1 00:00:00,731 --> 00:00:05,440 - Previously on Camelot... - I'm something new, and I will establish here, 2 00:00:05,486 --> 00:00:09,273 at Camelot, a new way of ruling, for you, the people! 3 00:00:09,341 --> 00:00:12,881 The word has spread. The people are flocking. 4 00:00:12,949 --> 00:00:14,449 It's good. 5 00:00:14,516 --> 00:00:16,255 This... power. 6 00:00:16,323 --> 00:00:20,192 It hurts you. It costs. Dear God... 7 00:00:20,260 --> 00:00:23,898 I can feel her. I can feel what she's feeling. 8 00:00:23,966 --> 00:00:26,035 Tell me you have what you want and I'll stop. 9 00:00:26,102 --> 00:00:29,340 - I'm not a fight you can win. - Then it's finished. 10 00:00:29,408 --> 00:00:32,010 But if you have this gift, why deny yourself? 11 00:00:32,077 --> 00:00:33,391 Unless you're scared. 12 00:00:33,416 --> 00:00:35,906 Excalibur, stop! Give me the sword. 13 00:00:36,217 --> 00:00:38,855 The only place for it is the bottom of this lake! 14 00:00:40,625 --> 00:00:42,391 No! 15 00:00:47,166 --> 00:00:49,268 I'm sorry... 16 00:00:51,305 --> 00:00:54,373 ♪ 17 00:01:03,637 --> 00:01:07,637 ♪ Camelot 1x04 ♪ Justice Original Air Date on April 15, 2011 18 00:01:07,662 --> 00:01:11,662 == sync, corrected by elderman == 19 00:02:24,670 --> 00:02:27,071 Excalibur! 20 00:02:33,613 --> 00:02:35,714 No! 21 00:02:42,489 --> 00:02:45,926 - How long has Merlin been gone? - Four nights since we last saw him. 22 00:02:45,993 --> 00:02:48,395 Do you think he's coming back? 23 00:02:48,463 --> 00:02:51,666 - I don't know. - He got you that sword. 24 00:02:51,734 --> 00:02:53,668 He wouldn't just desert you after that. 25 00:02:53,735 --> 00:02:56,404 Can't predict anything when it comes to Merlin. 26 00:02:56,472 --> 00:02:59,808 Do you think he has a plan? Really knows what he's doing? 27 00:02:59,875 --> 00:03:03,411 Huh! I hope so. 28 00:03:15,623 --> 00:03:18,425 Maybe we should stop. Wait till it passes. 29 00:03:18,493 --> 00:03:22,396 Come on. Don't tell me the king's worried by a bit of rain. 30 00:03:22,464 --> 00:03:24,398 Camelot's only a few hours' ride away. 31 00:03:24,466 --> 00:03:27,902 We should keep going. Come on, I'll race you. Ya! 32 00:03:34,710 --> 00:03:38,046 Ya! Ya! 33 00:03:42,952 --> 00:03:46,255 - Stop, stop, stop! - Whoa, whoa, whoa! Are you all right? 34 00:03:46,322 --> 00:03:50,759 Help me! My father, he's going to kill him! 35 00:03:50,827 --> 00:03:54,062 Where? Show us. 36 00:03:54,130 --> 00:03:56,731 Which way? 37 00:03:56,799 --> 00:03:59,434 - That way. - Come on. Ya! 38 00:03:59,502 --> 00:04:01,636 Ya! Ya! 39 00:04:12,881 --> 00:04:15,750 Ya! Come on! 40 00:04:15,818 --> 00:04:18,520 - Over there! - Come on! Ya! 41 00:04:21,591 --> 00:04:24,359 Ya! Ya! 42 00:04:27,864 --> 00:04:29,865 Take him up! 43 00:04:33,169 --> 00:04:36,038 - Let him go! - Father! 44 00:04:36,105 --> 00:04:39,975 Let him go! Your king demands it! 45 00:04:40,042 --> 00:04:43,145 All right, take him down! Take him down! 46 00:04:43,212 --> 00:04:46,314 - Father! - Help me get him inside. 47 00:04:46,382 --> 00:04:48,984 - Why? He's a murderer! - You do as I say! 48 00:04:49,051 --> 00:04:52,187 He's murdered my brother! He should be hanging from this tree! 49 00:04:52,255 --> 00:04:54,489 We're just taking what's right here. 50 00:04:54,557 --> 00:04:56,658 You'll take nothing without word from your king! 51 00:04:56,726 --> 00:04:59,828 - What village is this? - Exham, Sire. 52 00:04:59,896 --> 00:05:02,731 Well, this needn't concern you. 53 00:05:02,799 --> 00:05:04,900 We deal with our own problems. 54 00:05:04,968 --> 00:05:07,836 We don't want to detain you. 55 00:05:07,904 --> 00:05:11,006 I'm sorry, Father. I'm sorry. 56 00:05:12,976 --> 00:05:15,511 - How did this start? - We caught him 57 00:05:15,578 --> 00:05:17,512 over my brother's body with a rock in his hand and blood 58 00:05:17,580 --> 00:05:20,883 on his face. We all saw it, didn't we, lads? He's a murderer, Sire. 59 00:05:20,950 --> 00:05:24,586 We just want what's right. Then we both agree on that. 60 00:05:24,654 --> 00:05:27,222 What's your name? 61 00:05:27,290 --> 00:05:29,924 Katelyn. 62 00:05:29,992 --> 00:05:32,260 Please. 63 00:05:32,328 --> 00:05:35,196 Don't let them do this. 64 00:05:40,302 --> 00:05:42,836 - Who's the head man here? - My brother, Wade, 65 00:05:42,904 --> 00:05:45,238 the man he killed, he was head man. 66 00:05:45,306 --> 00:05:48,174 I suppose it falls to me now. They call me Ewan. 67 00:05:50,244 --> 00:05:52,445 Choose a few men to accompany you. 68 00:05:52,512 --> 00:05:56,115 - Accompany me? Where? - Camelot. 69 00:05:56,182 --> 00:05:59,351 You'll present your grievances against this man once he's fit to talk for himself. 70 00:05:59,419 --> 00:06:02,188 I'm telling you, Sire, we can deal with this on our own. 71 00:06:02,256 --> 00:06:04,190 And I'm telling you you don't need to! 72 00:06:04,258 --> 00:06:07,460 You can't dispense justice when your mind is clouded by revenge! 73 00:06:07,528 --> 00:06:10,464 Of course. When you hear what happened, you'll come 74 00:06:10,532 --> 00:06:13,000 to the right decision. Yeah, then choose your men. 75 00:06:13,068 --> 00:06:15,904 We'll hear it all at Camelot tomorrow morning. 76 00:06:15,971 --> 00:06:19,340 Are you sure about this? Camelot's shadow only stretches so far. 77 00:06:19,408 --> 00:06:22,377 Then today it stretches a little further. 78 00:06:22,445 --> 00:06:24,713 Come on. 79 00:06:41,897 --> 00:06:44,499 Still finding it hard to control? 80 00:06:46,401 --> 00:06:49,771 You do not have the liberty to walk in on me whenever you please. 81 00:06:49,838 --> 00:06:52,774 Charity doesn't extend that far. 82 00:06:52,842 --> 00:06:55,777 Is that what it is? Charity? 