1 00:00:58,790 --> 00:00:59,790 Oh, 2 00:01:02,590 --> 00:01:04,250 good morning, Daniel-san. 3 00:01:04,750 --> 00:01:05,210 Good morning. 4 00:01:05,430 --> 00:01:07,350 Welcome to Miyagi Family Dojo. 5 00:01:07,530 --> 00:01:08,530 You like? 6 00:01:08,910 --> 00:01:09,910 This is really something. 7 00:01:10,310 --> 00:01:11,090 Who are all these guys? 8 00:01:11,270 --> 00:01:12,750 All Miyagi ancestors. 9 00:01:13,990 --> 00:01:14,990 Who's that? 10 00:01:15,590 --> 00:01:19,210 That is Miyagi Shinpo-sensei. 11 00:01:19,470 --> 00:01:22,350 First Miyagi bring karate to Okinawa. 12 00:01:22,500 --> 00:01:26,211 Like all Miyagi, Shinpo-sensei was fisherman. 13 00:01:26,710 --> 00:01:27,710 Love fishing. 14 00:01:27,990 --> 00:01:28,990 Love sake. 15 00:01:29,830 --> 00:01:37,151 One day, strong wind, strong sun, strong sake, but no fish. 16 00:01:37,210 --> 00:01:43,010 Shinpo-sensei fall asleep off the coast of Okinawa, wake up off the coast of China. 17 00:01:44,950 --> 00:01:48,150 The Han family took him in, 18 00:01:48,730 --> 00:01:50,570 taught him art of kung fu. 19 00:01:53,190 --> 00:01:57,810 When Shinpo-sensei returned to Okinawa, Miyagi karate was born. 20 00:01:58,350 --> 00:02:04,310 Two culture, two martial art, two branches, one tree. 21 00:02:04,790 --> 00:02:09,250 A bond that kept Han and Miyagi connected still today. 22 00:03:00,930 --> 00:03:01,470 What's up? 23 00:03:01,650 --> 00:03:03,270 The doctor is here. 24 00:03:08,410 --> 00:03:09,410 Go find Lin. 25 00:03:09,550 --> 00:03:10,570 The doctor is here. 26 00:03:10,950 --> 00:03:12,530 The doctor is here. 27 00:03:18,350 --> 00:03:20,631 Uncle, do you know how to do kung fu? 28 00:03:21,850 --> 00:03:23,510 It's not too late to learn kung fu. 29 00:03:23,820 --> 00:03:27,570 When you start to change clothes, put on a coat, take off 30 00:03:27,820 --> 00:03:30,030 a coat, put on a coat, take off a coat. 31 00:03:30,450 --> 00:03:33,931 I know he asked you to hold me, right? 32 00:03:34,470 --> 00:03:35,610 I didn't do that. 33 00:03:37,390 --> 00:03:38,390 It's him. 34 00:03:38,430 --> 00:03:39,430 I'm sorry. 35 00:03:43,770 --> 00:03:45,490 Uncle, where is my son? 36 00:03:46,430 --> 00:03:47,430 Let's go have tea. 37 00:03:51,410 --> 00:03:54,840 Where is Lin? 38 00:03:56,260 --> 00:03:58,380 Kung fu can give people strength. 39 00:04:00,100 --> 00:04:01,141 Uncle, I have no objection. 40 00:04:02,460 --> 00:04:04,980 But I have already lost a son in your so-called正軌. 41 00:04:07,230 --> 00:04:09,160 I will never repeat the same mistake again. 42 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 I will lose another son. 43 00:04:11,540 --> 00:04:12,540 I understand. 44 00:04:13,460 --> 00:04:15,381 I know how important he is to you. 45 00:04:15,710 --> 00:04:18,921 But I will not let him get hurt again. 46 00:04:19,595 --> 00:04:20,595 Of course I know. 47 00:04:20,820 --> 00:04:22,400 As long as you know that there 48 00:04:22,650 --> 00:04:24,020 is kung fu that can help him. 49 00:04:24,380 --> 00:04:29,440 Every time life kicks me, there is kung fu that makes me a正軌. 50 00:04:34,630 --> 00:04:36,160 This is for you. 51 00:04:36,161 --> 00:04:37,840 What is this? 52 00:04:38,100 --> 00:04:39,840 I found a new job. 53 00:04:40,780 --> 00:04:41,960 A hospital in New York. 54 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 New York? 55 00:04:44,200 --> 00:04:47,961 So that we can start a new life. 56 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 Why do you have a hat? 57 00:04:51,300 --> 00:04:53,320 When Xiaoli comes out of the. 58 00:04:54,220 --> 00:04:56,281 hospital, you can give her a hat. 59 00:04:56,720 --> 00:04:59,501 Xiaoli, I will see you tonight at dinner. 60 00:05:02,380 --> 00:05:03,380 So smart. 61 00:05:06,450 --> 00:05:08,040 I am talking about your mom. 62 00:05:14,980 --> 00:05:16,991 When are you going to tell me? 63 00:05:17,555 --> 00:05:18,710 Oh, there you are. 64 00:05:19,330 --> 00:05:20,330 I am sorry. 65 00:05:20,610 --> 00:05:22,350 Xiaoli, would you like to move to New York? 66 00:05:22,510 --> 00:05:24,190 No, mom, our life is here. 67 00:05:24,930 --> 00:05:26,870 How long are you going to keep this a secret from me? 68 00:05:27,350 --> 00:05:29,671 And which one of us is keeping secrets? 69 00:05:30,510 --> 00:05:31,630 This is love, not fighting. 70 00:05:32,110 --> 00:05:34,470 You practice violence, you get violence in return. 71 00:05:35,190 --> 00:05:37,071 You of all people should know that. 72 00:05:37,490 --> 00:05:41,110 Xiaoli, there would be so many other things for you in New York. 73 00:05:41,890 --> 00:05:43,771 Why are you speaking in English, mom? 74 00:05:43,910 --> 00:05:44,990 New city, new language. 75 00:05:45,970 --> 00:05:48,060 And you can leave all this stuff here. 76 00:05:51,790 --> 00:05:53,611 Can you give me your handkerchief? 77 00:06:54,270 --> 00:07:02,270 The box has arrived. 78 00:07:06,470 --> 00:07:07,470 It is nice. 79 00:07:17,135 --> 00:07:18,160 Go check out your room. 80 00:07:34,140 --> 00:07:35,460 I am going to try to find something for dinner. 81 00:07:35,560 --> 00:07:37,661 Alright, I think it's not pizza place around the corner. 82 00:07:37,880 --> 00:07:39,200 Well, don't go too far. 83 00:07:39,340 --> 00:07:39,620 Sure. 84 00:07:40,040 --> 00:07:41,040 And be careful. 85 00:07:41,320 --> 00:07:42,320 I'm always careful. 86 00:08:05,710 --> 00:08:06,710 Can. 87 00:08:26,180 --> 00:08:27,180 I help you? 88 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 Uh, yeah. 89 00:08:28,680 --> 00:08:30,060 Do you guys have, um... 90 00:08:30,840 --> 00:08:32,020 We got stuffed crust? 91 00:08:34,730 --> 00:08:36,380 No, we don't have stuffed crust. 92 00:08:37,000 --> 00:08:37,500 But you know what? 93 00:08:37,860 --> 00:08:38,900 I think I can help you out. 94 00:08:39,160 --> 00:08:43,400 You need to get back in your car, drive through the Holland Tunnel to Jersey, go 20 95 00:08:43,401 --> 00:08:46,280 miles in any direction, find yourself a nice crappy little 96 00:08:46,281 --> 00:08:48,581 strip mall, and I'm sure you can find the stuffed crust. 97 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 Are you guys done? 98 00:08:51,800 --> 00:08:52,200 Hi. 99 00:08:52,740 --> 00:08:55,281 We apologize on behalf of these morons. 100 00:08:56,060 --> 00:08:57,060 One of whom is my dad. 101 00:08:58,100 --> 00:08:59,240 Um, we don't have stuffed crust. 102 00:08:59,490 --> 00:09:01,100 We have plain pepperoni, 103 00:09:01,260 --> 00:09:04,461 sausage and peppers, grandma's Sicilian eggplant. 104 00:09:04,960 --> 00:09:05,640 Uh, yeah. 105 00:09:05,720 --> 00:09:06,100 Pepperoni. 106 00:09:06,180 --> 00:09:06,840 Let's do pepperoni. 107 00:09:06,960 --> 00:09:07,560 Pepperoni it is. 108 00:09:07,680 --> 00:09:08,180 Anything else? 109 00:09:08,520 --> 00:09:09,520 Toilet paper? 110 00:09:10,340 --> 00:09:11,340 What? 111 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 Sorry. 112 00:09:14,480 --> 00:09:14,880 Context. 113 00:09:15,040 --> 00:09:16,280 I just moved in down the street, 114 00:09:16,380 --> 00:09:17,900 so I'm trying to pick up some stuff for the apartment. 115 00:09:18,160 --> 00:09:19,340 Is there a place nearby that's open? 116 00:09:19,760 --> 00:09:22,361 Preferably one where I don't have to drive an hour to Jersey, 117 00:09:22,420 --> 00:09:24,641 because I just flew in 18 hours from Beijing. 118 00:09:26,580 --> 00:09:27,220 Yeah, yeah. 119 00:09:27,221 --> 00:09:28,440 There's a bodega around the corner. 120 00:09:29,140 --> 00:09:30,340 Uh, convenience store. 121 00:09:30,500 --> 00:09:31,780 We call them bodegas here. 122 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 Oh, weird. 123 00:09:33,760 --> 00:09:34,080 Cool. 124 00:09:34,680 --> 00:09:35,720 Thanks, I'll be right back. 125 00:09:35,760 --> 00:09:37,621 Uh, can I get a name for the order? 126 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 Yeah, Li Feng. 127 00:09:39,980 --> 00:09:41,240 Welcome to New York, Li Feng. 128 00:09:42,520 --> 00:09:43,520 Thanks. 129 00:09:44,120 --> 00:09:44,400 What? 130 00:09:45,040 --> 00:09:47,061 Since when did you get so charming? 131 00:09:47,840 --> 00:09:50,021 Someone in this place needs to be. 132 00:09:52,970 --> 00:09:55,760 Ah, school starts at 745 Sharp. 133 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 You take the L train... ...to Beijing Square, and then 134 00:09:57,921 --> 00:09:59,480 I transfer to the Sixth and Canal. 135 00:10:00,040 --> 00:10:00,040 Yeah. 136 00:10:00,340 --> 00:10:01,380 And then you see Miss Morgan. 137 00:10:01,381 --> 00:10:02,880 Miss Morgan, she's gonna give me the schedule. 138 00:10:03,060 --> 00:10:04,060 I got it, Mom. 139 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 I think. 140 00:10:06,680 --> 00:10:07,840 Um, how about you? 141 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 First day at the hospital. 142 00:10:09,080 --> 00:10:09,320 Ready? 143 00:10:10,040 --> 00:10:11,100 I got it. 144 00:10:12,260 --> 00:10:13,260 I think. 145 00:10:16,300 --> 00:10:16,800 Thank you. 146 00:10:16,801 --> 00:10:17,801 Yep. 147 00:10:41,370 --> 00:10:44,211 Take a deep breath and look confident. 148 00:10:44,310 --> 00:10:46,731 Because you never get a second chance at a first impression. 149 00:10:46,810 --> 00:10:49,590 Your mom wants you to take the college entrance exam, so you 150 00:10:49,591 --> 00:10:51,090 have a lot of work to do. 151 00:10:52,650 --> 00:10:55,091 You two have a whole past for that? 152 00:10:55,870 --> 00:10:58,550 I wanna build it to the two-step, two-step. 153 00:10:58,670 --> 00:11:01,290 Can we try for the three-step, three-step? 154 00:11:01,410 --> 00:11:03,970 Can we make it to the four-step, four-step? 155 00:11:20,430 --> 00:11:22,350 Please, please, please. 156 00:11:22,710 --> 00:11:23,510 Yeah, you guys. 157 00:11:23,630 --> 00:11:24,650 Screw you, Tony. 158 00:11:24,970 --> 00:11:25,830 You know I'm good for it. 159 00:11:25,890 --> 00:11:27,611 It's got professional courtesy. 160 00:11:28,690 --> 00:11:29,690 Shit. 161 00:11:29,930 --> 00:11:31,490 Your boxes are cheaper than you are. 162 00:11:32,310 --> 00:11:33,370 Let me help you out. 163 00:11:33,450 --> 00:11:33,670 Thank you. 164 00:11:33,830 --> 00:11:33,950 Sorry. 165 00:11:34,030 --> 00:11:34,590 No, it's okay. 166 00:11:34,630 --> 00:11:35,630 It's alright. 167 00:11:36,860 --> 00:11:38,070 Um, I'm Lee, remember? 168 00:11:38,620 --> 00:11:40,611 From last night, your pizza place? 169 00:11:41,090 --> 00:11:42,290 Yeah, oh, right. 170 00:11:43,070 --> 00:11:43,510 Stuffed crust. 171 00:11:43,950 --> 00:11:44,950 Yeah, that's me. 172 00:11:45,690 --> 00:11:46,690 Stuffed crust. 173 00:11:46,790 --> 00:11:49,371 Hey, um, how come your English is so good? 174 00:11:49,670 --> 00:11:53,550 Oh, well, my mom did her residency in Hong Kong, so I went to an American school 175 00:11:53,551 --> 00:11:54,551 while I was there. 176 00:11:57,410 --> 00:11:57,570 What? 177 00:11:57,730 --> 00:12:00,551 I know you're slumming it here with me. 178 00:12:01,790 --> 00:12:02,790 Yeah. 179 00:12:05,390 --> 00:12:06,390 Okay. 180 00:12:07,110 --> 00:12:08,330 Um, well, thank you. 181 00:12:09,030 --> 00:12:10,510 I think I got it from you. 182 00:12:10,930 --> 00:12:11,390 It's alright. 183 00:12:11,570 --> 00:12:12,570 I'm not doing anything. 184 00:12:12,970 --> 00:12:13,510 Are you sure? 185 00:12:13,890 --> 00:12:15,590 I do have a couple more stops. 186 00:12:15,950 --> 00:12:17,030 Yeah, seriously, no problem. 187 00:12:19,030 --> 00:12:20,931 Made that many new friends today, huh, Lee? 188 00:12:21,960 --> 00:12:24,571 Yeah, well, you know, the day's not over yet. 189 00:12:28,660 --> 00:12:29,880 Wait a minute, this is so heavy. 190 00:12:30,460 --> 00:12:31,000 These tomatoes. 191 00:12:31,020 --> 00:12:33,680 That dude is really nice, not having to carry all of them. 192 00:12:33,681 --> 00:12:34,820 Why are they so heavy? 193 00:12:35,200 --> 00:12:36,540 Great for me. 194 00:12:37,040 --> 00:12:38,260 Okay, we got eight friends, 195 00:12:38,360 --> 00:12:40,740 we got sauce, now we just need to put a kitchen spy in them. 196 00:12:48,030 --> 00:12:49,280 You study karate or something? 197 00:12:50,180 --> 00:12:52,020 Yeah, kung fu, I used to. 198 00:12:52,870 --> 00:12:57,241 It's cool, but, um, yeah, don't do any of that anymore. 199 00:12:57,880 --> 00:12:59,440 Yeah, you're clearly over it. 200 00:13:00,140 --> 00:13:01,560 Just don't train here, okay? 201 00:13:01,920 --> 00:13:02,440 Why not? 202 00:13:02,840 --> 00:13:04,480 Because you can't. 203 00:13:05,060 --> 00:13:06,060 Mia! 204 00:13:07,200 --> 00:13:08,320 Long time no see. 205 00:13:09,180 --> 00:13:10,180 Not long enough. 206 00:13:11,300 --> 00:13:12,580 Tell your dad he owes me a call. 207 00:13:13,420 --> 00:13:14,620 Tell him yourself, O'Shea. 208 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 I tried. 209 00:13:16,160 --> 00:13:17,280 The old man don't listen. 210 00:13:18,530 --> 00:13:20,621 Guess I'm gonna chip off the old block then. 211 00:13:20,920 --> 00:13:21,920 Gotta go. 212 00:13:23,660 --> 00:13:24,660 Who's that guy? 213 00:13:24,790 --> 00:13:25,790 He owns that gym. 214 00:13:26,020 --> 00:13:27,260 My dad owes him some money. 215 00:13:28,340 --> 00:13:30,901 Alright, just stay off this block and you'll be fine, okay? 216 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 One more stop. 217 00:13:34,740 --> 00:13:36,160 Looking good, Connor. 218 00:13:36,260 --> 00:13:37,260 Looking fast. 219 00:13:39,220 --> 00:13:41,460 You know, I just saw your girl Mia out there. 220 00:13:41,920 --> 00:13:44,281 Looks like she's moving on pretty fast, too. 221 00:13:48,380 --> 00:13:50,120 What are you laughing at? 222 00:13:50,540 --> 00:13:50,800 What? 223 00:13:50,801 --> 00:13:51,801 It was funny. 224 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 You're right. 225 00:13:57,285 --> 00:13:58,285 I need a light now. 226 00:14:05,370 --> 00:14:06,370 600? 227 00:14:17,260 --> 00:14:18,500 For a replacement part? 228 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 1200 new. 229 00:14:20,080 --> 00:14:20,940 Okay, forget it. 230 00:14:20,941 --> 00:14:21,941 Just these. 231 00:14:36,470 --> 00:14:37,320 What are you doing? 232 00:14:37,370 --> 00:14:40,241 She's gonna give it to you for 450. 233 00:14:40,540 --> 00:14:40,800 What? 234 00:14:41,070 --> 00:14:42,070 What happened to 600? 235 00:14:43,745 --> 00:14:46,600 She didn't know that your boyfriend was from Beijing. 236 00:14:49,740 --> 00:14:50,260 Wow. 237 00:14:50,580 --> 00:14:51,580 Yeah. 238 00:14:51,640 --> 00:14:52,660 Look at you. 239 00:14:52,700 --> 00:14:54,440 You're so proud of yourself, huh? 240 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 Yeah. 241 00:14:55,620 --> 00:14:59,241 You think you're my boyfriend now because you got me 150 off a replacement blower? 242 00:14:59,340 --> 00:14:59,860 No. 243 00:15:00,140 --> 00:15:00,400 No. 244 00:15:00,440 --> 00:15:01,580 I'm way harder to get than that. 245 00:15:01,600 --> 00:15:02,520 Oh, okay. 246 00:15:02,620 --> 00:15:03,100 Really? 247 00:15:03,500 --> 00:15:04,720 But I could teach you some Mandarin. 248 00:15:05,460 --> 00:15:06,460 I'm serious. 249 00:15:06,500 --> 00:15:08,780 If you went in there and you, like, started speaking their 250 00:15:08,781 --> 00:15:11,180 language, you would get so much respect. 251 00:15:11,260 --> 00:15:12,220 They'd give you the local discount. 252 00:15:12,360 --> 00:15:13,360 I am the local. 253 00:15:13,540 --> 00:15:14,240 I'm their shop. 254 00:15:14,380 --> 00:15:14,600 You're not. 255 00:15:15,100 --> 00:15:16,100 And in return? 256 00:15:17,340 --> 00:15:17,800 I don't know. 257 00:15:18,160 --> 00:15:19,300 You teach me New York. 258 00:15:20,100 --> 00:15:20,960 Teach you New York? 259 00:15:21,060 --> 00:15:21,320 Yeah. 260 00:15:21,540 --> 00:15:21,940 What? 261 00:15:22,310 --> 00:15:23,020 Dude, what? 262 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 Look around. 263 00:15:24,620 --> 00:15:26,500 Like, New York is completely unteachable. 264 00:15:26,600 --> 00:15:28,741 Oh, they say the same thing about Mandarin, right? 265 00:15:31,660 --> 00:15:32,660 Okay. 266 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 Fine. 267 00:15:34,155 --> 00:15:35,460 I get off work early on Sunday. 268 00:15:35,960 --> 00:15:38,241 I can show you a few spots around town. 269 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 Okay. 270 00:15:41,760 --> 00:15:44,520 What does that mean? 271 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 It's a date. 272 00:15:46,585 --> 00:15:47,920 Uh, no. 273 00:15:48,220 --> 00:15:49,360 It's not a date. 274 00:15:49,730 --> 00:15:51,761 It's an educational experience. 275 00:15:54,140 --> 00:15:55,140 How was school? 276 00:15:56,520 --> 00:15:58,040 Uh, it was good. 277 00:15:59,010 --> 00:16:00,140 You know, school. 278 00:16:04,310 --> 00:16:05,310 You make any friends? 279 00:16:07,090 --> 00:16:09,630 Um, yeah. 280 00:16:09,631 --> 00:16:10,150 I did. 281 00:16:10,430 --> 00:16:12,150 One, I think. 282 00:16:13,790 --> 00:16:14,790 Good. 283 00:16:14,850 --> 00:16:15,850 What's his name? 284 00:16:16,690 --> 00:16:17,690 Mia. 285 00:16:20,940 --> 00:16:21,260 Mia? 286 00:16:21,780 --> 00:16:22,780 Mm-hmm. 287 00:16:31,335 --> 00:16:33,900 You know how to ride a scooter, right? 288 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 What? 289 00:16:37,000 --> 00:16:38,660 You've driven a scooter before, right? 290 00:16:38,860 --> 00:16:39,380 Yeah. 291 00:16:39,520 --> 00:16:40,580 First time. 292 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 Twins. 293 00:17:10,250 --> 00:17:11,330 Ugh, come on. 294 00:17:11,570 --> 00:17:12,330 Are you kidding me? 295 00:17:12,470 --> 00:17:13,470 What's wrong? 296 00:17:13,630 --> 00:17:14,630 The engine's shot. 297 00:17:15,510 --> 00:17:15,970 Okay. 298 00:17:16,010 --> 00:17:17,110 So, how do we get home? 299 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 What's wrong? 300 00:17:22,450 --> 00:17:22,590 What's wrong? 301 00:17:22,591 --> 00:17:23,591 No. 302 00:17:24,610 --> 00:17:25,890 What's wrong? 303 00:17:26,130 --> 00:17:26,190 Mia. 304 00:17:26,880 --> 00:17:27,880 What's wrong? 305 00:17:28,770 --> 00:17:29,570 What's wrong? 306 00:17:29,710 --> 00:17:29,930 Mia. 307 00:17:30,170 --> 00:17:30,490 Perfect. 308 00:17:30,870 --> 00:17:31,610 You're messing with me. 309 00:17:31,730 --> 00:17:34,270 No, I'm shocked, actually. 310 00:17:36,110 --> 00:17:37,110 Great. 311 00:17:37,310 --> 00:17:38,310 What? 312 00:17:39,630 --> 00:17:40,630 Hey, beautiful. 313 00:17:40,690 --> 00:17:41,690 Hi, Connor. 314 00:17:42,570 --> 00:17:43,570 What a pleasant surprise. 