1
00:00:48,305 --> 00:00:53,075
« ژاپن، اوکیناوا - سال ۱۹۸۶ »
2
00:00:53,676 --> 00:01:03,676
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
3
00:01:03,960 --> 00:01:06,105
صبح بخیر، دنیلسان
4
00:01:06,199 --> 00:01:07,238
صبح بخیر
5
00:01:07,263 --> 00:01:10,199
به باشگاه خاندان میاگی خوش اومدی.
اینجا رو دوست داری؟
6
00:01:11,071 --> 00:01:13,081
عجب جاییـه. اینا کی هستن؟
7
00:01:13,106 --> 00:01:15,082
همشون نیاکان میاگیان
8
00:01:15,910 --> 00:01:17,411
اون کیـه؟
9
00:01:17,545 --> 00:01:20,738
اون سِنسی شیمپو میاگیـه
(سنسی: مربی کاراته)
10
00:01:21,481 --> 00:01:24,619
اولین عضو خاندان میاگی که
کاراته رو به اوکیناوا آورد
11
00:01:24,689 --> 00:01:28,425
سنسی شیمپو هم
مثل تمام میاگیها ماهیگیر بود
12
00:01:28,623 --> 00:01:30,024
عاشق ماهیگیری بود
13
00:01:30,157 --> 00:01:31,793
عاشق ساکی
14
00:01:31,964 --> 00:01:37,302
یه روزی، هم باد شدید بود،
هم آفتاب سوزان، هم ساکی سنگین،
15
00:01:37,932 --> 00:01:39,433
اما دریغ از یه ماهی
16
00:01:39,567 --> 00:01:43,403
سنسی شیمپو لب ساحل اوکیناوا خوابش میبره،
17
00:01:43,538 --> 00:01:46,173
لب ساحل چین بیدار میشه
18
00:01:48,141 --> 00:01:49,811
خاندان هان بهش پناه دادن،
19
00:01:51,079 --> 00:01:52,880
و هنر کونگفو رو بهش یاد دادن
20
00:01:55,655 --> 00:01:57,957
وقتی سنسی به اوکیناوا برگشت،
21
00:01:58,493 --> 00:02:00,345
کاراتهی میاگی متولد شد
22
00:02:01,089 --> 00:02:03,925
دو فرهنگ، دو هنر رزمی
23
00:02:04,813 --> 00:02:07,147
دو شاخه، یک درخت
24
00:02:07,539 --> 00:02:12,377
رشتهی پیوندِ بین
خاندان هان و میاگی تا به امروز
25
00:02:16,935 --> 00:02:23,355
« چین، پکن - زمان حال »
26
00:02:27,659 --> 00:02:29,659
« مدرسهی کونگفوی هان »
27
00:02:32,608 --> 00:02:34,632
یالا، دو، سه!
28
00:02:34,657 --> 00:02:36,288
مبارزه!
29
00:02:36,313 --> 00:02:38,319
- همه فهمیدید؟
- بله!
30
00:02:38,344 --> 00:02:40,062
- فهمیدی؟
- بله، استاد
31
00:02:40,087 --> 00:02:42,156
هی، هی، هی، هی
32
00:02:44,323 --> 00:02:45,656
کت رو بپوش!
33
00:02:45,961 --> 00:02:47,273
کت رو دربیار!
34
00:02:47,623 --> 00:02:49,068
بپوش!
35
00:02:49,255 --> 00:02:59,255
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
36
00:02:59,882 --> 00:03:01,966
شیفو هان!
(شیفو: مربی کونگفو)
37
00:03:02,216 --> 00:03:03,505
شیفو هان!
38
00:03:03,530 --> 00:03:05,530
- چیـه؟
- دکتر اومده
39
00:03:07,112 --> 00:03:09,112
حواسش رو پرت کن. برو!
40
00:03:10,905 --> 00:03:12,326
به لی خبر بده!
41
00:03:12,351 --> 00:03:15,545
دکتر! لی، دکتر اومده!
42
00:03:16,240 --> 00:03:17,756
- چی؟
- دکتر!
43
00:03:19,006 --> 00:03:21,639
به مدرسهی هان خوش اومدید
44
00:03:21,664 --> 00:03:23,850
میخواید کونگفو یاد بگیرید؟
45
00:03:23,875 --> 00:03:26,824
برای شروع هیچوقت دیر نیست،
حتی تو این سن و سال
46
00:03:26,849 --> 00:03:28,600
ما با یه کت شروع به تمرین میکنیم
47
00:03:28,625 --> 00:03:32,733
کت رو بپوش، کت رو دربیار!
48
00:03:33,147 --> 00:03:36,208
میدونم اون بهت گفته حواسم رو پرت کنی
49
00:03:36,233 --> 00:03:38,871
من همچین حرفی نزدم
50
00:03:39,887 --> 00:03:42,123
چرا، خودش گفت. ببخشید
51
00:03:42,989 --> 00:03:44,420
برو پی کارت
52
00:03:46,005 --> 00:03:47,129
...عمو
53
00:03:47,186 --> 00:03:48,568
پسرم کجاست؟
54
00:03:48,655 --> 00:03:50,604
چایی میل دارید؟
55
00:03:51,399 --> 00:03:52,600
بفرمایید
56
00:03:54,209 --> 00:03:56,155
من واسه چایی نیومدم
57
00:03:56,307 --> 00:03:57,772
لی کجاست؟
58
00:03:58,386 --> 00:04:00,424
کونگفو به آدم قدرت میده
59
00:04:00,449 --> 00:04:01,733
عمو…
60
00:04:02,137 --> 00:04:03,787
با کمال احترام،
61
00:04:04,467 --> 00:04:08,826
من یکی از پسرهام که راه شما رو
در پیش گرفت از دست دادم
62
00:04:09,030 --> 00:04:12,912
نمیخوام دومی رو هم از دست بدم
63
00:04:13,508 --> 00:04:14,865
متوجهم
64
00:04:15,250 --> 00:04:17,498
میدونم لی چقدر براتون عزیزه…
65
00:04:17,523 --> 00:04:20,472
ولی نمیذارم خطری تهدیدش کنه
66
00:04:21,162 --> 00:04:22,530
با این موافقم
67
00:04:22,555 --> 00:04:25,780
ای کاش متوجه معجزهی کونگفو بودید…
68
00:04:26,061 --> 00:04:28,751
هر بار زندگی منو زمین زده،
69
00:04:28,881 --> 00:04:31,584
کونگفو منو به راه راست برگردونده
70
00:04:36,194 --> 00:04:38,498
این برای شماست
71
00:04:38,788 --> 00:04:41,655
- یعنی چی؟
- من توی یکی از بیمارستانهای نیویورک…
72
00:04:41,914 --> 00:04:43,811
مشغول به کار شدم
73
00:04:44,084 --> 00:04:45,537
نیویورک؟
74
00:04:45,698 --> 00:04:48,756
این یه فرصت تازه برای هردومونـه
75
00:04:51,550 --> 00:04:55,022
- حالا چرا دوتا کلاه؟
- تا وقتی لی جرئت پیدا کرد…
76
00:04:55,708 --> 00:04:57,708
پشت سر شما قایم نشه، بدید بهش
77
00:04:58,301 --> 00:05:01,098
ژیائو لی، امشب واسه شام میبینمت
(ژیائو: لقب به معنی جوان)
78
00:05:04,093 --> 00:05:05,459
چه باهوشـه
79
00:05:08,201 --> 00:05:09,608
مادرت رو میگم
80
00:05:10,634 --> 00:05:11,717
کجا…
81
00:05:16,696 --> 00:05:18,467
لااقل نمیتونستی اول ازم بپرسی؟
82
00:05:19,495 --> 00:05:20,717
عه، اومدی
83
00:05:21,209 --> 00:05:22,297
معذرت میخوام
84
00:05:22,322 --> 00:05:24,473
ژیائو لی، دوست داری بریم نیویورک؟
85
00:05:24,498 --> 00:05:26,537
نه، مامان. زندگی ما اینجاست
86
00:05:26,873 --> 00:05:29,225
چند وقت میخواستی اینو ازم پنهون کنی؟
87
00:05:29,339 --> 00:05:31,807
دقیقاً کدوممون داره پنهونکاری میکنه؟
88
00:05:32,534 --> 00:05:34,100
من داشتم تمرین میکردم، نه دعوا
89
00:05:34,207 --> 00:05:35,411
دنبال خشونت که بری،
90
00:05:35,436 --> 00:05:36,946
خشونت هم سراغت میاد
91
00:05:37,273 --> 00:05:38,974
تو یکی دیگه باید اینو خوب بدونی
92
00:05:39,459 --> 00:05:40,533
ژیائو لی،
93
00:05:40,558 --> 00:05:43,261
تو نیویورک کلی در جدید به روت باز میشه
94
00:05:44,100 --> 00:05:46,013
چرا داری انگلیسی حرف میزنی، مامان؟
95
00:05:46,100 --> 00:05:48,035
شهر جدید، زبون جدید
96
00:05:48,302 --> 00:05:50,350
خرت و پرتهات رو هم میتونی بذاری همینجا
97
00:05:52,611 --> 00:05:55,920
هی! میتونم دستکش بوکست رو بردارم؟
98
00:05:56,455 --> 00:05:57,662
بیخیال
99
00:06:01,800 --> 00:06:08,553
« بچهی کاراتهکار: اسطورهها »
100
00:06:08,828 --> 00:06:11,831
♪ Good Neighbours – Home ♪
101
00:06:13,171 --> 00:06:23,171
« زیرنویس از آریـن، علی محمدخانی و علی اکبر دوست دار »
::. Ali99 & AliMK_Sub & Cardinal .::
102
00:06:24,421 --> 00:06:34,421
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
▷ Telegram: @AliMK_Sub
103
00:07:03,075 --> 00:07:05,144
کارتنها رسیدن
104
00:07:07,840 --> 00:07:10,014
چه قشنگـه
105
00:07:19,224 --> 00:07:20,575
برو یه نگاهی به اتاقت بنداز
106
00:07:33,662 --> 00:07:35,656
مامان، میگما
107
00:07:36,006 --> 00:07:37,883
من میرم واسه شام
یه چیزی بگیرم، خب؟
108
00:07:37,908 --> 00:07:39,502
گمونم یه پیتزایی سر نبش دیدم
109
00:07:39,527 --> 00:07:41,562
- خب، خیلی دور نشی ها
- حلـه
110
00:07:41,789 --> 00:07:43,023
مواظب خودت هم باش
111
00:07:43,118 --> 00:07:44,319
من همیشه مواظبم
112
00:07:48,062 --> 00:07:50,235
♪ Dominic Lewis - Tick-Tick ♪
113
00:08:16,630 --> 00:08:20,230
« پیتزا ویکتوری »
« رستوران اصیل ایتالیایی »
114
00:08:27,062 --> 00:08:28,397
میتونم کمکتون کنم؟
115
00:08:28,422 --> 00:08:29,623
بله
116
00:08:29,648 --> 00:08:33,233
شما… چیز هم دارید؟ پیتزای دورپنیری؟
117
00:08:35,531 --> 00:08:37,466
نه، پیتزای دورپنیری نداریم
118
00:08:37,733 --> 00:08:39,840
ولی میدونی چیـه؟
گمونم بتونم کمکت کنم
119
00:08:39,865 --> 00:08:41,188
باید برگردی تو ماشینت،
120
00:08:41,243 --> 00:08:43,203
از تونل هالند رد بشی و بری جرسی،
121
00:08:43,420 --> 00:08:45,153
حدود ۳۰ کیلومتر از هر طرف که بری،
122
00:08:45,178 --> 00:08:47,364
میرسی به یه مرکز خرید فسقلی دوزاری
123
00:08:47,389 --> 00:08:49,233
مطمئنم اونجا پیتزای دورپنیری پیدا میکنی
124
00:08:49,258 --> 00:08:50,460
تموم شد؟
125
00:08:52,628 --> 00:08:55,545
سلام. من از طرف این اسکُلها معذرت میخوام
126
00:08:55,570 --> 00:08:56,717
اوه!
127
00:08:56,742 --> 00:08:58,686
- که یکیشون هم بابای خودمـه
- من اسکُلم؟
128
00:08:59,022 --> 00:09:00,341
ما پیتزای دورپنیری نداریم
129
00:09:00,366 --> 00:09:03,130
پیتزای ساده داریم، پپرونی، سوسیس و فلفل،
130
00:09:03,155 --> 00:09:05,052
پیتزای مادربزرگ، سیسیلی و بادمجونی
131
00:09:06,311 --> 00:09:07,818
آره، پپرونی. پپرونی میگیرم
132
00:09:07,843 --> 00:09:09,544
پس شد پپرونی.
چیز دیگهای هم میخوای؟
133
00:09:09,569 --> 00:09:10,749
دستمال توالت؟
134
00:09:11,366 --> 00:09:13,538
- چی؟
- دستمال توالت
135
00:09:13,852 --> 00:09:15,053
ببخشید
136
00:09:15,078 --> 00:09:17,171
قضیه اینـه که من تازه اسبابکشی کردم.
خونهام آخر خیابونـه.
137
00:09:17,196 --> 00:09:19,201
واسه همین میخوام
یه سری چیزها واسه خونه بخرم
138
00:09:19,226 --> 00:09:20,694
جایی این دور و بر باز هست؟
139
00:09:20,719 --> 00:09:23,687
ترجیحاً یه جایی که نخوام
یه ساعت تا جرسی رانندگی کنم؛
140
00:09:23,712 --> 00:09:25,865
چون بعد ۱۸ ساعت پرواز
از پکن رسیدم اینجا
141
00:09:28,102 --> 00:09:30,383
آره، آره، یه بقالی سر نبش هست
142
00:09:30,579 --> 00:09:31,948
یجور سوپرمارکتـه
143
00:09:31,973 --> 00:09:33,341
اینجا بهش میگیم بقالی
144
00:09:33,415 --> 00:09:37,212
اوه، چه عجیب. حلـه.
ممنون. الان برمیگردم.
145
00:09:37,298 --> 00:09:38,799
اسمت رو برای سفارش میگی؟
146
00:09:39,650 --> 00:09:40,951
بله، لی فانگ
147
00:09:41,574 --> 00:09:43,076
به نیویورک خوش اومدی، لی فانگ
148
00:09:44,065 --> 00:09:45,133
ممنون
149
00:09:45,657 --> 00:09:46,768
چیـه؟
150
00:09:46,793 --> 00:09:48,661
از کی تا حالا دلبری میکنی؟
151
00:09:49,566 --> 00:09:51,418
بالاخره یکی اینجا باید دلبری کنه دیگه
152
00:09:52,198 --> 00:09:53,199
اوف
153
00:09:55,039 --> 00:09:57,546
مدرسه ۷:۴۵ شروع میشه
154
00:09:57,571 --> 00:09:58,694
باید سوار قطار اِل بشی تا…
155
00:09:58,719 --> 00:09:59,766
تا میدون اتحاد
156
00:09:59,791 --> 00:10:02,343
و بعدش هم سوار خط شیش
به سمت کانال میشم. آره
157
00:10:02,368 --> 00:10:04,114
- بعدش هم خانم مورگان رو میبینی
- خانم مورگان
158
00:10:04,139 --> 00:10:06,618
اون برنامهام رو بهم میده.
خیالت تخت، مامان.
159
00:10:07,011 --> 00:10:08,647
البته مطمئن نیستم
160
00:10:08,709 --> 00:10:11,912
خودت چی؟
اولین روزه میری بیمارستان. آمادهای؟
161
00:10:12,352 --> 00:10:13,749
خیالت تخت
162
00:10:14,806 --> 00:10:15,940
البته مطمئن نیستم
163
00:10:18,608 --> 00:10:19,976
- ممنون
- خواهش
164
00:10:20,311 --> 00:10:23,311
♪ Dominic Lewis - Please ♪
165
00:10:36,875 --> 00:10:38,875
« دمولیشن »
« خانهی قهرمانان پنج محله »
166
00:10:44,305 --> 00:10:47,101
یه نفس عمیق بکش و خودتو نباز؛
167
00:10:47,126 --> 00:10:49,710
ذهنیت آدمها نسبت بهت
تو همون برخورد اول شکل میگیره
168
00:10:49,735 --> 00:10:51,907
مامانت میخواد تو
آزمون ورودی دانشگاه شرکت کنی؛
169
00:10:51,932 --> 00:10:53,977
پس یه عالمه کار داریم
170
00:10:55,788 --> 00:10:57,829
کی به شما اجازه داده همچین کاری کنید؟
171
00:11:25,540 --> 00:11:27,702
آره، آره. دَندِت نَرم، تونی
172
00:11:27,727 --> 00:11:28,841
خودت میدونی کارم درستـه
173
00:11:28,889 --> 00:11:30,657
یه چیزی هم داریم به اسم مرامِ کاری
174
00:11:30,758 --> 00:11:32,159
اَه، گندش بزنن
175
00:11:32,805 --> 00:11:34,338
کارتنهات از خودت هم آشغالترن
176
00:11:34,363 --> 00:11:35,962
بیا. بذار کمکت کنم
177
00:11:35,987 --> 00:11:37,607
- مرسی
- نه، اشکال نداره. خودم میتونم
178
00:11:37,632 --> 00:11:39,066
چیزی نیست
179
00:11:39,738 --> 00:11:41,282
من لیام، یادت میاد؟
180
00:11:41,516 --> 00:11:43,399
دیشب اومدم پیتزاییتون؟
181
00:11:43,784 --> 00:11:46,642
آره، راست میگی. دورپنیری
182
00:11:46,743 --> 00:11:48,075
آره، خودمم
183
00:11:48,319 --> 00:11:49,553
دورپنیری
184
00:11:49,578 --> 00:11:52,235
راستی، چطوری انگلیسیت اینقدر خوبـه؟
185
00:11:52,493 --> 00:11:54,976
خب، مامانم دورهی تخصصش رو
تو هنگکنگ گذروند؛
186
00:11:55,001 --> 00:11:57,415
من هم اونجا میرفتم مدرسهی آمریکایی
187
00:12:00,077 --> 00:12:03,013
حالا اومدی پیش ما فقیرفقرا؟
188
00:12:04,505 --> 00:12:05,735
آره. آره
189
00:12:07,946 --> 00:12:09,587
خیلیخب
190
00:12:09,795 --> 00:12:11,195
خب، مرسی
191
00:12:11,865 --> 00:12:13,460
از اینجا به بعدش رو دیگه خودم میتونم
192
00:12:13,508 --> 00:12:15,529
عیبی نداره. من که کاری ندارم
193
00:12:15,604 --> 00:12:18,407
مطمئنی؟
هنوز چند جای دیگه هم باید برم
194
00:12:18,450 --> 00:12:20,152
آره. جدی میگم، مشکلی نیست
195
00:12:21,563 --> 00:12:24,571
انگار امروز از بس دوست جدید
پیدا کردی وقت سر خاروندن هم نداری، نه، لی؟
196
00:12:24,596 --> 00:12:26,663
آخه، میدونی، امروز که هنوز تموم نشده
197
00:12:26,688 --> 00:12:28,082
باشه
198
00:12:30,173 --> 00:12:31,187
من…
199
00:12:31,212 --> 00:12:33,640
وایسا، این چقدر سنگینـه، این گوجهها…
200
00:12:33,665 --> 00:12:34,774
آره پسر، خوب شد که
201
00:12:34,799 --> 00:12:36,337
نمیخواد همش رو خودم تنهایی ببرم
202
00:12:36,362 --> 00:12:39,048
- چرا اینقدر سنگینن؟
- واسه من عالی شد
203
00:12:39,337 --> 00:12:41,382
خیلیخب، پیشبند و سس ردیف شد
204
00:12:41,407 --> 00:12:43,938
الان باید بریم سراغ
لوازم آشپزخونه، بعدش هم…
205
00:12:46,359 --> 00:12:47,494
گندش بزنن
206
00:12:50,450 --> 00:12:52,385
کاراتهای چیزی کار میکنی؟
207
00:12:52,645 --> 00:12:54,447
آره، کونگفو. البته قبلاً کار میکردم
208
00:12:55,251 --> 00:12:57,540
باحالـه، ولی…
209
00:12:58,112 --> 00:12:59,821
آره، دیگه گذاشتمش کنار
210
00:13:00,173 --> 00:13:02,082
آره، جون خودت که بیخیالش شدی
211
00:13:02,516 --> 00:13:04,051
لااقل واسه تمرین اینجا نیا، خب؟
212
00:13:04,301 --> 00:13:06,203
- چرا؟
- چون نمیشه
213
00:13:07,359 --> 00:13:08,427
میا
214
00:13:09,403 --> 00:13:11,001
خیلی وقتـه همدیگه رو ندیدیم
215
00:13:11,438 --> 00:13:12,993
کاش صد سال سیاه نمیدیدیم
216
00:13:13,477 --> 00:13:15,376
به بابات بگو باید یه زنگ بهم بزنه
217
00:13:15,673 --> 00:13:17,464
خودت بهش بگو، اوشِی
218
00:13:17,543 --> 00:13:20,011
سعیمو کردم.
ولی بابات گوشش بدهکار نیست.
219
00:13:21,021 --> 00:13:23,290
پس لابد من هم مثل اون یه تختهام کمـه
220
00:13:23,391 --> 00:13:24,391
باید برم
221
00:13:26,127 --> 00:13:27,195
این یارو کی بود؟
222
00:13:27,383 --> 00:13:28,485
صاحب اون باشگاهـه
223
00:13:28,510 --> 00:13:30,887
یکم پول از بابام طلب داره، خب؟
224
00:13:30,912 --> 00:13:33,581
این دور و برها آفتابی نشو تا
مشکلی برات پیش نیاد، باشه؟
225
00:13:34,424 --> 00:13:35,673
یه جای دیگه مونده
226
00:13:37,704 --> 00:13:40,016
کانر، انگار اوضاعت ردیفـه. فِرز شدی
227
00:13:41,923 --> 00:13:44,610
راستی، همین الان دوستدخترت، میا،
رو اون بیرون دیدم
228
00:13:44,635 --> 00:13:46,962
مثل اینکه خیلی زود بیخیالت شده
229
00:13:52,059 --> 00:13:53,152
چرا نیشت بازه؟
230
00:13:53,195 --> 00:13:54,897
چیـه؟ خندهدار بود خب
231
00:13:57,989 --> 00:13:59,189
راست میگی
232
00:14:00,202 --> 00:14:01,253
باید شل کنم
233
00:14:03,575 --> 00:14:05,844
اوه، گندش بزنن
234
00:14:08,082 --> 00:14:09,196
تو هم میخوای؟
235
00:14:18,782 --> 00:14:21,936
۶۰۰ دلار؟ واسه یه قطعهی یدکی؟
236
00:14:21,961 --> 00:14:23,161
نوش ۱۲۰۰ دلاره
237
00:14:23,186 --> 00:14:25,054
خیلیخب، بیخیال. فقط همینا
238
00:14:39,671 --> 00:14:40,804
چیکار داری میکنی؟
239
00:14:40,829 --> 00:14:43,633
۴۵۰ دلار باهات حساب میکنه
240
00:14:43,735 --> 00:14:46,118
چی؟ مگه نمیگفت ۶۰۰تا؟
241
00:14:46,508 --> 00:14:50,357
خبر نداشت دوستپسرت بچهی پکنـه
242
00:14:53,218 --> 00:14:54,501
- وای
- آره
243
00:14:54,526 --> 00:14:57,973
ببین چه به خودش هم افتخار میکنه
244
00:14:57,998 --> 00:14:59,133
آره
245
00:14:59,297 --> 00:15:00,983
بهخیالت چون ۱۵۰ دلار واسه یه فن یدکی
246
00:15:01,008 --> 00:15:02,729
برام تخفیف گرفتی، دوستپسرم شدی؟
247
00:15:02,781 --> 00:15:05,016
نه، اصلاً. بهدستآوردنِ من
خیلی سختتر از این حرفهاست
248
00:15:05,041 --> 00:15:07,149
- نه بابا، جدی؟
- اوهوم
249
00:15:07,192 --> 00:15:09,252
ولی میتونم یکم چینی ماندارین بهت یاد بدم
250
00:15:09,277 --> 00:15:10,913
جدی میگم. اگه بری تو مغازه و
251
00:15:10,938 --> 00:15:13,280
به زبون خودشون باهاشون حرف بزنی،
252
00:15:13,305 --> 00:15:14,743
کلی احترام واست قائل میشن
253
00:15:14,789 --> 00:15:16,136
بهت تخفیف هممحلهای هم میدن
254
00:15:16,161 --> 00:15:17,338
رسماً هممحلهایشم
255
00:15:17,363 --> 00:15:18,851
تو مغازهی اونا اینطور نیست
256
00:15:19,012 --> 00:15:20,412
در عوضش چی؟
257
00:15:21,206 --> 00:15:23,538
نمیدونم.
تو هم نیویورک رو بهم یاد بده.
258
00:15:23,991 --> 00:15:25,273
- نیویورک رو یادت بدم؟
- آره
259
00:15:25,298 --> 00:15:26,335
- چی؟
- آره
260
00:15:26,360 --> 00:15:28,005
پسر، چی میگی؟ یه نگاه به دور و برت بنداز
261
00:15:28,030 --> 00:15:30,209
نیویورک اصلاً یاددادنی نیست
262
00:15:30,569 --> 00:15:32,323
خب، در مورد ماندارین هم همینو میگن
263
00:15:32,348 --> 00:15:33,449
مگه نه؟
264
00:15:35,853 --> 00:15:37,621
خیلیخب. قبولـه
265
00:15:38,154 --> 00:15:39,890
یکشنبهها زودتر از سر کار میام
266
00:15:39,916 --> 00:15:41,868
میتونم چندتا جا رو تو شهر بهت نشون بدم
267
00:15:42,955 --> 00:15:45,090
- باشه
- باشه
268
00:15:47,327 --> 00:15:48,724
چی؟ معنیش چی بود؟
269
00:15:48,749 --> 00:15:49,893
یعنی قرار گذاشتیم!
270
00:15:51,319 --> 00:15:53,444
نه. قراری در کار نیست
271
00:15:53,619 --> 00:15:55,888
یه تجربهی آموزشیـه!
272
00:15:57,992 --> 00:15:59,382
مدرسه چطور بود؟
273
00:16:01,389 --> 00:16:04,625
خوب بود. آره. مدرسهست دیگه
274
00:16:08,068 --> 00:16:09,336
دوستی هم پیدا کردی؟
275
00:16:12,886 --> 00:16:15,555
آره، گمونم. پیدا کردم. یدونه
276
00:16:17,444 --> 00:16:19,279
خوبـه. اسمش چیـه؟
277
00:16:20,214 --> 00:16:21,315
میا
278
00:16:24,490 --> 00:16:25,749
میا؟
279
00:16:27,693 --> 00:16:29,373
♪ Generationals - Trust ♪
280
00:16:35,229 --> 00:16:37,140
اسکوتر سواری بلدی دیگه، نه؟
281
00:16:40,476 --> 00:16:42,270
قبلاً اسکوتر روندی، مگه نه؟
282
00:16:42,306 --> 00:16:44,274
نه، اولین باره
283
00:16:49,236 --> 00:16:50,903
نگاه کن، سیمو لیو اونجاست
284
00:16:53,633 --> 00:16:54,701
دوقلو
285
00:17:01,370 --> 00:17:03,497
- وای، وای!
- سفت بچسب، دورپنیری
286
00:17:13,400 --> 00:17:15,603
بیخیال. مسخرهام کردی؟
287
00:17:15,766 --> 00:17:16,766
چی شده؟
288
00:17:16,791 --> 00:17:18,526
موتورش داغون شد
289
00:17:18,706 --> 00:17:20,307
خب، حالا چجوری برگردیم خونه؟
290
00:17:25,350 --> 00:17:26,752
- نه
- نه، نه
291
00:17:31,765 --> 00:17:33,089
آره
292
00:17:33,159 --> 00:17:34,714
- حرف نداشت
- داری سر به سرم میذاری
293
00:17:34,739 --> 00:17:37,976
نه، نه، راستش…خودم هم جا خوردم. آره
294
00:17:39,287 --> 00:17:40,784
- گندش بزنن
- چیـه؟
295
00:17:42,262 --> 00:17:43,643
سلام، خوشگله
296
00:17:43,746 --> 00:17:44,979
سلام، کانر
297
00:17:45,299 --> 00:17:46,902
ببین کی اومده!
298
00:17:47,669 --> 00:17:48,703
چی شده؟
299
00:17:48,804 --> 00:17:49,906
موتورش از کار افتاد
300
00:17:51,075 --> 00:17:53,043
- دوستت کیـه؟
- سلام. من لیام
301
00:17:54,151 --> 00:17:55,667
کانر، شروع نکن ها
302
00:17:55,755 --> 00:17:56,889
چیو شروع نکنم؟
303
00:17:58,108 --> 00:17:59,141
بچهی کجایی، لی؟
304
00:18:01,648 --> 00:18:02,768
پکن
305
00:18:04,368 --> 00:18:05,369
کونگفو بلدی؟
306
00:18:10,071 --> 00:18:11,071
یکم
307
00:18:12,653 --> 00:18:15,188
خیلیخب، کانر، دیگه میتونی بری
308
00:18:15,267 --> 00:18:17,337
ما میخوایم بریم خونه.
خسته و کوفته شدیم امروز.
309
00:18:17,362 --> 00:18:20,034
عجب، پس حالا شدید «ما»، آره؟
310
00:18:20,104 --> 00:18:23,323
ببین، من حتی نمیدونستم دیگه با هم نیستیم.
بعد تو رفتی با این یارو.
311
00:18:23,379 --> 00:18:26,032
خیلیخب، خوش گذشت،
ولی ما دیگه میریم
312
00:18:28,977 --> 00:18:30,112
برو کنار
313
00:18:31,258 --> 00:18:32,692
چرا باید برم کنار؟
314
00:18:32,974 --> 00:18:34,635
چون بهت گفت بری کنار
315
00:18:36,884 --> 00:18:38,052
لی…
316
00:18:44,025 --> 00:18:47,627
نه، حق با شماست. شرمنده
317
00:18:49,634 --> 00:18:51,159
یالا، بذارید خانم رد شه
318
00:18:51,184 --> 00:18:53,720
…لطفاً از درها فاصله بگیرید
319
00:18:53,745 --> 00:18:55,197
ایستگاه بعد، خیابان بیستوسوم
320
00:18:56,104 --> 00:18:57,137
حواست باشه!
321
00:18:57,215 --> 00:18:58,315
لی!
322
00:18:58,378 --> 00:18:59,612
کانر!
323
00:18:59,800 --> 00:19:01,314
- وای، خدایا!