83 00:06:55,845 --> 00:06:58,780 I don't need you for anything, Sybil. Not anymore. 84 00:06:58,848 --> 00:07:00,749 Oh, I think you do. 85 00:07:00,816 --> 00:07:04,420 Look at you here, surrounded by strangers. 86 00:07:04,488 --> 00:07:07,757 I'm the only one who truly understands you. 87 00:07:12,030 --> 00:07:14,598 Why Igraine? 88 00:07:14,666 --> 00:07:17,367 Why her, I wonder? 89 00:07:17,435 --> 00:07:20,104 It's very clear. 90 00:07:20,172 --> 00:07:23,240 So I can get into Camelot, get close to Arthur, 91 00:07:23,308 --> 00:07:25,209 and kill him. 92 00:07:25,277 --> 00:07:27,078 But then what? 93 00:07:27,146 --> 00:07:30,148 And then I take the crown, which is rightfully mine. 94 00:07:30,216 --> 00:07:32,083 And after that? 95 00:07:35,353 --> 00:07:38,656 As usual, you haven't thought far enough ahead. 96 00:07:38,723 --> 00:07:40,758 I've done nothing but think. 97 00:07:40,825 --> 00:07:44,428 No you haven't. You need friends. 98 00:07:44,496 --> 00:07:46,397 - No I don't. - Allies. 99 00:07:46,465 --> 00:07:48,632 I tried an alliance. It failed. 100 00:07:48,700 --> 00:07:52,269 Morgan, without allies and friends, the throne will be 101 00:07:52,337 --> 00:07:54,905 taken from you before you even sit in it. 102 00:07:54,973 --> 00:07:56,440 Hm! 103 00:07:56,508 --> 00:08:00,010 You know nothing about politics. 104 00:08:04,816 --> 00:08:07,384 Nobody knows you, Morgan. 105 00:08:07,452 --> 00:08:10,420 They all know of Arthur, but not you. 106 00:08:10,488 --> 00:08:12,423 They know I'm Uther's daughter. 107 00:08:12,491 --> 00:08:15,092 Uther's daughter, Arthur's sister-- 108 00:08:15,159 --> 00:08:17,093 you can't be defined by others. 109 00:08:17,161 --> 00:08:20,096 People need to know you for yourself. 110 00:08:20,164 --> 00:08:22,398 I won't form any more pacts with warlords. 111 00:08:22,465 --> 00:08:26,635 Not warlords; merchants; village elders. 112 00:08:26,702 --> 00:08:30,004 Merchants and village elders? 113 00:08:30,072 --> 00:08:31,939 These should be my allies? 114 00:08:32,007 --> 00:08:35,576 They are ordinary and they are influential. 115 00:08:39,481 --> 00:08:41,549 I travelled here across the sea, 116 00:08:41,617 --> 00:08:45,620 and all that way, I listened to the talk. 117 00:08:45,688 --> 00:08:48,456 Nobody talks of you. 118 00:08:48,524 --> 00:08:50,459 Some talk of Arthur. 119 00:08:50,526 --> 00:08:52,962 But most talk about their fear. 120 00:08:53,029 --> 00:08:56,598 They don't recognize their country anymore, 121 00:08:56,666 --> 00:08:58,534 and it frightens them. 122 00:09:00,470 --> 00:09:03,840 There is nothing more powerful than fear. 123 00:09:03,907 --> 00:09:08,478 You remember what it's like to be frightened. 124 00:09:08,545 --> 00:09:12,815 And when someone comes, takes that fear away, 125 00:09:12,883 --> 00:09:14,918 how you love them for it. 126 00:09:14,985 --> 00:09:17,319 How you worship them. 127 00:09:17,387 --> 00:09:19,955 So you will make new friends. 128 00:09:20,023 --> 00:09:23,993 And then all the talk will be of the Lady Morgan. 129 00:09:24,060 --> 00:09:27,430 How she understands the suffering of the people, 130 00:09:27,497 --> 00:09:30,099 how she is their friend, 131 00:09:30,167 --> 00:09:32,101 and how she has been robbed 132 00:09:32,169 --> 00:09:34,670 of her legitimate claim to the crown. 133 00:09:38,642 --> 00:09:41,076 They won't see that I share their suffering; 134 00:09:41,144 --> 00:09:43,078 they'll see me as Arthur's lackey, 135 00:09:43,146 --> 00:09:45,147 sniffing out traitors. 136 00:09:45,215 --> 00:09:47,249 You'll be welcoming and gracious, 137 00:09:47,317 --> 00:09:49,585 and the rest will take care of itself. 138 00:09:49,653 --> 00:09:51,520 They'll be here soon. 139 00:09:51,588 --> 00:09:53,856 What do you mean? 140 00:09:53,924 --> 00:09:56,626 I had invitations sent out last night. 141 00:09:56,694 --> 00:09:59,429 You're giving quite a feast in their honour. 142 00:09:59,496 --> 00:10:06,502 The Lady Morgan's hospitality is bountiful, like her charity. 143 00:10:06,570 --> 00:10:09,305 You're giving far too many orders. 144 00:10:09,372 --> 00:10:11,874 Indulge me just this once. 145 00:10:11,942 --> 00:10:15,543 If it fails, turn me out. 146 00:10:15,611 --> 00:10:17,679 Wear this one. 147 00:10:33,964 --> 00:10:37,867 Not again. 148 00:10:37,934 --> 00:10:39,601 Away. 149 00:10:44,307 --> 00:10:46,407 More people. 150 00:10:46,475 --> 00:10:48,543 Where are they supposed to sleep? 151 00:10:48,611 --> 00:10:50,578 Who's organizing this? 152 00:10:50,645 --> 00:10:54,247 Good question. What do you reckon, goat? 153 00:10:54,315 --> 00:10:58,252 Your goat was in my chambers again. That's the second time this week. 154 00:10:58,319 --> 00:11:02,089 - Sorry, My Lady. - Keep your goat under control. 155 00:11:29,417 --> 00:11:31,752 Merlin? 156 00:12:08,558 --> 00:12:12,461 No! 157 00:12:14,564 --> 00:12:16,898 Not now. 158 00:12:18,868 --> 00:12:21,938 Not a good time right now. 159 00:12:25,343 --> 00:12:28,946 Leave me alone. 160 00:12:37,090 --> 00:12:39,024 How are we going to judge this? 161 00:12:39,092 --> 00:12:42,093 Meet me in the hall with Gawain, Ulfius, Brastias, and Leontes. 162 00:12:42,161 --> 00:12:45,030 I'll explain how it'll work. I wish Merlin were here. 163 00:12:45,098 --> 00:12:49,467 You're the marshal. I'm the king. We don't need him. 164 00:12:49,535 --> 00:12:52,304 I know what we do. Fetch the men. 165 00:12:54,207 --> 00:12:56,141 - Your Highness. - Guinevere. 166 00:12:56,208 --> 00:12:58,176 You might have noticed there's a problem. 167 00:12:58,244 --> 00:13:00,945 Every day more people come, which is good, 168 00:13:01,013 --> 00:13:04,449 but we're still living like it's temporary, which it isn't. 169 00:13:04,517 --> 00:13:07,753 We're here to stay, right? Right. So? 170 00:13:07,820 --> 00:13:09,521 Well, there's no order. 171 00:13:09,589 --> 00:13:12,291 How do we feed people? Where do they sleep? 172 00:13:12,359 --> 00:13:15,761 Everybody here needs something, but they can also offer something. 173 00:13:15,829 --> 00:13:18,331 I'm going to make everything more organized. 174 00:13:18,398 --> 00:13:19,999 Unless you object. 175 00:13:20,067 --> 00:13:22,635 I don't object. You have my blessing. 176 00:13:28,208 --> 00:13:30,742 Uther's murder... 177 00:13:30,810 --> 00:13:33,879 ...robbed the country of its king. 178 00:13:33,946 --> 00:13:36,582 The old certainties are gone. 179 00:13:36,649 --> 00:13:39,385 A new beginning is being forged. 180 00:13:41,689 --> 00:13:44,057 And while everything is changing, 181 00:13:44,125 --> 00:13:47,027 in such flux, it's... it's easy 182 00:13:47,095 --> 00:13:50,631 to feel... overlooked. 183 00:13:52,568 --> 00:13:55,103 I don't want you to think that you're being forgotten. 184 00:13:55,171 --> 00:13:58,339 I would like to prove myself a friend, 185 00:13:58,407 --> 00:14:01,342 and assure you that any fears 186 00:14:01,410 --> 00:14:03,544 or questions you may have 187 00:14:03,612 --> 00:14:06,580 can be safely shared with me. 188 00:14:08,649 --> 00:14:12,586 Now, Lord, we need to speak the truth, now! 189 00:14:17,425 --> 00:14:19,325 We are all grateful to the king's sister 190 00:14:19,393 --> 00:14:22,896 for her grace and kindness. But I speak for us all 191 00:14:22,963 --> 00:14:26,800 when I say we are truly content and rejoice in Arthur's rule. 192 00:14:26,867 --> 00:14:29,402 As do I. 193 00:14:35,243 --> 00:14:38,412 Tribunals for justice here at Camelot? 194 00:14:38,480 --> 00:14:41,181 We're at the center of the realm. 195 00:14:41,249 --> 00:14:43,918 Our values have to spread out into every community. 196 00:14:43,985 --> 00:14:46,954 These communities already have their own way of doing things. 197 00:14:47,022 --> 00:14:48,956 We saw their way of doing things. 198 00:14:49,024 --> 00:14:52,360 He'd have been dead before he had a chance to defend himself. 199 00:14:52,428 --> 00:14:56,798 So why do you need us? Surely a king sits alone in matters of judgment. 200 00:14:56,866 --> 00:15:00,568 And anyway, who are we to judge? We will kill plenty. 201 00:15:00,636 --> 00:15:04,138 The purpose of the tribunal is to discover the cause. 202 00:15:04,206 --> 00:15:06,274 Aristotle's seven causes: 203 00:15:06,342 --> 00:15:11,379 chance, nature, compulsion, habit, reason, passion, and desire. 204 00:15:11,447 --> 00:15:13,581 You said the killer was seen delivering the blow. 205 00:15:13,649 --> 00:15:16,050 What does cause matter if that was the case? 206 00:15:16,117 --> 00:15:17,718 Cause is everything. 207 00:15:17,785 --> 00:15:20,687 We don't know who attacked who, who acted in self-defence. 208 00:15:20,755 --> 00:15:23,691 If we discover the cause of the fight, we'll reason the truth. 209 00:15:23,758 --> 00:15:27,895 We'll discuss what we've heard and decide, innocent or guilty, together as one. 210 00:15:27,962 --> 00:15:30,229 And what about punishment? To be decided by all of us? 211 00:15:30,297 --> 00:15:33,366 No, that burden shall be mine alone. 212 00:15:38,104 --> 00:15:40,072 Surrender your blades. 213 00:15:40,140 --> 00:15:41,640 All of you. 214 00:15:41,708 --> 00:15:43,642 Your sword. 215 00:15:43,710 --> 00:15:47,480 - We don't want any trouble. - Then you won't need the dagger. 216 00:15:53,787 --> 00:15:56,623 You stay silent in there. Understand? 217 00:16:01,396 --> 00:16:05,432 Colfur, stand, please. Katelyn, take a seat. 218 00:16:05,500 --> 00:16:08,235 Sire, really, we don't want to waste your time like this. 219 00:16:08,303 --> 00:16:10,237 We know how to deal with our own affairs. 220 00:16:10,305 --> 00:16:12,239 We're embarrassed to have your eyes on us 221 00:16:12,307 --> 00:16:14,241 when there must be so much else you could be doing. 222 00:16:14,309 --> 00:16:17,811 You don't need to be embarrassed. This is what we're here to do. 223 00:16:23,317 --> 00:16:25,718 The purpose of this hearing is to address the murder 224 00:16:25,786 --> 00:16:29,456 of Exham's head man, Wade, and decide upon a suitable punishment 225 00:16:29,523 --> 00:16:32,659 for the man who was seen to attack him, Colfur. 226 00:16:34,629 --> 00:16:37,431 Today is our first hearing in Camelot. 227 00:16:37,499 --> 00:16:39,733 I'm sure there'll be many more. 228 00:16:39,801 --> 00:16:41,235 As you king, 229 00:16:41,303 --> 00:16:44,138 it is my intention to apply the justice 230 00:16:44,206 --> 00:16:47,408 throughout the realm that begins here today. 231 00:16:50,980 --> 00:16:53,414 Ewan, you speak first. 232 00:16:53,482 --> 00:16:56,117 Tell us about your village and your brother, Wade. 233 00:16:56,185 --> 00:16:59,087 Well, I don't know where to begin. 234 00:16:59,155 --> 00:17:01,757 My brother was a good man. 235 00:17:01,824 --> 00:17:04,126 Our village is quiet. 236 00:17:04,194 --> 00:17:06,429 We never had any trouble till the likes of him 237 00:17:06,497 --> 00:17:08,364 came along. 238 00:17:08,432 --> 00:17:10,133 And why is that? 239 00:17:10,201 --> 00:17:12,536 Well, he's a naysayer, isn't he? 240 00:17:12,603 --> 00:17:15,071 Always complaining about something. 241 00:17:15,139 --> 00:17:17,574 Trying to band people together, cause trouble. 242 00:17:17,642 --> 00:17:21,110 What do you have to say to that? 243 00:17:21,178 --> 00:17:23,112 I don't guard my words. 244 00:17:23,180 --> 00:17:25,781 Them that like it, like it. Them that don't, don't. 245 00:17:28,351 --> 00:17:30,285 Why did the fight start? 246 00:17:30,353 --> 00:17:33,522 All that matters is how it finished, and Wade got what was coming to him. 247 00:17:33,590 --> 00:17:36,691 But if you're asking who landed the first blow, it was me. 248 00:17:36,759 --> 00:17:38,994 Why did Wade come to see you in the first place? 249 00:17:39,062 --> 00:17:43,031 He rented land from my brother. He owed him tithes. 250 00:17:43,099 --> 00:17:46,134 Well, he hadn't seen hide nor hair of payment in months. 251 00:17:46,202 --> 00:17:48,436 Is that why Wade was there? To collect his tithes? 252 00:17:52,675 --> 00:17:55,010 If he was, I wasn't of a mind to pay him. 253 00:17:55,078 --> 00:17:58,281 You were on his land; you should pay him. 254 00:17:58,348 --> 00:18:01,851 He can have the steam off my shite before I give him anything! 255 00:18:01,919 --> 00:18:03,352 You see? 256 00:18:03,420 --> 00:18:06,255 My brother could have thrown him off that land 257 00:18:06,323 --> 00:18:08,557 a year past. He had a mind to. 258 00:18:08,625 --> 00:18:10,560 He was too soft. 259 00:18:12,496 --> 00:18:14,364 Well, look where it got him. 260 00:18:49,666 --> 00:18:52,868 Before you open your mouth, I'm not interested. 261 00:18:52,936 --> 00:18:54,937 Past saving. 262 00:18:55,005 --> 00:18:57,540 I'm not here to save you. 263 00:19:04,281 --> 00:19:06,216 What do I call you? 264 00:19:06,283 --> 00:19:09,519 Tomal. You? 265 00:19:11,588 --> 00:19:13,556 Am I right in thinking 266 00:19:13,623 --> 00:19:16,058 you're a mercenary? 267 00:19:16,126 --> 00:19:17,693 Yes. 268 00:19:19,863 --> 00:19:21,931 Are you a good one? 269 00:19:24,668 --> 00:19:28,371 I'm still alive. 270 00:19:28,439 --> 00:19:33,076 Who do you want killed? I don't want anyone killed. 271 00:19:33,144 --> 00:19:34,444 What, then? 272 00:19:34,512 --> 00:19:38,982 The sort of attack that leaves marks and blood. 273 00:19:39,050 --> 00:19:42,519 - Easy. But why? - What, do you care? 274 00:19:42,586 --> 00:19:45,321 No. 275 00:19:45,389 --> 00:19:48,591 Then we understand each other. 276 00:19:48,658 --> 00:19:52,161 What's happening to this world? 277 00:19:52,228 --> 00:19:54,162 It's goin' to hell. 278 00:19:54,230 --> 00:19:56,231 God will deliver us. 279 00:19:56,299 --> 00:19:58,099 I doubt it. 280 00:19:58,167 --> 00:20:02,070 But tell me who you want beaten. 281 00:20:02,138 --> 00:20:04,440 Me. 282 00:20:13,284 --> 00:20:14,552 Food. 283 00:20:14,619 --> 00:20:16,754 What are you doing? 284 00:20:19,357 --> 00:20:21,324 I needed a room. Didn't have a room. 285 00:20:21,392 --> 00:20:23,860 Ahh. Too much noise everywhere else. 286 00:20:23,928 --> 00:20:27,897 Ohh! Noise and people. 287 00:20:30,100 --> 00:20:31,800 Is this all you? 288 00:20:31,868 --> 00:20:33,768 Needed to think. 289 00:20:33,836 --> 00:20:36,737 Haven't had time to think lately. 290 00:20:36,805 --> 00:20:39,840 You're shaking. 291 00:20:39,908 --> 00:20:41,475 Merlin, you're sweating. 292 00:20:41,543 --> 00:20:44,645 That always happens afterwards. 293 00:20:44,713 --> 00:20:47,281 After what? 294 00:20:47,349 --> 00:20:49,450 After what? 295 00:20:51,753 --> 00:20:55,255 How did you get those injuries? 296 00:20:55,323 --> 00:20:57,657 I asked for him. 297 00:20:57,725 --> 00:21:02,996 - Merlin, you're not making any sense. - Wizards don't need to. 298 00:21:03,063 --> 00:21:07,032 Arthur's in the great hall, holding a trial. 299 00:21:07,100 --> 00:21:09,968 Ohhh! What's he doing that for? 300 00:21:10,036 --> 00:21:11,936 This is what I mean. 301 00:21:12,004 --> 00:21:16,007 Plan all you like, but people... Ha ha! 302 00:21:16,074 --> 00:21:18,909 Yes, they get in the way. 303 00:21:20,879 --> 00:21:24,016 Come outside. 304 00:21:24,083 --> 00:21:27,753 Oh, no. No, no, no, no, no. 305 00:21:27,820 --> 00:21:30,289 Too much to do. 306 00:21:30,356 --> 00:21:33,492 Merlin, Arthur needs you! 307 00:21:33,560 --> 00:21:35,895 He needs you! 308 00:21:41,134 --> 00:21:42,802 Well, Sire, 309 00:21:42,869 --> 00:21:45,237 you've heard everything you need to hear. 310 00:21:45,305 --> 00:21:48,808 Colfur admits he started the fight, and we all saw him 311 00:21:48,875 --> 00:21:50,809 kill Wade. There's no dispute here. 312 00:21:50,877 --> 00:21:53,045 We need to understand the reason to decide the punishment. 313 00:21:53,112 --> 00:21:54,980 What's reason got to do with any of this? 314 00:21:55,047 --> 00:21:56,848 Respect the king and you'll get your justice. 315 00:21:56,916 --> 00:22:01,220 Did the fight start because you refused to pay Wade his tithe? 316 00:22:03,357 --> 00:22:05,291 - Answer the king! - Why? 317 00:22:05,359 --> 00:22:08,295 - I'm trying to understand. - He came to me, we fought, 318 00:22:08,363 --> 00:22:10,964 I smashed his head in with a rock. That's the fact of it. 319 00:22:11,032 --> 00:22:12,833 Would you rather be executed than talk? 320 00:22:12,900 --> 00:22:15,736 You think talking will make a difference? 321 00:22:15,803 --> 00:22:18,572 You're just using me here to test your justice. 322 00:22:18,640 --> 00:22:21,241 Are you going to stand guard when all this is over? No! 323 00:22:21,309 --> 00:22:23,010 So no point in talking! 324 00:22:23,077 --> 00:22:25,245 Sire, what difference does any of this make? 325 00:22:25,313 --> 00:22:27,781 My brother's dead, and he deserves the same fate! 326 00:22:27,849 --> 00:22:32,052 Silence! 327 00:22:34,756 --> 00:22:36,424 We need a break. 328 00:22:36,491 --> 00:22:39,260 Go get some food. 329 00:22:41,430 --> 00:22:45,066 It's murder. An eye for an eye. 330 00:22:47,003 --> 00:22:49,538 - Gawain? - He couldn't pay his tithe, 331 00:22:49,605 --> 00:22:52,207 so he killed the head man. It's execution. 332 00:22:52,275 --> 00:22:54,510 You know, Colfur didn't admit that. 333 00:22:54,578 --> 00:22:58,147 He said IF Wade was there for that, he wouldn't have been of a mind to pay him. 334 00:22:58,215 --> 00:23:00,983 - Same thing. - It's not. 335 00:23:01,051 --> 00:23:03,552 When you asked him again, he didn't respond. 336 00:23:05,588 --> 00:23:08,456 What if Wade was there for something else? 337 00:23:08,524 --> 00:23:11,760 Arthur, this is becoming a distraction. We have plenty we need to do. 338 00:23:11,827 --> 00:23:15,664 Execute Colfur, and let's get back to work. You'll still be seen as a strong leader. 339 00:23:15,731 --> 00:23:18,166 Why did she run? 340 00:23:18,234 --> 00:23:20,301 When we first saw her? 341 00:23:20,369 --> 00:23:22,504 She was running for help. 342 00:23:22,571 --> 00:23:24,439 No. 343 00:23:24,507 --> 00:23:26,441 She was running away. 344 00:23:26,509 --> 00:23:28,743 Her father was being attacked. 345 00:23:28,811 --> 00:23:31,246 Why didn't she go to any of the other villages? 346 00:23:31,313 --> 00:23:33,481 When you asked Colfur why Wade was there, 347 00:23:33,549 --> 00:23:36,518 there was this look between Colfur and Katelyn. 348 00:23:36,586 --> 00:23:39,455 It was like he wanted to be sure she wouldn't speak. 349 00:23:44,361 --> 00:23:46,763 - Morgan! - Oh, my Lord! 350 00:23:46,831 --> 00:23:48,832 Sibyl. 351 00:23:50,669 --> 00:23:53,838 - She was found in the woods. - Get away from her. 352 00:24:02,548 --> 00:24:04,682 Let's get her to her bed. 353 00:24:04,750 --> 00:24:07,418 No, my chamber. 354 00:24:15,959 --> 00:24:17,927 The holy mother beaten-- 355 00:24:17,995 --> 00:24:20,030 none of us are safe. 356 00:24:31,778 --> 00:24:34,814 Run, fetch water and cloths! 357 00:24:44,624 --> 00:24:47,093 They see... 358 00:24:47,160 --> 00:24:51,063 ...that you suffer with them. 359 00:24:51,131 --> 00:24:56,468 Now tell me I know nothing about politics. 360 00:24:58,404 --> 00:25:01,773 Don't waste the moment, child. 361 00:25:01,841 --> 00:25:04,310 Use it. 362 00:25:04,377 --> 00:25:06,479 Go. 363 00:25:08,382 --> 00:25:10,450 Go. 364 00:25:19,861 --> 00:25:21,928 I need help. 365 00:25:21,996 --> 00:25:23,997 You want a woman's touch? 366 00:25:24,064 --> 00:25:27,334 Mm. 367 00:25:27,402 --> 00:25:31,838 She ran instead of getting help. It doesn't make sense. 368 00:25:31,906 --> 00:25:34,407 I have to be sure. 369 00:25:34,474 --> 00:25:37,376 I can't sentence a man to death unless I'm sure. 370 00:25:37,444 --> 00:25:39,545 He killed another man. 371 00:25:39,612 --> 00:25:42,548 Why does sentencing him bother you so much? 372 00:25:42,616 --> 00:25:45,919 Because I want our justice to be better than what's gone before. 373 00:25:45,986 --> 00:25:48,255 And because I think that sometimes maybe people do 374 00:25:48,322 --> 00:25:50,557 the wrong thing for the right reasons. 375 00:25:58,667 --> 00:26:00,701 It is beautiful. 376 00:26:00,769 --> 00:26:04,404 I sometimes come here to think. 377 00:26:04,472 --> 00:26:07,707 I've never seen the sea before. 378 00:26:11,679 --> 00:26:13,980 Arthur's a good man. 379 00:26:14,048 --> 00:26:16,449 He listens to the people. 380 00:26:16,517 --> 00:26:18,284 He really cares. 381 00:26:18,352 --> 00:26:21,687 He can't help me. No one can. 382 00:26:21,755 --> 00:26:24,591 It's my fault. 383 00:26:24,658 --> 00:26:28,094 - Why? - I ran. 384 00:26:28,161 --> 00:26:30,095 My father told me to. 385 00:26:30,163 --> 00:26:32,964 We knew Wade was coming. 386 00:26:33,032 --> 00:26:35,934 What was he coming for? 387 00:26:38,804 --> 00:26:42,740 The head man takes every girl as she becomes a woman. 388 00:26:42,808 --> 00:26:46,144 - No! - It's the way. 389 00:26:46,212 --> 00:26:48,480 Do people not try and stop this? 390 00:26:48,547 --> 00:26:51,950 You don't stand against Wade and Ewan's kin. 391 00:27:04,264 --> 00:27:06,332 Igraine was right. 392 00:27:10,237 --> 00:27:13,205 Yes, this is why. Heh... She finds out, and now it's 393 00:27:13,273 --> 00:27:16,542 an endless stream of visitors just when I'm trying to think. 394 00:27:18,445 --> 00:27:22,581 - Who else has been here? - Hmm? That's not the point. 395 00:27:22,649 --> 00:27:25,885 Huh... You mean just me? 396 00:27:25,953 --> 00:27:30,589 An endless stream of me? Hm! 397 00:27:32,526 --> 00:27:36,028 - What is it you want? - You were here all alone. 398 00:27:36,096 --> 00:27:37,997 I needed some time. 399 00:27:38,064 --> 00:27:40,365 What is this? 400 00:27:40,433 --> 00:27:43,202 I wanted to lay it all out. 401 00:27:45,838 --> 00:27:47,906 What does it all mean? 402 00:27:47,973 --> 00:27:51,042 Oh, that just shows the first wave is... 403 00:27:51,109 --> 00:27:53,010 ...ostensibly complete. 404 00:27:53,078 --> 00:27:56,346 But we've fallen behind. There's so much more to do. 405 00:27:56,414 --> 00:27:58,048 The library. 406 00:28:01,486 --> 00:28:04,255 What do you mean, "first wave"? 407 00:28:04,323 --> 00:28:08,827 Well, getting you here-- occupying Camelot, recruiting people. 408 00:28:08,895 --> 00:28:12,532 How's your trial? Will you come? 409 00:28:12,600 --> 00:28:16,270 - No. - Why? - You had the big idea. 410 00:28:16,337 --> 00:28:20,908 See it through. I will. - Good. 411 00:28:24,178 --> 00:28:27,114 I'll be fine soon. 412 00:28:27,181 --> 00:28:29,250 I just needed... 413 00:28:32,520 --> 00:28:34,554 ...this. 414 00:28:38,526 --> 00:28:40,093 I'll be watching. 415 00:28:48,036 --> 00:28:51,072 ♪ 416 00:28:56,479 --> 00:28:58,847 Yet another ambush. This is a serious-- 417 00:28:58,915 --> 00:29:01,850 ...travel about without protection. Tell the women-- 418 00:29:01,918 --> 00:29:04,018 Lady Morgan. 419 00:29:10,191 --> 00:29:12,626 - I must apologize. - No, no, no. No, no, no. 420 00:29:12,694 --> 00:29:16,229 Not at all. How is she? She's being attended. 421 00:29:18,666 --> 00:29:23,237 You'll have to forgive me. She's been a mother to me since I was a little girl. 422 00:29:23,305 --> 00:29:26,907 How can this happen? Please. 423 00:29:26,975 --> 00:29:29,511 Drink. Thank you. 424 00:29:33,350 --> 00:29:36,886 Her horse was carrying the Pendragon symbol. 425 00:29:38,823 --> 00:29:41,057 She was wearing our colours? 426 00:29:41,124 --> 00:29:43,493 But... but this is our protection. 427 00:29:43,560 --> 00:29:46,495 I fly this banner along my trading routes. 428 00:29:46,563 --> 00:29:48,530 It's still attacked. 429 00:29:48,598 --> 00:29:50,399 The banner is flown over my village, 430 00:29:50,467 --> 00:29:52,601 and yet our grain stores are robbed, 431 00:29:52,668 --> 00:29:54,969 our young women are taken. 432 00:29:55,037 --> 00:29:57,572 There's no control. None at all. 433 00:29:57,639 --> 00:30:00,141 We are all loyal subjects. 434 00:30:00,209 --> 00:30:02,777 Well, this... this... 435 00:30:02,845 --> 00:30:04,780 ...this is not protection. 436 00:30:04,847 --> 00:30:07,249 We understand he is your brother. 437 00:30:07,317 --> 00:30:10,954 But the land moves further into chaos 438 00:30:11,022 --> 00:30:12,923 every day. 439 00:30:12,991 --> 00:30:15,026 And that is the real truth. 440 00:30:16,962 --> 00:30:20,232 I will not let this happen. 441 00:30:20,300 --> 00:30:23,168 I will not! 442 00:30:23,236 --> 00:30:25,938 Are there others who feel betrayed? 443 00:30:26,005 --> 00:30:28,775 - Yes. Ay. - Yes, there are others. 444 00:30:28,842 --> 00:30:31,611 I will send a messenger 445 00:30:31,679 --> 00:30:34,448 to my brother to represent all of us. 446 00:30:34,516 --> 00:30:36,416 When he knows of this, he will act. 447 00:30:36,484 --> 00:30:39,820 I know he will want to make redress. Have faith in him. 448 00:30:39,887 --> 00:30:41,822 In the meantime, 449 00:30:41,890 --> 00:30:44,525 send word to others who feel this way. 450 00:30:44,592 --> 00:30:47,227 Tell them to come to Castle Pendragon tonight. 451 00:30:47,296 --> 00:30:51,366 Tell them the king will come to his sister's call. 452 00:30:57,840 --> 00:31:00,275 Shall I send for the messenger? 453 00:31:00,343 --> 00:31:03,245 Don't bother. 454 00:31:03,313 --> 00:31:05,247 So what are we waiting for? 455 00:31:05,315 --> 00:31:10,421 He should be dead and buried by now. Go wait with your people. 456 00:31:15,094 --> 00:31:17,696 How does this help? I got a rock, I smashed it 457 00:31:17,763 --> 00:31:21,400 on his head. I deserve what I get. The people have to know. 458 00:31:21,467 --> 00:31:24,402 I can spare you; there was justification. But the people have to know why. 459 00:31:24,470 --> 00:31:27,839 - No. I've told you no. - If you don't speak about this, it will keep on happening. 460 00:31:27,907 --> 00:31:31,677 - That's not my responsibility. - Then how does anything ever change?! 461 00:31:31,745 --> 00:31:35,948 - It's not that simple. - Why? 462 00:31:39,419 --> 00:31:41,353 Go out, Katelyn. 463 00:31:41,421 --> 00:31:43,789 No. 464 00:31:43,857 --> 00:31:47,126 I said go out. Please. 465 00:31:55,702 --> 00:31:57,637 Wade's family... 466 00:31:57,704 --> 00:32:00,773 ...owns all the land the village is on. 467 00:32:00,841 --> 00:32:03,809 They get the first realm of every crop. 468 00:32:03,877 --> 00:32:07,913 They plough the first furrow of every farm come autumn. 469 00:32:11,351 --> 00:32:13,785 The night before my wedding, 470 00:32:13,853 --> 00:32:17,188 Wade and Ewan's father claimed his tithe. 471 00:32:20,859 --> 00:32:25,462 I was an outsider. I... I hadn't heard. 472 00:32:25,530 --> 00:32:29,899 Head man was always the first for every woman. 473 00:32:29,967 --> 00:32:34,670 Katelyn's mother... told me... 474 00:32:34,738 --> 00:32:37,673 ...two days after we were married. 475 00:32:39,576 --> 00:32:43,246 She died giving birth to Katelyn. 476 00:32:43,313 --> 00:32:47,016 Katelyn, Wade, and Ewan are... 477 00:32:47,083 --> 00:32:48,984 ...kin. 478 00:32:49,052 --> 00:32:51,020 Wade and Ewan don't care. 479 00:32:51,087 --> 00:32:53,122 Those brothers come for every girl. 480 00:32:53,190 --> 00:32:56,825 - Then why didn't you leave? - I did nothing wrong! 481 00:32:56,893 --> 00:33:00,163 You have to speak. This has to stop! 482 00:33:00,230 --> 00:33:04,768 I can't! Katelyn doesn't know she's not mine. 483 00:33:04,835 --> 00:33:08,838 If she knew, she... I'll have lost her! 484 00:33:08,906 --> 00:33:10,574 Oh, look at me, 485 00:33:10,641 --> 00:33:13,577 a grown man, crying like a baby. 486 00:33:15,647 --> 00:33:18,081 It's not blood that ties you together; 487 00:33:18,149 --> 00:33:20,550 it's the memories you share. 488 00:33:22,453 --> 00:33:25,823 Everything you taught her, everything you gave up for her-- 489 00:33:25,890 --> 00:33:30,093 that's your love; that's what flows through her. 490 00:33:30,161 --> 00:33:34,031 Tell her and you'll see how much she loves you. 491 00:33:37,335 --> 00:33:40,104 I know. 492 00:33:40,172 --> 00:33:41,939 You think the girls 493 00:33:42,007 --> 00:33:44,409 in the village don't talk about this? 494 00:33:46,479 --> 00:33:49,781 I've always known. 495 00:33:49,849 --> 00:33:52,051 And... 496 00:33:52,118 --> 00:33:55,021 ...I never loved you any the less. 497 00:33:55,089 --> 00:34:00,027 You... are my father. 498 00:34:26,687 --> 00:34:29,355 Wade had come for her. 499 00:34:29,423 --> 00:34:32,925 And I told her to run. 500 00:34:32,992 --> 00:34:35,128 I told her to forget me 501 00:34:35,195 --> 00:34:38,131 and get away-- as far away as she could. 502 00:34:38,199 --> 00:34:42,235 I told him I'd kill him before I'd let him near my girl. 503 00:34:44,204 --> 00:34:47,240 That's how the fight started. 504 00:34:52,345 --> 00:34:54,280 Have you anything to say? 505 00:34:54,347 --> 00:34:56,782 We knew all this. 506 00:34:56,850 --> 00:34:59,185 That's the way we live. 507 00:34:59,252 --> 00:35:03,521 The customs of your village are no longer acceptable. 508 00:35:03,589 --> 00:35:06,524 The head man works harder than anyone. 509 00:35:06,592 --> 00:35:08,659 He's entitled to first fruit, 510 00:35:08,727 --> 00:35:11,662 and no Christian boy king is ever gonna change that. 511 00:35:11,729 --> 00:35:13,596 It changes today. 512 00:35:13,664 --> 00:35:15,598 Oh, good luck. 513 00:35:15,666 --> 00:35:17,967 Now give your verdict. 514 00:35:32,783 --> 00:35:36,153 Colfur is hereby banished from the village of Exham. 515 00:35:38,924 --> 00:35:42,827 You may return to collect your belongings. Then leave the village permanently. 516 00:35:42,895 --> 00:35:45,729 - Thank you. - Banishment! For murder? 517 00:35:45,797 --> 00:35:49,700 Banishment for murder whilst trying to protect his daughter's honour. 518 00:35:49,768 --> 00:35:52,269 The hearing is finished. 519 00:35:52,337 --> 00:35:56,107 - Well, that's a shame. - Why? 520 00:35:56,174 --> 00:35:59,609 'Cause if that's Camelot justice... 521 00:35:59,677 --> 00:36:02,779 ...you'll be a short time on the throne. 522 00:36:38,551 --> 00:36:40,685 He didn't need me. 523 00:36:40,753 --> 00:36:44,723 Thank you for checking on him. 524 00:36:49,862 --> 00:36:52,964 There was a girl and she died. 525 00:36:53,032 --> 00:36:56,101 And it was my fault. 526 00:36:58,037 --> 00:37:02,007 I thought I could control what I was trying to do. 527 00:37:05,612 --> 00:37:08,481 You keep yourself too alone. 528 00:37:08,549 --> 00:37:11,418 Why does it bother you? 529 00:37:11,486 --> 00:37:14,054 Because sometimes I see glimpses 530 00:37:14,122 --> 00:37:17,191 of the man you might be. 531 00:37:26,366 --> 00:37:29,268 You did all this for me? 532 00:37:29,336 --> 00:37:33,205 There is nothing I wouldn't do for you. 533 00:37:40,379 --> 00:37:43,615 You must blaze tonight, child. 534 00:37:43,683 --> 00:37:46,584 It's all yours to take. 535 00:37:48,487 --> 00:37:50,889 So blaze. 536 00:38:06,671 --> 00:38:08,605 Take both of them round to the back! 537 00:38:08,673 --> 00:38:11,407 What they do to the women... 538 00:38:11,475 --> 00:38:16,078 Do you think it happens in other villages? 539 00:38:16,146 --> 00:38:18,613 I don't know. 540 00:38:18,681 --> 00:38:20,982 Maybe. 541 00:38:21,050 --> 00:38:23,452 Wherever it is... 542 00:38:23,520 --> 00:38:25,554 ...we have to stop it. 543 00:38:27,490 --> 00:38:29,591 We will. 544 00:38:34,131 --> 00:38:36,065 Thank you. 545 00:38:36,133 --> 00:38:39,935 For what you did with Katelyn. 546 00:38:40,003 --> 00:38:42,771 You're welcome. 547 00:38:48,377 --> 00:38:52,280 - Ouch! Ah! - Does it hurt? 548 00:38:52,347 --> 00:38:55,916 - I'll be fine. - Liar. 549 00:38:55,984 --> 00:38:59,920 What on earth did you use on it before? 550 00:38:59,988 --> 00:39:03,925 - Nothing. - Well, I hope that sword is worth it. 551 00:39:03,993 --> 00:39:08,163 After the amount of injuries you've got, it had better become legendary. 552 00:39:08,231 --> 00:39:11,033 Ah, it's a great sword, but it'll only be... 553 00:39:11,101 --> 00:39:14,738 ...legendary if he does something legendary with it. 554 00:39:17,342 --> 00:39:20,144 Merlin... 555 00:39:20,212 --> 00:39:22,847 Who are you? 556 00:39:24,917 --> 00:39:26,884 How am I supposed to answer that? 557 00:39:26,952 --> 00:39:31,388 All right, all right. Who were you before Arthur? 558 00:39:31,456 --> 00:39:33,391 Before Uther? 559 00:39:33,459 --> 00:39:35,893 The same. 560 00:39:38,530 --> 00:39:41,499 - Where were you born? - Does it matter? 561 00:39:41,567 --> 00:39:44,736 It doesn't matter, but I'm interested. 562 00:39:46,672 --> 00:39:48,941 You hide. 563 00:39:49,008 --> 00:39:52,678 Even when you're not here, you hide. 564 00:39:52,746 --> 00:39:55,614 - I don't mean to. - Yes, you do. 565 00:39:57,684 --> 00:39:59,619 What about you? 566 00:39:59,686 --> 00:40:01,754 You know everything about me. 567 00:40:01,822 --> 00:40:03,589 Cornwall. 568 00:40:03,656 --> 00:40:05,123 Uther. 569 00:40:05,191 --> 00:40:06,758 Here. 570 00:40:06,826 --> 00:40:08,927 But before Cornwall... 571 00:40:08,995 --> 00:40:11,930 Who were you then? 572 00:40:17,536 --> 00:40:20,772 I was... 573 00:40:20,840 --> 00:40:23,041 ...strong. 574 00:40:23,109 --> 00:40:25,911 Opinionated. 575 00:40:28,182 --> 00:40:30,784 Naïve... 576 00:40:30,851 --> 00:40:33,553 ...and full of hope. 577 00:40:33,621 --> 00:40:36,657 Living comfortably in a family with means. 578 00:40:36,725 --> 00:40:39,227 What did you dream of? 579 00:40:41,663 --> 00:40:46,166 I dreamt of a husband who'd treat me as an equal. 580 00:40:46,234 --> 00:40:48,802 Did you ever find him? 581 00:40:51,738 --> 00:40:53,806 No. 582 00:41:04,384 --> 00:41:06,918 I'm sorry for that. 583 00:41:09,322 --> 00:41:11,656 So am I. 584 00:41:21,601 --> 00:41:25,571 - No! - What's the matter? 585 00:41:25,638 --> 00:41:27,573 People who get close to me get burned. 586 00:41:27,640 --> 00:41:31,744 How did you become such a man?! 587 00:41:37,685 --> 00:41:40,753 - Be generous with the drink. - Yes, Holy Mother. 588 00:41:43,390 --> 00:41:46,458 Make sure everyone is well fed. 589 00:41:48,394 --> 00:41:52,563 It's you. You live here with the king's sister? 590 00:41:52,631 --> 00:41:55,833 No, I don't. I came for the food. 591 00:41:55,901 --> 00:41:58,068 You were giving orders to the servants. You live here. 592 00:41:58,136 --> 00:42:01,839 Why does Morgan's nun pay me to beat the pulp out of her? 593 00:42:01,907 --> 00:42:07,279 I... needed a roof over my head. 594 00:42:07,347 --> 00:42:10,149 And this... persuaded them. 595 00:42:12,720 --> 00:42:15,555 Please. Don't judge me. 596 00:42:50,557 --> 00:42:53,993 - Is this everything? - Yes, sir. Thank you. 597 00:42:54,061 --> 00:42:56,396 You've got a lot of ground to cover. 598 00:43:03,137 --> 00:43:05,873 Don't make the mistake of taking me on. 599 00:43:05,940 --> 00:43:09,409 You see, we have our own justice. 600 00:43:09,477 --> 00:43:13,480 So do I. My mother knew what it was to be raped. 601 00:43:13,547 --> 00:43:17,250 So I keep a special place in my heart for people like you. 602 00:43:17,318 --> 00:43:19,019 Your king doesn't rule around here; I do. 603 00:43:19,086 --> 00:43:21,054 You the more you talk, the more trouble you're in. 604 00:43:21,122 --> 00:43:24,758 So, Colfur, is this who you are? 605 00:43:24,825 --> 00:43:29,395 Hiding behind a boy king and his warriors? Eh, Colfur! 606 00:43:29,463 --> 00:43:31,864 This man has been banished! 607 00:43:31,932 --> 00:43:34,700 And I'm carrying out his sentence. 608 00:43:34,767 --> 00:43:37,469 Please don't get in my way. 609 00:43:48,681 --> 00:43:50,782 We have a problem. 610 00:43:56,755 --> 00:43:59,223 - ...killed my brother. - This is your last warning! 611 00:43:59,291 --> 00:44:01,426 Go back to your dwellings. 612 00:44:01,494 --> 00:44:04,129 What the matter, big man? 613 00:44:04,197 --> 00:44:06,565 Are you afraid to fight? 614 00:44:17,779 --> 00:44:20,414 Ah, you'll get your rightful punishment. 615 00:44:20,482 --> 00:44:22,416 And your girl will get her due. 616 00:44:28,556 --> 00:44:30,957 Him. 617 00:44:34,329 --> 00:44:36,396 This is not a problem. 618 00:44:59,623 --> 00:45:03,092 My people. 619 00:45:03,160 --> 00:45:06,929 I welcome you tonight to Castle Pendragon. 620 00:45:06,996 --> 00:45:09,497 Where's the king? Has he come? 621 00:45:09,565 --> 00:45:12,267 I'm sorry to say that he was too busy to talk to me. 622 00:45:12,334 --> 00:45:14,668 What? 623 00:45:14,736 --> 00:45:16,470 He sent my messenger back 624 00:45:16,538 --> 00:45:19,840 with word that he was too busy to address our concerns. 625 00:45:19,908 --> 00:45:24,345 - Too... too busy? - I share your frustration. 626 00:45:24,413 --> 00:45:27,115 I cannot pretend otherwise. 627 00:45:29,685 --> 00:45:31,852 It seems to me now... 628 00:45:31,920 --> 00:45:36,456 ...that we stand on the very brink. 629 00:45:36,524 --> 00:45:38,959 Everything that was once so secure 630 00:45:39,027 --> 00:45:42,997 under my father's reign is now under threat. 631 00:45:43,065 --> 00:45:47,335 All of us are in danger. 632 00:45:47,403 --> 00:45:49,537 I am loyal to my brother, 633 00:45:49,605 --> 00:45:53,508 but I fear the future. I fear it. 634 00:45:53,575 --> 00:45:58,179 And I ask myself, what do we mean to the king 635 00:45:58,247 --> 00:46:00,815 if he's too busy for us? 636 00:46:23,606 --> 00:46:26,007 Finally! 637 00:46:39,789 --> 00:46:43,725 Well, don't just stand there! Help me! 638 00:46:43,793 --> 00:46:46,061 You were told Colfur was to be banished! 639 00:46:46,128 --> 00:46:48,897 You think your words mean anything 640 00:46:48,964 --> 00:46:51,867 here, in the real world? 641 00:46:51,934 --> 00:46:54,436 You've done nothing here. Look around you. 642 00:46:54,504 --> 00:46:58,006 This is no longer your village. 643 00:47:00,309 --> 00:47:03,778 I am not too busy for you. 644 00:47:03,846 --> 00:47:07,748 I hear your woes and they grieve me. 645 00:47:10,218 --> 00:47:12,352 But know that tonight, 646 00:47:12,420 --> 00:47:14,621 I make an oath, 647 00:47:14,688 --> 00:47:16,889 a pledge to you all that I will 648 00:47:16,957 --> 00:47:19,391 protect you with my life's blood. 649 00:47:22,862 --> 00:47:25,464 Britain needs a strong leader. 650 00:47:25,532 --> 00:47:27,767 Yes. 651 00:47:27,835 --> 00:47:30,904 Let me prove myself to you. 652 00:47:32,873 --> 00:47:34,474 You. 653 00:47:34,541 --> 00:47:36,742 Come here. 654 00:47:47,655 --> 00:47:50,089 Is this the man? 655 00:47:50,157 --> 00:47:52,126 Yes. 656 00:47:52,193 --> 00:47:55,462 That is the man who beat me. 657 00:47:55,530 --> 00:47:58,266 No! 658 00:48:04,940 --> 00:48:07,341 Yes! 659 00:48:07,409 --> 00:48:10,344 I can go anywhere. 660 00:48:10,411 --> 00:48:13,513 I can start again. You can't stop me. 661 00:48:13,581 --> 00:48:15,949 Move, and we'll find you. 662 00:48:16,017 --> 00:48:17,984 Run, and we'll hunt you. 663 00:48:18,052 --> 00:48:21,621 Wherever you are, Camelot will be your shadow. 664 00:48:23,390 --> 00:48:27,460 You deserve to die 665 00:48:27,527 --> 00:48:29,462 ten times over for every woman you've harmed. 666 00:48:29,529 --> 00:48:31,797 That's enough, Gawain. 667 00:48:31,864 --> 00:48:37,168 You're not worth the cloth and oil to clean the blades. 668 00:48:41,873 --> 00:48:45,710 From today, every woman in this village is protected 669 00:48:45,777 --> 00:48:49,013 by my men, by my flag. 670 00:48:49,081 --> 00:48:51,616 If harm falls to any woman, to anybody, they will know. 671 00:48:54,954 --> 00:48:57,990 Exham is now part of Camelot. 672 00:49:17,145 --> 00:49:22,015 This man is every man who stole from you. 673 00:49:22,083 --> 00:49:24,584 Every man who terrorized you. 674 00:49:24,652 --> 00:49:27,420 Who violated your women and girls, 675 00:49:27,488 --> 00:49:29,389 and brutalized your sons. 676 00:49:29,457 --> 00:49:32,559 This man is every man 677 00:49:32,626 --> 00:49:37,597 who made you feel worthless, despised, and weak! 678 00:49:37,665 --> 00:49:43,069 This man is every man who robbed you of your dignity 679 00:49:43,137 --> 00:49:47,408 and made you ashamed to belong to this once great nation! 680 00:49:50,112 --> 00:49:53,749 I, Morgan, daughter of Uther... 681 00:49:55,719 --> 00:49:57,653 ...give him to you. 682 00:50:03,827 --> 00:50:06,762 Now take your justice! 683 00:50:24,980 --> 00:50:28,780 == sync, corrected by elderman == 684 00:50:31,487 --> 00:50:34,857 ♪