1 00:00:34,121 --> 00:00:36,874 I highschool har det altid været sådan, at man enten er sportsidiot - 2 00:00:37,624 --> 00:00:41,420 - nørd, dukke, mobber eller psyko. 3 00:00:42,171 --> 00:00:45,257 Men tiderne er skiftet. Sportsidioter spiller computer. 4 00:00:46,008 --> 00:00:50,179 Dukkerne tager lykkepiller, og nørderne styrer landet. 5 00:00:50,929 --> 00:00:54,183 Jeg troede, verden var blevet mere rummelig - 6 00:00:54,933 --> 00:01:00,647 - men så kom det skelsættende øjeblik i skolen, der ændrede mit syn på alt. 7 00:01:01,648 --> 00:01:02,983 Så er det nu! 8 00:01:03,734 --> 00:01:06,320 For mig skete det på mit sidste år en måned før gallafesten. 9 00:01:07,070 --> 00:01:09,573 Jeg indtog gangen sammen med mine to bedsteveninder. 10 00:01:10,324 --> 00:01:11,867 Jess Harris. 11 00:01:15,370 --> 00:01:17,748 Hende gad jeg godt knalde så hårdt, at vi begge to skulle have hjelm på. 12 00:01:18,499 --> 00:01:20,501 DEN SØDE 13 00:01:21,251 --> 00:01:22,920 KOMMENDE DESIGNER 14 00:01:23,670 --> 00:01:25,088 ZENBUDDHIST 15 00:01:25,839 --> 00:01:27,174 Det er så ikke mig. 16 00:01:27,925 --> 00:01:29,551 Casey Cordero. 17 00:01:33,555 --> 00:01:36,350 Hende gad jeg godt spille "Call of Duty" sammen med hele natten. 18 00:01:37,100 --> 00:01:37,518 Hvad? 19 00:01:38,268 --> 00:01:42,064 Og selvfølgelig også knalde så hårdt, at vi skulle have hjelm på. 20 00:01:42,814 --> 00:01:45,776 DEN HÅRDE 21 00:01:47,444 --> 00:01:50,823 ANGRIBER 22 00:01:55,077 --> 00:01:59,873 - Nej, heller ikke mig. - Så er der bare Bianca tilbage. 23 00:02:05,254 --> 00:02:06,588 Det er mig. 24 00:02:07,339 --> 00:02:08,590 HENDE DEN ANDEN 25 00:02:09,341 --> 00:02:12,803 KULTFILMFANATIKER 26 00:02:14,054 --> 00:02:16,890 MØNSTERELEV 27 00:02:18,892 --> 00:02:22,646 NOGENLUNDE GOD VIOLINIST 28 00:02:26,483 --> 00:02:30,863 - Jess har den lækreste røv. - Casey har de lækreste patter. 29 00:02:31,613 --> 00:02:34,533 Bianca... har de lækreste veninder. 30 00:02:35,284 --> 00:02:36,827 Ja! 31 00:02:39,246 --> 00:02:42,374 Gallabilletter. Køb gallabilletterne nu. 32 00:02:43,125 --> 00:02:45,085 - Halv pris... - Vi kommer for sent. 33 00:02:45,836 --> 00:02:48,338 - Jess, Casey, gallabilletter? - Vi har købt på nettet. 34 00:02:49,089 --> 00:02:50,632 Cool. Vi ses. 35 00:02:51,383 --> 00:02:55,554 - Og jeg skal jo ikke med... - Sådan er du altid før festerne. 36 00:02:56,305 --> 00:02:58,098 Jeg gider slet ikke. 37 00:02:58,849 --> 00:03:03,020 - Jeg skal se Vincent Price-maraton. - Hvem er det? 38 00:03:04,188 --> 00:03:06,481 Åh nej, señor Gómez. Det går ad helvede til i spansk. 39 00:03:07,232 --> 00:03:11,195 - Buenos días, Jess og Casey. - Buenos días, señor Gómez. 40 00:03:11,945 --> 00:03:15,657 Vi ses i tredje modul. Det bedste modul. 41 00:03:16,408 --> 00:03:21,914 Må tredje modul lide nederlag og drikke alle de andre fags blod! 42 00:03:25,083 --> 00:03:26,752 Mini-Stalin forude. 43 00:03:27,503 --> 00:03:30,047 Mød Madison Morgan. Hun synes selv - 44 00:03:30,797 --> 00:03:33,884 - hun er skolens lækreste pige. Selv bøsserne er vilde med hende. 45 00:03:34,635 --> 00:03:38,388 Hende gad jeg godt råkneppe. Jeg ville bare ikke synes om det. 46 00:03:41,225 --> 00:03:42,893 KOMMENDE REALITYSTJERNE 47 00:03:43,936 --> 00:03:45,103 Flot. 48 00:03:45,854 --> 00:03:47,397 PASSIV-AGGRESSIV 49 00:03:50,442 --> 00:03:51,151 Undskyld. 50 00:03:51,902 --> 00:03:53,070 AGGRESSIV-AGGRESSIV 51 00:03:53,821 --> 00:03:57,199 En ægte bitch. Lod vi, som om vi var veninder? Ja. 52 00:03:57,950 --> 00:04:01,161 Piger, I har sikkert hørt om min fest. 53 00:04:01,912 --> 00:04:05,541 Caitlyn, tag et dækskud af dem, hvor de åbner den. 54 00:04:06,291 --> 00:04:08,001 Jeg laver en video om festen til min YouTube-kanal. 55 00:04:08,752 --> 00:04:13,590 - Holder du fest om onsdagen? - Ja. Fordi jeg kan. 56 00:04:14,341 --> 00:04:17,386 Vildt. Men vi er friske. 57 00:04:19,555 --> 00:04:22,558 Bianca, man skal have en invitation for at komme ind - 58 00:04:23,308 --> 00:04:27,521 - og jeg har kun et begrænset antal, men jeg siger til, hvis jeg får et afbud. 59 00:04:28,272 --> 00:04:31,483 - Sådan løser man det. - Næ, se her. 60 00:04:32,234 --> 00:04:34,194 Skønt. 61 00:04:34,945 --> 00:04:38,782 Glæder mig. Skal jeg have noget med? 62 00:04:40,075 --> 00:04:42,619 Anupam og Lina, artiklen om skolefrokosten? 63 00:04:43,370 --> 00:04:46,415 Vi vil gerne skrive om - 64 00:04:47,166 --> 00:04:50,460 - at prisen på is i kantinen er steget med 15 cent. 65 00:04:51,211 --> 00:04:54,047 Det var ikke med vanilje, vel? Ja, undskyld ordspillet. 66 00:04:54,798 --> 00:04:56,258 Der skal mere kød på. 67 00:04:57,009 --> 00:05:00,804 Skolen serverer pizza fem dage om ugen betalt af skattepenge - 68 00:05:01,555 --> 00:05:04,850 - der burde gå til at forhindre, at vi fik pizzaforårsaget diabetes. 69 00:05:05,601 --> 00:05:09,521 Se, dét er en skolefrokostartikel. Plank og skriv. 70 00:05:10,647 --> 00:05:13,984 Sådan! Jeg er stolt af mig selv. Den fandt vi på sammen... mest mig. 71 00:05:14,735 --> 00:05:17,654 Den sidste artikel er lige til højrebenet - 72 00:05:18,405 --> 00:05:21,074 - men en fjer i hatten på en ægte journalist - 73 00:05:21,825 --> 00:05:25,621 - der vil udforske skolens sociale liv. Hvem melder sig? 74 00:05:26,371 --> 00:05:28,957 Ro på. Ingen? 75 00:05:29,708 --> 00:05:32,377 Er der slet ingen, der melder sig? 76 00:05:33,128 --> 00:05:36,089 Bianca. Dig kan man altid regne med. 77 00:05:36,840 --> 00:05:38,217 Halløj. 78 00:05:38,967 --> 00:05:43,430 Du skal prøve dine grænser af og smide al din journalistiske pondus - 79 00:05:44,181 --> 00:05:46,767 - i en artikel om gallafesten. 80 00:05:48,060 --> 00:05:50,395 Nærmere betegnet: Hvad betyder galla for mig? 81 00:05:51,146 --> 00:05:54,441 Altså ikke mig. Jeg kom aldrig med til galla, fordi jeg var så kikset. 82 00:05:55,192 --> 00:05:59,071 Undskyld afbrydelsen, men jeg er skam... 83 00:05:59,822 --> 00:06:03,909 ...beæret og begejstret over at få lov til at fyre din magi af. 84 00:06:04,660 --> 00:06:08,372 Du vil bruge alt dit krudt på ordene og få dem til at eksplodere. 85 00:06:09,122 --> 00:06:11,333 Hvor er det sødt af dig. Det behøver du ikke. 86 00:06:12,084 --> 00:06:14,628 "Nej, det sagde jeg ..." Jo, du gjorde. Tak. 87 00:06:15,379 --> 00:06:18,882 "Nej, jeg gjorde ej." Jo, du gjorde, og tak for det. 88 00:06:19,633 --> 00:06:23,595 "Gu gjorde jeg ej." Jo, og tak for det. 89 00:06:24,346 --> 00:06:26,723 Det var ikke det, jeg ville sige. 90 00:06:28,809 --> 00:06:31,270 Undskyld, men: "Hvad betyder galla for mig?" 91 00:06:32,020 --> 00:06:35,440 - Er vi fem år eller hvad? - Jeg ved godt, at det sutter. 92 00:06:36,191 --> 00:06:38,443 Måske mener universet, at du skal tage med. 93 00:06:39,194 --> 00:06:42,072 Jeg gider ikke at høre om universet så tidligt på dagen. 94 00:06:42,823 --> 00:06:46,368 - I kan rende mig alle sammen. - Det er ikke verdens undergang. 95 00:06:47,119 --> 00:06:50,455 Det kan du sagtens sige. Jeg har ikke nogen date. 96 00:06:51,206 --> 00:06:53,542 Det ordner jeg. 97 00:06:54,835 --> 00:06:56,795 - Jack Ribas. - Fesne hænder. 98 00:06:57,546 --> 00:06:59,631 - Mark Warshaw. - Lugter af lort. 99 00:07:00,382 --> 00:07:01,633 Charlie Piper. 100 00:07:02,384 --> 00:07:05,220 Charlie Piper, min fætter? 101 00:07:05,971 --> 00:07:10,142 Det er der ingen, der ved. Godt. Jeg leder videre. 102 00:07:11,143 --> 00:07:12,019 Vi finder en. 103 00:07:12,769 --> 00:07:17,566 Jess' liste var uendelig, men der var kun én date, jeg ville have. 104 00:07:18,525 --> 00:07:20,903 Ham der. Toby Tucker. 105 00:07:21,653 --> 00:07:23,405 FADEREN TIL MINE BØRN 106 00:07:26,658 --> 00:07:28,660 SKØNNO 107 00:07:30,996 --> 00:07:33,207 SKØNNO! 108 00:07:36,585 --> 00:07:38,837 SKØNNO!! 109 00:07:39,630 --> 00:07:44,092 Jeg turde ikke sige tre ord til Toby. Bogstavelig talt ikke tre ord. 110 00:07:45,636 --> 00:07:48,555 Okay... hej. 111 00:07:53,685 --> 00:07:56,814 - Fyr den af! - Åh nej. 112 00:07:57,606 --> 00:08:01,693 Kender I de typer, man legede og badede med som barn - 113 00:08:02,444 --> 00:08:04,530 - men som nu bare er pisseirriterende? 114 00:08:05,280 --> 00:08:08,116 Må jeg præsentere: Wesley Rush. 115 00:08:08,867 --> 00:08:10,452 HOLDKAPTAJN 116 00:08:11,411 --> 00:08:13,372 KNALDPERLE 117 00:08:17,417 --> 00:08:18,377 ...OG BIANCAS NABO 118 00:08:19,127 --> 00:08:20,337 Hej, nabo. 119 00:08:21,088 --> 00:08:24,091 - Du så en syret japansk gyser i aftes. - Udspionerede du mig? 120 00:08:24,842 --> 00:08:26,134 A: Træk gardinerne for. 121 00:08:26,885 --> 00:08:30,222 2: Det er svært at overse en flok japanere, der skriger i dødsangst. 122 00:08:30,973 --> 00:08:32,683 Led film fuld af bogstaver. 123 00:08:33,433 --> 00:08:37,521 - Det var undertekster. - Super. Hvor er dine veninder? 124 00:08:38,313 --> 00:08:41,233 - Hvem spørger? - Den eneste mand i dit liv. 125 00:08:41,984 --> 00:08:46,363 Wesley, du ville ikke være i mit liv, om du så var den eneste mand på kloden. 126 00:08:47,114 --> 00:08:50,576 Du er lige så benhård som mine abs. 127 00:08:51,326 --> 00:08:52,703 - Mærk bare. - Ellers tak. 128 00:08:53,453 --> 00:08:56,248 - Blidt. - Nå, der er du. 129 00:08:57,541 --> 00:09:00,586 Wesley og Madison blev kaldt stroboskop-parret - 130 00:09:01,336 --> 00:09:04,256 - fordi de kun var sammen i glimt. 131 00:09:10,929 --> 00:09:13,140 Bianca. Nej, hvor akavet. 132 00:09:13,891 --> 00:09:17,686 Stod du og bagte på min ekskæreste? 133 00:09:18,437 --> 00:09:22,024 Næ, jeg hyggede mig med mit skab, da han kom hen til mig. 134 00:09:22,774 --> 00:09:25,360 Klart. Det ville aldrig ske. 135 00:09:27,362 --> 00:09:29,781 Jeg ved godt, at du savner mig. 136 00:09:31,492 --> 00:09:35,287 - Sundt forhold dér. - Ses, B. 137 00:09:38,999 --> 00:09:41,752 B, du skal have noget fedt festtøj på. 138 00:09:42,503 --> 00:09:46,673 Jeg har et kæmpe udvalg. Hvad med den her? 139 00:09:47,424 --> 00:09:49,927 - Er den ikke sød? - Det er sgu da undertøj. 140 00:09:50,677 --> 00:09:52,262 Nej, en stropløs top. 141 00:09:53,013 --> 00:09:55,224 Ikke noget for dig? Okay... 142 00:09:55,974 --> 00:09:59,603 Hvad med den her? Den er mørkere og ret fræk. 143 00:10:01,647 --> 00:10:04,483 Fint. Men Toby kommer altså til festen i aften. 144 00:10:05,234 --> 00:10:07,945 Som om hun har tænkt sig at tale med ham. 145 00:10:08,695 --> 00:10:12,074 Undskyld, men det kunne jeg godt finde på. 146 00:10:12,825 --> 00:10:15,702 Måske tager jeg... 147 00:10:16,745 --> 00:10:21,583 Næ, jeg holder mig til min gode, gamle... 148 00:10:22,334 --> 00:10:23,669 ...festtrøje! 149 00:10:24,419 --> 00:10:26,672 Bianca, det gør du ikke. 150 00:10:27,422 --> 00:10:29,216 - Det står der selv, at den er. - Nej. 151 00:10:29,967 --> 00:10:32,219 Og sættet fuldendes af klassikeren... 152 00:10:32,970 --> 00:10:35,180 - Ikke hyggebuksen. - I støvede nuancer. 153 00:10:35,931 --> 00:10:39,685 Det er ikke noget godt look. Det her er et godt look. 154 00:10:40,435 --> 00:10:41,770 Det er min mor. 155 00:10:42,521 --> 00:10:46,400 Min far skred for tre år siden, og det tog hun ikke ret godt. 156 00:10:52,072 --> 00:10:54,533 En aften fik hun en åbenbaring. 