1
00:05:34,500 --> 00:05:35,990
Hai.
2
00:05:36,602 --> 00:05:39,298
Hai.
3
00:05:58,424 --> 00:06:00,926
Terimakasih./Bisa aku ambilkan minum.
4
00:06:00,927 --> 00:06:05,921
Ya, aku mau budweiser, dua gelas./oke.
5
00:06:06,366 --> 00:06:07,833
Terimakasih.
6
00:06:22,949 --> 00:06:25,679
Terimakasih./ Ada pesanan lain.
7
00:06:25,852 --> 00:06:27,719
Ya, aku akan memeriksa menunya.
8
00:06:27,720 --> 00:06:31,390
Ya./Terimakasih.
9
00:06:31,391 --> 00:06:35,627
Permisi nona./Ya./lni kebetulan atau
10
00:06:35,628 --> 00:06:39,531
kau mengingatkan aku pada seseorang yang
kukenal./Sungguh, kebetulan sekali.
11
00:06:39,532 --> 00:06:41,093
Kau mau beritahu siapa kau./ Aku
gioria.
12
00:06:43,469 --> 00:06:46,571
Hai gioria, aku dale, apa kau artis.
13
00:06:46,572 --> 00:06:50,709
Ya./ Aku sudah tahu, aku menonton
filmmu.
14
00:06:50,710 --> 00:06:53,679
Kau artis, kenapa aku tak pernah
dengar.
15
00:06:54,781 --> 00:06:58,250
Aku masih dalam pembelajaran.
16
00:06:58,251 --> 00:07:03,621
Aku belum mendapat film besar, tapi aku terima
tawaran apa saja, sampai aku di temukan.
17
00:07:07,226 --> 00:07:11,822
Dengan wajah sepertimu, aku yakin
tidak lama lagi kau akan di ketemukan.
18
00:07:12,532 --> 00:07:15,763
Terimakasih atas dukungannya./Film
apa yang kau bintangi.
19
00:07:16,536 --> 00:07:19,938
Tidak ada yang pernah kau dengar.
20
00:07:19,939 --> 00:07:23,241
Aku berperan dalam film indie.
21
00:07:23,242 --> 00:07:28,373
Aku kerja di background film hollywood
besar./Bagus, background bagus.
22
00:07:29,015 --> 00:07:33,509
Aku sutradara film./Hebat./ Aku sedang
menyutradarai film berjudul sunset dream.
23
00:07:33,619 --> 00:07:37,322
Aku sungguh berpikir kau harus ikut
audisi.
24
00:07:37,323 --> 00:07:40,986
Oke, aku akan pertimbangkan./Biar
aku beri kartuku.
25
00:07:41,727 --> 00:07:47,666
Telpon aku, aku bisa suruh bagian kasting
berikan kau audisi./oke. /Bagus.
26
00:07:58,678 --> 00:08:00,942
Hei Rod.
27
00:08:03,249 --> 00:08:07,879
Senang bertemu denganmu.
28
00:08:08,621 --> 00:08:12,455
Oh ini pacarku, Natalie./Hai Natalie,
senang bertemu denganmu./Ya.
29
00:08:13,192 --> 00:08:18,687
Terakhir aku bertemu denganmu.
30
00:08:19,365 --> 00:08:23,768
Ya sangat menyenangkan.
31
00:08:23,769 --> 00:08:27,637
Aku mabok sekali dipesta itu, ingat..
/Ya.
32
00:08:28,841 --> 00:08:34,312
Kau tahu apa, aku masih terkesan
dengan fourseason di sundance.
33
00:08:34,313 --> 00:08:38,283
Luarbiasa./dan setelah itu ada film
Hollywood.
34
00:08:38,284 --> 00:08:42,521
Aku harap ada./Kenapa? /Parah.
35
00:08:42,522 --> 00:08:46,491
Aku tak ada kendali, kau tahu,
potongan akhir.
36
00:08:46,492 --> 00:08:50,695
Kadang film terbaik adalah indie.
37
00:08:50,696 --> 00:08:54,299
Kau yang putuskan.
38
00:08:54,300 --> 00:08:59,465
Kendali penuh dan potongan akhir.
39
00:08:59,739 --> 00:09:04,476
Hmm.. menarik./semuanya kacau sejak
itu.
40
00:09:04,477 --> 00:09:07,279
Bagaimana bisa./Karena bencana itu.
41
00:09:07,280 --> 00:09:10,515
Studio melihatku tidak seperti
sutradara hollywood.
42
00:09:10,516 --> 00:09:14,819
Jangan khawatir, teruskan saja,
percaya padaku.
43
00:09:14,820 --> 00:09:18,847
Ada yang akan datang di jalanmu./ Aku
harap.
44
00:09:19,458 --> 00:09:25,397
Kau masih di silicon Valley./Ya, aku
masih kerja di perusahaan hitech.
45
00:09:25,398 --> 00:09:31,564
Software../bagus untukmu./Ya./Untuk
sukses.
46
00:09:34,440 --> 00:09:37,642
Kau ada kesempatan membaca naskahku.
/Ya.
47
00:09:37,643 --> 00:09:42,347
Jadi bagaimana menurutmu./Kau tahu, sunset
dream akan menjadi film comebackmu.
48
00:09:42,348 --> 00:09:45,984
Aku bertaruh../ Aku tak tahu banyak
tentang bisnis film.
49
00:09:45,985 --> 00:09:49,821
Tapi aku tahu cara membaca, dan aku
suka kisahmu./Senang kau suka.
50
00:09:49,822 --> 00:09:53,959
Kau tahu, film kesukaanku tentang
sunset bouleVard
51
00:09:53,960 --> 00:09:56,561
film itu di buat di studio
52
00:09:56,562 --> 00:09:59,030
tidak pernah ada film yang dibuat
dari perspektif
53
00:09:59,031 --> 00:10:02,867
kau tahu, perjuangan menjadi aktor,
sutradara
54
00:10:02,868 --> 00:10:06,838
produser dan menjual, itu memberikan
film hollywood.
55
00:10:06,839 --> 00:10:11,276
Itu sebabnya sunset dream adalah
kisah yang unik./Ya.
56
00:10:11,510 --> 00:10:13,978
Jadi berapa banyak uang yang kau
butuhkan.
57
00:10:14,447 --> 00:10:18,383
Satu juta dolar./Wow, sebanyak itu.
58
00:10:18,384 --> 00:10:22,878
Satu juta dolar adalah budget yang
sangat rendah dengan standar hollywood.
59
00:10:23,756 --> 00:10:27,692
Kebanyakan film hollywood habiskan
ratusan juta dolar.
60
00:10:29,261 --> 00:10:32,628
Kau tahu apa, aku akan danai filmmu,
tapi dengan satu kondisi.
61
00:10:32,898 --> 00:10:38,870
Apa.
62
00:10:38,871 --> 00:10:42,898
Aku berusaha masuk dunia akting.
63
00:10:43,743 --> 00:10:47,679
Kau cantik, kau pasti ada peran di
sunset dream.
64
00:10:47,680 --> 00:10:50,949
Bahkan aku harus beikan peran kim
padamu.
65
00:10:50,950 --> 00:10:55,785
Aku suka./ltu ide bagus./Bagus, aku akan
beritahu bagian audisi. /Terimakasih.
66
00:10:58,958 --> 00:11:02,917
Kau tahu apa, aku akan tuliskan kau
cek 100.000 dolar untuk naskahnya.
67
00:11:05,698 --> 00:11:09,429
Kau akan dapatkan sisanya 900.000
dolar nanti.
68
00:11:10,803 --> 00:11:16,207
Terimakasih bung./Kau eksekutif
produser.
69
00:12:58,010 --> 00:13:04,349
Jadi kita bertemu lagi, kelihatannya
kau mau pergi jauh.
70
00:13:04,350 --> 00:13:07,581
Ya, aku mau pulang./Pulang.
71
00:13:07,920 --> 00:13:12,390
Ya, aku sudah muak dengan ini semua.
72
00:13:12,391 --> 00:13:19,695
Aku muak dengan bisnis film,
hollywood.
73
00:13:20,032 --> 00:13:24,469
Ini gila, aku sudah 5 tahun
74
00:13:24,470 --> 00:13:29,574
Dan aku belum beruntung./ Ayolah,
jangan menyerah begitu mudah.
75
00:13:29,575 --> 00:13:34,312
Kau sangat cantik, berbakat, aku bisa lihat
itu, bertahanlah sedikit lebih lama lagi.
76
00:13:34,313 --> 00:13:39,450
Itu akan terjadi padamu, aku tahu,
aku tak akan terkejut jika suatu hari.
77
00:13:39,451 --> 00:13:42,682
Ada bintang untukmu di Hollywood
star walk of fame.
78
00:13:47,359 --> 00:13:52,228
Aku sudah selesai dengan Hollywood.
79
00:13:54,333 --> 00:13:59,703
Terimakasih, semoga beruntung
80
00:14:06,011 --> 00:14:11,210
tunggu, toiong jangan pergi, toiong
berhenti.
81
00:14:11,784 --> 00:14:16,688
Aku akan buatkan perjanjian./ Apa. /Kalau
kau ikut audisi untuk peran utama Kim
82
00:14:16,689 --> 00:14:22,252
dalam filmku sunset dream, dan tidak mendapatkannya,
aku akan berikan kau 1000 dolar untuk pulang.
83
00:14:23,896 --> 00:14:28,663
Aku bisa gunakan 1000 dolar./apa
kita ada kesepakatan.
84
00:14:55,628 --> 00:15:00,224
Ini skripnya kan, jadi mana dia.
85
00:15:00,699 --> 00:15:04,969
Aku tak melihat apapin.
86
00:15:04,970 --> 00:15:06,971
Kita sudah atasi disini.
87
00:15:06,972 --> 00:15:11,476
Tentu saja, tidak ada adegan berkelahi,
tak ada darah, tak ada isi perut.
88
00:15:11,477 --> 00:15:16,574
Dengar, sunset dream bukan tentang
darah
89
00:15:39,705 --> 00:15:43,274
sunset dream
90
00:15:43,275 --> 00:15:49,247
adalah kisah yang bagus, unik... tentang
perjuangan menuju hollywood, aktor
91
00:15:49,248 --> 00:15:53,484
sutradara, juga produser.
92
00:15:53,485 --> 00:15:56,955
Ini adalah inVestasi beresiko dan
93
00:15:56,956 --> 00:16:00,187
kurasa kami sedikit gila untuk
inVestasi didalamnya.
94
00:16:00,659 --> 00:16:06,529
Tapi kau sudah melakukannya dengan bagus, kurasa
sunset dream adalah film comebackmu di hollywood.
95
00:16:06,732 --> 00:16:12,364
Aku rasa sunset dream akan jadi hit
besar, jadi
96
00:16:12,738 --> 00:16:19,277
kami memutuskan untuk inVestasi 1
juta dolar dalam filmmu./Yes.
97
00:16:19,278 --> 00:16:22,873
Terimakasih.
98
00:16:28,253 --> 00:16:31,856
Terimakasih semuanya.
99
00:16:31,857 --> 00:16:36,521
Kita lanjut.
100
00:17:04,823 --> 00:17:09,594
Untuk mencintai seseorang artinya
untuk bersama orang itu selamanya.
101
00:17:09,595 --> 00:17:12,428
Selamanya./Selamanya.
102
00:17:14,299 --> 00:17:15,561
Untuk mencintai seseorang.
103
00:17:16,268 --> 00:17:20,432
Adalah untuk ingin bersama dengan
orang itu selamanya.
104
00:17:39,825 --> 00:17:43,261
Halo./Hai, ada apa.
105
00:17:43,462 --> 00:17:45,589
Hai.
106
00:17:46,298 --> 00:17:49,790
Dia gadis cantik, dia bisa berakting.
107
00:17:49,968 --> 00:17:52,904
Kita bisa kerja dengannya./Tentu
saja kita bisa.
108
00:17:52,905 --> 00:17:56,432
Aku ada kesempatan duduk bersama
gloria dan mengenalnya sedikit.
109
00:17:58,343 --> 00:18:03,474
Dia ada sikap yang tepat untuk berada dalam bisnis
film, dan aku rasa dia akan bagus dalam sunset.
110
00:18:04,283 --> 00:18:06,945
Ya, aku juga ada peran juga.
111
00:18:07,386 --> 00:18:10,480
Ya, tapi..
112
00:18:25,604 --> 00:18:26,628
Hai gioria.
113
00:18:39,685 --> 00:18:42,381
Ya./lni Bill dari sunset bouleVard
picture.
114
00:18:42,821 --> 00:18:46,450
Oh hai../ Aku ada kabar baik./Ya.
115
00:18:46,892 --> 00:18:51,395
Kami memberikanmu peran kim./Bagus
sekali.
116
00:18:51,396 --> 00:18:55,900
Ya aku akan senang main dalam sunset
dream.
117
00:18:55,901 --> 00:18:58,369
Aku rasa kau akan hebat perankan Kim.
118
00:18:58,704 --> 00:19:01,969
Aku tahu aku akan, maksudku aku
memainkan diriku sendiri.
119
00:19:02,774 --> 00:19:07,378
Ini bisa menjadi terobosanmu di
hollywood.
120
00:19:07,379 --> 00:19:11,415
Ya.
121
00:19:11,416 --> 00:19:14,544
Bagaimana kalau kita rayakan peran
utama pertamamu.
122
00:19:15,454 --> 00:19:20,482
Um. Apa ini undangan? /Bukan, ini
resmi bisnis.
123
00:19:23,328 --> 00:19:25,496
Oke, dimana.
124
00:19:25,497 --> 00:19:27,198
Bagaimana dengan faulcity
125
00:19:27,199 --> 00:19:31,693
aku akan jemput kau sekitar jam 1.
/oke./Baik, sampai ketemu nanti.
126
00:19:49,021 --> 00:19:50,655
Beritahu aku tentang dirimu.
127
00:19:50,656 --> 00:19:54,292
Aku dari kota kecil, aku selalu ingin.
128
00:19:54,293 --> 00:19:58,663
Aku sebenarnya.
129
00:19:58,664 --> 00:20:03,668
Wow, itu saja./Ya, kakekku, Jack
Morlow.
130
00:20:03,669 --> 00:20:08,339
Dia ada teater film.
131
00:20:08,340 --> 00:20:12,677
Tunggu dulu, sang legenda jack
morlow./Ya.
132
00:20:12,678 --> 00:20:17,048
Belakangan ini./Ya.
133
00:20:17,049 --> 00:20:20,551
Maaf mendengarnya.
134
00:20:20,552 --> 00:20:24,689
Aku merindukannya.
135
00:20:24,690 --> 00:20:28,492
Dia selalu begitu./Jadi aku rasa
harus
136
00:20:28,493 --> 00:20:33,931
memberimu 1000 dolar ya./Ya, dan aku
senang
137
00:20:33,932 --> 00:20:35,832
bersulang.
138
00:20:38,704 --> 00:20:41,935
Kau tahu.. aku ingat karier filmku.
139
00:20:42,474 --> 00:20:46,444
Aku kenal artis berbakat, dia
berbakat dan cantik.
140
00:20:46,445 --> 00:20:48,946
Seperti dirimu. Dia bahkan sepertimu.
141
00:20:48,947 --> 00:20:53,384
Dari banyak alasan, tidak pernah di
buat
142
00:20:53,385 --> 00:20:57,288
Dan aku tak pernah bisa memaafkan
diriku.
143
00:20:57,289 --> 00:21:01,492
Tidak ada yang bisa membantu artis
berbakat itu. Tapi
144
00:21:01,493 --> 00:21:05,263
untukmu, itu akan berubah selamanya.
145
00:21:05,264 --> 00:21:10,668
Terimakasih sudah banyak membantuku,
dan terimakasih banyak
146
00:21:10,669 --> 00:21:13,938
untuk tidak begitu padaku./ Aku harus.
147
00:21:13,939 --> 00:21:16,974
Ada ribuan yang audisi
148
00:21:16,975 --> 00:21:21,779
Dan aku melihatmu, berbakat, cantik,
anggun, semuanya menjadi satu.
149
00:21:21,780 --> 00:21:24,782
Aku akan membuatmu menjadi bintang
film.
150
00:21:24,783 --> 00:21:29,520
Apa yang bisa kulakukan
151
00:21:29,521 --> 00:21:34,686
banyak./Seperti apa.
152
00:24:18,723 --> 00:24:21,292
Hei rod, sedang senang2.
153
00:24:21,293 --> 00:24:25,463
Ya./Kalian jalan bersama sekarang.
/Kami hanya teman.
154
00:24:25,464 --> 00:24:29,730
Aku hanya menunjukan gloria lokasi
syutingnya./Ya, benar.
155
00:24:30,502 --> 00:24:33,596
Kalian mau ikut.
156
00:24:34,773 --> 00:24:37,003
Kedengarannya menyenangkan.
157
00:24:45,050 --> 00:24:47,610
Baiklah.
158
00:26:12,003 --> 00:26:16,941
Apa kau baik baik saja./ Ada yang
mengigitku.
159
00:26:16,942 --> 00:26:23,280
Apa? /Ubur2./Ya. Ubur2 besar.
160
00:26:23,281 --> 00:26:28,886
Ayo telpon 911./Kau butuh bantuan.
/Toiong, kami butuh ambulan sekarang.
161
00:26:28,887 --> 00:26:32,756
Apa yang terjadi padanya./ Aku tak
tahu
162
00:26:32,757 --> 00:26:37,558
katanya dia kena ubur2 besar. Toiong, kami
butuh ambulan sekarang./Kalian dimana.
163
00:26:37,862 --> 00:26:40,898
Kami dekat pantai tak jauh dari
dermaga./Mereka dalam perjalanan.
164
00:26:40,899 --> 00:26:43,527
Oke terimakasih./Mereka akan datang.
165
00:26:50,275 --> 00:26:53,642
Ubur2 besar ya.
166
00:26:58,750 --> 00:27:01,785
Apayang kulewatkan.
167
00:27:01,786 --> 00:27:06,314
Wanita baru di sengat ubur2 besar.
/Sungguh.
168
00:29:07,712 --> 00:29:12,382
Elang dan burung bangka.
169
00:29:12,383 --> 00:29:18,583
Sangat tua.
170
00:29:18,790 --> 00:29:22,817
Aku harao dia disini, tapi dia
171
00:29:22,994 --> 00:29:26,225
kena penyakit dari ikan yang di masak.
172
00:29:48,686 --> 00:29:51,889
Hei.. itu dokter jones./Siapa dokter
jones.
173
00:29:51,890 --> 00:29:53,858
Orang yang baru kutemui.
174
00:29:56,628 --> 00:29:58,926
Hei dokter jones.
175
00:29:59,831 --> 00:30:02,698
Hai./Kita bertemu lagi.
176
00:30:03,034 --> 00:30:07,638
Ya..kejutan./lni temanku, Bil, gioria.
177
00:30:07,639 --> 00:30:10,674
Hai, senang bertemu kalian semua.
178
00:30:10,675 --> 00:30:11,869
Dokter jones.
179
00:30:15,013 --> 00:30:18,744
Semua burung yang kupunya.
180
00:30:20,051 --> 00:30:24,283
Begini saja, aku kirimkan kau
loVebird.
181
00:30:24,656 --> 00:30:29,616
Dokter jones, apa yang kau lakukan
disini.
182
00:30:29,694 --> 00:30:33,764
Aku akan bicara di konferensi
tentang burung prasejarah.
183
00:30:33,765 --> 00:30:38,498
Ya, kalian tak tahu, burung itu
keturunan
184
00:30:38,636 --> 00:30:44,040
dinosaurs, bahkan elang purba adalah
sebenarnya
185
00:30:44,509 --> 00:30:48,412
dulu hidup didaerah ini, yang sekarang
adalah hollywood, tapi tentu saja
186
00:30:48,413 --> 00:30:52,474
elang prasejarah jauh lebih besar
dari yang sekarang
187
00:30:53,418 --> 00:30:59,756
secara spesifik atau dengan nama
ekoioginya
188
00:30:59,757 --> 00:31:03,215
sebenarnya nenek moyang dari elang
emas modern
189
00:31:03,461 --> 00:31:06,296
dan wilayahnya sebenarnya
190
00:31:06,297 --> 00:31:08,697
adalah nenek moyang dari burung
bangkai.
191
00:31:10,401 --> 00:31:13,904
Seperti yang kubilanh pada kalian
saat bertemu di dermaga.
192
00:31:13,905 --> 00:31:18,569
Elang prasejarah ini menyerang anak
193
00:31:45,036 --> 00:31:48,005
bahkan
194
00:31:48,006 --> 00:31:53,000
banyak elang prasejarah yang mati
dan jatuh ke tar
195
00:31:53,411 --> 00:31:56,642
dan terjebak dan mati
196
00:31:57,515 --> 00:32:01,315
bahkan artinya tar dalam inggris
197
00:32:01,653 --> 00:32:06,623
yang menarik dari tar ini, tidak
hanya mengawetkan
198
00:32:06,624 --> 00:32:11,652
tengkorak burung, tapi juga darah
dan dna
199
00:32:12,063 --> 00:32:15,465
wow./Baiklah.
200
00:32:15,466 --> 00:32:18,663
Aku harus pergi, aku bicara
berikutnya di konferensi.
201
00:32:19,070 --> 00:32:20,867
Senang bertemu kalian lagi.
202
00:32:23,875 --> 00:32:25,467
Bye dokter james.
203
00:33:52,630 --> 00:33:57,567
Kau tahu sebelum dia datang kesini.
204
00:33:57,568 --> 00:34:02,672
Sungguh, tunggu.. apa dia bukannya
mati disini karena sebuah kecelakaan.
205
00:34:02,673 --> 00:34:07,667
Ya, kau tahu4
206
00:34:08,646 --> 00:34:11,681
James Dina 24 Nalie Wood 43
207
00:34:11,682 --> 00:34:14,708
banyak yang mati di usia 37.
208
00:34:15,620 --> 00:34:20,891
Aku rasa ada artis yang mati muda.
/ltu sangat menarik.
209
00:34:20,892 --> 00:34:24,521
Wow, aku akan menjadi bintang.
210
00:34:24,695 --> 00:34:26,856
Aku juga.
211
00:34:27,231 --> 00:34:31,301
Gioria, aku mau beri selamat padamu
mendapat peran utama di sunset dream.
212
00:34:31,302 --> 00:34:35,505
Terimakasih, aku dengar kau mendapat
peran pendukung.
213
00:34:35,506 --> 00:34:38,339
Ya, ini akting pertamaku.
214
00:34:38,576 --> 00:34:41,704
Aku tahu kau akan baik baik saja.
215
00:34:43,981 --> 00:34:47,815
Kau ada saran akting, aku mau
mendengarnya./Tentu saja.
216
00:35:23,754 --> 00:35:27,457
Hai kalian, ibuku di carolina island,
dia bilang
217
00:35:27,458 --> 00:35:32,229
berhenti dan sampaikan salam, apa
boleh
218
00:35:32,230 --> 00:35:35,499
hai.. ini kejutan.
219
00:35:35,500 --> 00:35:40,704
Ya, kau ingat ron./Ya, senang
bertemu denganmu juga.
220
00:35:40,705 --> 00:35:43,707
Ini temanku, Bill dan gioria./Hai Bil.
221
00:35:43,708 --> 00:35:48,411
Gioria./Senang bertemu denganmu.
/Kalian senang./Ya.
222
00:35:48,412 --> 00:35:53,316
Aku juga.. sedang liburan, aku suka
di kepulauan ini.
223
00:35:53,317 --> 00:35:55,952
Ibu kau ingat aku bilang soal akting.
224
00:35:55,953 --> 00:36:01,625
Aku mendapat peran di film berjudul
sunset dream.
225
00:36:01,626 --> 00:36:05,929
Oh itu bagus./oh tuhan./Dia
sutradaranya.
226
00:36:05,930 --> 00:36:09,332
Terimakasih sudah mengurus Natalie
227
00:36:09,333 --> 00:36:12,969
Dan Ron Eksekutif produser.
228
00:36:12,970 --> 00:36:16,907
Luarbiasa./oh tuhan, um.
229
00:36:16,908 --> 00:36:20,510
Kau pikir bisa berikan aku sedikit
peran
230
00:36:20,511 --> 00:36:26,450
dalam film itu.. bagaimana peran
kecil dalam film.
231
00:36:26,584 --> 00:36:30,887
Jika tidak, satu adegan dengan
Natalie.
232
00:36:30,888 --> 00:36:37,360
Kita bisa atur sesuatu./Ya, tentu
saja./lni akan menyenangkan
233
00:36:37,361 --> 00:36:41,598
Natalie, kapan kalian akan menikah.
234
00:36:41,599 --> 00:36:45,869
Serius..kalian sudah kenal lama
sekali
235
00:36:45,870 --> 00:36:49,873
dan aku mau melihat anakku menikah
236
00:36:49,874 --> 00:36:53,310
Tanya rod.
237
00:36:53,311 --> 00:36:58,515
Rod../Saat waktunya tiba.
238
00:36:58,516 --> 00:37:02,652
Kapan../Nanti.
239
00:37:02,653 --> 00:37:07,657
Kau tahu apa... aku tak akan menjadi
lebih muda, aku akan senang punya cucu.
240
00:37:07,658 --> 00:37:12,996
Atau nanti aku terlalu tua main
bersama mereka/ Akan kupikirkan,
241
00:37:12,997 --> 00:37:18,702
setidaknya makan malam bersama kami.
/Dengan senang./Ya ibu.
242
00:37:18,703 --> 00:37:22,434
Kami akan ambilkan makan malam.
/Kelihatannya enak.
243
00:37:27,945 --> 00:37:30,971
Sial.
244
00:44:12,483 --> 00:44:15,680
Sunset Dream adegan 27 take 3.
245
00:44:19,390 --> 00:44:23,960
Standbye dan action./Untuk mencintai
seseorang.
246
00:44:23,961 --> 00:44:28,591
Adalah untuk bersama mereka
selamanya./Selamanya?
247
00:44:29,800 --> 00:44:32,268
Dan cut./ltu bagus.
248
00:44:43,047 --> 00:44:47,643
Mereka disini.
249
00:45:48,445 --> 00:45:51,505
Ayo./Serius, kau payah dalam menembak.
250
00:45:52,583 --> 00:45:56,485
Ayo pergi dari sini./ayo
251
00:46:08,999 --> 00:46:13,299
kau yakin./ku mau, ini menyenangkan.
252
00:46:13,570 --> 00:46:18,407
Kau suka../Kau naksir dia./Ya.
253
00:46:18,408 --> 00:46:23,713
Kau pakai apa? / Aku belum yakin..
254
00:46:23,714 --> 00:46:26,308
Kau tahu apa.
255
00:47:27,845 --> 00:47:30,177
Dia mati.. mereka semua mati.
256
00:47:37,221 --> 00:47:38,221
Dia mati.
257
00:47:41,892 --> 00:47:46,429
Mereka semua mati../Mati../Baiklah.
258
00:47:46,430 --> 00:47:49,888
Ayo pergi dari sini./ Ayo.
259
00:51:35,459 --> 00:51:37,626
Cepat lihat jika masih ada orang
tertinggal hidup.
260
00:51:37,627 --> 00:51:39,061
Aku sudah cek.
261
00:51:39,062 --> 00:51:40,863
Semuanya mati.
262
00:51:40,864 --> 00:51:43,432
Ya memang tak ada yang tersisa.
263
00:51:43,433 --> 00:51:44,733
Itu kiamat.
264
00:51:44,734 --> 00:51:46,936
Akhir dari hari nya./Kau tahu.
265
00:51:46,937 --> 00:51:48,504
Aku lihat berita akhir pekan.
266
00:51:48,505 --> 00:51:51,841
Ribuan burung mati.
267
00:51:51,842 --> 00:51:54,443
Aku mau tahu jika ini ada hubungan
dengan itu.
268
00:51:54,444 --> 00:51:57,446
Burung jatuh dari langit.
269
00:51:57,447 --> 00:52:02,785
Ya bahkan burung lebih telah mati di
kota california.
270
00:52:02,786 --> 00:52:05,621
Apa./Dan lebih aneh.
271
00:52:05,622 --> 00:52:08,491
Hujan di sana berubah jadi merah.
272
00:52:08,492 --> 00:52:12,962
Hal aneh telah terjadi di lingkungan
sekarang.
273
00:52:12,963 --> 00:52:15,698
Boleh kita ganti subjek nya.
274
00:52:15,699 --> 00:52:18,834
Salah satu film terbaik aku.
275
00:52:18,835 --> 00:52:22,571
Apa kau benar khawatir tentang film
sekarang./Ya.
276
00:52:22,572 --> 00:52:24,773
Kenapa tidak, burung menyerang kita.
277
00:52:24,774 --> 00:52:26,375
Aku kira kau di film
278
00:52:26,376 --> 00:52:29,278
malah skrip berikut ku tentang
burung menyerang.
279
00:52:29,279 --> 00:52:32,615
Ide bagus./Hei kau ini.
280
00:52:32,616 --> 00:52:35,017
Ya aku juga.
281
00:52:35,018 --> 00:52:37,019
Aku bisa arahkan.
282
00:52:37,020 --> 00:52:40,723
Jikak au bisa temukan prosedur.
283
00:52:40,724 --> 00:52:42,725
Teman terbaik ku di sini.
284
00:52:42,726 --> 00:52:45,027
Dia produser eksekutif.
285
00:52:45,028 --> 00:52:48,063
Aku rasa dia suka itu./Ya aku rasa
ide bagus.
286
00:52:48,064 --> 00:52:50,332
Serangan burung jadi film.
287
00:52:50,333 --> 00:52:53,502
Kau tahu apa itu epik.
288
00:52:53,503 --> 00:52:58,338
Ya aku rasa francise lebih normal.
289
00:52:59,075 --> 00:53:01,777
Kawan2 kita butuh santai.
290
00:53:01,778 --> 00:53:04,680
Untuk keluar dari sini sebelum
burung menyerang.
291
00:53:04,681 --> 00:53:07,816
Kemana kita harus pegi.
292
00:53:07,817 --> 00:53:09,648
Ayo ke arah sana.
293
00:53:45,989 --> 00:53:48,253
Apa dia mati.
294
00:53:48,758 --> 00:53:52,328
Apa dia bernafas./Dia mati.
295
00:53:52,329 --> 00:53:53,921
Sialan.
296
00:53:56,266 --> 00:53:58,067
Terkunci.
297
00:53:58,068 --> 00:54:01,367
Ayo keluar dari sini./ Ayo.
298
00:54:02,572 --> 00:54:05,474
Toiong keluarkan aku dari sini.
299
00:54:05,475 --> 00:54:08,377
Toiong keluarkan aku dari sini.
300
00:54:08,378 --> 00:54:11,870
Hei kawan2 ada orang di kabin.
301
00:54:12,882 --> 00:54:16,374
Hei tunggu hai.
302
00:54:17,621 --> 00:54:21,557
Apa kau tak apa2./Ya.
303
00:54:21,558 --> 00:54:24,860
Mereka serang dan bunuh semua orang.
304
00:54:24,861 --> 00:54:26,462
Oh Tuhan
305
00:54:26,463 --> 00:54:30,299
Dan aku bilang di belakang kabin ini.
306
00:54:30,300 --> 00:54:33,335
Apa namanya./Jessica.
307
00:54:33,336 --> 00:54:36,238
Aku will dan aku penulisnya.
308
00:54:36,239 --> 00:54:38,907
Kenapa burung menyerang.
309
00:54:38,908 --> 00:54:40,909
Aku harap bisa jawab itu.
310
00:54:40,910 --> 00:54:43,310
Mungkin pemanasan global./ Apa./Ya.
311
00:54:45,749 --> 00:54:49,947
Berapa tahun lalu ada yang di serang.
312
00:54:50,387 --> 00:54:54,756
Ahli di sana bilang itu mungkin
pemanasan global.
313
00:54:55,492 --> 00:54:59,828
Pasti pemanasan global./Ya.
314
00:54:59,829 --> 00:55:02,631
Gabung kita kita keluar dari sini.
315
00:55:02,632 --> 00:55:07,865
Ya./ Ayo kawan2 lewat sini.
316
00:55:43,840 --> 00:55:46,642
Hei aku kenal mu.
317
00:55:46,643 --> 00:55:49,244
Ya kita ketemu di hutan./Ya.
318
00:55:49,245 --> 00:55:51,847
Tapi aku pikir kau suka pohonnya.
319
00:55:51,848 --> 00:55:54,416
Kau lindungi mereka dan tak
meninggalkan hutan.
320
00:55:54,417 --> 00:55:59,955
Ya tapi setelah kita bicara hari itu
bakar hancurkan segalanya.
321
00:55:59,956 --> 00:56:03,726
Lihat pemanasan global apa yang
mereka lakukan.
322
00:56:03,727 --> 00:56:05,861
Pohon mereka semua mati
323
00:56:05,862 --> 00:56:07,996
Dan api hampir bunuh aku.
324
00:56:07,997 --> 00:56:13,469
Kabur./Dan dia selamatkan aku.
325
00:56:13,470 --> 00:56:17,740
Kau lihat aku tak mau pergi dair
hutan.
326
00:56:17,741 --> 00:56:21,944
Asap dari api buat aku sakit.
327
00:56:21,945 --> 00:56:25,711
Batuk dan pingsan.
328
00:56:42,599 --> 00:56:46,034
Hei tuan bangun
329
00:56:46,035 --> 00:56:48,771
kita harus keluar dari sini.
330
00:56:48,772 --> 00:56:51,400
Kita harus keluar dari sini.
331
00:57:03,620 --> 00:57:08,323
Itu bagaimana aku ketemu anie dan
dia istri tercinta ku.
332
00:57:08,324 --> 00:57:11,623
Kita ada anak perempuan./Terimakasih.
333
00:57:12,662 --> 00:57:15,631
Apa kau di kenal pada publik.
334
00:57:15,632 --> 00:57:20,736
Ya kita ada pertunjukan tv realitas.
335
00:57:20,737 --> 00:57:23,639
Aku lihat kalian di tv.
336
00:57:23,640 --> 00:57:26,275
Ayah aku produser hollywood.
337
00:57:26,276 --> 00:57:30,813
Dia sarankan untuk ada acara sendiri.
338
00:57:30,814 --> 00:57:35,384
Karena suami aku sangat pro
lingkungan
339
00:57:35,385 --> 00:57:38,020
Yang kita lakukan itu hijau airnya.
340
00:57:38,021 --> 00:57:42,691
Tak ada itu semua kegiatan.
341
00:57:42,692 --> 00:57:46,361
Kita tumbuhkan sayuran kita
342
00:57:46,362 --> 00:57:50,799
Dan kita hanya beli barang
343
00:57:50,800 --> 00:57:56,238
Dan kita pengemar dari ipad.
344
00:57:56,239 --> 00:57:58,006
Kau tahu.
345
00:57:58,007 --> 00:58:02,211
Aku rasa aku lihat episode./Benar
346
00:58:02,212 --> 00:58:04,513
tisu toilet terbuat dari pohon.
347
00:58:04,514 --> 00:58:07,449
Pohon di potong untuk buat tisu
toilet.
348
00:58:07,450 --> 00:58:10,786
Kita tak gunakan tisu toilet lama.
349
00:58:10,787 --> 00:58:13,589
Apa kau dari elang menyerang.
350
00:58:13,590 --> 00:58:16,992
Ya mereka tak menganggu kita.
351
00:58:16,993 --> 00:58:20,762
Gaya hidup begitu.
352
00:58:20,763 --> 00:58:23,632
Senang melihat kalian dan keluarga mu.
353
00:58:23,633 --> 00:58:27,364
Ayo pergi./ Ayo keluar dari sini.
354
00:59:32,435 --> 00:59:34,494
Hei.
355
00:59:34,704 --> 00:59:38,273
Berhenti begitu.
356
00:59:38,274 --> 00:59:40,868
Ya ide bagus.
357
01:00:25,788 --> 01:00:28,279
Oh ya.
358
01:01:01,958 --> 01:01:07,863
Hei lihat./Pergi cek itu.
359
01:01:25,515 --> 01:01:27,574
Mati.
360
01:01:28,685 --> 01:01:30,812
Ayo ke dalam.
361
01:01:32,355 --> 01:01:35,017
Ya.
362
01:01:50,473 --> 01:01:53,341
Ya Tuhan itu menyerang.
363
01:01:53,342 --> 01:01:55,833
Keluar dari sini./Sialan.
364
01:02:18,835 --> 01:02:21,531
Hei aku tahu jalan singkat ke kuburan.
365
01:02:22,405 --> 01:02:24,999
Ya itu ide bagus ayo lakukan.
366
01:03:30,840 --> 01:03:33,508
Hei lihat ada orang di sana.
367
01:03:33,509 --> 01:03:34,840
Kita berhenti dna toiong dia.
368
01:03:48,391 --> 01:03:52,521
Halo di sini.
369
01:03:56,265 --> 01:03:59,367
Ada sesuatu.
370
01:03:59,368 --> 01:04:04,431
Ada zombie./Jangan bergerak jangan
datang lebih dekat.
371
01:04:18,721 --> 01:04:21,349
Dapatkan beberapa.
372
01:04:32,368 --> 01:04:34,529
Kau ini.
373
01:05:01,898 --> 01:05:05,493
Ayo jalan./ Ayo.
374
01:05:20,416 --> 01:05:24,853
Lain kali kita tak ambil jalan
singkat./Cukup adil.
375
01:05:28,958 --> 01:05:31,426
Harusnya bawa jessica dengan kita.
376
01:05:31,427 --> 01:05:35,297
Dia mati dia dengan zombie itu.
377
01:05:35,298 --> 01:05:40,429
Dia akan infeksikan kita./Ya dia
benar.
378
01:06:01,557 --> 01:06:04,392
Hei kita harus ke kebun binatang ada
banyak orang di sana.
379
01:06:04,393 --> 01:06:07,963
Tunggu terakhir kali kita belok
lewat kuburan itu
380
01:06:07,964 --> 01:06:10,865
Dan kau ingat bagaimana terjadi kita
di seriang oleh zombie.
381
01:06:10,866 --> 01:06:14,436
Aku tak pergi ke sana lagi./itu
hanya kebun binatang.
382
01:06:14,437 --> 01:06:17,706
Pasti ada orang butuh bantuan kita.
/Ya.
383
01:06:17,707 --> 01:06:19,941
Tapi bagaimana jika binatang
menyerang kita.
384
01:06:19,942 --> 01:06:22,775
Kita bisa bela diri kita, kita ada
senjata.
385
01:06:23,479 --> 01:06:26,281
Oke tapi jika ada yang terjadi.
386
01:06:26,282 --> 01:06:29,513
Aku akan mengemudi./Baik.
387
01:06:59,882 --> 01:07:01,941
Hei tuan.
388
01:07:02,718 --> 01:07:05,420
Kita tak coba peringati mu./Tak apa2.
389
01:07:05,421 --> 01:07:09,858
Bisa aku bantu mu./Ya.
390
01:07:09,859 --> 01:07:12,794
Ya tapi mereka tak menyerang kita.
391
01:07:12,795 --> 01:07:17,966
Teman aku./ Apa./Ya aku mengerti
kenapa mereka menyerang.
392
01:07:17,967 --> 01:07:19,801
Kenapa.
393
01:07:19,802 --> 01:07:23,605
Karena binatang di kebun binatang
sakit akan penyakit.
394
01:07:23,606 --> 01:07:26,941
Pemanasan global ada hubungan dengan
itu.
395
01:07:26,942 --> 01:07:30,343
Semua binatang burung sakit.
396
01:07:30,613 --> 01:07:31,946
Itu membunuh mereka.
397
01:07:31,947 --> 01:07:33,948
Apa ada cara hentikan serangan burung.
398
01:07:33,949 --> 01:07:35,950
Terlalu banyak dari mereka.
399
01:07:35,951 --> 01:07:39,421
Jika kita coba begitu.
400
01:07:39,422 --> 01:07:42,323
Gaya hidup./Ya./Kebun binatang.
401
01:07:42,324 --> 01:07:44,325
Di tenagai oleh energi solar.
402
01:07:44,326 --> 01:07:47,729
Itu sungguh.
403
01:07:47,730 --> 01:07:50,565
Serangan burung.
404
01:07:50,566 --> 01:07:56,371
Itu meningkat karena es di artic
meleleh.
405
01:07:56,372 --> 01:07:59,874
Hal nya itu temperatur.
406
01:07:59,875 --> 01:08:02,911
Untuk peradaban seluruh di bawah air.
407
01:08:02,912 --> 01:08:05,613
Kita tak hentikan polusikan bumi
sekarang.
408
01:08:05,614 --> 01:08:09,784
Ini kebun binatang akan di bawah air.
409
01:08:09,785 --> 01:08:13,488
Ya.
410
01:08:13,489 --> 01:08:17,755
KaWan2.
411
01:08:40,616 --> 01:08:42,811
Hei tunggu.
412
01:08:57,933 --> 01:09:00,925
Kau tahu apa aku yang mengemudi.
413
01:09:01,537 --> 01:09:05,173
Apa tak apa2 bukan binatang yang
bunuh kita.
414
01:09:05,174 --> 01:09:06,801
Burung ini.
415
01:09:13,883 --> 01:09:18,586
Hei lihat./Hanya di sana.
416
01:09:18,587 --> 01:09:21,681
Ini.
417
01:09:44,914 --> 01:09:46,609
Apa kau tak apa2.
418
01:10:04,567 --> 01:10:06,899
Ya Tuhan.
419
01:10:08,304 --> 01:10:10,795
Bantu mereka.
420
01:10:25,387 --> 01:10:27,355
Kau tak apa2.
421
01:11:31,720 --> 01:11:34,856
Sialan kita kehabisan bahan bakar.
422
01:11:34,857 --> 01:11:38,593
Lihat ada hotel di atas sana mungkin
mereka ada gas.
423
01:11:38,594 --> 01:11:40,619
Mungkin saja