1 00:00:08,192 --> 00:00:28,175 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:28,275 --> 00:00:38,266 WwW.FarsiSubtitle.CoM Www.Baran Movie.CoM 3 00:00:47,000 --> 00:00:52,333 روزي، روزگاري ...در سرزميني در دوردست‌ها 4 00:00:52,500 --> 00:00:54,708 دختربچه‌اي متولد شد 5 00:00:54,876 --> 00:00:57,791 ...پوستش به سفيدي برف 6 00:00:57,959 --> 00:01:00,416 و موهايش به سياهي شب بود 7 00:01:00,585 --> 00:01:04,542 اسمش را "سفيدبرفي" گذاشتند 8 00:01:04,711 --> 00:01:07,085 ...احتمالا بخاطر اينکه بهترين اسمي بود 9 00:01:07,252 --> 00:01:09,376 که به عقلشون ميرسيد 10 00:01:09,545 --> 00:01:14,170 ،همونطور که تقدير بود مادر سفيدبرفي در زمان کودکي او، مُرد 11 00:01:14,337 --> 00:01:15,793 ...و پدر، دختر بچه را 12 00:01:15,962 --> 00:01:18,253 به تنهايي بزرگ کرد 13 00:01:18,421 --> 00:01:21,253 البته معلومه که از پس اين کار برميومد چون اون پادشاه بود 14 00:01:23,631 --> 00:01:25,379 پادشاه عاشق دخترش بود 15 00:01:25,547 --> 00:01:27,838 و همه عاشق پادشاه بودند 16 00:01:28,006 --> 00:01:29,504 اونجا سرزمين شادي بود 17 00:01:29,673 --> 00:01:33,006 و مردمانش، روز و شب ميزدند و ميرقصيدند 18 00:01:33,174 --> 00:01:35,131 معلومه که اون زمان کسي کار و زندگي نداشته 19 00:01:35,299 --> 00:01:38,673 بهمين خاطر روز و شب فقط ميزدند و ميرقصيدند 20 00:01:38,841 --> 00:01:40,715 از موضوع خارج نشم 21 00:01:40,883 --> 00:01:43,423 پادشاه خودش دخترکوچولوش رو بزرگ ميکرد 22 00:01:43,592 --> 00:01:46,299 طوري که روزي فرمانروايي رو به دست بگيره 23 00:01:48,134 --> 00:01:50,425 ...اما با گذشت زمان، او فهميد که 24 00:01:50,593 --> 00:01:54,217 چيزهايي هست که او نميتونه به دخترش ياد بده 25 00:01:54,385 --> 00:01:57,384 بهمين خاطر او ملکه‌ي جديدي اختيار کرد 26 00:01:59,969 --> 00:02:04,093 اين ملکه، زيباترين زن دنيا بود 27 00:02:04,261 --> 00:02:07,219 ...او خيلي باهوش و قوي بود و 28 00:02:07,387 --> 00:02:11,595 ...براي روشن شدن موضوع بايد بگم اون ملکه، من بودم 29 00:02:11,763 --> 00:02:15,137 و اين داستان زندگي منه نه داستان زندگي اون دختر 30 00:02:15,305 --> 00:02:19,596 پادشاه که اسير زيبايي من شده بود به پام افتاده بود تا باهاش ازدواج کنم. من، همه چيزش بودم 31 00:02:19,764 --> 00:02:24,596 ...ستاره‌اش، ماهش 32 00:02:24,765 --> 00:02:27,764 اما جادويي سياه، به اون سرزمين حمله کرد 33 00:02:27,933 --> 00:02:31,307 پادشاه شجاع از سفيدبرفي خداحافظي کرد 34 00:02:31,475 --> 00:02:35,265 و خنجر مورد علاقه‌اش رو برايش به يادگار گذاشت 35 00:02:35,433 --> 00:02:37,973 يه هديه‌ي جالب ... البته در اون زمان 36 00:02:44,602 --> 00:02:46,893 او به سمت جنگل تاريک، اسب تاخت 37 00:02:47,060 --> 00:02:51,059 و متاسفانه ديگه هيچکس اونو نديد 38 00:02:54,020 --> 00:02:57,269 سفيدبرفي همه جا رو به دنبال پدرش گشت و گشت 39 00:02:57,437 --> 00:03:00,436 و وقتي که فهميد، اون واقعا رفته 40 00:03:00,604 --> 00:03:03,770 دنيا برايش تيره و تار شد 41 00:03:03,938 --> 00:03:09,479 دختر حالا تحت مراقب ملکه‌ي خوشــــگل بود 42 00:03:14,856 --> 00:03:19,813 ده سال گذشت و سفيدبرفي بزرگ و جواني رعنا شده بود 43 00:03:20,774 --> 00:03:24,522 سرزمين در ياس و نااميدي به سر ميبرد ...و ملکه متوجه شد 44 00:03:24,691 --> 00:03:29,857 که اگه او بخواهد همچنان زيباترين زن ...اون سرزمين باشه 45 00:03:30,025 --> 00:03:34,857 سفيدبرفي بايد کاري رو ميکرد که برف بهتر از هر چيزي بلده 46 00:03:35,026 --> 00:03:39,442 برف بايد سقوط کنه 47 00:03:40,014 --> 00:03:46,437 زيرنويس از امير طهماسبي و پوريا ضيامنش 48 00:03:46,438 --> 00:03:50,004 amir_t6262@yahoo.com Ziasniper@yahoo.com 49 00:03:50,153 --> 00:03:51,902 سلام به تو 50 00:04:02,572 --> 00:04:03,987 چيزي ميخواي بخوري؟ 51 00:04:11,573 --> 00:04:12,572 بفرما 52 00:04:22,075 --> 00:04:23,990 فکر کنم ميهموني شروع شده 53 00:04:29,284 --> 00:04:31,242 "از "اف" به "دي 9 54 00:04:41,411 --> 00:04:43,910 "به سمت چپت، "لرد وورلي 55 00:04:44,079 --> 00:04:46,119 "اگه يه نفر به "لرد وورلي دست راست و چپش رو ياد بده 56 00:04:46,287 --> 00:04:49,370 خيلي ازش ممنون ميشم 57 00:04:49,537 --> 00:04:50,786 معذرت ميخوام 58 00:04:50,955 --> 00:04:54,454 بي به جي12 59 00:04:59,581 --> 00:05:04,580 بانوي من، بايد بگويم که شايعاتي شنيده ميشود 60 00:05:04,749 --> 00:05:06,456 شايعه؟ - ...خب - 61 00:05:06,624 --> 00:05:09,665 ...از گوشه و کنار پچ پچ هايي شنيده ميشه 62 00:05:09,832 --> 00:05:12,665 که پادشاهي داره ورشکست ميشه 63 00:05:12,833 --> 00:05:15,415 اگه ما دو پادشاهي رو با ازدواج ...با هم متحد کنيم 64 00:05:15,583 --> 00:05:19,041 ...مطمئنم که مردم مطمئن خواهند شد که 65 00:05:19,209 --> 00:05:21,832 دوباره پادشاهي به ثبات قبليش ميرسه 66 00:05:24,835 --> 00:05:26,834 برايتون"، حواست به من باشه، لطفا" 67 00:05:27,961 --> 00:05:30,876 بله، علياحضرت - زبان سرخ، سر سبز ميدهد بر باد 68 00:05:31,044 --> 00:05:32,960 .البته علياحضرت. دقيقا 69 00:05:33,128 --> 00:05:35,127 سر کي رو ميخواين قطع کنين؟ 70 00:05:35,295 --> 00:05:37,710 .اين يه اصطلاح بود، برايتون يه دستور حکومتي، بنويس 71 00:05:37,879 --> 00:05:40,753 فوق العاده بود - ...هر کسي که - 72 00:05:42,046 --> 00:05:46,545 در حال شايعه پخش کردن، در گوشي پچ پچ کردن 73 00:05:46,713 --> 00:05:50,255 ،يا حتي فکر کردن باشه به مرگ محکوم ميشه 74 00:05:51,965 --> 00:05:54,214 چطور بود؟ - حکمي قاطع - 75 00:05:59,674 --> 00:06:01,464 سفيدبرفي؟ 76 00:06:02,258 --> 00:06:03,965 آتيش گرفته؟ 77 00:06:04,967 --> 00:06:06,382 ببخشيد؟ 78 00:06:14,051 --> 00:06:16,508 اتاق خوابت آتيش گرفته؟ 79 00:06:17,468 --> 00:06:19,217 ...چون دارم فکر ميکنم 80 00:06:19,386 --> 00:06:21,926 چه دليل ديگه‌اي ممکنه داشته باشه که به اينجا اومده باشي 81 00:06:22,094 --> 00:06:25,176 و اولين چيزي که به ذهنم رسيد آتيش بود 82 00:06:25,345 --> 00:06:27,969 فکر کردم شايد ميتونم به اين ميهموني بيام 83 00:06:28,136 --> 00:06:30,593 ميدوني، آخه امروز روز تولد 18سالگي منه 84 00:06:30,762 --> 00:06:34,970 امروز؟ ...آه، خداي من 85 00:06:36,222 --> 00:06:37,470 يي به اف 3، لطفا 86 00:06:38,514 --> 00:06:43,721 سفيدبرفي، شايد وقتش شده که ديگه اينقدر بهت سخت نگيرم 87 00:06:43,889 --> 00:06:47,430 بعد از اينکه هيچ کاري نکردي و دردسري برام درست نکردي 88 00:06:47,598 --> 00:06:49,055 ...با اين حال 89 00:06:50,391 --> 00:06:55,556 ... يه چيزي در مورد تو هست که خيلي بد جور 90 00:06:56,766 --> 00:06:58,598 آزاردهنده است 91 00:06:58,767 --> 00:07:00,516 نميدونم چيه 92 00:07:00,684 --> 00:07:05,599 ...شونه‌هاته، موهاته، صداته 93 00:07:05,768 --> 00:07:07,475 ميدونم چيه 94 00:07:07,643 --> 00:07:09,350 فکر کنم موهاته 95 00:07:09,519 --> 00:07:10,434 من از موهات متنفرم 96 00:07:12,227 --> 00:07:15,685 برام مهم نيست حتي اگه تولد 100سالگيت باشه 97 00:07:15,852 --> 00:07:19,851 ديگه هيچوقت همينطوري وارد ميهموني‌هاي من نشو 98 00:07:20,020 --> 00:07:22,186 بي به اف 6 99 00:07:24,187 --> 00:07:25,936 سي به دي 4 100 00:07:28,438 --> 00:07:32,688 بارون. در 5 دقيقه‌ي آخر بازي شکست خورده بودي ولي اصلا حواست هم نبود 101 00:07:37,314 --> 00:07:39,272 !آفرين علياحضرت 102 00:07:43,649 --> 00:07:48,982 مهمه که بدوني کي شکست خوردي نه؟ 103 00:08:15,028 --> 00:08:17,819 من از قيافه‌ي اين جنگل خوشم نمياد، سرورم 104 00:08:17,988 --> 00:08:20,112 اگه ناراحت نميشين بايد بگم که بنظرم خيلي بدشگون مياد 105 00:08:20,280 --> 00:08:24,279 "اين‌ها فقط درخت هستن "رنباک فقط چند تا درخت 106 00:08:24,446 --> 00:08:25,529 اين درخت‌ها نيستن که ازشون ميترسم، سرورم 107 00:08:25,697 --> 00:08:31,488 من داستان‌هايي راجع به هيولايي آدمخوار که در اين جنگل زندگي ميکنه، شنيدم 108 00:08:31,656 --> 00:08:32,988 ...اينکه ميفهمم همسفرم، هنوز به 109 00:08:33,156 --> 00:08:36,114 ،داستان‌هاي جن و پري اعتقاد داره منو ميترسونه 110 00:08:36,283 --> 00:08:38,823 اگه ناراحت نميشين، ميتونم بپرسم که سرورم کي قصد دارن به سرزمينشان برگردن؟ 111 00:08:38,991 --> 00:08:42,115 ما الان ماه‌هاست که مشغول سفر کردنيم فکر کردم شايد وقتشه يه استراحتي کنيم 112 00:08:42,283 --> 00:08:45,906 ما که نيومديم خوشگذروني اومديم به دنبال ماجراجويي 113 00:08:46,075 --> 00:08:47,448 بله، ماجراجويي - و اونو پيدا خواهيم کرد - 114 00:09:04,911 --> 00:09:07,743 واقعا فکر نميکنم فکر خوبي باشه، سرورم ما بايد از اينجا بريم 115 00:09:10,787 --> 00:09:12,786 نه تا زماني که نفهميم در اين جنگل چه خبره 116 00:09:17,455 --> 00:09:21,579 !برگرد !برگرد 117 00:09:21,747 --> 00:09:25,329 !غول ها رنباک! رنباک - !غول ها 118 00:09:25,498 --> 00:09:27,372 !برو دنبالش 119 00:09:27,540 --> 00:09:29,831 جيب‌هات رو خالي کن - چي؟ - 120 00:09:29,999 --> 00:09:31,372 !گفتش جيب‌هات رو خالي کن 121 00:09:45,960 --> 00:09:47,126 !يالا 122 00:09:58,087 --> 00:09:59,128 !آها 123 00:10:01,504 --> 00:10:03,628 !بدش به من - !بشين - 124 00:10:03,796 --> 00:10:06,170 !و همونجا بمون 125 00:10:07,005 --> 00:10:08,753 !فراري رو پيدا کردم 126 00:10:11,047 --> 00:10:13,297 شکست رو قبول کن؟ - واقعا؟ - 127 00:10:15,131 --> 00:10:18,213 ...سرورم 128 00:10:24,008 --> 00:10:25,548 کجاش خنده داره؟ 129 00:10:25,716 --> 00:10:28,506 شماها غول نيستين هيچکدومتون غول نيستين 130 00:10:28,675 --> 00:10:30,590 که چي؟ 131 00:10:30,758 --> 00:10:32,257 ازم انتظار نداشته باشين که باهاتون بجنگم 132 00:10:32,426 --> 00:10:34,550 !آه! پس شکست رو قبول کردي 133 00:10:34,718 --> 00:10:36,174 !آره - البته که قبول کرده - 134 00:10:41,885 --> 00:10:43,759 مسلما نه 135 00:10:43,927 --> 00:10:46,843 مسلما من با يه مشت کوتوله مبارزه نميکنم 136 00:10:47,011 --> 00:10:49,010 چرا؟ - شماها فسقلي هستين - 137 00:10:49,178 --> 00:10:51,344 فسقلي؟ - کوچولو؟ - 138 00:10:52,137 --> 00:10:54,177 قدکوتاه - ممنون. قدکوتاه؟ - 139 00:10:54,345 --> 00:10:56,844 قدکوتاه؟ بهترين چيزي که ميتونستي بگي؟ - چي داره ميگه - 140 00:10:57,013 --> 00:10:59,220 اهالي احمق دهکده، ما رو اينطور صدا ميزدن 141 00:10:59,388 --> 00:11:00,554 کل روز طول کشيد تا فهميدي؟ 142 00:11:00,722 --> 00:11:03,220 مهم نيست. شما کوتوله‌اين و اين خنده داره 143 00:11:04,805 --> 00:11:07,971 خنده دار؟ نه به اندازه‌ي اين خنده دار نيست که شمشيرم رو توي گلوت فرو کنم 144 00:11:08,639 --> 00:11:10,930 خواهش ميکنم بيا عقب ما فقط طلا ميخوايم 145 00:11:11,098 --> 00:11:13,972 من يه خورجين پر از طلا دارم - !حالا شد يه چيزي - 146 00:11:14,141 --> 00:11:16,848 بيا ببينيم چي دارن يالا. بازش کن 147 00:11:17,016 --> 00:11:19,514 !اون که مال شما نيست - !برو بابا - 148 00:11:21,017 --> 00:11:25,182 !فورا اون خورجين رو ول کنين - هر چي ميخوان بهشون بده، سرورم - 149 00:11:25,350 --> 00:11:29,933 نميشه. فکر کنم يه نفر بايد درسي !