1
00:00:34,121 --> 00:00:36,874
I highschool har det altid været
sådan, at man enten er sportsidiot -
2
00:00:37,624 --> 00:00:41,420
- nørd, dukke,
mobber eller psyko.
3
00:00:42,171 --> 00:00:45,257
Men tiderne er skiftet.
Sportsidioter spiller computer.
4
00:00:46,008 --> 00:00:50,179
Dukkerne tager lykkepiller,
og nørderne styrer landet.
5
00:00:50,929 --> 00:00:54,183
Jeg troede,
verden var blevet mere rummelig -
6
00:00:54,933 --> 00:01:00,647
- men så kom det skelsættende øjeblik
i skolen, der ændrede mit syn på alt.
7
00:01:01,648 --> 00:01:02,983
Så er det nu!
8
00:01:03,734 --> 00:01:06,320
For mig skete det på mit sidste år
en måned før gallafesten.
9
00:01:07,070 --> 00:01:09,573
Jeg indtog gangen
sammen med mine to bedsteveninder.
10
00:01:10,324 --> 00:01:11,867
Jess Harris.
11
00:01:15,370 --> 00:01:17,748
Hende gad jeg godt knalde så hårdt,
at vi begge to skulle have hjelm på.
12
00:01:18,499 --> 00:01:20,501
DEN SØDE
13
00:01:21,251 --> 00:01:22,920
KOMMENDE DESIGNER
14
00:01:23,670 --> 00:01:25,088
ZENBUDDHIST
15
00:01:25,839 --> 00:01:27,174
Det er så ikke mig.
16
00:01:27,925 --> 00:01:29,551
Casey Cordero.
17
00:01:33,555 --> 00:01:36,350
Hende gad jeg godt spille "Call of
Duty" sammen med hele natten.
18
00:01:37,100 --> 00:01:37,518
Hvad?
19
00:01:38,268 --> 00:01:42,064
Og selvfølgelig også knalde så hårdt,
at vi skulle have hjelm på.
20
00:01:42,814 --> 00:01:45,776
DEN HÅRDE
21
00:01:47,444 --> 00:01:50,823
ANGRIBER
22
00:01:55,077 --> 00:01:59,873
- Nej, heller ikke mig.
- Så er der bare Bianca tilbage.
23
00:02:05,254 --> 00:02:06,588
Det er mig.
24
00:02:07,339 --> 00:02:08,590
HENDE DEN ANDEN
25
00:02:09,341 --> 00:02:12,803
KULTFILMFANATIKER
26
00:02:14,054 --> 00:02:16,890
MØNSTERELEV
27
00:02:18,892 --> 00:02:22,646
NOGENLUNDE GOD VIOLINIST
28
00:02:26,483 --> 00:02:30,863
- Jess har den lækreste røv.
- Casey har de lækreste patter.
29
00:02:31,613 --> 00:02:34,533
Bianca... har de lækreste veninder.
30
00:02:35,284 --> 00:02:36,827
Ja!
31
00:02:39,246 --> 00:02:42,374
Gallabilletter.
Køb gallabilletterne nu.
32
00:02:43,125 --> 00:02:45,085
- Halv pris...
- Vi kommer for sent.
33
00:02:45,836 --> 00:02:48,338
- Jess, Casey, gallabilletter?
- Vi har købt på nettet.
34
00:02:49,089 --> 00:02:50,632
Cool. Vi ses.
35
00:02:51,383 --> 00:02:55,554
- Og jeg skal jo ikke med...
- Sådan er du altid før festerne.
36
00:02:56,305 --> 00:02:58,098
Jeg gider slet ikke.
37
00:02:58,849 --> 00:03:03,020
- Jeg skal se Vincent Price-maraton.
- Hvem er det?
38
00:03:04,188 --> 00:03:06,481
Åh nej, señor Gómez.
Det går ad helvede til i spansk.
39
00:03:07,232 --> 00:03:11,195
- Buenos días, Jess og Casey.
- Buenos días, señor Gómez.
40
00:03:11,945 --> 00:03:15,657
Vi ses i tredje modul.
Det bedste modul.
41
00:03:16,408 --> 00:03:21,914
Må tredje modul lide nederlag
og drikke alle de andre fags blod!
42
00:03:25,083 --> 00:03:26,752
Mini-Stalin forude.
43
00:03:27,503 --> 00:03:30,047
Mød Madison Morgan.
Hun synes selv -
44
00:03:30,797 --> 00:03:33,884
- hun er skolens lækreste pige.
Selv bøsserne er vilde med hende.
45
00:03:34,635 --> 00:03:38,388
Hende gad jeg godt råkneppe.
Jeg ville bare ikke synes om det.
46
00:03:41,225 --> 00:03:42,893
KOMMENDE REALITYSTJERNE
47
00:03:43,936 --> 00:03:45,103
Flot.
48
00:03:45,854 --> 00:03:47,397
PASSIV-AGGRESSIV
49
00:03:50,442 --> 00:03:51,151
Undskyld.
50
00:03:51,902 --> 00:03:53,070
AGGRESSIV-AGGRESSIV
51
00:03:53,821 --> 00:03:57,199
En ægte bitch.
Lod vi, som om vi var veninder? Ja.
52
00:03:57,950 --> 00:04:01,161
Piger, I har sikkert hørt om min fest.
53
00:04:01,912 --> 00:04:05,541
Caitlyn, tag et dækskud af dem,
hvor de åbner den.
54
00:04:06,291 --> 00:04:08,001
Jeg laver en video om festen
til min YouTube-kanal.
55
00:04:08,752 --> 00:04:13,590
- Holder du fest om onsdagen?
- Ja. Fordi jeg kan.
56
00:04:14,341 --> 00:04:17,386
Vildt.
Men vi er friske.
57
00:04:19,555 --> 00:04:22,558
Bianca, man skal have en invitation
for at komme ind -
58
00:04:23,308 --> 00:04:27,521
- og jeg har kun et begrænset antal,
men jeg siger til, hvis jeg får et afbud.
59
00:04:28,272 --> 00:04:31,483
- Sådan løser man det.
- Næ, se her.
60
00:04:32,234 --> 00:04:34,194
Skønt.
61
00:04:34,945 --> 00:04:38,782
Glæder mig.
Skal jeg have noget med?
62
00:04:40,075 --> 00:04:42,619
Anupam og Lina,
artiklen om skolefrokosten?
63
00:04:43,370 --> 00:04:46,415
Vi vil gerne skrive om -
64
00:04:47,166 --> 00:04:50,460
- at prisen på is i kantinen
er steget med 15 cent.
65
00:04:51,211 --> 00:04:54,047
Det var ikke med vanilje, vel?
Ja, undskyld ordspillet.
66
00:04:54,798 --> 00:04:56,258
Der skal mere kød på.
67
00:04:57,009 --> 00:05:00,804
Skolen serverer pizza fem dage
om ugen betalt af skattepenge -
68
00:05:01,555 --> 00:05:04,850
- der burde gå til at forhindre,
at vi fik pizzaforårsaget diabetes.
69
00:05:05,601 --> 00:05:09,521
Se, dét er en skolefrokostartikel.
Plank og skriv.
70
00:05:10,647 --> 00:05:13,984
Sådan! Jeg er stolt af mig selv.
Den fandt vi på sammen... mest mig.
71
00:05:14,735 --> 00:05:17,654
Den sidste artikel er
lige til højrebenet -
72
00:05:18,405 --> 00:05:21,074
- men en fjer i hatten
på en ægte journalist -
73
00:05:21,825 --> 00:05:25,621
- der vil udforske skolens sociale liv.
Hvem melder sig?
74
00:05:26,371 --> 00:05:28,957
Ro på. Ingen?
75
00:05:29,708 --> 00:05:32,377
Er der slet ingen, der melder sig?
76
00:05:33,128 --> 00:05:36,089
Bianca.
Dig kan man altid regne med.
77
00:05:36,840 --> 00:05:38,217
Halløj.
78
00:05:38,967 --> 00:05:43,430
Du skal prøve dine grænser af og
smide al din journalistiske pondus -
79
00:05:44,181 --> 00:05:46,767
- i en artikel om gallafesten.
80
00:05:48,060 --> 00:05:50,395
Nærmere betegnet:
Hvad betyder galla for mig?
81
00:05:51,146 --> 00:05:54,441
Altså ikke mig. Jeg kom aldrig med
til galla, fordi jeg var så kikset.
82
00:05:55,192 --> 00:05:59,071
Undskyld afbrydelsen,
men jeg er skam...
83
00:05:59,822 --> 00:06:03,909
...beæret og begejstret over
at få lov til at fyre din magi af.
84
00:06:04,660 --> 00:06:08,372
Du vil bruge alt dit krudt på ordene
og få dem til at eksplodere.
85
00:06:09,122 --> 00:06:11,333
Hvor er det sødt af dig.
Det behøver du ikke.
86
00:06:12,084 --> 00:06:14,628
"Nej, det sagde jeg ..."
Jo, du gjorde. Tak.
87
00:06:15,379 --> 00:06:18,882
"Nej, jeg gjorde ej."
Jo, du gjorde, og tak for det.
88
00:06:19,633 --> 00:06:23,595
"Gu gjorde jeg ej."
Jo, og tak for det.
89
00:06:24,346 --> 00:06:26,723
Det var ikke det, jeg ville sige.
90
00:06:28,809 --> 00:06:31,270
Undskyld, men:
"Hvad betyder galla for mig?"
91
00:06:32,020 --> 00:06:35,440
- Er vi fem år eller hvad?
- Jeg ved godt, at det sutter.
92
00:06:36,191 --> 00:06:38,443
Måske mener universet,
at du skal tage med.
93
00:06:39,194 --> 00:06:42,072
Jeg gider ikke at høre om universet
så tidligt på dagen.
94
00:06:42,823 --> 00:06:46,368
- I kan rende mig alle sammen.
- Det er ikke verdens undergang.
95
00:06:47,119 --> 00:06:50,455
Det kan du sagtens sige.
Jeg har ikke nogen date.
96
00:06:51,206 --> 00:06:53,542
Det ordner jeg.
97
00:06:54,835 --> 00:06:56,795
- Jack Ribas.
- Fesne hænder.
98
00:06:57,546 --> 00:06:59,631
- Mark Warshaw.
- Lugter af lort.
99
00:07:00,382 --> 00:07:01,633
Charlie Piper.
100
00:07:02,384 --> 00:07:05,220
Charlie Piper, min fætter?
101
00:07:05,971 --> 00:07:10,142
Det er der ingen, der ved.
Godt. Jeg leder videre.
102
00:07:11,143 --> 00:07:12,019
Vi finder en.
103
00:07:12,769 --> 00:07:17,566
Jess' liste var uendelig, men
der var kun én date, jeg ville have.
104
00:07:18,525 --> 00:07:20,903
Ham der.
Toby Tucker.
105
00:07:21,653 --> 00:07:23,405
FADEREN TIL MINE BØRN
106
00:07:26,658 --> 00:07:28,660
SKØNNO
107
00:07:30,996 --> 00:07:33,207
SKØNNO!
108
00:07:36,585 --> 00:07:38,837
SKØNNO!!
109
00:07:39,630 --> 00:07:44,092
Jeg turde ikke sige tre ord til Toby.
Bogstavelig talt ikke tre ord.
110
00:07:45,636 --> 00:07:48,555
Okay... hej.
111
00:07:53,685 --> 00:07:56,814
- Fyr den af!
- Åh nej.
112
00:07:57,606 --> 00:08:01,693
Kender I de typer, man legede
og badede med som barn -
113
00:08:02,444 --> 00:08:04,530
- men som nu bare er
pisseirriterende?
114
00:08:05,280 --> 00:08:08,116
Må jeg præsentere: Wesley Rush.
115
00:08:08,867 --> 00:08:10,452
HOLDKAPTAJN
116
00:08:11,411 --> 00:08:13,372
KNALDPERLE
117
00:08:17,417 --> 00:08:18,377
...OG BIANCAS NABO
118
00:08:19,127 --> 00:08:20,337
Hej, nabo.
119
00:08:21,088 --> 00:08:24,091
- Du så en syret japansk gyser i aftes.
- Udspionerede du mig?
120
00:08:24,842 --> 00:08:26,134
A: Træk gardinerne for.
121
00:08:26,885 --> 00:08:30,222
2: Det er svært at overse en flok
japanere, der skriger i dødsangst.
122
00:08:30,973 --> 00:08:32,683
Led film fuld af bogstaver.
123
00:08:33,433 --> 00:08:37,521
- Det var undertekster.
- Super. Hvor er dine veninder?
124
00:08:38,313 --> 00:08:41,233
- Hvem spørger?
- Den eneste mand i dit liv.
125
00:08:41,984 --> 00:08:46,363
Wesley, du ville ikke være i mit liv, om
du så var den eneste mand på kloden.
126
00:08:47,114 --> 00:08:50,576
Du er lige så benhård som mine abs.
127
00:08:51,326 --> 00:08:52,703
- Mærk bare.
- Ellers tak.
128
00:08:53,453 --> 00:08:56,248
- Blidt.
- Nå, der er du.
129
00:08:57,541 --> 00:09:00,586
Wesley og Madison blev kaldt
stroboskop-parret -
130
00:09:01,336 --> 00:09:04,256
- fordi de kun var sammen i glimt.
131
00:09:10,929 --> 00:09:13,140
Bianca.
Nej, hvor akavet.
132
00:09:13,891 --> 00:09:17,686
Stod du og bagte på min ekskæreste?
133
00:09:18,437 --> 00:09:22,024
Næ, jeg hyggede mig med mit skab,
da han kom hen til mig.
134
00:09:22,774 --> 00:09:25,360
Klart.
Det ville aldrig ske.
135
00:09:27,362 --> 00:09:29,781
Jeg ved godt, at du savner mig.
136
00:09:31,492 --> 00:09:35,287
- Sundt forhold dér.
- Ses, B.
137
00:09:38,999 --> 00:09:41,752
B, du skal have noget fedt festtøj på.
138
00:09:42,503 --> 00:09:46,673
Jeg har et kæmpe udvalg.
Hvad med den her?
139
00:09:47,424 --> 00:09:49,927
- Er den ikke sød?
- Det er sgu da undertøj.
140
00:09:50,677 --> 00:09:52,262
Nej, en stropløs top.
141
00:09:53,013 --> 00:09:55,224
Ikke noget for dig?
Okay...
142
00:09:55,974 --> 00:09:59,603
Hvad med den her?
Den er mørkere og ret fræk.
143
00:10:01,647 --> 00:10:04,483
Fint. Men Toby kommer altså
til festen i aften.
144
00:10:05,234 --> 00:10:07,945
Som om hun har tænkt sig
at tale med ham.
145
00:10:08,695 --> 00:10:12,074
Undskyld,
men det kunne jeg godt finde på.
146
00:10:12,825 --> 00:10:15,702
Måske tager jeg...
147
00:10:16,745 --> 00:10:21,583
Næ, jeg holder mig
til min gode, gamle...
148
00:10:22,334 --> 00:10:23,669
...festtrøje!
149
00:10:24,419 --> 00:10:26,672
Bianca, det gør du ikke.
150
00:10:27,422 --> 00:10:29,216
- Det står der selv, at den er.
- Nej.
151
00:10:29,967 --> 00:10:32,219
Og sættet fuldendes af klassikeren...
152
00:10:32,970 --> 00:10:35,180
- Ikke hyggebuksen.
- I støvede nuancer.
153
00:10:35,931 --> 00:10:39,685
Det er ikke noget godt look.
Det her er et godt look.
154
00:10:40,435 --> 00:10:41,770
Det er min mor.
155
00:10:42,521 --> 00:10:46,400
Min far skred for tre år siden,
og det tog hun ikke ret godt.
156
00:10:52,072 --> 00:10:54,533
En aften fik hun en åbenbaring.
157
00:10:55,284 --> 00:10:59,746
- Du møder fem stadier: benægtelse.
- Nej, jeg skal ikke dø.
