1 00:01:00,894 --> 00:01:07,985 L'OISEAU BARIOLÉ 2 00:03:18,240 --> 00:03:20,325 C'est de ta faute... 3 00:03:26,039 --> 00:03:29,960 - Tu ne dois pas sortir seul. - Oui ma tante. 4 00:03:36,174 --> 00:03:37,384 Nettoie-les après. 5 00:03:38,927 --> 00:03:42,264 Des chaussures sales, ça diminue un homme. 6 00:05:35,752 --> 00:05:39,214 VENEZ ME CHERCHER 7 00:06:36,104 --> 00:06:37,397 Allons, mange enfin. 8 00:06:40,108 --> 00:06:42,861 Tu ne seras pas ici longtemps. 9 00:14:12,143 --> 00:14:13,811 Je veux rentrer chez moi ! 10 00:14:15,271 --> 00:14:16,814 Je veux rentrer chez moi ! 11 00:14:29,827 --> 00:14:32,830 - Il a envoûté les vaches... - Il a empoisonné l'eau... 12 00:14:33,039 --> 00:14:34,707 Des comme lui, ça attire les mauvais esprits... 13 00:14:34,999 --> 00:14:36,334 Il peut compter les dents... 14 00:14:36,626 --> 00:14:38,628 - Faut le tuer... - Le noyer... 15 00:14:38,878 --> 00:14:42,006 - Des comme lui, ça ne sait pas nager... - Vaut mieux le brûler... 16 00:14:42,090 --> 00:14:44,634 C'est la semence du diable... 17 00:14:53,434 --> 00:14:56,479 Des yeux noirs de démon. 18 00:14:59,941 --> 00:15:02,318 Liés au diable. 19 00:15:06,531 --> 00:15:09,826 Ils peuvent attirer la mort. 20 00:15:16,916 --> 00:15:21,003 Oui. C'est un vampire. 21 00:15:28,845 --> 00:15:30,471 Je l'achète. 22 00:20:03,869 --> 00:20:09,417 La prochaine fois tu t'appliqueras mieux. 23 00:20:49,623 --> 00:20:52,001 Touille bien ça. 24 00:22:09,537 --> 00:22:13,123 L'esprit sali, le sang boira. 25 00:22:13,249 --> 00:22:16,752 Son prochain, à lui attirera. 26 00:22:16,877 --> 00:22:21,757 La force mauvaise, boue noire deviendra. 27 00:27:59,845 --> 00:28:04,975 LE MEUNIER 28 00:28:51,104 --> 00:28:54,399 Il n'apportera que la poisse. 29 00:28:54,816 --> 00:28:57,069 Sang de bête ! 30 00:30:34,875 --> 00:30:37,169 Le nôtre nous a quittés. 31 00:30:52,267 --> 00:30:53,977 Essaie-la. 32 00:31:09,701 --> 00:31:11,870 Putain ! Traînée ! 33 00:31:12,245 --> 00:31:15,165 Qu'est-ce que t'as avec lui, putain ? 34 00:31:15,707 --> 00:31:16,708 Putain ! 35 00:31:21,880 --> 00:31:24,966 Tu voudrais un nouveau moutard, dis ? 36 00:31:25,175 --> 00:31:27,594 Putain ! Traînée ! 37 00:31:31,681 --> 00:31:33,600 Pourquoi il te regarde comme ça ? 38 00:31:34,267 --> 00:31:35,060 Dis ? 39 00:31:39,398 --> 00:31:42,275 Putain ! Traînée ! 40 00:31:43,944 --> 00:31:46,780 Tu me trouves trop vieux, dis ? 41 00:31:48,073 --> 00:31:50,826 Putain ! Traînée ! 42 00:34:48,545 --> 00:34:50,505 Petit Jésus, 43 00:34:51,214 --> 00:34:54,926 nous te remercions pour ta bonté et ta bienveillance, 44 00:34:55,677 --> 00:34:57,721 et pour le temps que tu passes à veiller sur nous. 45 00:34:57,804 --> 00:34:58,805 Amen. 46 00:34:59,472 --> 00:35:00,807 Amen. 47 00:37:12,522 --> 00:37:14,691 Salaud. Vipère ! 48 00:37:15,024 --> 00:37:17,736 Tu veux baiser ma femme, dis ? 