1 00:01:45,460 --> 00:01:48,920 PĂMÂNTUL Acum mult, mult timp. 2 00:03:08,820 --> 00:03:12,560 ICE AGE Deriva continentelor 3 00:03:27,660 --> 00:03:29,979 Ce-a fost asta? Ellie, ai auzit? 4 00:03:29,980 --> 00:03:32,219 Am auzit, Manny. Orice ar fi fost, era departe. 5 00:03:32,220 --> 00:03:34,499 Peaches, esti bine? 6 00:03:34,500 --> 00:03:37,619 Unde este? Adolescentii ăstia. 7 00:03:37,620 --> 00:03:42,040 Usurel, domnule gardian. Nu e detinută. 8 00:03:45,420 --> 00:03:48,699 Voi ar fi trebuit să fiti niste unchi responsabili. 9 00:03:48,700 --> 00:03:51,259 N-am văzut-o pe Peaches strecurându-se acum 15-20 de minute. 10 00:03:51,260 --> 00:03:53,539 Plecând cu Louis la cascade. 11 00:03:53,540 --> 00:03:55,979 La cascade? Unde merg delicventii? 12 00:03:55,980 --> 00:03:58,379 Linisteste-te, acolo merg copiii. 13 00:03:58,380 --> 00:04:00,579 Nu, e un loc de evadare. 14 00:04:00,580 --> 00:04:06,059 Întâi la cascade. Până să-ti dai seama, e dependentă de Paris. 15 00:04:06,060 --> 00:04:09,619 Manny, exagerezi. 16 00:04:09,620 --> 00:04:11,859 N-o să fie mereu o fetită. 17 00:04:11,860 --> 00:04:13,299 Știu. 18 00:04:13,300 --> 00:04:15,920 De asta mi-e teamă. 19 00:04:21,500 --> 00:04:26,960 Louis, nu-ti scoti capul din pământ să încerci putin să te distrezi? 20 00:04:27,980 --> 00:04:31,219 Sunt o cârtită. Sub pământ e locul meu. 21 00:04:31,220 --> 00:04:34,019 Iar ideea mea de distractie nu înseamnă să îmi risc viata 22 00:04:34,020 --> 00:04:35,619 pentru a întâlni un mamut simpatic. 23 00:04:35,620 --> 00:04:37,779 Etan nu e simpatic. 24 00:04:37,780 --> 00:04:39,859 E mortal. 25 00:04:39,860 --> 00:04:42,699 În plus, nu poti să-ti petreci viata în locuri mereu sigure. 26 00:04:42,700 --> 00:04:45,059 - Eu asa as face. - Tată? 27 00:04:45,060 --> 00:04:46,979 Nu există niciun motiv să fii supărat. 28 00:04:46,980 --> 00:04:49,499 Știi ce părere am eu în legătură cu mersul la cascade. 29 00:04:49,500 --> 00:04:52,659 - Mai ales singură. - Nu e singură, domnule. 30 00:04:52,660 --> 00:04:55,539 - Tu nu contezi. - Ăsta e locul meu. 31 00:04:55,540 --> 00:04:56,819 Multumesc că mi-ai amintit. 32 00:04:56,820 --> 00:05:01,120 Haide, domnisoară, mergem acasă unde pot sta cu ochii pe tine. 33 00:05:02,380 --> 00:05:05,099 Eu ar trebui... 34 00:05:05,100 --> 00:05:09,120 să astept aici... sau... 35 00:05:24,580 --> 00:05:26,899 Nu mă sperii tu, Mama Natură. 36 00:05:26,900 --> 00:05:31,080 Nu-mi poti arunca ceva cu ce să nu mă descurc. 37 00:05:34,580 --> 00:05:36,739 - Cred că ne apropiem. - Ar fi bine... 38 00:05:36,740 --> 00:05:39,560 tocmai am pierdut directia. 39 00:05:42,140 --> 00:05:45,179 L-a văzut cineva pe Precious? E ora lui de masă. 40 00:05:45,180 --> 00:05:49,240 Mamă, Buni vorbeste iar despre animălutul ei mort. 41 00:05:50,740 --> 00:05:55,680 Ce naspa miroase. 42 00:05:59,060 --> 00:06:01,739 Ai grijă Milton, ai putea răni pe cineva. 43 00:06:01,740 --> 00:06:05,320 - Pisicută rea! - Fugiti! 44 00:06:15,500 --> 00:06:19,499 Deci, spune-mi, când voi avea voie să ies cu băieti? 45 00:06:19,500 --> 00:06:20,539 După ce mor... 46 00:06:20,540 --> 00:06:21,859 plus încă trei zile... 47 00:06:21,860 --> 00:06:24,760 ca să fim siguri. 48 00:06:40,220 --> 00:06:43,080 Manny, esti bine? 49 00:06:44,380 --> 00:06:46,499 Dă-te... 50 00:06:46,500 --> 00:06:49,120 de pe fata mea. 51 00:06:49,380 --> 00:06:54,440 A fost distractiv. Deci, pe cine mănânc primul? 52 00:06:54,860 --> 00:06:58,360 Nu, nu, nu 53 00:06:58,820 --> 00:07:01,779 Unchiule Fungus tu esti? 54 00:07:01,780 --> 00:07:04,179 Scuze. 55 00:07:04,180 --> 00:07:08,699 Mamă, tată... Minunat. 56 00:07:08,700 --> 00:07:11,819 Buni? 57 00:07:11,820 --> 00:07:13,939 - Toată familia mea! - Vezi? 58 00:07:13,940 --> 00:07:16,139 Încă îsi îmbrătisează părintii. 59 00:07:16,140 --> 00:07:18,419 Nu credeam c-o să-mi mai văd vreodată copilul. 60 00:07:18,420 --> 00:07:21,139 Te-am căutat pretutindeni. 61 00:07:21,140 --> 00:07:26,339 Da? Știam eu că nu am fost abandonat. 62 00:07:26,340 --> 00:07:29,059 Incorect. Chiar te-am abandonat. 63 00:07:29,060 --> 00:07:30,579 Buck? 64 00:07:30,580 --> 00:07:32,379 Ce dor mi-a fost de tine. 65 00:07:32,380 --> 00:07:35,419 - Asa e? - Da...da...da... 66 00:07:35,420 --> 00:07:37,619 Și stiam că si Sid vrea să o vadă... 67 00:07:37,620 --> 00:07:40,579 pe săraca Buni înainte de a... 68 00:07:40,580 --> 00:07:42,259 fi prea târziu. 69 00:07:42,260 --> 00:07:45,619 O să vă îngrop pe toti. Asta e Buni. 70 00:07:45,620 --> 00:07:50,019 - Atît de fragilă... - De-abia asteaptă să stea cu tine. 71 00:07:50,020 --> 00:07:52,419 A...da...Buni! 72 00:07:52,420 --> 00:07:55,480 Buni? 73 00:07:59,260 --> 00:08:01,979 - Buni? - Mă distram si eu. 74 00:08:01,980 --> 00:08:04,299 De ce nu-i arăti pestera ta? 75 00:08:04,300 --> 00:08:07,339 Știi, am atâtea să-ti povestesc. 76 00:08:07,340 --> 00:08:09,419 S-au petrecut atât de multe de când te-am văzut ultima dată. 77 00:08:09,420 --> 00:08:13,539 - Nu mă interesează. - Ne-am luptat cu dinozaurii în Era Glaciară... 78 00:08:13,540 --> 00:08:16,539 N-avea nicio logică dar ne-am distrat. 79 00:08:16,540 --> 00:08:20,160 Pregătiti-vă de plecare! Să mergem! 80 00:08:21,260 --> 00:08:23,059 Ei, nu puteti pleca asa! 81 00:08:23,060 --> 00:08:26,979 - Sid o să fie distrus. - Scuze, prăjiturel, lucrurile stau prost acasă. 82 00:08:26,980 --> 00:08:30,099 Pornim spre interior. Într-acolo. 83 00:08:30,100 --> 00:08:32,320 Ne mai vedem. 84 00:08:32,900 --> 00:08:37,840 Anuntati lumea. 85 00:08:38,100 --> 00:08:40,819 Ei bine, asta explică multe în privinta lui Sid. 86 00:08:40,820 --> 00:08:44,680 Mamă, tată, 87 00:08:47,620 --> 00:08:50,139 Ei, poti mesteca ăsta pentru mine? 88 00:08:50,140 --> 00:08:53,480 Unde sunt? 89 00:08:53,740 --> 00:08:56,339 Mă ocup eu. 90 00:08:56,340 --> 00:08:58,779 Sid... 91 00:08:58,780 --> 00:09:00,619 familia ta a fost ucisă de un asteroid. Îmi pare rău. 92 00:09:00,620 --> 00:09:02,539 Ce? 93 00:09:02,540 --> 00:09:06,560 Ceea ce încearcă Diego să spună e... 94 00:09:06,660 --> 00:09:08,259 că au plecat. 95 00:09:08,260 --> 00:09:11,419 Te-au căutat doar ca să ti-o dea pe Buni în grijă. 96 00:09:11,420 --> 00:09:16,299 Ei, haide, ce familie bolnavă i-ar face asa ceva lui Buni? 97 00:09:16,300 --> 00:09:20,219 E o nebunie. Asta e... 98 00:09:20,220 --> 00:09:22,539 Asta e... 99 00:09:22,540 --> 00:09:24,859 familia mea. 100 00:09:24,860 --> 00:09:27,219 Măcar o ai pe Buni. 101 00:09:27,220 --> 00:09:29,579 - Nu-i asa, amice? - Da, Buni... 102 00:09:29,580 --> 00:09:31,019 Buni? 103 00:09:31,020 --> 00:09:33,259 Buni? 104 00:09:33,260 --> 00:09:36,080 Da ce iute se miscă. 105 00:09:38,980 --> 00:09:40,859 - Buni! - Buni! 106 00:09:40,860 --> 00:09:43,459 Buni! Iesi afară! 107 00:09:43,460 --> 00:09:46,059 Buni, Buni, Buni... 108 00:09:46,060 --> 00:09:48,939 Am prune pentru tine. 109 00:09:48,940 --> 00:09:52,200 Asa cum îti plac tie. 110 00:09:52,860 --> 00:09:55,880 Nu vreau să văd asta. 111 00:09:58,460 --> 00:10:00,139 Nu se poate. 112 00:10:00,140 --> 00:10:02,939 Dacă află tatăl tău? 113 00:10:02,940 --> 00:10:05,840 Ai auzit? 114 00:10:20,100 --> 00:10:22,219 Uite-l pe Etan. 115 00:10:22,220 --> 00:10:26,200 Bună prindere. 