315 00:17:44,670 --> 00:17:45,670 What's this? 316 00:17:45,830 --> 00:17:46,970 Engine died. 317 00:17:48,270 --> 00:17:49,270 Who's your friend? 318 00:17:49,310 --> 00:17:50,310 Hi, late. 319 00:17:51,145 --> 00:17:52,690 Connor, don't start. 320 00:17:52,870 --> 00:17:53,870 Don't start what? 321 00:17:55,230 --> 00:17:56,230 Where are you from, Lee? 322 00:17:58,670 --> 00:17:59,670 Beijing. 323 00:18:01,630 --> 00:18:02,630 You know kung fu? 324 00:18:03,230 --> 00:18:04,230 No. 325 00:18:07,080 --> 00:18:08,080 Little. 326 00:18:09,865 --> 00:18:12,160 Okay, Connor, you can keep walking now. 327 00:18:12,540 --> 00:18:13,360 We're just trying to get home. 328 00:18:13,380 --> 00:18:14,380 It's been a long day. 329 00:18:14,720 --> 00:18:16,540 Oh, so you guys are away now, huh? 330 00:18:17,190 --> 00:18:18,520 See, I didn't even know we were done. 331 00:18:18,820 --> 00:18:19,820 Here you are. 332 00:18:20,500 --> 00:18:23,120 Okay, um, this has been really fun, but we're gonna go. 333 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 Move. 334 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 Why should I? 335 00:18:29,900 --> 00:18:31,960 Because she asked you to. 336 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 Lee. 337 00:18:40,730 --> 00:18:41,810 No, you guys are right. 338 00:18:45,960 --> 00:18:48,161 Come on, let's let the lady pass. 339 00:18:52,530 --> 00:18:53,110 Heads up. 340 00:18:53,450 --> 00:18:54,450 Oh, Lee! 341 00:18:54,810 --> 00:18:55,810 Connor! 342 00:18:57,030 --> 00:18:58,190 Wait a minute. 343 00:18:59,150 --> 00:19:00,150 Dude, I'm so sorry. 344 00:19:01,330 --> 00:19:02,330 Connor's a psycho. 345 00:19:03,330 --> 00:19:06,991 He's kind of the low point of my teenage rebellion. 346 00:19:07,550 --> 00:19:10,891 In my defense, he wasn't such a dick until he started training at that gym. 347 00:19:12,150 --> 00:19:13,650 You just, you can't step to guys like him. 348 00:19:13,910 --> 00:19:15,510 He practices karate like 24-7. 349 00:19:15,630 --> 00:19:17,110 He wins the five burros every year. 350 00:19:17,490 --> 00:19:18,710 What's the five burros? 351 00:19:18,910 --> 00:19:23,491 It's this insane karate tournament on the streets all around the city. 352 00:19:23,730 --> 00:19:25,270 You get big prize money if you win. 353 00:19:25,370 --> 00:19:27,850 But don't get any ideas, Mr. 354 00:19:28,010 --> 00:19:29,010 Kung Fu. 355 00:19:30,190 --> 00:19:32,850 My dad told me a thousand times not to get involved with him. 356 00:19:32,990 --> 00:19:34,490 So why did you? 357 00:19:34,710 --> 00:19:36,050 Because he told me not to. 358 00:19:39,390 --> 00:19:40,390 Close your eye. 359 00:19:40,550 --> 00:19:41,050 Can I see it? 360 00:19:41,270 --> 00:19:42,270 Sure. 361 00:19:44,050 --> 00:19:45,050 What? 362 00:19:45,270 --> 00:19:45,750 What? 363 00:19:46,230 --> 00:19:47,050 Is it really bad? 364 00:19:47,150 --> 00:19:49,910 No, it's, it's, well, yeah. 365 00:19:50,930 --> 00:19:53,651 Oh, what happened to Stuff Crust? 366 00:19:54,765 --> 00:19:56,110 Can you help him? 367 00:19:58,790 --> 00:20:01,710 This is definitely going to sting for a couple of days. 368 00:20:02,170 --> 00:20:03,170 Whoa, don't move. 369 00:20:03,490 --> 00:20:05,230 So, where did you learn how to do makeup? 370 00:20:05,790 --> 00:20:06,790 My wife. 371 00:20:07,170 --> 00:20:08,170 She taught you? 372 00:20:08,850 --> 00:20:09,850 No. 373 00:20:09,970 --> 00:20:13,671 No, for nights like this, she didn't much like me fighting either. 374 00:20:14,830 --> 00:20:15,830 You see? 375 00:20:17,070 --> 00:20:18,410 Yeah, ain't that a work? 376 00:20:19,070 --> 00:20:22,650 Okay, from now on, keep your guard up. 377 00:20:22,850 --> 00:20:24,690 Hands, like this. 378 00:20:26,290 --> 00:20:27,290 Sure. 379 00:20:28,270 --> 00:20:29,270 Take a look. 380 00:20:32,890 --> 00:20:33,890 Wow. 381 00:20:36,530 --> 00:20:39,010 So, how long have you been fighting? 382 00:20:39,530 --> 00:20:40,530 Too long. 383 00:20:40,870 --> 00:20:42,470 He was the best in the city once. 384 00:20:42,630 --> 00:20:45,390 Yeah, and now I'm doing makeup on teenagers. 385 00:20:46,690 --> 00:20:49,670 Ice it before bed and then sleep with a tea bag on it tonight. 386 00:20:50,110 --> 00:20:50,430 Green? 387 00:20:50,890 --> 00:20:51,890 Black? 388 00:20:52,510 --> 00:20:53,510 Lipton. 389 00:20:56,470 --> 00:20:57,470 Ice! 390 00:20:58,410 --> 00:20:59,410 What are you doing? 391 00:21:00,450 --> 00:21:01,550 You come to America. 392 00:21:02,670 --> 00:21:03,670 No fighting. 393 00:21:04,410 --> 00:21:05,730 It was a simple rule. 394 00:21:08,370 --> 00:21:09,710 I didn't have a choice. 395 00:21:10,610 --> 00:21:11,990 You always have a choice. 396 00:21:15,890 --> 00:21:16,890 Get dressed. 397 00:21:37,800 --> 00:21:39,200 Who is this person? 398 00:21:39,980 --> 00:21:41,880 Your tutor for the SATs. 399 00:21:42,120 --> 00:21:43,120 Enjoy your night. 400 00:21:51,970 --> 00:21:52,970 What's so funny? 401 00:21:54,500 --> 00:21:57,641 Your mom thinks you're going to get into NYU with these calc skills. 402 00:21:57,920 --> 00:21:59,920 Yeah, well, I wouldn't be laughing if I were you. 403 00:22:00,740 --> 00:22:01,740 Have you met my mom? 404 00:22:06,160 --> 00:22:07,410 Did you do that to your eye? 405 00:22:47,580 --> 00:22:48,160 All right, Lee. 406 00:22:48,400 --> 00:22:49,400 Dragon kick. 407 00:22:54,690 --> 00:22:55,690 Ha ha ha. 408 00:22:56,770 --> 00:22:57,770 Oh my god. 409 00:22:58,490 --> 00:22:58,950 See? 410 00:22:59,510 --> 00:23:00,830 You have to start fast. 411 00:23:01,750 --> 00:23:03,230 The core of the air is the most important. 412 00:23:03,990 --> 00:23:04,990 Try it. 413 00:23:10,190 --> 00:23:11,190 Ah! 414 00:23:13,490 --> 00:23:14,670 I don't know how to do this. 415 00:23:15,770 --> 00:23:16,770 You will. 416 00:23:17,690 --> 00:23:18,690 One day. 417 00:23:37,130 --> 00:23:38,130 Yo, Beijing. 418 00:23:39,470 --> 00:23:40,190 How's the eye? 419 00:23:40,390 --> 00:23:41,690 Looks like it's healing up nice. 420 00:23:42,490 --> 00:23:43,930 Hey, don't walk away from me. 421 00:23:47,100 --> 00:23:49,031 You know the first rule of karate, right? 422 00:23:49,310 --> 00:23:50,470 You always keep your guard up. 423 00:23:58,890 --> 00:24:01,190 You really want to do this, Beijing? 424 00:24:01,670 --> 00:24:03,030 I'll take it easy on you. 425 00:24:03,190 --> 00:24:04,430 No hands. 426 00:24:33,220 --> 00:24:34,280 The dragon kick. 427 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Oh my god. 428 00:24:36,180 --> 00:24:37,180 See? 429 00:24:37,420 --> 00:24:38,460 You have to start fast. 430 00:24:39,280 --> 00:24:40,280 The core of the air. 431 00:24:47,100 --> 00:24:49,020 Oh, is that all you got, Beijing? 432 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 That's enough. 433 00:24:52,890 --> 00:24:55,081 Hey, you actually want to fight, Beijing? 434 00:24:55,280 --> 00:24:57,860 Fight me in the five boroughs where no one can save your ass. 435 00:24:59,020 --> 00:25:00,020 Hey, get off me. 436 00:25:00,540 --> 00:25:01,540 Show's over, folks. 437 00:26:08,260 --> 00:26:09,260 What do you got here? 438 00:26:09,430 --> 00:26:09,870 Yo, kid. 439 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 Get on out of here. 440 00:26:11,970 --> 00:26:12,970 Hey, fellas. 441 00:26:15,820 --> 00:26:17,250 Why don't we let the kid go home? 442 00:26:18,730 --> 00:26:21,151 We can settle whatever it is O'Shea sent you here to settle. 443 00:26:24,630 --> 00:26:25,630 Vulture, look out! 444 00:26:30,750 --> 00:26:31,750 Vulture! 445 00:26:31,990 --> 00:26:33,050 I told you, kid. 446 00:26:40,850 --> 00:26:49,010 I'm sorry, kid. 447 00:27:48,930 --> 00:27:51,840 And I thought I was going to rescue you. 448 00:27:56,880 --> 00:27:57,280 Here. 449 00:27:57,880 --> 00:27:58,900 It helps with the healing. 450 00:28:05,990 --> 00:28:06,990 Whoa. 451 00:28:08,110 --> 00:28:09,891 So you want to tell me what that was out there? 452 00:28:11,040 --> 00:28:12,270 I used to train kung fu. 453 00:28:13,270 --> 00:28:14,270 Would you teach it? 454 00:28:14,470 --> 00:28:15,470 To who? 455 00:28:15,590 --> 00:28:16,590 Me. 456 00:28:19,420 --> 00:28:22,651 I took a loan from the kind of people you don't want to borrow money from. 457 00:28:23,190 --> 00:28:26,671 Not alone is due, I can't pay, and that was them coming to collect. 458 00:28:27,340 --> 00:28:28,410 They're not going to stop. 459 00:28:30,990 --> 00:28:32,150 So what are you going to do? 460 00:28:34,390 --> 00:28:35,630 I used to be good. 461 00:28:37,210 --> 00:28:38,810 Best in the city at one point, Lee. 462 00:28:39,390 --> 00:28:40,390 Wow. 463 00:28:40,930 --> 00:28:41,930 So what happened? 464 00:28:43,350 --> 00:28:44,350 Mia happened. 465 00:28:44,790 --> 00:28:45,930 Best thing to ever happen. 466 00:28:47,590 --> 00:28:49,230 But it did catch me by surprise, 467 00:28:49,890 --> 00:28:52,130 so I needed something steady, traded in the gloves 468 00:28:52,131 --> 00:28:54,431 for the apron, and the rest is history. 469 00:28:57,210 --> 00:29:00,031 Most people don't know the moment their life changed forever. 470 00:29:00,840 --> 00:29:02,510 I get to see mine every day. 471 00:29:06,350 --> 00:29:11,070 Look, I know a guy who promotes fights around the city. 472 00:29:11,890 --> 00:29:14,050 He's going to set me up with a prize fight with a purse big 473 00:29:14,051 --> 00:29:15,150 enough I could pay my debt, 474 00:29:15,380 --> 00:29:18,050 keep the shop, maybe even have a little left over to pay for college. 