به اين بچه کوچولوها بده 150 00:11:40,978 --> 00:11:44,394 هيچکس نبايد از جزييات اين اتفاق باخبر بشه رنباک 151 00:11:44,562 --> 00:11:46,269 فهميدي؟ 152 00:11:48,229 --> 00:11:50,228 بگو 153 00:11:50,396 --> 00:11:54,145 هيچکس نبايد از جزييات اين اتفاق باخبر بشه اعليحضرت 154 00:12:11,774 --> 00:12:13,315 تولدت مبارک سفيدبرفي 155 00:12:13,483 --> 00:12:16,733 شما يادتون بود - البته که يادمون بود - 156 00:12:16,900 --> 00:12:21,608 تولد 18 سالگي يه دختر مهمترين جشن تولدشه 157 00:12:28,652 --> 00:12:31,484 ميخواي بدوني براي تولدت چه آرزويي کردم سفيد برفي؟ 158 00:12:31,652 --> 00:12:34,109 تو که نميتوني براي من آرزو کني 159 00:12:34,278 --> 00:12:39,028 ميخواي بدوني براي چي من سال‌هاي سال براي اون ملکه‌ي خبيث کار کردم؟ 160 00:12:39,862 --> 00:12:43,861 اين کار رو کردم، چون ميدونستم يه روزي تو دوباره اين سرزمين رو از چنگ اون در مياري 161 00:12:44,030 --> 00:12:45,945 و وقتي اين اتفاق افتاد، ميخواستم اينجا باشم 162 00:12:46,113 --> 00:12:48,404 اين که سرزمين من نيست - البته که هست - 163 00:12:48,572 --> 00:12:51,612 پدرت ميخواست که تو تاج و تختش رو به ارث ببري 164 00:12:52,656 --> 00:12:55,905 ...اما اون زن، همه رو قانع کرد که تو 165 00:12:56,073 --> 00:13:00,072 يه دختر لوس و ننري که حتي ميترسي از قصر خارج بشي 166 00:13:00,240 --> 00:13:02,780 و بديش اينه که تو هم همينطور فکر ميکني 167 00:13:04,408 --> 00:13:06,865 خنجر پدرت 168 00:13:07,034 --> 00:13:08,949 تميزش کردم و برقش انداختم 169 00:13:10,701 --> 00:13:12,199 با اين چيکار کنم؟ 170 00:13:12,367 --> 00:13:16,658 شايد خودت بايد ببيني که در سرزمينت چه خبره 171 00:13:17,993 --> 00:13:21,409 مردم ديگه نه آواز ميخوانند و نه ميرقصن 172 00:13:22,328 --> 00:13:26,076 اون‌ها بايد ببينن که تو واقعا کي هستي 173 00:13:26,244 --> 00:13:29,744 و تو هم بايد باور کني 174 00:13:36,371 --> 00:13:39,120 ميخوام برم بيرون - اجازه داره بره بيرون؟ - 175 00:13:39,288 --> 00:13:41,995 .نميدونم اجازه داره؟ 176 00:13:43,914 --> 00:13:46,580 بسيار خب - !اون ميره بيرون - 177 00:13:49,457 --> 00:13:51,497 اگه تو چيزي نگي، من هم هيچي نميگم 178 00:13:52,415 --> 00:13:54,581 قسم ميخوري؟ - قسم ميخورم - 179 00:14:17,086 --> 00:14:20,085 ...آينه. آينه‌ي روي ديوار 180 00:14:56,633 --> 00:14:58,299 تو حرف‌هاي اون "بارون" رو باور ميکني؟ 181 00:14:58,468 --> 00:15:01,425 يعني واقعا فکر ميکنه که من به ازدواج با اون فکر ميکنم؟ 182 00:15:01,593 --> 00:15:03,216 تمام زن‌ها معيارهايي براي انتخاب شوهر دارن 183 00:15:03,385 --> 00:15:06,468 و زني بزرگ مثل من معيارهايش خيلي زياد هستن 184 00:15:06,635 --> 00:15:08,885 جالبه - چي؟ - 185 00:15:09,053 --> 00:15:10,634 جواب تو به خواستگاري‌اش 186 00:15:10,802 --> 00:15:13,426 منظورت چيه؟ - با در نظر گرفتن موقعيت‌ها - 187 00:15:13,595 --> 00:15:15,886 موقعيتي که ميخوام ...يه آدم کچل 188 00:15:16,054 --> 00:15:18,178 که بوي تخم مرغ گنديده ميده نيست نميخوام کنار چنين آدمي بميرم 189 00:15:18,346 --> 00:15:21,969 تو خيلي دچار خودبزرگ بيني شدي نميتوني بهش جواب منفي بدي 190 00:15:22,138 --> 00:15:25,179 چرا تو يه انگشت تکون نميدي و برايم يه صندوق پر از طلا درست نميکني؟ 191 00:15:25,347 --> 00:15:27,137 هر کسي درون خودش جادويي داره 192 00:15:27,306 --> 00:15:30,138 اما تعداد اندکي هستند که ميفهمن چطور از اون جادو، خردمندانه استفاده کنن 193 00:15:30,306 --> 00:15:34,347 باور کن، هر چي باشه من فقط يه بازتاب از تو هستم 194 00:15:34,514 --> 00:15:37,388 خب، نه يه بازتاب دقيق 195 00:15:38,140 --> 00:15:39,347 صورت من چروک نداره 196 00:15:43,183 --> 00:15:46,682 اين‌ها که چروک نيستن فقط ... چين صورتن 197 00:15:46,850 --> 00:15:48,599 هر جور که مايلي 198 00:15:49,601 --> 00:15:51,516 پيشنهاد ميکني، چيکار کنم؟ 199 00:15:51,684 --> 00:15:54,224 پيشنهاد ميکنم فورا با يه مرد پولدار ازدواج کني 200 00:15:54,393 --> 00:15:58,142 چون به زودي ازم ميپرسي که کدوم يک از اون‌ها خوش قيافه ترينه؟ 201 00:15:58,310 --> 00:16:01,476 و از جواب من خوشت نخواهد آمد 202 00:16:06,312 --> 00:16:07,560 آهاي؟ 203 00:16:09,395 --> 00:16:10,894 آهاي! کسي اينجا هست؟ 204 00:16:11,063 --> 00:16:14,479 خفه شو، رنباک هيچکس توي اين جنگل صدات رو نميشنوه 205 00:16:14,646 --> 00:16:16,896 ...شايد اتفاقي يه نفر - از اينجا عبور کنه - 206 00:16:17,064 --> 00:16:19,604 توي اين جنگل شوم هست؟ - خب، ممکنه - 207 00:16:19,772 --> 00:16:22,063 صداي تو بود؟ - نه. نبود - 208 00:16:22,230 --> 00:16:24,396 ...داشتم تکرار ميکردم - خيلي جالب اين کارو کردي 209 00:16:24,564 --> 00:16:28,688 کار من نبود! قبلا هم بهت گفته بودم دوست ندارم اينقدر بهم بچسبيم 210 00:16:28,857 --> 00:16:31,272 متعجب بودم که در اين جنگل چي ميبينم 211 00:16:31,441 --> 00:16:33,690 من بدترين همسفر ممکن رو دارم 212 00:16:33,858 --> 00:16:36,982 اما هيچوقت تصور اينو نميکردم 213 00:16:37,150 --> 00:16:39,358 کي داره به ما ميخنده؟ 214 00:16:39,525 --> 00:16:41,733 ما شديدا محتاج کمک شما هستيم، خانم 215 00:16:41,901 --> 00:16:45,108 هفت تا کوتوله برامون کمين کرده بودند - !هفت تا غول بيرحم - 216 00:16:45,276 --> 00:16:46,691 غول؟ - تعدادشون زياد بود - 217 00:16:46,860 --> 00:16:48,901 ما شجاعانه جنگيديم اما اون‌ها بهمون کلک زدن 218 00:16:49,069 --> 00:16:52,026 خانم جوان. اگه لطف کنين و به من و ...شاهزاده‌ي بزرگ 219 00:16:52,194 --> 00:16:55,318 شاهزاده شرمسار 220 00:16:55,486 --> 00:16:58,234 !احمق ديوونه من يه رعيت بيچاره‌ام 221 00:16:59,028 --> 00:17:01,693 حالا دستور ميدم ما رو آزاد کني - دستور ميدي؟ - 222 00:17:02,321 --> 00:17:04,695 اگه نافرماني کني عواقب سختي برايت خواهد داشت 223 00:17:06,279 --> 00:17:09,111 "فقط اگه بهم بگي "لطفا 224 00:17:10,863 --> 00:17:14,321 در اين وضعيت فکر کنم گفتن لطفا بهترين کاره 225 00:17:15,614 --> 00:17:17,446 حق با توئه ادبم کجا رفته؟ 226 00:17:18,615 --> 00:17:20,864 لطفا - فقط همين رو بايد ميگفتي - 227 00:17:21,032 --> 00:17:24,448 متشکرم. متشکرم خيلي خيلي متشکرم 228 00:17:24,616 --> 00:17:26,448 !نه! نه! نه 229 00:17:26,616 --> 00:17:29,531 !آخ 230 00:17:29,700 --> 00:17:33,991 حالتون خوبه؟ ميتونم کمکتون کنم؟ 231 00:17:34,658 --> 00:17:37,366 بله خانم. لطفا - بفرما - 232 00:17:37,534 --> 00:17:39,575 اينم از اين - آه، متشکرم - 233 00:17:39,743 --> 00:17:42,117 !آه! آه 234 00:17:46,161 --> 00:17:50,160 ميخواين کمکتون کنم طناب‌ها رو باز کنين؟ 235 00:17:50,328 --> 00:17:52,410 بله. متشکرم 236 00:17:53,703 --> 00:17:56,786 متاسفم که من را در اين وضعيت ناخوشايند ميبينين 237 00:17:58,996 --> 00:18:00,328 ما به سمت شمال ميرفتيم 238 00:18:01,163 --> 00:18:03,412 من به سمت جنوب ميرم 239 00:18:07,664 --> 00:18:10,914 مايه تاسفه - بله همينطوره - 240 00:18:15,082 --> 00:18:16,705 ...آ 241 00:18:18,166 --> 00:18:20,623 خب فکر کنم وقت خداحافظيه 242 00:18:20,792 --> 00:18:22,290 همم 243 00:18:36,543 --> 00:18:39,000 اون برگشت، ديدي رنباک؟ 244 00:18:39,169 --> 00:18:41,959 نه، فکر نکنم اصلا براش مهم باشه، سرورم 245 00:18:49,670 --> 00:18:51,836 علياحضرت؟ - بله؟ - 246 00:18:54,129 --> 00:18:59,212 عذر ميخوام، علياحضرت اما ... شما ميهمان دارين 247 00:18:59,381 --> 00:19:01,380 الان حسش نيست، برايتون 248 00:19:01,881 --> 00:19:03,588 ...اون جوون و خوش قيافه 249 00:19:05,632 --> 00:19:07,422 و نيمه عريانه 250 00:19:08,465 --> 00:19:11,631 ...علياحضرت اجازه بدين معرفي کنيم 251 00:19:11,800 --> 00:19:15,382 "شاهزاده‌ي عاليقدر، "الکوت" از "والنسيا 252 00:19:16,008 --> 00:19:18,924 علياحضرت لطفا بخاطر لباس‌هامون، ما رو ببخشيد 253 00:19:19,092 --> 00:19:22,466 من و نوکرم در هنگام ورود به اين سرزمين مورد حمله‌ي ياغي‌ها قرار گرفتيم 254 00:19:22,634 --> 00:19:24,883 ياغي؟ !چه وحشتناک 255 00:19:25,051 --> 00:19:30,384 ...واقعا پرهيبت ...و نرم و ... پر مو 256 00:19:31,302 --> 00:19:33,967 چي؟ - چي؟ - 257 00:19:34,136 --> 00:19:36,219 چي؟ - هيچي - 258 00:19:37,970 --> 00:19:41,178 ميتونم ازتون تقاضاي يه لباس بکنم؟ شايد يه پيراهن؟ 259 00:19:42,471 --> 00:19:43,928 ...اگر لازمه 260 00:19:45,638 --> 00:19:46,928 ...آ 261 00:19:47,763 --> 00:19:51,137 برايتون 262 00:19:51,305 --> 00:19:53,262 برايتون - علياحضرت - 263 00:19:53,431 --> 00:19:57,597 شاهزاده، خجالتي هستن و ملتمسانه تقاضاي يه لباس دارن 264 00:19:57,765 --> 00:19:59,138 البته، بانوي من - من خجالتي نيستم - 265 00:19:59,307 --> 00:20:01,764 قربان؟ ...لباس خاصي مد نظر شما هست که 266 00:20:01,932 --> 00:20:04,056 برايتون يه لباس ساده 267 00:20:04,224 --> 00:20:05,555 يه لباس ساده، البته 268 00:20:05,724 --> 00:20:08,515 گفتي والنسيا 269 00:20:08,683 --> 00:20:10,808 تا حالا اسمش رو نشنيده بودم حتما يه دهکده ي کوچولوئه؟ 270 00:20:10,975 --> 00:20:13,350 نه، نه، اونجا يه ايالت بزرگه، علياحضرت 271 00:20:13,518 --> 00:20:18,350 يه جاي حاصلخيز. با کلي منابع طبيعي. معادن طلا، نقره و تجارت ابريشم 272 00:20:19,185 --> 00:20:20,934 !عجب 273 00:20:22,102 --> 00:20:25,393 دعوتنامه‌ها رو بفرست سورسات‌چي‌ها رو خبر کن 274 00:20:25,561 --> 00:20:29,727 ميخوام مجلس رقصي تدارک ببيني که تا بحال نمونه‌اش در اين سرزمين ديده نشده 275 00:20:29,895 --> 00:20:32,435 ميخوام اين بچه رو از خود بيخود کنم 276 00:20:33,646 --> 00:20:38,478 ...عذر ميخوام علياحضرت، اما متوجه نميشم 277 00:20:38,646 --> 00:20:41,103 اون شاهزاده پولداره، برايتون و مثل يه گاو قويه 278 00:20:41,271 --> 00:20:45,312 ميخوام باهاش ازدواج کنم و مشکلات مالي‌مون... حل ميشه 279 00:20:46,314 --> 00:20:47,938 نه، اين قسمتش رو فهميدم 280 00:20:48,107 --> 00:20:52,064 اينجاش رو نميفهمم که چطور قراره مخارج مجلس رقص رو بديم 281 00:20:52,981 --> 00:20:56,772 از گفتنش قلبم به درد مياد ولي شما ورشکست شدين، ملکه‌ي من 282 00:20:56,941 --> 00:20:59,107 پس برو و ماليات بيشتري جمع کن 283 00:21:01,650 --> 00:21:04,273 علياحضرت، خاطرم نيست آخرين بار ... چه زماني به شهر رفتين، اما 284 00:21:04,442 --> 00:21:05,816 مردم دارن از گرسنگي ميميرن 285 00:21:05,983 --> 00:21:07,565 اون‌ها قدرت تخيل ندارن؟ 286 00:21:07,734 --> 00:21:12,442 برو به اون دهاتي‌ها بگو که نان همون گوشته. کم، زياده 287 00:21:12,610 --> 00:21:15,734 رعيت، عاشق اين استعاره‌ها هستن !برو و اين کار رو بکن 288 00:21:15,902 --> 00:21:17,484 ...نان همون گوشته 289 00:21:45,824 --> 00:21:48,531 ...معذرت ميخوام 290 00:21:49,825 --> 00:21:51,865 شما چيزي براي خوردن دارين؟ 