- فعلاً، میا
324
00:19:01,339 --> 00:19:02,476
ایول داداش
325
00:19:02,643 --> 00:19:04,712
پسر، واقعاً متأسفم
326
00:19:04,954 --> 00:19:06,689
کانر روانیـه
327
00:19:06,956 --> 00:19:11,151
کانر شاهکار دوران جهالتم بود
328
00:19:11,334 --> 00:19:12,985
البته در دفاع از خودم بگم که
329
00:19:13,010 --> 00:19:15,515
قبل از اینکه بره باشگاه کاراته
اینقدرها آشغال نبود
330
00:19:16,010 --> 00:19:17,837
نباید…با امثال اون دربیفتی
331
00:19:17,862 --> 00:19:19,299
شبانهروز داره کاراته تمرین میکنه
332
00:19:19,324 --> 00:19:21,423
هر سال هم قهرمان پنج محله میشه
333
00:19:21,448 --> 00:19:22,830
پنج محله دیگه چیـه؟
334
00:19:22,917 --> 00:19:25,418
یه تورنمنت وحشیانهی کاراتهست که
335
00:19:25,443 --> 00:19:27,659
کف خیابونهای شهر برگزار میشه
336
00:19:27,839 --> 00:19:29,537
برنده پول تپلی به جیب میزنه
337
00:19:29,584 --> 00:19:33,049
ولی فکر بیخود به سرت نزنه، آقای کونگفوکار
338
00:19:34,465 --> 00:19:35,967
بابام هزار بار بهم گفت که
339
00:19:35,992 --> 00:19:37,235
باهاش قاطی نشم
340
00:19:37,260 --> 00:19:39,081
پس چرا قاطیش شدی؟
341
00:19:39,127 --> 00:19:40,761
چون بابام بهم گفت نشم
342
00:19:43,893 --> 00:19:45,495
چشمت چطوره؟ میشه ببینمش؟
343
00:19:45,520 --> 00:19:46,555
حتماً
344
00:19:48,456 --> 00:19:49,489
چیـه؟
345
00:19:49,561 --> 00:19:51,049
چیـه؟
346
00:19:51,074 --> 00:19:53,370
- اوضاعش خرابـه؟
- نه… خب، راستش…
347
00:19:54,162 --> 00:19:55,530
- آره
- اوه
348
00:19:55,663 --> 00:19:58,298
اوه! چه بلایی سر پسر دورپنیری اومده؟
349
00:19:59,519 --> 00:20:00,754
میتونی کمکش کنی؟
350
00:20:03,629 --> 00:20:06,448
قطعاً تا چند روز میسوزه
351
00:20:06,851 --> 00:20:08,220
آخآخ. تکون نخور
352
00:20:08,245 --> 00:20:10,712
خب، آرایش کردن رو از کجا یاد گرفتی؟
353
00:20:10,870 --> 00:20:13,104
- از زنم
- اون بهت یاد داده؟
354
00:20:13,307 --> 00:20:16,589
نه، نه، واسه همچین شبهایی یاد گرفتم
355
00:20:16,713 --> 00:20:18,639
اون هم دل خوشی از مبارزهکردنم نداشت
356
00:20:19,873 --> 00:20:20,907
بذار ببینم
357
00:20:22,306 --> 00:20:23,874
آره، گمونم کارت رو راه بندازه
358
00:20:24,286 --> 00:20:25,922
خب، از این به بعد…
359
00:20:26,894 --> 00:20:30,557
گاردت رو باز نذار.
دستهات رو اینجوری بگیر.
360
00:20:31,663 --> 00:20:32,807
حتماً
361
00:20:33,735 --> 00:20:34,802
یه نگاه بنداز
362
00:20:38,269 --> 00:20:39,370
عجب
363
00:20:42,152 --> 00:20:44,888
خب… چند وقتـه مبارزه میکنی؟
364
00:20:45,241 --> 00:20:46,309
خیلی وقتـه
365
00:20:46,526 --> 00:20:48,260
یه زمان تو شهر رودستش نبود
366
00:20:48,285 --> 00:20:51,388
آره، حالا کارم شده آرایش نوجوونها
367
00:20:51,950 --> 00:20:53,552
قبل از خواب یخ بذار روش
368
00:20:53,577 --> 00:20:55,730
امشب هم یه چای کیسهای بذار روش و بخواب
369
00:20:55,892 --> 00:20:57,362
سبز؟ سیاه؟
370
00:20:58,325 --> 00:20:59,694
لیپتون
371
00:21:04,132 --> 00:21:05,315
داری چیکار میکنی؟
372
00:21:06,181 --> 00:21:09,217
اومدی آمریکا.
دیگه مبارزه بی مبارزه.
373
00:21:09,986 --> 00:21:11,453
قانون سادهای بود
374
00:21:13,794 --> 00:21:15,561
چارهای نداشتم
375
00:21:16,138 --> 00:21:17,740
آدم همیشه یه راهی داره
376
00:21:21,345 --> 00:21:22,548
لباسهاتو بپوش
377
00:21:42,807 --> 00:21:44,739
این کیـه؟
378
00:21:44,973 --> 00:21:46,942
معلم کنکورتـه
379
00:21:47,012 --> 00:21:48,307
روز خوبی داشته باشی
380
00:21:56,682 --> 00:21:57,971
به چی میخندی؟
381
00:21:59,103 --> 00:22:02,298
مامانت فکر میکنه با این سطح ریاضی
دانشگاه نیویورک قبول میشی
382
00:22:02,323 --> 00:22:05,159
آره، ولی اگه جای تو بودم نمیخندیدم
383
00:22:05,362 --> 00:22:06,870
تا حالا با مامان من آشنا شدی؟
384
00:22:10,599 --> 00:22:12,268
اون این بلا رو سر چشمت آورده؟
385
00:22:51,262 --> 00:22:53,214
خیلیخب، لی. لگد اژدها
386
00:22:58,964 --> 00:23:01,651
محشره
387
00:23:02,150 --> 00:23:04,862
رمزش ضربِ حرکتشـه
388
00:23:05,252 --> 00:23:07,237
ولی تعادل و پرش تکمیلش میکنن
389
00:23:07,417 --> 00:23:08,847
حالا نوبت توئـه
390
00:23:15,612 --> 00:23:18,012
فکر نکنم بتونم این حرکت رو یاد بگیرم
391
00:23:18,037 --> 00:23:21,885
یه روز که لازمت بشه یادش میگیری
392
00:23:40,554 --> 00:23:41,956
آهای، پکنی
393
00:23:42,746 --> 00:23:45,683
چشمت چطوره؟
مثل اینکه داره خوب میشه
394
00:23:45,816 --> 00:23:47,510
هوی، راهت رو نکش
395
00:23:50,524 --> 00:23:52,593
اولین قانون کاراته رو که میدونی؟
396
00:23:52,806 --> 00:23:54,441
هیچوقت نباید گاردت رو باز بذاری
397
00:24:02,719 --> 00:24:04,885
واقعاً تنت میخاره، پکنی؟
398
00:24:05,467 --> 00:24:08,036
بهت رحم میکنم.
با دست نمیزنمت.
399
00:24:27,378 --> 00:24:29,670
برگریزون بود واقعاً!
400
00:24:29,717 --> 00:24:32,119
- بلند نشو
- بخواب زمین!
401
00:24:37,812 --> 00:24:39,409
لگد اژدها
402
00:24:42,107 --> 00:24:45,143
رمزش ضربِ حرکتشـه
403
00:24:52,200 --> 00:24:54,057
کل توانت همین بود، پکنی؟
404
00:24:54,096 --> 00:24:55,620
- کافیـه!
- بسـه
405
00:24:58,199 --> 00:25:00,409
واقعاً دنبال دعوایی، پکنی؟
406
00:25:00,434 --> 00:25:01,584
تو مسابقات پنج محله باهام مبارزه کن
407
00:25:01,609 --> 00:25:03,361
اونجا دیگه کسی نیست که به دادت برسه
408
00:25:04,210 --> 00:25:05,581
- ولم کنید!
- بریم
409
00:25:05,606 --> 00:25:07,385
بزنبزن تموم شد، رفقا!
410
00:25:23,847 --> 00:25:26,550
« مسابقات پنج محله »
« کانر دِی - مدافع عنوان قهرمانی »
411
00:26:15,199 --> 00:26:16,385
چه خبره اینجا؟
412
00:26:16,410 --> 00:26:17,878
آهای، بچه، بزن به چاک
413
00:26:18,992 --> 00:26:20,193
آهای، رفقا
414
00:26:22,896 --> 00:26:24,542
چطوره بذاریم این بچه بره خونه؟
415
00:26:25,557 --> 00:26:27,204
بعدش میتونیم ماجرای طلب اوشِی رو
416
00:26:27,229 --> 00:26:28,280
با هم حل و فصل کنیم
417
00:26:28,305 --> 00:26:29,340
آره
418
00:26:31,396 --> 00:26:32,931
ویکتور، بِپا!
419
00:26:37,695 --> 00:26:38,762
ویکتور!
420
00:26:39,091 --> 00:26:40,292
مگه بهت نگفتم، بچهجون؟
421
00:26:42,603 --> 00:26:45,606
♪ Emily Kokal – North American Scum ♪
422
00:27:49,366 --> 00:27:50,680
بیاید بریم!
423
00:27:50,705 --> 00:27:53,133
بیاید بریم!
بهنفعتـه بدهیت رو صاف کنی، ویکتور!
424
00:27:55,216 --> 00:27:57,368
منو باش که خیال میکردم
قراره تو رو نجات بدم
425
00:28:02,998 --> 00:28:05,016
بیا. این حالت رو بهتر میکنه
426
00:28:12,040 --> 00:28:13,074
عجب
427
00:28:14,233 --> 00:28:16,585
خب، میخوای بگی اونجا چیکار کردی؟
428
00:28:17,198 --> 00:28:18,649
من قبلاً کونگفو تمرین میکردم
429
00:28:19,441 --> 00:28:21,391
- آموزشش هم میدی؟
- به کی؟
430
00:28:21,435 --> 00:28:22,711
به من
431
00:28:25,356 --> 00:28:26,916
از کسایی پول قرض کردم که
432
00:28:26,941 --> 00:28:28,805
نباید بهشون بدهکار بشی
433
00:28:29,039 --> 00:28:30,920
الان موعدش رسیده، پول ندارم،
434
00:28:30,945 --> 00:28:32,697
اونا هم اومده بودن طلبشون رو بگیرن
435
00:28:33,253 --> 00:28:34,554
دستبردار هم نیستن
436
00:28:36,913 --> 00:28:38,365
حالا میخوای چیکار کنی؟
437
00:28:40,332 --> 00:28:41,902
یه زمانی حرف نداشتم
438
00:28:43,150 --> 00:28:44,851
تو شهر رودستم نبود، لی
439
00:28:44,923 --> 00:28:46,091
وای
440
00:28:46,817 --> 00:28:48,218
خب، چی شد؟
441
00:28:49,118 --> 00:28:51,821
میا بهدنیا اومد.
بهترین اتفاق ممکن بود.
442
00:28:53,419 --> 00:28:55,789
ولی خب غافلگیرم کرد؛ برای همین…
443
00:28:55,836 --> 00:28:56,969
باید به زندگیم ثبات میدادم
444
00:28:56,994 --> 00:28:58,481
جای دستکشهای بوکس پیشبند انداختم،
445
00:28:58,506 --> 00:29:00,040
ادامهی ماجرا هم که دیگه مشخصـه
446
00:29:02,770 --> 00:29:05,739
اکثر مردم لحظهی تحول زندگیشون رو یادشون نیست
447
00:29:06,518 --> 00:29:08,320
من این فرصت رو دارم که هر روز ببینمش
448
00:29:12,025 --> 00:29:13,191
ببین
449
00:29:13,921 --> 00:29:17,124
یه نفر رو سراغ دارم که
تو شهر مسابقه برگزار میکنه
450
00:29:17,328 --> 00:29:19,155
قراره یه مبارزهی درستحسابی برام جور کنه که
451
00:29:19,180 --> 00:29:21,569
با جایزهاش هم قرضم رو بدم،
هم مغازه رو نگهدارم،
452
00:29:21,594 --> 00:29:23,702
شاید با تتمهاش هم خرج دانشگاه رو بدم
453
00:29:23,727 --> 00:29:24,835
ببین، ویکتور،
454
00:29:24,860 --> 00:29:26,266
- من نمیتونم کمکی…
- لی،
455
00:29:26,291 --> 00:29:28,649
من هیچ شانسی برای پیروزی ندارم، مگه اینکه…
456
00:29:30,649 --> 00:29:32,316
چیزی که بلدی رو بهم یاد بدی
457
00:29:32,352 --> 00:29:34,942
سرعت، انعطاف و طرز حرکتت
458
00:29:35,114 --> 00:29:36,461
نمیتونم
459
00:29:36,494 --> 00:29:37,649
چرا؟
460
00:29:38,410 --> 00:29:40,904
چون قول دادم که دور مبارزه رو خط بکِشم
461
00:29:41,063 --> 00:29:44,251
واقعاً…دارم سعی میکنم که سر قولم بمونم
462
00:29:44,432 --> 00:29:46,367
تو که قرار نیست مبارزه کنی، من میکنم
463
00:29:48,415 --> 00:29:49,664
آره
464
00:29:51,853 --> 00:29:53,110
ببین…
465
00:29:56,255 --> 00:29:59,258
من هم لحظهی تحول زندگیم رو یادمـه
466
00:30:01,224 --> 00:30:03,427
بارها هم تو ذهنم مرورش میکنم
467
00:30:17,430 --> 00:30:18,477
بیا. بذار کمکت کنم
468
00:30:18,502 --> 00:30:19,938
نه، خودم میتونم
469
00:30:20,397 --> 00:30:21,727
خودم میتونم، مامان
470
00:30:25,025 --> 00:30:27,169
نمیفهمم چرا باید برم اینجور جاها
471
00:30:27,194 --> 00:30:29,296
تو چین هیچوقت نمیرفتم معبد
472
00:30:29,508 --> 00:30:31,703
شهر جدید، رسمورسوم جدید
473
00:30:34,736 --> 00:30:35,804
خوشتیپ شدی
474
00:30:36,428 --> 00:30:37,428
مرسی
475
00:30:50,658 --> 00:30:52,188
دلم براش تنگ شده
476
00:31:04,828 --> 00:31:07,055
سلام، شیفو. منم، لی
477
00:31:07,333 --> 00:31:08,739
حالت چطوره، ژیائو لی؟
478
00:31:09,188 --> 00:31:12,125
نیویورک خوش میگذره؟
479
00:31:12,445 --> 00:31:14,326
دلم برای پکن تنگ شده
480
00:31:14,641 --> 00:31:16,420
بچهها هم دلشون برای تو تنگ شده
481
00:31:16,445 --> 00:31:17,563
...یه لحظه گوشی
482
00:31:17,588 --> 00:31:18,588
!سلام کنید
483
00:31:18,644 --> 00:31:20,078
!ژیائو لی
484
00:31:21,342 --> 00:31:23,146
...میگم، شیفو -
بله -
485
00:31:23,748 --> 00:31:26,013
...اینجا یه دوست جدید پیدا کردم
486
00:31:27,185 --> 00:31:31,137
ازم خواسته بهش کونگفو یاد بدم
487
00:31:32,037 --> 00:31:33,124
که اینطور
488
00:31:33,149 --> 00:31:37,599
به نظرت کونگفو به دوستت کمک میکنه؟
489
00:31:38,246 --> 00:31:39,381
گمون کنم
490
00:31:39,406 --> 00:31:42,569
هر چیزی که به بقیه کمک کنه و
