1
00:01:32,240 --> 00:01:33,287
JORDENS KJERNE
øvre mantel
2
00:01:33,360 --> 00:01:34,327
nedre mantel
3
00:01:34,400 --> 00:01:35,401
ytre kjerne
4
00:01:35,480 --> 00:01:36,367
indre kjerne
5
00:01:43,560 --> 00:01:45,528
Jorden
(For veldig, veldig lenge siden)
6
00:02:13,120 --> 00:02:14,645
Mål!
7
00:03:06,960 --> 00:03:10,009
ISTID 4
KONTINENTER PÅ AVVEIE
8
00:03:25,320 --> 00:03:27,448
Hva var det?
Ellie, hørte du det?
9
00:03:27,680 --> 00:03:30,001
Ja, Manny.
Det er langt unna.
10
00:03:30,160 --> 00:03:31,525
Fersken, er alt i orden?
11
00:03:31,920 --> 00:03:32,921
Hvor er hun?
12
00:03:33,280 --> 00:03:35,282
Tenåringer står aldri tidlig opp.
13
00:03:36,400 --> 00:03:38,607
Slapp av,
hun har ikke husarrest.
14
00:03:43,280 --> 00:03:45,567
Dere skulle liksom
være ansvarlige onkler!
15
00:03:45,720 --> 00:03:48,849
Jeg så ikke
Fersken snike seg ut i stad.
16
00:03:49,040 --> 00:03:51,122
Eller at hun og Louis
gikk til fossen.
17
00:03:51,280 --> 00:03:53,362
Der de ungdomskriminelle er?
18
00:03:53,520 --> 00:03:55,522
Slapp av, det er
der ungdommen henger.
19
00:03:55,680 --> 00:03:58,331
Nei, det er der det begynner.
20
00:03:58,480 --> 00:04:01,051
Først fossen,
så piercing i snabelen.
21
00:04:01,200 --> 00:04:03,487
Før du vet ordet av det,
går hun på bær.
22
00:04:03,760 --> 00:04:07,003
Manny! Du overreagerer.
23
00:04:07,160 --> 00:04:09,447
Hun vil ikke alltid
være veslejenta di.
24
00:04:09,640 --> 00:04:12,484
Nei. Det er
det som bekymrer meg.
25
00:04:15,320 --> 00:04:16,367
Kom igjen!
26
00:04:19,320 --> 00:04:20,321
Louis!
27
00:04:20,440 --> 00:04:23,887
Kan du få hodet opp av bakken
og ha det litt gøy?
28
00:04:25,920 --> 00:04:29,003
Jeg er murmelvarp.
Vi skal ha hodet under bakken.
29
00:04:29,200 --> 00:04:33,364
Det er ikke gøy å risikere livet for
at du skal treffe en søt mammut.
30
00:04:33,520 --> 00:04:36,729
Ethan er ikke søt. Han er sexy.
31
00:04:37,680 --> 00:04:40,445
Og du kan ikke alltid
være så forsiktig.
32
00:04:40,600 --> 00:04:42,284
- Det syns jeg.
-Pappa?
33
00:04:42,960 --> 00:04:44,564
Ikke vær sint.
34
00:04:44,760 --> 00:04:47,366
Du vet hva jeg syns om
at du drar til fossen.
35
00:04:47,520 --> 00:04:48,760
Særlig alene.
36
00:04:48,920 --> 00:04:50,490
Hun er ikke alene, sir.
37
00:04:50,680 --> 00:04:51,841
Du teller ikke, Weiner.
38
00:04:52,000 --> 00:04:54,207
Det er min plass,
du satte meg på den. Takk.
39
00:04:54,320 --> 00:04:55,321
Kom igjen, unge dame.
40
00:04:55,720 --> 00:04:57,927
Vi skal hjem,
der jeg kan holde øye med deg.
41
00:05:00,360 --> 00:05:04,604
Skal jeg vente her, eller...
42
00:05:22,320 --> 00:05:24,766
Du skremmer ikke meg,
Moder Jord!
43
00:05:24,920 --> 00:05:28,083
Jeg takler alt du kommer med.
44
00:05:32,320 --> 00:05:33,367
Vi er snart fremme!
45
00:05:33,560 --> 00:05:36,086
Bra! Jeg mistet rattet.
46
00:05:40,000 --> 00:05:42,970
Har noen sett Skatt?
Jeg må mate henne.
47
00:05:43,120 --> 00:05:46,124
Mamma! Bestemor snakker om
det døde Kjæledyret igjen.
48
00:05:46,320 --> 00:05:48,322
Opp med labbene, alle sammen!
49
00:05:48,920 --> 00:05:52,163
Ned med labbene, onkel!
Det stinker.
50
00:05:56,320 --> 00:05:59,051
Forsiktig, Milton,
før noen blir skadet!
51
00:05:59,800 --> 00:06:00,801
Slem pus!
52
00:06:01,200 --> 00:06:02,201
Stein!
53
00:06:13,600 --> 00:06:17,286
Når får jeg egentlig
lov til å møte gutter?
54
00:06:17,480 --> 00:06:21,246
Når jeg er død, pluss tre dager
for å være på den sikre siden.
55
00:06:38,240 --> 00:06:40,083
Manny, gikk det bra?
56
00:06:42,520 --> 00:06:46,241
Vekk... fra ansiktet mitt!
57
00:06:47,280 --> 00:06:51,524
Det var gøy.
Hvem skal jeg spise først?
58
00:06:52,680 --> 00:06:53,681
Nei, nei, nei!
59
00:06:56,560 --> 00:06:59,530
Onkel Fungus!
Er det virkelig deg?
60
00:07:00,000 --> 00:07:01,161
Beklager.
61
00:07:02,160 --> 00:07:03,525
Mamma, Pappa!
62
00:07:05,120 --> 00:07:06,121
Marshall!
63
00:07:06,240 --> 00:07:07,401
- Hei!
Bestemor?
64
00:07:07,560 --> 00:07:09,927
Dette gresskaret er modent!
65
00:07:10,080 --> 00:07:11,809
Hele familien.
66
00:07:11,960 --> 00:07:13,962
Ser du?
Han klemmer foreldrene sine ennå.
67
00:07:14,160 --> 00:07:19,041
Trodde jeg aldri ville få se deg igjen.
Vi har lett overalt etter deg.
68
00:07:19,120 --> 00:07:20,121
Har dere?
69
00:07:20,320 --> 00:07:23,529
Jeg visste dere
ikke hadde sviktet meg!
70
00:07:24,400 --> 00:07:26,482
Jo. Vi sviktet deg.
71
00:07:26,640 --> 00:07:31,362
Men vi har alltid savnet deg.
Ikke sant?
72
00:07:31,520 --> 00:07:33,124
Jo da.
73
00:07:33,280 --> 00:07:36,921
Og vi visste at Sid
ville se sin kjære, gamle Bestemor...
74
00:07:37,080 --> 00:07:39,811
...før det var for sent.
75
00:07:39,960 --> 00:07:43,123
Jeg skal begrave dere alle
og danse på gravene.
76
00:07:43,200 --> 00:07:44,201
Så skrøpelig.
77
00:07:44,440 --> 00:07:47,728
Og hun gleder seg til
å være sammen med deg, Sid.
78
00:07:47,880 --> 00:07:51,282
Å ja. Bestemor?
79
00:07:57,440 --> 00:07:59,807
- Bestemor.
- Jeg får aldri ha det gøy.
80
00:08:00,120 --> 00:08:03,442
Kan du ikke vise henne hulen din?
Hun trenger en lur.
81
00:08:03,600 --> 00:08:05,409
Jeg har så mye å fortelle.
82
00:08:05,560 --> 00:08:07,449
Det har skjedd mye siden sist.
83
00:08:07,600 --> 00:08:08,931
Ikke interessert.
84
00:08:09,080 --> 00:08:11,526
Men vi sloss mot
dinosaurer i istiden.
85
00:08:11,720 --> 00:08:13,882
Ulogisk, men spennende.
86
00:08:14,360 --> 00:08:16,886
Vi ble kvitt den gærne gamla!
Kom igjen!
87
00:08:19,120 --> 00:08:20,963
Dere kan ikke bare gå.
88
00:08:21,120 --> 00:08:22,360
Sid blir knust.
89
00:08:22,760 --> 00:08:24,728
Beklager, ting faller fra hverandre.
90
00:08:24,880 --> 00:08:28,202
Så vi reiser vår vei.
Og Bestemor er bare dødvekt.
91
00:08:28,400 --> 00:08:30,129
- Ha det.
- Hepp,hepp!
92
00:08:30,920 --> 00:08:35,369
Og advar naboene.
Hun har lett for å streife!
93
00:08:36,080 --> 00:08:38,321
Det forklarer mye om Sid.
94
00:08:38,560 --> 00:08:41,848
Mamma, pappa,
har dere tennene til Bestemor?
95
00:08:45,560 --> 00:08:47,722
Kan du tygge denne for meg?
96
00:08:48,400 --> 00:08:51,131
Hvor er alle sammen?
97
00:08:51,560 --> 00:08:52,766
Jeg tar meg av dette.
98
00:08:54,440 --> 00:08:55,441
Sid?
99
00:08:57,040 --> 00:08:59,168
Familien din ble drept av
en asteroide.
100
00:08:59,320 --> 00:09:00,481
Hva?
101
00:09:00,680 --> 00:09:04,162
Det Diego prøver å si, er at...
102
00:09:04,760 --> 00:09:06,171
...de dro.
103
00:09:06,320 --> 00:09:09,608
De ville bare finne deg
for å gi deg Bestemor.
104
00:09:09,760 --> 00:09:14,368
Hva slags syk familie
dumper sin Bestemor hos noen?
105
00:09:14,520 --> 00:09:17,490
Det er sprøtt. Det er helt...
106
00:09:18,040 --> 00:09:19,530
Det er helt...
107
00:09:20,560 --> 00:09:21,766
...typisk familien min.
108
00:09:23,120 --> 00:09:25,646
Du har jo fortsatt Bestemor.
Ikke sant, kompis?
109
00:09:25,800 --> 00:09:28,485
Ja, Bestemor. Bestemor?
110
00:09:28,880 --> 00:09:29,881
Bestemor?
111
00:09:30,080 --> 00:09:32,890
Hun er jammen rask
til å være så gammel.
112
00:09:37,240 --> 00:09:38,924
Bestemor?
- Bestemor.
113
00:09:39,000 --> 00:09:40,001
Bestemor?
114
00:09:40,200 --> 00:09:41,440
Kom frem, kom frem!
115
00:09:41,520 --> 00:09:42,567
Kom igjen, Bestemor.
116
00:09:42,800 --> 00:09:47,169
Jeg har svisker til deg!
117
00:09:47,320 --> 00:09:49,561
Slik du liker dem!
118
00:09:51,280 --> 00:09:53,408
Det vil jeg ikke se.
119
00:09:56,600 --> 00:09:57,761
Å nei.
120
00:09:58,240 --> 00:10:01,164
Hva med faren din?
Jeg er ikke så tøff som jeg ser ut!
121
00:10:01,320 --> 00:10:03,243
Hørte du det?
122
00:10:11,240 --> 00:10:12,526
Langpasning!
123
00:10:16,600 --> 00:10:17,601
Kult!
124
00:10:18,200 --> 00:10:19,725
Se, der er Ethan.
125
00:10:20,360 --> 00:10:22,044
Ja, Ethan!
126
00:10:22,200 --> 00:10:23,440
Du ruler!
127
00:10:23,920 --> 00:10:25,524
Det var bra.
128
00:10:27,240 --> 00:10:28,480
Ja!
129
00:10:30,800 --> 00:10:32,848
Ser du? Moro, ikke farlig.
130
00:10:34,720 --> 00:10:36,006
Se på meg!
131
00:10:42,880 --> 00:10:46,601
- Det gikk sikkert fint.
- Det gikk ikke fint!
132
00:10:48,040 --> 00:10:52,204
Tenk at du gjorde det! Sprøtt!
133
00:10:52,560 --> 00:10:53,561
Bra.
134
00:10:53,720 --> 00:10:55,131
Ja!
135
00:10:56,840 --> 00:10:58,251
Er han ikke perfekt?
136
00:10:58,400 --> 00:11:01,927
"Perfekt" er å ta i.
Kanskje "grei nok".
137
00:11:02,000 --> 00:11:03,001
Hvem spionerer vi på?
138
00:11:03,200 --> 00:11:04,690
Vedder på
at det er Ethan.
139
00:11:04,840 --> 00:11:06,251
- Hei, Weiner.
- Hva gjør dere her?
140
00:11:06,400 --> 00:11:07,765
Manny ba oss
holde øye med deg.
141
00:11:07,920 --> 00:11:10,969
- Men ikke la deg se oss.
- Under noen omstendigheter.
142
00:11:11,840 --> 00:11:14,650
Dum, dum, dum.
143
00:11:15,000 --> 00:11:18,846
Ja vel, da går jeg.
Ser jeg ok ut?
144
00:11:19,080 --> 00:11:20,081
Louis?
145
00:11:21,680 --> 00:11:24,650
"Ok" er ikke i nærheten engang.
146
00:11:25,320 --> 00:11:28,529
Louis. Du er
verdens beste venn!
147
00:11:31,440 --> 00:11:32,680
Det er meg.
148
00:11:32,840 --> 00:11:36,128
Hei, Ethan, jeg heter Fersken.
Hva heter du?
149
00:11:36,800 --> 00:11:40,646
Hva er det jeg gjør?
Vær kul, vær...
150
00:11:43,000 --> 00:11:44,001
Nei!
151
00:11:45,520 --> 00:11:47,887
Ja. Det er intenst!
152
00:11:51,040 --> 00:11:52,246
Det gjør så vondt!
153
00:11:53,720 --> 00:11:56,530
Nei! Nei!
154
00:12:01,640 --> 00:12:05,804
Det er særingen som
henger med pungrotter!
155
00:12:06,600 --> 00:12:07,931
Hva skjedde?
156
00:12:08,120 --> 00:12:11,010
Å nei!
Ethan, jeg er så lei for det.
157
00:12:11,160 --> 00:12:13,401
Du ser enda bedre ut
på nært hold.
158
00:12:13,560 --> 00:12:15,449
Flott. Jeg mener...
159
00:12:16,120 --> 00:12:18,043
Har du en tvillingsøster?
160
00:12:18,200 --> 00:12:19,929
Forstyrrer jeg?
161
00:12:20,440 --> 00:12:21,771
- Pappa!
- Å nei. Ja vel...
162
00:12:21,840 --> 00:12:22,841
Beklager, hvis jeg...
163
00:12:23,040 --> 00:12:24,963
- Nei, gå til venstre.
- Gå bakover.
164
00:12:25,320 --> 00:12:27,322
Hold deg unna datteren min.
165
00:12:27,480 --> 00:12:29,209
- Pappa...
- Og du har husarrest!
166
00:12:29,360 --> 00:12:30,885
- Men jeg...
- Husarrest!
167
00:12:31,040 --> 00:12:32,485
Taperalarm.
168
00:12:32,640 --> 00:12:34,324
Det er faren hennes.
169
00:12:34,520 --> 00:12:36,648
Seriøst, så flaut.
170
00:12:36,720 --> 00:12:37,721
For en frik.
171
00:12:39,720 --> 00:12:41,006
Fersken!
172
00:12:45,000 --> 00:12:46,923
Fersken, la oss
snakke om det!
173
00:12:47,120 --> 00:12:49,521
Du dummet meg ut
foran vennene mine.
174
00:12:49,680 --> 00:12:52,809
Du gikk
dit du ikke fikk lov til!
175
00:12:53,000 --> 00:12:54,570
Du kan ikke styre livet mitt!
176
00:12:54,720 --> 00:12:57,803
Jeg vil beskytte deg!
Det er det fedre gjør.
177
00:12:58,000 --> 00:13:01,083
Jeg skulle ønske
du ikke var faren min.
178
00:13:04,040 --> 00:13:05,565
Hun er opprørt.
179
00:13:06,160 --> 00:13:08,970
Fersken!
Det er ikke verdens ende.
180
00:13:14,400 --> 00:13:16,164
Unnskyld.
181
00:13:16,320 --> 00:13:17,765
Jeg tror ikke det var deg.
182
00:13:22,480 --> 00:13:24,403
- Hva var det?
- Vet ikke.
183
00:13:25,120 --> 00:13:26,406
Bli der.
184
00:13:26,640 --> 00:13:28,051
Jeg kommer til dere.
185
00:13:37,040 --> 00:13:38,610
- Ellie!
- Manny!
186
00:13:40,480 --> 00:13:41,481
Nei!
187
00:13:43,880 --> 00:13:45,769
- Pappa!
- Fersken, gå tilbake!
188
00:13:53,920 --> 00:13:54,967
Skynd deg, pappa!
189
00:13:55,040 --> 00:13:56,041
Manny!
190
00:13:57,040 --> 00:13:59,281
- Diego!
- Du hadde ikke klart det!
191
00:14:12,320 --> 00:14:14,084
Ellie, bak dere!
192
00:14:14,240 --> 00:14:15,401
Hva er det som skjer?
193
00:14:20,000 --> 00:14:23,322
Gå til landbroen!
Dere er trygge på den andre siden.
194
00:14:23,520 --> 00:14:24,726
Nei, Manny!
195
00:14:24,920 --> 00:14:26,365
Jeg møter dere der!
196
00:14:38,120 --> 00:14:40,771
Manny! Nei!
197
00:14:40,920 --> 00:14:44,891
Dere må komme dere vekk!
Gå nå!
198
00:14:58,520 --> 00:15:00,329
- Mamma!
- Tilbake!
199
00:15:26,480 --> 00:15:27,925
Pappa!
200
00:15:30,000 --> 00:15:32,606
Hold dere i live!
201
00:15:32,760 --> 00:15:37,687
Samme hva
så skal jeg finne dere!
202
00:15:37,840 --> 00:15:41,208
Alt er min skyld.
Hvis jeg hadde hørt på...
203
00:15:41,360 --> 00:15:43,727
Det er ikke din skyld.
204
00:15:43,920 --> 00:15:47,163
Kanskje jeg aldri ser ham mer.
Det siste vi gjorde, var å krangle.
205
00:15:47,320 --> 00:15:51,803
Faren din er den tøffeste,
staeste mammuten jeg har møtt.
206
00:15:51,960 --> 00:15:54,964
Han kommer tilbake.
Det lover jeg deg.
207
00:16:00,840 --> 00:16:03,207
Kom igjen!
Hjelp meg med å snu den!
208
00:16:12,880 --> 00:16:16,726
Ro dere ned.
Ikke få panikk!
209
00:16:17,480 --> 00:16:20,324
Vent, mamma, hvor er Louis?
Vi må finne ham.
210
00:16:21,760 --> 00:16:22,761
Fort.
211
00:16:31,200 --> 00:16:32,929
De trenger meg!
Vi må tilbake.
212
00:16:33,080 --> 00:16:36,402
Den er for stor til å snu.
Strømmen drar oss ut.
213
00:16:36,560 --> 00:16:40,929
Moren min har sagt at dårlige nyheter
er gode nyheter i forkledning.
214
00:16:41,080 --> 00:16:42,570
Var det før hun forlot deg?
215
00:16:42,720 --> 00:16:43,721
Ja.
216
00:16:43,880 --> 00:16:46,963
Men poenget er
at selv om det ser mørkt ut...
217
00:16:47,120 --> 00:16:49,691
...er det en regnbue
rundt hvert hjørne...
218
00:16:50,120 --> 00:16:54,091
...og etter regn kommer sol!
219
00:16:58,120 --> 00:16:59,406
Kaller du dette sol, Sid?
220
00:17:07,720 --> 00:17:09,927
- Louis? Louis?
- Louis?
221
00:17:10,080 --> 00:17:13,050
Weiner!
222
00:17:13,200 --> 00:17:16,761
Louis, hvor er du?
Vi må dra nå.
223
00:17:22,280 --> 00:17:23,327
Louis?
224
00:17:23,520 --> 00:17:24,806
Fersken!
225
00:17:26,800 --> 00:17:28,962
Louis, du må hoppe.
226
00:17:30,160 --> 00:17:32,083
Nei! Gå, redd dere selv.
227
00:17:32,280 --> 00:17:33,884
Vi drar ikke uten deg.
228
00:17:33,960 --> 00:17:34,961
Takk og lov.
229
00:17:35,160 --> 00:17:36,241
Hopp!
230
00:17:41,800 --> 00:17:45,168
Dette er grunnen til
at jeg reiser under bakken.
231
00:17:51,960 --> 00:17:53,166
Takk for at du kom tilbake.
232
00:17:53,320 --> 00:17:56,244
Hva mener du?
Man forlater ikke venner.
233
00:17:56,800 --> 00:17:59,041
Flott, da går vi.
234
00:17:59,200 --> 00:18:01,601
Den veggen vil knuse oss.
235
00:18:01,760 --> 00:18:03,842
Vi må komme oss
til landbroen.
236
00:18:04,000 --> 00:18:05,001
Noen spørsmål?
237
00:18:06,480 --> 00:18:07,481
Ja?
238
00:18:07,880 --> 00:18:12,204
Når du drikker med snabelen,
smaker det buse?
239
00:18:12,760 --> 00:18:13,761
Nei.
240
00:18:13,920 --> 00:18:16,321
Noen ganger. Kom igjen!
241
00:18:29,800 --> 00:18:32,644
Hold øynene på horisonten.
242
00:18:32,840 --> 00:18:35,286
Jeg finner ikke horisonten.
243
00:18:42,280 --> 00:18:43,725
Du store krabbe!
244
00:18:57,840 --> 00:18:59,001
Hold meg.
245
00:19:00,760 --> 00:19:02,046
Hvis jeg ikke overlever...
246
00:19:03,280 --> 00:19:05,726
...finn en kone til meg
og si at jeg elsker henne.
247
00:19:15,560 --> 00:19:16,561
Vi klarte det!
248
00:19:16,720 --> 00:19:20,167
Kom igjen, hav,
er det alt du har?
249
00:19:20,480 --> 00:19:21,811
Eller hva, kompis?
250
00:19:36,960 --> 00:19:40,442
Det er faktisk en regnbue
rundt hvert hjørne!
251
00:19:57,400 --> 00:19:58,970
Fersken!
252
00:20:05,360 --> 00:20:06,930
Er alt i orden?
253
00:20:07,160 --> 00:20:08,969
Jeg er bekymret for pappa.
254
00:20:09,120 --> 00:20:10,849
Vi skal finne ham.
255
00:20:11,000 --> 00:20:12,684
I denne farten holder
vi oss foran veggen...
256
00:20:12,840 --> 00:20:15,002
...og kommer oss
til landbroen.
257
00:20:16,360 --> 00:20:18,647
Alle overlever dette.
258
00:20:23,480 --> 00:20:27,041
Kanskje ikke de.
Men alle andre klarer seg fint.
259
00:20:48,480 --> 00:20:50,881
Vi driver fortsatt
bort fra hjemmet vårt.
260
00:20:54,440 --> 00:20:57,364
Men vi overlevde,
og vi har hverandre.
261
00:20:57,520 --> 00:20:58,760
Det kunne jo vært verre.
262
00:20:58,920 --> 00:21:00,729
Han har faktisk rett.
263
00:21:00,880 --> 00:21:03,087
Vi overlevde
uvær og tidevannsbølger...
264
00:21:03,280 --> 00:21:06,090
...og ondsinnet sjømat.
265
00:21:06,640 --> 00:21:08,005
Hva mer kan de gjøre mot oss?
266
00:21:08,640 --> 00:21:10,642
Ber meg stå opp
når jeg ikke vil.
267
00:21:10,720 --> 00:21:11,721
Jeg står opp når jeg vil.
268
00:21:11,800 --> 00:21:12,801
Hallo?
269
00:21:13,760 --> 00:21:14,761
Hva i...?
270
00:21:14,880 --> 00:21:16,644
Jeg prøver å sove!
271
00:21:16,800 --> 00:21:18,325
Bestemor? Du lever!
272
00:21:18,480 --> 00:21:21,086
Og vi er
så glade for å se deg.
273
00:21:21,240 --> 00:21:24,084
Kan du få meg
ut herfra, feiten?
274
00:21:25,560 --> 00:21:27,244
Kom igjen.
275
00:21:27,400 --> 00:21:30,051
Bare lat som jeg er dessert.
276
00:21:33,560 --> 00:21:36,484
Helt utrolig.
Sov du gjennom stormen?
277
00:21:37,080 --> 00:21:40,482
Jeg sov gjennom kometen
som drepte enhjørningene.
278
00:21:41,240 --> 00:21:43,083
Takk for at du tappet
i badevann, Sidney.
279
00:21:43,280 --> 00:21:45,647
Bestemor, ta labben min.
- Nei.
280
00:21:46,080 --> 00:21:48,686
Dette er
mitt første bad på flere tiår.
281
00:21:51,280 --> 00:21:52,281
Der har du beviset.
282
00:21:52,400 --> 00:21:54,846
Fort! Gjør noe!
283
00:21:58,800 --> 00:22:00,962
- Jeg har deg, Bestemor.
- Slipp meg!
284
00:22:03,280 --> 00:22:04,406
Bestemor!
285
00:22:08,000 --> 00:22:10,002
Hva glor dere på?
286
00:22:10,440 --> 00:22:13,967
Kan ikke en dame
få bade i fred?
287
00:22:14,120 --> 00:22:17,488
Hva er forventet levealder
for et hunndovendyr?
288
00:22:17,960 --> 00:22:20,486
Hun vil overleve oss alle.
289
00:22:20,640 --> 00:22:23,325
De slemme lever lengst.
290
00:24:35,640 --> 00:24:38,928
Hvor stort er dette havet?
291
00:24:39,520 --> 00:24:43,002
Vann, vann overalt
292
00:24:43,640 --> 00:24:46,246
Ikke en dråpe å drikke
293
00:24:46,400 --> 00:24:48,084
Unntatt den dråpen.
294
00:24:52,200 --> 00:24:54,965
Det var litt... salt.
295
00:24:55,120 --> 00:24:59,170
Skatt! Mamma roper.
296
00:24:59,320 --> 00:25:02,210
Skatt! Kom hit.
297
00:25:02,360 --> 00:25:04,488
Dama, har du sett Skatt?
298
00:25:04,640 --> 00:25:06,927
Hvis du mener
det innbilte eller døde Kjæledyret...
299
00:25:07,080 --> 00:25:10,721
...du alltid leter etter, så nei.
300
00:25:10,920 --> 00:25:11,921
Se der.
301
00:25:12,320 --> 00:25:14,687
Der det er fugler,
er det land, ikke sant?
302
00:25:14,840 --> 00:25:16,330
Kom hit.
303
00:25:18,560 --> 00:25:19,971
Nei, vent! Kom tilbake.
304
00:25:21,920 --> 00:25:23,206
Kom tilbake!
305
00:25:34,920 --> 00:25:37,287
Et “okt bytte, mon capitaine.
306
00:25:37,440 --> 00:25:41,126
Fire passasjerer.
Klare til plukking.
307
00:25:41,280 --> 00:25:44,727
En lukter veldig vondt,
én er veldig lubben.
308
00:25:44,880 --> 00:25:46,848
På mitt hav?
309
00:25:47,000 --> 00:25:49,685
For en uheldig utvikling.
310
00:25:49,840 --> 00:25:53,367
Jeg elsker uheldige utviklinger.
311
00:26:04,360 --> 00:26:07,569
Hallusinerer jeg,
eller kommer den isen rett mot oss?
312
00:26:07,720 --> 00:26:10,690
Jo, den kommer.
Høres ut som det er dyr på den.
313
00:26:10,880 --> 00:26:14,248
Jippi! Vi blir reddet!
314
00:26:14,400 --> 00:26:15,686
Jeg hører latter.
315
00:26:16,280 --> 00:26:17,930
Må være et partycruise.
316
00:26:42,720 --> 00:26:44,722
De ser fluffy ut.
317
00:26:44,880 --> 00:26:46,803
Jeg får den store hårete.
318
00:26:50,560 --> 00:26:51,971
Jøss.
319
00:26:54,240 --> 00:26:56,288
Gjør dere klare, gutter.
320
00:26:56,440 --> 00:26:57,965
- Kutt ut, Squint.
- Hei!
321
00:26:58,120 --> 00:26:59,406
Vent på Kapteinens ordre.
322
00:27:00,040 --> 00:27:01,565
Ohoi der nede!
323
00:27:02,200 --> 00:27:04,567
Dere er heldige.
324
00:27:04,720 --> 00:27:07,803
Det er fullt av pirater
her omkring.
325
00:27:07,960 --> 00:27:09,530
Ikke sant, gutter?
326
00:27:09,680 --> 00:27:11,728
Bra vi fant dere først.
327
00:27:14,280 --> 00:27:17,011
Kaptein Gøtt, til tjeneste.
328
00:27:17,280 --> 00:27:19,601
Det var en fin apekatt.
329
00:27:24,600 --> 00:27:28,127
Vi vil ikke ha noe bråk.
Vi vil tilbake til kontinentet.
330
00:27:28,280 --> 00:27:31,363
Kontinentet? Den ruinhaugen?
331
00:27:34,360 --> 00:27:36,408
Familien min er der,
så hvis dere kan...
332
00:27:37,240 --> 00:27:40,722
Familien din? Så søtt.
333
00:27:40,880 --> 00:27:44,805
Jeg håper du har sagt farvel,
for det er ingen vei tilbake.
334
00:27:44,960 --> 00:27:48,282
Jo. Husker du ikke, kaptein?
335
00:27:48,440 --> 00:27:51,842
Man kan følge strømmen
fra Vinkelvika.
336
00:27:52,000 --> 00:27:54,207
Jeg glemmer aldri noe.
337
00:27:54,400 --> 00:27:56,448
Takk, herr Flynn.
338
00:27:58,120 --> 00:28:00,168
Jeg sa jo
det fantes en vei hjem.
339
00:28:00,360 --> 00:28:01,646
Det fins ikke noe hjem!
340
00:28:03,800 --> 00:28:05,325
Det fins bare her.
341
00:28:05,480 --> 00:28:09,326
Og her tilhører skipet deres meg.
342
00:28:10,760 --> 00:28:12,000
Klar til kamp!
343
00:28:17,800 --> 00:28:19,290
Heis flagget!
344
00:28:22,280 --> 00:28:26,410
Overgi dere eller føl min harme.
345
00:28:26,600 --> 00:28:28,170
Føl din varme hva?
346
00:28:28,360 --> 00:28:30,761
Ikke "varme". Harme!
347
00:28:30,920 --> 00:28:31,921
Fyr!
348
00:28:35,800 --> 00:28:37,848
Treff mammuten, få premie.
349
00:28:38,400 --> 00:28:40,004
Pling,pling,pling.
350
00:28:40,160 --> 00:28:41,161
Styrbord kanoner.
351
00:28:42,120 --> 00:28:44,088
Jeg elsker denne jobben!
352
00:28:44,280 --> 00:28:45,406
Shira, apport.
353
00:28:45,560 --> 00:28:46,971
Ai, ai, kaptein.
354
00:28:51,600 --> 00:28:52,761
Du klarte det nesten.
355
00:28:52,960 --> 00:28:54,121
Jeg slåss ikke med jenter.
356
00:28:58,000 --> 00:28:59,047
Jeg skjønner hvorfor.
357
00:28:59,960 --> 00:29:01,530
Mageplask.
358
00:29:03,360 --> 00:29:04,361
Sid!
359
00:29:04,480 --> 00:29:06,528
Kom igjen, småen.
360
00:29:06,880 --> 00:29:08,291
Nå slukker vi lyset.
361
00:29:14,200 --> 00:29:15,565
Manny!
362
00:29:24,760 --> 00:29:25,807
Hallo.
363
00:29:26,040 --> 00:29:27,371
Hei, kompis.
364
00:29:27,720 --> 00:29:29,529
Velkommen til festen.
365
00:29:32,080 --> 00:29:34,890
Få se hva du kan. Dans!
366
00:29:35,080 --> 00:29:36,650
Dans kokosnøttene av deg!
367
00:29:38,160 --> 00:29:39,844
Gledesdans.
368
00:29:43,640 --> 00:29:45,483
Se på ham.
369
00:29:45,800 --> 00:29:48,087
Hvor er byttet mitt?
Har noen sett det?
370
00:29:48,240 --> 00:29:49,890
Se bak deg.
371
00:29:50,040 --> 00:29:51,963
Hvor? Hvor er det?
372
00:29:52,120 --> 00:29:53,610
Jeg ser ingenting.
373
00:29:53,760 --> 00:29:55,489
Skulle ønske jeg ikke så noe.
374
00:29:55,840 --> 00:29:59,049
Dette er
den beste ferien jeg har hatt.
375
00:29:59,720 --> 00:30:01,051
God morgen.
376
00:30:01,200 --> 00:30:05,444
La meg være den første til
å strekke ut en vennlig hånd.
377
00:30:05,920 --> 00:30:06,921
Det er foten din.
378
00:30:08,200 --> 00:30:10,123
Du får med deg alt, hva?
379
00:30:10,280 --> 00:30:11,281
Hva vil du?
380
00:30:11,480 --> 00:30:15,485
Du er sikkert redd og forvirret.
381
00:30:15,640 --> 00:30:17,290
La meg forklare.
382
00:30:17,440 --> 00:30:18,851
Hjelp meg, gutter.
383
00:30:19,200 --> 00:30:21,851
Kapteinen skal synge en sjanti!
384
00:30:22,960 --> 00:30:24,689
Her på skuta mi
Havnet dere fordi
385
00:30:24,880 --> 00:30:26,484
Dere drev langt fra land
386
00:30:26,640 --> 00:30:28,847
La meg være så fri
Og bare si
387
00:30:29,000 --> 00:30:30,365
Dere kom til rett mann
388
00:30:30,520 --> 00:30:32,841
Dere ble reddet av apen
Som bestemmer her
389
00:30:33,000 --> 00:30:34,729
Så bare glem
De du har kjær
390
00:30:35,000 --> 00:30:38,083
Styrmann, presenter meg
391
00:30:38,520 --> 00:30:39,851
Ai, ai, Kaptein Gøtt.
392
00:30:40,520 --> 00:30:42,488
- Skummel og stor
-Se som pelsen hans gror
393
00:30:42,640 --> 00:30:44,608
- Fryktinngytende
-Banebrytende
394
00:30:44,760 --> 00:30:46,649
- Legger feller
-Bananpeiler
395
00:30:46,840 --> 00:30:49,320
Kongen av bøljan blå
396
00:30:49,400 --> 00:30:50,367
Hva nå?
397
00:30:50,440 --> 00:30:53,569
- Det er meg
-Det er ham
398
00:30:53,640 --> 00:30:54,641
Ja da, ja da.
399
00:30:55,440 --> 00:30:59,570
Jeg er en primatpirat
Og her er hver en kamerat
400
00:30:59,720 --> 00:31:02,291
Som en gang var
Fortapt som dere
401
00:31:02,400 --> 00:31:03,401
Men det er vi ikke mere
402
00:31:03,560 --> 00:31:05,403
- Han reddet alle
-Før det gikk galt
403
00:31:05,600 --> 00:31:07,409
Derfor skylder vi ham alt
404
00:31:07,560 --> 00:31:09,688
Og hvis han ikke dreper dere
405
00:31:09,840 --> 00:31:12,047
Blir hans mannskap enda flere
406
00:31:12,200 --> 00:31:13,611
Drepe dem?
407
00:31:13,760 --> 00:31:15,489
Jeg? Nei.
408
00:31:15,960 --> 00:31:20,204
I hvert fall ikke
denne store, nyttige mammuten.
409
00:31:20,360 --> 00:31:21,805
Ligg unna.
410
00:31:21,960 --> 00:31:23,166
Uansett...
411
00:31:23,360 --> 00:31:25,328
Her er vi på ei skute
Reisen vår går helt i rute
412
00:31:25,480 --> 00:31:26,925
Den lunefulle is til tross
413
00:31:27,200 --> 00:31:28,247
Kom og bli med oss her ute
414
00:31:28,320 --> 00:31:29,321
- Et hint
-Et Vink
415
00:31:29,440 --> 00:31:30,441
Et råd fra oss
416
00:31:31,400 --> 00:31:35,325
På en stormfull, farlig sjø
Må du plyndre eller dø
417
00:31:35,480 --> 00:31:37,562
Heldigvis er jeg ekspert
418
00:31:37,640 --> 00:31:38,641
Han er den beste.
419
00:31:38,840 --> 00:31:40,968
- Røver og raner
- Vi har faktisk andre planer.
420
00:31:41,120 --> 00:31:42,929
- Hiver og kaster
- Vi har noe som haster.
421
00:31:43,080 --> 00:31:45,082
- Dovendyrskjærende
- Skulle gjerne blitt værende.
422
00:31:45,240 --> 00:31:46,924
Helt på toppen
Soleklare
423
00:31:47,080 --> 00:31:49,082
- Apekroppen
-Dere vet jo svaret
424
00:31:49,240 --> 00:31:51,686
Kongen av bøljan blå
425
00:31:51,760 --> 00:31:52,727
Ærlig talt.
426
00:31:53,000 --> 00:31:54,889
- Det er meg
-Det er ham
427
00:31:54,960 --> 00:31:55,927
- Det er hvem?
-Det er deg
428
00:31:56,000 --> 00:31:57,001
Vet det, bare tester.
429
00:31:57,080 --> 00:31:59,003
Det er meg
430
00:31:59,520 --> 00:32:00,885
Fin sjanti, sir.
431
00:32:01,240 --> 00:32:03,766
"Kaptein Gøtt"? Virkelig?
432
00:32:03,960 --> 00:32:07,851
Jeg har også litt vom,
men jeg tar ikke navn etter den.
433
00:32:09,400 --> 00:32:11,607
Morsomt. Du er morsom.
434
00:32:11,760 --> 00:32:13,444
Det er ikke derfor jeg heter det.
435
00:32:14,000 --> 00:32:15,968
Dette er grunnen.
436
00:32:16,160 --> 00:32:17,810
- Jeg skjønner ikke.
- Ikke?
437
00:32:18,080 --> 00:32:19,047
Ja vel.
438
00:32:19,440 --> 00:32:20,885
La meg vise deg.
439
00:32:21,080 --> 00:32:23,003
Jeg trykker lett her.
440
00:32:23,440 --> 00:32:27,923
- Det kiler.
- Og går ned slik.
441
00:32:28,480 --> 00:32:31,211
Og så blir
innvollene dine utvoller.
442
00:32:33,720 --> 00:32:34,721
Jeg skjønner fortsatt ikke.
443
00:32:34,880 --> 00:32:38,248
Selv om jeg gjerne
skulle blitt med en ape...
444
00:32:38,600 --> 00:32:42,400
...påskeharen
og en kjempepudding...
445
00:32:42,600 --> 00:32:43,806
...står jeg over.
446
00:32:43,960 --> 00:32:46,088
Ingen får hindre meg i
å finne igjen familien.
447
00:32:47,120 --> 00:32:49,361
Jeg skal danse lambada
med leveren din.
448
00:32:50,480 --> 00:32:51,686
La meg ta ham!
449
00:32:53,200 --> 00:32:58,331
Den familien vil koste deg livet.
450
00:32:58,640 --> 00:33:00,404
Hiv dødvekten over bord.
451
00:33:00,560 --> 00:33:05,521
Gjør klar planken!
452
00:33:08,360 --> 00:33:10,089
Skal jeg gå i vannet?
453
00:33:10,240 --> 00:33:14,006
Jeg spiste for under 20 minutter siden,
og dere kan regelen.
454
00:33:14,160 --> 00:33:15,321
Det er en myte.
455
00:33:15,560 --> 00:33:17,927
Ja vel, bare det er trygt.
456
00:33:20,400 --> 00:33:22,323
- Vent!
- Takk og lov.
457
00:33:22,520 --> 00:33:24,409
Dump dama også.
458
00:33:25,480 --> 00:33:27,323
Damene først.
459
00:33:27,520 --> 00:33:29,363
For en høflig gutt.
460
00:33:29,520 --> 00:33:32,046
Hvorfor kan du ikke
være som ham, Sidney?
461
00:33:32,200 --> 00:33:34,123
Bestemor, nei! Vent!
462
00:33:35,400 --> 00:33:36,401
Manny!
463
00:33:37,160 --> 00:33:38,685
Få meg til lianen.
464
00:33:39,680 --> 00:33:41,284
Skjønner.
465
00:33:46,360 --> 00:33:48,567
Dere har stygge gullfisk.
466
00:33:49,480 --> 00:33:51,482
Kom igjen, litt til.
467
00:33:58,440 --> 00:33:59,441
Nei!
468
00:34:02,440 --> 00:34:03,726
Utrydd den mammuten.
469
00:34:03,880 --> 00:34:06,201
Kom igjen, Manny,
gi apen juling!
470
00:34:06,360 --> 00:34:07,725
Se på deg-
471
00:34:07,880 --> 00:34:10,770
Elleve tonn landkrabbespekk.
472
00:34:10,920 --> 00:34:13,730
Jeg er ikke tjukk!
Jeg er fluffy.
473
00:34:13,880 --> 00:34:16,850
Synd. Du hadde vært nyttig.
474
00:34:17,000 --> 00:34:18,286
Aldri i livet.
475
00:34:26,040 --> 00:34:27,644
Jeg har deg, Bestemor.
476
00:34:27,800 --> 00:34:29,768
Kom igjen.
477
00:34:36,040 --> 00:34:38,281
Har noen svømmeringer?
478
00:34:42,200 --> 00:34:44,168
Nei!
479
00:34:44,320 --> 00:34:46,004
Byttet mitt!
480
00:35:01,560 --> 00:35:04,211
De senket slagskipet.
Hva skal vi gjøre?
481
00:35:04,360 --> 00:35:05,691
Vi kommer til å drukne.
482
00:35:06,680 --> 00:35:09,684
Du er et havdyr, idiot.
483
00:35:10,320 --> 00:35:11,890
Godt poeng, sir.
484
00:35:12,600 --> 00:35:13,647
Skal jeg heise
det hvite flagget?
485
00:35:13,840 --> 00:35:14,966
Nei!
486
00:35:15,160 --> 00:35:17,083
Hva med Shira?
487
00:35:17,240 --> 00:35:19,163
- Hva med henne?
- Ja, hva med henne?
488
00:35:19,320 --> 00:35:22,210
Vil noen andre leke kaptein?
489
00:35:22,720 --> 00:35:23,721
Bra.
490
00:35:23,880 --> 00:35:27,282
Kom igjen, spekkhjerne. Svøm.
491
00:35:29,000 --> 00:35:32,447
Hei! Gøtt! Flynn!
Er det noen der?
492
00:35:32,600 --> 00:35:34,045
Ta denne.
493
00:35:34,400 --> 00:35:37,085
Nei, gå vekk.
Jeg vil heller drukne.
494
00:35:37,280 --> 00:35:38,611
Som damen vil.
495
00:35:43,560 --> 00:35:45,483
Jeg sa jeg ikke trengte hjelp.
496
00:35:45,640 --> 00:35:49,486
Bare hyggelig.
Vil du slutte deg til oss?
497
00:35:51,280 --> 00:35:53,248
To dovendyr, en mammut
og en sabeltanntiger?
498
00:35:53,400 --> 00:35:55,402
Dere er som
starten på en dårlig vits.
499
00:35:55,560 --> 00:35:57,210
Og vi reddet deg.
500
00:35:57,360 --> 00:35:59,488
Det gjør deg til
sluttpoenget, pus.
501
00:36:00,400 --> 00:36:02,164
Ikke kall meg pus.
502
00:36:02,320 --> 00:36:04,084
Nei vel...
503
00:36:04,560 --> 00:36:05,607
Pus.
504
00:36:05,840 --> 00:36:07,285
Hvis de kysser, spyr jeg.
505
00:36:07,440 --> 00:36:09,920
Hva? Vent, nei.
506
00:36:26,880 --> 00:36:28,530
Er vi fremme snart?
507
00:36:31,800 --> 00:36:33,564
Vi kommer aldri frem.
508
00:36:34,840 --> 00:36:36,763
Kanskje vi bør hvile
noen timer.
509
00:36:37,680 --> 00:36:38,681
Takk.
510
00:36:42,560 --> 00:36:43,766
Natta, Ellie.
511
00:36:51,920 --> 00:36:53,570
Jeg savner deg, pappa.
512
00:36:55,320 --> 00:36:57,800
Det ser man ikke hver dag.
513
00:36:58,200 --> 00:36:59,201
Ethan!
514
00:36:59,400 --> 00:37:00,606
Hei.
515
00:37:03,240 --> 00:37:04,526
Det var med vilje.
516
00:37:05,200 --> 00:37:07,123
Jeg har aldri sett
mammuter sove sånn.
517
00:37:07,280 --> 00:37:09,681
Det er bare
for å tenke bedre.
518
00:37:10,320 --> 00:37:13,722
Det får blodet til hjernen
og vekk fra... samme det.
519
00:37:16,320 --> 00:37:19,608
Det er litt rart.
520
00:37:23,760 --> 00:37:27,401
Hvordan har du det?
521
00:37:27,560 --> 00:37:30,211
Jeg er litt redd.
522
00:37:30,840 --> 00:37:32,683
Ok, veldig redd.
523
00:37:32,840 --> 00:37:34,365
Alt vi kjente, er borte.
524
00:37:34,560 --> 00:37:36,085
Jeg ble også ganske redd.
525
00:37:36,240 --> 00:37:40,086
Ikke redd,
men liksom bekymret.
526
00:37:41,760 --> 00:37:42,966
Vil du gå med meg
i morgen?
527
00:37:43,360 --> 00:37:44,964
For å få noe annet
å tenke på.
528
00:37:45,120 --> 00:37:46,849
Vil du gå med meg?
529
00:37:47,000 --> 00:37:49,048
Du moste meg nesten
i morges.
530
00:37:49,240 --> 00:37:52,289
Det kan vel ikke bli
verre enn det?
531
00:37:53,240 --> 00:37:54,241
Nei.
532
00:37:54,320 --> 00:37:55,321
Bare én ting.
533
00:37:55,440 --> 00:37:58,922
Du bør kanskje
droppe murmelvarpen.
534
00:37:59,080 --> 00:38:02,129
Louis? Ikke noe problem.
535
00:38:06,480 --> 00:38:08,005
Jøss.
536
00:38:08,800 --> 00:38:10,370
Noen ser glad ut.
537
00:38:11,240 --> 00:38:12,765
Ethan er flott, ikke sant?
538
00:38:12,920 --> 00:38:15,127
Jeg vet du liker ham...
539
00:38:15,280 --> 00:38:19,046
...men ikke la noen forandre
den du er.
540
00:38:19,200 --> 00:38:20,531
Jeg vet det.
541
00:38:23,480 --> 00:38:24,641
Kommer du opp?
542
00:38:28,240 --> 00:38:30,846
Jeg tror jeg sover
her nede i kveld.
543
00:38:31,000 --> 00:38:32,206
Ok.
544
00:38:32,800 --> 00:38:33,961
Natta, vennen.
545
00:38:34,480 --> 00:38:35,845
Natta, mamma.
546
00:38:37,400 --> 00:38:38,686
Natta, pappa-
547
00:38:50,720 --> 00:38:53,246
Tygg dette smørbrødet for meg.
548
00:38:54,000 --> 00:38:58,164
Hvorfor vil ikke familien ha oss?
Hva er galt med oss?
549
00:38:58,480 --> 00:39:01,962
De syns vi er fiaskoer
som ikke får til noen ting.
550
00:39:04,400 --> 00:39:05,561
Rotte!
551
00:39:10,200 --> 00:39:11,326
Nei! Nei!
552
00:39:13,040 --> 00:39:15,088
- Fiasko.
- Å, Sid!
553
00:39:16,200 --> 00:39:18,123
Vi kommer aldri hjem
på denne greia.
554
00:39:18,640 --> 00:39:21,962
Det burde dere tenkt på
før dere kantret isfjellet.
555
00:39:22,120 --> 00:39:23,281
For å rømme.
556
00:39:23,360 --> 00:39:24,361
- Pyse!
- Sytepave!
557
00:39:24,440 --> 00:39:25,407
- Sutrekopp!
-Land!
558
00:39:25,480 --> 00:39:27,050
Ja, land! Vent, hva?
559
00:39:27,200 --> 00:39:28,531
Ikke henne. Der!
560
00:39:29,360 --> 00:39:30,566
Land!
561
00:39:32,760 --> 00:39:35,001
Padle, alle sammen. Padle!
562
00:40:00,080 --> 00:40:02,686
Mat! Jeg har savnet deg sånn!
563
00:40:02,840 --> 00:40:05,650
Se på meg,
bare skinn og bein.
564
00:40:12,400 --> 00:40:15,085
Ok, matpausen er over.
Vi må bygge en flåte.
565
00:40:15,240 --> 00:40:16,241
Manny.
566
00:40:16,320 --> 00:40:18,800
Shira må virkelig hate
å bygge flåter.
567
00:40:19,840 --> 00:40:21,604
Hent henne.
Hun kan hjelpe oss.
568
00:40:21,680 --> 00:40:22,681
Shira!
569
00:40:46,960 --> 00:40:48,007
Har deg!
570
00:40:49,680 --> 00:40:50,681
Jøss!
571
00:40:57,520 --> 00:40:58,521
Slipp meg-
572
00:40:58,720 --> 00:41:00,609
Hvor har du tenkt deg?
573
00:41:00,760 --> 00:41:01,886
Jøss!
574
00:41:03,600 --> 00:41:05,489
Vinkelvika.
575
00:41:05,640 --> 00:41:07,165
Det er veien hjem.
576
00:41:08,120 --> 00:41:09,246
Å nei.
577
00:41:09,440 --> 00:41:12,444
Kaller dere dette ei skute?
578
00:41:12,600 --> 00:41:14,443
Ja, sett i gang.
579
00:41:14,600 --> 00:41:18,127
Jobb raskere,
ubrukelige, patetiske...
580
00:41:18,280 --> 00:41:19,884
...haimat-biller!
581
00:41:20,080 --> 00:41:21,445
- Hva sa han?
- Vet ikke.
582
00:41:21,800 --> 00:41:24,770
Få denne isen flytedyktig
innen solnedgang...
583
00:41:24,960 --> 00:41:27,406
...ellers kjølhaler jeg dere!
584
00:41:30,120 --> 00:41:31,167
Hva tror dere?
585
00:41:31,480 --> 00:41:34,086
Han har sinneproblemer.
586
00:41:34,520 --> 00:41:36,204
Jeg mente strømmen.
587
00:41:36,360 --> 00:41:38,886
Diego har rett.
Vi har funnet veien hjem.
588
00:41:40,400 --> 00:41:43,643
Flott.
Synd vi ikke har et skip.
589
00:41:43,800 --> 00:41:47,202
Visst har vi det. Der.
590
00:41:47,400 --> 00:41:49,528
Feilfri plan.
591
00:41:49,960 --> 00:41:52,930
Du vil røve et sjørøverskip.
592
00:41:53,160 --> 00:41:54,685
Liker ikke
å si det, men...
593
00:41:54,840 --> 00:41:56,604
-...fangen har et poeng.
- Vel...
594
00:41:56,760 --> 00:42:00,651
Dere. Trærne har ører.
595
00:42:16,640 --> 00:42:19,769
Kanskje vi
kan hjelpe hverandre.
596
00:42:21,480 --> 00:42:24,131
Hei, småtasser. Kom hit.
597
00:42:24,680 --> 00:42:28,082
Det går bra.
Vi skal ikke gjøre dere noe.
598
00:42:29,600 --> 00:42:32,843
Vil dere hjelpe oss
mot piratene?
599
00:42:35,400 --> 00:42:37,129
Du skjønner ikke et ord, hva?
600
00:42:37,320 --> 00:42:40,802
Skip, jeg vil ha.
601
00:42:40,960 --> 00:42:42,883
Godt forsøk.
602
00:42:43,080 --> 00:42:45,048
Bare gjør narr.
Han skjønte det.
603
00:42:50,520 --> 00:42:51,885
Takk.
604
00:42:52,040 --> 00:42:53,087
Kan jeg få prøve?
605
00:42:53,240 --> 00:42:54,526
Vær så god.
606
00:42:54,680 --> 00:42:57,889
Se nå.
607
00:43:00,360 --> 00:43:02,806
Syke Sid slurper suppe,
syke Sid slurper suppe.
608
00:43:22,560 --> 00:43:24,085
Ta-da!
609
00:43:25,320 --> 00:43:26,321
Og det skjønte de?
610
00:43:35,680 --> 00:43:36,886
De er med.
611
00:43:37,040 --> 00:43:39,566
Vi slipper dem fri,
og vi kan samarbeide...
612
00:43:39,760 --> 00:43:41,524
...om å ta piratene.
613
00:44:01,480 --> 00:44:03,244
Rolig, pus. Vann.
614
00:44:03,960 --> 00:44:05,166
Du trenger det.
615
00:44:07,200 --> 00:44:08,645
Jeg trenger ikke noe fra deg.
616
00:44:08,800 --> 00:44:11,451
Greit, tørst i hjel.
Det gir meg en lærepenge.
617
00:44:11,600 --> 00:44:12,931
Vent.
618
00:44:13,080 --> 00:44:14,411
Jeg tar det.
619
00:44:14,880 --> 00:44:15,961
Takk.
620
00:44:16,240 --> 00:44:19,926
Når du sier "takk",
høres det ut som "dø".
621
00:44:20,080 --> 00:44:21,730
Det er en gave.
622
00:44:21,880 --> 00:44:24,121
Du er ganske bløthjertet.
623
00:44:24,280 --> 00:44:26,282
Jeg er ikke bløthjertet.
624
00:44:26,440 --> 00:44:28,169
Jeg er en nådeløs drapsmaskin.
625
00:44:28,320 --> 00:44:29,845
Diego-pus!
626
00:44:30,000 --> 00:44:31,843
Jeg har laget
et nytt korallkjede til deg.
627
00:44:32,000 --> 00:44:33,843
Han mister dem støtt.
628
00:44:36,800 --> 00:44:39,485
Jeg skjønner
hvorfor du er uten en gruppe.
629
00:44:39,640 --> 00:44:41,722
Jeg valgte å forlate dem, greit?
630
00:44:41,880 --> 00:44:44,281
Gratulerer, krigerprinsesse.
631
00:44:44,360 --> 00:44:45,361
Det gjorde jeg Også-
632
00:44:45,680 --> 00:44:47,170
- Virkelig?
- Hva?
633
00:44:47,320 --> 00:44:49,926
Jeg vet hvor vanskelig det er...
634
00:44:50,120 --> 00:44:51,804
...å forlate alt du kjenner til.
635
00:44:52,040 --> 00:44:54,930
Flott, skal vi flette
pelsen på hverandre nå?
636
00:44:55,080 --> 00:44:56,764
Veldig morsomt.
637
00:44:56,960 --> 00:44:58,485
Vet du hva
forskjellen på oss to er?
638
00:44:58,640 --> 00:45:00,449
Jeg ville ikke fortsatt
hatt på meg det der?
639
00:45:01,640 --> 00:45:04,211
Nei, begge ville
vekk fra gruppelivet...
640
00:45:04,360 --> 00:45:06,727
...men jeg byttet ikke min ut
med en ny.
641
00:45:06,880 --> 00:45:08,325
Jeg fikk noe mer.
642
00:45:08,480 --> 00:45:10,289
Åja, hva da?
643
00:45:10,800 --> 00:45:12,768
- En flokk.
- Hva er forskjellen?
644
00:45:12,920 --> 00:45:14,126
Vi støtter hverandre.
645
00:45:14,280 --> 00:45:16,726
Gøtt støtter meg.
Jeg er styrmannen hans.
646
00:45:16,880 --> 00:45:19,884
Han har ikke sendt ut noen
for å finne deg.
647
00:45:22,040 --> 00:45:23,929
Dere klarer ikke å slå ham.
648
00:45:24,080 --> 00:45:26,287
Pelsvennen din der borte?
649
00:45:26,440 --> 00:45:28,169
Han aner ikke
hva han står overfor.
650
00:45:28,320 --> 00:45:30,322
Det gjør ikke Gøtt heller.
651
00:45:30,680 --> 00:45:33,160
Løsne lianene,
ikke slipp før alle er om bord.
652
00:45:33,320 --> 00:45:37,211
Vi trenger presis timing
fra alle for å ta skipet.
653
00:45:37,360 --> 00:45:38,964
Småen, dere har kontroll,
ikke sant?
654
00:45:44,720 --> 00:45:46,404
Jeg tolker det som "ja". Diego?
655
00:45:46,720 --> 00:45:48,051
Jeg slipper fri vennene hans.
656
00:45:48,200 --> 00:45:49,201
Sid og Bestemor?
657
00:45:49,360 --> 00:45:50,964
Løsne skipet, sir!
658
00:45:51,120 --> 00:45:54,602
Løsne lianene,
og ikke slipp før alle er om bord.
659
00:45:54,760 --> 00:45:56,649
Vi er avhengige av deg, Sid.
Forstått?
660
00:45:56,800 --> 00:45:58,529
Ja, sir. Full konsentrasjon, sir.
661
00:45:58,680 --> 00:45:59,681
Ikke vær redd.
662
00:45:59,800 --> 00:46:03,600
Det blir enkelt,
nå slipper vi jo å passe på Shira.
663
00:46:07,520 --> 00:46:09,045
Vi må slå til nå.
664
00:46:09,240 --> 00:46:11,208
Squint, skalk lukene.
665
00:46:11,360 --> 00:46:12,964
Raz, hev anker.
666
00:46:13,160 --> 00:46:15,288
Og Gupta, heis flagget.
667
00:46:15,440 --> 00:46:17,010
Skal bli.
668
00:46:17,160 --> 00:46:20,050
Vi setter seil mot hevn, gutter.
669
00:46:20,600 --> 00:46:22,170
Jeg elsker hevn.
670
00:46:22,920 --> 00:46:23,967
Kaptein!
671
00:46:24,040 --> 00:46:27,283
Shira! For en lettelse!
672
00:46:27,440 --> 00:46:28,805
Trodde vi hadde mistet deg.
673
00:46:28,960 --> 00:46:31,042
Mammuten kom
i land med meg.
674
00:46:31,200 --> 00:46:32,964
Hva? Er han her?
675
00:46:33,760 --> 00:46:37,287
Satte du tennene i ham?
Ba han for sitt liv?
676
00:46:37,480 --> 00:46:39,562
Nei, tigeren tok meg.
677
00:46:40,560 --> 00:46:42,403
Du er en fiasko.
678
00:46:42,560 --> 00:46:47,726
Jeg trenger krigere, men har
bare pusekatter og kosekaniner.
679
00:46:48,040 --> 00:46:50,361
Og en sel og en kenguru.
680
00:46:51,440 --> 00:46:55,445
Du skal ta den tigeren
eller dø i forsøket.
681
00:46:55,600 --> 00:46:58,570
Ingen unnskyldninger.
682
00:46:58,720 --> 00:47:00,370
Ja vel, kaptein.
683
00:47:00,440 --> 00:47:01,441
Herr Squint.
684
00:47:01,560 --> 00:47:02,561
Ja, sir.
685
00:47:02,760 --> 00:47:04,967
Du er styrmann.
686
00:47:05,280 --> 00:47:07,851
Jo-ho-ho og en flaske med
greit for meg, kaptein.
687
00:47:08,000 --> 00:47:10,731
Flytt deg.
Nå bestemmer jeg.
688
00:47:10,880 --> 00:47:12,882
Hør på meg,
han kommer for å...
689
00:47:49,600 --> 00:47:51,364
Til våpen!
690
00:47:55,400 --> 00:47:57,129
Ikke skjeen, Flynn.
691
00:47:58,720 --> 00:47:59,721
Følg meg!
692
00:47:59,880 --> 00:48:01,120
Da gjør vi det.
693
00:48:03,640 --> 00:48:05,961
La meg ta ham! Ja!
694
00:48:11,600 --> 00:48:14,410
Det der er ikke nødvendig.
695
00:48:14,560 --> 00:48:16,324
Glad i dere også, ja.
696
00:48:16,480 --> 00:48:19,723
Gå til skipet, ingen tabber.
Gå til skipet, ingen tabber.
697
00:48:19,880 --> 00:48:23,965
- Løsne lianene.
- Ikke slipp.
698
00:48:24,120 --> 00:48:25,121
Løsne lianene.
699
00:48:25,200 --> 00:48:27,202
Ikke... Å, nam!
700
00:48:30,080 --> 00:48:32,560
Nei, Sid! Det er lotusbær.
701
00:48:32,760 --> 00:48:33,966
De lammer deg.
702
00:48:34,120 --> 00:48:36,600
Gi deg. Jeg kan bær.
703
00:48:37,040 --> 00:48:38,087
Ikke...
704
00:48:38,160 --> 00:48:39,161
...svelg.
705
00:48:39,320 --> 00:48:43,211
Se, det gikk fint.
Er det noe jeg kan, er det bær.
706
00:48:45,600 --> 00:48:46,647
Å nei!
707
00:49:16,640 --> 00:49:18,529
Ja, endelig!
708
00:49:20,600 --> 00:49:22,568
Hvem er påskehare nå?
709
00:49:29,520 --> 00:49:31,488
- Han gikk på den!
- Kom igjen!
710
00:49:31,560 --> 00:49:32,561
Nei!
711
00:49:32,920 --> 00:49:34,206
Det var et triks.
712
00:49:34,360 --> 00:49:36,169
Ja, det var kjempeflott.
713
00:49:36,320 --> 00:49:39,802
Nei, din dust,
de stjeler skipet mitt.
714
00:49:44,080 --> 00:49:46,924
En ting, Sid.
Kunne du ikke klare én ting?
715
00:49:47,080 --> 00:49:48,809
Se på deg-
716
00:49:48,960 --> 00:49:49,961
Sid, hører du meg?
717
00:49:50,040 --> 00:49:51,041
Ha det.
718
00:49:51,120 --> 00:49:52,884
Si noe, kompis.
719
00:49:54,000 --> 00:49:55,570
Ta dem!
720
00:49:55,760 --> 00:49:57,091
Kom igjen.
721
00:49:59,520 --> 00:50:00,601
Skipet!
722
00:50:00,680 --> 00:50:03,684
Vi må ta det igjen
før det når åpent hav!
723
00:50:08,560 --> 00:50:10,289
Beklager.
Jeg skal holde deg høyere.
724
00:50:10,480 --> 00:50:12,005
Beklager.
725
00:50:13,880 --> 00:50:16,281
Si adieu, mammut!
726
00:50:16,720 --> 00:50:17,721
Adieu!
727
00:50:17,800 --> 00:50:18,801
Beklager, kompis.
728
00:50:28,200 --> 00:50:29,645
Jeg kommer, Sid.
729
00:50:36,760 --> 00:50:39,240
Jeg har deg! Jeg har deg!
730
00:50:45,600 --> 00:50:48,206
Nå kommer jeg
og tar deg, mammut.
731
00:51:02,040 --> 00:51:03,121
Diego!
732
00:51:03,560 --> 00:51:04,561
Kom igjen!
733
00:51:08,120 --> 00:51:09,360
Kom igjen!
734
00:51:21,200 --> 00:51:22,201
Hvorfor gjør du dette?
735
00:51:22,320 --> 00:51:25,051
Du forstår ikke.
Jeg har ikke noe valg.
736
00:51:25,200 --> 00:51:26,725
Du behøver ikke leve slik.
737
00:51:26,880 --> 00:51:28,166
Du vil være trygg hos oss.
738
00:51:28,320 --> 00:51:30,288
- Vi tar vare på hverandre.
- Diego!
739
00:51:30,480 --> 00:51:33,689
Jeg mister snart taket.
740
00:51:34,440 --> 00:51:35,441
Diego!
741
00:51:35,520 --> 00:51:36,965
Bli med oss.
742
00:51:37,120 --> 00:51:38,485
Bli med meg.
743
00:51:50,840 --> 00:51:51,841
Hva gjør du?
744
00:51:51,960 --> 00:51:53,325
Jeg støtter deg.
745
00:52:18,320 --> 00:52:21,324
Farvel, bananånde.
Takk for skipet!
746
00:52:46,920 --> 00:52:47,967
Å nei, han er borte for alltid!
747
00:52:49,040 --> 00:52:50,849
Å! Der er han.
748
00:52:59,480 --> 00:53:01,369
Landloven er over.
749
00:53:01,520 --> 00:53:04,842
Få de sørgelige skrottene
deres ombord.
750
00:53:16,320 --> 00:53:17,845
Jeg kan forklare.
751
00:53:18,480 --> 00:53:19,561
Når dette er over...
752
00:53:19,720 --> 00:53:23,042
...skal jeg ha
et tigerskinn på veggen.
753
00:53:24,240 --> 00:53:26,811
Samme hvilket.
754
00:53:29,800 --> 00:53:32,041
Den mammuten har tatt
skipet mitt...
755
00:53:32,200 --> 00:53:33,486
...byttet mitt...
756
00:53:33,640 --> 00:53:36,530
...og nå mannskapets lojalitet.
757
00:53:36,680 --> 00:53:39,570
Jeg skal knuse ham...
758
00:53:39,720 --> 00:53:42,485
...og alt han er glad i.
759
00:54:26,520 --> 00:54:29,046
Vent. Vent.
760
00:54:39,560 --> 00:54:40,686
Det var så kult.
761
00:54:40,880 --> 00:54:42,041
Kan jeg spørre dere om noe?
762
00:54:42,200 --> 00:54:44,043
Hvorfor er dere så glade?
763
00:54:44,200 --> 00:54:46,362
Plager det dere ikke
at verden kanskje går under?
764
00:54:46,520 --> 00:54:48,090
Kan jeg røpe
hemmeligheten vår?
765
00:54:49,560 --> 00:54:51,050
Kom hit.
766
00:54:51,200 --> 00:54:55,364
Vi er veldig, veldig dumme.
767
00:54:59,040 --> 00:55:02,408
Men likevel, blir dere ikke
litt bekymret...
768
00:55:02,560 --> 00:55:05,131
...av å være i livsfare?
769
00:55:06,880 --> 00:55:07,927
Pip.
770
00:55:09,080 --> 00:55:10,730
Jeg skal finne Fersken.
771
00:55:14,720 --> 00:55:18,088
Kom hit, det er en snarvei.
772
00:55:18,240 --> 00:55:19,401
Dette vil dere like.
773
00:55:19,560 --> 00:55:21,927
Kom igjen, jenter,
la oss ha det litt gøy.
774
00:55:22,080 --> 00:55:23,081
Jøss!
775
00:55:23,240 --> 00:55:25,971
- Dette er så kult.
- Det er som å være opp-ned.
776
00:55:26,120 --> 00:55:28,088
Det er utrolig.
777
00:55:28,480 --> 00:55:29,606
Ekko!
778
00:55:35,080 --> 00:55:37,924
Synd murmelvarpvennen din
ikke er her.
779
00:55:38,080 --> 00:55:39,491
Du er vel ikke egentlig
venn med ham?
780
00:55:39,640 --> 00:55:41,449
Ja, vær ærlig, Fersken.
781
00:55:41,600 --> 00:55:43,921
Er du venn med
den lille gnageren eller ikke?
782
00:55:44,480 --> 00:55:45,481
Jeg mener...
783
00:55:45,560 --> 00:55:48,245
Louis og jeg
har hengt litt sammen.
784
00:55:48,600 --> 00:55:51,649
Men vi er ikke venner.
785
00:55:51,800 --> 00:55:52,847
Ikke venner?
786
00:55:54,440 --> 00:55:56,442
Louis! Jeg...
787
00:55:56,600 --> 00:55:58,045
Avslørt.
788
00:56:02,120 --> 00:56:03,451
Godt å vite.
789
00:56:03,880 --> 00:56:05,291
Louis, vent.
790
00:56:07,800 --> 00:56:09,325
Han stikker av som en taper.
791
00:56:09,480 --> 00:56:13,121
Ikke stress, Fersken.
Du er sammen med oss nå.
792
00:56:13,280 --> 00:56:15,851
Ja, stress er så stressende.
793
00:56:16,000 --> 00:56:19,129
Skal du stresse over noe,
stress over håret ditt.
794
00:56:19,280 --> 00:56:23,126
Ja, ikke sant?
Jeg hater denne fuktigheten.
795
00:56:26,840 --> 00:56:28,888
Vi bør stikke nå.
796
00:56:29,040 --> 00:56:31,122
Tuller du? Dette er fantastisk!
797
00:56:32,960 --> 00:56:34,485
Løp!
798
00:56:40,720 --> 00:56:41,801
Ja!
799
00:56:42,480 --> 00:56:43,811
Så kult!
800
00:56:44,000 --> 00:56:46,890
Det var helt vilt.
801
00:56:47,040 --> 00:56:49,850
Slapp av, Fersken!
Ha det litt gøy.
802
00:56:50,000 --> 00:56:53,049
Kaller dere dette gøy?
Jeg stikker.
803
00:56:53,200 --> 00:56:55,487
Vil du virkelig tilbake...
804
00:56:55,680 --> 00:56:59,480
...til murmelvarpfriken
og gå glipp av dette?
805
00:56:59,680 --> 00:57:01,921
Ille nok at familien din
er halvt pungrotte...
806
00:57:02,080 --> 00:57:03,081
Ille nok?
807
00:57:03,200 --> 00:57:06,443
Det er ikke noe ille
ved familien min.
808
00:57:06,600 --> 00:57:07,931
Jeg liker å henge etter halen.
809
00:57:08,160 --> 00:57:12,370
Og hvis dere genier er normale,
vil denne arten dø ut.
810
00:57:12,760 --> 00:57:16,003
Arten din vil dø ut først.
811
00:57:16,200 --> 00:57:17,611
Ta den!
812
00:57:17,760 --> 00:57:19,762
Vi er samme art, smarten.
813
00:57:19,920 --> 00:57:22,526
Hva? Ta den også.
814
00:57:42,360 --> 00:57:44,362
Jeg kan bevege tåen igjen.
815
00:57:44,560 --> 00:57:47,882
Den viktige,
den lille grisen som gikk på markedet.
816
00:57:48,040 --> 00:57:50,042
Vent! Jeg snakker igjen.
817
00:57:50,200 --> 00:57:53,761
Det var så mye i meg
jeg ikke fikk sagt.
818
00:57:54,400 --> 00:57:56,926
Som: "Jeg er ikke død!"
819
00:57:57,160 --> 00:57:59,401
Og: "Hvorfor har orkaner
øyne, men ikke ører?"
820
00:57:59,560 --> 00:58:03,326
Jeg skyver ham over bord.
Dere sier det var en ulykke.
821
00:58:03,480 --> 00:58:06,245
Jeg er med.
Hva med deg, Diego? Diego?
822
00:58:06,920 --> 00:58:08,570
Slapp av, kompis!
823
00:58:08,720 --> 00:58:11,644
Kaptein Sprø
og dyrehagen hans er historie.
824
00:58:11,840 --> 00:58:14,764
Kom igjen!
Vi skal endelig hjem!
825
00:58:14,920 --> 00:58:15,967
Jeg vet ikke hva som er galt.
826
00:58:16,120 --> 00:58:18,930
Jeg spiser ikke, sover ikke.
Kanskje jeg brygger på noe.
827
00:58:20,760 --> 00:58:22,603
Jeg vet hva det er.
828
00:58:22,760 --> 00:58:24,091
K-ord et.
829
00:58:24,240 --> 00:58:25,924
Ja, kolera.
830
00:58:26,080 --> 00:58:28,924
Nei, Sid, ikke det.
831
00:58:29,080 --> 00:58:31,606
Et annet K-ord.
832
00:58:32,440 --> 00:58:33,441
Kolikk!
833
00:58:33,520 --> 00:58:36,842
Nei, Diego
er rammet av kjærligheten.
834
00:58:36,960 --> 00:58:39,611
Å Ja! Kjærligheten.
835
00:58:39,960 --> 00:58:42,008
Mener du piraten? Nei.
836
00:58:42,200 --> 00:58:45,329
Shira er kommet under
huden på deg. Innrøm det.
837
00:58:45,480 --> 00:58:47,608
En tøff tiger som deg.
838
00:58:47,760 --> 00:58:50,331
En tøffere tiger som henne.
839
00:58:50,480 --> 00:58:53,450
Nei. Dere tar helt feil.
840
00:58:55,480 --> 00:58:58,962
Benektelse beviser det.
Du er forelsket, pusekatt!
841
00:58:59,120 --> 00:59:01,726
Diego og Shira
Sitter i et tre
842
00:59:01,880 --> 00:59:04,008
Og K-Y-S-S-E-R
843
00:59:04,160 --> 00:59:06,288
Veldig modent.
844
00:59:06,440 --> 00:59:09,284
Så en liten ring
Så en liten baby før du aner noen ting
845
00:59:09,480 --> 00:59:10,720
Suger på totten...
846
00:59:13,560 --> 00:59:15,164
Diego.
847
00:59:19,840 --> 00:59:22,969
Diego.
848
00:59:23,320 --> 00:59:24,685
Shira?
849
00:59:25,040 --> 00:59:27,520
Jeg ville bli med deg.
850
00:59:30,160 --> 00:59:32,003
Hun er vakker.
851
00:59:32,160 --> 00:59:33,650
Sid...
852
00:59:33,840 --> 00:59:38,004
Jeg elsker
dovendyr som blåser i hygiene.
853
00:59:38,160 --> 00:59:39,764
Det er meg, baby.
854
00:59:40,720 --> 00:59:42,165
Bestemor.
855
00:59:42,320 --> 00:59:44,721
Kom til meg, Bestemor.
856
00:59:47,160 --> 00:59:48,924
Hallo der.
857
00:59:49,240 --> 00:59:53,529
Jo mer skrukkete rosin,
jo søtere frukt.
858
00:59:53,680 --> 00:59:55,170
Bestemor liker.
859
00:59:55,360 --> 00:59:57,567
Bestemor liker veldig godt.
860
00:59:59,920 --> 01:00:03,527
- Følger dere ikke med?
- Manny...
861
01:00:03,680 --> 01:00:06,001
- Manny, er du der?
- Ellie?
862
01:00:06,200 --> 01:00:07,850
Vi er her borte, Manny.
863
01:00:08,040 --> 01:00:09,451
Denne veien, pappa.
864
01:00:09,600 --> 01:00:11,921
Jeg trenger deg.
865
01:00:12,120 --> 01:00:14,248
Jeg vet det. Bli der.
866
01:00:16,520 --> 01:00:17,521
Jeg kommer.
867
01:00:17,680 --> 01:00:20,763
Du hadde rett, Manny.
Du har alltid rett.
868
01:00:20,920 --> 01:00:22,445
Nei, jeg...
869
01:00:22,600 --> 01:00:25,285
Vent litt.
Ellie ville aldri sagt det.
870
01:00:25,440 --> 01:00:27,568
Manny? Manny.
871
01:00:28,200 --> 01:00:30,726
De er ikke ekte.
De er monstre!
872
01:00:30,880 --> 01:00:32,803
De er sirener.
Ikke hør på dem!
873
01:00:32,960 --> 01:00:37,568
Hvem kan ta soloppgangen
Strø over dugg
874
01:00:39,400 --> 01:00:42,404
Nei! De ser ekte ut,
men det er de ikke.
875
01:00:42,560 --> 01:00:44,289
De vil ødelegge skipet.
876
01:00:44,920 --> 01:00:47,924
Kom igjen, tiger.
Svøm med meg.
877
01:00:48,640 --> 01:00:51,166
Sid...
878
01:00:51,320 --> 01:00:53,721
Jeg har noe godt til deg.
879
01:00:56,320 --> 01:00:58,129
Hun lager mat også.
880
01:00:59,360 --> 01:01:00,361
Sid, nei!
881
01:01:16,440 --> 01:01:17,965
Hvorfor kysser vi?
882
01:01:18,120 --> 01:01:20,361
Fordi cruise er romantisk?
883
01:01:23,080 --> 01:01:25,208
Fem sekunder til,
og vi hadde vært ferdige.
884
01:01:26,200 --> 01:01:27,201
Ring meg-
885
01:02:36,760 --> 01:02:38,444
Kom hit.
886
01:02:39,320 --> 01:02:42,210
Kom hit, Skatt.
887
01:02:42,400 --> 01:02:44,687
Hun tror
hun har funnet Kjæledyret sitt.
888
01:02:45,400 --> 01:02:47,721
Flink jente. Vær så god.
889
01:02:47,880 --> 01:02:51,885
Bestemor, kan du kaste fantasimat
til fantasidyret ditt?
890
01:02:54,040 --> 01:02:55,929
Nå holder det.
891
01:02:56,120 --> 01:02:57,565
Vi må holde utkikk
etter hjemmet vårt.
892
01:02:57,880 --> 01:02:59,962
Bare overse dem, Skatt.
893
01:03:00,120 --> 01:03:01,406
Det gjør jeg-
894
01:03:11,360 --> 01:03:13,124
Kan ikke ta øynene fra henne
et sekund.
895
01:03:13,280 --> 01:03:14,930
Det er som å ha barn.
896
01:03:16,880 --> 01:03:18,291
Uten noen av gledene.
897
01:03:18,480 --> 01:03:19,811
Hei, hjernetrusten...
898
01:03:20,040 --> 01:03:21,201
...hold dere fast.
899
01:03:26,600 --> 01:03:27,761
Se der.
900
01:03:28,120 --> 01:03:29,246
Vi er nesten hjemme!
901
01:03:29,400 --> 01:03:31,767
- Jeg tvilte aldri på deg.
- Ikke jeg heller.
902
01:03:32,880 --> 01:03:36,566
Bortsett fra seks-sju ganger
da jeg trodde vi skulle dø.
903
01:03:51,600 --> 01:03:52,806
Hva er i veien?
904
01:03:52,960 --> 01:03:55,406
Har du noen gang sagt
noe du ikke kan ta tilbake?
905
01:03:55,600 --> 01:03:56,806
Gjelder dette Louis?
906
01:03:56,960 --> 01:03:58,644
Jeg gjorde noe veldig fælt.
907
01:03:58,800 --> 01:04:00,643
Det går bra. Sånt skjer.
908
01:04:00,920 --> 01:04:04,606
Søte gutter går til hodet på deg.
Ingen tvil om det.
909
01:04:04,760 --> 01:04:06,524
Men Ethan var feil fyr.
910
01:04:06,680 --> 01:04:07,841
Og du skjønte det.
911
01:04:08,280 --> 01:04:10,009
Du vil skjønne
hva du skal si til Louis.
912
01:04:16,000 --> 01:04:17,764
Hva er det?
913
01:04:23,440 --> 01:04:24,965
Landbroen.
914
01:04:25,760 --> 01:04:27,000
Den er borte.
915
01:04:30,520 --> 01:04:31,965
Vi er fanget!
916
01:04:34,280 --> 01:04:38,330
Men vi skulle møte pappa her.
Hva skal vi gjøre?
917
01:04:51,000 --> 01:04:52,001
Ellie!
918
01:04:53,120 --> 01:04:54,167
Fersken!
919
01:04:58,000 --> 01:05:00,082
Å nei. Landbroen.
920
01:05:00,240 --> 01:05:01,651
Hvis den er borte...
921
01:05:01,800 --> 01:05:02,801
-...hvordan skal vi...
- Sid!
922
01:05:02,880 --> 01:05:04,848
De må være
på den andre siden.
923
01:05:05,040 --> 01:05:07,088
Manny, det er ingen annen side.
924
01:05:07,240 --> 01:05:08,401
De må være her.
925
01:05:08,480 --> 01:05:09,481
Ellie!
926
01:05:10,000 --> 01:05:11,923
Fersken!
927
01:05:12,080 --> 01:05:13,923
Jeg er her!
928
01:05:15,480 --> 01:05:16,481
Vær så snill...
929
01:05:17,080 --> 01:05:18,889
...hun må være her.
930
01:05:28,240 --> 01:05:29,366
Pappa!
931
01:05:29,520 --> 01:05:31,010
- Hørte dere det?
- Manny...
932
01:05:31,160 --> 01:05:33,367
Nei, jeg hørte noe.
Jeg hørte det!
933
01:05:36,720 --> 01:05:38,768
- Er det...?
-Fersken? Der er hun!
934
01:05:39,360 --> 01:05:40,327
Pappa!
935
01:05:40,400 --> 01:05:42,721
Vi kommer. Ikke rør deg!
936
01:05:42,920 --> 01:05:43,967
Pappa!
937
01:05:44,040 --> 01:05:45,121
Fersken!
938
01:05:46,280 --> 01:05:47,964
Velkommen hjem, pappa.
939
01:05:48,120 --> 01:05:49,690
Slipp meg-
940
01:05:49,880 --> 01:05:51,211
For et sammentreff.
941
01:05:51,400 --> 01:05:54,051
Vi snakket nettopp om deg.
942
01:05:54,200 --> 01:05:59,206
Liker du det nye skipet?
Hun heter Hevnen er søt.
943
01:05:59,880 --> 01:06:04,568
Og se her: Dagens fangst.
944
01:06:05,080 --> 01:06:06,081
Ellie.
945
01:06:06,200 --> 01:06:07,725
Jeg har det bra.
946
01:06:07,880 --> 01:06:09,564
Slipp datteren min.
947
01:06:10,360 --> 01:06:11,361
Det går bra.
948
01:06:11,560 --> 01:06:14,325
Det er meg han vil ha.
Og det skal han få.
949
01:06:18,080 --> 01:06:23,246
Ofre deg selv for datteren din.
Så rørende.
950
01:06:23,400 --> 01:06:25,004
Så forutsigbart.
951
01:06:25,160 --> 01:06:26,889
Kom og hent henne.
952
01:06:33,800 --> 01:06:34,847
Morn.
953
01:06:34,920 --> 01:06:36,081
Husker du oss?
954
01:06:36,240 --> 01:06:37,685
Vi er skurkene.
955
01:06:37,920 --> 01:06:40,287
Ja vel, la dem gå.
956
01:06:41,320 --> 01:06:42,810
Tror ikke det.
957
01:06:42,960 --> 01:06:45,611
Du ødela alt jeg hadde.
958
01:06:45,760 --> 01:06:48,081
Jeg gjør bare gjengjeld.
959
01:06:48,240 --> 01:06:49,605
Nei!
960
01:06:51,760 --> 01:06:53,808
Jeg advarte deg.
961
01:06:53,960 --> 01:06:54,961
Stopp!
962
01:06:57,680 --> 01:07:00,331
La mammuten gå!
963
01:07:00,760 --> 01:07:02,000
Weiner?
964
01:07:03,680 --> 01:07:05,170
Hvem tok med musklene?
965
01:07:05,320 --> 01:07:06,446
Louis, ikke gjør det!
966
01:07:06,680 --> 01:07:09,126
Hva er det han gjør?
Han blir drept.
967
01:07:09,280 --> 01:07:11,123
Jeg kan ta ham.
968
01:07:11,280 --> 01:07:14,124
Så søtt, en helt.
969
01:07:14,280 --> 01:07:16,442
Få se hvor langt
du kommer med det.
970
01:07:16,800 --> 01:07:19,007
Gupta, gi ham våpenet ditt.
971
01:07:20,280 --> 01:07:21,361
Det var hyggelig å kjenne deg.
972
01:07:34,120 --> 01:07:36,009
La oss danse, helt.
973
01:07:54,160 --> 01:07:57,243
Ikke bare stå der. Ta ham!
974
01:07:59,400 --> 01:08:01,243
Hvor har du tenkt deg?
975
01:08:07,200 --> 01:08:08,361
La meg ta ham.
976
01:08:13,320 --> 01:08:15,049
Noen siste ord?
977
01:08:15,520 --> 01:08:17,522
Skatt!
978
01:08:17,680 --> 01:08:19,364
Kan du kutte ut det der?
979
01:08:23,040 --> 01:08:24,201
Mamma.
980
01:08:26,680 --> 01:08:29,411
Der viste vi dem, hva?
981
01:08:29,720 --> 01:08:30,607
- Skatt!
- Er det Kjæledyret ditt?
982
01:08:36,880 --> 01:08:37,927
Kanskje hun ikke er
så gal likevel.
983
01:08:40,800 --> 01:08:42,040
Jo, hun er sprø.
984
01:08:42,200 --> 01:08:45,602
Venter du på
en formell invitasjon?
985
01:08:45,760 --> 01:08:46,761
Kom deg inn.
986
01:08:46,840 --> 01:08:48,569
Dette vil jeg angre på.
987
01:08:51,120 --> 01:08:52,565
Slipp bombene!
988
01:08:58,800 --> 01:09:01,121
Ikke vær feig.
989
01:09:08,600 --> 01:09:10,250
Dette lukter verre enn meg.
990
01:09:10,400 --> 01:09:13,722
Luffer 45 grader mot nord.
991
01:09:13,920 --> 01:09:15,445
Bestemor vil ikke flykte mer.
992
01:09:15,600 --> 01:09:16,601
Unna.
993
01:09:16,680 --> 01:09:18,523
Jeg er på din side.
994
01:09:19,600 --> 01:09:21,284
Jeg visste
du var en forræder.
995
01:09:22,080 --> 01:09:25,687
Den vesle snuten din
er så søt når du er sint.
996
01:09:25,840 --> 01:09:26,841
Hva?
997
01:09:27,320 --> 01:09:29,163
Dine ni liv er over, pus.
998
01:09:29,360 --> 01:09:30,361
Dumme kanin...
999
01:09:30,440 --> 01:09:32,090
...sjørøveri lønner seg ikke.
1000
01:09:32,240 --> 01:09:34,242
Det der er ikke kult.
1001
01:09:41,520 --> 01:09:42,601
Har noen et håndkle?
1002
01:09:42,760 --> 01:09:45,604
Ikke klag.
Hvordan ser det ut?
1003
01:09:48,280 --> 01:09:49,645
Ikke bra, Bestemor sir.
1004
01:09:50,600 --> 01:09:51,806
Full fart forover!
1005
01:09:52,120 --> 01:09:53,849
Dykk, dykk, dykk!
1006
01:10:01,280 --> 01:10:02,611
Fyr!
1007
01:10:05,160 --> 01:10:06,810
Ja,baby!
1008
01:10:10,280 --> 01:10:12,647
Det er så deilig!
1009
01:10:12,800 --> 01:10:14,290
Takk, herr Hval.
1010
01:10:14,720 --> 01:10:16,848
- Hei, Manny.
- Sid!
1011
01:10:17,000 --> 01:10:18,161
Hjelp!
1012
01:10:21,120 --> 01:10:22,326
Mamma!
1013
01:10:23,640 --> 01:10:25,847
Nei, Fersken, jeg henter henne.
Du blir der.
1014
01:10:26,000 --> 01:10:27,411
Skynd deg, Manny.
1015
01:10:30,640 --> 01:10:32,483
Tid for hevn.
1016
01:10:33,520 --> 01:10:34,521
Manny!
1017
01:10:34,680 --> 01:10:36,842
- Ellie!
- Jeg tar meg av dette.
1018
01:10:37,040 --> 01:10:39,168
Nei, Fersken! Det er for farlig!
1019
01:10:39,640 --> 01:10:41,529
Ikke når du er halvt pungrotte!
1020
01:10:57,600 --> 01:10:59,011
Hun klarte det.
1021
01:10:59,840 --> 01:11:01,763
Datteren min er blitt stor.
1022
01:11:06,400 --> 01:11:08,289
Flinkjente.
1023
01:11:11,600 --> 01:11:13,011
Vi må komme oss vekk.
1024
01:11:13,200 --> 01:11:14,611
Gå, jeg er like bak dere.
1025
01:11:14,760 --> 01:11:15,761
Nei!
1026
01:11:15,880 --> 01:11:17,769
Jeg er like bak deg.
1027
01:11:18,400 --> 01:11:19,401
Pappa!
1028
01:11:28,600 --> 01:11:29,601
Nei!
1029
01:11:32,040 --> 01:11:34,122
Du kan ikke flykte, Manny.
1030
01:11:47,720 --> 01:11:49,722
Dette havet er ikke
stort nok for oss begge.
1031
01:11:50,440 --> 01:11:51,487
Ikke vær redd...
1032
01:11:51,560 --> 01:11:54,803
...du vil ikke ta mye plass
etter at jeg har most deg.
1033
01:12:08,560 --> 01:12:09,766
Jeg sa jo...
1034
01:12:09,920 --> 01:12:13,003
...at du ikke burde prøve deg på
kongen av bøljan blå.
1035
01:12:14,320 --> 01:12:17,767
Noen ganger er det
en fordel å veie elleve tonn!
1036
01:12:18,080 --> 01:12:19,081
Nei!
1037
01:12:19,240 --> 01:12:21,686
Bon voyage, apegutt!
1038
01:12:30,920 --> 01:12:32,922
Har noen bestilt en hval?
1039
01:12:36,800 --> 01:12:40,122
Du må være Skatt.
1040
01:12:41,120 --> 01:12:42,963
Oppdrag utført, Bestemor.
1041
01:12:43,640 --> 01:12:46,450
Hvem sier
at gamle damer ikke kan kjøre?
1042
01:12:56,960 --> 01:13:01,045
Kaptein Gøtt!
1043
01:13:01,640 --> 01:13:03,608
Det er meg!
1044
01:13:03,920 --> 01:13:06,491
La oss herske
over havet sammen.
1045
01:13:06,800 --> 01:13:08,245
Ai, ai.
1046
01:13:22,320 --> 01:13:23,321
Pappa!
1047
01:13:25,080 --> 01:13:27,003
Hva sier du til det?
1048
01:13:32,480 --> 01:13:33,641
Pappa!
1049
01:13:34,920 --> 01:13:36,126
Manny.
1050
01:13:39,160 --> 01:13:41,686
Jeg sa faren din
aldri ville svikte oss.
1051
01:13:41,840 --> 01:13:43,683
Aldri.
1052
01:13:46,640 --> 01:13:48,369
Jeg klarte faktisk å...
1053
01:13:52,000 --> 01:13:53,365
Vet du, Sid...
1054
01:13:53,520 --> 01:13:54,681
...du er ikke en fiasko.
1055
01:13:55,520 --> 01:13:57,204
- Ikke?
- Nei.
1056
01:13:57,640 --> 01:13:58,926
Du er en helt.
1057
01:14:00,360 --> 01:14:01,521
Du også, Bestemor.
1058
01:14:01,840 --> 01:14:03,285
Takk, dama.
1059
01:14:03,440 --> 01:14:06,205
Vil du fortsatt ha meg
i mannskapet?
1060
01:14:06,360 --> 01:14:08,886
Vær sikker.
Velkommen til flokken vår.
1061
01:14:11,000 --> 01:14:12,365
Du.
1062
01:14:13,200 --> 01:14:15,806
Tenk at du gjorde det for meg.
1063
01:14:15,960 --> 01:14:17,007
Takk.
1064
01:14:17,440 --> 01:14:19,681
Noen sa en gang til meg
at samme hva...
1065
01:14:19,840 --> 01:14:21,683
...forlater man aldri en venn.
1066
01:14:23,000 --> 01:14:25,970
Denne søtsuppa
gir meg hull i tennene.
1067
01:14:26,040 --> 01:14:27,041
Om jeg hadde hatt noen.
1068
01:14:32,480 --> 01:14:34,403
Hjemmet vårt er borte.
1069
01:14:34,560 --> 01:14:36,244
Hvor skal vi dra nå?
1070
01:14:52,240 --> 01:14:54,527
Mamma er glad i deg også!
1071
01:15:28,760 --> 01:15:31,240
- Jeg gleder meg til å utforske stedet.
- Ja.
1072
01:15:31,400 --> 01:15:32,925
- Unnskyld meg?
- Pappa!
1073
01:15:33,080 --> 01:15:36,607
Når dere kommer i land,
forventer jeg at dere...
1074
01:15:36,680 --> 01:15:37,727
...har det gøy.
1075
01:15:38,960 --> 01:15:40,200
Du er modig, Weiner.
1076
01:15:40,360 --> 01:15:41,441
Vent, hva?
1077
01:15:41,640 --> 01:15:44,962
Du hørte meg.
Dra ut og utforsk stedet.
1078
01:15:45,440 --> 01:15:46,965
Gå dit dagen fører dere.
1079
01:15:47,920 --> 01:15:49,490
Men vær tilbake før solnedgang.
1080
01:15:50,480 --> 01:15:52,642
En time etter solnedgang?
1081
01:15:52,800 --> 01:15:53,926
Ja vel. Ikke et minutt senere.
1082
01:15:54,080 --> 01:15:55,081
Avtale.
1083
01:15:55,600 --> 01:15:57,409
Glad i deg, pappa-
1084
01:16:03,160 --> 01:16:04,605
Kan vi henge med dere?
1085
01:16:04,760 --> 01:16:05,761
Ja.
1086
01:16:05,920 --> 01:16:07,445
Jeg har alltid likt ham.
1087
01:16:07,600 --> 01:16:11,002
Helten Louis.
Skikkelig modig.
1088
01:16:12,640 --> 01:16:14,324
Hun er ikke
veslejenta mi lenger.
1089
01:16:14,480 --> 01:16:16,448
Det vil dere takle fint.
1090
01:16:17,280 --> 01:16:18,281
Jeg vet det.
1091
01:16:19,000 --> 01:16:23,562
Vet du hva, Sidney?
Det er en fin familie du har her.
1092
01:16:23,760 --> 01:16:25,842
En ekte familie.
1093
01:16:26,000 --> 01:16:28,526
Ja, jeg er heldig.
1094
01:16:28,680 --> 01:16:30,603
Tygg denne kiwien for meg.
1095
01:16:31,080 --> 01:16:32,684
Aldri mer.
1096
01:16:32,840 --> 01:16:34,251
Ta-da!
1097
01:16:42,600 --> 01:16:45,001
- Hei der.
- Å jøss!
1098
01:17:23,800 --> 01:17:25,404
Velkommen, bror.
1099
01:17:28,800 --> 01:17:32,247
Se, Scratlantis.
1100
01:18:30,400 --> 01:18:31,640
Nei!
1101
01:18:32,240 --> 01:18:33,241
Stans!
1102
01:18:34,920 --> 01:18:37,890
Hev deg over begjæret.
1103
01:18:38,040 --> 01:18:40,441
Vær mer enn en gnager.
1104
01:19:25,280 --> 01:19:30,764
Vi er, vi er
Ingen vanlig familie
1105
01:19:30,920 --> 01:19:32,490
Men alle kan være enig i at
1106
01:19:32,640 --> 01:19:35,530
Vi er, vi er
1107
01:19:35,680 --> 01:19:38,331
Så nær som det går an
1108
01:19:38,480 --> 01:19:39,481
For nær!
1109
01:19:40,000 --> 01:19:41,684
Vi er er er er er
1110
01:19:41,880 --> 01:19:43,041
Vi er
1111
01:19:43,440 --> 01:19:45,124
Vi er er er er er
1112
01:19:45,280 --> 01:19:47,044
Vi er
1113
01:19:47,200 --> 01:19:49,009
Vi er er er er er
1114
01:19:49,160 --> 01:19:51,970
Vi er
1115
01:19:52,880 --> 01:19:53,927
Familie
1116
01:19:54,000 --> 01:19:57,561
Samme hvordan den ser ut
Ser den perfekt ut for meg
1117
01:19:57,720 --> 01:20:02,009
Vi har all slags kjærlighet
Så heldig er jeg
1118
01:20:02,160 --> 01:20:05,004
De kan bare prate
Det bryr ikke meg
1119
01:20:05,200 --> 01:20:08,329
For vi er, vi er
1120
01:20:08,480 --> 01:20:11,245
Familie
1121
01:20:11,360 --> 01:20:13,966
Vi er, vi er
1122
01:20:14,160 --> 01:20:15,161
Kamillete
1123
01:20:15,240 --> 01:20:17,208
Nei, det er: "Vi er familie".
1124
01:20:18,520 --> 01:20:21,842
Leddene i kjeden vår
Kan irritere
1125
01:20:22,040 --> 01:20:25,169
Men de gjør oss sterkere
1126
01:20:25,680 --> 01:20:30,163
Og jeg vil ikke bytte bort noe
Mor
1127
01:20:30,360 --> 01:20:31,566
- Eller far.
- Gå, Manny.
1128
01:20:31,760 --> 01:20:32,921
For vi
1129
01:20:33,080 --> 01:20:35,367
For vi kom fra fjern og nær
1130
01:20:36,760 --> 01:20:40,321
For å finne noen å ha kjær
1131
01:20:40,520 --> 01:20:43,569
Og det fant vi her
1132
01:20:43,720 --> 01:20:47,441
Vi fant et hjem
1133
01:20:47,600 --> 01:20:53,084
Vi er, vi er
Ingen vanlig familie
1134
01:20:53,280 --> 01:20:54,691
Men alle kan være enig i at
1135
01:20:54,840 --> 01:20:58,242
Vi er, vi er
1136
01:20:58,440 --> 01:21:02,206
Så nær som det går an
1137
01:21:02,280 --> 01:21:04,044
Vi er er er er er
1138
01:21:04,200 --> 01:21:05,690
Vi er
1139
01:21:05,960 --> 01:21:07,450
Vi er er er er er
1140
01:21:07,600 --> 01:21:09,443
Vi er
1141
01:21:09,600 --> 01:21:11,284
Vi er er er er er
1142
01:21:11,440 --> 01:21:13,249
Vi er
1143
01:21:13,400 --> 01:21:16,051
Vi er
Vi er
1144
01:21:16,200 --> 01:21:20,888
Familie
1145
01:21:20,960 --> 01:21:23,486
Vi er, vi er
1146
01:21:23,640 --> 01:21:24,971
Kamillete