116 00:10:32,660 --> 00:10:35,720 Vezi? Distractie. Niciun pericol. 117 00:10:37,020 --> 00:10:40,080 Ia uitati-vă la mine! 118 00:10:44,380 --> 00:10:48,720 - Sunt sigură că e bine. - De loc nu sunt bine! 119 00:10:49,620 --> 00:10:53,960 Doar n-ai făcut asta! A fost o nebunie! 120 00:10:54,540 --> 00:10:57,320 Beton. 121 00:10:58,500 --> 00:11:00,419 Nu e perfect? 122 00:11:00,420 --> 00:11:02,819 Perfect...e un cuvânt atât de puternic. 123 00:11:02,820 --> 00:11:05,099 - Poate...adecvat? - Despre cine vorbeste? De Etan? 124 00:11:05,100 --> 00:11:07,259 Ce faceti aici? 125 00:11:07,260 --> 00:11:09,619 Manny ne-a pus să stăm cu ochii pe tine. 126 00:11:09,620 --> 00:11:13,400 Dar nu spunem nimic. Sub nicio formă. 127 00:11:13,620 --> 00:11:16,739 Prostule, prostule... 128 00:11:16,740 --> 00:11:19,019 Bun, eu mă bag. 129 00:11:19,020 --> 00:11:21,419 Arăt bine? 130 00:11:21,420 --> 00:11:23,459 Louis? 131 00:11:23,460 --> 00:11:26,579 Bine...nu e nici pe departe... 132 00:11:26,580 --> 00:11:30,840 Louis, esti cel mai bun prieten. 133 00:11:33,180 --> 00:11:34,219 Acesta sunt eu. 134 00:11:34,220 --> 00:11:36,819 Bună, eu sunt Peaches. 135 00:11:36,820 --> 00:11:39,779 Pe tine cum te cheamă? Ce fac? 136 00:11:39,780 --> 00:11:42,480 Stai linistită, stai linistită. 137 00:11:48,300 --> 00:11:51,680 Asta e intensă. 138 00:11:55,900 --> 00:11:58,800 Nu, nu, nu... 139 00:12:03,900 --> 00:12:07,979 E ciudata aia care are un oposum drept prieten? 140 00:12:07,980 --> 00:12:10,459 - Ce s-a întâmplat? - O, nu! 141 00:12:10,460 --> 00:12:12,059 Etan, îmi pare rău. 142 00:12:12,060 --> 00:12:13,979 Eu am... Oau! 143 00:12:13,980 --> 00:12:16,059 De aproape arăti mai bine. 144 00:12:16,060 --> 00:12:18,019 Vreau să spun... 145 00:12:18,020 --> 00:12:19,699 Ai o soră geamănă? 146 00:12:19,700 --> 00:12:21,899 Întrerupeam ceva? 147 00:12:21,900 --> 00:12:23,459 Tată! 148 00:12:23,460 --> 00:12:25,960 Scuze dacă... 149 00:12:26,820 --> 00:12:29,299 - Tu...stai departe de fiica mea. - Tată... 150 00:12:29,300 --> 00:12:30,899 Iar tu, tu esti pedepsită! 151 00:12:30,900 --> 00:12:33,600 - Dar nu am făcut... - Pedepsită! 152 00:12:36,260 --> 00:12:40,920 - E tatăl ei..căpitanul... - Ce ciudat. 153 00:12:41,100 --> 00:12:43,800 Peaches! 154 00:12:46,300 --> 00:12:48,339 Peaches, haide, să vorbim despre asta. 155 00:12:48,340 --> 00:12:50,899 Cum m-ai putut face de rusine în fata prietenilor mei? 156 00:12:50,900 --> 00:12:54,499 În mod deliberat te-ai dus acolo unde nu aveai voie. 157 00:12:54,500 --> 00:12:57,739 - Nu-mi poti controla viata. - Încerc să te protejez! 158 00:12:57,740 --> 00:12:59,499 Asta fac tatii. 159 00:12:59,500 --> 00:13:00,539 Ei bine... 160 00:13:00,540 --> 00:13:03,800 Îmi doresc să nu fi fost tatăl meu. 161 00:13:05,900 --> 00:13:07,699 E doar supărată, dragule. 162 00:13:07,700 --> 00:13:11,400 Piersicută! Nu e sfârsitul lumii. 163 00:13:16,700 --> 00:13:20,400 - Scuzati-mă! - Nu cred că e de la tine. 164 00:13:23,700 --> 00:13:25,139 Ce-a fost aia? 165 00:13:25,140 --> 00:13:26,499 Nu stiu. 166 00:13:26,500 --> 00:13:27,699 Rămâneti acolo. 167 00:13:27,700 --> 00:13:30,800 Vin eu la voi. 168 00:13:38,900 --> 00:13:41,499 - Ellie! - Manny! 169 00:13:41,500 --> 00:13:44,000 Nu! 170 00:13:44,580 --> 00:13:45,739 Tată! 171 00:13:45,740 --> 00:13:48,640 Dati-vă înapoi! 172 00:13:55,300 --> 00:13:58,200 Grăbeste-te tată! Grăbeste-te! 173 00:13:58,500 --> 00:14:02,000 - Diego! - N-ai fi reusit. 174 00:14:13,700 --> 00:14:15,739 Ellie! În spatele tău! 175 00:14:15,740 --> 00:14:19,240 Ce se petrece? 176 00:14:20,500 --> 00:14:22,899 Mergeti către pod. 177 00:14:22,900 --> 00:14:24,899 Veti fi în sigurantă pe partea cealalată. 178 00:14:24,900 --> 00:14:26,139 Nu, Manny, nu! 179 00:14:26,140 --> 00:14:29,200 Ne întâlnim acolo! 180 00:14:38,500 --> 00:14:40,139 Manny! 181 00:14:40,140 --> 00:14:42,299 Manny, nu! 182 00:14:42,300 --> 00:14:45,099 Ellie, trebuie să pleci de aici! 183 00:14:45,100 --> 00:14:47,920 Pleacă! Pleacă acum! 184 00:15:00,700 --> 00:15:03,800 Înapoi! 185 00:15:27,700 --> 00:15:30,400 Tati! 186 00:15:30,700 --> 00:15:33,800 Feriti-vă! 187 00:15:33,900 --> 00:15:35,699 Nu contează cât va dura 188 00:15:35,700 --> 00:15:39,000 am să vă găsesc! 189 00:15:39,300 --> 00:15:41,499 Mamă, e doar vina mea. 190 00:15:41,500 --> 00:15:44,899 - Dacă as fi... - Peaches, nu e vina ta. Da? 191 00:15:44,900 --> 00:15:46,739 Și dacă n-am să-l mai văd niciodată? 192 00:15:46,740 --> 00:15:49,299 Ultimul lucru pe care l-am făcut a fost să ne certăm. 193 00:15:49,300 --> 00:15:53,099 Tatăl tău este cel mai puternic si cel mai îndărătnic om pe care-l cunosc. 194 00:15:53,100 --> 00:15:57,200 Se va întoarce după noi. Îti promit asta. 195 00:16:02,100 --> 00:16:05,800 Haide! Ajută-mă să întoarcem asta. 196 00:16:14,500 --> 00:16:16,339 Oameni buni, opriti-vă. 197 00:16:16,340 --> 00:16:18,899 Nu intrati în panică. 198 00:16:18,900 --> 00:16:20,539 Stati! Unde este Louis? 199 00:16:20,540 --> 00:16:22,899 Trebuie să-l găsim. 200 00:16:22,900 --> 00:16:25,600 Bine. Repede. 201 00:16:32,700 --> 00:16:34,299 Trebuie să ne întoarcem. 202 00:16:34,300 --> 00:16:36,699 Amice, chestia asta e prea mare ca să o putem întoarce. 203 00:16:36,700 --> 00:16:38,499 Curentii ne îndepărtează. 204 00:16:38,500 --> 00:16:42,099 Mama mea mi-a spus odată că o veste rea e doar o veste bună în alte haine. 205 00:16:42,100 --> 00:16:44,899 - Asta era înainte de a te părăsi? - Da, înainte. 206 00:16:44,900 --> 00:16:48,699 Dar ideea este că chiar dacă lucrurile arată rău 207 00:16:48,700 --> 00:16:51,299 curcubeele apar de unde nu te astepti. 208 00:16:51,300 --> 00:16:55,200 Și drum liber înainte. 209 00:16:59,500 --> 00:17:03,000 Drum liber, Sid? 210 00:17:09,300 --> 00:17:11,459 Louis! 211 00:17:11,460 --> 00:17:14,699 1, 212 00:17:14,700 --> 00:17:16,219 Louis, unde esti? 213 00:17:16,220 --> 00:17:18,840 Haide, trebuie să plecăm. 214 00:17:23,780 --> 00:17:26,280 - Louis? - Peaches? 215 00:17:28,260 --> 00:17:31,520 Louis, va trebui să sari. 216 00:17:31,700 --> 00:17:33,699 Nu, salvează-te. 217 00:17:33,700 --> 00:17:35,539 Nu plecăm fără tine. 218 00:17:35,540 --> 00:17:38,720 - Mă mai gândesc. - Sari! 219 00:17:43,700 --> 00:17:47,440 De asta merg eu pe sub pământ! 220 00:17:53,180 --> 00:17:54,699 Multumesc că te-ai întors. 221 00:17:54,700 --> 00:17:55,899 Cum adică? 222 00:17:55,900 --> 00:17:58,179 Nu lăsăm pe nimeni în urmă. 223 00:17:58,180 --> 00:18:00,659 Excelent. Să mergem. 224 00:18:00,660 --> 00:18:03,339 Peretele acela va continua să se miste si ne va zdrobi. 225 00:18:03,340 --> 00:18:07,680 Trebuie să ajungem la pod. Aveti vreo întrebare? 226 00:18:08,180 --> 00:18:10,680 Da? 227 00:18:13,900 --> 00:18:18,200 Nu...uneori. Să mergem! 228 00:18:31,380 --> 00:18:34,099 Să tinem ochii pe orizont. 229 00:18:34,100 --> 00:18:37,680 Nu găsesc orizontul. 230 00:18:43,260 --> 00:18:46,200 La naiba! 231 00:18:58,340 --> 00:19:01,520 tine-mă! 232 00:19:02,420 --> 00:19:08,600 Dacă nu voi reusi, căutati-mi o sotie si spuneti-i că o iubesc. 233 00:19:16,460 --> 00:19:21,699 Am reusit. Haide oceanule asta e tot ce poti? 234 00:19:21,700 --> 00:19:24,520 Nu-i asa, amice? 235 00:19:38,780 --> 00:19:43,080 Hei, chiar poti găsi un curcubeu unde nu te astepti. 236 00:19:58,340 --> 00:20:01,600 Peaches! 237 00:20:06,820 --> 00:20:08,459 Esti bine? 238 00:20:08,460 --> 00:20:10,539 Sunt foarte îngrijorată pentru tatăl meu. 239 00:20:10,540 --> 00:20:12,339 Ascultă. Vom ajunge la el. 240 00:20:12,340 --> 00:20:17,579 În ritmul ăsta scăpăm de perete si vom ajunge la pod înainte să-ti dai seama. 241 00:20:17,580 --> 00:20:20,920 Vom supravietui cu totii. 242 00:20:24,940 --> 00:20:29,440 Bine, poate ei nu dar toti ceilalti vor fi bine. 243 00:20:49,820 --> 00:20:52,960 Continuăm să ne îndepărtăm de casă. 244 00:20:55,580 --> 00:20:58,539 Da, dar am supravietuit si ne avem unul pe celălalt. 245 00:20:58,540 --> 00:21:00,099 Putea să fie mai rău, nu? 246 00:21:00,100 --> 00:21:01,859 Măcar de data asta, are dreptate. 247 00:21:01,860 --> 00:21:07,440 Am scăpat de furtuni, de tsunami de animale marine. 248 00:21:07,860 --> 00:21:10,640 Ce-ar putea să ne mai lovească? 249 00:21:15,140 --> 00:21:17,899 - Ce naib... - Încerc să dorm. 250 00:21:17,900 --> 00:21:19,819 Buni, trăiesti! 251 00:21:19,820 --> 00:21:22,259 Putem spune ce încântati suntem să te vedem? 252 00:21:22,260 --> 00:21:25,880 Mă scoateti de aici? 253 00:21:28,700 --> 00:21:32,880 Nu esti motivat. 254 00:21:34,660 --> 00:21:38,179 Nu pot să cred. Ai dormit toată furtuna aia? 255 00:21:38,180 --> 00:21:42,080 Am dormit când a fost cometa care a omorât unicornii. 256 00:21:42,100 --> 00:21:46,219 - Multumesc că mi-ai scos pantalonii. - Prinde-mă de labă! 257 00:21:46,220 --> 00:21:50,400 Nici nu mă gândesc. E prima mea baie după zeci de ani. 258 00:21:52,260 --> 00:21:53,619 Uite si dovada. 259 00:21:53,620 --> 00:21:56,720 Cineva să facă ceva! 260 00:21:59,820 --> 00:22:03,800 Te-am prins, Buni. 261 00:22:09,420 --> 00:22:11,699 La ce vă tot uitati voi? 262 00:22:11,700 --> 00:22:15,699 O doamnă nu poate face baie linistită. 263 00:22:15,700 --> 00:22:19,019 Care e speranta de viată pentru o femelă de Lenes? 264 00:22:19,020 --> 00:22:22,320 O să ne supravietuiască, stii asta, nu? 265 00:24:36,700 --> 00:24:40,640 Cât de mare e oceanul ăsta? 266 00:24:40,740 --> 00:24:44,779 Apă...apă... apă peste tot. 267 00:24:44,780 --> 00:24:47,619 Nicio picătură bună 268 00:24:47,620 --> 00:24:50,640 Poate cu exceptia acelei picături. 269 00:24:53,100 --> 00:24:56,419 E putin... sărată. 270 00:24:56,420 --> 00:25:00,339 Precious! Te caută Mami! 271 00:25:00,340 --> 00:25:01,939 Precious! 272 00:25:01,940 --> 00:25:03,299 Vino aici, dragule! 273 00:25:03,300 --> 00:25:05,659 Hei, doamnă! L-ai văzut pe Precious? 274 00:25:05,660 --> 00:25:09,339 Dacă te referi la prietenul imaginar si posibil mort pe care-l tot cauti... 275 00:25:09,340 --> 00:25:11,979 răspunsul e NU. Nu l-am văzut. 276 00:25:11,980 --> 00:25:15,699 Priviti! Unde sunt păsări e si pământ, nu? 277 00:25:15,700 --> 00:25:18,720 Amice, vino aici 278 00:25:19,420 --> 00:25:22,760 Nu, stai, întoarce-te! 279 00:25:22,900 --> 00:25:25,840 Vino înapoi! 280 00:25:35,860 --> 00:25:38,379 O masă uriasă, căpitane. 281 00:25:38,380 --> 00:25:42,059 Patru pasageri, gata de abordat. 282 00:25:42,060 --> 00:25:43,859 Unul miroase tare 283 00:25:43,860 --> 00:25:45,819 si unul e foarte sec. 284 00:25:45,820 --> 00:25:47,819 În oceanul meu? 285 00:25:47,820 --> 00:25:50,699 Ce întorsătură groaznică. 286 00:25:50,700 --> 00:25:55,200 Iubesc întorsăturile groaznice. 287 00:26:05,220 --> 00:26:08,619 Am eu halucinatii, sau gheata aia vine direct spre noi? 288 00:26:08,620 --> 00:26:13,240 Da, vine spre noi. Și par a fi animale pe ea. 289 00:26:15,460 --> 00:26:17,179 Aud râsete. 290 00:26:17,180 --> 00:26:19,960 O croazieră de plăcere. 291 00:26:43,500 --> 00:26:48,480 - Ei, pufosule! - Cel mare e al meu. 292 00:26:54,980 --> 00:26:57,419 Pregătiti-vă de feliat. 293 00:26:57,420 --> 00:27:01,099 Potoleste-te, Squint. Asteaptă ordinele căpitanului. 294 00:27:01,100 --> 00:27:03,099 Voi, cei de jos! 295 00:27:03,100 --> 00:27:05,539 Ce norocosi sunteti. 296 00:27:05,540 --> 00:27:08,819 Știti, apele acestea sunt pline de pirati. 297 00:27:08,820 --> 00:27:10,699 Nu-i asa băieti? 298 00:27:10,700 --> 00:27:13,720 Noroc că v-am găsit noi înaintea lor. 299 00:27:15,100 --> 00:27:18,099 Căpitanul Gutt, în ajutorul vostru. 300 00:27:18,100 --> 00:27:21,600 Ce maimută drăgută. 301 00:27:25,860 --> 00:27:27,299 Nu vrem necazuri. 302 00:27:27,300 --> 00:27:29,139 Vrem doar să ajungem înapoi pe continent. 303 00:27:29,140 --> 00:27:33,040 Pe continent? 304 00:27:35,100 --> 00:27:38,019 Familia mea e acolo. Asa că dacă ati putea... 305 00:27:38,020 --> 00:27:41,739 Familia... E asa de dulce... 306 00:27:41,740 --> 00:27:43,619 Sper că v-ati luat adio. 307 00:27:43,620 --> 00:27:46,139 Pentru că nu există cale de întoarcere. 308 00:27:46,140 --> 00:27:52,280 Ba da. Îti amintesti, căpitane... 309 00:27:52,940 --> 00:27:55,339 Încă mă mai pot baza pe el. 310 00:27:55,340 --> 00:27:58,939 Multumesc, dle Flynn. 311 00:27:58,940 --> 00:28:01,259 Vezi, stiam eu că există un drum înapoi acasă. 312 00:28:01,260 --> 00:28:04,520 Nu există niciun acasă. 313 00:28:04,620 --> 00:28:06,499 Există doar un aici. 314 00:28:06,500 --> 00:28:11,040 Iar aici, nava voastră îmi apartine mie. 315 00:28:11,500 --> 00:28:15,000 La posturile de luptă! 316 00:28:18,980 --> 00:28:22,000 Întindeti stindardul! 317 00:28:23,100 --> 00:28:27,499 Predati-vă sau o să vă confruntati cu iritarea mea. 318 00:28:27,500 --> 00:28:29,699 Ai o iritatie? 319 00:28:29,700 --> 00:28:31,739 Nu iritatie! Iritare! 320 00:28:31,740 --> 00:28:34,440 Foc! 321 00:28:36,700 --> 00:28:39,520 Lovitură surprinzătoare! 322 00:28:41,500 --> 00:28:44,880 Foc la tribord! 323 00:28:45,940 --> 00:28:48,840 - Shira! Prinde! - Da, căpitane! 324 00:28:52,300 --> 00:28:56,040 - Aproape că ai reusit. - Eu nu mă lupt cu fetele. 325 00:28:58,660 --> 00:29:01,640 Înteleg de ce. 326 00:29:07,540 --> 00:29:10,720 Stingerea, uriasule. 327 00:29:25,380 --> 00:29:27,019 Helo! 328 00:29:27,020 --> 00:29:31,120 Amice, bun venit la petrecere. 329 00:29:33,020 --> 00:29:38,600 Să văd ce miscări stii. 330 00:29:38,860 --> 00:29:42,280 Dansul fericirii! 331 00:29:46,460 --> 00:29:49,299 Unde e mâncarea? 332 00:29:49,300 --> 00:29:52,960 E în spatele tău. 333 00:29:52,980 --> 00:29:56,699 Nu văd. 334 00:29:56,700 --> 00:30:00,659 Cea mai bună vacantă avută vreodată. 335 00:30:00,660 --> 00:30:06,619 Bună dimineata soare! Dă-mi voie să-ti întind mâna prieteniei. 336 00:30:06,620 --> 00:30:08,739 Acela e un picior. 337 00:30:08,740 --> 00:30:11,499 - Nu-ti scapă nimic, nu? - Ce vrei? 338 00:30:11,500 --> 00:30:13,819 Pun pariu că te simti pierdut... speriat 339 00:30:13,820 --> 00:30:16,219 confuz. 340 00:30:16,220 --> 00:30:20,520 Dă-mi voie să-ti explic. Ajutati-mă băieti. 341 00:31:13,060 --> 00:31:16,659 Să-i ucidem? Eu, nu...nu... 342 00:31:16,660 --> 00:31:21,499 Poate nu pe acesta. 343 00:31:21,500 --> 00:31:24,720 - Ia mâinile! - Cum spuneam. 344 00:31:41,020 --> 00:31:43,019 Ar trebui să plecăm. 345 00:31:43,020 --> 00:31:44,859 Trebuie să mergem. 346 00:31:44,860 --> 00:31:47,480 Cred că mai stăm. 347 00:31:52,900 --> 00:31:55,400 Mai lăsati-mă. 348 00:32:00,380 --> 00:32:04,379 Căpitanul Gutt - curaj sau intestin? 349 00:32:04,380 --> 00:32:06,899 Pe bune. Și eu lovesc tare... 350 00:32:06,900 --> 00:32:09,880 dar nu mi-as lua asa un nume. 351 00:32:09,900 --> 00:32:12,419 E amuzant. Esti amuzant. 352 00:32:12,420 --> 00:32:14,739 Dar nu asa mi-am obtinut numele. 353 00:32:14,740 --> 00:32:17,139 Astea mi-au adus numele. 354 00:32:17,140 --> 00:32:20,179 - Nu pricep. - Nu? 355 00:32:20,180 --> 00:32:21,699 Să-ti explic în imagini. 356 00:32:21,700 --> 00:32:24,619 Apăs aici cu blândete. 357 00:32:24,620 --> 00:32:29,179 Și cobor până aici. 358 00:32:29,180 --> 00:32:32,800 Și interiorul tău iese afară. 359 00:32:34,500 --> 00:32:36,139 Tot nu pricep. 360 00:32:36,140 --> 00:32:40,499 Oricât as fi de tentat să mă alătur unei maimute, unui iepuras de paste 361 00:32:40,500 --> 00:32:43,179 si unei budinci uriase 362 00:32:43,180 --> 00:32:44,579 mă abtin. 363 00:32:44,580 --> 00:32:47,739 Nimeni nu mă va opri să mă întorc la familia mea. 364 00:32:47,740 --> 00:32:50,459 Am să-ti mănânc ficatii, amice! 365 00:32:50,460 --> 00:32:53,280 Dă-mi drumul! 366 00:32:53,620 --> 00:32:59,259 Acea familie va fi moartea voastră. 367 00:32:59,260 --> 00:33:01,259 - Scăpati de balast. - Da, căpitane. 368 00:33:01,260 --> 00:33:03,699 - Pregătiti scândura! - Pregătiti scândura! 369 00:33:03,700 --> 00:33:07,000 Pregătim scândura! 370 00:33:07,380 --> 00:33:11,800 Mergem la apă? 371 00:33:14,740 --> 00:33:19,400 Atât timp cât e sigur. 372 00:33:21,020 --> 00:33:22,699 - Stati! - Slavă domnului. 373 00:33:22,700 --> 00:33:26,499 Dati-le de mestecat. 374 00:33:26,500 --> 00:33:28,699 Doamnele mai întâi. 375 00:33:28,700 --> 00:33:31,019 Ce băiat drăgut. 376 00:33:31,020 --> 00:33:33,139 De ce nu poti fii ca el, Sidney? 377 00:33:33,140 --> 00:33:36,040 Buni, nu! Asteaptă. 378 00:33:37,660 --> 00:33:40,139 Manny, du-mă la funie. 379 00:33:40,140 --> 00:33:43,080 Da, am priceput. 380 00:33:47,100 --> 00:33:50,099 Ce pestisori urâti ai. 381 00:33:50,100 --> 00:33:52,600 Încă un pic. 382 00:33:59,100 --> 00:34:01,520 Nu! 383 00:34:03,580 --> 00:34:07,299 - Mamutii la extinctie! - Dă-i, Manny. 384 00:34:07,300 --> 00:34:11,739 Uită-te la tine. 11 tone de grăsime. 385 00:34:11,740 --> 00:34:14,379 Hei, nu sunt gras, sunt pufos. 386 00:34:14,380 --> 00:34:15,939 As fi putut să te folosesc. 387 00:34:15,940 --> 00:34:20,280 Asta nu se va întâmpla, căpitane. 388 00:34:28,380 --> 00:34:31,760 Junior, să mergem. 389 00:34:36,940 --> 00:34:40,200 Are cineva colace de salvare? 390 00:34:45,020 --> 00:34:47,760 Nu! 391 00:35:02,100 --> 00:35:03,859 Ne-au scufundat cuirasatul. Ce ne facem? 392 00:35:03,860 --> 00:35:07,099 O să ne înecăm. 393 00:35:07,100 --> 00:35:11,019 Esti o creatură marină, idiotule. 394 00:35:11,020 --> 00:35:12,899 Ai dreptate, domnule. 395 00:35:12,900 --> 00:35:15,579 - Să trec pe alb, căpitane? - Nu. 396 00:35:15,580 --> 00:35:17,659 Și cum rămâne cu Shira? 397 00:35:17,660 --> 00:35:19,699 - Ce e cu ea? - Da, ce e cu ea? 398 00:35:19,700 --> 00:35:23,139 Mai vrea cineva să se joace de-a căpitanul? 399 00:35:23,140 --> 00:35:24,859 Bun. 400 00:35:24,860 --> 00:35:28,680 Haide. 401 00:35:29,420 --> 00:35:33,059 Hei! E cineva acolo? 402 00:35:33,060 --> 00:35:35,099 Aici, agată-te. 403 00:35:35,100 --> 00:35:36,739 Nu, plecati. 404 00:35:36,740 --> 00:35:40,040 - Mai bine mă înec. - Cum vrea doamna. 405 00:35:44,020 --> 00:35:45,979 Am spus că nu am nevoie de ajutorul vostru. 406 00:35:45,980 --> 00:35:48,059 Cu plăcere. 407 00:35:48,060 --> 00:35:51,200 Vrei să te alături echipajului nostru? 408 00:35:53,780 --> 00:35:55,939 Voi sunteti o glumă proastă. 409 00:35:55,940 --> 00:35:58,960 Și te-am salvat pe tine. 410 00:36:00,580 --> 00:36:03,179 Nu-mi spune mie Pisicută. 411 00:36:03,180 --> 00:36:05,219 Bine, n-o să-ti spun. 412 00:36:05,220 --> 00:36:06,739 Pisicuto. 413 00:36:06,740 --> 00:36:08,699 Dacă se sărută, eu vomit. 414 00:36:08,700 --> 00:36:11,480 Nu. 415 00:36:35,180 --> 00:36:38,400 Poate ar trebui să ne odihnim pentru câteva ore 416 00:36:42,940 --> 00:36:45,640 Noapte bună. 417 00:36:52,220 --> 00:36:55,160 Mi-e dor de tine, tată. 418 00:36:55,860 --> 00:36:58,459 Asta sigur nu vezi în fiecare zi. 419 00:36:58,460 --> 00:37:03,040 Etan. Bună. 420 00:37:03,460 --> 00:37:05,379 N-am vrut să fac asta. 421 00:37:05,380 --> 00:37:07,859 N-am mai văzut niciodată un mamut să doarmă asa. 422 00:37:07,860 --> 00:37:10,619 Mă ajută să gândesc. 423 00:37:10,620 --> 00:37:15,520 Mă îndepărtează de cele vechi. Mă rog. 424 00:37:16,780 --> 00:37:20,720 Bine. E putin ciudat. 425 00:37:24,140 --> 00:37:26,219 Deci...ce mai faci? 426 00:37:26,220 --> 00:37:27,819 Știi, cu toate astea. 427 00:37:27,820 --> 00:37:30,939 Sincer? Putin cam speriată. 428 00:37:30,940 --> 00:37:33,019 Bine, foarte speriată. 429 00:37:33,020 --> 00:37:34,859 Tot ce stiam, a dispărut. 430 00:37:34,860 --> 00:37:36,459 Da, si eu am fost speriat. 431 00:37:36,460 --> 00:37:38,779 Adică nu speriat... 432 00:37:38,780 --> 00:37:40,939 mai mult îngrijorat. 433 00:37:40,940 --> 00:37:43,619 Vrei să mergi cu mine mâine? 434 00:37:43,620 --> 00:37:45,339 Să ne abatem mintile de la toate astea? 435 00:37:45,340 --> 00:37:47,099 Vrei să mergi cu mine? 436 00:37:47,100 --> 00:37:49,579 Azi dimineată aproape m-ai turtit. 437 00:37:49,580 --> 00:37:53,299 Asa că mă gândeam că mai rău de atât nu se poate. 438 00:37:53,300 --> 00:37:55,579 - Da. - încă un lucru. 439 00:37:55,580 --> 00:37:57,459 Nu e mare treabă... 440 00:37:57,460 --> 00:37:59,419 dar poate scapi de cârtita aia. 441 00:37:59,420 --> 00:38:01,219 Louis? Da, sigur. 442 00:38:01,220 --> 00:38:04,000 Nicio problemă. 443 00:38:09,140 --> 00:38:11,419 Cineva pare fericit. 444 00:38:11,420 --> 00:38:13,259 Etan e grozav. Nu-i asa? 445 00:38:13,260 --> 00:38:15,699 Puiule, stiu că-ti place de el. 446 00:38:15,700 --> 00:38:19,459 Dar...nu lăsa pe nimeni să schimbe cine esti, bine? 447 00:38:19,460 --> 00:38:22,560 Știu. 448 00:38:23,780 --> 00:38:26,520 Vii sus? 449 00:38:28,620 --> 00:38:31,459 Cred că la noapte am să dorm aici jos. 450 00:38:31,460 --> 00:38:33,099 Bine. 451 00:38:33,100 --> 00:38:34,779 Noapte bună, puisor. 452 00:38:34,780 --> 00:38:37,400 Noapte bună, mamă. 453 00:38:37,780 --> 00:38:40,400 Noapte bună, tată. 454 00:38:51,620 --> 00:38:54,419 Mestecă samdwich-ul pentru mine. 455 00:38:54,420 --> 00:38:56,819 Buni, de ce nu ne doreste familia noastră? 456 00:38:56,820 --> 00:38:58,419 Ce e în neregulă cu noi? 457 00:38:58,420 --> 00:39:02,960 Ne consideră niste ratati. Nu putem face nimica bine. 458 00:39:04,940 --> 00:39:07,440 E un sobolan! 459 00:39:13,380 --> 00:39:16,699 Ratatule! 460 00:39:16,700 --> 00:39:18,419 Nu vom ajunge acasă pe asta. 461 00:39:18,420 --> 00:39:22,579 Trebuia să te gândesti înainte de a o scufunda pe a noastră. 462 00:39:22,580 --> 00:39:25,579 Am încercat să scăpăm. 463 00:39:25,580 --> 00:39:28,099 Ce? 464 00:39:28,100 --> 00:39:29,819 Acolo. 465 00:39:29,820 --> 00:39:32,680 Pământ. 466 00:39:32,980 --> 00:39:36,240 Cu totii, vâsliti. 467 00:40:00,000 --> 00:40:02,999 Mâncare! O, mi-ai lipsit asa de mult. 468 00:40:03,000 --> 00:40:07,000 Priveste-mă, am pierdut în greutate. 469 00:40:12,000 --> 00:40:14,999 Bine, gata cu masa. Trebuie să construim o plută. 470 00:40:15,000 --> 00:40:19,000 - Manny... - Shira cred că urăste să construiască plute. 471 00:40:19,035 --> 00:40:20,999 Du-te după ea. Ne poate ajuta să ajungem înapoi. 472 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 Shira! 473 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 Te-am prins! 474 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 - Dă-mi drumul! - Și unde crezi că te duci? 475 00:41:03,000 --> 00:41:04,999 Schimbă ideea! 476 00:41:05,000 --> 00:41:07,999 Este drumul spre casă. 477 00:41:08,000 --> 00:41:09,999 O, nu! 478 00:41:10,000 --> 00:41:11,999 Numiti asta o navă, mizerabililor? 479 00:41:12,000 --> 00:41:13,999 Da mizerabililor, la muncă. 480 00:41:14,000 --> 00:41:18,000 Mai repede, nemernici fără scuze si mâncare de rechini. 481 00:41:19,000 --> 00:41:20,999 - Ce a spus? - Nu stiu. 482 00:41:21,000 --> 00:41:23,999 Acum, urcati astea pe nava mea până la apus 483 00:41:24,000 --> 00:41:28,000 sau am să vă închid! 484 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 - Ce crezi? - Două vorbe, controlul furiei. 485 00:41:34,000 --> 00:41:35,999 Vorbesc de curent. 486 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 Diego are dreptate. Am găsit o cale spre casă. 487 00:41:40,035 --> 00:41:41,999 Da, asta este minunat. 488 00:41:42,000 --> 00:41:44,999 - Păcat că nu avem o navă. - Cum să nu avem? 489 00:41:45,000 --> 00:41:46,999 Este chiar acolo. 490 00:41:47,000 --> 00:41:48,999 Ăsta da plan fără cusur. 491 00:41:49,000 --> 00:41:52,965 Vrei să iei o navă pirat de la pirati. 492 00:41:53,000 --> 00:41:54,999 Mă doare să spun asta, dar prizoniera noastră are un punct. 493 00:41:55,000 --> 00:41:57,999 - Da, ei bine... - Băieti, liniste. 494 00:41:58,000 --> 00:42:02,000 Copacii au urechi. 495 00:42:16,000 --> 00:42:17,999 Ia stai putin... 496 00:42:18,000 --> 00:42:20,999 Poate ne putem ajuta reciproc. 497 00:42:21,000 --> 00:42:23,999 Micutilor, veniti aici. 498 00:42:24,000 --> 00:42:28,000 Nu, este în regulă. Nu vă vom face rău. 499 00:42:29,000 --> 00:42:33,000 Ce ziceti de: voi si noi împotriva piratilor? 500 00:42:35,000 --> 00:42:37,999 Nu ai nici cea mai vagă idee ce spun, nu? 501 00:42:38,000 --> 00:42:40,999 Navă, eu vreau. 502 00:42:41,000 --> 00:42:45,000 - Bună încercare, matahală! - Continuă să glumesti. 503 00:42:50,000 --> 00:42:52,999 - Multumesc. - Pot si eu încerca? 504 00:42:53,000 --> 00:42:57,000 - Fă cum vrei, Sid. - Bine, uite la asta. 505 00:43:25,000 --> 00:43:29,000 Asta au înteles? 506 00:43:35,000 --> 00:43:39,000 - Da, sunt de acord. - Bine, putem lucra împreună să scăpăm de pirati. 507 00:44:01,000 --> 00:44:03,999 Usor pisicuto. Apă. 508 00:44:04,000 --> 00:44:06,999 Ai nevoie de ea. 509 00:44:07,000 --> 00:44:09,999 - Nu am nevoie de nimic de la tine. - Bine, mori de sete. 510 00:44:10,000 --> 00:44:11,999 - Asa îmi vei arăta tu mie. - Stai! 511 00:44:12,000 --> 00:44:13,999 O voi accepta. 512 00:44:14,000 --> 00:44:14,999 Multumesc. 513 00:44:15,000 --> 00:44:19,000 Ai o cale de a spune multumesc care să sune a: "poti muri". 514 00:44:20,000 --> 00:44:21,999 Este un dar. 515 00:44:22,000 --> 00:44:24,999 - Esti destul de moale pentru un tigru. - Scuze, dar nu sunt moale. 516 00:44:25,000 --> 00:44:26,999 Se întâmplă a fi un asasin fără scrupule. 517 00:44:27,000 --> 00:44:29,999 Diegutu, 518 00:44:30,000 --> 00:44:31,999 ti-am mai făcut un colier de coral. 519 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 Se pare că le tot pierzi. 520 00:44:37,000 --> 00:44:38,999 Cred că nu înteleg de ce nu esti în turmă. 521 00:44:39,000 --> 00:44:41,999 Ascultă, am ales să-mi părăsesc turma, bine? 522 00:44:42,000 --> 00:44:44,999 Felicitări printesă războinică. Și eu la fel. 523 00:44:45,000 --> 00:44:45,999 - Serios? - Ce? 524 00:44:46,000 --> 00:44:48,999 Nimic. Știu doar cât de greu este, 525 00:44:49,000 --> 00:44:50,999 să părăsesti tot ce cunosti. 526 00:44:51,000 --> 00:44:53,999 Minunat, acum ne vom linge blănitele? 527 00:44:54,000 --> 00:44:55,999 Amuzant, foarte amuzant. 528 00:44:56,000 --> 00:44:57,999 Îti pot spune diferenta dintre noi? 529 00:44:58,000 --> 00:45:00,999 Că nu as mai purta acel medalion? 530 00:45:01,000 --> 00:45:03,999 Amândoi am renuntat la viata de turmă, 531 00:45:04,000 --> 00:45:05,999 dar măcar eu nu am schimbat o turmă cu alta. 532 00:45:06,000 --> 00:45:07,999 Eu am ceva mai mult. 533 00:45:08,000 --> 00:45:09,999 O, da? Ce este? 534 00:45:10,000 --> 00:45:12,999 - O turmă. - Care e diferenta? 535 00:45:13,000 --> 00:45:14,999 - Ne apărăm unul pe celălalt. - Gutt îmi apăra spatele. 536 00:45:15,000 --> 00:45:16,999 - Sunt secundul lui. - Serios? 537 00:45:17,000 --> 00:45:21,000 Deoarece nu-l văd pe Gutt trimitând echipe de căutare. 538 00:45:21,035 --> 00:45:23,999 Știi, nu-l vei învinge. 539 00:45:24,000 --> 00:45:26,999 Prietenul tău păros, nu stie cu cine se pune. 540 00:45:27,000 --> 00:45:31,000 Da, dar are tupeu. 541 00:45:33,000 --> 00:45:37,000 Bine, avem nevoie de precizie să ajungem pe navă. 542 00:45:37,035 --> 00:45:41,000 Flancul stâng: ai totul acoperit, da? 543 00:45:44,000 --> 00:45:45,999 - Să înteleg că da. - Diego? 544 00:45:46,000 --> 00:45:47,999 Eu îi voi elibera pe micuti. 545 00:45:48,000 --> 00:45:49,999 - Bunica nemiscată? - Dle! 546 00:45:50,000 --> 00:45:54,000 Desfă lienele si nu da drumul până ce toti urcăm la bord. 547 00:45:54,035 --> 00:45:55,999 Sid, ne bazăm pe tine. Ai înteles? 548 00:45:56,000 --> 00:45:57,999 Da, dle! 549 00:45:58,000 --> 00:46:02,000 Va fi usor din moment ce nu mai trebuie s-o păzim pe Shira. 550 00:46:06,000 --> 00:46:10,000 Trebuie să ne miscăm. Acum. 551 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 Ridicati ancora! Ridică steagul! 552 00:46:17,000 --> 00:46:19,999 Navigăm pentru răzbunare, băieti. 553 00:46:20,000 --> 00:46:21,999 Îmi place răzbunarea. 554 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 - Căpitane? - Shira! 555 00:46:25,000 --> 00:46:27,999 Ce usurare! Am crezut că te-am pierdut. 556 00:46:28,000 --> 00:46:32,000 - Mamutul, voia să... - Ce, este aici? 557 00:46:33,000 --> 00:46:34,999 ti-ai băgat coltii în el? 558 00:46:35,000 --> 00:46:36,999 - A cersit pentru viata lui? - Nu. 559 00:46:37,000 --> 00:46:39,999 Tigrul l-a ajutat. 560 00:46:40,000 --> 00:46:41,999 Esti o ratată. 561 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 Am nevoie de războinici si tot ce am sunt pisicute si iepurasi. 562 00:46:47,000 --> 00:46:50,965 Și o morsă si un cangur. 563 00:46:51,000 --> 00:46:55,000 Doboară tigrul sau mori încercând. 564 00:46:55,035 --> 00:46:56,999 Nu accept scuzele. 565 00:46:57,000 --> 00:46:59,999 Da, căpitane. 566 00:47:00,000 --> 00:47:01,999 - Dle Squint. - Da, dle. 567 00:47:02,000 --> 00:47:04,999 Acum tu esti secundul. 568 00:47:05,000 --> 00:47:06,999 Io ho-ho si numai gratitudine, căpitane. 569 00:47:07,000 --> 00:47:08,999 Dă-te din calea mea, tigrule. 570 00:47:09,000 --> 00:47:13,000 - Acum răspunzi în fata mea. - Gutt, ascultă, vine... 571 00:47:49,000 --> 00:47:53,000 Băieti, luati-vă armele! 572 00:47:54,000 --> 00:47:58,000 Nu lingura, Flin. 573 00:47:58,035 --> 00:48:02,000 După mine! 574 00:48:03,000 --> 00:48:07,000 Dati-mi-l! 575 00:48:11,000 --> 00:48:13,999 Băieti, nu este necesar. 576 00:48:14,000 --> 00:48:15,999 Da, si eu vă iubesc. 577 00:48:16,000 --> 00:48:17,999 Ajungi la navă, nu o da în bară. 578 00:48:18,000 --> 00:48:19,999 - Nu o da în bară. - Un sfat bun. 579 00:48:20,000 --> 00:48:22,999 Nu da drumul. 580 00:48:23,000 --> 00:48:27,000 Nu da drumul. 581 00:48:30,000 --> 00:48:32,999 Sid, nu! Te va paraliza. 582 00:48:33,000 --> 00:48:35,999 Te rog... Cunosc fructele de pădure. 583 00:48:36,000 --> 00:48:38,999 Nu o...înghiti. 584 00:48:39,000 --> 00:48:43,000 Vezi, sunt bine. Dacă cunosc ceva sunt... 585 00:49:20,000 --> 00:49:24,000 Cine e cel mai tare iepure acum? 586 00:49:29,000 --> 00:49:30,999 A functionat! A muscat-o. 587 00:49:31,000 --> 00:49:32,999 - Haide. - o, nu, a fost o diversiune. 588 00:49:33,000 --> 00:49:34,999 O nu, vreau să aud ultimul. 589 00:49:35,000 --> 00:49:39,000 Nu idiotule, îmi fură nava. 590 00:49:43,000 --> 00:49:45,999 Un lucru, Sid. Te pun la un lucru. 591 00:49:46,000 --> 00:49:50,000 Uită-te la tine. Sid, mă poti auzi? 592 00:49:50,035 --> 00:49:54,000 Spune ceva amice. 593 00:49:55,000 --> 00:49:58,965 Să mergem. 594 00:49:59,000 --> 00:50:00,999 Nava! Să mergem. 595 00:50:01,000 --> 00:50:05,000 Trebuie s-o ajungem înainte să ajungă în larg. 596 00:50:13,000 --> 00:50:15,999 Spune adio, mamutule! 597 00:50:16,000 --> 00:50:16,999 Adio! 598 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 Îmi pare rău, amice. 599 00:50:27,000 --> 00:50:31,000 Vin Sid! 600 00:50:37,000 --> 00:50:41,000 Te-am prins! 601 00:50:45,000 --> 00:50:49,000 Vin după tine, mamutule. 602 00:51:02,000 --> 00:51:06,000 Diego, haide! 603 00:51:07,000 --> 00:51:11,000 Haide, miscă-te! 604 00:51:20,000 --> 00:51:22,999 - De ce faci asta? - Nu întelegi. 605 00:51:23,000 --> 00:51:25,999 - Nu am de ales. - Nu trebuie să trăiesti asa, Shira. 606 00:51:26,000 --> 00:51:30,000 Vei fi în sigurantă cu noi. Avem grijă unul de celălalt. 607 00:51:30,035 --> 00:51:34,000 Diego, nu mai pot s-o tin mult. 608 00:51:34,035 --> 00:51:35,999 - Diego? - Vino cu noi 609 00:51:36,000 --> 00:51:40,000 Vino cu mine. 610 00:51:50,000 --> 00:51:54,000 - Ce faci? - Îti acopăr spatele. 611 00:52:17,000 --> 00:52:21,000 La revedere, respiratie de banană! Multumim pentru navă. 612 00:52:45,000 --> 00:52:49,000 O nu, s-a dus pentru totdeauna. 613 00:52:49,035 --> 00:52:53,000 Acolo era. 614 00:52:59,000 --> 00:53:00,999 Permisiile s-au terminat. 615 00:53:01,000 --> 00:53:05,000 Miscati-vă carcasele la bord. 616 00:53:15,000 --> 00:53:16,999 Gutt, pot explica. 617 00:53:17,000 --> 00:53:21,000 Când asta se va termina, voi avea o piele de tigru pe zid. 618 00:53:23,000 --> 00:53:27,000 Nu-mi pasă a cui. 619 00:53:29,000 --> 00:53:31,999 Acel mamut mi-a luat nava, premiul 620 00:53:32,000 --> 00:53:34,999 si acum, loialitatea echipajului. 621 00:53:35,000 --> 00:53:37,999 Îl voi distruge 622 00:53:38,000 --> 00:53:42,000 si tot ceea ce iubeste. 623 00:54:25,000 --> 00:54:29,000 Asteaptă... 624 00:54:39,000 --> 00:54:40,999 A fost extraordinar! Vă pot întreba ceva? 625 00:54:41,000 --> 00:54:42,999 Cum de sunteti asa de fericiti? 626 00:54:43,000 --> 00:54:44,999 Nu vă gânditi că lumea se poate sfârsi? 627 00:54:45,000 --> 00:54:47,999 Îi pot spune secretul nostru? 628 00:54:48,000 --> 00:54:49,999 Vino aici... 629 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 Suntem foarte, foarte...prosti. 630 00:54:57,000 --> 00:55:01,000 Dar totusi, nu sunteti deloc îngrijorati 631 00:55:02,000 --> 00:55:06,000 de să zicem... moartea iminentă. 632 00:55:08,000 --> 00:55:12,000 Mă voi duce s-o găsesc pe Piersicută. 633 00:55:13,000 --> 00:55:16,965 Băieti, aici, haideti! Este o scurtătură. 634 00:55:17,000 --> 00:55:21,000 - Vă va place asta. - Haideti fetelor, să ne distrăm. 635 00:55:22,000 --> 00:55:24,999 - Asta este asa de tare! - Este de parcă am fi cu capul în jos. 636 00:55:25,000 --> 00:55:26,999 Asta este uimitor. 637 00:55:27,000 --> 00:55:31,000 Ecoule! 638 00:55:34,000 --> 00:55:36,999 Păcat că prietenul tău nu este aici. 639 00:55:37,000 --> 00:55:39,999 - Nu esti chiar prietenă cu el, nu? - Da, fii sinceră piersicută. 640 00:55:40,000 --> 00:55:44,000 Esti prietenă cu acel rozător sau nu? 641 00:55:44,035 --> 00:55:46,999 Am iesit împreună... 642 00:55:47,000 --> 00:55:51,000 Dar nu, nu suntem chiar prieteni. 643 00:55:51,035 --> 00:55:52,999 Nu suntem prieteni? 644 00:55:53,000 --> 00:55:54,999 Louis... 645 00:55:55,000 --> 00:55:59,000 Prinsă! 646 00:56:01,000 --> 00:56:02,999 Este bine de stiut... 647 00:56:03,000 --> 00:56:05,999 Louis, asteaptă! 648 00:56:06,000 --> 00:56:07,999 Fuge la fel ca un ratat. 649 00:56:08,000 --> 00:56:10,999 Piersicută, nu te stresa. 650 00:56:11,000 --> 00:56:15,000 - Acum esti cu noi. - Da, stesul este asa stresant. 651 00:56:15,035 --> 00:56:19,000 Da, fato, dacă vrei să te stresezi... 652 00:56:26,000 --> 00:56:27,999 Băieti, ar trebui să iesiti de aici. 653 00:56:28,000 --> 00:56:32,000 Glumesti? Asa ceva este epic. 654 00:56:32,035 --> 00:56:36,000 Fugiti! 655 00:56:41,000 --> 00:56:42,999 Cât de tare a fost asta? 656 00:56:43,000 --> 00:56:44,999 A fost nebunie! 657 00:56:45,000 --> 00:56:48,965 Piersi, relaxează-te, distrează-te. 658 00:56:49,000 --> 00:56:50,999 Să mă distrez? Numesti asta distractie? 659 00:56:51,000 --> 00:56:52,999 - Am plecat de aici. - Haide... 660 00:56:53,000 --> 00:56:57,000 Adică vrei să te întorci să iesi cu un ciudat? 661 00:56:58,000 --> 00:57:00,999 Este destul de rău că familia ta are oposumi. 662 00:57:01,000 --> 00:57:02,999 Destul de rău? 663 00:57:03,000 --> 00:57:04,999 Nu este nimic rău în a face parte din familia mea. 664 00:57:05,000 --> 00:57:06,999 Îmi place asa. 665 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 Și dacă ce faceti voi este normal, această specie e pe cale de disparitie. 666 00:57:12,000 --> 00:57:14,999 Da, ei bine, specia ta va dispărea prima. 667 00:57:15,000 --> 00:57:19,000 - Ardeti-o! - Suntem aceeasi specie, geniilor. 668 00:57:19,035 --> 00:57:23,000 Ce? Dublă arsură! 669 00:57:41,000 --> 00:57:43,999 Bine, îmi pot misca degetul din nou! 670 00:57:44,000 --> 00:57:45,999 Cel important. Purcelusul cel mic. 671 00:57:46,000 --> 00:57:49,965 Stati, vorbesc... 672 00:57:50,000 --> 00:57:54,000 Erau blocate atât de multe lucruri în mine pe care nu le puteam spune. 673 00:57:54,035 --> 00:57:58,000 Cum ar fi: "hei, nu sunt mort!" 674 00:57:59,000 --> 00:58:01,999 Îl voi arunca peste bord. Voi să spuneti ca a fost un accident. 675 00:58:02,000 --> 00:58:04,999 Eu mă bag. Ce zici Diego? 676 00:58:05,000 --> 00:58:07,999 Diego? Relaxează-te amice. 677 00:58:08,000 --> 00:58:10,999 Căpitanul Nebun si echipajul lui sunt de acum istorie. 678 00:58:11,000 --> 00:58:12,999 Haide, în sfârsit mergem acasă. 679 00:58:13,000 --> 00:58:14,999 Nu stiu ce am. 680 00:58:15,000 --> 00:58:19,000 Nu pot mânca, nu pot dormi. Poate că am vreo boală. 681 00:58:20,000 --> 00:58:22,999 Știu ce ai. Cuvântul cu "i". 682 00:58:23,000 --> 00:58:24,999 Da, îmbolnăvire. 683 00:58:25,000 --> 00:58:26,999 Nu, Sid, este din sase litere.. 684 00:58:27,000 --> 00:58:31,000 Începe cu "i" si se termină cu "e" 685 00:58:31,035 --> 00:58:32,999 - A, iepure. - Nu! 686 00:58:33,000 --> 00:58:35,999 Diego, prietenul nostru este îndrăgostit. 687 00:58:36,000 --> 00:58:37,999 O, da, iubire. 688 00:58:38,000 --> 00:58:40,999 Adică cu piratii. Nu! 689 00:58:41,000 --> 00:58:42,999 Shira ti-a intrat pe sub piele. 690 00:58:43,000 --> 00:58:45,999 - Hai, recunoaste! - Un tigru ca tine... 691 00:58:46,000 --> 00:58:48,999 Mai de grabă o tigroaică precum ea. 692 00:58:49,000 --> 00:58:53,000 Nu, nu, nu! Vă înselati! 693 00:58:54,000 --> 00:58:55,999 Starea de negare. 694 00:58:56,000 --> 00:58:57,999 Esti îndrăgostit, pisicuto! 695 00:58:58,000 --> 00:59:02,000 Diego si Shira, stau în copac... 696 00:59:03,000 --> 00:59:07,000 Foarte matur, băieti. 697 00:59:13,000 --> 00:59:17,000 Diego... 698 00:59:18,000 --> 00:59:20,999 Diego! 699 00:59:21,034 --> 00:59:23,999 Shira? 700 00:59:24,000 --> 00:59:28,000 Voiam să vin cu tine... 701 00:59:29,000 --> 00:59:30,999 Este minunată! 702 00:59:31,000 --> 00:59:32,999 Sid! 703 00:59:33,000 --> 00:59:37,000 Ador un lenes căruia nu-i pasă de igiena personală. 704 00:59:37,035 --> 00:59:38,999 Acela sunt eu, iubito! 705 00:59:39,000 --> 00:59:43,000 Bunico, vino la mine! 706 00:59:46,000 --> 00:59:47,999 Bună! 707 00:59:48,000 --> 00:59:52,000 Dragostea noastră a copt fructul. 708 00:59:52,035 --> 00:59:53,999 Bunicii îi place asta. 709 00:59:54,000 --> 00:59:58,000 Bunicii îi place foarte mult. 710 00:59:58,035 --> 01:00:01,517 Băieti, nu sunteti atenti? 711 01:00:01,552 --> 01:00:04,999 - Manny, esti acolo? - Ellie? 712 01:00:05,000 --> 01:00:07,999 - Noi suntem aici, Manny. - Pe aici, tati. 713 01:00:08,000 --> 01:00:09,999 Chiar am nevoie de tine. 714 01:00:10,000 --> 01:00:14,000 Știu, iubito. Stai acolo. 715 01:00:15,000 --> 01:00:17,999 - Sosesc! - Aveai dreptate Manny. 716 01:00:18,000 --> 01:00:20,999 :Întotdeauna ai dreptate. - Nu, nu... 717 01:00:21,000 --> 01:00:23,999 Stai un pic. Ellie niciodată nu ar spune asta. 718 01:00:24,000 --> 01:00:26,999 Manny! 719 01:00:27,000 --> 01:00:28,999 Nu sunt reale. 720 01:00:29,000 --> 01:00:30,999 Sunt monstri. Sunt sirene! 721 01:00:31,000 --> 01:00:35,000 Nu le ascultati! 722 01:00:38,000 --> 01:00:40,999 Nu, poate că arată reali, dar nu sunt. 723 01:00:41,000 --> 01:00:43,999 Vor distruge nava! 724 01:00:44,000 --> 01:00:46,999 Hai tigrule, înoată cu mine. 725 01:00:47,000 --> 01:00:49,999 Sid! 726 01:00:50,000 --> 01:00:54,000 Am o gustare pentru tine. 727 01:00:54,035 --> 01:00:58,000 Și tuseste! 728 01:00:58,035 --> 01:01:02,000 Sid, nu! 729 01:01:15,000 --> 01:01:16,999 De ce ne sărutăm? 730 01:01:17,000 --> 01:01:21,000 Deoarece călătoria este romantică? 731 01:01:22,000 --> 01:01:24,999 Încă 5 secunde si s-ar fi zis cu noi. 732 01:01:25,000 --> 01:01:29,000 Sună-mă! 733 01:02:35,000 --> 01:02:39,000 Aici fetito! Aici pretioaso! 734 01:02:41,000 --> 01:02:43,999 Crede că în sfârsit si-a găsit animălutul. 735 01:02:44,000 --> 01:02:45,999 Bună fetită. 736 01:02:46,000 --> 01:02:50,000 Bunico, nu poti arunca mâncare imaginară animalului imaginar? 737 01:02:53,000 --> 01:02:55,999 Ajunge! Trebuie să ne uităm de casă. 738 01:02:56,000 --> 01:02:57,999 Ignoră-i pretioaso! 739 01:02:58,000 --> 01:03:02,000 Asa fac eu. 740 01:03:10,000 --> 01:03:11,999 Nu-ti poti lua ochii de pe ea niciun minut. 741 01:03:12,000 --> 01:03:15,965 Nu, e ca si cum ai avea un copil, 742 01:03:16,000 --> 01:03:17,999 - doar fără niciuna dintre plăceri. - Hei, creierelor, 743 01:03:18,000 --> 01:03:22,000 pregătiti-vă de impact. 744 01:03:25,000 --> 01:03:26,999 Băieti, priviti! Aproape am ajuns acasă. 745 01:03:27,000 --> 01:03:30,965 Prietene, nu m-am îndoit de tine. 746 01:03:31,000 --> 01:03:35,000 Mai putin cele sase sau sapte dăti când am crezut că vom muri. 747 01:03:50,000 --> 01:03:50,999 Ce este, iubito? 748 01:03:51,000 --> 01:03:53,999 Ai spune vreodată ceva ce ai sti că nu ai putea retrage. 749 01:03:54,000 --> 01:03:56,999 - Este vorba de Louis? - Am dat-o în bară rău, mamă. 750 01:03:57,000 --> 01:03:58,999 Este în regulă, se întâmplă. 751 01:03:59,000 --> 01:04:03,000 Băietii simpatici îti pot spăla creierul. Nu încape îndoială. 752 01:04:03,035 --> 01:04:04,999 Dar Etan a fost băiatul gresit. 753 01:04:05,000 --> 01:04:06,999 Și ti-ai dat seama. 754 01:04:07,000 --> 01:04:11,000 Știi ce trebuie să-i spui lui Louis. 755 01:04:14,000 --> 01:04:18,000 Ce se întâmplă? 756 01:04:22,000 --> 01:04:23,999 Puntea de pământ. 757 01:04:24,000 --> 01:04:28,000 S-a dus! 758 01:04:29,000 --> 01:04:32,965 Suntem blocati! 759 01:04:33,000 --> 01:04:34,999 Dar trebuia să-l întâlnim aici pe tata. 760 01:04:35,000 --> 01:04:39,000 Ce ne vom face? 761 01:04:50,000 --> 01:04:51,999 Ellie! 762 01:04:52,000 --> 01:04:55,965 Piersicută! 763 01:04:56,000 --> 01:04:58,999 O, nu! Puntea de pământ. 764 01:04:59,000 --> 01:05:01,999 - Dar, dacă nu mai este, cum... - Sid, nu... 765 01:05:02,000 --> 01:05:03,999 Trebuie să fie pe cealaltă parte. 766 01:05:04,000 --> 01:05:05,999 Manny, nu mai este o cealaltă parte. 767 01:05:06,000 --> 01:05:07,999 Dar trebuie să fie aici Ellie! 768 01:05:08,000 --> 01:05:09,999 Piersicută! 769 01:05:10,000 --> 01:05:13,965 Sunt aici! 770 01:05:14,000 --> 01:05:18,000 Te rog... Trebuie să fie aici. 771 01:05:28,000 --> 01:05:29,999 - Asteptati! Ati auzit asta? - Manny! 772 01:05:30,000 --> 01:05:32,999 Nu, am auzit ceva. Am auzit! 773 01:05:33,034 --> 01:05:35,999 - Aia este... - Piersicută? 774 01:05:36,000 --> 01:05:37,999 - Acolo este! - Tată! 775 01:05:38,000 --> 01:05:39,999 Venim, iubito! 776 01:05:40,000 --> 01:05:41,999 - Nu te misca! - Tati! 777 01:05:42,000 --> 01:05:44,999 Piersicută! 778 01:05:45,000 --> 01:05:47,999 - Bun venit acasă, tati. - Dă-mi drumul. 779 01:05:48,000 --> 01:05:52,000 Care să fi fost sansele? Tocmai vorbeam de tine. 780 01:05:52,035 --> 01:05:53,999 Îti place noua navă? 781 01:05:54,000 --> 01:05:58,000 O numesc: "Dulce Răzbunare". 782 01:05:58,035 --> 01:05:59,999 Și uite aici. 783 01:06:00,000 --> 01:06:02,999 Avem prada zilei. 784 01:06:03,000 --> 01:06:05,999 - Ellie! - Sunt bine. 785 01:06:06,000 --> 01:06:07,999 Dă-i fiicei mele drumul. 786 01:06:08,000 --> 01:06:10,999 Este în regulă. Pe mine mă vrea. 787 01:06:11,000 --> 01:06:15,000 Și mă va obtine. 788 01:06:16,000 --> 01:06:18,999 Să te sacrifici pentru fiica ta. 789 01:06:19,000 --> 01:06:20,999 Cât de emotionant! 790 01:06:21,000 --> 01:06:22,999 Cât de previzibil! 791 01:06:23,000 --> 01:06:27,000 Acum, vino si ia-o! 792 01:06:32,000 --> 01:06:34,999 - Salut amice. - Ne mai tii minte? 793 01:06:35,000 --> 01:06:36,999 Suntem băietii răi. 794 01:06:37,000 --> 01:06:38,999 Bine, dă-le drumul. 795 01:06:39,000 --> 01:06:40,999 Nu prea cred. 796 01:06:41,000 --> 01:06:43,999 Ai distrus tot ce aveam. 797 01:06:44,000 --> 01:06:45,999 Eu doar îti întorc favoarea. 798 01:06:46,000 --> 01:06:49,965 Nu! 799 01:06:50,000 --> 01:06:51,999 Te-am prevenit! 800 01:06:52,000 --> 01:06:55,965 Opreste-te! 801 01:06:56,000 --> 01:07:00,000 Da drumul mamutilor! 802 01:07:02,000 --> 01:07:04,999 - Cine l-a adus pe muschiulet la petrecere? - Louis, n-o face! 803 01:07:05,000 --> 01:07:06,999 Ce face? Va fi omorât! 804 01:07:07,000 --> 01:07:08,999 Este în regulă. Mă pot ocupa de el. 805 01:07:09,000 --> 01:07:11,999 Cât de drăgut. Un erou. 806 01:07:12,000 --> 01:07:14,999 Să vedem unde te duce curajul. 807 01:07:15,000 --> 01:07:17,999 Gupta, dă-i arma ta! 808 01:07:18,000 --> 01:07:22,000 Mi-a făcut plăcere să te cunosc, copile. 809 01:07:33,000 --> 01:07:37,000 Să dansăm, eroule! 810 01:07:52,000 --> 01:07:53,999 Nu stati acolo ca niste statui! 811 01:07:54,000 --> 01:07:58,000 Puneti mâna pe el! 812 01:07:59,000 --> 01:08:03,000 Te duci pe undeva? 813 01:08:05,000 --> 01:08:09,000 Lasă-mă să pun mâna pe el! 814 01:08:11,000 --> 01:08:14,965 Aveti vreun ultim cuvânt? 815 01:08:15,000 --> 01:08:19,000 - Scumpete! - Vrei să termini cu asta? 816 01:08:21,000 --> 01:08:24,965 Mămică! 817 01:08:25,000 --> 01:08:27,999 Cred că le-am arătat noi. 818 01:08:28,000 --> 01:08:32,000 Scumpete! 819 01:08:33,000 --> 01:08:37,000 Poate că bătrâna nebună nu e atât de nebună. 820 01:08:39,000 --> 01:08:40,999 Nu, e nebună de legat. 821 01:08:41,000 --> 01:08:43,999 Astepti invitatie specială, pantalonas? 822 01:08:44,000 --> 01:08:48,000 - Intră! - Am să regret asta. 823 01:08:50,000 --> 01:08:54,000 Cad bombele! 824 01:08:57,000 --> 01:09:01,000 Nu fi o pisicută fricoasă! 825 01:09:07,000 --> 01:09:08,999 Miroase mai urât ca mine. 826 01:09:09,000 --> 01:09:11,999 Scumpete, fixează tinta la 45 de grade nord. 827 01:09:12,000 --> 01:09:13,999 Bunicuta nu mai fuge. 828 01:09:14,000 --> 01:09:18,000 - Înapoi! - Este în regulă. Sunt de partea ta. 829 01:09:18,035 --> 01:09:19,999 Știam că esti o trădătoare. 830 01:09:20,000 --> 01:09:24,000 Năsucul tău de iepuras se miscă ciudat când esti nervos. 831 01:09:24,035 --> 01:09:25,999 Ce? 832 01:09:26,000 --> 01:09:27,999 Zilele tale s-au sfârsit, pisicuto. 833 01:09:28,000 --> 01:09:29,999 Prostutule, pirateria nu plăteste. 834 01:09:30,000 --> 01:09:34,000 Asta nu este amuzant. 835 01:09:39,000 --> 01:09:40,999 Are cineva vreun servetel? 836 01:09:41,000 --> 01:09:45,000 Mai usor, scumpete. Cum arată? 837 01:09:46,000 --> 01:09:48,999 Nu pre bine, bunico! 838 01:09:49,000 --> 01:09:53,000 Cu toată viteza înainte! 839 01:10:00,000 --> 01:10:03,965 Foc! 840 01:10:04,000 --> 01:10:08,000 Buya, iubito! 841 01:10:08,035 --> 01:10:12,000 Asta nu e bine! 842 01:10:13,000 --> 01:10:14,999 - Salut Manny. - Sid? 843 01:10:15,000 --> 01:10:18,499 Ajutor! 844 01:10:18,534 --> 01:10:21,999 Mamă! 845 01:10:22,000 --> 01:10:23,999 Nu Piersicută, mă duc eu după mama ta. Stai acolo. 846 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 Grăbeste-te Manny. 847 01:10:28,035 --> 01:10:31,017 E vremea răzbunării. 848 01:10:31,052 --> 01:10:33,999 - Manny! - Ellie! 849 01:10:34,000 --> 01:10:38,000 - Mă ocup eu, tată. - Piersicută, nu, este prea periculos. 850 01:10:38,035 --> 01:10:42,000 Nu si dacă esti jumătate oposum. 851 01:10:55,000 --> 01:10:57,999 A reusit! 852 01:10:58,000 --> 01:11:02,000 Fetita mea a crescut. 853 01:11:05,000 --> 01:11:08,965 Asta este fetita mea. 854 01:11:09,000 --> 01:11:10,999 Trebuie să plecăm de aici. 855 01:11:11,000 --> 01:11:12,999 Duceti-vă, sunt în spatele vostru. 856 01:11:13,000 --> 01:11:15,999 - Nu! - Sunt chiar în spatele tău. 857 01:11:16,000 --> 01:11:20,000 Tată! 858 01:11:27,000 --> 01:11:29,999 Nu! 859 01:11:30,000 --> 01:11:34,000 Nu ai unde să fugi, Manny. 860 01:11:44,000 --> 01:11:47,965 Știi, oceanul acesta nu e suficient de mare pentru amândoi. 861 01:11:48,000 --> 01:11:52,000 Nu te îngrijora, nu vei ocupa prea mult spatiu după ce te aplatizez. 862 01:12:07,000 --> 01:12:11,000 ti-am spus, grăsutule, nu trebuia să te pui cu maestrul mărilor. 863 01:12:12,000 --> 01:12:16,000 Știi, uneori merită să ai 11 tone. 864 01:12:17,000 --> 01:12:21,000 Voiaj plăcut, frumuselule! 865 01:12:29,000 --> 01:12:33,000 A chemat cineva o balenă? 866 01:12:35,000 --> 01:12:38,499 Deci, tu trebuie să fii scumpete. 867 01:12:38,534 --> 01:12:41,999 Misiune îndeplinită, Bunicută. 868 01:12:42,000 --> 01:12:46,000 Cine spune că bătrânelele nu pot conduce. 869 01:12:55,000 --> 01:12:59,000 Căpitane Gutt! 870 01:12:59,035 --> 01:13:00,999 Eu sunt. 871 01:13:01,000 --> 01:13:05,000 Să călătorim împreună peste mări. 872 01:13:05,035 --> 01:13:09,000 Da. 873 01:13:20,000 --> 01:13:22,999 Tată! 874 01:13:23,000 --> 01:13:27,000 Ce ziceti de intrarea asta? 875 01:13:30,000 --> 01:13:32,999 Tată! 876 01:13:33,000 --> 01:13:36,965 Manny! 877 01:13:37,000 --> 01:13:38,999 ti-am spus eu că tatăl tău nu va renunta la noi. 878 01:13:39,000 --> 01:13:43,000 Niciodată! 879 01:13:44,000 --> 01:13:48,000 Hei, chiar am... 880 01:13:50,000 --> 01:13:52,999 Știi Sid, chiar nu esti un ratat. 881 01:13:53,000 --> 01:13:54,999 - Serios? - Da. 882 01:13:55,000 --> 01:13:57,999 Esti un erou. 883 01:13:58,000 --> 01:14:00,999 - Și tu, Bunicuto. - Multumesc, domnită. 884 01:14:01,000 --> 01:14:03,999 Deci, încă mă mai vrei în echipajul tău? 885 01:14:04,000 --> 01:14:08,000 Bineînteles. Bun venit în turma noastră. 886 01:14:08,035 --> 01:14:10,999 Salut! 887 01:14:11,000 --> 01:14:12,999 Nu-mi vine să cred că ai făcut asta pentru mine. 888 01:14:13,000 --> 01:14:14,999 Multumesc. 889 01:14:15,000 --> 01:14:16,999 Cineva mi-a spus că orice ar fi 890 01:14:17,000 --> 01:14:20,965 nu lasi un prieten în urmă. 891 01:14:21,000 --> 01:14:23,999 Toată dulceata asta îmi va caria dintii. 892 01:14:24,000 --> 01:14:28,000 Dacă as avea... 893 01:14:30,000 --> 01:14:31,999 Casa noastră nu mai este. 894 01:14:32,000 --> 01:14:36,000 Acum unde vom merge? 895 01:14:50,000 --> 01:14:54,000 Și mămica te iubeste. 896 01:15:27,000 --> 01:15:28,999 De abia astept să văd acest loc. 897 01:15:29,000 --> 01:15:30,999 - Mă scuzati... - Tată! 898 01:15:31,000 --> 01:15:33,999 Când veti coborî de pe navă mă astept să... 899 01:15:34,000 --> 01:15:35,999 vă distrati. 900 01:15:36,000 --> 01:15:37,999 Esti un copil curajos, cârnăcior. 901 01:15:38,000 --> 01:15:39,999 - Stai! Ce? - M-ai auzit. 902 01:15:40,000 --> 01:15:42,999 Ar trebui să mergeti să explorati. 903 01:15:43,000 --> 01:15:45,999 Mergeti unde vedeti, 904 01:15:46,000 --> 01:15:47,999 dar veniti înainte de apus. 905 01:15:48,000 --> 01:15:49,999 O oră după apus? 906 01:15:50,000 --> 01:15:52,999 - Da, niciun minut mai târziu. - S-a făcut. 907 01:15:53,000 --> 01:15:57,000 Te iubesc, tată. 908 01:16:00,000 --> 01:16:01,999 Hei, este în regulă dacă stăm cu voi? 909 01:16:02,000 --> 01:16:04,999 - Sigur. - Întotdeauna l-am plăcut. 910 01:16:05,000 --> 01:16:09,000 Louis, eroul! 911 01:16:10,000 --> 01:16:11,999 Nu mai este fetita mea. 912 01:16:12,000 --> 01:16:14,999 Și amândoi vom fi bine. 913 01:16:15,000 --> 01:16:16,999 Știu. 914 01:16:17,000 --> 01:16:21,000 Știi Sidney, ai o familie frumoasă. 915 01:16:21,035 --> 01:16:22,999 O familie adevărată. 916 01:16:23,000 --> 01:16:25,999 Da, sunt destul de norocos. 917 01:16:26,000 --> 01:16:27,999 tine! Mestecă asta pentru mine. 918 01:16:28,000 --> 01:16:32,000 Nu din nou! 919 01:16:40,000 --> 01:16:44,000 Salut, navigatorule. 920 01:17:22,000 --> 01:17:25,965 Bun venit, frate! 921 01:17:26,000 --> 01:17:30,000 Priveste, Scratlantis! 922 01:18:28,000 --> 01:18:31,965 Nu! Opreste-te! 923 01:18:32,000 --> 01:18:34,999 Frate, depăseste-ti dorinta. 924 01:18:35,000 --> 01:18:39,000 Fii mai mult ca un rozător. 925 01:19:20,000 --> 01:19:24,000 B1G 4 DxNA 926 01:19:24,000 --> 01:19:28,000 :*:*:*