 01:02:19,875 --> 01:02:21,208 Är 14 km/h bra? 900 01:02:21,333 --> 01:02:23,499 Er det det raskeste? Kan vi ikke klare mer? 901 01:02:23,500 --> 01:02:26,417 - Det er max. - Det får greie seg. 902 01:02:47,000 --> 01:02:48,250 Ja... 903 01:02:57,417 --> 01:02:58,542 Nei, nei. 904 01:02:58,833 --> 01:03:00,750 Stapp det i øre. 905 01:03:01,250 --> 01:03:02,292 Der. 906 01:03:19,667 --> 01:03:21,042 - hade på bade. - hade på bade. 907 01:03:21,375 --> 01:03:22,625 Hei, Yvonne. 908 01:03:22,833 --> 01:03:25,667 Nei, han kan ikke høre meg. 909 01:03:25,875 --> 01:03:27,708 Yvonne, tro meg. 910 01:03:28,042 --> 01:03:29,125 Ok. 911 01:03:29,583 --> 01:03:31,833 Vi kommer hjem halv 9. 912 01:03:32,125 --> 01:03:35,167 Ja, vi kommer heim i tide. 913 01:03:35,875 --> 01:03:37,250 - Flippet hun ut? - Ja. 914 01:03:37,458 --> 01:03:39,333 Det er din overraskelse igjen. 915 01:03:39,583 --> 01:03:41,292 Det er en halvtime tidigere. 916 01:03:41,500 --> 01:03:43,583 Hun blir mer stressat for hvert år. 917 01:03:44,000 --> 01:03:48,833 Hun inviterer hele familien, vert eneste år. 918 01:03:49,208 --> 01:03:52,792 De kommer mest for å se om jeg lever. 919 01:03:53,042 --> 01:03:55,500 bare sjekker. 920 01:03:56,000 --> 01:03:59,208 Og jeg later som jeg er overasket 921 01:03:59,458 --> 01:04:01,208 Alle gjør sitt beste 922 01:04:01,500 --> 01:04:05,375 Men egentlig e det bare kjedelig. 923 01:04:43,417 --> 01:04:44,583 Unnskyld. 924 01:04:45,125 --> 01:04:46,333 Ka meine du. 925 01:04:46,708 --> 01:04:47,750 Unnskyld. 926 01:04:48,125 --> 01:04:49,500 Unnskyld. 927 01:04:50,125 --> 01:04:51,500 Ka meine du. 928 01:04:51,833 --> 01:04:54,167 Har du noe i mot at vi bytter sete? Jeg bokket det sete. 929 01:04:54,333 --> 01:04:56,167 Det går greit. 930 01:04:56,500 --> 01:04:58,333 Tro meg, du kommer til å flytte deg. 931 01:04:58,542 --> 01:05:02,083 Kom igjen! Flytt bara en stol til venstre. 932 01:05:02,333 --> 01:05:03,667 Sånn ja. 933 01:05:04,250 --> 01:05:05,667 Snilt av dig. 934 01:05:17,333 --> 01:05:19,500 Du ser ut som en annen mann i de klærne. 935 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 Den ser bra ut. 936 01:05:23,708 --> 01:05:26,500 Du ser ut som Barack Obama. 937 01:05:26,625 --> 01:05:27,792 Å ja? 938 01:05:30,833 --> 01:05:32,083 Hun er intressert i meg. 939 01:05:32,667 --> 01:05:36,083 Barack Obama. Hvor tøft er ikke det. 940 01:05:38,917 --> 01:05:42,375 Det er som om noen kalte deg... Mitt Romney for ekempel. 941 01:05:42,500 --> 01:05:44,083 Raffarin. 942 01:05:44,875 --> 01:05:47,000 Eller George Bush. 943 01:05:55,750 --> 01:05:58,125 Hva gjør du? Du når ikke konserten. 944 01:05:58,333 --> 01:06:00,000 La meg være i fred. 945 01:06:01,125 --> 01:06:03,375 - Har du mensen nå eller ? - Stikk herfra. 946 01:06:03,667 --> 01:06:04,833 Hva er det? 947 01:06:06,125 --> 01:06:07,250 Elisa. 948 01:06:07,375 --> 01:06:08,625 Elisa. 949 01:06:08,917 --> 01:06:11,208 - La meg være i fred, for faen. - Har du tatt noe? 950 01:06:12,417 --> 01:06:13,833 Hva har du gjort? 951 01:06:16,958 --> 01:06:19,667 - Hvor fant du det der? - I Yvonnes veske. 952 01:06:19,917 --> 01:06:21,042 Imodium? 953 01:06:21,292 --> 01:06:23,125 Hva var din plan? 954 01:06:23,458 --> 01:06:25,250 Selvmord? 955 01:06:25,583 --> 01:06:29,958 - Du kommer ikke til å drite på en stund. - Gå ut! 956 01:06:30,500 --> 01:06:32,208 Vent ... du tok Ibuprofen også? 957 01:06:32,500 --> 01:06:34,667 Du kommer til å dø! Det er farligt! 958 01:06:36,667 --> 01:06:39,167 Ka skal me gjør? Ringa 113? 959 01:06:39,500 --> 01:06:40,875 Hvorfor skulle du gjør det? 960 01:06:42,000 --> 01:06:43,375 Det er Bastien. 961 01:06:43,625 --> 01:06:45,417 - Hva er det med han? - Han dumpet meg. 962 01:06:45,750 --> 01:06:49,208 Han bryr seg ikke om meg, Han kalte meg et ludder. 963 01:06:49,625 --> 01:06:50,708 Det er ikke ok. 964 01:06:51,042 --> 01:06:53,458 Ingen bryr seg om jeg skulle dø. 965 01:06:53,750 --> 01:06:55,667 Bullshit Slutt å klage. la oss bli med på festen. 966 01:06:55,792 --> 01:06:56,708 Kan ikke du gå og se ham? 967 01:06:57,458 --> 01:06:58,792 Prate med han? 968 01:06:59,000 --> 01:07:01,833 - Med hvem? - Bastien. Jeg betaler. 969 01:07:02,125 --> 01:07:04,167 Hva mener du med at du må betale meg? Du har virkelig mistet det! 970 01:07:04,417 --> 01:07:06,667 Tror du jeg har tid til å håndtere barnas 'hjertesorg? 971 01:07:06,792 --> 01:07:08,875 - Vær så snill. - Prat med Bastien? 972 01:07:09,042 --> 01:07:10,292 Betal meg? 973 01:07:11,417 --> 01:07:13,875 Hvem tror du at du prater med? 974 01:07:14,708 --> 01:07:16,792 Hver så snill, Driss. 