1 00:01:00,830 --> 00:01:07,910 الطائرُ المرسوم 2 00:01:11,323 --> 00:01:18,823 ترجمة: ريّان boxd.it/QCON 3 00:02:39,540 --> 00:02:45,330 (مارتا) 4 00:03:18,165 --> 00:03:20,259 !كُل ذلك بسببك 5 00:03:25,939 --> 00:03:29,876 .لا يَجبُ أن تَذهب بعيدًا بمُفردك - .بلى. أعلم ذلك سيّدة (مارتا) - 6 00:03:36,083 --> 00:03:37,346 .إذهب وإغتسل هيّا 7 00:03:38,852 --> 00:03:42,186 .الناس الأشرار أحذيتهم دائمًا قذرة 8 00:05:35,160 --> 00:05:38,596 !تعال وخلّصَني 9 00:06:36,029 --> 00:06:37,819 .الطعام جاهز، كُل هيّا 10 00:06:39,580 --> 00:06:41,870 .لن تكون هُنا لوقتٍ طويل 11 00:14:12,085 --> 00:14:13,835 !دعوني وشأني 12 00:14:15,221 --> 00:14:17,111 !أريد الذهاب للمنزل فقط 13 00:14:29,736 --> 00:14:32,736 ..بالتأكيد أنه سَمّمَ الماشية - ..لابد أنه وضعها بالماء - 14 00:14:33,005 --> 00:14:34,635 ..لقد تَسبب بجلبِ الشر 15 00:14:34,941 --> 00:14:36,271 ..يُمكنك عَدُ أسنانكِ بالنظر 16 00:14:36,542 --> 00:14:38,742 ..يَجبُ أن يذوق الموت ألف مَرّة - ..دعوه يَغرق بالماء - 17 00:14:38,845 --> 00:14:41,965 ..أتمنّى أن لا يَعرف السباحة - ..أحرقوه حَتّى الموت - 18 00:14:42,048 --> 00:14:44,638 ..تَتَسارع قَدميه على الشر 19 00:14:53,359 --> 00:14:56,359 .يالها مِن عيونٌ سوداء شَيطانيّة 20 00:14:59,866 --> 00:15:02,236 .لابد أنه يَسكنهُ مَس 21 00:15:05,620 --> 00:15:08,910 .بإمكانه جَلبُ الموت لنا 22 00:15:16,883 --> 00:15:20,963 .لقد تأكدت، إنه مصاص دماء 23 00:15:28,761 --> 00:15:30,391 .لقد شَريتهُ مِنك 24 00:16:06,040 --> 00:16:11,290 (أولقا) 25 00:20:03,769 --> 00:20:09,269 .مِن الآن فصاعدًا عليك العمل بإجتهاد 26 00:20:49,582 --> 00:20:51,962 .إطحن جيّدًا 27 00:22:09,495 --> 00:22:13,085 الأرواح الشريرة تَحتاج إلى الدم 28 00:22:13,165 --> 00:22:16,665 حينها تَتَحرّر مِن نفسها 29 00:22:16,802 --> 00:22:21,672 .وتَتَحوّل قٍوى الشر إلى طينٍ أسود 30 00:27:58,160 --> 00:28:03,290 (ميلر) 31 00:28:51,063 --> 00:28:54,353 .هذا سيجلبُ نذيرُ شُؤمٍ لنا 32 00:28:54,766 --> 00:28:57,016 !تبًا 33 00:30:34,800 --> 00:30:37,050 .لقد مَات ابني 34 00:30:52,217 --> 00:30:54,087 .لنُجربها عليك الآن 35 00:31:09,601 --> 00:31:11,811 !اللعنة عليك أيتها العاهرة 36 00:31:12,204 --> 00:31:15,124 تبًا، ماهي علاقتك به؟ 37 00:31:15,607 --> 00:31:17,307 .مُخادعة لعينة 38 00:31:21,847 --> 00:31:24,987 أتريدِ تجربة رجلًا آخر، صحيح؟ 39 00:31:25,117 --> 00:31:27,487 !اللعنة عليك، عاهرة 40 00:31:31,590 --> 00:31:33,960 لِما حَدّق بكِ هكذا؟ 41 00:31:34,226 --> 00:31:35,316 لما؟ 42 00:31:39,364 --> 00:31:42,234 !عاهرة رخيصة وقذرة 43 00:31:43,869 --> 00:31:46,659 أتعتقدي أنني عجوز، صحيح؟ 44 00:31:48,039 --> 00:31:50,789 !أيّتها العاهرة المُتمرّدة 45 00:34:48,486 --> 00:34:50,546 إلهي نَشكُرك دائمًا 46 00:34:51,156 --> 00:34:54,866 ،لكونك لطيفًا ورحيمًا 47 00:34:55,594 --> 00:34:57,634 .ولأنك تُقاربنا وتَحمينا 48 00:34:57,729 --> 00:34:58,729 .آمين 49 00:34:59,431 --> 00:35:00,761 .آمين 50 00:37:12,464 --> 00:37:14,784 !أيّها الخنزير النَذل 51 00:37:14,933 --> 00:37:17,593 أتريد النوم مع زوجتي، أليس كذلك؟ 52 00:37:18,636 --> 00:37:19,636 .خنزير 53 00:37:36,221 --> 00:37:37,471 .نَذل 54 00:37:41,726 --> 00:37:44,516 .مِن الآن فصاعدًا لنا تراها بعينيك أبدًا 55 00:37:45,897 --> 00:37:47,397 !إخرج ولا تَعد 56 00:38:10,955 --> 00:38:14,415 ..عاهرة، رخيصة 57 00:42:56,830 --> 00:43:02,950 (ليخ) و (لودميلا) 58 00:43:19,397 --> 00:43:21,357 هل أنت غجريّ؟ 59 00:43:25,803 --> 00:43:28,213 أتعرفُ العلامة المَسيحيّة؟ 60 00:43:50,261 --> 00:43:51,261 .لا بأس بك 61 00:44:00,338 --> 00:44:03,958 !أعلى قليلًا، هيّا أوشكت 62 00:44:29,800 --> 00:44:31,180 .أيّها الصَبي 63 00:44:42,213 --> 00:44:43,883 .تعال 64 00:45:39,036 --> 00:45:41,456 .هذه العلامة لتَجَنُّب الأرواح الشريرة 65 00:46:43,768 --> 00:46:45,878 .إنتظر هُنا 66 00:48:13,691 --> 00:48:16,111 .أعتقد أنه يُمكننا بَيع بعضِها 67 00:54:00,304 --> 00:54:03,094 ..أتُضاجعي أبنائنا؟ امرأة غريبة 68 00:54:06,043 --> 00:54:09,213 ..يالك? مِن عاهرة رخيصة - ..فاسدة قَذرة - 69 00:54:14,952 --> 00:54:17,822 .لا تُحاولِ الهرب ياعاهرة 70 00:54:32,836 --> 00:54:34,836 .دعها تَتَلذّذ الآن بالفعل! عاهرة 71 00:54:36,673 --> 00:54:37,673 !هاهي 72 00:54:39,143 --> 00:54:40,563 !خُذي هذه 73 00:57:23,450 --> 00:57:28,410 (هانس) 74 00:58:25,302 --> 00:58:29,012 .لاتَقلق، سأعتني بِك جيّدًا 75 00:59:54,157 --> 00:59:56,157 أين وجدت هذه الفرس؟ 76 01:00:18,915 --> 01:00:20,005 !إبتعد عَنّي 77 01:05:07,537 --> 01:05:09,087 .السيّد (فريدريك) سيكون مُمتنًا 78 01:05:14,043 --> 01:05:18,293 .نَحن بحاجة لهذه القرية 79 01:07:52,435 --> 01:07:55,765 مالمُشكلة؟ 80 01:08:01,644 --> 01:08:04,304 ..لقد أحضرنا لك 81 01:08:07,550 --> 01:08:09,300 .يَهوديًّا قابلناه في الغابة 82 01:08:35,745 --> 01:08:37,905 .أحتاجُ إلى مُتطوعًا 83 01:18:36,200 --> 01:18:42,700 القِس والزبّال 84 01:19:08,711 --> 01:19:11,041 .لقد أتوا بالمزيد 85 01:19:44,013 --> 01:19:45,763 !أيّها الخنازير القذرة 86 01:19:46,115 --> 01:19:47,785 !اللعنة عليكم 87 01:19:47,942 --> 01:19:48,562 !مُوتوا 88 01:19:48,917 --> 01:19:52,667 !أيّها الخنازير القذرة 89 01:21:12,000 --> 01:21:14,290 ..أيّها الجبان النذل 90 01:21:48,871 --> 01:21:50,831 !أخرجه 91 01:22:13,328 --> 01:22:17,788 ،لقد تحمّل المسيح خطايا العالم بأسره 92 01:22:18,400 --> 01:22:22,770 ،ومات مُصَلَّبًا مِن أجل إنقاذنا 93 01:22:23,238 --> 01:22:25,698 ،ثُمّ صار مصيرة إلى الجَنّة 94 01:22:25,774 --> 01:22:29,024 .والجلوس بجانب الإله 95 01:22:29,812 --> 01:22:32,562 ،لقد أُصيبَ بجروحٍ عديدة 96 01:22:33,582 --> 01:22:35,002 .مِثلك 97 01:22:37,352 --> 01:22:39,022 .أنا أُصدِّقك 98 01:22:41,423 --> 01:22:44,333 .أعتقد أنّك تستطيع القيام بذلك اليوم 99 01:23:16,124 --> 01:23:21,254 .باسم الأب، والمسيح، والروح المُقدّسة 100 01:23:21,497 --> 01:23:22,667 .آمين 101 01:24:03,672 --> 01:24:04,802 سيّدي القِس، أيمكنني الدخول؟ 102 01:24:43,312 --> 01:24:44,932 !إخرس لاتنبح 103 01:24:46,114 --> 01:24:46,984 !لا تنبح 104 01:24:47,716 --> 01:24:48,966 .سَيّدي القِس 105 01:25:18,347 --> 01:25:20,257 ،الوضع يَزدادُ سُوءًا 106 01:25:20,449 --> 01:25:22,619 .أعتذر على ذلك 107 01:25:24,586 --> 01:25:29,956 ،سأُقدِّرُ لك مُساعدتك ولُطفك 108 01:25:30,325 --> 01:25:36,785 .وسَتُقدِّر الناس لك ذلك والمسيح أيضًا 109 01:25:43,972 --> 01:25:47,352 .سَيروق لك المكان هُنا 110 01:26:23,812 --> 01:26:27,272 إذًا، هل أنت في طريقك للمنزل؟ 111 01:26:37,859 --> 01:26:39,919 أين يَكمنُ منزلك؟ 112 01:26:49,071 --> 01:26:50,911 .كُل الأكل كُلّه 113 01:26:52,174 --> 01:26:54,794 .لا تُبقِ شيئًا، لكي تَستَعيد صِحّتك 114 01:30:52,414 --> 01:30:54,484 .أُريد ثلاثة زجاجات 115 01:31:46,201 --> 01:31:50,451 وأُريده أن يَعود للكنيسة 116 01:31:50,872 --> 01:31:54,662 .بإعتقادي.. - وأنت لم تذهب - 117 01:31:55,010 --> 01:31:57,180 .إلى الإعتراف مُنذ فترة 118 01:32:59,374 --> 01:33:01,204 !عُد لمكانك 119 01:33:08,983 --> 01:33:11,693 .لا تُخبر أحدًا شيئًا 120 01:33:12,987 --> 01:33:15,657 .وإن فعلت ذلك، سأقتُلك 121 01:33:45,253 --> 01:33:47,423 .سأراك لاحقًا 122 01:34:27,629 --> 01:34:29,249 .قِفوا لِنُصلّي 123 01:35:46,274 --> 01:35:52,444 .أنا سَعيد لأنك إتعنيتَ به جيّدًا 124 01:35:53,715 --> 01:35:55,715 .بالتأكيد أيّها القِس 125 01:35:58,987 --> 01:36:01,987 ،دعه يقرأ الكِتاب المُقدّس كُل ليلة 126 01:36:03,224 --> 01:36:05,594 .وأنت اقرأ لأجلك أيضًا 127 01:36:12,133 --> 01:36:14,423 ..لقد حذّرتك 128 01:36:38,426 --> 01:36:42,306 !من أين جلبت السكين؟ تَكلّم 129 01:36:43,598 --> 01:36:45,638 أين وجدتها؟ 130 01:38:48,055 --> 01:38:50,975 .لقد سَمعتُ عَنك 131 01:41:42,910 --> 01:41:49,410 (لابينا) 132 01:47:09,223 --> 01:47:11,433 .أنت مَحظوظٌ للغاية 133 01:47:16,130 --> 01:47:18,180 مِن أيّ بلدٍ أنت؟ 134 01:47:23,938 --> 01:47:25,858 أأنت أبله؟ 135 01:47:38,852 --> 01:47:40,802 .بإمكانك البقاء مَعنا 136 01:47:41,422 --> 01:47:42,832 .إن أردتَ ذلك 137 01:49:46,080 --> 01:49:47,790 .أغلق الباب 138 01:50:03,464 --> 01:50:05,304 .إقترب لي 139 01:50:34,261 --> 01:50:36,181 .قَبّلني هيّا 140 01:56:44,965 --> 01:56:47,795 ألا تعتقد أنه بإمكانك تقطيعه أصغر؟ 141 01:56:57,077 --> 01:56:58,907 .يالك مِن عديم فائدة 142 02:00:47,450 --> 02:00:53,790 (ميتكا) 143 02:01:22,075 --> 02:01:24,825 ليس لدينا وقت، إنزل وأدفع !السيّارة في النهر هيّا 144 02:02:35,982 --> 02:02:38,402 !إنهم الألمان إهربوا 145 02:05:24,083 --> 02:05:27,623 !إنسحاب! إنسحاب 146 02:07:38,985 --> 02:07:41,275 هل أنت مِن خارج البلاد؟ 147 02:07:49,962 --> 02:07:52,062 أين أبويك؟ 148 02:08:02,642 --> 02:08:04,792 ..يَتيم إذًا 149 02:09:45,745 --> 02:09:47,915 ،إنه يَتيم مِن الحرب 150 02:09:49,582 --> 02:09:52,082 .دعه يبقى معنا مُؤقتًا 151 02:11:58,110 --> 02:12:00,310 .إنه يُناسبه 152 02:12:14,226 --> 02:12:16,226 ،إنها حَفلة وكأنك في قطار 153 02:12:16,328 --> 02:12:19,328 ،والرئيس (ستالين) هو سائق القطار 154 02:12:19,999 --> 02:12:21,419 أفهمت؟ 155 02:12:30,176 --> 02:12:31,926 أليس صحيحًا؟ 156 02:14:11,777 --> 02:14:14,647 مالذي جرى؟ 157 02:14:27,693 --> 02:14:28,693 ..لأرى 158 02:14:33,532 --> 02:14:36,152 ألم يَكن كلامي واضحًا؟ 159 02:14:41,240 --> 02:14:45,620 حظر تجوّل. إياكم أن يُغادر مِنكم !أحد هذا المعسكر، ولا نصف خطوة 160 02:14:50,282 --> 02:14:54,362 .لا يُسمح بالتواصل مع السُكّان المحليين 161 02:14:55,154 --> 02:14:57,074 .خُصوصًا نسائهم 162 02:14:59,224 --> 02:15:00,604 !إخرس 163 02:15:02,728 --> 02:15:04,068 !أحضروا طبيبًا 164 02:15:04,496 --> 02:15:05,456 !حالًا 165 02:15:06,899 --> 02:15:08,069 ..كُلكم 166 02:15:08,667 --> 02:15:10,047 !إنصراف 167 02:22:23,001 --> 02:22:24,751 ..تَذكّر ذلك بوضوح 168 02:22:27,873 --> 02:22:31,663 .العين بالعين، والسن بالسن 169 02:22:57,636 --> 02:22:59,926 .تَصرّف كشيوعيًا 170 02:23:23,562 --> 02:23:24,562 .لا تَكن عجلًا 171 02:23:32,070 --> 02:23:33,360 .إنتظر وأفتحها لاحقًا 172 02:24:03,290 --> 02:24:09,870 (نيكودم) و (جوسِكا) 173 02:24:33,698 --> 02:24:34,998 الاسم الكامل؟ 174 02:24:41,173 --> 02:24:43,463 مكان الميلاد؟ والعُمر؟ 175 02:29:23,822 --> 02:29:26,422 اللعنة عليك! أأردتَ سرقتها؟ 176 02:29:27,125 --> 02:29:31,045 ألا يمكنكَ سماعي أيّها اليهودي القذر؟ 177 02:29:31,796 --> 02:29:33,186 أأنت أصم؟ 178 02:29:33,364 --> 02:29:37,664 بالنسبة لشخصٍ مثلك، فإن أفضل .طريقة لإنهائك هي بالأسلاك الشائكة 179 02:32:25,169 --> 02:32:26,169 .إنتظر هُنا 180 02:34:35,900 --> 02:34:38,320 .أنا أطهو الملفوف الآن 181 02:34:39,971 --> 02:34:42,381 .كما إعتدتَ أن تُحبّها 182 02:34:46,244 --> 02:34:47,994 ألا تَتَذكّر؟ 183 02:34:55,920 --> 02:35:00,880 ،أعرف أنني لا أُجيد الطبخ جيدًا 184 02:35:01,492 --> 02:35:04,372 .ولكن هذه هي قُدرتي على الطبخ 185 02:35:08,032 --> 02:35:10,072 .غدًا سَنرحل 186 02:35:36,727 --> 02:35:38,937 ألم تُعجِبك؟ 187 02:35:46,971 --> 02:35:49,391 .ضع قليلًا مِن الملح إن أردت 188 02:36:11,495 --> 02:36:13,705 ،عندما نعودُ للديار 189 02:36:14,065 --> 02:36:17,825 سأشتري لك زِيًا مُناسبًا، ما رأيك؟ 190 02:36:31,949 --> 02:36:34,199 .لابد أن أمّك تنتظرنُا 191 02:36:47,865 --> 02:36:49,285 ..سابقًا 192 02:36:50,601 --> 02:36:53,311 .ظننا أنك ستكون بمأمن هُنا 193 02:36:54,605 --> 02:36:56,025 ..لم نستطع 194 02:36:58,142 --> 02:36:59,972 ..لم تكن هُناك طريقةٌ أُخرى 195 02:37:09,887 --> 02:37:11,097 !إنتظر 196 02:37:14,258 --> 02:37:16,468 ..ألا تتذكّر على الأقل 197 02:37:17,295 --> 02:37:19,335 .ماهو اسمك 198 02:40:36,500 --> 02:40:40,410 جو 199 02:40:40,410 --> 02:40:46,510 سِـ 200 02:40:46,510 --> 02:40:53,600 كا 201 02:40:53,625 --> 02:40:56,725 (جوسِكا) .اسمُ الصَبي 202 02:41:05,334 --> 02:41:12,834 ترجمة: ريّان boxd.it/QCON