157 00:10:55,284 --> 00:10:59,746 - Du møder fem stadier: benægtelse. - Nej, jeg skal ikke dø. 158 00:11:00,497 --> 00:11:02,791 - Vrede. - Din lede ...! 159 00:11:03,542 --> 00:11:06,086 - Frygt. - Hvad kommer efter frygt? 160 00:11:06,837 --> 00:11:09,339 - Forhandling. - Hjælp mig! Jeg betaler godt. 161 00:11:10,090 --> 00:11:13,093 - Og endelig: accept. - Nå, vi skal jo alle sammen herfra. 162 00:11:13,844 --> 00:11:18,807 Dottie Piper, nu den lokale kendiscoach for dem over 40 - 163 00:11:19,558 --> 00:11:22,769 - fuldtidsrockstjerne og mor, når det stikker hende. 164 00:11:25,189 --> 00:11:26,732 Hør godt efter. 165 00:11:27,483 --> 00:11:30,277 Jeg var depressiv på grund af min eks - 166 00:11:31,028 --> 00:11:36,033 - men da jeg kombinerede eksen med det depressive, blev jeg ekspressiv! 167 00:11:36,992 --> 00:11:42,539 Hvis I vil lægge fyrene ned, skal I udstråle mod i en powersuit. 168 00:11:43,540 --> 00:11:46,168 - Så ligner jeg bare Hillary Clinton. - Netop. 169 00:11:46,919 --> 00:11:49,713 God fest, skønne piger. Jeg skal forberede mit næste kursus. 170 00:11:50,464 --> 00:11:52,424 Hej, hej. 171 00:12:01,558 --> 00:12:05,020 Caitlyn, giv Shauna desserterne. Jess, fedt hår. 172 00:12:05,771 --> 00:12:06,855 Så føn det dog. 173 00:12:07,606 --> 00:12:12,319 Kelly, de blå er sukkerfri, og det skal du jo tænke på. 174 00:12:20,536 --> 00:12:23,247 Det er simpelthen løgn. 175 00:12:29,711 --> 00:12:30,838 Wesley. 176 00:12:31,588 --> 00:12:33,507 Caitlyn. 177 00:12:34,258 --> 00:12:38,345 Hej, Madison. Helt ærligt, skal hun filme alt? 178 00:12:39,096 --> 00:12:41,098 Wesley, jeg er præ-berømt. 179 00:12:41,849 --> 00:12:47,271 Hele mit liv er én lang audition til reality-tv, så alt skal optages. 180 00:12:48,021 --> 00:12:51,275 - Caitlyn, husk at få et totalbillede. - Caitlyn, luk. 181 00:12:52,025 --> 00:12:54,278 - Tak. - Klammo. 182 00:12:55,487 --> 00:13:00,450 Netop derfor er vi ikke sammen. Fordi du er en barnlig tabernar. 183 00:13:01,201 --> 00:13:05,747 Jeg kunne date fyre fra uni eller berømtheder eller en på 30. 184 00:13:06,498 --> 00:13:09,626 Det lyder som et fedt datingprogram. Hyg dig med de lange nosser. 185 00:13:10,377 --> 00:13:13,088 Det skal jeg nok! 186 00:13:19,970 --> 00:13:23,891 - Hallo, hvor er Toby? - Det aner jeg ikke. Kom nu. 187 00:13:24,641 --> 00:13:27,269 - Måske kommer han ikke. - Lyseslukker. 188 00:13:28,020 --> 00:13:30,981 - Nej, jeg danser ikke. - Kom nu, B. 189 00:13:31,732 --> 00:13:34,985 - Nej... - Jo, du kan godt danse. 190 00:13:36,069 --> 00:13:39,114 - Kom nu. - Sådan, ja. 191 00:13:40,407 --> 00:13:42,784 Se lige de moves. 192 00:13:43,535 --> 00:13:48,540 Jeg bliver tørstig af at danse. Jeg finder noget at drikke. 193 00:14:11,355 --> 00:14:13,607 Hej, Billy! Næ, det var bare Bianca. 194 00:14:14,358 --> 00:14:17,069 - Du er flot i aften. - Jamen tak. 195 00:14:17,820 --> 00:14:19,404 - Hygger du dig? - Ja. 196 00:14:20,155 --> 00:14:23,575 Dine veninder er toplækre. Har de spurgt om mig? 197 00:14:24,326 --> 00:14:25,661 Da jeg sagde, du var her - 198 00:14:26,411 --> 00:14:30,374 - lyste deres øjne helt op i barnlig fryd - 199 00:14:31,124 --> 00:14:34,044 - og så kastede de sig ud i dansen sammen. Det var så smukt. 200 00:14:34,795 --> 00:14:36,839 Sikkert. Gjorde de... 201 00:14:37,589 --> 00:14:41,301 ...ellers noget sammen, som jeg kan være med til eller bare overvære? 202 00:14:42,052 --> 00:14:43,971 Jeg laver fis. Nej, sig det. 203 00:14:44,721 --> 00:14:48,183 Det er ikke min opgave at fodre dig med lumre oplysninger om veninderne. 204 00:14:48,934 --> 00:14:50,727 Jo, det er det faktisk. 205 00:14:51,478 --> 00:14:54,773 Folk fritter dig ud om dem, fordi du er deres duff. 206 00:14:56,066 --> 00:14:58,360 - Deres hvad? - Duff. 207 00:14:59,111 --> 00:15:02,030 D-u-f-f. Dumme ulækre fede fan. 208 00:15:04,491 --> 00:15:09,163 - Hvad kaldte du mig lige? - Hids dig ned. Alle kliker har en. 209 00:15:09,913 --> 00:15:12,374 En, hvis grimhed får de andre til at se bedre ud. 210 00:15:13,125 --> 00:15:17,045 En, der er nem at tale med, fordi man ikke vil i bukserne på hende. 211 00:15:17,796 --> 00:15:20,507 Hvis du ikke ved, hvem det er, er det sikkert dig. 212 00:15:21,258 --> 00:15:23,510 Sig til. Sig... 213 00:15:24,261 --> 00:15:26,972 Det var altså ikke sådan ment. 214 00:15:27,723 --> 00:15:32,644 Duffen er ikke altid tudegrim. Se bare Robin. 215 00:15:33,729 --> 00:15:37,941 - Robin er da vildt pæn. - Hendes veninder er vildt lækre. 216 00:15:38,817 --> 00:15:42,029 Kun fyre siger sådan noget. 217 00:15:42,779 --> 00:15:46,450 Fyre kan også være duffer. Se bare AJ, førsteårseleven på fodboldholdet. 218 00:15:47,201 --> 00:15:51,914 Han har duffens næstvigtigste opgave: forstopper for sine pænere venner. 219 00:15:52,664 --> 00:15:55,542 Folk fritter ham ud, før de hugger til. Se bare. 220 00:15:56,293 --> 00:15:59,129 - Passer det, at Wes er single? - Jepper. 221 00:15:59,880 --> 00:16:03,258 Tak, AJ. Du er bare så sød. 222 00:16:05,511 --> 00:16:07,095 - Hej. - Hej, Wes. 223 00:16:07,846 --> 00:16:10,974 Hun får sin info, og han får talt med en lækker sidsteårselev og et snav - 224 00:16:11,725 --> 00:16:14,144 - uden at jeg løfter en finger. Ligesom os to lige nu. 225 00:16:14,895 --> 00:16:17,481 Undskyld, men det er slet ikke det samme. 226 00:16:18,232 --> 00:16:22,152 Hvor mange fyre fritter dig ud om Jess og Casey i løbet af en dag? 227 00:16:22,903 --> 00:16:25,864 Aner det ikke... Ret mange. 228 00:16:26,615 --> 00:16:29,284 Hvor mange fritter dig ud om dig selv? 229 00:16:32,913 --> 00:16:37,876 Du har scoret veninder over evne. Godt gået. Tak for snakken... 230 00:16:40,587 --> 00:16:43,340 Hvad fanden skulle det til for? 231 00:16:45,759 --> 00:16:48,095 Dumme Wes. 232 00:16:49,346 --> 00:16:51,849 Det er overhovedet ikke... 233 00:17:12,202 --> 00:17:14,621 DUFF DUMME ULÆKRE FEDE FAN 234 00:17:18,000 --> 00:17:19,251 DEN POLITISKE DUFF 235 00:17:20,002 --> 00:17:21,545 TYRANNENS DUFF 236 00:17:22,296 --> 00:17:24,840 DEN VAMSEDE DUFF Seriøst? 237 00:17:25,632 --> 00:17:27,509 Gud... 238 00:17:33,891 --> 00:17:36,351 Jeg er duffen. Gør indtryk på mig - 239 00:17:37,102 --> 00:17:40,939 - for at få adgang til mine veninder. Jeg er forstopperen. 240 00:17:44,151 --> 00:17:46,487 Jeg er ikke duffen. 241 00:17:53,785 --> 00:17:56,288 SORGENS FEM STADIER 242 00:17:57,039 --> 00:18:00,209 DUFFENS FEM STADIER STADIE 1: BENÆGTELSE 243 00:18:08,592 --> 00:18:11,470 Hej, Duffy. Burde du ikke lave det sammen med en makker? 244 00:18:12,221 --> 00:18:15,849 - Burde du ikke bare lave noget? - Min makker har styr på det. 245 00:18:16,600 --> 00:18:21,063 Klart. Bill Nye der tager snart en slurk af syren. 246 00:18:23,732 --> 00:18:26,276 Jeg arbejder alene. Er du fatsvag? 247 00:18:27,027 --> 00:18:31,406 Hallo, det er mig, der burde være sur. Du ødelagde min yndlingstrøje. 248 00:18:32,241 --> 00:18:34,535 Du sagde, jeg var fed og ulækker, Wesley. 249 00:18:35,285 --> 00:18:37,454 Nej, jeg sagde, du var duffen. 250 00:18:38,205 --> 00:18:42,876 Jamen det står faktisk for "dumme ulækre fede fan", pikhoved. 251 00:18:43,627 --> 00:18:47,965 Tag det ikke bogstaveligt. Duffen er ikke altid fed eller ulækker. 252 00:18:48,715 --> 00:18:52,761 Tony Romo er en Dallas Cowboy, men han rider ikke på en hest, vel? 253 00:18:53,512 --> 00:18:55,889 Jeg fatter ikke en brik. 254 00:18:56,640 --> 00:18:59,518 Jeg ville aldrig sige til nogen, at de var fede eller ulækre. 255 00:19:00,269 --> 00:19:03,272 Men nu findes det ord altså, og det er gået ind i sproget. 256 00:19:04,022 --> 00:19:06,567 Skrid, før jeg nakker dig. 257 00:19:10,863 --> 00:19:13,407 - Laver du fis? - Jeg nakker dig. 258 00:19:14,158 --> 00:19:17,744 - B, hvor blev du af? - Jeg tog hjem. Jeg fik det skidt. 259 00:19:18,495 --> 00:19:22,374 - Du gik ikke glip af noget. - Jo, Jess snavede med Ryan Jensen. 260 00:19:23,125 --> 00:19:26,461 Politiet lukkede festen, og alle viklede Rebecca Cutters hus ind i toiletpapir. 261 00:19:27,212 --> 00:19:29,339 Hun har ret. Det var en fed fest. 262 00:19:30,090 --> 00:19:33,302 - Hallo, er du okay? - Ja. Tag nu bare noget mad. 263 00:19:34,052 --> 00:19:36,638 - Hej, Jess og Casey. - Hej. 264 00:19:39,183 --> 00:19:42,102 - Hej, Elaine. - Hej... med dig. 265 00:19:47,691 --> 00:19:49,234 Hej, Jeffrey. 266 00:19:53,071 --> 00:19:55,532 Det blev sværere og sværere at benægte det. 267 00:19:56,283 --> 00:19:58,452 - Uden Jess og Casey ... - Hej, Jess og Casey. 268 00:19:59,203 --> 00:19:59,912 Hej, mr. Buchanan. 269 00:20:00,662 --> 00:20:02,706 ... eksisterede jeg ikke. 270 00:20:03,457 --> 00:20:05,083 Buenos días, Jess og Casey. 271 00:20:05,834 --> 00:20:07,211 Piger, jeg holder fest. 272 00:20:07,961 --> 00:20:08,921 Hej, Jess og Casey. 273 00:20:09,671 --> 00:20:12,549 Hold nu kæft. Jeg var jo duffen. 274 00:20:13,383 --> 00:20:15,677 Jess og Casey... 275 00:20:16,428 --> 00:20:20,265 Jess og Casey... 276 00:20:21,099 --> 00:20:23,936 Hvorfor var jeg Bosley? Der var jo tre Charlies engle. 277 00:20:24,686 --> 00:20:25,729 Godt så. 278 00:20:26,480 --> 00:20:29,608 I "Batman" falder ham fyren jo ned i syretanken og bliver til Jokeren. 279 00:20:30,359 --> 00:20:31,777 Det her var mit syretanksøjeblik. 280 00:20:32,528 --> 00:20:37,991 Mine bedsteveninder havde gjort mig til duffen, og det gjorde mig... 281 00:20:38,742 --> 00:20:40,285 ...rasende. 282 00:20:44,790 --> 00:20:48,627 Bianca, kom nu, ellers kommer du for sent. 283 00:20:49,378 --> 00:20:53,590 Verden har givet mig usynlighedens gave. Licens til at skide på det hele. 284 00:20:54,341 --> 00:20:58,512 - Du ser vanvittig ud. - Vantastisk. 285 00:21:25,914 --> 00:21:28,876 Pis! Selv min bil er en duff. 286 00:21:35,757 --> 00:21:38,260 Jeg blev stiktosset af at se på Jess og Casey. 287 00:21:39,011 --> 00:21:42,181 Hele vores venskab var en løgn, og det vidste alle undtagen jeg. 288 00:21:42,931 --> 00:21:47,769 B, kig lige på min designskitse. Jeg vil gerne høre en lægmands mening. 289 00:21:48,562 --> 00:21:51,356 Du ved godt, at jeg er kvinde, ikke? 290 00:21:52,232 --> 00:21:55,652 Hvad? "Lægmand" er bare et udtryk. Jeg mente, at du ikke er modeekspert. 291 00:21:56,403 --> 00:22:00,574 - Har jeg måske dårlig stil? - Du er da ikke lettere irritabel, hvad? 292 00:22:01,325 --> 00:22:03,869 Jeg er måske tung? 293 00:22:04,661 --> 00:22:06,705 Er der noget galt? 294 00:22:07,456 --> 00:22:09,750 Udenfor! 295 00:22:14,379 --> 00:22:17,382 Hvorfor har I aldrig fortalt mig, at jeg var jeres duff? 296 00:22:18,133 --> 00:22:21,178 - Hvad? - Jeres dumme ulækre fede fan. 297 00:22:21,929 --> 00:22:24,890 Jo, Wesley har fortalt det hele. 298 00:22:25,808 --> 00:22:29,061 Han kan ikke engang stave. Det er faktisk ret kreativt af Wes. 299 00:22:29,812 --> 00:22:33,649 Hvorfor lytter du til Wesley? Han er fuld af lort. 300 00:22:34,399 --> 00:22:35,818 Fordi det giver mening. 301 00:22:36,568 --> 00:22:40,364 Hvorfor skulle to lækre, populære piger ellers være veninder med mig? 302 00:22:41,114 --> 00:22:42,950 I bruger mig til at se endnu bedre ud. 303 00:22:43,700 --> 00:22:47,579 - Hvis du synes, en af os er pænere... - Hør selv! 304 00:22:48,330 --> 00:22:50,040 Nej! Jeg er glad for, at du sagde det. 305 00:22:50,791 --> 00:22:54,336 Det gør nemlig det her meget nemmere. 