975 01:07:17,208 --> 01:07:19,875 Hvor mye? 976 01:07:20,625 --> 01:07:22,042 Du er dum. 977 01:07:24,333 --> 01:07:28,250 Det det er noe. Det har en spesiell sharm. 978 01:07:28,625 --> 01:07:33,792 Men jeg mener ... 11000? for en ukjent artist virker som mye. 979 01:07:33,917 --> 01:07:35,417 Hmm... 980 01:07:36,083 --> 01:07:40,542 På den annen side, hvis jeg ikke kjøper det kommer til å være verdt trippel i et år 981 01:07:40,833 --> 01:07:42,667 Du kommer til å si; "Hva var det jeg sa". 982 01:07:42,958 --> 01:07:43,833 Har jeg rett eller? 983 01:07:44,083 --> 01:07:45,042 Hmm. 984 01:07:45,542 --> 01:07:49,292 - Du fortalte meg at han har et galleri i London?- Berlin. 985 01:07:49,542 --> 01:07:50,875 Berlin? 986 01:07:52,000 --> 01:07:53,417 Det er... 987 01:07:54,083 --> 01:07:56,375 Jeg vet ikke... 988 01:07:57,375 --> 01:08:00,792 11.000 euro er en del. 989 01:08:01,042 --> 01:08:05,292 Kom igjen, gi meg noe. Har hun noen? 990 01:08:05,583 --> 01:08:07,125 Ja. Fred. 991 01:08:07,458 --> 01:08:08,917 Hva er det med Fred? 992 01:08:09,167 --> 01:08:11,000 De har vert sammen i to år. 993 01:08:11,917 --> 01:08:15,833 Men det er en av og på ting Det er mye spenning. 994 01:08:16,042 --> 01:08:19,292 Akkuratt nå så går det ikke så bra. 995 01:08:19,875 --> 01:08:21,583 - Kanskje på grun av meg. - Ja. 996 01:08:21,875 --> 01:08:24,208 - Har hun sagt noe om meg? - Nei. 997 01:08:24,708 --> 01:08:25,708 Selvfølgelig har hon gjort det. 998 01:08:26,208 --> 01:08:27,250 Bitte litt. 999 01:08:27,542 --> 01:08:31,458 Jeg visste det! Hun er litt intriser i meg! 1000 01:08:33,083 --> 01:08:34,208 Hva gjør du med meg? 1001 01:08:34,375 --> 01:08:36,583 - Nei. - Le så mye du vil. 1002 01:08:36,750 --> 01:08:38,667 En dag kommer Magalie og ligger i min seng. 1003 01:08:38,917 --> 01:08:41,208 Ha håp og hold håpet oppe. 1004 01:08:41,792 --> 01:08:45,000 Forsiktig med forretter, med tanke på mageproblemer... 1005 01:08:45,250 --> 01:08:50,583 Jeg er ingen dokdor, jeg vet at hvis du tar Imodium, er noe galt. 1006 01:08:59,625 --> 01:09:01,500 Unnskyld meg. 1007 01:09:01,833 --> 01:09:03,625 Kan jeg få be om en tjeneste? 1008 01:09:03,875 --> 01:09:05,792 Et lite for min skyld? 1009 01:09:06,750 --> 01:09:08,292 Nei, Philippe! Vi tar det rolig. 1010 01:09:08,625 --> 01:09:09,750 Ja. 1011 01:09:10,792 --> 01:09:13,667 Vivaldi, de fire årstider. 1012 01:09:14,292 --> 01:09:17,500 Du kommer til å like dem. 1013 01:09:32,833 --> 01:09:35,667 Hva om det Ikke fortell meg at du ikke føler noe. 1014 01:09:35,917 --> 01:09:37,083 Nei. Ingenting. 1015 01:09:38,083 --> 01:09:39,458 Ikke i det hele tatt. 1016 01:09:39,708 --> 01:09:42,500 Det er ikke musikk for meg vis du ikke kan danse etter den. 1017 01:09:42,583 --> 01:09:46,208 La oss prøve no annet. 1018 01:09:50,333 --> 01:09:52,250 Ja. Jeg kjenner denne. 1019 01:09:52,625 --> 01:09:54,583 Det er fra en reklame! 1020 01:09:55,167 --> 01:09:56,667 For kaffe, hva? 1021 01:10:01,458 --> 01:10:03,833 Jeg går nå. 1022 01:10:04,125 --> 01:10:06,417 Jeg er ventet av kongen på slottet. 1023 01:10:06,833 --> 01:10:09,083 Jeg eskorterer musikerne. 1024 01:10:09,250 --> 01:10:10,417 Kom. 1025 01:10:11,167 --> 01:10:13,792 Jeg er en modig og god ridder. 1026 01:10:14,292 --> 01:10:16,125 Wow, det er creepy... 1027 01:10:16,375 --> 01:10:19,375 Den handler om nakne gutter... 1028 01:10:20,375 --> 01:10:24,042 De springer nakne på åkrene. 1029 01:10:24,333 --> 01:10:26,000 og fniser... 1030 01:10:27,000 --> 01:10:27,833 Ok, ok... 1031 01:10:28,042 --> 01:10:29,875 Bach var en badass. 1032 01:10:30,292 --> 01:10:32,042 Jeg er sikker på at han fikk alle damene med sin musikk. 1033 01:10:32,250 --> 01:10:35,167 Det er 1700-tallets Barry White. 1034 01:10:35,833 --> 01:10:36,875 Jeg kjenner til denne her. 1035 01:10:37,417 --> 01:10:39,625 Alle kjenner den. 1036 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 Selvfølgelig. 1037 01:10:41,583 --> 01:10:44,292 "Du har nådd Paris arbeidsledighet etaten." 1038 01:10:44,542 --> 01:10:46,792 "Alle telefonlinjer er opptatt." 1039 01:10:46,958 --> 01:10:49,917 "Den beregnede ventetiden er: to år." 1040 01:10:57,208 --> 01:11:00,042 Det er ikke Tom og Jerry? 1041 01:11:06,458 --> 01:11:08,167 Tom og Jerry... 1042 01:11:08,375 --> 01:11:09,875 for en idiot. 1043 01:11:10,083 --> 01:11:11,208 Hjelp! 1044 01:11:11,417 --> 01:11:12,625 Hjelp! 1045 01:11:14,417 --> 01:11:17,917 Nå er det min tur. Nå hører vi på min musikk. 1046 01:11:18,083 --> 01:11:21,750 "Earth, Wind & Fire". Jeg fotalte om dem. Så bra! 1047 01:11:25,375 --> 01:11:26,458 Det er noe helt annet. 1048 01:11:26,667 --> 01:11:28,208 Det er virkelig noe helt annet. 1049 01:11:28,458 --> 01:11:29,750 Har jeg rett eller? 1050 01:11:32,083 --> 01:11:33,208 Driss. 1051 01:11:33,500 --> 01:11:35,875 - Driss. - Jeg hører deg ikke. 1052 01:12:10,167 --> 01:12:11,583 Kom igjen, dans på Philippes fødselsdag. 1053 01:12:12,125 --> 01:12:15,500 Kom igjen. for Philippe. 1054 01:13:00,833 --> 01:13:01,958 Det. 1055 01:13:07,667 --> 01:13:08,833 Hva... 1056 01:13:10,208 --> 01:13:12,500 Jeg har ikke gitt deg min presang,- 1057 01:13:12,708 --> 01:13:14,000 -den kom i dag tidlig. 1058 01:13:14,333 --> 01:13:17,042 Jeg ønsket ikke å ødelegge festen, om hun var stygg eller noe. 1059 01:13:17,292 --> 01:13:20,250 Man vet aldri. Men hun svarte i det minste. 1060 01:13:20,542 --> 01:13:22,833 Vel God natt! 1061 01:13:23,875 --> 01:13:27,208 Ok, jeg åpner dent... 1062 01:13:29,583 --> 01:13:30,792 SOO? 1063 01:13:32,667 --> 01:13:35,375 Hun ser ikke ut som en hund. Ikke i det hele tatt 1064 01:13:35,708 --> 01:13:37,583 Helvete... 1065 01:13:37,792 --> 01:13:40,583 Det må være den eneste jente fra nord med alle tennene. 1066 01:13:40,792 --> 01:13:41,875 Det er en lapp med. 1067 01:13:42,083 --> 01:13:48,042 "Jeg kommer til Paris neste uke, Jeg ventet på at du skulle ringe.prikk prikk" 1068 01:13:48,875 --> 01:13:50,333 Du vet hva "prikk prikk prikk" betyr, ikke sant? 1069 01:13:50,542 --> 01:13:52,500 Hva betyr det? 1070 01:13:52,667 --> 01:13:55,375 - er det bra? - Selvfølgelig, hun vil ha deg. 1071 01:13:55,542 --> 01:13:57,917 en prikk to prikk tre prikk Hun vil ha deg det er klart. 1072 01:13:58,167 --> 01:14:02,333 Hun vil ha meg... 1073 01:14:02,917 --> 01:14:03,833 Føles det bra eller? 1074 01:14:04,167 --> 01:14:06,958 - Jeg kommer ikke til å få sove. - Å jo da. 1075 01:14:07,833 --> 01:14:09,417 Jeg legger bildene her. 1076 01:14:10,333 --> 01:14:12,042 Så kan hun se på deg når du sover 1077 01:14:12,583 --> 01:14:13,458 Der. 1078 01:14:13,833 --> 01:14:15,708 God natt, Philippe. 1079 01:14:15,958 --> 01:14:18,625 Sov søtt. 1080 01:14:29,625 --> 01:14:32,583 La oss prøve hatten igjen. 1081 01:14:34,083 --> 01:14:36,125 - Ikke verst. - Nei. 1082 01:14:36,250 --> 01:14:38,417 Nei. Han ser ut som en feier. 1083 01:14:38,750 --> 01:14:39,958 Han kan ikke være kledd for klassisk. 1084 01:14:40,167 --> 01:14:42,375 - Ka var det jeg nettopp sa? - den er for klassisk.. 1085 01:14:42,542 --> 01:14:46,583 Glem hatten. 1086 01:14:47,500 --> 01:14:49,625 Værdagslig eller oppkledd? 1087 01:14:49,917 --> 01:14:51,333 Det er noe med den. 1088 01:14:51,667 --> 01:14:53,000 Den fungerer. 1089 01:14:53,208 --> 01:14:55,083 - Hva med den? - Slutt å le. 1090 01:14:55,667 --> 01:14:57,917 - La oss heller gå å ri hest i stedet... - Kom igjen. 1091 01:14:58,208 --> 01:15:01,083 Yvonne kjører meg der. Jeg reiser alene. 1092 01:15:01,333 --> 01:15:03,917 - Ja vel? - Det er ingen fare. 1093 01:15:04,458 --> 01:15:06,625 Jeg klarer det. 1094 01:15:06,917 --> 01:15:08,750 Ok. 1095 01:15:12,583 --> 01:15:14,333 Jeg tror at jeg flipper ut. 1096 01:15:14,750 --> 01:15:17,667 Ikke bekymre deg, ingen kan fortelle. 1097 01:15:19,625 --> 01:15:21,667 4, A, X, C minus B. 1098 01:15:21,958 --> 01:15:23,000 Minus B? 1099 01:15:23,167 --> 01:15:25,292 Jeg tok 20, ikke B... 1100 01:15:25,458 --> 01:15:26,292 Hei der. 1101 01:15:26,958 --> 01:15:29,333 Ta en tur, du med det rare håret. 1102 01:15:29,500 --> 01:15:31,750 - Husker du meg, Bastien? - Ja. 1103 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 - Å ja? - Er det noe galt? 1104 01:15:33,167 --> 01:15:35,333 Jeg hørte hva du sa til Elisa. Det var ikke fint gjort. 1105 01:15:35,500 --> 01:15:36,833 - Jeg sa ingeting. - Hold kjeft. 1106 01:15:37,000 --> 01:15:39,333 Vær en mann og be om unnskylnig. 1107 01:15:39,542 --> 01:15:41,750 - Sorry mann. - Slipp meg. 1108 01:15:42,042 --> 01:15:44,167 - Ikke til meg, til henne! - Ok, til henne. 1109 01:15:44,375 --> 01:15:46,667 Og du vil bringe henne croissanter hver morgen. 1110 01:15:46,875 --> 01:15:48,292 - Med eller uten smør? - Hva? 1111 01:15:48,458 --> 01:15:51,125 - Med eller utan smør? - Whatever, jeg bryr meg ikke. 1112 01:15:51,292 --> 01:15:52,750 Gjør som du vil, men gjør det riktig. 1113 01:15:52,958 --> 01:15:54,750 - Ver så snill. - Ja jeg skal det. 1114 01:15:54,958 --> 01:15:56,917 Gå nå. Gå! 1115 01:15:57,542 --> 01:16:00,833 Og ta vare på håret ditt. Sett in en hårspenne eller noe. 1116 01:16:03,042 --> 01:16:04,583 Ka er klokken? 1117 01:16:06,250 --> 01:16:07,417 Kvart på 5. 1118 01:16:15,167 --> 01:16:17,667 Bør jeg fjerne hatten? 1119 01:16:18,458 --> 01:16:20,500 Ja. Det blir bedre 1120 01:16:28,292 --> 01:16:30,167 Ka er klokken nå? 1121 01:16:30,375 --> 01:16:34,000 16:46 eller 16:47. Tiden går ikke så fort. 1122 01:16:34,917 --> 01:16:36,750 Jeg vil ha en whisky. 1123 01:16:37,167 --> 01:16:38,208 Ja. 1124 01:16:41,583 --> 01:16:43,042 Takk. 1125 01:17:16,667 --> 01:17:17,667 En til. 1126 01:17:18,167 --> 01:17:19,875 Jeg vet ikke om det er en god ide. 1127 01:17:20,125 --> 01:17:21,583 Ta en dobbel. 1128 01:17:23,917 --> 01:17:27,083 Sir: En dobbel whisky, takk. 1129 01:17:56,917 --> 01:17:58,625 - Æ : hallo. - Hei, Driss. 1130 01:17:58,917 --> 01:18:00,583 Hva gjør du nå? Er du opptatt? 1131 01:18:00,792 --> 01:18:02,750 Jeg trener. Hvordan går det? 1132 01:18:02,958 --> 01:18:05,333 Vil du ikke komme deg i vei? 1133 01:18:05,833 --> 01:18:07,458 Ingen spørsmål? 1134 01:18:07,750 --> 01:18:08,958 Nei. Ingen spørsmål. 1135 01:18:09,167 --> 01:18:11,792 - Vil du dra? - Ja. 1136 01:18:12,958 --> 01:18:14,083 Hvor skal vi? 1137 01:18:14,917 --> 01:18:16,792 Få litt luft. 1138 01:18:17,208 --> 01:18:19,167 Få litt luft. 1139 01:18:20,333 --> 01:18:22,583 Jeg kommer etter at jeg har dusjet. 1140 01:18:24,833 --> 01:18:26,417 Vi drar. Ta hatten. 1141 01:18:26,667 --> 01:18:29,792 - Men klokken er ikke engang 6. - Vi drar. 1142 01:19:06,625 --> 01:19:08,833 - God kveld. - God kveld. 1143 01:19:15,083 --> 01:19:18,708 Gi han litt champagne. Det roer han litt. 1144 01:19:18,875 --> 01:19:21,833 - Jeg er ikke stresset. - Ikke? - Nei. 1145 01:19:39,208 --> 01:19:40,708 Er det bare oss? 1146 01:19:41,875 --> 01:19:45,292 Kom ikke de andre? Det er bare oss. 1147 01:20:04,667 --> 01:20:06,750 Å nå ble jeg nervøs 1148 01:20:07,042 --> 01:20:08,250 Hvorfor? 1149 01:20:08,917 --> 01:20:10,375 Jeg vet ikke. 1150 01:20:11,583 --> 01:20:14,125 Vi vet begge at du ikke er den peneste på tur. 1151 01:20:14,417 --> 01:20:15,750 ulykken... 1152 01:20:15,875 --> 01:20:18,000 Rullstolen, din fru. 1153 01:20:18,375 --> 01:20:21,292 Det er Kennedy-like skremmende.. 1154 01:20:22,500 --> 01:20:24,250 - Miss. - Ja? 1155 01:20:24,458 --> 01:20:27,042 Kan du gi han pakken? 1156 01:20:27,375 --> 01:20:28,792 Takk. 1157 01:20:33,083 --> 01:20:34,583 Takk. 1158 01:20:35,333 --> 01:20:36,750 Hvorfor? 1159 01:20:45,167 --> 01:20:46,250 Hva er det? 1160 01:20:46,417 --> 01:20:50,792 Det er hva du er verdt i kunst verden. Jeg fikk 11 000 for maleriet. 1161 01:20:51,042 --> 01:20:54,000 Du burde ikke slutte, du har talent. 1162 01:20:54,167 --> 01:20:56,542 Jeg visste at det var en bra deal. 1163 01:20:56,667 --> 01:20:59,292 Det var et instinkt. 1164 01:20:59,583 --> 01:21:03,500 Med musikken og allt... det er helt fantastisk... 1165 01:21:03,792 --> 01:21:07,542 Og så, en åpenbaring! Jeg så lyset. 1166 01:21:07,750 --> 01:21:09,125 Ok, bli ydmyke vil du? 1167 01:21:09,292 --> 01:21:11,750 11.000 euro, kan du tro det? 1168 01:21:12,667 --> 01:21:14,458 Hva var det? 1169 01:21:14,708 --> 01:21:18,083 Ingenting. Bara et hull i kabinen. 1170 01:21:18,417 --> 01:21:20,875 Philippe, si meg er noe galt. 1171 01:21:21,208 --> 01:21:22,542 Koselig å bli kjent med deg 1172 01:21:22,750 --> 01:21:24,917 Nei Philippe, jeg liker ikke dette. Virkelig. 1173 01:21:25,167 --> 01:21:29,167 Du er vant med litt drama, det er ikke jeg. 1174 01:22:00,583 --> 01:22:02,750 Du må være litt gal for å gjør det der. 1175 01:22:03,000 --> 01:22:04,167 Litt. 1176 01:22:10,000 --> 01:22:12,083 Jeg skal fortelle deg noe, Philippe. 1177 01:22:12,333 --> 01:22:16,792 - Du er sinnsyk. - Javist? Det visste jeg ikke. 1178 01:22:18,375 --> 01:22:21,542 - Nå kan du gjøre Driss klar. - Ja Visst. 1179 01:22:21,833 --> 01:22:24,250 du kan drømme. Jeg kommer ikke til å gjøre det. 1180 01:22:25,083 --> 01:22:26,125 Jeg venter på deg der borte 1181 01:22:26,375 --> 01:22:28,292 Jeg tar heller et bilde... "Gjør Driss klar...". 1182 01:22:29,167 --> 01:22:31,417 Hvordan skal du ta bilder? 1183 01:22:31,792 --> 01:22:35,125 Bare le, du. Jeg har ikke tengt å gjør det. 1184 01:22:47,958 --> 01:22:50,042 - Jeg vil iikke lengre. - Vent. 1185 01:22:50,375 --> 01:22:52,000 - Ta den av. - Vent, vent. 1186 01:22:52,167 --> 01:22:54,375 Jeg trenger ikke, ikke sant?. 1187 01:23:02,792 --> 01:23:04,417 Vent, Hva er det som foregård? 1188 01:23:04,625 --> 01:23:05,583 Er det noe galt? 1189 01:23:05,833 --> 01:23:07,292 Helvete. 1190 01:23:09,000 --> 01:23:10,167 Helvete. 1191 01:23:10,417 --> 01:23:12,625 Hvorfor flyr den oppover? 1192 01:23:24,083 --> 01:23:25,458 Hva er det som skjer? 1193 01:23:25,750 --> 01:23:26,708 Herregud. 1194 01:23:26,875 --> 01:23:28,000 Du, Driss! 1195 01:23:29,417 --> 01:23:31,583 Slapp av, for Guds skyll. 1196 01:23:32,000 --> 01:23:34,083 Jeg er helt rolig nå, kan vi lande nå? 1197 01:23:34,375 --> 01:23:36,250 Jeg har sett det, det er kult. Det er bra nå. 1198 01:23:40,125 --> 01:23:41,542 Hva i helvete? 1199 01:23:44,583 --> 01:23:47,042 Hva hender nå? 1200 01:23:52,917 --> 01:23:54,167 Kom igjen, Driss. 1201 01:24:20,792 --> 01:24:22,000 Hør på dette. 1202 01:24:22,667 --> 01:24:24,083 Hvor kan man finne en lamm person? 1203 01:24:24,333 --> 01:24:26,667 Hvor... Jeg vet iikke. 1204 01:24:26,958 --> 01:24:29,625 Der du gikk fra han. 1205 01:24:30,000 --> 01:24:32,458 Pokker. 1206 01:24:32,667 --> 01:24:34,833 Du er forferdelig. 1207 01:24:36,708 --> 01:24:39,833 Driss, det er noen her for å treffe deg. 1208 01:24:41,583 --> 01:24:42,958 Hva gjør du her? 1209 01:24:43,500 --> 01:24:45,083 Hvorfor gjemte du det? 1210 01:24:45,250 --> 01:24:47,667 Svar meg. Hvordan fant du meg? 1211 01:24:48,000 --> 01:24:50,875 Vikarbyråe sendte dette. Adressen står her. 1212 01:24:51,833 --> 01:24:53,750 - og hva er det? - Ingenting. 1213 01:24:53,917 --> 01:24:56,000 - Hva gjorde du? - Jeg ramlet med sparkesykkelen. 1214 01:24:56,208 --> 01:24:57,667 - Med din sparkesykkel? - Ja. 1215 01:24:57,875 --> 01:25:00,333 for noe tøys. Opp med deg. 1216 01:25:00,833 --> 01:25:03,042 Den veien. 1217 01:25:06,417 --> 01:25:08,000 Helvete. 1218 01:25:11,708 --> 01:25:13,042 Er det ditt rom? 1219 01:25:13,292 --> 01:25:16,000 - Fortell hva hente. - Ingenting. 1220 01:25:16,333 --> 01:25:19,167 - Fortell. - Det har du ingenting med. 1221 01:25:19,333 --> 01:25:22,083 Hvorfor har jeg ingenting med det Du gjemmer deg her så det er min sak? 1222 01:25:22,250 --> 01:25:24,667 Vi var bara fire og de lurte oss. Men det skal hevnes. 1223 01:25:24,792 --> 01:25:26,917 Du skal ikke hevne deg på noen. Vet mamma om det? 1224 01:25:27,125 --> 01:25:27,792 Nei. 1225 01:25:28,042 --> 01:25:30,042 - Ikke bekymre deg, jeg har ordnet det.. - Du har ikke ordnet noe. 1226 01:25:30,208 --> 01:25:31,833 - Du er en idiot. - Ja vist. 1227 01:25:32,000 --> 01:25:34,333 Vent her å ikke rør noe. 1228 01:25:34,500 --> 01:25:37,375 - kan jeg legge meg nedpå? - Du rører ingenting! 1229 01:25:37,583 --> 01:25:39,167 Ok, greit. 1230 01:25:39,667 --> 01:25:41,542 Idiot... 1231 01:25:45,208 --> 01:25:47,083 Jeg sier jo han med meg. 1232 01:25:47,292 --> 01:25:48,708 Slutt å grine, Nina. 1233 01:25:49,167 --> 01:25:51,667 Han er ikke skadet, det er bare en skramme. 1234 01:25:51,792 --> 01:25:52,750 Han har det bra. 1235 01:25:52,958 --> 01:25:56,917 Ta det rolig, Nina. Ingen skal bli drept. 1236 01:25:57,167 --> 01:25:58,333 Det er bara ord. 1237 01:25:58,667 --> 01:26:01,667 jeg kan ikke ta meg av han. Jeg jobber. 1238 01:26:01,917 --> 01:26:04,333 Nei, ikke fortell henne. 1239 01:26:04,500 --> 01:26:08,167 Gå å gråt på romme om du vil, men ikke fortell noe. 1240 01:26:16,250 --> 01:26:17,750 På tide å gå til sengs 1241 01:26:18,042 --> 01:26:20,458 Jeg sitter oppe litt til. 1242 01:26:21,125 --> 01:26:22,583 Sett deg. 1243 01:26:24,333 --> 01:26:26,250 Ssett deg. 1244 01:26:34,458 --> 01:26:37,375 Hva syns du om den damen? 1245 01:26:37,958 --> 01:26:41,083 - Hun er pen? - Og så? 1246 01:26:42,250 --> 01:26:44,500 Kan vi gå opp nå, jeg har noe jeg skulle ha gjort... 1247 01:26:44,792 --> 01:26:46,667 Jeg forestiller meg at hun reiser seg opp... 1248 01:26:46,958 --> 01:26:48,583 og snur seg... 1249 01:26:48,875 --> 01:26:52,167 Så jeg endelig kan se hennes ansikt. 1250 01:26:54,708 --> 01:26:56,417 Gutten ser ut som deg. 1251 01:26:56,625 --> 01:26:59,250 - Adama? - Ja. 1252 01:26:59,542 --> 01:27:01,125 Jeg så han tidligere. 1253 01:27:01,417 --> 01:27:03,292 Om jeg hadde truffet han på gaten,- 1254 01:27:03,625 --> 01:27:06,292 -så hadde jeg sett at det var din bror. 1255 01:27:06,500 --> 01:27:07,708 Det er rart. 1256 01:27:08,958 --> 01:27:09,792 Hvorfor? 1257 01:27:10,250 --> 01:27:12,875 Fordi det er ikke min bror. 1258 01:27:13,208 --> 01:27:14,375 Å 1259 01:27:15,042 --> 01:27:16,917 Det er komplisert. 1260 01:27:18,083 --> 01:27:21,375 Er han din bror eller ikke? 1261 01:27:25,542 --> 01:27:27,458 Ok, jeg forstår. 1262 01:27:28,750 --> 01:27:30,542 Da drar vi. 1263 01:27:37,792 --> 01:27:39,958 Mine foreldre... 1264 01:27:40,750 --> 01:27:43,167 De er egentlig ikke mine foreldre. 1265 01:27:43,333 --> 01:27:45,667 De er min onkel og tante. 1266 01:27:46,042 --> 01:27:49,500 De kom og hentet meg i Senegal når jeg var 8. 1267 01:27:49,833 --> 01:27:53,375 De kunne ikke få barn selv, så de reiste til en bror som hadde mangen. 1268 01:27:53,708 --> 01:27:55,875 De tok den Elste. 1269 01:27:56,333 --> 01:27:57,875 Meg. 1270 01:28:00,250 --> 01:28:02,000 Jeg ble kaldt Bakary. 1271 01:28:02,125 --> 01:28:05,167 Det er ikke mitt virkelige navn. 1272 01:28:05,458 --> 01:28:07,667 Men det fantes mange Bakarys der så de kalte meg Idriss... 1273 01:28:08,083 --> 01:28:10,708 Og så ble det Driss. 1274 01:28:11,458 --> 01:28:12,333 Og hva så? 1275 01:28:12,792 --> 01:28:16,208 og så ble min mamma, jeg mener min tante... 1276 01:28:16,542 --> 01:28:19,375 Hun ble gravid to ganger. 1277 01:28:19,792 --> 01:28:21,042 Og så døde min onkel. 1278 01:28:21,375 --> 01:28:23,125 Og siden kom det andre barnet. 1279 01:28:23,458 --> 01:28:26,083 Jeg sa jo at de var komplisert 1280 01:28:26,958 --> 01:28:32,167 Syns du Adama trenger en liten oppstraming? 1281 01:28:39,250 --> 01:28:42,667 Han kom jo for å hente deg eller hva? 1282 01:28:45,292 --> 01:28:46,417 Driss. 1283 01:28:49,875 --> 01:28:51,625 Jeg tror at det er slutten. 1284 01:28:52,208 --> 01:28:56,375 Du har vel ikke tengt å trille en mann i rullstol hele livet. 1285 01:28:56,667 --> 01:29:02,583 Siden du har jobbet så bra så blir du arbeidsledig igjen. 1286 01:29:05,625 --> 01:29:06,875 Nei nå er det nok. 1287 01:29:07,083 --> 01:29:08,333 Vi drar. 1288 01:29:08,792 --> 01:29:09,958 Kom igjen. 1289 01:29:10,333 --> 01:29:11,500 Ja. 1290 01:29:15,250 --> 01:29:17,875 Vassary Bakary. Bakary Vassary. 1291 01:29:18,125 --> 01:29:19,042 Det er så vakkert. 1292 01:29:19,458 --> 01:29:20,917 Veldig poet aktig. 1293 01:29:21,333 --> 01:29:23,250 Veldig poetisk. 1294 01:29:23,458 --> 01:29:26,792 - Vet du hva poetisk er? - Nei. 1295 01:29:29,333 --> 01:29:31,958 - God morgen. - God Morgen, Bastien. 1296 01:29:32,250 --> 01:29:35,750 Vi skal spise brunch imorgen. Kan du ta med noen flere... 1297 01:29:35,958 --> 01:29:36,917 Så klart. 1298 01:29:37,042 --> 01:29:39,208 - Ha en god dag, Yvonne. - Du glemte vel ikke godsakene. 1299 01:29:39,333 --> 01:29:40,250 Nei. 1300 01:29:40,583 --> 01:29:42,542 - Bra, takk. - Hils Elisa. 1301 01:29:42,917 --> 01:29:43,792 Ses i morgen. 1302 01:29:44,292 --> 01:29:47,167 Bastien, min venn. Hva skjer? 1303 01:29:53,833 --> 01:29:55,083 Så det er sant. 1304 01:29:55,292 --> 01:29:56,792 - Du skal slutte. - Ja. 1305 01:29:57,083 --> 01:30:00,667 Jeg har dit nummer, jeg ringer snart. 1306 01:30:01,500 --> 01:30:04,708 - Det blir tøft for deg. - Det er synd. 1307 01:30:04,917 --> 01:30:08,458 Du vet at jeg får dit rom? Mitt rom har problem med vannet. 1308 01:30:08,708 --> 01:30:10,583 Kanskje jeg blir da 1309 01:30:10,792 --> 01:30:13,375 Vi måtte varme oss i sengen sammen. 1310 01:30:13,792 --> 01:30:17,292 Den blir litt smalt. Jeg er ikke alene. 1311 01:30:17,667 --> 01:30:18,792 Her er hun. 1312 01:30:20,000 --> 01:30:22,958 - Dette er Frederique. - Hei. 1313 01:30:24,625 --> 01:30:25,792 Hei. 1314 01:30:30,083 --> 01:30:31,208 Nå forstår jeg... 1315 01:30:31,500 --> 01:30:34,125 - Hva? - Så derfor... 1316 01:30:34,583 --> 01:30:36,667 Så det er derfor... 1317 01:30:36,917 --> 01:30:38,500 Ja. 1318 01:30:39,750 --> 01:30:40,750 Tja. 1319 01:30:41,292 --> 01:30:44,833 Du får ikke et kyss da. 1320 01:30:49,083 --> 01:30:52,083 Jeg kunne bli sugen på en trekant, vet du. 1321 01:30:53,958 --> 01:30:56,042 Det skulle gå bra. 1322 01:30:56,292 --> 01:31:00,250 Ikke nå men jeg kan komme tilbake. 1323 01:31:00,875 --> 01:31:04,375 - Jeg kommer tilbake. - Bare tuller. 1324 01:31:08,042 --> 01:31:09,083 Ja visst... 1325 01:31:09,333 --> 01:31:11,750 Ses. 1326 01:31:14,042 --> 01:31:16,583 Mr. Michel Saloudy. 1327 01:31:21,417 --> 01:31:24,458 Har den på hele tiden! 1328 01:31:24,750 --> 01:31:26,333 er du sint for det med Magalie? 1329 01:31:26,542 --> 01:31:28,417 Nei. Søt... 1330 01:31:28,875 --> 01:31:30,000 Søt, men... 1331 01:31:32,000 --> 01:31:36,250 Ingen har sagt nei til det før. 1332 01:31:38,292 --> 01:31:40,250 Klem? 1333 01:31:41,375 --> 01:31:43,042 Ja. Visst. 1334 01:31:45,708 --> 01:31:47,625 Yvonne. 1335 01:31:48,917 --> 01:31:51,208 Du er søt... 1336 01:31:51,500 --> 01:31:53,000 Vi ses. 1337 01:31:53,292 --> 01:31:55,125 Yvonne. 1338 01:31:56,708 --> 01:31:58,125 Vent. 1339 01:32:03,875 --> 01:32:07,500 Vi trenger ikke den lenger. 1340 01:32:08,500 --> 01:32:10,333 Hay då. 1341 01:32:13,750 --> 01:32:15,500 Pass foten. 1342 01:32:15,667 --> 01:32:17,125 Kom an. 1343 01:32:32,417 --> 01:32:33,583 Vent. 1344 01:32:35,417 --> 01:32:36,792 Hva er din bankkonto? 1345 01:32:37,750 --> 01:32:38,500 Ok. 1346 01:32:38,708 --> 01:32:39,833 Unnskyld. 1347 01:32:40,083 --> 01:32:43,625 Kan du flytte bilen? Du ikke parkere her. 1348 01:32:43,917 --> 01:32:44,958 Det står der borte. 1349 01:32:45,417 --> 01:32:46,625 - Jeg skal flytte meg. - Takk. 1350 01:32:46,833 --> 01:32:48,750 Jeg ringer deg opp igjen. 1351 01:32:51,417 --> 01:32:54,250 Hvorfor bryr du deg? Vi kjører ikke. 1352 01:32:54,542 --> 01:32:56,708 Det er en prinsipsak. 1353 01:32:58,208 --> 01:32:59,333 Gå i forveien. 1354 01:32:59,917 --> 01:33:02,583 Vent på meg der borte. 1355 01:33:13,958 --> 01:33:15,458 Ka gjør du? 1356 01:33:16,417 --> 01:33:17,917 Jeg kommer. 1357 01:34:55,583 --> 01:34:57,958 Jeg kanselerer min avtale. 1358 01:34:58,083 --> 01:34:59,875 Selvfølgelig ikke. Hvorfor skulle du? 1359 01:35:00,042 --> 01:35:02,542 Ha det morsomt. Det går greit. 1360 01:35:03,625 --> 01:35:05,708 Yvonne? Jeg er klar. 1361 01:35:06,000 --> 01:35:07,792 Bra. Jeg kommer snart. 1362 01:35:08,208 --> 01:35:09,708 Allt er klart. 1363 01:35:10,083 --> 01:35:11,667 Du må bara servere. 1364 01:35:11,792 --> 01:35:16,042 Ring meg hvis noe går galt. 1365 01:35:19,125 --> 01:35:21,833 - Ring meg, ok? - Jada. 1366 01:35:23,625 --> 01:35:26,958 Jeg skal servere deg maten er du klar. 1367 01:35:27,333 --> 01:35:31,667 Ta av deg de det føles som om jeg ligger på et mentalsykehus. 1368 01:35:31,958 --> 01:35:34,708 - Ok. - Har du en sigarett? 1369 01:35:35,125 --> 01:35:37,958 Nei, jeg røyker ikke. har sluttet. 1370 01:35:38,750 --> 01:35:42,083 Har nettopp slutta... 1371 01:35:42,292 --> 01:35:43,792 Det burde du og gjør. 1372 01:35:44,042 --> 01:35:47,208 Selv om du ikke trener eller noe... 1373 01:35:47,417 --> 01:35:51,083 Det er bedre for dine lunger og pust. 1374 01:35:53,375 --> 01:35:55,292 Tengte du å spisa. 1375 01:36:57,167 --> 01:36:58,667 Ka i helvete! 1376 01:36:59,292 --> 01:37:00,708 Kom igjen. Vær forsiktig. 1377 01:37:00,958 --> 01:37:02,750 Forsiktig. 1378 01:37:03,083 --> 01:37:04,500 - God morgen Sir. - Hva? 1379 01:37:04,750 --> 01:37:07,583 Er det personen du spurte etter... 1380 01:37:07,875 --> 01:37:10,333 For hodemasasjen. Det er Mr. Jacquet. 1381 01:37:10,542 --> 01:37:11,667 God morgen. 1382 01:37:12,083 --> 01:37:13,083 Ut herfra! 1383 01:37:13,375 --> 01:37:14,792 La meg være i fred. 1384 01:37:15,042 --> 01:37:16,000 Gå nå! 1385 01:37:16,250 --> 01:37:18,583 - er det min feil? - Nei. 1386 01:37:19,083 --> 01:37:21,500 Han sto opp med feil fot i dag. 1387 01:37:23,750 --> 01:37:25,917 "Kutt ut..." Idiot. 1388 01:37:26,542 --> 01:37:27,750 Idiot. 1389 01:37:29,250 --> 01:37:30,333 Driss Vassary? 1390 01:37:30,500 --> 01:37:32,750 - Ja. - da er det din tur. 1391 01:37:47,125 --> 01:37:49,625 Du har bara hatt førerkortet dit en måned 1392 01:37:49,833 --> 01:37:52,083 Ja, men jeg har kjørt mye mer. 1393 01:37:52,333 --> 01:37:55,500 Jeg mener øvelsekjørt, på veier med mindre trafikk. 1394 01:37:55,875 --> 01:37:57,667 Parkeringsplasser... 1395 01:37:58,208 --> 01:38:00,083 Jeg er en bra sjåfør. 1396 01:38:01,917 --> 01:38:03,833 Jeg har lest i din mappe. 1397 01:38:04,458 --> 01:38:08,792 I din personlige vurdering skrev bare du ett ord: pragmatisk. 1398 01:38:08,917 --> 01:38:10,083 Ja. 1399 01:38:10,667 --> 01:38:11,833 Det er viktig. 1400 01:38:12,083 --> 01:38:15,750 Du glemte å nevne en annen viktig aspekt i vårt selskap. 1401 01:38:16,042 --> 01:38:17,000 Gjorde jeg? 1402 01:38:18,167 --> 01:38:20,833 Du kunne tatt deg tid til å lese 1403 01:38:21,042 --> 01:38:23,083 Det der var 12 stavelser. 1404 01:38:23,333 --> 01:38:24,250 Unkuld? 1405 01:38:24,500 --> 01:38:29,042 Du-kunne-tatt-deg-tid til-å-lese. 1406 01:38:29,417 --> 01:38:30,917 12 stavelser. 1407 01:38:31,333 --> 01:38:34,583 - Det var ikke meningen. - Ditt slagord "Alt til sin tid". 1408 01:38:34,917 --> 01:38:37,583 Så det er derfor du bruker Dali's klokker... 1409 01:38:37,875 --> 01:38:39,792 Litt kunstnerisk preg. 1410 01:38:40,167 --> 01:38:42,042 Kanskje... 1411 01:38:43,292 --> 01:38:46,083 - Liker du malerier? - Ja, det gjør jeg. 1412 01:38:46,500 --> 01:38:48,542 - Jeg liker Goya. - Hun er ok. 1413 01:38:48,667 --> 01:38:53,333 Hun har ikke sunget mye siden Pandi-Panda. 1414 01:39:00,167 --> 01:39:01,417 Ja. 1415 01:39:03,208 --> 01:39:04,250 Jeg kommer. 1416 01:39:05,500 --> 01:39:07,333 Jeg er på vei. 1417 01:39:11,083 --> 01:39:12,958 - Er alt ok? - Ja. 1418 01:39:13,292 --> 01:39:15,167 La meg være. 1419 01:39:15,500 --> 01:39:18,833 Trenger du vann? Et vått handkle? 1420 01:39:20,208 --> 01:39:21,667 Stikk ut. 1421 01:39:22,208 --> 01:39:25,292 - Jeg menar, jeg kan... - La vær. 1422 01:39:32,375 --> 01:39:33,292 Så så. 1423 01:39:33,500 --> 01:39:35,250 - Takk. - Vær så god. 1424 01:39:35,458 --> 01:39:38,125 - Ha en god helg. - Du og. 1425 01:39:38,417 --> 01:39:41,625 - Hva er det? - Han er ikke så bra. 1426 01:39:41,875 --> 01:39:44,167 - Hvor er han nå? - Han var ute for litt siden. 1427 01:39:44,583 --> 01:39:45,792 Ok. 1428 01:39:59,167 --> 01:40:00,333 Og så... 1429 01:40:00,542 --> 01:40:02,417 Ka e det? 1430 01:40:02,708 --> 01:40:05,083 Hva er det med sjegget? 1431 01:40:06,208 --> 01:40:07,458 Freud? 1432 01:40:07,708 --> 01:40:10,250 Abraham Lincoln? En gammal dud i alle fall. 1433 01:40:10,708 --> 01:40:11,917 Victor Hugo. 1434 01:40:13,083 --> 01:40:15,083 Du trenger å barberes. Du fikse det sjøl. 1435 01:40:15,375 --> 01:40:16,792 Det var på tide at jeg kom. 1436 01:40:17,083 --> 01:40:18,792 Jeg kommer snart. 1437 01:41:12,250 --> 01:41:14,000 Hva, Nå? 1438 01:41:14,667 --> 01:41:17,417 La nå meg bestemme. 1439 01:43:01,208 --> 01:43:04,125 Liker du ikke det? 1440 01:43:25,083 --> 01:43:27,708 en bra teknikk skulle hjelpe meg. 1441 01:43:29,000 --> 01:43:31,667 gått å se at du er bedre. 1442 01:43:35,250 --> 01:43:38,208 Jeg gjorde mitt best. Ãpne øynene. 1443 01:43:38,417 --> 01:43:39,833 Å…h, gud. 1444 01:43:40,000 --> 01:43:41,333 Det er forferdelig. 1445 01:43:41,583 --> 01:43:43,083 - Det ser fælt ut. - Nei! Det ser bra ut. 1446 01:43:43,250 --> 01:43:44,500 Nei. 1447 01:43:44,708 --> 01:43:45,500 Se nå.. 1448 01:43:45,750 --> 01:43:48,333 Skinnjakke, uten armer. 1449 01:43:48,667 --> 01:43:50,375 En Village People-kaps. 1450 01:43:50,708 --> 01:43:53,042 Jeg vet! Jose Bove. 1451 01:43:53,708 --> 01:43:55,667 Du ser eksakt ut som han. 1452 01:43:56,042 --> 01:43:58,583 Veldig rart. En ortodoks prest eller noe. 1453 01:43:58,750 --> 01:44:01,375 - Paven. - Ja akuratt, paven. 1454 01:44:02,333 --> 01:44:03,708 Kom igjen. 1455 01:44:05,375 --> 01:44:06,792 Han er galen. 1456 01:44:07,083 --> 01:44:09,125 Ka gjør du? 1457 01:44:10,375 --> 01:44:14,000 - Jeg er redd. - Nei, det blir fantastisk. 1458 01:44:16,542 --> 01:44:18,000 Jeg ser ut som min farfar. 1459 01:44:18,375 --> 01:44:19,292 Åja? 1460 01:44:19,583 --> 01:44:24,083 Barten gjør meg kåt. Hva er det som skjer med meg? 1461 01:44:24,833 --> 01:44:26,583 - Ok, jeg tar bort resten. - Takk. 1462 01:44:26,917 --> 01:44:28,375 Ok. 1463 01:44:29,167 --> 01:44:31,625 Nei. søte deg. 1464 01:44:32,042 --> 01:44:33,167 Nei. 1465 01:44:33,542 --> 01:44:34,167 Nei. 1466 01:44:34,583 --> 01:44:35,708 Nein! 1467 01:44:35,958 --> 01:44:39,458 - Nein mener du. - Det er ikke ok for meg. 1468 01:44:39,875 --> 01:44:42,292 Ã…h, Philippe. 1469 01:44:42,500 --> 01:44:45,417 Si at jeg er leken din nå. 1470 01:44:46,083 --> 01:44:48,292 Du er mentalsyk, du trenger hjelp. 1471 01:44:48,542 --> 01:44:50,458 Føles det ikke som om vi invaderar flere land? 1472 01:44:50,667 --> 01:44:52,833 Ok, vi nermer oss... 1473 01:44:53,208 --> 01:44:55,250 Bare ta bort resten. 1474 01:44:55,542 --> 01:44:56,833 synes du at det er morsomt? 1475 01:44:57,167 --> 01:44:59,292 Ja. Jeg tenker på Lamme nasister. 1476 01:44:59,625 --> 01:45:04,250 Hvordan skulle de gjør Nasihilsen? 1477 01:45:05,208 --> 01:45:08,167 Nå har du hatt det morsomt nok. Barber det vekk. 1478 01:45:10,500 --> 01:45:12,625 Heil. 1479 01:45:19,625 --> 01:45:21,000 - Hei sir. - Hei. 1480 01:45:21,292 --> 01:45:23,083 Vassary. Jeg har en reservering ved bord 1. 1481 01:45:23,292 --> 01:45:26,250 - Ja. Vassary. - Kom med meg. 1482 01:45:31,500 --> 01:45:33,750 - Her borte. - Takk. 1483 01:45:34,208 --> 01:45:36,083 Takk. 1484 01:45:54,792 --> 01:45:56,292 Så, Philippe. 1485 01:45:56,542 --> 01:45:58,833 Jeg hadde ikke tengt å spise med deg. 1486 01:45:59,917 --> 01:46:02,333 - Hvorfor? - Jeg skal ikke la deg være alene. 1487 01:46:03,042 --> 01:46:06,375 Du rekker akkurat en deit. 1488 01:46:06,917 --> 01:46:08,125 En deit? 1489 01:46:08,458 --> 01:46:09,958 Hva mener du? 1490 01:46:10,792 --> 01:46:12,250 Ikke flipp ut nå. Det går bra. 1491 01:46:12,625 --> 01:46:13,500 Hva er det med deg... 1492 01:46:13,792 --> 01:46:17,083 Bare denne gangen du ikke kan flykte 1493 01:46:18,125 --> 01:46:19,625 Forresten... 1494 01:46:21,042 --> 01:46:24,333 Det tok sin tid, men jeg fant det. 1495 01:46:24,583 --> 01:46:26,833 Hils henne. 1496 01:46:27,958 --> 01:46:29,167 Driss. 1497 01:46:30,667 --> 01:46:31,958 Driss. 1498 01:46:34,667 --> 01:46:37,333 Hva er dette for noe? 1499 01:46:56,917 --> 01:46:59,750 Hei, Philippe. 1500 01:47:38,625 --> 01:47:45,042 Philippe Pozzo Di Borgo bor nå i Morocco. Han er gift og har to døtre. 1501 01:47:49,000 --> 01:47:54,583 Abdel Sellou eier et firma. Han er gift og har tre barn. 1502 01:48:12,958 --> 01:48:17,708 Philippe og Abdel er fortsatt gode venner. 1503 01:48:27,036 --> 01:48:35,236 Tekstet: av Reidar A ~