به نفعت باشه، چیز خوبیـه
491
00:31:42,594 --> 00:31:45,102
گسترش علم و دانش کار نیکو و پسندیدهایـه
492
00:31:45,460 --> 00:31:47,414
سلام! چی میل داری؟
493
00:31:47,503 --> 00:31:49,055
تو سنی ازت گذشته
494
00:31:49,496 --> 00:31:52,492
کُند هم هستی و
این پات به اون پات میگه زِکی
495
00:31:53,148 --> 00:31:54,506
بازم مونده؟ -
آره -
496
00:31:54,531 --> 00:31:56,116
بیشتر از اینکه کتک بزنی، کتک میخوری و
497
00:31:56,141 --> 00:31:58,211
گمونم فکر میکنی هنر کردی، ولی اینطور نیست
498
00:31:58,416 --> 00:31:59,818
پس برای چی اومدی اینجا؟
499
00:32:00,164 --> 00:32:01,765
میتونم کمکت کنم بهتر بشی
500
00:32:01,883 --> 00:32:03,083
از کِی شروع کنیم؟
501
00:32:06,360 --> 00:32:09,296
خیلیخب. بیا یه راند
سه دقیقهای بریم، باشه؟
502
00:32:09,492 --> 00:32:11,928
کم نذار. هر فنی بلدی رو کن
503
00:32:13,689 --> 00:32:15,389
لی، من دو برابر توئم
504
00:32:15,469 --> 00:32:17,264
باید ببینم توی رینگ
چند مرده حلاجی
505
00:32:17,289 --> 00:32:20,563
بیخیال. با یه بچهی ۷۰ کیلویی
مبارزه نمیکنم
506
00:32:20,652 --> 00:32:22,055
آره، نمیکنی
507
00:32:22,365 --> 00:32:23,634
من ۵۵ کیلوئم
508
00:32:23,677 --> 00:32:26,277
♪ Damian Marley and Nas - As We Enter ♪
509
00:32:35,881 --> 00:32:37,348
توی بوکس لگد نداریم
510
00:32:37,435 --> 00:32:38,905
خب، جاخالی بده
511
00:32:47,093 --> 00:32:48,820
از کِی تا حالا مغازه رو هشت میبندیم؟
512
00:32:55,562 --> 00:32:57,274
عقلت رو از دست دادی؟
513
00:32:57,306 --> 00:32:59,249
میخوای دوباره مسابقه بدی؟ واقعاً؟
514
00:32:59,274 --> 00:33:00,453
تو هم میخوای تعلیمش بدی؟
515
00:33:00,528 --> 00:33:01,562
فکر خودش بود
516
00:33:01,587 --> 00:33:02,828
اون شب جونم رو نجات داد
517
00:33:02,853 --> 00:33:04,725
.آره، گفتی
.پیتر پارکرِ چینیـه
518
00:33:04,750 --> 00:33:06,055
برام مهم نیست
519
00:33:06,080 --> 00:33:08,258
اون چیزایی که بلده یادم میده و
کمکم میکنه فِرز بشم
520
00:33:08,283 --> 00:33:10,836
بابا، تو از ۱۹ سالگیت به اینور
دیگه فِرز نبودی
521
00:33:10,861 --> 00:33:12,813
دقیقاً برای همین لازمش دارم
522
00:33:15,691 --> 00:33:17,899
میدونی که داری بهش امید واهی میدی، آره؟
523
00:33:17,969 --> 00:33:19,270
بهتر از هیچیـه
524
00:33:20,241 --> 00:33:23,188
مطمئنی؟ -
عزیزم، کلاً یه مسابقهست -
525
00:33:23,341 --> 00:33:24,408
حالا نهایتاً دوتا
526
00:33:24,433 --> 00:33:26,302
از پسش برمیام، میا
527
00:33:30,685 --> 00:33:32,020
باورم نمیشه
528
00:33:33,091 --> 00:33:35,828
اگه بلایی سرش بیاد تقصیر توئـه. شنیدی؟
529
00:33:36,157 --> 00:33:37,780
بله. آره
530
00:33:37,805 --> 00:33:39,353
گمونم کل محل صداتو شنیدن
531
00:33:39,540 --> 00:33:40,676
خوبـه
532
00:33:40,863 --> 00:33:42,665
پس هممون همنظریم
533
00:33:42,690 --> 00:33:43,805
،حالا اگه منو ببخشید
534
00:33:43,830 --> 00:33:45,735
ظاهراً یه پیتزافروشی دارم که
باید بگردونمش
535
00:33:50,437 --> 00:33:51,739
خوب پیش رفت
536
00:33:54,867 --> 00:33:58,680
قانون اول کونگفو اینـه که
کونگفو رو میشه تو همه چیز پیدا کرد
537
00:34:04,150 --> 00:34:05,350
توی این مغازه
538
00:34:08,604 --> 00:34:09,705
توی بوکس
539
00:34:13,511 --> 00:34:14,646
دستت رو بیار جلو
540
00:34:17,225 --> 00:34:18,225
پایینتر
541
00:34:18,250 --> 00:34:19,718
این طرف نه. بچرخ
542
00:34:19,743 --> 00:34:21,279
مشت بزن. یک، دو، سه، چهار
543
00:34:24,639 --> 00:34:25,914
...حالت اسب
544
00:34:28,235 --> 00:34:30,297
بهت یاد میده که
...چطوری ذهنت رو کنترل کنی تا
545
00:34:30,720 --> 00:34:32,172
به دردت غلبه کنی
546
00:34:32,602 --> 00:34:34,274
،اگه قراره کل روز پیتزا درست کنی
547
00:34:34,299 --> 00:34:35,820
باید در حینش تمرین هم بکنی
548
00:34:35,845 --> 00:34:38,513
.روزی صدتا پیتزا درست میکنم
.اینکارهام، لی
549
00:34:38,538 --> 00:34:39,672
ایول
550
00:34:42,383 --> 00:34:43,384
ببینم
551
00:34:46,109 --> 00:34:47,689
حالت اسکات. خم نشو
552
00:34:48,063 --> 00:34:49,824
چقدر باید اینجوری بمونم؟
553
00:34:49,958 --> 00:34:51,993
.میرم ناهار بخورم
.یه ساعت دیگه میبینمت
554
00:34:53,086 --> 00:34:54,250
خیلیخب
555
00:34:54,275 --> 00:34:56,459
دستای بلندی داری ولی
،وقتی نزدیک حریف باشی
556
00:34:56,484 --> 00:34:58,398
ممکنـه فضای کافی برای مشت زدن پیدا نکنی
557
00:34:58,539 --> 00:35:00,999
باید یاد بگیری که بدون تکون دادن بدنت
558
00:35:01,024 --> 00:35:02,141
قدرتت رو منتقل کنی
559
00:35:02,166 --> 00:35:03,984
به این میگن مشت دو سانتی
560
00:35:05,370 --> 00:35:06,370
امتحان کن
561
00:35:08,953 --> 00:35:10,734
به این فکر نکن که محکم مشت بزنی
562
00:35:12,227 --> 00:35:14,023
فقط روی چرخش مُچت تمرکز کن
563
00:35:26,240 --> 00:35:29,219
میخوایم تو رو از یه سنگ
به رودخونه تبدیل کنیم
564
00:35:30,619 --> 00:35:32,266
،اگه یه سنگ رو بزنی
565
00:35:32,327 --> 00:35:33,697
در نهایت میشکنه
566
00:35:33,984 --> 00:35:36,488
،اگه به آب ضربه بزنی
حرکت میکنه
567
00:35:36,513 --> 00:35:39,008
همیشه در جریان و سیالـه
568
00:35:40,423 --> 00:35:41,695
سفارش حاضره
569
00:35:43,593 --> 00:35:46,703
.خیلیخب
کی پیتزای بزرگ ساده سفارش داده بود؟
570
00:35:47,921 --> 00:35:49,689
پیتزا ویکتوری. سفارشتون چیـه، جناب؟
571
00:35:50,480 --> 00:35:51,648
چیـه؟
572
00:35:51,798 --> 00:35:53,465
از من هم بیشتر شبیه اهالی نیویورک شدی
573
00:35:53,649 --> 00:35:55,962
ولی پایینشهر ارزونتره
574
00:35:56,055 --> 00:35:57,320
تو رو خدا؟
575
00:35:58,219 --> 00:35:59,661
.خیلیخب
.قبولـه
576
00:35:59,686 --> 00:36:00,756
ممنون
577
00:36:03,179 --> 00:36:04,551
بریم یه کار باحال بکنیم
578
00:36:04,576 --> 00:36:05,717
!آره
579
00:36:06,162 --> 00:36:07,982
لی چی؟ -
...لی -
580
00:36:09,850 --> 00:36:10,873
دوباره
581
00:36:26,399 --> 00:36:27,433
وقت تمومـه
582
00:36:28,521 --> 00:36:29,824
نظرت چیـه؟
583
00:36:30,012 --> 00:36:32,303
شاید از یکی دوتا مسابقه
جون سالم به در ببری
584
00:37:17,514 --> 00:37:19,034
♪ Bas - Run It Up ♪
585
00:37:31,600 --> 00:37:32,771
شرمنده
586
00:37:33,711 --> 00:37:34,945
شرمنده
587
00:37:36,869 --> 00:37:38,904
خیال نمیکردم کسی اینجا باشه
588
00:37:39,021 --> 00:37:40,795
خب، من یه طلبکار وحشی، یه دختر نوجوون و
589
00:37:40,820 --> 00:37:42,004
دو روز دیگه هم یه مسابقه دارم
590
00:37:42,029 --> 00:37:43,131
بهونهی تو چیـه؟
591
00:37:44,193 --> 00:37:45,598
خوابم نمیبُرد
592
00:37:45,833 --> 00:37:47,131
عادت داری نصفهشبها
593
00:37:47,156 --> 00:37:48,661
دهن خودت رو سرویس کنی؟
594
00:37:50,938 --> 00:37:52,206
میخوای در موردش صحبت کنی؟
595
00:37:56,510 --> 00:38:00,649
چینیها یه سُنت قدیمی دارن که
...وقتی یکی میمیره
596
00:38:01,783 --> 00:38:05,285
در و پنجرهها رو باز میذارن تا
597
00:38:05,709 --> 00:38:07,984
مرگ به معنای واقعی کلمه از
خونهشون بره بیرون و
598
00:38:08,009 --> 00:38:09,935
بقیه بتونن به زندگیشون برسن
599
00:38:14,128 --> 00:38:16,225
ایکاش به همین سادگی بود، مگه نه؟
600
00:38:22,537 --> 00:38:25,740
یه سال پیش به من و داداشم حمله کردن
601
00:38:26,193 --> 00:38:29,894
بعد از یه تورنمنت مهم توی پکن
602
00:38:30,886 --> 00:38:33,121
داداشم قهرمان شده بود ولی
603
00:38:33,146 --> 00:38:37,222
...حریفش دنبال انتقام بود. برای همین
604
00:38:38,196 --> 00:38:40,865
چند نفر رو جمع کرد و
ریختن سرمون
605
00:38:43,132 --> 00:38:44,683
تعدادشون خیلی بیشتر بود
606
00:38:51,661 --> 00:38:53,074
یکیشون چاقو کِشید
607
00:38:56,410 --> 00:38:57,706
!ژیائو لی
608
00:38:58,558 --> 00:39:00,464
بو» داشت فریاد میزد که برم کمکش»
609
00:39:02,030 --> 00:39:03,312
من در جا خُشکم زد
610
00:39:14,099 --> 00:39:16,035
حالا من زندهام و اون مُرده. پس، آره
611
00:39:17,168 --> 00:39:18,394
سرافکندهاش کردم
612
00:39:25,443 --> 00:39:27,699
نباید اینقدر به خودت سخت بگیری، لی
613
00:39:30,041 --> 00:39:32,431
،اگه خودتو از این منجلاب نکِشی بیرون
توش غرق میشی
614
00:39:37,716 --> 00:39:38,817
آره
615
00:39:46,479 --> 00:39:49,394
پیتزای مجانی، تازهی تازه
616
00:39:49,495 --> 00:39:50,667
ممنون
617
00:39:51,550 --> 00:39:53,027
داره مسخرهام میکنه؟
618
00:39:53,246 --> 00:39:54,829
به خاطر ژاکتمـه؟
619
00:39:55,011 --> 00:39:58,566
نه، آلن. اونقدر چینی بلد نیستم که
بتونم مسخرهات کنم
620
00:40:01,332 --> 00:40:03,918
میگم، شما شب برای جشنِ سن جنارو میرید؟
621
00:40:05,371 --> 00:40:07,082
گمون نکنم بتونم
622
00:40:07,363 --> 00:40:09,447
امتحان دارم، باید درس بخونم
623
00:40:09,472 --> 00:40:10,924
گمونم مامانم بهم شک کرده
624
00:40:10,949 --> 00:40:13,915
بیخیال. لوس نباش
625
00:40:14,048 --> 00:40:17,089
لی، بیا دیگه. اصلاً رسمـه که
همهی اهالی نیویورک باید یه بار برن
626
00:40:17,123 --> 00:40:18,224
آره
627
00:40:21,425 --> 00:40:23,807
راستی، ریاضیت عالی شده
628
00:40:23,832 --> 00:40:25,630
دیدی؟ باید بیای
629
00:40:25,655 --> 00:40:26,923
میایم
630
00:40:28,490 --> 00:40:29,993
خیلیخب، شاید
631
00:40:30,744 --> 00:40:33,582
خیلیخب. پس شاید امشب ببینمت
632
00:40:38,034 --> 00:40:40,543
داداش، بدجوری تو کفتـه
633
00:40:40,893 --> 00:40:43,561
خیلیخب، ما فقط دوستیم
634
00:40:44,547 --> 00:40:46,584
درضمن، واقعاً ریاضیم عالیـه؟
635
00:40:47,434 --> 00:40:49,241
نه بابا، همش اشتباهـه
636
00:40:49,266 --> 00:40:51,433
میخواستم آبروداری کنم. آره
637
00:40:57,696 --> 00:40:59,816
سلام. سلام، سلام
638
00:40:59,884 --> 00:41:01,519
سلام
639
00:41:01,721 --> 00:41:03,096
امشب میخوای حرکتی بزنی؟
640
00:41:03,138 --> 00:41:05,167
قرار نیست حرکتی بزنم، آلن
641
00:41:05,192 --> 00:41:07,951
نه، نه. امشب قطعاً باید
یه حرکتی بزنی، پسر
642
00:41:07,976 --> 00:41:11,012
،همه چی مهیاست. موسیقی، عشق
سوسیس، فلفل
643
00:41:11,950 --> 00:41:13,294
پشمک
644
00:41:26,528 --> 00:41:28,364
بوش رو حس میکنی، پسر؟
645
00:41:29,250 --> 00:41:31,044
بوی عشق و علاقه هوا رو پُر کرده
646
00:41:31,208 --> 00:41:33,694
دیگه چی؟ یه گاز به من هم بده
647
00:41:33,719 --> 00:41:35,825
خیلیخب، باشه -
به نظر خوبـه -
648
00:41:36,351 --> 00:41:37,352
اون یارو کیـه؟
649
00:41:39,634 --> 00:41:41,395
گفتم که فقط دوستیم
650
00:41:47,134 --> 00:41:49,059
♪ Joey Valence & Brae - HOOLIGANG ♪
651
00:41:49,083 --> 00:41:51,220
برندهی مسابقه در
652
00:41:51,245 --> 00:41:54,364
دقیقهی ۱:۲۲ از راند دوم
653
00:41:54,389 --> 00:41:59,495
برنده با ناکاوت کسی نیست جز
هوگی پارکر ملقب به چیپ شات
654
00:41:59,520 --> 00:42:01,176
خیلیخب، لیپانی، بعدی تویی
655
00:42:01,201 --> 00:42:02,776
پنج دقیقه. بجنب
656
00:42:02,801 --> 00:42:03,902
یخ آوردم
657
00:42:04,336 --> 00:42:05,716
چیز دیگهای میخوایم؟
658
00:42:07,588 --> 00:42:08,655
لی؟
659
00:42:10,391 --> 00:42:11,659
چرا محل نمیدی؟
660
00:42:13,729 --> 00:42:14,729
اینطور نیست
661
00:42:14,950 --> 00:42:17,044
چرا، هست
662
00:42:17,481 --> 00:42:19,348
،همینجوریش به خاطر امشب استرس دارم
663
00:42:19,373 --> 00:42:21,083
این رفتارهای عجیب تو کمکی نمیکنه
664
00:42:21,427 --> 00:42:24,245
...امشب واسه پدرت کار میکنم، نه تو، پس
665
00:42:24,440 --> 00:42:26,645
بیا روی همون تمرکز کنیم، ردیفـه؟
666
00:42:28,052 --> 00:42:29,692
نه. ردیف نیست
667
00:42:30,105 --> 00:42:31,239
لی؟
668
00:42:34,008 --> 00:42:35,376
چه مرگتـه؟
669
00:42:35,565 --> 00:42:36,684
نمیدونم
670
00:42:37,425 --> 00:42:38,960
چرا از کانر نمیپرسی؟
671
00:42:39,987 --> 00:42:41,317
منظورت چیـه؟
672
00:42:41,567 --> 00:42:43,502
دیشب که به نظر خیلی صمیمی میومدید
673
00:42:45,062 --> 00:42:46,473
توی جشن سن جنارو
674
00:42:47,452 --> 00:42:49,120
من و آلن یه سر اومدیم
675
00:42:50,994 --> 00:42:52,596
پس قضیه اینـه
676
00:42:53,841 --> 00:42:55,510
...ببین، لی، پیچیدهست ولی
677
00:42:55,556 --> 00:42:57,059
مهم نیست. درک میکنم
678
00:43:00,351 --> 00:43:03,187
.راستش، نه. درک نمیکنم
.توضیح بده
679
00:43:03,212 --> 00:43:06,583
اون قدر سر سوزن لیاقت تو رو نداره، میا
680
00:43:10,332 --> 00:43:13,202
دیدی بعضیوقتا یه اشتباهات احمقانهای رو
681
00:43:13,227 --> 00:43:15,692
همینجوری مُدام تکرار میکنی؟
682
00:43:15,717 --> 00:43:17,173
در اصل دلت نمیخواد
683
00:43:17,198 --> 00:43:18,732
مُدام تکرارشون کنی ولی
684
00:43:18,811 --> 00:43:21,731
انجامش میدی چون
...شرایطش مهیاست و کاری نداره و
685
00:43:21,756 --> 00:43:23,104
...دیشب
686
00:43:23,129 --> 00:43:24,428
...راستش، بیخیال. نمیخوام بدونم
687
00:43:24,453 --> 00:43:28,078
دیشب از اون شبا نبود. خب؟
688
00:43:28,885 --> 00:43:30,224
کانر میخواست ولی
689
00:43:30,249 --> 00:43:31,684
بهش گفتم دیگه تمومـه و
690
00:43:31,709 --> 00:43:33,944
نمیخوام اشتباهاتم با اون رو
...تکرار کنم چون
691
00:43:35,062 --> 00:43:37,074
چون با یکی آشنا شدم که
692
00:43:37,129 --> 00:43:39,038
دلم میخواد با اون اشتباهات جدید مرتکب بشم
693
00:43:40,555 --> 00:43:41,906
...پس
694
00:43:42,799 --> 00:43:44,801
قضیه از این قراره؟
داریم اشتباه میکنیم؟
695
00:43:46,043 --> 00:43:47,898
بهترین راه واسه یادگیری اشتباه کردنـه
696
00:43:50,663 --> 00:43:53,309
خدایا! ناموساً؟ -
...فقط داشتیم -
697
00:43:53,334 --> 00:43:54,511
...داشتیم در مورد استراتژیهای
698
00:43:54,536 --> 00:43:55,913
تو شب مبارزه آخه؟
699
00:43:56,156 --> 00:43:58,139
نمیخوام بشنوم
700
00:43:58,272 --> 00:43:59,508
شانس آوردی که
701
00:43:59,533 --> 00:44:01,601
امشب یکی دیگه هست که دهنشو سرویس کنم
702
00:44:01,603 --> 00:44:03,173
♪ Eric B. & Rakim - Don't Sweat the Technique ♪
703
00:44:03,197 --> 00:44:10,046
«دیجــــی موویـــــز»
704
00:44:10,070 --> 00:44:13,928
،خانمها و آقایون
...زنده از کوئینز
705
00:44:13,953 --> 00:44:15,896
نقشهات واسه پس دادنِ پولم اینـه؟
706
00:44:15,921 --> 00:44:17,537
بهتره رو حریفم شرط نبندی، اوشی
707
00:44:17,562 --> 00:44:20,038
دیر گفتی. رو اون شرط بستم
708
00:44:20,063 --> 00:44:21,117
،توی گوشهی آبی
709
00:44:21,142 --> 00:44:23,715
...بوکسور سابقِ سبکوزن
710
00:44:23,740 --> 00:44:24,740
،بابا، اگه دودل شدی
711
00:44:24,765 --> 00:44:26,033
هنوز میتونیم بیخیال شیم
712
00:44:26,058 --> 00:44:27,156
لازم نیست مبارزه کنی
713
00:44:27,181 --> 00:44:28,911
دودل نشدم، بچهجون
714
00:44:28,990 --> 00:44:30,624
پس چرا اینجا وایسادیم؟
715
00:44:31,140 --> 00:44:33,061
چون تو باید طنابها رو بگیری
716
00:44:33,086 --> 00:44:34,788
آها. شرمنده
717
00:44:35,754 --> 00:44:37,623
،توی گوشهی قرمز
718
00:44:37,755 --> 00:44:39,663
،تشنهی مبارزه
719
00:44:39,688 --> 00:44:44,093
،مایهی افتخارِ شمال بروکلین
...قهرمان سابق دستکش طلایی
720
00:44:44,118 --> 00:44:45,281
شرمنده
721
00:44:45,306 --> 00:44:48,242
!ویکتور لیپانی
722
00:44:58,127 --> 00:44:59,127
خیلیخب
723
00:45:02,070 --> 00:45:04,838
.یه مبارزهی جوانمردانه میخوام
،آرنج ممنوع، ضربه به پایینتنه ممنوع
724
00:45:04,863 --> 00:45:07,199
،اگر هم بهتون گفتم جدا بشید
جدا میشید
725
00:45:07,808 --> 00:45:09,076
دستکشها
726
00:45:09,210 --> 00:45:10,734
به رینگ بوکس خوش برگشتی
727
00:45:13,042 --> 00:45:16,145
.یادت نره. مثل جریان آب باش
.ماهیچههای رون پات رو سفت نکن
728
00:45:16,255 --> 00:45:18,457
امشب تو آبی، نه سنگ
729
00:45:19,773 --> 00:45:21,889
انگار زهرهترک شدی، بچهجون
730
00:45:21,975 --> 00:45:24,646
.نه. چیزیم نیست
.قیافهام کلاً اینجوریـه
731
00:45:26,179 --> 00:45:27,280
از پسش برمیام
732
00:45:31,053 --> 00:45:32,359
!شروع
733
00:45:35,250 --> 00:45:37,406
!آره، آره، آره -
!یالا، ویکتور! یه جا واینستا -
734
00:45:42,437 --> 00:45:43,851
!از پسش برمیای، بابا
!میتونی
735
00:45:52,905 --> 00:45:54,234
!بزن تو سرش
736
00:45:54,484 --> 00:45:55,599
!اینقدر باهاش بازی نکن
737
00:45:55,624 --> 00:45:56,888
!ادامه بده! یالا -
!یالا -
738
00:45:56,913 --> 00:45:59,093
!از پسش برمیای، ویکتور
739
00:45:59,147 --> 00:46:01,218
.شُل بگیر
.فشار رو روش حفظ کن
740
00:46:01,243 --> 00:46:02,499
ضربه به ضربه جواب نده
741
00:46:02,532 --> 00:46:03,703
داری خیلی مُشت میخوری
742
00:46:03,728 --> 00:46:05,984
هوکت رو جاخالی میده. حواست باشه، خب؟
743
00:46:08,779 --> 00:46:10,265
لامصب یه بند مشت میزنه
744
00:46:10,290 --> 00:46:12,348
.تو از اون بهتری
.از پسش برمیای
745
00:46:12,373 --> 00:46:14,531
.تمرکزت رو حفظ کن
.اجازه نده یه گوشه گیرت بندازه
746
00:46:14,945 --> 00:46:17,081
!مشت دو سانتی بزن، ویکتور
747
00:46:19,113 --> 00:46:20,214
!آره
748
00:46:22,090 --> 00:46:23,090
شروع
749
00:46:26,037 --> 00:46:27,367
!آره، آره! یالا
750
00:46:29,699 --> 00:46:30,734
!بزنش
751
00:46:30,759 --> 00:46:31,874
!آره -
!آره -
752
00:46:33,162 --> 00:46:34,564
!بزنش، بابا -
با پاهات بازی کن -
753
00:46:34,738 --> 00:46:36,038
!جاخالی بده، ویکتور
754
00:46:36,063 --> 00:46:37,124
!بزنش زمین
755
00:46:42,131 --> 00:46:43,937
!تمومش کن -
سلطهات رو حفظ کن -
756
00:46:44,135 --> 00:46:45,135
!یالا
757
00:46:46,140 --> 00:46:47,663
!آره! آره! آره -
!همینـه -
758
00:46:49,712 --> 00:46:51,045
!آره
759
00:46:58,225 --> 00:46:59,895
!ضربهی غیرقانونی
760
00:46:59,920 --> 00:47:02,156
غیرقانونیـه! داور، چه غلطی میکنی؟ -
!آهای، با آرنج زد -
761
00:47:02,181 --> 00:47:03,513
!نباید همچین کاری بکنه -
!تمومش کنید -
762
00:47:03,538 --> 00:47:04,632
!آقایون، جدا بشید
763
00:47:04,657 --> 00:47:06,140
!آره! صورتش رو بیار پایین -
!نباید همچین کاری بکنه -
764
00:47:06,165 --> 00:47:08,210
!ضربهی غیرقانونی -
!ناکاوتش کن -
765
00:47:15,142 --> 00:47:16,177
!بابا
766
00:47:18,575 --> 00:47:19,575
بابا؟
767
00:47:20,152 --> 00:47:21,786
!یکی کمک کنه
768
00:47:23,500 --> 00:47:24,535
!بابا
769
00:47:29,992 --> 00:47:31,382
!لی
770
00:47:32,271 --> 00:47:34,882
!لی! یه کاری بکن
771
00:47:38,432 --> 00:47:39,913
بیاید فوراً ببریمش داخل
772
00:47:39,938 --> 00:47:41,796
.کُد آبی
.همگی توجه کنید، کد آبی
773
00:47:42,216 --> 00:47:43,609
برید کنار. برید کنار
774
00:47:47,565 --> 00:47:51,421
« اورژانس »
775
00:47:59,110 --> 00:48:01,390
لی؟ لی، چیکار میکنی؟
یالا
776
00:48:01,557 --> 00:48:02,557
!ژیائو لی
777
00:48:03,231 --> 00:48:04,820
لی، بهت نیاز داریم
778
00:48:17,640 --> 00:48:19,007
اون مرد رو از کجا میشناسی؟
779
00:48:19,132 --> 00:48:20,451
داشتم برای مبارزه تعلیمش میدادم
780
00:48:20,476 --> 00:48:21,803
ژیائو لی
781
00:48:22,349 --> 00:48:24,318
فکر کردم حرفم رو واضح زدم
782
00:48:25,228 --> 00:48:26,764
مبارزه ممنوع
783
00:48:29,306 --> 00:48:31,942
باید برم سعی کنم دوستت رو زنده نگه دارم
784
00:48:39,463 --> 00:48:42,263
EKKSTACY - I Walk This Earth All By Myself
785
00:49:06,825 --> 00:49:08,707
« تماس از شیفو هان »
786
00:49:22,295 --> 00:49:23,742
« در مسابقات پنج محله شرکت کنید »
787
00:50:12,693 --> 00:50:13,827
مامان؟
788
00:50:50,413 --> 00:50:52,492
!شیفو -
حالا منو میبینی؟ -
789
00:50:53,694 --> 00:50:54,703
!برو
790
00:50:57,849 --> 00:50:59,918
سلام، مامان -
!سلام -
791
00:51:00,321 --> 00:51:01,484
سورپرایز
792
00:51:04,052 --> 00:51:05,087
...پس
793
00:51:06,051 --> 00:51:08,318
زندگی توی شهر بزرگ اینجوریـه؟
794
00:51:16,372 --> 00:51:18,976
.خونهی جدیدتون رو خیلی دوست دارم
.باکلاس و شیکـه
795
00:51:20,115 --> 00:51:21,449
برای چی اومدی اینجا؟
796
00:51:22,984 --> 00:51:25,390
با خودم گفتم بهترین موقعست که
بیام بهتون سر بزنم
797
00:52:00,070 --> 00:52:03,648
دست تو نیست که
زندگی کِی تو رو میزنه زمین، ژیائو لی
798
00:52:04,515 --> 00:52:07,695
ولی اینکه کِی از جات بلند شی دست خودتـه
799
00:52:11,987 --> 00:52:13,889
فردا میریم دیدن دوستت
800
00:52:15,650 --> 00:52:17,118
اتاقت رو مرتب کن
801
00:52:20,965 --> 00:52:21,999
خوب گرفتی
802
00:52:23,617 --> 00:52:24,819
بجنب
803
00:52:30,039 --> 00:52:31,039
سلام
804
00:52:34,301 --> 00:52:35,302
...میا
805
00:52:35,927 --> 00:52:38,398
ویکتور، ایشون آقای هانـه
806
00:52:38,423 --> 00:52:40,435
سلام، شیفوی افسانهای
807
00:52:40,460 --> 00:52:42,179
لی مُدام ذکر خیرتون رو میگه
808
00:52:42,242 --> 00:52:44,349
ویکتور، واقعاً بابت همه چی شرمندهام
809
00:52:44,374 --> 00:52:46,182
بچهجون، تقصیر تو نیست
810
00:52:46,207 --> 00:52:47,842
آره، ولی مغازه
811
00:52:49,191 --> 00:52:51,093
مسئولیتش با تو نیست
812
00:52:51,118 --> 00:52:52,148
،درضمن، خدا رو چه دیدی
813
00:52:52,173 --> 00:52:54,063
شاید وقتشـه بریم یه جای گرمتر
814
00:52:54,088 --> 00:52:55,789
نمیتونی این کار رو بکنی، ویکتور
815
00:52:55,890 --> 00:52:58,192
اینجوری تمام چیزایی که
با زحمت ساختی رو رها میکنی
816
00:52:58,217 --> 00:52:59,533
اسمش رها کردن نیست
817
00:52:59,558 --> 00:53:01,161
شروع دوبارهست
818
00:53:03,409 --> 00:53:06,146
:یه مَثل چینی هست که میگه
819
00:53:06,399 --> 00:53:09,036
«مشکل دوستِ من، مشکل منـه»
820
00:53:09,445 --> 00:53:10,907
یه راهی برای کمک پیدا میکنیم
821
00:53:14,638 --> 00:53:16,673
چی بود گفتی؟ چطوری کمکشون کنیم؟
822
00:53:16,743 --> 00:53:19,667
.تورنمنت ده روز دیگه شروع میشه
.تو هم شرکت میکنی
823
00:53:19,891 --> 00:53:21,569
من چیکار میکنم؟
824
00:53:21,719 --> 00:53:24,005
،تا دو روز آینده
یه جا برای تمرین پیدا کن
825
00:53:24,196 --> 00:53:25,774
خودت کجا میری؟
826
00:53:26,381 --> 00:53:27,983
میرم دیدن دوستم
827
00:53:28,008 --> 00:53:29,485
آهای! حواست هست کجا میری؟
828
00:53:29,510 --> 00:53:30,696
شرمنده
829
00:53:30,989 --> 00:53:32,430
وایسا. چی گفتی؟
830
00:53:32,455 --> 00:53:34,557
♪ 2Pac ft. Dr. Dre - California Love ♪
831
00:53:52,033 --> 00:53:53,067
آهای؟
832
00:53:58,268 --> 00:53:59,401
کسی خونه نیست؟
833
00:54:12,536 --> 00:54:14,172
سلام، دوست قدیمی
834
00:54:15,688 --> 00:54:17,589
زمان زیادی گذشته
835
00:54:29,270 --> 00:54:30,271
ببخشید
836
00:54:32,083 --> 00:54:34,423
شما آقای میاگی رو میشناختید؟
837
00:54:35,919 --> 00:54:37,419
،آخرین باری که با هم صحبت کردیم
838
00:54:37,501 --> 00:54:40,248
،گفت اگر زمانی به کمکش نیاز داشتم
839
00:54:40,473 --> 00:54:42,009
میدونم کجا پیداش کنم
840
00:54:42,274 --> 00:54:45,337
،شرمنده که این رو به عرضتون میرسونم
...ولی آقای میاگی
841
00:54:45,862 --> 00:54:47,686
سالها پیش عمرشون رو دادن به شما
842
00:54:47,711 --> 00:54:48,813
میدونم
843
00:54:49,913 --> 00:54:52,414
نیومدم دنبال سنسی میاگی
844
00:54:54,515 --> 00:54:55,717
متوجه نمیشم
845
00:54:58,269 --> 00:54:59,804
اومدم دنبال خودت
846
00:55:01,606 --> 00:55:02,740
نگاشون کن
847
00:55:03,789 --> 00:55:04,957
عجب
848
00:55:05,290 --> 00:55:08,943
سال ۱۹۸۵ این عکس رو گرفتیم
849
00:55:09,170 --> 00:55:11,206
همینجا توی همین خونه
850
00:55:11,974 --> 00:55:14,844
کل اون شب رو در مورد تو صحبت کرد
851
00:55:15,724 --> 00:55:17,059
بهترین دوستش
852
00:55:18,152 --> 00:55:21,487
پسری که به زندگیش معنا و هدف بخشید
853
00:55:25,068 --> 00:55:28,638
واقعاً زحمت کشیدید که این همه راه رو
...تا اینجا اومدید، آقای هان، ولی
854
00:55:28,718 --> 00:55:32,188
نمیتونم زندگیم رو ول کنم و
پاشم بیام نیویورک
855
00:55:32,274 --> 00:55:35,227
کلی باشگاه خوب توی نیویورک هست
856
00:55:35,265 --> 00:55:38,935
آره. ولی نمیخوام لی کاراته یاد بگیره
857
00:55:41,120 --> 00:55:44,624
میخوام لی کاراتهی میاگی رو یاد بگیره
858
00:55:46,170 --> 00:55:50,841
لی برای من مثل شاگردیـه که
تو برای سنسی میاگی بودی
859
00:55:55,409 --> 00:55:59,196
.شرمنده، آقای هان
.ایکاش میتونستم کمکتون کنم
860
00:55:59,665 --> 00:56:01,070
میکنی
861
00:56:01,125 --> 00:56:03,930
نمیتونم -
میتونی -
862
00:56:04,394 --> 00:56:05,828
انگار متوجه حرفام نیستید
863
00:56:06,294 --> 00:56:08,055
خیلی هم خوب میفهمم چی میگی
864
00:56:09,717 --> 00:56:11,821
نمیام نیویورک
865
00:56:12,785 --> 00:56:14,653
نیویورک میبینمت
866
00:56:23,081 --> 00:56:25,048
«عموم توی مسابقات «پنج محله
ثبتنامم کرده
867
00:56:25,073 --> 00:56:28,055
میخوای توی خطرناکترین تورنمنت
کاراتهی کل شهر شرکت کنی؟
868
00:56:28,080 --> 00:56:29,274
سعی نکن منصرفم کنی
869
00:56:29,299 --> 00:56:32,291
.نه، داداش، خیلی خفنـه
.میزنیم دهن طرفو سرویس میکنیم
870
00:56:32,628 --> 00:56:34,978
!حواستو جمع کن، نیویورک
!لی فانگ قراره دهنت رو سرویس کنه
871
00:56:35,003 --> 00:56:36,732
خیلیخب. خفه شو
872
00:56:36,780 --> 00:56:40,650
.اصلاً هنوز کاراته بلد نیستم
.جایی هم ندارم که تمرین کنم
873
00:56:41,091 --> 00:56:43,459
خب، میتونیم یه کاریش بکنیم
874
00:56:46,395 --> 00:56:47,763
رابطهات با کبوترها چطوره؟
875
00:56:48,955 --> 00:56:50,947
اینا کبوترهای خونگیان
876
00:56:51,345 --> 00:56:54,916
بعضیا حسابهای پُر پول و
لامبورگینی به ارث میبرن، ولی من؟
877
00:56:55,094 --> 00:56:56,162
اینجا رو گرفتم
878
00:56:56,187 --> 00:56:58,416
باغ معروف و مشهور فترمن
879
00:56:58,553 --> 00:57:00,622
به باشگاه جدیدت خوش اومدی
880
00:57:07,122 --> 00:57:08,345
آره
881
00:57:09,598 --> 00:57:11,931
♪ Benson Boone - Mystical Magical ♪
882
00:57:13,200 --> 00:57:14,861
!قوقولی قو قو
883
00:57:15,831 --> 00:57:18,330
.صبح بخیر. بیدار شو
.وقت تمرینـه
884
00:57:20,641 --> 00:57:22,486
کِی برگشتی؟
885
00:57:23,466 --> 00:57:26,406
درستـه که مثل مدرسهی خودم نمیشه ولی
886
00:57:26,430 --> 00:57:28,236
از هیچی بهتره
887
00:57:31,060 --> 00:57:32,189
!تمرکز کن
888
00:57:32,643 --> 00:57:34,011
خم شو
889
00:57:34,036 --> 00:57:36,905
کُنده. کمکت میکنه دفاع کنی
890
00:57:43,607 --> 00:57:46,236
تعادلت رو حفظ کن. تمرکز کن
891
00:57:47,166 --> 00:57:50,041
.کُت رو بپوش، کتُ رو دربیار
...حرکاتت رو کنترل کن
892
00:57:51,206 --> 00:57:52,548
یهو خودتو رها نکن
893
00:57:57,244 --> 00:57:59,013
این حرکت از کجا به ذهنت رسید؟
894
00:57:59,075 --> 00:58:00,623
ضربالمثل قدیمی کونگفو
895
00:58:00,648 --> 00:58:03,424
با هر چی داری بساز -
خیلیخب -
896
00:58:03,451 --> 00:58:04,853
میدونم چرا اینجایی
897
00:58:04,878 --> 00:58:07,617
میدونم میدونی -
پس میدونی مخالفم -
898
00:58:07,642 --> 00:58:08,869
میدونم
899
00:58:19,047 --> 00:58:20,056
!بلند شو
900
00:58:20,081 --> 00:58:21,222
کتت رو بپوش، کتت رو دربیار
901
00:58:21,247 --> 00:58:24,315
،مشکلم اینـه که هر بار مبارزه میکنم
بو میاد جلوی چشمهام
902
00:58:26,640 --> 00:58:28,150
بازم باید تمرکز کنی
903
00:58:28,175 --> 00:58:30,177
!دارم سعیمو میکنم
904
00:58:30,253 --> 00:58:33,339
کت رو پوشیدن و درآوردن
واسه تمرکز هم کمکت میکنه
905
00:58:37,438 --> 00:58:38,683
شروع کن
906
00:58:39,167 --> 00:58:42,058
پس باید ولش کنیم مبارزه کنه؟
907
00:58:42,083 --> 00:58:45,659
.مسئله مبارزه نیست
.تسلیم نشدنـه
908
00:58:45,694 --> 00:58:47,284
این فقط به نفع ژیائو لی نیست
909
00:58:48,690 --> 00:58:49,964
به نفعِ جفتتونـه
910
00:58:53,175 --> 00:58:56,058
ها؟ ها؟ -
برگرد. تمرکز کن -
911
00:59:01,669 --> 00:59:03,175
بیزحمت یه هاتداگ
912
00:59:06,300 --> 00:59:08,165
یدونه با مخلفات -
ممنون -
913
00:59:08,190 --> 00:59:10,626
هی، میشه یکی هم به من بدی؟
با کچاپ و ترشی
914
00:59:10,651 --> 00:59:12,502
خیلی ممنون -
بفرما -
915
00:59:12,529 --> 00:59:14,465
نه. هاتداگ برات ضرر داره
916
00:59:15,890 --> 00:59:17,366
بیخیالش -
طوری نیست -
917
00:59:17,391 --> 00:59:19,369
زودباش. باید بازم تمرین کنیم
918
00:59:27,225 --> 00:59:28,460
برو پایین
919
00:59:38,785 --> 00:59:40,315
باشه. وایسا، وایسا، وایسا
920
00:59:40,347 --> 00:59:41,924
باشه. میدونم. تمرکز، تمرکز
921
00:59:43,851 --> 00:59:44,851
آخ
922
00:59:46,195 --> 00:59:47,696
پاهات خیلی از هم فاصله داشتن
923
00:59:47,721 --> 00:59:50,891
.توی کاراته باید سیختر وایسیم
.چون میریم سمت رقیبمون
924
00:59:52,158 --> 00:59:53,794
سنسی لاروسو
925
00:59:54,255 --> 00:59:55,383
شیفو هان
926
01:00:00,510 --> 01:00:01,914
شما کجا، نیویورک کجا؟
927
01:00:02,000 --> 01:00:04,838
.شروع نکن
.خوب میدونستی که میام
928
01:00:05,392 --> 01:00:07,742
ژیائو لی، ایشون سنسی لاروسو هستن
929
01:00:09,643 --> 01:00:10,711
باعث افتخارمـه
930
01:00:11,245 --> 01:00:12,947
جالبـه
931
01:00:13,375 --> 01:00:18,029
میدونی هیچ شاگردی نمیتونه ظرف یه هفته
استاد کاراته بشه دیگه؟
932
01:00:18,133 --> 01:00:21,045
هنوز ندیدی با چه شاگردی طرفی
933
01:00:24,665 --> 01:00:27,168
.هی، هی، هی، هی
.خوبـه، خوبـه، خوبـه
934
01:00:29,261 --> 01:00:30,464
شاید توی یه هفته بشه
935
01:00:30,489 --> 01:00:33,128
رسوم ما ریشه در تاریخ دارن
936
01:00:34,080 --> 01:00:36,664
تو پایه و اساس کونگفو رو خوب بلدی
937
01:00:36,689 --> 01:00:39,758
،ولی برای برنده شدن توی پنج محله
باید کاراته هم یاد بگیری
938
01:00:39,907 --> 01:00:42,581
اول با حرکات ساده شروع میکنیم، خب؟
939
01:00:42,877 --> 01:00:43,925
دفاع از جلو
940
01:00:44,652 --> 01:00:46,472
بعدش لگد از بغل -
از بغل -
941
01:00:47,090 --> 01:00:48,595
خوبـه. مشت به جلو
942
01:00:48,620 --> 01:00:49,717
مشت به جلو
943
01:00:49,855 --> 01:00:51,118
خوبـه. شیفو هان؟
944
01:00:51,205 --> 01:00:52,940
بله؟ -
با شمارهی سه حمله کنید -
945
01:00:53,081 --> 01:00:54,120
من؟ -
همم -
946
01:00:54,622 --> 01:00:56,198
...یک
947
01:00:59,755 --> 01:01:01,123
گفتم ساده
948
01:01:01,737 --> 01:01:03,309
ساده بود دیگه
949
01:01:04,141 --> 01:01:06,973
.این تکنیکها براش تازگی دارن
بهتر نیست باهاش مدارا کنید؟
950
01:01:07,082 --> 01:01:10,554
.رقیبش باهاش مدارا نمیکنه
چرا من بکنم؟
951
01:01:11,618 --> 01:01:12,851
چیزیش نشده
952
01:01:12,940 --> 01:01:15,708
شما ازم خواستید بهش کاراته یاد بدم
953
01:01:15,733 --> 01:01:18,770
باید قدم به قدم پیش بریم -
ای خدا -
954
01:01:19,911 --> 01:01:21,372
شدن دوتا
955
01:01:25,561 --> 01:01:26,958
آخ، کِتفم
956
01:01:27,296 --> 01:01:28,581
دوباره
957
01:01:28,606 --> 01:01:30,157
امتیاز لازم رو گرفتم، سنسی
958
01:01:30,189 --> 01:01:32,583
.ما واسه امتیاز نمیجنگیم
.به قصد کُشت میجنگیم
959
01:01:39,295 --> 01:01:40,591
!ضربه
960
01:01:41,091 --> 01:01:42,238
« هفت روز »
961
01:01:42,263 --> 01:01:43,325
نفس عمیق
962
01:01:43,771 --> 01:01:45,138
برگرد
« شش روز »
963
01:01:45,172 --> 01:01:46,472
!هی، لی
« پنج روز »
964
01:01:46,497 --> 01:01:48,052
« چهار روز »
965
01:01:48,935 --> 01:01:52,677
خب، پس این نمای شهر که میگن همینـه
966
01:01:55,614 --> 01:01:57,255
میخوای دربارش صحبت کنی؟
967
01:01:57,482 --> 01:02:02,120
...یجورایی با هم دعوامون شد و
الان دیگه جوابمو نمیده
« بابت اتفاقی که افتاد متأسفم - دلم برات تنگ شده »
968
01:02:02,145 --> 01:02:03,246
...توی زندگی
969
01:02:05,359 --> 01:02:07,349
فقط باید جواب یه سؤال رو پیدا کنی
970
01:02:07,562 --> 01:02:09,430
ارزش داره براش بجنگی؟
971
01:02:12,054 --> 01:02:13,278
داره
972
01:02:14,168 --> 01:02:15,836
مرسی که منتظر موندید
973
01:02:15,923 --> 01:02:18,068
سلام. آمادهاید سفارش بدید؟
974
01:02:18,815 --> 01:02:20,383
یه پیتزا داریم برای برادوی
975
01:02:22,548 --> 01:02:24,149
چیـه؟ نکنه انتظار داری
من با دوچرخه برم؟
976
01:02:24,799 --> 01:02:26,000
زودباش
977
01:02:41,891 --> 01:02:43,263
آهای؟
978
01:02:43,502 --> 01:02:45,836
شما پیتزا سفارش دادید؟
979
01:02:46,596 --> 01:02:49,599
سلام. آره، من...من دادم
980
01:02:49,686 --> 01:02:51,153
یک لیوان نوشیدنی گازدار برای بانو
981
01:02:51,178 --> 01:02:52,341
همم
982
01:02:52,707 --> 01:02:55,776
پپسیـه. با پپرونی میچسبه. آره
983
01:02:57,449 --> 01:02:59,051
یه فرصت بده بهش
984
01:03:07,002 --> 01:03:10,740
خب، پس باشگاه جدیدت اینجاست؟
985
01:03:11,599 --> 01:03:15,835
آره. آره، اینجا...باغ فترمنـه
986
01:03:16,063 --> 01:03:19,166
اسطورههای کاراته اینجا متولد میشن
987
01:03:22,950 --> 01:03:25,587
میدونی که مجبور نیستی
این کار رو بکنی، لی
988
01:03:25,955 --> 01:03:27,482
مجبور نیستی مبارزه کنی
989
01:03:27,916 --> 01:03:29,451
چرا، باید بکنم
990
01:03:29,599 --> 01:03:31,566
نه، نه به خاطر پدرم
991
01:03:31,591 --> 01:03:34,048
نه به خاطر خودم
992
01:03:34,877 --> 01:03:36,011
میدونم
993
01:03:37,020 --> 01:03:38,355
به خاطر خودم این کار رو میکنم
994
01:03:40,651 --> 01:03:43,325
،تازه اگه برنده شم
خیلی به نفع همه میشه، نه؟
995
01:03:45,496 --> 01:03:47,030
همه میتونیم از نو شروع کنیم
996
01:03:50,975 --> 01:03:52,443
مطمئنی؟
997
01:03:52,468 --> 01:03:53,535
آره
998
01:03:57,969 --> 01:03:59,536
از تصمیمم حمایت میکنی؟
999
01:04:03,362 --> 01:04:06,896
...فقط...یه مشکلی هست. من
1000
01:04:07,843 --> 01:04:09,903
فکر کنم دارم عاشق آلن میشم
1001
01:04:14,556 --> 01:04:16,668
آره. آره
1002
01:04:17,826 --> 01:04:19,497
میدونستم تیرم به سنگ میخوره
1003
01:04:43,568 --> 01:04:48,903
مردم نیویورک، آمادهاید؟
1004
01:04:48,928 --> 01:04:51,372
به پنج محله خوش اومدید
1005
01:04:51,397 --> 01:04:57,310
اینجا بهترین جنگجوها با هم مبارزه میکنن
!تا معلوم شه کی از همه بهتره
1006
01:04:57,335 --> 01:05:00,207
،هر کی هم برنده بشه
!جایزهاش پنجاه هزار دلاره
1007
01:05:00,771 --> 01:05:03,605
شرط پیروزی رسیدن به هشت امتیاز یا ناکاوتـه
1008
01:05:03,630 --> 01:05:06,536
.ضربه به بدن یه امتیاز داره
.ضربه به سر دو امتیاز
1009
01:05:06,561 --> 01:05:08,428
مبارزان -
تو میتونی -
1010
01:05:09,473 --> 01:05:10,974
شروع شد
1011
01:05:10,999 --> 01:05:13,603
،در مرحلهی اول مسابقات پنج محله
1012
01:05:13,747 --> 01:05:17,122
لی فانگ رو داریم در برابر بودا استیونز
1013
01:05:17,780 --> 01:05:19,068
تعظیم کنید
1014
01:05:20,526 --> 01:05:22,325
آماده -
!دخلشو بیار، بودا -
1015
01:05:28,395 --> 01:05:30,318
یه ضربه به سینه وارد میشه
1016
01:05:30,343 --> 01:05:32,421
یک امتیاز به نفع بودا استیونز
1017
01:05:32,446 --> 01:05:33,685
به پنج محله خوش اومدی
1018
01:05:33,710 --> 01:05:35,329
ببینیم فانگ چه جوابی میده
1019
01:05:35,354 --> 01:05:36,689
!بزنش، پسر
1020
01:05:42,239 --> 01:05:44,232
!دو -
چه ضربهای به سرش میزنه -
1021
01:05:45,500 --> 01:05:47,349
!ناکاوت. برنده
1022
01:05:49,427 --> 01:05:50,618
قدمم روی چشمت
1023
01:05:50,643 --> 01:05:52,091
!بخت باهات یار نبود، بودا
1024
01:05:57,653 --> 01:06:00,355
.یامازوکی. دفاع با مشت
.اینطوری فُرم بدن محکمتره
1025
01:06:00,677 --> 01:06:03,646
دفاع آسیابی پرکاربردتره
1026
01:06:14,232 --> 01:06:18,353
هی، کونگفو رو میشه تو همه چیز پیدا کرد -
آره، خب...نه -
1027
01:06:18,378 --> 01:06:20,481
دو شاخه، یک درخت» چی شد پس؟»
1028
01:06:22,343 --> 01:06:24,987
یه شاخه از اون یکی قویتره
1029
01:06:25,932 --> 01:06:30,174
.مرحلهی دومِ پنج محله
.لی فانگ در برابر طوفانِ کوئینز
1030
01:06:31,626 --> 01:06:33,581
این دفاع با مشتِ یامازوکی بود
1031
01:06:35,550 --> 01:06:36,617
!بسـه
1032
01:06:36,681 --> 01:06:37,737
!برنده
1033
01:06:38,564 --> 01:06:40,628
بعدی -
کانر دِی عین آب خوردن برنده میشه -
1034
01:06:42,058 --> 01:06:44,159
.گزارش آب و هوا
.طوفان تموم شد
1035
01:06:44,184 --> 01:06:46,292
لی فانگ میره مرحلهی بعد -
برنده -
1036
01:06:48,237 --> 01:06:49,807
این تازهست -
خوشت اومد؟ -
1037
01:06:49,832 --> 01:06:51,100
آره
1038
01:06:52,125 --> 01:06:55,565
!هی! چه عجب اومدی -
کی این بابا رو استخدام کرده؟ -
1039
01:06:55,999 --> 01:06:57,049
کار خودشـه
1040
01:06:57,486 --> 01:06:58,728
اینا دیگه چیـه؟
1041
01:06:58,823 --> 01:06:59,924
تبریک میگم
1042
01:06:59,988 --> 01:07:01,321
رفتی روی دیوار مشاهیر
1043
01:07:08,017 --> 01:07:09,503
چیز دیگهای هم هست که بهم نگفتی؟
1044
01:07:16,151 --> 01:07:18,745
!واسه کانر دی حکم حریف تمرینی داره
1045
01:07:20,463 --> 01:07:23,290
!عجب. «یالِ شیر» رو لوله میکنه
1046
01:07:23,315 --> 01:07:24,073
!برنده
1047
01:07:24,098 --> 01:07:26,643
تموم شد. کانر دی راهی فینال میشه
1048
01:07:32,918 --> 01:07:34,985
آره! همینـه
1049
01:07:36,804 --> 01:07:39,321
دفاع آسیابی از لی فانگ
1050
01:07:42,764 --> 01:07:45,767
!برت» کارش تمومـه» -
!برنده -
1051
01:07:45,792 --> 01:07:48,795
لی فانگ میره برای فینال
1052
01:07:55,431 --> 01:07:56,532
هی، بچهها
1053
01:08:01,454 --> 01:08:02,890
وایسا، بچهجون
1054
01:08:03,411 --> 01:08:05,000
!سنسی! مواظب باش
1055
01:08:07,337 --> 01:08:09,000
!لی! بپا
1056
01:08:10,440 --> 01:08:11,508
!لی
1057
01:08:17,010 --> 01:08:18,196
آقای هان، مواظب باشید
1058
01:08:20,001 --> 01:08:21,055
تنت میخاره؟
1059
01:08:22,781 --> 01:08:23,781
بریم
1060
01:08:23,806 --> 01:08:24,823
تموم شد
1061
01:08:24,848 --> 01:08:27,399
لی فانگِ دورپنیری راهی فینال میشه و
1062
01:08:27,424 --> 01:08:33,680
اونجا باید یک هفته بعد روی پشتبومِ آسمونخراشی
توی مرکز منهتن، با کانر دی روبرو بشه
1063
01:08:33,705 --> 01:08:35,927
مسابقهای آسمونی که داخلش
1064
01:08:35,952 --> 01:08:39,125
یک جنگجو برندهی پنجاه هزار دلار میشه
1065
01:08:40,976 --> 01:08:42,978
خب، تورنمنت چطور پیش میره؟
1066
01:08:44,124 --> 01:08:46,661
خوبـه. فقط یه چیزی کم داره
1067
01:08:52,968 --> 01:08:55,871
عموت میگه این پسره کانر
عین ببر مبارزه میکنه
1068
01:08:58,005 --> 01:09:00,430
من جلوی همچین رُقبایی تجربه زیاد دارم
1069
01:09:03,846 --> 01:09:06,388
میدونی بهترین راه برای
شکست دادن یه ببر چیـه؟
1070
01:09:06,725 --> 01:09:08,227
اینکه ببر بزرگتری باشم؟
1071
01:09:08,252 --> 01:09:09,618
بندازیش توی تله
1072
01:09:12,938 --> 01:09:15,672
از خشونت رقیبت علیه خودش استفاده کن
1073
01:09:15,711 --> 01:09:18,524
نه، نه، نه، نه. اینطوری بهتره
1074
01:09:18,569 --> 01:09:19,737
بیا
1075
01:09:20,896 --> 01:09:22,539
!وایسا! وایسا
1076
01:09:23,407 --> 01:09:24,475
اینطوری بهتره
1077
01:09:24,500 --> 01:09:27,813
...توی کونگفو شاید. ولی توی کاراته
1078
01:09:28,225 --> 01:09:29,393
حاضری؟
1079
01:09:32,336 --> 01:09:35,030
آخ! یه صدای عجیبی از باسنم اومد
1080
01:09:35,055 --> 01:09:37,377
یه صدای عجیبی از باسنم اومد
1081
01:09:37,796 --> 01:09:40,289
!مشت! کت رو در بیار -
!نه، نه، نه! بیخیال -
1082
01:09:43,391 --> 01:09:44,399
روش قدیمی
1083
01:09:44,441 --> 01:09:46,368
یه لحظه همینجا دراز میکشم. چقدر راحتـه
1084
01:09:46,393 --> 01:09:49,400
...ولی توی کالیفرنیا -
جون مادرت یه لحظه صبر کن -
1085
01:09:52,296 --> 01:09:53,531
روش میاگی -
آخ -
1086
01:09:53,642 --> 01:09:54,929
این یکی رو ببین
1087
01:09:55,080 --> 01:09:56,876
نه، نه، نه، آقایون
1088
01:09:57,125 --> 01:09:59,611
توی بروکلین، این کارتون ضرب و شتمـه
1089
01:10:01,302 --> 01:10:02,538
شاگرد خوبیـه
1090
01:10:03,793 --> 01:10:04,961
مربی خوبی داشته
1091
01:10:06,159 --> 01:10:08,796
مربیای خوبـه که شاگردهای خوبی داشته باشه
1092
01:10:09,319 --> 01:10:11,088
این رو از سنسی میاگی یاد گرفتم
1093
01:10:12,120 --> 01:10:13,320
دلم براش تنگ شده
1094
01:10:15,272 --> 01:10:19,353
هر بار فرصتی نصیبم میشه که
،میراثش رو به بقیه آموزش بدم
1095
01:10:20,025 --> 01:10:21,697
مطمئنم دارم کار درست رو میکنم
1096
01:10:29,740 --> 01:10:31,042
اسم این حرکت چیـه؟
1097
01:10:31,833 --> 01:10:32,994
...عه
1098
01:10:33,845 --> 01:10:37,102
.فی لانگ توئی. لگدِ اژدها
.راستش حرکت برادرمـه
1099
01:10:37,127 --> 01:10:38,548
میخوای ازش استفاده کنی؟
1100
01:10:40,439 --> 01:10:43,416
.یه بار روی کانر امتحانش کردم
.عین آب خوردن جلومو گرفت
1101
01:10:43,441 --> 01:10:45,521
.پیشبینیش کرد
.وقتی اومدم پایین، نقش بر زمینم کرد
1102
01:10:45,546 --> 01:10:48,236
عالیـه -
منظورت چیـه عالیـه؟ جواب نداد که -
1103
01:10:48,416 --> 01:10:49,951
همینطوری ببرمون رو میندازیم توی تله
1104
01:10:51,233 --> 01:10:53,401
شیفو هان، یه فکری دارم
1105
01:10:53,541 --> 01:10:54,777
چه فکری؟
1106
01:10:55,556 --> 01:10:57,225
چی بهش گفتی؟ ها؟
1107
01:10:59,139 --> 01:11:01,008
،کانر انتظار داره لگدِ اژدها رو ببینه
1108
01:11:01,033 --> 01:11:03,502
پس با همین حرکت میندازیمش توی تله
1109
01:11:03,643 --> 01:11:06,179
باید یاد بگیری انقدر بیای پایین که
لگد کانر از بالات رد بشه و
1110
01:11:06,204 --> 01:11:09,001
بیدفاع بمونه. بعد بهش حمله میکنی
1111
01:11:09,048 --> 01:11:11,205
صحیح. میشه حرکت سوم لگد اژدها
1112
01:11:11,230 --> 01:11:13,453
.نمیتونه پیشبینیش کنه
.تلهی ببرمون همینـه
1113
01:11:13,478 --> 01:11:15,847
صبر کن، پس میخوای از زیر اون رد شم؟
1114
01:11:15,872 --> 01:11:16,931
از زیرش ضربه میزنی
1115
01:11:16,956 --> 01:11:18,190
از زیرش؟ -
آره -
1116
01:11:18,348 --> 01:11:19,763
یه مقدار شدنی نیست
1117
01:11:20,397 --> 01:11:21,661
ببینم چه میکنی
1118
01:11:24,624 --> 01:11:26,372
عالی. حالا از زیر ضربه رد شو
1119
01:11:26,613 --> 01:11:28,982
!آخ -
هی، خوبی؟ -
1120
01:11:30,342 --> 01:11:31,443
باید بری پایینتر
1121
01:11:31,482 --> 01:11:33,904
وقتی زندگی زدت زمین، بلند شو
1122
01:11:34,240 --> 01:11:35,495
باشه
1123
01:11:35,630 --> 01:11:39,332
این رو لابلای یه سری از وسایل
آقای میاگی پیدا کردم
1124
01:11:40,052 --> 01:11:44,068
فکر کنم نماد تاریخ بین دو خانوادهست
1125
01:11:44,093 --> 01:11:45,615
،ببین، دو شاخه
1126
01:11:46,233 --> 01:11:47,467
یک درخت -
یک درخت -
1127
01:11:48,169 --> 01:11:49,832
واسه همین اومدم تعلیمت بدم
1128
01:11:49,857 --> 01:11:51,712
تا این رسوم رو برای آینده
به خاطر بسپری و
1129
01:11:51,737 --> 01:11:53,732
یادت بمونه واسه چی مبارزه میکنی
1130
01:11:53,817 --> 01:11:55,550
♪ Kavinsky - First Blood ♪
1131
01:11:55,575 --> 01:11:56,740
مال توئـه
1132
01:12:00,037 --> 01:12:01,071
ممنونم، سنسی
1133
01:12:12,280 --> 01:12:13,693
خوبـه. زودباش
1134
01:12:14,701 --> 01:12:16,771
باید سریعتر باشی و بری پایینتر
1135
01:12:17,037 --> 01:12:18,490
انقدر سرت رو نکوب
1136
01:12:19,233 --> 01:12:20,279
باشه
1137
01:12:20,355 --> 01:12:22,310
تا کِی قراره اینجا بمونید؟
1138
01:12:28,474 --> 01:12:30,184
این چه فایدهای داره؟
1139
01:12:30,209 --> 01:12:31,935
عضلات چهارسرت تقویت میشن
1140
01:12:43,674 --> 01:12:45,443
وایسا، آروم، آروم، آروم
1141
01:12:45,786 --> 01:12:47,644
محکم بشینید -
آروم، آروم، آروم -
1142
01:12:47,669 --> 01:12:48,736
هی، هی. یواش برو
1143
01:12:48,761 --> 01:12:50,328
!هی، هی، هی
1144
01:13:16,579 --> 01:13:18,614
!یکی دیگه! یکی دیگه
1145
01:13:23,780 --> 01:13:24,911
زودباش
1146
01:13:27,021 --> 01:13:28,021
وقتشـه
1147
01:13:28,078 --> 01:13:29,913
تلهی ببر رو نشون بده
1148
01:13:33,116 --> 01:13:34,284
از زیر لگدش رد شو
1149
01:13:34,474 --> 01:13:36,784
!بکِش زیر پاش. ایول
1150
01:13:37,027 --> 01:13:40,824
بالاخره لحظهای که همگی
منتظرش بودید سر رسید
1151
01:13:40,849 --> 01:13:43,332
،شصت طبقه بالای نیویورک
1152
01:13:43,357 --> 01:13:45,708
بزرگترین شهر دنیا
1153
01:13:53,487 --> 01:13:55,107
...ژیائو لی. من -
مامان -
1154
01:13:55,132 --> 01:13:58,263
،ببین، میدونم چی میخوای بگی
ولی باید این مبارزه رو بکنم
1155
01:13:59,077 --> 01:14:00,412
میدونم
1156
01:14:02,407 --> 01:14:04,276
قرار هم نیست تنها باشی
1157
01:14:14,898 --> 01:14:16,646
اگه بو زنده بود، خیلی بهت افتخار میکرد
1158
01:14:20,022 --> 01:14:21,466
من هم بهت افتخار میکنم
1159
01:14:28,250 --> 01:14:29,880
حالا برو حسابشو برس
1160
01:14:53,714 --> 01:14:55,349
ژیائو لی، حاضری؟
1161
01:14:56,128 --> 01:14:57,362
تقریباً
1162
01:14:58,203 --> 01:14:59,505
یه چیز مونده
1163
01:15:03,986 --> 01:15:05,221
سنسی
1164
01:15:18,517 --> 01:15:19,851
دو شاخه
1165
01:15:20,510 --> 01:15:21,811
یک درخت
1166
01:15:58,493 --> 01:16:00,708
،جنگجویی اهل پکنِ چین
1167
01:16:00,733 --> 01:16:03,099
،ساکن محلات بخور و نمیر منهتن
1168
01:16:03,124 --> 01:16:07,708
این شما و این لی فانگِ دورپنیری
1169
01:16:21,141 --> 01:16:22,809
دخلش رو بیار، شیفو
1170
01:16:28,833 --> 01:16:30,769
...از باشگاه دمولیشن
1171
01:16:30,794 --> 01:16:32,301
امشب قراره ببر صید کنیم
1172
01:16:32,326 --> 01:16:36,697
،مدافع عنوان قهرمانی پنج محله
1173
01:16:36,911 --> 01:16:41,969
!کانر دی
1174
01:16:43,656 --> 01:16:45,504
دوباره قوانین رو توضیح میدیم
1175
01:16:45,529 --> 01:16:47,308
شرط پیروزی رسیدن به هشت امتیاز یا ناکاوتـه
1176
01:16:47,333 --> 01:16:50,211
ضربه به بدن یه امتیاز داره و
ضربه به سر دو امتیاز
1177
01:16:50,560 --> 01:16:53,280
...طبیعتاً اگه ناکاوت هم بشید هم
1178
01:16:53,358 --> 01:16:55,216
راه فرار نداری، بچهپکن
1179
01:16:58,616 --> 01:16:59,826
در خدمتت هستم
1180
01:17:00,569 --> 01:17:01,693
مبارزان
1181
01:17:17,752 --> 01:17:19,787
!دمولیشن یدونهست
1182
01:17:23,100 --> 01:17:25,591
.فانگ پاش رو بلند میکنه
.کانر دی از زیرش رد میشه
1183
01:17:28,154 --> 01:17:29,880
یه لگد میخوابونه توی صورتش
1184
01:17:30,286 --> 01:17:32,951
دی خیلی سریعتر به نظر میاد
1185
01:17:33,066 --> 01:17:34,401
دو امتیاز
1186
01:17:50,408 --> 01:17:53,224
لی فانگ نمیتونه فرصت خوبی
برای حمله به کانر دی پیدا کنه
1187
01:17:55,831 --> 01:17:57,667
با لگد میزنه توی سینهاش
1188
01:17:57,692 --> 01:18:00,365
کانر دی، مهارت خودش رو به رُخ میکشه -
یک امتیاز -
1189
01:18:00,390 --> 01:18:01,716
لی فانگ بلند میشه
1190
01:18:01,763 --> 01:18:05,427
!کانر دی با یه دست میکوبونتش زمین
1191
01:18:05,452 --> 01:18:06,553
!این حرکت ممنوعـه
1192
01:18:07,673 --> 01:18:10,061
!فانگ و داور با هم نقش بر زمین میشن
1193
01:18:18,674 --> 01:18:20,738
.ژیائو لو، بلند شو
.برگرد توی زمین
1194
01:18:20,763 --> 01:18:21,911
یالا، لی
1195
01:18:22,201 --> 01:18:23,599
مقاومت کن
1196
01:18:23,624 --> 01:18:26,029
انگار لی فانگ یه امتیاز هم نمیتونه بگیره
1197
01:18:26,177 --> 01:18:28,615
یالا، لی
1198
01:18:29,308 --> 01:18:30,771
آفرین
1199
01:18:46,122 --> 01:18:47,562
تعادلت رو حفظ کن
1200
01:18:47,625 --> 01:18:48,833
تمرکز کن
1201
01:18:53,966 --> 01:18:55,235
فانگ دفاع میکنه
1202
01:18:55,260 --> 01:18:56,622
دفاع میکنه. دفاع
1203
01:18:56,647 --> 01:18:59,701
دفاع میکنه. لی فانگ داره خودی نشون میده
1204
01:18:59,736 --> 01:19:00,936
آره -
آره -
1205
01:19:07,490 --> 01:19:09,411
!امتیاز برای فانگ -
!حرکت ما بود -
1206
01:19:09,436 --> 01:19:11,576
!مُشت دو سانتی کلاسیک -
!یک امتیاز -
1207
01:19:11,601 --> 01:19:13,444
لی فانگ بالاخره یه امتیاز میگیره
1208
01:19:13,469 --> 01:19:14,951
میتونی ادامه بدی؟
1209
01:19:18,505 --> 01:19:21,747
خیلیخب، لی فانگ ترسی
از سرشاخ شدن نداره
1210
01:19:22,247 --> 01:19:23,248
!یک امتیاز
1211
01:19:26,704 --> 01:19:28,005
!ایول
1212
01:19:28,757 --> 01:19:30,021
!یک امتیاز
1213
01:19:40,292 --> 01:19:42,247
لگد چرخشی معکوس
1214
01:19:42,701 --> 01:19:44,833
این رو از خودم یاد گرفته -
نخیر، از من یاد گرفته -
1215
01:19:44,858 --> 01:19:45,911
!دو امتیاز
1216
01:19:45,936 --> 01:19:47,427
دو امتیاز بابت ضربه به سر
1217
01:19:47,452 --> 01:19:48,474
مساوی شد
1218
01:19:48,499 --> 01:19:51,341
!حالا شد
!الان یه مسابقهی درستحسابی داریم
1219
01:20:02,507 --> 01:20:04,841
اوه! فانگ دستش رو میخونه
1220
01:20:08,766 --> 01:20:10,033
امتیاز برای دی
1221
01:20:13,018 --> 01:20:15,909
!امتیاز برای فانگ
!میفته جلو
1222
01:20:19,783 --> 01:20:21,401
!اوه! امتیاز برای فانگ
1223
01:20:24,897 --> 01:20:26,339
!وای -
!دو امتیاز -
1224
01:20:26,389 --> 01:20:29,605
.سرش رو میزنه
.کانر یه ضربه به سرش میزنه
1225
01:20:29,630 --> 01:20:30,776
!دو امتیاز میگیره
1226
01:20:30,801 --> 01:20:33,230
هی. وایسا. سر جات بمون -
هی. نه. هی، هی -
1227
01:20:33,425 --> 01:20:34,806
نه، نه، نه. حسابـه
1228
01:20:34,831 --> 01:20:37,175
...یک، دو -
!ژیائو لی -
1229
01:20:38,277 --> 01:20:39,312
...سه
1230
01:20:45,332 --> 01:20:47,300
!پاشو، بچهجون -
...چهار -
1231
01:20:48,730 --> 01:20:49,764
!یالا، لی
1232
01:20:49,789 --> 01:20:51,022
...پنج
1233
01:20:51,292 --> 01:20:53,230
!ژیائو لی
!بلند شو
1234
01:20:53,294 --> 01:20:58,995
...شش، هفت، هشت، نُه
1235
01:20:59,995 --> 01:21:01,534
!ایول -
!ایول -
1236
01:21:01,642 --> 01:21:03,811
آفرین، لی! یالا
1237
01:21:09,110 --> 01:21:11,042
!یالا، لی! دخلشو بیار
1238
01:21:14,909 --> 01:21:16,448
!یالا، لی! زودباش
1239
01:21:16,472 --> 01:21:18,495
!تو میتونی -
!آفرین -
1240
01:21:18,863 --> 01:21:20,433
هفت به هفت مساویـه
1241
01:21:20,773 --> 01:21:23,222
امتیاز بعدی برندهست
1242
01:21:49,596 --> 01:21:51,284
!زودباش، کانر
1243
01:22:31,480 --> 01:22:34,439
!امتیاز برای فانگ
!تموم شد! امتیاز برای فانگ
1244
01:22:34,464 --> 01:22:36,298
مسابقه تموم میشه
1245
01:22:36,323 --> 01:22:39,460
!هشت به هفت، به نفع لی فانگ
1246
01:22:39,500 --> 01:22:43,300
قهرمان جدید پنج محله
1247
01:22:50,972 --> 01:22:52,253
!ژیائو لی
1248
01:23:07,491 --> 01:23:08,626
!لی
1249
01:23:29,700 --> 01:23:31,089
!برنده
1250
01:23:31,114 --> 01:23:33,995
♪ BANNERS - Someone to You ♪
1251
01:23:34,111 --> 01:23:36,683
!ایول! ایول
1252
01:23:49,001 --> 01:23:50,201
!ژیائو لی
1253
01:23:53,691 --> 01:23:54,925
!موفق شدی
1254
01:23:59,658 --> 01:24:00,693
موفق شدیم
1255
01:24:00,718 --> 01:24:01,941
!آره
1256
01:24:11,555 --> 01:24:12,769
!لی
1257
01:24:13,888 --> 01:24:15,894
هی، هی. دستم. دستم
1258
01:24:15,919 --> 01:24:18,301
خیلیخب. باشه. بسـه دیگه
1259
01:24:26,575 --> 01:24:28,937
!دورپنیری! دورپنیری
1260
01:24:28,962 --> 01:24:31,079
!دورپنیری! دورپنیری
1261
01:24:31,104 --> 01:24:33,364
!دورپنیری! دورپنیری
1262
01:24:45,552 --> 01:24:55,552
« زیرنویس از آریـن، علی محمدخانی و علی اکبر دوست دار »
::. Ali99 & AliMK_Sub & Cardinal .::
1263
01:24:56,106 --> 01:24:57,830
ممنون که منتظر موندید
1264
01:25:00,517 --> 01:25:02,901
دوتا سیسیلی و یه دورپنیری -
حلـه -
1265
01:25:03,886 --> 01:25:05,722
بالاخره راضی شدی دورپنیری بیاری، ها؟
1266
01:25:05,793 --> 01:25:06,971
فقط واسه یه مدت کوتاه
1267
01:25:06,996 --> 01:25:09,752
.تو رستورانمون رو نجات دادی
.حداقل کاریـه که میتونم بکنم
1268
01:25:10,314 --> 01:25:12,838
وای. بهبه
1269
01:25:13,948 --> 01:25:15,651
دلمون براتون تنگ میشه، شیفو
1270
01:25:16,492 --> 01:25:18,221
اون یکی دست -
ای بابا -
1271
01:25:18,760 --> 01:25:21,314
یه سر بیا پکن. یه شعبهی دیگه میزنیم
1272
01:25:21,339 --> 01:25:23,041
پولش از شما، وقتش از من
1273
01:25:23,104 --> 01:25:31,131
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
▷ Telegram: @AliMK_Sub
1274
01:25:31,156 --> 01:25:33,163
یدونه بیرونبر داریم، رئیس
1275
01:25:37,236 --> 01:25:38,724
نوشتی مقصدش کجاست؟
1276
01:25:38,749 --> 01:25:40,991
♪ 2Pac ft. Dr. Dre - California Love ♪
1277
01:25:41,932 --> 01:25:44,035
بله؟ -
پیتزا برای دنیل لاروسو -
1278
01:25:44,060 --> 01:25:45,763
من که پیتزا سفارش ندادم
1279
01:25:47,593 --> 01:25:49,271
«ممنون، سنسی»
1280
01:25:49,311 --> 01:25:54,598
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
1281
01:25:54,622 --> 01:25:57,393
،اگه یه وقت کمک خواستی»
«میدونی کجا پیدام کنی
1282
01:26:03,154 --> 01:26:05,928
«ضمناً، ۱۱۰۰ دلار بعلاوهی انعام بدهکاری
1283
01:26:06,265 --> 01:26:07,530
لی فانگ
1284
01:26:08,261 --> 01:26:10,061
باشه، زبلخان
1285
01:26:13,670 --> 01:26:15,631
هی، جانی، باید این پیتزای
نیویورکی رو امتحان کنی
1286
01:26:15,656 --> 01:26:18,639
بهترین پیتزای عمرمـه -
چرا گفتی از نیویورک برات پیتزا بیارن؟ -
1287
01:26:18,664 --> 01:26:20,280
همه میدونن بهترین پیتزا مال انسینوئـه
1288
01:26:20,305 --> 01:26:22,795
.نه، این رودست نداره
.قول میدم
1289
01:26:23,931 --> 01:26:25,766
صبر کن، پسر. خودشـه -
چی؟ -
1290
01:26:25,811 --> 01:26:28,170
کاسبی جدیدمون -
چی داری میگی؟ -
1291
01:26:28,209 --> 01:26:31,028
.پیتزایی خودمون رو میزنیم
.اسمش رو میذاریم میاگیفن
1292
01:26:31,068 --> 01:26:32,241
نه، نه، نه، نه
1293
01:26:32,266 --> 01:26:35,203
،گرفتی؟ هم یعنی طرفدار میاگی
هم به معنی فوت و فن
1294
01:26:35,228 --> 01:26:37,364
آره، آره، فهمیدم. ولی اینطوری
بیاحترامی کردیم
1295
01:26:37,579 --> 01:26:39,485
به پیتزا؟ -
به آقای میاگی؟ -
1296
01:26:39,704 --> 01:26:41,010
آقای میاگی پیتزا دوست نداشت؟
1297
01:26:41,035 --> 01:26:43,243
جانی، میدونی چیـه؟
من میرم پیتزا رو گرم کنم
1298
01:26:44,703 --> 01:26:45,884
میاگیفن
1299
01:26:46,674 --> 01:26:48,485
پپرونی بهترین دفاعـه
1300
01:26:49,105 --> 01:26:50,306
میاگیفن
1301
01:26:50,572 --> 01:26:53,212
اول ببُر، محکم ببُر، ماهی نزن
1302
01:26:53,834 --> 01:26:56,095
لاروسو، به خدا که پول پارو میکنیم
1303
01:26:56,712 --> 01:26:58,596
میاگیفن. میاگیفن
1304
01:26:59,061 --> 01:27:00,759
زیتون بذار، زیتون بردار
1305
01:27:00,787 --> 01:27:02,130
♪ Alex Warren - Can't Stop This ♪
1306
01:27:02,154 --> 01:27:12,154
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.: