1 00:01:32,240 --> 00:01:33,287 JORDENS KJERNE øvre mantel 2 00:01:33,360 --> 00:01:34,327 nedre mantel 3 00:01:34,400 --> 00:01:35,401 ytre kjerne 4 00:01:35,480 --> 00:01:36,367 indre kjerne 5 00:01:43,560 --> 00:01:45,528 Jorden (For veldig, veldig lenge siden) 6 00:02:13,120 --> 00:02:14,645 Mål! 7 00:03:06,960 --> 00:03:10,009 ISTID 4 KONTINENTER PÅ AVVEIE 8 00:03:25,320 --> 00:03:27,448 Hva var det? Ellie, hørte du det? 9 00:03:27,680 --> 00:03:30,001 Ja, Manny. Det er langt unna. 10 00:03:30,160 --> 00:03:31,525 Fersken, er alt i orden? 11 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 Hvor er hun? 12 00:03:33,280 --> 00:03:35,282 Tenåringer står aldri tidlig opp. 13 00:03:36,400 --> 00:03:38,607 Slapp av, hun har ikke husarrest. 14 00:03:43,280 --> 00:03:45,567 Dere skulle liksom være ansvarlige onkler! 15 00:03:45,720 --> 00:03:48,849 Jeg så ikke Fersken snike seg ut i stad. 16 00:03:49,040 --> 00:03:51,122 Eller at hun og Louis gikk til fossen. 17 00:03:51,280 --> 00:03:53,362 Der de ungdomskriminelle er? 18 00:03:53,520 --> 00:03:55,522 Slapp av, det er der ungdommen henger. 19 00:03:55,680 --> 00:03:58,331 Nei, det er der det begynner. 20 00:03:58,480 --> 00:04:01,051 Først fossen, så piercing i snabelen. 21 00:04:01,200 --> 00:04:03,487 Før du vet ordet av det, går hun på bær. 22 00:04:03,760 --> 00:04:07,003 Manny! Du overreagerer. 23 00:04:07,160 --> 00:04:09,447 Hun vil ikke alltid være veslejenta di. 24 00:04:09,640 --> 00:04:12,484 Nei. Det er det som bekymrer meg. 25 00:04:15,320 --> 00:04:16,367 Kom igjen! 26 00:04:19,320 --> 00:04:20,321 Louis! 27 00:04:20,440 --> 00:04:23,887 Kan du få hodet opp av bakken og ha det litt gøy? 28 00:04:25,920 --> 00:04:29,003 Jeg er murmelvarp. Vi skal ha hodet under bakken. 29 00:04:29,200 --> 00:04:33,364 Det er ikke gøy å risikere livet for at du skal treffe en søt mammut. 30 00:04:33,520 --> 00:04:36,729 Ethan er ikke søt. Han er sexy. 31 00:04:37,680 --> 00:04:40,445 Og du kan ikke alltid være så forsiktig. 32 00:04:40,600 --> 00:04:42,284 - Det syns jeg. -Pappa? 33 00:04:42,960 --> 00:04:44,564 Ikke vær sint. 34 00:04:44,760 --> 00:04:47,366 Du vet hva jeg syns om at du drar til fossen. 35 00:04:47,520 --> 00:04:48,760 Særlig alene. 36 00:04:48,920 --> 00:04:50,490 Hun er ikke alene, sir. 37 00:04:50,680 --> 00:04:51,841 Du teller ikke, Weiner. 38 00:04:52,000 --> 00:04:54,207 Det er min plass, du satte meg på den. Takk. 39 00:04:54,320 --> 00:04:55,321 Kom igjen, unge dame. 40 00:04:55,720 --> 00:04:57,927 Vi skal hjem, der jeg kan holde øye med deg. 41 00:05:00,360 --> 00:05:04,604 Skal jeg vente her, eller... 42 00:05:22,320 --> 00:05:24,766 Du skremmer ikke meg, Moder Jord! 43 00:05:24,920 --> 00:05:28,083 Jeg takler alt du kommer med. 44 00:05:32,320 --> 00:05:33,367 Vi er snart fremme! 45 00:05:33,560 --> 00:05:36,086 Bra! Jeg mistet rattet. 46 00:05:40,000 --> 00:05:42,970 Har noen sett Skatt? Jeg må mate henne. 47 00:05:43,120 --> 00:05:46,124 Mamma! Bestemor snakker om det døde Kjæledyret igjen. 48 00:05:46,320 --> 00:05:48,322 Opp med labbene, alle sammen! 49 00:05:48,920 --> 00:05:52,163 Ned med labbene, onkel! Det stinker. 50 00:05:56,320 --> 00:05:59,051 Forsiktig, Milton, før noen blir skadet! 51 00:05:59,800 --> 00:06:00,801 Slem pus! 52 00:06:01,200 --> 00:06:02,201 Stein! 53 00:06:13,600 --> 00:06:17,286 Når får jeg egentlig lov til å møte gutter? 54 00:06:17,480 --> 00:06:21,246 Når jeg er død, pluss tre dager for å være på den sikre siden. 55 00:06:38,240 --> 00:06:40,083 Manny, gikk det bra? 56 00:06:42,520 --> 00:06:46,241 Vekk... fra ansiktet mitt! 57 00:06:47,280 --> 00:06:51,524 Det var gøy. Hvem skal jeg spise først? 58 00:06:52,680 --> 00:06:53,681 Nei, nei, nei! 59 00:06:56,560 --> 00:06:59,530 Onkel Fungus! Er det virkelig deg? 60 00:07:00,000 --> 00:07:01,161 Beklager. 61 00:07:02,160 --> 00:07:03,525 Mamma, Pappa! 62 00:07:05,120 --> 00:07:06,121 Marshall! 63 00:07:06,240 --> 00:07:07,401 - Hei! Bestemor? 64 00:07:07,560 --> 00:07:09,927 Dette gresskaret er modent! 65 00:07:10,080 --> 00:07:11,809 Hele familien. 66 00:07:11,960 --> 00:07:13,962 Ser du? Han klemmer foreldrene sine ennå. 67 00:07:14,160 --> 00:07:19,041 Trodde jeg aldri ville få se deg igjen. Vi har lett overalt etter deg. 68 00:07:19,120 --> 00:07:20,121 Har dere? 69 00:07:20,320 --> 00:07:23,529 Jeg visste dere ikke hadde sviktet meg! 70 00:07:24,400 --> 00:07:26,482 Jo. Vi sviktet deg. 71 00:07:26,640 --> 00:07:31,362 Men vi har alltid savnet deg. Ikke sant? 72 00:07:31,520 --> 00:07:33,124 Jo da. 73 00:07:33,280 --> 00:07:36,921 Og vi visste at Sid ville se sin kjære, gamle Bestemor... 74 00:07:37,080 --> 00:07:39,811 ...før det var for sent. 75 00:07:39,960 --> 00:07:43,123 Jeg skal begrave dere alle og danse på gravene. 76 00:07:43,200 --> 00:07:44,201 Så skrøpelig. 77 00:07:44,440 --> 00:07:47,728 Og hun gleder seg til å være sammen med deg, Sid. 78 00:07:47,880 --> 00:07:51,282 Å ja. Bestemor? 79 00:07:57,440 --> 00:07:59,807 - Bestemor. - Jeg får aldri ha det gøy. 80 00:08:00,120 --> 00:08:03,442 Kan du ikke vise henne hulen din? Hun trenger en lur. 81 00:08:03,600 --> 00:08:05,409 Jeg har så mye å fortelle. 82 00:08:05,560 --> 00:08:07,449 Det har skjedd mye siden sist. 83 00:08:07,600 --> 00:08:08,931 Ikke interessert. 84 00:08:09,080 --> 00:08:11,526 Men vi sloss mot dinosaurer i istiden. 85 00:08:11,720 --> 00:08:13,882 Ulogisk, men spennende. 86 00:08:14,360 --> 00:08:16,886 Vi ble kvitt den gærne gamla! Kom igjen! 87 00:08:19,120 --> 00:08:20,963 Dere kan ikke bare gå. 88 00:08:21,120 --> 00:08:22,360 Sid blir knust. 89 00:08:22,760 --> 00:08:24,728 Beklager, ting faller fra hverandre. 90 00:08:24,880 --> 00:08:28,202 Så vi reiser vår vei. Og Bestemor er bare dødvekt. 91 00:08:28,400 --> 00:08:30,129 - Ha det. - Hepp,hepp! 92 00:08:30,920 --> 00:08:35,369 Og advar naboene. Hun har lett for å streife! 93 00:08:36,080 --> 00:08:38,321 Det forklarer mye om Sid. 94 00:08:38,560 --> 00:08:41,848 Mamma, pappa, har dere tennene til Bestemor? 95 00:08:45,560 --> 00:08:47,722 Kan du tygge denne for meg? 96 00:08:48,400 --> 00:08:51,131 Hvor er alle sammen? 97 00:08:51,560 --> 00:08:52,766 Jeg tar meg av dette. 98 00:08:54,440 --> 00:08:55,441 Sid? 99 00:08:57,040 --> 00:08:59,168 Familien din ble drept av en asteroide. 100 00:08:59,320 --> 00:09:00,481 Hva? 101 00:09:00,680 --> 00:09:04,162 Det Diego prøver å si, er at... 102 00:09:04,760 --> 00:09:06,171 ...de dro. 103 00:09:06,320 --> 00:09:09,608 De ville bare finne deg for å gi deg Bestemor. 104 00:09:09,760 --> 00:09:14,368 Hva slags syk familie dumper sin Bestemor hos noen? 105 00:09:14,520 --> 00:09:17,490 Det er sprøtt. Det er helt... 106 00:09:18,040 --> 00:09:19,530 Det er helt... 107 00:09:20,560 --> 00:09:21,766 ...typisk familien min. 108 00:09:23,120 --> 00:09:25,646 Du har jo fortsatt Bestemor. Ikke sant, kompis? 109 00:09:25,800 --> 00:09:28,485 Ja, Bestemor. Bestemor? 110 00:09:28,880 --> 00:09:29,881 Bestemor? 111 00:09:30,080 --> 00:09:32,890 Hun er jammen rask til å være så gammel. 112 00:09:37,240 --> 00:09:38,924 Bestemor? - Bestemor. 113 00:09:39,000 --> 00:09:40,001 Bestemor? 114 00:09:40,200 --> 00:09:41,440 Kom frem, kom frem! 115 00:09:41,520 --> 00:09:42,567 Kom igjen, Bestemor. 116 00:09:42,800 --> 00:09:47,169 Jeg har svisker til deg! 117 00:09:47,320 --> 00:09:49,561 Slik du liker dem! 118 00:09:51,280 --> 00:09:53,408 Det vil jeg ikke se. 119 00:09:56,600 --> 00:09:57,761 Å nei. 120 00:09:58,240 --> 00:10:01,164 Hva med faren din? Jeg er ikke så tøff som jeg ser ut! 121 00:10:01,320 --> 00:10:03,243 Hørte du det? 122 00:10:11,240 --> 00:10:12,526 Langpasning! 123 00:10:16,600 --> 00:10:17,601 Kult! 124 00:10:18,200 --> 00:10:19,725 Se, der er Ethan. 125 00:10:20,360 --> 00:10:22,044 Ja, Ethan! 126 00:10:22,200 --> 00:10:23,440 Du ruler! 127 00:10:23,920 --> 00:10:25,524 Det var bra. 128 00:10:27,240 --> 00:10:28,480 Ja! 129 00:10:30,800 --> 00:10:32,848 Ser du? Moro, ikke farlig. 130 00:10:34,720 --> 00:10:36,006 Se på meg! 131 00:10:42,880 --> 00:10:46,601 - Det gikk sikkert fint. - Det gikk ikke fint! 132 00:10:48,040 --> 00:10:52,204 Tenk at du gjorde det! Sprøtt! 133 00:10:52,560 --> 00:10:53,561 Bra. 134 00:10:53,720 --> 00:10:55,131 Ja! 135 00:10:56,840 --> 00:10:58,251 Er han ikke perfekt? 136 00:10:58,400 --> 00:11:01,927 "Perfekt" er å ta i. Kanskje "grei nok". 137 00:11:02,000 --> 00:11:03,001 Hvem spionerer vi på? 138 00:11:03,200 --> 00:11:04,690 Vedder på at det er Ethan. 139 00:11:04,840 --> 00:11:06,251 - Hei, Weiner. - Hva gjør dere her? 140 00:11:06,400 --> 00:11:07,765 Manny ba oss holde øye med deg. 141 00:11:07,920 --> 00:11:10,969 - Men ikke la deg se oss. - Under noen omstendigheter. 142 00:11:11,840 --> 00:11:14,650 Dum, dum, dum. 143 00:11:15,000 --> 00:11:18,846 Ja vel, da går jeg. Ser jeg ok ut? 144 00:11:19,080 --> 00:11:20,081 Louis? 145 00:11:21,680 --> 00:11:24,650 "Ok" er ikke i nærheten engang. 146 00:11:25,320 --> 00:11:28,529 Louis. Du er verdens beste venn! 147 00:11:31,440 --> 00:11:32,680 Det er meg. 148 00:11:32,840 --> 00:11:36,128 Hei, Ethan, jeg heter Fersken. Hva heter du? 149 00:11:36,800 --> 00:11:40,646 Hva er det jeg gjør? Vær kul, vær... 150 00:11:43,000 --> 00:11:44,001 Nei! 151 00:11:45,520 --> 00:11:47,887 Ja. Det er intenst! 152 00:11:51,040 --> 00:11:52,246 Det gjør så vondt! 153 00:11:53,720 --> 00:11:56,530 Nei! Nei! 154 00:12:01,640 --> 00:12:05,804 Det er særingen som henger med pungrotter! 155 00:12:06,600 --> 00:12:07,931 Hva skjedde? 156 00:12:08,120 --> 00:12:11,010 Å nei! Ethan, jeg er så lei for det. 157 00:12:11,160 --> 00:12:13,401 Du ser enda bedre ut på nært hold. 158 00:12:13,560 --> 00:12:15,449 Flott. Jeg mener... 159 00:12:16,120 --> 00:12:18,043 Har du en tvillingsøster? 160 00:12:18,200 --> 00:12:19,929 Forstyrrer jeg? 161 00:12:20,440 --> 00:12:21,771 - Pappa! - Å nei. Ja vel... 162 00:12:21,840 --> 00:12:22,841 Beklager, hvis jeg... 163 00:12:23,040 --> 00:12:24,963 - Nei, gå til venstre. - Gå bakover. 164 00:12:25,320 --> 00:12:27,322 Hold deg unna datteren min. 165 00:12:27,480 --> 00:12:29,209 - Pappa... - Og du har husarrest! 166 00:12:29,360 --> 00:12:30,885 - Men jeg... - Husarrest! 167 00:12:31,040 --> 00:12:32,485 Taperalarm. 168 00:12:32,640 --> 00:12:34,324 Det er faren hennes. 169 00:12:34,520 --> 00:12:36,648 Seriøst, så flaut. 170 00:12:36,720 --> 00:12:37,721 For en frik. 171 00:12:39,720 --> 00:12:41,006 Fersken! 172 00:12:45,000 --> 00:12:46,923 Fersken, la oss snakke om det! 173 00:12:47,120 --> 00:12:49,521 Du dummet meg ut foran vennene mine. 174 00:12:49,680 --> 00:12:52,809 Du gikk dit du ikke fikk lov til! 175 00:12:53,000 --> 00:12:54,570 Du kan ikke styre livet mitt! 176 00:12:54,720 --> 00:12:57,803 Jeg vil beskytte deg! Det er det fedre gjør. 177 00:12:58,000 --> 00:13:01,083 Jeg skulle ønske du ikke var faren min. 178 00:13:04,040 --> 00:13:05,565 Hun er opprørt. 179 00:13:06,160 --> 00:13:08,970 Fersken! Det er ikke verdens ende. 180 00:13:14,400 --> 00:13:16,164 Unnskyld. 181 00:13:16,320 --> 00:13:17,765 Jeg tror ikke det var deg. 182 00:13:22,480 --> 00:13:24,403 - Hva var det? - Vet ikke. 183 00:13:25,120 --> 00:13:26,406 Bli der. 184 00:13:26,640 --> 00:13:28,051 Jeg kommer til dere. 185 00:13:37,040 --> 00:13:38,610 - Ellie! - Manny! 186 00:13:40,480 --> 00:13:41,481 Nei! 187 00:13:43,880 --> 00:13:45,769 - Pappa! - Fersken, gå tilbake! 188 00:13:53,920 --> 00:13:54,967 Skynd deg, pappa! 189 00:13:55,040 --> 00:13:56,041 Manny! 190 00:13:57,040 --> 00:13:59,281 - Diego! - Du hadde ikke klart det! 191 00:14:12,320 --> 00:14:14,084 Ellie, bak dere! 192 00:14:14,240 --> 00:14:15,401 Hva er det som skjer? 193 00:14:20,000 --> 00:14:23,322 Gå til landbroen! Dere er trygge på den andre siden. 194 00:14:23,520 --> 00:14:24,726 Nei, Manny! 195 00:14:24,920 --> 00:14:26,365 Jeg møter dere der! 196 00:14:38,120 --> 00:14:40,771 Manny! Nei! 197 00:14:40,920 --> 00:14:44,891 Dere må komme dere vekk! Gå nå! 198 00:14:58,520 --> 00:15:00,329 - Mamma! - Tilbake! 199 00:15:26,480 --> 00:15:27,925 Pappa! 200 00:15:30,000 --> 00:15:32,606 Hold dere i live! 201 00:15:32,760 --> 00:15:37,687 Samme hva så skal jeg finne dere! 202 00:15:37,840 --> 00:15:41,208 Alt er min skyld. Hvis jeg hadde hørt på... 203 00:15:41,360 --> 00:15:43,727 Det er ikke din skyld. 204 00:15:43,920 --> 00:15:47,163 Kanskje jeg aldri ser ham mer. Det siste vi gjorde, var å krangle. 205 00:15:47,320 --> 00:15:51,803 Faren din er den tøffeste, staeste mammuten jeg har møtt. 206 00:15:51,960 --> 00:15:54,964 Han kommer tilbake. Det lover jeg deg. 207 00:16:00,840 --> 00:16:03,207 Kom igjen! Hjelp meg med å snu den! 208 00:16:12,880 --> 00:16:16,726 Ro dere ned. Ikke få panikk! 209 00:16:17,480 --> 00:16:20,324 Vent, mamma, hvor er Louis? Vi må finne ham. 210 00:16:21,760 --> 00:16:22,761 Fort. 211 00:16:31,200 --> 00:16:32,929 De trenger meg! Vi må tilbake. 212 00:16:33,080 --> 00:16:36,402 Den er for stor til å snu. Strømmen drar oss ut. 213 00:16:36,560 --> 00:16:40,929 Moren min har sagt at dårlige nyheter er gode nyheter i forkledning. 214 00:16:41,080 --> 00:16:42,570 Var det før hun forlot deg? 215 00:16:42,720 --> 00:16:43,721 Ja. 216 00:16:43,880 --> 00:16:46,963 Men poenget er at selv om det ser mørkt ut... 217 00:16:47,120 --> 00:16:49,691 ...er det en regnbue rundt hvert hjørne... 218 00:16:50,120 --> 00:16:54,091 ...og etter regn kommer sol! 219 00:16:58,120 --> 00:16:59,406 Kaller du dette sol, Sid? 220 00:17:07,720 --> 00:17:09,927 - Louis? Louis? - Louis? 221 00:17:10,080 --> 00:17:13,050 Weiner! 222 00:17:13,200 --> 00:17:16,761 Louis, hvor er du? Vi må dra nå. 223 00:17:22,280 --> 00:17:23,327 Louis? 224 00:17:23,520 --> 00:17:24,806 Fersken! 225 00:17:26,800 --> 00:17:28,962 Louis, du må hoppe. 226 00:17:30,160 --> 00:17:32,083 Nei! Gå, redd dere selv. 227 00:17:32,280 --> 00:17:33,884 Vi drar ikke uten deg. 228 00:17:33,960 --> 00:17:34,961 Takk og lov. 229 00:17:35,160 --> 00:17:36,241 Hopp! 230 00:17:41,800 --> 00:17:45,168 Dette er grunnen til at jeg reiser under bakken. 231 00:17:51,960 --> 00:17:53,166 Takk for at du kom tilbake. 232 00:17:53,320 --> 00:17:56,244 Hva mener du? Man forlater ikke venner. 233 00:17:56,800 --> 00:17:59,041 Flott, da går vi. 234 00:17:59,200 --> 00:18:01,601 Den veggen vil knuse oss. 235 00:18:01,760 --> 00:18:03,842 Vi må komme oss til landbroen. 236 00:18:04,000 --> 00:18:05,001 Noen spørsmål? 237 00:18:06,480 --> 00:18:07,481 Ja? 238 00:18:07,880 --> 00:18:12,204 Når du drikker med snabelen, smaker det buse? 239 00:18:12,760 --> 00:18:13,761 Nei. 240 00:18:13,920 --> 00:18:16,321 Noen ganger. Kom igjen! 241 00:18:29,800 --> 00:18:32,644 Hold øynene på horisonten. 242 00:18:32,840 --> 00:18:35,286 Jeg finner ikke horisonten. 243 00:18:42,280 --> 00:18:43,725 Du store krabbe! 244 00:18:57,840 --> 00:18:59,001 Hold meg. 245 00:19:00,760 --> 00:19:02,046 Hvis jeg ikke overlever... 246 00:19:03,280 --> 00:19:05,726 ...finn en kone til meg og si at jeg elsker henne. 247 00:19:15,560 --> 00:19:16,561 Vi klarte det! 248 00:19:16,720 --> 00:19:20,167 Kom igjen, hav, er det alt du har? 249 00:19:20,480 --> 00:19:21,811 Eller hva, kompis? 250 00:19:36,960 --> 00:19:40,442 Det er faktisk en regnbue rundt hvert hjørne! 251 00:19:57,400 --> 00:19:58,970 Fersken! 252 00:20:05,360 --> 00:20:06,930 Er alt i orden? 253 00:20:07,160 --> 00:20:08,969 Jeg er bekymret for pappa. 254 00:20:09,120 --> 00:20:10,849 Vi skal finne ham. 255 00:20:11,000 --> 00:20:12,684 I denne farten holder vi oss foran veggen... 256 00:20:12,840 --> 00:20:15,002 ...og kommer oss til landbroen. 257 00:20:16,360 --> 00:20:18,647 Alle overlever dette. 258 00:20:23,480 --> 00:20:27,041 Kanskje ikke de. Men alle andre klarer seg fint. 259 00:20:48,480 --> 00:20:50,881 Vi driver fortsatt bort fra hjemmet vårt. 260 00:20:54,440 --> 00:20:57,364 Men vi overlevde, og vi har hverandre. 261 00:20:57,520 --> 00:20:58,760 Det kunne jo vært verre. 262 00:20:58,920 --> 00:21:00,729 Han har faktisk rett. 263 00:21:00,880 --> 00:21:03,087 Vi overlevde uvær og tidevannsbølger... 264 00:21:03,280 --> 00:21:06,090 ...og ondsinnet sjømat. 265 00:21:06,640 --> 00:21:08,005 Hva mer kan de gjøre mot oss? 266 00:21:08,640 --> 00:21:10,642 Ber meg stå opp når jeg ikke vil. 267 00:21:10,720 --> 00:21:11,721 Jeg står opp når jeg vil. 268 00:21:11,800 --> 00:21:12,801 Hallo? 269 00:21:13,760 --> 00:21:14,761 Hva i...? 270 00:21:14,880 --> 00:21:16,644 Jeg prøver å sove! 271 00:21:16,800 --> 00:21:18,325 Bestemor? Du lever! 272 00:21:18,480 --> 00:21:21,086 Og vi er så glade for å se deg. 273 00:21:21,240 --> 00:21:24,084 Kan du få meg ut herfra, feiten? 274 00:21:25,560 --> 00:21:27,244 Kom igjen. 275 00:21:27,400 --> 00:21:30,051 Bare lat som jeg er dessert. 276 00:21:33,560 --> 00:21:36,484 Helt utrolig. Sov du gjennom stormen? 277 00:21:37,080 --> 00:21:40,482 Jeg sov gjennom kometen som drepte enhjørningene. 278 00:21:41,240 --> 00:21:43,083 Takk for at du tappet i badevann, Sidney. 279 00:21:43,280 --> 00:21:45,647 Bestemor, ta labben min. - Nei. 280 00:21:46,080 --> 00:21:48,686 Dette er mitt første bad på flere tiår. 281 00:21:51,280 --> 00:21:52,281 Der har du beviset. 282 00:21:52,400 --> 00:21:54,846 Fort! Gjør noe! 283 00:21:58,800 --> 00:22:00,962 - Jeg har deg, Bestemor. - Slipp meg! 284 00:22:03,280 --> 00:22:04,406 Bestemor! 285 00:22:08,000 --> 00:22:10,002 Hva glor dere på? 286 00:22:10,440 --> 00:22:13,967 Kan ikke en dame få bade i fred? 287 00:22:14,120 --> 00:22:17,488 Hva er forventet levealder for et hunndovendyr? 288 00:22:17,960 --> 00:22:20,486 Hun vil overleve oss alle. 289 00:22:20,640 --> 00:22:23,325 De slemme lever lengst. 290 00:24:35,640 --> 00:24:38,928 Hvor stort er dette havet? 291 00:24:39,520 --> 00:24:43,002 Vann, vann overalt 292 00:24:43,640 --> 00:24:46,246 Ikke en dråpe å drikke 293 00:24:46,400 --> 00:24:48,084 Unntatt den dråpen. 294 00:24:52,200 --> 00:24:54,965 Det var litt... salt. 295 00:24:55,120 --> 00:24:59,170 Skatt! Mamma roper. 296 00:24:59,320 --> 00:25:02,210 Skatt! Kom hit. 297 00:25:02,360 --> 00:25:04,488 Dama, har du sett Skatt? 298 00:25:04,640 --> 00:25:06,927 Hvis du mener det innbilte eller døde Kjæledyret... 299 00:25:07,080 --> 00:25:10,721 ...du alltid leter etter, så nei. 300 00:25:10,920 --> 00:25:11,921 Se der. 301 00:25:12,320 --> 00:25:14,687 Der det er fugler, er det land, ikke sant? 302 00:25:14,840 --> 00:25:16,330 Kom hit. 303 00:25:18,560 --> 00:25:19,971 Nei, vent! Kom tilbake. 304 00:25:21,920 --> 00:25:23,206 Kom tilbake! 305 00:25:34,920 --> 00:25:37,287 Et “okt bytte, mon capitaine. 306 00:25:37,440 --> 00:25:41,126 Fire passasjerer. Klare til plukking. 307 00:25:41,280 --> 00:25:44,727 En lukter veldig vondt, én er veldig lubben. 308 00:25:44,880 --> 00:25:46,848 På mitt hav? 309 00:25:47,000 --> 00:25:49,685 For en uheldig utvikling. 310 00:25:49,840 --> 00:25:53,367 Jeg elsker uheldige utviklinger. 311 00:26:04,360 --> 00:26:07,569 Hallusinerer jeg, eller kommer den isen rett mot oss? 312 00:26:07,720 --> 00:26:10,690 Jo, den kommer. Høres ut som det er dyr på den. 313 00:26:10,880 --> 00:26:14,248 Jippi! Vi blir reddet! 314 00:26:14,400 --> 00:26:15,686 Jeg hører latter. 315 00:26:16,280 --> 00:26:17,930 Må være et partycruise. 316 00:26:42,720 --> 00:26:44,722 De ser fluffy ut. 317 00:26:44,880 --> 00:26:46,803 Jeg får den store hårete. 318 00:26:50,560 --> 00:26:51,971 Jøss. 319 00:26:54,240 --> 00:26:56,288 Gjør dere klare, gutter. 320 00:26:56,440 --> 00:26:57,965 - Kutt ut, Squint. - Hei! 321 00:26:58,120 --> 00:26:59,406 Vent på Kapteinens ordre. 322 00:27:00,040 --> 00:27:01,565 Ohoi der nede! 323 00:27:02,200 --> 00:27:04,567 Dere er heldige. 324 00:27:04,720 --> 00:27:07,803 Det er fullt av pirater her omkring. 325 00:27:07,960 --> 00:27:09,530 Ikke sant, gutter? 326 00:27:09,680 --> 00:27:11,728 Bra vi fant dere først. 327 00:27:14,280 --> 00:27:17,011 Kaptein Gøtt, til tjeneste. 328 00:27:17,280 --> 00:27:19,601 Det var en fin apekatt. 329 00:27:24,600 --> 00:27:28,127 Vi vil ikke ha noe bråk. Vi vil tilbake til kontinentet. 330 00:27:28,280 --> 00:27:31,363 Kontinentet? Den ruinhaugen? 331 00:27:34,360 --> 00:27:36,408 Familien min er der, så hvis dere kan... 332 00:27:37,240 --> 00:27:40,722 Familien din? Så søtt. 333 00:27:40,880 --> 00:27:44,805 Jeg håper du har sagt farvel, for det er ingen vei tilbake. 334 00:27:44,960 --> 00:27:48,282 Jo. Husker du ikke, kaptein? 335 00:27:48,440 --> 00:27:51,842 Man kan følge strømmen fra Vinkelvika. 336 00:27:52,000 --> 00:27:54,207 Jeg glemmer aldri noe. 337 00:27:54,400 --> 00:27:56,448 Takk, herr Flynn. 338 00:27:58,120 --> 00:28:00,168 Jeg sa jo det fantes en vei hjem. 339 00:28:00,360 --> 00:28:01,646 Det fins ikke noe hjem! 340 00:28:03,800 --> 00:28:05,325 Det fins bare her. 341 00:28:05,480 --> 00:28:09,326 Og her tilhører skipet deres meg. 342 00:28:10,760 --> 00:28:12,000 Klar til kamp! 343 00:28:17,800 --> 00:28:19,290 Heis flagget! 344 00:28:22,280 --> 00:28:26,410 Overgi dere eller føl min harme. 345 00:28:26,600 --> 00:28:28,170 Føl din varme hva? 346 00:28:28,360 --> 00:28:30,761 Ikke "varme". Harme! 347 00:28:30,920 --> 00:28:31,921 Fyr! 348 00:28:35,800 --> 00:28:37,848 Treff mammuten, få premie. 349 00:28:38,400 --> 00:28:40,004 Pling,pling,pling. 350 00:28:40,160 --> 00:28:41,161 Styrbord kanoner. 351 00:28:42,120 --> 00:28:44,088 Jeg elsker denne jobben! 352 00:28:44,280 --> 00:28:45,406 Shira, apport. 353 00:28:45,560 --> 00:28:46,971 Ai, ai, kaptein. 354 00:28:51,600 --> 00:28:52,761 Du klarte det nesten. 355 00:28:52,960 --> 00:28:54,121 Jeg slåss ikke med jenter. 356 00:28:58,000 --> 00:28:59,047 Jeg skjønner hvorfor. 357 00:28:59,960 --> 00:29:01,530 Mageplask. 358 00:29:03,360 --> 00:29:04,361 Sid! 359 00:29:04,480 --> 00:29:06,528 Kom igjen, småen. 360 00:29:06,880 --> 00:29:08,291 Nå slukker vi lyset. 361 00:29:14,200 --> 00:29:15,565 Manny! 362 00:29:24,760 --> 00:29:25,807 Hallo. 363 00:29:26,040 --> 00:29:27,371 Hei, kompis. 364 00:29:27,720 --> 00:29:29,529 Velkommen til festen. 365 00:29:32,080 --> 00:29:34,890 Få se hva du kan. Dans! 366 00:29:35,080 --> 00:29:36,650 Dans kokosnøttene av deg! 367 00:29:38,160 --> 00:29:39,844 Gledesdans. 368 00:29:43,640 --> 00:29:45,483 Se på ham. 369 00:29:45,800 --> 00:29:48,087 Hvor er byttet mitt? Har noen sett det? 370 00:29:48,240 --> 00:29:49,890 Se bak deg. 371 00:29:50,040 --> 00:29:51,963 Hvor? Hvor er det? 372 00:29:52,120 --> 00:29:53,610 Jeg ser ingenting. 373 00:29:53,760 --> 00:29:55,489 Skulle ønske jeg ikke så noe. 374 00:29:55,840 --> 00:29:59,049 Dette er den beste ferien jeg har hatt. 375 00:29:59,720 --> 00:30:01,051 God morgen. 376 00:30:01,200 --> 00:30:05,444 La meg være den første til å strekke ut en vennlig hånd. 377 00:30:05,920 --> 00:30:06,921 Det er foten din. 378 00:30:08,200 --> 00:30:10,123 Du får med deg alt, hva? 379 00:30:10,280 --> 00:30:11,281 Hva vil du? 380 00:30:11,480 --> 00:30:15,485 Du er sikkert redd og forvirret. 381 00:30:15,640 --> 00:30:17,290 La meg forklare. 382 00:30:17,440 --> 00:30:18,851 Hjelp meg, gutter. 383 00:30:19,200 --> 00:30:21,851 Kapteinen skal synge en sjanti! 384 00:30:22,960 --> 00:30:24,689 Her på skuta mi Havnet dere fordi 385 00:30:24,880 --> 00:30:26,484 Dere drev langt fra land 386 00:30:26,640 --> 00:30:28,847 La meg være så fri Og bare si 387 00:30:29,000 --> 00:30:30,365 Dere kom til rett mann 388 00:30:30,520 --> 00:30:32,841 Dere ble reddet av apen Som bestemmer her 389 00:30:33,000 --> 00:30:34,729 Så bare glem De du har kjær 390 00:30:35,000 --> 00:30:38,083 Styrmann, presenter meg 391 00:30:38,520 --> 00:30:39,851 Ai, ai, Kaptein Gøtt. 392 00:30:40,520 --> 00:30:42,488 - Skummel og stor -Se som pelsen hans gror 393 00:30:42,640 --> 00:30:44,608 - Fryktinngytende -Banebrytende 394 00:30:44,760 --> 00:30:46,649 - Legger feller -Bananpeiler 395 00:30:46,840 --> 00:30:49,320 Kongen av bøljan blå 396 00:30:49,400 --> 00:30:50,367 Hva nå? 397 00:30:50,440 --> 00:30:53,569 - Det er meg -Det er ham 398 00:30:53,640 --> 00:30:54,641 Ja da, ja da. 399 00:30:55,440 --> 00:30:59,570 Jeg er en primatpirat Og her er hver en kamerat 400 00:30:59,720 --> 00:31:02,291 Som en gang var Fortapt som dere 401 00:31:02,400 --> 00:31:03,401 Men det er vi ikke mere 402 00:31:03,560 --> 00:31:05,403 - Han reddet alle -Før det gikk galt 403 00:31:05,600 --> 00:31:07,409 Derfor skylder vi ham alt 404 00:31:07,560 --> 00:31:09,688 Og hvis han ikke dreper dere 405 00:31:09,840 --> 00:31:12,047 Blir hans mannskap enda flere 406 00:31:12,200 --> 00:31:13,611 Drepe dem? 407 00:31:13,760 --> 00:31:15,489 Jeg? Nei. 408 00:31:15,960 --> 00:31:20,204 I hvert fall ikke denne store, nyttige mammuten. 409 00:31:20,360 --> 00:31:21,805 Ligg unna. 410 00:31:21,960 --> 00:31:23,166 Uansett... 411 00:31:23,360 --> 00:31:25,328 Her er vi på ei skute Reisen vår går helt i rute 412 00:31:25,480 --> 00:31:26,925 Den lunefulle is til tross 413 00:31:27,200 --> 00:31:28,247 Kom og bli med oss her ute 414 00:31:28,320 --> 00:31:29,321 - Et hint -Et Vink 415 00:31:29,440 --> 00:31:30,441 Et råd fra oss 416 00:31:31,400 --> 00:31:35,325 På en stormfull, farlig sjø Må du plyndre eller dø 417 00:31:35,480 --> 00:31:37,562 Heldigvis er jeg ekspert 418 00:31:37,640 --> 00:31:38,641 Han er den beste. 419 00:31:38,840 --> 00:31:40,968 - Røver og raner - Vi har faktisk andre planer. 420 00:31:41,120 --> 00:31:42,929 - Hiver og kaster - Vi har noe som haster. 421 00:31:43,080 --> 00:31:45,082 - Dovendyrskjærende - Skulle gjerne blitt værende. 422 00:31:45,240 --> 00:31:46,924 Helt på toppen Soleklare 423 00:31:47,080 --> 00:31:49,082 - Apekroppen -Dere vet jo svaret 424 00:31:49,240 --> 00:31:51,686 Kongen av bøljan blå 425 00:31:51,760 --> 00:31:52,727 Ærlig talt. 426 00:31:53,000 --> 00:31:54,889 - Det er meg -Det er ham 427 00:31:54,960 --> 00:31:55,927 - Det er hvem? -Det er deg 428 00:31:56,000 --> 00:31:57,001 Vet det, bare tester. 429 00:31:57,080 --> 00:31:59,003 Det er meg 430 00:31:59,520 --> 00:32:00,885 Fin sjanti, sir. 431 00:32:01,240 --> 00:32:03,766 "Kaptein Gøtt"? Virkelig? 432 00:32:03,960 --> 00:32:07,851 Jeg har også litt vom, men jeg tar ikke navn etter den. 433 00:32:09,400 --> 00:32:11,607 Morsomt. Du er morsom. 434 00:32:11,760 --> 00:32:13,444 Det er ikke derfor jeg heter det. 435 00:32:14,000 --> 00:32:15,968 Dette er grunnen. 436 00:32:16,160 --> 00:32:17,810 - Jeg skjønner ikke. - Ikke? 437 00:32:18,080 --> 00:32:19,047 Ja vel. 438 00:32:19,440 --> 00:32:20,885 La meg vise deg. 439 00:32:21,080 --> 00:32:23,003 Jeg trykker lett her. 440 00:32:23,440 --> 00:32:27,923 - Det kiler. - Og går ned slik. 441 00:32:28,480 --> 00:32:31,211 Og så blir innvollene dine utvoller. 442 00:32:33,720 --> 00:32:34,721 Jeg skjønner fortsatt ikke. 443 00:32:34,880 --> 00:32:38,248 Selv om jeg gjerne skulle blitt med en ape... 444 00:32:38,600 --> 00:32:42,400 ...påskeharen og en kjempepudding... 445 00:32:42,600 --> 00:32:43,806 ...står jeg over. 446 00:32:43,960 --> 00:32:46,088 Ingen får hindre meg i å finne igjen familien. 447 00:32:47,120 --> 00:32:49,361 Jeg skal danse lambada med leveren din. 448 00:32:50,480 --> 00:32:51,686 La meg ta ham! 449 00:32:53,200 --> 00:32:58,331 Den familien vil koste deg livet. 450 00:32:58,640 --> 00:33:00,404 Hiv dødvekten over bord. 451 00:33:00,560 --> 00:33:05,521 Gjør klar planken! 452 00:33:08,360 --> 00:33:10,089 Skal jeg gå i vannet? 453 00:33:10,240 --> 00:33:14,006 Jeg spiste for under 20 minutter siden, og dere kan regelen. 454 00:33:14,160 --> 00:33:15,321 Det er en myte. 455 00:33:15,560 --> 00:33:17,927 Ja vel, bare det er trygt. 456 00:33:20,400 --> 00:33:22,323 - Vent! - Takk og lov. 457 00:33:22,520 --> 00:33:24,409 Dump dama også. 458 00:33:25,480 --> 00:33:27,323 Damene først. 459 00:33:27,520 --> 00:33:29,363 For en høflig gutt. 460 00:33:29,520 --> 00:33:32,046 Hvorfor kan du ikke være som ham, Sidney? 461 00:33:32,200 --> 00:33:34,123 Bestemor, nei! Vent! 462 00:33:35,400 --> 00:33:36,401 Manny! 463 00:33:37,160 --> 00:33:38,685 Få meg til lianen. 464 00:33:39,680 --> 00:33:41,284 Skjønner. 465 00:33:46,360 --> 00:33:48,567 Dere har stygge gullfisk. 466 00:33:49,480 --> 00:33:51,482 Kom igjen, litt til. 467 00:33:58,440 --> 00:33:59,441 Nei! 468 00:34:02,440 --> 00:34:03,726 Utrydd den mammuten. 469 00:34:03,880 --> 00:34:06,201 Kom igjen, Manny, gi apen juling! 470 00:34:06,360 --> 00:34:07,725 Se på deg- 471 00:34:07,880 --> 00:34:10,770 Elleve tonn landkrabbespekk. 472 00:34:10,920 --> 00:34:13,730 Jeg er ikke tjukk! Jeg er fluffy. 473 00:34:13,880 --> 00:34:16,850 Synd. Du hadde vært nyttig. 474 00:34:17,000 --> 00:34:18,286 Aldri i livet. 475 00:34:26,040 --> 00:34:27,644 Jeg har deg, Bestemor. 476 00:34:27,800 --> 00:34:29,768 Kom igjen. 477 00:34:36,040 --> 00:34:38,281 Har noen svømmeringer? 478 00:34:42,200 --> 00:34:44,168 Nei! 479 00:34:44,320 --> 00:34:46,004 Byttet mitt! 480 00:35:01,560 --> 00:35:04,211 De senket slagskipet. Hva skal vi gjøre? 481 00:35:04,360 --> 00:35:05,691 Vi kommer til å drukne. 482 00:35:06,680 --> 00:35:09,684 Du er et havdyr, idiot. 483 00:35:10,320 --> 00:35:11,890 Godt poeng, sir. 484 00:35:12,600 --> 00:35:13,647 Skal jeg heise det hvite flagget? 485 00:35:13,840 --> 00:35:14,966 Nei! 486 00:35:15,160 --> 00:35:17,083 Hva med Shira? 487 00:35:17,240 --> 00:35:19,163 - Hva med henne? - Ja, hva med henne? 488 00:35:19,320 --> 00:35:22,210 Vil noen andre leke kaptein? 489 00:35:22,720 --> 00:35:23,721 Bra. 490 00:35:23,880 --> 00:35:27,282 Kom igjen, spekkhjerne. Svøm. 491 00:35:29,000 --> 00:35:32,447 Hei! Gøtt! Flynn! Er det noen der? 492 00:35:32,600 --> 00:35:34,045 Ta denne. 493 00:35:34,400 --> 00:35:37,085 Nei, gå vekk. Jeg vil heller drukne. 494 00:35:37,280 --> 00:35:38,611 Som damen vil. 495 00:35:43,560 --> 00:35:45,483 Jeg sa jeg ikke trengte hjelp. 496 00:35:45,640 --> 00:35:49,486 Bare hyggelig. Vil du slutte deg til oss? 497 00:35:51,280 --> 00:35:53,248 To dovendyr, en mammut og en sabeltanntiger? 498 00:35:53,400 --> 00:35:55,402 Dere er som starten på en dårlig vits. 499 00:35:55,560 --> 00:35:57,210 Og vi reddet deg. 500 00:35:57,360 --> 00:35:59,488 Det gjør deg til sluttpoenget, pus. 501 00:36:00,400 --> 00:36:02,164 Ikke kall meg pus. 502 00:36:02,320 --> 00:36:04,084 Nei vel... 503 00:36:04,560 --> 00:36:05,607 Pus. 504 00:36:05,840 --> 00:36:07,285 Hvis de kysser, spyr jeg. 505 00:36:07,440 --> 00:36:09,920 Hva? Vent, nei. 506 00:36:26,880 --> 00:36:28,530 Er vi fremme snart? 507 00:36:31,800 --> 00:36:33,564 Vi kommer aldri frem. 508 00:36:34,840 --> 00:36:36,763 Kanskje vi bør hvile noen timer. 509 00:36:37,680 --> 00:36:38,681 Takk. 510 00:36:42,560 --> 00:36:43,766 Natta, Ellie. 511 00:36:51,920 --> 00:36:53,570 Jeg savner deg, pappa. 512 00:36:55,320 --> 00:36:57,800 Det ser man ikke hver dag. 513 00:36:58,200 --> 00:36:59,201 Ethan! 514 00:36:59,400 --> 00:37:00,606 Hei. 515 00:37:03,240 --> 00:37:04,526 Det var med vilje. 516 00:37:05,200 --> 00:37:07,123 Jeg har aldri sett mammuter sove sånn. 517 00:37:07,280 --> 00:37:09,681 Det er bare for å tenke bedre. 518 00:37:10,320 --> 00:37:13,722 Det får blodet til hjernen og vekk fra... samme det. 519 00:37:16,320 --> 00:37:19,608 Det er litt rart. 520 00:37:23,760 --> 00:37:27,401 Hvordan har du det? 521 00:37:27,560 --> 00:37:30,211 Jeg er litt redd. 522 00:37:30,840 --> 00:37:32,683 Ok, veldig redd. 523 00:37:32,840 --> 00:37:34,365 Alt vi kjente, er borte. 524 00:37:34,560 --> 00:37:36,085 Jeg ble også ganske redd. 525 00:37:36,240 --> 00:37:40,086 Ikke redd, men liksom bekymret. 526 00:37:41,760 --> 00:37:42,966 Vil du gå med meg i morgen? 527 00:37:43,360 --> 00:37:44,964 For å få noe annet å tenke på. 528 00:37:45,120 --> 00:37:46,849 Vil du gå med meg? 529 00:37:47,000 --> 00:37:49,048 Du moste meg nesten i morges. 530 00:37:49,240 --> 00:37:52,289 Det kan vel ikke bli verre enn det? 531 00:37:53,240 --> 00:37:54,241 Nei. 532 00:37:54,320 --> 00:37:55,321 Bare én ting. 533 00:37:55,440 --> 00:37:58,922 Du bør kanskje droppe murmelvarpen. 534 00:37:59,080 --> 00:38:02,129 Louis? Ikke noe problem. 535 00:38:06,480 --> 00:38:08,005 Jøss. 536 00:38:08,800 --> 00:38:10,370 Noen ser glad ut. 537 00:38:11,240 --> 00:38:12,765 Ethan er flott, ikke sant? 538 00:38:12,920 --> 00:38:15,127 Jeg vet du liker ham... 539 00:38:15,280 --> 00:38:19,046 ...men ikke la noen forandre den du er. 540 00:38:19,200 --> 00:38:20,531 Jeg vet det. 541 00:38:23,480 --> 00:38:24,641 Kommer du opp? 542 00:38:28,240 --> 00:38:30,846 Jeg tror jeg sover her nede i kveld. 543 00:38:31,000 --> 00:38:32,206 Ok. 544 00:38:32,800 --> 00:38:33,961 Natta, vennen. 545 00:38:34,480 --> 00:38:35,845 Natta, mamma. 546 00:38:37,400 --> 00:38:38,686 Natta, pappa- 547 00:38:50,720 --> 00:38:53,246 Tygg dette smørbrødet for meg. 548 00:38:54,000 --> 00:38:58,164 Hvorfor vil ikke familien ha oss? Hva er galt med oss? 549 00:38:58,480 --> 00:39:01,962 De syns vi er fiaskoer som ikke får til noen ting. 550 00:39:04,400 --> 00:39:05,561 Rotte! 551 00:39:10,200 --> 00:39:11,326 Nei! Nei! 552 00:39:13,040 --> 00:39:15,088 - Fiasko. - Å, Sid! 553 00:39:16,200 --> 00:39:18,123 Vi kommer aldri hjem på denne greia. 554 00:39:18,640 --> 00:39:21,962 Det burde dere tenkt på før dere kantret isfjellet. 555 00:39:22,120 --> 00:39:23,281 For å rømme. 556 00:39:23,360 --> 00:39:24,361 - Pyse! - Sytepave! 557 00:39:24,440 --> 00:39:25,407 - Sutrekopp! -Land! 558 00:39:25,480 --> 00:39:27,050 Ja, land! Vent, hva? 559 00:39:27,200 --> 00:39:28,531 Ikke henne. Der! 560 00:39:29,360 --> 00:39:30,566 Land! 561 00:39:32,760 --> 00:39:35,001 Padle, alle sammen. Padle! 562 00:40:00,080 --> 00:40:02,686 Mat! Jeg har savnet deg sånn! 563 00:40:02,840 --> 00:40:05,650 Se på meg, bare skinn og bein. 564 00:40:12,400 --> 00:40:15,085 Ok, matpausen er over. Vi må bygge en flåte. 565 00:40:15,240 --> 00:40:16,241 Manny. 566 00:40:16,320 --> 00:40:18,800 Shira må virkelig hate å bygge flåter. 567 00:40:19,840 --> 00:40:21,604 Hent henne. Hun kan hjelpe oss. 568 00:40:21,680 --> 00:40:22,681 Shira! 569 00:40:46,960 --> 00:40:48,007 Har deg! 570 00:40:49,680 --> 00:40:50,681 Jøss! 571 00:40:57,520 --> 00:40:58,521 Slipp meg- 572 00:40:58,720 --> 00:41:00,609 Hvor har du tenkt deg? 573 00:41:00,760 --> 00:41:01,886 Jøss! 574 00:41:03,600 --> 00:41:05,489 Vinkelvika. 575 00:41:05,640 --> 00:41:07,165 Det er veien hjem. 576 00:41:08,120 --> 00:41:09,246 Å nei. 577 00:41:09,440 --> 00:41:12,444 Kaller dere dette ei skute? 578 00:41:12,600 --> 00:41:14,443 Ja, sett i gang. 579 00:41:14,600 --> 00:41:18,127 Jobb raskere, ubrukelige, patetiske... 580 00:41:18,280 --> 00:41:19,884 ...haimat-biller! 581 00:41:20,080 --> 00:41:21,445 - Hva sa han? - Vet ikke. 582 00:41:21,800 --> 00:41:24,770 Få denne isen flytedyktig innen solnedgang... 583 00:41:24,960 --> 00:41:27,406 ...ellers kjølhaler jeg dere! 584 00:41:30,120 --> 00:41:31,167 Hva tror dere? 585 00:41:31,480 --> 00:41:34,086 Han har sinneproblemer. 586 00:41:34,520 --> 00:41:36,204 Jeg mente strømmen. 587 00:41:36,360 --> 00:41:38,886 Diego har rett. Vi har funnet veien hjem. 588 00:41:40,400 --> 00:41:43,643 Flott. Synd vi ikke har et skip. 589 00:41:43,800 --> 00:41:47,202 Visst har vi det. Der. 590 00:41:47,400 --> 00:41:49,528 Feilfri plan. 591 00:41:49,960 --> 00:41:52,930 Du vil røve et sjørøverskip. 592 00:41:53,160 --> 00:41:54,685 Liker ikke å si det, men... 593 00:41:54,840 --> 00:41:56,604 -...fangen har et poeng. - Vel... 594 00:41:56,760 --> 00:42:00,651 Dere. Trærne har ører. 595 00:42:16,640 --> 00:42:19,769 Kanskje vi kan hjelpe hverandre. 596 00:42:21,480 --> 00:42:24,131 Hei, småtasser. Kom hit. 597 00:42:24,680 --> 00:42:28,082 Det går bra. Vi skal ikke gjøre dere noe. 598 00:42:29,600 --> 00:42:32,843 Vil dere hjelpe oss mot piratene? 599 00:42:35,400 --> 00:42:37,129 Du skjønner ikke et ord, hva? 600 00:42:37,320 --> 00:42:40,802 Skip, jeg vil ha. 601 00:42:40,960 --> 00:42:42,883 Godt forsøk. 602 00:42:43,080 --> 00:42:45,048 Bare gjør narr. Han skjønte det. 603 00:42:50,520 --> 00:42:51,885 Takk. 604 00:42:52,040 --> 00:42:53,087 Kan jeg få prøve? 605 00:42:53,240 --> 00:42:54,526 Vær så god. 606 00:42:54,680 --> 00:42:57,889 Se nå. 607 00:43:00,360 --> 00:43:02,806 Syke Sid slurper suppe, syke Sid slurper suppe. 608 00:43:22,560 --> 00:43:24,085 Ta-da! 609 00:43:25,320 --> 00:43:26,321 Og det skjønte de? 610 00:43:35,680 --> 00:43:36,886 De er med. 611 00:43:37,040 --> 00:43:39,566 Vi slipper dem fri, og vi kan samarbeide... 612 00:43:39,760 --> 00:43:41,524 ...om å ta piratene. 613 00:44:01,480 --> 00:44:03,244 Rolig, pus. Vann. 614 00:44:03,960 --> 00:44:05,166 Du trenger det. 615 00:44:07,200 --> 00:44:08,645 Jeg trenger ikke noe fra deg. 616 00:44:08,800 --> 00:44:11,451 Greit, tørst i hjel. Det gir meg en lærepenge. 617 00:44:11,600 --> 00:44:12,931 Vent. 618 00:44:13,080 --> 00:44:14,411 Jeg tar det. 619 00:44:14,880 --> 00:44:15,961 Takk. 620 00:44:16,240 --> 00:44:19,926 Når du sier "takk", høres det ut som "dø". 621 00:44:20,080 --> 00:44:21,730 Det er en gave. 622 00:44:21,880 --> 00:44:24,121 Du er ganske bløthjertet. 623 00:44:24,280 --> 00:44:26,282 Jeg er ikke bløthjertet. 624 00:44:26,440 --> 00:44:28,169 Jeg er en nådeløs drapsmaskin. 625 00:44:28,320 --> 00:44:29,845 Diego-pus! 626 00:44:30,000 --> 00:44:31,843 Jeg har laget et nytt korallkjede til deg. 627 00:44:32,000 --> 00:44:33,843 Han mister dem støtt. 628 00:44:36,800 --> 00:44:39,485 Jeg skjønner hvorfor du er uten en gruppe. 629 00:44:39,640 --> 00:44:41,722 Jeg valgte å forlate dem, greit? 630 00:44:41,880 --> 00:44:44,281 Gratulerer, krigerprinsesse. 631 00:44:44,360 --> 00:44:45,361 Det gjorde jeg Også- 632 00:44:45,680 --> 00:44:47,170 - Virkelig? - Hva? 633 00:44:47,320 --> 00:44:49,926 Jeg vet hvor vanskelig det er... 634 00:44:50,120 --> 00:44:51,804 ...å forlate alt du kjenner til. 635 00:44:52,040 --> 00:44:54,930 Flott, skal vi flette pelsen på hverandre nå? 636 00:44:55,080 --> 00:44:56,764 Veldig morsomt. 637 00:44:56,960 --> 00:44:58,485 Vet du hva forskjellen på oss to er? 638 00:44:58,640 --> 00:45:00,449 Jeg ville ikke fortsatt hatt på meg det der? 639 00:45:01,640 --> 00:45:04,211 Nei, begge ville vekk fra gruppelivet... 640 00:45:04,360 --> 00:45:06,727 ...men jeg byttet ikke min ut med en ny. 641 00:45:06,880 --> 00:45:08,325 Jeg fikk noe mer. 642 00:45:08,480 --> 00:45:10,289 Åja, hva da? 643 00:45:10,800 --> 00:45:12,768 - En flokk. - Hva er forskjellen? 644 00:45:12,920 --> 00:45:14,126 Vi støtter hverandre. 645 00:45:14,280 --> 00:45:16,726 Gøtt støtter meg. Jeg er styrmannen hans. 646 00:45:16,880 --> 00:45:19,884 Han har ikke sendt ut noen for å finne deg. 647 00:45:22,040 --> 00:45:23,929 Dere klarer ikke å slå ham. 648 00:45:24,080 --> 00:45:26,287 Pelsvennen din der borte? 649 00:45:26,440 --> 00:45:28,169 Han aner ikke hva han står overfor. 650 00:45:28,320 --> 00:45:30,322 Det gjør ikke Gøtt heller. 651 00:45:30,680 --> 00:45:33,160 Løsne lianene, ikke slipp før alle er om bord. 652 00:45:33,320 --> 00:45:37,211 Vi trenger presis timing fra alle for å ta skipet. 653 00:45:37,360 --> 00:45:38,964 Småen, dere har kontroll, ikke sant? 654 00:45:44,720 --> 00:45:46,404 Jeg tolker det som "ja". Diego? 655 00:45:46,720 --> 00:45:48,051 Jeg slipper fri vennene hans. 656 00:45:48,200 --> 00:45:49,201 Sid og Bestemor? 657 00:45:49,360 --> 00:45:50,964 Løsne skipet, sir! 658 00:45:51,120 --> 00:45:54,602 Løsne lianene, og ikke slipp før alle er om bord. 659 00:45:54,760 --> 00:45:56,649 Vi er avhengige av deg, Sid. Forstått? 660 00:45:56,800 --> 00:45:58,529 Ja, sir. Full konsentrasjon, sir. 661 00:45:58,680 --> 00:45:59,681 Ikke vær redd. 662 00:45:59,800 --> 00:46:03,600 Det blir enkelt, nå slipper vi jo å passe på Shira. 663 00:46:07,520 --> 00:46:09,045 Vi må slå til nå. 664 00:46:09,240 --> 00:46:11,208 Squint, skalk lukene. 665 00:46:11,360 --> 00:46:12,964 Raz, hev anker. 666 00:46:13,160 --> 00:46:15,288 Og Gupta, heis flagget. 667 00:46:15,440 --> 00:46:17,010 Skal bli. 668 00:46:17,160 --> 00:46:20,050 Vi setter seil mot hevn, gutter. 669 00:46:20,600 --> 00:46:22,170 Jeg elsker hevn. 670 00:46:22,920 --> 00:46:23,967 Kaptein! 671 00:46:24,040 --> 00:46:27,283 Shira! For en lettelse! 672 00:46:27,440 --> 00:46:28,805 Trodde vi hadde mistet deg. 673 00:46:28,960 --> 00:46:31,042 Mammuten kom i land med meg. 674 00:46:31,200 --> 00:46:32,964 Hva? Er han her? 675 00:46:33,760 --> 00:46:37,287 Satte du tennene i ham? Ba han for sitt liv? 676 00:46:37,480 --> 00:46:39,562 Nei, tigeren tok meg. 677 00:46:40,560 --> 00:46:42,403 Du er en fiasko. 678 00:46:42,560 --> 00:46:47,726 Jeg trenger krigere, men har bare pusekatter og kosekaniner. 679 00:46:48,040 --> 00:46:50,361 Og en sel og en kenguru. 680 00:46:51,440 --> 00:46:55,445 Du skal ta den tigeren eller dø i forsøket. 681 00:46:55,600 --> 00:46:58,570 Ingen unnskyldninger. 682 00:46:58,720 --> 00:47:00,370 Ja vel, kaptein. 683 00:47:00,440 --> 00:47:01,441 Herr Squint. 684 00:47:01,560 --> 00:47:02,561 Ja, sir. 685 00:47:02,760 --> 00:47:04,967 Du er styrmann. 686 00:47:05,280 --> 00:47:07,851 Jo-ho-ho og en flaske med greit for meg, kaptein. 687 00:47:08,000 --> 00:47:10,731 Flytt deg. Nå bestemmer jeg. 688 00:47:10,880 --> 00:47:12,882 Hør på meg, han kommer for å... 689 00:47:49,600 --> 00:47:51,364 Til våpen! 690 00:47:55,400 --> 00:47:57,129 Ikke skjeen, Flynn. 691 00:47:58,720 --> 00:47:59,721 Følg meg! 692 00:47:59,880 --> 00:48:01,120 Da gjør vi det. 693 00:48:03,640 --> 00:48:05,961 La meg ta ham! Ja! 694 00:48:11,600 --> 00:48:14,410 Det der er ikke nødvendig. 695 00:48:14,560 --> 00:48:16,324 Glad i dere også, ja. 696 00:48:16,480 --> 00:48:19,723 Gå til skipet, ingen tabber. Gå til skipet, ingen tabber. 697 00:48:19,880 --> 00:48:23,965 - Løsne lianene. - Ikke slipp. 698 00:48:24,120 --> 00:48:25,121 Løsne lianene. 699 00:48:25,200 --> 00:48:27,202 Ikke... Å, nam! 700 00:48:30,080 --> 00:48:32,560 Nei, Sid! Det er lotusbær. 701 00:48:32,760 --> 00:48:33,966 De lammer deg. 702 00:48:34,120 --> 00:48:36,600 Gi deg. Jeg kan bær. 703 00:48:37,040 --> 00:48:38,087 Ikke... 704 00:48:38,160 --> 00:48:39,161 ...svelg. 705 00:48:39,320 --> 00:48:43,211 Se, det gikk fint. Er det noe jeg kan, er det bær. 706 00:48:45,600 --> 00:48:46,647 Å nei! 707 00:49:16,640 --> 00:49:18,529 Ja, endelig! 708 00:49:20,600 --> 00:49:22,568 Hvem er påskehare nå? 709 00:49:29,520 --> 00:49:31,488 - Han gikk på den! - Kom igjen! 710 00:49:31,560 --> 00:49:32,561 Nei! 711 00:49:32,920 --> 00:49:34,206 Det var et triks. 712 00:49:34,360 --> 00:49:36,169 Ja, det var kjempeflott. 713 00:49:36,320 --> 00:49:39,802 Nei, din dust, de stjeler skipet mitt. 714 00:49:44,080 --> 00:49:46,924 En ting, Sid. Kunne du ikke klare én ting? 715 00:49:47,080 --> 00:49:48,809 Se på deg- 716 00:49:48,960 --> 00:49:49,961 Sid, hører du meg? 717 00:49:50,040 --> 00:49:51,041 Ha det. 718 00:49:51,120 --> 00:49:52,884 Si noe, kompis. 719 00:49:54,000 --> 00:49:55,570 Ta dem! 720 00:49:55,760 --> 00:49:57,091 Kom igjen. 721 00:49:59,520 --> 00:50:00,601 Skipet! 722 00:50:00,680 --> 00:50:03,684 Vi må ta det igjen før det når åpent hav! 723 00:50:08,560 --> 00:50:10,289 Beklager. Jeg skal holde deg høyere. 724 00:50:10,480 --> 00:50:12,005 Beklager. 725 00:50:13,880 --> 00:50:16,281 Si adieu, mammut! 726 00:50:16,720 --> 00:50:17,721 Adieu! 727 00:50:17,800 --> 00:50:18,801 Beklager, kompis. 728 00:50:28,200 --> 00:50:29,645 Jeg kommer, Sid. 729 00:50:36,760 --> 00:50:39,240 Jeg har deg! Jeg har deg! 730 00:50:45,600 --> 00:50:48,206 Nå kommer jeg og tar deg, mammut. 731 00:51:02,040 --> 00:51:03,121 Diego! 732 00:51:03,560 --> 00:51:04,561 Kom igjen! 733 00:51:08,120 --> 00:51:09,360 Kom igjen! 734 00:51:21,200 --> 00:51:22,201 Hvorfor gjør du dette? 735 00:51:22,320 --> 00:51:25,051 Du forstår ikke. Jeg har ikke noe valg. 736 00:51:25,200 --> 00:51:26,725 Du behøver ikke leve slik. 737 00:51:26,880 --> 00:51:28,166 Du vil være trygg hos oss. 738 00:51:28,320 --> 00:51:30,288 - Vi tar vare på hverandre. - Diego! 739 00:51:30,480 --> 00:51:33,689 Jeg mister snart taket. 740 00:51:34,440 --> 00:51:35,441 Diego! 741 00:51:35,520 --> 00:51:36,965 Bli med oss. 742 00:51:37,120 --> 00:51:38,485 Bli med meg. 743 00:51:50,840 --> 00:51:51,841 Hva gjør du? 744 00:51:51,960 --> 00:51:53,325 Jeg støtter deg. 745 00:52:18,320 --> 00:52:21,324 Farvel, bananånde. Takk for skipet! 746 00:52:46,920 --> 00:52:47,967 Å nei, han er borte for alltid! 747 00:52:49,040 --> 00:52:50,849 Å! Der er han. 748 00:52:59,480 --> 00:53:01,369 Landloven er over. 749 00:53:01,520 --> 00:53:04,842 Få de sørgelige skrottene deres ombord. 750 00:53:16,320 --> 00:53:17,845 Jeg kan forklare. 751 00:53:18,480 --> 00:53:19,561 Når dette er over... 752 00:53:19,720 --> 00:53:23,042 ...skal jeg ha et tigerskinn på veggen. 753 00:53:24,240 --> 00:53:26,811 Samme hvilket. 754 00:53:29,800 --> 00:53:32,041 Den mammuten har tatt skipet mitt... 755 00:53:32,200 --> 00:53:33,486 ...byttet mitt... 756 00:53:33,640 --> 00:53:36,530 ...og nå mannskapets lojalitet. 757 00:53:36,680 --> 00:53:39,570 Jeg skal knuse ham... 758 00:53:39,720 --> 00:53:42,485 ...og alt han er glad i. 759 00:54:26,520 --> 00:54:29,046 Vent. Vent. 760 00:54:39,560 --> 00:54:40,686 Det var så kult. 761 00:54:40,880 --> 00:54:42,041 Kan jeg spørre dere om noe? 762 00:54:42,200 --> 00:54:44,043 Hvorfor er dere så glade? 763 00:54:44,200 --> 00:54:46,362 Plager det dere ikke at verden kanskje går under? 764 00:54:46,520 --> 00:54:48,090 Kan jeg røpe hemmeligheten vår? 765 00:54:49,560 --> 00:54:51,050 Kom hit. 766 00:54:51,200 --> 00:54:55,364 Vi er veldig, veldig dumme. 767 00:54:59,040 --> 00:55:02,408 Men likevel, blir dere ikke litt bekymret... 768 00:55:02,560 --> 00:55:05,131 ...av å være i livsfare? 769 00:55:06,880 --> 00:55:07,927 Pip. 770 00:55:09,080 --> 00:55:10,730 Jeg skal finne Fersken. 771 00:55:14,720 --> 00:55:18,088 Kom hit, det er en snarvei. 772 00:55:18,240 --> 00:55:19,401 Dette vil dere like. 773 00:55:19,560 --> 00:55:21,927 Kom igjen, jenter, la oss ha det litt gøy. 774 00:55:22,080 --> 00:55:23,081 Jøss! 775 00:55:23,240 --> 00:55:25,971 - Dette er så kult. - Det er som å være opp-ned. 776 00:55:26,120 --> 00:55:28,088 Det er utrolig. 777 00:55:28,480 --> 00:55:29,606 Ekko! 778 00:55:35,080 --> 00:55:37,924 Synd murmelvarpvennen din ikke er her. 779 00:55:38,080 --> 00:55:39,491 Du er vel ikke egentlig venn med ham? 780 00:55:39,640 --> 00:55:41,449 Ja, vær ærlig, Fersken. 781 00:55:41,600 --> 00:55:43,921 Er du venn med den lille gnageren eller ikke? 782 00:55:44,480 --> 00:55:45,481 Jeg mener... 783 00:55:45,560 --> 00:55:48,245 Louis og jeg har hengt litt sammen. 784 00:55:48,600 --> 00:55:51,649 Men vi er ikke venner. 785 00:55:51,800 --> 00:55:52,847 Ikke venner? 786 00:55:54,440 --> 00:55:56,442 Louis! Jeg... 787 00:55:56,600 --> 00:55:58,045 Avslørt. 788 00:56:02,120 --> 00:56:03,451 Godt å vite. 789 00:56:03,880 --> 00:56:05,291 Louis, vent. 790 00:56:07,800 --> 00:56:09,325 Han stikker av som en taper. 791 00:56:09,480 --> 00:56:13,121 Ikke stress, Fersken. Du er sammen med oss nå. 792 00:56:13,280 --> 00:56:15,851 Ja, stress er så stressende. 793 00:56:16,000 --> 00:56:19,129 Skal du stresse over noe, stress over håret ditt. 794 00:56:19,280 --> 00:56:23,126 Ja, ikke sant? Jeg hater denne fuktigheten. 795 00:56:26,840 --> 00:56:28,888 Vi bør stikke nå. 796 00:56:29,040 --> 00:56:31,122 Tuller du? Dette er fantastisk! 797 00:56:32,960 --> 00:56:34,485 Løp! 798 00:56:40,720 --> 00:56:41,801 Ja! 799 00:56:42,480 --> 00:56:43,811 Så kult! 800 00:56:44,000 --> 00:56:46,890 Det var helt vilt. 801 00:56:47,040 --> 00:56:49,850 Slapp av, Fersken! Ha det litt gøy. 802 00:56:50,000 --> 00:56:53,049 Kaller dere dette gøy? Jeg stikker. 803 00:56:53,200 --> 00:56:55,487 Vil du virkelig tilbake... 804 00:56:55,680 --> 00:56:59,480 ...til murmelvarpfriken og gå glipp av dette? 805 00:56:59,680 --> 00:57:01,921 Ille nok at familien din er halvt pungrotte... 806 00:57:02,080 --> 00:57:03,081 Ille nok? 807 00:57:03,200 --> 00:57:06,443 Det er ikke noe ille ved familien min. 808 00:57:06,600 --> 00:57:07,931 Jeg liker å henge etter halen. 809 00:57:08,160 --> 00:57:12,370 Og hvis dere genier er normale, vil denne arten dø ut. 810 00:57:12,760 --> 00:57:16,003 Arten din vil dø ut først. 811 00:57:16,200 --> 00:57:17,611 Ta den! 812 00:57:17,760 --> 00:57:19,762 Vi er samme art, smarten. 813 00:57:19,920 --> 00:57:22,526 Hva? Ta den også. 814 00:57:42,360 --> 00:57:44,362 Jeg kan bevege tåen igjen. 815 00:57:44,560 --> 00:57:47,882 Den viktige, den lille grisen som gikk på markedet. 816 00:57:48,040 --> 00:57:50,042 Vent! Jeg snakker igjen. 817 00:57:50,200 --> 00:57:53,761 Det var så mye i meg jeg ikke fikk sagt. 818 00:57:54,400 --> 00:57:56,926 Som: "Jeg er ikke død!" 819 00:57:57,160 --> 00:57:59,401 Og: "Hvorfor har orkaner øyne, men ikke ører?" 820 00:57:59,560 --> 00:58:03,326 Jeg skyver ham over bord. Dere sier det var en ulykke. 821 00:58:03,480 --> 00:58:06,245 Jeg er med. Hva med deg, Diego? Diego? 822 00:58:06,920 --> 00:58:08,570 Slapp av, kompis! 823 00:58:08,720 --> 00:58:11,644 Kaptein Sprø og dyrehagen hans er historie. 824 00:58:11,840 --> 00:58:14,764 Kom igjen! Vi skal endelig hjem! 825 00:58:14,920 --> 00:58:15,967 Jeg vet ikke hva som er galt. 826 00:58:16,120 --> 00:58:18,930 Jeg spiser ikke, sover ikke. Kanskje jeg brygger på noe. 827 00:58:20,760 --> 00:58:22,603 Jeg vet hva det er. 828 00:58:22,760 --> 00:58:24,091 K-ord et. 829 00:58:24,240 --> 00:58:25,924 Ja, kolera. 830 00:58:26,080 --> 00:58:28,924 Nei, Sid, ikke det. 831 00:58:29,080 --> 00:58:31,606 Et annet K-ord. 832 00:58:32,440 --> 00:58:33,441 Kolikk! 833 00:58:33,520 --> 00:58:36,842 Nei, Diego er rammet av kjærligheten. 834 00:58:36,960 --> 00:58:39,611 Å Ja! Kjærligheten. 835 00:58:39,960 --> 00:58:42,008 Mener du piraten? Nei. 836 00:58:42,200 --> 00:58:45,329 Shira er kommet under huden på deg. Innrøm det. 837 00:58:45,480 --> 00:58:47,608 En tøff tiger som deg. 838 00:58:47,760 --> 00:58:50,331 En tøffere tiger som henne. 839 00:58:50,480 --> 00:58:53,450 Nei. Dere tar helt feil. 840 00:58:55,480 --> 00:58:58,962 Benektelse beviser det. Du er forelsket, pusekatt! 841 00:58:59,120 --> 00:59:01,726 Diego og Shira Sitter i et tre 842 00:59:01,880 --> 00:59:04,008 Og K-Y-S-S-E-R 843 00:59:04,160 --> 00:59:06,288 Veldig modent. 844 00:59:06,440 --> 00:59:09,284 Så en liten ring Så en liten baby før du aner noen ting 845 00:59:09,480 --> 00:59:10,720 Suger på totten... 846 00:59:13,560 --> 00:59:15,164 Diego. 847 00:59:19,840 --> 00:59:22,969 Diego. 848 00:59:23,320 --> 00:59:24,685 Shira? 849 00:59:25,040 --> 00:59:27,520 Jeg ville bli med deg. 850 00:59:30,160 --> 00:59:32,003 Hun er vakker. 851 00:59:32,160 --> 00:59:33,650 Sid... 852 00:59:33,840 --> 00:59:38,004 Jeg elsker dovendyr som blåser i hygiene. 853 00:59:38,160 --> 00:59:39,764 Det er meg, baby. 854 00:59:40,720 --> 00:59:42,165 Bestemor. 855 00:59:42,320 --> 00:59:44,721 Kom til meg, Bestemor. 856 00:59:47,160 --> 00:59:48,924 Hallo der. 857 00:59:49,240 --> 00:59:53,529 Jo mer skrukkete rosin, jo søtere frukt. 858 00:59:53,680 --> 00:59:55,170 Bestemor liker. 859 00:59:55,360 --> 00:59:57,567 Bestemor liker veldig godt. 860 00:59:59,920 --> 01:00:03,527 - Følger dere ikke med? - Manny... 861 01:00:03,680 --> 01:00:06,001 - Manny, er du der? - Ellie? 862 01:00:06,200 --> 01:00:07,850 Vi er her borte, Manny. 863 01:00:08,040 --> 01:00:09,451 Denne veien, pappa. 864 01:00:09,600 --> 01:00:11,921 Jeg trenger deg. 865 01:00:12,120 --> 01:00:14,248 Jeg vet det. Bli der. 866 01:00:16,520 --> 01:00:17,521 Jeg kommer. 867 01:00:17,680 --> 01:00:20,763 Du hadde rett, Manny. Du har alltid rett. 868 01:00:20,920 --> 01:00:22,445 Nei, jeg... 869 01:00:22,600 --> 01:00:25,285 Vent litt. Ellie ville aldri sagt det. 870 01:00:25,440 --> 01:00:27,568 Manny? Manny. 871 01:00:28,200 --> 01:00:30,726 De er ikke ekte. De er monstre! 872 01:00:30,880 --> 01:00:32,803 De er sirener. Ikke hør på dem! 873 01:00:32,960 --> 01:00:37,568 Hvem kan ta soloppgangen Strø over dugg 874 01:00:39,400 --> 01:00:42,404 Nei! De ser ekte ut, men det er de ikke. 875 01:00:42,560 --> 01:00:44,289 De vil ødelegge skipet. 876 01:00:44,920 --> 01:00:47,924 Kom igjen, tiger. Svøm med meg. 877 01:00:48,640 --> 01:00:51,166 Sid... 878 01:00:51,320 --> 01:00:53,721 Jeg har noe godt til deg. 879 01:00:56,320 --> 01:00:58,129 Hun lager mat også. 880 01:00:59,360 --> 01:01:00,361 Sid, nei! 881 01:01:16,440 --> 01:01:17,965 Hvorfor kysser vi? 882 01:01:18,120 --> 01:01:20,361 Fordi cruise er romantisk? 883 01:01:23,080 --> 01:01:25,208 Fem sekunder til, og vi hadde vært ferdige. 884 01:01:26,200 --> 01:01:27,201 Ring meg- 885 01:02:36,760 --> 01:02:38,444 Kom hit. 886 01:02:39,320 --> 01:02:42,210 Kom hit, Skatt. 887 01:02:42,400 --> 01:02:44,687 Hun tror hun har funnet Kjæledyret sitt. 888 01:02:45,400 --> 01:02:47,721 Flink jente. Vær så god. 889 01:02:47,880 --> 01:02:51,885 Bestemor, kan du kaste fantasimat til fantasidyret ditt? 890 01:02:54,040 --> 01:02:55,929 Nå holder det. 891 01:02:56,120 --> 01:02:57,565 Vi må holde utkikk etter hjemmet vårt. 892 01:02:57,880 --> 01:02:59,962 Bare overse dem, Skatt. 893 01:03:00,120 --> 01:03:01,406 Det gjør jeg- 894 01:03:11,360 --> 01:03:13,124 Kan ikke ta øynene fra henne et sekund. 895 01:03:13,280 --> 01:03:14,930 Det er som å ha barn. 896 01:03:16,880 --> 01:03:18,291 Uten noen av gledene. 897 01:03:18,480 --> 01:03:19,811 Hei, hjernetrusten... 898 01:03:20,040 --> 01:03:21,201 ...hold dere fast. 899 01:03:26,600 --> 01:03:27,761 Se der. 900 01:03:28,120 --> 01:03:29,246 Vi er nesten hjemme! 901 01:03:29,400 --> 01:03:31,767 - Jeg tvilte aldri på deg. - Ikke jeg heller. 902 01:03:32,880 --> 01:03:36,566 Bortsett fra seks-sju ganger da jeg trodde vi skulle dø. 903 01:03:51,600 --> 01:03:52,806 Hva er i veien? 904 01:03:52,960 --> 01:03:55,406 Har du noen gang sagt noe du ikke kan ta tilbake? 905 01:03:55,600 --> 01:03:56,806 Gjelder dette Louis? 906 01:03:56,960 --> 01:03:58,644 Jeg gjorde noe veldig fælt. 907 01:03:58,800 --> 01:04:00,643 Det går bra. Sånt skjer. 908 01:04:00,920 --> 01:04:04,606 Søte gutter går til hodet på deg. Ingen tvil om det. 909 01:04:04,760 --> 01:04:06,524 Men Ethan var feil fyr. 910 01:04:06,680 --> 01:04:07,841 Og du skjønte det. 911 01:04:08,280 --> 01:04:10,009 Du vil skjønne hva du skal si til Louis. 912 01:04:16,000 --> 01:04:17,764 Hva er det? 913 01:04:23,440 --> 01:04:24,965 Landbroen. 914 01:04:25,760 --> 01:04:27,000 Den er borte. 915 01:04:30,520 --> 01:04:31,965 Vi er fanget! 916 01:04:34,280 --> 01:04:38,330 Men vi skulle møte pappa her. Hva skal vi gjøre? 917 01:04:51,000 --> 01:04:52,001 Ellie! 918 01:04:53,120 --> 01:04:54,167 Fersken! 919 01:04:58,000 --> 01:05:00,082 Å nei. Landbroen. 920 01:05:00,240 --> 01:05:01,651 Hvis den er borte... 921 01:05:01,800 --> 01:05:02,801 -...hvordan skal vi... - Sid! 922 01:05:02,880 --> 01:05:04,848 De må være på den andre siden. 923 01:05:05,040 --> 01:05:07,088 Manny, det er ingen annen side. 924 01:05:07,240 --> 01:05:08,401 De må være her. 925 01:05:08,480 --> 01:05:09,481 Ellie! 926 01:05:10,000 --> 01:05:11,923 Fersken! 927 01:05:12,080 --> 01:05:13,923 Jeg er her! 928 01:05:15,480 --> 01:05:16,481 Vær så snill... 929 01:05:17,080 --> 01:05:18,889 ...hun må være her. 930 01:05:28,240 --> 01:05:29,366 Pappa! 931 01:05:29,520 --> 01:05:31,010 - Hørte dere det? - Manny... 932 01:05:31,160 --> 01:05:33,367 Nei, jeg hørte noe. Jeg hørte det! 933 01:05:36,720 --> 01:05:38,768 - Er det...? -Fersken? Der er hun! 934 01:05:39,360 --> 01:05:40,327 Pappa! 935 01:05:40,400 --> 01:05:42,721 Vi kommer. Ikke rør deg! 936 01:05:42,920 --> 01:05:43,967 Pappa! 937 01:05:44,040 --> 01:05:45,121 Fersken! 938 01:05:46,280 --> 01:05:47,964 Velkommen hjem, pappa. 939 01:05:48,120 --> 01:05:49,690 Slipp meg- 940 01:05:49,880 --> 01:05:51,211 For et sammentreff. 941 01:05:51,400 --> 01:05:54,051 Vi snakket nettopp om deg. 942 01:05:54,200 --> 01:05:59,206 Liker du det nye skipet? Hun heter Hevnen er søt. 943 01:05:59,880 --> 01:06:04,568 Og se her: Dagens fangst. 944 01:06:05,080 --> 01:06:06,081 Ellie. 945 01:06:06,200 --> 01:06:07,725 Jeg har det bra. 946 01:06:07,880 --> 01:06:09,564 Slipp datteren min. 947 01:06:10,360 --> 01:06:11,361 Det går bra. 948 01:06:11,560 --> 01:06:14,325 Det er meg han vil ha. Og det skal han få. 949 01:06:18,080 --> 01:06:23,246 Ofre deg selv for datteren din. Så rørende. 950 01:06:23,400 --> 01:06:25,004 Så forutsigbart. 951 01:06:25,160 --> 01:06:26,889 Kom og hent henne. 952 01:06:33,800 --> 01:06:34,847 Morn. 953 01:06:34,920 --> 01:06:36,081 Husker du oss? 954 01:06:36,240 --> 01:06:37,685 Vi er skurkene. 955 01:06:37,920 --> 01:06:40,287 Ja vel, la dem gå. 956 01:06:41,320 --> 01:06:42,810 Tror ikke det. 957 01:06:42,960 --> 01:06:45,611 Du ødela alt jeg hadde. 958 01:06:45,760 --> 01:06:48,081 Jeg gjør bare gjengjeld. 959 01:06:48,240 --> 01:06:49,605 Nei! 960 01:06:51,760 --> 01:06:53,808 Jeg advarte deg. 961 01:06:53,960 --> 01:06:54,961 Stopp! 962 01:06:57,680 --> 01:07:00,331 La mammuten gå! 963 01:07:00,760 --> 01:07:02,000 Weiner? 964 01:07:03,680 --> 01:07:05,170 Hvem tok med musklene? 965 01:07:05,320 --> 01:07:06,446 Louis, ikke gjør det! 966 01:07:06,680 --> 01:07:09,126 Hva er det han gjør? Han blir drept. 967 01:07:09,280 --> 01:07:11,123 Jeg kan ta ham. 968 01:07:11,280 --> 01:07:14,124 Så søtt, en helt. 969 01:07:14,280 --> 01:07:16,442 Få se hvor langt du kommer med det. 970 01:07:16,800 --> 01:07:19,007 Gupta, gi ham våpenet ditt. 971 01:07:20,280 --> 01:07:21,361 Det var hyggelig å kjenne deg. 972 01:07:34,120 --> 01:07:36,009 La oss danse, helt. 973 01:07:54,160 --> 01:07:57,243 Ikke bare stå der. Ta ham! 974 01:07:59,400 --> 01:08:01,243 Hvor har du tenkt deg? 975 01:08:07,200 --> 01:08:08,361 La meg ta ham. 976 01:08:13,320 --> 01:08:15,049 Noen siste ord? 977 01:08:15,520 --> 01:08:17,522 Skatt! 978 01:08:17,680 --> 01:08:19,364 Kan du kutte ut det der? 979 01:08:23,040 --> 01:08:24,201 Mamma. 980 01:08:26,680 --> 01:08:29,411 Der viste vi dem, hva? 981 01:08:29,720 --> 01:08:30,607 - Skatt! - Er det Kjæledyret ditt? 982 01:08:36,880 --> 01:08:37,927 Kanskje hun ikke er så gal likevel. 983 01:08:40,800 --> 01:08:42,040 Jo, hun er sprø. 984 01:08:42,200 --> 01:08:45,602 Venter du på en formell invitasjon? 985 01:08:45,760 --> 01:08:46,761 Kom deg inn. 986 01:08:46,840 --> 01:08:48,569 Dette vil jeg angre på. 987 01:08:51,120 --> 01:08:52,565 Slipp bombene! 988 01:08:58,800 --> 01:09:01,121 Ikke vær feig. 989 01:09:08,600 --> 01:09:10,250 Dette lukter verre enn meg. 990 01:09:10,400 --> 01:09:13,722 Luffer 45 grader mot nord. 991 01:09:13,920 --> 01:09:15,445 Bestemor vil ikke flykte mer. 992 01:09:15,600 --> 01:09:16,601 Unna. 993 01:09:16,680 --> 01:09:18,523 Jeg er på din side. 994 01:09:19,600 --> 01:09:21,284 Jeg visste du var en forræder. 995 01:09:22,080 --> 01:09:25,687 Den vesle snuten din er så søt når du er sint. 996 01:09:25,840 --> 01:09:26,841 Hva? 997 01:09:27,320 --> 01:09:29,163 Dine ni liv er over, pus. 998 01:09:29,360 --> 01:09:30,361 Dumme kanin... 999 01:09:30,440 --> 01:09:32,090 ...sjørøveri lønner seg ikke. 1000 01:09:32,240 --> 01:09:34,242 Det der er ikke kult. 1001 01:09:41,520 --> 01:09:42,601 Har noen et håndkle? 1002 01:09:42,760 --> 01:09:45,604 Ikke klag. Hvordan ser det ut? 1003 01:09:48,280 --> 01:09:49,645 Ikke bra, Bestemor sir. 1004 01:09:50,600 --> 01:09:51,806 Full fart forover! 1005 01:09:52,120 --> 01:09:53,849 Dykk, dykk, dykk! 1006 01:10:01,280 --> 01:10:02,611 Fyr! 1007 01:10:05,160 --> 01:10:06,810 Ja,baby! 1008 01:10:10,280 --> 01:10:12,647 Det er så deilig! 1009 01:10:12,800 --> 01:10:14,290 Takk, herr Hval. 1010 01:10:14,720 --> 01:10:16,848 - Hei, Manny. - Sid! 1011 01:10:17,000 --> 01:10:18,161 Hjelp! 1012 01:10:21,120 --> 01:10:22,326 Mamma! 1013 01:10:23,640 --> 01:10:25,847 Nei, Fersken, jeg henter henne. Du blir der. 1014 01:10:26,000 --> 01:10:27,411 Skynd deg, Manny. 1015 01:10:30,640 --> 01:10:32,483 Tid for hevn. 1016 01:10:33,520 --> 01:10:34,521 Manny! 1017 01:10:34,680 --> 01:10:36,842 - Ellie! - Jeg tar meg av dette. 1018 01:10:37,040 --> 01:10:39,168 Nei, Fersken! Det er for farlig! 1019 01:10:39,640 --> 01:10:41,529 Ikke når du er halvt pungrotte! 1020 01:10:57,600 --> 01:10:59,011 Hun klarte det. 1021 01:10:59,840 --> 01:11:01,763 Datteren min er blitt stor. 1022 01:11:06,400 --> 01:11:08,289 Flinkjente. 1023 01:11:11,600 --> 01:11:13,011 Vi må komme oss vekk. 1024 01:11:13,200 --> 01:11:14,611 Gå, jeg er like bak dere. 1025 01:11:14,760 --> 01:11:15,761 Nei! 1026 01:11:15,880 --> 01:11:17,769 Jeg er like bak deg. 1027 01:11:18,400 --> 01:11:19,401 Pappa! 1028 01:11:28,600 --> 01:11:29,601 Nei! 1029 01:11:32,040 --> 01:11:34,122 Du kan ikke flykte, Manny. 1030 01:11:47,720 --> 01:11:49,722 Dette havet er ikke stort nok for oss begge. 1031 01:11:50,440 --> 01:11:51,487 Ikke vær redd... 1032 01:11:51,560 --> 01:11:54,803 ...du vil ikke ta mye plass etter at jeg har most deg. 1033 01:12:08,560 --> 01:12:09,766 Jeg sa jo... 1034 01:12:09,920 --> 01:12:13,003 ...at du ikke burde prøve deg på kongen av bøljan blå. 1035 01:12:14,320 --> 01:12:17,767 Noen ganger er det en fordel å veie elleve tonn! 1036 01:12:18,080 --> 01:12:19,081 Nei! 1037 01:12:19,240 --> 01:12:21,686 Bon voyage, apegutt! 1038 01:12:30,920 --> 01:12:32,922 Har noen bestilt en hval? 1039 01:12:36,800 --> 01:12:40,122 Du må være Skatt. 1040 01:12:41,120 --> 01:12:42,963 Oppdrag utført, Bestemor. 1041 01:12:43,640 --> 01:12:46,450 Hvem sier at gamle damer ikke kan kjøre? 1042 01:12:56,960 --> 01:13:01,045 Kaptein Gøtt! 1043 01:13:01,640 --> 01:13:03,608 Det er meg! 1044 01:13:03,920 --> 01:13:06,491 La oss herske over havet sammen. 1045 01:13:06,800 --> 01:13:08,245 Ai, ai. 1046 01:13:22,320 --> 01:13:23,321 Pappa! 1047 01:13:25,080 --> 01:13:27,003 Hva sier du til det? 1048 01:13:32,480 --> 01:13:33,641 Pappa! 1049 01:13:34,920 --> 01:13:36,126 Manny. 1050 01:13:39,160 --> 01:13:41,686 Jeg sa faren din aldri ville svikte oss. 1051 01:13:41,840 --> 01:13:43,683 Aldri. 1052 01:13:46,640 --> 01:13:48,369 Jeg klarte faktisk å... 1053 01:13:52,000 --> 01:13:53,365 Vet du, Sid... 1054 01:13:53,520 --> 01:13:54,681 ...du er ikke en fiasko. 1055 01:13:55,520 --> 01:13:57,204 - Ikke? - Nei. 1056 01:13:57,640 --> 01:13:58,926 Du er en helt. 1057 01:14:00,360 --> 01:14:01,521 Du også, Bestemor. 1058 01:14:01,840 --> 01:14:03,285 Takk, dama. 1059 01:14:03,440 --> 01:14:06,205 Vil du fortsatt ha meg i mannskapet? 1060 01:14:06,360 --> 01:14:08,886 Vær sikker. Velkommen til flokken vår. 1061 01:14:11,000 --> 01:14:12,365 Du. 1062 01:14:13,200 --> 01:14:15,806 Tenk at du gjorde det for meg. 1063 01:14:15,960 --> 01:14:17,007 Takk. 1064 01:14:17,440 --> 01:14:19,681 Noen sa en gang til meg at samme hva... 1065 01:14:19,840 --> 01:14:21,683 ...forlater man aldri en venn. 1066 01:14:23,000 --> 01:14:25,970 Denne søtsuppa gir meg hull i tennene. 1067 01:14:26,040 --> 01:14:27,041 Om jeg hadde hatt noen. 1068 01:14:32,480 --> 01:14:34,403 Hjemmet vårt er borte. 1069 01:14:34,560 --> 01:14:36,244 Hvor skal vi dra nå? 1070 01:14:52,240 --> 01:14:54,527 Mamma er glad i deg også! 1071 01:15:28,760 --> 01:15:31,240 - Jeg gleder meg til å utforske stedet. - Ja. 1072 01:15:31,400 --> 01:15:32,925 - Unnskyld meg? - Pappa! 1073 01:15:33,080 --> 01:15:36,607 Når dere kommer i land, forventer jeg at dere... 1074 01:15:36,680 --> 01:15:37,727 ...har det gøy. 1075 01:15:38,960 --> 01:15:40,200 Du er modig, Weiner. 1076 01:15:40,360 --> 01:15:41,441 Vent, hva? 1077 01:15:41,640 --> 01:15:44,962 Du hørte meg. Dra ut og utforsk stedet. 1078 01:15:45,440 --> 01:15:46,965 Gå dit dagen fører dere. 1079 01:15:47,920 --> 01:15:49,490 Men vær tilbake før solnedgang. 1080 01:15:50,480 --> 01:15:52,642 En time etter solnedgang? 1081 01:15:52,800 --> 01:15:53,926 Ja vel. Ikke et minutt senere. 1082 01:15:54,080 --> 01:15:55,081 Avtale. 1083 01:15:55,600 --> 01:15:57,409 Glad i deg, pappa- 1084 01:16:03,160 --> 01:16:04,605 Kan vi henge med dere? 1085 01:16:04,760 --> 01:16:05,761 Ja. 1086 01:16:05,920 --> 01:16:07,445 Jeg har alltid likt ham. 1087 01:16:07,600 --> 01:16:11,002 Helten Louis. Skikkelig modig. 1088 01:16:12,640 --> 01:16:14,324 Hun er ikke veslejenta mi lenger. 1089 01:16:14,480 --> 01:16:16,448 Det vil dere takle fint. 1090 01:16:17,280 --> 01:16:18,281 Jeg vet det. 1091 01:16:19,000 --> 01:16:23,562 Vet du hva, Sidney? Det er en fin familie du har her. 1092 01:16:23,760 --> 01:16:25,842 En ekte familie. 1093 01:16:26,000 --> 01:16:28,526 Ja, jeg er heldig. 1094 01:16:28,680 --> 01:16:30,603 Tygg denne kiwien for meg. 1095 01:16:31,080 --> 01:16:32,684 Aldri mer. 1096 01:16:32,840 --> 01:16:34,251 Ta-da! 1097 01:16:42,600 --> 01:16:45,001 - Hei der. - Å jøss! 1098 01:17:23,800 --> 01:17:25,404 Velkommen, bror. 1099 01:17:28,800 --> 01:17:32,247 Se, Scratlantis. 1100 01:18:30,400 --> 01:18:31,640 Nei! 1101 01:18:32,240 --> 01:18:33,241 Stans! 1102 01:18:34,920 --> 01:18:37,890 Hev deg over begjæret. 1103 01:18:38,040 --> 01:18:40,441 Vær mer enn en gnager. 1104 01:19:25,280 --> 01:19:30,764 Vi er, vi er Ingen vanlig familie 1105 01:19:30,920 --> 01:19:32,490 Men alle kan være enig i at 1106 01:19:32,640 --> 01:19:35,530 Vi er, vi er 1107 01:19:35,680 --> 01:19:38,331 Så nær som det går an 1108 01:19:38,480 --> 01:19:39,481 For nær! 1109 01:19:40,000 --> 01:19:41,684 Vi er er er er er 1110 01:19:41,880 --> 01:19:43,041 Vi er 1111 01:19:43,440 --> 01:19:45,124 Vi er er er er er 1112 01:19:45,280 --> 01:19:47,044 Vi er 1113 01:19:47,200 --> 01:19:49,009 Vi er er er er er 1114 01:19:49,160 --> 01:19:51,970 Vi er 1115 01:19:52,880 --> 01:19:53,927 Familie 1116 01:19:54,000 --> 01:19:57,561 Samme hvordan den ser ut Ser den perfekt ut for meg 1117 01:19:57,720 --> 01:20:02,009 Vi har all slags kjærlighet Så heldig er jeg 1118 01:20:02,160 --> 01:20:05,004 De kan bare prate Det bryr ikke meg 1119 01:20:05,200 --> 01:20:08,329 For vi er, vi er 1120 01:20:08,480 --> 01:20:11,245 Familie 1121 01:20:11,360 --> 01:20:13,966 Vi er, vi er 1122 01:20:14,160 --> 01:20:15,161 Kamillete 1123 01:20:15,240 --> 01:20:17,208 Nei, det er: "Vi er familie". 1124 01:20:18,520 --> 01:20:21,842 Leddene i kjeden vår Kan irritere 1125 01:20:22,040 --> 01:20:25,169 Men de gjør oss sterkere 1126 01:20:25,680 --> 01:20:30,163 Og jeg vil ikke bytte bort noe Mor 1127 01:20:30,360 --> 01:20:31,566 - Eller far. - Gå, Manny. 1128 01:20:31,760 --> 01:20:32,921 For vi 1129 01:20:33,080 --> 01:20:35,367 For vi kom fra fjern og nær 1130 01:20:36,760 --> 01:20:40,321 For å finne noen å ha kjær 1131 01:20:40,520 --> 01:20:43,569 Og det fant vi her 1132 01:20:43,720 --> 01:20:47,441 Vi fant et hjem 1133 01:20:47,600 --> 01:20:53,084 Vi er, vi er Ingen vanlig familie 1134 01:20:53,280 --> 01:20:54,691 Men alle kan være enig i at 1135 01:20:54,840 --> 01:20:58,242 Vi er, vi er 1136 01:20:58,440 --> 01:21:02,206 Så nær som det går an 1137 01:21:02,280 --> 01:21:04,044 Vi er er er er er 1138 01:21:04,200 --> 01:21:05,690 Vi er 1139 01:21:05,960 --> 01:21:07,450 Vi er er er er er 1140 01:21:07,600 --> 01:21:09,443 Vi er 1141 01:21:09,600 --> 01:21:11,284 Vi er er er er er 1142 01:21:11,440 --> 01:21:13,249 Vi er 1143 01:21:13,400 --> 01:21:16,051 Vi er Vi er 1144 01:21:16,200 --> 01:21:20,888 Familie 1145 01:21:20,960 --> 01:21:23,486 Vi er, vi er 1146 01:21:23,640 --> 01:21:24,971 Kamillete