291 00:21:54,283 --> 00:21:55,782 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 292 00:21:55,950 --> 00:22:00,907 زماني که با پدرم به اينجا اومده بودم اينجا، جاي خارق العاده‌اي بود 293 00:22:01,076 --> 00:22:04,075 مردم همش مشغول رقص و آواز خواندن بودن 294 00:22:04,243 --> 00:22:06,908 اين مربوط به سال‌ها قبله 295 00:22:07,077 --> 00:22:09,742 !هي! هي 296 00:22:10,744 --> 00:22:12,159 !هي 297 00:22:28,872 --> 00:22:31,205 ماليات بيشتر؟ - خوبه. بلدي بخواني - 298 00:22:31,373 --> 00:22:33,913 ترتيبي بده که وقتي برگشتم ماليات‌ها رو جمع کرده باشي 299 00:22:34,081 --> 00:22:35,538 با پول‌هاي ما چيکار ميکنه؟ 300 00:22:35,706 --> 00:22:37,497 ازتون مراقبت ميکنه - در برابر چي؟ - 301 00:22:37,665 --> 00:22:40,205 بايد دوباره اون حمله‌ي وحشيانه که همه ازش رنج برديم، رو بخاطرتون بيارم؟ 302 00:22:40,374 --> 00:22:42,331 ...اون داره درباره‌ي - !هيولا - 303 00:22:45,041 --> 00:22:48,040 بله، شيطان در جنگل سياه در کمينه 304 00:22:48,208 --> 00:22:50,541 ترسناکتر از چيزيست که بتونين تصورش رو بکنين 305 00:22:50,708 --> 00:22:53,416 تنها دليلي که هنوز خودش رو به ...تک تک شما نشون نداده 306 00:22:54,167 --> 00:22:58,208 بخاطر ماليات‌هاييه که ميدين 307 00:22:59,877 --> 00:23:01,960 فردا براي گرفتن پول برميگردم 308 00:23:09,628 --> 00:23:11,460 با تمام سرعت به سرزمينمون برگرد 309 00:23:11,629 --> 00:23:13,461 و يه گروهان از محافظين قلعه رو بيار 310 00:23:13,629 --> 00:23:16,503 نگاه کنين چه لباسي تنم کرده سرورم شبيه کيک توت فرنگي شدم 311 00:23:16,671 --> 00:23:18,795 يادم انداختي. ما لباس طلا و سرباز ميخوايم 312 00:23:18,964 --> 00:23:22,130 لباس؟ شما از سليقه‌ي ملکه در مورد لباس مردانه، خوشت نيومده؟ 313 00:23:22,297 --> 00:23:24,046 اصلا گوش دادي که چي گفتم؟ 314 00:23:24,214 --> 00:23:25,838 بله، سرباز، طلا و لباس 315 00:23:26,006 --> 00:23:27,296 بله - بله - 316 00:23:27,464 --> 00:23:30,672 خوبه - "فقط اگه بگي "لطفا - 317 00:23:34,091 --> 00:23:35,548 لطفا، رنباک 318 00:23:35,715 --> 00:23:40,382 .سرورم. ازتون ميخوام که با من بياين اين ملکه آدم رو ديوونه ميکنه 319 00:23:40,550 --> 00:23:42,882 نه، تمام زن‌ها وقتي پاي يه شاهزاده در ميون باشه، ديوونه ميشن 320 00:23:43,050 --> 00:23:45,507 نه، بعضي وقت ها ديدن يه شاهزاده، آدم رو ديوونه ميکنه 321 00:23:45,676 --> 00:23:49,758 و بعضي وقت ها هم يه ديوونه‌ي زنجيري 322 00:23:51,218 --> 00:23:53,092 فکر کنم اون دوميه 323 00:23:54,261 --> 00:23:58,385 سفرت بي خطر، رنباک!وقتي که برگشتي بهت قول ميدم که شلوار به پا خواهي داشت 324 00:23:58,553 --> 00:24:02,135 من هم چنين آرزويي براتون دارم، سرورم به اميد ديدار 325 00:24:26,516 --> 00:24:28,723 !نانوا مارگارت !نانوا مارگارت 326 00:24:29,683 --> 00:24:32,306 مارگارت، وحشتناکتر از چيزي بود !که تصورش رو بکني 327 00:24:32,475 --> 00:24:34,766 تو شهر رو ديدي؟ - آره، وحشتناک بود - 328 00:24:34,934 --> 00:24:37,433 ملکه، تمام چيزهايي که پدرم بهشون اعتقاد داشت رو نابود کرده 329 00:24:37,600 --> 00:24:39,808 برين برين 330 00:24:39,976 --> 00:24:42,933 اون باز هم ميخواد بيشتر اون‌ها رو تيغ بزنه با وجود اينکه ديگه هيچي ندارن 331 00:24:43,102 --> 00:24:46,143 اين‌ها همش بخاطر اون ميهموني‌هاي پرخرجشه 332 00:24:47,644 --> 00:24:50,643 اون امشب يه ميهموني ديگه ترتيب داره به افتخار شاهزاده 333 00:24:51,645 --> 00:24:53,352 يه شاهزاده به اينجا اومده؟ - ...سفيدبرفي - 334 00:24:53,520 --> 00:24:56,018 اون گفته کلي سرباز داره 335 00:24:56,187 --> 00:24:58,353 خب، شايد بتونه کمکمون کنه 336 00:24:58,521 --> 00:25:02,478 شايد اگر اون واقعا سرباز داشته باشه بتونه کمکمون کنه، سرزمينمون رو پس بگيريم 337 00:25:02,646 --> 00:25:05,812 خداي من. يکي، روز بدي داشته 338 00:25:05,980 --> 00:25:09,020 اما قراره شب بدتري هم داشته باشه 339 00:25:09,189 --> 00:25:11,355 بايد اون ميهموني رو بهم بزني 340 00:25:12,189 --> 00:25:13,604 شما شگفت آور شده ايد، علياحضرت - شگفت آور؟ - 341 00:25:13,773 --> 00:25:16,605 برايتون. من که هنوز هيچ کاري نکردم 342 00:25:16,773 --> 00:25:18,188 ...خب، حتي تصور اينکه چقدر شگفت آور ميشين 343 00:25:18,357 --> 00:25:20,022 خفه شو برايتون - با کمال ميل - 344 00:25:21,649 --> 00:25:23,648 اتاق عمل آمادس 345 00:25:23,816 --> 00:25:26,440 عمل؟ يه خرده زياده روي نکردين؟ 346 00:25:26,608 --> 00:25:28,524 اينطوري که فکر ميکني، نيست 347 00:25:36,360 --> 00:25:38,317 سعي کن از اين کارت لذت نبري نانوا 348 00:25:39,735 --> 00:25:40,693 تمام تلاشم رو ميکنم 349 00:25:49,654 --> 00:25:52,820 محکم کنين. روشن کنين محکم کنين و روشن کنين 350 00:25:58,864 --> 00:25:59,946 آه 351 00:26:01,614 --> 00:26:03,697 چه جاي خوبي 352 00:26:07,240 --> 00:26:10,197 هنوز بدترين قسمتش مونده 353 00:26:16,992 --> 00:26:18,074 همم 354 00:26:19,741 --> 00:26:22,282 احساس ميکنم، لبخند ميزني 355 00:26:58,998 --> 00:27:01,455 !علياحضرت، ملکه 356 00:27:10,375 --> 00:27:12,249 ...اعليحضرت 357 00:27:12,417 --> 00:27:15,332 شاهزاده‌ي والنسيا 358 00:27:18,835 --> 00:27:24,710 در فرهنگ عامه، خرگوش‌ها معروف به دغل بازي و نيرنگ زدن براي غلبه بر دشمنانشون هستن 359 00:27:24,878 --> 00:27:29,085 شايد ترجيح ميدين ميهمانانتان بدون اراده و ناراحت باشن 360 00:27:29,253 --> 00:27:32,960 خوش قيافه و باهوش چقدر گيج کننده 361 00:27:36,629 --> 00:27:39,712 برو سراغ يکي ديگه 362 00:27:52,465 --> 00:27:54,338 تو؟ - تو؟ - 363 00:27:54,507 --> 00:27:56,381 !تو هم اينجايي - ...من ... من هم اينجام ... اما - 364 00:27:56,549 --> 00:27:58,798 شاهزاده، شمايي؟ 365 00:28:03,842 --> 00:28:06,549 ...معذرت ميخوام... با ديدن شما در اين لباس زبانم بند آمده 366 00:28:06,717 --> 00:28:09,424 خوبه که باعث نشده دوباره بدون شلوار بشين 367 00:28:10,301 --> 00:28:14,341 منظورم اينه که، وقتي براي اولين بار شما رو ديدم شلوار هم به پا نداشتين 368 00:28:14,510 --> 00:28:16,050 ...بله 369 00:28:16,886 --> 00:28:19,676 خب، حالا که لباس به تن دارين 370 00:28:20,720 --> 00:28:23,011 مثل لباس يه حيوان دست آموز 371 00:28:23,178 --> 00:28:24,926 در واقع يه خرگوشه 372 00:28:28,387 --> 00:28:32,428 ...يه چيزي مثل دغل بازي و نيرنگ 373 00:28:32,597 --> 00:28:33,845 خب 374 00:28:34,013 --> 00:28:35,678 مثل احمق‌ها شدم - آره، يه کم - 375 00:28:43,140 --> 00:28:45,847 ...خب، تو - توي قصر چيکار ميکنم؟ - 376 00:28:46,682 --> 00:28:49,556 من اينجا زندگي ميکنم در واقع براي مدتي 377 00:28:49,724 --> 00:28:52,098 من يه جورايي شاهزاده‌ام - چي؟ اينو نگفته بودي - 378 00:28:52,266 --> 00:28:54,390 تو هم نگفته بودي که شاهزاده‌اي 379 00:28:54,558 --> 00:28:55,764 فکر کردم ممکنه مسخره بنظر بياد 380 00:28:57,142 --> 00:28:59,141 ببين کي داره اينو ميگه يه شاهزاده با کلاه خرگوش 381 00:29:02,601 --> 00:29:05,224 نبايد شريک رقصمون رو عوض کنيم؟ - چرا، فکر کنم - 382 00:29:05,393 --> 00:29:07,767 معذرت ميخوام 383 00:29:07,935 --> 00:29:09,934 ...خيلي معذرت ميخوام - نه، نه، نه. چيزي نيست. چيزي نيست - 384 00:29:13,311 --> 00:29:15,767 منو ببخش - نه، تو منو ببخش - 385 00:29:17,437 --> 00:29:19,686 راستش رو بخواي، من فقط براي رقص به اينجا نيومدم 386 00:29:19,854 --> 00:29:23,853 به کمکت احتياج دارم - هر چيزي ميخواي بگو. من در خدمت شمام - 387 00:29:24,021 --> 00:29:25,978 موضوع ملکه است ...از وقتي که پدرم مرده 388 00:29:26,146 --> 00:29:28,395 اون مردم رو ترسونده و اين سرزمين رو نابود کرده 389 00:29:28,563 --> 00:29:32,437 و اميدوار بودم شاهزاده‌ي خوبي مثل شما ...بتونه 390 00:29:33,647 --> 00:29:34,730 بايد برم 391 00:29:35,772 --> 00:29:38,313 برايتون - همين الان - 392 00:29:39,607 --> 00:29:41,647 ...قربان 393 00:29:59,194 --> 00:30:02,401 جونور موذي. داشتي به شاهزاده‌ام چي ميگفتي؟ 394 00:30:02,569 --> 00:30:06,027 شاهزاده‌ي تو؟ - و از کجا چنين لباسي به دست آوردي؟ - 395 00:30:06,903 --> 00:30:09,277 ميخواي درباره‌ي لباسم صحبت کني يا بلايي که سر دهکده آوردي؟ 396 00:30:09,445 --> 00:30:11,819 !آفرين به تو، سفيدبرفي 397 00:30:11,987 --> 00:30:14,486 اعتماد به نفس پيدا کردي؟ 398 00:30:14,987 --> 00:30:17,694 دوباره بگو. يالا 399 00:30:17,863 --> 00:30:19,778 !آه، تو بامزه نميگي برايتون تو بگو 400 00:30:19,946 --> 00:30:23,404 ...ميخواي درباره‌ي لباسم صحبت کني 401 00:30:23,572 --> 00:30:25,738 به اندازه کافي آزاردهنده نبود يالا. دوباره بگو 402 00:30:25,906 --> 00:30:29,821 آزاردهنده‌تر. عصباني کننده‌تر 403 00:30:29,990 --> 00:30:32,614 ميخواي درباره‌ي لباسم صحبت کني يا بلايي که سر دهکده آوردي؟ 404 00:30:32,781 --> 00:30:35,238 هر دوتون آزاردهنده‌اين 405 00:30:35,407 --> 00:30:38,823 من اونجا بودم ديدم که چه بلايي سر مردم آوردي 406 00:30:38,991 --> 00:30:40,781 تو قلعه رو ترک کرده بودي؟ 407 00:30:41,867 --> 00:30:46,408 ...خب سفيدبرفي، امروز تمام قوانين رو زير پا گذاشته 408 00:30:46,576 --> 00:30:50,533 مجازات کاري که کردي، چيه؟ - قوانين کي؟ - 409 00:30:50,701 --> 00:30:53,116 تو حق نداري، اينطوري حکومت کني 410 00:30:53,285 --> 00:30:54,700 ...و درستش اينه که 411 00:30:54,869 --> 00:30:56,993 من حاکم حقيقي اين سرزمينم 412 00:30:59,661 --> 00:31:01,452 ممم 413 00:31:01,620 --> 00:31:06,119 احتمالا اين بهترين چيزي نبود که ميتونستي بگي 414 00:31:23,582 --> 00:31:25,456 ميخوام، اون کشته بشه 415 00:31:26,582 --> 00:31:29,956 کشته بشه؟ علياحضرت، اين کارتون عجولانه نيست؟ 416 00:31:31,041 --> 00:31:34,457 اون تهديدي است براي همه چيز 417 00:31:36,584 --> 00:31:39,500 ببرش به جنگل و غذاي هيولايش کن 418 00:31:40,751 --> 00:31:42,208 موضوع لباسه؟ 419 00:31:55,670 --> 00:31:57,878 برو - ولم کن. بذار برم - 420 00:31:58,046 --> 00:32:00,337 قول ميدم ديگه هيچوقت منو نبيني 421 00:32:00,505 --> 00:32:03,879 تو فکر کردي من دلم ميخواد اينجا باشم؟ تو خودت، اين بلا رو سر خودت آوردي 422 00:32:04,047 --> 00:32:07,879 تو هيچوقت نبايد مقابل ملکه مي ايستادي و حالا هر دوي ما بهاش رو ميديم 423 00:32:10,172 --> 00:32:11,420 وايسا 424 00:32:12,672 --> 00:32:16,130 برايتون، خواهش ميکنم - برگرد - 425 00:32:22,591 --> 00:32:25,173 خواهش ميکنم ... برايتون... من ميترسم 426 00:32:25,342 --> 00:32:27,174 نميخوام مثل پدرم بميرم 427 00:32:29,051 --> 00:32:32,883 پدرت، مرد خوبي بود هميشه با من مهربون بود 428 00:32:33,926 --> 00:32:36,424 در ازاي کارهاي اون من بهت يه توصيه‌اي ميکنم 429 00:32:38,135 --> 00:32:41,717 فرار کن. با تمام سرعتي که ميتوني فرار کن و تا جايي که ميتوني از اينجا دور شو 430 00:32:43,094 --> 00:32:45,760 فقط ... فرار کن 431 00:32:45,928 --> 00:32:48,801 !اينطوري !فرار کن 432 00:32:48,970 --> 00:32:51,303 !برايتون - !فــــرار کــــــن 433 00:33:19,767 --> 00:33:22,474 حالا چيکار کنم؟ بايد يه چيزي از خودم در بيارم 434 00:33:22,642 --> 00:33:24,641 اون حرف‌هام رو باور نميکنه - برايتون - 435 00:33:27,227 --> 00:33:29,559 !برايتون - !دارم ميام!دارم ميام - 436 00:33:31,727 --> 00:33:33,601 !علياحضرت - تمام شد؟ - 437 00:33:33,769 --> 00:33:35,935 همونطور که شما گفته بودين 438 00:33:38,728 --> 00:33:40,727 ...جگر، کليه، طحال 439 00:33:40,895 --> 00:33:43,685 حالم بهم خورد - و بقيه‌ي اعضاي بدن - 440 00:33:43,854 --> 00:33:47,436 ...بايد بگم تحت تاثير قرار گرفتم 441 00:33:48,313 --> 00:33:51,895 تو به اون دل نازکي که فکر ميکردم، نيستي 442 00:33:52,563 --> 00:33:55,020 اين بهترين چيزي بود که تا به حال بهم گفته بودين 443 00:33:56,564 --> 00:34:00,647 احساس فوق العاده‌اي دارم حس ميکنم سبک شدم 444 00:34:00,814 --> 00:34:03,147 خيلي خوشحالم که شما رو در اين حالت خوشي ميبينم 445 00:34:06,524 --> 00:34:09,564 آره! ما بايد خبر اين مصيبت رو پخش کنيم 446 00:34:09,733 --> 00:34:13,732 از همين کارهاي معمولي که ميکنن ...آگهي ترحيم و فقدان بزرگ 447 00:34:13,900 --> 00:34:15,315 ... پرچم‌هاي نيمه افراشته و 448 00:34:15,484 --> 00:34:18,024 در تمام سرزمين يا فقط در قصر؟ 449 00:34:19,485 --> 00:34:21,484 دردسرش زياده بي خيال پرچم شو 450 00:34:24,110 --> 00:34:26,943 !اعضاي بدن خنجرت 451 00:34:28,903 --> 00:34:30,485 شب بخير - شب بخير - 452 00:34:31,528 --> 00:34:34,318 خواب‌هاي خوب ببينين 453 00:34:34,487 --> 00:34:36,152 !هورا 454 00:34:59,282 --> 00:35:00,697 بيدار شد 455 00:35:07,076 --> 00:35:08,282 شماها کي هستين؟ 456 00:35:08,450 --> 00:35:11,199 .اينجا، ما سوال ميپرسيم تو کي هستي؟ 457 00:35:12,326 --> 00:35:14,617 اسم من سفيدبرفيه 458 00:35:14,785 --> 00:35:16,408 سفيد برفي؟ 459 00:35:16,577 --> 00:35:18,743 ممکن نيست - سفيدبرفي يه بچه ي فلجه - 460 00:35:18,911 --> 00:35:20,868 آره، و توي برجش زندانيه 461 00:35:21,036 --> 00:35:23,035 شايد اين يه سفيدبرفي ديگه‌اس؟ 462 00:35:23,203 --> 00:35:25,743 چي؟ - اين اسم، خيلي معمولي نيست - 463 00:35:25,912 --> 00:35:28,911 ...اگه تو سفيدبرفي هستي، پس 464 00:35:30,412 --> 00:35:32,869 پدرت کيه؟ - پادشاه - 465 00:35:33,038 --> 00:35:34,995 !خودشه، ديدين 466 00:35:35,163 --> 00:35:37,246 من که ميگم نبايد به کساني که قدشون بيشتر از 1 متره اعتماد کرد 467 00:35:37,413 --> 00:35:42,080 آره. بياين برش گردونيم به جنگل !انگار نه انگار که اون رو ديديم 468 00:35:42,248 --> 00:35:45,038 نه، احمق‌ها! اون شاهزاده است 469 00:35:45,206 --> 00:35:47,163 که يعني ارزشمنده - ما بابت آزاد کردنش درخواست پول ميکنيم - 470 00:35:47,332 --> 00:35:50,331 کلي طلا ميتونيم بگيريم - شايد اول بايد اونو بشناسيم - 471 00:35:52,415 --> 00:35:55,748 از من هيچ طلايي به دستتون نميرسه اون‌ها مُرده‌ي منو ميخوان 472 00:35:55,916 --> 00:35:57,873 ملکه من رو انداخت بيرون تا هيولا منو بکشه 473 00:35:59,625 --> 00:36:01,207 چرا ملکه ميخواد تو بميري؟ 474 00:36:02,125 --> 00:36:03,374 چون اون بدجنسه 475 00:36:03,543 --> 00:36:05,250 اون شيطانه 476 00:36:05,417 --> 00:36:07,375 اون يه جادوگره - ...يادتون مياد چيکار کرد - 477 00:36:08,418 --> 00:36:11,209 ببخشيد ولي ما کاري داريم که بايد بهش برسيم 478 00:36:15,670 --> 00:36:17,794 وقتشه که اين دختر رو بندازيم بيرون 479 00:36:18,711 --> 00:36:23,002 صبر کنين. شما نميتونين همينطوري منو بندازين بيرون من جايي ندارم که برم 480 00:36:23,170 --> 00:36:26,545 ببين. اگه ملکه تو رو اينجا پيدا کنه ما رو هم ميکشه 481 00:36:26,712 --> 00:36:28,253 ممم 482 00:36:28,421 --> 00:36:32,879 فقط ازتون ميخوام که يه شب اينجا بمونم ...خواهش ميکنم 483 00:36:34,839 --> 00:36:36,255 !جمع شين 484 00:36:36,422 --> 00:36:37,629 خب، بچه‌ها. گوش کنين چي ميگم 485 00:36:43,007 --> 00:36:45,257 همه که با موندن اين دختر موافقن بگن آره 486 00:36:45,424 --> 00:36:46,673 آره 487 00:36:46,841 --> 00:36:48,007 مخالفين؟ - من - 488 00:36:52,509 --> 00:36:53,882 شانس نياوردي، علياحضرت 489 00:36:54,050 --> 00:36:58,424 متاسفم سفيدبرفي همه بايد موافق باشن 490 00:37:09,594 --> 00:37:11,760 فقط يه شب - ممنون - 491 00:37:13,220 --> 00:37:14,927 يالا بچه‌ها! وقت کاره 492 00:37:15,096 --> 00:37:17,761 صبر کنين من اسم شماها رو نميدونم 493 00:37:17,929 --> 00:37:19,678 (من "بوچر"ـم (قصاب 494 00:37:19,846 --> 00:37:21,178 ويل گريم 495 00:37:21,347 --> 00:37:23,137 هف پاين 496 00:37:24,597 --> 00:37:26,221 ناپلئون 497 00:37:26,389 --> 00:37:27,845 گراب 498 00:37:28,931 --> 00:37:30,013 چاک 499 00:37:30,181 --> 00:37:31,388 ميتوني بهش بگي خوش خنده 500 00:37:33,265 --> 00:37:35,430 حواستون رو جمع کنين جر و بحث هم نکنين 501 00:37:35,599 --> 00:37:37,723 شايد بايد کنارش بمونيم فکر کنم که خوشش نياد 502 00:37:37,891 --> 00:37:39,265 نه لازم نيست - (من هم "ولف"ـم (گرگ - 503 00:37:48,560 --> 00:37:49,849 ...بچه‌ها 504 00:37:50,977 --> 00:37:52,267 من که ازش خوشم مياد - آره. منم همينطور - 505 00:37:52,434 --> 00:37:54,849 فکر کنم اون برامون شادي بياره - ...اگه از من بپرسين - 506 00:37:55,018 --> 00:37:57,393 من که ميگم، اون فقط سربازهاي ملکه رو مياره 507 00:37:57,561 --> 00:38:00,685 فکر ميکني دوست پسر داره؟ - آره. من - 508 00:38:18,855 --> 00:38:20,604 سفيدبرفي مرده 509 00:38:28,440 --> 00:38:32,648 يکي از بزرگترين شگفتي‌هاي خدا، نقشه‌هاشه 510 00:38:32,816 --> 00:38:34,481 نقشه‌هايش براي تک تک ما 511 00:38:34,650 --> 00:38:35,816 !سر و تهش رو هم بيار 512 00:38:35,984 --> 00:38:38,566 بازگشت همه به سوي اوست خدا رحمتش کنه. آمين 513 00:38:38,733 --> 00:38:40,941 مجلس ختمي بهمراه ناهار در ساعت 2 برپاست 514 00:38:54,319 --> 00:38:56,235 داروغه، اومدم دنبال پول ماليات‌ 515 00:39:03,029 --> 00:39:06,820 مردم ديگه بيش از اين نميتونن تحمل کنن 516 00:39:07,446 --> 00:39:11,904 ميخواي در اين روز اندوهگين با من جر و بحث کني؟ 517 00:40:09,999 --> 00:40:11,414 !واي 518 00:40:19,749 --> 00:40:21,582 اينجا چي داريم؟ 519 00:40:21,750 --> 00:40:25,166 بنظرم که از خاندان ملکه است - تو از خاندان ملکه‌اي؟ - 520 00:40:25,334 --> 00:40:27,749 نه. نه. من فقط يه خدمتکار بيچاره‌ام 521 00:40:27,917 --> 00:40:29,916 تو سوار کالسکه‌ي ملکه بودي 522 00:40:30,085 --> 00:40:32,293 اين کالسکه رو اجاره کردم 523 00:40:32,460 --> 00:40:34,793 چرا لباس سلطنتي به تن داري؟ 524 00:40:34,961 --> 00:40:36,751 اين لباس‌هاي کهنه و مندرس رو ميگي؟ 525 00:40:36,919 --> 00:40:39,085 شماها بايد يه کم بيشتر از جنگل بيرون بياين تا ببينين اوضاع از چه قراره 526 00:40:39,253 --> 00:40:41,876 توي اون کيسه‌ي خوشگل چيه؟ 527 00:40:42,045 --> 00:40:43,252 ناهارم 528 00:40:43,420 --> 00:40:46,043 خوبه. من که از گرسنگي هلاکم. غذا چيه؟ 529 00:40:47,296 --> 00:40:48,502 !بچه‌ها! غذاهاش از طلا هستن 530 00:40:50,963 --> 00:40:53,587 !بدش به من اين پول‌ها متعلق به ملکه است 531 00:40:57,214 --> 00:40:59,463 همه‌اش رو يه جا خرج نکنين 532 00:41:06,382 --> 00:41:08,548 هيچ چيز بهتر از کار شرافتمندانه نيست 533 00:41:08,716 --> 00:41:10,256 بهتر از کارکردن در معدنه 534 00:41:16,134 --> 00:41:17,841 !به خونه خوش آمدين 535 00:41:25,635 --> 00:41:29,718 ...گوشت، هويج، نان 536 00:41:29,885 --> 00:41:32,010 گفته بودم يه کدبانوئه - البته که هست - 537 00:41:32,177 --> 00:41:33,634 !عاليه 538 00:41:33,803 --> 00:41:35,010 متشکرم - خواهش ميکنم - 539 00:41:40,971 --> 00:41:42,928 چرا لباس نگهبان‌هاي قصر همراهتونه؟ 540 00:41:45,555 --> 00:41:48,512 سر کار بهمون دادن - مگه کارتون چيه؟ - 541 00:41:49,389 --> 00:41:51,804 ما...نابکاريم 542 00:41:51,973 --> 00:41:53,680 شورشي - !دزد - 543 00:41:53,848 --> 00:41:55,680 درسته !طلاهاي ملکه رو هم دزديديم 544 00:41:56,974 --> 00:41:58,180 وارد قصر شدين؟ 545 00:41:58,348 --> 00:42:00,347 نه... ما اينو خارج از دهکده دزديديم 546 00:42:00,516 --> 00:42:02,973 يعني در واقع طلاهاي مردمو دزديدين؟ 547 00:42:04,308 --> 00:42:06,557 نه دقيقا - !چرا، دقيقا - 548 00:42:08,267 --> 00:42:11,890 ،اينا پولاي مردم اند وحشتناکه! اونا به پول‌هاشون احتياج دارن 549 00:42:12,059 --> 00:42:14,309 اينارو بايد پس بدين - ما براي بدست آوردن اينا زحمت کشيديم - 550 00:42:14,476 --> 00:42:15,683 دزدي کردن به معناي کار کردن نيست 551 00:42:15,852 --> 00:42:17,517 البته که "کار" محسوب ميشه - !کارِ سختيه - 552 00:42:17,685 --> 00:42:19,434 لباسم پاره شده، حالا بايد بدوزمش اين يه کاره 553 00:42:19,602 --> 00:42:24,475 متاسفم که به سختي کار کردين ولي مردم به پولشون نياز دارن 554 00:42:24,644 --> 00:42:26,935 اونا از ما متنفرن 555 00:42:27,103 --> 00:42:30,852 نه اين درست نيست - نه همينطوره، اون‌ها از ما متنفرن - 556 00:42:31,895 --> 00:42:36,103 سال‌ها پيش، زماني که ملکه همه‌ي موجودات ...ناخوشايند رو تبعيد کرد 557 00:42:37,063 --> 00:42:38,854 هيشکي ازمون حمايت نکرد 558 00:42:42,314 --> 00:42:44,146 ... اون گفت 559 00:42:46,023 --> 00:42:47,354 همه‌ي اون زشت چهره‌ها رو بيرون بندازيد 560 00:42:50,815 --> 00:42:52,606 ملکه باهاتون بدرفتاري کرده 561 00:42:53,899 --> 00:42:55,815 هيشکي شما رو بهتر از من درک نميکنه 562 00:42:56,816 --> 00:43:00,523 منصفانه نيست، ولي دزدي از خونواده‌هاي بيگناه هم همينطوره 563 00:43:00,692 --> 00:43:01,898 ما هميشه دزدي نميکرديم - درسته - 564 00:43:02,067 --> 00:43:03,816 ما يه زماني نون حلال ميخورديم - يه کارِ درست و حسابي داشتم - 565 00:43:03,984 --> 00:43:05,649 من معلم بودم - منم قصاب - 566 00:43:05,818 --> 00:43:08,400 من يه قهوه‌خانه داشتم کار درست و شرافتمندانه 567 00:43:09,068 --> 00:43:11,525 شرافتمندانه؟ - من هميشه درستکار بودم - 568 00:43:11,694 --> 00:43:13,901 فقط يه ذره دزدي ميکردم - يه ذره؟ - 569 00:43:14,069 --> 00:43:16,027 موضوع پوله - اين بهانه توئه؟ - 570 00:43:16,194 --> 00:43:17,651 همه از اين کارا ميکنن مگه نه؟ 571 00:43:17,819 --> 00:43:18,985 من هرگز نکردم - منم همينطور - 572 00:43:19,153 --> 00:43:20,776 !ناف تو رو با دزدي بريدن 573 00:43:20,945 --> 00:43:23,236 نه - بله ! توي بازي پوکر هم تقلب ميکردي - 574 00:43:23,404 --> 00:43:25,194 من عادلانه بردم - !تقلب کردي؟ - 575 00:43:33,488 --> 00:43:34,487 طلاها کو؟ 576 00:43:39,990 --> 00:43:41,114 !دَدَم واي - !بجنبين - 577 00:43:42,990 --> 00:43:46,739 زودباش! پاها رو فراموش کن - يالا - 578 00:43:55,950 --> 00:43:58,407 خوبه لباسش اون رنگيه !وگرنه هيچوقت نميشد گرفتش 579 00:43:58,576 --> 00:44:01,491 !!دوستان ... پولامون برگشت 580 00:44:07,244 --> 00:44:10,201 ... توسط 581 00:44:11,328 --> 00:44:13,452 بياييد بالا، خانم، لطفاً اسمتونو بگيد 582 00:44:13,620 --> 00:44:14,909 ... من - !اونا مال ماست - 583 00:44:15,078 --> 00:44:16,619 يه لحظه ... يه لحظه 584 00:44:16,787 --> 00:44:19,244 توسطِ اون‌ها - زودباش - 585 00:44:19,413 --> 00:44:21,037 ...اون‌ها 586 00:44:21,204 --> 00:44:24,203 اون‌ها طلاهاي شما رو آوردن 587 00:44:24,371 --> 00:44:28,162 ملکه گفته بود که اون‌ها ناخوشايندند، ولي دروغ گفته 588 00:44:28,331 --> 00:44:29,413 هان؟ 589 00:44:29,581 --> 00:44:32,913 اون‌ها ... مرداني بزرگ و قهرمانان واقعي هستن 590 00:44:33,081 --> 00:44:35,830 اون‌ها با شجاعتِ فراوان جلوي کاروان ملکه رو گرفتن 591 00:44:37,207 --> 00:44:38,664 .و طلاهاتونو برگردوندن 592 00:44:40,333 --> 00:44:43,624 و لايقِ تشکر شما هستن 593 00:44:45,708 --> 00:44:48,624 !هي 594 00:44:50,751 --> 00:44:51,957 !هي 595 00:44:55,752 --> 00:44:58,375 !آره 596 00:45:09,296 --> 00:45:11,170 از غذا خوشتون اومد؟ 597 00:45:11,338 --> 00:45:13,670 بله، علياحضرت. خيلي لذيذه. متشکرم 598 00:45:30,424 --> 00:45:34,089 .نميتونستم از اونجا صداتو بشنوم 599 00:45:34,258 --> 00:45:37,758 ديشب همه درمورد رقصِ فوق‌العاده‌تون صحبت ميکردن 600 00:45:37,925 --> 00:45:41,425 خيلي ممنون، علياحضرت ...يه سوالي درمورد ديشب داشتم 601 00:45:41,592 --> 00:45:45,924 ... يه دختري بود با موهاي سياه، و بسيار زيبا 602 00:45:46,093 --> 00:45:47,842 زيبا؟ 603 00:45:48,010 --> 00:45:51,009 بنظرم زيباترين دختري بود که تا به حال ديدم 604 00:45:51,177 --> 00:45:53,134 ديگه داري زيادي گندش ميکني 605 00:45:53,303 --> 00:45:54,843 نه، اينو از صميم قلبم ميگم 606 00:45:55,011 --> 00:45:57,218 فکر ميکنم اون زيباترين دخترِ دنياست 607 00:45:57,386 --> 00:45:59,302 موافقم که در اين مورد باهات مخالفت کنم بي خيال اين موضوع 608 00:45:59,470 --> 00:46:02,510 اما شما اونو ميشناسين؟ پوست سفيد ... موهاي سياه 609 00:46:02,679 --> 00:46:05,470 .موهاش سياه نيست... مشکيه 18سال سن داره 610 00:46:05,638 --> 00:46:07,678 و پوستش تا حالا نور خورشيد رو هم نديده بخاطر همين پوستش لطيف و زيباست 611 00:46:10,680 --> 00:46:14,971 منظورم اينه که، اون دختري که ميگي اسمش سفيد برفيه 612 00:46:15,765 --> 00:46:17,138 سفيد برفي؟ 613 00:46:19,098 --> 00:46:21,473 واقعا اسمش به خودش ميخوره 614 00:46:22,641 --> 00:46:24,389 ...خب 615 00:46:24,557 --> 00:46:26,848 واقعا چه مصيبتي 616 00:46:27,016 --> 00:46:28,222 ...اون بچه 617 00:46:28,391 --> 00:46:30,474 واقعا اينطور بود 618 00:46:30,642 --> 00:46:32,807 ببخشيد، شما درباره‌اش از افعال گذشته استفاده ميکنين؟ 619 00:46:33,601 --> 00:46:34,767 بله درسته 620 00:46:35,643 --> 00:46:38,725 چطور ميتونم بگم ...اون مُرده 621 00:46:39,934 --> 00:46:41,516 مُرده ؟ 622 00:46:42,602 --> 00:46:44,559 چطور؟ - ديشب توي جنگل - 623 00:46:44,727 --> 00:46:46,684 اونجا مکانِ خيلي خطرناکيه 624 00:46:46,853 --> 00:46:48,769 وحشتناکه - يکم وقت ميخواين؟ - 625 00:46:48,936 --> 00:46:50,518 بله، ممنون، ميخوام بگم 626 00:46:53,020 --> 00:46:55,144 ... شاهزاده اِلکوت، يه پيشنهادي براتون دارم 627 00:46:55,312 --> 00:46:58,436 .. ما هردومون مجرديم، و تقريبا هم سنيم 628 00:46:58,605 --> 00:47:00,520 فکر نکنم هم سن باشيم - گفتم تقريبا - 629 00:47:01,188 --> 00:47:03,270 منظورم اينه که فرصت هر دوي ما در حال تموم شدنه 630 00:47:03,439 --> 00:47:05,271 ما دو تا انسان قدرتمند هستيم 631 00:47:05,439 --> 00:47:07,647 ...ميشه به من افتخار بدي و همسر 632 00:47:07,814 --> 00:47:10,147 !يه لحظه، لطفا 633 00:47:13,523 --> 00:47:14,564 چيه؟ 634 00:47:19,149 --> 00:47:22,357 ،خيلي عذر ميخوام، علياحضرت ولي يه اتفاق بدي افتاده 635 00:47:22,524 --> 00:47:25,649 ماليات سلطنتي مورد سرقت قرارگرفت - دزديده شد؟ توسط کي؟ - 636 00:47:25,817 --> 00:47:28,108 ياغي‌ها - ياغي‌ها؟ - 637 00:47:28,276 --> 00:47:30,317 بله، ياغي‌ها 638 00:47:32,068 --> 00:47:35,192 خيلي وحشتناک بودن - ديگه نميتونم تحمل کنم - 639 00:47:35,860 --> 00:47:38,442 ديگه شورشونو درآوردن 640 00:47:39,028 --> 00:47:40,943 !عدالت بايد برپا بشه 641 00:47:41,903 --> 00:47:43,318 صبرکن !صبرکن 642 00:47:44,403 --> 00:47:47,486 خيلي ممنون، برايتون فقط يه ذره مونده بود 643 00:47:50,237 --> 00:47:53,737 !جمع شين - موضوع اينه که اون پولامونو دزديد - 644 00:47:53,738 --> 00:47:55,736 ولي حالا، مردم ما رو دوست دارن 645 00:47:58,739 --> 00:48:00,029 ميتوني بموني 646 00:48:02,490 --> 00:48:05,155 ولي با يه شرط 647 00:48:05,323 --> 00:48:07,863 ... اگه ميخواي ما با باشي بايد يکي از ما باشي 648 00:48:08,032 --> 00:48:10,530 يعني کوتوله بشم؟ 649 00:48:10,699 --> 00:48:12,657 نه. بايد يه دزد بشي 650 00:48:12,824 --> 00:48:15,531 فکر کنم بهتون گفتم درمورد دزدي چه حسي دارم؟ 651 00:48:15,700 --> 00:48:17,491 اگه از ملکه بدزدي چي؟ 652 00:48:17,659 --> 00:48:19,032 خودت گفتي که او بدجنسه 653 00:48:19,201 --> 00:48:21,908 يکي بايد جلوشو بگيره - چرا اون فرد تو نباشي؟ - 654 00:48:22,076 --> 00:48:23,866 چرا ما نباشيم؟ 655 00:48:25,660 --> 00:48:27,116 منظورم ... ما 656 00:48:27,285 --> 00:48:30,117 ... پس منم يه شرطي دارم 657 00:48:30,285 --> 00:48:33,950 ،هرچي که از ملکه بدزديم همشو به مردم دهکده پس ميديم 658 00:48:35,912 --> 00:48:38,161 مِنهاي يه مقدار کمي حق کميسيون - !قصاب - 659 00:48:38,329 --> 00:48:41,119 ولي اون که دزدي بلد نيست 660 00:48:44,579 --> 00:48:45,745 پس بهش ياد ميديم 661 00:48:47,205 --> 00:48:49,496 بهش ياد ميديم که باور کنه 662 00:48:51,122 --> 00:48:53,372 مردم فکر ميکنن اگه کوتوله باشي نميتوني بلند باشي 663 00:48:55,331 --> 00:48:57,121 اگه قوي نباشي، نميتواني قوي باشي 664 00:48:59,248 --> 00:49:01,747 ضعف، زماني جلوه ميده که باورش کني 665 00:49:07,667 --> 00:49:10,749 هرگز، تحت هيچ شرايطي خودت رو دست کم نگير 666 00:49:10,917 --> 00:49:12,248 اون يکي؟ 667 00:49:17,126 --> 00:49:20,376 ،قبل از اين که شمشيرتو بکشي بايد روي دشمنت تاثير بذاري 668 00:49:21,794 --> 00:49:23,542 ...اگه تحت تاثير ظاهرت قرار بگيره 669 00:49:23,710 --> 00:49:26,793 نصف مبارزه رو برنده شدي 670 00:49:36,837 --> 00:49:40,419 .مردم فکر ميکنن که تو يه دخترِ نازي بنابراين انتظار ندارن باهاشون مبارزه کني 671 00:49:40,588 --> 00:49:42,504 و اين برتري توئه 672 00:49:45,673 --> 00:49:47,171 تمرکز کن 673 00:49:49,006 --> 00:49:51,713 ... سلاحت تنها دوستت نيست - ببخشيد - 674 00:49:51,882 --> 00:49:53,798 محيط اطرف هم ميتونه دوستت باشه 675 00:49:57,633 --> 00:50:00,924 تصميم گيري لحظه‌اي، فقط يه انتخاب نيست 676 00:50:01,092 --> 00:50:02,674 وقتي که عصباني ميشي، خيلي جذاب ميشي 677 00:50:04,592 --> 00:50:09,300 و ميتونه فرق ميان پيروزي و شکست رو معين کنه 678 00:50:26,346 --> 00:50:27,761 آه - !اوه 679 00:50:32,888 --> 00:50:33,887 !واي 680 00:50:48,182 --> 00:50:51,889 ببخشيد ولي حقت بود 681 00:50:55,627 --> 00:51:05,618 زيـر‌‌نويـس‌ از اميـر ‌طـهما‌سـبي‌ و‌ پـوريا ‌ضـيا‌مـنش 682 00:51:12,895 --> 00:51:14,602 اينجا همونجاييه که برامون کمين کرده بودن 683 00:51:14,770 --> 00:51:16,227 حواستون جمع باشه 684 00:51:18,771 --> 00:51:22,270 !آه. خداي من 685 00:51:22,438 --> 00:51:25,145 آه معذرت ميخوام آقا الان از اينجا ميرم 686 00:51:26,647 --> 00:51:27,978 !آه. خداي من 687 00:51:36,148 --> 00:51:38,689 خانوم، ميشه کمکتون کنم؟ 688 00:51:38,857 --> 00:51:42,065 نه! ببخشيد! همه چي روبه راهه ... من فقط 689 00:51:47,983 --> 00:51:49,941 تويي؟ - تويي؟ - 690 00:51:50,943 --> 00:51:52,900 فکر ميکردم تو مُردي - کم مونده بود بميرم - 691 00:51:56,485 --> 00:51:58,942 !چيزاي باارزش تون رو بدين - !پشت سرم بمون! ازت محافظت ميکنم - 692 00:52:03,569 --> 00:52:04,694 !بيا 693 00:52:11,487 --> 00:52:14,111 تو هم يه ياغي‌ هستي؟ - تو هم با ملکه‌اي - 694 00:52:20,030 --> 00:52:22,405 تو يه خائني - تو هم يه عوضي هستي - 695 00:52:32,116 --> 00:52:33,906 بسيار خب. بسه ديگه !بس کن 696 00:52:34,074 --> 00:52:35,739 نميتونم باهات بجنگم - چرا نميتوني؟ - 697 00:52:36,741 --> 00:52:38,615 ،چون که تو يه دختري من با دخترها نميجنگم 698 00:52:41,784 --> 00:52:43,199 فکر کنم بايد نظرم رو عوض کنم 699 00:53:20,540 --> 00:53:23,247 ملکه درمورد ديوونه بودنت، راست ميگفت 700 00:53:23,416 --> 00:53:25,248 همينطور گفت که من مُردم 701 00:53:26,457 --> 00:53:28,623 !اون درخت رو ميبيني؟ 702 00:53:36,917 --> 00:53:39,833 ملکه نه تنها تو رو غلام خودش کرده نميبيني که داره ازت سواستفاده ميکنه؟ 703 00:53:40,001 --> 00:53:42,042 مزخرفه 704 00:53:42,210 --> 00:53:44,709 ،اگه اين مسخره بازيا رو تموم کني به تو و دوستات رحم ميکنم 705 00:53:48,877 --> 00:53:50,584 !بزن بريم 706 00:53:55,546 --> 00:53:56,877 !آي 707 00:54:03,380 --> 00:54:05,962 ... تو 708 00:54:11,339 --> 00:54:14,130 بايد کمکش کنيم؟ - ...خوشحالم که تو - 709 00:54:18,133 --> 00:54:21,006 فکر نکنم نيازي داشته باشه خودش از پسش برمياد 710 00:54:22,091 --> 00:54:23,257 !آي 711 00:54:29,426 --> 00:54:32,842 ،اگه از پشت بهم خنجر نميزني شايد بخوام تو رو ببوسم 712 00:54:34,343 --> 00:54:36,217 پس بهتره هر کسي تلاش خودش رو بکنه 713 00:54:40,678 --> 00:54:43,552 اينو يادته؟ - آره، اينو يادته؟ - 714 00:54:46,595 --> 00:54:48,928 منو ببخش - نه. تو منو ببخش - 715 00:55:00,180 --> 00:55:02,637 .من بهترينم ... پس تو 716 00:55:06,807 --> 00:55:08,848 بزارش زمين، بازي بسه 717 00:55:11,057 --> 00:55:13,472 مثل اينکه به اندازه‌ي کافي کتک نخوردي؟ 718 00:55:17,434 --> 00:55:18,724 شبيه دخترا ميندازي 719 00:55:26,768 --> 00:55:28,267 تو چرا اينقدر جذابي؟ 720 00:55:28,436 --> 00:55:29,851 چي؟ 721 00:55:33,186 --> 00:55:37,811 خب..خب.. شاهزاده الکوت ديگه اينطوري پيشم نيا 722 00:55:39,186 --> 00:55:43,185 در کمين ما بودن ياغي‌ها غافلگيرمون کردن 723 00:55:43,354 --> 00:55:45,520 ... تو رفتي جنگل که ياغي‌ها رو پيدا کني 724 00:55:45,688 --> 00:55:47,645 ولي ياغي‌ها، غافلگيرت کردن؟ 725 00:55:48,605 --> 00:55:50,187 لازمه که بگم که ما از اون‌ها ضعيف تر بوديم 726 00:55:50,355 --> 00:55:52,688 ... رييس‌شون ظالم و بي رحم بود، اون دختر 727 00:55:52,856 --> 00:55:55,604 دختر؟ رييس ياغي‌ها يه دختره؟ 728 00:55:55,772 --> 00:55:57,813 رييس ياغي‌ها، سفيد برفيه 729 00:56:08,734 --> 00:56:11,899 غيرممکنه، قربان سفيد برفي مرده 730 00:56:12,067 --> 00:56:14,566 شايدم با يکي ديگه اشتباه گرفتيد 731 00:56:14,735 --> 00:56:17,942 قطعاً سفيد برفي بود - ... تو توي جنگل بودي، همه جا تاريک بوده - 732 00:56:18,110 --> 00:56:20,984 فکر کنم بايد احتمالات رو در نظر گرفت که 733 00:56:21,152 --> 00:56:24,359 اون فرد، کسي بوده که خيلي شبيه سفيدبرفي مرحوم بوده 734 00:56:24,527 --> 00:56:27,985 چه سورپرايز جالبي - موافقم که مخالفيم - 735 00:56:28,153 --> 00:56:30,318 تو گفتي که او مُرده - اون گفت که او مرده - 736 00:56:30,486 --> 00:56:32,402 اي کاش من مرده بودم - تو گفتي که اون ديوونه‌ست - 737 00:56:32,571 --> 00:56:35,611 اون ديوونه‌ست نه به ديوونگي من 738 00:56:35,779 --> 00:56:37,236 که چي، اون ديوونه‌ست يا مرده؟ 739 00:56:37,404 --> 00:56:40,528 وقتي که با اون کوتوله‌ها بود، کاملا ...صحيح و سالم بود 740 00:56:40,697 --> 00:56:43,195 کوتوله‌؟ گفته بودي اون‌ها غول پيکرن؟ 741 00:56:44,448 --> 00:56:48,029 !کوتوله‌هاي غول پيکر 742 00:56:48,197 --> 00:56:50,155 اونا بزرگ بودن .ولي بعضي وقتا کوچيک ميشن 743 00:56:50,323 --> 00:56:52,239 احساس ميکنم فريب خوردم 744 00:56:52,407 --> 00:56:54,947 نه. من فريب خوردم - ... احساس ميکنم - 745 00:56:55,116 --> 00:56:59,657 ،محض رضاي خدا، يکي بهش يه لباس بده !تا بتونم تمرکز کنم 746 00:57:00,366 --> 00:57:04,073 تو نه، برايتون !تو نه 747 00:57:04,242 --> 00:57:06,575 مشتاقم بدونم که توسط شما فريب خوردم يا سفيد برفي 748 00:57:06,743 --> 00:57:10,075 ولي فکر کنم اين شرايط کاملاً گيج کنندست 749 00:57:10,243 --> 00:57:15,409 گيج کننده؟ چه واژه‌ي زيبايي، براي اين شرايط 750 00:57:15,577 --> 00:57:19,076 سال‌ها بعد، مردم از واژه‌ي گيج کننده" استفاده خواهند کرد" 751 00:57:19,244 --> 00:57:21,452 و اين بعدازظهر رو مثال ميزنن 752 00:57:21,619 --> 00:57:24,577 ،زماني که دنيا ميفهمه دختر مُرده زنده‌ست 753 00:57:24,746 --> 00:57:27,745 و گروهي از ياغي‌هاي کوتوله‌ي غول پيکر رو رهبري ميکنه 754 00:57:29,288 --> 00:57:31,579 !در حاليکه من هم روز خيلي خوبي داشتم 755 00:57:41,831 --> 00:57:43,872 ... آينه آينه روي ديوار 756 00:57:51,040 --> 00:57:53,248 واقعا او زنده‌ست؟ - ،ميخواستم بهت بگم - 757 00:57:53,416 --> 00:57:56,707 ولي خواستم خودت بفهمي که منم حالشو ببرم 758 00:57:58,375 --> 00:58:00,499 !نميفهمم برايتون گفته بود که اون رو غذاي هيولا کرده 759 00:58:00,667 --> 00:58:03,958 برايتون هم مثل بقيه، اسير زيبايي اون شده بوده 760 00:58:04,126 --> 00:58:06,916 به جادوي تو نياز دارم - هر جادويي، بهايي داره - 761 00:58:07,085 --> 00:58:08,792 چه بهايي که هميشه حرفش رو ميزني؟ 762 00:58:08,960 --> 00:58:11,584 مجبوري اينقدر مرموز باشي؟ !فقط ميخوام که بميره 763 00:58:11,753 --> 00:58:13,334 خيلي کوته بيني 764 00:58:13,503 --> 00:58:15,669 بايد يه کاري در مورد اين شاهزاده کني 765 00:58:15,837 --> 00:58:19,086 .بيخيالِ شاهزاده، بنظرم "بارون" مناسب تره 766 00:58:19,254 --> 00:58:21,003 !نه، ميخوام با شاهزاده ازدواج کنم 767 00:58:21,171 --> 00:58:23,295 ولي او دل در گروي عشق سفيدبرفي داره 768 00:58:23,463 --> 00:58:26,879 قبلا هم از اکسير عشق استفاده کرديم !هموني که به پدر سفيدبرفي داده بودم 769 00:58:27,046 --> 00:58:30,337 تو همه‌ي اونو استفاده کردي خيلي ازش استفاده کردي 770 00:58:30,505 --> 00:58:33,546 همچنين ميخوام برايتون هم بميره - زياده روي نکن - 771 00:58:35,006 --> 00:58:37,963 اگه برايتون رو بکشي، آن وقت خدمتکار و همه کاره‌ات رو از دست ميدي 772 00:58:38,132 --> 00:58:41,256 خوب گفتي ولي بخاطر دروغگويي، بايد تنبيهش کنيم 773 00:58:41,424 --> 00:58:43,339 يه تنبيه درست و حسابي !از جادوت استفاده کن 774 00:58:43,507 --> 00:58:47,173 ... بايد بهاشو بدي - !آره... آره فهميدم، بهايش رو ميدم 775 00:58:47,341 --> 00:58:48,882 !حالا، تنبيهش کن 776 00:59:15,013 --> 00:59:16,344 وارد شو 777 00:59:21,264 --> 00:59:23,096 ميخواستيد منو ببينيد، علياحضرت؟ 778 00:59:23,264 --> 00:59:24,721 يه پيشنهاد دوستي 779 00:59:24,889 --> 00:59:27,596 خيلي ممنون، ولي تشنم نيست 780 00:59:29,848 --> 00:59:34,431 چونکه... تو عاشق شدي 781 00:59:36,600 --> 00:59:38,098 خيلي تابلوئه؟ 782 00:59:55,060 --> 00:59:56,934 خودت رو سبک کن حرف بزن 783 00:59:58,853 --> 01:00:01,477 علياحضرت، من نميفهمم 784 01:00:01,645 --> 01:00:03,936 ...وقتي که تو جنگل ملاقاتش کردم ...خيلي مهربون بنظر ميرسيد 785 01:00:04,103 --> 01:00:07,685 ... و بعدش در مراسم رقص منو شوکه کرد 786 01:00:08,772 --> 01:00:10,687 خيلي با کمالات بود... جدي ميگم 787 01:00:11,897 --> 01:00:13,395 ... اما، امروز 788 01:00:13,564 --> 01:00:15,438 ذات حقيقيش رو نشون داد؟ 789 01:00:18,856 --> 01:00:20,563 سفيدبرفي 790 01:00:20,731 --> 01:00:24,688 دختر خيلي جذابيه 791 01:00:24,857 --> 01:00:28,647 حتي بعضي‌ها ممکنه بگن، خيلي فوق العادست 792 01:00:30,192 --> 01:00:31,940 عاشقي بد درديه 793 01:00:34,358 --> 01:00:35,982 هميشه همينطور بوده 794 01:00:37,442 --> 01:00:41,900 ... فکر ميکردم که مردِ مورد نظرمو پيدا کردم 795 01:00:45,902 --> 01:00:47,484 در اوج سربلندي، جونش رو فدا کرد 796 01:00:50,028 --> 01:00:52,651 ،حق باشماست بايد خاطره‌ي شاه فقيد رو گرامي بداريم 797 01:00:52,819 --> 01:00:55,276 قهرمان سابق رو بايد به خاطر بسپاريم - ... بله... بله - 798 01:01:00,780 --> 01:01:03,528 نه. طلايي... رنگِ خوشانسيمه 799 01:01:03,696 --> 01:01:04,986 البته 800 01:01:13,406 --> 01:01:14,447 ممم 801 01:01:39,327 --> 01:01:41,409 چيکار ميکني؟ 802 01:01:45,161 --> 01:01:46,993 !ارباب 803 01:01:47,162 --> 01:01:49,577 !ازم دورشو 804 01:01:56,747 --> 01:01:59,579 !عشقِ ... سگ؟ 805 01:02:00,122 --> 01:02:01,288 عشقِ سگي 806 01:02:01,456 --> 01:02:03,830 با يه سگ بايد چيکار کنم؟ 807 01:02:05,040 --> 01:02:06,830 !بيا بازي کنيم 808 01:02:06,998 --> 01:02:08,246 !ميتونيم با هم بريم پياده روي 809 01:02:08,415 --> 01:02:10,498 ميتوني توپ برام پرت کني و منم برش ميگردونم 810 01:02:10,665 --> 01:02:11,997 ميتوني شکممو بخاروني 811 01:02:12,166 --> 01:02:14,748 اين‌ها ربطي به موضوع ندارن فقط ميخوام که باهام ازدواج کني 812 01:02:14,916 --> 01:02:16,956 باشه. ميکنم 813 01:02:17,125 --> 01:02:19,582 باهات ازدواج ميکنم چونکه دوستت دارم 814 01:02:19,750 --> 01:02:21,999 تا آخرِ دنيا دوستت دارم 815 01:02:22,167 --> 01:02:23,540 تا آخرِ هفت دريا دوستت دارم 816 01:02:23,709 --> 01:02:25,708 واقعا؟ - !آره! آره! چونکه تو اربابِ منيييييي - 817 01:02:28,084 --> 01:02:29,833 !آه! آه 818 01:02:30,335 --> 01:02:31,459 بس کن 819 01:02:32,336 --> 01:02:33,418 !بگير 820 01:02:36,419 --> 01:02:38,293 !بگير 821 01:02:43,213 --> 01:02:45,753 !برو بگيرش !برو بگيرش 822 01:02:47,379 --> 01:02:51,837 هميشه نکاتِ مثبت و منفي‌اي وجود داره 823 01:02:52,880 --> 01:02:55,004 نميشه فقط از لحظه لذت برد؟ 824 01:02:56,006 --> 01:02:57,588 !هي 825 01:02:57,756 --> 01:03:00,546 کي اون درختو اونجا گذاشته؟ - ... بچه‌ها - 826 01:03:00,715 --> 01:03:02,005 !هي گوش کنين 827 01:03:02,174 --> 01:03:06,381 هي، باور نميکنين، توي کافه، چي شنيدم 828 01:03:06,549 --> 01:03:07,881 چي؟ - چي؟ - 829 01:03:08,050 --> 01:03:09,632 !شششش 830 01:03:09,800 --> 01:03:11,673 ملکه داره ازدواج ميکنه 831 01:03:11,841 --> 01:03:13,089 چي؟ دوباره؟ 832 01:03:13,258 --> 01:03:14,673 اصلاً خوب نيست - با کي؟ - 833 01:03:14,842 --> 01:03:16,216 با "بارون"؟ 834 01:03:16,384 --> 01:03:19,675 !نه! با شاهزاده ازدواج ميکنه 835 01:03:27,677 --> 01:03:31,301 چرا شاهزاده اين کار رو ميکنه؟ - به تو چه؟ - 836 01:03:31,970 --> 01:03:34,011 يکي بهم سيب زميني بده، لطفا 837 01:03:36,929 --> 01:03:38,260 عروسي کي هست؟ 838 01:03:40,387 --> 01:03:42,386 فردا، پايين درياچه 839 01:03:43,930 --> 01:03:45,887 ... سيب زميني، لطفا 840 01:03:47,555 --> 01:03:48,721 چيه؟ 841 01:03:53,307 --> 01:03:55,722 جشن خصوصيه 842 01:03:58,307 --> 01:04:00,181 هااا چي شد؟ 843 01:04:01,350 --> 01:04:03,765 بيشعور ... نميدوني اون عاشق شاهزاده است 844 01:04:03,934 --> 01:04:06,849 عاشقشه؟ !امروز داشت اونو ميکشت 845 01:04:07,850 --> 01:04:10,390 دقيقا. پس فکر کردي عشق چيه؟ 846 01:04:10,559 --> 01:04:12,974 عشق اينه که !يکي بهم سيب زميني بده 847 01:04:13,143 --> 01:04:15,642 عاشقتم، گراب 848 01:04:15,811 --> 01:04:17,434 ميخواستم به اون بزنم - نشونه گيريت عاليه - 849 01:04:17,602 --> 01:04:20,226 بنظر نمياد باز سيب زميني ميخواد؟ 850 01:04:20,394 --> 01:04:21,935 کسي نميخواد دنبالش بره؟ 851 01:04:22,102 --> 01:04:25,227 اون يه دختره. بذار گريه کنه موضوع مهمي نيست 852 01:04:25,395 --> 01:04:29,394 بيخود نيست، زنت ولت کرده - حواست باشه چي ميگي - 853 01:04:30,021 --> 01:04:32,103 ميخوام که اون دختر بميره سفيدبرفي 854 01:04:32,271 --> 01:04:34,395 جادويت رو ميخوام. هر چيزي که ازت برمياد 855 01:04:34,563 --> 01:04:35,895 فقط ميخوام اون دختر بميره 856 01:04:40,272 --> 01:04:42,146 اين ديگه چيه؟ - !جادوي سياهه - 857 01:04:42,314 --> 01:04:43,438 ... بچه‌ها 858 01:04:45,856 --> 01:04:47,104 !مامااااان 859 01:04:51,982 --> 01:04:52,981 !پاها 860 01:04:54,274 --> 01:04:55,689 !واي 861 01:04:56,192 --> 01:04:59,066 !گراب! بجنب 862 01:05:04,443 --> 01:05:05,526 !پشتِ سرت 863 01:05:08,527 --> 01:05:10,025 !برين تو! برين! برين 864 01:05:18,028 --> 01:05:20,194 چرا گلدون رو آوردي؟ - !مواظب باش - 865 01:05:21,071 --> 01:05:22,111 !درخت 866 01:05:24,446 --> 01:05:26,612 !بجنب! بجنب 867 01:05:31,489 --> 01:05:34,154 !نه، بوچر 868 01:05:35,365 --> 01:05:36,988 !بوچر 869 01:05:40,199 --> 01:05:42,614 !برو! برو 870 01:05:42,782 --> 01:05:44,656 !برين بالا 871 01:05:44,825 --> 01:05:46,365 !بوچر - حالت خوبه؟ - 872 01:05:46,533 --> 01:05:47,739 خوبم. خوبم 873 01:05:47,908 --> 01:05:49,657 برين زير تخت - !مخفي شين - 874 01:05:55,076 --> 01:05:56,407 اين چيه؟ 875 01:05:59,868 --> 01:06:01,283 !جدا شين 876 01:06:05,161 --> 01:06:06,493 يالا! يالا! برين تو 877 01:06:06,661 --> 01:06:07,992 !بالاي سرته 878 01:06:08,953 --> 01:06:10,952 !بالا! اونجا 879 01:06:11,120 --> 01:06:13,619 ها؟ 880 01:06:16,079 --> 01:06:18,161 !برين! برين 881 01:06:18,329 --> 01:06:20,203 هممم؟ 882 01:06:28,498 --> 01:06:30,539 !ولف! !بايد باهاش بجنگيم 883 01:06:35,791 --> 01:06:37,039 !بدجنس 884 01:06:37,415 --> 01:06:38,664 !ها 885 01:06:38,833 --> 01:06:39,873 !ها 886 01:06:55,044 --> 01:06:57,377 !ولف. نه. ولش کن 887 01:07:10,547 --> 01:07:11,587 !عروسک‌هاي خيمه شب بازي 888 01:07:16,588 --> 01:07:17,920 !بوچر 889 01:07:25,757 --> 01:07:27,172 !نه 890 01:07:35,425 --> 01:07:38,508 حالت خوبه؟ 891 01:07:57,470 --> 01:07:58,802 داره چيکار ميکنه؟ 892 01:08:03,930 --> 01:08:06,804 اين عادت مردمان والنسياست؟ 893 01:08:10,931 --> 01:08:11,972 !آه 894 01:08:13,639 --> 01:08:16,096 ... بايد 895 01:08:17,807 --> 01:08:19,430 ... بنظر 896 01:08:22,182 --> 01:08:23,265 !عالي بيام 897 01:08:23,432 --> 01:08:25,390 اين يه روز ويژه است براي هر زني 898 01:08:25,558 --> 01:08:28,598 چه روز ويژه‌اي؟ اين پنجمين ازدواج شماست 899 01:08:28,767 --> 01:08:30,599 !خفه شو 900 01:08:30,767 --> 01:08:32,683 !بايد چهره‌ي شادي داشته باشم 901 01:08:44,936 --> 01:08:46,142 !آه 902 01:08:52,937 --> 01:08:55,394 ...من ... من 903 01:08:55,563 --> 01:08:57,854 !من سوسک حمام بودم 904 01:08:58,021 --> 01:09:01,187 کابوسِ وحشتناکي بود 905 01:09:01,355 --> 01:09:05,688 کوچيک و ريز بودم و از نور ميترسيدم 906 01:09:05,856 --> 01:09:08,354 !همه ميخواستن منو له کنن 907 01:09:08,523 --> 01:09:11,105 وبعدش يه چيزِ عجيبي رخ داد 908 01:09:11,274 --> 01:09:14,815 !يه ملخ ازم سوءاستفاده کرد 909 01:09:15,482 --> 01:09:18,481 ،جالبه، ولي امروز جشن عروسيمه 910 01:09:18,650 --> 01:09:21,482 ما علاقه‌اي به ماجراجويي‌هاي تو نداريم شکم بندم رو محکم کن 911 01:09:21,650 --> 01:09:23,566 ... ولي من - !محکم - 912 01:09:26,985 --> 01:09:29,067 بروکنار، نانوا 913 01:09:30,569 --> 01:09:32,359 !آه 914 01:09:32,527 --> 01:09:36,776 ميدونستم که تو سايزِ هميشگيم هستم بازش کنين 915 01:09:39,486 --> 01:09:41,861 حالا وقتشه که ثروتمند بشم 916 01:09:42,028 --> 01:09:45,194 منظورم آرزومنده کالسکه رو بيارين 917 01:09:47,071 --> 01:09:49,404 !بچه‌ها، بيدار شين !بيدار شين 918 01:09:51,196 --> 01:09:52,653 !بچه‌ها، بيدار شين 919 01:09:54,822 --> 01:09:57,196 سفيد برفي رفته - چي؟ - 920 01:09:57,364 --> 01:09:58,530 آشپزخونه رو هم نگاه کردي؟ 921 01:10:00,073 --> 01:10:01,905 حتما وقتي که خواب بوديم، رفته 922 01:10:02,073 --> 01:10:05,573 .غيرممکنه اون همينطوري بي خبر ما رو ترک نميکنه 923 01:10:05,740 --> 01:10:07,239 صبحونه رو آماده کرده؟ 924 01:10:07,408 --> 01:10:10,073 نه، ولي ... يه يادداشت گذاشته 925 01:10:11,241 --> 01:10:13,156 بذار ببينم 926 01:10:18,742 --> 01:10:22,449 بوچر عزيز، ناپلئون، گراب، هفپاين .ولف و چاک 927 01:10:24,285 --> 01:10:26,825 .خيلي متاسفم که ترکتون کردم 928 01:10:26,994 --> 01:10:28,951 ... همه تونو دوست دارم عزيزانم 929 01:10:29,911 --> 01:10:31,827 همه؟ 930 01:10:31,995 --> 01:10:33,827 همه رو دوست داره؟ 931 01:10:34,787 --> 01:10:36,035 بخون 932 01:10:38,662 --> 01:10:40,578 ... همه تونو دوست دارم عزيزانم 933 01:10:41,872 --> 01:10:43,745 ... ولي فهميدم که 934 01:10:44,997 --> 01:10:49,787 حضورم... فقط باعث دردسر براي شماست 935 01:10:58,999 --> 01:11:01,497 فکر ميکردم که واسه انجام دادنش قوي و نيرومندم، ولي نيستم 936 01:11:03,166 --> 01:11:05,748 من مثلِ پدرم نيستم اونطوري که آرزو داشتم 937 01:11:08,667 --> 01:11:10,249 من يه فرمانده نيستم 938 01:11:12,585 --> 01:11:15,458 ،من به جاي دور و درازي ميرم جايي که از دست ملکه در امان باشم 939 01:11:16,335 --> 01:11:20,334 ،لحظاتِ خوشي که با شما گذروندم از ياد نميبرم 940 01:11:22,544 --> 01:11:23,750 دوستدار شما، سفيد برفي 941 01:11:26,086 --> 01:11:29,419 :پي نوشت نانِ شيرين رو روي اجاق گذاشتم 942 01:11:31,004 --> 01:11:33,752 ،نانِ شيرين نميخوام سفيدبرفيو ميخوام 943 01:11:35,255 --> 01:11:36,837 باشه 944 01:11:39,380 --> 01:11:44,713 خب... بايد راي گيري کنيم 945 01:11:46,132 --> 01:11:47,672 نه 946 01:11:50,424 --> 01:11:52,506 نه جمع شدني و نه راي گيري 947 01:11:54,341 --> 01:11:55,715 همين الان بايد بريم دنبالش 948 01:11:59,425 --> 01:12:01,465 !يالا بچه‌ها ...نميتونه زياد دور بشه 949 01:12:01,634 --> 01:12:03,216 ولف، رديابيش کن 950 01:12:05,384 --> 01:12:06,591 ... سفيد برفي 951 01:12:07,801 --> 01:12:10,134 !سفيد برفي 952 01:12:10,302 --> 01:12:12,342 قرار بود بذارين من برم 953 01:12:12,510 --> 01:12:15,009 نه، نروووو 954 01:12:17,428 --> 01:12:20,218 نبايد همينطوري تسليم بشي ... پس شاهزاده چي؟ 955 01:12:23,596 --> 01:12:25,428 ... او عاشق يکي ديگه‌ست 956 01:12:25,596 --> 01:12:27,428 ميدونين؟ اون درست ميگه اون عاشق يکي ديگست 957 01:12:27,597 --> 01:12:28,970 غيرممکنه 958 01:12:29,138 --> 01:12:30,678 من هيچوقت شانس رسيدن به شاهزاده رو نداشتم 959 01:12:30,847 --> 01:12:33,013 همونطوري که هرگز شانسي عليه ملکه نداشتم 960 01:12:33,180 --> 01:12:35,679 سفيدبرفي، تو يه بار به ما گفتي چون مردم با ما بدرفتاري کردن 961 01:12:35,848 --> 01:12:38,680 ميتونيم ازشون دزدي کنيم به شرطي که بچه يتيم نباشن 962 01:12:38,848 --> 01:12:43,264 اون چنين حرفي نزد - داشتم شاعرانه ميگفتم - 963 01:12:43,432 --> 01:12:46,306 ...سفيد برفي، ما، 7 کوتوله... معتقد بوديم که 964 01:12:46,474 --> 01:12:48,390 ... هيچ شانسي تو زندگي نداريم 965 01:12:48,558 --> 01:12:51,599 .ولي تو بهمون يه شانس ديگه‌اي دادي 966 01:12:51,766 --> 01:12:54,307 تو قويتر از اوني که فکر ميکني 967 01:12:55,517 --> 01:12:57,141 وقتي به تو نگاه ميکنيم يه دختر کوچولو نميبينيم 968 01:12:57,310 --> 01:12:59,017 ما يه شاهزاده خانوم ميبينيم - يه فرمانده - 969 01:12:59,184 --> 01:13:00,808 فرمانده ما - سرزمينت به تو احتياج داره - 970 01:13:00,977 --> 01:13:02,434 من بهت احتياج دارم 971 01:13:02,602 --> 01:13:06,143 منظورم ... ما بهت احتياج داريم 972 01:13:10,769 --> 01:13:12,560 کي دلش ميخواد جشن رو بهم بزنه؟ 973 01:13:12,729 --> 01:13:15,895 !آررره 974 01:13:16,979 --> 01:13:18,561 !ايووووول 975 01:13:31,189 --> 01:13:34,689 !سلام از ديدنت خوشوقتم 976 01:13:35,024 --> 01:13:36,939 داشتي به چي فکر ميکردي؟ 977 01:13:37,107 --> 01:13:40,023 با يکي از عموهاش صحبت ميکردم 978 01:13:40,649 --> 01:13:43,106 آه 979 01:13:48,901 --> 01:13:50,316 ممم 980 01:14:19,364 --> 01:14:20,363 ها؟ 981 01:14:21,239 --> 01:14:22,988 !ببخشيد 982 01:14:26,365 --> 01:14:27,906 اين يه سرقته 983 01:14:28,073 --> 01:14:30,239 پولاتو بده - و لباس‌هاتون رو - 984 01:14:30,407 --> 01:14:32,197 !نه - اون لباس‌هاي ما رو ميخواد؟ - 985 01:14:32,366 --> 01:14:33,490 !ايندفعه ديگه نميتونين لباس‌هايم رو دربيارين 986 01:14:41,492 --> 01:14:43,491 .مهم نيست که اين چندمين ازدواجمه 987 01:14:44,492 --> 01:14:46,867 هنوز هم روز عروسي‌ام، خيلي هيجان زده ميشم 988 01:15:35,460 --> 01:15:36,833 آه 989 01:15:37,001 --> 01:15:40,000 !آه 990 01:15:40,919 --> 01:15:42,626 مردم اين سرزمين چشونه؟ 991 01:15:43,835 --> 01:15:45,792 ظالمانه بود 992 01:15:45,961 --> 01:15:47,543 توهين آميز بود؟ - !علياحضرت - 993 01:15:47,711 --> 01:15:50,919 ،اگه نتونيد دخل چند تا ياغي رو بيارين نميتونين بر اين سرزمين حکمراني کنين؟ 994 01:15:51,086 --> 01:15:53,085 ما اشراف‌زاده‌ها، ازتون ميخوايم که استعفا بدين 995 01:15:53,254 --> 01:15:55,128 ... ببخشيد، بارون، چي گفتي 996 01:15:55,296 --> 01:15:59,128 !استعفا !مرخصي! از سلطنت ميري کنار 997 01:15:59,296 --> 01:16:02,670 باشه، کسي ميتونه شاهزاده رو بياره؟ 998 01:16:02,838 --> 01:16:04,587 متاسفانه ايشون اينجا نيستن، علياحضرت 999 01:16:04,756 --> 01:16:06,838 چي؟ - شاهزاده رو دزدين - 1000 01:16:07,006 --> 01:16:08,172 توسط کي؟ 1001 01:16:08,340 --> 01:16:10,047 سفيد برفي 1002 01:16:12,548 --> 01:16:14,005 ها 1003 01:16:22,091 --> 01:16:26,466 ،اگه مُرده‌ي يکي رو ميخواي بهتره خودت اونو بکشي 1004 01:16:41,136 --> 01:16:44,427 !منو بايد پيش ملکه‌ي جيگرپارم ببرين 1005 01:16:44,595 --> 01:16:47,093 بسه ديگه - !شما نميفهمين - 1006 01:16:47,262 --> 01:16:51,261 ...دلم لک زده براي ليس زدن پوستش 1007 01:16:51,430 --> 01:16:54,220 ليس زدن؟ 1008 01:16:54,388 --> 01:16:55,762 کي اينطوري حرف ميزنه؟ 1009 01:16:55,931 --> 01:16:58,096 احتمالا طلسم شده 1010 01:16:58,847 --> 01:17:00,721 طلسم؟ 1011 01:17:00,890 --> 01:17:03,388 از کاراي ملکه‌ست 1012 01:17:07,182 --> 01:17:09,639 کسي ميدونه که چطوري اين طلسمو بشکنيم؟ 1013 01:17:22,517 --> 01:17:24,516 !آه 1014 01:17:26,477 --> 01:17:30,935 !!تنها رنجم دوري از ملکمههههه 1015 01:17:39,562 --> 01:17:41,937 بيا ببينم، رفيق 1016 01:18:14,693 --> 01:18:16,484 کسي نظرِ ديگه‌اي داره؟ 1017 01:18:18,194 --> 01:18:20,485 فهميدم! چرا زودتر به ذهنم نرسيد 1018 01:18:21,194 --> 01:18:22,609 !بوسه 1019 01:18:22,778 --> 01:18:24,151 ببخشيد؟ 1020 01:18:24,319 --> 01:18:28,485 يه بوسه‌ي عشق واقعي ميتونه طلسمو بشکنه 1021 01:18:28,654 --> 01:18:32,028 .مزخرفترين ايده‌اي بود که تابه حال شنيدم 1022 01:18:32,196 --> 01:18:34,362 !ولي مشت‌هاي بوکسر ايده ي خوبي بودااا 1023 01:18:34,529 --> 01:18:36,028 !او هيشکي رو نميبوسه 1024 01:18:36,196 --> 01:18:38,195 بوسيدن او به تو چه ربطي داره؟ - اين آخرينه - 1025 01:18:40,447 --> 01:18:41,946 بچه‌ها 1026 01:18:44,031 --> 01:18:46,947 فکر نميکردم اولين باري که کسي رو ببوسم ...در اين وضعيت باشه 1027 01:18:49,365 --> 01:18:50,738 ... ولي 1028 01:18:53,616 --> 01:18:56,531 فکر کنم ارزشِ امتحانشو داره 1029 01:18:57,616 --> 01:18:59,406 صبرکن 1030 01:18:59,575 --> 01:19:01,115 اين اولين بوسته؟ 1031 01:19:04,784 --> 01:19:06,616 بايد از موقعيت استفاده کنيم 1032 01:19:07,409 --> 01:19:08,783 !ناپلئون 1033 01:19:10,701 --> 01:19:12,867 !بابا اين اولين بوسشه 1034 01:19:14,036 --> 01:19:16,077 !اعصابمو خورد نکنين 1035 01:19:32,997 --> 01:19:34,287 ممم 1036 01:19:42,457 --> 01:19:44,373 ... خواهش ميکنم اين کار رو نکن 1037 01:19:45,666 --> 01:19:47,581 نه نه نه 1038 01:19:47,749 --> 01:19:49,706 !نه! نه! نه !نشين 1039 01:19:53,333 --> 01:19:54,539 فقط چشماتو ببند 1040 01:19:57,876 --> 01:19:59,708 !ممم 1041 01:20:04,251 --> 01:20:05,792 !نميتونم اين کار رو بکنم 1042 01:20:09,127 --> 01:20:10,834 ميخوام تنها باشيم 1043 01:20:14,587 --> 01:20:17,503 خواهش ميکنم 1044 01:20:29,297 --> 01:20:31,380 برگرد - ! ممم- 1045 01:20:31,547 --> 01:20:33,171 ... خواهش ميکنم 1046 01:20:51,759 --> 01:20:54,050 بنظرت حال ميکنه؟ 1047 01:20:55,094 --> 01:20:56,509 آره 1048 01:20:58,636 --> 01:21:00,426 زياد؟ - بله - 1049 01:21:09,262 --> 01:21:10,678 ... ملکه 1050 01:21:13,096 --> 01:21:15,220 !گفتم فايده نداره 1051 01:21:15,388 --> 01:21:17,053 درسته. من تنها کسيم ...که ميدونه چه خبره 1052 01:21:17,222 --> 01:21:18,762 در مقابل تو 1053 01:21:26,473 --> 01:21:28,722 سفيدبرفي، لبات طعمِ توت فرنگي ميده 1054 01:21:30,432 --> 01:21:31,764 چطوري اين کار رو کردي؟ 1055 01:21:40,600 --> 01:21:43,349 باورت ميشد شاهزاده تا ابد با ملکه ازدواج کنه؟ 1056 01:21:45,101 --> 01:21:47,557 چطور ممکنه باقي عمرتو با ملکه بگذروني؟ 1057 01:21:47,726 --> 01:21:48,725 من ملکه رو دوست ندارم 1058 01:21:49,810 --> 01:21:52,475 درسته، چونکه تحت طلسمش بودي 1059 01:21:52,644 --> 01:21:55,226 ميخواي بازم پوستشو بليسي؟ 1060 01:21:55,395 --> 01:21:57,810 شماها نميفهمين 1061 01:21:57,979 --> 01:22:00,852 ...دلم لک زده براي ليس زدن پوستش 1062 01:22:01,020 --> 01:22:04,978 ...واي واي واي !ممنون از اينکه نجاتم دادين 1063 01:22:09,230 --> 01:22:12,979 فکر ميکنم وقتي که به شما گفتم ...بچه 1064 01:22:13,147 --> 01:22:15,313 حرف ناشايستي زدم 1065 01:22:15,815 --> 01:22:18,147 اشتباه کردم، عذرميخوام 1066 01:22:19,648 --> 01:22:22,563 عيب نداره... معلومه که اونقدرها هم که فکر ميکرديم، احمق نيستي 1067 01:22:22,732 --> 01:22:25,356 !بوچر 1068 01:22:25,524 --> 01:22:26,897 هميشه اينجوريه؟ 1069 01:22:27,066 --> 01:22:30,065 !هيولا 1070 01:22:33,317 --> 01:22:34,774 !