475 00:29:18,100 --> 00:29:21,990 Listen, Victor, I can't... Lee, I ain't got a shot to win. 476 00:29:24,350 --> 00:29:26,250 Unless... You teach me what you know. 477 00:29:26,690 --> 00:29:29,110 The speed, the flexibility, how you move. 478 00:29:29,330 --> 00:29:30,330 I can't. 479 00:29:30,790 --> 00:29:31,790 Why not? 480 00:29:32,660 --> 00:29:35,091 Because I made a promise that I wouldn't fight anymore. 481 00:29:35,570 --> 00:29:38,170 I'm just trying very hard to keep it. 482 00:29:38,570 --> 00:29:39,570 But you are not fighting. 483 00:29:39,930 --> 00:29:40,930 I am. 484 00:29:45,910 --> 00:29:46,910 Look. 485 00:29:49,150 --> 00:29:50,150 Um... 486 00:29:50,300 --> 00:29:53,011 I also know the moment that my life changed forever. 487 00:29:55,310 --> 00:29:57,791 And I replay it over and over in my head. 488 00:30:11,380 --> 00:30:12,800 Here, let me help. 489 00:30:12,801 --> 00:30:13,960 I got it. 490 00:30:14,390 --> 00:30:15,390 I got it, Mom. 491 00:30:18,840 --> 00:30:20,841 I don't understand why you have to go to this thing. 492 00:30:21,060 --> 00:30:22,981 Everyone's going to a temple in China. 493 00:30:23,360 --> 00:30:25,180 New city, new traditions. 494 00:30:28,600 --> 00:30:29,320 You look good. 495 00:30:29,321 --> 00:30:30,540 Thanks. 496 00:30:43,880 --> 00:30:45,460 I missed him. 497 00:30:58,410 --> 00:30:59,410 Hey, sir. 498 00:30:59,690 --> 00:31:00,690 It's me. 499 00:31:01,030 --> 00:31:02,030 How are you, Lee? 500 00:31:02,530 --> 00:31:03,530 Do you like it? 501 00:31:05,860 --> 00:31:07,150 I miss Beijing. 502 00:31:08,160 --> 00:31:09,830 The students are missing you. 503 00:31:09,831 --> 00:31:10,870 Wait a minute. 504 00:31:11,070 --> 00:31:12,070 Students! 505 00:31:14,600 --> 00:31:15,600 Hey, sir. 506 00:31:15,790 --> 00:31:16,790 What? 507 00:31:17,050 --> 00:31:18,950 I have a new friend here. 508 00:31:20,550 --> 00:31:21,890 He is... 509 00:31:22,240 --> 00:31:24,651 He wants me to teach him some kung fu. 510 00:31:25,350 --> 00:31:25,430 Oh. 511 00:31:26,350 --> 00:31:30,611 Do you think kung fu can help your girlfriend? 512 00:31:31,290 --> 00:31:32,290 I think it can. 513 00:31:32,550 --> 00:31:34,071 It's good to help people immediately. 514 00:31:35,690 --> 00:31:38,431 Sharing your knowledge is a good thing. 515 00:31:38,530 --> 00:31:40,230 Hey, what can I get you? 516 00:31:40,590 --> 00:31:41,590 You're old. 517 00:31:42,630 --> 00:31:43,630 And you're slow. 518 00:31:43,750 --> 00:31:45,631 And your footwork's sloppy. 519 00:31:46,430 --> 00:31:47,010 Anything else? 520 00:31:47,230 --> 00:31:47,570 Yeah. 521 00:31:47,710 --> 00:31:49,570 You take more punches than you throw, which I feel like you 522 00:31:49,571 --> 00:31:51,651 think that's a talent, but it's not. 523 00:31:51,890 --> 00:31:52,890 What are you doing here? 524 00:31:53,280 --> 00:31:54,450 That can make you better. 525 00:31:55,050 --> 00:31:56,050 When do we start? 526 00:31:59,510 --> 00:31:59,990 Alright. 527 00:32:00,390 --> 00:32:01,390 Let's just do a three-minute round. 528 00:32:01,630 --> 00:32:02,630 Yeah? 529 00:32:02,750 --> 00:32:03,150 Full speed? 530 00:32:03,450 --> 00:32:05,311 Let's try to hit me however you think you can. 531 00:32:06,890 --> 00:32:08,370 Lee, you're half my size. 532 00:32:08,890 --> 00:32:10,150 I gotta see what you're like in the ring. 533 00:32:10,530 --> 00:32:11,470 Oh, come on. 534 00:32:11,471 --> 00:32:13,470 I'm not fighting a 150-pound kid. 535 00:32:13,870 --> 00:32:14,870 Well, you're not. 536 00:32:15,590 --> 00:32:16,590 I'm 125. 537 00:32:29,150 --> 00:32:30,570 There's no kicks in boxing. 538 00:32:30,770 --> 00:32:31,770 Learn to duck. 539 00:32:40,430 --> 00:32:42,571 Since when do we close at 8 o 'clock? 540 00:32:49,060 --> 00:32:50,320 Have you lost your mind? 541 00:32:50,680 --> 00:32:51,740 You're gonna fight again. 542 00:32:52,060 --> 00:32:52,460 Really? 543 00:32:52,740 --> 00:32:53,780 And you're gonna train him? 544 00:32:54,020 --> 00:32:54,920 It was his idea. 545 00:32:55,000 --> 00:32:56,240 He saved my ass the other night. 546 00:32:56,260 --> 00:32:56,820 Yeah, you told me. 547 00:32:56,821 --> 00:32:58,260 He's the Chinese Peter Parker. 548 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 I don't care. 549 00:32:59,540 --> 00:33:00,616 He can show me what he knows. 550 00:33:00,640 --> 00:33:01,640 Keep me light on my feet. 551 00:33:01,780 --> 00:33:04,280 You haven't been light on your feet since you were 19, dad. 552 00:33:04,530 --> 00:33:06,200 Which is exactly why I need him. 553 00:33:09,160 --> 00:33:11,341 You know you're giving him false hope, right? 554 00:33:11,460 --> 00:33:12,460 Better than no hope. 555 00:33:13,740 --> 00:33:14,740 You sure about that? 556 00:33:14,940 --> 00:33:16,460 Honey, it's one fight. 557 00:33:16,940 --> 00:33:17,520 Maybe two. 558 00:33:17,940 --> 00:33:19,220 I can do this, Mia. 559 00:33:24,460 --> 00:33:25,460 Unbelievable. 560 00:33:26,650 --> 00:33:28,280 He gets his ass kicked, that's on you. 561 00:33:28,500 --> 00:33:29,500 You hear me? 562 00:33:29,740 --> 00:33:30,740 Yes. 563 00:33:30,780 --> 00:33:32,881 Yeah, I think the whole neighborhood heard you. 564 00:33:33,180 --> 00:33:34,180 Good. 565 00:33:34,420 --> 00:33:36,261 Then we're all on the same page. 566 00:33:36,460 --> 00:33:39,461 Now if you'll excuse me, apparently I have a pizza shop to run. 567 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 That went well. 568 00:33:48,580 --> 00:33:49,580 First rule of kung fu. 569 00:33:50,220 --> 00:33:51,460 Everything is kung fu. 570 00:33:57,970 --> 00:33:59,330 The shop is kung fu. 571 00:34:02,390 --> 00:34:03,510 Boxing is kung fu. 572 00:34:07,010 --> 00:34:08,330 In your arm. 573 00:34:11,230 --> 00:34:11,670 Lower. 574 00:34:12,150 --> 00:34:12,830 Wrong side. 575 00:34:13,090 --> 00:34:14,090 Around. 576 00:34:18,670 --> 00:34:19,670 Horse stance. 577 00:34:22,230 --> 00:34:24,451 It teaches control over the mind. 578 00:34:24,510 --> 00:34:25,650 So you can overcome the pain. 579 00:34:26,470 --> 00:34:27,590 You gotta be making pizzas all day. 580 00:34:27,650 --> 00:34:29,451 You gotta be training while you're making those pizzas. 581 00:34:29,690 --> 00:34:30,930 I make a hundred pies a day. 582 00:34:31,010 --> 00:34:32,171 I know how to make pizza meat. 583 00:34:32,450 --> 00:34:33,450 Cool. 584 00:34:36,050 --> 00:34:37,050 Show me. 585 00:34:39,730 --> 00:34:40,130 Squat. 586 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Don't bend. 587 00:34:41,690 --> 00:34:43,611 How long am I supposed to stay like this? 588 00:34:43,650 --> 00:34:44,650 I'm going to lunch. 589 00:34:44,750 --> 00:34:45,750 See you in an hour. 590 00:34:47,310 --> 00:34:48,670 Okay, you got long arms. 591 00:34:49,030 --> 00:34:51,530 But when you're in close, you're not going to always have room to swing. 592 00:34:52,090 --> 00:34:55,470 You're going to have to learn to deliver power without moving your body. 593 00:34:55,830 --> 00:34:57,791 This is called the one inch punch. 594 00:34:58,850 --> 00:34:59,850 Try it. 595 00:35:02,290 --> 00:35:04,431 Don't worry so much about the power. 596 00:35:05,110 --> 00:35:07,871 Just focus on snapping the wrist. 597 00:35:19,700 --> 00:35:22,360 We're turning you from a stone to a stream. 598 00:35:24,060 --> 00:35:25,060 You strike a stone. 599 00:35:25,540 --> 00:35:26,540 Eventually it breaks. 600 00:35:27,080 --> 00:35:28,080 You strike water. 601 00:35:28,420 --> 00:35:29,420 Keeps moving. 602 00:35:29,660 --> 00:35:30,660 Always flowing. 603 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Always fluid. 604 00:35:33,480 --> 00:35:34,780 Order up! 605 00:35:36,580 --> 00:35:39,040 Alright, I got a large plain pie. 606 00:35:40,600 --> 00:35:43,200 The pizza we're going to get for you, boss. 607 00:35:43,460 --> 00:35:44,460 Fine. 608 00:35:44,700 --> 00:35:45,960 He's having more New York than I do. 609 00:35:46,620 --> 00:35:48,580 How about I go to downtown? 610 00:35:48,960 --> 00:35:49,960 Sure. 611 00:35:50,900 --> 00:35:51,980 Okay, okay. 612 00:35:52,420 --> 00:35:53,420 Thank you. 613 00:35:55,680 --> 00:35:56,860 What's this big butt? 614 00:36:02,080 --> 00:36:03,340 One more time. 615 00:36:21,020 --> 00:36:22,020 What do you think? 616 00:36:22,470 --> 00:36:24,861 You might actually survive a fight or two. 617 00:37:26,360 --> 00:37:31,231 Sorry, I didn't think anyone would be here. 618 00:37:31,730 --> 00:37:34,670 I got a lone shark, a teenage daughter, and a fight in two days. 619 00:37:34,730 --> 00:37:35,730 What's your excuse? 620 00:37:36,990 --> 00:37:37,990 I couldn't sleep. 621 00:37:38,550 --> 00:37:41,491 So you always beat the shit out of yourself in the middle of the night? 622 00:37:43,690 --> 00:37:44,950 You want to talk about it? 623 00:37:49,470 --> 00:37:51,931 There's an old Chinese tradition. 624 00:37:52,130 --> 00:37:57,811 When someone dies, you're supposed to open all the doors at once. 625 00:37:58,530 --> 00:38:00,529 Literally sweep all the death out of your 626 00:38:00,530 --> 00:38:03,191 house so that everyone else can go on living. 627 00:38:07,070 --> 00:38:09,230 If only it were that easy, right? 628 00:38:15,320 --> 00:38:22,190 My brother and I got attacked about a year ago after a big tournament in Beijing. 