306 00:22:57,756 --> 00:23:00,425 Ja, tjek dem bare. 307 00:23:04,555 --> 00:23:08,433 - Har du lige af-vennet mig? - Tro på det. 308 00:23:09,685 --> 00:23:13,856 Fint, så sletter jeg dig på Instagram. 309 00:23:14,773 --> 00:23:15,691 Halleluja! 310 00:23:16,441 --> 00:23:19,403 Så slipper jeg for dine kunstneriske cappuccinoer hver morgen. 311 00:23:20,154 --> 00:23:23,198 Du elsker da de skumansigter. De er skumragende. 312 00:23:23,949 --> 00:23:28,829 Vi har lige en krise! Og se så her. Nu følger jeg jer ikke på Twitter. 313 00:23:29,580 --> 00:23:32,875 Fedt! Så slipper vi for Biancas semi-ironiske tweets. 314 00:23:33,917 --> 00:23:36,503 Siger du, der altid retweeter dem! 315 00:23:37,254 --> 00:23:43,427 Det er medlidenheds-retweets. Jeg sletter dig på We Heart It og Vine. 316 00:23:44,178 --> 00:23:46,138 Fedt. Jeg hader også dine loops. 317 00:23:46,889 --> 00:23:51,852 Så blokerer jeg dig på Tumblr og dig på Snapchat. 318 00:23:52,603 --> 00:23:55,189 - Fint! - Fint! 319 00:23:55,939 --> 00:23:59,610 Fint! Jeg er en fri kvinde! 320 00:24:01,487 --> 00:24:04,114 Og I skal ikke luske ind på min Pinterest, møgludere! 321 00:24:04,865 --> 00:24:08,243 Undskyld, Susan. Ses i morgen. 322 00:24:12,206 --> 00:24:16,460 Wes havde givet mig et nyt syn på skolen, og det var nedtrykkende. 323 00:24:24,635 --> 00:24:27,346 Der skulle være en i alle kliker. 324 00:24:28,096 --> 00:24:30,182 Selv hvis man ikke var med i en klike ligesom klamme Carrie Rascowitz. 325 00:24:30,933 --> 00:24:32,643 Jeg er min egen bedsteveninde. 326 00:24:33,393 --> 00:24:34,937 SELV-DUFF 327 00:24:37,481 --> 00:24:40,567 Var de selv klar over deres plads i hierarkiet? 328 00:24:41,318 --> 00:24:43,320 LÆRER-DUFF 329 00:24:51,286 --> 00:24:54,581 Cool sokker. De er fede. 330 00:24:57,835 --> 00:24:59,002 Jeg vil voldsnave dit fjæs. 331 00:24:59,753 --> 00:25:03,465 Godt, for mit fjæs vil voldsnaves af dig. 332 00:25:17,104 --> 00:25:18,272 Sokker? 333 00:25:19,022 --> 00:25:20,732 De... 334 00:25:24,111 --> 00:25:25,821 For fanden! 335 00:25:30,784 --> 00:25:35,372 Jeg havde aldrig fattet, hvorfor jeg ikke kunne snakke med Toby. Før nu. 336 00:25:36,123 --> 00:25:38,959 Ligesom alle andre i skolen vidste han nemlig godt, hvad jeg var. 337 00:25:39,710 --> 00:25:44,256 Inderst inde vidste jeg det også godt selv. Wes havde det bare så nemt. 338 00:25:45,007 --> 00:25:47,342 Jeg er ikke vinekspert, men blander man rød-og hvidvin, får man rosé. 339 00:25:48,093 --> 00:25:51,388 - Han kunne snakke med alle. - Wesley, koncentrer dig. 340 00:26:01,690 --> 00:26:04,026 Sid ned, mr. Rush. 341 00:26:05,194 --> 00:26:07,362 Det er tredje gang, du dumper. 342 00:26:08,113 --> 00:26:12,451 Vi har besluttet, at indtil du får løftet dine karakterer, er du sat af holdet. 343 00:26:13,202 --> 00:26:18,665 - Skal vi ikke snakke med træneren? - Træneren støtter mig. 344 00:26:19,500 --> 00:26:24,671 Jeg må bare ikke miste mit legat. Uden det kommer jeg ikke på college. 345 00:26:25,422 --> 00:26:27,883 Det skulle du have tænkt over noget før. 346 00:26:38,769 --> 00:26:42,940 - Hvad skal jeg? - Jeg vil ikke være nogens duff mere. 347 00:26:43,690 --> 00:26:48,111 Jeg vil være min egen. Jeg er træt af at være hende den omgængelige. 348 00:26:48,862 --> 00:26:51,323 Jeg vil være hende den lækre. 349 00:26:52,074 --> 00:26:57,621 Beder du mig om datingråd i dag af alle dage? Helt ærligt. 350 00:26:58,372 --> 00:27:02,376 Jeg er ret vild med en, der hedder Toby Tucker. 351 00:27:03,126 --> 00:27:07,673 Men jeg kan ikke snakke med ham uden at blive helt til grin. 352 00:27:08,423 --> 00:27:11,009 - Det problem har du ikke. - Hader du mig ikke? 353 00:27:11,760 --> 00:27:15,305 Tak, fordi du spørger. Jo, men kun fordi du er en narrøv og en knaldperle. 354 00:27:16,056 --> 00:27:19,017 Men du er også den eneste i skolen, der sagde sandheden til mig. 355 00:27:19,768 --> 00:27:22,896 Altså er du en ærlig narrøv, og det er det vigtigste. 356 00:27:23,647 --> 00:27:26,275 Kan vi lige tage en pause? 357 00:27:27,025 --> 00:27:29,194 Jeg har et tilbud til dig. 358 00:27:29,945 --> 00:27:34,199 Jeg sørger for, at du består naturfag, hvis du hjælper mig. 359 00:27:35,784 --> 00:27:38,162 Det bliver nemt nok for dig, for du kan bestå naturfag i søvne. 360 00:27:38,912 --> 00:27:41,039 Jeg skal pille duffen af dig. Har du natbukser på? 361 00:27:41,790 --> 00:27:43,709 Helt ærligt! Den er feset ind. 362 00:27:44,459 --> 00:27:47,629 Jeg er et klamt sumpuhyre. Jeg er den rene Bela Lugosi. 363 00:27:48,380 --> 00:27:51,717 - Hvem? - Hvorfor spurgte jeg dig overhovedet? 364 00:27:52,467 --> 00:27:57,139 Glem det. Hyg dig på dit værelse med Wii-golf resten af sæsonen, pikhoved! 365 00:27:58,015 --> 00:28:01,143 Okay, okay! Kom her. 366 00:28:03,312 --> 00:28:05,355 Hør her... Jeg er idiot. 367 00:28:06,106 --> 00:28:09,151 Idioter er ikke fulde af gode råd. 368 00:28:09,902 --> 00:28:14,490 Men på den anden side kan du næppe gøre mig mere kikset, vel? 369 00:28:15,240 --> 00:28:17,117 Sandt nok. 370 00:28:17,868 --> 00:28:20,370 Se selv. Idiot. 371 00:28:21,580 --> 00:28:23,749 Slår du til? 372 00:28:25,334 --> 00:28:27,002 Ja. På én betingelse. 373 00:28:27,753 --> 00:28:30,756 - Bed om det med monsterstemme. - Wesley... 374 00:28:31,507 --> 00:28:33,759 Monsterstemme? Ligesom da vi var små? 375 00:28:34,510 --> 00:28:38,096 - Jeg kan slet ikke huske den. - Nå, okay. 376 00:28:42,893 --> 00:28:45,270 Bianca ha' hjælp af Wesley. 377 00:28:46,021 --> 00:28:49,566 Søde Wesley, hjælp Bianca. 378 00:28:50,818 --> 00:28:52,194 - Sådan. - Du kan stadig. 379 00:28:52,945 --> 00:28:55,280 Der skal ikke meget til. Har vi en aftale? 380 00:28:56,031 --> 00:28:57,616 Ja. 381 00:28:58,367 --> 00:29:01,453 - Jeg lagde an til en lav... - Kom nu bare. 382 00:29:02,204 --> 00:29:06,041 Sådan! Du skal bestå terminsprøven i kemi først. 383 00:29:06,792 --> 00:29:09,002 Hvor begynder vi med mig? 384 00:29:11,171 --> 00:29:13,590 - Storcenteret, middagstid, lørdag. - Cool. 385 00:29:14,341 --> 00:29:18,178 Skal vi gå meget? Så tager jeg mine bekvemme sko på... 386 00:29:18,929 --> 00:29:19,972 Skriv. 387 00:29:20,722 --> 00:29:24,184 Skolens hulemand var et sats, men hvor galt kunne det gå? 388 00:29:24,935 --> 00:29:27,855 - Er det gas? - Nej. 389 00:29:28,605 --> 00:29:32,526 Shopping og pigesnak er noget, jeg kan gøre med Jess og Casey. 390 00:29:33,277 --> 00:29:35,529 - Vær ærlig. - Ærlig? 391 00:29:36,280 --> 00:29:39,575 Du har mono-pat, slap holdning og kikset stil, fordi din bh er forkert. 392 00:29:40,325 --> 00:29:43,620 Det var ærlig snak. Jeg elsker "Project Runway", okay? 393 00:29:44,371 --> 00:29:48,000 Første trin: Det første indtryk tæller, så gør lidt ud af dig selv. Piger? 394 00:29:48,750 --> 00:29:51,795 Tag jer godt af Bianca. 395 00:29:52,546 --> 00:29:54,256 - Jeg skrider. - Nej! 396 00:29:55,007 --> 00:29:57,176 - Mono-pat. - Sí, mono-pat. 397 00:30:03,348 --> 00:30:07,311 - Nå? - Halløjsa, tøser. Du ser godt ud. 398 00:30:08,061 --> 00:30:10,314 - Så stopper du. - Patter har jeg forstand på. 399 00:30:11,064 --> 00:30:12,399 - Skal vi skride? - Nul. 400 00:30:13,150 --> 00:30:15,777 Vi har hele centeret, og vi er kun lige begyndt. 401 00:30:16,528 --> 00:30:18,989 Andet trin: Vis verden, hvem du er. 402 00:30:19,740 --> 00:30:22,075 Dit tøj fortæller ikke, hvem du er. 403 00:30:22,826 --> 00:30:25,829 Klæd dig som den, du er, og ikke som Vilde Rolf. 404 00:30:27,331 --> 00:30:30,042 - Fint. - Prøverummene er derhenne. 405 00:30:30,792 --> 00:30:34,755 Måske skulle du også prøve en ny indstilling, nu du er i gang. 406 00:30:35,714 --> 00:30:40,886 - Af sted. - Det skal bare gå hurtigt. 407 00:30:47,851 --> 00:30:49,394 Næste. 408 00:30:52,147 --> 00:30:54,650 - Kan du holde den i buksen? - Næste. 409 00:30:56,360 --> 00:30:57,400 Nej. 410 00:30:57,402 --> 00:31:01,490 - Det her er klart min favorit. - Det er faktisk ikke så slemt. 411 00:31:02,616 --> 00:31:06,119 - Perfekt. Hold den. - Filmer du mig? 412 00:31:06,870 --> 00:31:09,331 Til evalueringen. Sådan ser du ud, når du slår tankerne fra - 413 00:31:10,082 --> 00:31:11,750 - og tillader dig selv at more dig. 414 00:31:12,501 --> 00:31:15,712 Hvis du nogensinde viser den til nogen, flår jeg bollerne af dig. 415 00:31:16,463 --> 00:31:18,924 - Helt af. - Okay. 416 00:31:19,800 --> 00:31:21,343 - Flår! - Superaggressiv. 417 00:31:22,094 --> 00:31:25,848 Hvis det her skal fungere, må du slappe lidt af og stole på mig. 418 00:31:31,186 --> 00:31:34,648 Godt. Så kører vi. 419 00:31:35,399 --> 00:31:39,403 Sådan, ja! Nus maven. 420 00:31:42,239 --> 00:31:44,449 Fede moves. 421 00:31:48,453 --> 00:31:53,000 Åh nej. Dansen trækker ned. 422 00:31:57,045 --> 00:31:59,423 Nej, endnu værre. 423 00:32:00,174 --> 00:32:02,467 - Duer det? - Ja. 424 00:32:03,218 --> 00:32:04,761 Twerker du? 425 00:32:08,974 --> 00:32:10,517 Hvad sker der? 426 00:32:15,355 --> 00:32:17,065 Nu bliver det mærkeligt. 427 00:32:18,358 --> 00:32:22,070 Pas på. Okay... Lidt mærkeligt. 428 00:32:24,156 --> 00:32:26,950 Tak, så er den der. Nå, ikke? 429 00:32:27,701 --> 00:32:29,578 Jeg har længe villet snakke med dig, Toby. 430 00:32:30,329 --> 00:32:33,081 Jeg er vild med dig. 431 00:32:33,832 --> 00:32:35,459 Sig det til Toby. 432 00:32:36,210 --> 00:32:40,881 Toby Tucker, er du her? Jeg er pjattet med dig. 433 00:32:41,673 --> 00:32:44,801 Se på mig, Toby! Nej... jo! 434 00:32:46,345 --> 00:32:50,516 Hovsa! Toby, er du lidt opstemt? 435 00:32:51,266 --> 00:32:55,187 Toby! Det er simpelthen så upassende. 436 00:32:55,938 --> 00:32:57,648 Men det er slet ikke dårligt. 437 00:32:58,398 --> 00:33:02,861 Jeg vil snakke med dig. Gud, hvor er du fræk. 438 00:33:03,737 --> 00:33:06,865 Jeg klæder lige om, og så smutter vi. 439 00:33:11,912 --> 00:33:14,206 BESKED FRA CAITLYN WES OG BIANCA?! 440 00:33:15,958 --> 00:33:18,335 Hvad fanden ...? 441 00:33:19,169 --> 00:33:21,547 Du har lagt dig ud med den forkerte. 442 00:33:22,297 --> 00:33:25,467 Undervisningen begynder da godt, træner. 443 00:33:26,218 --> 00:33:28,512 - Har du da moret dig i dag? - Næ. 444 00:33:29,263 --> 00:33:32,391 Næ? Er du nu helt sikker? 445 00:33:33,142 --> 00:33:36,061 Åh nej, få det væk. Det er storslemt. 446 00:33:36,812 --> 00:33:40,315 Tredje trin: smil mere. Du ser sød ud, når du morer dig. 447 00:33:41,066 --> 00:33:44,653 Det begynder faktisk godt, smarte. 448 00:33:55,914 --> 00:33:58,041 Prøv den. 449 00:34:01,920 --> 00:34:05,507 Jeg er dødtræt. Skal vi ikke tage en pause? 450 00:34:06,258 --> 00:34:08,343 Okay. 451 00:34:11,305 --> 00:34:14,141 Hvad vil du egentlig med ham Tony? 452 00:34:14,892 --> 00:34:17,478 - Toby. - Tuba? Vil du trutte i hans horn? 453 00:34:18,228 --> 00:34:20,522 Lægge hånden på hans instrument og spinde? 454 00:34:21,273 --> 00:34:25,235 - Grinede du? Ja. Du grinede. - Jeg fik små spasmer. 455 00:34:25,986 --> 00:34:28,572 Ligesom når en dværg spiller den af. 456 00:34:30,491 --> 00:34:33,827 Fik du den? Han er jo lille. 457 00:34:34,661 --> 00:34:35,829 Det var... 458 00:34:36,580 --> 00:34:37,539 Godt. 459 00:34:38,290 --> 00:34:42,044 Du er bange for at snakke med Toby, og det kommer du kun over - 460 00:34:42,794 --> 00:34:46,924 - ved at se frygten i øjnene nu. Se lige ham sweaterfyren. 