اون هيچوقت به اين سمت جنگل نميومد 1071 01:22:34,942 --> 01:22:36,399 اون بخاطر من به اينجا اومده 1072 01:22:38,318 --> 01:22:41,900 آقايون، ميدونم که شماها سلحشورانِ جنگيد 1073 01:22:42,068 --> 01:22:44,275 ... آررررره - ولي اين جنگ منه - 1074 01:22:45,694 --> 01:22:46,942 چي؟ 1075 01:22:48,152 --> 01:22:49,442 ...اون الان 1076 01:22:49,611 --> 01:22:51,819 از در رفت بيرون - !سفيد برفي - 1077 01:22:51,987 --> 01:22:55,069 !سفيدبرفي - !در رو باز کن - 1078 01:22:55,237 --> 01:22:58,528 وقتي تو قصر بودم... داستان‌هاي زيادي خوندم 1079 01:22:58,696 --> 01:23:01,444 داستان‌هاي زيادي که آخرش يه شاهزاده، جون شاهزاده خانوم رو نجات ميده 1080 01:23:01,613 --> 01:23:04,570 !در رو باز کن !سفيد برفي، در رو باز کن 1081 01:23:04,738 --> 01:23:06,320 الان وقتشه که پايان اون داستان‌ها رو عوض کنم 1082 01:23:06,489 --> 01:23:08,488 نه. تو داستان و حقيقت رو قاطي کردي 1083 01:23:08,656 --> 01:23:10,488 بايد با هم مبارزه کنيم تا پيروز بشيم !بذار نجاتت بدم 1084 01:23:10,656 --> 01:23:12,947 !خواهش ميکنم در رو باز کن !در رو باز کن! سفيدبرفي 1085 01:23:15,074 --> 01:23:16,406 بوسه‌ي فوق العاده‌اي بود 1086 01:23:16,573 --> 01:23:17,905 !سفيد ... سقيد برفي 1087 01:23:18,074 --> 01:23:20,365 !در رو باز کن 1088 01:23:20,533 --> 01:23:23,573 !سفيد ... سقيد برفي !در رو باز کن 1089 01:23:24,534 --> 01:23:26,282 !برگردين! برگردين 1090 01:23:28,534 --> 01:23:30,116 !آره 1091 01:23:31,785 --> 01:23:35,201 !آره 1092 01:23:36,994 --> 01:23:40,659 !اگه منو ميخواي، همينجام 1093 01:23:48,745 --> 01:23:50,369 آره 1094 01:23:51,997 --> 01:23:53,162 آره 1095 01:24:06,082 --> 01:24:08,373 تو؟ 1096 01:24:09,207 --> 01:24:11,622 اينجا چيکار ميکني؟ 1097 01:24:11,791 --> 01:24:15,999 داشتم هوا ميخوردم ... و آرامشو حفظ ميکردم 1098 01:24:16,166 --> 01:24:20,374 نميدونم شنيدي يا نه ... ولي !دامادم دزديده شده 1099 01:24:25,876 --> 01:24:27,709 تو از اون هيولا نميترسي؟ 1100 01:24:27,876 --> 01:24:29,750 اون کاري رو ميکنه که من ازش بخوام 1101 01:24:29,919 --> 01:24:32,127 تو ازش خواستي که پدرم رو بکشه؟ 1102 01:24:36,503 --> 01:24:37,793 ... عزيزم 1103 01:24:39,045 --> 01:24:42,503 اين يکي ...آسونه 1104 01:24:43,587 --> 01:24:45,670 من قويتر از اونيم که فکر ميکني 1105 01:25:01,590 --> 01:25:03,172 خوب بميري، سفيد برفي 1106 01:25:09,009 --> 01:25:10,549 آره 1107 01:25:13,676 --> 01:25:15,675 !نجارتون کارشو بلد بوده 1108 01:25:16,260 --> 01:25:17,633 کسي کليدي داره؟ 1109 01:25:22,219 --> 01:25:24,385 !مونگول !بدش به من 1110 01:25:24,553 --> 01:25:26,427 !برو 1111 01:25:26,594 --> 01:25:28,593 فکر کنم انگيزه‌اي براي مبارزه پيدا کردم 1112 01:25:28,761 --> 01:25:29,885 !ايووووول 1113 01:25:31,554 --> 01:25:33,386 چرا تو خونه‌ي خودمون زنداني ميشيم 1114 01:25:34,263 --> 01:25:36,803 ... سفيد 1115 01:26:03,767 --> 01:26:05,599 !عجله کنين - بچه‌ها - 1116 01:26:05,767 --> 01:26:08,182 !بچه‌ها 1117 01:26:09,727 --> 01:26:12,018 !بچه‌ها 1118 01:26:12,185 --> 01:26:13,559 ميدونين من يه کليد يدکي دارم 1119 01:26:15,977 --> 01:26:17,892 !آه - !بذار بره - 1120 01:26:23,729 --> 01:26:26,352 تو؟ 1121 01:26:27,479 --> 01:26:28,811 اينجا داري چيکار ميکني؟ 1122 01:26:30,813 --> 01:26:34,271 ،فکر کردم اگه بخوام بميرم بهتره با اوني که دوست دارم ... بميرم 1123 01:26:41,732 --> 01:26:42,897 !بدو !فرار کن 1124 01:26:53,775 --> 01:26:55,566 !بخواب 1125 01:26:58,526 --> 01:27:00,941 !سفيد برفي 1126 01:27:01,109 --> 01:27:02,357 !سفيد برفي 1127 01:27:02,526 --> 01:27:05,316 !اينور - !بچه ها - 1128 01:27:05,485 --> 01:27:07,317 در رو قفل کنم؟ - !نه - 1129 01:28:00,618 --> 01:28:02,200 !توي چشماش - !بگير - 1130 01:28:02,369 --> 01:28:04,493 !با هم قد خودت مبارزه کن 1131 01:28:16,204 --> 01:28:18,745 اما جادويي سياه، به اون سرزمين حمله کرد 1132 01:28:19,913 --> 01:28:22,829 سرزمين در ياس و نااميدي به سر ميبرد 1133 01:28:24,372 --> 01:28:27,163 و ملکه متوجه شد که اگه او بخواهد همچنان 1134 01:28:27,331 --> 01:28:29,456 ...زيباترين زن اون سرزمين باشه 1135 01:28:29,623 --> 01:28:33,456 سفيدبرفي بايد کاري رو ميکرد که برف بهتر از هر چيزي بلده 1136 01:28:34,291 --> 01:28:37,956 برف بايد سقوط کنه 1137 01:28:41,542 --> 01:28:42,666 !ولف 1138 01:28:45,709 --> 01:28:48,374 بايد اينو به سفيد برفي بديم بدش به سفيدبرفي 1139 01:28:55,753 --> 01:28:58,626 بدش به من 1140 01:28:59,462 --> 01:29:00,502 بگير سفيدبرفي 1141 01:29:02,545 --> 01:29:03,544 !سفيد برفي 1142 01:29:06,087 --> 01:29:07,211 !سفيد برفي 1143 01:29:11,088 --> 01:29:13,129 !سفيد برفي 1144 01:29:22,382 --> 01:29:24,131 !بکشش 1145 01:29:49,219 --> 01:29:52,343 آماده‌اي بهاي جادو رو بدي؟ 1146 01:30:08,014 --> 01:30:10,138 اين يارو که تاج سرشه، کيه؟ 1147 01:30:10,306 --> 01:30:11,472 پدر؟ 1148 01:30:12,306 --> 01:30:13,763 !سفيدبرفي 1149 01:30:17,140 --> 01:30:18,306 !تو زنده‌اي 1150 01:30:20,516 --> 01:30:22,682 !باورم نميشه... تو زنده‌اي 1151 01:30:26,184 --> 01:30:30,308 ... من... من نميفهمم تو چقدر بزرگ شدي 1152 01:30:32,351 --> 01:30:34,059 ... تو تحت طلسم ملکه بودي 1153 01:30:34,226 --> 01:30:35,558 ...تو يه بچه بودي 1154 01:30:36,810 --> 01:30:39,976 ميدونم ... داستانش طولانيه 1155 01:30:51,104 --> 01:30:52,686 اين مرد جوان کيه؟ 1156 01:30:55,730 --> 01:30:58,021 .ايشون شاهزاده‌ايه که پادشاهي رو نجات داد 1157 01:30:59,773 --> 01:31:03,438 و شجاع ترين سربازانِ اين سرزمين 1158 01:31:05,648 --> 01:31:08,064 لطف داري خيلي ممنون 1159 01:31:08,231 --> 01:31:10,646 .ولي شاهزاده خانوم همه چي رو خودش انجام داد 1160 01:31:12,940 --> 01:31:15,856 هرچند که من تا ابد 1161 01:31:16,025 --> 01:31:18,066 از شجاعتتون سپاسگذارم 1162 01:31:18,233 --> 01:31:22,232 چطوري جبرانش کنم؟ 1163 01:31:22,401 --> 01:31:23,900 ... طلا - ... مهموني - 1164 01:31:24,068 --> 01:31:26,358 ... دوست دختر 1165 01:31:26,526 --> 01:31:28,776 ... اعليحضرت 1166 01:31:28,943 --> 01:31:30,567 ،تنها يه چيز از شما ميخوام 1167 01:31:33,903 --> 01:31:38,027 ... در ميان امتيازات پادشاه 1168 01:31:40,071 --> 01:31:43,778 ... هيچ قدرتي بزرگتر از آن نيست 1169 01:31:45,071 --> 01:31:49,070 که 2 انسان را در يک ازدواج بهم پيوند دهي 1170 01:31:51,280 --> 01:31:54,362 ...شاهزاده الکوت، شما در زمان 1171 01:31:54,530 --> 01:31:57,780 فلاکت و حرص اين سرزمين را يافتي 1172 01:31:58,239 --> 01:32:01,863 اما عقب ننشستي و به مبارزه برخواستي 1173 01:32:03,240 --> 01:32:07,156 همه‌ي ما بابت شجاعت تو بهت مديونيم 1174 01:32:09,909 --> 01:32:11,741 .ازتون سپاسگذاريم 1175 01:32:14,367 --> 01:32:17,492 ... سفيد برفي، دخترم 1176 01:32:18,659 --> 01:32:21,909 ،اين سرزمين خوش شانس بود که در نبود من 1177 01:32:22,077 --> 01:32:23,992 تو هرگز اميدت رو از دست ندادي 1178 01:32:24,161 --> 01:32:28,911 و يه خانم شايسته و لايق شدي همانطور که هميشه فکرش رو ميکردم 1179 01:32:30,578 --> 01:32:35,036 و باوجود اينکه با حيله‌هاي شيطاني ... ملکه روبرو شدي، شکستش دادي 1180 01:32:35,204 --> 01:32:39,078 .و بلاخره شرارت رو از اين سرزمين بيرون کرديد 1181 01:32:43,288 --> 01:32:47,287 ... پس، بنا به قدرتي که به من محول شده 1182 01:32:48,790 --> 01:32:51,413 ...توسط من ... 1183 01:32:53,415 --> 01:32:55,790 شما رو ... زن و شوهر اعلام ميکنم 1184 01:32:59,792 --> 01:33:01,040 .ميتوني عروس رو ببوسي 1185 01:33:06,626 --> 01:33:07,957 بايد خواهش کنم؟ 1186 01:33:14,376 --> 01:33:15,459 !گوش کن 1187 01:33:16,086 --> 01:33:18,335 هميشه تو عروسي گريه‌ام ميگيره - منم همينطور - 1188 01:33:21,503 --> 01:33:23,418 شما مجردي؟ 1189 01:33:25,961 --> 01:33:27,585 شما 1190 01:33:27,754 --> 01:33:29,753 سفيد برفي 1191 01:33:29,921 --> 01:33:30,920 !سفيد برفي 1192 01:33:33,880 --> 01:33:37,254 !تبريک ميگم - ممنون - 1193 01:33:37,422 --> 01:33:40,379 عزيزم، تبريک ميگم - خيلي ممنون، داروغه - 1194 01:33:44,048 --> 01:33:46,463 ... ميتوني قلبِ پيرمو شاد کني 1195 01:33:46,632 --> 01:33:52,006 اگه در روز عروسيت، اين هديه‌ي ناقابل رو ازم طرف قبول کني 1196 01:33:53,092 --> 01:33:55,049 ... خيلي لطف کردين 1197 01:33:55,217 --> 01:33:56,840 .. فقط يه گاز 1198 01:34:00,176 --> 01:34:01,549 ...براي خوشبختي 1199 01:34:02,801 --> 01:34:05,257 زيباترين بين همه 1200 01:34:33,014 --> 01:34:34,930 اول پيرها، بعد خوشگل‌ها 1201 01:34:37,807 --> 01:34:42,389 .بهتره بدوني که کِي شکست خوردي ... بله 1202 01:35:07,228 --> 01:35:10,352 و هرچه باشه اين داستان "سفيدبرفي" بود 1203 01:35:41,400 --> 01:35:42,816 آره 1204 01:35:42,817 --> 01:35:43,815 I Believe ترانه گوگوش I Believe in Love الهام گرفته شده از ترانه 1972 1205 01:36:44,132 --> 01:36:51,046 ...من بـــــــــــاور دارم 1206 01:36:51,214 --> 01:36:53,212 عشــــق را 1207 01:36:53,379 --> 01:36:55,419 عشــــق را 1208 01:36:57,462 --> 01:37:02,125 وقتي که نميتوني جنگل و درخت‌ها رو ببيني 1209 01:37:03,002 --> 01:37:06,625 با تمام رنگ‌هاي رويايي‌ات 1210 01:37:06,793 --> 01:37:08,874 به سمت دوستانت برو ‌ 1211 01:37:09,042 --> 01:37:12,331 که کمک اون‌ها از عشق هم بالاتره 1212 01:37:12,499 --> 01:37:16,038 من عشـــــق را باور دارم 1213 01:37:18,414 --> 01:37:25,328 من عشـــــق را بــــــاور دارم 1214 01:37:25,496 --> 01:37:27,243 عشــــق را 1215 01:37:27,411 --> 01:37:34,325 ...من بـــــــــــاور دارم 1216 01:37:34,493 --> 01:37:36,491 عشــــق را 1217 01:37:36,658 --> 01:37:38,865 عشق عشق عشق 1218 01:37:41,741 --> 01:37:45,447 زمستان بالاخره گذشت 1219 01:37:46,490 --> 01:37:48,780 پادشاه برگشت و ملکه خبيث از بين رفت 1220 01:37:48,946 --> 01:37:52,277 بيا با من برقص 1221 01:37:52,446 --> 01:37:55,486 چون الان آزاديم تا عشق بورزيم 1222 01:37:55,653 --> 01:37:59,485 عشق عشق عشق 1223 01:38:15,564 --> 01:38:22,269 ...من بـــــــــــاور دارم 1224 01:38:22,437 --> 01:38:24,518 عشــــق را 1225 01:38:24,686 --> 01:38:29,184 ...من بـــــــــــاور دارم 1226 01:38:29,351 --> 01:38:31,308 ...من بـــــــــــاور دارم 1227 01:38:31,477 --> 01:38:33,516 عشــــق را 1228 01:38:33,684 --> 01:38:35,515 عشق عشق عشق 1229 01:38:54,344 --> 01:38:56,634 عشق عشق عشق 1230 01:39:05,800 --> 01:39:08,381 عشق عشق عشق 1231 01:39:13,094 --> 01:39:23,081 زيرنويس از "امير طهماسبي" و "پوريا ضيامنش" 1232 01:39:23,181 --> 01:39:33,168 amir_t6262@yahoo.com Ziasniper@yahoo.com 1233 01:39:36,164 --> 01:39:43,155 WwW.FarsiSubtitle.CoM WwW.Baran Movie.CoM 1234 01:39:43,255 --> 01:39:48,248 amirt6262.blogfa.com 1235 01:45:42,020 --> 01:45:42,851 Mirror Mirror 2012 Farsi_Persian Ver 3 EDITED 19.3.91