49 00:37:18,695 --> 00:37:19,696 Vipère... 50 00:37:36,254 --> 00:37:37,547 Vipère ! 51 00:37:41,801 --> 00:37:44,637 Maintenant, tu la materas plus, salaud ! 52 00:37:45,972 --> 00:37:47,474 Dégage ! 53 00:38:11,039 --> 00:38:14,542 Putain ! Putain ! 54 00:38:15,835 --> 00:38:17,003 Traînée ! 55 00:38:18,379 --> 00:38:20,006 Putain ! 56 00:43:19,472 --> 00:43:21,432 Tu es gitan ? 57 00:43:25,853 --> 00:43:28,314 Tu sais te signer ? 58 00:43:50,336 --> 00:43:51,337 Bien. 59 00:44:00,429 --> 00:44:04,058 Mets-le plus haut ! Au-dessus de ta tête ! 60 00:44:29,834 --> 00:44:31,210 Hé, gamin ! 61 00:44:42,305 --> 00:44:43,973 Viens ici. 62 00:45:39,070 --> 00:45:41,489 C'est contre les mauvais esprits. 63 00:46:43,843 --> 00:46:45,803 Reste ici. 64 00:48:13,766 --> 00:48:16,185 On en vendra certainement quelques-uns. 65 00:54:00,362 --> 00:54:03,157 Tu veux baiser nos enfants ? Hein ! Con en chaleur ! 66 00:54:06,118 --> 00:54:09,288 - Truie lubrique ! - Chienne pourrie ! 67 00:54:15,043 --> 00:54:17,963 Tu l'emporteras pas au paradis, sale pute ! 68 00:54:32,936 --> 00:54:34,938 Tu vas vivre quelque chose de grand, sale pute ! 69 00:54:36,732 --> 00:54:37,733 Là ! 70 00:54:39,234 --> 00:54:40,652 Prends ça ! 71 00:58:25,377 --> 00:58:26,670 N'aie pas peur, petit cheval. 72 00:58:27,254 --> 00:58:28,672 Je vais t'aider. 73 00:59:54,257 --> 00:59:56,259 Tu l'as trouvé où ? 74 01:00:18,907 --> 01:00:20,408 Nous gêne pas ! 75 01:05:07,612 --> 01:05:09,155 Les Boches vont apprécier. 76 01:05:14,077 --> 01:05:18,331 Nous avons besoin de ce village. 77 01:07:52,485 --> 01:07:55,738 Alors ? Qu'est-ce que c'est que ça ? 78 01:08:01,744 --> 01:08:07,041 C'est pour vous... un Juif. 79 01:08:07,625 --> 01:08:11,379 On l'a attrapé dans la forêt. 80 01:08:35,820 --> 01:08:37,572 J'ai besoin d'un volontaire ! 81 01:18:40,925 --> 01:18:47,431 LE PRÊTRE & GARBOS 82 01:19:08,744 --> 01:19:11,121 Ça y est, ils en amènent d'autres ! 83 01:19:44,071 --> 01:19:45,864 Sale porc ! 84 01:19:46,156 --> 01:19:47,825 Porc ! Porc ! 85 01:19:48,075 --> 01:19:48,742 Crève... 86 01:19:48,951 --> 01:19:52,788 Porc ! Porc ! 87 01:21:12,034 --> 01:21:13,494 Porc... 88 01:21:48,904 --> 01:21:50,280 Jetez-le dehors. 89 01:22:13,387 --> 01:22:17,850 Jésus a pris sur lui tous les péchés du monde 90 01:22:18,434 --> 01:22:22,855 pour nous racheter et nous sauver par sa mort. 91 01:22:23,272 --> 01:22:25,732 Puis il est monté au Ciel 92 01:22:25,858 --> 01:22:29,111 pour s'asseoir à la droite du Père. 93 01:22:29,903 --> 01:22:32,656 Il a supporté beaucoup d'injustices. 94 01:22:33,657 --> 01:22:35,075 Comme toi. 95 01:22:37,411 --> 01:22:39,079 J'ai confiance en toi. 96 01:22:41,457 --> 01:22:44,376 Tu t'en tireras sûrement aujourd'hui. 97 01:23:16,158 --> 01:23:21,330 Au nom du Père, et du Fils, et du Saint Esprit. 98 01:23:21,580 --> 01:23:22,748 Amen. 99 01:24:03,747 --> 01:24:05,207 Mon père ? 