461 00:34:47,674 --> 00:34:50,886 Gå hen og få hans nummer. 462 00:34:52,471 --> 00:34:54,723 - Nej. - Du skal være totalt gangsta. 463 00:34:55,474 --> 00:35:00,229 "Jeg mente nok, at vi tændte på hinanden. Nu er jeg sikker. Dit træk." 464 00:35:01,313 --> 00:35:04,107 Kender du mig? Jeg kommer ikke videre end tre ord. 465 00:35:04,858 --> 00:35:07,569 - Så gå hen og sig "hej, du". - Hej, du? 466 00:35:08,320 --> 00:35:11,281 Op med dig. 467 00:35:12,115 --> 00:35:15,661 Tag en dyb indånding. Tilbage med skuldrene. 468 00:35:16,411 --> 00:35:18,872 Slik dig lidt på læberne. 469 00:35:19,915 --> 00:35:22,292 Glem læberne. Smut. Pust dig op. 470 00:35:23,043 --> 00:35:25,420 Som en påfugl! 471 00:35:38,475 --> 00:35:41,687 - Hej, du. - Hej... du. 472 00:35:42,437 --> 00:35:46,859 Har du en wienerpølse i munden, eller er du bare glad for at se mig? 473 00:35:48,026 --> 00:35:50,612 Nej, det er en medister. 474 00:35:51,363 --> 00:35:56,034 Jamen er der et sted, hvor man kan få en hotdog her i centeret? 475 00:35:56,785 --> 00:35:58,412 Ja. 476 00:36:00,038 --> 00:36:01,874 Åh... hallo! 477 00:36:04,376 --> 00:36:07,087 Okay så. Hej igen. 478 00:36:09,506 --> 00:36:13,552 Har du lyst til at gå ud med mig? 479 00:36:14,303 --> 00:36:15,220 Hvorhen? 480 00:36:15,971 --> 00:36:19,933 Hen på date... På date. 481 00:36:21,226 --> 00:36:23,520 - Nej... - Nej. Okay. 482 00:36:24,271 --> 00:36:26,648 Du er god. 483 00:36:28,525 --> 00:36:31,195 Du er god. Hvor er kameraerne? 484 00:36:31,945 --> 00:36:36,283 - Det er til en YouTube-video, ikke? - Ja, en joke, for hvem gider date mig? 485 00:36:37,034 --> 00:36:40,913 - Du er vildt god. - Tak, fordi du ville være med. 486 00:36:41,663 --> 00:36:45,334 - Hvor mange hits har den fået? - Mange. Jeg hitter stort i dag. 487 00:36:46,084 --> 00:36:48,212 - Vi ses. - Hvad skal jeg søge på? 488 00:36:48,962 --> 00:36:50,547 Hej igen. 489 00:36:51,298 --> 00:36:53,800 Og svarene blafrer i vinden. 490 00:36:54,551 --> 00:36:57,763 Skidegodt. Tak for den fede lærestreg, hr. lærer. 491 00:36:58,514 --> 00:36:59,681 Jeg blev ydmyget. 492 00:37:00,432 --> 00:37:04,019 Det var bare en prøve for at finde dine styrker og dine svagheder. 493 00:37:05,646 --> 00:37:08,690 - Og? - Dumpet. Jeg håber, du er til katte. 494 00:37:09,441 --> 00:37:13,111 Det var fis. Næste mission er at snakke med 15 fyre - 495 00:37:13,862 --> 00:37:17,491 - uden at gå helt i spåner. Okay? 496 00:37:18,242 --> 00:37:21,370 Femte trin: Tag nogle stød. 497 00:37:26,792 --> 00:37:27,918 Nej... okay. 498 00:37:28,669 --> 00:37:32,756 Jeg kan godt. Hvor svært kan det være? Kom i gang. 499 00:37:34,633 --> 00:37:38,428 Undskyld, jeg... kan ikke. 500 00:37:39,638 --> 00:37:43,642 Du har en genbrugstaske... Du hører ikke efter. 501 00:37:44,643 --> 00:37:47,855 Sidder der nogen her? Du har travlt. 502 00:37:48,605 --> 00:37:50,357 På plads med den. 503 00:37:51,400 --> 00:37:55,988 Vi må holde op med at mødes sådan her. Du er altid på vej... opad. 504 00:37:56,738 --> 00:37:59,908 Og så er den lavet af glas. Det er selvfølgelig tungere - 505 00:38:00,659 --> 00:38:04,538 - men jeg gider ikke få brystkræft, fordi jeg har drukket af en vandflaske. 506 00:38:05,289 --> 00:38:07,791 Det er ikke det værd. I Japan... 507 00:38:08,542 --> 00:38:10,335 Du skal videre? Okay. 508 00:38:16,466 --> 00:38:18,552 Lang dag? 509 00:38:19,511 --> 00:38:22,598 - For lang. - Har du lige fået fri? 510 00:38:23,849 --> 00:38:25,601 Tja... Arbejder du også her? 511 00:38:26,351 --> 00:38:30,147 Henne i yoghurtbaren. Jeg er toppingkonsulent. 512 00:38:30,898 --> 00:38:32,941 Hold da op, findes de? 513 00:38:33,692 --> 00:38:37,446 Jeg har faktisk truffet nogle elendige toppingvalg her på det sidste. 514 00:38:38,197 --> 00:38:39,823 Så må du hellere få mit kort. 515 00:38:40,574 --> 00:38:43,619 - Jeg hedder Allan. - Bianca. Hyggeligt. 516 00:38:44,369 --> 00:38:47,289 Hvad er det dårligste toppingvalg, man kan tage? 517 00:38:48,040 --> 00:38:52,544 Godt spørgsmål... Mysli. Vil du høre hvorfor? 518 00:38:55,923 --> 00:38:58,217 Wes, jeg fik ham fyrens nummer. 519 00:38:58,967 --> 00:39:02,221 - Flot. - Det skal belønnes. 520 00:39:02,971 --> 00:39:07,184 Jeg var lige ved at give op ved nr. 17, men så kom nr. 21. 521 00:39:07,935 --> 00:39:11,230 - Munden stod ikke stille på ham. - Sådan. 522 00:39:11,980 --> 00:39:14,942 Nu skal du ikke blive kæphøj. Det er kun første dag. 523 00:39:15,692 --> 00:39:19,071 Det var en ret fed fornemmelse. Tak. 524 00:39:19,822 --> 00:39:21,240 Det var så lidt. 525 00:39:21,990 --> 00:39:26,036 Du har holdt din del af aftalen, så nu holder jeg min. 526 00:39:26,787 --> 00:39:32,000 Her er mine noter til kemi. Brug dem, så består du terminsprøven. 527 00:39:35,921 --> 00:39:40,801 Entalpi, entropi, Paulis udelukkelsesprincip... 528 00:39:41,552 --> 00:39:42,719 Wesley? 529 00:39:43,470 --> 00:39:46,223 - Kan vi nå at stikke af? - Hun kommer herhen. 530 00:39:46,974 --> 00:39:50,185 Tænk, at vi støder på hinanden her. 531 00:39:50,936 --> 00:39:54,356 Nå, men... jer to? 532 00:39:55,149 --> 00:39:59,695 Vi er her ikke sammen. Vi mødtes bare tilfældigt. 533 00:40:00,445 --> 00:40:03,782 Ja... nej, jeg er selvfølgelig ikke ude på... 534 00:40:04,533 --> 00:40:08,787 Det rager mig. Caitlyn, tag et billede af dem. 535 00:40:09,538 --> 00:40:13,000 Sådan ser et lorteliv ud. 536 00:40:21,842 --> 00:40:24,803 Jeg... går i gang med det her. 537 00:40:25,554 --> 00:40:29,099 Jeg skal også... Jeg kommer for sent til en begivenhed. 538 00:40:29,850 --> 00:40:31,268 Så... 539 00:40:32,019 --> 00:40:34,855 Jeg skal den vej. 540 00:40:45,616 --> 00:40:49,578 - Hvad laver du? - Grebet på fersk gerning. 541 00:40:50,329 --> 00:40:55,792 Jeg lægger billeder op på min profil. De er ikke oppe endnu. 542 00:40:56,543 --> 00:40:59,505 - Hvad for en profil? - Jeg har fået et hav af datingprofiler. 543 00:41:00,255 --> 00:41:02,049 Match, eHarmony, ChristianMingle, JDate. 544 00:41:02,799 --> 00:41:04,843 JDate? Du er da ikke jøde. 545 00:41:05,594 --> 00:41:09,014 - Og det gør mig bare mere eksotisk. - Værd at vide. 546 00:41:09,765 --> 00:41:13,310 Her er mit profilbillede. Giv mig din ærlige mening. 547 00:41:14,061 --> 00:41:17,731 - Nå, bruger du dit bogportræt? - Er det for formelt? 548 00:41:18,482 --> 00:41:20,025 Det er lidt... 549 00:41:20,776 --> 00:41:24,738 Det er enten det eller et af de der duck head-billeder, alle lægger op. 550 00:41:25,489 --> 00:41:28,283 Nej, for guds skyld. Det hedder "duck face" - 551 00:41:29,034 --> 00:41:31,161 - og gør aldrig det der mere. 552 00:41:31,912 --> 00:41:35,499 Jeg vil bare have en masse af de der flirtyer. 553 00:41:36,250 --> 00:41:41,004 Den her samtale er lidt akavet. Nu fokuserer vi på billedet. 554 00:41:42,589 --> 00:41:47,219 Armene over kors og hovedet på skrå. En klassiker. Det kan vi gøre bedre. 555 00:41:47,970 --> 00:41:51,431 Hvad med det her? Det er godt. 556 00:41:52,307 --> 00:41:55,018 Det er taget i Florida. For 100 år siden. 557 00:41:55,769 --> 00:41:58,313 - Hvor ser du afslappet og glad ud. - Det var jeg også. 558 00:41:59,064 --> 00:42:03,819 - Så. Nu vælter det ind med flirtyer. - Vi får se. 559 00:42:04,570 --> 00:42:06,905 Det er helt nyt for mig. 560 00:42:07,656 --> 00:42:11,118 Så er vi begge to ude i noget nyt. 561 00:42:11,869 --> 00:42:16,623 Jeg er nemlig godt og gammeldags vild med en fyr. 562 00:42:17,916 --> 00:42:20,043 Han hedder Toby. 563 00:42:20,794 --> 00:42:23,839 Jeg kan ikke rigtig få ham til at lægge mærke til mig - 564 00:42:24,590 --> 00:42:27,342 - så jeg har skaffet mig en sensei. 565 00:42:28,677 --> 00:42:33,765 - Wesley Rush. - Wesley Rush, vores nabo? 566 00:42:34,516 --> 00:42:38,520 Hvorfor bruger du ikke Jess og Casey? Dem stoler du da på. 567 00:42:39,271 --> 00:42:42,774 Jeg fik bare lyst til at gå nye veje. 568 00:42:45,527 --> 00:42:48,989 - Der skete det, at jeg var til... - Har du fundet på det med en sensei? 569 00:42:49,740 --> 00:42:51,867 - Ja, men... - Godt. 570 00:42:52,618 --> 00:42:56,455 Du er mentalt stærk og handlekraftig. Det handler min sidste bog om. 571 00:42:57,206 --> 00:42:59,791 Når du bliver proaktiv, bliver dine problemer subtraktive - 572 00:43:00,542 --> 00:43:03,337 - og så kan det kun gå godt. 573 00:43:04,171 --> 00:43:07,591 Den gamle traver med proaktiv og subtraktiv hjælper altid. 574 00:43:08,342 --> 00:43:11,011 - Drop nu det duck face. - Nul duck head. 575 00:43:11,762 --> 00:43:13,972 Duck face! 576 00:43:15,349 --> 00:43:17,768 Jeg har fået en flirty. 577 00:43:18,519 --> 00:43:21,146 Mazel tov, Dottie. 578 00:43:33,534 --> 00:43:37,371 Selv om jeg savnede mine eksveninder, havde min mor ret. 579 00:43:38,121 --> 00:43:40,958 Der var noget godt på vej. 580 00:43:41,708 --> 00:43:45,462 - Kom. - Der er gået to uger. Det er dumt. 581 00:43:52,177 --> 00:43:55,389 Toby Tucker, jeg har elsket dig i lang tid. 582 00:43:56,640 --> 00:43:57,015 Wes! 583 00:43:57,766 --> 00:44:00,811 Hold nu kæft. Kæmperøv. 584 00:44:01,562 --> 00:44:04,022 APPELSINHUD BLÆVER 585 00:44:06,859 --> 00:44:09,069 Den har heldigvis kun fået seks views. 586 00:44:15,075 --> 00:44:19,413 Toby, bliv ved. Jeg vil være din kone. 587 00:44:20,164 --> 00:44:22,040 Ser vi godt ud? 588 00:44:22,791 --> 00:44:24,960 Verdens smukkeste par. 589 00:44:25,711 --> 00:44:29,423 - Er det Bianca Piper? - Ja. Gud, hvor er det tarveligt. 590 00:44:30,174 --> 00:44:32,468 Jeg ville hade, hvis folk så mig sådan. 591 00:44:33,218 --> 00:44:35,721 - Den skal videresendes. - Ja. 592 00:44:36,472 --> 00:44:38,140 - Viralt? - Viralt. 593 00:45:07,711 --> 00:45:09,713 Åh, Toby... 594 00:45:55,926 --> 00:45:58,387 - Har du læst kommentarerne? - Ja. 595 00:45:59,138 --> 00:46:03,433 - "Dukken har lige knaldet en 5'er." - Gud, kaldte han hende en 5'er? 596 00:46:04,184 --> 00:46:07,479 "Bianca Pipers røv betyder, at terroristerne har vundet." 597 00:46:08,230 --> 00:46:11,900 Stakkels Toby. "Flash mob: dusk Toby kl. 15.30." 598 00:46:12,651 --> 00:46:17,406 - Hvor må det være flovt for ham. - Hans sidste år bliver ren nedtur. 599 00:46:20,742 --> 00:46:24,580 - De spejle er møgbeskidte. - Hvor er det forfærdeligt. 600 00:46:25,330 --> 00:46:28,584 Jamen det var hende, der brød med os. 601 00:46:29,585 --> 00:46:31,795 Få det til at forsvinde. 602 00:46:32,546 --> 00:46:35,132 - Casey, luk den side ned! - Ja, ja. 603 00:46:39,386 --> 00:46:42,723 Du kender Bianca. Har hun lagt den ud for at få opmærksomhed? 604 00:46:46,977 --> 00:46:48,353 Næppe. 605 00:46:49,104 --> 00:46:51,190 Klæder vi ikke hinanden? 606 00:46:53,692 --> 00:46:58,030 - Problemet er løst. - Gu er det ej. 607 00:46:58,780 --> 00:47:01,408 Skolen er fuld af cybermobbere. 608 00:47:02,159 --> 00:47:05,954 Nu kommer der hævnvideoer. Kommentarer, likes, tweets, memes - 609 00:47:06,705 --> 00:47:10,626 - og alt det andet fis, de finder på i dag. Det er den rene fængselsgård. 610 00:47:11,376 --> 00:47:13,212 Overreagerer du ikke lidt? 611 00:47:13,962 --> 00:47:16,840 Ser du ikke Dateline? Reality-tv? 612 00:47:17,591 --> 00:47:19,384 - Hvad? - Ikke noget. 613 00:47:20,135 --> 00:47:25,182 Min erfaring siger mig, at det her skal tackles diskret og hensynsfuldt. 614 00:47:25,933 --> 00:47:31,313 - Vi forhandler ikke med terrorister! - Det var netop det, jeg ikke sagde. 615 00:47:35,275 --> 00:47:39,363 Elever. Vores fornemme institution er blevet skandaliseret - 616 00:47:40,113 --> 00:47:42,533 - af stanken af cybermobning. 617 00:47:43,283 --> 00:47:46,370 Det er stanken af ettaller og nuller og elektronisk hardware - 618 00:47:47,120 --> 00:47:49,665 - sikkert fremstillet i Kina. 619 00:47:50,415 --> 00:47:53,168 Men vi finder os ikke i de YOLO-terrorister. 620 00:47:53,919 --> 00:47:56,922 Vi indfører internet- undtagelsestilstand her på skolen. 621 00:47:57,673 --> 00:47:58,173 Sådan. 622 00:47:58,924 --> 00:48:04,680 Alle mobiler inddrages i skoletiden, indtil vi er nået til bunds i sagen. 623 00:48:05,430 --> 00:48:07,891 Ikke flere mobiler. Kan I høre mig nu, tumper? 624 00:48:08,642 --> 00:48:13,480 Nul Vine, nul Flickr, nul Tumblr, nul Tinder, nul Facebook, nul Hulu... 625 00:48:14,231 --> 00:48:15,607 Så sig dog bare "nul internet". 626 00:48:16,358 --> 00:48:21,113 Nul WhatsApp, nul Instagram, nul Pinterest, nul Wiki-noget som helst. 627 00:48:21,864 --> 00:48:23,365 Tak. 628 00:48:24,116 --> 00:48:26,869 Kæmp videre, Blue Devils. Og husk: det skal nok blive bedre. 629 00:48:27,619 --> 00:48:30,455 - Hvad? - I hørte ham. Ned i kassen med dem. 630 00:48:31,206 --> 00:48:33,458 I kan hente dem efter skole... måske. 631 00:48:34,209 --> 00:48:36,587 Gud, hvor har jeg ventet længe på det her. 632 00:48:37,337 --> 00:48:40,048 Dem alle sammen, Robert. 633 00:48:43,051 --> 00:48:45,637 Alle sammen. 634 00:48:47,514 --> 00:48:49,266 Tak. 635 00:48:51,768 --> 00:48:54,897 Hvad er det for en brummelyd? 636 00:48:58,775 --> 00:49:02,029 - Nar. - Klamt. 637 00:49:02,779 --> 00:49:08,076 - Jeg tror ikke, han også mente mig. - Tryk på send og smid den. 638 00:49:09,828 --> 00:49:14,208 I min skoletid havde vi ikke emoticons. Vi havde ægte ansigtsudtryk. 639 00:49:14,958 --> 00:49:16,084 Slå det op. 640 00:49:16,835 --> 00:49:17,836 Davs, stikker. 641 00:49:18,587 --> 00:49:22,007 Nu var jeg både den mest berømte duff og mest upopulære elev på skolen. 642 00:49:22,758 --> 00:49:26,178 - Tak, fordi du har ødelagt mit liv. - Jeg kan ikke dele min joke. 643 00:49:26,929 --> 00:49:29,306 - Er du så glad? - De her er ubrugelige. 644 00:49:30,057 --> 00:49:32,351 Det kunne ikke blive værre. 645 00:49:33,101 --> 00:49:36,146 Nå jo, det kunne det da godt. 646 00:50:00,170 --> 00:50:01,505 Er du så glad? 647 00:50:02,256 --> 00:50:04,842 - Er det også en lærestreg? - Hej, dukkedusker. 648 00:50:05,592 --> 00:50:09,888 Jeg har fundet din nye kæreste i biologi. Han hedder Toby II. 649 00:50:10,639 --> 00:50:13,433 Åh, Toby! Tag mig, Toby. 650 00:50:14,184 --> 00:50:16,770 Ja, niv mig der. Han er bundsjofel. 651 00:50:17,521 --> 00:50:21,483 - Han går til den! - Gør du ikke noget? 652 00:50:25,070 --> 00:50:28,448 Dine patter ser godt ud. Ny bh? 653 00:50:29,408 --> 00:50:31,910 Tusind tak! 654 00:50:32,995 --> 00:50:37,166 Ferskner og pærer. Må jeg smage? 655 00:50:52,681 --> 00:50:55,559 Bianca, det er Wesley. 656 00:51:00,898 --> 00:51:03,400 Hej. Jeg vil bare sige... 657 00:51:06,487 --> 00:51:09,239 Må jeg komme ind? 658 00:51:13,619 --> 00:51:16,497 Det var jeg selv ude om. 659 00:51:18,040 --> 00:51:19,208 Her. 660 00:51:19,958 --> 00:51:21,793 Det var ikke mig, der sendte videoen. 661 00:51:22,544 --> 00:51:27,925 Jeg hørte Madison prale af det. Den er filmet fra en helt anden vinkel. 662 00:51:32,471 --> 00:51:36,850 - Hvorfor har du slået hånden? - Jeg har også smadret nogen i dag. 663 00:51:37,601 --> 00:51:39,478 Ingen andre må se den video! Sig det til alle. 664 00:51:40,229 --> 00:51:42,022 Jeg kender ikke ret mange. 665 00:51:42,773 --> 00:51:45,651 Så få nogle flere venner og sig det til dem! 666 00:51:46,401 --> 00:51:47,945 Hvad? 667 00:51:53,367 --> 00:51:54,451 Tak. 668 00:51:55,202 --> 00:51:57,996 Jeg har aldrig haft mit eget tæskehold før. 669 00:51:58,747 --> 00:52:02,209 Du skal ikke vænne dig til det. Nu tror alle, jeg er på steroider. 670 00:52:02,960 --> 00:52:05,003 Er du ikke det? 671 00:52:05,754 --> 00:52:07,631 - Udesuagtet... - Det er ikke noget ord. 672 00:52:08,382 --> 00:52:11,051 Udesuagtet det... 673 00:52:11,802 --> 00:52:15,430 - En lille forsoningsgave. - Gud nej, Wes. 674 00:52:16,181 --> 00:52:17,391 Kjolen? 675 00:52:18,142 --> 00:52:21,645 - Det er alt for meget. - Jeg burde ikke have kaldt dig duffen. 676 00:52:22,396 --> 00:52:24,898 Det var dumt. Gode venner? 677 00:52:26,108 --> 00:52:28,068 Ja. Tak. 678 00:52:28,819 --> 00:52:32,906 Desværre så jeg Toby i dag, og han kunne dårligt nok se på mig. 679 00:52:33,657 --> 00:52:35,909 Jeg sender et langt brev til ham - 680 00:52:36,660 --> 00:52:39,705 - med en undskyldning og en gavekurv... 681 00:52:40,455 --> 00:52:43,917 Hold nu op med den gavekurv. Du har ikke noget at undskylde for. 682 00:52:44,668 --> 00:52:46,545 - Sjette trin... - Ikke flere trin. 683 00:52:47,296 --> 00:52:49,298 Sjette trin. Tag affære. 684 00:52:50,048 --> 00:52:51,425 Mand dig op og sig - 685 00:52:52,176 --> 00:52:55,137 - at du ved, videoen er noget lort, men du er vild med ham. 686 00:52:55,888 --> 00:52:59,766 Hvis han ikke kan tåle det, er han en røv. Så enkelt kan det være. 687 00:53:00,517 --> 00:53:04,938 Nu skal jeg hjem og terpe Hess' lov og dens relation til entalpitilvæksten. 688 00:53:05,689 --> 00:53:07,399 Hvor har du gjort af Wes? 689 00:53:08,150 --> 00:53:10,819 Eller også googler jeg berømte brystsmuttere... for åbne gardiner. 690 00:53:11,570 --> 00:53:15,073 - Der var han. - Vi ses i morgen. 691 00:53:18,452 --> 00:53:20,913 Her er jeres mobiler. 692 00:53:37,262 --> 00:53:40,015 - Hej, du. - Hej, Bianca. 693 00:53:41,225 --> 00:53:43,852 Har du tid til at snakke med en fan? 694 00:53:44,603 --> 00:53:46,146 Klart. 695 00:53:47,231 --> 00:53:49,983 Jeg går ud fra, at du har set videoen. 696 00:53:51,318 --> 00:53:52,569 Ja. 697 00:53:53,320 --> 00:53:56,782 Det passer. Jeg er vild med dig. 698 00:53:57,533 --> 00:54:01,995 Jeg ville bare sige det ligeud til dig. 699 00:54:03,997 --> 00:54:07,084 Jeg er smigret. Og imponeret. 700 00:54:08,627 --> 00:54:10,420 Ikke mange ville have nosser til at sige det. 701 00:54:11,171 --> 00:54:14,216 Men dét har jeg. Kæmpestore nosser. 702 00:54:14,967 --> 00:54:17,136 Godt så. 703 00:54:17,886 --> 00:54:21,265 Det er vist første gang, vi rigtig snakker sammen. 704 00:54:22,015 --> 00:54:25,394 - Det er helt rart. - Ja, det er det. 705 00:54:26,145 --> 00:54:28,647 - Jamen så... - Ja. 706 00:54:29,398 --> 00:54:32,860 - Vi ses, ikke? - Jo. Og tak. 707 00:54:33,610 --> 00:54:35,154 - Ses. - Hej. 708 00:54:35,904 --> 00:54:39,616 Hej... Vi sagde det samtidig. Hej, hej. 709 00:54:40,534 --> 00:54:42,286 Pis også. 710 00:54:44,621 --> 00:54:49,626 - Skal vi ikke lave noget en dag? - Jo, det kunne jeg godt tænke mig. 711 00:54:51,128 --> 00:54:53,213 - Hvad med på fredag? - Fredag... 712 00:54:53,964 --> 00:54:56,425 Det passer mig fint. 713 00:54:57,176 --> 00:55:00,596 - Kom hjem til mig ved syvtiden. - Syvtiden er fint. 714 00:55:01,346 --> 00:55:03,682 - Ses. - Hej. 715 00:55:04,433 --> 00:55:07,269 - Hej. - Hej. 716 00:55:27,039 --> 00:55:27,956 Wes? 717 00:55:28,707 --> 00:55:31,460 Er det pinligt? Nu ved I, hvordan det er. 718 00:55:32,211 --> 00:55:33,128 Wes? 719 00:55:33,879 --> 00:55:38,175 - Bianca, hvad er der? - Det ligner en penis, bare mindre. 720 00:55:39,092 --> 00:55:40,928 Wes. 721 00:55:41,678 --> 00:55:43,931 Drengenes omklædning. Sådan. 722 00:55:46,725 --> 00:55:50,479 Jeg vil gerne tale med dig om noget. 723 00:55:51,230 --> 00:55:55,734 - Hvad? Har du et spørgsmål? - Ja. Lad være med det der. 724 00:55:56,860 --> 00:55:58,904 - Spørgsmål? Det har du. - Hold op. 725 00:55:59,655 --> 00:56:02,699 - Eller ikke? - Hold nu op. Det her er vigtigt. 726 00:56:03,450 --> 00:56:06,411 - Hvad vil du? - Kom nu. 727 00:56:08,622 --> 00:56:13,001 Inviterede du ham ud? Stort. Hvad er problemet så? 728 00:56:13,752 --> 00:56:17,714 Jo, altså, jeg har aldrig været på date før. 729 00:56:19,967 --> 00:56:24,304 Godt. Sæt dig ned, så får vi styr på det. 730 00:56:29,017 --> 00:56:30,853 Syvende trin: en dateplan. 731 00:56:31,603 --> 00:56:34,565 Tror du, holdet løber på banen uden en strategi? 732 00:56:35,774 --> 00:56:38,110 Netop. Nej, det gør de selvfølgelig ikke. 733 00:56:38,861 --> 00:56:41,905 Hvis jeres date skal ende med, at I snaver, må du planlægge det. 734 00:56:42,656 --> 00:56:44,575 Hvor skal I hen og spise? 735 00:56:45,325 --> 00:56:49,163 Et trendy hipstersted... unikt. 736 00:56:49,913 --> 00:56:53,292 - Dave & Buster's. - Med det der klospil? 737 00:56:54,042 --> 00:56:55,127 Totalt. 738 00:56:55,878 --> 00:56:59,047 Dig, Toby. Så går det løs. 739 00:56:59,798 --> 00:57:02,426 I må ikke sidde over for hinanden. 740 00:57:03,177 --> 00:57:06,096 Ingen kan snave, når de sidder en meter fra hinanden. Ren geologi. 741 00:57:06,847 --> 00:57:10,058 I skal have en bås. Så kan I bedre flirte, strejfe hinandens ben - 742 00:57:10,809 --> 00:57:12,478 - og snave. Så ruller bolden. 743 00:57:13,228 --> 00:57:15,856 Jeg anede ikke, I tænkte på den slags. 744 00:57:16,607 --> 00:57:19,485 Det er, fordi du er racistisk over for os. Du er sportsidiocist. 745 00:57:20,235 --> 00:57:24,323 - Godt. Videre. - Hvordan skabes den rette stemning? 746 00:57:25,073 --> 00:57:28,994 Belysningen er vigtig. Jo mørkere bås, jo bedre. 747 00:57:29,828 --> 00:57:32,164 Belysning, mørk bås. Noteret. Og så? 748 00:57:32,915 --> 00:57:36,502 Kropssprog. Læner han sig hen imod dig? 749 00:57:37,252 --> 00:57:39,296 Rykker han tæt på? 750 00:57:40,047 --> 00:57:44,426 Så handler det om samspillet. Kører han imponérløb? 751 00:57:45,511 --> 00:57:47,596 Giver han dig komplimenter? 752 00:57:48,347 --> 00:57:52,768 Hvis ja, så slår han sikkert til. Og... touchdown! 753 00:57:53,519 --> 00:57:56,396 - Wes... - Endelig tegner jeg en på tavlen. 754 00:57:57,147 --> 00:58:01,401 Den er stor, fordi det er på tavlen... Vi må se at komme af sted. 755 00:58:03,862 --> 00:58:06,949 Duff-dronning, dans for mig. 756 00:58:09,243 --> 00:58:12,621 - Bianca. - Ja. Videoen var hyleskæg. Æd lort! 757 00:58:13,372 --> 00:58:15,541 Tak, men min bagel mættede ret meget. 758 00:58:16,291 --> 00:58:18,377 Mr. Arthur, undskyld... 759 00:58:19,128 --> 00:58:21,130 Glem det. Kom med ud i min gang. 760 00:58:21,880 --> 00:58:25,300 Jeg har ellers ikke yndlinge, men du er min yndlingselev. 761 00:58:26,301 --> 00:58:29,513 Kender du udtrykket: Pennen er mægtigere end sværdet? 762 00:58:30,264 --> 00:58:31,974 Ja, og i det her tilfælde - 763 00:58:32,724 --> 00:58:36,395 - føles alle de lede, anonyme kommentarer som en atombombe. 764 00:58:37,146 --> 00:58:39,565 Det er helt klart mægtigere end sværdet. 765 00:58:40,315 --> 00:58:43,152 Skriv noget, der har en positiv effekt. 766 00:58:43,902 --> 00:58:46,113 Du skylder mig jo en gallaartikel. 767 00:58:46,864 --> 00:58:49,950 Åh nej, mr. Arthur. Jeg har slet ikke lyst til - 768 00:58:50,701 --> 00:58:54,246 - at tage til en fest, hvor alle hader mig, og så skrive om det. 769 00:58:54,997 --> 00:58:59,668 Jeg valgte dig af en grund. Din artikel bliver lederen, så gør dig umage. 770 00:59:00,419 --> 00:59:04,673 Inspirér os. Husk, at pennen er mægtigere end sværdet. 771 00:59:06,550 --> 00:59:07,968 Simon, få den finger ud! 772 00:59:08,719 --> 00:59:11,430 - Du er ikke min far. - Gu er jeg så din far... 773 00:59:14,600 --> 00:59:16,435 Hvad vil du have, jeg skal sige? 774 00:59:17,186 --> 00:59:20,230 Jeg gør det hele herhjemme... 775 00:59:20,981 --> 00:59:22,691 Så har vi balladen... 776 00:59:23,442 --> 00:59:27,905 - Wesley, luk op! - Det skal ikke gå ud over ham. 777 00:59:29,656 --> 00:59:32,159 - Wesley, luk så op! - Jeg er på vej! 778 00:59:32,910 --> 00:59:36,747 Hej. Er du klar til at gå i lag med nogle kernesunde elektroner? 779 00:59:37,498 --> 00:59:39,333 Ja. 780 00:59:46,215 --> 00:59:49,718 - Har du lyst til at snakke om det? - Jeg gider slet ikke snakke. 781 00:59:50,469 --> 00:59:53,263 Så kender jeg lige stedet. 782 00:59:56,767 --> 01:00:00,687 Du kan nok se, hvorfor jeg har brug for det legat. 783 01:00:03,148 --> 01:00:06,944 - B, hvor fanden skal vi hen? - Til mit særlige sted. Vent og se. 784 01:00:07,694 --> 01:00:12,115 - Slår du mig så ihjel? - Ja. De finder dig aldrig herude. 785 01:00:16,787 --> 01:00:20,165 Velkommen til... Store Sten. 786 01:00:21,834 --> 01:00:24,419 Hold da op. Hvad laver man her? 787 01:00:25,170 --> 01:00:28,006 Du får dit livs oplevelse. 788 01:00:28,757 --> 01:00:30,509 Sæt dig på stenen. 789 01:00:31,260 --> 01:00:35,055 Godt. Og så tænker du. 790 01:00:36,473 --> 01:00:38,475 Prøv det. 791 01:00:42,938 --> 01:00:47,526 - Hvordan har du fundet det her sted? - Jeg kom her tit med Pepper. 792 01:00:48,861 --> 01:00:50,988 Hun løb altid direkte hen til stenen. 793 01:00:51,738 --> 01:00:55,868 Jeg kan godt huske Pepper. Hvordan har hun det? 794 01:00:56,618 --> 01:00:59,413 Hun har det sikkert godt. Da mine forældre blev skilt - 795 01:01:00,164 --> 01:01:04,251 - ville min mor have mig, og min far ville have hunden. 796 01:01:05,002 --> 01:01:08,088 Det siger vist alt. 797 01:01:15,262 --> 01:01:17,181 Skal dine... 798 01:01:17,931 --> 01:01:20,809 - Skal dine forældre skilles? - Det håber jeg sgu. 799 01:01:21,560 --> 01:01:23,854 Jeg... 800 01:01:25,898 --> 01:01:29,568 - Det går nok. - Nej, det gør ej. 801 01:01:31,069 --> 01:01:34,573 Det skal nok gå. Det lover jeg. 802 01:01:47,044 --> 01:01:49,296 Undskyld. Det var ikke... 803 01:01:50,047 --> 01:01:52,216 Nej, det er helt okay. Hvad ...? 804 01:01:52,966 --> 01:01:57,596 Ved du, hvad det var? Vi øvede os bare. 805 01:01:58,597 --> 01:02:02,392 - På hvad? - På ottende trin. I planen. 806 01:02:03,143 --> 01:02:07,898 Du skulle bare øve dig, hvis nu du ikke havde snavet med nogen længe. 807 01:02:10,108 --> 01:02:15,113 Det var simpelthen et led i planen? Sådan en guerillaøvelse? 808 01:02:15,864 --> 01:02:17,866 Et overraskelsesangreb. 809 01:02:18,617 --> 01:02:20,327 Seriøst? 810 01:02:21,161 --> 01:02:23,163 Okay. 811 01:02:24,748 --> 01:02:26,792 Føltes det sådan? 812 01:02:27,543 --> 01:02:31,213 Som om jeg ikke havde snavet med nogen i lang tid? 813 01:02:31,964 --> 01:02:35,300 Jeg er mere til tungekys. 814 01:02:36,051 --> 01:02:38,971 Det siger du ikke. Den var nærmest på vej ud af mit røvhul. 815 01:02:39,721 --> 01:02:42,432 Så langt nede i halsen var den. 816 01:02:43,809 --> 01:02:45,811 Giver du mig nu kysseråd? 817 01:02:46,562 --> 01:02:49,648 Åbenbart. Det har du brug for. 818 01:02:50,399 --> 01:02:52,442 Det er sådan, man kysser. 819 01:02:53,193 --> 01:02:56,196 - Ja, måske i porno. - Hvad er der nu galt med porno? 820 01:02:56,947 --> 01:03:00,325 Hvis det her var en pornofilm, ville vi ikke sidde på en sten og sludre. 821 01:03:01,076 --> 01:03:03,162 Du ville levere en pizza - 822 01:03:03,912 --> 01:03:06,540 - eller rense min pool. 823 01:03:07,291 --> 01:03:11,587 Hvor gamle er de pornofilm, du ser? Det handler de ikke om mere. 824 01:03:12,337 --> 01:03:14,173 Nå, ikke? 825 01:03:15,215 --> 01:03:18,427 Godt. Nu underviser jeg dig. 826 01:03:19,303 --> 01:03:22,097 Det er gratis, for det er den første time altid. 827 01:03:22,848 --> 01:03:25,267 - Sådan her vil piger kysses. - Nu? 828 01:03:27,686 --> 01:03:28,979 Luk øjnene. 829 01:03:29,730 --> 01:03:32,483 - Klar. - Læn dig frem. 830 01:03:34,359 --> 01:03:36,236 Langsomt. Det er mere pirrende. 831 01:03:36,987 --> 01:03:39,072 Du har så meget at lære. 832 01:03:39,823 --> 01:03:41,617 - Klar? - Nej. 833 01:03:44,244 --> 01:03:47,581 Læn dig frem... langsomt. 834 01:03:51,084 --> 01:03:53,420 - Nej ...! - Den var god. 835 01:03:54,171 --> 01:03:58,175 - Du kysser helt fænomenalt. - Tak. Sådan kan vi lide det. 836 01:03:58,926 --> 01:04:00,969 Helt ærligt. 837 01:04:02,763 --> 01:04:07,017 - Går det lidt bedre nu? - Okay, lidt bedre. 838 01:04:07,768 --> 01:04:09,269 Selv tak. 839 01:04:10,020 --> 01:04:12,981 Kom. Vi har en fræk aftale med grundstoffernes cyklus. 840 01:04:13,732 --> 01:04:15,192 Jeg interesserer mig kun for den cyklus, der viser - 841 01:04:15,943 --> 01:04:18,654 - hvad tid på måneden jeg skal undgå Madison. 842 01:04:19,404 --> 01:04:21,532 - Nul, du. - Det er god videnskabshumor. 843 01:04:22,282 --> 01:04:24,159 I skovens dybe, stille ro - 844 01:04:24,910 --> 01:04:29,498 - lurer der åbenbart bitches, der filmer alt. 845 01:04:30,249 --> 01:04:35,295 - Har du prøvet at få et los i nosserne? - Det kort trækker du altid. 846 01:04:36,922 --> 01:04:40,300 - Hej, B. - Madison. Hvordan går det så? 847 01:04:41,051 --> 01:04:45,305 Vil du se noget hyleskægt? Se her. 848 01:04:47,724 --> 01:04:50,727 Så du, hvordan han kiggede på dig? Nu kommer det bedste. 849 01:04:51,478 --> 01:04:54,314 - Aldrig i livet. - Se lige dit udtryk. 850 01:04:56,316 --> 01:04:57,818 Det der er bare arbejdstitlen. 851 01:04:58,569 --> 01:05:02,781 Jeg overvejer noget i retning af "Centerluderen" eller "Møgluderen". 852 01:05:03,532 --> 01:05:07,619 Hvis den første video var slem, så bliver den her knusende. 853 01:05:08,370 --> 01:05:12,958 - Hvad er det, du vil have? - Søde Wesley har trøstesnavet dig. 854 01:05:13,709 --> 01:05:16,545 Nej... Hvordan har du overhovedet... 855 01:05:17,296 --> 01:05:20,090 - Det var slet ikke, som du tror. - Fandeme nej. 856 01:05:20,841 --> 01:05:23,719 Wesley og jeg er nemlig sammen igen. 857 01:05:24,470 --> 01:05:27,556 - Ved Wesley det? - Det finder han ud af. 858 01:05:28,390 --> 01:05:31,602 - Bianca, jeg har prøvet at være flink. - Har du? 859 01:05:32,352 --> 01:05:38,150 For at sige det ligeud: Folk skal ikke tro, at min eks tænder på en som dig. 860 01:05:38,901 --> 01:05:43,489 Det, der sker her i skolen, vil nemlig forfølge os resten af livet. 861 01:05:44,239 --> 01:05:47,826 Det ved de fleste ikke, men de fleste er også nogle tabere. 862 01:05:48,577 --> 01:05:51,079 - Fascinerende. - Min slags betyder noget her. 863 01:05:51,830 --> 01:05:57,044 Din slags betyder ikke en skid, så du skal ikke ødelægge det for os andre. 864 01:05:58,128 --> 01:05:59,797 Vi ses til matematik. 865 01:06:02,716 --> 01:06:05,803 Før ville hendes trussel have fået mig til at gemme mig under sengen - 866 01:06:06,553 --> 01:06:11,266 - men jeg ville ikke nedlægge Wes. Det kunne jeg slet ikke forestille mig. 867 01:06:12,017 --> 01:06:15,229 Jeg er liderlig... efter sex. 868 01:06:16,814 --> 01:06:19,107 Hej. Skal jeg rense din pool? 869 01:06:19,858 --> 01:06:22,236 Jeg har også pizza med. 870 01:06:22,986 --> 01:06:25,823 Og så kan jeg godt lide at have sex med piger. 871 01:06:26,573 --> 01:06:28,951 Jeg er en pige. 872 01:06:34,665 --> 01:06:39,294 Måske kunne jeg godt forestille mig det, men nu gjaldt det Mission Toby. 873 01:06:44,633 --> 01:06:48,720 Den store aften. Jeg mandede mig op og prøvede kjolen fra Wes. 874 01:06:49,471 --> 01:06:52,891 Jeg havde nok forestillet mig den store reality-åbenbaring. 875 01:06:53,642 --> 01:06:54,476 Fint nok. 876 01:06:55,227 --> 01:06:58,605 Men det var bare mig. Mig i kjole. 877 01:06:59,356 --> 01:07:01,483 Mor. Så er det i aften. 878 01:07:02,234 --> 01:07:05,154 - Nej, hvor er du flot. - Nej, hvor er du flot. 879 01:07:05,904 --> 01:07:09,783 - Du har ikke bukser på. - Nej, jeg skal på min første netdate. 880 01:07:10,534 --> 01:07:15,164 Vi er begge to til thaimad og toptrimmede og fulde af løgn. 881 01:07:16,373 --> 01:07:19,543 - Den kjole klæder dig. - Tak. Jeg har fået den af Wes. 882 01:07:20,294 --> 01:07:24,173 - Hvad skal I så lave i aften? - Nej, jeg skal ikke ud med Wes. 883 01:07:24,923 --> 01:07:27,593 Jeg skal ud med Toby. Det er Toby, jeg er vild med. 884 01:07:28,343 --> 01:07:30,637 Det skal nok blive sjovt. 885 01:07:31,388 --> 01:07:33,932 Jeg er faktisk ret nervøs. 886 01:07:34,683 --> 01:07:37,394 Jeg er bange for at komme til at dumme mig, for jeg ved ikke... 887 01:07:38,145 --> 01:07:41,440 Hold nu op. Du skal prøve, presse på og præstere. 888 01:07:42,191 --> 01:07:45,402 Det mantra lærer jeg alle de klienter, der lider af præstationsangst. 889 01:07:46,153 --> 01:07:48,947 Prøv, for du kunne jo godt i går. Pres på for at få selvtillid - 890 01:07:49,698 --> 01:07:53,827 - og så kan du præstere. Bare ikke uden prævention. 891 01:07:54,578 --> 01:07:58,373 Jamen så vil jeg gå ud og prøve at præstere. Hyg dig. 892 01:07:59,124 --> 01:08:03,587 - Var der ellers noget? - Nej. Vi ses. 893 01:08:13,138 --> 01:08:17,017 Der sidder du jo og terper som en rigtig elev. 894 01:08:17,768 --> 01:08:21,897 Jeg venter på, at der går en fremmed forbi, som jeg kan vise den her satan. 895 01:08:23,816 --> 01:08:26,401 Du er ikke den eneste 10'er i mit liv. Sut røv, naturfag! 896 01:08:27,152 --> 01:08:30,489 Hvor er det flot. Tillykke. 897 01:08:31,240 --> 01:08:35,160 - Træneren giver mig noget spilletid. - Hvad? Hvor er jeg bare stolt af dig. 898 01:08:35,911 --> 01:08:37,454 Flot. 899 01:08:42,084 --> 01:08:45,420 - Min kjole. - Duffen er ikke helt til grin, hvad? 900 01:08:46,171 --> 01:08:47,589 Jeg skal ud med Toby. 901 01:08:48,340 --> 01:08:53,303 En hel aften i åndrig samtale med et andet begavet menneske. 902 01:08:54,054 --> 01:08:56,348 Ja tak. 903 01:08:58,016 --> 01:09:00,894 Ser jeg godt ud eller hvad, træner? 904 01:09:01,770 --> 01:09:05,732 - Du ser godt ud. - Godt? Du strør om dig med roserne. 905 01:09:06,483 --> 01:09:10,654 Jeg mener bare, at du ser godt ud, men du ligner slet ikke dig selv. 906 01:09:11,613 --> 01:09:13,574 Hvad snakker du om? 907 01:09:14,324 --> 01:09:16,034 - Ikke noget. - Sig det nu. 908 01:09:16,785 --> 01:09:19,997 Du ser fantastisk ud, jeg har løftet mine karakterer, og du skal på date. 909 01:09:20,747 --> 01:09:22,624 - Det kører for os. - Du er underlig. 910 01:09:23,375 --> 01:09:27,337 - Det kan du selv være. Fis af. - Du skal nok få fuldt referat. 911 01:09:28,088 --> 01:09:29,840 - Hej. - Hej. 912 01:09:30,591 --> 01:09:34,178 - Ønsk mig held og lykke. - Held og lykke. 913 01:09:48,525 --> 01:09:50,110 - Hej. - Hej. 914 01:09:50,861 --> 01:09:52,613 Kom ind. 915 01:09:53,739 --> 01:09:58,202 - Du er godt nok fin. - Det er bare en gammel klud. 916 01:09:58,952 --> 01:10:00,871 Hvor har du lyst til at tage hen? 917 01:10:01,622 --> 01:10:05,918 Dave & Buster's skulle være det nye, cool sted. 918 01:10:06,668 --> 01:10:10,088 - Det der sted med klospillet? - Netop. Skægt, ikke? 919 01:10:10,839 --> 01:10:14,551 Dave & Buster's er fedt, men jeg har sådan set allerede bestilt bord. 920 01:10:15,302 --> 01:10:17,638 Er det okay, vi spiser her? 921 01:10:18,388 --> 01:10:20,891 På nettet har jeg lært at lave sushi - 922 01:10:21,642 --> 01:10:23,811 - og jeg syntes, det var lidt mere personligt. 923 01:10:24,561 --> 01:10:27,564 - Skønt. - Først er der varme krabberuller. 924 01:10:28,315 --> 01:10:32,444 Sid ned. Der er japansk te i kanden. Velbekomme. 925 01:10:34,613 --> 01:10:36,406 Mareridt! Jeg har kun øvet mig på Dave & Buster's. 926 01:10:37,157 --> 01:10:40,410 Wes sagde, at man ikke kunne snave, hvis man sad en meter fra hinanden. 927 01:10:46,333 --> 01:10:47,876 Pis! 928 01:11:00,722 --> 01:11:02,641 - Er alt i orden? - Ja... nej. 929 01:11:03,392 --> 01:11:06,728 Det trækker lidt herhenne - 930 01:11:07,479 --> 01:11:10,149 - så jeg har rykket stolen herhen. 931 01:11:10,899 --> 01:11:14,361 - Jeg slukker bare for ventilationen. - Fint nok. 932 01:11:16,029 --> 01:11:18,365 Belysningen skal dæmpes. 933 01:11:25,664 --> 01:11:27,624 Lyset... 934 01:11:32,463 --> 01:11:35,090 Var det bedre? Hov, er der røget en sikring? 935 01:11:35,841 --> 01:11:39,428 Åbenbart. Jeg stod bare her og studerede det billede af dig - 936 01:11:40,179 --> 01:11:43,849 - i de bittesmå træningsbukser, og så blev her pludselig mørkt. 937 01:11:44,600 --> 01:11:49,730 - Jeg tænder på relæet igen. - Nå, tænder du for lyset igen? 938 01:11:50,939 --> 01:11:52,566 Hvad? 939 01:11:53,317 --> 01:11:57,613 - Lad der blive lys, hvad? - Nemlig. Fra Bibelen. Vildt. 940 01:11:58,363 --> 01:12:01,408 - Hvor bliver krabberne af? - Jeg henter dem. 941 01:12:04,495 --> 01:12:09,500 Tænk, at du har lavet al den sushi. Det ligner jo noget fra en restaurant. 942 01:12:10,250 --> 01:12:13,170 - Har du et særligt redskab til dem? - De tog et par timer. 943 01:12:13,921 --> 01:12:18,467 Jeg er ret fingernem. Det var derfor, jeg begyndte at spille guitar. 944 01:12:19,218 --> 01:12:22,221 - Fortæl. - Jeg har aldrig været særligt boglig. 945 01:12:22,971 --> 01:12:26,433 Min mor stod altid uden for min dør for at sikre sig, at jeg lavede lektier. 946 01:12:27,184 --> 01:12:28,060 LÆNER SIG FREM 947 01:12:28,811 --> 01:12:30,729 - Så ruller bolden. - Hvad? 948 01:12:31,480 --> 01:12:35,025 Så ruller historien. Den er spændende. 949 01:12:35,776 --> 01:12:38,529 Så begyndte jeg at skrive digte, og de blev til sange. 950 01:12:39,279 --> 01:12:41,281 Nej, hvor cool. 951 01:12:42,032 --> 01:12:46,286 Jeg vil have, at du tager mig lige her på bordet. 952 01:13:01,135 --> 01:13:03,137 Hvad så? Mums, sushi. 953 01:13:06,557 --> 01:13:08,642 Er du okay? 954 01:13:10,060 --> 01:13:13,522 Ja, men den sushi er forrygende. 955 01:13:14,273 --> 01:13:16,900 Den går rent ind. 956 01:13:17,901 --> 01:13:19,027 Tak. Men som sagt - 957 01:13:19,778 --> 01:13:24,491 - så fletter akkordernes poesi sig sammen med teksternes poesi. 958 01:13:25,242 --> 01:13:28,745 - Ligesom to elskende. - Som en dværg, der spiller den af. 959 01:13:29,705 --> 01:13:31,206 Ja, det er ret sjovt. 960 01:13:31,957 --> 01:13:34,418 Det minder mig om en sang, jeg lige har skrevet. 961 01:13:35,169 --> 01:13:36,462 Skal jeg spille den for dig senere? 962 01:13:37,212 --> 01:13:38,130 IMPONÉRLØB 963 01:13:38,881 --> 01:13:41,925 - Totalt. - Totalt. Jeg har også skrevet et digt. 964 01:13:42,676 --> 01:13:45,345 Toby Tucker var så fin og ren. Bianca ville gerne gnave hans... 965 01:13:46,096 --> 01:13:51,852 Okay! Nu skal jeg på toilettet. Hvor er det? 966 01:13:53,437 --> 01:13:56,857 Hvad har du gang i? Du er da ikke vild med Wesley, vel? 967 01:13:57,608 --> 01:13:58,859 Gu er du så! 968 01:13:59,610 --> 01:14:01,945 Hvem er nummer et i dit hoved? Ham her! Ham her! 969 01:14:02,696 --> 01:14:03,614 Skrid! 970 01:14:04,364 --> 01:14:06,575 Nu tager du dig sammen. 971 01:14:07,326 --> 01:14:11,205 Toby Tucker vil spille sin sang for dig, og du vil elske den. 972 01:14:11,955 --> 01:14:14,750 Kom så. 973 01:14:18,504 --> 01:14:22,007 - Er du okay? Fryser du? - Ja, lidt. 974 01:14:22,758 --> 01:14:25,427 Øjeblik. 975 01:14:31,099 --> 01:14:34,102 - Var det bedre? - Helt klart. 976 01:14:34,853 --> 01:14:36,688 Tak. 977 01:14:37,689 --> 01:14:42,402 Nu spiller jeg den. Vær nu sød, for den er ikke helt færdig. 978 01:14:43,153 --> 01:14:47,407 Baby, du sætter min sjæl i flammer. 979 01:14:49,535 --> 01:14:53,497 Det' dybt i mit hjerte, at du rammer. 980 01:14:55,791 --> 01:14:57,626 Jeg siger det lige nu 981 01:14:58,377 --> 01:15:01,004 for jeg synes, at vi sku' 982 01:15:01,755 --> 01:15:05,134 stikke af sammen, kun du 983 01:15:05,884 --> 01:15:06,927 og jeg... 984 01:15:07,678 --> 01:15:10,889 - Jeg kan ikke få det sidste til at rime. - Den er da vildt god. 985 01:15:11,640 --> 01:15:15,602 Tak. Jeg synes, den er fantastisk. Jeg har også arbejdet en del på den. 986 01:15:16,353 --> 01:15:18,814 Ikke mere snak om mig. Hvordan har du haft det efter videoen? 987 01:15:19,565 --> 01:15:23,193 Det har været ret hårdt. Der var mange, der så den. 988 01:15:23,944 --> 01:15:26,780 Faktisk er jeg mest ked af - 989 01:15:27,531 --> 01:15:30,909 - at jeg blev uvenner med mine bedsteveninder. 990 01:15:31,660 --> 01:15:36,331 - Jess og Casey? - Ja. Jess og Casey. 991 01:15:38,167 --> 01:15:40,419 Det var mest min skyld. 992 01:15:41,170 --> 01:15:44,673 Jeg har lyst til at gøre det godt igen, men jeg ved ikke hvordan. 993 01:15:45,424 --> 01:15:49,678 Snak dog med dem. De virker enormt søde og forstående. 994 01:15:51,722 --> 01:15:56,935 - Kender du dem egentlig? - Ja, jeg har timer med dem begge to. 995 01:15:58,353 --> 01:16:02,858 Jess er en fantastisk skuespiller. 996 01:16:03,609 --> 01:16:06,445 God til at danse... God stil. 997 01:16:07,196 --> 01:16:11,283 Casey er en fyrig latina. Caliente, ikke? 998 01:16:12,034 --> 01:16:17,414 Ja, hun er ret hot, men vi er altså ikke venner mere, så... 999 01:16:24,213 --> 01:16:28,550 - Er det ikke overvældende? - Hvad? 1000 01:16:29,718 --> 01:16:31,303 At være veninde med... 1001 01:16:32,054 --> 01:16:35,390 Jeg er ikke tilhænger af det gængse skønhedsideal... 1002 01:16:36,141 --> 01:16:38,352 ...men to så stærke kvinder? 1003 01:16:39,102 --> 01:16:40,687 Åh nej! 1004 01:16:41,438 --> 01:16:43,065 En af mine venner vil godt vide - 1005 01:16:43,816 --> 01:16:46,235 - om de har fået galladates? 1006 01:16:46,985 --> 01:16:49,738 Jeg prøvede at bevare fatningen, men... 1007 01:16:57,538 --> 01:16:59,832 Sidder du og duffer mig? 1008 01:17:01,041 --> 01:17:05,796 - Hvad? - Ja, du gør. Du duffer. 1009 01:17:06,547 --> 01:17:09,508 Du udnytter mig for at komme i lag med Jess og Casey - 1010 01:17:10,259 --> 01:17:14,012 - fordi du tror, at jeg er nem at komme i kontakt med, ikke? 1011 01:17:14,763 --> 01:17:18,350 Da du foreslog, at vi kunne lave noget, troede jeg, du ville tage dem med. 1012 01:17:19,101 --> 01:17:22,646 Jeg troede, du mente, at de var vilde med mig. 1013 01:17:24,398 --> 01:17:27,693 Det er simpelthen løgn. I fem sekunder troede jeg... 1014 01:17:28,443 --> 01:17:30,445 - Bianca. - Hvad? 1015 01:17:31,196 --> 01:17:33,574 Må jeg få min sweatshirt? 1016 01:17:35,033 --> 01:17:37,494 Ja, værsgo. 1017 01:17:40,914 --> 01:17:43,417 Nej, det er fandeme løgn. 1018 01:17:45,586 --> 01:17:47,129 Mr. Sushi? 1019 01:17:48,589 --> 01:17:50,757 Sangen er min. 1020 01:17:51,508 --> 01:17:56,263 Det tror jeg gerne, for den var skod, og det er du også. Hyg dig. 1021 01:18:01,351 --> 01:18:02,519 - Hallo? - Wes... 1022 01:18:03,270 --> 01:18:06,982 - Narret! Det er min svarer. - Wes, det er Bianca. 1023 01:18:07,733 --> 01:18:11,111 Toby har duffet mig lige fra begyndelsen. 1024 01:18:11,862 --> 01:18:15,324 Der er noget, jeg har tænkt over, og jeg trænger til at snakke med dig. 1025 01:18:16,074 --> 01:18:17,618 Ring. 1026 01:19:12,172 --> 01:19:16,051 - Hej. Jeg har fået din besked. - Glem det. Bare gå hjem. 1027 01:19:16,802 --> 01:19:21,640 Jeg er ked af at høre det med Toby. Han er en nar. 1028 01:19:23,684 --> 01:19:25,936 Jeg så dig sammen med Madison. 1029 01:19:29,815 --> 01:19:32,609 I var henne på min tænkesten. 1030 01:19:33,360 --> 01:19:37,406 - Du sagde, jeg godt måtte bruge den. - Ikke som knaldhytte, Wes. 1031 01:19:38,157 --> 01:19:41,118 Du var på date med Toby. 1032 01:19:42,077 --> 01:19:45,956 Er du virkelig sur på mig? Jeg troede, vi var venner. 1033 01:19:46,707 --> 01:19:49,334 Hold nu op. Vi er ikke venner. 1034 01:19:50,085 --> 01:19:53,672 Din slags hænger ikke ud med min slags. 1035 01:19:54,423 --> 01:19:57,718 Sådan er det bare. Fodbolddrenge har lækre kærester. 1036 01:19:58,469 --> 01:20:01,889 Min slags har slet ingen kæreste. Det var dumt af mig at tro andet. 1037 01:20:02,639 --> 01:20:04,266 Hvad? Det her er slet ikke dig, B. 1038 01:20:05,017 --> 01:20:09,271 Helt ærligt, du er flov over at blive set sammen med mig i skolen. 1039 01:20:11,273 --> 01:20:16,278 Det her var bare et eksperiment, der virkede for dig, men ikke for mig. 1040 01:20:17,029 --> 01:20:21,116 Lad os bare glemme alt om det. Vær sød at gå hjem. 1041 01:21:38,152 --> 01:21:39,611 Hvad betyder galla så for mig? 1042 01:21:40,362 --> 01:21:43,574 MIG? 1043 01:21:44,741 --> 01:21:47,327 Ordet galla lyder jo varmt og indbydende. 1044 01:21:48,078 --> 01:21:50,873 ORDET GALLA STINKER 1045 01:21:51,915 --> 01:21:53,709 Sådan er skolen ikke over for mig. 1046 01:21:54,460 --> 01:21:57,337 FOLK ER LORT/SAVNER VENINDERNE Folk synes, galla er en fest. 1047 01:21:58,088 --> 01:21:59,965 Men for de fleste elever - 1048 01:22:00,716 --> 01:22:03,635 - er det bare endnu en fest, hvor man jagter den perfekte date - 1049 01:22:04,386 --> 01:22:07,014 DEN PERFEKTE PIZZA - det perfekte tøj, den perfekte aften. 1050 01:22:07,764 --> 01:22:10,976 MR. ARTHUR HUNDEN HAR SPIST MIN ARTIKEL 1051 01:22:11,727 --> 01:22:15,481 Om mandagen melder virkeligheden sig igen. 1052 01:22:16,231 --> 01:22:18,901 Jeg ved ikke med jer... 1053 01:22:19,818 --> 01:22:23,113 ... men jeg er hellere fri. 1054 01:22:27,493 --> 01:22:29,661 Jeg fortrød ikke, at jeg havde sendt den - 1055 01:22:30,412 --> 01:22:32,664 - men jeg fortrød bruddet med Jess og Casey. 1056 01:22:33,415 --> 01:22:35,584 Var det hele på grund af et ord? 1057 01:22:36,335 --> 01:22:38,378 Det var ikke bare et ord. 1058 01:22:39,129 --> 01:22:42,007 Inderst inde har jeg altid godt vidst, at I så bedre ud end mig - 1059 01:22:42,758 --> 01:22:45,344 - men det var svært at tale om det, for I ville næppe forstå - 1060 01:22:46,094 --> 01:22:48,472 - hvordan det var at være jeres kiksede veninde. 1061 01:22:49,223 --> 01:22:52,059 Du tager altså fejl, for vi har alle sammen noget, vi er kede af. 1062 01:22:52,810 --> 01:22:57,523 Men vi er et team, og vi er faktisk nogle spader i forhold til dig. 1063 01:22:58,273 --> 01:23:02,569 - Nu smurte du lige lidt for tykt på. - Hun har ret, B. 1064 01:23:03,320 --> 01:23:05,614 Du er den klogeste af os tre. Du er loyal og sjov. 1065 01:23:06,365 --> 01:23:10,327 Vi kan ikke være Bianca, Jess og Casey uden Bianca. 1066 01:23:12,162 --> 01:23:13,705 Tak. 1067 01:23:15,415 --> 01:23:19,419 - Skal vi ikke holde pigeaften i aften? - Aftale. 