158
00:11:00,497 --> 00:11:02,791
- Vrede.
- Din lede ...!
159
00:11:03,542 --> 00:11:06,086
- Frygt.
- Hvad kommer efter frygt?
160
00:11:06,837 --> 00:11:09,339
- Forhandling.
- Hjælp mig! Jeg betaler godt.
161
00:11:10,090 --> 00:11:13,093
- Og endelig: accept.
- Nå, vi skal jo alle sammen herfra.
162
00:11:13,844 --> 00:11:18,807
Dottie Piper, nu den lokale
kendiscoach for dem over 40 -
163
00:11:19,558 --> 00:11:22,769
- fuldtidsrockstjerne
og mor, når det stikker hende.
164
00:11:25,189 --> 00:11:26,732
Hør godt efter.
165
00:11:27,483 --> 00:11:30,277
Jeg var depressiv
på grund af min eks -
166
00:11:31,028 --> 00:11:36,033
- men da jeg kombinerede eksen med
det depressive, blev jeg ekspressiv!
167
00:11:36,992 --> 00:11:42,539
Hvis I vil lægge fyrene ned,
skal I udstråle mod i en powersuit.
168
00:11:43,540 --> 00:11:46,168
- Så ligner jeg bare Hillary Clinton.
- Netop.
169
00:11:46,919 --> 00:11:49,713
God fest, skønne piger.
Jeg skal forberede mit næste kursus.
170
00:11:50,464 --> 00:11:52,424
Hej, hej.
171
00:12:01,558 --> 00:12:05,020
Caitlyn, giv Shauna desserterne.
Jess, fedt hår.
172
00:12:05,771 --> 00:12:06,855
Så føn det dog.
173
00:12:07,606 --> 00:12:12,319
Kelly, de blå er sukkerfri,
og det skal du jo tænke på.
174
00:12:20,536 --> 00:12:23,247
Det er simpelthen løgn.
175
00:12:29,711 --> 00:12:30,838
Wesley.
176
00:12:31,588 --> 00:12:33,507
Caitlyn.
177
00:12:34,258 --> 00:12:38,345
Hej, Madison.
Helt ærligt, skal hun filme alt?
178
00:12:39,096 --> 00:12:41,098
Wesley, jeg er præ-berømt.
179
00:12:41,849 --> 00:12:47,271
Hele mit liv er én lang audition
til reality-tv, så alt skal optages.
180
00:12:48,021 --> 00:12:51,275
- Caitlyn, husk at få et totalbillede.
- Caitlyn, luk.
181
00:12:52,025 --> 00:12:54,278
- Tak.
- Klammo.
182
00:12:55,487 --> 00:13:00,450
Netop derfor er vi ikke sammen.
Fordi du er en barnlig tabernar.
183
00:13:01,201 --> 00:13:05,747
Jeg kunne date fyre fra uni
eller berømtheder eller en på 30.
184
00:13:06,498 --> 00:13:09,626
Det lyder som et fedt datingprogram.
Hyg dig med de lange nosser.
185
00:13:10,377 --> 00:13:13,088
Det skal jeg nok!
186
00:13:19,970 --> 00:13:23,891
- Hallo, hvor er Toby?
- Det aner jeg ikke. Kom nu.
187
00:13:24,641 --> 00:13:27,269
- Måske kommer han ikke.
- Lyseslukker.
188
00:13:28,020 --> 00:13:30,981
- Nej, jeg danser ikke.
- Kom nu, B.
189
00:13:31,732 --> 00:13:34,985
- Nej...
- Jo, du kan godt danse.
190
00:13:36,069 --> 00:13:39,114
- Kom nu.
- Sådan, ja.
191
00:13:40,407 --> 00:13:42,784
Se lige de moves.
192
00:13:43,535 --> 00:13:48,540
Jeg bliver tørstig af at danse.
Jeg finder noget at drikke.
193
00:14:11,355 --> 00:14:13,607
Hej, Billy!
Næ, det var bare Bianca.
194
00:14:14,358 --> 00:14:17,069
- Du er flot i aften.
- Jamen tak.
195
00:14:17,820 --> 00:14:19,404
- Hygger du dig?
- Ja.
196
00:14:20,155 --> 00:14:23,575
Dine veninder er toplækre.
Har de spurgt om mig?
197
00:14:24,326 --> 00:14:25,661
Da jeg sagde, du var her -
198
00:14:26,411 --> 00:14:30,374
- lyste deres øjne helt op
i barnlig fryd -
199
00:14:31,124 --> 00:14:34,044
- og så kastede de sig ud
i dansen sammen. Det var så smukt.
200
00:14:34,795 --> 00:14:36,839
Sikkert.
Gjorde de...
201
00:14:37,589 --> 00:14:41,301
...ellers noget sammen, som jeg kan
være med til eller bare overvære?
202
00:14:42,052 --> 00:14:43,971
Jeg laver fis.
Nej, sig det.
203
00:14:44,721 --> 00:14:48,183
Det er ikke min opgave at fodre dig
med lumre oplysninger om veninderne.
204
00:14:48,934 --> 00:14:50,727
Jo, det er det faktisk.
205
00:14:51,478 --> 00:14:54,773
Folk fritter dig ud om dem,
fordi du er deres duff.
206
00:14:56,066 --> 00:14:58,360
- Deres hvad?
- Duff.
207
00:14:59,111 --> 00:15:02,030
D-u-f-f.
Dumme ulækre fede fan.
208
00:15:04,491 --> 00:15:09,163
- Hvad kaldte du mig lige?
- Hids dig ned. Alle kliker har en.
209
00:15:09,913 --> 00:15:12,374
En, hvis grimhed får de andre
til at se bedre ud.
210
00:15:13,125 --> 00:15:17,045
En, der er nem at tale med,
fordi man ikke vil i bukserne på hende.
211
00:15:17,796 --> 00:15:20,507
Hvis du ikke ved, hvem det er,
er det sikkert dig.
212
00:15:21,258 --> 00:15:23,510
Sig til. Sig...
213
00:15:24,261 --> 00:15:26,972
Det var altså ikke sådan ment.
214
00:15:27,723 --> 00:15:32,644
Duffen er ikke altid tudegrim.
Se bare Robin.
215
00:15:33,729 --> 00:15:37,941
- Robin er da vildt pæn.
- Hendes veninder er vildt lækre.
216
00:15:38,817 --> 00:15:42,029
Kun fyre siger sådan noget.
217
00:15:42,779 --> 00:15:46,450
Fyre kan også være duffer. Se bare AJ,
førsteårseleven på fodboldholdet.
218
00:15:47,201 --> 00:15:51,914
Han har duffens næstvigtigste opgave:
forstopper for sine pænere venner.
219
00:15:52,664 --> 00:15:55,542
Folk fritter ham ud,
før de hugger til. Se bare.
220
00:15:56,293 --> 00:15:59,129
- Passer det, at Wes er single?
- Jepper.
221
00:15:59,880 --> 00:16:03,258
Tak, AJ.
Du er bare så sød.
222
00:16:05,511 --> 00:16:07,095
- Hej.
- Hej, Wes.
223
00:16:07,846 --> 00:16:10,974
Hun får sin info, og han får talt med
en lækker sidsteårselev og et snav -
224
00:16:11,725 --> 00:16:14,144
- uden at jeg løfter en finger.
Ligesom os to lige nu.
225
00:16:14,895 --> 00:16:17,481
Undskyld, men det er slet ikke
det samme.
226
00:16:18,232 --> 00:16:22,152
Hvor mange fyre fritter dig ud
om Jess og Casey i løbet af en dag?
227
00:16:22,903 --> 00:16:25,864
Aner det ikke... Ret mange.
228
00:16:26,615 --> 00:16:29,284
Hvor mange fritter dig ud om dig selv?
229
00:16:32,913 --> 00:16:37,876
Du har scoret veninder over evne.
Godt gået. Tak for snakken...
230
00:16:40,587 --> 00:16:43,340
Hvad fanden skulle det til for?
231
00:16:45,759 --> 00:16:48,095
Dumme Wes.
232
00:16:49,346 --> 00:16:51,849
Det er overhovedet ikke...
233
00:17:12,202 --> 00:17:14,621
DUFF
DUMME ULÆKRE FEDE FAN
234
00:17:18,000 --> 00:17:19,251
DEN POLITISKE DUFF
235
00:17:20,002 --> 00:17:21,545
TYRANNENS DUFF
236
00:17:22,296 --> 00:17:24,840
DEN VAMSEDE DUFF
Seriøst?
237
00:17:25,632 --> 00:17:27,509
Gud...
238
00:17:33,891 --> 00:17:36,351
Jeg er duffen.
Gør indtryk på mig -
239
00:17:37,102 --> 00:17:40,939
- for at få adgang til mine veninder.
Jeg er forstopperen.
240
00:17:44,151 --> 00:17:46,487
Jeg er ikke duffen.
241
00:17:53,785 --> 00:17:56,288
SORGENS FEM STADIER
242
00:17:57,039 --> 00:18:00,209
DUFFENS FEM STADIER
STADIE 1: BENÆGTELSE
243
00:18:08,592 --> 00:18:11,470
Hej, Duffy. Burde du ikke
lave det sammen med en makker?
244
00:18:12,221 --> 00:18:15,849
- Burde du ikke bare lave noget?
- Min makker har styr på det.
245
00:18:16,600 --> 00:18:21,063
Klart. Bill Nye der tager snart
en slurk af syren.
246
00:18:23,732 --> 00:18:26,276
Jeg arbejder alene.
Er du fatsvag?
247
00:18:27,027 --> 00:18:31,406
Hallo, det er mig, der burde være sur.
Du ødelagde min yndlingstrøje.
248
00:18:32,241 --> 00:18:34,535
Du sagde, jeg var fed og ulækker,
Wesley.
249
00:18:35,285 --> 00:18:37,454
Nej, jeg sagde, du var duffen.
250
00:18:38,205 --> 00:18:42,876
Jamen det står faktisk for
"dumme ulækre fede fan", pikhoved.
251
00:18:43,627 --> 00:18:47,965
Tag det ikke bogstaveligt.
Duffen er ikke altid fed eller ulækker.
252
00:18:48,715 --> 00:18:52,761
Tony Romo er en Dallas Cowboy,
men han rider ikke på en hest, vel?
253
00:18:53,512 --> 00:18:55,889
Jeg fatter ikke en brik.
254
00:18:56,640 --> 00:18:59,518
Jeg ville aldrig sige til nogen,
at de var fede eller ulækre.
255
00:19:00,269 --> 00:19:03,272
Men nu findes det ord altså,
og det er gået ind i sproget.
256
00:19:04,022 --> 00:19:06,567
Skrid, før jeg nakker dig.
257
00:19:10,863 --> 00:19:13,407
- Laver du fis?
- Jeg nakker dig.
258
00:19:14,158 --> 00:19:17,744
- B, hvor blev du af?
- Jeg tog hjem. Jeg fik det skidt.
259
00:19:18,495 --> 00:19:22,374
- Du gik ikke glip af noget.
- Jo, Jess snavede med Ryan Jensen.
260
00:19:23,125 --> 00:19:26,461
Politiet lukkede festen, og alle viklede
Rebecca Cutters hus ind i toiletpapir.
261
00:19:27,212 --> 00:19:29,339
Hun har ret.
Det var en fed fest.
262
00:19:30,090 --> 00:19:33,302
- Hallo, er du okay?
- Ja. Tag nu bare noget mad.
263
00:19:34,052 --> 00:19:36,638
- Hej, Jess og Casey.
- Hej.
264
00:19:39,183 --> 00:19:42,102
- Hej, Elaine.
- Hej... med dig.
265
00:19:47,691 --> 00:19:49,234
Hej, Jeffrey.
266
00:19:53,071 --> 00:19:55,532
Det blev sværere og sværere
at benægte det.
267
00:19:56,283 --> 00:19:58,452
- Uden Jess og Casey ...
- Hej, Jess og Casey.
268
00:19:59,203 --> 00:19:59,912
Hej, mr. Buchanan.
269
00:20:00,662 --> 00:20:02,706
... eksisterede jeg ikke.
270
00:20:03,457 --> 00:20:05,083
Buenos días, Jess og Casey.
271
00:20:05,834 --> 00:20:07,211
Piger, jeg holder fest.
272
00:20:07,961 --> 00:20:08,921
Hej, Jess og Casey.
273
00:20:09,671 --> 00:20:12,549
Hold nu kæft.
Jeg var jo duffen.
274
00:20:13,383 --> 00:20:15,677
Jess og Casey...
275
00:20:16,428 --> 00:20:20,265
Jess og Casey...
276
00:20:21,099 --> 00:20:23,936
Hvorfor var jeg Bosley?
Der var jo tre Charlies engle.
277
00:20:24,686 --> 00:20:25,729
Godt så.
278
00:20:26,480 --> 00:20:29,608
I "Batman" falder ham fyren jo ned
i syretanken og bliver til Jokeren.
279
00:20:30,359 --> 00:20:31,777
Det her var mit syretanksøjeblik.
280
00:20:32,528 --> 00:20:37,991
Mine bedsteveninder havde gjort mig
til duffen, og det gjorde mig...
281
00:20:38,742 --> 00:20:40,285
...rasende.
282
00:20:44,790 --> 00:20:48,627
Bianca, kom nu,
ellers kommer du for sent.
283
00:20:49,378 --> 00:20:53,590
Verden har givet mig usynlighedens
gave. Licens til at skide på det hele.
284
00:20:54,341 --> 00:20:58,512
- Du ser vanvittig ud.
- Vantastisk.
285
00:21:25,914 --> 00:21:28,876
Pis! Selv min bil er en duff.
286
00:21:35,757 --> 00:21:38,260
Jeg blev stiktosset af
at se på Jess og Casey.
287
00:21:39,011 --> 00:21:42,181
Hele vores venskab var en løgn,
og det vidste alle undtagen jeg.
288
00:21:42,931 --> 00:21:47,769
B, kig lige på min designskitse. Jeg
vil gerne høre en lægmands mening.
289
00:21:48,562 --> 00:21:51,356
Du ved godt, at jeg er kvinde, ikke?
290
00:21:52,232 --> 00:21:55,652
Hvad? "Lægmand" er bare et udtryk.
Jeg mente, at du ikke er modeekspert.
291
00:21:56,403 --> 00:22:00,574
- Har jeg måske dårlig stil?
- Du er da ikke lettere irritabel, hvad?
292
00:22:01,325 --> 00:22:03,869
Jeg er måske tung?
293
00:22:04,661 --> 00:22:06,705
Er der noget galt?
294
00:22:07,456 --> 00:22:09,750
Udenfor!
295
00:22:14,379 --> 00:22:17,382
Hvorfor har I aldrig fortalt mig,
at jeg var jeres duff?
296
00:22:18,133 --> 00:22:21,178
- Hvad?
- Jeres dumme ulækre fede fan.
297
00:22:21,929 --> 00:22:24,890
Jo, Wesley har fortalt det hele.
298
00:22:25,808 --> 00:22:29,061
Han kan ikke engang stave.
Det er faktisk ret kreativt af Wes.
299
00:22:29,812 --> 00:22:33,649
Hvorfor lytter du til Wesley?
Han er fuld af lort.
300
00:22:34,399 --> 00:22:35,818
Fordi det giver mening.
301
00:22:36,568 --> 00:22:40,364
Hvorfor skulle to lækre, populære
piger ellers være veninder med mig?
302
00:22:41,114 --> 00:22:42,950
I bruger mig til at se endnu bedre ud.
303
00:22:43,700 --> 00:22:47,579
- Hvis du synes, en af os er pænere...
- Hør selv!
304
00:22:48,330 --> 00:22:50,040
Nej!
Jeg er glad for, at du sagde det.
305
00:22:50,791 --> 00:22:54,336
Det gør nemlig det her
meget nemmere.
306
00:22:57,756 --> 00:23:00,425
Ja, tjek dem bare.
307
00:23:04,555 --> 00:23:08,433
- Har du lige af-vennet mig?