100 01:24:07,167 --> 01:24:08,877 Je peux entrer ? 101 01:24:43,370 --> 01:24:45,038 Silence ! Assez ! 102 01:24:46,164 --> 01:24:47,040 Assez ! 103 01:24:47,791 --> 01:24:49,042 Mon père... 104 01:25:18,405 --> 01:25:20,365 Ça empire. 105 01:25:20,490 --> 01:25:22,618 Je suis désolé. 106 01:25:24,661 --> 01:25:30,083 Je te suis reconnaissant de ton offre. 107 01:25:30,375 --> 01:25:36,882 Notre Seigneur récompensera ta bonté. 108 01:25:44,056 --> 01:25:47,476 Tu te plairas ici. 109 01:26:23,887 --> 01:26:27,349 Alors, tu es sur la route de chez toi ? 110 01:26:37,943 --> 01:26:39,653 Et c'est où ? 111 01:26:49,162 --> 01:26:50,455 Allez, mange. 112 01:26:52,249 --> 01:26:54,876 Tu vas avoir besoin de forces. 113 01:30:52,447 --> 01:30:54,324 J'en prends trois. 114 01:31:46,292 --> 01:31:50,588 Je veux que le garçon aille de nouveau à l'église. 115 01:31:50,922 --> 01:31:54,759 - Je pense que... - Toi non plus, 116 01:31:55,093 --> 01:31:57,262 tu n'as pas été longtemps à confesse. 117 01:32:59,449 --> 01:33:00,784 Au coin ! 118 01:33:09,042 --> 01:33:11,753 Tu ne diras rien. 119 01:33:13,046 --> 01:33:15,715 Sinon, je te tue. 120 01:33:45,328 --> 01:33:47,497 On va se voir... 121 01:34:27,662 --> 01:34:29,289 Prions. 122 01:35:46,366 --> 01:35:52,538 Je suis heureux que tu t'occupes si bien de lui. 123 01:35:53,748 --> 01:35:54,749 Mon père... 124 01:35:59,045 --> 01:36:02,090 Lis la Bible tous les soirs pour lui... 125 01:36:03,258 --> 01:36:05,677 Et pour toi aussi... 126 01:36:12,183 --> 01:36:14,519 Je t'avais prévenu. 127 01:36:38,501 --> 01:36:41,004 Tu l'as pris où ? 128 01:36:41,337 --> 01:36:42,380 Allez, parle ! 129 01:36:43,673 --> 01:36:45,717 Tu l'as pris où ? 130 01:38:48,089 --> 01:38:51,050 J'ai déjà entendu parler de toi. 131 01:47:09,298 --> 01:47:11,508 Tu as eu de la chance. 132 01:47:16,221 --> 01:47:18,015 Tu viens d'où ? 133 01:47:24,021 --> 01:47:25,439 Tu es muet ou quoi ? 134 01:47:38,911 --> 01:47:40,663 Tu peux rester ici. 135 01:47:41,455 --> 01:47:42,915 Si tu veux. 136 01:49:46,163 --> 01:49:47,873 Ferme la porte. 137 01:50:03,555 --> 01:50:05,390 Viens vers moi. 138 01:50:34,336 --> 01:50:36,255 Baise-moi les jambes. 139 01:56:44,998 --> 01:56:47,834 Tu penses que je ne sais pas le couper toute seule ? 140 01:56:57,135 --> 01:56:58,970 Tu n'es bon à rien. 141 02:01:22,150 --> 02:01:25,153 On n'a pas le temps ! Écartez-moi ça ! Immédiatement ! 142 02:02:36,057 --> 02:02:38,476 Les Allemands ! Les Cosaques ! 143 02:05:24,183 --> 02:05:27,770 Barre-toi ! 144 02:07:39,026 --> 02:07:41,320 Tu n'es pas d'ici, n'est-ce pas ? 145 02:07:49,996 --> 02:07:51,998 Et tes parents, ils sont où ? 146 02:08:02,717 --> 02:08:04,468 Orphelin, alors... 147 02:09:45,820 --> 02:09:47,697 Un orphelin de guerre. 148 02:09:49,657 --> 02:09:52,159 Pour l'instant, il reste avec nous. 149 02:11:58,160 --> 02:12:00,371 Il tombe parfaitement. 150 02:12:14,260 --> 02:12:16,262 Le parti, c'est comme un train. 151 02:12:16,387 --> 02:12:19,390 Et le camarade Staline en est le conducteur. 152 02:12:20,057 --> 02:12:21,475 Tu comprends ? 153 02:12:30,234 --> 02:12:32,027 Pas vrai que c'est comme ça ? 154 02:14:11,877 --> 02:14:14,755 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 155 02:14:27,768 --> 02:14:28,769 Alors... 156 02:14:33,607 --> 02:14:36,235 C'était pas clairement dans les ordres, peut-être ? 157 02:14:41,282 --> 02:14:45,661 De ne putain pas s'éloigner du camp ! 158 02:14:50,332 --> 02:14:54,420 De ne pas approcher les locaux ! 159 02:14:55,212 --> 02:14:57,089 Surtout leurs bonnes femmes... 160 02:14:59,258 --> 02:15:00,676 Silence ! 161 02:15:02,803 --> 02:15:04,138 Appelez le docteur ! 162 02:15:04,555 --> 02:15:05,514 Tout de suite ! 163 02:15:06,974 --> 02:15:08,142 Les autres... 164 02:15:08,767 --> 02:15:10,185 Rompez ! 165 02:22:23,076 --> 02:22:24,828 N'oublie jamais ça. 166 02:22:27,914 --> 02:22:29,583 Œil pour œil. 167 02:22:29,875 --> 02:22:31,710 Dent pour dent. 168 02:22:57,694 --> 02:22:59,988 Comporte-toi en communiste. 169 02:23:23,595 --> 02:23:24,596 Pas maintenant. 170 02:23:32,145 --> 02:23:33,480 Allez, va. 171 02:24:11,893 --> 02:24:18,525 NICODÈME & JOSKA 172 02:24:33,748 --> 02:24:34,749 Ton nom ? 173 02:24:41,256 --> 02:24:43,550 Lieu de naissance ? Date ? 174 02:29:23,913 --> 02:29:25,707 Tu voulais le chourer ? 175 02:29:27,167 --> 02:29:31,087 Tu comprends pas, peut-être, sale Juif ? 176 02:29:31,880 --> 02:29:32,714 Hein ? 177 02:29:33,423 --> 02:29:37,218 Pour ceux-là, la meilleure place, c'est derrière les barbelés ! 178 02:32:25,219 --> 02:32:26,220 Attends ici ! 179 02:34:35,975 --> 02:34:37,769 Je prépare une soupe au chou. 180 02:34:40,062 --> 02:34:41,606 Comme tu l'aimes. 181 02:34:46,319 --> 02:34:47,653 Tu te souviens ? 182 02:34:55,995 --> 02:34:56,996 Je sais, 183 02:34:58,498 --> 02:34:59,749 ce n'est pas terrible. 184 02:35:01,542 --> 02:35:04,045 Mais je n'ai rien trouvé de mieux. 185 02:35:08,132 --> 02:35:09,926 Nous partirons demain. 186 02:35:36,786 --> 02:35:38,204 Tu n'aimes pas ? 187 02:35:47,046 --> 02:35:49,048 J'ai même un peu de sel, si tu veux. 188 02:36:11,529 --> 02:36:13,072 Quand on sera à la maison, 189 02:36:14,156 --> 02:36:17,326 je t'achèterai des vrais vêtements, qu'est-ce que tu en dis ? 190 02:36:32,049 --> 02:36:34,760 Maman nous attend déjà sûrement... 191 02:36:47,899 --> 02:36:49,317 Tu sais... 192 02:36:50,651 --> 02:36:52,904 On pensait que tu y serais en sécurité... 193 02:36:54,655 --> 02:36:56,115 On ne pouvait pas... 194 02:36:58,242 --> 02:36:59,952 Ça n'allait pas autrement... 195 02:37:09,962 --> 02:37:11,213 Attends ! 196 02:37:14,342 --> 02:37:16,636 Est-ce que tu te souviens au moins... 197 02:37:17,386 --> 02:37:19,430 comment tu t'appelles ?