629 00:38:23,635 --> 00:38:26,530 My brother won, but the guy he. 630 00:38:27,330 --> 00:38:33,491 beat wanted revenge, so he got a couple of guys and they cornered us. 631 00:38:36,070 --> 00:38:37,690 We were outnumbered. 632 00:38:44,680 --> 00:38:45,720 One of them pulled a knife. 633 00:38:51,540 --> 00:38:52,860 Bo was screaming for me to help. 634 00:38:54,720 --> 00:38:55,720 I froze. 635 00:39:07,100 --> 00:39:10,860 Now I'm sure she's not, so yeah, I'll let him down. 636 00:39:18,640 --> 00:39:20,460 You're gonna have to let yourself off the hook, Lee. 637 00:39:23,160 --> 00:39:25,520 You deal with it or it's gonna deal with you. 638 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 Free pizza? 639 00:39:41,440 --> 00:39:41,980 Just made. 640 00:39:42,440 --> 00:39:43,440 Thank you. 641 00:39:44,710 --> 00:39:45,940 Is she making fun of me? 642 00:39:46,500 --> 00:39:47,500 Is it my cardigan? 643 00:39:48,835 --> 00:39:51,560 Alan, I don't know enough Mandarin to make fun of you. 644 00:39:54,480 --> 00:39:57,161 So, are you guys going to San Gennaro later? 645 00:39:58,540 --> 00:39:59,960 I don't think I can. 646 00:40:00,580 --> 00:40:02,560 I actually have to study for this test coming up. 647 00:40:02,620 --> 00:40:03,660 I think my mom's on to me. 648 00:40:04,120 --> 00:40:05,200 Come on. 649 00:40:05,660 --> 00:40:06,660 Don't be lame. 650 00:40:07,380 --> 00:40:08,000 Lee, just come. 651 00:40:08,100 --> 00:40:10,701 It's like a New York rite of passage. 652 00:40:14,620 --> 00:40:16,930 And you're crushing calculus, by the way. 653 00:40:17,090 --> 00:40:17,510 See? 654 00:40:17,910 --> 00:40:18,730 You have to come. 655 00:40:18,880 --> 00:40:19,990 We'll be there. 656 00:40:21,850 --> 00:40:22,230 Okay. 657 00:40:22,470 --> 00:40:23,470 Maybe. 658 00:40:23,870 --> 00:40:24,870 Okay. 659 00:40:25,310 --> 00:40:27,391 Then maybe I will see you tonight. 660 00:40:31,320 --> 00:40:33,480 Dude, you are so in. 661 00:40:34,680 --> 00:40:35,180 Okay. 662 00:40:35,181 --> 00:40:36,460 We're just friends. 663 00:40:37,960 --> 00:40:39,921 Also, am I really crushing calculus? 664 00:40:40,620 --> 00:40:41,120 No. 665 00:40:41,640 --> 00:40:42,460 This is all wrong. 666 00:40:42,580 --> 00:40:44,161 I was just trying to make you look good. 667 00:40:54,690 --> 00:40:56,370 You decide how you're gonna make your move tonight? 668 00:40:56,630 --> 00:40:58,270 Not making a move, Alan. 669 00:40:58,370 --> 00:40:59,110 No, no, no. 670 00:40:59,190 --> 00:41:00,950 Tonight is the night to make a move, man. 671 00:41:01,120 --> 00:41:01,770 It's got everything. 672 00:41:01,810 --> 00:41:03,550 Music, romance, sausage, 673 00:41:03,790 --> 00:41:06,110 peppers, cotton candy. 674 00:41:19,610 --> 00:41:20,750 Can you smell that, man? 675 00:41:22,550 --> 00:41:24,010 Love is in the air. 676 00:41:24,510 --> 00:41:24,870 Okay, I will. 677 00:41:25,370 --> 00:41:26,370 What else? 678 00:41:26,910 --> 00:41:27,910 Okay, I will. 679 00:41:28,050 --> 00:41:29,050 It looks good. 680 00:41:29,370 --> 00:41:30,370 Who's that guy? 681 00:41:32,650 --> 00:41:34,270 Told you we were just friends. 682 00:41:55,440 --> 00:41:56,440 Good, guys. 683 00:41:57,580 --> 00:41:58,580 Do you want anything else? 684 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 Lee? 685 00:42:03,275 --> 00:42:04,360 Why are you ignoring me? 686 00:42:06,440 --> 00:42:07,440 I'm not. 687 00:42:07,820 --> 00:42:08,960 Yes, you are. 688 00:42:10,360 --> 00:42:12,200 I'm already really nervous and stressed about tonight 689 00:42:12,201 --> 00:42:14,121 and your weirdness is not helping. 690 00:42:14,340 --> 00:42:16,140 I'm working in your dad's corner tonight, not yours. 691 00:42:17,340 --> 00:42:19,480 So, let's just focus on that, okay? 692 00:42:20,840 --> 00:42:22,000 No, not okay. 693 00:42:22,840 --> 00:42:23,840 Lee? 694 00:42:26,800 --> 00:42:28,040 What's going on with you? 695 00:42:28,360 --> 00:42:29,360 I don't know. 696 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 Why don't you ask Connor? 697 00:42:32,770 --> 00:42:33,940 What is that supposed to mean? 698 00:42:34,340 --> 00:42:36,540 You two seemed pretty close last night. 699 00:42:37,960 --> 00:42:42,000 At San Gennaro, Alan and I showed up for a bit. 700 00:42:43,680 --> 00:42:44,720 That's what this is about. 701 00:42:46,640 --> 00:42:48,180 Look, Lee, it's complicated. 702 00:42:48,300 --> 00:42:48,980 That's fine. 703 00:42:49,060 --> 00:42:50,100 I get it. 704 00:42:52,955 --> 00:42:54,400 Actually, no, I don't get it. 705 00:42:54,520 --> 00:42:55,560 Explain it to me. 706 00:42:55,920 --> 00:42:57,360 He doesn't deserve you, Mia. 707 00:42:57,760 --> 00:42:58,900 Not even a little bit. 708 00:43:03,020 --> 00:43:05,980 You know how sometimes you have those dumb mistakes that 709 00:43:05,981 --> 00:43:10,120 you just keep making over and over again and it's like you don't even really want to 710 00:43:10,121 --> 00:43:11,121 keep making them? 711 00:43:11,375 --> 00:43:16,054 But you do because it's there and it's easy and last night. 712 00:43:16,055 --> 00:43:15,800 .. 713 00:43:15,801 --> 00:43:16,540 Actually, I'm good. 714 00:43:16,660 --> 00:43:20,360 I don't want to... Last night was not one of those nights, okay? 715 00:43:21,440 --> 00:43:25,360 He wanted it to be, but I told him that I'm done making those same mistakes with 716 00:43:25,361 --> 00:43:29,400 him because I met someone that 717 00:43:29,625 --> 00:43:32,040 I want to make new mistakes with. 718 00:43:35,290 --> 00:43:36,020 So, is that what we're doing? 719 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 We're making mistakes? 720 00:43:38,540 --> 00:43:39,540 Best way to learn. 721 00:43:43,170 --> 00:43:44,170 Oh my god! 722 00:43:44,330 --> 00:43:44,710 Really? 723 00:43:45,170 --> 00:43:48,551 Well, we were just... I mean... We were talking about eight nights. 724 00:43:48,610 --> 00:43:50,110 I don't want to hear it. 725 00:43:50,870 --> 00:43:53,110 It's just lucky I have someone else to knock out tonight. 726 00:44:06,420 --> 00:44:07,880 Is your plan to pay me back? 727 00:44:08,340 --> 00:44:09,500 Wouldn't bet against me, O'Shea. 728 00:44:09,920 --> 00:44:10,920 I already have. 729 00:44:11,220 --> 00:44:12,220 My money's on him. 730 00:44:16,040 --> 00:44:18,096 Dad, if you're having second thoughts, we can still back out. 731 00:44:18,120 --> 00:44:19,200 You don't have to go through with this. 732 00:44:19,480 --> 00:44:21,040 I'm not having second thoughts, kiddo. 733 00:44:21,320 --> 00:44:22,480 Then why are we standing here? 734 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 We're supposed to get the ropes. 735 00:44:25,480 --> 00:44:26,480 Oh, right. 736 00:44:26,520 --> 00:44:27,520 Sorry. 737 00:44:54,260 --> 00:44:55,140 You want a clean fight? 738 00:44:55,220 --> 00:44:56,960 No elbows, no low blows. 739 00:44:57,060 --> 00:44:59,440 And if I tell you to break, you break. 740 00:45:00,220 --> 00:45:01,220 Gloves. 741 00:45:01,500 --> 00:45:02,500 Welcome back to boxing. 742 00:45:05,120 --> 00:45:06,360 Remember, slow. 743 00:45:06,880 --> 00:45:07,980 Don't anchor the hips. 744 00:45:08,380 --> 00:45:09,600 Tonight you're watered. 745 00:45:09,740 --> 00:45:10,740 Not stone. 746 00:45:11,760 --> 00:45:13,140 You look scared to death, kiddo. 747 00:45:14,000 --> 00:45:14,600 I'm not scared. 748 00:45:14,800 --> 00:45:15,220 I'm fine. 749 00:45:15,700 --> 00:45:16,700 This is how I always look. 750 00:45:17,960 --> 00:45:18,980 I got this. 751 00:45:27,160 --> 00:45:27,600 Yes! 752 00:45:27,601 --> 00:45:27,940 Yes! 753 00:45:27,941 --> 00:45:27,940 Yes! 754 00:45:27,941 --> 00:45:28,340 Come on, Victor. 755 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Keep your head. 756 00:45:53,900 --> 00:45:54,640 Stay close. 757 00:45:54,740 --> 00:45:55,880 You're taking too many hits out there. 758 00:45:56,160 --> 00:45:56,920 Slip that hook. 759 00:45:56,980 --> 00:45:58,280 Watch that one, all right? 760 00:46:01,060 --> 00:46:02,320 This guy doesn't stop swinging. 761 00:46:02,700 --> 00:46:03,860 You're the better fighter in that ring. 762 00:46:04,060 --> 00:46:04,720 You've got this. 763 00:46:05,020 --> 00:46:05,660 Stay focused. 764 00:46:05,860 --> 00:46:06,960 Don't let him back you up. 765 00:46:07,620 --> 00:46:09,200 Use the winnage punch, Victor! 766 00:46:11,880 --> 00:46:12,320 Yes! 767 00:46:12,321 --> 00:46:13,321 Yes! 768 00:46:19,540 --> 00:46:19,540 Yes! 769 00:46:19,660 --> 00:46:19,900 Yes! 770 00:46:19,901 --> 00:46:20,901 Come on! 771 00:46:23,020 --> 00:46:24,020 Yes! 772 00:46:27,320 --> 00:46:28,520 Move, Victor! 773 00:46:29,400 --> 00:46:30,400 There you go! 774 00:46:35,260 --> 00:46:36,660 Yes! 775 00:46:40,140 --> 00:46:40,580 Yes! 776 00:46:40,581 --> 00:46:41,581 Yes! 777 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 Yes! 778 00:46:45,680 --> 00:46:46,680 Yes! 779 00:46:51,420 --> 00:46:52,560 Hold on, mama! 780 00:46:52,740 --> 00:46:53,260 Make him walk! 781 00:46:53,480 --> 00:46:53,820 That's evil! 782 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 That's evil! 783 00:46:56,740 --> 00:46:58,000 Break it up! 784 00:46:58,840 --> 00:46:59,840 Break it up! 785 00:47:48,550 --> 00:47:49,550 Wait! 786 00:47:56,380 --> 00:47:57,780 We need you! 787 00:48:10,520 --> 00:48:11,600 How do you know this man? 788 00:48:12,100 --> 00:48:13,360 I was training him to fight. 789 00:48:13,860 --> 00:48:14,860 Ah, Xiaoli. 790 00:48:15,240 --> 00:48:16,360 I thought I was clear. 791 00:48:18,020 --> 00:48:19,020 No fighting. 792 00:48:22,210 --> 00:48:24,831 I have to try to keep your friend alive. 793 00:50:26,590 --> 00:50:27,590 Ah! 794 00:50:33,960 --> 00:50:34,960 Ah! 795 00:50:35,500 --> 00:50:36,500 Ah! 796 00:50:42,780 --> 00:50:45,240 Now you see me, huh? 797 00:50:50,200 --> 00:50:51,200 Hey, mom. 798 00:50:51,300 --> 00:50:52,300 Hi. 799 00:50:52,740 --> 00:50:53,740 Surprise. 800 00:50:56,330 --> 00:51:00,010 So, this is life in the big city. 801 00:51:08,800 --> 00:51:09,940 I love your new home. 802 00:51:10,200 --> 00:51:11,200 I hope. 803 00:51:12,490 --> 00:51:13,490 Why are you here? 804 00:51:15,370 --> 00:51:18,000 I just feel like the right time to visit. 805 00:51:52,530 --> 00:51:55,770 You cannot control when life knocks you down, Xiaoli. 806 00:51:56,960 --> 00:52:00,151 But you can control when you get back up. 807 00:52:04,520 --> 00:52:06,341 We're going to see your friend tomorrow. 808 00:52:08,320 --> 00:52:09,320 Tidy this room. 809 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 Yes! 810 00:52:13,520 --> 00:52:14,520 Good catch. 811 00:52:16,320 --> 00:52:17,320 Go! 812 00:52:26,900 --> 00:52:27,900 Mia. 813 00:52:29,330 --> 00:52:30,920 Oh, Victor, this is Mr. Han. 814 00:52:31,180 --> 00:52:33,040 Hey, the legendary Shifu. 815 00:52:33,160 --> 00:52:35,021 Li has been singing your praises. 816 00:52:35,310 --> 00:52:37,000 Victor, I'm so sorry about everything. 817 00:52:37,220 --> 00:52:37,700 Kidding. 818 00:52:37,840 --> 00:52:38,840 It's not your fault. 819 00:52:38,940 --> 00:52:40,080 Yeah, but the shot. 820 00:52:41,750 --> 00:52:43,220 That's not your responsibility. 821 00:52:43,880 --> 00:52:46,621 And who knows, maybe it's time for us to move some place warm. 822 00:52:46,840 --> 00:52:47,920 You can't do that, Victor. 823 00:52:48,640 --> 00:52:50,760 You'd be walking away from everything that you've built. 824 00:52:50,840 --> 00:52:51,920 It's not walking away. 825 00:52:52,210 --> 00:52:53,210 It's moving on. 826 00:52:56,180 --> 00:53:01,440 Oh, Chinese saying, friend's problem is my problem. 827 00:53:02,120 --> 00:53:03,600 We will find a way to help. 828 00:53:07,090 --> 00:53:07,970 What was that? 829 00:53:08,010 --> 00:53:09,010 How are we going to help? 830 00:53:09,450 --> 00:53:10,730 Gentlemen, start in ten days. 831 00:53:11,270 --> 00:53:12,270 You will fight. 832 00:53:12,650 --> 00:53:13,650 I'm going to what? 833 00:53:14,410 --> 00:53:16,831 In two days, you'll find us a place to train. 834 00:53:16,950 --> 00:53:17,950 And where are you going? 835 00:53:19,030 --> 00:53:20,071 I'm going to see my friend. 836 00:53:20,740 --> 00:53:22,070 Hey, don't you walk! 837 00:53:22,210 --> 00:53:23,210 Sorry. 838 00:53:23,470 --> 00:53:24,650 Wait, you're going to what? 839 00:53:44,300 --> 00:53:45,300 Hello? 840 00:54:04,660 --> 00:54:05,960 Hello, old friend. 841 00:54:07,820 --> 00:54:09,600 It's been a long time. 842 00:54:21,040 --> 00:54:22,040 Excuse me. 843 00:54:23,800 --> 00:54:25,500 You, uh, knew Mr. Miyagi? 844 00:54:27,480 --> 00:54:33,440 Last time we spoke, he said if I ever needed his help, I knew where to find him. 845 00:54:34,060 --> 00:54:35,758 I'm so sorry to tell you this, but Mr. 846 00:54:35,798 --> 00:54:38,901 Miyagi, he passed away years ago. 847 00:54:39,060 --> 00:54:40,060 I know. 848 00:54:41,250 --> 00:54:43,434 I did not come looking for since Mr. 849 00:54:43,435 --> 00:54:44,040 Miyagi. 850 00:54:45,900 --> 00:54:46,900 I don't understand. 851 00:54:49,760 --> 00:54:50,980 I came looking for you. 852 00:54:53,080 --> 00:54:54,300 Look at you too. 853 00:54:56,840 --> 00:54:59,900 We took this picture in 1985, 854 00:55:00,700 --> 00:55:02,360 right here in this house. 855 00:55:03,500 --> 00:55:04,920 He spent the whole night 856 00:55:05,470 --> 00:55:08,701 talking about you, his best friend. 857 00:55:09,580 --> 00:55:13,581 The boy who put purpose in his life. 858 00:55:16,920 --> 00:55:18,551 I appreciate you coming all this way, Mr. 859 00:55:18,552 --> 00:55:19,680 Han, but I... 860 00:55:20,320 --> 00:55:23,800 my life now, I can't just pack up and head to New York. 861 00:55:23,920 --> 00:55:26,440 I mean, there's plenty of good dojos. 862 00:55:26,800 --> 00:55:30,621 Yes, but I don't want Lee to learn karate. 863 00:55:32,610 --> 00:55:36,181 I want Lee to learn Miyagi karate. 864 00:55:37,840 --> 00:55:39,180 Lee means to me. 865 00:55:40,180 --> 00:55:43,360 What you meant to Sensei Miyagi. 866 00:55:48,230 --> 00:55:50,611 I'm sorry, Mr. Han, I wish I could help you. 867 00:55:51,350 --> 00:55:52,350 You will. 868 00:55:53,110 --> 00:55:54,110 I can't. 869 00:55:54,210 --> 00:55:55,210 You can. 870 00:55:56,060 --> 00:55:57,410 You're not listening to me. 871 00:55:58,010 --> 00:55:59,410 I hear you clear it low. 872 00:56:01,370 --> 00:56:03,090 I'm not coming to New York. 873 00:56:04,550 --> 00:56:06,030 I see you in the Big Apple. 874 00:56:14,770 --> 00:56:16,780 My uncle entered me into the five boroughs. 875 00:56:16,800 --> 00:56:18,940 You're going to fight the most dangerous karate tournament in 876 00:56:19,140 --> 00:56:19,760 the entire city? 877 00:56:20,040 --> 00:56:21,060 Don't try to talk me out of it. 878 00:56:21,160 --> 00:56:22,240 No, dude, that's so awesome. 879 00:56:22,440 --> 00:56:24,421 We're going to destroy that guy. 880 00:56:24,480 --> 00:56:25,440 Watch out, New York! 881 00:56:25,460 --> 00:56:26,900 Lee Fong's going to kick your ass! 882 00:56:26,920 --> 00:56:27,980 Hey, shut up. 883 00:56:28,620 --> 00:56:29,980 I don't even know karate yet. 884 00:56:30,260 --> 00:56:32,081 I don't have a place to practice either. 885 00:56:32,960 --> 00:56:35,161 Okay, well, we can figure this out. 886 00:56:38,180 --> 00:56:39,341 How do you feel about pigeons? 887 00:56:40,800 --> 00:56:42,260 These are honing pigeons. 888 00:56:43,240 --> 00:56:46,123 Some kids inherit truss buns and Lamborghinis, but me, I. 889 00:56:46,143 --> 00:56:46,520 .. 890 00:56:47,040 --> 00:56:47,880 I get this. 891 00:56:48,060 --> 00:56:50,140 The world's famous Fetterman Gardens. 892 00:56:50,520 --> 00:56:52,040 Welcome to your new gym. 893 00:57:07,500 --> 00:57:10,301 Morning, wake up, time to train. 894 00:57:12,610 --> 00:57:14,120 When did you get back? 895 00:57:16,260 --> 00:57:19,980 There's no Han school of kung fu, but this will do nicely. 896 00:57:22,820 --> 00:57:23,820 Focus! 897 00:57:24,840 --> 00:57:25,840 Get low. 898 00:57:27,190 --> 00:57:28,740 Lock helps you block. 899 00:57:35,620 --> 00:57:37,480 Even out, focus. 900 00:57:39,500 --> 00:57:40,880 Check it on, check it off. 901 00:57:41,400 --> 00:57:42,400 More fling. 902 00:57:43,480 --> 00:57:44,480 Less toss. 903 00:57:50,170 --> 00:57:50,910 How about this? 904 00:57:51,160 --> 00:57:54,570 Asian Kung Fu powers make do with what you have. 905 00:57:54,930 --> 00:57:56,830 I know why you're here. 906 00:57:57,090 --> 00:57:57,710 I know you do. 907 00:57:57,850 --> 00:57:59,370 Then you know I don't approve. 908 00:57:59,930 --> 00:58:00,930 I know. 909 00:58:12,660 --> 00:58:13,300 Check it on, check it off. 910 00:58:13,480 --> 00:58:16,400 My problem is that I see Bo every time I fight. 911 00:58:18,880 --> 00:58:20,280 You still need to focus. 912 00:58:20,460 --> 00:58:21,500 I'm trying to focus! 913 00:58:22,560 --> 00:58:23,780 Check it on, check it off. 914 00:58:24,080 --> 00:58:25,080 We'll help that kid. 915 00:58:31,340 --> 00:58:34,380 So, we're just supposed to let him fight? 916 00:58:34,420 --> 00:58:35,780 It is not about fighting. 917 00:58:36,120 --> 00:58:37,880 It is about not giving up. 918 00:58:38,080 --> 00:58:39,100 Not just for Xiaoli. 919 00:58:41,050 --> 00:58:43,300 For both of you. 920 00:58:47,670 --> 00:58:48,670 Focus! 921 00:58:54,000 --> 00:58:55,080 One hot dog, please. 922 00:58:58,420 --> 00:58:59,420 One with the works. 923 00:58:59,920 --> 00:59:01,540 Can I get one of those too? 924 00:59:01,880 --> 00:59:03,580 Ketchup, relish, thank you very much. 925 00:59:03,740 --> 00:59:04,060 Here you go. 926 00:59:04,580 --> 00:59:05,880 No, hot dog is a bad boy. 927 00:59:07,765 --> 00:59:08,765 Oh, never mind. 928 00:59:08,880 --> 00:59:09,880 No problem. 929 00:59:31,930 --> 00:59:32,990 I know, focus, focus. 930 00:59:37,540 --> 00:59:38,880 That was too wide a stance. 931 00:59:39,200 --> 00:59:40,580 Karate is more upright. 932 00:59:40,900 --> 00:59:42,100 We step toward our opponent. 933 00:59:43,760 --> 00:59:45,060 Sensei La Russo. 934 00:59:45,640 --> 00:59:46,640 Han Shifu. 935 00:59:51,640 --> 00:59:52,840 What brings you to New York? 936 00:59:53,500 --> 00:59:54,420 Don't do that. 937 00:59:54,460 --> 00:59:55,460 You knew I was coming. 938 00:59:56,410 --> 00:59:59,181 Xiaoli, meet Jinzhen La Russo. 939 01:00:00,680 --> 01:00:01,680 It's an honor. 940 01:00:02,180 --> 01:00:03,180 This is interesting. 941 01:00:04,360 --> 01:00:07,320 You do realize it's impossible for a student to master karate in 942 01:00:07,321 --> 01:00:08,380 only one week, don't you? 943 01:00:09,040 --> 01:00:11,441 You have not seen a student in action yet. 944 01:00:15,600 --> 01:00:16,300 Hey, hey, hey. 945 01:00:16,380 --> 01:00:17,520 Good, good, good. 946 01:00:20,080 --> 01:00:20,920 I'm weak in my work. 947 01:00:21,100 --> 01:00:24,001 Our traditions are rooted in history. 948 01:00:24,650 --> 01:00:27,160 You have a very good foundation of kung fu. 949 01:00:27,220 --> 01:00:28,620 But to win the five boroughs, 950 01:00:28,840 --> 01:00:29,860 you're gonna need karate. 951 01:00:30,340 --> 01:00:32,580 We're gonna keep the movements simple to start, okay? 952 01:00:33,380 --> 01:00:34,380 Front block. 953 01:00:35,080 --> 01:00:36,080 There you go, side kick. 954 01:00:36,240 --> 01:00:37,240 Side kick. 955 01:00:37,360 --> 01:00:37,820 Nice. 956 01:00:38,140 --> 01:00:38,660 Front punch. 957 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Front punch. 958 01:00:40,080 --> 01:00:40,380 Good. 959 01:00:40,860 --> 01:00:41,420 Han Shifu. 960 01:00:41,460 --> 01:00:41,800 Yes? 961 01:00:42,140 --> 01:00:43,140 Attack on three. 962 01:00:43,360 --> 01:00:43,660 Me? 963 01:00:43,860 --> 01:00:44,860 Mm-hmm. 964 01:00:44,920 --> 01:00:47,420 And one... 965 01:00:49,645 --> 01:00:51,020 I said simple. 966 01:00:52,160 --> 01:00:53,160 This is simple. 967 01:00:53,960 --> 01:00:55,440 These are new techniques. 968 01:00:55,600 --> 01:00:57,261 Don't you think you should take it easy on them? 969 01:00:57,380 --> 01:00:59,641 The opponent would not take it easy on him. 970 01:00:59,860 --> 01:01:00,860 Why should I? 971 01:01:01,840 --> 01:01:02,840 It's okay. 972 01:01:03,360 --> 01:01:06,301 You asked me to teach him karate. 973 01:01:06,560 --> 01:01:07,500 First one, stand. 974 01:01:07,580 --> 01:01:08,580 God. 975 01:01:10,280 --> 01:01:11,840 There's two of them. 976 01:01:16,080 --> 01:01:17,120 My shoulder. 977 01:01:17,800 --> 01:01:18,800 Again. 978 01:01:18,920 --> 01:01:20,480 I already got the points, Sensei. 979 01:01:20,640 --> 01:01:21,660 We don't fight for points. 980 01:01:21,661 --> 01:01:22,800 We fight to kill. 981 01:01:28,520 --> 01:01:29,640 Sit up. 982 01:01:29,940 --> 01:01:30,940 Fight. 983 01:01:34,540 --> 01:01:35,540 Place. 984 01:01:36,220 --> 01:01:37,220 Hey, Lee. 985 01:01:39,360 --> 01:01:42,721 So, this is what they mean by city views. 986 01:01:46,170 --> 01:01:47,350 You want to talk about it? 987 01:01:48,070 --> 01:01:49,710 They kind of got in, like, a fight. 988 01:01:50,290 --> 01:01:52,330 And now she is not talking to me anymore. 989 01:01:52,710 --> 01:01:53,710 In life. 990 01:01:55,830 --> 01:01:57,510 You have only one question. 991 01:01:58,170 --> 01:01:59,690 Is it worth fighting for? 992 01:02:02,610 --> 01:02:03,610 She is. 993 01:02:04,830 --> 01:02:05,910 Thank you for your patience. 994 01:02:06,670 --> 01:02:06,930 Hi. 995 01:02:07,630 --> 01:02:08,630 You guys ready to order? 996 01:02:09,110 --> 01:02:10,410 We got a pipe for Broadway. 997 01:02:13,250 --> 01:02:15,091 What, you want me to ride the bike? 998 01:02:15,550 --> 01:02:16,550 Come on. 999 01:02:32,500 --> 01:02:33,500 Hello? 1000 01:02:34,300 --> 01:02:35,920 Did somebody order pizza? 1001 01:02:36,840 --> 01:02:37,840 Hi. 1002 01:02:37,960 --> 01:02:40,260 Yeah, it's... it's me. 1003 01:02:40,500 --> 01:02:41,760 For the lady. 1004 01:02:43,480 --> 01:02:43,900 Pepsi. 1005 01:02:44,480 --> 01:02:45,640 Pairs well with pepperoni. 1006 01:02:48,360 --> 01:02:49,360 Give them a chance. 1007 01:02:58,460 --> 01:02:59,280 So... 1008 01:02:59,430 --> 01:03:01,460 This is the new gym, huh? 1009 01:03:02,500 --> 01:03:02,960 Yeah. 1010 01:03:03,380 --> 01:03:08,820 Yeah, this is, uh... Fetterman Gardens, where karate legends are made. 1011 01:03:13,875 --> 01:03:16,401 You know, you don't have to do this, Lee. 1012 01:03:16,850 --> 01:03:17,980 You don't have to fight. 1013 01:03:18,860 --> 01:03:19,860 Yes, I do. 1014 01:03:20,680 --> 01:03:22,500 No, not... not for my dad. 1015 01:03:23,700 --> 01:03:24,700 And... not for me. 1016 01:03:25,920 --> 01:03:26,920 I know. 1017 01:03:28,100 --> 01:03:29,300 I'm doing this for me. 1018 01:03:31,680 --> 01:03:34,180 And plus, if I win, that'd be pretty cool for everyone, right? 1019 01:03:36,510 --> 01:03:37,700 Give us all that fresh start. 1020 01:03:42,030 --> 01:03:43,040 Are you sure? 1021 01:03:43,380 --> 01:03:44,380 Yeah. 1022 01:03:49,080 --> 01:03:50,140 Do I have you in my corner? 1023 01:03:54,560 --> 01:03:56,180 It's just, uh... just one problem. 1024 01:03:56,380 --> 01:03:57,480 I, um... 1025 01:03:58,840 --> 01:04:01,181 I think I'm falling in love with Alan. 1026 01:04:08,740 --> 01:04:10,320 I knew this plan would backfire. 1027 01:04:51,370 --> 01:04:54,050 Matches are the eight points for KO. 1028 01:04:54,190 --> 01:04:55,190 Body shot. 1029 01:05:10,830 --> 01:05:11,830 Ready. 1030 01:05:18,400 --> 01:05:20,380 Right on the mid-section already. 1031 01:05:20,560 --> 01:05:22,380 That is one point for Steven. 1032 01:05:22,381 --> 01:05:23,680 Welcome to the five bros. 1033 01:05:23,700 --> 01:05:26,521 I see how long your recovery is going, man. 1034 01:05:38,280 --> 01:05:40,220 Happy to be here. 1035 01:05:47,240 --> 01:05:48,240 Yabuzuki. 1036 01:05:48,380 --> 01:05:48,940 Punching luck. 1037 01:05:49,080 --> 01:05:49,660 Stronger base. 1038 01:05:50,080 --> 01:05:51,080 Windmill block. 1039 01:05:51,400 --> 01:05:52,400 More dynamic. 1040 01:06:03,580 --> 01:06:04,580 Hey. 1041 01:06:04,860 --> 01:06:05,880 Everything is a kung fu. 1042 01:06:06,400 --> 01:06:07,460 Yeah, well, no. 1043 01:06:07,480 --> 01:06:09,640 What happened to two branches, one tree? 1044 01:06:11,400 --> 01:06:14,081 One branch stronger than the other. 1045 01:06:15,020 --> 01:06:15,720 Round two. 1046 01:06:15,980 --> 01:06:16,300 Five. 1047 01:06:16,580 --> 01:06:16,840 Murrow. 1048 01:06:17,020 --> 01:06:19,040 Lee Fong versus Queen's Tornado. 1049 01:06:20,300 --> 01:06:22,601 That's an average of the punch block. 1050 01:06:26,000 --> 01:06:27,000 Winner! 1051 01:06:27,460 --> 01:06:30,041 It's the easy win for kind of day. 1052 01:06:31,780 --> 01:06:32,840 Tornado down. 1053 01:06:33,220 --> 01:06:36,410 Lee Fong moving on. 1054 01:06:36,870 --> 01:06:37,370 That's new. 1055 01:06:37,510 --> 01:06:38,070 Do you like it? 1056 01:06:38,450 --> 01:06:39,450 Yeah. 1057 01:06:40,750 --> 01:06:42,250 Hey, there he is. 1058 01:06:42,410 --> 01:06:43,410 Why, this guy. 1059 01:06:44,550 --> 01:06:45,550 Her fault. 1060 01:06:46,030 --> 01:06:47,030 It's all this. 1061 01:06:47,390 --> 01:06:47,970 Congratulations. 1062 01:06:48,350 --> 01:06:50,471 You made it on the wall of fame. 1063 01:06:56,280 --> 01:06:57,650 Anything else I should know? 1064 01:08:12,820 --> 01:08:13,820 That's it. 1065 01:08:14,020 --> 01:08:16,180 Lee Stuffed Cross Fong advances to the final. 1066 01:08:16,200 --> 01:08:18,300 Where you'll match up with Connor Day. 1067 01:08:18,500 --> 01:08:22,501 One week from today atop the roof of a skyscraper in midtown Manhattan. 1068 01:08:22,580 --> 01:08:24,860 It is a showdown in the sky. 1069 01:08:24,861 --> 01:08:27,780 Where one fighter will win $50,000. 1070 01:08:30,030 --> 01:08:32,341 So, how's the tournament going? 1071 01:08:33,080 --> 01:08:34,080 Good. 1072 01:08:34,260 --> 01:08:35,640 Just missing one thing. 1073 01:08:42,370 --> 01:08:44,951 Your uncle says this Connor kid fights like a tiger. 1074 01:08:47,410 --> 01:08:49,911 I have plenty of experience with opponents like this. 1075 01:08:53,370 --> 01:08:55,851 You know the best way to defeat a tiger? 1076 01:08:56,250 --> 01:08:57,350 Be a bigger tiger. 1077 01:08:57,870 --> 01:08:58,870 Set a trap. 1078 01:09:02,050 --> 01:09:05,250 Use your opponent's aggression against them. 1079 01:09:05,251 --> 01:09:06,730 No, no, no, no. 1080 01:09:06,910 --> 01:09:07,910 Better like this. 1081 01:09:12,530 --> 01:09:13,670 Better like this. 1082 01:09:13,730 --> 01:09:14,780 Maybe in kung fu. 1083 01:09:15,750 --> 01:09:16,750 But in karate. 1084 01:09:21,390 --> 01:09:24,651 Oh, there's a weird noise on my hip. 1085 01:09:26,710 --> 01:09:27,030 Punch! 1086 01:09:27,430 --> 01:09:27,810 Check it out! 1087 01:09:27,811 --> 01:09:28,650 No, no, no! 1088 01:09:28,710 --> 01:09:29,710 Come on! 1089 01:09:32,310 --> 01:09:33,310 And you should win. 1090 01:09:33,530 --> 01:09:34,590 I think I'm just going to sit here for a second. 1091 01:09:34,750 --> 01:09:35,170 It's kind of nice. 1092 01:09:35,290 --> 01:09:36,290 But in the valley... 1093 01:09:36,570 --> 01:09:37,570 Just give me a second! 1094 01:09:41,190 --> 01:09:42,190 Miyagi way. 1095 01:09:42,450 --> 01:09:43,450 I'll show you this. 1096 01:09:43,970 --> 01:09:44,970 No, no, no, guys. 1097 01:09:45,890 --> 01:09:48,391 In Brooklyn, this is considered as solved. 1098 01:09:49,850 --> 01:09:50,910 He's a good student. 1099 01:09:52,450 --> 01:09:53,450 He's had a good teacher. 1100 01:09:54,710 --> 01:09:57,631 A teacher only as good as his students. 1101 01:09:57,870 --> 01:10:00,371 Teacher Miyagi is more than that. 1102 01:10:00,600 --> 01:10:01,670 I miss him. 1103 01:10:03,750 --> 01:10:06,903 But every time I have the chance to pass on a piece of his legacy, it's. 1104 01:10:06,904 --> 01:10:07,210 .. 1105 01:10:08,430 --> 01:10:09,570 Never the wrong choice. 1106 01:10:18,080 --> 01:10:19,080 What do you call that? 1107 01:10:21,340 --> 01:10:23,061 Oh, uh... It's 飛龍腿. 1108 01:10:23,400 --> 01:10:24,060 It's dragon check. 1109 01:10:24,180 --> 01:10:25,200 It's my brother's move, actually. 1110 01:10:25,260 --> 01:10:26,260 Are you going to use it? 1111 01:10:28,450 --> 01:10:29,800 I tried it once on Connor already. 1112 01:10:29,920 --> 01:10:31,160 He countered it, just like that. 1113 01:10:31,360 --> 01:10:33,261 He saw it coming, knocked me down when I landed. 1114 01:10:33,480 --> 01:10:34,480 That's perfect. 1115 01:10:34,620 --> 01:10:35,360 What do you mean, it's perfect? 1116 01:10:35,361 --> 01:10:36,361 It didn't work? 1117 01:10:36,420 --> 01:10:38,361 That's how we're trapping our tiger. 1118 01:10:39,260 --> 01:10:40,900 Han Shifu, I have an idea. 1119 01:10:41,500 --> 01:10:42,500 What idea? 1120 01:10:43,390 --> 01:10:44,880 What do you tell him, huh? 1121 01:10:46,960 --> 01:10:50,741 Connor will be expecting a dragon kick, so we use it as bait to lure him in. 1122 01:10:51,360 --> 01:10:55,160 You need to learn to drop low enough to avoid Connor's kick, leaving him vulnerable. 1123 01:10:55,940 --> 01:10:56,500 Then you strike. 1124 01:10:56,720 --> 01:10:57,080 Right. 1125 01:10:57,320 --> 01:10:58,740 Since they're in move for the dragon kick? 1126 01:10:58,860 --> 01:10:59,560 You won't see it coming. 1127 01:10:59,720 --> 01:11:00,820 This is our tiger trap. 1128 01:11:01,020 --> 01:11:03,320 Wait, so you want me to drop low under that thing? 1129 01:11:03,620 --> 01:11:04,400 You gotta kick through it. 1130 01:11:04,520 --> 01:11:05,320 Kick through it? 1131 01:11:05,360 --> 01:11:05,600 Yeah. 1132 01:11:05,900 --> 01:11:06,920 It's kind of impossible. 1133 01:11:07,940 --> 01:11:08,940 Have at it. 1134 01:11:12,100 --> 01:11:12,320 Great. 1135 01:11:12,580 --> 01:11:13,580 Now get under the kick. 1136 01:11:14,300 --> 01:11:15,640 Hey, you okay? 1137 01:11:17,550 --> 01:11:18,550 You gotta get lower. 1138 01:11:18,860 --> 01:11:19,860 Life knocks you down? 1139 01:11:20,160 --> 01:11:21,160 Get back up. 1140 01:11:21,640 --> 01:11:22,640 Yeah. 1141 01:11:22,870 --> 01:11:25,277 I discovered this coming through some of Mr. 1142 01:11:25,278 --> 01:11:26,941 Miyagi's things. 1143 01:11:27,180 --> 01:11:30,921 I think it represents the history between the two families. 1144 01:11:31,170 --> 01:11:34,681 Say, two branches, one tree. 1145 01:11:35,360 --> 01:11:36,720 This is why I came to train you. 1146 01:11:36,880 --> 01:11:39,360 So you can carry these traditions into the future and remember 1147 01:11:39,361 --> 01:11:40,900 what you're fighting for. 1148 01:11:42,740 --> 01:11:43,740 Sure. 1149 01:11:46,890 --> 01:11:47,940 Thank you, Sensei. 1150 01:11:58,860 --> 01:11:59,120 Good. 1151 01:11:59,380 --> 01:12:00,380 There you go. 1152 01:12:00,920 --> 01:12:03,521 You gotta go faster and drop lower. 1153 01:12:03,620 --> 01:12:04,900 Stop hitting your head. 1154 01:12:06,840 --> 01:12:09,201 How much longer is this gonna go on for? 1155 01:12:14,760 --> 01:12:16,000 How is this helping? 1156 01:12:16,900 --> 01:12:18,260 Strengthening your quads. 1157 01:13:09,950 --> 01:13:11,150 Let's go. 1158 01:13:13,610 --> 01:13:14,610 It's time. 1159 01:13:14,850 --> 01:13:16,310 Show us the Tiger Trap. 1160 01:13:19,630 --> 01:13:20,670 Under the kick. 1161 01:13:21,350 --> 01:13:22,350 Swing the leg. 1162 01:13:40,470 --> 01:13:41,470 Charlie. 1163 01:13:42,060 --> 01:13:45,050 I know what you're gonna say, but I have to do this. 1164 01:13:46,210 --> 01:13:47,210 I know. 1165 01:13:49,510 --> 01:13:51,150 And you won't be doing it alone. 1166 01:14:02,110 --> 01:14:03,930 I would be so proud of you. 1167 01:14:07,160 --> 01:14:08,160 I am too. 1168 01:14:15,570 --> 01:14:17,160 Now go kick his ass. 1169 01:14:41,440 --> 01:14:42,480 Charlie, ready? 1170 01:14:43,740 --> 01:14:44,740 Almost. 1171 01:14:45,840 --> 01:14:46,840 One more thing. 1172 01:14:51,780 --> 01:14:52,780 Sensei? 1173 01:15:06,300 --> 01:15:07,300 Two branches. 1174 01:15:08,400 --> 01:15:09,400 One tree. 1175 01:16:09,410 --> 01:16:10,410 Go get him, Shifu. 1176 01:16:18,360 --> 01:16:20,220 We are trumping a Tiger tonight. 1177 01:16:31,570 --> 01:16:32,990 Once again, here are the rules. 1178 01:16:33,110 --> 01:16:38,071 Eight points are KO, body shots are one point and head shots are two points. 1179 01:16:38,150 --> 01:16:40,651 And of course, you should get knocked out. 1180 01:16:40,870 --> 01:16:42,190 There's nowhere to go, Beijing. 1181 01:16:45,850 --> 01:16:46,850 I'm not going anywhere. 1182 01:16:48,430 --> 01:16:48,950 Fighters. 1183 01:16:48,951 --> 01:16:53,770 One more time. 1184 01:16:54,570 --> 01:16:55,570 And three. 1185 01:17:03,130 --> 01:17:04,130 Two. 1186 01:17:10,020 --> 01:17:13,021 Side kick by bomb, trip by Tiger Dead. 1187 01:17:15,620 --> 01:17:17,841 He's getting all deep to the face. 1188 01:17:17,980 --> 01:17:20,360 He looks a lot faster than this. 1189 01:17:20,500 --> 01:17:21,500 Two points. 1190 01:17:39,090 --> 01:17:41,491 Really hard time finding Tiger Dead. 1191 01:17:43,310 --> 01:17:45,530 Side kick to the midsection. 1192 01:17:45,550 --> 01:17:47,370 Kanade is firing his curve. 1193 01:17:49,650 --> 01:17:53,510 Kanade rounds him with one more body slam. 1194 01:18:06,490 --> 01:18:08,310 Charlie, get up. 1195 01:18:11,800 --> 01:18:14,581 This is turning out to be a wipeout. 1196 01:18:17,180 --> 01:18:18,600 There you go. 1197 01:18:18,720 --> 01:18:19,720 Stay. 1198 01:18:33,750 --> 01:18:34,990 balanced. 1199 01:18:36,610 --> 01:18:37,610 Stay focused. 1200 01:20:21,440 --> 01:20:22,580 Stop. 1201 01:20:23,160 --> 01:20:24,160 Stop there. 1202 01:20:24,500 --> 01:20:25,080 No, no, no. 1203 01:20:25,200 --> 01:20:26,200 One. 1204 01:20:26,820 --> 01:20:27,820 Two. 1205 01:20:29,060 --> 01:20:30,060 Three. 1206 01:20:35,240 --> 01:20:36,960 Get up, kid. 1207 01:20:37,240 --> 01:20:38,240 Four. 1208 01:20:39,460 --> 01:20:40,460 Come on, Lee. 1209 01:20:40,500 --> 01:20:41,500 Five. 1210 01:20:42,100 --> 01:20:43,840 Charlie, get up. 1211 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 Six. 1212 01:20:45,680 --> 01:20:46,680 Seven. 1213 01:20:47,380 --> 01:20:48,380 Eight. 1214 01:20:48,860 --> 01:20:49,860 Nine. 1215 01:20:50,620 --> 01:20:51,620 Yes. 1216 01:20:52,180 --> 01:20:53,940 Charlie, come on. 1217 01:21:11,140 --> 01:21:13,220 Next point wins it. 1218 01:21:39,630 --> 01:21:40,880 Let's go, Kanade. 1219 01:21:44,640 --> 01:21:45,640 Six. 1220 01:22:39,960 --> 01:22:40,960 Charlie. 1221 01:22:56,460 --> 01:22:57,460 Lee. 1222 01:23:18,670 --> 01:23:19,670 We are. 1223 01:24:43,470 --> 01:24:47,511 Thanks for waiting, everybody. 1224 01:24:50,310 --> 01:24:51,770 Got two Sicilians and a stuffed crust. 1225 01:24:51,950 --> 01:24:53,250 You got it. 1226 01:24:53,830 --> 01:24:55,671 Finally came around with a stuffed crust, huh? 1227 01:24:55,710 --> 01:24:56,710 Limited time offer. 1228 01:24:56,830 --> 01:24:57,650 I mean, you saved the shop. 1229 01:24:57,770 --> 01:24:58,770 It's the least I could do. 1230 01:25:01,370 --> 01:25:02,370 Looks good. 1231 01:25:03,730 --> 01:25:06,030 We're going to miss you around here, Shifu. 1232 01:25:06,570 --> 01:25:07,570 Wrong hand. 1233 01:25:08,630 --> 01:25:09,630 Come visit Beijing. 1234 01:25:09,950 --> 01:25:11,030 We'll open a third location. 1235 01:25:11,330 --> 01:25:13,431 You got the money, I got the time. 1236 01:25:20,850 --> 01:25:23,291 We got a delivery for you, boss. 1237 01:25:27,520 --> 01:25:28,700 This delivery is going where? 1238 01:25:32,960 --> 01:25:34,260 Pizza for Daniel LaRusso. 1239 01:25:34,440 --> 01:25:35,680 I didn't order the pizza. 1240 01:25:37,800 --> 01:25:39,160 Thank you, Sensei. 1241 01:25:44,850 --> 01:25:47,640 If you ever need my help, you know where to find me. 1242 01:25:53,380 --> 01:25:56,121 By the way, you owe 11 R $ plus tip. 1243 01:25:56,660 --> 01:25:57,660 Lee Fong. 1244 01:25:58,500 --> 01:25:59,580 All right, wise guy. 1245 01:26:03,925 --> 01:26:05,690 Hey, Johnny, you got to try this pizza from New York. 1246 01:26:05,750 --> 01:26:06,910 It's the best I've ever had. 1247 01:26:07,270 --> 01:26:08,610 Why would you ship pizza from New York? 1248 01:26:08,830 --> 01:26:10,470 Everybody knows the best pizzas in Encino. 1249 01:26:10,670 --> 01:26:12,991 No, there's no comparison, I'm telling you. 1250 01:26:13,990 --> 01:26:15,170 Wait, dude, that's it. 1251 01:26:15,410 --> 01:26:15,750 What? 1252 01:26:15,910 --> 01:26:16,970 Our new business idea. 1253 01:26:17,230 --> 01:26:18,010 What are you talking about? 1254 01:26:18,250 --> 01:26:19,510 We opened our own pizza place. 1255 01:26:19,790 --> 01:26:20,990 We call it Miyagi Dough. 1256 01:26:21,430 --> 01:26:22,230 No, no, no. 1257 01:26:22,310 --> 01:26:22,850 No, get it. 1258 01:26:22,870 --> 01:26:25,270 Like Miyagi Dough, but dough like pizza dough. 1259 01:26:25,310 --> 01:26:26,110 Yeah, yeah, I get it. 1260 01:26:26,111 --> 01:26:27,111 It's disrespectful. 1261 01:26:27,570 --> 01:26:28,190 To pizza? 1262 01:26:28,270 --> 01:26:29,270 To Mr. Miyagi. 1263 01:26:29,810 --> 01:26:31,150 Mr. Miyagi didn't like pizza? 1264 01:26:31,151 --> 01:26:32,510 I'm going to eat the pizza. 1265 01:26:35,380 --> 01:26:36,380 Miyagi Dough. 1266 01:26:36,850 --> 01:26:38,591 Pepperoni is your best defense. 1267 01:26:39,450 --> 01:26:40,450 Miyagi Dough. 1268 01:26:40,870 --> 01:26:41,930 Slice first, slice hard. 1269 01:26:41,990 --> 01:26:42,990 No anchovies. 1270 01:26:43,930 --> 01:26:45,990 This is a billion dollar idea, LaRusso. 1271 01:26:46,810 --> 01:26:47,810 Miyagi Dough. 1272 01:26:47,950 --> 01:26:48,950 Miyagi Dough. 1273 01:26:49,270 --> 01:26:50,330 Olives on, olives off.