1 00:00:02,979 --> 00:00:04,693 Previously on Camelot... 2 00:00:04,866 --> 00:00:06,433 My father, he sent me 3 00:00:06,501 --> 00:00:08,735 to tell you that men are attacking Bardon Pass. 4 00:00:08,803 --> 00:00:10,921 We lose that, word will spread of our weakness, 5 00:00:10,946 --> 00:00:12,382 and all our land could come under threat. 6 00:00:12,674 --> 00:00:15,075 If this is done well, the only safe place 7 00:00:15,143 --> 00:00:16,807 in the kingdom will be under my protection. 8 00:00:16,832 --> 00:00:18,635 The crown will fall to me. 9 00:00:19,147 --> 00:00:20,811 Did something happen between you and the king? 10 00:00:20,836 --> 00:00:22,536 I did a terrible thing, 11 00:00:22,550 --> 00:00:25,419 but I'm still your wife! You're not my wife; 12 00:00:25,486 --> 00:00:27,688 you're the king's whore. Cover this up, 13 00:00:27,755 --> 00:00:30,624 or risk losing everything. What did you do?! 14 00:00:30,692 --> 00:00:32,693 It was the morning of my wedding. 15 00:00:32,760 --> 00:00:35,762 He had her first. And then he married us. 16 00:00:35,830 --> 00:00:38,331 - What about Morgan? - We go to Castle Pendragon-- 17 00:00:38,399 --> 00:00:41,401 bring her back before the king to answer for her treason. 18 00:00:41,469 --> 00:00:44,070 While the entire country bleeds, you storm in here 19 00:00:44,095 --> 00:00:45,500 with your insane charges. 20 00:00:45,907 --> 00:00:48,275 I will expose the corruption of this sorcerer. 21 00:00:48,342 --> 00:00:52,412 Let all who seek a safe harbour find one with me. 22 00:00:56,617 --> 00:00:58,452 Take Kay; take the family. 23 00:00:58,519 --> 00:01:00,454 I'll create a diversion from the front. Go. 24 00:01:00,521 --> 00:01:03,423 I'll be right behind you. King Arthur dies at our hands. 25 00:01:03,491 --> 00:01:06,259 Here. Tonight. 26 00:01:08,895 --> 00:01:12,898 ♪ 27 00:01:12,923 --> 00:01:16,923 ♪ Camelot 01x10 ♪ Reckoning Original Air Date on June 10, 2011 28 00:01:16,948 --> 00:01:20,948 == sync, corrected by elderman == 29 00:02:44,369 --> 00:02:48,705 Tonight, you fight for the cause of Morgan Pendragon. 30 00:02:48,773 --> 00:02:51,742 The man who wears her crown stands in that building. 31 00:02:51,809 --> 00:02:55,746 The sun must rise on his shredded, burning corpse. 32 00:02:55,813 --> 00:02:57,748 Now, which one of you believes he can take the sword 33 00:02:57,815 --> 00:02:59,649 from the king's dead hands, and bring it to me? 34 00:02:59,717 --> 00:03:01,518 - Aye. - More men are on their way, 35 00:03:01,586 --> 00:03:03,587 but we have the cover of night, and we'll send an advance scout 36 00:03:03,654 --> 00:03:05,689 to find out how many are left in there. 37 00:03:10,795 --> 00:03:13,330 Arthur said he would meet us here. 38 00:03:22,407 --> 00:03:24,307 We should shelter here for now; 39 00:03:24,375 --> 00:03:25,942 see to the wounded. 40 00:03:28,946 --> 00:03:31,214 We'll wait here for Arthur. 41 00:04:06,818 --> 00:04:08,585 Ah! 42 00:05:52,290 --> 00:05:53,857 You were lucky. 43 00:05:53,925 --> 00:05:56,193 Don't feel it. 44 00:05:56,260 --> 00:05:58,195 Any sign of him? 45 00:05:58,262 --> 00:05:59,963 No. 46 00:06:00,031 --> 00:06:02,065 He said he'd be right behind us. 47 00:06:02,133 --> 00:06:05,669 He stayed behind to prove himself to us. 48 00:06:05,736 --> 00:06:07,604 To me. 49 00:06:09,941 --> 00:06:11,374 I should have known. 50 00:06:11,442 --> 00:06:13,743 Stubborn bastard. 51 00:06:13,811 --> 00:06:16,479 How many is he up against? 52 00:06:26,924 --> 00:06:28,858 It's been too long. 53 00:06:28,926 --> 00:06:30,994 Your turn. 54 00:06:58,422 --> 00:06:59,956 Hurry. 55 00:07:00,024 --> 00:07:03,260 Ah! 56 00:07:03,327 --> 00:07:04,928 Ah! 57 00:07:09,300 --> 00:07:11,368 Spread out. 58 00:07:24,482 --> 00:07:25,749 Ah! 59 00:07:37,061 --> 00:07:38,862 We've got him! 60 00:07:38,929 --> 00:07:43,199 Take the sword. As fast as you can. 61 00:07:48,172 --> 00:07:50,674 I'll finish off the boy. 62 00:07:59,483 --> 00:08:01,318 Ah! Oh! 63 00:08:05,389 --> 00:08:08,191 Ahhhh! 64 00:08:11,329 --> 00:08:13,263 Don't call me boy. 65 00:08:16,033 --> 00:08:17,934 Harwell! 66 00:08:18,002 --> 00:08:19,936 Where's Wallace? 67 00:08:20,004 --> 00:08:24,441 Finishing off the king. He told me to bring you this. 68 00:08:24,508 --> 00:08:27,711 They have Arthur surrounded. He's alone in there. 69 00:08:29,680 --> 00:08:32,148 Take it straight to Morgan, with my compliments. 70 00:08:32,216 --> 00:08:34,951 Ride fast. I'll follow you. 71 00:08:36,887 --> 00:08:40,590 After I've put a burning torch to the king's body. 72 00:08:40,658 --> 00:08:46,896 Where is the king? Is he here? I need to see my brother! 73 00:08:46,964 --> 00:08:50,533 King Arthur is out at Bardon Pass, repelling an attack. 74 00:08:50,601 --> 00:08:52,761 - ...Lady Igraine this way! - Untie the king's mother! 75 00:08:52,786 --> 00:08:53,986 Release them! 76 00:08:54,538 --> 00:08:57,240 Before you do anything, listen. 77 00:08:57,308 --> 00:09:00,877 The realm is under threat. The sorcerer 78 00:09:00,945 --> 00:09:03,887 and the king's mother ransacked our castle, 79 00:09:03,912 --> 00:09:05,468 threatened Morgan's life! 80 00:09:05,750 --> 00:09:07,755 These people have come from all over the realm. 81 00:09:07,780 --> 00:09:09,389 They've been attacked. 82 00:09:09,420 --> 00:09:11,888 They need their king's protection. 83 00:09:11,956 --> 00:09:13,906 I know many of Camelot's men are 84 00:09:13,931 --> 00:09:16,007 out in the realm fighting these insurgencies. 85 00:09:17,595 --> 00:09:19,162 My guards can help you. 86 00:09:19,230 --> 00:09:21,297 You are good men of strong judgment. 87 00:09:21,365 --> 00:09:22,899 Use it now. 88 00:09:22,967 --> 00:09:24,567 Restrain the sorcerer, 89 00:09:24,635 --> 00:09:28,772 and give us protection until the king, my brother, returns. 90 00:09:30,674 --> 00:09:33,877 It's amazing how children can sleep anywhere. 91 00:09:36,380 --> 00:09:38,815 Sorry. 92 00:09:38,883 --> 00:09:41,351 It's innocence. 93 00:09:41,419 --> 00:09:44,354 They don't know what's to come. 94 00:09:44,422 --> 00:09:46,189 Guinevere, 95 00:09:46,257 --> 00:09:48,425 how is she? 96 00:09:48,492 --> 00:09:51,361 That's all right for a sword wound, 97 00:09:51,429 --> 00:09:53,863 but an arrow wound will never heal. 98 00:09:53,931 --> 00:09:56,699 Hold this. Of course. 99 00:10:00,871 --> 00:10:03,640 Ready? 100 00:10:03,707 --> 00:10:06,709 Here. 101 00:10:19,824 --> 00:10:22,192 It's done. 102 00:10:33,504 --> 00:10:34,603 Seal the gates! 103 00:10:34,628 --> 00:10:36,653 We must protect Camelot from any attack. 104 00:10:36,874 --> 00:10:40,143 Go inside. Find yourselves shelter and food. 105 00:10:40,211 --> 00:10:42,145 When the king returns, we shall all address him. 106 00:10:42,213 --> 00:10:44,180 Thank you, milady. 107 00:10:44,248 --> 00:10:46,783 Escort Lady Igraine to her room. 108 00:10:46,851 --> 00:10:49,452 Make sure she's comfortable and that she remains there. 109 00:10:49,520 --> 00:10:53,056 I see what you are doing, and you shall not prevail. 110 00:10:53,123 --> 00:10:55,892 I'll visit you shortly, my lady. 111 00:11:06,804 --> 00:11:09,205 Did you enjoy our night together? 112 00:11:09,273 --> 00:11:11,174 Did you really think I was her? 113 00:11:11,242 --> 00:11:15,445 Was I that good? Because you were... 114 00:11:15,513 --> 00:11:18,081 ...fascinating. 115 00:11:20,017 --> 00:11:21,784 Does she know? 116 00:11:21,852 --> 00:11:24,254 Have you told her what we did? 117 00:11:24,321 --> 00:11:26,289 How you gave yourself? 118 00:11:26,357 --> 00:11:30,293 Do what you want with me... 119 00:11:30,361 --> 00:11:33,229 ...but leave Igraine alone. 120 00:11:33,297 --> 00:11:36,065 It burns, doesn't it? 121 00:11:36,133 --> 00:11:39,269 That sense of impotence. 122 00:11:39,336 --> 00:11:43,406 Watching what you've worked for snatched from you. 123 00:11:45,309 --> 00:11:48,578 Keep a watch on him. He's capable of anything. 124 00:11:51,248 --> 00:11:56,152 Who sent you?! 125 00:11:56,220 --> 00:11:58,588 Wha-wha-what does it matter? 126 00:11:58,656 --> 00:12:02,158 Oh, it matters. 127 00:12:04,128 --> 00:12:08,798 Who do you fight for?! 128 00:12:21,946 --> 00:12:24,447 Who sent you? 129 00:12:26,383 --> 00:12:29,652 Who? 130 00:12:29,720 --> 00:12:31,020 Last chance. 131 00:12:31,088 --> 00:12:35,158 Morgan Pendragon. 132 00:12:40,598 --> 00:12:42,198 You're lying. 133 00:12:48,806 --> 00:12:51,140 Attack Bardon Pass. 134 00:12:51,208 --> 00:12:53,509 Draw out the king. 135 00:12:53,577 --> 00:12:57,347 Kill him when he shows up to defend it. 136 00:12:57,414 --> 00:13:01,150 Those were your sister's orders. 137 00:13:03,220 --> 00:13:05,355 You're a fucked-up family, all right. 138 00:13:10,628 --> 00:13:13,763 The banner flies, and Wallace hasn't returned. 139 00:13:13,831 --> 00:13:16,366 Arthur must still be alive. 140 00:13:16,433 --> 00:13:19,402 How is that possible?! Let me go down, take 2 men. 141 00:13:19,470 --> 00:13:22,295 No! No, wait for reinforcements. 142 00:13:22,320 --> 00:13:23,620 I have enough men coming 143 00:13:23,641 --> 00:13:26,809 to overwhelm whatever tricks he has lined up in there. 144 00:13:35,219 --> 00:13:37,286 You will be safe here in Camelot. 145 00:13:37,354 --> 00:13:40,590 Let Camelot be your refuge. God will provide. 146 00:13:44,828 --> 00:13:48,464 Milady, where is the king? Why isn't he here? 147 00:13:48,532 --> 00:13:50,400 You know where he is. Protecting the border 148 00:13:50,467 --> 00:13:52,402 of his realm. People are saying 149 00:13:52,469 --> 00:13:54,570 that he has run off with his champion's wife. 150 00:13:54,638 --> 00:13:58,041 Don't speak about my brother in that way. 151 00:13:58,108 --> 00:14:01,978 No woman would distract him from his duties. 152 00:14:02,046 --> 00:14:04,013 Guinevere must be here. 153 00:14:04,081 --> 00:14:07,183 Let us find her and prove the truth to you. 154 00:14:14,692 --> 00:14:16,626 No one's to go near him. 155 00:14:16,694 --> 00:14:19,095 He's a prisoner, not an animal. 156 00:14:19,163 --> 00:14:21,597 Have you seen Igraine? 157 00:14:21,665 --> 00:14:24,033 I don't know. 158 00:14:24,101 --> 00:14:26,202 Morgan has her guards all along the corridor. 159 00:14:26,270 --> 00:14:28,871 I can't go anywhere. 160 00:14:28,939 --> 00:14:31,040 Why don't you break free? 161 00:14:31,108 --> 00:14:33,309 And do what? Hmm? 162 00:14:33,377 --> 00:14:37,613 The mad sorcerer against the people? 163 00:14:37,681 --> 00:14:41,184 They'll never trust me again. 164 00:14:41,251 --> 00:14:43,152 We need Arthur back. 165 00:14:43,220 --> 00:14:46,222 What if he doesn't come? 166 00:14:48,158 --> 00:14:49,692 He will. 167 00:14:49,760 --> 00:14:52,829 We have to believe he will. 168 00:16:01,899 --> 00:16:04,600 I said I didn't want 169 00:16:04,668 --> 00:16:06,502 to be disturbed. 170 00:16:06,570 --> 00:16:09,372 I think you'll want to see this, child. 171 00:16:13,977 --> 00:16:15,912 The king's sword. 172 00:16:15,979 --> 00:16:18,714 A gift from Harwell. 173 00:16:21,518 --> 00:16:23,386 It's done? 174 00:16:23,453 --> 00:16:24,887 It is. 175 00:16:24,955 --> 00:16:28,324 It's a tragedy. 176 00:16:28,392 --> 00:16:32,228 - It's what you ordered. - Leave her-- 177 00:16:32,296 --> 00:16:34,864 to grieve her brother. 178 00:16:55,786 --> 00:16:59,021 This is our time. 179 00:17:25,983 --> 00:17:28,618 This is our final assault. 180 00:17:28,685 --> 00:17:30,219 Find Arthur. 181 00:17:30,287 --> 00:17:33,556 You bring him to me. We ready? 182 00:17:33,624 --> 00:17:37,727 - Aye! Yeah! - Then we attack! 183 00:19:17,427 --> 00:19:20,162 Ah! 184 00:19:20,230 --> 00:19:22,832 Over there! 185 00:19:36,613 --> 00:19:38,447 Ugh! 186 00:19:38,515 --> 00:19:41,183 Ooh! 187 00:19:49,893 --> 00:19:51,761 You came back. 188 00:19:51,828 --> 00:19:53,596 I took an oath. 189 00:19:55,132 --> 00:19:57,400 Down! 190 00:19:57,467 --> 00:20:00,202 Ah! 191 00:20:00,270 --> 00:20:01,971 Leontes! 192 00:20:05,976 --> 00:20:08,464 If I'm going down, I'm taking as many 193 00:20:08,489 --> 00:20:09,879 of them with me as I can. 194 00:20:09,880 --> 00:20:12,114 Amen to that. 195 00:20:12,182 --> 00:20:13,549 For Camelot. 196 00:20:13,617 --> 00:20:16,018 For Camelot. 197 00:20:52,556 --> 00:20:54,690 Run! 198 00:20:54,758 --> 00:20:56,592 Run! 199 00:21:20,917 --> 00:21:23,319 Ah! Oof! 200 00:21:59,656 --> 00:22:03,092 Retreat! 201 00:22:25,549 --> 00:22:26,949 Stupid bastards! 202 00:22:38,428 --> 00:22:40,663 Arthur!! 203 00:22:40,730 --> 00:22:42,398 NO! 204 00:22:42,465 --> 00:22:44,266 Leontes! 205 00:23:00,183 --> 00:23:02,117 Leontes! 206 00:23:05,322 --> 00:23:07,890 Promise me a warrior's funeral. 207 00:23:16,132 --> 00:23:17,566 I'm sorry. 208 00:23:17,634 --> 00:23:20,703 It's all right. I get to meet my God. 209 00:23:26,843 --> 00:23:28,911 Treasure her. 210 00:24:37,714 --> 00:24:40,249 I know you'd hate to miss this. 211 00:25:04,174 --> 00:25:08,577 Our very own Prometheus brought low by his love of men. 212 00:25:34,003 --> 00:25:37,740 This is the king's sword. 213 00:25:37,807 --> 00:25:40,809 Just brought to me with news... 214 00:25:40,877 --> 00:25:44,913 ...of his death. 215 00:25:51,821 --> 00:25:54,123 My heart breaks for my brother. 216 00:25:54,190 --> 00:25:55,657 What now? 217 00:25:55,725 --> 00:25:58,727 Who protects us? 218 00:25:58,795 --> 00:26:04,199 Who will take the crown? I cannot decide that. 219 00:26:04,267 --> 00:26:08,070 - It should be you. - Yes. 220 00:26:08,138 --> 00:26:11,507 Your belief touches me, but I... 221 00:26:11,574 --> 00:26:14,476 There is... no one else. 222 00:26:14,544 --> 00:26:18,380 You owe it to your father and your brother 223 00:26:18,448 --> 00:26:21,216 not to leave these people unprotected. 224 00:26:21,284 --> 00:26:23,719 She's right. 225 00:26:23,787 --> 00:26:27,823 Morgan, you have an obligation to everyone here, 226 00:26:27,891 --> 00:26:30,492 to everyone in the land. 227 00:26:30,560 --> 00:26:34,897 Out of this... darkness, 228 00:26:34,964 --> 00:26:38,367 the realm must know its first queen. 229 00:26:38,435 --> 00:26:40,702 Yes. 230 00:26:40,770 --> 00:26:45,374 - Answer us, please. - Is it truly your will? 231 00:26:45,442 --> 00:26:48,177 Yes. 232 00:26:48,244 --> 00:26:49,645 Then... 233 00:26:49,712 --> 00:26:52,648 ...I accept, 234 00:26:52,715 --> 00:26:54,917 in my brother's memory, 235 00:26:54,984 --> 00:26:58,787 to carry on the Pendragon line. 236 00:27:12,802 --> 00:27:14,236 Hmm. 237 00:27:14,304 --> 00:27:16,605 I picked that out for you. 238 00:27:16,673 --> 00:27:20,442 You were looking a bit dishevelled. 239 00:27:20,510 --> 00:27:23,011 You must look your best. 240 00:27:24,981 --> 00:27:27,883 You will never be queen. 241 00:27:27,951 --> 00:27:30,285 You can give birth to a king, 242 00:27:30,353 --> 00:27:32,387 or you marry one, 243 00:27:32,455 --> 00:27:35,390 but you won't ever get that crown. 244 00:27:38,027 --> 00:27:40,229 Why did you take my face? 245 00:27:40,296 --> 00:27:43,232 I asked myself that same question. 246 00:27:43,299 --> 00:27:47,836 It wasn't my choice, but now I understand why. 247 00:27:47,904 --> 00:27:51,240 You're the birth of all this. 248 00:27:51,307 --> 00:27:53,208 You poor child. 249 00:27:53,276 --> 00:27:55,911 What happened to you these years? 250 00:27:55,979 --> 00:27:58,013 What happened 251 00:27:58,081 --> 00:28:02,050 is that you turned my father against me. 252 00:28:02,118 --> 00:28:05,554 Until you came, he loved me without question. 253 00:28:05,622 --> 00:28:10,058 And then you, and your bastard child. 254 00:28:12,161 --> 00:28:15,197 You never understood. 255 00:28:15,265 --> 00:28:17,432 It doesn't matter now. 256 00:28:19,335 --> 00:28:22,137 You look beautiful, my lady. 257 00:28:22,205 --> 00:28:24,640 What do you want from me? 258 00:28:27,577 --> 00:28:29,444 A slow death. 259 00:28:40,857 --> 00:28:42,591 It's all right. 260 00:28:42,659 --> 00:28:44,726 It's fatal. 261 00:28:44,794 --> 00:28:47,763 But it will take some time for you to bleed out. 262 00:28:47,830 --> 00:28:50,766 Shh. 263 00:28:50,833 --> 00:28:52,467 Queen Igraine. 264 00:28:52,535 --> 00:28:55,671 Look at you now-- that face 265 00:28:55,738 --> 00:28:57,639 my father loved enough to banish me. 266 00:28:57,707 --> 00:29:00,075 He didn't banish you! 267 00:29:00,143 --> 00:29:02,945 He was going to have you killed 268 00:29:03,012 --> 00:29:04,580 like your mother. 269 00:29:06,649 --> 00:29:10,786 I sent you away to keep you safe! 270 00:29:12,722 --> 00:29:15,791 - You're lying! - Ah! Ah! 271 00:29:17,727 --> 00:29:19,861 I saved you! 272 00:29:21,798 --> 00:29:23,231 I don't believe you. 273 00:29:23,299 --> 00:29:26,902 I took pity on you! 274 00:29:29,472 --> 00:29:31,740 You will never be queen! 275 00:30:44,681 --> 00:30:47,482 They're coming. It's Arthur! 276 00:31:32,161 --> 00:31:33,729 Ready? 277 00:31:57,153 --> 00:32:00,388 Is this it? Have I done it? 278 00:32:03,159 --> 00:32:05,627 Yes, my child. 279 00:32:08,030 --> 00:32:10,198 This was everything. 280 00:32:10,266 --> 00:32:12,534 I know. 281 00:32:12,602 --> 00:32:17,339 Now take your throne, my queen. 282 00:32:55,912 --> 00:32:57,379 Will you swear 283 00:32:57,446 --> 00:33:01,149 to rule this realm according to the laws 284 00:33:01,217 --> 00:33:03,451 and customs of its people, 285 00:33:03,519 --> 00:33:05,821 and to administer justice 286 00:33:05,888 --> 00:33:07,823 with mercy? 287 00:33:07,890 --> 00:33:09,758 I will. 288 00:33:09,826 --> 00:33:13,461 Will you uphold too the laws of God 289 00:33:13,529 --> 00:33:16,064 and the true teachings of his gospel? 290 00:33:16,132 --> 00:33:18,066 I will. 291 00:33:18,134 --> 00:33:23,572 With this crown, I anoint you, Morgan, 292 00:33:23,639 --> 00:33:26,741 First Queen of the Britons. 293 00:33:36,953 --> 00:33:39,521 It's the king! 294 00:33:45,194 --> 00:33:47,195 My brother! 295 00:33:57,840 --> 00:33:59,274 You live! 296 00:33:59,342 --> 00:34:03,745 I know your true face, sister. 297 00:34:10,686 --> 00:34:12,754 One rumour of my death, 298 00:34:12,822 --> 00:34:16,424 and you proclaim a new leader! 299 00:34:16,492 --> 00:34:18,426 A king could get offended. 300 00:34:18,494 --> 00:34:20,996 Where's Igraine? 301 00:34:21,063 --> 00:34:23,331 Have you seen Igraine? No. 302 00:34:23,399 --> 00:34:25,934 Which is hard, 303 00:34:26,002 --> 00:34:28,370 because I remember standing here at my coronation 304 00:34:28,437 --> 00:34:31,206 and seeing hope in all your eyes. 305 00:34:33,142 --> 00:34:35,243 I've learned so much since then. 306 00:34:35,311 --> 00:34:38,246 And I have made mistakes. 307 00:34:38,314 --> 00:34:42,617 But I live for one thing now. 308 00:34:42,685 --> 00:34:44,753 Your hope. 309 00:34:44,820 --> 00:34:46,091 And how to deliver on it. 310 00:34:46,116 --> 00:34:48,559 We were attacked! Where were you? 311 00:34:49,558 --> 00:34:51,960 You went away. Where were you? 312 00:34:52,028 --> 00:34:53,962 Where was I, Morgan? 313 00:34:56,565 --> 00:34:59,000 If she takes the crown, 314 00:34:59,068 --> 00:35:01,403 I'll tell you what you get. 315 00:35:01,470 --> 00:35:02,904 Fear! 316 00:35:02,972 --> 00:35:05,974 That's what she instils in everyone. 317 00:35:06,042 --> 00:35:09,311 Fear is so much stronger than hope. 318 00:35:09,378 --> 00:35:11,346 But it will never win. 319 00:35:11,414 --> 00:35:16,618 I'll take my sword and my crown. 320 00:35:16,686 --> 00:35:18,105 It's not that easy. 321 00:35:18,130 --> 00:35:19,641 You've lost the will of the people. 322 00:35:19,755 --> 00:35:21,589 That belongs to the king. 323 00:35:23,459 --> 00:35:26,995 Out of my way! 324 00:35:32,969 --> 00:35:36,237 Tell them what she did. 325 00:35:43,045 --> 00:35:47,015 Morgan plotted against the king. 326 00:35:47,083 --> 00:35:51,086 We were to attack Bardon Pass last night. 327 00:35:52,989 --> 00:35:57,158 We were sent with orders: kill the king. 328 00:35:57,226 --> 00:36:00,362 He's a liar. Talking to save his life! 329 00:36:00,429 --> 00:36:03,365 My champion, Leontes, died at the hands of your men. 330 00:36:03,432 --> 00:36:05,767 You accept the words of liars who'd wish to disrupt our unity! 331 00:36:05,835 --> 00:36:07,769 Why would you profess your loyalty to me 332 00:36:07,837 --> 00:36:11,906 in public, while sending men to kill me in private? 333 00:36:11,974 --> 00:36:14,442 You understand the punishment for treason. 334 00:36:14,510 --> 00:36:17,512 Have you anything else to say? 335 00:36:17,580 --> 00:36:19,781 It wasn't her! 336 00:36:22,018 --> 00:36:25,053 It was me. 337 00:36:25,121 --> 00:36:27,856 I planned it all. 338 00:36:29,825 --> 00:36:32,761 I told Morgan none of this. 339 00:36:32,828 --> 00:36:35,202 She may be queen by rights, 340 00:36:35,227 --> 00:36:38,001 but our laws are made by feeble men. 341 00:36:38,467 --> 00:36:42,237 I confess to my treason. Do whatever you want with me. 342 00:36:42,304 --> 00:36:44,906 Morgan knew none of it. 343 00:36:44,974 --> 00:36:46,908 Hold her. 344 00:36:48,844 --> 00:36:50,355 You understand the punishment 345 00:36:50,380 --> 00:36:52,837 for treason and murder is execution. 346 00:36:54,450 --> 00:36:57,352 Was this all her own doing? 347 00:37:03,392 --> 00:37:05,994 I would never plot against you, my brother. 348 00:37:09,865 --> 00:37:12,200 You have blood on your hands. 349 00:37:23,145 --> 00:37:24,712 Igraine. 350 00:37:34,156 --> 00:37:36,191 You came. 351 00:37:43,632 --> 00:37:46,801 What happened? Who did this? 352 00:37:54,910 --> 00:37:56,478 I'm dying, 353 00:37:56,545 --> 00:37:58,480 aren't I? 354 00:37:58,547 --> 00:38:01,449 No, no. 355 00:38:01,517 --> 00:38:05,887 I won't let you. I won't let you. 356 00:38:05,955 --> 00:38:07,388 You hear me? 357 00:38:20,136 --> 00:38:23,404 What are you doing?! 358 00:38:23,472 --> 00:38:26,307 I won't let you. I won't let you. 359 00:38:26,375 --> 00:38:29,244 I will not lose anyone else. 360 00:38:29,311 --> 00:38:30,979 Stop! 361 00:38:31,046 --> 00:38:32,480 Stop! 362 00:38:32,548 --> 00:38:35,183 No, no! 363 00:38:37,119 --> 00:38:40,088 Not by killing yourself! 364 00:38:40,156 --> 00:38:42,190 I can save you. 365 00:38:44,827 --> 00:38:46,895 Protect... 366 00:38:46,962 --> 00:38:49,564 ...Arthur. 367 00:38:49,632 --> 00:38:51,699 Please. 368 00:39:03,946 --> 00:39:05,713 Shh... 369 00:39:59,301 --> 00:40:01,236 I'm sorry. 370 00:40:01,303 --> 00:40:03,838 It's not your fault. 371 00:40:32,101 --> 00:40:34,535 I swear... 372 00:40:36,438 --> 00:40:39,974 ...I will be everything you ever hoped I'd be. 373 00:40:42,945 --> 00:40:44,979 I will be better. 374 00:40:46,915 --> 00:40:48,983 And I will make you proud. 375 00:40:53,088 --> 00:40:55,690 I will build it all here for you. 376 00:40:58,260 --> 00:41:00,328 For all my family. 377 00:41:16,912 --> 00:41:18,980 Goodbye... 378 00:41:20,949 --> 00:41:22,984 ...Mother. 379 00:41:47,976 --> 00:41:51,479 Is this where I am to sleep for eternity? 380 00:41:51,547 --> 00:41:53,481 What did you expect? 381 00:41:53,549 --> 00:41:56,317 Pomp and glory? 382 00:41:56,385 --> 00:41:58,486 Kneel. 383 00:42:08,564 --> 00:42:10,498 What? 384 00:42:10,566 --> 00:42:13,634 I thought that she would come. 385 00:42:16,572 --> 00:42:18,606 Kneel. 386 00:42:38,060 --> 00:42:40,928 There is no God. 387 00:43:00,649 --> 00:43:03,217 I know you killed my mother. 388 00:43:05,687 --> 00:43:08,790 Your nun confessed to it, but she had no motive. 389 00:43:14,530 --> 00:43:16,964 She stood before the executioner's sword 390 00:43:17,032 --> 00:43:20,701 as if she were your champion. 391 00:43:20,769 --> 00:43:24,539 My protection of your castle is at an end. 392 00:43:24,606 --> 00:43:26,441 And this-- 393 00:43:28,410 --> 00:43:31,546 this belongs to your king! 394 00:43:31,613 --> 00:43:35,483 As does the name Pendragon, which I also strip from you. 395 00:43:37,419 --> 00:43:40,588 You no longer have the right to call yourself that. 396 00:43:43,559 --> 00:43:46,227 And I no longer have a sister. 397 00:43:46,295 --> 00:43:49,697 That name is my birthright. 398 00:43:49,765 --> 00:43:53,267 You have no rights in this kingdom anymore. 399 00:43:53,335 --> 00:43:56,237 You will not take my name! 400 00:43:56,305 --> 00:43:57,872 You hear me?! 401 00:43:57,940 --> 00:43:59,907 ARTHUR! 402 00:43:59,975 --> 00:44:01,809 I AM PENDRAGON! 403 00:44:01,877 --> 00:44:03,578 YOU ARE NOTHING! 404 00:44:03,645 --> 00:44:07,048 YOU WILL ALWAYS BE NOTHING BUT MY FATHER'S BASTARD! 405 00:45:22,691 --> 00:45:24,759 I never said goodbye. 406 00:45:27,863 --> 00:45:31,132 I never had the chance to say how much he meant to me. 407 00:45:31,199 --> 00:45:34,435 He drew his last breath thinking of you. 408 00:46:33,295 --> 00:46:35,696 Those we hold in our hearts 409 00:46:35,764 --> 00:46:37,865 we never say goodbye to. 410 00:46:44,473 --> 00:46:46,941 This seat belongs to Leontes. 411 00:46:47,009 --> 00:46:50,375 It remains empty until a champion as true and 412 00:46:50,400 --> 00:46:52,117 a man as honourable joins us. 413 00:46:52,280 --> 00:46:54,882 It'll remain cold for all time. 414 00:46:54,950 --> 00:46:57,818 - Hear, hear. - Hear, hear. 415 00:47:00,088 --> 00:47:01,656 For Leontes. 416 00:47:08,430 --> 00:47:12,066 For Leontes! 417 00:47:29,217 --> 00:47:31,452 I never thanked you. 418 00:47:31,520 --> 00:47:34,955 After all this, you want to thank me? 419 00:47:35,023 --> 00:47:37,792 You gave me parents and a brother, 420 00:47:37,859 --> 00:47:41,462 all of whom loved me despite myself. 421 00:47:41,530 --> 00:47:43,289 I'm more than I could ever have been, 422 00:47:43,314 --> 00:47:44,794 and I'm only just beginning. 423 00:47:45,867 --> 00:47:49,437 Arthur... I'm leaving. 424 00:47:49,504 --> 00:47:52,106 You can't. 425 00:47:52,107 --> 00:47:53,155 I have to. 426 00:47:53,161 --> 00:47:55,991 No. This began with you. You stay and you see it through. 427 00:47:56,111 --> 00:47:58,245 - It's cost me too much. - It's cost all of us! 428 00:47:58,313 --> 00:48:02,450 That's why we can't stop! Let me go, Arthur. 429 00:48:02,517 --> 00:48:05,086 If it was the other way around, you wouldn't let me go. 430 00:48:05,153 --> 00:48:07,388 Maybe you're stronger than me. 431 00:48:09,357 --> 00:48:11,892 And maybe that's what I didn't know. 432 00:48:16,565 --> 00:48:18,165 Will you come back? 433 00:48:27,309 --> 00:48:29,443 You... 434 00:48:29,511 --> 00:48:31,545 ...will be great. 435 00:49:02,544 --> 00:49:04,512 I'm sorry. 436 00:49:07,482 --> 00:49:10,117 What do I do now? 437 00:49:10,185 --> 00:49:12,219 Help me. 438 00:49:18,660 --> 00:49:22,296 To be queen... 439 00:49:22,364 --> 00:49:26,100 ...you must give birth... 440 00:49:26,168 --> 00:49:28,736 ...to a king. 441 00:49:50,892 --> 00:49:54,161 I know it's wrong... 442 00:49:54,229 --> 00:49:56,964 ...but I don't think I can be alone tonight. 443 00:50:01,937 --> 00:50:03,971 Guinevere... 444 00:50:07,609 --> 00:50:09,677 Just tonight. 445 00:50:39,774 --> 00:50:42,877 He told me to treasure you. 446 00:50:44,779 --> 00:50:46,847 Then do. 447 00:51:08,136 --> 00:51:12,206 ♪ 448 00:52:07,128 --> 00:52:10,197 ♪ 449 00:52:22,210 --> 00:52:31,885 ♪ And if the storm blows through our land ♪ 450 00:52:31,953 --> 00:52:36,953 ♪ I'll be your shelter ♪ 451 00:52:36,979 --> 00:52:40,979 == sync, corrected by elderman ==