1
00:01:00,830 --> 00:01:07,910
الطائرُ المرسوم
2
00:01:11,323 --> 00:01:18,823
ترجمة: ريّان
boxd.it/QCON
3
00:02:39,540 --> 00:02:45,330
(مارتا)
4
00:03:18,165 --> 00:03:20,259
!كُل ذلك بسببك
5
00:03:25,939 --> 00:03:29,876
.لا يَجبُ أن تَذهب بعيدًا بمُفردك -
.بلى. أعلم ذلك سيّدة (مارتا) -
6
00:03:36,083 --> 00:03:37,346
.إذهب وإغتسل هيّا
7
00:03:38,852 --> 00:03:42,186
.الناس الأشرار أحذيتهم دائمًا قذرة
8
00:05:35,160 --> 00:05:38,596
!تعال وخلّصَني
9
00:06:36,029 --> 00:06:37,819
.الطعام جاهز، كُل هيّا
10
00:06:39,580 --> 00:06:41,870
.لن تكون هُنا لوقتٍ طويل
11
00:14:12,085 --> 00:14:13,835
!دعوني وشأني
12
00:14:15,221 --> 00:14:17,111
!أريد الذهاب للمنزل فقط
13
00:14:29,736 --> 00:14:32,736
..بالتأكيد أنه سَمّمَ الماشية -
..لابد أنه وضعها بالماء -
14
00:14:33,005 --> 00:14:34,635
..لقد تَسبب بجلبِ الشر
15
00:14:34,941 --> 00:14:36,271
..يُمكنك عَدُ أسنانكِ بالنظر
16
00:14:36,542 --> 00:14:38,742
..يَجبُ أن يذوق الموت ألف مَرّة -
..دعوه يَغرق بالماء -
17
00:14:38,845 --> 00:14:41,965
..أتمنّى أن لا يَعرف السباحة -
..أحرقوه حَتّى الموت -
18
00:14:42,048 --> 00:14:44,638
..تَتَسارع قَدميه على الشر
19
00:14:53,359 --> 00:14:56,359
.يالها مِن عيونٌ سوداء شَيطانيّة
20
00:14:59,866 --> 00:15:02,236
.لابد أنه يَسكنهُ مَس
21
00:15:05,620 --> 00:15:08,910
.بإمكانه جَلبُ الموت لنا
22
00:15:16,883 --> 00:15:20,963
.لقد تأكدت، إنه مصاص دماء
23
00:15:28,761 --> 00:15:30,391
.لقد شَريتهُ مِنك
24
00:16:06,040 --> 00:16:11,290
(أولقا)
25
00:20:03,769 --> 00:20:09,269
.مِن الآن فصاعدًا عليك العمل بإجتهاد
26
00:20:49,582 --> 00:20:51,962
.إطحن جيّدًا
27
00:22:09,495 --> 00:22:13,085
الأرواح الشريرة تَحتاج إلى الدم
28
00:22:13,165 --> 00:22:16,665
حينها تَتَحرّر مِن نفسها
29
00:22:16,802 --> 00:22:21,672
.وتَتَحوّل قٍوى الشر إلى طينٍ أسود
30
00:27:58,160 --> 00:28:03,290
(ميلر)
31
00:28:51,063 --> 00:28:54,353
.هذا سيجلبُ نذيرُ شُؤمٍ لنا
32
00:28:54,766 --> 00:28:57,016
!تبًا
33
00:30:34,800 --> 00:30:37,050
.لقد مَات ابني
34
00:30:52,217 --> 00:30:54,087
.لنُجربها عليك الآن
35
00:31:09,601 --> 00:31:11,811
!اللعنة عليك أيتها العاهرة
36
00:31:12,204 --> 00:31:15,124
تبًا، ماهي علاقتك به؟
37
00:31:15,607 --> 00:31:17,307
.مُخادعة لعينة
38
00:31:21,847 --> 00:31:24,987
أتريدِ تجربة رجلًا آخر، صحيح؟
39
00:31:25,117 --> 00:31:27,487
!اللعنة عليك، عاهرة
40
00:31:31,590 --> 00:31:33,960
لِما حَدّق بكِ هكذا؟
41
00:31:34,226 --> 00:31:35,316
لما؟
42
00:31:39,364 --> 00:31:42,234
!عاهرة رخيصة وقذرة
43
00:31:43,869 --> 00:31:46,659
أتعتقدي أنني عجوز، صحيح؟
44
00:31:48,039 --> 00:31:50,789
!أيّتها العاهرة المُتمرّدة
45
00:34:48,486 --> 00:34:50,546
إلهي نَشكُرك دائمًا
46
00:34:51,156 --> 00:34:54,866
،لكونك لطيفًا ورحيمًا
47
00:34:55,594 --> 00:34:57,634
.ولأنك تُقاربنا وتَحمينا
48
00:34:57,729 --> 00:34:58,729
.آمين
49
00:34:59,431 --> 00:35:00,761
.آمين
50
00:37:12,464 --> 00:37:14,784
!أيّها الخنزير النَذل
51
00:37:14,933 --> 00:37:17,593
أتريد النوم مع زوجتي، أليس كذلك؟
52
00:37:18,636 --> 00:37:19,636
.خنزير
53
00:37:36,221 --> 00:37:37,471
.نَذل
54
00:37:41,726 --> 00:37:44,516
.مِن الآن فصاعدًا لنا تراها بعينيك أبدًا
55
00:37:45,897 --> 00:37:47,397
!إخرج ولا تَعد
56
00:38:10,955 --> 00:38:14,415
..عاهرة، رخيصة
57
00:42:56,830 --> 00:43:02,950
(ليخ) و (لودميلا)
58
00:43:19,397 --> 00:43:21,357
هل أنت غجريّ؟
59
00:43:25,803 --> 00:43:28,213
أتعرفُ العلامة المَسيحيّة؟
60
00:43:50,261 --> 00:43:51,261
.لا بأس بك
61
00:44:00,338 --> 00:44:03,958
!أعلى قليلًا، هيّا أوشكت
62
00:44:29,800 --> 00:44:31,180
.أيّها الصَبي
63
00:44:42,213 --> 00:44:43,883
.تعال
64
00:45:39,036 --> 00:45:41,456
.هذه العلامة لتَجَنُّب الأرواح الشريرة
65
00:46:43,768 --> 00:46:45,878
.إنتظر هُنا
66
00:48:13,691 --> 00:48:16,111
.أعتقد أنه يُمكننا بَيع بعضِها
67
00:54:00,304 --> 00:54:03,094
..أتُضاجعي أبنائنا؟ امرأة غريبة
68
00:54:06,043 --> 00:54:09,213
..يالك? مِن عاهرة رخيصة -
..فاسدة قَذرة -
69
00:54:14,952 --> 00:54:17,822
.لا تُحاولِ الهرب ياعاهرة
70
00:54:32,836 --> 00:54:34,836
.دعها تَتَلذّذ الآن بالفعل! عاهرة
71
00:54:36,673 --> 00:54:37,673
!هاهي
72
00:54:39,143 --> 00:54:40,563
!خُذي هذه
73
00:57:23,450 --> 00:57:28,410
(هانس)
74
00:58:25,302 --> 00:58:29,012
.لاتَقلق، سأعتني بِك جيّدًا
75
00:59:54,157 --> 00:59:56,157
أين وجدت هذه الفرس؟
76
01:00:18,915 --> 01:00:20,005
!إبتعد عَنّي
77
01:05:07,537 --> 01:05:09,087
.السيّد (فريدريك) سيكون مُمتنًا
78
01:05:14,043 --> 01:05:18,293
.نَحن بحاجة لهذه القرية
79
01:07:52,435 --> 01:07:55,765
مالمُشكلة؟
80
01:08:01,644 --> 01:08:04,304
..لقد أحضرنا لك
81
01:08:07,550 --> 01:08:09,300
.يَهوديًّا قابلناه في الغابة
82
01:08:35,745 --> 01:08:37,905
.أحتاجُ إلى مُتطوعًا
83
01:18:36,200 --> 01:18:42,700
القِس والزبّال
84
01:19:08,711 --> 01:19:11,041
.لقد أتوا بالمزيد
85
01:19:44,013 --> 01:19:45,763
!أيّها الخنازير القذرة
86
01:19:46,115 --> 01:19:47,785
!اللعنة عليكم
87
01:19:47,942 --> 01:19:48,562
!مُوتوا
88
01:19:48,917 --> 01:19:52,667
!أيّها الخنازير القذرة
89
01:21:12,000 --> 01:21:14,290
..أيّها الجبان النذل
90
01:21:48,871 --> 01:21:50,831
!أخرجه
91
01:22:13,328 --> 01:22:17,788
،لقد تحمّل المسيح خطايا العالم بأسره
92
01:22:18,400 --> 01:22:22,770
،ومات مُصَلَّبًا مِن أجل إنقاذنا
93
01:22:23,238 --> 01:22:25,698
،ثُمّ صار مصيرة إلى الجَنّة
94
01:22:25,774 --> 01:22:29,024
.والجلوس بجانب الإله
95
01:22:29,812 --> 01:22:32,562
،لقد أُصيبَ بجروحٍ عديدة
96
01:22:33,582 --> 01:22:35,002
.مِثلك
97
01:22:37,352 --> 01:22:39,022
.أنا أُصدِّقك
98
01:22:41,423 --> 01:22:44,333
.أعتقد أنّك تستطيع القيام بذلك اليوم
99
01:23:16,124 --> 01:23:21,254
.باسم الأب، والمسيح، والروح المُقدّسة
100
01:23:21,497 --> 01:23:22,667
.آمين
101
01:24:03,672 --> 01:24:04,802
سيّدي القِس، أيمكنني الدخول؟
102
01:24:43,312 --> 01:24:44,932
!إخرس لاتنبح
103
01:24:46,114 --> 01:24:46,984
!لا تنبح
104
01:24:47,716 --> 01:24:48,966
.سَيّدي القِس
105
01:25:18,347 --> 01:25:20,257
،الوضع يَزدادُ سُوءًا
106
01:25:20,449 --> 01:25:22,619
.أعتذر على ذلك
107
01:25:24,586 --> 01:25:29,956
،سأُقدِّرُ لك مُساعدتك ولُطفك
108
01:25:30,325 --> 01:25:36,785
.وسَتُقدِّر الناس لك ذلك والمسيح أيضًا
109
01:25:43,972 --> 01:25:47,352
.سَيروق لك المكان هُنا
110
01:26:23,812 --> 01:26:27,272
إذًا، هل أنت في طريقك للمنزل؟
111
01:26:37,859 --> 01:26:39,919
أين يَكمنُ منزلك؟
112
01:26:49,071 --> 01:26:50,911
.كُل الأكل كُلّه
113
01:26:52,174 --> 01:26:54,794
.لا تُبقِ شيئًا، لكي تَستَعيد صِحّتك
114
01:30:52,414 --> 01:30:54,484
.أُريد ثلاثة زجاجات
115
01:31:46,201 --> 01:31:50,451
وأُريده أن يَعود للكنيسة
116
01:31:50,872 --> 01:31:54,662
.بإعتقادي.. -
وأنت لم تذهب -
117
01:31:55,010 --> 01:31:57,180
.إلى الإعتراف مُنذ فترة
118
01:32:59,374 --> 01:33:01,204
!عُد لمكانك
119
01:33:08,983 --> 01:33:11,693
.لا تُخبر أحدًا شيئًا
120
01:33:12,987 --> 01:33:15,657
.وإن فعلت ذلك، سأقتُلك
121
01:33:45,253 --> 01:33:47,423
.سأراك لاحقًا
122
01:34:27,629 --> 01:34:29,249
.قِفوا لِنُصلّي
123
01:35:46,274 --> 01:35:52,444
.أنا سَعيد لأنك إتعنيتَ به جيّدًا
124
01:35:53,715 --> 01:35:55,715
.بالتأكيد أيّها القِس
125
01:35:58,987 --> 01:36:01,987
،دعه يقرأ الكِتاب المُقدّس كُل ليلة
126
01:36:03,224 --> 01:36:05,594
.وأنت اقرأ لأجلك أيضًا
127
01:36:12,133 --> 01:36:14,423
..لقد حذّرتك
128
01:36:38,426 --> 01:36:42,306
!من أين جلبت السكين؟ تَكلّم
129
01:36:43,598 --> 01:36:45,638
أين وجدتها؟
130
01:38:48,055 --> 01:38:50,975
.لقد سَمعتُ عَنك
131
01:41:42,910 --> 01:41:49,410
(لابينا)
132
01:47:09,223 --> 01:47:11,433
.أنت مَحظوظٌ للغاية
133
01:47:16,130 --> 01:47:18,180
مِن أيّ بلدٍ أنت؟
134
01:47:23,938 --> 01:47:25,858
أأنت أبله؟
135
01:47:38,852 --> 01:47:40,802
.بإمكانك البقاء مَعنا
136
01:47:41,422 --> 01:47:42,832
.إن أردتَ ذلك
137
01:49:46,080 --> 01:49:47,790
.أغلق الباب
138
01:50:03,464 --> 01:50:05,304
.إقترب لي
139
01:50:34,261 --> 01:50:36,181
.قَبّلني هيّا
140
01:56:44,965 --> 01:56:47,795
ألا تعتقد أنه بإمكانك تقطيعه أصغر؟
141
01:56:57,077 --> 01:56:58,907
.يالك مِن عديم فائدة
142
02:00:47,450 --> 02:00:53,790
(ميتكا)
143
02:01:22,075 --> 02:01:24,825
ليس لدينا وقت، إنزل وأدفع
!السيّارة في النهر هيّا
144
02:02:35,982 --> 02:02:38,402
!إنهم الألمان إهربوا
145
02:05:24,083 --> 02:05:27,623
!إنسحاب! إنسحاب
146
02:07:38,985 --> 02:07:41,275
هل أنت مِن خارج البلاد؟
147
02:07:49,962 --> 02:07:52,062
أين أبويك؟
148
02:08:02,642 --> 02:08:04,792
..يَتيم إذًا
149
02:09:45,745 --> 02:09:47,915
،إنه يَتيم مِن الحرب
150
02:09:49,582 --> 02:09:52,082
.دعه يبقى معنا مُؤقتًا
151
02:11:58,110 --> 02:12:00,310
.إنه يُناسبه
152
02:12:14,226 --> 02:12:16,226
،إنها حَفلة وكأنك في قطار
153
02:12:16,328 --> 02:12:19,328
،والرئيس (ستالين) هو سائق القطار
154
02:12:19,999 --> 02:12:21,419
أفهمت؟
155
02:12:30,176 --> 02:12:31,926
أليس صحيحًا؟
156
02:14:11,777 --> 02:14:14,647
مالذي جرى؟
157
02:14:27,693 --> 02:14:28,693
..لأرى
158
02:14:33,532 --> 02:14:36,152
ألم يَكن كلامي واضحًا؟
159
02:14:41,240 --> 02:14:45,620
حظر تجوّل. إياكم أن يُغادر مِنكم
!أحد هذا المعسكر، ولا نصف خطوة
160
02:14:50,282 --> 02:14:54,362
.لا يُسمح بالتواصل مع السُكّان المحليين
161
02:14:55,154 --> 02:14:57,074
.خُصوصًا نسائهم
162
02:14:59,224 --> 02:15:00,604
!إخرس
163
02:15:02,728 --> 02:15:04,068
!أحضروا طبيبًا
164
02:15:04,496 --> 02:15:05,456
!حالًا
165
02:15:06,899 --> 02:15:08,069
..كُلكم
166
02:15:08,667 --> 02:15:10,047
!إنصراف
167
02:22:23,001 --> 02:22:24,751
..تَذكّر ذلك بوضوح
168
02:22:27,873 --> 02:22:31,663
.العين بالعين، والسن بالسن
169
02:22:57,636 --> 02:22:59,926
.تَصرّف كشيوعيًا
170
02:23:23,562 --> 02:23:24,562
.لا تَكن عجلًا
171
02:23:32,070 --> 02:23:33,360
.إنتظر وأفتحها لاحقًا
172
02:24:03,290 --> 02:24:09,870
(نيكودم) و (جوسِكا)
173
02:24:33,698 --> 02:24:34,998
الاسم الكامل؟
174
02:24:41,173 --> 02:24:43,463
مكان الميلاد؟ والعُمر؟
175
02:29:23,822 --> 02:29:26,422
اللعنة عليك! أأردتَ سرقتها؟
176
02:29:27,125 --> 02:29:31,045
ألا يمكنكَ سماعي أيّها اليهودي القذر؟
177
02:29:31,796 --> 02:29:33,186
أأنت أصم؟
178
02:29:33,364 --> 02:29:37,664
بالنسبة لشخصٍ مثلك، فإن أفضل
.طريقة لإنهائك هي بالأسلاك الشائكة
179
02:32:25,169 --> 02:32:26,169
.إنتظر هُنا
180
02:34:35,900 --> 02:34:38,320
.أنا أطهو الملفوف الآن
181
02:34:39,971 --> 02:34:42,381
.كما إعتدتَ أن تُحبّها
182
02:34:46,244 --> 02:34:47,994
ألا تَتَذكّر؟
183
02:34:55,920 --> 02:35:00,880
،أعرف أنني لا أُجيد الطبخ جيدًا
184
02:35:01,492 --> 02:35:04,372
.ولكن هذه هي قُدرتي على الطبخ
185
02:35:08,032 --> 02:35:10,072
.غدًا سَنرحل
186
02:35:36,727 --> 02:35:38,937
ألم تُعجِبك؟
187
02:35:46,971 --> 02:35:49,391
.ضع قليلًا مِن الملح إن أردت
188
02:36:11,495 --> 02:36:13,705
،عندما نعودُ للديار
189
02:36:14,065 --> 02:36:17,825
سأشتري لك زِيًا مُناسبًا، ما رأيك؟
190
02:36:31,949 --> 02:36:34,199
.لابد أن أمّك تنتظرنُا
191
02:36:47,865 --> 02:36:49,285
..سابقًا
192
02:36:50,601 --> 02:36:53,311
.ظننا أنك ستكون بمأمن هُنا
193
02:36:54,605 --> 02:36:56,025
..لم نستطع
194
02:36:58,142 --> 02:36:59,972
..لم تكن هُناك طريقةٌ أُخرى
195
02:37:09,887 --> 02:37:11,097
!إنتظر
196
02:37:14,258 --> 02:37:16,468
..ألا تتذكّر على الأقل
197
02:37:17,295 --> 02:37:19,335
.ماهو اسمك
198
02:40:36,500 --> 02:40:40,410
جو
199
02:40:40,410 --> 02:40:46,510
سِـ
200
02:40:46,510 --> 02:40:53,600
كا
201
02:40:53,625 --> 02:40:56,725
(جوسِكا)
.اسمُ الصَبي
202
02:41:05,334 --> 02:41:12,834
ترجمة: ريّان
boxd.it/QCON