- Tro på det.
308
00:23:09,685 --> 00:23:13,856
Fint, så sletter jeg dig på Instagram.
309
00:23:14,773 --> 00:23:15,691
Halleluja!
310
00:23:16,441 --> 00:23:19,403
Så slipper jeg for dine kunstneriske
cappuccinoer hver morgen.
311
00:23:20,154 --> 00:23:23,198
Du elsker da de skumansigter.
De er skumragende.
312
00:23:23,949 --> 00:23:28,829
Vi har lige en krise! Og se så her.
Nu følger jeg jer ikke på Twitter.
313
00:23:29,580 --> 00:23:32,875
Fedt! Så slipper vi for Biancas
semi-ironiske tweets.
314
00:23:33,917 --> 00:23:36,503
Siger du, der altid retweeter dem!
315
00:23:37,254 --> 00:23:43,427
Det er medlidenheds-retweets.
Jeg sletter dig på We Heart It og Vine.
316
00:23:44,178 --> 00:23:46,138
Fedt.
Jeg hader også dine loops.
317
00:23:46,889 --> 00:23:51,852
Så blokerer jeg dig på Tumblr
og dig på Snapchat.
318
00:23:52,603 --> 00:23:55,189
- Fint!
- Fint!
319
00:23:55,939 --> 00:23:59,610
Fint!
Jeg er en fri kvinde!
320
00:24:01,487 --> 00:24:04,114
Og I skal ikke luske ind
på min Pinterest, møgludere!
321
00:24:04,865 --> 00:24:08,243
Undskyld, Susan.
Ses i morgen.
322
00:24:12,206 --> 00:24:16,460
Wes havde givet mig et nyt syn
på skolen, og det var nedtrykkende.
323
00:24:24,635 --> 00:24:27,346
Der skulle være en i alle kliker.
324
00:24:28,096 --> 00:24:30,182
Selv hvis man ikke var med i en klike
ligesom klamme Carrie Rascowitz.
325
00:24:30,933 --> 00:24:32,643
Jeg er min egen bedsteveninde.
326
00:24:33,393 --> 00:24:34,937
SELV-DUFF
327
00:24:37,481 --> 00:24:40,567
Var de selv klar over
deres plads i hierarkiet?
328
00:24:41,318 --> 00:24:43,320
LÆRER-DUFF
329
00:24:51,286 --> 00:24:54,581
Cool sokker.
De er fede.
330
00:24:57,835 --> 00:24:59,002
Jeg vil voldsnave dit fjæs.
331
00:24:59,753 --> 00:25:03,465
Godt, for mit fjæs
vil voldsnaves af dig.
332
00:25:17,104 --> 00:25:18,272
Sokker?
333
00:25:19,022 --> 00:25:20,732
De...
334
00:25:24,111 --> 00:25:25,821
For fanden!
335
00:25:30,784 --> 00:25:35,372
Jeg havde aldrig fattet, hvorfor jeg
ikke kunne snakke med Toby. Før nu.
336
00:25:36,123 --> 00:25:38,959
Ligesom alle andre i skolen
vidste han nemlig godt, hvad jeg var.
337
00:25:39,710 --> 00:25:44,256
Inderst inde vidste jeg det også godt
selv. Wes havde det bare så nemt.
338
00:25:45,007 --> 00:25:47,342
Jeg er ikke vinekspert, men blander
man rød-og hvidvin, får man rosé.
339
00:25:48,093 --> 00:25:51,388
- Han kunne snakke med alle.
- Wesley, koncentrer dig.
340
00:26:01,690 --> 00:26:04,026
Sid ned, mr. Rush.
341
00:26:05,194 --> 00:26:07,362
Det er tredje gang, du dumper.
342
00:26:08,113 --> 00:26:12,451
Vi har besluttet, at indtil du får løftet
dine karakterer, er du sat af holdet.
343
00:26:13,202 --> 00:26:18,665
- Skal vi ikke snakke med træneren?
- Træneren støtter mig.
344
00:26:19,500 --> 00:26:24,671
Jeg må bare ikke miste mit legat.
Uden det kommer jeg ikke på college.
345
00:26:25,422 --> 00:26:27,883
Det skulle du have tænkt over
noget før.
346
00:26:38,769 --> 00:26:42,940
- Hvad skal jeg?
- Jeg vil ikke være nogens duff mere.
347
00:26:43,690 --> 00:26:48,111
Jeg vil være min egen. Jeg er træt af
at være hende den omgængelige.
348
00:26:48,862 --> 00:26:51,323
Jeg vil være hende den lækre.
349
00:26:52,074 --> 00:26:57,621
Beder du mig om datingråd i dag
af alle dage? Helt ærligt.
350
00:26:58,372 --> 00:27:02,376
Jeg er ret vild med en,
der hedder Toby Tucker.
351
00:27:03,126 --> 00:27:07,673
Men jeg kan ikke snakke med ham
uden at blive helt til grin.
352
00:27:08,423 --> 00:27:11,009
- Det problem har du ikke.
- Hader du mig ikke?
353
00:27:11,760 --> 00:27:15,305
Tak, fordi du spørger. Jo, men kun
fordi du er en narrøv og en knaldperle.
354
00:27:16,056 --> 00:27:19,017
Men du er også den eneste i skolen,
der sagde sandheden til mig.
355
00:27:19,768 --> 00:27:22,896
Altså er du en ærlig narrøv,
og det er det vigtigste.
356
00:27:23,647 --> 00:27:26,275
Kan vi lige tage en pause?
357
00:27:27,025 --> 00:27:29,194
Jeg har et tilbud til dig.
358
00:27:29,945 --> 00:27:34,199
Jeg sørger for, at du består naturfag,
hvis du hjælper mig.
359
00:27:35,784 --> 00:27:38,162
Det bliver nemt nok for dig,
for du kan bestå naturfag i søvne.
360
00:27:38,912 --> 00:27:41,039
Jeg skal pille duffen af dig.
Har du natbukser på?
361
00:27:41,790 --> 00:27:43,709
Helt ærligt!
Den er feset ind.
362
00:27:44,459 --> 00:27:47,629
Jeg er et klamt sumpuhyre.
Jeg er den rene Bela Lugosi.
363
00:27:48,380 --> 00:27:51,717
- Hvem?
- Hvorfor spurgte jeg dig overhovedet?
364
00:27:52,467 --> 00:27:57,139
Glem det. Hyg dig på dit værelse med
Wii-golf resten af sæsonen, pikhoved!
365
00:27:58,015 --> 00:28:01,143
Okay, okay!
Kom her.
366
00:28:03,312 --> 00:28:05,355
Hør her...
Jeg er idiot.
367
00:28:06,106 --> 00:28:09,151
Idioter er ikke fulde af gode råd.
368
00:28:09,902 --> 00:28:14,490
Men på den anden side kan du
næppe gøre mig mere kikset, vel?
369
00:28:15,240 --> 00:28:17,117
Sandt nok.
370
00:28:17,868 --> 00:28:20,370
Se selv. Idiot.
371
00:28:21,580 --> 00:28:23,749
Slår du til?
372
00:28:25,334 --> 00:28:27,002
Ja. På én betingelse.
373
00:28:27,753 --> 00:28:30,756
- Bed om det med monsterstemme.
- Wesley...
374
00:28:31,507 --> 00:28:33,759
Monsterstemme?
Ligesom da vi var små?
375
00:28:34,510 --> 00:28:38,096
- Jeg kan slet ikke huske den.
- Nå, okay.
376
00:28:42,893 --> 00:28:45,270
Bianca ha' hjælp af Wesley.
377
00:28:46,021 --> 00:28:49,566
Søde Wesley, hjælp Bianca.
378
00:28:50,818 --> 00:28:52,194
- Sådan.
- Du kan stadig.
379
00:28:52,945 --> 00:28:55,280
Der skal ikke meget til.
Har vi en aftale?
380
00:28:56,031 --> 00:28:57,616
Ja.
381
00:28:58,367 --> 00:29:01,453
- Jeg lagde an til en lav...
- Kom nu bare.
382
00:29:02,204 --> 00:29:06,041
Sådan! Du skal bestå
terminsprøven i kemi først.
383
00:29:06,792 --> 00:29:09,002
Hvor begynder vi med mig?
384
00:29:11,171 --> 00:29:13,590
- Storcenteret, middagstid, lørdag.
- Cool.
385
00:29:14,341 --> 00:29:18,178
Skal vi gå meget?
Så tager jeg mine bekvemme sko på...
386
00:29:18,929 --> 00:29:19,972
Skriv.
387
00:29:20,722 --> 00:29:24,184
Skolens hulemand var et sats,
men hvor galt kunne det gå?
388
00:29:24,935 --> 00:29:27,855
- Er det gas?
- Nej.
389
00:29:28,605 --> 00:29:32,526
Shopping og pigesnak er noget,
jeg kan gøre med Jess og Casey.
390
00:29:33,277 --> 00:29:35,529
- Vær ærlig.
- Ærlig?
391
00:29:36,280 --> 00:29:39,575
Du har mono-pat, slap holdning
og kikset stil, fordi din bh er forkert.
392
00:29:40,325 --> 00:29:43,620
Det var ærlig snak.
Jeg elsker "Project Runway", okay?
393
00:29:44,371 --> 00:29:48,000
Første trin: Det første indtryk tæller,
så gør lidt ud af dig selv. Piger?
394
00:29:48,750 --> 00:29:51,795
Tag jer godt af Bianca.
395
00:29:52,546 --> 00:29:54,256
- Jeg skrider.
- Nej!
396
00:29:55,007 --> 00:29:57,176
- Mono-pat.
- Sí, mono-pat.
397
00:30:03,348 --> 00:30:07,311
- Nå?
- Halløjsa, tøser. Du ser godt ud.
398
00:30:08,061 --> 00:30:10,314
- Så stopper du.
- Patter har jeg forstand på.
399
00:30:11,064 --> 00:30:12,399
- Skal vi skride?
- Nul.
400
00:30:13,150 --> 00:30:15,777
Vi har hele centeret,
og vi er kun lige begyndt.
401
00:30:16,528 --> 00:30:18,989
Andet trin:
Vis verden, hvem du er.
402
00:30:19,740 --> 00:30:22,075
Dit tøj fortæller ikke, hvem du er.
403
00:30:22,826 --> 00:30:25,829
Klæd dig som den, du er,
og ikke som Vilde Rolf.
404
00:30:27,331 --> 00:30:30,042
- Fint.
- Prøverummene er derhenne.
405
00:30:30,792 --> 00:30:34,755
Måske skulle du også prøve
en ny indstilling, nu du er i gang.
406
00:30:35,714 --> 00:30:40,886
- Af sted.
- Det skal bare gå hurtigt.
407
00:30:47,851 --> 00:30:49,394
Næste.
408
00:30:52,147 --> 00:30:54,650
- Kan du holde den i buksen?
- Næste.
409
00:30:56,360 --> 00:30:57,400
Nej.
410
00:30:57,402 --> 00:31:01,490
- Det her er klart min favorit.
- Det er faktisk ikke så slemt.
411
00:31:02,616 --> 00:31:06,119
- Perfekt. Hold den.
- Filmer du mig?
412
00:31:06,870 --> 00:31:09,331
Til evalueringen. Sådan ser du ud,
når du slår tankerne fra -
413
00:31:10,082 --> 00:31:11,750
- og tillader dig selv at more dig.
414
00:31:12,501 --> 00:31:15,712
Hvis du nogensinde viser den
til nogen, flår jeg bollerne af dig.
415
00:31:16,463 --> 00:31:18,924
- Helt af.
- Okay.
416
00:31:19,800 --> 00:31:21,343
- Flår!
- Superaggressiv.
417
00:31:22,094 --> 00:31:25,848
Hvis det her skal fungere,
må du slappe lidt af og stole på mig.
418
00:31:31,186 --> 00:31:34,648
Godt.
Så kører vi.
419
00:31:35,399 --> 00:31:39,403
Sådan, ja!
Nus maven.
420
00:31:42,239 --> 00:31:44,449
Fede moves.
421
00:31:48,453 --> 00:31:53,000
Åh nej.
Dansen trækker ned.
422
00:31:57,045 --> 00:31:59,423
Nej, endnu værre.
423
00:32:00,174 --> 00:32:02,467
- Duer det?
- Ja.
424
00:32:03,218 --> 00:32:04,761
Twerker du?
425
00:32:08,974 --> 00:32:10,517
Hvad sker der?
426
00:32:15,355 --> 00:32:17,065
Nu bliver det mærkeligt.
427
00:32:18,358 --> 00:32:22,070
Pas på. Okay...
Lidt mærkeligt.
428
00:32:24,156 --> 00:32:26,950
Tak, så er den der.
Nå, ikke?
429
00:32:27,701 --> 00:32:29,578
Jeg har længe villet
snakke med dig, Toby.
430
00:32:30,329 --> 00:32:33,081
Jeg er så vild med dig.
431
00:32:33,832 --> 00:32:35,459
Sig det til Toby.
432
00:32:36,210 --> 00:32:40,881
Toby Tucker, er du her?
Jeg er pjattet med dig.
433
00:32:41,673 --> 00:32:44,801
Se på mig, Toby!
Nej... jo!
434
00:32:46,345 --> 00:32:50,516
Hovsa!
Toby, er du lidt opstemt?
435
00:32:51,266 --> 00:32:55,187
Toby!
Det er simpelthen så upassende.
436
00:32:55,938 --> 00:32:57,648
Men det er slet ikke dårligt.
437
00:32:58,398 --> 00:33:02,861
Jeg vil snakke med dig.
Gud, hvor er du fræk.
438
00:33:03,737 --> 00:33:06,865
Jeg klæder lige om,
og så smutter vi.
439
00:33:11,912 --> 00:33:14,206
BESKED FRA CAITLYN
WES OG BIANCA?!
440
00:33:15,958 --> 00:33:18,335
Hvad fanden ...?
441
00:33:19,169 --> 00:33:21,547
Du har lagt dig ud med den forkerte.
442
00:33:22,297 --> 00:33:25,467
Undervisningen begynder da godt,
træner.
443
00:33:26,218 --> 00:33:28,512
- Har du da moret dig i dag?
- Næ.
444
00:33:29,263 --> 00:33:32,391
Næ?
Er du nu helt sikker?
445
00:33:33,142 --> 00:33:36,061
Åh nej, få det væk.
Det er storslemt.
446
00:33:36,812 --> 00:33:40,315
Tredje trin: smil mere.
Du ser sød ud, når du morer dig.
447
00:33:41,066 --> 00:33:44,653
Det begynder faktisk godt, smarte.
448
00:33:55,914 --> 00:33:58,041
Prøv den.
449
00:34:01,920 --> 00:34:05,507
Jeg er dødtræt.
Skal vi ikke tage en pause?
450
00:34:06,258 --> 00:34:08,343
Okay.
451
00:34:11,305 --> 00:34:14,141
Hvad vil du egentlig med ham Tony?
452
00:34:14,892 --> 00:34:17,478
- Toby.
- Tuba? Vil du trutte i hans horn?
453
00:34:18,228 --> 00:34:20,522
Lægge hånden på hans instrument
og spinde?
454
00:34:21,273 --> 00:34:25,235
- Grinede du? Ja. Du grinede.
- Jeg fik små spasmer.
455
00:34:25,986 --> 00:34:28,572
Ligesom når en dværg spiller den af.
456
00:34:30,491 --> 00:34:33,827
Fik du den?
Han er jo lille.
457
00:34:34,661 --> 00:34:35,829
Det var...
458
00:34:36,580 --> 00:34:37,539
Godt.
459
00:34:38,290 --> 00:34:42,044
Du er bange for at snakke med Toby,
og det kommer du kun over -
460
00:34:42,794 --> 00:34:46,924
- ved at se frygten i øjnene nu.
Se lige ham sweaterfyren.
461
00:34:47,674 --> 00:34:50,886
Gå hen og få hans nummer.
462
00:34:52,471 --> 00:34:54,723
- Nej.
- Du skal være totalt gangsta.
463
00:34:55,474 --> 00:35:00,229
"Jeg mente nok, at vi tændte på
hinanden. Nu er jeg sikker. Dit træk."
464
00:35:01,313 --> 00:35:04,107
Kender du mig?
Jeg kommer ikke videre end tre ord.
465
00:35:04,858 --> 00:35:07,569
- Så gå hen og sig "hej, du".
- Hej, du?
466
00:35:08,320 --> 00:35:11,281
Op med dig.
467
00:35:12,115 --> 00:35:15,661
Tag en dyb indånding.
Tilbage med skuldrene.
468
00:35:16,411 --> 00:35:18,872
Slik dig lidt på læberne.
469
00:35:19,915 --> 00:35:22,292
Glem læberne.
Smut. Pust dig op.
470
00:35:23,043 --> 00:35:25,420
Som en påfugl!
471
00:35:38,475 --> 00:35:41,687
- Hej, du.
- Hej... du.
472
00:35:42,437 --> 00:35:46,859
Har du en wienerpølse i munden,
eller er du bare glad for at se mig?
473
00:35:48,026 --> 00:35:50,612
Nej, det er en medister.
474
00:35:51,363 --> 00:35:56,034
Jamen er der et sted, hvor
man kan få en hotdog her i centeret?
475
00:35:56,785 --> 00:35:58,412
Ja.
476
00:36:00,038 --> 00:36:01,874
Åh... hallo!
477
00:36:04,376 --> 00:36:07,087
Okay så. Hej igen.
478
00:36:09,506 --> 00:36:13,552
Har du lyst til at gå ud med mig?
479
00:36:14,303 --> 00:36:15,220
Hvorhen?
480
00:36:15,971 --> 00:36:19,933
Hen på date...
På date.
481
00:36:21,226 --> 00:36:23,520
- Nej...
- Nej. Okay.
482
00:36:24,271 --> 00:36:26,648
Du er god.
483
00:36:28,525 --> 00:36:31,195
Du er god.
Hvor er kameraerne?
484
00:36:31,945 --> 00:36:36,283
- Det er til en YouTube-video, ikke?
- Ja, en joke, for hvem gider date mig?
485
00:36:37,034 --> 00:36:40,913
- Du er vildt god.
- Tak, fordi du ville være med.
486
00:36:41,663 --> 00:36:45,334
- Hvor mange hits har den fået?
- Mange. Jeg hitter stort i dag.
487
00:36:46,084 --> 00:36:48,212
- Vi ses.
- Hvad skal jeg søge på?
488
00:36:48,962 --> 00:36:50,547
Hej igen.
489
00:36:51,298 --> 00:36:53,800
Og svarene blafrer i vinden.
490
00:36:54,551 --> 00:36:57,763
Skidegodt.
Tak for den fede lærestreg, hr. lærer.
491
00:36:58,514 --> 00:36:59,681
Jeg blev ydmyget.
492
00:37:00,432 --> 00:37:04,019
Det var bare en prøve for at finde
dine styrker og dine svagheder.
493
00:37:05,646 --> 00:37:08,690
- Og?
- Dumpet. Jeg håber, du er til katte.
494
00:37:09,441 --> 00:37:13,111
Det var fis. Næste mission er
at snakke med 15 fyre -
495
00:37:13,862 --> 00:37:17,491
- uden at gå helt i spåner.
Okay?
496
00:37:18,242 --> 00:37:21,370
Femte trin: Tag nogle stød.
497
00:37:26,792 --> 00:37:27,918
Nej... okay.
498
00:37:28,669 --> 00:37:32,756
Jeg kan godt.
Hvor svært kan det være? Kom i gang.
499
00:37:34,633 --> 00:37:38,428
Undskyld, jeg... kan ikke.
500
00:37:39,638 --> 00:37:43,642
Du har en genbrugstaske...
Du hører ikke efter.
501
00:37:44,643 --> 00:37:47,855
Sidder der nogen her?
Du har travlt.
502
00:37:48,605 --> 00:37:50,357
På plads med den.
503
00:37:51,400 --> 00:37:55,988
Vi må holde op med at mødes
sådan her. Du er altid på vej... opad.
504
00:37:56,738 --> 00:37:59,908
Og så er den lavet af glas.
Det er selvfølgelig tungere -
505
00:38:00,659 --> 00:38:04,538
- men jeg gider ikke få brystkræft,
fordi jeg har drukket af en vandflaske.
506
00:38:05,289 --> 00:38:07,791
Det er ikke det værd.
I Japan...
507
00:38:08,542 --> 00:38:10,335
Du skal videre? Okay.
508
00:38:16,466 --> 00:38:18,552
Lang dag?
509
00:38:19,511 --> 00:38:22,598
- For lang.
- Har du lige fået fri?
510
00:38:23,849 --> 00:38:25,601
Tja...
Arbejder du også her?
511
00:38:26,351 --> 00:38:30,147
Henne i yoghurtbaren.
Jeg er toppingkonsulent.
512
00:38:30,898 --> 00:38:32,941
Hold da op, findes de?
513
00:38:33,692 --> 00:38:37,446
Jeg har faktisk truffet nogle elendige
toppingvalg her på det sidste.
514
00:38:38,197 --> 00:38:39,823
Så må du hellere få mit kort.
515
00:38:40,574 --> 00:38:43,619
- Jeg hedder Allan.
- Bianca. Hyggeligt.
516
00:38:44,369 --> 00:38:47,289
Hvad er det dårligste toppingvalg,
man kan tage?
517
00:38:48,040 --> 00:38:52,544
Godt spørgsmål...
Mysli. Vil du høre hvorfor?
518
00:38:55,923 --> 00:38:58,217
Wes, jeg fik ham fyrens nummer.
519
00:38:58,967 --> 00:39:02,221
- Flot.
- Det skal belønnes.
520
00:39:02,971 --> 00:39:07,184
Jeg var lige ved at give op ved nr. 17,
men så kom nr. 21.
521
00:39:07,935 --> 00:39:11,230
- Munden stod ikke stille på ham.
- Sådan.
522
00:39:11,980 --> 00:39:14,942
Nu skal du ikke blive kæphøj.
Det er kun første dag.
523
00:39:15,692 --> 00:39:19,071
Det var en ret fed fornemmelse.
Tak.
524
00:39:19,822 --> 00:39:21,240
Det var så lidt.
525
00:39:21,990 --> 00:39:26,036
Du har holdt din del af aftalen,
så nu holder jeg min.
526
00:39:26,787 --> 00:39:32,000
Her er mine noter til kemi.
Brug dem, så består du terminsprøven.
527
00:39:35,921 --> 00:39:40,801
Entalpi, entropi,
Paulis udelukkelsesprincip...
528
00:39:41,552 --> 00:39:42,719
Wesley?
529
00:39:43,470 --> 00:39:46,223
- Kan vi nå at stikke af?
- Hun kommer herhen.
530
00:39:46,974 --> 00:39:50,185
Tænk, at vi støder på hinanden her.
531
00:39:50,936 --> 00:39:54,356
Nå, men... jer to?
532
00:39:55,149 --> 00:39:59,695
Vi er her ikke sammen.
Vi mødtes bare tilfældigt.
533
00:40:00,445 --> 00:40:03,782
Ja... nej,
jeg er selvfølgelig ikke ude på...
534
00:40:04,533 --> 00:40:08,787
Det rager mig.
Caitlyn, tag et billede af dem.
535
00:40:09,538 --> 00:40:13,000
Sådan ser et lorteliv ud.
536
00:40:21,842 --> 00:40:24,803
Jeg... går i gang med det her.
537
00:40:25,554 --> 00:40:29,099
Jeg skal også...
Jeg kommer for sent til en begivenhed.
538
00:40:29,850 --> 00:40:31,268
Så...
539
00:40:32,019 --> 00:40:34,855
Jeg skal den vej.
540
00:40:45,616 --> 00:40:49,578
- Hvad laver du?
- Grebet på fersk gerning.
541
00:40:50,329 --> 00:40:55,792
Jeg lægger billeder op på min profil.
De er ikke oppe endnu.
542
00:40:56,543 --> 00:40:59,505
- Hvad for en profil?
- Jeg har fået et hav af datingprofiler.
543
00:41:00,255 --> 00:41:02,049
Match, eHarmony,
ChristianMingle, JDate.
544
00:41:02,799 --> 00:41:04,843
JDate?
Du er da ikke jøde.
545
00:41:05,594 --> 00:41:09,014
- Og det gør mig bare mere eksotisk.
- Værd at vide.
546
00:41:09,765 --> 00:41:13,310
Her er mit profilbillede.
Giv mig din ærlige mening.
547
00:41:14,061 --> 00:41:17,731
- Nå, bruger du dit bogportræt?
- Er det for formelt?
548
00:41:18,482 --> 00:41:20,025
Det er lidt...
549
00:41:20,776 --> 00:41:24,738
Det er enten det eller et af de der
duck head-billeder, alle lægger op.
550
00:41:25,489 --> 00:41:28,283
Nej, for guds skyld.
Det hedder "duck face" -
551
00:41:29,034 --> 00:41:31,161
- og gør aldrig det der mere.
552
00:41:31,912 --> 00:41:35,499
Jeg vil bare have en masse
af de der flirtyer.
553
00:41:36,250 --> 00:41:41,004
Den her samtale er lidt akavet.
Nu fokuserer vi på billedet.
554
00:41:42,589 --> 00:41:47,219
Armene over kors og hovedet på skrå.
En klassiker. Det kan vi gøre bedre.
555
00:41:47,970 --> 00:41:51,431
Hvad med det her?
Det er godt.
556
00:41:52,307 --> 00:41:55,018
Det er taget i Florida.
For 100 år siden.
557
00:41:55,769 --> 00:41:58,313
- Hvor ser du afslappet og glad ud.
- Det var jeg også.
558
00:41:59,064 --> 00:42:03,819
- Så. Nu vælter det ind med flirtyer.
- Vi får se.
559
00:42:04,570 --> 00:42:06,905
Det er helt nyt for mig.
560
00:42:07,656 --> 00:42:11,118
Så er vi begge to ude i noget nyt.
561
00:42:11,869 --> 00:42:16,623
Jeg er nemlig godt og gammeldags
vild med en fyr.
562
00:42:17,916 --> 00:42:20,043
Han hedder Toby.
563
00:42:20,794 --> 00:42:23,839
Jeg kan ikke rigtig få ham til
at lægge mærke til mig -
564
00:42:24,590 --> 00:42:27,342
- så jeg har skaffet mig en sensei.
565
00:42:28,677 --> 00:42:33,765
- Wesley Rush.
- Wesley Rush, vores nabo?
566
00:42:34,516 --> 00:42:38,520
Hvorfor bruger du ikke Jess og Casey?
Dem stoler du da på.
567
00:42:39,271 --> 00:42:42,774
Jeg fik bare lyst til at gå nye veje.
568
00:42:45,527 --> 00:42:48,989
- Der skete det, at jeg var til...
- Har du fundet på det med en sensei?
569
00:42:49,740 --> 00:42:51,867
- Ja, men...
- Godt.
570
00:42:52,618 --> 00:42:56,455
Du er mentalt stærk og handlekraftig.
Det handler min sidste bog om.
571
00:42:57,206 --> 00:42:59,791
Når du bliver proaktiv,
bliver dine problemer subtraktive -
572
00:43:00,542 --> 00:43:03,337
- og så kan det kun gå godt.
573
00:43:04,171 --> 00:43:07,591
Den gamle traver med proaktiv
og subtraktiv hjælper altid.
574
00:43:08,342 --> 00:43:11,011
- Drop nu det duck face.
- Nul duck head.
575
00:43:11,762 --> 00:43:13,972
Duck face!
576
00:43:15,349 --> 00:43:17,768
Jeg har fået en flirty.
577
00:43:18,519 --> 00:43:21,146
Mazel tov, Dottie.
578
00:43:33,534 --> 00:43:37,371
Selv om jeg savnede mine
eksveninder, havde min mor ret.
579
00:43:38,121 --> 00:43:40,958
Der var noget godt på vej.
580
00:43:41,708 --> 00:43:45,462
- Kom.
- Der er gået to uger. Det er dumt.
581
00:43:52,177 --> 00:43:55,389
Toby Tucker,
jeg har elsket dig i lang tid.
582
00:43:56,640 --> 00:43:57,015
Wes!
583
00:43:57,766 --> 00:44:00,811
Hold nu kæft.
Kæmperøv.
584
00:44:01,562 --> 00:44:04,022
APPELSINHUD
BLÆVER
585
00:44:06,859 --> 00:44:09,069
Den har heldigvis kun fået seks views.
586
00:44:15,075 --> 00:44:19,413
Toby, bliv ved.
Jeg vil være din kone.
587
00:44:20,164 --> 00:44:22,040
Ser vi godt ud?
588
00:44:22,791 --> 00:44:24,960
Verdens smukkeste par.
589
00:44:25,711 --> 00:44:29,423
- Er det Bianca Piper?
- Ja. Gud, hvor er det tarveligt.
590
00:44:30,174 --> 00:44:32,468
Jeg ville hade, hvis folk så mig sådan.
591
00:44:33,218 --> 00:44:35,721
- Den skal videresendes.
- Ja.
592
00:44:36,472 --> 00:44:38,140
- Viralt?
- Viralt.
593
00:45:07,711 --> 00:45:09,713
Åh, Toby...
594
00:45:55,926 --> 00:45:58,387
- Har du læst kommentarerne?
- Ja.
595
00:45:59,138 --> 00:46:03,433
- "Dukken har lige knaldet en 5'er."
- Gud, kaldte han hende en 5'er?
596
00:46:04,184 --> 00:46:07,479
"Bianca Pipers røv betyder,
at terroristerne har vundet."
597
00:46:08,230 --> 00:46:11,900
Stakkels Toby.
"Flash mob: dusk Toby kl. 15.30."
598
00:46:12,651 --> 00:46:17,406
- Hvor må det være flovt for ham.
- Hans sidste år bliver ren nedtur.
599
00:46:20,742 --> 00:46:24,580
- De spejle er møgbeskidte.
- Hvor er det forfærdeligt.
600
00:46:25,330 --> 00:46:28,584
Jamen det var hende,
der brød med os.
601
00:46:29,585 --> 00:46:31,795
Få det til at forsvinde.
602
00:46:32,546 --> 00:46:35,132
- Casey, luk den side ned!
- Ja, ja.
603
00:46:39,386 --> 00:46:42,723
Du kender Bianca. Har hun
lagt den ud for at få opmærksomhed?
604
00:46:46,977 --> 00:46:48,353
Næppe.
605
00:46:49,104 --> 00:46:51,190
Klæder vi ikke hinanden?
606
00:46:53,692 --> 00:46:58,030
- Problemet er løst.
- Gu er det ej.
607
00:46:58,780 --> 00:47:01,408
Skolen er fuld af cybermobbere.
608
00:47:02,159 --> 00:47:05,954
Nu kommer der hævnvideoer.
Kommentarer, likes, tweets, memes -
609
00:47:06,705 --> 00:47:10,626
- og alt det andet fis, de finder på
i dag. Det er den rene fængselsgård.
610
00:47:11,376 --> 00:47:13,212
Overreagerer du ikke lidt?
611
00:47:13,962 --> 00:47:16,840
Ser du ikke Dateline?
Reality-tv?
612
00:47:17,591 --> 00:47:19,384
- Hvad?
- Ikke noget.
613
00:47:20,135 --> 00:47:25,182
Min erfaring siger mig, at det her
skal tackles diskret og hensynsfuldt.
614
00:47:25,933 --> 00:47:31,313
- Vi forhandler ikke med terrorister!
- Det var netop det, jeg ikke sagde.
615
00:47:35,275 --> 00:47:39,363
Elever. Vores fornemme institution
er blevet skandaliseret -
616
00:47:40,113 --> 00:47:42,533
- af stanken af cybermobning.
617
00:47:43,283 --> 00:47:46,370
Det er stanken af ettaller og nuller
og elektronisk hardware -
618
00:47:47,120 --> 00:47:49,665
- sikkert fremstillet i Kina.
619
00:47:50,415 --> 00:47:53,168
Men vi finder os ikke
i de YOLO-terrorister.
620
00:47:53,919 --> 00:47:56,922
Vi indfører internet-
undtagelsestilstand her på skolen.
621
00:47:57,673 --> 00:47:58,173
Sådan.
622
00:47:58,924 --> 00:48:04,680
Alle mobiler inddrages i skoletiden,
indtil vi er nået til bunds i sagen.
623
00:48:05,430 --> 00:48:07,891
Ikke flere mobiler.
Kan I høre mig nu, tumper?
624
00:48:08,642 --> 00:48:13,480
Nul Vine, nul Flickr, nul Tumblr,
nul Tinder, nul Facebook, nul Hulu...
625
00:48:14,231 --> 00:48:15,607
Så sig dog bare "nul internet".
626
00:48:16,358 --> 00:48:21,113
Nul WhatsApp, nul Instagram, nul
Pinterest, nul Wiki-noget som helst.
627
00:48:21,864 --> 00:48:23,365
Tak.
628
00:48:24,116 --> 00:48:26,869
Kæmp videre, Blue Devils.
Og husk: det skal nok blive bedre.
629
00:48:27,619 --> 00:48:30,455
- Hvad?
- I hørte ham. Ned i kassen med dem.
630
00:48:31,206 --> 00:48:33,458
I kan hente dem efter skole... måske.
631
00:48:34,209 --> 00:48:36,587
Gud, hvor har jeg ventet længe
på det her.
632
00:48:37,337 --> 00:48:40,048
Dem alle sammen, Robert.
633
00:48:43,051 --> 00:48:45,637
Alle sammen.
634
00:48:47,514 --> 00:48:49,266
Tak.
635
00:48:51,768 --> 00:48:54,897
Hvad er det for en brummelyd?
636
00:48:58,775 --> 00:49:02,029
- Nar.
- Klamt.
637
00:49:02,779 --> 00:49:08,076
- Jeg tror ikke, han også mente mig.
- Tryk på send og smid den.
638
00:49:09,828 --> 00:49:14,208
I min skoletid havde vi ikke emoticons.
Vi havde ægte ansigtsudtryk.
639
00:49:14,958 --> 00:49:16,084
Slå det op.
640
00:49:16,835 --> 00:49:17,836
Davs, stikker.
641
00:49:18,587 --> 00:49:22,007
Nu var jeg både den mest berømte duff
og mest upopulære elev på skolen.
642
00:49:22,758 --> 00:49:26,178
- Tak, fordi du har ødelagt mit liv.
- Jeg kan ikke dele min joke.
643
00:49:26,929 --> 00:49:29,306
- Er du så glad?
- De her er ubrugelige.
644
00:49:30,057 --> 00:49:32,351
Det kunne ikke blive værre.
645
00:49:33,101 --> 00:49:36,146
Nå jo, det kunne det da godt.
646
00:50:00,170 --> 00:50:01,505
Er du så glad?
647
00:50:02,256 --> 00:50:04,842
- Er det også en lærestreg?
- Hej, dukkedusker.
648
00:50:05,592 --> 00:50:09,888
Jeg har fundet din nye kæreste
i biologi. Han hedder Toby II.
649
00:50:10,639 --> 00:50:13,433
Åh, Toby!
Tag mig, Toby.
650
00:50:14,184 --> 00:50:16,770
Ja, niv mig der.
Han er bundsjofel.
651
00:50:17,521 --> 00:50:21,483
- Han går til den!
- Gør du ikke noget?
652
00:50:25,070 --> 00:50:28,448
Dine patter ser godt ud.
Ny bh?
653
00:50:29,408 --> 00:50:31,910
Tusind tak!
654
00:50:32,995 --> 00:50:37,166
Ferskner og pærer.
Må jeg smage?
655
00:50:52,681 --> 00:50:55,559
Bianca, det er Wesley.
656
00:51:00,898 --> 00:51:03,400
Hej.
Jeg vil bare sige...
657
00:51:06,487 --> 00:51:09,239
Må jeg komme ind?
658
00:51:13,619 --> 00:51:16,497
Det var jeg selv ude om.
659
00:51:18,040 --> 00:51:19,208
Her.
660
00:51:19,958 --> 00:51:21,793
Det var ikke mig, der sendte videoen.
661
00:51:22,544 --> 00:51:27,925
Jeg hørte Madison prale af det.
Den er filmet fra en helt anden vinkel.
662
00:51:32,471 --> 00:51:36,850
- Hvorfor har du slået hånden?
- Jeg har også smadret nogen i dag.
663
00:51:37,601 --> 00:51:39,478
Ingen andre må se den video!
Sig det til alle.
664
00:51:40,229 --> 00:51:42,022
Jeg kender ikke ret mange.
665
00:51:42,773 --> 00:51:45,651
Så få nogle flere venner
og sig det til dem!
666
00:51:46,401 --> 00:51:47,945
Hvad?
667
00:51:53,367 --> 00:51:54,451
Tak.
668
00:51:55,202 --> 00:51:57,996
Jeg har aldrig haft
mit eget tæskehold før.
669
00:51:58,747 --> 00:52:02,209
Du skal ikke vænne dig til det.
Nu tror alle, jeg er på steroider.
670
00:52:02,960 --> 00:52:05,003
Er du ikke det?
671
00:52:05,754 --> 00:52:07,631
- Udesuagtet...
- Det er ikke noget ord.
672
00:52:08,382 --> 00:52:11,051
Udesuagtet det...
673
00:52:11,802 --> 00:52:15,430
- En lille forsoningsgave.
- Gud nej, Wes.
674
00:52:16,181 --> 00:52:17,391
Kjolen?
675
00:52:18,142 --> 00:52:21,645
- Det er alt for meget.
- Jeg burde ikke have kaldt dig duffen.
676
00:52:22,396 --> 00:52:24,898
Det var dumt.
Gode venner?
677
00:52:26,108 --> 00:52:28,068
Ja. Tak.
678
00:52:28,819 --> 00:52:32,906
Desværre så jeg Toby i dag,
og han kunne dårligt nok se på mig.
679
00:52:33,657 --> 00:52:35,909
Jeg sender et langt brev til ham -
680
00:52:36,660 --> 00:52:39,705
- med en undskyldning
og en gavekurv...
681
00:52:40,455 --> 00:52:43,917
Hold nu op med den gavekurv.
Du har ikke noget at undskylde for.
682
00:52:44,668 --> 00:52:46,545
- Sjette trin...
- Ikke flere trin.
683
00:52:47,296 --> 00:52:49,298
Sjette trin. Tag affære.
684
00:52:50,048 --> 00:52:51,425
Mand dig op og sig -
685
00:52:52,176 --> 00:52:55,137
- at du ved, videoen er noget lort,
men du er vild med ham.
686
00:52:55,888 --> 00:52:59,766
Hvis han ikke kan tåle det,
er han en røv. Så enkelt kan det være.
687
00:53:00,517 --> 00:53:04,938
Nu skal jeg hjem og terpe Hess' lov
og dens relation til entalpitilvæksten.
688
00:53:05,689 --> 00:53:07,399
Hvor har du gjort af Wes?
689
00:53:08,150 --> 00:53:10,819
Eller også googler jeg berømte
brystsmuttere... for åbne gardiner.
690
00:53:11,570 --> 00:53:15,073
- Der var han.
- Vi ses i morgen.
691
00:53:18,452 --> 00:53:20,913
Her er jeres mobiler.
692
00:53:37,262 --> 00:53:40,015
- Hej, du.
- Hej, Bianca.
693
00:53:41,225 --> 00:53:43,852
Har du tid til at snakke med en fan?
694
00:53:44,603 --> 00:53:46,146
Klart.
695
00:53:47,231 --> 00:53:49,983
Jeg går ud fra, at du har set videoen.
696
00:53:51,318 --> 00:53:52,569
Ja.
697
00:53:53,320 --> 00:53:56,782
Det passer.
Jeg er vild med dig.
698
00:53:57,533 --> 00:54:01,995
Jeg ville bare sige det ligeud til dig.
699
00:54:03,997 --> 00:54:07,084
Jeg er smigret.
Og imponeret.
700
00:54:08,627 --> 00:54:10,420
Ikke mange
ville have nosser til at sige det.
701
00:54:11,171 --> 00:54:14,216
Men dét har jeg.
Kæmpestore nosser.
702
00:54:14,967 --> 00:54:17,136
Godt så.
703
00:54:17,886 --> 00:54:21,265
Det er vist første gang,
vi rigtig snakker sammen.
704
00:54:22,015 --> 00:54:25,394
- Det er helt rart.
- Ja, det er det.
705
00:54:26,145 --> 00:54:28,647
- Jamen så...
- Ja.
706
00:54:29,398 --> 00:54:32,860
- Vi ses, ikke?
- Jo. Og tak.
707
00:54:33,610 --> 00:54:35,154
- Ses.
- Hej.
708
00:54:35,904 --> 00:54:39,616
Hej... Vi sagde det samtidig.
Hej, hej.
709
00:54:40,534 --> 00:54:42,286
Pis også.
710
00:54:44,621 --> 00:54:49,626
- Skal vi ikke lave noget en dag?
- Jo, det kunne jeg godt tænke mig.
711
00:54:51,128 --> 00:54:53,213
- Hvad med på fredag?
- Fredag...
712
00:54:53,964 --> 00:54:56,425
Det passer mig fint.
713
00:54:57,176 --> 00:55:00,596
- Kom hjem til mig ved syvtiden.
- Syvtiden er fint.
714
00:55:01,346 --> 00:55:03,682
- Ses.
- Hej.
715
00:55:04,433 --> 00:55:07,269
- Hej.
- Hej.
716
00:55:27,039 --> 00:55:27,956
Wes?
717
00:55:28,707 --> 00:55:31,460
Er det pinligt?
Nu ved I, hvordan det er.
718
00:55:32,211 --> 00:55:33,128
Wes?
719
00:55:33,879 --> 00:55:38,175
- Bianca, hvad er der?
- Det ligner en penis, bare mindre.
720
00:55:39,092 --> 00:55:40,928
Wes.
721
00:55:41,678 --> 00:55:43,931
Drengenes omklædning.
Sådan.
722
00:55:46,725 --> 00:55:50,479
Jeg vil gerne tale med dig om noget.
723
00:55:51,230 --> 00:55:55,734
- Hvad? Har du et spørgsmål?
- Ja. Lad være med det der.
724
00:55:56,860 --> 00:55:58,904
- Spørgsmål? Det har du.
- Hold op.
725
00:55:59,655 --> 00:56:02,699
- Eller ikke?
- Hold nu op. Det her er vigtigt.
726
00:56:03,450 --> 00:56:06,411
- Hvad vil du?
- Kom nu.
727
00:56:08,622 --> 00:56:13,001
Inviterede du ham ud? Stort.
Hvad er problemet så?
728
00:56:13,752 --> 00:56:17,714
Jo, altså,
jeg har aldrig været på date før.
729
00:56:19,967 --> 00:56:24,304
Godt. Sæt dig ned,
så får vi styr på det.
730
00:56:29,017 --> 00:56:30,853
Syvende trin: en dateplan.
731
00:56:31,603 --> 00:56:34,565
Tror du, holdet løber på banen
uden en strategi?
732
00:56:35,774 --> 00:56:38,110
Netop.
Nej, det gør de selvfølgelig ikke.
733
00:56:38,861 --> 00:56:41,905
Hvis jeres date skal ende med,
at I snaver, må du planlægge det.
734
00:56:42,656 --> 00:56:44,575
Hvor skal I hen og spise?
735
00:56:45,325 --> 00:56:49,163
Et trendy hipstersted... unikt.
736
00:56:49,913 --> 00:56:53,292
- Dave & Buster's.
- Med det der klospil?
737
00:56:54,042 --> 00:56:55,127
Totalt.
738
00:56:55,878 --> 00:56:59,047
Dig, Toby.
Så går det løs.
739
00:56:59,798 --> 00:57:02,426
I må ikke sidde over for hinanden.
740
00:57:03,177 --> 00:57:06,096
Ingen kan snave, når de sidder
en meter fra hinanden. Ren geologi.
741
00:57:06,847 --> 00:57:10,058
I skal have en bås. Så kan I
bedre flirte, strejfe hinandens ben -
742
00:57:10,809 --> 00:57:12,478
- og snave.
Så ruller bolden.
743
00:57:13,228 --> 00:57:15,856
Jeg anede ikke, I tænkte på den slags.
744
00:57:16,607 --> 00:57:19,485
Det er, fordi du er racistisk
over for os. Du er sportsidiocist.
745
00:57:20,235 --> 00:57:24,323
- Godt. Videre.
- Hvordan skabes den rette stemning?
746
00:57:25,073 --> 00:57:28,994
Belysningen er vigtig.
Jo mørkere bås, jo bedre.
747
00:57:29,828 --> 00:57:32,164
Belysning, mørk bås.
Noteret. Og så?
748
00:57:32,915 --> 00:57:36,502
Kropssprog.
Læner han sig hen imod dig?
749
00:57:37,252 --> 00:57:39,296
Rykker han tæt på?
750
00:57:40,047 --> 00:57:44,426
Så handler det om samspillet.
Kører han imponérløb?
751
00:57:45,511 --> 00:57:47,596
Giver han dig komplimenter?
752
00:57:48,347 --> 00:57:52,768
Hvis ja, så slår han sikkert til.
Og... touchdown!
753
00:57:53,519 --> 00:57:56,396
- Wes...
- Endelig tegner jeg en på tavlen.
754
00:57:57,147 --> 00:58:01,401
Den er stor, fordi det er på tavlen...
Vi må se at komme af sted.
755
00:58:03,862 --> 00:58:06,949
Duff-dronning, dans for mig.
756
00:58:09,243 --> 00:58:12,621
- Bianca.
- Ja. Videoen var hyleskæg. Æd lort!
757
00:58:13,372 --> 00:58:15,541
Tak, men min bagel mættede
ret meget.
758
00:58:16,291 --> 00:58:18,377
Mr. Arthur, undskyld...
759
00:58:19,128 --> 00:58:21,130
Glem det.
Kom med ud i min gang.
760
00:58:21,880 --> 00:58:25,300
Jeg har ellers ikke yndlinge,
men du er min yndlingselev.
761
00:58:26,301 --> 00:58:29,513
Kender du udtrykket:
Pennen er mægtigere end sværdet?
762
00:58:30,264 --> 00:58:31,974
Ja, og i det her tilfælde -
763
00:58:32,724 --> 00:58:36,395
- føles alle de lede, anonyme
kommentarer som en atombombe.
764
00:58:37,146 --> 00:58:39,565
Det er helt klart mægtigere
end sværdet.
765
00:58:40,315 --> 00:58:43,152
Skriv noget, der har en positiv effekt.
766
00:58:43,902 --> 00:58:46,113
Du skylder mig jo en gallaartikel.
767
00:58:46,864 --> 00:58:49,950
Åh nej, mr. Arthur.
Jeg har slet ikke lyst til -
768
00:58:50,701 --> 00:58:54,246
- at tage til en fest, hvor
alle hader mig, og så skrive om det.
769
00:58:54,997 --> 00:58:59,668
Jeg valgte dig af en grund. Din artikel
bliver lederen, så gør dig umage.
770
00:59:00,419 --> 00:59:04,673
Inspirér os. Husk,
at pennen er mægtigere end sværdet.
771
00:59:06,550 --> 00:59:07,968
Simon, få den finger ud!
772
00:59:08,719 --> 00:59:11,430
- Du er ikke min far.
- Gu er jeg så din far...
773
00:59:14,600 --> 00:59:16,435
Hvad vil du have, jeg skal sige?
774
00:59:17,186 --> 00:59:20,230
Jeg gør det hele herhjemme...
775
00:59:20,981 --> 00:59:22,691
Så har vi balladen...
776
00:59:23,442 --> 00:59:27,905
- Wesley, luk op!
- Det skal ikke gå ud over ham.
777
00:59:29,656 --> 00:59:32,159
- Wesley, luk så op!
- Jeg er på vej!
778
00:59:32,910 --> 00:59:36,747
Hej. Er du klar til at gå i lag
med nogle kernesunde elektroner?
779
00:59:37,498 --> 00:59:39,333
Ja.
780
00:59:46,215 --> 00:59:49,718
- Har du lyst til at snakke om det?
- Jeg gider slet ikke snakke.
781
00:59:50,469 --> 00:59:53,263
Så kender jeg lige stedet.
782
00:59:56,767 --> 01:00:00,687
Du kan nok se,
hvorfor jeg har brug for det legat.
783
01:00:03,148 --> 01:00:06,944
- B, hvor fanden skal vi hen?
- Til mit særlige sted. Vent og se.
784
01:00:07,694 --> 01:00:12,115
- Slår du mig så ihjel?
- Ja. De finder dig aldrig herude.
785
01:00:16,787 --> 01:00:20,165
Velkommen til...
Store Sten.
786
01:00:21,834 --> 01:00:24,419
Hold da op.
Hvad laver man her?
787
01:00:25,170 --> 01:00:28,006
Du får dit livs oplevelse.
788
01:00:28,757 --> 01:00:30,509
Sæt dig på stenen.
789
01:00:31,260 --> 01:00:35,055
Godt.
Og så tænker du.
790
01:00:36,473 --> 01:00:38,475
Prøv det.
791
01:00:42,938 --> 01:00:47,526
- Hvordan har du fundet det her sted?
- Jeg kom her tit med Pepper.
792
01:00:48,861 --> 01:00:50,988
Hun løb altid direkte hen til stenen.
793
01:00:51,738 --> 01:00:55,868
Jeg kan godt huske Pepper.
Hvordan har hun det?
794
01:00:56,618 --> 01:00:59,413
Hun har det sikkert godt.
Da mine forældre blev skilt -
795
01:01:00,164 --> 01:01:04,251
- ville min mor have mig,
og min far ville have hunden.
796
01:01:05,002 --> 01:01:08,088
Det siger vist alt.
797
01:01:15,262 --> 01:01:17,181
Skal dine...
798
01:01:17,931 --> 01:01:20,809
- Skal dine forældre skilles?
- Det håber jeg sgu.
799
01:01:21,560 --> 01:01:23,854
Jeg...
800
01:01:25,898 --> 01:01:29,568
- Det går nok.
- Nej, det gør ej.
801
01:01:31,069 --> 01:01:34,573
Det skal nok gå.
Det lover jeg.
802
01:01:47,044 --> 01:01:49,296
Undskyld. Det var ikke...
803
01:01:50,047 --> 01:01:52,216
Nej, det er helt okay.
Hvad ...?
804
01:01:52,966 --> 01:01:57,596
Ved du, hvad det var?
Vi øvede os bare.
805
01:01:58,597 --> 01:02:02,392
- På hvad?
- På ottende trin. I planen.
806
01:02:03,143 --> 01:02:07,898
Du skulle bare øve dig, hvis nu du
ikke havde snavet med nogen længe.
807
01:02:10,108 --> 01:02:15,113
Det var simpelthen et led i planen?
Sådan en guerillaøvelse?
808
01:02:15,864 --> 01:02:17,866
Et overraskelsesangreb.
809
01:02:18,617 --> 01:02:20,327
Seriøst?
810
01:02:21,161 --> 01:02:23,163
Okay.
811
01:02:24,748 --> 01:02:26,792
Føltes det sådan?
812
01:02:27,543 --> 01:02:31,213
Som om jeg ikke havde snavet
med nogen i lang tid?
813
01:02:31,964 --> 01:02:35,300
Jeg er mere til tungekys.
814
01:02:36,051 --> 01:02:38,971
Det siger du ikke. Den var nærmest
på vej ud af mit røvhul.
815
01:02:39,721 --> 01:02:42,432
Så langt nede i halsen var den.
816
01:02:43,809 --> 01:02:45,811
Giver du mig nu kysseråd?
817
01:02:46,562 --> 01:02:49,648
Åbenbart.
Det har du brug for.
818
01:02:50,399 --> 01:02:52,442
Det er sådan, man kysser.
819
01:02:53,193 --> 01:02:56,196
- Ja, måske i porno.
- Hvad er der nu galt med porno?
820
01:02:56,947 --> 01:03:00,325
Hvis det her var en pornofilm, ville vi
ikke sidde på en sten og sludre.
821
01:03:01,076 --> 01:03:03,162
Du ville levere en pizza -
822
01:03:03,912 --> 01:03:06,540
- eller rense min pool.
823
01:03:07,291 --> 01:03:11,587
Hvor gamle er de pornofilm, du ser?
Det handler de ikke om mere.
824
01:03:12,337 --> 01:03:14,173
Nå, ikke?
825
01:03:15,215 --> 01:03:18,427
Godt.
Nu underviser jeg dig.
826
01:03:19,303 --> 01:03:22,097
Det er gratis,
for det er den første time altid.
827
01:03:22,848 --> 01:03:25,267
- Sådan her vil piger kysses.
- Nu?
828
01:03:27,686 --> 01:03:28,979
Luk øjnene.
829
01:03:29,730 --> 01:03:32,483
- Klar.
- Læn dig frem.
830
01:03:34,359 --> 01:03:36,236
Langsomt.
Det er mere pirrende.
831
01:03:36,987 --> 01:03:39,072
Du har så meget at lære.
832
01:03:39,823 --> 01:03:41,617
- Klar?
- Nej.
833
01:03:44,244 --> 01:03:47,581
Læn dig frem... langsomt.
834
01:03:51,084 --> 01:03:53,420
- Nej ...!
- Den var god.
835
01:03:54,171 --> 01:03:58,175
- Du kysser helt fænomenalt.
- Tak. Sådan kan vi lide det.
836
01:03:58,926 --> 01:04:00,969
Helt ærligt.
837
01:04:02,763 --> 01:04:07,017
- Går det lidt bedre nu?
- Okay, lidt bedre.
838
01:04:07,768 --> 01:04:09,269
Selv tak.
839
01:04:10,020 --> 01:04:12,981
Kom. Vi har en fræk aftale
med grundstoffernes cyklus.
840
01:04:13,732 --> 01:04:15,192
Jeg interesserer mig kun
for den cyklus, der viser -
841
01:04:15,943 --> 01:04:18,654
- hvad tid på måneden
jeg skal undgå Madison.
842
01:04:19,404 --> 01:04:21,532
- Nul, du.
- Det er god videnskabshumor.
843
01:04:22,282 --> 01:04:24,159
I skovens dybe, stille ro -
844
01:04:24,910 --> 01:04:29,498
- lurer der åbenbart bitches,
der filmer alt.
845
01:04:30,249 --> 01:04:35,295
- Har du prøvet at få et los i nosserne?
- Det kort trækker du altid.
846
01:04:36,922 --> 01:04:40,300
- Hej, B.
- Madison. Hvordan går det så?
847
01:04:41,051 --> 01:04:45,305
Vil du se noget hyleskægt?
Se her.
848
01:04:47,724 --> 01:04:50,727
Så du, hvordan han kiggede på dig?
Nu kommer det bedste.
849
01:04:51,478 --> 01:04:54,314
- Aldrig i livet.
- Se lige dit udtryk.
850
01:04:56,316 --> 01:04:57,818
Det der er bare arbejdstitlen.
851
01:04:58,569 --> 01:05:02,781
Jeg overvejer noget i retning af
"Centerluderen" eller "Møgluderen".
852
01:05:03,532 --> 01:05:07,619
Hvis den første video var slem,
så bliver den her knusende.
853
01:05:08,370 --> 01:05:12,958
- Hvad er det, du vil have?
- Søde Wesley har trøstesnavet dig.
854
01:05:13,709 --> 01:05:16,545
Nej...
Hvordan har du overhovedet...
855
01:05:17,296 --> 01:05:20,090
- Det var slet ikke, som du tror.
- Fandeme nej.
856
01:05:20,841 --> 01:05:23,719
Wesley og jeg er nemlig sammen igen.
857
01:05:24,470 --> 01:05:27,556
- Ved Wesley det?
- Det finder han ud af.
858
01:05:28,390 --> 01:05:31,602
- Bianca, jeg har prøvet at være flink.
- Har du?
859
01:05:32,352 --> 01:05:38,150
For at sige det ligeud: Folk skal ikke
tro, at min eks tænder på en som dig.
860
01:05:38,901 --> 01:05:43,489
Det, der sker her i skolen,
vil nemlig forfølge os resten af livet.
861
01:05:44,239 --> 01:05:47,826
Det ved de fleste ikke,
men de fleste er også nogle tabere.
862
01:05:48,577 --> 01:05:51,079
- Fascinerende.
- Min slags betyder noget her.
863
01:05:51,830 --> 01:05:57,044
Din slags betyder ikke en skid, så du
skal ikke ødelægge det for os andre.
864
01:05:58,128 --> 01:05:59,797
Vi ses til matematik.
865
01:06:02,716 --> 01:06:05,803
Før ville hendes trussel have fået mig
til at gemme mig under sengen -
866
01:06:06,553 --> 01:06:11,266
- men jeg ville ikke nedlægge Wes.
Det kunne jeg slet ikke forestille mig.
867
01:06:12,017 --> 01:06:15,229
Jeg er liderlig... efter sex.
868
01:06:16,814 --> 01:06:19,107
Hej. Skal jeg rense din pool?
869
01:06:19,858 --> 01:06:22,236
Jeg har også pizza med.
870
01:06:22,986 --> 01:06:25,823
Og så kan jeg godt lide
at have sex med piger.
871
01:06:26,573 --> 01:06:28,951
Jeg er en pige.
872
01:06:34,665 --> 01:06:39,294
Måske kunne jeg godt forestille mig
det, men nu gjaldt det Mission Toby.
873
01:06:44,633 --> 01:06:48,720
Den store aften. Jeg mandede mig op
og prøvede kjolen fra Wes.
874
01:06:49,471 --> 01:06:52,891
Jeg havde nok forestillet mig
den store reality-åbenbaring.
875
01:06:53,642 --> 01:06:54,476
Fint nok.
876
01:06:55,227 --> 01:06:58,605
Men det var bare mig.
Mig i kjole.
877
01:06:59,356 --> 01:07:01,483
Mor.
Så er det i aften.
878
01:07:02,234 --> 01:07:05,154
- Nej, hvor er du flot.
- Nej, hvor er du flot.
879
01:07:05,904 --> 01:07:09,783
- Du har ikke bukser på.
- Nej, jeg skal på min første netdate.
880
01:07:10,534 --> 01:07:15,164
Vi er begge to til thaimad
og toptrimmede og fulde af løgn.
881
01:07:16,373 --> 01:07:19,543
- Den kjole klæder dig.
- Tak. Jeg har fået den af Wes.
882
01:07:20,294 --> 01:07:24,173
- Hvad skal I så lave i aften?
- Nej, jeg skal ikke ud med Wes.
883
01:07:24,923 --> 01:07:27,593
Jeg skal ud med Toby.
Det er Toby, jeg er vild med.
884
01:07:28,343 --> 01:07:30,637
Det skal nok blive sjovt.
885
01:07:31,388 --> 01:07:33,932
Jeg er faktisk ret nervøs.
886
01:07:34,683 --> 01:07:37,394
Jeg er bange for at komme til
at dumme mig, for jeg ved ikke...
887
01:07:38,145 --> 01:07:41,440
Hold nu op.
Du skal prøve, presse på og præstere.
888
01:07:42,191 --> 01:07:45,402
Det mantra lærer jeg alle de klienter,
der lider af præstationsangst.
889
01:07:46,153 --> 01:07:48,947
Prøv, for du kunne jo godt i går.
Pres på for at få selvtillid -
890
01:07:49,698 --> 01:07:53,827
- og så kan du præstere.
Bare ikke uden prævention.
891
01:07:54,578 --> 01:07:58,373
Jamen så vil jeg gå ud
og prøve at præstere. Hyg dig.
892
01:07:59,124 --> 01:08:03,587
- Var der ellers noget?
- Nej. Vi ses.
893
01:08:13,138 --> 01:08:17,017
Der sidder du jo og terper
som en rigtig elev.
894
01:08:17,768 --> 01:08:21,897
Jeg venter på, at der går en fremmed
forbi, som jeg kan vise den her satan.
895
01:08:23,816 --> 01:08:26,401
Du er ikke den eneste 10'er i mit liv.
Sut røv, naturfag!
896
01:08:27,152 --> 01:08:30,489
Hvor er det flot.
Tillykke.
897
01:08:31,240 --> 01:08:35,160
- Træneren giver mig noget spilletid.
- Hvad? Hvor er jeg bare stolt af dig.
898
01:08:35,911 --> 01:08:37,454
Flot.
899
01:08:42,084 --> 01:08:45,420
- Min kjole.
- Duffen er ikke helt til grin, hvad?
900
01:08:46,171 --> 01:08:47,589
Jeg skal ud med Toby.
901
01:08:48,340 --> 01:08:53,303
En hel aften i åndrig samtale
med et andet begavet menneske.
902
01:08:54,054 --> 01:08:56,348
Ja tak.
903
01:08:58,016 --> 01:09:00,894
Ser jeg godt ud eller hvad, træner?
904
01:09:01,770 --> 01:09:05,732
- Du ser godt ud.
- Godt? Du strør om dig med roserne.
905
01:09:06,483 --> 01:09:10,654
Jeg mener bare, at du ser godt ud,
men du ligner slet ikke dig selv.
906
01:09:11,613 --> 01:09:13,574
Hvad snakker du om?
907
01:09:14,324 --> 01:09:16,034
- Ikke noget.
- Sig det nu.
908
01:09:16,785 --> 01:09:19,997
Du ser fantastisk ud, jeg har løftet
mine karakterer, og du skal på date.
909
01:09:20,747 --> 01:09:22,624
- Det kører for os.
- Du er underlig.
910
01:09:23,375 --> 01:09:27,337
- Det kan du selv være. Fis af.
- Du skal nok få fuldt referat.
911
01:09:28,088 --> 01:09:29,840
- Hej.
- Hej.
912
01:09:30,591 --> 01:09:34,178
- Ønsk mig held og lykke.
- Held og lykke.
913
01:09:48,525 --> 01:09:50,110
- Hej.
- Hej.
914
01:09:50,861 --> 01:09:52,613
Kom ind.
915
01:09:53,739 --> 01:09:58,202
- Du er godt nok fin.
- Det er bare en gammel klud.
916
01:09:58,952 --> 01:10:00,871
Hvor har du lyst til at tage hen?
917
01:10:01,622 --> 01:10:05,918
Dave & Buster's skulle være
det nye, cool sted.
918
01:10:06,668 --> 01:10:10,088
- Det der sted med klospillet?
- Netop. Skægt, ikke?
919
01:10:10,839 --> 01:10:14,551
Dave & Buster's er fedt, men jeg har
sådan set allerede bestilt bord.
920
01:10:15,302 --> 01:10:17,638
Er det okay, vi spiser her?
921
01:10:18,388 --> 01:10:20,891
På nettet har jeg lært at lave sushi -
922
01:10:21,642 --> 01:10:23,811
- og jeg syntes,
det var lidt mere personligt.
923
01:10:24,561 --> 01:10:27,564
- Skønt.
- Først er der varme krabberuller.
924
01:10:28,315 --> 01:10:32,444
Sid ned. Der er japansk te i kanden.
Velbekomme.
925
01:10:34,613 --> 01:10:36,406
Mareridt! Jeg har kun øvet mig
på Dave & Buster's.
926
01:10:37,157 --> 01:10:40,410
Wes sagde, at man ikke kunne snave,
hvis man sad en meter fra hinanden.
927
01:10:46,333 --> 01:10:47,876
Pis!
928
01:11:00,722 --> 01:11:02,641
- Er alt i orden?
- Ja... nej.
929
01:11:03,392 --> 01:11:06,728
Det trækker lidt herhenne -
930
01:11:07,479 --> 01:11:10,149
- så jeg har rykket stolen herhen.
931
01:11:10,899 --> 01:11:14,361
- Jeg slukker bare for ventilationen.
- Fint nok.
932
01:11:16,029 --> 01:11:18,365
Belysningen skal dæmpes.
933
01:11:25,664 --> 01:11:27,624
Lyset...
934
01:11:32,463 --> 01:11:35,090
Var det bedre?
Hov, er der røget en sikring?
935
01:11:35,841 --> 01:11:39,428
Åbenbart. Jeg stod bare her
og studerede det billede af dig -
936
01:11:40,179 --> 01:11:43,849
- i de bittesmå træningsbukser,
og så blev her pludselig mørkt.
937
01:11:44,600 --> 01:11:49,730
- Jeg tænder på relæet igen.
- Nå, tænder du for lyset igen?
938
01:11:50,939 --> 01:11:52,566
Hvad?
939
01:11:53,317 --> 01:11:57,613
- Lad der blive lys, hvad?
- Nemlig. Fra Bibelen. Vildt.
940
01:11:58,363 --> 01:12:01,408
- Hvor bliver krabberne af?
- Jeg henter dem.
941
01:12:04,495 --> 01:12:09,500
Tænk, at du har lavet al den sushi.
Det ligner jo noget fra en restaurant.
942
01:12:10,250 --> 01:12:13,170
- Har du et særligt redskab til dem?
- De tog et par timer.
943
01:12:13,921 --> 01:12:18,467
Jeg er ret fingernem. Det var derfor,
jeg begyndte at spille guitar.
944
01:12:19,218 --> 01:12:22,221
- Fortæl.
- Jeg har aldrig været særligt boglig.
945
01:12:22,971 --> 01:12:26,433
Min mor stod altid uden for min dør
for at sikre sig, at jeg lavede lektier.
946
01:12:27,184 --> 01:12:28,060
LÆNER SIG FREM
947
01:12:28,811 --> 01:12:30,729
- Så ruller bolden.
- Hvad?
948
01:12:31,480 --> 01:12:35,025
Så ruller historien.
Den er spændende.
949
01:12:35,776 --> 01:12:38,529
Så begyndte jeg at skrive digte,
og de blev til sange.
950
01:12:39,279 --> 01:12:41,281
Nej, hvor cool.
951
01:12:42,032 --> 01:12:46,286
Jeg vil have,
at du tager mig lige her på bordet.
952
01:13:01,135 --> 01:13:03,137
Hvad så?
Mums, sushi.
953
01:13:06,557 --> 01:13:08,642
Er du okay?
954
01:13:10,060 --> 01:13:13,522
Ja, men den sushi er forrygende.
955
01:13:14,273 --> 01:13:16,900
Den går rent ind.
956
01:13:17,901 --> 01:13:19,027
Tak.
Men som sagt -
957
01:13:19,778 --> 01:13:24,491
- så fletter akkordernes poesi sig
sammen med teksternes poesi.
958
01:13:25,242 --> 01:13:28,745
- Ligesom to elskende.
- Som en dværg, der spiller den af.
959
01:13:29,705 --> 01:13:31,206
Ja, det er ret sjovt.
960
01:13:31,957 --> 01:13:34,418
Det minder mig om en sang,
jeg lige har skrevet.
961
01:13:35,169 --> 01:13:36,462
Skal jeg spille den for dig senere?
962
01:13:37,212 --> 01:13:38,130
IMPONÉRLØB
963
01:13:38,881 --> 01:13:41,925
- Totalt.
- Totalt. Jeg har også skrevet et digt.
964
01:13:42,676 --> 01:13:45,345
Toby Tucker var så fin og ren.
Bianca ville gerne gnave hans...
965
01:13:46,096 --> 01:13:51,852
Okay! Nu skal jeg på toilettet.
Hvor er det?
966
01:13:53,437 --> 01:13:56,857
Hvad har du gang i?
Du er da ikke vild med Wesley, vel?
967
01:13:57,608 --> 01:13:58,859
Gu er du så!
968
01:13:59,610 --> 01:14:01,945
Hvem er nummer et i dit hoved?
Ham her! Ham her!
969
01:14:02,696 --> 01:14:03,614
Skrid!
970
01:14:04,364 --> 01:14:06,575
Nu tager du dig sammen.
971
01:14:07,326 --> 01:14:11,205
Toby Tucker vil spille sin sang for dig,
og du vil elske den.
972
01:14:11,955 --> 01:14:14,750
Kom så.
973
01:14:18,504 --> 01:14:22,007
- Er du okay? Fryser du?
- Ja, lidt.
974
01:14:22,758 --> 01:14:25,427
Øjeblik.
975
01:14:31,099 --> 01:14:34,102
- Var det bedre?
- Helt klart.
976
01:14:34,853 --> 01:14:36,688
Tak.
977
01:14:37,689 --> 01:14:42,402
Nu spiller jeg den. Vær nu sød,
for den er ikke helt færdig.
978
01:14:43,153 --> 01:14:47,407
Baby, du sætter min sjæl
i flammer.
979
01:14:49,535 --> 01:14:53,497
Det' dybt i mit hjerte,
at du rammer.
980
01:14:55,791 --> 01:14:57,626
Jeg siger det lige nu
981
01:14:58,377 --> 01:15:01,004
for jeg synes,
at vi sku'
982
01:15:01,755 --> 01:15:05,134
stikke af sammen,
kun du
983
01:15:05,884 --> 01:15:06,927
og jeg...
984
01:15:07,678 --> 01:15:10,889
- Jeg kan ikke få det sidste til at rime.
- Den er da vildt god.
985
01:15:11,640 --> 01:15:15,602
Tak. Jeg synes, den er fantastisk.
Jeg har også arbejdet en del på den.
986
01:15:16,353 --> 01:15:18,814
Ikke mere snak om mig.
Hvordan har du haft det efter videoen?
987
01:15:19,565 --> 01:15:23,193
Det har været ret hårdt.
Der var mange, der så den.
988
01:15:23,944 --> 01:15:26,780
Faktisk er jeg mest ked af -
989
01:15:27,531 --> 01:15:30,909
- at jeg blev uvenner
med mine bedsteveninder.
990
01:15:31,660 --> 01:15:36,331
- Jess og Casey?
- Ja. Jess og Casey.
991
01:15:38,167 --> 01:15:40,419
Det var mest min skyld.
992
01:15:41,170 --> 01:15:44,673
Jeg har lyst til at gøre det godt igen,
men jeg ved ikke hvordan.
993
01:15:45,424 --> 01:15:49,678
Snak dog med dem.
De virker enormt søde og forstående.
994
01:15:51,722 --> 01:15:56,935
- Kender du dem egentlig?
- Ja, jeg har timer med dem begge to.
995
01:15:58,353 --> 01:16:02,858
Jess er en fantastisk skuespiller.
996
01:16:03,609 --> 01:16:06,445
God til at danse... God stil.
997
01:16:07,196 --> 01:16:11,283
Casey er en fyrig latina.
Caliente, ikke?
998
01:16:12,034 --> 01:16:17,414
Ja, hun er ret hot,
men vi er altså ikke venner mere, så...
999
01:16:24,213 --> 01:16:28,550
- Er det ikke overvældende?
- Hvad?
1000
01:16:29,718 --> 01:16:31,303
At være veninde med...
1001
01:16:32,054 --> 01:16:35,390
Jeg er ikke tilhænger
af det gængse skønhedsideal...
1002
01:16:36,141 --> 01:16:38,352
...men to så stærke kvinder?
1003
01:16:39,102 --> 01:16:40,687
Åh nej!
1004
01:16:41,438 --> 01:16:43,065
En af mine venner vil godt vide -
1005
01:16:43,816 --> 01:16:46,235
- om de har fået galladates?
1006
01:16:46,985 --> 01:16:49,738
Jeg prøvede
at bevare fatningen, men...
1007
01:16:57,538 --> 01:16:59,832
Sidder du og duffer mig?
1008
01:17:01,041 --> 01:17:05,796
- Hvad?
- Ja, du gør. Du duffer.
1009
01:17:06,547 --> 01:17:09,508
Du udnytter mig for at komme
i lag med Jess og Casey -
1010
01:17:10,259 --> 01:17:14,012
- fordi du tror, at jeg er nem
at komme i kontakt med, ikke?
1011
01:17:14,763 --> 01:17:18,350
Da du foreslog, at vi kunne lave noget,
troede jeg, du ville tage dem med.
1012
01:17:19,101 --> 01:17:22,646
Jeg troede, du mente,
at de var vilde med mig.
1013
01:17:24,398 --> 01:17:27,693
Det er simpelthen løgn.
I fem sekunder troede jeg...
1014
01:17:28,443 --> 01:17:30,445
- Bianca.
- Hvad?
1015
01:17:31,196 --> 01:17:33,574
Må jeg få min sweatshirt?
1016
01:17:35,033 --> 01:17:37,494
Ja, værsgo.
1017
01:17:40,914 --> 01:17:43,417
Nej, det er fandeme løgn.
1018
01:17:45,586 --> 01:17:47,129
Mr. Sushi?
1019
01:17:48,589 --> 01:17:50,757
Sangen er min.
1020
01:17:51,508 --> 01:17:56,263
Det tror jeg gerne, for den var skod,
og det er du også. Hyg dig.
1021
01:18:01,351 --> 01:18:02,519
- Hallo?
- Wes...
1022
01:18:03,270 --> 01:18:06,982
- Narret! Det er min svarer.
- Wes, det er Bianca.
1023
01:18:07,733 --> 01:18:11,111
Toby har duffet mig lige
fra begyndelsen.
1024
01:18:11,862 --> 01:18:15,324
Der er noget, jeg har tænkt over,
og jeg trænger til at snakke med dig.
1025
01:18:16,074 --> 01:18:17,618
Ring.
1026
01:19:12,172 --> 01:19:16,051
- Hej. Jeg har fået din besked.
- Glem det. Bare gå hjem.
1027
01:19:16,802 --> 01:19:21,640
Jeg er ked af at høre det med Toby.
Han er en nar.
1028
01:19:23,684 --> 01:19:25,936
Jeg så dig sammen med Madison.
1029
01:19:29,815 --> 01:19:32,609
I var henne på min tænkesten.
1030
01:19:33,360 --> 01:19:37,406
- Du sagde, jeg godt måtte bruge den.
- Ikke som knaldhytte, Wes.
1031
01:19:38,157 --> 01:19:41,118
Du var på date med Toby.
1032
01:19:42,077 --> 01:19:45,956
Er du virkelig sur på mig?
Jeg troede, vi var venner.
1033
01:19:46,707 --> 01:19:49,334
Hold nu op.
Vi er ikke venner.
1034
01:19:50,085 --> 01:19:53,672
Din slags hænger ikke ud
med min slags.
1035
01:19:54,423 --> 01:19:57,718
Sådan er det bare.
Fodbolddrenge har lækre kærester.
1036
01:19:58,469 --> 01:20:01,889
Min slags har slet ingen kæreste.
Det var dumt af mig at tro andet.
1037
01:20:02,639 --> 01:20:04,266
Hvad?
Det her er slet ikke dig, B.
1038
01:20:05,017 --> 01:20:09,271
Helt ærligt, du er flov over
at blive set sammen med mig i skolen.
1039
01:20:11,273 --> 01:20:16,278
Det her var bare et eksperiment,
der virkede for dig, men ikke for mig.
1040
01:20:17,029 --> 01:20:21,116
Lad os bare glemme alt om det.
Vær sød at gå hjem.
1041
01:21:38,152 --> 01:21:39,611
Hvad betyder galla så for mig?
1042
01:21:40,362 --> 01:21:43,574
MIG?
1043
01:21:44,741 --> 01:21:47,327
Ordet galla lyder jo
varmt og indbydende.
1044
01:21:48,078 --> 01:21:50,873
ORDET GALLA STINKER
1045
01:21:51,915 --> 01:21:53,709
Sådan er skolen ikke over for mig.
1046
01:21:54,460 --> 01:21:57,337
FOLK ER LORT/SAVNER VENINDERNE
Folk synes, galla er en fest.
1047
01:21:58,088 --> 01:21:59,965
Men for de fleste elever -
1048
01:22:00,716 --> 01:22:03,635
- er det bare endnu en fest,
hvor man jagter den perfekte date -
1049
01:22:04,386 --> 01:22:07,014
DEN PERFEKTE PIZZA
- det perfekte tøj, den perfekte aften.
1050
01:22:07,764 --> 01:22:10,976
MR. ARTHUR
HUNDEN HAR SPIST MIN ARTIKEL
1051
01:22:11,727 --> 01:22:15,481
Om mandagen
melder virkeligheden sig igen.
1052
01:22:16,231 --> 01:22:18,901
Jeg ved ikke med jer...
1053
01:22:19,818 --> 01:22:23,113
... men jeg er hellere fri.
1054
01:22:27,493 --> 01:22:29,661
Jeg fortrød ikke,
at jeg havde sendt den -
1055
01:22:30,412 --> 01:22:32,664
- men jeg fortrød bruddet
med Jess og Casey.
1056
01:22:33,415 --> 01:22:35,584
Var det hele på grund af et ord?
1057
01:22:36,335 --> 01:22:38,378
Det var ikke bare et ord.
1058
01:22:39,129 --> 01:22:42,007
Inderst inde har jeg altid godt vidst,
at I så bedre ud end mig -
1059
01:22:42,758 --> 01:22:45,344
- men det var svært at tale om det,
for I ville næppe forstå -
1060
01:22:46,094 --> 01:22:48,472
- hvordan det var
at være jeres kiksede veninde.
1061
01:22:49,223 --> 01:22:52,059
Du tager altså fejl, for vi har
alle sammen noget, vi er kede af.
1062
01:22:52,810 --> 01:22:57,523
Men vi er et team, og vi er faktisk
nogle spader i forhold til dig.
1063
01:22:58,273 --> 01:23:02,569
- Nu smurte du lige lidt for tykt på.
- Hun har ret, B.
1064
01:23:03,320 --> 01:23:05,614
Du er den klogeste af os tre.
Du er loyal og sjov.
1065
01:23:06,365 --> 01:23:10,327
Vi kan ikke være Bianca,
Jess og Casey uden Bianca.
1066
01:23:12,162 --> 01:23:13,705
Tak.
1067
01:23:15,415 --> 01:23:19,419
- Skal vi ikke holde pigeaften i aften?
- Aftale.
1068
01:23:20,170 --> 01:23:23,257
Nej, I skal da tage til galla.
1069
01:23:24,007 --> 01:23:28,595
Jeg har bare ikke lyst til at se Wes...
eller Toby eller nogen som helst.
1070
01:23:29,346 --> 01:23:32,599
Jeg vil bare blive liggende her
sammen med pizzaen.
1071
01:23:33,350 --> 01:23:34,893
- Ikke tale om.
- Mor!
1072
01:23:35,644 --> 01:23:38,939
- Smuglytter du nu igen?
- Ja, og det er saftige sager.
1073
01:23:39,690 --> 01:23:43,152
- Nu forstår jeg straks bedre.
- Jeg har overstået alle dine stadier.
1074
01:23:43,902 --> 01:23:47,322
Jeg er nået til det femte og sidste:
accept.
1075
01:23:48,073 --> 01:23:51,368
Glem de fem stadier
og lyt til et ordentligt råd.
1076
01:23:52,119 --> 01:23:55,497
Vi kalder det... 11. stadie.
"Accept plus".
1077
01:23:56,248 --> 01:23:58,375
Du accepterer dig selv,
som du er -
1078
01:23:59,126 --> 01:24:03,088
- og så skruer du helt op på 11.
1079
01:24:04,465 --> 01:24:08,510
- Skulle det være Robert Pattinson?
- Nej, "Spinal Tap".
1080
01:24:09,261 --> 01:24:11,597
Filmen.
"Den her kan skrues helt op på 11."
1081
01:24:12,347 --> 01:24:16,935
- Vi stopper her.
- Godt... Skat, du er underlig.
1082
01:24:17,686 --> 01:24:20,105
Godt.
Så vær underlig på den fede måde.
1083
01:24:20,856 --> 01:24:23,567
Den sidste måned er du gået op i,
hvad andre synes om dig.
1084
01:24:24,318 --> 01:24:26,945
I aften skal du kun gå op i,
hvad du selv synes om dig.
1085
01:24:27,696 --> 01:24:30,157
Nu skal du gøre dig klar
og tage til galla -
1086
01:24:30,908 --> 01:24:33,535
- og styre for vildt,
som kun min Bianca Piper kan.
1087
01:24:34,286 --> 01:24:37,122
Lidenskab plus handling...
Åh, nu kører jeg derudad igen.
1088
01:24:37,873 --> 01:24:40,292
Nej, det virker.
Du er ret god til det her.
1089
01:24:41,043 --> 01:24:43,962
Jeg har fået en genial idé.
1090
01:25:10,989 --> 01:25:13,367
Så er den klar,
og jeg har overgået mig selv.
1091
01:25:14,118 --> 01:25:16,578
- Du er dygtig.
- Den er helt perfekt.
1092
01:25:17,329 --> 01:25:20,457
Jeg har sagt til fyrene,
at vi kommer alene.
1093
01:25:21,208 --> 01:25:23,627
- Åh ja!
- Tak.
1094
01:25:24,378 --> 01:25:27,798
- Nå, skal vi?
- Ja, for helvede.
1095
01:25:28,549 --> 01:25:29,967
Pissefedt!
1096
01:25:30,717 --> 01:25:32,386
- Mor...
- Undskyld.
1097
01:25:47,401 --> 01:25:50,445
- Hun ser fantastisk ud. Hun styrer.
- Hallo, hun er 15 år.
1098
01:25:51,196 --> 01:25:53,574
Næ, hun er en 10'er.
1099
01:26:05,461 --> 01:26:08,797
Så sagde hun: "Bitch, hvis jeg vil høre
din mening, beder jeg om den."
1100
01:26:09,548 --> 01:26:12,176
Jeg svarede: "Bitch, hvis jeg ville høre
din mening, ville jeg bede om den."
1101
01:26:12,926 --> 01:26:15,095
Min bedstemor er møgirriterende.
1102
01:26:15,846 --> 01:26:18,182
Wesley, hvad er klokken?
1103
01:26:19,475 --> 01:26:19,933
21.15.
1104
01:26:20,684 --> 01:26:22,811
De kroner snart
festens konge og dronning -
1105
01:26:23,562 --> 01:26:28,108
- så jeg går hen og udser mig
den bedste belysning. Ses om lidt.
1106
01:27:01,308 --> 01:27:04,353
Jeg kommer lige om lidt.
1107
01:27:07,731 --> 01:27:09,817
- Fed kjole, Bianca.
- Tak, Robin.
1108
01:27:10,567 --> 01:27:12,903
Bianca, der forleden...
1109
01:27:14,363 --> 01:27:16,532
- Hej.
- Hej.
1110
01:27:18,575 --> 01:27:22,037
Jeg mente nok,
at vi tændte på hinanden.
1111
01:27:22,788 --> 01:27:26,041
Nu er jeg sikker. Dit træk.
Hvad siger du så?
1112
01:27:26,792 --> 01:27:28,502
Slet ikke dårligt.
1113
01:27:29,253 --> 01:27:33,632
- Skulle jeg have sagt det med pølsen?
- Nej!
1114
01:27:38,137 --> 01:27:41,473
- Du er virkelig smuk.
- Tak.
1115
01:27:42,266 --> 01:27:45,185
Det der, jeg sagde forleden...
1116
01:27:45,936 --> 01:27:50,107
Selvfølgelig er vi venner,
og det er helt cool.
1117
01:27:50,941 --> 01:27:54,319
Men en af mine venner
sagde engang -
1118
01:27:55,070 --> 01:27:57,406
- at hvis man godt kunne lide en -
1119
01:27:58,157 --> 01:28:03,245
- så skulle man bare sige ligeud
til ham, at man var vild med ham.
1120
01:28:04,121 --> 01:28:07,958
Så... det gør jeg så nu.
1121
01:28:08,709 --> 01:28:11,044
Er du vild med mig?
1122
01:28:13,088 --> 01:28:14,631
Ja.
1123
01:28:16,592 --> 01:28:21,138
Jeg er bare lige blevet kærester
med Madison igen.
1124
01:28:24,308 --> 01:28:26,643
Det er da fint, hvis du er glad.
1125
01:28:27,394 --> 01:28:28,562
Hvad fuck?
1126
01:28:29,313 --> 01:28:31,273
Flyt dig.
1127
01:28:33,692 --> 01:28:39,156
Sikke en interessant kjole.
Er den fra Build-A-Bear?
1128
01:28:39,948 --> 01:28:42,409
Du kan åbenbart ikke holde dig
fra min kæreste -
1129
01:28:43,160 --> 01:28:45,829
- så jeg glæder mig til
at dele videoen i morgen.
1130
01:28:46,580 --> 01:28:49,124
Det glæder mig, at du glæder dig.
Værsgo.
1131
01:28:49,875 --> 01:28:52,336
Godt, så gør jeg det.
1132
01:28:53,253 --> 01:28:56,340
Wesley kunne aldrig finde på
at vrage mig for en duff.
1133
01:28:57,090 --> 01:28:59,051
- Madison...
- Det er okay.
1134
01:28:59,802 --> 01:29:04,515
Madison, før kunne du virkelig såre
mig. Nu har jeg bare ondt af dig.
1135
01:29:05,265 --> 01:29:09,561
Ja, jeg er nogens duff,
men det er du også. Det er alle.
1136
01:29:10,312 --> 01:29:14,233
Der vil altid være nogen, der er
pænere, klogere eller rigere end dig.
1137
01:29:14,983 --> 01:29:16,443
Men det skal ikke skade din selvtillid.
1138
01:29:17,194 --> 01:29:21,740
Du stempler folk for at nedgøre dem,
men går bare glip af alt det sjove.
1139
01:29:22,491 --> 01:29:26,120
Du har Wesley og behandler ham, som
om han er idiot, men det er han ikke.
1140
01:29:26,870 --> 01:29:30,666
Folk kan ikke lide ham, fordi han er
sammen med dig, men fordi han skøn.
1141
01:29:31,416 --> 01:29:35,462
Jeg kan godt lide mig selv. Jeg har
ikke lyst til at være nogen anden.
1142
01:29:36,213 --> 01:29:39,842
Alt det her betyder ikke noget for mig,
men det betyder noget for dig.
1143
01:29:40,592 --> 01:29:43,053
Det er din drøm,
og fint nok.
1144
01:29:43,804 --> 01:29:46,598
Men lad være med at håne mig,
fordi jeg vil skide på dine stempler -
1145
01:29:47,349 --> 01:29:49,059
- for de er intetsigende.
1146
01:29:49,810 --> 01:29:52,604
Hvad?
Hele din svada er intetsigende.
1147
01:29:53,355 --> 01:29:56,275
Du fatter ingenting.
Det her er ikke min drøm...
1148
01:29:57,025 --> 01:30:01,822
- Så er det nu, Blue Devils.
- Så sker det. Nu sker det.
1149
01:30:03,490 --> 01:30:07,953
Blue Devils, nu skal vi krone
festens konge og dronning.
1150
01:30:09,997 --> 01:30:13,709
- Hvordan gik det?
- Ret godt.
1151
01:30:14,460 --> 01:30:18,630
Festens dronning i år er...
Ih, hvor er jeg nervøs.
1152
01:30:19,381 --> 01:30:20,883
Miss Madison Morgan!
1153
01:30:21,633 --> 01:30:26,054
Gud, mig?
Ja, selvfølgelig.
1154
01:30:31,018 --> 01:30:31,477
Tillykke.
1155
01:30:32,227 --> 01:30:34,897
- Jeg vidste det.
- Ti stille.
1156
01:30:38,233 --> 01:30:41,695
Og festens konge er...
1157
01:30:42,446 --> 01:30:44,865
Trommehvirvel, tak.
1158
01:30:45,616 --> 01:30:48,702
Mr. Wesley Rush!
1159
01:30:58,504 --> 01:31:00,839
Wesley Rush er festens konge.
1160
01:31:01,590 --> 01:31:03,759
Kom herop.
Wes?
1161
01:31:04,510 --> 01:31:07,930
- Wesley...
- Wesley.
1162
01:31:11,934 --> 01:31:14,812
Hvor er Wesley?
1163
01:31:21,485 --> 01:31:23,862
Vil du ikke have din krone?
1164
01:31:24,613 --> 01:31:26,824
Nej.
Jeg vil have pigen.
1165
01:31:48,053 --> 01:31:51,098
Skal vi skride?
1166
01:31:56,937 --> 01:32:00,315
- Hold nu kæft.
- Det var helt klart kjolen.
1167
01:32:01,066 --> 01:32:05,028
- Hvor er det dejligt.
- Ja, han er lækker.
1168
01:32:08,991 --> 01:32:11,368
- Skal vi snave på redaktionen?
- Gu skal vi så.
1169
01:32:12,119 --> 01:32:13,704
Hvem er du?
1170
01:32:20,752 --> 01:32:24,590
Wesley... der er bare én ting til.
1171
01:32:25,674 --> 01:32:28,844
Hvad?
De har blokeret alle de gode sider.
1172
01:32:29,595 --> 01:32:33,265
Hvad skal du? Hvis du skal
lave lektier, slår jeg mig selv ihjel.
1173
01:32:34,016 --> 01:32:38,645
Jeg skal bare tilføje noget til
min artikel. Jeg føler mig inspireret.
1174
01:32:39,396 --> 01:32:42,524
Du kan massere mig imens.
1175
01:32:45,444 --> 01:32:47,237
Hvad betyder galla for mig?
1176
01:32:47,988 --> 01:32:51,617
I begyndelsen af året
ville jeg have svaret: ingenting.
1177
01:32:52,367 --> 01:32:55,954
Men i aften, som muligvis er mit livs
bedste aften, har jeg skiftet mening.
1178
01:32:56,705 --> 01:32:59,291
Alle har et skelsættende øjeblik
i skolen, der forandrer alt.
1179
01:33:00,042 --> 01:33:01,627
Jeg skriver det senere.
1180
01:33:02,377 --> 01:33:04,671
Det begyndte en måned før galla.
1181
01:33:05,422 --> 01:33:08,008
Jeg indtog gangen sammen med
mine to bedsteveninder.
1182
01:33:08,759 --> 01:33:11,762
EN DUFFS FORTÆLLING
1183
01:33:13,639 --> 01:33:15,390
Hvor er hun sej!
1184
01:33:16,141 --> 01:33:18,268
Ja. Den skal videresendes.
1185
01:33:19,019 --> 01:33:21,605
- Viralt?
- Viralt.
1186
01:33:22,356 --> 01:33:24,066
Jeg er en duff.
1187
01:33:24,817 --> 01:33:26,360
Jeg er en duff.
1188
01:33:27,110 --> 01:33:27,986
Jeps, det er mig.
1189
01:33:28,737 --> 01:33:30,948
- Jeg er en duff.
- Jeg er en duff.
1190
01:33:34,618 --> 01:33:37,121
Skat, jeg kender også nogle duffer.
1191
01:33:39,998 --> 01:33:42,960
Faktisk så rammer din artikel
også mig.
1192
01:33:43,710 --> 01:33:48,757
Du tror det næppe,
men jeg var også mine venners duff.
1193
01:33:49,716 --> 01:33:50,843
Umuligt.
1194
01:33:51,593 --> 01:33:54,138
Vi havde ikke en cool betegnelse
for det som "duff".
1195
01:33:54,888 --> 01:33:57,641
Vi sagde bare "narrøv",
"spade" -
1196
01:33:58,392 --> 01:34:00,435
- "fessor".
"Han er en rigtig fessor."
1197
01:34:01,186 --> 01:34:02,187
"Tabernar".
1198
01:34:02,938 --> 01:34:05,691
- Du behøver ikke at uddybe det.
- Undskyld.
1199
01:34:08,861 --> 01:34:12,865
Se lige! Den har fået tusindvis
af kommentarer og likes.
1200
01:34:14,199 --> 01:34:15,451
Positive!
1201
01:34:16,201 --> 01:34:19,204
Mr. Arthur havde ret. Andre unge
sendte deres duff-historier -
1202
01:34:19,955 --> 01:34:24,668
- og da jeg lagde dem op, kom der
flere, og så gik det slag i slag.
1203
01:34:26,044 --> 01:34:29,548
Wesley bestod naturfag og begynder
på uni i Ohio efter sommer.
1204
01:34:30,299 --> 01:34:34,595
Jeg er kommet ind på Northwestern,
så vi kan nemt besøge hinanden. Tit.
1205
01:34:35,345 --> 01:34:37,723
KIG HERHEN
1206
01:34:46,440 --> 01:34:48,025
Hej, nabo/kæreste.
1207
01:34:48,775 --> 01:34:51,445
Hej, nabo/kæreste.
1208
01:34:54,490 --> 01:34:57,117
- Er du sulten? Det er jeg.
- Jeg kunne godt spise noget.
1209
01:34:57,868 --> 01:35:01,538
- Jeg giver middag.
- Næ, på Dave & Buster's?
1210
01:35:02,289 --> 01:35:05,209
Flipperspil?
En mørk bås?
1211
01:35:05,959 --> 01:35:09,379
- Jeg elsker, når du er sjofel.
- Måske strejfer vores ben hinanden.
1212
01:35:10,130 --> 01:35:11,006
Må jeg godt?
1213
01:35:11,757 --> 01:35:16,136
- Bianca kysse Wes nu.
- Monsterstemme... frækt!
1214
01:35:17,554 --> 01:35:21,433
Det handler slet ikke om at være
populær eller score fyren -
1215
01:35:22,184 --> 01:35:25,187
- men om at forstå,
at uanset hvad for et stempel du får -
1216
01:35:25,938 --> 01:35:31,151
- så bestemmer du selv,
hvem du er. Det siger duffen selv.
1217
01:35:51,255 --> 01:35:56,051
- Tryk på den lange i midten.
- Den hedder mellemrumstasten.
1218
01:35:59,221 --> 01:36:02,975
Det kalder jeg et klassisk look.
Lige til forsiden af GQ.
1219
01:36:03,725 --> 01:36:04,476
Bagsiden.
1220
01:36:05,227 --> 01:36:07,437
Du har kun vest på?
Flot, MacGyver.
1221
01:36:08,188 --> 01:36:11,108
Ét ord til om min søn...
1222
01:36:24,121 --> 01:36:26,540
Jeg kan ikke klare presset!
1223
01:36:44,266 --> 01:36:47,853
- Hvis det her kommer ud på Tashi...
- Tashi!
1224
01:36:50,022 --> 01:36:51,315
Jeg ved godt...
1225
01:36:52,065 --> 01:36:53,942
Jeg ved godt, at du...
1226
01:37:04,745 --> 01:37:06,705
Det her er ikke...
1227
01:37:07,456 --> 01:37:11,835
...ikke den artikel, jeg vil have.
Men det er den, vi har brug for.
1228
01:37:15,923 --> 01:37:18,175
- Hej, Trevor.
- God fest, Trevor. Jeg hader dig.
1229
01:37:18,926 --> 01:37:22,221
- Du er skøn.
- ...agtig.
1230
01:37:22,971 --> 01:37:26,725
- Jeg er ikke glad!
- Jeg har ikke fået et kys i flere år.
1231
01:37:33,232 --> 01:37:34,191
Gud, filmer vi?
1232
01:37:34,942 --> 01:37:37,528
Tekster: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst