1 00:00:20,066 --> 00:00:23,196 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:23,296 --> 00:00:26,676 Proudly Presents: ICE AGE CONTINENTAL DRIFT 3 00:00:26,776 --> 00:00:31,121 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje 4 00:01:43,047 --> 00:01:45,164 AARDE HEEL, HEEL LANG GELEDEN 5 00:02:11,971 --> 00:02:14,888 Goal. 6 00:03:24,801 --> 00:03:29,377 Wat was dat? Ellie, heb je dat gehoord? - Wat het ook is, het is ver weg. 7 00:03:29,378 --> 00:03:32,374 Peaches, alles goed? Waar is ze? 8 00:03:32,375 --> 00:03:37,968 Geen tiener staat ooit vroeg op. - Ze zit niet opgesloten, bewaker. 9 00:03:41,701 --> 00:03:45,089 Jullie zouden verantwoordelijke ooms zijn. 10 00:03:45,090 --> 00:03:48,226 Ik heb Peaches niet 15 of 20 minuten geleden weg zien sluipen. 11 00:03:48,227 --> 00:03:52,860 Of met Louis naar de waterval zien gaan. - De watervallen? Waar de misdadigers zijn? 12 00:03:52,861 --> 00:03:57,723 Daar gaan de kinderen heen. - Nee, het is een doorgang. 13 00:03:57,724 --> 00:04:00,653 Eerst zijn het de watervallen, dan een piercing in haar slurf, en dan... 14 00:04:00,654 --> 00:04:05,903 voor je het weet is ze verslaafd aan bessen. - Manny, je overdrijft. 15 00:04:05,904 --> 00:04:09,956 Ze blijft niet eeuwig je kleine meisje. - Ik weet het. 16 00:04:09,957 --> 00:04:13,110 Daar maak ik me ook zorgen om. 17 00:04:14,694 --> 00:04:17,529 Kom op. 18 00:04:18,610 --> 00:04:22,938 Louis, haal je hoofd eens uit de grond en maak een beetje pret. 19 00:04:24,704 --> 00:04:28,419 Ik ben een mol, mijn hoofd hoort onder de grond te zitten. 20 00:04:28,420 --> 00:04:32,813 En mijn idee van pret is niet mijn leven riskeren zodat je een schattige mammoet kan ontmoeten. 21 00:04:32,814 --> 00:04:36,142 Ethan is niet schattig. Hij is geweldig. 22 00:04:36,867 --> 00:04:39,848 Trouwens, je kunt je hele leven niet op zeker spelen. 23 00:04:39,849 --> 00:04:43,940 Ik zou dat wel doen. - Papa, er is geen reden om kwaad te zijn. 24 00:04:43,941 --> 00:04:46,885 Je weet hoe ik er over denk dat jij na de watervallen gaat. 25 00:04:46,886 --> 00:04:49,885 Zeker alleen. - Ze is niet alleen, meneer. 26 00:04:49,886 --> 00:04:54,087 Jij telt niet, ukkie. - U zet me op m'n plaats. Bedankt. 27 00:04:54,088 --> 00:04:57,172 Jongedame, we gaan naar huis, waar ik je in de gaten kan houden. 28 00:04:59,658 --> 00:05:04,291 Zal ik hier wachten, of... 29 00:05:21,485 --> 00:05:24,297 Mij maak je niet bang, moeder natuur. 30 00:05:24,298 --> 00:05:27,069 Alles wat jij doet, kan ik wel aan. 31 00:05:31,348 --> 00:05:35,131 We zijn er bijna, denk ik. - Maar goed ook, ik ben het stuur verloren. 32 00:05:38,854 --> 00:05:42,581 Heeft iemand Lieveling gezien? Het is voedertijd. 33 00:05:42,582 --> 00:05:45,285 Mama, Granny heeft het weer over haar dode huisdier. 34 00:05:45,286 --> 00:05:47,525 Poten omhoog, allemaal. 35 00:05:47,526 --> 00:05:51,878 Poten omlaag, alsjeblieft. Dat is vreselijk. 36 00:05:55,625 --> 00:05:58,321 Voorzichtig, Milton. Straks doe je nog iemand pijn. 37 00:05:59,232 --> 00:06:02,537 Stoute poes. - Rots. 38 00:06:13,200 --> 00:06:17,762 Wanneer mag ik met jongens omgaan? - Als ik dood ben. 39 00:06:17,763 --> 00:06:20,441 En drie dagen. Om er zeker van te zijn dat ik dood ben. 40 00:06:37,793 --> 00:06:40,195 Manny, gaat het? 41 00:06:41,653 --> 00:06:45,479 Ga van mijn gezicht af. 42 00:06:46,277 --> 00:06:50,263 Dat was leuk. Wie zal ik als eerste opeten? 43 00:06:56,227 --> 00:07:00,814 Fungus, ben jij dat echt? Sorry. 44 00:07:00,815 --> 00:07:04,589 Mama, papa. 45 00:07:04,590 --> 00:07:06,917 Mijn zoon. - Granny? 46 00:07:06,918 --> 00:07:11,187 Deze meloen kan geplukt worden. - Mijn hele familie. 47 00:07:11,188 --> 00:07:13,419 Hij knuffelt zijn ouders nog steeds. 48 00:07:13,420 --> 00:07:15,787 Ik had nooit gedacht dat ik mijn kleine baby nog zou zien. 49 00:07:15,788 --> 00:07:19,129 We hebben overal naar je gezocht. - Is dat zo? 50 00:07:19,130 --> 00:07:23,182 Ik wist het. Ik wist dat ik niet achtergelaten was. 51 00:07:23,183 --> 00:07:26,078 Dat is niet goed. We hebben je echt achtergelaten. 52 00:07:26,079 --> 00:07:30,394 Maar, we hebben je altijd gemist. Toch? 53 00:07:30,429 --> 00:07:32,617 Ja. 54 00:07:32,618 --> 00:07:37,903 We wisten dat Sid zijn arme lieve Granny wilde zien, voordat... 55 00:07:37,904 --> 00:07:42,368 haar tijd om is. - Ik begraaf jullie allemaal en dans op je graf. 56 00:07:42,369 --> 00:07:45,095 En zo teer. - En ze kan niet wachten... 57 00:07:45,096 --> 00:07:49,486 om tijd met je door te brengen, Sid. - Ja. Granny. 58 00:07:56,559 --> 00:08:01,286 Niemand gunt me een lolletje. - Laat haar je hol zien. 59 00:08:01,287 --> 00:08:04,848 Ze kan wel een dutje gebruiken. - Ik moet je zoveel vertellen. 60 00:08:04,849 --> 00:08:06,940 Er is veel gebeurd sinds de laatste keer dat ik je zag. 61 00:08:06,941 --> 00:08:10,750 Niet geïnteresseerd. - We vochten tegen dinosaurussen in de ijstijd. 62 00:08:10,751 --> 00:08:16,329 Sloeg nergens op maar het was wel spannend. - Hij is door een vleermuis gebeten. Kom op. 63 00:08:18,028 --> 00:08:21,383 Jullie kunnen niet weggaan. Sid zal erg verdrietig zijn. 64 00:08:21,384 --> 00:08:24,295 Sorry, thuis gaat er van alles mis. 65 00:08:24,296 --> 00:08:27,462 We gaan landinwaarts en Granny is alleen maar overbodige troep. 66 00:08:27,463 --> 00:08:30,123 Tot ziens. 67 00:08:30,124 --> 00:08:33,933 En voor de hele gemeenschap. Ze wil nog wel eens verdwalen. 68 00:08:34,709 --> 00:08:37,587 Dat zegt veel over Sid. 69 00:08:37,588 --> 00:08:40,892 Mama, papa, hebben jullie Granny's tanden? Ze kan ze niet vinden. 70 00:08:45,163 --> 00:08:48,406 Kun je dit ding fijnkauwen voor mij? 71 00:08:48,407 --> 00:08:51,769 Waar is iedereen? - Ik handel dit wel af. 72 00:08:55,291 --> 00:08:59,431 Een asteroïde heeft je familie weggevaagd. - Wat? 73 00:08:59,432 --> 00:09:05,008 Wat Diego probeert te zeggen, is, dat ze weggegaan zijn. 74 00:09:05,009 --> 00:09:08,836 Ze wilde jou alleen maar vinden, zodat jij voor Granny kon zorgen. 75 00:09:08,837 --> 00:09:13,623 Wat voor zieke familie zou Granny nou bij iemand achterlaten? 76 00:09:13,624 --> 00:09:16,999 Dat is idioot. Dat is... 77 00:09:17,000 --> 00:09:21,050 Dat is mijn familie. 78 00:09:22,111 --> 00:09:24,979 Je hebt tenminste Granny nog. Toch, maatje? 79 00:09:24,980 --> 00:09:27,977 Ja, Granny. 80 00:09:29,310 --> 00:09:32,512 Ze loopt snel voor zo'n oud meisje. 81 00:09:39,564 --> 00:09:41,891 Kom maar te voorschijn. - Kom op, Granny. 82 00:09:41,892 --> 00:09:46,264 Hier, Granny. Ik heb pruimen voor je. 83 00:09:46,265 --> 00:09:49,792 Zoals jij ze lekker vindt. 84 00:09:50,689 --> 00:09:53,363 Dat wil ik niet zien. 85 00:09:56,087 --> 00:09:58,984 Nee, toch. - Als je vader er nu achterkomt? 86 00:09:58,985 --> 00:10:02,294 Ik ben niet zo stoer als ik er uitzie. - Hoor je dat? 87 00:10:10,217 --> 00:10:13,271 Ga door. 88 00:10:17,061 --> 00:10:22,519 Daar is Ethan. - Ethan, zet hem op, jongen. 89 00:10:29,837 --> 00:10:32,419 Zie je? - Leuk. Ongevaarlijk. 90 00:10:33,209 --> 00:10:36,584 Kijk mij nu eens. 91 00:10:41,838 --> 00:10:45,876 Het is vast goed met hem. - Het gaat helemaal niet goed met mij. 92 00:10:46,701 --> 00:10:50,239 Dat heb je net niet gedaan. Dat was idioot. 93 00:10:52,018 --> 00:10:54,437 Leuk. 94 00:10:55,367 --> 00:11:00,421 Is hij niet perfect? - Perfect zou ik niet zeggen. 95 00:11:00,422 --> 00:11:03,907 Geschikt misschien? - Ik durf te wedden dat het Ethan is. 96 00:11:03,908 --> 00:11:07,291 Wat doen jullie hier? - We moesten je van Manny in de gaten houden. 97 00:11:07,292 --> 00:11:09,853 Maar je mocht ons absoluut niet zien. 98 00:11:10,605 --> 00:11:14,026 Stommeling. 99 00:11:14,027 --> 00:11:17,518 Ik ga ervoor. Zie ik er goed uit? 100 00:11:20,293 --> 00:11:23,938 Goed is echt niet het juiste woord. 101 00:11:24,038 --> 00:11:27,297 Louis, jij bent mijn beste vriend. 102 00:11:30,265 --> 00:11:34,164 Dat ben ik. - Hoi, Ethan, ik ben Peaches. 103 00:11:34,165 --> 00:11:37,282 Hoe heet jij? Wat ben ik aan het doen? 104 00:11:37,283 --> 00:11:40,571 Doe gewoon cool. 105 00:11:45,507 --> 00:11:48,759 Daar gaat ze. 106 00:11:49,951 --> 00:11:52,749 Dat doet zo'n pijn. 107 00:11:52,750 --> 00:11:57,575 Nee. 108 00:12:00,648 --> 00:12:04,600 Getsie. Is dat die rare die altijd met die buidelrat omgaat? 109 00:12:04,601 --> 00:12:09,925 Wat is er net gebeurd? - Het spijt me heel erg, Ethan. 110 00:12:09,926 --> 00:12:13,726 Van dichtbij zie je er nog beter uit. Geweldig. 111 00:12:13,727 --> 00:12:17,060 Ik bedoel... - Heb je een tweelingzusje? 112 00:12:17,061 --> 00:12:21,378 Stoor ik? - Papa. 113 00:12:21,379 --> 00:12:24,634 Ga wat naar achteren. 114 00:12:24,635 --> 00:12:28,887 Jij, blijf bij mijn dochter weg. - En jij hebt huisarrest. 115 00:12:28,888 --> 00:12:31,423 Huisarrest. - Loser alarm. 116 00:12:31,424 --> 00:12:33,949 Dat is haar vader. 117 00:12:33,950 --> 00:12:37,185 Dat is gênant. - Wat een engerd. 118 00:12:44,139 --> 00:12:46,245 Peaches, laten we er over praten. 119 00:12:46,246 --> 00:12:48,914 Hoe kun je me zo voor schut zetten bij mijn vrienden? 120 00:12:48,915 --> 00:12:51,953 Jij ging expres daar naartoe waar je niet naartoe mocht. 121 00:12:51,954 --> 00:12:55,554 Je kunt mijn leven niet regelen. - Ik probeer je te beschermen. 122 00:12:55,860 --> 00:13:00,219 Vaders doen dat. - Ik wou dat je mijn vader niet was. 123 00:13:03,807 --> 00:13:07,853 Ze is van streek, schat. Het is het einde van de wereld niet, Peaches. 124 00:13:14,133 --> 00:13:17,112 Sorry. - Volgens mij was jij dat niet. 125 00:13:21,606 --> 00:13:24,083 Wat was dat? - Ik weet het niet. 126 00:13:24,084 --> 00:13:27,290 Blijf daar. Ik kom naar jou toe. 127 00:13:39,870 --> 00:13:42,286 Nee. 128 00:13:42,817 --> 00:13:45,051 Papa. - Ga terug, Peaches. 129 00:13:52,915 --> 00:13:55,818 Schiet op, papa. 130 00:13:55,819 --> 00:13:58,276 Je had het nooit gehaald. 131 00:14:11,738 --> 00:14:15,233 Ellie, achter je. - Wat gebeurt er? 132 00:14:19,216 --> 00:14:22,710 Ga naar de Landbrug. Aan de andere kant ben je veilig. 133 00:14:22,711 --> 00:14:25,770 Nee, Manny. Ik zie je daar. 134 00:14:37,057 --> 00:14:42,417 Manny, nee. - Ellie, je moet hier weg. 135 00:14:42,418 --> 00:14:45,233 Ga nu. 136 00:15:25,480 --> 00:15:28,459 Papa. 137 00:15:28,904 --> 00:15:31,982 Blijf in leven. 138 00:15:31,983 --> 00:15:36,463 Hoe lang het ook duurt, ik zal jullie vinden. 139 00:15:36,904 --> 00:15:39,683 Dit is allemaal mijn schuld. 140 00:15:39,684 --> 00:15:44,802 Dit is jouw schuld niet. - Als ik hem nu nooit meer zie? 141 00:15:44,803 --> 00:15:46,722 En we als laatste ruzie hebben gemaakt? 142 00:15:46,723 --> 00:15:51,034 Jouw vader is de sterkste en koppigste mammoet die ik ooit ontmoet heb. 143 00:15:51,035 --> 00:15:54,017 Hij komt wel terug voor ons. Beloofd. 144 00:16:00,079 --> 00:16:02,724 Help me om dit ding terug te laten gaan. 145 00:16:12,090 --> 00:16:14,687 Rustig, allemaal. 146 00:16:14,688 --> 00:16:18,674 Geen paniek. - Mama, waar is Louis? 147 00:16:18,675 --> 00:16:22,531 We moeten hem vinden. - Snel dan. 148 00:16:30,091 --> 00:16:32,581 Ze hebben me nodig. Ik moet terug. 149 00:16:32,582 --> 00:16:35,824 Dit ding is te groot om te keren. De stroom drijft ons verder. 150 00:16:35,825 --> 00:16:40,292 Mijn moeder zei dat slecht nieuws gewoon vermomd goed nieuws was. 151 00:16:40,293 --> 00:16:43,177 Was dat voor ze je achterliet? - Ja. 152 00:16:43,178 --> 00:16:48,894 Maar, hoe slecht de dingen ook lijken er is een regenboog achter elke hoek. 153 00:16:49,531 --> 00:16:54,031 En niets anders dan rustig vaarwater. 154 00:16:57,289 --> 00:17:00,377 Rustiger vaarwater, Sid? 155 00:17:09,293 --> 00:17:12,469 Ukkie. 156 00:17:12,470 --> 00:17:15,830 Louis, waar ben je? We moeten gaan. 157 00:17:25,445 --> 00:17:28,522 Louis, je moet springen. 158 00:17:28,523 --> 00:17:33,388 Nee, red jezelf. - We gaan niet zonder jou weg. 159 00:17:33,389 --> 00:17:36,234 Gelukkig. - Spring. 160 00:17:40,876 --> 00:17:44,177 Daarom reis ik onder de grond. 161 00:17:51,138 --> 00:17:53,705 Bedankt dat je terugkwam. - Wat bedoel je? 162 00:17:53,706 --> 00:17:57,635 Een vriend laat je toch niet achter? - Geweldig, kom op. 163 00:17:58,294 --> 00:18:00,966 Die bergrug verschuift en zorgt dat we verpletterd worden. 164 00:18:00,967 --> 00:18:04,560 We moeten naar de Landbrug. Nog vragen? 165 00:18:07,027 --> 00:18:11,286 Als je water door je slurf drinkt, smaakt het dan naar snotjes? 166 00:18:11,725 --> 00:18:15,250 Nee. Soms. Kom op maar. 167 00:18:29,165 --> 00:18:35,766 Richt je blik op de horizon. - Die kan ik niet vinden. 168 00:18:41,545 --> 00:18:43,676 Een krab. 169 00:18:56,660 --> 00:18:59,998 Hou me vast. 170 00:18:59,999 --> 00:19:05,554 Als ik het niet haal, zoek dan een vrouw voor mij en zeg dat ik van haar hou. 171 00:19:14,690 --> 00:19:19,399 We hebben het gehaald. Oceaan, is dat alles wat je kan? 172 00:19:19,400 --> 00:19:22,430 Heb ik niet gelijk, maatje? 173 00:19:36,714 --> 00:19:40,016 Er is echt een regenboog achter elke hoek. 174 00:20:04,413 --> 00:20:08,464 Gaat het? - Ik maak me zorgen om mijn vader. 175 00:20:08,465 --> 00:20:12,276 We vinden hem wel. Bij dit tempo haalt de bergrug ons niet in... 176 00:20:12,277 --> 00:20:14,544 en voordat je het weet zijn we bij de Landbrug. 177 00:20:15,238 --> 00:20:18,105 We overleven dit allemaal. 178 00:20:23,172 --> 00:20:26,379 Zij misschien niet, maar met de rest komt het helemaal goed. 179 00:20:47,504 --> 00:20:49,810 We drijven nog steeds weg van huis. 180 00:20:53,592 --> 00:20:56,719 Ja, maar we hebben het overleefd en we hebben elkaar nog. 181 00:20:56,720 --> 00:20:59,756 De dingen konden erger zijn. - Hij heeft één keer gelijk. 182 00:20:59,757 --> 00:21:04,979 We hebben stormen en vloedgolven overleefd en een hoop van dit zeevoedsel. 183 00:21:05,885 --> 00:21:08,591 Waar kunnen ze ons nog meer mee slaan? 184 00:21:12,543 --> 00:21:16,058 Ik probeer te slapen. 185 00:21:16,059 --> 00:21:20,408 Granny, je leeft. - We zijn zo blij om je te zien. 186 00:21:20,409 --> 00:21:22,892 Haal me hier eens uit. 187 00:21:24,789 --> 00:21:29,126 Stel je voor dat ik een toetje ben. Dat is jouw motivatie. 188 00:21:31,742 --> 00:21:35,318 Dat je door die storm heen geslapen hebt. 189 00:21:35,319 --> 00:21:39,055 Ik ben door de komeet heen geslapen die de eenhoorns vermoord heeft. 190 00:21:40,753 --> 00:21:44,495 Bedankt dat je mijn bad hebt gemaakt, Sidney. - Granny, pak mijn poot. 191 00:21:44,496 --> 00:21:47,465 Echt niet. Dit is mijn eerste bad in eeuwen. 192 00:21:50,368 --> 00:21:53,794 Daar is je bewijs. - Laat iemand snel iets doen. 193 00:21:57,794 --> 00:22:00,064 Ik heb je, Granny. - Ga van me af. 194 00:22:06,384 --> 00:22:09,513 Waar kijken jullie gluurders naar? 195 00:22:09,514 --> 00:22:13,478 Kan een dame niet eens rustig een bad nemen? Ze kijken alsof ik een stuk vlees ben. 196 00:22:13,479 --> 00:22:16,286 Wat is de levensverwachting voor een vrouwelijke luiaard? 197 00:22:16,287 --> 00:22:19,233 Ze overleeft ons allemaal. Dat weet je toch? 198 00:22:19,234 --> 00:22:22,826 De hatelijke leven het langst. 199 00:24:34,978 --> 00:24:38,051 Hoe groot is deze oceaan? 200 00:24:38,478 --> 00:24:42,254 Water overal. 201 00:24:42,851 --> 00:24:47,409 Maar geen druppel te drinken. Die druppel misschien wel. 202 00:24:51,476 --> 00:24:57,998 Dat is een beetje zout. - Lieveling, mama roept je. 203 00:24:58,131 --> 00:25:03,923 Lieveling? Kom hier, schat. Dame, heb jij lieveling gezien? 204 00:25:03,924 --> 00:25:07,870 Als je dat overleden denkbeeldige dier bedoelt waar je naar zoekt... 205 00:25:07,871 --> 00:25:10,189 Nee, die heb ik niet gezien. 206 00:25:10,190 --> 00:25:14,173 Jongens, kijk. Waar er vogels zijn is er land. 207 00:25:14,174 --> 00:25:17,006 Kom hier, maatje. 208 00:25:17,461 --> 00:25:20,287 Wacht. Kom terug. 209 00:25:21,051 --> 00:25:24,058 Kom terug. 210 00:25:33,994 --> 00:25:36,791 Het is een grote buit, kapitein. 211 00:25:36,792 --> 00:25:40,035 Vier passagiers kant en klaar. 212 00:25:40,590 --> 00:25:44,391 Een die erg ruikt en een die heel dik is. 213 00:25:44,392 --> 00:25:48,432 In mijn oceaan. Wat een vreselijke gebeurtenis. 214 00:25:49,244 --> 00:25:52,812 Ik hou van vreselijke gebeurtenissen. 215 00:26:03,484 --> 00:26:06,859 Hallucineer ik, of komt dat ijs recht op ons af? 216 00:26:06,860 --> 00:26:10,512 Ja, het komt. Het lijkt of er dieren opzitten. 217 00:26:10,513 --> 00:26:15,205 We worden gered. 218 00:26:15,206 --> 00:26:17,111 Is vast een feestcruise. 219 00:26:42,320 --> 00:26:45,675 Ze zien er donzig uit. - Ik krijg de grote wollige. 220 00:26:52,621 --> 00:26:57,082 Maak je klaar om te snijden en hakken. - Ophouden, Squint. 221 00:26:57,083 --> 00:27:00,921 Wacht op de orders van de kapitein. - Ahoi, daar beneden. 222 00:27:00,922 --> 00:27:03,606 Wat een geluk hebben jullie. 223 00:27:03,607 --> 00:27:07,156 Het zit hier vol met piraten. 224 00:27:07,157 --> 00:27:11,090 Toch, jongens? Wij hebben jullie eerder gevonden. 225 00:27:13,440 --> 00:27:16,345 Kapitein Gutt, hier om te helpen. 226 00:27:16,346 --> 00:27:20,007 Dat is een lieve aap. 227 00:27:23,780 --> 00:27:27,873 We willen geen moeilijkheden. We moeten terug naar het vaste land. 228 00:27:27,874 --> 00:27:30,443 Het vaste land? Die schroothoop? 229 00:27:33,285 --> 00:27:36,523 Mijn familie is daar. Als jullie nu... 230 00:27:36,524 --> 00:27:39,866 Jouw familie? Wat lief. 231 00:27:39,867 --> 00:27:44,300 Ik hoop dat je afscheid hebt genomen. Je kunt niet terug. 232 00:27:44,301 --> 00:27:47,327 Welwaar. Weet je nog, kapitein? 233 00:27:47,328 --> 00:27:51,031 Je kunt naar de Switchback baai zielen en vanaf daar pak je de stroom op. 234 00:27:51,032 --> 00:27:55,956 Deze hersens werken nog wel. - Bedankt, Mr Flynn. 235 00:27:56,840 --> 00:28:00,996 Ik wist dat we naar huis konden komen. - Er is geen thuis. 236 00:28:02,132 --> 00:28:08,413 Er is alleen maar hier. En hier is jullie schip van mij. 237 00:28:09,805 --> 00:28:12,459 Gevechtspositie. 238 00:28:16,614 --> 00:28:19,922 Hijs de vlag. 239 00:28:20,858 --> 00:28:26,074 Geef je schip over of trotseer mijn woede. 240 00:28:26,075 --> 00:28:30,246 Wat je harige trotseren? - Niet haar, maar woede. 241 00:28:30,247 --> 00:28:32,311 Vuur. 242 00:28:34,935 --> 00:28:37,628 Wie de mammoet raakt die wint. 243 00:28:39,740 --> 00:28:43,782 Vuur de stuurboordkanonnen af. - Ik hou van deze baan. 244 00:28:43,882 --> 00:28:46,275 Shira, breng. - Aye aye, kapitein. 245 00:28:50,495 --> 00:28:53,602 Je had het bijna gehaald. - Ik vecht niet met meisjes. 246 00:28:57,300 --> 00:29:01,049 Ik kan wel zien waarom. - Buiksprong. 247 00:29:02,801 --> 00:29:06,284 Laten we de rumba doen. 248 00:29:06,285 --> 00:29:09,294 Lichten uit, grote jongen. 249 00:29:24,250 --> 00:29:27,189 Hallo, maatje. 250 00:29:27,190 --> 00:29:29,658 Welkom bij het feestje. 251 00:29:30,601 --> 00:29:33,174 Eens kijken wat je kan. 252 00:29:33,175 --> 00:29:36,334 Dansen, klein visje. - Dansen met die heupen. 253 00:29:37,189 --> 00:29:40,508 Goed humeur. 254 00:29:44,846 --> 00:29:47,446 Waar is mijn buit? Heeft iemand het gezien? 255 00:29:47,447 --> 00:29:51,513 Het is achter je. - Waar is mijn buit? 256 00:29:51,514 --> 00:29:54,700 Ik kan het niet zien. - Ik zie het ook niet. 257 00:29:54,701 --> 00:29:58,691 Dit is een geweldige vakantie. De beste ooit. 258 00:29:58,692 --> 00:30:04,713 Goedemorgen, zonnetje. Ik ben de eerste die je de hand schudt. 259 00:30:05,450 --> 00:30:09,614 Dat is je voet. - Jij ziet ook alles. 260 00:30:09,615 --> 00:30:12,677 Wat wil je? - Je voelt je zeker verloren. 261 00:30:12,678 --> 00:30:16,858 Bang en in de war. Laat mij het uitleggen. 262 00:30:16,859 --> 00:30:20,498 Help mij eens, jongens. - De kapitein gaat een liedje zingen. 263 00:30:22,114 --> 00:30:24,383 hier zit je op een boot meegesleurd, afgedreven 264 00:30:24,384 --> 00:30:26,022 je bent niet eens blijven steken 265 00:30:26,023 --> 00:30:29,773 ik wil niet opscheppen, maar ik wil dat in het log genoteerd zien 266 00:30:29,774 --> 00:30:32,299 je bent gered door de aap die over dit water heerst 267 00:30:32,300 --> 00:30:34,312 dus vergeet je vrouwen en dochters maar 268 00:30:34,313 --> 00:30:37,492 eerste stuurman stel me aan hen voor alsjeblieft 269 00:30:37,493 --> 00:30:39,375 Aye aye, kapitein Gutt. 270 00:30:39,376 --> 00:30:43,105 hij is groot en eng, elegant en harig gevreesd, inspirerend 271 00:30:43,106 --> 00:30:46,163 plundert en rooft - maar niet aantrekkelijk 272 00:30:46,164 --> 00:30:49,325 onbetwistbaar meester van de zee 273 00:30:49,326 --> 00:30:52,117 wie? - Dat ben ik. 274 00:30:52,118 --> 00:30:54,431 hij is het. - Goed. 275 00:30:54,432 --> 00:30:58,987 ik ben een primaat piraat en dit zijn mijn dappere piraten 276 00:30:58,988 --> 00:31:02,524 aan wie we allemaal zielen zoals jij verhoren hebben 277 00:31:02,807 --> 00:31:05,070 hij heeft ons gered - hij heeft ons leven gered 278 00:31:05,071 --> 00:31:09,054 daarom danken we ons leven aan Gutt en vooropgesteld dat hij je niet vermoordt 279 00:31:09,055 --> 00:31:12,708 zul je hem ook iets verschuldigd zijn - Hen vermoorden? 280 00:31:12,709 --> 00:31:15,222 Ik niet. 281 00:31:15,223 --> 00:31:19,751 Tenminste deze grote waardeloze mammoet niet. 282 00:31:19,752 --> 00:31:23,100 Handen thuis. - Hoe dan ook. 283 00:31:23,101 --> 00:31:26,293 we zitten op een schip en varen naar een klif door het verschuivende ijs 284 00:31:26,294 --> 00:31:28,932 ga mee op de trip - dat is een hint, dat is een tip 285 00:31:28,933 --> 00:31:32,601 dat is goed advies - in een wereld die ten ondergaat 286 00:31:32,602 --> 00:31:37,543 om te overleven moet je leren plunderen - gelukkig ben ik daar het beste in 287 00:31:37,544 --> 00:31:39,677 hij is de beste - hij is een rover en een dief 288 00:31:39,678 --> 00:31:41,798 we moeten gaan - groot en harig 289 00:31:41,799 --> 00:31:44,020 we moeten gaan. - hakken en slachten 290 00:31:44,021 --> 00:31:46,932 We blijven misschien. - onbetwistbaar, zonder twijfel 291 00:31:46,933 --> 00:31:48,968 je hebt het geraden 292 00:31:49,003 --> 00:31:52,468 meester van de zee - Alsjeblieft. 293 00:31:52,469 --> 00:31:54,921 dat ben ik wie is dat? 294 00:31:54,922 --> 00:31:56,653 jij bent dat - een test ik wist het 295 00:31:56,654 --> 00:31:58,769 ik ben het 296 00:31:58,770 --> 00:32:01,841 Goed liedje, meneer. - Kapitein Gutt? 297 00:32:01,842 --> 00:32:05,536 Echt? Ik heb ook een kleine woordspeling. 298 00:32:05,537 --> 00:32:08,580 Maar ik zou mezelf er niet naar vernoemen. 299 00:32:08,615 --> 00:32:11,022 Dat is grappig. Jij bent een grappige jongen. 300 00:32:11,023 --> 00:32:15,527 Zo ben ik niet aan mijn naam gekomen. Hierdoor ben ik aan mijn naam gekomen. 301 00:32:15,528 --> 00:32:17,548 Ik snap het niet. - Nee? 302 00:32:18,977 --> 00:32:22,763 Ik laat het je wel zien. Ik druk zachtjes hier op. 303 00:32:22,764 --> 00:32:26,991 Dat kietelt. - En ik ga zo naar beneden. 304 00:32:27,633 --> 00:32:30,419 En dan naar binnen en naar buiten. 305 00:32:32,499 --> 00:32:34,684 Ik snap het nog steeds niet. 306 00:32:34,685 --> 00:32:39,218 Hoe graag ik me ook bij een apen- paashaasgroep... 307 00:32:39,219 --> 00:32:42,954 en een grote zak met pudding aan wil sluiten, ik doe het niet. 308 00:32:42,955 --> 00:32:45,670 Niemand houdt me tegen om naar mijn familie terug te gaan. 309 00:32:46,424 --> 00:32:49,149 Ik zal de lambada met je lever doen. 310 00:32:49,944 --> 00:32:52,076 Laat me gaan. 311 00:32:52,077 --> 00:32:57,413 Die familie wordt jouw dood. 312 00:32:57,854 --> 00:33:00,854 Eerste stuurman, ontdoe ons van de ballast. - Aye aye, sir. 313 00:33:00,855 --> 00:33:03,260 Maak de plank klaar. - Maak de plank klaar. 314 00:33:03,261 --> 00:33:06,033 Ik maak de plank klaar. 315 00:33:07,366 --> 00:33:09,574 Moet ik je naar het water dragen? 316 00:33:09,575 --> 00:33:12,614 Ik kan dat niet. Ik heb minder dan 20 minuten geleden gegeten... 317 00:33:12,615 --> 00:33:14,850 en je kent de regel. - Dat is gaat niet. 318 00:33:14,851 --> 00:33:17,805 Zolang het veilig is. 319 00:33:19,375 --> 00:33:22,033 Wacht. - Gelukkig. 320 00:33:22,034 --> 00:33:24,633 Gooi die vrouw er ook in. 321 00:33:24,634 --> 00:33:29,005 Dames eerst. - Wat een aardige jongen. 322 00:33:29,006 --> 00:33:31,441 Waarom kan je niet zoals hij zijn, Sidney? 323 00:33:31,442 --> 00:33:34,324 Wacht, Granny. 324 00:33:34,325 --> 00:33:38,074 Breng me naar die lijn. 325 00:33:38,899 --> 00:33:41,440 Ja, ik heb hem. 326 00:33:45,914 --> 00:33:47,950 Dat is een lelijke goudvis. 327 00:33:48,913 --> 00:33:51,537 Nog wat verder. 328 00:33:57,202 --> 00:33:59,731 Nee. 329 00:34:01,075 --> 00:34:06,053 Die mammoet moet uitsterven. - Schop tegen zijn apenkont. 330 00:34:06,054 --> 00:34:10,443 Kijk jou eens. 11 ton vetspek. 331 00:34:10,444 --> 00:34:14,686 Ik ben niet dik maar mollig. - Jammer, dikkerd. 332 00:34:14,721 --> 00:34:18,023 Ik had je kunnen gebruiken. - Gaat niet gebeuren, kapitein. 333 00:34:25,187 --> 00:34:27,343 Kijk uit, Granny. 334 00:34:27,344 --> 00:34:29,725 Schiet op. 335 00:34:35,393 --> 00:34:38,247 Heeft iemand mijn buit? 336 00:34:42,739 --> 00:34:45,237 Nee, mijn buit. 337 00:35:00,092 --> 00:35:03,620 Ze hebben ons slagschip laten zinken. Wat moeten we doen? 338 00:35:03,621 --> 00:35:09,114 We zullen allemaal verdrinken. - Je bent een zeedier, idioot. 339 00:35:09,115 --> 00:35:13,388 Goed punt. - Moet ik de vlag strijken, kapitein? 340 00:35:13,389 --> 00:35:16,472 Nee. - En Shira dan? 341 00:35:16,473 --> 00:35:18,722 Wat is er met haar? - Ja, wat is er met haar? 342 00:35:18,723 --> 00:35:21,553 Wil er nog iemand anders kapitein spelen? 343 00:35:21,554 --> 00:35:25,894 Goed. Kom op, gelatinehoop, zwemmen. 344 00:35:28,768 --> 00:35:32,029 Kan niet zwemmen. Is er iemand? 345 00:35:32,030 --> 00:35:34,795 Hier, grijp je vast. - Nee, ga weg. 346 00:35:34,796 --> 00:35:37,986 Ik verdrink nog liever. - Wat de dame wil. 347 00:35:42,954 --> 00:35:46,008 Ik zei dat ik je hulp niet nodig had. - Graag gedaan. 348 00:35:46,009 --> 00:35:50,037 Wil je bij onze ploeg komen? 349 00:35:50,169 --> 00:35:52,610 Twee luiaards een mammoet en een sabeltandtijger? 350 00:35:52,611 --> 00:35:54,682 Jullie zijn de ster van een slechte grap. 351 00:35:54,683 --> 00:35:58,303 En wij hebben jou gered. Dat maakt jou de clou. 352 00:35:58,304 --> 00:36:01,681 Katje. - Noem me geen katje. 353 00:36:01,682 --> 00:36:04,002 Goed, dat zal ik niet doen. 354 00:36:04,003 --> 00:36:06,911 Katje. - Als ze zoenen, ga ik overgeven. 355 00:36:06,912 --> 00:36:09,563 Wat? Nee. 356 00:36:31,207 --> 00:36:36,122 We komen er nooit. - Misschien moeten we een paar uur rusten. 357 00:36:41,967 --> 00:36:44,175 Welterusten, Ellie. 358 00:36:51,024 --> 00:36:53,902 Ik mis je, papa. 359 00:36:54,509 --> 00:36:59,631 Zoiets zie je niet elke dag. - Ethan. 360 00:37:01,771 --> 00:37:06,897 Dat was niet de bedoeling. - Ik heb nog nooit een mammoet zo zien slapen. 361 00:37:06,898 --> 00:37:07,899 Nee, zo kan ik beter denken. 362 00:37:09,726 --> 00:37:12,142 Als de wereld op zijn kop staat en weg van de oude... 363 00:37:16,750 --> 00:37:19,220 Dat is een beetje raar. 364 00:37:19,221 --> 00:37:26,938 Hoe gaat het met je? Met dit alles? 365 00:37:26,973 --> 00:37:29,409 Eerlijk? Een beetje bang. 366 00:37:30,087 --> 00:37:33,458 Heel erg bang. Alles wat we kende is verdwenen. 367 00:37:33,459 --> 00:37:39,196 Ja, ik was ook behoorlijk bang. Niet bang, maar bezorgd. 368 00:37:39,868 --> 00:37:44,460 Wil je morgen met me wandelen? Ons hoofd even leegmaken? 369 00:37:44,461 --> 00:37:48,358 Wil jij met mij wandelen? - Je hebt me bijna geplet vanmorgen. 370 00:37:48,359 --> 00:37:53,440 Dus erger kan het niet worden, toch? 371 00:37:53,441 --> 00:37:56,274 Nog één ding. Helemaal niets ergs, maar... 372 00:37:56,275 --> 00:38:01,208 die mol kun je misschien beter kwijtraken. - Louis? Geen probleem. 373 00:38:05,733 --> 00:38:09,593 Iemand ziet er gelukkig uit. 374 00:38:10,559 --> 00:38:14,767 Ethan is geweldig, toch? - Ik weet dat je deze leuk vindt... 375 00:38:14,768 --> 00:38:19,701 laat alleen niemand veranderen wie je bent. - Ik weet het. 376 00:38:22,873 --> 00:38:25,848 Kom je naar boven? 377 00:38:27,459 --> 00:38:33,212 Ik denk dat ik vanavond beneden blijf slapen. - Welterusten, lieverd. 378 00:38:33,615 --> 00:38:36,518 Welterusten, mama. 379 00:38:36,519 --> 00:38:40,104 Welterusten, papa. 380 00:38:50,749 --> 00:38:53,364 Kauw de boterham voor mij. 381 00:38:53,365 --> 00:38:57,248 Granny, waarom wilde onze familie ons niet? Wat is er mis met ons? 382 00:38:57,249 --> 00:39:01,224 Ze denken dat we nietsnutten zijn. Dat we niets goeds kunnen doen. 383 00:39:03,507 --> 00:39:06,414 Het is een rat. 384 00:39:12,186 --> 00:39:14,887 Mislukkeling. 385 00:39:15,255 --> 00:39:17,388 We komen nooit thuis op dit ding. 386 00:39:17,389 --> 00:39:21,710 Daar had je aan moeten denken voordat je onze ijsberg liet kapseizen. 387 00:39:21,711 --> 00:39:24,461 Ik probeerde te ontsnappen. - Huilebalk. 388 00:39:24,462 --> 00:39:28,183 Ja, land. - Zij niet. Daar. 389 00:39:28,184 --> 00:39:31,720 Land. 390 00:39:31,721 --> 00:39:35,160 Peddelen, allemaal. 391 00:39:59,516 --> 00:40:04,594 Ik heb je zo gemist. Kijk, ik ben afgevallen. 392 00:40:11,682 --> 00:40:14,621 Etenstijd is voorbij. We moeten 'n vloot bouwen. 393 00:40:15,629 --> 00:40:18,368 Zij moet vlotten bouwen echt haten. 394 00:40:18,894 --> 00:40:22,207 Ga haar halen. Ze kan ons terughelpen. 395 00:40:46,067 --> 00:40:47,501 Hebbes. 396 00:40:56,767 --> 00:40:59,444 Laat me gaan. - Waar dacht jij heen te gaan? 397 00:41:02,641 --> 00:41:06,319 Switchback baai. Het is de terugweg. 398 00:41:06,986 --> 00:41:11,515 O nee. - Is dit een schip, runderen? 399 00:41:11,516 --> 00:41:15,079 Ja, runderen, aan 't werk. - Sneller. 400 00:41:15,080 --> 00:41:19,394 Waardeloze wormen. Jullie worden haaienvoer. 401 00:41:19,395 --> 00:41:21,248 Wat zei hij? - Geen idee. 402 00:41:21,249 --> 00:41:23,997 Zorg dat dit stuk ijsblok bij zonsondergang klaar is... 403 00:41:23,998 --> 00:41:27,632 of ik maak jullie allemaal af. 404 00:41:29,478 --> 00:41:31,705 Wat vind je er van? - Eén woord: 405 00:41:31,706 --> 00:41:33,751 Zelfbeheersing. 406 00:41:33,752 --> 00:41:38,420 Ik bedoel de stroom. Het is een weg naar huis. 407 00:41:39,852 --> 00:41:43,224 Ja, dat is geweldig. We hebben wel geen schip. 408 00:41:43,225 --> 00:41:45,927 Jawel, daar. 409 00:41:47,080 --> 00:41:49,258 Dat is een feilloos plan. 410 00:41:49,259 --> 00:41:52,428 Je wil een piratenboot kapen van piraten. 411 00:41:52,429 --> 00:41:56,067 Ik zeg dit niet graag, maar onze gevangene heeft gelijk. 412 00:41:56,068 --> 00:42:00,278 Jongens, stil. De bomen hebben oren. 413 00:42:16,106 --> 00:42:19,459 Wacht 'ns even, misschien kunnen we elkaar helpen. 414 00:42:20,712 --> 00:42:23,890 Kleintjes, kom maar hier. 415 00:42:23,918 --> 00:42:26,814 Het is in orde. Ik doe jullie niets. 416 00:42:28,987 --> 00:42:32,229 Jullie en wij tegen de piraten. Wat vind je? 417 00:42:34,893 --> 00:42:36,847 Je begrijpt me totaal niet, hè? 418 00:42:38,259 --> 00:42:42,530 Schip willen wij. - Mooie poging, hoor. 419 00:42:42,531 --> 00:42:44,762 Lach maar. Hij snapt het wel. 420 00:42:49,902 --> 00:42:52,699 Dank je. - Mag ik proberen? 421 00:42:52,700 --> 00:42:54,293 Ga je gang. 422 00:42:55,039 --> 00:42:57,262 Kijk hiernaar. 423 00:42:59,657 --> 00:43:02,445 Buidelrat vangt buidelrat 424 00:43:24,646 --> 00:43:26,339 Dat begrepen ze? 425 00:43:35,057 --> 00:43:36,819 Ja, ze doen mee. - Geweldig. 426 00:43:36,820 --> 00:43:41,246 We redden je makkers en we werken samen tegen die piraten. 427 00:43:59,970 --> 00:44:03,155 Rustig, katje. Water. 428 00:44:03,156 --> 00:44:04,805 Dat heb je nodig. 429 00:44:06,407 --> 00:44:10,967 Ik heb niets van jou nodig. - Goed, sterf dan van de dorst. 430 00:44:10,968 --> 00:44:13,414 Wacht, ik neem het aan. 431 00:44:14,179 --> 00:44:17,106 Bedankt. - De manier waarop jij dat zegt... 432 00:44:17,141 --> 00:44:21,278 lijkt het te klinken als 'val dood'. - Het is een talent. 433 00:44:21,279 --> 00:44:24,368 Jij bent zacht voor 'n sabeltandtijger. 434 00:44:24,369 --> 00:44:29,205 Ik ben 'n berouwvolle moordenaar. 435 00:44:29,206 --> 00:44:31,608 Ik heb nog 'n kraalsnoer voor je gemaakt. 436 00:44:31,609 --> 00:44:34,045 Hij blijft ze kwijtspelen. 437 00:44:36,316 --> 00:44:39,054 Ja, ik begin te begrijpen waarom je niet in 'n roedel zit. 438 00:44:39,055 --> 00:44:43,493 Ik heb daar zelf voor gekozen. - Proficiat, krijgerprinses. 439 00:44:43,494 --> 00:44:45,967 Ik ook. - Werkelijk? 440 00:44:45,968 --> 00:44:49,430 Wat? - Niets, ik weet hoe moeilijk dat is. 441 00:44:49,431 --> 00:44:54,463 Weglopen van alles wat je kent. - Gaan we elkaars vacht nu aflikken? 442 00:44:54,464 --> 00:44:57,957 Erg grappig. Ik vertel je het verschil tussen jou en mij... 443 00:44:57,958 --> 00:45:01,947 Dat ik dat snoer niet draag? - Nee. 444 00:45:01,948 --> 00:45:06,185 We lieten beiden een roedel achter, maar ik koos geen andere. 445 00:45:06,186 --> 00:45:09,598 Ik kreeg iets meer. - Wat dan? 446 00:45:10,022 --> 00:45:12,342 Een kudde. - Wat is het verschil? 447 00:45:12,343 --> 00:45:15,193 We steunen elkaar. - Gutt steunt mij. 448 00:45:15,194 --> 00:45:19,461 Ik ben zijn eerste stuurman. - Ja? Ik zie 'm niet naar je zoeken. 449 00:45:21,223 --> 00:45:22,992 Je zal hem niet verslaan. 450 00:45:22,993 --> 00:45:27,680 Je grote, harige vriend beseft niet waar hij tegenover staat. 451 00:45:27,681 --> 00:45:30,199 Ja, maar Gutt ook niet. 452 00:45:30,200 --> 00:45:32,485 Zo gaan we aanboord. 453 00:45:32,486 --> 00:45:36,687 Iedereens timing moet perfect zijn. 454 00:45:36,688 --> 00:45:39,488 Jij bent er klaar voor, hè? 455 00:45:44,079 --> 00:45:45,532 Dat beschouw ik als een 'ja'. 456 00:45:45,974 --> 00:45:48,504 Ik bevrijd zijn vriendjes. - Sid en Granny? 457 00:45:48,539 --> 00:45:50,368 Maak het schip los, meneer. 458 00:45:50,369 --> 00:45:53,855 Laat pas los als we allen aan boord zijn. 459 00:45:53,856 --> 00:45:58,040 We vertrouwen op je, Sid. - Ja, totaal gefocust, meneer. 460 00:45:58,041 --> 00:46:02,496 Geen nood, het wordt simpel aangezien we Shira niet meer moeten bewaken. 461 00:46:06,972 --> 00:46:09,155 We moeten nu vertrekken. 462 00:46:09,156 --> 00:46:12,493 Laat de hekken zakken. Hijs het anker. 463 00:46:12,494 --> 00:46:15,807 Hijs de vlag. - Natuurlijk, kapitein. 464 00:46:16,734 --> 00:46:21,224 Zet zeil voor wraak. - Ik houd van wraak. 465 00:46:22,329 --> 00:46:26,852 Kapitein. - Shira, wat 'n opluchting. 466 00:46:26,853 --> 00:46:30,742 Ik dacht dat we je kwijt waren. - De mammoet is ook op 't eiland. 467 00:46:30,743 --> 00:46:36,892 Is hij hier? Liet je hem smeken voor z'n leven? 468 00:46:36,893 --> 00:46:41,787 Nee, de sabeltandtijger redde hem. - Je bent een teleurstelling. 469 00:46:41,788 --> 00:46:47,319 Ik heb krijgers nodig en ik heb enkel katjes en konijnen. 470 00:46:47,320 --> 00:46:49,719 En een zeehond en kangoeroe. 471 00:46:50,876 --> 00:46:58,270 Dood de sabeltandtijger of jij sterft bij je poging zonder excuses. 472 00:46:58,271 --> 00:46:59,937 Jawel, kapitein. 473 00:46:59,938 --> 00:47:01,839 Mr Squint. - Aye, meneer? 474 00:47:01,840 --> 00:47:04,585 Jij bent nu eerste stuurman. 475 00:47:04,586 --> 00:47:07,539 Joho en welke fles gaat met mij mee? 476 00:47:07,540 --> 00:47:13,211 Jij luistert nu naar mij. - Hij komt voor... 477 00:47:48,923 --> 00:47:51,752 Grijp jullie wapens. 478 00:47:54,801 --> 00:47:57,189 Niet de lepel. 479 00:47:57,853 --> 00:47:59,539 Volg mij. 480 00:48:02,835 --> 00:48:04,920 Laat mij eerst. 481 00:48:11,182 --> 00:48:13,021 Dat is echt niet nodig. 482 00:48:13,768 --> 00:48:15,728 Ik hou ook van jullie. 483 00:48:15,763 --> 00:48:19,298 Ga naar het schip, verpest het niet. 484 00:48:19,299 --> 00:48:23,317 Maak de knopen los. - Niet loslaten. 485 00:48:23,318 --> 00:48:26,737 Maak de knopen los. - Niet... Jammie! 486 00:48:29,298 --> 00:48:33,506 Sid, nee. Het is een lotusbes. Het verlamt je. 487 00:48:33,507 --> 00:48:36,197 Komaan, ik ken mijn bessen. 488 00:48:36,198 --> 00:48:38,786 Niet inslikken. 489 00:48:38,787 --> 00:48:42,781 Zie, als ik één ding weet, is het... 490 00:49:16,467 --> 00:49:18,087 Eindelijk. 491 00:49:20,097 --> 00:49:22,239 Wie is de paashaas nu? 492 00:49:28,232 --> 00:49:30,386 Het is gelukt. Hij is er ingelopen. 493 00:49:30,387 --> 00:49:33,748 Komaan. - O nee. Een afleiding. 494 00:49:33,749 --> 00:49:39,168 O nee, ik lach me kapot. - Nee, idioot, ze stelen m'n schip. 495 00:49:43,522 --> 00:49:45,976 Zelfs één ding lukt je niet? 496 00:49:46,211 --> 00:49:49,453 Kijk jou nou eens. Kun je me horen? 497 00:49:49,454 --> 00:49:52,107 Doei. - Zeg iets, makker. 498 00:49:54,968 --> 00:49:56,480 We gaan. 499 00:49:58,670 --> 00:50:03,307 We moeten er op voor het in openwater vaart. 500 00:50:07,829 --> 00:50:09,851 Sorry, ik houd je hoger. 501 00:50:09,852 --> 00:50:11,622 Sorry. 502 00:50:13,124 --> 00:50:15,353 Zeg vaarwel, mammoet. 503 00:50:16,149 --> 00:50:18,214 Vaarwel. - Sorry, maatje. 504 00:50:27,666 --> 00:50:29,264 Ik kom er aan, Sid. 505 00:50:36,074 --> 00:50:39,110 Ik vang je op. 506 00:50:45,408 --> 00:50:47,403 Ik kom er aan, mammoet. 507 00:51:01,299 --> 00:51:04,265 Komaan. 508 00:51:07,355 --> 00:51:08,858 Komaan, haast je. 509 00:51:20,327 --> 00:51:23,062 Waarom doe je dit? - Je begrijpt het niet. 510 00:51:23,063 --> 00:51:26,317 Ik heb geen keus. - Je moet zo niet leven. 511 00:51:26,318 --> 00:51:27,897 Je bent veilig bij ons. 512 00:51:27,898 --> 00:51:32,149 Wij zorgen voor elkaar. - Ik houd het niet langer vol. 513 00:51:34,669 --> 00:51:36,192 Kom met ons mee. 514 00:51:36,193 --> 00:51:38,187 Kom met mij mee. 515 00:51:50,347 --> 00:51:52,838 Wat doe je? - Ik dek je. 516 00:52:17,725 --> 00:52:20,904 Doei, bananenbrood. Bedankt voor het schip. 517 00:52:44,990 --> 00:52:48,035 O nee, hij is voor altijd weg. 518 00:52:49,637 --> 00:52:52,115 Daar is hij. 519 00:52:58,853 --> 00:53:04,515 Natuurlijk is het voorbij. Zet jullie nu aan boord. 520 00:53:15,490 --> 00:53:17,780 Gutt, ik kan 't uitleggen. 521 00:53:17,781 --> 00:53:22,511 Op 't einde heb ik een tijgervel aan mijn muur hangen. 522 00:53:23,422 --> 00:53:26,274 Het kan mij niet schelen van welke tijger. 523 00:53:29,096 --> 00:53:31,632 Die mammoet heeft mijn schip gestolen. 524 00:53:31,633 --> 00:53:35,958 Mijn premie en nu de loyaliteit van mijn bemanning. 525 00:53:35,959 --> 00:53:39,039 Ik zal hen verwoesten. 526 00:53:39,040 --> 00:53:41,943 En alles wat hij lief heeft. 527 00:54:25,827 --> 00:54:28,899 Wacht er op... 528 00:54:38,787 --> 00:54:41,718 Dat was geweldig. - Mag ik jullie iets vragen? 529 00:54:41,719 --> 00:54:46,081 Hoe kunnen jullie zo blij zijn terwijl de wereld bijna vergaat? 530 00:54:46,082 --> 00:54:48,397 Mag ik hem ons geheim vertellen? 531 00:54:48,879 --> 00:54:50,654 Kom hier. 532 00:54:50,655 --> 00:54:53,061 We zijn erg... 533 00:54:53,062 --> 00:54:54,479 dom. 534 00:54:58,340 --> 00:55:04,640 Maar ben je toch niet een beetje bezorgd over de dreigende dood? 535 00:55:08,450 --> 00:55:10,748 Ik ga Peaches zoeken. 536 00:55:13,895 --> 00:55:17,253 Jongens, hierheen. Het is een binnenweg. 537 00:55:17,254 --> 00:55:21,873 Dit ga je geweldig vinden. - Laten we lol maken. 538 00:55:21,909 --> 00:55:25,784 Dit is zo gaaf. - Net ondersteboven. 539 00:55:25,785 --> 00:55:27,986 Verbazend. 540 00:55:27,987 --> 00:55:30,111 Echo. 541 00:55:34,604 --> 00:55:37,423 Jammer dat je vriend de mol niet hier is. 542 00:55:37,424 --> 00:55:39,350 Je bent toch niet echt bevriend met hem? 543 00:55:39,351 --> 00:55:43,261 Biecht de waarheid eens op. Ben je wel of niet met hem bevriend? 544 00:55:43,768 --> 00:55:47,194 Wij doen wel eens iets samen. 545 00:55:48,055 --> 00:55:50,875 Maar nee, we zijn niet echt bevriend. 546 00:55:50,876 --> 00:55:53,006 Niet bevriend? 547 00:55:53,742 --> 00:55:57,699 Louis, ik... - Betrapt. 548 00:56:01,537 --> 00:56:03,323 Goed om te weten. 549 00:56:03,324 --> 00:56:05,070 Wacht. 550 00:56:07,067 --> 00:56:11,788 Hij loopt zelfs weg als 'n loser. - Peaches, geen stress. 551 00:56:11,789 --> 00:56:15,514 Je hoort nu bij ons. - Ja, stress is zo stressvol. 552 00:56:15,515 --> 00:56:19,651 Als je stress wil hebben, heb dat dan over je haar. 553 00:56:26,314 --> 00:56:31,691 Jongens, we moeten hier weg. - Serieus? Dit is episch. 554 00:56:42,004 --> 00:56:45,626 Hoe gek was dat? - Echt te gek. 555 00:56:46,477 --> 00:56:49,423 Peaches, relax. Maak wat lol. 556 00:56:49,424 --> 00:56:51,809 Noem jij dat lol? 557 00:56:51,810 --> 00:56:53,674 Ik ben hier weg. - Komaan, zeg. 558 00:56:53,675 --> 00:56:59,178 Wil je echt terug gaan rondhangen met een rare mol en ons opgeven? 559 00:56:59,213 --> 00:57:01,627 't Is al erg genoeg dat je familie half buidelrat is. 560 00:57:01,662 --> 00:57:06,065 Erg genoeg? Er is niets erg aan mijn familie. 561 00:57:06,066 --> 00:57:09,097 Ik hang daar graag rond. En als jullie normaal zijn... 562 00:57:09,098 --> 00:57:11,995 gaat dit ras uiteindelijk uitgeroeid zijn. 563 00:57:11,996 --> 00:57:15,698 Ja? Jouw ras eerst. 564 00:57:15,699 --> 00:57:19,512 Steek. - We zijn hetzelfde ras, genie. 565 00:57:19,513 --> 00:57:22,151 Dubbele steek! 566 00:57:42,513 --> 00:57:47,364 Ik kan mijn teen weer bewegen. De belangrijkste; De kleinste. 567 00:57:47,578 --> 00:57:53,832 Wacht, ik praat weer. Ik kon zoveel niet zeggen. 568 00:57:53,833 --> 00:57:56,603 Zoals: Hé, ik ben niet dood. 569 00:57:56,604 --> 00:57:59,025 En waarom heeft een storm een oog, maar geen oor? 570 00:57:59,026 --> 00:58:02,766 Ik zal 'm overboord gooien. Jullie zeggen dat 't een ongeluk was. 571 00:58:02,767 --> 00:58:05,055 Ik doe mee. En jij, Diego? 572 00:58:06,850 --> 00:58:11,303 Relax, makker. Kapitein Gek en z'n vloot zijn historie. 573 00:58:11,304 --> 00:58:15,639 Komaan, we gaan eindelijk huiswaarts. - Ik weet niet wat er met me is. 574 00:58:15,640 --> 00:58:18,583 Ik kan niet eten, slapen... Misschien word ik ziek. 575 00:58:20,206 --> 00:58:23,847 Ik weet wat jij hebt. Het L-woord. 576 00:58:24,415 --> 00:58:27,222 Ja, lepra. - Nee, Sid. 577 00:58:27,223 --> 00:58:31,173 Het zijn vijf letters, beginnende met een L, eindigend op een E. 578 00:58:32,145 --> 00:58:33,801 Larve. - Nee. 579 00:58:33,802 --> 00:58:39,383 Diego is verliefd. - O ja. Liefde. 580 00:58:39,384 --> 00:58:44,094 Je bedoelt met de piraat? Nee. - Ze heeft je bij de haren. 581 00:58:44,095 --> 00:58:47,399 Geef maar toe. - Zo'n ruige sabeltandtijger als jij? 582 00:58:47,400 --> 00:58:49,849 Of zo'n ruige sabeltandtijger als zij. 583 00:58:49,850 --> 00:58:53,005 Nee, nee. Jullie hebben 't mis. 584 00:58:55,204 --> 00:58:58,599 Ontkenning is het begin. Jij bent verliefd, poesje. 585 00:58:58,634 --> 00:59:01,039 Diego en Shira zitten in 'n boom. 586 00:59:01,040 --> 00:59:06,165 K U S S E N D. - Heel volwassen. 587 00:59:13,096 --> 00:59:15,605 Diego... 588 00:59:22,197 --> 00:59:24,184 Shira? 589 00:59:24,185 --> 00:59:27,218 Ik wou met je meegaan. 590 00:59:29,566 --> 00:59:33,405 Zij is knap. - Sid... 591 00:59:33,406 --> 00:59:37,751 Ik ben gek op Luiaards die niks om hygiëne geven. 592 00:59:37,752 --> 00:59:40,001 Dat ben ik, schat. 593 00:59:40,002 --> 00:59:44,278 Kom tot mij. 594 00:59:46,761 --> 00:59:48,641 Nou, hallo daar. 595 00:59:48,642 --> 00:59:53,370 Hoe rimpeliger de rozijn is, hoe zoeter het fruit. 596 00:59:53,371 --> 00:59:57,174 Ik vind je heel tof. 597 00:59:59,165 --> 01:00:04,008 Jongens, letten jullie niet op? 598 01:00:04,043 --> 01:00:09,130 We zijn hier, Manny. - Deze kant op, papa. 599 01:00:09,131 --> 01:00:13,717 Ik heb je écht nodig. - Ik weet 't, schat. Blijf daar. 600 01:00:16,102 --> 01:00:20,414 Ik kom er aan. - Je had gelijk, zoals altijd. 601 01:00:20,415 --> 01:00:23,315 Nee, nee, ik was... Wacht 'ns even. 602 01:00:23,316 --> 01:00:25,641 Dat zou Ellie nooit zeggen. 603 01:00:27,756 --> 01:00:31,358 Nee, ze zijn niet echt. Ze zijn monsters. 604 01:00:31,359 --> 01:00:32,833 Luister niet naar hen. 605 01:00:38,663 --> 01:00:41,936 Ze lijken misschien echt, maar dat zijn ze niet. 606 01:00:41,937 --> 01:00:43,883 Ze gaan het schip verwoesten. 607 01:00:44,444 --> 01:00:47,409 Kom, tijger, zwem met mij. 608 01:00:47,410 --> 01:00:50,834 Zwem... 609 01:00:50,835 --> 01:00:53,461 Ik heb 'n snack voor jou. 610 01:00:55,395 --> 01:00:57,833 En ze kookt zelfs. 611 01:00:58,866 --> 01:01:00,467 Sid, nee. 612 01:01:15,875 --> 01:01:17,323 Waarom kussen we? 613 01:01:17,324 --> 01:01:19,865 Omdat cruises romantisch zijn? 614 01:01:22,092 --> 01:01:24,939 Vijf seconden extra en we waren er geweest. 615 01:01:25,821 --> 01:01:27,045 Bel me. 616 01:02:35,853 --> 01:02:38,121 Hier, meisje. 617 01:02:38,821 --> 01:02:41,280 Hier, Lieveling. 618 01:02:41,949 --> 01:02:44,593 Ze denkt dat ze eindelijk haar huisdier heeft gevonden. 619 01:02:46,204 --> 01:02:48,238 Alsjeblieft. 620 01:02:48,240 --> 01:02:51,760 Je gooit verzonnen eten naar je verzonnen huisdier. 621 01:02:53,316 --> 01:02:55,366 Genoeg daarmee. 622 01:02:55,367 --> 01:02:59,601 We moeten huiswaarts gaan. - Negeer hen, Lieveling. 623 01:02:59,602 --> 01:03:00,930 Ik alleszins. 624 01:03:10,548 --> 01:03:12,894 Je kan haar niet één moment niet in 't oog houden. 625 01:03:12,895 --> 01:03:14,849 Net alsof je een kind hebt. 626 01:03:16,465 --> 01:03:19,437 Alleen zonder het plezier. - Hé, schreeuwlelijkerds. 627 01:03:19,438 --> 01:03:21,451 Maak je klaar voor de botsing. 628 01:03:25,955 --> 01:03:28,815 Jongens, kijk, we zijn bijna thuis. 629 01:03:28,816 --> 01:03:31,563 Ik heb nooit aan je getwijfeld. - Ik ook niet. 630 01:03:31,564 --> 01:03:36,367 Nou, behalve de zes of zeven keer dat ik dacht dat je zou sterven. 631 01:03:50,965 --> 01:03:53,623 Wat scheelt er, lieverd? - Heb jij wel eens iets gezegd... 632 01:03:53,723 --> 01:03:55,436 waarvan je wist dat je het niet terug kon nemen? 633 01:03:55,536 --> 01:03:58,192 Gaat dit over Louis? - Ik heb 't zo hard verpest. 634 01:03:58,193 --> 01:04:00,298 Het is in orde. Dat gebeurt. 635 01:04:00,299 --> 01:04:04,420 Mooie jongens kunnen je hersenen in de war brengen. 636 01:04:04,421 --> 01:04:07,650 Maar Ethan was de verkeerde. - En dat heb je ontdekt. 637 01:04:07,651 --> 01:04:10,340 Je weet wel wat je tegen Louis moet zeggen. 638 01:04:15,531 --> 01:04:16,792 Wat gebeurt er? 639 01:04:22,720 --> 01:04:26,415 De Landbrug is weg. 640 01:04:29,951 --> 01:04:31,480 We zitten vast. 641 01:04:33,758 --> 01:04:37,436 We moesten papa hier ontmoeten. Wat gaan we doen? 642 01:04:50,807 --> 01:04:53,918 Ellie? Peaches? 643 01:04:57,601 --> 01:05:01,507 O nee, de Landbrug. - Maar als die weg is... 644 01:05:01,508 --> 01:05:04,725 hoe vinden we dan... - Nee. Ze zijn aan de andere kant. 645 01:05:04,726 --> 01:05:08,888 Er is geen andere kant. - Ze moeten hier zijn. 646 01:05:11,374 --> 01:05:13,257 Ik ben er. 647 01:05:14,901 --> 01:05:18,153 Alsjeblieft, ze moeten hier zijn. 648 01:05:28,967 --> 01:05:32,050 Wacht, heb je dat gehoord? Ik heb iets gehoord. 649 01:05:32,051 --> 01:05:33,865 Echt wel. 650 01:05:36,339 --> 01:05:38,471 Is dat... - Peaches. Daar is ze. 651 01:05:38,472 --> 01:05:41,234 Papa. - We komen er aan, schatje. 652 01:05:41,235 --> 01:05:43,623 Houd vol. - Papa. 653 01:05:45,602 --> 01:05:49,232 Welkom thuis, papa. - Laat me los. 654 01:05:49,233 --> 01:05:53,527 Wat zijn de kansen? We hadden het net over jou. 655 01:05:53,528 --> 01:05:59,116 Vind je het nieuwe schip mooi? Ik noem haar 'Zoete Wraak'. 656 01:05:59,117 --> 01:06:03,968 En kijk hier. We hebben iets gevangen. 657 01:06:05,399 --> 01:06:08,918 Alles is goed met me. Laat m'n dochter gaan. 658 01:06:09,727 --> 01:06:12,230 Het is goed; hij wil mij. 659 01:06:12,231 --> 01:06:14,150 En hij zal me krijgen. 660 01:06:17,779 --> 01:06:20,803 Jezelf opofferen voor je dochter. 661 01:06:20,804 --> 01:06:24,444 Hoe ontroerend en voorspelbaar. 662 01:06:24,445 --> 01:06:26,762 Kom haar nu maar halen. 663 01:06:33,083 --> 01:06:35,588 Goeiedag, maat. - Herinner je je ons nog? 664 01:06:35,589 --> 01:06:39,690 Wij zijn de slechteriken. - Goed, laat hen gaan. 665 01:06:40,720 --> 01:06:45,168 Ik dacht 't niet. Je hebt alles verwoest dat ik had. 666 01:06:45,169 --> 01:06:47,650 Ik verleen je enkel dezelfde diensten. 667 01:06:47,651 --> 01:06:48,944 Nee. 668 01:06:51,299 --> 01:06:54,439 Ik heb je gewaarschuwd. - Stop. 669 01:06:57,012 --> 01:07:00,034 Laat de mammoeten gaan. 670 01:07:03,214 --> 01:07:06,269 Wie bracht de krachtpaters erbij? - Louis, niet doen. 671 01:07:06,270 --> 01:07:08,736 Wat doet hij? Hij jaagt zichzelf de dood in. 672 01:07:08,737 --> 01:07:13,525 Het is goed. Ik kan 'm wel aan. - Hoe schattig; een held. 673 01:07:13,526 --> 01:07:18,744 Eens kijken wat moed je brengt. Geef hem je wapen. 674 01:07:19,379 --> 01:07:21,918 Leuk je gekend te hebben, jochie. 675 01:07:33,762 --> 01:07:35,971 Laten we dansen, held. 676 01:07:53,375 --> 01:07:56,912 Blijf daar zo niet staan. Pak 'm. 677 01:07:58,915 --> 01:08:01,072 Gaan we ergens heen, maat? 678 01:08:06,512 --> 01:08:08,150 Laat mij meedoen. 679 01:08:12,675 --> 01:08:14,516 Nog enige laatste woorden? 680 01:08:14,878 --> 01:08:17,069 Lieveling! 681 01:08:17,070 --> 01:08:19,505 Stop eens met 'lieveling'. 682 01:08:22,414 --> 01:08:23,869 Mama. 683 01:08:26,026 --> 01:08:29,103 Nou, die zijn mooi weggelopen van ons. 684 01:08:29,104 --> 01:08:31,895 Lieveling. - Dat is je huisdier? 685 01:08:34,802 --> 01:08:37,562 Die gekke luiaard is blijkbaar toch niet zo gek. 686 01:08:40,378 --> 01:08:45,033 Ze is toch gek. - Wacht je op 'n officiële uitnodiging? 687 01:08:45,034 --> 01:08:47,988 Stap in. - Hier krijg ik spijt van. 688 01:08:50,331 --> 01:08:52,445 Laat de bommen vallen. 689 01:08:58,325 --> 01:09:00,602 Wees geen bang katje. 690 01:09:08,052 --> 01:09:10,926 Dat ruikt slechter dan mij. - Lieveling. 691 01:09:10,927 --> 01:09:13,378 Je vlot moet 45 graden noordwaarts. 692 01:09:13,379 --> 01:09:15,825 Granny heeft er genoeg van. - Achteruit. 693 01:09:15,826 --> 01:09:17,935 Het is in orde. Ik hoor aan je kant. 694 01:09:18,826 --> 01:09:21,148 Ik wist dat je 'n verrader bent. 695 01:09:21,149 --> 01:09:26,067 Je kleine neus wiebelt zo schattig als je boos bent. 696 01:09:26,766 --> 01:09:28,889 Je negen levens zijn op, katje. 697 01:09:28,890 --> 01:09:31,973 Dom konijn. Piraterij loont niet. 698 01:09:31,974 --> 01:09:34,080 Dat is niet tof. 699 01:09:40,710 --> 01:09:43,990 Heeft iemand een zakdoek? - Stel je niet zo aan. 700 01:09:43,991 --> 01:09:46,072 Hoe ziet het er uit? 701 01:09:47,661 --> 01:09:49,343 Niet goed. 702 01:09:50,059 --> 01:09:52,102 Volle snelheid voorwaarts. 703 01:10:00,773 --> 01:10:02,366 Vuur. 704 01:10:09,668 --> 01:10:13,893 Dit voelt zo lekker. Dank je, Mr Walvis. 705 01:10:14,410 --> 01:10:16,454 Hoi, Manny. - Sid? 706 01:10:16,455 --> 01:10:18,017 Help. 707 01:10:20,226 --> 01:10:22,483 Mama. 708 01:10:23,420 --> 01:10:25,534 Nee, Peaches. Ik haal je moeder. Jij blijft daar. 709 01:10:25,535 --> 01:10:26,736 Haast je, Manny. 710 01:10:30,046 --> 01:10:32,399 Tijd voor wraak. 711 01:10:34,958 --> 01:10:38,592 Ik doe dit wel, papa. - Nee, te gevaarlijk. 712 01:10:39,591 --> 01:10:41,174 Niet als je half buidelrat bent. 713 01:10:57,235 --> 01:10:58,515 Het is haar gelukt. 714 01:10:59,115 --> 01:11:01,029 Mijn dochter is volwassen. 715 01:11:06,098 --> 01:11:07,789 Dat is m'n meisje. 716 01:11:11,085 --> 01:11:12,588 We moeten hier weg. 717 01:11:12,589 --> 01:11:15,407 Ga, ik ben vlak achter je. - Nee. 718 01:11:15,408 --> 01:11:17,854 Ik ben vlak achter jou. 719 01:11:17,855 --> 01:11:19,595 Papa. 720 01:11:28,399 --> 01:11:29,997 Nee. 721 01:11:31,606 --> 01:11:33,758 Er is geen vluchtweg. 722 01:11:45,257 --> 01:11:49,673 Deze oceaan is niet groot genoeg voor ons beide. 723 01:11:49,674 --> 01:11:54,412 Geen nood, je zal niet veel plaats in beslag nemen als ik je plet. 724 01:12:08,002 --> 01:12:13,127 Ik zei het toch dat je niet met de meester van de zeeën moest knoeien. 725 01:12:14,057 --> 01:12:18,405 Soms komt het goed van pas om elf ton te wegen. 726 01:12:18,948 --> 01:12:21,765 Goeie reis. 727 01:12:30,366 --> 01:12:33,212 Heeft iemand om een walvis gevraagd? 728 01:12:37,970 --> 01:12:40,023 Jij moet Lieveling zijn? 729 01:12:40,685 --> 01:12:45,698 Missie volbracht, Granny. - Wie zegt dat oudjes niet kunnen rijden? 730 01:12:56,827 --> 01:13:01,203 Kapitein Gutt... 731 01:13:01,204 --> 01:13:03,287 Dat ben ik. 732 01:13:03,288 --> 01:13:06,235 Laten we samen de zeeën beheersen. 733 01:13:21,802 --> 01:13:23,258 Papa. 734 01:13:24,550 --> 01:13:26,703 Hoe was dat voor 'n aankomst? 735 01:13:31,567 --> 01:13:33,219 Papa. 736 01:13:38,572 --> 01:13:41,504 Ik zei toch dat je vader ons nooit zou opgeven. 737 01:13:41,505 --> 01:13:42,715 Nooit. 738 01:13:46,936 --> 01:13:48,908 Ik heb echt... 739 01:13:52,747 --> 01:13:56,113 Je verpest het toch niet altijd. - Echt niet? 740 01:13:56,735 --> 01:13:58,458 Je bent een held. 741 01:13:59,265 --> 01:14:01,433 Jij ook, Granny. 742 01:14:01,434 --> 01:14:02,904 Bedankt, dame. 743 01:14:02,905 --> 01:14:08,157 Wil je me nog altijd bij je groep? - Zeker. Welkom bij onze kudde. 744 01:14:12,629 --> 01:14:14,865 Ongelooflijk dat je dat voor me deed. 745 01:14:15,274 --> 01:14:16,505 Bedankt. 746 01:14:16,506 --> 01:14:21,037 Iemand heeft me ooit verteld dat je nooit 'n vriend achterlaat. 747 01:14:21,822 --> 01:14:25,267 Al die zoetigheid laat mijn tanden rotten. 748 01:14:25,268 --> 01:14:27,593 Als ik tanden had. 749 01:14:32,171 --> 01:14:35,530 Ons thuis is weg. Waar gaan we nu heen? 750 01:14:51,781 --> 01:14:53,955 Mama houdt ook van jou. 751 01:15:28,305 --> 01:15:30,635 Ik kan niet wachten om deze plek te bekijken. 752 01:15:30,636 --> 01:15:32,425 Pardon. - Papa. 753 01:15:32,426 --> 01:15:36,132 Als jullie twee van dit schip afkomen, verwacht ik... 754 01:15:36,133 --> 01:15:38,283 dat jullie plezier beleven. 755 01:15:38,284 --> 01:15:41,029 Je bent dapper. - Wat? 756 01:15:41,030 --> 01:15:44,622 Je hebt me wel verstaan. Jullie moeten samen verkennen. 757 01:15:44,623 --> 01:15:46,656 Ga daar waar de dag je brengt. 758 01:15:47,282 --> 01:15:49,200 Maar wees terug voor zonsondergang. 759 01:15:49,732 --> 01:15:53,442 Een uur na zonsondergang? - Geen minuut later. 760 01:15:53,443 --> 01:15:54,758 Afgesproken. 761 01:15:54,759 --> 01:15:56,631 Ik hou van je, papa. 762 01:16:02,198 --> 01:16:04,309 Is het goed als we met jullie meegaan? 763 01:16:04,310 --> 01:16:07,056 Natuurlijk. - Ik vond 'm altijd al tof. 764 01:16:07,057 --> 01:16:10,897 Louis de held. Enorm dapper. 765 01:16:12,021 --> 01:16:16,648 Ze is niet meer mijn kleine meid. - En 't komt goed met jullie. 766 01:16:16,778 --> 01:16:18,160 Ik weet 't. 767 01:16:19,790 --> 01:16:22,773 Je hebt een mooie familie hier. 768 01:16:23,237 --> 01:16:25,184 Een échte familie. 769 01:16:26,031 --> 01:16:30,075 Ik heb best geluk. - Hier, kauw dit voor me. 770 01:16:30,076 --> 01:16:33,279 Nooit weer. 771 01:16:41,887 --> 01:16:43,550 Hoi, matroos. 772 01:17:23,018 --> 01:17:25,397 Welkom, broeder. 773 01:17:27,922 --> 01:17:32,003 Aanschouw Scratlantis. 774 01:18:29,824 --> 01:18:32,905 Nee, stop! 775 01:18:34,294 --> 01:18:40,104 Broeder, overkom je verlangen en wees meer dan 'n knaagdier. 776 01:19:23,418 --> 01:19:30,609 wij zijn een bijzondere familie 777 01:19:30,610 --> 01:19:35,038 maar we kunnen allen overeenkomen dat wij 778 01:19:35,073 --> 01:19:39,493 de nauwste band ooit hebben - Té nauw. 779 01:19:39,521 --> 01:19:41,189 we zijn 780 01:19:41,256 --> 01:19:42,416 we zijn 781 01:19:42,825 --> 01:19:44,588 we zijn 782 01:19:44,660 --> 01:19:46,560 we zijn 783 01:19:46,628 --> 01:19:48,493 we zijn 784 01:19:48,564 --> 01:19:50,225 We are 785 01:19:50,299 --> 01:19:52,130 we zijn 786 01:19:52,201 --> 01:19:53,327 familie 787 01:19:53,402 --> 01:19:57,168 dus het maakt niet uit hoe het eruit ziet voor mij zien we er perfekt uit 788 01:19:57,239 --> 01:20:01,403 we hebben alle liefde ik voel me zeker gelukkig 789 01:20:01,477 --> 01:20:04,605 ze kunnen blijven praten het maakt mij niet uit 790 01:20:04,680 --> 01:20:07,740 omdat wij... 791 01:20:07,850 --> 01:20:09,579 familie zijn 792 01:20:09,651 --> 01:20:10,675 familie 793 01:20:10,752 --> 01:20:13,380 we zijn 794 01:20:13,455 --> 01:20:14,513 ham en kaas 795 01:20:14,590 --> 01:20:16,558 nee, het is: 'we zijn familie' 796 01:20:17,826 --> 01:20:21,353 de schakels in onze ketting doen ons buigen 797 01:20:21,430 --> 01:20:24,331 maar maken ons eigenlijk sterker 798 01:20:25,100 --> 01:20:29,696 en ik zou niets willen vervangen moeder 799 01:20:29,771 --> 01:20:31,068 of vader - Kom op, Manny. 800 01:20:31,173 --> 01:20:32,401 want wij zijn 801 01:20:32,474 --> 01:20:35,136 want we komen overal vandaan 802 01:20:36,178 --> 01:20:39,272 zoekend naar degene die er om geven 803 01:20:39,882 --> 01:20:42,942 op de een of andere manier hebben we het gevonden 804 01:20:43,118 --> 01:20:46,576 we vonden een huis 805 01:20:47,022 --> 01:20:52,551 we zijn niet jouw gewone familie 806 01:20:52,661 --> 01:20:54,151 maar we kunnen het er allemaal mee eens zijn dat... 807 01:20:54,229 --> 01:20:57,630 we zijn 808 01:20:57,833 --> 01:21:01,325 zo close als maar mogelijk 809 01:21:01,703 --> 01:21:03,466 we zijn 810 01:21:03,572 --> 01:21:05,267 we zijn 811 01:21:05,340 --> 01:21:06,967 we zijn 812 01:21:07,042 --> 01:21:08,942 we zijn 813 01:21:09,011 --> 01:21:10,808 we zijn 814 01:21:10,879 --> 01:21:12,744 we zijn 815 01:21:12,814 --> 01:21:15,510 we zijn 816 01:21:15,584 --> 01:21:17,415 familie 817 01:21:17,486 --> 01:21:19,181 familie 818 01:21:19,254 --> 01:21:20,278 familie 819 01:21:20,355 --> 01:21:22,949 we zijn 820 01:21:23,025 --> 01:21:24,356 ham en kaas 821 01:21:28,343 --> 01:21:31,935 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje www.simplyreleases.com