1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 Oversettelse: Brow 2 00:01:54,447 --> 00:01:57,189 Nei, nei, nei. Ikke mat hunden, skatt. 3 00:02:04,524 --> 00:02:06,003 Takk, kjære. 4 00:02:06,559 --> 00:02:08,695 - Du la deg tidlig. - Ja, jeg må gå. 5 00:02:08,795 --> 00:02:10,138 Hva skal du i dag? 6 00:02:10,196 --> 00:02:15,945 Jeg må gjøre ferdig noen gardiner til lørdag, og Nat og Cam kommer innom. 7 00:02:16,002 --> 00:02:17,481 - Med ungene? - Ja. 8 00:02:17,537 --> 00:02:19,448 Cammie sa hun trengte å komme seg litt ut av huset. 9 00:02:19,506 --> 00:02:23,483 - Be Nat ta det rolig med henne. - Cam kan ta vare på seg selv. 10 00:02:23,543 --> 00:02:26,319 Vi må sende inn depositumet for strandleiligheten. 11 00:02:26,379 --> 00:02:27,915 Jeg elsker deg. 12 00:02:32,018 --> 00:02:35,024 - Bare skriv ut sjekken, kjære. - Det er greit. Ha det. 13 00:02:41,261 --> 00:02:43,104 Ikke mere mat. 14 00:02:44,063 --> 00:02:45,337 Du, spis. 15 00:03:24,938 --> 00:03:27,214 Ja, la oss holde oss til det. 16 00:03:27,273 --> 00:03:28,775 Den går 3 meter til. 17 00:03:29,676 --> 00:03:32,784 - Vi vil ikke få grusen i dag. - Hvorfor ikke? 18 00:03:34,347 --> 00:03:38,660 Skyer. Vi må bestemme når. 19 00:03:38,751 --> 00:03:43,730 - Happy hour starter 17:00, Dewart. - Ikke hvis det regner. 20 00:03:46,259 --> 00:03:47,738 - Er du klar? - Ja. 21 00:03:50,797 --> 00:03:52,606 De bare drakk og lo. 22 00:03:52,665 --> 00:04:00,148 Herregud, det var som om jeg var på museum og så prosessen fra ape til menneske. 23 00:04:02,242 --> 00:04:03,721 Jeg så fremtiden. 24 00:04:04,911 --> 00:04:08,485 Dewart, det var ham, det skulle være ham om 20 år. 25 00:04:10,316 --> 00:04:12,262 Du ler. 26 00:04:12,685 --> 00:04:17,191 Men denne lille i armene dine kommer til å slåss på en bar akkurat som dem. 27 00:04:17,824 --> 00:04:20,129 - Ja. - Nei. 28 00:04:20,260 --> 00:04:21,898 Ikke hør på henne. 29 00:04:21,961 --> 00:04:23,463 - Hannah! - Hva? 30 00:04:29,769 --> 00:04:31,578 - Alt i orden? - Ja. 31 00:04:34,073 --> 00:04:38,312 Nei. Ikke rør. Forstår du? 32 00:04:43,049 --> 00:04:44,153 Greit. Kom hit. 33 00:04:48,855 --> 00:04:50,095 Gå å lek... 34 00:05:14,914 --> 00:05:17,360 DJ. Få inn jentene. 35 00:05:31,964 --> 00:05:33,068 Hva? 36 00:05:34,167 --> 00:05:35,737 Det er ikke min feil. Jeg sa det til deg. 37 00:05:35,802 --> 00:05:37,338 Å, ja vel. 38 00:05:38,571 --> 00:05:41,309 Slå den av. 39 00:05:45,845 --> 00:05:46,949 Adjø. Takk for at dere kom. 40 00:05:47,013 --> 00:05:48,583 Jeg ringer angående Lions Club-middagen. 41 00:05:48,648 --> 00:05:51,460 OK. Glad i deg. Ha det, Sam. Ha det, Cam! 42 00:06:14,941 --> 00:06:16,852 Kan du vise tegnet for 43 00:06:18,444 --> 00:06:23,154 S-T-O-R-M? 44 00:06:29,055 --> 00:06:30,659 Storm. 45 00:07:00,019 --> 00:07:01,657 Jeg må komme meg hjem. 46 00:07:13,633 --> 00:07:16,443 Nat og jeg har lyst til å prøve trekant. 47 00:07:22,241 --> 00:07:26,952 Vi har chattet med en jente på nettet. Stor jente. 48 00:07:30,883 --> 00:07:32,157 Hva er stort? 49 00:07:32,218 --> 00:07:36,797 Hun er omtrent 250, 275. Hun kan ikke være høyere enn 150. 50 00:07:42,428 --> 00:07:43,771 Fy faen. 51 00:07:47,033 --> 00:07:52,108 - Ser ikke for meg oss i noe sånt. - Ikke jeg heller. 52 00:07:56,442 --> 00:08:00,356 Du har et fint liv, Curtis. Jeg mener det. 53 00:08:01,948 --> 00:08:05,623 Jeg tror det er det beste komplimentet du kan gi en mann, 54 00:08:05,685 --> 00:08:09,155 ta en titt på livet hans og si, "det er bra. 55 00:08:10,556 --> 00:08:12,126 "Den fyren gjør noe riktig." 56 00:08:14,660 --> 00:08:18,802 - Det er ikke alltid så lett. - Jeg vet jo det. 57 00:08:21,834 --> 00:08:24,041 Pokker. Jeg må gå. 58 00:08:28,074 --> 00:08:29,417 Mañana? 59 00:08:30,710 --> 00:08:32,087 God natt. 60 00:09:24,964 --> 00:09:26,307 Hei, kjære. 61 00:09:31,704 --> 00:09:36,987 - Har hun hatt det bra i dag? - Det har hun. 62 00:09:38,678 --> 00:09:42,818 Men hun leker fortsatt ikke med de andre. Hun klarer ikke å kommunisere. 63 00:09:44,350 --> 00:09:50,100 Du må rydde opp søppelet i bakgården. Hun tok opp en planke med spikere i. 64 00:09:52,358 --> 00:09:54,497 Jeg gjør det til helgen. 65 00:10:00,700 --> 00:10:03,907 Jeg tar fortsatt av meg skoene, så jeg ikke vekker henne. 66 00:10:06,472 --> 00:10:08,076 Jeg hvisker. 67 00:11:50,776 --> 00:11:54,653 Curtis? Hørte du meg? 68 00:11:54,747 --> 00:11:58,894 Du må være hjemme, nydusjet, klar til å gå ut døren klokken seks i kveld. 69 00:11:59,118 --> 00:12:00,563 Hva er galt? 70 00:12:00,619 --> 00:12:05,066 Jeg vil at hun skal spise opp frokosten sin og slutte å leke med bikkja. 71 00:12:05,124 --> 00:12:06,603 Hun klarer seg. Hun har allerede spist. 72 00:12:06,659 --> 00:12:07,899 - Greit. - Hva? 73 00:12:07,960 --> 00:12:09,496 Kom hit. Hannah. 74 00:12:09,562 --> 00:12:11,064 - Curtis? - Hva? 75 00:12:16,936 --> 00:12:20,078 - Jeg er sent ute. - Du har ikke spist. 76 00:12:20,139 --> 00:12:21,345 Det er i orden. 77 00:12:26,812 --> 00:12:29,383 Jeg sa ikke at du hadde kontroll over været, Russell. 78 00:12:29,448 --> 00:12:34,531 Det jeg sa var at topphyllen måtte være ferdig ryddet innen den femtende. 79 00:12:34,587 --> 00:12:36,794 Det kan ikke forhandles. 80 00:12:37,823 --> 00:12:44,173 - Curtis? Kjørte vi East 82 i går? - Ja, det bremset oss. 81 00:12:44,230 --> 00:12:50,106 Vi fikk ikke drillet det andre hullet. Det regnet i timesvis i går. 82 00:12:50,169 --> 00:12:54,413 To timer, og hele timeplanen gikk i dass? 83 00:12:54,473 --> 00:12:56,919 Vi mister tillatelsen hvis ikke du er ute derfra, innen slutten av dagen. 84 00:12:57,243 --> 00:12:59,484 - Ja, sir. - Slutten av dagen, Curtis. 85 00:13:00,246 --> 00:13:04,120 Valerie sier at den pappa-sønn pannekakegreia... 86 00:13:06,185 --> 00:13:09,029 Jeg må gjøre et stopp før vi kan kjøre ut dit. 87 00:13:09,088 --> 00:13:11,794 - Har vi tid til det? - Ja da. 88 00:13:13,492 --> 00:13:14,630 Pokker. 89 00:13:33,579 --> 00:13:35,115 Helvete. 90 00:13:35,648 --> 00:13:37,252 Borret er vanskelig. 91 00:13:38,050 --> 00:13:40,656 Få det opp. Vi må resette det. 92 00:14:22,328 --> 00:14:23,534 Curtis! 93 00:14:37,943 --> 00:14:41,422 - Har du noengang sett fugler fly sånn? - Hva? 94 00:14:58,397 --> 00:14:59,637 Pokker. 95 00:15:01,800 --> 00:15:05,615 - Kom igjen, vi må gå. - Herregud. 96 00:15:06,972 --> 00:15:09,384 Skatt, jeg trenger en dusj. 97 00:15:19,184 --> 00:15:21,926 Så hvis du fortsetter med det vanlige vokabularet, 98 00:15:21,987 --> 00:15:25,093 vil det gjøre så du kommuniserer bedre med barna dine. 99 00:15:25,925 --> 00:15:30,297 Mellom fire og syv år, er fokuset mer på tegnene. 100 00:15:30,829 --> 00:15:35,805 Og så begynner vi å legge til alfabetet mer som et støttesystem. 101 00:15:36,669 --> 00:15:41,346 I ASL, er det mannlige tegnet plassert i pannen. 102 00:15:41,407 --> 00:15:46,750 Eksempel, "pappa," er sånn. Pappa. Veldig bra. 103 00:16:02,394 --> 00:16:04,633 - Du er ikke lei for det. - Jeg er lei for det. 104 00:16:06,298 --> 00:16:08,938 Du stinker. Du lukter skikkelig ille. 105 00:16:15,874 --> 00:16:17,683 Jeg synes jeg lukter godt. 106 00:16:24,550 --> 00:16:26,154 Lukter jeg godt? 107 00:16:29,288 --> 00:16:32,701 Ser du? Kanskje jeg skal gifte meg med henne istedenfor. 108 00:16:32,992 --> 00:16:34,369 Stopp. 109 00:16:58,784 --> 00:16:59,819 Går det bra? 110 00:17:16,402 --> 00:17:17,847 Faen! 111 00:17:36,288 --> 00:17:37,460 Går det bra? 112 00:17:54,573 --> 00:17:56,947 Nei! Hannah! 113 00:18:17,062 --> 00:18:20,168 Her, skatt. Ta på skoene dine. 114 00:18:20,232 --> 00:18:21,768 - Bra, du er oppe. - Ja. 115 00:18:23,235 --> 00:18:28,410 - Du er gjennomvåt. - Jeg har følt meg bedre. 116 00:18:30,742 --> 00:18:34,717 - Vi kan bli hjemme hvis vi må. - Hvor skal du? 117 00:18:34,780 --> 00:18:36,760 Det er lørdag. Jeg skulle ta med Hannah til boden min. 118 00:18:36,815 --> 00:18:38,192 Å ja. 119 00:18:40,018 --> 00:18:42,157 Du ser syk ut, kjære. 120 00:18:42,955 --> 00:18:48,368 - Det er sikkert bare en forkjølelse. - Jeg gir deg Advil. 121 00:18:48,427 --> 00:18:50,737 Nei. Ikke tenk på det. Bare gå. Jeg klarer meg. 122 00:18:50,996 --> 00:18:54,334 - Er du sikker? - Jeg er alt bedre. 123 00:18:56,268 --> 00:18:59,613 Jeg tar med telefonen hvis du trenger noe. 124 00:18:59,972 --> 00:19:01,576 Ikke glem at søndagslunsjen er her i morgen. 125 00:19:02,741 --> 00:19:06,180 - Hvis du er syk, kan vi avlyse det. - Jeg klarer meg. 126 00:19:08,147 --> 00:19:09,182 Vi snakkes senere. 127 00:19:11,617 --> 00:19:13,290 Kom igjen. Nå drar vi. 128 00:19:14,486 --> 00:19:16,488 - Er du sikker? - Vær så snill... 129 00:20:26,091 --> 00:20:30,765 - Hvor mye koster denne puten? - Den koster $15. 130 00:20:30,829 --> 00:20:32,502 Det er mer enn jeg vil betale for den. 131 00:20:32,831 --> 00:20:36,508 Den er håndsydd. Det tok lang tid å lage den. Derfor koster den det. 132 00:20:37,135 --> 00:20:41,009 - Jeg gir deg $7 for den. - Jeg kan ikke selge den for så lite. 133 00:20:41,506 --> 00:20:43,383 Det er mitt tilbud. 134 00:20:48,714 --> 00:20:50,193 Hva med 10? 135 00:20:52,651 --> 00:20:55,222 Jeg gir deg $8, men det er i mynter. 136 00:20:57,556 --> 00:21:00,935 Heldig for deg at hun liker å telle mynter. 137 00:21:02,094 --> 00:21:06,237 Red. Kom igjen. 138 00:21:06,732 --> 00:21:08,370 Gå inn. Flink gutt. 139 00:21:16,174 --> 00:21:22,787 Beklager dette, kompis. Vi må bare gjøre dette en stund, OK? 140 00:24:04,976 --> 00:24:08,216 Mens redningsmannskaper gjorde flere forsøk på å nå familien, 141 00:24:08,280 --> 00:24:09,588 døde Walter Jacobs' kone og svigerbror. 142 00:24:09,648 --> 00:24:11,150 Det er det jeg ikke forstår. 143 00:24:11,483 --> 00:24:15,431 Hvis han ikke gjorde noe, hvorfor sendte du ham ut? 144 00:24:18,390 --> 00:24:21,563 Hva? Hørte du meg? 145 00:24:21,626 --> 00:24:25,870 Jeg sa, hvis han ikke gjorde noe, hvorfor sendte du ham ut? 146 00:24:26,531 --> 00:24:29,478 Jeg vil bare at han skal være ute litt. 147 00:24:30,535 --> 00:24:32,640 Han er din. Han har alltid vært en innehund. 148 00:24:32,704 --> 00:24:34,445 Han er min, derfor er han ute. 149 00:24:41,046 --> 00:24:46,262 Akkurat nå med Hannah og alt, syntes jeg bare det var til det beste. 150 00:24:47,052 --> 00:24:48,087 Hannah elsker Red. 151 00:24:48,153 --> 00:24:49,154 Vent litt. 152 00:24:50,422 --> 00:24:53,528 Gasskyen spredde seg over åkeren deres. 153 00:24:53,592 --> 00:24:58,304 Den eneste veien ut av åkeren var over togskinnene, som var blokkert av vrak. 154 00:24:58,363 --> 00:25:02,108 Jeg prøvde å bruke noen våte filler og håndklær til å puste igjennom, 155 00:25:02,167 --> 00:25:03,908 men det gjorde det bare verre. 156 00:25:04,302 --> 00:25:07,606 Mens redningsmannskaper gjorde flere forsøk på å nå familien, 157 00:25:07,672 --> 00:25:11,210 døde Walter Jacobs' kone og svigerbror i huset. 158 00:25:11,543 --> 00:25:16,891 Jacobs overlevde til tross for at han ble eksponert av gasskyen i elleve timer... 159 00:25:16,948 --> 00:25:20,661 - Hørte du det? - Det er grusomt. 160 00:25:21,753 --> 00:25:26,967 Elleve timer. Ingen vei ut. 161 00:25:51,750 --> 00:25:52,956 Hannah. 162 00:26:12,103 --> 00:26:13,173 Hei! 163 00:26:14,606 --> 00:26:15,846 Hei! 164 00:27:23,675 --> 00:27:28,757 Kjære, har du nummeret til Dr. Shannan? 165 00:27:28,813 --> 00:27:32,822 - Føler du deg fortsatt ikke bra? - Ja, vi har nummeret? 166 00:27:32,884 --> 00:27:37,225 - Men han holder stengt i dag. - OK, jeg ringer i morgen. 167 00:27:37,555 --> 00:27:38,927 Skatt, hvis du ikke føler deg bra, må vi ta deg... 168 00:27:38,990 --> 00:27:41,134 Nei. Stopp! 169 00:27:44,229 --> 00:27:45,435 Greit. 170 00:27:46,164 --> 00:27:48,371 Vil du at jeg skal avlyse lunsjen i dag? 171 00:27:48,433 --> 00:27:49,537 Pokker. 172 00:27:50,001 --> 00:27:54,374 - Hva er det? - Jeg beklager. Jeg... 173 00:27:56,408 --> 00:27:59,917 Jeg er sår i halsen. Jeg beklager at jeg lar det gå ut over deg. 174 00:28:01,112 --> 00:28:03,092 Jeg skulle la Hannah være med deg så jeg kunne gå i kirken, 175 00:28:03,148 --> 00:28:05,921 men jeg går ikke når du er syk. - Jeg klarer meg. 176 00:28:05,984 --> 00:28:08,290 - Nei. Hun trenger frokost. - Jeg vet det. 177 00:28:08,386 --> 00:28:11,691 Jeg er lei for at du ikke føler deg bra, men du må slutte med den holdningen. 178 00:28:13,792 --> 00:28:15,567 Kom igjen. Bare gå. 179 00:28:17,495 --> 00:28:20,268 - Hva er i veien med deg? - Jeg beklager. Unnskyld. 180 00:28:20,365 --> 00:28:21,639 Bare gå. 181 00:28:26,037 --> 00:28:28,984 Hannah er i hiet. Vi har frokostblanding til henne. 182 00:28:57,969 --> 00:29:01,940 Vi skal ut. 183 00:29:03,441 --> 00:29:08,779 Vi skal ut. OK? Det er greit. 184 00:29:26,131 --> 00:29:27,576 Du blir her, er det greit? 185 00:30:34,966 --> 00:30:36,604 Vi starter. 186 00:30:37,302 --> 00:30:39,942 La oss holde hverandres hender ved bordbønnen. 187 00:30:50,849 --> 00:30:51,919 Hvor i helvete har du vært? 188 00:30:51,983 --> 00:30:53,587 Jeg vet. Unnskyld. Jeg måtte gjøre et ærend. 189 00:30:53,651 --> 00:30:54,891 - Du er veldig sen. - Jeg vet det. 190 00:30:54,986 --> 00:30:57,626 Du tok ikke engang med deg mobilen din. 191 00:31:07,866 --> 00:31:09,277 Jeg savnet deg i kirken i dag, Curtis. 192 00:31:09,968 --> 00:31:11,345 Pappa. 193 00:31:11,402 --> 00:31:14,611 Han vet hva han skal gjøre hvis han vil at jeg skal slutte å spørre. 194 00:31:16,074 --> 00:31:17,951 Var det en fin gudstjeneste? 195 00:31:18,643 --> 00:31:20,645 Det var det. Godt jobbet. 196 00:31:26,184 --> 00:31:28,790 Jeg vil rydde tilfluktsrommet i hagen. 197 00:33:08,786 --> 00:33:09,992 Curtis? 198 00:33:14,959 --> 00:33:16,302 Curtis, hvordan går det med deg, kamerat? 199 00:33:16,361 --> 00:33:17,635 Hei, doktor. 200 00:33:17,695 --> 00:33:19,538 - Hvordan går det med jenta mi? - Bare bra. 201 00:33:19,597 --> 00:33:21,543 Godt å høre. Kan du heve hodet litt for meg. 202 00:33:21,599 --> 00:33:24,771 - Jeg er ikke forkjølet. - Skrev hun feil? 203 00:33:24,836 --> 00:33:27,373 Nei, jeg bare sa det... 204 00:33:28,539 --> 00:33:30,416 Så hva er problemet? 205 00:33:32,043 --> 00:33:33,784 Jeg har hatt... 206 00:33:34,645 --> 00:33:38,557 Jeg har hatt trøbbel med å sove. Jeg håpet du kunne gi meg noe for det. 207 00:33:38,616 --> 00:33:43,493 - Hvor lenge har det vært sånn? - Omtrent fire netter. 208 00:33:43,554 --> 00:33:47,530 - Får du ikke sove i det hele tatt? - Litt, men veldig rastløst. 209 00:33:48,926 --> 00:33:52,897 Jeg synes fire netter er litt for lite til å si noe konkret. 210 00:33:52,964 --> 00:33:56,606 Mitt råd vil være å ikke spise eller drikke noe etter klokken åtte om kvelden. 211 00:33:56,667 --> 00:34:00,845 Ikke alkohol, tobakk eller koffein. 212 00:34:01,773 --> 00:34:03,753 Tren litt hver dag. 213 00:34:04,375 --> 00:34:10,223 Jeg tror... Jeg tror jeg trenger medisiner. 214 00:34:10,281 --> 00:34:11,589 Hvorfor det? 215 00:34:14,252 --> 00:34:18,990 Grunnen til at jeg ikke får sove er disse drømmene jeg har. 216 00:34:19,590 --> 00:34:21,331 Jeg trodde ikke det var noe spesielt i starten, 217 00:34:21,392 --> 00:34:29,640 men en gang våknet jeg og sengen var våt. 218 00:34:30,234 --> 00:34:31,838 Tisset du i sengen? 219 00:34:31,903 --> 00:34:33,075 Ja. 220 00:34:35,006 --> 00:34:37,916 Noen dager før det, drømte jeg at hunden min angrep meg - 221 00:34:37,975 --> 00:34:41,421 -og smertene i armen min varte hele dagen. 222 00:34:47,819 --> 00:34:53,531 - Har du truffet moren din i det siste? - For en måned siden. 223 00:34:53,591 --> 00:34:54,831 OK. 224 00:35:04,669 --> 00:35:08,708 Dette er en resept for et ganske mildt beroligende. 225 00:35:08,806 --> 00:35:12,481 De er ikke vanedannende, men jeg gir deg bare nok til noen dager. 226 00:35:12,543 --> 00:35:13,578 Ta dem og se om det hjelper. 227 00:35:13,644 --> 00:35:17,787 I mellomtiden, dette er nummeret til en god venn av meg i Columbus. 228 00:35:17,849 --> 00:35:19,123 Han er psykolog. 229 00:35:19,951 --> 00:35:22,659 Det er et stykke dit, men han er den beste jeg kjenner. 230 00:35:26,591 --> 00:35:30,567 Jeg ringer ham og sier at du kommer for å treffe ham. 231 00:35:30,962 --> 00:35:32,305 OK. 232 00:35:47,945 --> 00:35:50,592 - Hei, Dewart. - Hva sa du, Curtis? 233 00:35:50,648 --> 00:35:51,922 Ikke mye. 234 00:35:52,783 --> 00:35:55,024 De vil at vi skal drille et prøvehull før lunsj. 235 00:35:55,086 --> 00:35:56,929 Vi kan vel spise på riggen hvis vi må. 236 00:35:56,988 --> 00:35:58,899 Ja, vi klarer det. Fin helg? 237 00:35:58,956 --> 00:36:00,333 Ja. Det samme gamle. 238 00:36:01,959 --> 00:36:06,739 Nei, jeg trenger navnet på spesialisten som har diagnosen du vil ha. 239 00:36:09,567 --> 00:36:11,774 Nei. Jeg har sagt det flere ganger. Vær så snill. 240 00:36:11,836 --> 00:36:14,908 Bare skaff meg navnet og/eller godkjenningskoden. 241 00:36:16,607 --> 00:36:17,847 Ja vel. 242 00:36:21,345 --> 00:36:23,848 Og telefonen? 243 00:36:25,783 --> 00:36:27,956 Bra. Tusen takk 244 00:36:28,486 --> 00:36:33,100 Navnet og telefonnummeret til spesialisten som forsikringsselskapet godkjenner. 245 00:36:33,157 --> 00:36:35,068 Bare ring og avtal et møte. 246 00:36:35,126 --> 00:36:39,869 Hvis denne doktoren sier ja, burde du få implantatsprosedyren fullstendig dekket. 247 00:36:40,565 --> 00:36:42,476 Beklager at det tok så lang tid. 248 00:36:44,936 --> 00:36:48,946 - Kan jeg gi deg en klem? - Det er helt greit. 249 00:36:49,740 --> 00:36:53,386 Din manns selskap har faktisk en veldig god forsikring. 250 00:36:53,444 --> 00:36:55,788 Ikke mange arbeidsplasser tilbyr så gode retningslinjer. 251 00:36:55,846 --> 00:36:57,189 Du er heldig. 252 00:37:04,989 --> 00:37:07,697 Det er i orden. Vi har forsikringen din oppført i journalen din. 253 00:37:07,792 --> 00:37:09,396 Da ble det $47.64. 254 00:37:09,460 --> 00:37:12,467 - Og hvor mye av det må jeg betale? - Det er det du skal betale. 255 00:37:28,613 --> 00:37:29,683 Hei. 256 00:37:41,125 --> 00:37:44,998 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 257 00:37:50,534 --> 00:37:52,172 Jeg har gode nyheter. 258 00:37:57,341 --> 00:37:59,651 Grønn? Hva med en rød? 259 00:38:08,419 --> 00:38:12,458 Det var akkurat som å snakke til en normal person for en gangs skyld. 260 00:38:15,126 --> 00:38:17,629 Hun tok en telefonsamtale. Det var alt. 261 00:38:18,863 --> 00:38:21,776 Jeg har forsøkt det 800-nummeret i mange uker. Du. 262 00:38:22,933 --> 00:38:25,004 Det er bra. Det er bra. 263 00:38:27,104 --> 00:38:28,515 Hei, Hannah. 264 00:38:35,212 --> 00:38:38,793 Gleder du deg? Vi skal skaffe hjelp til deg. 265 00:38:38,883 --> 00:38:41,557 Hvordan sier du, tegnet, "glede seg"? 266 00:38:41,652 --> 00:38:42,995 Som dette. 267 00:38:44,388 --> 00:38:46,425 Gleder du deg? Ja? 268 00:38:50,061 --> 00:38:52,667 Greit. Hva har vi her? 269 00:38:52,763 --> 00:38:54,504 Jeg skal gjør det på deg... 270 00:38:55,700 --> 00:38:57,702 Kjære, se på denne. 271 00:38:58,669 --> 00:39:03,118 Det er 2-1, og den ligger rett på stranden. 272 00:39:04,475 --> 00:39:07,945 Vi hadde ikke trengt å bekymre oss over at Hannah måtte krysse trafikkerte gater. 273 00:39:08,012 --> 00:39:10,219 - Hva koster det å leie? - $899 i uken. 274 00:39:12,883 --> 00:39:14,419 Det høres bra ut. 275 00:40:18,949 --> 00:40:22,329 - Sover du bra? - Ja. Det gjør jeg. 276 00:40:23,020 --> 00:40:25,557 Det ser ut som du føler deg bedre. 277 00:40:29,994 --> 00:40:32,338 Vil du at jeg skal komme opp å gjøre det for deg? 278 00:40:32,396 --> 00:40:33,568 Herregud. 279 00:40:33,964 --> 00:40:36,638 Hvor mye mat trenger man for å leve en uke? 280 00:40:36,700 --> 00:40:39,145 - Hva mener du? - Jeg mener å overleve. 281 00:40:39,203 --> 00:40:42,573 - Hvor mye tror du at du trenger? - Ikke så mye. 282 00:40:42,640 --> 00:40:45,482 - Tror du? - Jeg vet ikke. 283 00:40:45,543 --> 00:40:50,147 Jeg har hørt om folk som overlever i flere dager av bark og smeltet snø. 284 00:40:52,216 --> 00:40:56,026 - Det har jeg aldri hørt om. - Jeg vet ikke. Du spurte. 285 00:40:57,588 --> 00:41:00,828 Der er det. Kom igjen. 286 00:41:09,600 --> 00:41:13,472 - Helvete. - Hva? 287 00:41:13,871 --> 00:41:17,642 - Det høres ut som torden. - Hva høres ut som torden? 288 00:41:23,681 --> 00:41:25,217 Hva er i veien med deg, Curtis? 289 00:41:32,456 --> 00:41:33,730 Curtis? 290 00:41:43,734 --> 00:41:46,180 Curtis, hvor skal du? 291 00:43:27,972 --> 00:43:30,680 - Curtis. - Hei, mamma. 292 00:43:45,089 --> 00:43:46,625 - Kom inn. - Javisst. 293 00:43:56,100 --> 00:43:58,102 Jeg henter litt vann. 294 00:44:15,119 --> 00:44:18,890 - Vil du ha? - Nei. 295 00:44:23,394 --> 00:44:25,032 Er hun ikke nydelig? 296 00:44:34,471 --> 00:44:36,573 - Mamma? - Ja? 297 00:44:36,640 --> 00:44:38,779 Jeg må spørre deg om noe. 298 00:44:40,744 --> 00:44:43,918 Husker du hvilket år vi tok deg med opp hit? 299 00:44:43,981 --> 00:44:45,722 Til den første plassen. 300 00:44:50,454 --> 00:44:51,831 Det var i '86. 301 00:44:53,590 --> 00:44:57,436 Ja. Fordi Kyle skulle bli senior. 302 00:45:04,001 --> 00:45:09,383 Husker du hva som skjedde før du fikk diagnosen? 303 00:45:09,440 --> 00:45:11,542 - Hva mener du? - Jeg mener... 304 00:45:12,976 --> 00:45:17,826 Jeg vil vite hvordan det startet. Før du måtte dra. 305 00:45:18,415 --> 00:45:20,190 Jeg vet ikke. 306 00:45:29,393 --> 00:45:32,636 Jeg husker at det var mye stress. 307 00:45:36,467 --> 00:45:42,845 Din far var mye borte, og jeg klarte ikke å håndtere ting så bra alene. 308 00:45:46,043 --> 00:45:51,290 Hadde du noen drømmer? 309 00:45:51,348 --> 00:45:53,294 Mareritt? 310 00:45:55,786 --> 00:45:58,392 Nei. Ikke noe sånt. 311 00:46:05,362 --> 00:46:07,103 Det var alltid... 312 00:46:11,034 --> 00:46:17,151 Det var alltid denne panikken som omfavnet meg. 313 00:46:22,312 --> 00:46:25,685 Jeg trodde det var noen som overvåket meg og lyttet til meg. 314 00:46:26,116 --> 00:46:28,926 Det er i orden. Alt i orden. 315 00:46:36,493 --> 00:46:41,034 - Går det bra? - Ja. 316 00:46:42,800 --> 00:46:44,336 Alt er bra. 317 00:46:51,809 --> 00:46:54,756 Kan jeg få telefonnummeret til Dr. George Shannan? 318 00:46:56,713 --> 00:46:57,919 Takk. 319 00:47:01,485 --> 00:47:03,692 Hei, er Dr. Shannan der? 320 00:47:05,322 --> 00:47:08,895 Kan jeg snakke med ham? Dette er Curtis LaForche. 321 00:47:12,229 --> 00:47:13,799 Hei, doktor. 322 00:47:15,866 --> 00:47:19,245 Ja, beklager... Beklager at jeg ringer deg hjemme. 323 00:47:19,303 --> 00:47:23,875 Jeg tror ikke at jeg klarer å komme meg til Columbus for å treffe psykologen. 324 00:47:24,541 --> 00:47:27,351 Ja, det er for langt. 325 00:47:28,212 --> 00:47:31,386 Fins det noen i nærheten du kunne sende meg til? 326 00:47:50,968 --> 00:47:53,976 - Hei. - Hei. 327 00:47:55,038 --> 00:47:59,585 - Beklager at jeg vekket deg. - Det går bra. 328 00:48:01,778 --> 00:48:05,554 - Hvor har du vært? - Jeg var hos mamma. 329 00:48:07,985 --> 00:48:09,396 Går det bra med henne? 330 00:48:11,521 --> 00:48:14,229 Ja. Jeg ville bare se til henne. 331 00:48:15,125 --> 00:48:17,230 Hvis du hadde sagt det, kunne vi blitt med. 332 00:48:17,294 --> 00:48:18,898 Nei, det er i orden. 333 00:48:24,067 --> 00:48:28,774 - Kom opp i senga. - Kommer snart. 334 00:49:07,811 --> 00:49:11,890 Vi har klart å henge med på betalingene av huslånet. Vi har klart oss bra. 335 00:49:11,949 --> 00:49:16,063 Curtis, bankene låner ikke bort penger nå som de gjorde før i tiden. 336 00:49:16,119 --> 00:49:19,526 Vi skaffet deg et lån idag, men rentene er variable. 337 00:49:19,589 --> 00:49:22,469 - Vi må knytte det til huset ditt. - Det er i orden. 338 00:49:24,661 --> 00:49:29,669 Curtis, jeg har kjent deg lenge. Finansiert huset for deg, to biler. 339 00:49:29,733 --> 00:49:33,044 Dette er et risikabelt lån. 340 00:49:34,771 --> 00:49:36,682 Jeg trenger pengene, John. 341 00:49:39,142 --> 00:49:40,246 Greit. 342 00:49:51,054 --> 00:49:53,257 - Hei. - Hei. 343 00:49:54,491 --> 00:49:56,596 Beklager at jeg forlot deg her om dagen. 344 00:49:58,028 --> 00:49:59,837 Jim kom innom. Jeg dekket for deg. 345 00:49:59,896 --> 00:50:00,931 Takk. 346 00:50:02,699 --> 00:50:04,406 Jeg trenger hjelp med dybde diagrammene. 347 00:50:04,468 --> 00:50:05,742 Greit. 348 00:50:15,612 --> 00:50:19,221 Nat gjorde meg til sjef for den Lions Club middagen. 349 00:50:21,752 --> 00:50:23,891 Trenger du en brenner til? 350 00:50:23,954 --> 00:50:26,958 Ja, hvis du fortsatt har din, kunne jeg ha bruk for den. 351 00:50:33,964 --> 00:50:36,945 Tror du at du kunne hjulpet meg med noe? 352 00:50:37,000 --> 00:50:38,172 Hva trenger du? 353 00:50:38,235 --> 00:50:40,647 Jeg skal bygge ut tilfluktsrommet i hagen. 354 00:50:40,704 --> 00:50:44,449 - Jeg kunne trengt litt hjelp. - Hvorfor i helvete vil du gjøre det? 355 00:50:45,842 --> 00:50:47,719 Må bare bli gjort. 356 00:50:51,148 --> 00:50:52,388 Hva trenger du? 357 00:50:52,749 --> 00:50:56,891 Jeg tenker jeg gjør det på en lørdag, låner utstyr fra jobben. 358 00:50:58,321 --> 00:50:59,425 Er du sikker på det? 359 00:50:59,489 --> 00:51:01,594 Ja, jeg trenger bare en traktorgraver, en dumper. 360 00:51:01,658 --> 00:51:03,399 Jeg leier resten. 361 00:51:08,598 --> 00:51:11,504 - Ja. Jeg skal hjelpe deg. - Takk. 362 00:51:20,577 --> 00:51:23,219 - Er alt i orden med deg? - Hva mener du? 363 00:51:26,817 --> 00:51:29,127 Jeg vil bare ikke at du sliter deg ut. 364 00:51:33,657 --> 00:51:34,897 Jeg gjør ikke det. 365 00:51:49,339 --> 00:51:50,374 Kom inn. 366 00:51:55,645 --> 00:51:58,217 - Sett deg ned. Jeg heter Kendra. - Curtis. 367 00:52:01,017 --> 00:52:03,497 Jeg starter med å stille deg noen spørsmål. 368 00:52:03,553 --> 00:52:07,091 OK. Jeg har allerede svart på alle spørsmålene på skjemaet. 369 00:52:07,424 --> 00:52:11,596 Det vet jeg. Jeg har sett over dem, men jeg trenger en profil av deg. 370 00:52:11,661 --> 00:52:13,607 Greit. Vel... 371 00:52:16,833 --> 00:52:21,380 Av de fem mulige symptomene som trengs for å bli diagnostisert med schizofreni, 372 00:52:21,805 --> 00:52:25,014 vrangforestillinger, hallusinasjoner, rotete tale, 373 00:52:25,075 --> 00:52:32,017 rotete oppførsel og negative symptomer, har jeg hatt to. 374 00:52:33,383 --> 00:52:35,522 Vrangforestillinger og hallusinasjoner. 375 00:52:36,153 --> 00:52:40,602 Jeg tok quizen som stod bak i boken. 376 00:52:40,657 --> 00:52:45,003 Jeg fikk 5 av 20 mulige. 377 00:52:45,462 --> 00:52:48,068 schizofreni starter på tolv. Så... 378 00:52:50,567 --> 00:52:53,844 De sier det kan være en liten psykotisk forstyrrelse. 379 00:52:56,373 --> 00:52:59,115 Ja. Uansett hva det er, må jeg vite hva jeg skal gjøre med det 380 00:53:00,143 --> 00:53:03,315 eller hvor jeg skal begynne for å få det under kontroll. 381 00:53:06,883 --> 00:53:11,999 Jeg er en rådgiver. Sertifisert, men jeg er ingen psykolog. 382 00:53:12,055 --> 00:53:13,591 Jeg kan ikke foreskrive noe til deg. 383 00:53:13,657 --> 00:53:19,129 Jeg kan prate med deg, jeg kan anbefale hvor du skal sendes, men det er alt. 384 00:53:21,765 --> 00:53:26,839 Nå som jeg har sagt det, er jeg klar til å lytte hvis du vil prate med meg. 385 00:53:28,738 --> 00:53:31,412 For mange er det en god start. 386 00:53:32,676 --> 00:53:39,489 Du har sagt at moren din ble diagnostisert paranoid schizofren i tredveårene. 387 00:53:39,549 --> 00:53:44,492 Og du er nå 35. Vil du prate om det? 388 00:53:49,025 --> 00:53:51,835 Ja, jeg kjenner ikke til min mors symptomer. 389 00:53:53,096 --> 00:53:58,675 Jeg var bare ti år. Min bror var 17. 390 00:54:02,405 --> 00:54:09,282 Jeg vet ikke. Hun bare forlot meg i bilen på en parkeringsplass en dag. 391 00:54:11,147 --> 00:54:13,093 Og hun kom ikke tilbake. 392 00:54:17,954 --> 00:54:22,834 De fant henne en uke senere mens hun gravde frem mat fra en søppelkasse i Kentucky. 393 00:54:24,060 --> 00:54:27,803 Min far måtte legge henne inn på sykehuset i Columbus. 394 00:54:29,499 --> 00:54:32,708 Og hun har vært på sykehjem siden det. 395 00:54:37,407 --> 00:54:38,477 Ja. 396 00:54:39,776 --> 00:54:41,483 Min far oppdro meg. 397 00:54:43,380 --> 00:54:45,155 Han døde i april. 398 00:54:48,685 --> 00:54:51,165 Så fortell meg om drømmene dine. 399 00:55:07,270 --> 00:55:10,444 Jeg vet ikke hvordan tidsplanen vår ser ut, men... 400 00:55:11,207 --> 00:55:12,345 Det er i orden. 401 00:55:12,409 --> 00:55:15,856 Men jeg tror du bør fortsette med tegnspråket. 402 00:55:16,212 --> 00:55:19,284 Og eventuelle andre behandlinger som barna trenger for cochlea-implantatet. 403 00:55:19,349 --> 00:55:20,885 Absolutt. 404 00:55:20,950 --> 00:55:22,691 - God natt. - God natt. 405 00:56:54,891 --> 00:56:56,871 Er det noen som ser det? 406 00:59:13,896 --> 00:59:14,931 Hei. 407 00:59:21,070 --> 00:59:23,414 Det er i orden. Ro deg ned, OK? 408 00:59:27,843 --> 00:59:30,389 - Samantha? - Er du gal? 409 00:59:47,263 --> 00:59:48,674 Ikke et ord. 410 00:59:49,131 --> 00:59:53,737 Du sa ikke et ord om dette til meg. Synes du ikke at du skylder meg det? 411 00:59:53,803 --> 00:59:58,848 Kan du ikke respektere meg nok til ihvertfall å vurdere det jeg har å si? 412 01:00:02,078 --> 01:00:03,955 Jeg ville ikke at du skulle være bekymret. 413 01:00:04,513 --> 01:00:05,617 Jeg er bekymret, Curtis. 414 01:00:05,681 --> 01:00:07,718 Hvordan betaler du for alt det? 415 01:00:11,520 --> 01:00:14,433 Oppussingslån bra banken. 416 01:00:19,228 --> 01:00:22,141 Hvordan kunne du gjøre det uten å snakke med meg? 417 01:00:24,700 --> 01:00:26,407 Du vet hvilke utgifter vi har i vente. 418 01:00:26,469 --> 01:00:29,882 Vil du kaste bort penger på et dumt tilfluktsrom? 419 01:00:31,107 --> 01:00:33,212 Jeg gjør det... Jeg gjør det for oss. 420 01:00:33,275 --> 01:00:37,424 - Jeg vet du ikke forstår. - Du har rett. Jeg forstår ikke. 421 01:00:39,949 --> 01:00:42,759 Jeg har ikke forstått halvparten av det du har gjort i det siste. 422 01:00:44,920 --> 01:00:47,230 Jeg forstår ikke at du kan sette Red ute. 423 01:00:47,289 --> 01:00:54,097 Jeg forstår ikke at du er oppe hele natten i det dumme tilfluktsrommet. 424 01:00:55,531 --> 01:00:56,805 Mange ganger legger du deg ikke engang. 425 01:00:56,866 --> 01:00:58,311 Du drar, og du sier ikke hvor du skal. 426 01:00:58,767 --> 01:01:03,376 Forklar det for meg. Vær så snill. 427 01:01:05,674 --> 01:01:12,789 Si meg noe som hjelper meg å forstå hvorfor du er sånn som dette. 428 01:01:14,716 --> 01:01:16,821 Det er ikke noe å forklare. 429 01:01:22,191 --> 01:01:24,501 Jeg går og legger Hannah i seng. 430 01:02:20,449 --> 01:02:24,519 Curtis? 431 01:02:28,323 --> 01:02:30,860 Kjære. Herregud. 432 01:02:33,295 --> 01:02:35,138 Herregud. Kjære. 433 01:02:39,801 --> 01:02:44,007 Jeg trenger en ambulanse! Mannen min har et anfall. 434 01:02:44,072 --> 01:02:46,052 41800 Tindale Road. 435 01:02:46,108 --> 01:02:48,054 Fort dere. Han blør! 436 01:02:51,780 --> 01:02:53,851 Greit. 437 01:03:17,706 --> 01:03:19,413 Går det bra? 438 01:03:28,550 --> 01:03:30,791 Du hadde et anfall. Jeg ringte etter ambulanse. 439 01:03:34,523 --> 01:03:37,561 Nei. Ikke send ambulanse. 440 01:03:37,659 --> 01:03:39,935 - Hva gjør du? - Det går bra. 441 01:03:45,600 --> 01:03:46,635 Ma'am? 442 01:03:46,702 --> 01:03:48,545 Kjære, hva er det som skjer? 443 01:04:01,550 --> 01:04:03,996 Jeg beklager at dere måtte komme helt ut hit. 444 01:04:04,052 --> 01:04:05,588 Det er det vi gjør. 445 01:04:05,654 --> 01:04:08,630 Vi kan ta deg med inn hvis du vil at en doktor skal se på de kuttene i munnen din. 446 01:04:08,690 --> 01:04:11,637 Det går bra. Jeg går til mandag. 447 01:04:11,693 --> 01:04:14,970 - Ja vel. - Takk. 448 01:05:01,777 --> 01:05:05,719 Jeg har ikke vært ærlig mot deg. 449 01:05:07,449 --> 01:05:08,757 Jeg er lei for det. 450 01:05:12,154 --> 01:05:13,758 Hva pågår? 451 01:05:19,027 --> 01:05:21,303 Jeg har hatt noen drømmer. 452 01:05:25,067 --> 01:05:27,809 Jeg antar det er mer som et mareritt. 453 01:05:29,504 --> 01:05:32,041 Derfor oppfører jeg meg sånn. 454 01:05:34,509 --> 01:05:35,715 De... 455 01:05:38,313 --> 01:05:40,953 De starter alltid med en slags storm. 456 01:05:43,118 --> 01:05:46,861 Som en virkelig kraftig storm. 457 01:05:47,322 --> 01:05:52,768 Og det er alltid... Dette mørke, tykke regnet. 458 01:05:52,994 --> 01:05:55,440 Som fersk motorolje. 459 01:05:59,034 --> 01:06:07,108 Og så tingene, folkene, det gjør dem gale. 460 01:06:09,311 --> 01:06:11,382 De angriper meg. Noen ganger... 461 01:06:14,483 --> 01:06:17,089 Noen ganger går de etter Hannah. 462 01:06:19,688 --> 01:06:24,370 I det første marerittet jeg hadde, bet Red nesten av meg armen. 463 01:06:26,528 --> 01:06:31,002 - Er det derfor du setter ham ut? - Ja. 464 01:06:40,108 --> 01:06:42,418 Hva handlet drømmen om i kveld? 465 01:06:49,985 --> 01:06:54,598 Det var Dewart. Vi var på byggeplassen. 466 01:06:57,259 --> 01:07:00,035 Stormen startet og noe skjedde. 467 01:07:00,228 --> 01:07:06,405 Ansiktet hans... Øynene hans... 468 01:07:09,037 --> 01:07:13,679 De var annerledes. Han kom etter meg med en hakke. 469 01:07:14,843 --> 01:07:20,386 Og vi slåss. Han kjørte hakken inn i leggen min. 470 01:07:26,388 --> 01:07:31,303 Det er vanskelig å forklare, 471 01:07:33,461 --> 01:07:36,772 fordi det ikke bare er en drøm. 472 01:07:40,835 --> 01:07:42,280 Det er en følelse. 473 01:07:48,443 --> 01:07:54,288 Jeg er redd for at noe kanskje kommer. 474 01:07:56,251 --> 01:08:00,698 Noe som ikke er riktig. 475 01:08:04,859 --> 01:08:10,342 Jeg kan ikke beskrive det. Du må bare tro på meg. 476 01:08:14,936 --> 01:08:17,007 Jeg har vært hos en rådgiver. 477 01:08:19,174 --> 01:08:23,680 Jeg har truffet henne et par ganger. 478 01:08:27,449 --> 01:08:29,622 Det hvor jeg kommer fra. 479 01:08:33,388 --> 01:08:36,597 Og jeg lovet meg selv... 480 01:08:42,964 --> 01:08:46,343 Jeg lovet meg selv at jeg aldri skulle dra. 481 01:08:55,277 --> 01:09:03,053 Og jeg gjør alt jeg kan for å holde det. 482 01:09:29,711 --> 01:09:34,259 Siden doktoren godkjente operasjonen hennes, må vi bare få henne på timeplanen. 483 01:09:34,316 --> 01:09:40,363 Det er mulig den 21 neste måned. Det er om seks uker. 484 01:09:40,422 --> 01:09:42,557 - Seks uker? - Er det i orden? 485 01:09:42,891 --> 01:09:44,097 Det er fantastisk. 486 01:09:52,734 --> 01:09:56,242 Dette går rett vest. Jeg tror ikke det blir noe problem. 487 01:09:56,304 --> 01:09:58,910 Vi bør kunne få 20, kanskje 30 av disse i neste uke. 488 01:09:59,407 --> 01:10:02,320 Men vi ser hvordan det går, så... 489 01:10:03,411 --> 01:10:05,015 - Curtis? - Ja. 490 01:10:05,647 --> 01:10:08,459 - Hva synes du? - Det høres bra ut. 491 01:10:09,384 --> 01:10:11,022 Vi får det unnagjort. 492 01:10:22,530 --> 01:10:24,032 Kom inn. 493 01:10:26,234 --> 01:10:28,077 Hva trenger du, Curtis? 494 01:10:31,773 --> 01:10:34,179 - Jeg trenger en tjeneste, Jim. - Hva er det? 495 01:10:34,242 --> 01:10:39,157 Kan du ta Dewart vekk fra crewet mitt? Sende ham et annet sted. 496 01:10:43,852 --> 01:10:47,026 Hva er det? Gjør han ikke jobben sin? 497 01:10:47,956 --> 01:10:50,197 Det er ikke noe sånt. Han jobber som et rivjern. 498 01:10:50,258 --> 01:10:52,397 Han er en bra mann. Han er vennen min. 499 01:10:54,329 --> 01:10:58,844 Jeg synes det ville være lettere å ikke være sjef for en jeg kjenner så godt. 500 01:10:59,667 --> 01:11:01,977 Jeg forstår det. 501 01:11:03,705 --> 01:11:07,152 Dette er en del av det å håndtere mennesker, Curtis. 502 01:11:07,208 --> 01:11:08,619 Du må lære deg det. 503 01:11:09,477 --> 01:11:11,957 Ja, sir. Jeg setter pris på det, men... 504 01:11:12,947 --> 01:11:16,326 Det ville vært hjelpsomt i dette tilfellet. 505 01:11:17,485 --> 01:11:23,465 Jeg kan sende ham med Russell. Noen andre du foretrekker? 506 01:11:23,525 --> 01:11:25,869 Nei. Den du synes passer. 507 01:11:27,295 --> 01:11:31,539 - Greit. Greit. - Tusen takk. 508 01:11:32,734 --> 01:11:35,510 Du har gått glipp av mye arbeid, Curtis. 509 01:11:36,271 --> 01:11:39,343 Jeg vet. Datteren min har hatt mange doktorbesøk. 510 01:11:39,407 --> 01:11:40,545 Jeg ligger ikke etter med arbeid. 511 01:11:40,809 --> 01:11:44,752 - Nei. Ikke gjør det heller. OK? - Ja, sir. 512 01:11:58,526 --> 01:12:04,309 Jeg vet de vanligvis lager østers og pommes frites, men hva om vi hadde noe sunnere? 513 01:12:05,867 --> 01:12:07,107 Som slaw? 514 01:12:07,635 --> 01:12:10,411 Jeg vet ikke. Kanskje en grønnsak eller salat. 515 01:12:19,247 --> 01:12:22,820 Dewart har fortalt meg hvor merkelig Curtis har oppført seg i det siste. 516 01:12:24,419 --> 01:12:25,989 Jeg beklager så mye. 517 01:12:28,189 --> 01:12:31,362 Du har vel nok med Hannah akkurat nå. 518 01:12:31,426 --> 01:12:32,871 Det går fint. 519 01:12:37,765 --> 01:12:39,210 Vi klarer oss. 520 01:12:52,547 --> 01:12:56,123 - Kan jeg hjelpe deg? - Ja. 521 01:12:58,620 --> 01:13:01,462 - Kan jeg prøve en av de gassmaskene? - Javisst. 522 01:13:01,856 --> 01:13:04,803 - Hvem av dem? - Den nyeste. 523 01:13:12,435 --> 01:13:15,505 - $178. - Noe billigere? 524 01:13:16,137 --> 01:13:18,879 Nei. Det er den billigste jeg har i butikken. 525 01:13:19,140 --> 01:13:21,711 De dyreste koster $290. 526 01:13:22,944 --> 01:13:27,958 Jeg vet ikke hvor mye du vil bruke, men en gassmaske er ikke noe som en bør kjøpe billig. 527 01:13:29,584 --> 01:13:32,656 - Har du noen i barnestørrelse? - Nei. 528 01:13:33,254 --> 01:13:34,892 Barn kan ikke gå med dem. 529 01:13:34,956 --> 01:13:40,601 De må ha en spesialtilpasset maske, som en hette. 530 01:14:03,618 --> 01:14:05,689 Hva i helvete gjør du? 531 01:14:17,699 --> 01:14:19,679 Hva driver du med? 532 01:14:21,502 --> 01:14:26,076 Jeg oppgraderer tilfluktsrommet. 533 01:14:27,609 --> 01:14:29,520 - Hvorfor det? - Fordi. 534 01:14:32,614 --> 01:14:39,161 - Har du direkte vanntilførsel? - Jepp. Fra egen tilførsel fra byen. 535 01:14:40,321 --> 01:14:43,825 - Hvor mye bruker du på dette? - Det er ikke så ille. 536 01:14:43,891 --> 01:14:45,097 Ser ikke sånn ut. 537 01:14:48,963 --> 01:14:52,772 Tar du øynene fra ballen ett minutt i denne økonomien ligger du tynt an. 538 01:14:53,635 --> 01:14:55,906 - Har du pengene? - Ja. 539 01:14:58,373 --> 01:15:00,512 Ikke bruk kredittkort. Det fører deg ned i dritten. 540 01:15:00,575 --> 01:15:01,747 Jeg gjør ikke det. 541 01:15:10,485 --> 01:15:12,158 Samantha ringte meg. 542 01:15:13,621 --> 01:15:19,402 Ringte hun for å si at jeg må slutte? 543 01:15:19,460 --> 01:15:23,702 Hun ringte fordi hun er bekymret. Sier du har vært irritert. 544 01:15:27,035 --> 01:15:28,639 - Så? - Og så? 545 01:15:29,404 --> 01:15:35,521 - Er du irritert? - Nei. Ikke mer enn andre. 546 01:15:37,145 --> 01:15:38,715 Alt greit på jobben? 547 01:15:43,951 --> 01:15:46,729 Vil du komme innom og spise middag med oss en dag, Kyle? 548 01:15:46,788 --> 01:15:49,791 Ta en øl og snakke om gamle dager, men har du noe å si, så si det. 549 01:15:49,857 --> 01:15:51,495 Du kan stoppe det der nå. 550 01:15:51,559 --> 01:15:55,602 Jeg kommer bort og minner deg på hvordan det er å få bank. 551 01:15:59,300 --> 01:16:00,836 Jeg kommer bare for å se hvordan det går. 552 01:16:00,902 --> 01:16:03,007 Setter pris på det, Kyle. 553 01:16:11,479 --> 01:16:15,724 - Har du besøkt mamma? - Ja. For noen dager siden. 554 01:16:18,486 --> 01:16:20,090 Hvordan har hun det? 555 01:16:22,256 --> 01:16:25,765 Du burde besøke henne. Ta med jentene. 556 01:16:26,961 --> 01:16:28,998 Ja. Jeg skal gjøre det. 557 01:16:38,139 --> 01:16:40,585 - Trenger du hjelp? - Nei. Jeg klarer det. 558 01:16:43,244 --> 01:16:48,126 Ring hvis du trenger meg, OK? 559 01:16:48,182 --> 01:16:49,422 Det skal jeg. 560 01:16:52,186 --> 01:16:53,756 Kyle? 561 01:16:55,790 --> 01:16:59,496 - Kan du gjøre meg en tjeneste? - Hva da? 562 01:16:59,560 --> 01:17:01,267 Ser du fortsatt etter en hund? 563 01:17:02,330 --> 01:17:03,468 Ja. 564 01:17:04,265 --> 01:17:06,905 Du kommer til å få det fint, kamerat. 565 01:17:10,505 --> 01:17:12,212 - Er du sikker? - Ja. 566 01:17:14,876 --> 01:17:19,453 Jeg vet det vil glede jentene. 567 01:17:21,916 --> 01:17:24,289 - Kyle? - Ja? 568 01:17:30,124 --> 01:17:32,400 Greit. 569 01:17:33,294 --> 01:17:38,236 - Ta vare på deg selv. - Ja da. Det skal jeg, lillebror. 570 01:17:39,534 --> 01:17:40,535 Ta vare på familien. 571 01:17:40,601 --> 01:17:43,104 Håndter tingene dine. Greit? 572 01:18:08,529 --> 01:18:09,940 Sengetid. 573 01:20:21,062 --> 01:20:22,132 Alt i orden? 574 01:20:45,353 --> 01:20:46,627 Hvem er det? 575 01:20:51,092 --> 01:20:52,366 Pokker. 576 01:20:59,266 --> 01:21:00,301 Hei, Jim. 577 01:21:02,837 --> 01:21:03,907 Curtis. 578 01:21:09,110 --> 01:21:13,524 Dewart sa at du tok utstyr fra jobben for et prosjekt du holder på med hjemme. 579 01:21:13,748 --> 01:21:16,752 Sa at det var derfor du ikke ville ha ham med. 580 01:21:18,285 --> 01:21:20,663 Jeg kom for å se det selv. 581 01:21:22,423 --> 01:21:25,199 Det var bare en dumper og en traktor 582 01:21:27,528 --> 01:21:30,771 Det var lørdag. Jeg lånte dem bare i åtte timer. 583 01:21:30,865 --> 01:21:32,867 Du vet det ikke har noe å si. 584 01:21:36,437 --> 01:21:39,543 Du har brutt mange regler. 585 01:21:40,274 --> 01:21:42,254 Hva hvis du havnet i en ulykke? 586 01:21:42,710 --> 01:21:45,987 Hva hvis du kjørte på noen på vei ut hit? 587 01:21:48,282 --> 01:21:50,193 Med søksmål som det kunne jeg gått konkurs. 588 01:21:53,454 --> 01:21:54,899 Jeg beklager, Jim. Tenkte ikke på det. 589 01:21:54,955 --> 01:21:57,765 Takk Gud for at det ikke skjedde noe. 590 01:21:58,926 --> 01:22:01,532 Jeg gjør alt jeg kan for å gjøre opp. 591 01:22:02,163 --> 01:22:04,643 Du kan løse ut din siste sjekk på fredag. 592 01:22:05,699 --> 01:22:07,679 Du har to uker med fordeler. 593 01:22:16,811 --> 01:22:18,813 Sparket du Dewart, også? 594 01:22:19,246 --> 01:22:21,658 Han er på to ukers permisjon, uten lønn. 595 01:22:27,955 --> 01:22:29,662 Jeg er lei for det, Curtis. 596 01:22:33,060 --> 01:22:35,040 Det er din egen skyld. 597 01:22:43,504 --> 01:22:44,574 Helvete. 598 01:22:59,954 --> 01:23:01,627 Jeg har fått sparken. 599 01:23:06,460 --> 01:23:08,565 Hva med helseforsikringen? 600 01:23:11,699 --> 01:23:13,576 Vi har i to uker til. 601 01:23:22,576 --> 01:23:24,078 Jeg er lei for det. 602 01:23:47,801 --> 01:23:50,774 - Unnskyld meg. - Er du Curtis? 603 01:23:51,272 --> 01:23:52,842 - Ja. - Kom inn. 604 01:23:53,440 --> 01:23:56,683 Kendra flyttet til et annet kontor, jeg skal ha møte med deg i dag. 605 01:23:57,178 --> 01:23:58,851 Sitt ned. 606 01:24:11,158 --> 01:24:12,899 Hva skjedde med Kendra? 607 01:24:14,094 --> 01:24:18,835 Hun kom inn på et program hos OSU, så hun blir flyttet nærmere der. 608 01:24:20,167 --> 01:24:23,148 Jeg har delt klientene hennes med en annen rådgiver. 609 01:24:24,071 --> 01:24:26,745 Det har vært ganske rotete her i det siste. 610 01:24:31,912 --> 01:24:33,823 Jeg har sett på journalen din. 611 01:24:34,415 --> 01:24:40,192 Det står at din mor ble diagnostisert med paranoid schizofreni i tredveårene. 612 01:24:43,724 --> 01:24:45,465 La oss starte der. 613 01:25:40,514 --> 01:25:43,017 Jeg beklager. Jeg glemte det. 614 01:25:43,083 --> 01:25:45,120 Det er i orden. Ikke tenk på det. 615 01:25:46,086 --> 01:25:48,632 Jeg håper du liker dem. 616 01:25:49,123 --> 01:25:51,793 - Jeg tok med penger. - Det er flott. 617 01:25:51,859 --> 01:25:53,964 Ring meg hvis de ikke virker og beklager igjen. 618 01:25:54,028 --> 01:25:56,030 Tusen takk. 619 01:26:49,116 --> 01:26:51,619 Greit. Ferdig. 620 01:26:59,226 --> 01:27:00,671 Drøm søtt. 621 01:27:24,385 --> 01:27:25,591 Hva er det? 622 01:27:28,422 --> 01:27:30,800 Det er dynamoen fra trucken. 623 01:27:33,894 --> 01:27:38,841 Jeg forsøkte å finne ut en måte å lade batteriene nok til å gi lys der nede. 624 01:27:41,268 --> 01:27:44,738 Kanskje jeg kobler den sammen med den på den gamle sykkelen din. 625 01:27:51,578 --> 01:27:53,319 Skal du forlate meg? 626 01:27:55,949 --> 01:27:58,953 Du rykket til da jeg rørte hånden din i morges. 627 01:27:59,987 --> 01:28:05,498 - Unnskyld. - Var jeg i en av drømmene dine? 628 01:28:06,293 --> 01:28:12,306 - Ja. - Takler du det? 629 01:28:31,218 --> 01:28:32,356 Ja. 630 01:28:39,626 --> 01:28:41,765 Jeg tok et valg. 631 01:28:42,196 --> 01:28:43,834 Vi avlyser strandturen. 632 01:28:43,997 --> 01:28:47,973 Vi har nok til å dekke regninger for de neste to månedene med den siste sjekken din. 633 01:28:48,035 --> 01:28:51,349 Jeg skal få meg jobb. Du finner en ny jobb. 634 01:28:51,405 --> 01:28:53,945 Jeg skal ringe og se om vi kan flytte Hannahs operasjon litt nærmere. 635 01:28:54,007 --> 01:28:57,679 Vi må se hva det koster å utvide policyen din til slutten av året. 636 01:28:58,779 --> 01:29:01,123 Jeg vil du skal gå til en psykolog. 637 01:29:02,249 --> 01:29:03,922 Ikke en rådgiver fra en gratisklinikk. 638 01:29:03,984 --> 01:29:05,429 Noen flinke. 639 01:29:07,955 --> 01:29:14,863 Dr. Shannan ga meg nummeret til noen, men jeg tror ikke vi har råd til det 640 01:29:16,196 --> 01:29:18,176 Vi finner penger. 641 01:29:20,000 --> 01:29:21,707 Lions Club middagen denne helgen. 642 01:29:21,768 --> 01:29:25,080 - Jeg vil at du skal bli med. - Jeg vil ikke se noen av de folkene. 643 01:29:25,138 --> 01:29:30,816 Jeg vil at du skal gå. Jeg må gjøre noe normalt. 644 01:29:41,255 --> 01:29:42,427 Greit. 645 01:30:18,458 --> 01:30:21,367 - Hvor mange stykker skal Hannah ha? - Bare ett. 646 01:31:18,285 --> 01:31:19,628 Hva gjør du her? 647 01:31:23,323 --> 01:31:24,927 Ikke her. 648 01:31:26,660 --> 01:31:28,662 Jeg sa, hva gjør du her? 649 01:31:32,232 --> 01:31:33,267 Curtis? 650 01:31:34,167 --> 01:31:35,373 Jeg har fortalt folk hva du har drevet med. 651 01:31:36,203 --> 01:31:39,912 - Jeg vet. - Vil du ikke jobbe med meg. 652 01:31:40,440 --> 01:31:42,778 - Etter alt vi har vært igjennom. - Jeg vet. Jeg er lei for det. 653 01:31:43,977 --> 01:31:47,083 Du er faen ikke lei for det. 654 01:31:47,981 --> 01:31:49,426 Hadde du vært lei for det, hadde du ikke latt meg jobbe med en annen. 655 01:31:49,583 --> 01:31:51,153 Vi er faen meg venner! Er det sånn du behandler venner? 656 01:31:51,218 --> 01:31:52,288 Kom igjen. 657 01:31:53,220 --> 01:31:54,290 Faen. 658 01:31:56,189 --> 01:31:59,399 - Slutt, Dewart! - Helvete! 659 01:32:01,161 --> 01:32:03,300 Jeg sa ikke her! 660 01:32:04,331 --> 01:32:05,571 Faen! 661 01:32:09,236 --> 01:32:13,348 Tror du jeg er gal? Sa han det? 662 01:32:15,475 --> 01:32:17,955 Hør! 663 01:32:21,948 --> 01:32:29,299 Det er en kraftig storm på vei! 664 01:32:30,157 --> 01:32:34,572 Og ingen av dere er forberedt! 665 01:32:42,736 --> 01:32:48,147 Synes dere jeg er gal? Jeg snakker til deg, Russell! 666 01:32:48,642 --> 01:32:50,781 Lewis! Synes du jeg er en tyv? 667 01:33:04,658 --> 01:33:06,604 Sov godt i sengene deres. 668 01:33:06,893 --> 01:33:13,368 For hvis dette virkelig skjer, er de ikke gode lenge. 669 01:34:46,226 --> 01:34:47,466 Hannah? 670 01:34:50,831 --> 01:34:51,901 Hannah! 671 01:35:55,495 --> 01:35:57,441 Curtis? Våkn opp! Våkn opp! 672 01:36:55,755 --> 01:36:57,496 Kom igjen. Det går bra. 673 01:37:06,266 --> 01:37:09,903 Alt er i orden. Ser du? 674 01:37:10,904 --> 01:37:12,906 Kom igjen. Sett dere ned. 675 01:37:20,947 --> 01:37:23,751 Kjære, her. Nei. Ikke gjør det. 676 01:37:23,817 --> 01:37:27,059 Det er bare oksygen. Her. Sett denne på. 677 01:37:28,421 --> 01:37:30,662 - Kødder du? - Vær så snill, bare gjør det. 678 01:37:31,124 --> 01:37:34,566 Greit? Sånn ja. 679 01:37:38,198 --> 01:37:40,474 Ikke få den i øynene. 680 01:37:40,667 --> 01:37:44,444 Jeg elsker deg. Det går bra. 681 01:37:45,271 --> 01:37:47,808 Greit? Greit. 682 01:40:09,649 --> 01:40:11,151 Våkn opp, kjære. 683 01:40:20,293 --> 01:40:23,465 - Hvor er masken din? - Vi tok dem av. Det går bra. 684 01:40:23,696 --> 01:40:24,766 - Nei. - Ta den av. 685 01:40:25,565 --> 01:40:26,805 - Nei. - Ta den av. 686 01:40:27,834 --> 01:40:28,972 Nei. 687 01:40:29,335 --> 01:40:33,540 Det går bra. Ta den av. 688 01:41:02,435 --> 01:41:04,676 Du må åpne døren. 689 01:41:10,510 --> 01:41:13,454 Hva hvis det ikke er over? 690 01:41:15,615 --> 01:41:16,787 Hva? 691 01:41:20,687 --> 01:41:22,564 Hva hvis det ikke er over? 692 01:41:26,226 --> 01:41:27,569 Det er over. 693 01:41:28,895 --> 01:41:33,133 Finn nøklene. Åpne døren. 694 01:43:28,514 --> 01:43:33,228 - Det blåser fortsatt kraftig. - Nei. Det er over. 695 01:43:36,222 --> 01:43:41,703 - Jeg kan høre den. - Jeg hører ikke noe. 696 01:43:48,835 --> 01:43:52,078 Sett hånda på døren. Du kan føle det. 697 01:44:33,446 --> 01:44:35,756 Torden? Føler du det? 698 01:44:41,354 --> 01:44:42,458 Føler du det? 699 01:44:43,189 --> 01:44:44,259 Føler du det? 700 01:45:09,649 --> 01:45:11,128 Jeg er lei for det. 701 01:45:16,289 --> 01:45:18,701 Det er ikke noen storm ute. 702 01:45:27,066 --> 01:45:28,477 Jeg er lei for det. 703 01:45:31,237 --> 01:45:33,376 Curtis, jeg ville ikke løyet for deg. 704 01:45:36,576 --> 01:45:38,351 Vi elsker deg veldig mye. 705 01:45:43,149 --> 01:45:49,566 Vær så snill. Åpne døren. 706 01:45:53,092 --> 01:45:54,366 Jeg er lei for det. 707 01:45:58,297 --> 01:45:59,605 Jeg kan ikke. 708 01:46:19,252 --> 01:46:23,366 Jeg elsker deg, men hvis jeg åpner døren, så kommer ingenting til å forandre seg. 709 01:46:25,124 --> 01:46:29,428 Du vil se at alt er bra, men ingen ting vil endre seg. 710 01:46:31,330 --> 01:46:32,570 Vær så snill. 711 01:46:35,001 --> 01:46:37,675 Det er dette som betyr å være med oss. 712 01:46:45,745 --> 01:46:48,225 Dette er noe du må gjøre. 713 01:47:56,916 --> 01:47:59,055 Kan du ta Hannah litt tilbake? 714 01:50:16,055 --> 01:50:17,363 Det er i orden. 715 01:51:00,466 --> 01:51:03,743 Kan du ta deg ferie? 716 01:51:06,639 --> 01:51:08,846 Jeg har ikke jobb akkurat nå. 717 01:51:11,577 --> 01:51:13,420 Jeg vet at det er vanskelig nå, 718 01:51:14,847 --> 01:51:18,787 men jeg tror det er veldig viktig for deg å separere deg selv fra tilfluktsrommet. 719 01:51:19,985 --> 01:51:21,931 Jeg tror du må komme deg unna den en stund. 720 01:51:21,987 --> 01:51:26,964 Vi kan gi deg medisiner som jeg tror vil hjelpe, men du må bidra selv også. 721 01:51:27,026 --> 01:51:30,405 Vi reiser vanligvis en tur til Myrtle Beach hver sommer. 722 01:51:31,831 --> 01:51:33,708 Vi drar denne måneden. 723 01:51:34,834 --> 01:51:40,109 Jeg tror det ville vært greit å starte med medisinene nå. 724 01:51:41,373 --> 01:51:43,478 Og jeg vil gi dere tid til å forberede dere som en familie. 725 01:51:43,542 --> 01:51:48,453 Men jeg vil være helt klar, når Curtis kommer tilbake, må han bruke mer tid enn det. 726 01:51:49,481 --> 01:51:51,119 Hva betyr det? 727 01:51:52,518 --> 01:51:56,330 Han trenger terapi på et skikkelig senter. 728 01:52:01,493 --> 01:52:03,996 Sier du at jeg må forlate familien min? 729 01:52:08,634 --> 01:52:11,979 Jeg tror du trenger å seriøst forplikte deg til behandling. 730 01:52:47,673 --> 01:52:48,743 Fin, ikke sant? 731 01:53:15,200 --> 01:53:16,235 Greit. 732 01:53:23,909 --> 01:53:25,115 Sånn. 733 01:53:26,278 --> 01:53:27,450 La oss lage en elv. 734 01:53:34,720 --> 01:53:36,597 Bra. 735 01:53:39,458 --> 01:53:41,267 Vi setter den på toppen. 736 01:53:48,133 --> 01:53:49,168 Hva er det, skatt? 737 01:53:55,140 --> 01:53:56,210 Hva? 738 01:55:42,047 --> 01:55:43,082 Sam. 739 01:55:47,553 --> 01:55:48,827 Greit.