1
00:01:45,460 --> 00:01:48,920
PĂMÂNTUL
Acum mult, mult timp.
2
00:03:08,820 --> 00:03:12,560
ICE AGE
Deriva continentelor
3
00:03:27,660 --> 00:03:29,979
Ce-a fost asta?
Ellie, ai auzit?
4
00:03:29,980 --> 00:03:32,219
Am auzit, Manny.
Orice ar fi fost, era departe.
5
00:03:32,220 --> 00:03:34,499
Peaches, esti bine?
6
00:03:34,500 --> 00:03:37,619
Unde este?
Adolescentii ăstia.
7
00:03:37,620 --> 00:03:42,040
Usurel, domnule gardian.
Nu e detinută.
8
00:03:45,420 --> 00:03:48,699
Voi ar fi trebuit să fiti
niste unchi responsabili.
9
00:03:48,700 --> 00:03:51,259
N-am văzut-o pe Peaches
strecurându-se acum 15-20 de minute.
10
00:03:51,260 --> 00:03:53,539
Plecând cu Louis la cascade.
11
00:03:53,540 --> 00:03:55,979
La cascade?
Unde merg delicventii?
12
00:03:55,980 --> 00:03:58,379
Linisteste-te, acolo merg copiii.
13
00:03:58,380 --> 00:04:00,579
Nu, e un loc de evadare.
14
00:04:00,580 --> 00:04:06,059
Întâi la cascade.
Până să-ti dai seama, e dependentă de Paris.
15
00:04:06,060 --> 00:04:09,619
Manny, exagerezi.
16
00:04:09,620 --> 00:04:11,859
N-o să fie mereu o fetită.
17
00:04:11,860 --> 00:04:13,299
Știu.
18
00:04:13,300 --> 00:04:15,920
De asta mi-e teamă.
19
00:04:21,500 --> 00:04:26,960
Louis, nu-ti scoti capul din pământ
să încerci putin să te distrezi?
20
00:04:27,980 --> 00:04:31,219
Sunt o cârtită.
Sub pământ e locul meu.
21
00:04:31,220 --> 00:04:34,019
Iar ideea mea de distractie
nu înseamnă să îmi risc viata
22
00:04:34,020 --> 00:04:35,619
pentru a întâlni un mamut simpatic.
23
00:04:35,620 --> 00:04:37,779
Etan nu e simpatic.
24
00:04:37,780 --> 00:04:39,859
E mortal.
25
00:04:39,860 --> 00:04:42,699
În plus, nu poti să-ti petreci viata
în locuri mereu sigure.
26
00:04:42,700 --> 00:04:45,059
- Eu asa as face.
- Tată?
27
00:04:45,060 --> 00:04:46,979
Nu există niciun motiv să fii supărat.
28
00:04:46,980 --> 00:04:49,499
Știi ce părere am eu
în legătură cu mersul la cascade.
29
00:04:49,500 --> 00:04:52,659
- Mai ales singură.
- Nu e singură, domnule.
30
00:04:52,660 --> 00:04:55,539
- Tu nu contezi.
- Ăsta e locul meu.
31
00:04:55,540 --> 00:04:56,819
Multumesc că mi-ai amintit.
32
00:04:56,820 --> 00:05:01,120
Haide, domnisoară, mergem acasă
unde pot sta cu ochii pe tine.
33
00:05:02,380 --> 00:05:05,099
Eu ar trebui...
34
00:05:05,100 --> 00:05:09,120
să astept aici...
sau...
35
00:05:24,580 --> 00:05:26,899
Nu mă sperii tu, Mama Natură.
36
00:05:26,900 --> 00:05:31,080
Nu-mi poti arunca
ceva cu ce să nu mă descurc.
37
00:05:34,580 --> 00:05:36,739
- Cred că ne apropiem.
- Ar fi bine...
38
00:05:36,740 --> 00:05:39,560
tocmai am pierdut directia.
39
00:05:42,140 --> 00:05:45,179
L-a văzut cineva pe Precious?
E ora lui de masă.
40
00:05:45,180 --> 00:05:49,240
Mamă, Buni vorbeste iar
despre animălutul ei mort.
41
00:05:50,740 --> 00:05:55,680
Ce naspa miroase.
42
00:05:59,060 --> 00:06:01,739
Ai grijă Milton,
ai putea răni pe cineva.
43
00:06:01,740 --> 00:06:05,320
- Pisicută rea!
- Fugiti!
44
00:06:15,500 --> 00:06:19,499
Deci, spune-mi, când voi avea voie
să ies cu băieti?
45
00:06:19,500 --> 00:06:20,539
După ce mor...
46
00:06:20,540 --> 00:06:21,859
plus încă trei zile...
47
00:06:21,860 --> 00:06:24,760
ca să fim siguri.
48
00:06:40,220 --> 00:06:43,080
Manny, esti bine?
49
00:06:44,380 --> 00:06:46,499
Dă-te...
50
00:06:46,500 --> 00:06:49,120
de pe fata mea.
51
00:06:49,380 --> 00:06:54,440
A fost distractiv.
Deci, pe cine mănânc primul?
52
00:06:54,860 --> 00:06:58,360
Nu, nu, nu
53
00:06:58,820 --> 00:07:01,779
Unchiule Fungus
tu esti?
54
00:07:01,780 --> 00:07:04,179
Scuze.
55
00:07:04,180 --> 00:07:08,699
Mamă, tată...
Minunat.
56
00:07:08,700 --> 00:07:11,819
Buni?
57
00:07:11,820 --> 00:07:13,939
- Toată familia mea!
- Vezi?
58
00:07:13,940 --> 00:07:16,139
Încă îsi îmbrătisează părintii.
59
00:07:16,140 --> 00:07:18,419
Nu credeam c-o să-mi mai văd
vreodată copilul.
60
00:07:18,420 --> 00:07:21,139
Te-am căutat pretutindeni.
61
00:07:21,140 --> 00:07:26,339
Da? Știam eu
că nu am fost abandonat.
62
00:07:26,340 --> 00:07:29,059
Incorect.
Chiar te-am abandonat.
63
00:07:29,060 --> 00:07:30,579
Buck?
64
00:07:30,580 --> 00:07:32,379
Ce dor mi-a fost de tine.
65
00:07:32,380 --> 00:07:35,419
- Asa e?
- Da...da...da...
66
00:07:35,420 --> 00:07:37,619
Și stiam că si Sid
vrea să o vadă...
67
00:07:37,620 --> 00:07:40,579
pe săraca Buni
înainte de a...
68
00:07:40,580 --> 00:07:42,259
fi prea târziu.
69
00:07:42,260 --> 00:07:45,619
O să vă îngrop pe toti.
Asta e Buni.
70
00:07:45,620 --> 00:07:50,019
- Atît de fragilă...
- De-abia asteaptă să stea cu tine.
71
00:07:50,020 --> 00:07:52,419
A...da...Buni!
72
00:07:52,420 --> 00:07:55,480
Buni?
73
00:07:59,260 --> 00:08:01,979
- Buni?
- Mă distram si eu.
74
00:08:01,980 --> 00:08:04,299
De ce nu-i arăti pestera ta?
75
00:08:04,300 --> 00:08:07,339
Știi, am atâtea să-ti povestesc.
76
00:08:07,340 --> 00:08:09,419
S-au petrecut atât de multe
de când te-am văzut ultima dată.
77
00:08:09,420 --> 00:08:13,539
- Nu mă interesează.
- Ne-am luptat cu dinozaurii în Era Glaciară...
78
00:08:13,540 --> 00:08:16,539
N-avea nicio logică
dar ne-am distrat.
79
00:08:16,540 --> 00:08:20,160
Pregătiti-vă de plecare!
Să mergem!
80
00:08:21,260 --> 00:08:23,059
Ei, nu puteti pleca asa!
81
00:08:23,060 --> 00:08:26,979
- Sid o să fie distrus.
- Scuze, prăjiturel, lucrurile stau prost acasă.
82
00:08:26,980 --> 00:08:30,099
Pornim spre interior.
Într-acolo.
83
00:08:30,100 --> 00:08:32,320
Ne mai vedem.
84
00:08:32,900 --> 00:08:37,840
Anuntati lumea.
85
00:08:38,100 --> 00:08:40,819
Ei bine, asta explică multe
în privinta lui Sid.
86
00:08:40,820 --> 00:08:44,680
Mamă, tată,
87
00:08:47,620 --> 00:08:50,139
Ei, poti mesteca ăsta pentru mine?
88
00:08:50,140 --> 00:08:53,480
Unde sunt?
89
00:08:53,740 --> 00:08:56,339
Mă ocup eu.
90
00:08:56,340 --> 00:08:58,779
Sid...
91
00:08:58,780 --> 00:09:00,619
familia ta a fost ucisă
de un asteroid. Îmi pare rău.
92
00:09:00,620 --> 00:09:02,539
Ce?
93
00:09:02,540 --> 00:09:06,560
Ceea ce încearcă Diego să spună e...
94
00:09:06,660 --> 00:09:08,259
că au plecat.
95
00:09:08,260 --> 00:09:11,419
Te-au căutat doar ca să ti-o dea
pe Buni în grijă.
96
00:09:11,420 --> 00:09:16,299
Ei, haide, ce familie bolnavă
i-ar face asa ceva lui Buni?
97
00:09:16,300 --> 00:09:20,219
E o nebunie.
Asta e...
98
00:09:20,220 --> 00:09:22,539
Asta e...
99
00:09:22,540 --> 00:09:24,859
familia mea.
100
00:09:24,860 --> 00:09:27,219
Măcar o ai pe Buni.
101
00:09:27,220 --> 00:09:29,579
- Nu-i asa, amice?
- Da, Buni...
102
00:09:29,580 --> 00:09:31,019
Buni?
103
00:09:31,020 --> 00:09:33,259
Buni?
104
00:09:33,260 --> 00:09:36,080
Da ce iute se miscă.
105
00:09:38,980 --> 00:09:40,859
- Buni!
- Buni!
106
00:09:40,860 --> 00:09:43,459
Buni!
Iesi afară!
107
00:09:43,460 --> 00:09:46,059
Buni, Buni, Buni...
108
00:09:46,060 --> 00:09:48,939
Am prune pentru tine.
109
00:09:48,940 --> 00:09:52,200
Asa cum îti plac tie.
110
00:09:52,860 --> 00:09:55,880
Nu vreau să văd asta.
111
00:09:58,460 --> 00:10:00,139
Nu se poate.
112
00:10:00,140 --> 00:10:02,939
Dacă află tatăl tău?
113
00:10:02,940 --> 00:10:05,840
Ai auzit?
114
00:10:20,100 --> 00:10:22,219
Uite-l pe Etan.
115
00:10:22,220 --> 00:10:26,200
Bună prindere.
116
00:10:32,660 --> 00:10:35,720
Vezi? Distractie.
Niciun pericol.
117
00:10:37,020 --> 00:10:40,080
Ia uitati-vă la mine!
118
00:10:44,380 --> 00:10:48,720
- Sunt sigură că e bine.
- De loc nu sunt bine!
119
00:10:49,620 --> 00:10:53,960
Doar n-ai făcut asta!
A fost o nebunie!
120
00:10:54,540 --> 00:10:57,320
Beton.
121
00:10:58,500 --> 00:11:00,419
Nu e perfect?
122
00:11:00,420 --> 00:11:02,819
Perfect...e un cuvânt atât de puternic.
123
00:11:02,820 --> 00:11:05,099
- Poate...adecvat?
- Despre cine vorbeste? De Etan?
124
00:11:05,100 --> 00:11:07,259
Ce faceti aici?
125
00:11:07,260 --> 00:11:09,619
Manny ne-a pus
să stăm cu ochii pe tine.
126
00:11:09,620 --> 00:11:13,400
Dar nu spunem nimic.
Sub nicio formă.
127
00:11:13,620 --> 00:11:16,739
Prostule, prostule...
128
00:11:16,740 --> 00:11:19,019
Bun, eu mă bag.
129
00:11:19,020 --> 00:11:21,419
Arăt bine?
130
00:11:21,420 --> 00:11:23,459
Louis?
131
00:11:23,460 --> 00:11:26,579
Bine...nu e nici pe departe...
132
00:11:26,580 --> 00:11:30,840
Louis, esti cel mai bun prieten.
133
00:11:33,180 --> 00:11:34,219
Acesta sunt eu.
134
00:11:34,220 --> 00:11:36,819
Bună, eu sunt Peaches.
135
00:11:36,820 --> 00:11:39,779
Pe tine cum te cheamă?
Ce fac?
136
00:11:39,780 --> 00:11:42,480
Stai linistită, stai linistită.
137
00:11:48,300 --> 00:11:51,680
Asta e intensă.
138
00:11:55,900 --> 00:11:58,800
Nu, nu, nu...
139
00:12:03,900 --> 00:12:07,979
E ciudata aia care are
un oposum drept prieten?
140
00:12:07,980 --> 00:12:10,459
- Ce s-a întâmplat?
- O, nu!
141
00:12:10,460 --> 00:12:12,059
Etan, îmi pare rău.
142
00:12:12,060 --> 00:12:13,979
Eu am...
Oau!
143
00:12:13,980 --> 00:12:16,059
De aproape arăti mai bine.
144
00:12:16,060 --> 00:12:18,019
Vreau să spun...
145
00:12:18,020 --> 00:12:19,699
Ai o soră geamănă?
146
00:12:19,700 --> 00:12:21,899
Întrerupeam ceva?
147
00:12:21,900 --> 00:12:23,459
Tată!
148
00:12:23,460 --> 00:12:25,960
Scuze dacă...
149
00:12:26,820 --> 00:12:29,299
- Tu...stai departe de fiica mea.
- Tată...
150
00:12:29,300 --> 00:12:30,899
Iar tu, tu esti pedepsită!
151
00:12:30,900 --> 00:12:33,600
- Dar nu am făcut...
- Pedepsită!
152
00:12:36,260 --> 00:12:40,920
- E tatăl ei..căpitanul...
- Ce ciudat.
153
00:12:41,100 --> 00:12:43,800
Peaches!
154
00:12:46,300 --> 00:12:48,339
Peaches, haide, să vorbim despre asta.
155
00:12:48,340 --> 00:12:50,899
Cum m-ai putut face de rusine
în fata prietenilor mei?
156
00:12:50,900 --> 00:12:54,499
În mod deliberat te-ai dus
acolo unde nu aveai voie.
157
00:12:54,500 --> 00:12:57,739
- Nu-mi poti controla viata.
- Încerc să te protejez!
158
00:12:57,740 --> 00:12:59,499
Asta fac tatii.
159
00:12:59,500 --> 00:13:00,539
Ei bine...
160
00:13:00,540 --> 00:13:03,800
Îmi doresc să nu fi fost
tatăl meu.
161
00:13:05,900 --> 00:13:07,699
E doar supărată, dragule.
162
00:13:07,700 --> 00:13:11,400
Piersicută!
Nu e sfârsitul lumii.
163
00:13:16,700 --> 00:13:20,400
- Scuzati-mă!
- Nu cred că e de la tine.
164
00:13:23,700 --> 00:13:25,139
Ce-a fost aia?
165
00:13:25,140 --> 00:13:26,499
Nu stiu.
166
00:13:26,500 --> 00:13:27,699
Rămâneti acolo.
167
00:13:27,700 --> 00:13:30,800
Vin eu la voi.
168
00:13:38,900 --> 00:13:41,499
- Ellie!
- Manny!
169
00:13:41,500 --> 00:13:44,000
Nu!
170
00:13:44,580 --> 00:13:45,739
Tată!
171
00:13:45,740 --> 00:13:48,640
Dati-vă înapoi!
172
00:13:55,300 --> 00:13:58,200
Grăbeste-te tată!
Grăbeste-te!
173
00:13:58,500 --> 00:14:02,000
- Diego!
- N-ai fi reusit.
174
00:14:13,700 --> 00:14:15,739
Ellie!
În spatele tău!
175
00:14:15,740 --> 00:14:19,240
Ce se petrece?
176
00:14:20,500 --> 00:14:22,899
Mergeti către pod.
177
00:14:22,900 --> 00:14:24,899
Veti fi în sigurantă pe partea cealalată.
178
00:14:24,900 --> 00:14:26,139
Nu, Manny, nu!
179
00:14:26,140 --> 00:14:29,200
Ne întâlnim acolo!
180
00:14:38,500 --> 00:14:40,139
Manny!
181
00:14:40,140 --> 00:14:42,299
Manny, nu!
182
00:14:42,300 --> 00:14:45,099
Ellie, trebuie să pleci de aici!
183
00:14:45,100 --> 00:14:47,920
Pleacă!
Pleacă acum!
184
00:15:00,700 --> 00:15:03,800
Înapoi!
185
00:15:27,700 --> 00:15:30,400
Tati!
186
00:15:30,700 --> 00:15:33,800
Feriti-vă!
187
00:15:33,900 --> 00:15:35,699
Nu contează cât va dura
188
00:15:35,700 --> 00:15:39,000
am să vă găsesc!
189
00:15:39,300 --> 00:15:41,499
Mamă, e doar vina mea.
190
00:15:41,500 --> 00:15:44,899
- Dacă as fi...
- Peaches, nu e vina ta. Da?
191
00:15:44,900 --> 00:15:46,739
Și dacă n-am să-l mai văd niciodată?
192
00:15:46,740 --> 00:15:49,299
Ultimul lucru pe care l-am făcut
a fost să ne certăm.
193
00:15:49,300 --> 00:15:53,099
Tatăl tău este cel mai puternic
si cel mai îndărătnic om pe care-l cunosc.
194
00:15:53,100 --> 00:15:57,200
Se va întoarce după noi.
Îti promit asta.
195
00:16:02,100 --> 00:16:05,800
Haide!
Ajută-mă să întoarcem asta.
196
00:16:14,500 --> 00:16:16,339
Oameni buni, opriti-vă.
197
00:16:16,340 --> 00:16:18,899
Nu intrati în panică.
198
00:16:18,900 --> 00:16:20,539
Stati!
Unde este Louis?
199
00:16:20,540 --> 00:16:22,899
Trebuie să-l găsim.
200
00:16:22,900 --> 00:16:25,600
Bine.
Repede.
201
00:16:32,700 --> 00:16:34,299
Trebuie să ne întoarcem.
202
00:16:34,300 --> 00:16:36,699
Amice, chestia asta e prea mare
ca să o putem întoarce.
203
00:16:36,700 --> 00:16:38,499
Curentii ne îndepărtează.
204
00:16:38,500 --> 00:16:42,099
Mama mea mi-a spus odată că o veste rea
e doar o veste bună în alte haine.
205
00:16:42,100 --> 00:16:44,899
- Asta era înainte de a te părăsi?
- Da, înainte.
206
00:16:44,900 --> 00:16:48,699
Dar ideea este că
chiar dacă lucrurile arată rău
207
00:16:48,700 --> 00:16:51,299
curcubeele apar
de unde nu te astepti.
208
00:16:51,300 --> 00:16:55,200
Și drum liber înainte.
209
00:16:59,500 --> 00:17:03,000
Drum liber, Sid?
210
00:17:09,300 --> 00:17:11,459
Louis!
211
00:17:11,460 --> 00:17:14,699
1,
212
00:17:14,700 --> 00:17:16,219
Louis, unde esti?
213
00:17:16,220 --> 00:17:18,840
Haide, trebuie să plecăm.
214
00:17:23,780 --> 00:17:26,280
- Louis?
- Peaches?
215
00:17:28,260 --> 00:17:31,520
Louis, va trebui să sari.
216
00:17:31,700 --> 00:17:33,699
Nu, salvează-te.
217
00:17:33,700 --> 00:17:35,539
Nu plecăm fără tine.
218
00:17:35,540 --> 00:17:38,720
- Mă mai gândesc.
- Sari!
219
00:17:43,700 --> 00:17:47,440
De asta merg eu pe sub pământ!
220
00:17:53,180 --> 00:17:54,699
Multumesc că te-ai întors.
221
00:17:54,700 --> 00:17:55,899
Cum adică?
222
00:17:55,900 --> 00:17:58,179
Nu lăsăm pe nimeni în urmă.
223
00:17:58,180 --> 00:18:00,659
Excelent.
Să mergem.
224
00:18:00,660 --> 00:18:03,339
Peretele acela va continua să se miste
si ne va zdrobi.
225
00:18:03,340 --> 00:18:07,680
Trebuie să ajungem la pod.
Aveti vreo întrebare?
226
00:18:08,180 --> 00:18:10,680
Da?
227
00:18:13,900 --> 00:18:18,200
Nu...uneori.
Să mergem!
228
00:18:31,380 --> 00:18:34,099
Să tinem ochii pe orizont.
229
00:18:34,100 --> 00:18:37,680
Nu găsesc orizontul.
230
00:18:43,260 --> 00:18:46,200
La naiba!
231
00:18:58,340 --> 00:19:01,520
tine-mă!
232
00:19:02,420 --> 00:19:08,600
Dacă nu voi reusi, căutati-mi o sotie
si spuneti-i că o iubesc.
233
00:19:16,460 --> 00:19:21,699
Am reusit. Haide oceanule
asta e tot ce poti?
234
00:19:21,700 --> 00:19:24,520
Nu-i asa, amice?
235
00:19:38,780 --> 00:19:43,080
Hei, chiar poti găsi un curcubeu
unde nu te astepti.
236
00:19:58,340 --> 00:20:01,600
Peaches!
237
00:20:06,820 --> 00:20:08,459
Esti bine?
238
00:20:08,460 --> 00:20:10,539
Sunt foarte îngrijorată
pentru tatăl meu.
239
00:20:10,540 --> 00:20:12,339
Ascultă.
Vom ajunge la el.
240
00:20:12,340 --> 00:20:17,579
În ritmul ăsta scăpăm de perete si
vom ajunge la pod înainte să-ti dai seama.
241
00:20:17,580 --> 00:20:20,920
Vom supravietui cu totii.
242
00:20:24,940 --> 00:20:29,440
Bine, poate ei nu
dar toti ceilalti vor fi bine.
243
00:20:49,820 --> 00:20:52,960
Continuăm să ne îndepărtăm de casă.
244
00:20:55,580 --> 00:20:58,539
Da, dar am supravietuit
si ne avem unul pe celălalt.
245
00:20:58,540 --> 00:21:00,099
Putea să fie mai rău, nu?
246
00:21:00,100 --> 00:21:01,859
Măcar de data asta, are dreptate.
247
00:21:01,860 --> 00:21:07,440
Am scăpat de furtuni, de tsunami
de animale marine.
248
00:21:07,860 --> 00:21:10,640
Ce-ar putea să ne mai lovească?
249
00:21:15,140 --> 00:21:17,899
- Ce naib...
- Încerc să dorm.
250
00:21:17,900 --> 00:21:19,819
Buni, trăiesti!
251
00:21:19,820 --> 00:21:22,259
Putem spune ce încântati suntem
să te vedem?
252
00:21:22,260 --> 00:21:25,880
Mă scoateti de aici?
253
00:21:28,700 --> 00:21:32,880
Nu esti motivat.
254
00:21:34,660 --> 00:21:38,179
Nu pot să cred.
Ai dormit toată furtuna aia?
255
00:21:38,180 --> 00:21:42,080
Am dormit când a fost cometa
care a omorât unicornii.
256
00:21:42,100 --> 00:21:46,219
- Multumesc că mi-ai scos pantalonii.
- Prinde-mă de labă!
257
00:21:46,220 --> 00:21:50,400
Nici nu mă gândesc.
E prima mea baie după zeci de ani.
258
00:21:52,260 --> 00:21:53,619
Uite si dovada.
259
00:21:53,620 --> 00:21:56,720
Cineva să facă ceva!
260
00:21:59,820 --> 00:22:03,800
Te-am prins, Buni.
261
00:22:09,420 --> 00:22:11,699
La ce vă tot uitati voi?
262
00:22:11,700 --> 00:22:15,699
O doamnă nu poate face baie linistită.
263
00:22:15,700 --> 00:22:19,019
Care e speranta de viată
pentru o femelă de Lenes?
264
00:22:19,020 --> 00:22:22,320
O să ne supravietuiască, stii asta, nu?
265
00:24:36,700 --> 00:24:40,640
Cât de mare e oceanul ăsta?
266
00:24:40,740 --> 00:24:44,779
Apă...apă...
apă peste tot.
267
00:24:44,780 --> 00:24:47,619
Nicio picătură bună
268
00:24:47,620 --> 00:24:50,640
Poate cu exceptia acelei picături.
269
00:24:53,100 --> 00:24:56,419
E putin...
sărată.
270
00:24:56,420 --> 00:25:00,339
Precious!
Te caută Mami!
271
00:25:00,340 --> 00:25:01,939
Precious!
272
00:25:01,940 --> 00:25:03,299
Vino aici, dragule!
273
00:25:03,300 --> 00:25:05,659
Hei, doamnă!
L-ai văzut pe Precious?
274
00:25:05,660 --> 00:25:09,339
Dacă te referi la prietenul imaginar
si posibil mort pe care-l tot cauti...
275
00:25:09,340 --> 00:25:11,979
răspunsul e NU.
Nu l-am văzut.
276
00:25:11,980 --> 00:25:15,699
Priviti!
Unde sunt păsări e si pământ, nu?
277
00:25:15,700 --> 00:25:18,720
Amice, vino aici
278
00:25:19,420 --> 00:25:22,760
Nu, stai, întoarce-te!
279
00:25:22,900 --> 00:25:25,840
Vino înapoi!
280
00:25:35,860 --> 00:25:38,379
O masă uriasă, căpitane.
281
00:25:38,380 --> 00:25:42,059
Patru pasageri, gata de abordat.
282
00:25:42,060 --> 00:25:43,859
Unul miroase tare
283
00:25:43,860 --> 00:25:45,819
si unul e foarte sec.
284
00:25:45,820 --> 00:25:47,819
În oceanul meu?
285
00:25:47,820 --> 00:25:50,699
Ce întorsătură groaznică.
286
00:25:50,700 --> 00:25:55,200
Iubesc întorsăturile groaznice.
287
00:26:05,220 --> 00:26:08,619
Am eu halucinatii, sau gheata aia
vine direct spre noi?
288
00:26:08,620 --> 00:26:13,240
Da, vine spre noi.
Și par a fi animale pe ea.
289
00:26:15,460 --> 00:26:17,179
Aud râsete.
290
00:26:17,180 --> 00:26:19,960
O croazieră de plăcere.
291
00:26:43,500 --> 00:26:48,480
- Ei, pufosule!
- Cel mare e al meu.
292
00:26:54,980 --> 00:26:57,419
Pregătiti-vă de feliat.
293
00:26:57,420 --> 00:27:01,099
Potoleste-te, Squint.
Asteaptă ordinele căpitanului.
294
00:27:01,100 --> 00:27:03,099
Voi, cei de jos!
295
00:27:03,100 --> 00:27:05,539
Ce norocosi sunteti.
296
00:27:05,540 --> 00:27:08,819
Știti, apele acestea
sunt pline de pirati.
297
00:27:08,820 --> 00:27:10,699
Nu-i asa băieti?
298
00:27:10,700 --> 00:27:13,720
Noroc că v-am găsit noi înaintea lor.
299
00:27:15,100 --> 00:27:18,099
Căpitanul Gutt, în ajutorul vostru.
300
00:27:18,100 --> 00:27:21,600
Ce maimută drăgută.
301
00:27:25,860 --> 00:27:27,299
Nu vrem necazuri.
302
00:27:27,300 --> 00:27:29,139
Vrem doar să ajungem
înapoi pe continent.
303
00:27:29,140 --> 00:27:33,040
Pe continent?
304
00:27:35,100 --> 00:27:38,019
Familia mea e acolo.
Asa că dacă ati putea...
305
00:27:38,020 --> 00:27:41,739
Familia...
E asa de dulce...
306
00:27:41,740 --> 00:27:43,619
Sper că v-ati luat adio.
307
00:27:43,620 --> 00:27:46,139
Pentru că nu există
cale de întoarcere.
308
00:27:46,140 --> 00:27:52,280
Ba da.
Îti amintesti, căpitane...
309
00:27:52,940 --> 00:27:55,339
Încă mă mai pot baza pe el.
310
00:27:55,340 --> 00:27:58,939
Multumesc, dle Flynn.
311
00:27:58,940 --> 00:28:01,259
Vezi, stiam eu că există
un drum înapoi acasă.
312
00:28:01,260 --> 00:28:04,520
Nu există niciun acasă.
313
00:28:04,620 --> 00:28:06,499
Există doar un aici.
314
00:28:06,500 --> 00:28:11,040
Iar aici, nava voastră
îmi apartine mie.
315
00:28:11,500 --> 00:28:15,000
La posturile de luptă!
316
00:28:18,980 --> 00:28:22,000
Întindeti stindardul!
317
00:28:23,100 --> 00:28:27,499
Predati-vă sau o să vă confruntati
cu iritarea mea.
318
00:28:27,500 --> 00:28:29,699
Ai o iritatie?
319
00:28:29,700 --> 00:28:31,739
Nu iritatie!
Iritare!
320
00:28:31,740 --> 00:28:34,440
Foc!
321
00:28:36,700 --> 00:28:39,520
Lovitură surprinzătoare!
322
00:28:41,500 --> 00:28:44,880
Foc la tribord!
323
00:28:45,940 --> 00:28:48,840
- Shira! Prinde!
- Da, căpitane!
324
00:28:52,300 --> 00:28:56,040
- Aproape că ai reusit.
- Eu nu mă lupt cu fetele.
325
00:28:58,660 --> 00:29:01,640
Înteleg de ce.
326
00:29:07,540 --> 00:29:10,720
Stingerea, uriasule.
327
00:29:25,380 --> 00:29:27,019
Helo!
328
00:29:27,020 --> 00:29:31,120
Amice, bun venit la petrecere.
329
00:29:33,020 --> 00:29:38,600
Să văd ce miscări stii.
330
00:29:38,860 --> 00:29:42,280
Dansul fericirii!
331
00:29:46,460 --> 00:29:49,299
Unde e mâncarea?
332
00:29:49,300 --> 00:29:52,960
E în spatele tău.
333
00:29:52,980 --> 00:29:56,699
Nu văd.
334
00:29:56,700 --> 00:30:00,659
Cea mai bună vacantă avută vreodată.
335
00:30:00,660 --> 00:30:06,619
Bună dimineata soare!
Dă-mi voie să-ti întind mâna prieteniei.
336
00:30:06,620 --> 00:30:08,739
Acela e un picior.
337
00:30:08,740 --> 00:30:11,499
- Nu-ti scapă nimic, nu?
- Ce vrei?
338
00:30:11,500 --> 00:30:13,819
Pun pariu că te simti pierdut...
speriat
339
00:30:13,820 --> 00:30:16,219
confuz.
340
00:30:16,220 --> 00:30:20,520
Dă-mi voie să-ti explic.
Ajutati-mă băieti.
341
00:31:13,060 --> 00:31:16,659
Să-i ucidem?
Eu, nu...nu...
342
00:31:16,660 --> 00:31:21,499
Poate nu pe acesta.
343
00:31:21,500 --> 00:31:24,720
- Ia mâinile!
- Cum spuneam.
344
00:31:41,020 --> 00:31:43,019
Ar trebui să plecăm.
345
00:31:43,020 --> 00:31:44,859
Trebuie să mergem.
346
00:31:44,860 --> 00:31:47,480
Cred că mai stăm.
347
00:31:52,900 --> 00:31:55,400
Mai lăsati-mă.
348
00:32:00,380 --> 00:32:04,379
Căpitanul Gutt - curaj sau intestin?
349
00:32:04,380 --> 00:32:06,899
Pe bune.
Și eu lovesc tare...
350
00:32:06,900 --> 00:32:09,880
dar nu mi-as lua asa un nume.
351
00:32:09,900 --> 00:32:12,419
E amuzant.
Esti amuzant.
352
00:32:12,420 --> 00:32:14,739
Dar nu asa mi-am obtinut numele.
353
00:32:14,740 --> 00:32:17,139
Astea mi-au adus numele.
354
00:32:17,140 --> 00:32:20,179
- Nu pricep.
- Nu?
355
00:32:20,180 --> 00:32:21,699
Să-ti explic în imagini.
356
00:32:21,700 --> 00:32:24,619
Apăs aici cu blândete.
357
00:32:24,620 --> 00:32:29,179
Și cobor până aici.
358
00:32:29,180 --> 00:32:32,800
Și interiorul tău iese afară.
359
00:32:34,500 --> 00:32:36,139
Tot nu pricep.
360
00:32:36,140 --> 00:32:40,499
Oricât as fi de tentat să mă alătur
unei maimute, unui iepuras de paste
361
00:32:40,500 --> 00:32:43,179
si unei budinci uriase
362
00:32:43,180 --> 00:32:44,579
mă abtin.
363
00:32:44,580 --> 00:32:47,739
Nimeni nu mă va opri
să mă întorc la familia mea.
364
00:32:47,740 --> 00:32:50,459
Am să-ti mănânc ficatii, amice!
365
00:32:50,460 --> 00:32:53,280
Dă-mi drumul!
366
00:32:53,620 --> 00:32:59,259
Acea familie va fi moartea voastră.
367
00:32:59,260 --> 00:33:01,259
- Scăpati de balast.
- Da, căpitane.
368
00:33:01,260 --> 00:33:03,699
- Pregătiti scândura!
- Pregătiti scândura!
369
00:33:03,700 --> 00:33:07,000
Pregătim scândura!
370
00:33:07,380 --> 00:33:11,800
Mergem la apă?
371
00:33:14,740 --> 00:33:19,400
Atât timp cât e sigur.
372
00:33:21,020 --> 00:33:22,699
- Stati!
- Slavă domnului.
373
00:33:22,700 --> 00:33:26,499
Dati-le de mestecat.
374
00:33:26,500 --> 00:33:28,699
Doamnele mai întâi.
375
00:33:28,700 --> 00:33:31,019
Ce băiat drăgut.
376
00:33:31,020 --> 00:33:33,139
De ce nu poti fii ca el, Sidney?
377
00:33:33,140 --> 00:33:36,040
Buni, nu!
Asteaptă.
378
00:33:37,660 --> 00:33:40,139
Manny, du-mă la funie.
379
00:33:40,140 --> 00:33:43,080
Da, am priceput.
380
00:33:47,100 --> 00:33:50,099
Ce pestisori urâti ai.
381
00:33:50,100 --> 00:33:52,600
Încă un pic.
382
00:33:59,100 --> 00:34:01,520
Nu!
383
00:34:03,580 --> 00:34:07,299
- Mamutii la extinctie!
- Dă-i, Manny.
384
00:34:07,300 --> 00:34:11,739
Uită-te la tine.
11 tone de grăsime.
385
00:34:11,740 --> 00:34:14,379
Hei, nu sunt gras, sunt pufos.
386
00:34:14,380 --> 00:34:15,939
As fi putut să te folosesc.
387
00:34:15,940 --> 00:34:20,280
Asta nu se va întâmpla, căpitane.
388
00:34:28,380 --> 00:34:31,760
Junior, să mergem.
389
00:34:36,940 --> 00:34:40,200
Are cineva colace de salvare?
390
00:34:45,020 --> 00:34:47,760
Nu!
391
00:35:02,100 --> 00:35:03,859
Ne-au scufundat cuirasatul.
Ce ne facem?
392
00:35:03,860 --> 00:35:07,099
O să ne înecăm.
393
00:35:07,100 --> 00:35:11,019
Esti o creatură marină, idiotule.
394
00:35:11,020 --> 00:35:12,899
Ai dreptate, domnule.
395
00:35:12,900 --> 00:35:15,579
- Să trec pe alb, căpitane?
- Nu.
396
00:35:15,580 --> 00:35:17,659
Și cum rămâne cu Shira?
397
00:35:17,660 --> 00:35:19,699
- Ce e cu ea?
- Da, ce e cu ea?
398
00:35:19,700 --> 00:35:23,139
Mai vrea cineva
să se joace de-a căpitanul?
399
00:35:23,140 --> 00:35:24,859
Bun.
400
00:35:24,860 --> 00:35:28,680
Haide.
401
00:35:29,420 --> 00:35:33,059
Hei!
E cineva acolo?
402
00:35:33,060 --> 00:35:35,099
Aici, agată-te.
403
00:35:35,100 --> 00:35:36,739
Nu, plecati.
404
00:35:36,740 --> 00:35:40,040
- Mai bine mă înec.
- Cum vrea doamna.
405
00:35:44,020 --> 00:35:45,979
Am spus că nu am nevoie de ajutorul vostru.
406
00:35:45,980 --> 00:35:48,059
Cu plăcere.
407
00:35:48,060 --> 00:35:51,200
Vrei să te alături echipajului nostru?
408
00:35:53,780 --> 00:35:55,939
Voi sunteti o glumă proastă.
409
00:35:55,940 --> 00:35:58,960
Și te-am salvat pe tine.
410
00:36:00,580 --> 00:36:03,179
Nu-mi spune mie Pisicută.
411
00:36:03,180 --> 00:36:05,219
Bine, n-o să-ti spun.
412
00:36:05,220 --> 00:36:06,739
Pisicuto.
413
00:36:06,740 --> 00:36:08,699
Dacă se sărută, eu vomit.
414
00:36:08,700 --> 00:36:11,480
Nu.
415
00:36:35,180 --> 00:36:38,400
Poate ar trebui să ne odihnim
pentru câteva ore
416
00:36:42,940 --> 00:36:45,640
Noapte bună.
417
00:36:52,220 --> 00:36:55,160
Mi-e dor de tine, tată.
418
00:36:55,860 --> 00:36:58,459
Asta sigur nu vezi în fiecare zi.
419
00:36:58,460 --> 00:37:03,040
Etan.
Bună.
420
00:37:03,460 --> 00:37:05,379
N-am vrut să fac asta.
421
00:37:05,380 --> 00:37:07,859
N-am mai văzut niciodată
un mamut să doarmă asa.
422
00:37:07,860 --> 00:37:10,619
Mă ajută să gândesc.
423
00:37:10,620 --> 00:37:15,520
Mă îndepărtează de cele vechi.
Mă rog.
424
00:37:16,780 --> 00:37:20,720
Bine.
E putin ciudat.
425
00:37:24,140 --> 00:37:26,219
Deci...ce mai faci?
426
00:37:26,220 --> 00:37:27,819
Știi, cu toate astea.
427
00:37:27,820 --> 00:37:30,939
Sincer?
Putin cam speriată.
428
00:37:30,940 --> 00:37:33,019
Bine, foarte speriată.
429
00:37:33,020 --> 00:37:34,859
Tot ce stiam, a dispărut.
430
00:37:34,860 --> 00:37:36,459
Da, si eu am fost speriat.
431
00:37:36,460 --> 00:37:38,779
Adică nu speriat...
432
00:37:38,780 --> 00:37:40,939
mai mult îngrijorat.
433
00:37:40,940 --> 00:37:43,619
Vrei să mergi cu mine mâine?
434
00:37:43,620 --> 00:37:45,339
Să ne abatem mintile de la toate astea?
435
00:37:45,340 --> 00:37:47,099
Vrei să mergi cu mine?
436
00:37:47,100 --> 00:37:49,579
Azi dimineată aproape m-ai turtit.
437
00:37:49,580 --> 00:37:53,299
Asa că mă gândeam
că mai rău de atât nu se poate.
438
00:37:53,300 --> 00:37:55,579
- Da.
- încă un lucru.
439
00:37:55,580 --> 00:37:57,459
Nu e mare treabă...
440
00:37:57,460 --> 00:37:59,419
dar poate scapi de cârtita aia.
441
00:37:59,420 --> 00:38:01,219
Louis?
Da, sigur.
442
00:38:01,220 --> 00:38:04,000
Nicio problemă.
443
00:38:09,140 --> 00:38:11,419
Cineva pare fericit.
444
00:38:11,420 --> 00:38:13,259
Etan e grozav.
Nu-i asa?
445
00:38:13,260 --> 00:38:15,699
Puiule, stiu că-ti place de el.
446
00:38:15,700 --> 00:38:19,459
Dar...nu lăsa pe nimeni
să schimbe cine esti, bine?
447
00:38:19,460 --> 00:38:22,560
Știu.
448
00:38:23,780 --> 00:38:26,520
Vii sus?
449
00:38:28,620 --> 00:38:31,459
Cred că la noapte am să dorm
aici jos.
450
00:38:31,460 --> 00:38:33,099
Bine.
451
00:38:33,100 --> 00:38:34,779
Noapte bună, puisor.
452
00:38:34,780 --> 00:38:37,400
Noapte bună, mamă.
453
00:38:37,780 --> 00:38:40,400
Noapte bună, tată.
454
00:38:51,620 --> 00:38:54,419
Mestecă samdwich-ul pentru mine.
455
00:38:54,420 --> 00:38:56,819
Buni, de ce nu ne doreste
familia noastră?
456
00:38:56,820 --> 00:38:58,419
Ce e în neregulă cu noi?
457
00:38:58,420 --> 00:39:02,960
Ne consideră niste ratati.
Nu putem face nimica bine.
458
00:39:04,940 --> 00:39:07,440
E un sobolan!
459
00:39:13,380 --> 00:39:16,699
Ratatule!
460
00:39:16,700 --> 00:39:18,419
Nu vom ajunge acasă pe asta.
461
00:39:18,420 --> 00:39:22,579
Trebuia să te gândesti
înainte de a o scufunda pe a noastră.
462
00:39:22,580 --> 00:39:25,579
Am încercat să scăpăm.
463
00:39:25,580 --> 00:39:28,099
Ce?
464
00:39:28,100 --> 00:39:29,819
Acolo.
465
00:39:29,820 --> 00:39:32,680
Pământ.
466
00:39:32,980 --> 00:39:36,240
Cu totii, vâsliti.
467
00:40:00,000 --> 00:40:02,999
Mâncare!
O, mi-ai lipsit asa de mult.
468
00:40:03,000 --> 00:40:07,000
Priveste-mă, am pierdut
în greutate.
469
00:40:12,000 --> 00:40:14,999
Bine, gata cu masa.
Trebuie să construim o plută.
470
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
- Manny...
- Shira cred că urăste să construiască plute.
471
00:40:19,035 --> 00:40:20,999
Du-te după ea.
Ne poate ajuta să ajungem înapoi.
472
00:40:21,000 --> 00:40:25,000
Shira!
473
00:40:47,000 --> 00:40:51,000
Te-am prins!
474
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
- Dă-mi drumul!
- Și unde crezi că te duci?
475
00:41:03,000 --> 00:41:04,999
Schimbă ideea!
476
00:41:05,000 --> 00:41:07,999
Este drumul spre casă.
477
00:41:08,000 --> 00:41:09,999
O, nu!
478
00:41:10,000 --> 00:41:11,999
Numiti asta o navă, mizerabililor?
479
00:41:12,000 --> 00:41:13,999
Da mizerabililor, la muncă.
480
00:41:14,000 --> 00:41:18,000
Mai repede, nemernici
fără scuze si mâncare de rechini.
481
00:41:19,000 --> 00:41:20,999
- Ce a spus?
- Nu stiu.
482
00:41:21,000 --> 00:41:23,999
Acum, urcati astea pe nava mea
până la apus
483
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
sau am să vă închid!
484
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
- Ce crezi?
- Două vorbe, controlul furiei.
485
00:41:34,000 --> 00:41:35,999
Vorbesc de curent.
486
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
Diego are dreptate.
Am găsit o cale spre casă.
487
00:41:40,035 --> 00:41:41,999
Da, asta este minunat.
488
00:41:42,000 --> 00:41:44,999
- Păcat că nu avem o navă.
- Cum să nu avem?
489
00:41:45,000 --> 00:41:46,999
Este chiar acolo.
490
00:41:47,000 --> 00:41:48,999
Ăsta da plan fără cusur.
491
00:41:49,000 --> 00:41:52,965
Vrei să iei o navă pirat
de la pirati.
492
00:41:53,000 --> 00:41:54,999
Mă doare să spun asta, dar
prizoniera noastră are un punct.
493
00:41:55,000 --> 00:41:57,999
- Da, ei bine...
- Băieti, liniste.
494
00:41:58,000 --> 00:42:02,000
Copacii au urechi.
495
00:42:16,000 --> 00:42:17,999
Ia stai putin...
496
00:42:18,000 --> 00:42:20,999
Poate ne putem ajuta reciproc.
497
00:42:21,000 --> 00:42:23,999
Micutilor, veniti aici.
498
00:42:24,000 --> 00:42:28,000
Nu, este în regulă.
Nu vă vom face rău.
499
00:42:29,000 --> 00:42:33,000
Ce ziceti de:
voi si noi împotriva piratilor?
500
00:42:35,000 --> 00:42:37,999
Nu ai nici cea mai vagă
idee ce spun, nu?
501
00:42:38,000 --> 00:42:40,999
Navă, eu vreau.
502
00:42:41,000 --> 00:42:45,000
- Bună încercare, matahală!
- Continuă să glumesti.
503
00:42:50,000 --> 00:42:52,999
- Multumesc.
- Pot si eu încerca?
504
00:42:53,000 --> 00:42:57,000
- Fă cum vrei, Sid.
- Bine, uite la asta.
505
00:43:25,000 --> 00:43:29,000
Asta au înteles?
506
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
- Da, sunt de acord.
- Bine, putem lucra împreună să scăpăm de pirati.
507
00:44:01,000 --> 00:44:03,999
Usor pisicuto.
Apă.
508
00:44:04,000 --> 00:44:06,999
Ai nevoie de ea.
509
00:44:07,000 --> 00:44:09,999
- Nu am nevoie de nimic de la tine.
- Bine, mori de sete.
510
00:44:10,000 --> 00:44:11,999
- Asa îmi vei arăta tu mie.
- Stai!
511
00:44:12,000 --> 00:44:13,999
O voi accepta.
512
00:44:14,000 --> 00:44:14,999
Multumesc.
513
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
Ai o cale de a spune multumesc
care să sune a: "poti muri".
514
00:44:20,000 --> 00:44:21,999
Este un dar.
515
00:44:22,000 --> 00:44:24,999
- Esti destul de moale pentru un tigru.
- Scuze, dar nu sunt moale.
516
00:44:25,000 --> 00:44:26,999
Se întâmplă a fi un asasin
fără scrupule.
517
00:44:27,000 --> 00:44:29,999
Diegutu,
518
00:44:30,000 --> 00:44:31,999
ti-am mai făcut
un colier de coral.
519
00:44:32,000 --> 00:44:36,000
Se pare că le tot pierzi.
520
00:44:37,000 --> 00:44:38,999
Cred că nu înteleg de ce
nu esti în turmă.
521
00:44:39,000 --> 00:44:41,999
Ascultă, am ales să-mi părăsesc
turma, bine?
522
00:44:42,000 --> 00:44:44,999
Felicitări printesă războinică.
Și eu la fel.
523
00:44:45,000 --> 00:44:45,999
- Serios?
- Ce?
524
00:44:46,000 --> 00:44:48,999
Nimic. Știu doar
cât de greu este,
525
00:44:49,000 --> 00:44:50,999
să părăsesti tot ce cunosti.
526
00:44:51,000 --> 00:44:53,999
Minunat, acum ne vom
linge blănitele?
527
00:44:54,000 --> 00:44:55,999
Amuzant, foarte amuzant.
528
00:44:56,000 --> 00:44:57,999
Îti pot spune
diferenta dintre noi?
529
00:44:58,000 --> 00:45:00,999
Că nu as mai purta
acel medalion?
530
00:45:01,000 --> 00:45:03,999
Amândoi am renuntat
la viata de turmă,
531
00:45:04,000 --> 00:45:05,999
dar măcar eu
nu am schimbat o turmă cu alta.
532
00:45:06,000 --> 00:45:07,999
Eu am ceva mai mult.
533
00:45:08,000 --> 00:45:09,999
O, da?
Ce este?
534
00:45:10,000 --> 00:45:12,999
- O turmă.
- Care e diferenta?
535
00:45:13,000 --> 00:45:14,999
- Ne apărăm unul pe celălalt.
- Gutt îmi apăra spatele.
536
00:45:15,000 --> 00:45:16,999
- Sunt secundul lui.
- Serios?
537
00:45:17,000 --> 00:45:21,000
Deoarece nu-l văd pe Gutt
trimitând echipe de căutare.
538
00:45:21,035 --> 00:45:23,999
Știi, nu-l vei învinge.
539
00:45:24,000 --> 00:45:26,999
Prietenul tău păros, nu stie
cu cine se pune.
540
00:45:27,000 --> 00:45:31,000
Da, dar are tupeu.
541
00:45:33,000 --> 00:45:37,000
Bine, avem nevoie
de precizie să ajungem pe navă.
542
00:45:37,035 --> 00:45:41,000
Flancul stâng:
ai totul acoperit, da?
543
00:45:44,000 --> 00:45:45,999
- Să înteleg că da.
- Diego?
544
00:45:46,000 --> 00:45:47,999
Eu îi voi elibera pe micuti.
545
00:45:48,000 --> 00:45:49,999
- Bunica nemiscată?
- Dle!
546
00:45:50,000 --> 00:45:54,000
Desfă lienele si nu da drumul
până ce toti urcăm la bord.
547
00:45:54,035 --> 00:45:55,999
Sid, ne bazăm pe tine.
Ai înteles?
548
00:45:56,000 --> 00:45:57,999
Da, dle!
549
00:45:58,000 --> 00:46:02,000
Va fi usor din moment ce
nu mai trebuie s-o păzim pe Shira.
550
00:46:06,000 --> 00:46:10,000
Trebuie să ne miscăm.
Acum.
551
00:46:12,000 --> 00:46:16,000
Ridicati ancora!
Ridică steagul!
552
00:46:17,000 --> 00:46:19,999
Navigăm pentru răzbunare, băieti.
553
00:46:20,000 --> 00:46:21,999
Îmi place răzbunarea.
554
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
- Căpitane?
- Shira!
555
00:46:25,000 --> 00:46:27,999
Ce usurare!
Am crezut că te-am pierdut.
556
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
- Mamutul, voia să...
- Ce, este aici?
557
00:46:33,000 --> 00:46:34,999
ti-ai băgat coltii în el?
558
00:46:35,000 --> 00:46:36,999
- A cersit pentru viata lui?
- Nu.
559
00:46:37,000 --> 00:46:39,999
Tigrul l-a ajutat.
560
00:46:40,000 --> 00:46:41,999
Esti o ratată.
561
00:46:42,000 --> 00:46:46,000
Am nevoie de războinici
si tot ce am sunt pisicute si iepurasi.
562
00:46:47,000 --> 00:46:50,965
Și o morsă si un cangur.
563
00:46:51,000 --> 00:46:55,000
Doboară tigrul sau mori încercând.
564
00:46:55,035 --> 00:46:56,999
Nu accept scuzele.
565
00:46:57,000 --> 00:46:59,999
Da, căpitane.
566
00:47:00,000 --> 00:47:01,999
- Dle Squint.
- Da, dle.
567
00:47:02,000 --> 00:47:04,999
Acum tu esti secundul.
568
00:47:05,000 --> 00:47:06,999
Io ho-ho si numai
gratitudine, căpitane.
569
00:47:07,000 --> 00:47:08,999
Dă-te din calea mea, tigrule.
570
00:47:09,000 --> 00:47:13,000
- Acum răspunzi în fata mea.
- Gutt, ascultă, vine...
571
00:47:49,000 --> 00:47:53,000
Băieti, luati-vă armele!
572
00:47:54,000 --> 00:47:58,000
Nu lingura, Flin.
573
00:47:58,035 --> 00:48:02,000
După mine!
574
00:48:03,000 --> 00:48:07,000
Dati-mi-l!
575
00:48:11,000 --> 00:48:13,999
Băieti, nu este necesar.
576
00:48:14,000 --> 00:48:15,999
Da, si eu vă iubesc.
577
00:48:16,000 --> 00:48:17,999
Ajungi la navă,
nu o da în bară.
578
00:48:18,000 --> 00:48:19,999
- Nu o da în bară.
- Un sfat bun.
579
00:48:20,000 --> 00:48:22,999
Nu da drumul.
580
00:48:23,000 --> 00:48:27,000
Nu da drumul.
581
00:48:30,000 --> 00:48:32,999
Sid, nu!
Te va paraliza.
582
00:48:33,000 --> 00:48:35,999
Te rog...
Cunosc fructele de pădure.
583
00:48:36,000 --> 00:48:38,999
Nu o...înghiti.
584
00:48:39,000 --> 00:48:43,000
Vezi, sunt bine.
Dacă cunosc ceva sunt...
585
00:49:20,000 --> 00:49:24,000
Cine e cel mai tare iepure acum?
586
00:49:29,000 --> 00:49:30,999
A functionat!
A muscat-o.
587
00:49:31,000 --> 00:49:32,999
- Haide.
- o, nu, a fost o diversiune.
588
00:49:33,000 --> 00:49:34,999
O nu, vreau să aud ultimul.
589
00:49:35,000 --> 00:49:39,000
Nu idiotule, îmi fură nava.
590
00:49:43,000 --> 00:49:45,999
Un lucru, Sid.
Te pun la un lucru.
591
00:49:46,000 --> 00:49:50,000
Uită-te la tine.
Sid, mă poti auzi?
592
00:49:50,035 --> 00:49:54,000
Spune ceva amice.
593
00:49:55,000 --> 00:49:58,965
Să mergem.
594
00:49:59,000 --> 00:50:00,999
Nava!
Să mergem.
595
00:50:01,000 --> 00:50:05,000
Trebuie s-o ajungem
înainte să ajungă în larg.
596
00:50:13,000 --> 00:50:15,999
Spune adio, mamutule!
597
00:50:16,000 --> 00:50:16,999
Adio!
598
00:50:17,000 --> 00:50:21,000
Îmi pare rău, amice.
599
00:50:27,000 --> 00:50:31,000
Vin Sid!
600
00:50:37,000 --> 00:50:41,000
Te-am prins!
601
00:50:45,000 --> 00:50:49,000
Vin după tine, mamutule.
602
00:51:02,000 --> 00:51:06,000
Diego, haide!
603
00:51:07,000 --> 00:51:11,000
Haide, miscă-te!
604
00:51:20,000 --> 00:51:22,999
- De ce faci asta?
- Nu întelegi.
605
00:51:23,000 --> 00:51:25,999
- Nu am de ales.
- Nu trebuie să trăiesti asa, Shira.
606
00:51:26,000 --> 00:51:30,000
Vei fi în sigurantă cu noi.
Avem grijă unul de celălalt.
607
00:51:30,035 --> 00:51:34,000
Diego, nu mai pot s-o tin mult.
608
00:51:34,035 --> 00:51:35,999
- Diego?
- Vino cu noi
609
00:51:36,000 --> 00:51:40,000
Vino cu mine.
610
00:51:50,000 --> 00:51:54,000
- Ce faci?
- Îti acopăr spatele.
611
00:52:17,000 --> 00:52:21,000
La revedere, respiratie de banană!
Multumim pentru navă.
612
00:52:45,000 --> 00:52:49,000
O nu, s-a dus pentru totdeauna.
613
00:52:49,035 --> 00:52:53,000
Acolo era.
614
00:52:59,000 --> 00:53:00,999
Permisiile s-au terminat.
615
00:53:01,000 --> 00:53:05,000
Miscati-vă carcasele la bord.
616
00:53:15,000 --> 00:53:16,999
Gutt, pot explica.
617
00:53:17,000 --> 00:53:21,000
Când asta se va termina,
voi avea o piele de tigru pe zid.
618
00:53:23,000 --> 00:53:27,000
Nu-mi pasă a cui.
619
00:53:29,000 --> 00:53:31,999
Acel mamut
mi-a luat nava, premiul
620
00:53:32,000 --> 00:53:34,999
si acum, loialitatea echipajului.
621
00:53:35,000 --> 00:53:37,999
Îl voi distruge
622
00:53:38,000 --> 00:53:42,000
si tot ceea ce iubeste.
623
00:54:25,000 --> 00:54:29,000
Asteaptă...
624
00:54:39,000 --> 00:54:40,999
A fost extraordinar!
Vă pot întreba ceva?
625
00:54:41,000 --> 00:54:42,999
Cum de sunteti asa de fericiti?
626
00:54:43,000 --> 00:54:44,999
Nu vă gânditi că lumea
se poate sfârsi?
627
00:54:45,000 --> 00:54:47,999
Îi pot spune secretul nostru?
628
00:54:48,000 --> 00:54:49,999
Vino aici...
629
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
Suntem foarte, foarte...prosti.
630
00:54:57,000 --> 00:55:01,000
Dar totusi, nu sunteti
deloc îngrijorati
631
00:55:02,000 --> 00:55:06,000
de să zicem...
moartea iminentă.
632
00:55:08,000 --> 00:55:12,000
Mă voi duce
s-o găsesc pe Piersicută.
633
00:55:13,000 --> 00:55:16,965
Băieti, aici, haideti!
Este o scurtătură.
634
00:55:17,000 --> 00:55:21,000
- Vă va place asta.
- Haideti fetelor, să ne distrăm.
635
00:55:22,000 --> 00:55:24,999
- Asta este asa de tare!
- Este de parcă am fi cu capul în jos.
636
00:55:25,000 --> 00:55:26,999
Asta este uimitor.
637
00:55:27,000 --> 00:55:31,000
Ecoule!
638
00:55:34,000 --> 00:55:36,999
Păcat că prietenul tău
nu este aici.
639
00:55:37,000 --> 00:55:39,999
- Nu esti chiar prietenă cu el, nu?
- Da, fii sinceră piersicută.
640
00:55:40,000 --> 00:55:44,000
Esti prietenă cu
acel rozător sau nu?
641
00:55:44,035 --> 00:55:46,999
Am iesit împreună...
642
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
Dar nu, nu suntem
chiar prieteni.
643
00:55:51,035 --> 00:55:52,999
Nu suntem prieteni?
644
00:55:53,000 --> 00:55:54,999
Louis...
645
00:55:55,000 --> 00:55:59,000
Prinsă!
646
00:56:01,000 --> 00:56:02,999
Este bine de stiut...
647
00:56:03,000 --> 00:56:05,999
Louis, asteaptă!
648
00:56:06,000 --> 00:56:07,999
Fuge la fel ca un ratat.
649
00:56:08,000 --> 00:56:10,999
Piersicută, nu te stresa.
650
00:56:11,000 --> 00:56:15,000
- Acum esti cu noi.
- Da, stesul este asa stresant.
651
00:56:15,035 --> 00:56:19,000
Da, fato, dacă vrei să te stresezi...
652
00:56:26,000 --> 00:56:27,999
Băieti, ar trebui să iesiti de aici.
653
00:56:28,000 --> 00:56:32,000
Glumesti?
Asa ceva este epic.
654
00:56:32,035 --> 00:56:36,000
Fugiti!
655
00:56:41,000 --> 00:56:42,999
Cât de tare a fost asta?
656
00:56:43,000 --> 00:56:44,999
A fost nebunie!
657
00:56:45,000 --> 00:56:48,965
Piersi, relaxează-te, distrează-te.
658
00:56:49,000 --> 00:56:50,999
Să mă distrez?
Numesti asta distractie?
659
00:56:51,000 --> 00:56:52,999
- Am plecat de aici.
- Haide...
660
00:56:53,000 --> 00:56:57,000
Adică vrei să te întorci
să iesi cu un ciudat?
661
00:56:58,000 --> 00:57:00,999
Este destul de rău
că familia ta are oposumi.
662
00:57:01,000 --> 00:57:02,999
Destul de rău?
663
00:57:03,000 --> 00:57:04,999
Nu este nimic rău
în a face parte din familia mea.
664
00:57:05,000 --> 00:57:06,999
Îmi place asa.
665
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
Și dacă ce faceti voi este normal,
această specie e pe cale de disparitie.
666
00:57:12,000 --> 00:57:14,999
Da, ei bine, specia ta
va dispărea prima.
667
00:57:15,000 --> 00:57:19,000
- Ardeti-o!
- Suntem aceeasi specie, geniilor.
668
00:57:19,035 --> 00:57:23,000
Ce?
Dublă arsură!
669
00:57:41,000 --> 00:57:43,999
Bine, îmi pot misca degetul din nou!
670
00:57:44,000 --> 00:57:45,999
Cel important.
Purcelusul cel mic.
671
00:57:46,000 --> 00:57:49,965
Stati, vorbesc...
672
00:57:50,000 --> 00:57:54,000
Erau blocate atât de multe
lucruri în mine pe care nu le puteam spune.
673
00:57:54,035 --> 00:57:58,000
Cum ar fi:
"hei, nu sunt mort!"
674
00:57:59,000 --> 00:58:01,999
Îl voi arunca peste bord.
Voi să spuneti ca a fost un accident.
675
00:58:02,000 --> 00:58:04,999
Eu mă bag.
Ce zici Diego?
676
00:58:05,000 --> 00:58:07,999
Diego?
Relaxează-te amice.
677
00:58:08,000 --> 00:58:10,999
Căpitanul Nebun si echipajul lui
sunt de acum istorie.
678
00:58:11,000 --> 00:58:12,999
Haide, în sfârsit mergem acasă.
679
00:58:13,000 --> 00:58:14,999
Nu stiu ce am.
680
00:58:15,000 --> 00:58:19,000
Nu pot mânca, nu pot dormi.
Poate că am vreo boală.
681
00:58:20,000 --> 00:58:22,999
Știu ce ai.
Cuvântul cu "i".
682
00:58:23,000 --> 00:58:24,999
Da, îmbolnăvire.
683
00:58:25,000 --> 00:58:26,999
Nu, Sid, este din sase litere..
684
00:58:27,000 --> 00:58:31,000
Începe cu "i"
si se termină cu "e"
685
00:58:31,035 --> 00:58:32,999
- A, iepure.
- Nu!
686
00:58:33,000 --> 00:58:35,999
Diego, prietenul
nostru este îndrăgostit.
687
00:58:36,000 --> 00:58:37,999
O, da, iubire.
688
00:58:38,000 --> 00:58:40,999
Adică cu piratii. Nu!
689
00:58:41,000 --> 00:58:42,999
Shira ti-a intrat pe sub piele.
690
00:58:43,000 --> 00:58:45,999
- Hai, recunoaste!
- Un tigru ca tine...
691
00:58:46,000 --> 00:58:48,999
Mai de grabă o tigroaică
precum ea.
692
00:58:49,000 --> 00:58:53,000
Nu, nu, nu!
Vă înselati!
693
00:58:54,000 --> 00:58:55,999
Starea de negare.
694
00:58:56,000 --> 00:58:57,999
Esti îndrăgostit, pisicuto!
695
00:58:58,000 --> 00:59:02,000
Diego si Shira, stau în copac...
696
00:59:03,000 --> 00:59:07,000
Foarte matur, băieti.
697
00:59:13,000 --> 00:59:17,000
Diego...
698
00:59:18,000 --> 00:59:20,999
Diego!
699
00:59:21,034 --> 00:59:23,999
Shira?
700
00:59:24,000 --> 00:59:28,000
Voiam să vin cu tine...
701
00:59:29,000 --> 00:59:30,999
Este minunată!
702
00:59:31,000 --> 00:59:32,999
Sid!
703
00:59:33,000 --> 00:59:37,000
Ador un lenes căruia
nu-i pasă de igiena personală.
704
00:59:37,035 --> 00:59:38,999
Acela sunt eu, iubito!
705
00:59:39,000 --> 00:59:43,000
Bunico, vino la mine!
706
00:59:46,000 --> 00:59:47,999
Bună!
707
00:59:48,000 --> 00:59:52,000
Dragostea noastră
a copt fructul.
708
00:59:52,035 --> 00:59:53,999
Bunicii îi place asta.
709
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
Bunicii îi place foarte mult.
710
00:59:58,035 --> 01:00:01,517
Băieti, nu sunteti atenti?
711
01:00:01,552 --> 01:00:04,999
- Manny, esti acolo?
- Ellie?
712
01:00:05,000 --> 01:00:07,999
- Noi suntem aici, Manny.
- Pe aici, tati.
713
01:00:08,000 --> 01:00:09,999
Chiar am nevoie de tine.
714
01:00:10,000 --> 01:00:14,000
Știu, iubito.
Stai acolo.
715
01:00:15,000 --> 01:00:17,999
- Sosesc!
- Aveai dreptate Manny.
716
01:00:18,000 --> 01:00:20,999
:Întotdeauna ai dreptate.
- Nu, nu...
717
01:00:21,000 --> 01:00:23,999
Stai un pic.
Ellie niciodată nu ar spune asta.
718
01:00:24,000 --> 01:00:26,999
Manny!
719
01:00:27,000 --> 01:00:28,999
Nu sunt reale.
720
01:00:29,000 --> 01:00:30,999
Sunt monstri.
Sunt sirene!
721
01:00:31,000 --> 01:00:35,000
Nu le ascultati!
722
01:00:38,000 --> 01:00:40,999
Nu, poate că arată reali,
dar nu sunt.
723
01:00:41,000 --> 01:00:43,999
Vor distruge nava!
724
01:00:44,000 --> 01:00:46,999
Hai tigrule,
înoată cu mine.
725
01:00:47,000 --> 01:00:49,999
Sid!
726
01:00:50,000 --> 01:00:54,000
Am o gustare pentru tine.
727
01:00:54,035 --> 01:00:58,000
Și tuseste!
728
01:00:58,035 --> 01:01:02,000
Sid, nu!
729
01:01:15,000 --> 01:01:16,999
De ce ne sărutăm?
730
01:01:17,000 --> 01:01:21,000
Deoarece călătoria este romantică?
731
01:01:22,000 --> 01:01:24,999
Încă 5 secunde si s-ar fi zis cu noi.
732
01:01:25,000 --> 01:01:29,000
Sună-mă!
733
01:02:35,000 --> 01:02:39,000
Aici fetito!
Aici pretioaso!
734
01:02:41,000 --> 01:02:43,999
Crede că în sfârsit
si-a găsit animălutul.
735
01:02:44,000 --> 01:02:45,999
Bună fetită.
736
01:02:46,000 --> 01:02:50,000
Bunico, nu poti arunca mâncare
imaginară animalului imaginar?
737
01:02:53,000 --> 01:02:55,999
Ajunge!
Trebuie să ne uităm de casă.
738
01:02:56,000 --> 01:02:57,999
Ignoră-i pretioaso!
739
01:02:58,000 --> 01:03:02,000
Asa fac eu.
740
01:03:10,000 --> 01:03:11,999
Nu-ti poti lua ochii
de pe ea niciun minut.
741
01:03:12,000 --> 01:03:15,965
Nu, e ca si cum ai avea un copil,
742
01:03:16,000 --> 01:03:17,999
- doar fără niciuna dintre plăceri.
- Hei, creierelor,
743
01:03:18,000 --> 01:03:22,000
pregătiti-vă de impact.
744
01:03:25,000 --> 01:03:26,999
Băieti, priviti!
Aproape am ajuns acasă.
745
01:03:27,000 --> 01:03:30,965
Prietene, nu m-am îndoit de tine.
746
01:03:31,000 --> 01:03:35,000
Mai putin cele sase sau sapte dăti
când am crezut că vom muri.
747
01:03:50,000 --> 01:03:50,999
Ce este, iubito?
748
01:03:51,000 --> 01:03:53,999
Ai spune vreodată ceva
ce ai sti că nu ai putea retrage.
749
01:03:54,000 --> 01:03:56,999
- Este vorba de Louis?
- Am dat-o în bară rău, mamă.
750
01:03:57,000 --> 01:03:58,999
Este în regulă, se întâmplă.
751
01:03:59,000 --> 01:04:03,000
Băietii simpatici îti pot spăla creierul.
Nu încape îndoială.
752
01:04:03,035 --> 01:04:04,999
Dar Etan a fost băiatul gresit.
753
01:04:05,000 --> 01:04:06,999
Și ti-ai dat seama.
754
01:04:07,000 --> 01:04:11,000
Știi ce trebuie să-i spui lui Louis.
755
01:04:14,000 --> 01:04:18,000
Ce se întâmplă?
756
01:04:22,000 --> 01:04:23,999
Puntea de pământ.
757
01:04:24,000 --> 01:04:28,000
S-a dus!
758
01:04:29,000 --> 01:04:32,965
Suntem blocati!
759
01:04:33,000 --> 01:04:34,999
Dar trebuia să-l întâlnim
aici pe tata.
760
01:04:35,000 --> 01:04:39,000
Ce ne vom face?
761
01:04:50,000 --> 01:04:51,999
Ellie!
762
01:04:52,000 --> 01:04:55,965
Piersicută!
763
01:04:56,000 --> 01:04:58,999
O, nu! Puntea de pământ.
764
01:04:59,000 --> 01:05:01,999
- Dar, dacă nu mai este, cum...
- Sid, nu...
765
01:05:02,000 --> 01:05:03,999
Trebuie să fie pe
cealaltă parte.
766
01:05:04,000 --> 01:05:05,999
Manny, nu mai este
o cealaltă parte.
767
01:05:06,000 --> 01:05:07,999
Dar trebuie să fie aici
Ellie!
768
01:05:08,000 --> 01:05:09,999
Piersicută!
769
01:05:10,000 --> 01:05:13,965
Sunt aici!
770
01:05:14,000 --> 01:05:18,000
Te rog...
Trebuie să fie aici.
771
01:05:28,000 --> 01:05:29,999
- Asteptati! Ati auzit asta?
- Manny!
772
01:05:30,000 --> 01:05:32,999
Nu, am auzit ceva.
Am auzit!
773
01:05:33,034 --> 01:05:35,999
- Aia este...
- Piersicută?
774
01:05:36,000 --> 01:05:37,999
- Acolo este!
- Tată!
775
01:05:38,000 --> 01:05:39,999
Venim, iubito!
776
01:05:40,000 --> 01:05:41,999
- Nu te misca!
- Tati!
777
01:05:42,000 --> 01:05:44,999
Piersicută!
778
01:05:45,000 --> 01:05:47,999
- Bun venit acasă, tati.
- Dă-mi drumul.
779
01:05:48,000 --> 01:05:52,000
Care să fi fost sansele?
Tocmai vorbeam de tine.
780
01:05:52,035 --> 01:05:53,999
Îti place noua navă?
781
01:05:54,000 --> 01:05:58,000
O numesc:
"Dulce Răzbunare".
782
01:05:58,035 --> 01:05:59,999
Și uite aici.
783
01:06:00,000 --> 01:06:02,999
Avem prada zilei.
784
01:06:03,000 --> 01:06:05,999
- Ellie!
- Sunt bine.
785
01:06:06,000 --> 01:06:07,999
Dă-i fiicei mele drumul.
786
01:06:08,000 --> 01:06:10,999
Este în regulă.
Pe mine mă vrea.
787
01:06:11,000 --> 01:06:15,000
Și mă va obtine.
788
01:06:16,000 --> 01:06:18,999
Să te sacrifici
pentru fiica ta.
789
01:06:19,000 --> 01:06:20,999
Cât de emotionant!
790
01:06:21,000 --> 01:06:22,999
Cât de previzibil!
791
01:06:23,000 --> 01:06:27,000
Acum, vino si ia-o!
792
01:06:32,000 --> 01:06:34,999
- Salut amice.
- Ne mai tii minte?
793
01:06:35,000 --> 01:06:36,999
Suntem băietii răi.
794
01:06:37,000 --> 01:06:38,999
Bine, dă-le drumul.
795
01:06:39,000 --> 01:06:40,999
Nu prea cred.
796
01:06:41,000 --> 01:06:43,999
Ai distrus tot ce aveam.
797
01:06:44,000 --> 01:06:45,999
Eu doar îti întorc favoarea.
798
01:06:46,000 --> 01:06:49,965
Nu!
799
01:06:50,000 --> 01:06:51,999
Te-am prevenit!
800
01:06:52,000 --> 01:06:55,965
Opreste-te!
801
01:06:56,000 --> 01:07:00,000
Da drumul mamutilor!
802
01:07:02,000 --> 01:07:04,999
- Cine l-a adus pe muschiulet la petrecere?
- Louis, n-o face!
803
01:07:05,000 --> 01:07:06,999
Ce face?
Va fi omorât!
804
01:07:07,000 --> 01:07:08,999
Este în regulă.
Mă pot ocupa de el.
805
01:07:09,000 --> 01:07:11,999
Cât de drăgut.
Un erou.
806
01:07:12,000 --> 01:07:14,999
Să vedem unde te duce curajul.
807
01:07:15,000 --> 01:07:17,999
Gupta, dă-i arma ta!
808
01:07:18,000 --> 01:07:22,000
Mi-a făcut plăcere
să te cunosc, copile.
809
01:07:33,000 --> 01:07:37,000
Să dansăm, eroule!
810
01:07:52,000 --> 01:07:53,999
Nu stati acolo ca niste statui!
811
01:07:54,000 --> 01:07:58,000
Puneti mâna pe el!
812
01:07:59,000 --> 01:08:03,000
Te duci pe undeva?
813
01:08:05,000 --> 01:08:09,000
Lasă-mă să pun mâna pe el!
814
01:08:11,000 --> 01:08:14,965
Aveti vreun ultim cuvânt?
815
01:08:15,000 --> 01:08:19,000
- Scumpete!
- Vrei să termini cu asta?
816
01:08:21,000 --> 01:08:24,965
Mămică!
817
01:08:25,000 --> 01:08:27,999
Cred că le-am arătat noi.
818
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
Scumpete!
819
01:08:33,000 --> 01:08:37,000
Poate că bătrâna nebună
nu e atât de nebună.
820
01:08:39,000 --> 01:08:40,999
Nu, e nebună de legat.
821
01:08:41,000 --> 01:08:43,999
Astepti invitatie specială, pantalonas?
822
01:08:44,000 --> 01:08:48,000
- Intră!
- Am să regret asta.
823
01:08:50,000 --> 01:08:54,000
Cad bombele!
824
01:08:57,000 --> 01:09:01,000
Nu fi o pisicută fricoasă!
825
01:09:07,000 --> 01:09:08,999
Miroase mai urât ca mine.
826
01:09:09,000 --> 01:09:11,999
Scumpete, fixează tinta
la 45 de grade nord.
827
01:09:12,000 --> 01:09:13,999
Bunicuta nu mai fuge.
828
01:09:14,000 --> 01:09:18,000
- Înapoi!
- Este în regulă. Sunt de partea ta.
829
01:09:18,035 --> 01:09:19,999
Știam că esti o trădătoare.
830
01:09:20,000 --> 01:09:24,000
Năsucul tău de iepuras
se miscă ciudat când esti nervos.
831
01:09:24,035 --> 01:09:25,999
Ce?
832
01:09:26,000 --> 01:09:27,999
Zilele tale s-au sfârsit, pisicuto.
833
01:09:28,000 --> 01:09:29,999
Prostutule, pirateria nu plăteste.
834
01:09:30,000 --> 01:09:34,000
Asta nu este amuzant.
835
01:09:39,000 --> 01:09:40,999
Are cineva vreun servetel?
836
01:09:41,000 --> 01:09:45,000
Mai usor, scumpete.
Cum arată?
837
01:09:46,000 --> 01:09:48,999
Nu pre bine, bunico!
838
01:09:49,000 --> 01:09:53,000
Cu toată viteza înainte!
839
01:10:00,000 --> 01:10:03,965
Foc!
840
01:10:04,000 --> 01:10:08,000
Buya, iubito!
841
01:10:08,035 --> 01:10:12,000
Asta nu e bine!
842
01:10:13,000 --> 01:10:14,999
- Salut Manny.
- Sid?
843
01:10:15,000 --> 01:10:18,499
Ajutor!
844
01:10:18,534 --> 01:10:21,999
Mamă!
845
01:10:22,000 --> 01:10:23,999
Nu Piersicută, mă duc eu
după mama ta. Stai acolo.
846
01:10:24,000 --> 01:10:28,000
Grăbeste-te Manny.
847
01:10:28,035 --> 01:10:31,017
E vremea răzbunării.
848
01:10:31,052 --> 01:10:33,999
- Manny!
- Ellie!
849
01:10:34,000 --> 01:10:38,000
- Mă ocup eu, tată.
- Piersicută, nu, este prea periculos.
850
01:10:38,035 --> 01:10:42,000
Nu si dacă esti
jumătate oposum.
851
01:10:55,000 --> 01:10:57,999
A reusit!
852
01:10:58,000 --> 01:11:02,000
Fetita mea a crescut.
853
01:11:05,000 --> 01:11:08,965
Asta este fetita mea.
854
01:11:09,000 --> 01:11:10,999
Trebuie să plecăm de aici.
855
01:11:11,000 --> 01:11:12,999
Duceti-vă, sunt în spatele vostru.
856
01:11:13,000 --> 01:11:15,999
- Nu!
- Sunt chiar în spatele tău.
857
01:11:16,000 --> 01:11:20,000
Tată!
858
01:11:27,000 --> 01:11:29,999
Nu!
859
01:11:30,000 --> 01:11:34,000
Nu ai unde să fugi, Manny.
860
01:11:44,000 --> 01:11:47,965
Știi, oceanul acesta
nu e suficient de mare pentru amândoi.
861
01:11:48,000 --> 01:11:52,000
Nu te îngrijora, nu vei ocupa
prea mult spatiu după ce te aplatizez.
862
01:12:07,000 --> 01:12:11,000
ti-am spus, grăsutule, nu trebuia
să te pui cu maestrul mărilor.
863
01:12:12,000 --> 01:12:16,000
Știi, uneori merită să ai
11 tone.
864
01:12:17,000 --> 01:12:21,000
Voiaj plăcut, frumuselule!
865
01:12:29,000 --> 01:12:33,000
A chemat cineva o balenă?
866
01:12:35,000 --> 01:12:38,499
Deci, tu trebuie să fii scumpete.
867
01:12:38,534 --> 01:12:41,999
Misiune îndeplinită, Bunicută.
868
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
Cine spune că bătrânelele
nu pot conduce.
869
01:12:55,000 --> 01:12:59,000
Căpitane Gutt!
870
01:12:59,035 --> 01:13:00,999
Eu sunt.
871
01:13:01,000 --> 01:13:05,000
Să călătorim împreună
peste mări.
872
01:13:05,035 --> 01:13:09,000
Da.
873
01:13:20,000 --> 01:13:22,999
Tată!
874
01:13:23,000 --> 01:13:27,000
Ce ziceti de intrarea asta?
875
01:13:30,000 --> 01:13:32,999
Tată!
876
01:13:33,000 --> 01:13:36,965
Manny!
877
01:13:37,000 --> 01:13:38,999
ti-am spus eu că tatăl tău
nu va renunta la noi.
878
01:13:39,000 --> 01:13:43,000
Niciodată!
879
01:13:44,000 --> 01:13:48,000
Hei, chiar am...
880
01:13:50,000 --> 01:13:52,999
Știi Sid, chiar nu esti un ratat.
881
01:13:53,000 --> 01:13:54,999
- Serios?
- Da.
882
01:13:55,000 --> 01:13:57,999
Esti un erou.
883
01:13:58,000 --> 01:14:00,999
- Și tu, Bunicuto.
- Multumesc, domnită.
884
01:14:01,000 --> 01:14:03,999
Deci, încă mă mai vrei
în echipajul tău?
885
01:14:04,000 --> 01:14:08,000
Bineînteles. Bun venit
în turma noastră.
886
01:14:08,035 --> 01:14:10,999
Salut!
887
01:14:11,000 --> 01:14:12,999
Nu-mi vine să cred că
ai făcut asta pentru mine.
888
01:14:13,000 --> 01:14:14,999
Multumesc.
889
01:14:15,000 --> 01:14:16,999
Cineva mi-a spus că
orice ar fi
890
01:14:17,000 --> 01:14:20,965
nu lasi un prieten în urmă.
891
01:14:21,000 --> 01:14:23,999
Toată dulceata asta
îmi va caria dintii.
892
01:14:24,000 --> 01:14:28,000
Dacă as avea...
893
01:14:30,000 --> 01:14:31,999
Casa noastră nu mai este.
894
01:14:32,000 --> 01:14:36,000
Acum unde vom merge?
895
01:14:50,000 --> 01:14:54,000
Și mămica te iubeste.
896
01:15:27,000 --> 01:15:28,999
De abia astept să văd acest loc.
897
01:15:29,000 --> 01:15:30,999
- Mă scuzati...
- Tată!
898
01:15:31,000 --> 01:15:33,999
Când veti coborî de pe navă
mă astept să...
899
01:15:34,000 --> 01:15:35,999
vă distrati.
900
01:15:36,000 --> 01:15:37,999
Esti un copil curajos, cârnăcior.
901
01:15:38,000 --> 01:15:39,999
- Stai! Ce?
- M-ai auzit.
902
01:15:40,000 --> 01:15:42,999
Ar trebui să mergeti să explorati.
903
01:15:43,000 --> 01:15:45,999
Mergeti unde vedeti,
904
01:15:46,000 --> 01:15:47,999
dar veniti înainte de apus.
905
01:15:48,000 --> 01:15:49,999
O oră după apus?
906
01:15:50,000 --> 01:15:52,999
- Da, niciun minut mai târziu.
- S-a făcut.
907
01:15:53,000 --> 01:15:57,000
Te iubesc, tată.
908
01:16:00,000 --> 01:16:01,999
Hei, este în regulă
dacă stăm cu voi?
909
01:16:02,000 --> 01:16:04,999
- Sigur.
- Întotdeauna l-am plăcut.
910
01:16:05,000 --> 01:16:09,000
Louis, eroul!
911
01:16:10,000 --> 01:16:11,999
Nu mai este fetita mea.
912
01:16:12,000 --> 01:16:14,999
Și amândoi vom fi bine.
913
01:16:15,000 --> 01:16:16,999
Știu.
914
01:16:17,000 --> 01:16:21,000
Știi Sidney, ai o familie frumoasă.
915
01:16:21,035 --> 01:16:22,999
O familie adevărată.
916
01:16:23,000 --> 01:16:25,999
Da, sunt destul de norocos.
917
01:16:26,000 --> 01:16:27,999
tine! Mestecă
asta pentru mine.
918
01:16:28,000 --> 01:16:32,000
Nu din nou!
919
01:16:40,000 --> 01:16:44,000
Salut, navigatorule.
920
01:17:22,000 --> 01:17:25,965
Bun venit, frate!
921
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
Priveste, Scratlantis!
922
01:18:28,000 --> 01:18:31,965
Nu!
Opreste-te!
923
01:18:32,000 --> 01:18:34,999
Frate, depăseste-ti dorinta.
924
01:18:35,000 --> 01:18:39,000
Fii mai mult ca un rozător.
925
01:19:20,000 --> 01:19:24,000
B1G 4 DxNA
926
01:19:24,000 --> 01:19:28,000
:*:*:*