1068 01:23:20,170 --> 01:23:23,257 Nej, I skal da tage til galla. 1069 01:23:24,007 --> 01:23:28,595 Jeg har bare ikke lyst til at se Wes... eller Toby eller nogen som helst. 1070 01:23:29,346 --> 01:23:32,599 Jeg vil bare blive liggende her sammen med pizzaen. 1071 01:23:33,350 --> 01:23:34,893 - Ikke tale om. - Mor! 1072 01:23:35,644 --> 01:23:38,939 - Smuglytter du nu igen? - Ja, og det er saftige sager. 1073 01:23:39,690 --> 01:23:43,152 - Nu forstår jeg straks bedre. - Jeg har overstået alle dine stadier. 1074 01:23:43,902 --> 01:23:47,322 Jeg er nået til det femte og sidste: accept. 1075 01:23:48,073 --> 01:23:51,368 Glem de fem stadier og lyt til et ordentligt råd. 1076 01:23:52,119 --> 01:23:55,497 Vi kalder det... 11. stadie. "Accept plus". 1077 01:23:56,248 --> 01:23:58,375 Du accepterer dig selv, som du er - 1078 01:23:59,126 --> 01:24:03,088 - og så skruer du helt op på 11. 1079 01:24:04,465 --> 01:24:08,510 - Skulle det være Robert Pattinson? - Nej, "Spinal Tap". 1080 01:24:09,261 --> 01:24:11,597 Filmen. "Den her kan skrues helt op på 11." 1081 01:24:12,347 --> 01:24:16,935 - Vi stopper her. - Godt... Skat, du er underlig. 1082 01:24:17,686 --> 01:24:20,105 Godt. Så vær underlig på den fede måde. 1083 01:24:20,856 --> 01:24:23,567 Den sidste måned er du gået op i, hvad andre synes om dig. 1084 01:24:24,318 --> 01:24:26,945 I aften skal du kun gå op i, hvad du selv synes om dig. 1085 01:24:27,696 --> 01:24:30,157 Nu skal du gøre dig klar og tage til galla - 1086 01:24:30,908 --> 01:24:33,535 - og styre for vildt, som kun min Bianca Piper kan. 1087 01:24:34,286 --> 01:24:37,122 Lidenskab plus handling... Åh, nu kører jeg derudad igen. 1088 01:24:37,873 --> 01:24:40,292 Nej, det virker. Du er ret god til det her. 1089 01:24:41,043 --> 01:24:43,962 Jeg har fået en genial idé. 1090 01:25:10,989 --> 01:25:13,367 Så er den klar, og jeg har overgået mig selv. 1091 01:25:14,118 --> 01:25:16,578 - Du er dygtig. - Den er helt perfekt. 1092 01:25:17,329 --> 01:25:20,457 Jeg har sagt til fyrene, at vi kommer alene. 1093 01:25:21,208 --> 01:25:23,627 - Åh ja! - Tak. 1094 01:25:24,378 --> 01:25:27,798 - Nå, skal vi? - Ja, for helvede. 1095 01:25:28,549 --> 01:25:29,967 Pissefedt! 1096 01:25:30,717 --> 01:25:32,386 - Mor... - Undskyld. 1097 01:25:47,401 --> 01:25:50,445 - Hun ser fantastisk ud. Hun styrer. - Hallo, hun er 15 år. 1098 01:25:51,196 --> 01:25:53,574 Næ, hun er en 10'er. 1099 01:26:05,461 --> 01:26:08,797 Så sagde hun: "Bitch, hvis jeg vil høre din mening, beder jeg om den." 1100 01:26:09,548 --> 01:26:12,176 Jeg svarede: "Bitch, hvis jeg ville høre din mening, ville jeg bede om den." 1101 01:26:12,926 --> 01:26:15,095 Min bedstemor er møgirriterende. 1102 01:26:15,846 --> 01:26:18,182 Wesley, hvad er klokken? 1103 01:26:19,475 --> 01:26:19,933 21.15. 1104 01:26:20,684 --> 01:26:22,811 De kroner snart festens konge og dronning - 1105 01:26:23,562 --> 01:26:28,108 - så jeg går hen og udser mig den bedste belysning. Ses om lidt. 1106 01:27:01,308 --> 01:27:04,353 Jeg kommer lige om lidt. 1107 01:27:07,731 --> 01:27:09,817 - Fed kjole, Bianca. - Tak, Robin. 1108 01:27:10,567 --> 01:27:12,903 Bianca, der forleden... 1109 01:27:14,363 --> 01:27:16,532 - Hej. - Hej. 1110 01:27:18,575 --> 01:27:22,037 Jeg mente nok, at vi tændte på hinanden. 1111 01:27:22,788 --> 01:27:26,041 Nu er jeg sikker. Dit træk. Hvad siger du så? 1112 01:27:26,792 --> 01:27:28,502 Slet ikke dårligt. 1113 01:27:29,253 --> 01:27:33,632 - Skulle jeg have sagt det med pølsen? - Nej! 1114 01:27:38,137 --> 01:27:41,473 - Du er virkelig smuk. - Tak. 1115 01:27:42,266 --> 01:27:45,185 Det der, jeg sagde forleden... 1116 01:27:45,936 --> 01:27:50,107 Selvfølgelig er vi venner, og det er helt cool. 1117 01:27:50,941 --> 01:27:54,319 Men en af mine venner sagde engang - 1118 01:27:55,070 --> 01:27:57,406 - at hvis man godt kunne lide en - 1119 01:27:58,157 --> 01:28:03,245 - så skulle man bare sige ligeud til ham, at man var vild med ham. 1120 01:28:04,121 --> 01:28:07,958 Så... det gør jeg så nu. 1121 01:28:08,709 --> 01:28:11,044 Er du vild med mig? 1122 01:28:13,088 --> 01:28:14,631 Ja. 1123 01:28:16,592 --> 01:28:21,138 Jeg er bare lige blevet kærester med Madison igen. 1124 01:28:24,308 --> 01:28:26,643 Det er da fint, hvis du er glad. 1125 01:28:27,394 --> 01:28:28,562 Hvad fuck? 1126 01:28:29,313 --> 01:28:31,273 Flyt dig. 1127 01:28:33,692 --> 01:28:39,156 Sikke en interessant kjole. Er den fra Build-A-Bear? 1128 01:28:39,948 --> 01:28:42,409 Du kan åbenbart ikke holde dig fra min kæreste - 1129 01:28:43,160 --> 01:28:45,829 - så jeg glæder mig til at dele videoen i morgen. 1130 01:28:46,580 --> 01:28:49,124 Det glæder mig, at du glæder dig. Værsgo. 1131 01:28:49,875 --> 01:28:52,336 Godt, så gør jeg det. 1132 01:28:53,253 --> 01:28:56,340 Wesley kunne aldrig finde på at vrage mig for en duff. 1133 01:28:57,090 --> 01:28:59,051 - Madison... - Det er okay. 1134 01:28:59,802 --> 01:29:04,515 Madison, før kunne du virkelig såre mig. Nu har jeg bare ondt af dig. 1135 01:29:05,265 --> 01:29:09,561 Ja, jeg er nogens duff, men det er du også. Det er alle. 1136 01:29:10,312 --> 01:29:14,233 Der vil altid være nogen, der er pænere, klogere eller rigere end dig. 1137 01:29:14,983 --> 01:29:16,443 Men det skal ikke skade din selvtillid. 1138 01:29:17,194 --> 01:29:21,740 Du stempler folk for at nedgøre dem, men går bare glip af alt det sjove. 1139 01:29:22,491 --> 01:29:26,120 Du har Wesley og behandler ham, som om han er idiot, men det er han ikke. 1140 01:29:26,870 --> 01:29:30,666 Folk kan ikke lide ham, fordi han er sammen med dig, men fordi han skøn. 1141 01:29:31,416 --> 01:29:35,462 Jeg kan godt lide mig selv. Jeg har ikke lyst til at være nogen anden. 1142 01:29:36,213 --> 01:29:39,842 Alt det her betyder ikke noget for mig, men det betyder noget for dig. 1143 01:29:40,592 --> 01:29:43,053 Det er din drøm, og fint nok. 1144 01:29:43,804 --> 01:29:46,598 Men lad være med at håne mig, fordi jeg vil skide på dine stempler - 1145 01:29:47,349 --> 01:29:49,059 - for de er intetsigende. 1146 01:29:49,810 --> 01:29:52,604 Hvad? Hele din svada er intetsigende. 1147 01:29:53,355 --> 01:29:56,275 Du fatter ingenting. Det her er ikke min drøm... 1148 01:29:57,025 --> 01:30:01,822 - Så er det nu, Blue Devils. - Så sker det. Nu sker det. 1149 01:30:03,490 --> 01:30:07,953 Blue Devils, nu skal vi krone festens konge og dronning. 1150 01:30:09,997 --> 01:30:13,709 - Hvordan gik det? - Ret godt. 1151 01:30:14,460 --> 01:30:18,630 Festens dronning i år er... Ih, hvor er jeg nervøs. 1152 01:30:19,381 --> 01:30:20,883 Miss Madison Morgan! 1153 01:30:21,633 --> 01:30:26,054 Gud, mig? Ja, selvfølgelig. 1154 01:30:31,018 --> 01:30:31,477 Tillykke. 1155 01:30:32,227 --> 01:30:34,897 - Jeg vidste det. - Ti stille. 1156 01:30:38,233 --> 01:30:41,695 Og festens konge er... 1157 01:30:42,446 --> 01:30:44,865 Trommehvirvel, tak. 1158 01:30:45,616 --> 01:30:48,702 Mr. Wesley Rush! 1159 01:30:58,504 --> 01:31:00,839 Wesley Rush er festens konge. 1160 01:31:01,590 --> 01:31:03,759 Kom herop. Wes? 1161 01:31:04,510 --> 01:31:07,930 - Wesley... - Wesley. 1162 01:31:11,934 --> 01:31:14,812 Hvor er Wesley? 1163 01:31:21,485 --> 01:31:23,862 Vil du ikke have din krone? 1164 01:31:24,613 --> 01:31:26,824 Nej. Jeg vil have pigen. 1165 01:31:48,053 --> 01:31:51,098 Skal vi skride? 1166 01:31:56,937 --> 01:32:00,315 - Hold nu kæft. - Det var helt klart kjolen. 1167 01:32:01,066 --> 01:32:05,028 - Hvor er det dejligt. - Ja, han er lækker. 1168 01:32:08,991 --> 01:32:11,368 - Skal vi snave på redaktionen? - Gu skal vi så. 1169 01:32:12,119 --> 01:32:13,704 Hvem er du? 1170 01:32:20,752 --> 01:32:24,590 Wesley... der er bare én ting til. 1171 01:32:25,674 --> 01:32:28,844 Hvad? De har blokeret alle de gode sider. 1172 01:32:29,595 --> 01:32:33,265 Hvad skal du? Hvis du skal lave lektier, slår jeg mig selv ihjel. 1173 01:32:34,016 --> 01:32:38,645 Jeg skal bare tilføje noget til min artikel. Jeg føler mig inspireret. 1174 01:32:39,396 --> 01:32:42,524 Du kan massere mig imens. 1175 01:32:45,444 --> 01:32:47,237 Hvad betyder galla for mig? 1176 01:32:47,988 --> 01:32:51,617 I begyndelsen af året ville jeg have svaret: ingenting. 1177 01:32:52,367 --> 01:32:55,954 Men i aften, som muligvis er mit livs bedste aften, har jeg skiftet mening. 1178 01:32:56,705 --> 01:32:59,291 Alle har et skelsættende øjeblik i skolen, der forandrer alt. 1179 01:33:00,042 --> 01:33:01,627 Jeg skriver det senere. 1180 01:33:02,377 --> 01:33:04,671 Det begyndte en måned før galla. 1181 01:33:05,422 --> 01:33:08,008 Jeg indtog gangen sammen med mine to bedsteveninder. 1182 01:33:08,759 --> 01:33:11,762 EN DUFFS FORTÆLLING 1183 01:33:13,639 --> 01:33:15,390 Hvor er hun sej! 1184 01:33:16,141 --> 01:33:18,268 Ja. Den skal videresendes. 1185 01:33:19,019 --> 01:33:21,605 - Viralt? - Viralt. 1186 01:33:22,356 --> 01:33:24,066 Jeg er en duff. 1187 01:33:24,817 --> 01:33:26,360 Jeg er en duff. 1188 01:33:27,110 --> 01:33:27,986 Jeps, det er mig. 1189 01:33:28,737 --> 01:33:30,948 - Jeg er en duff. - Jeg er en duff. 1190 01:33:34,618 --> 01:33:37,121 Skat, jeg kender også nogle duffer. 1191 01:33:39,998 --> 01:33:42,960 Faktisk så rammer din artikel også mig. 1192 01:33:43,710 --> 01:33:48,757 Du tror det næppe, men jeg var også mine venners duff. 1193 01:33:49,716 --> 01:33:50,843 Umuligt. 1194 01:33:51,593 --> 01:33:54,138 Vi havde ikke en cool betegnelse for det som "duff". 1195 01:33:54,888 --> 01:33:57,641 Vi sagde bare "narrøv", "spade" - 1196 01:33:58,392 --> 01:34:00,435 - "fessor". "Han er en rigtig fessor." 1197 01:34:01,186 --> 01:34:02,187 "Tabernar". 1198 01:34:02,938 --> 01:34:05,691 - Du behøver ikke at uddybe det. - Undskyld. 1199 01:34:08,861 --> 01:34:12,865 Se lige! Den har fået tusindvis af kommentarer og likes. 1200 01:34:14,199 --> 01:34:15,451 Positive! 1201 01:34:16,201 --> 01:34:19,204 Mr. Arthur havde ret. Andre unge sendte deres duff-historier - 1202 01:34:19,955 --> 01:34:24,668 - og da jeg lagde dem op, kom der flere, og så gik det slag i slag. 1203 01:34:26,044 --> 01:34:29,548 Wesley bestod naturfag og begynder på uni i Ohio efter sommer. 1204 01:34:30,299 --> 01:34:34,595 Jeg er kommet ind på Northwestern, så vi kan nemt besøge hinanden. Tit. 1205 01:34:35,345 --> 01:34:37,723 KIG HERHEN 1206 01:34:46,440 --> 01:34:48,025 Hej, nabo/kæreste. 1207 01:34:48,775 --> 01:34:51,445 Hej, nabo/kæreste. 1208 01:34:54,490 --> 01:34:57,117 - Er du sulten? Det er jeg. - Jeg kunne godt spise noget. 1209 01:34:57,868 --> 01:35:01,538 - Jeg giver middag. - Næ, på Dave & Buster's? 1210 01:35:02,289 --> 01:35:05,209 Flipperspil? En mørk bås? 1211 01:35:05,959 --> 01:35:09,379 - Jeg elsker, når du er sjofel. - Måske strejfer vores ben hinanden. 1212 01:35:10,130 --> 01:35:11,006 Må jeg godt? 1213 01:35:11,757 --> 01:35:16,136 - Bianca kysse Wes nu. - Monsterstemme... frækt! 1214 01:35:17,554 --> 01:35:21,433 Det handler slet ikke om at være populær eller score fyren - 1215 01:35:22,184 --> 01:35:25,187 - men om at forstå, at uanset hvad for et stempel du får - 1216 01:35:25,938 --> 01:35:31,151 - så bestemmer du selv, hvem du er. Det siger duffen selv. 1217 01:35:51,255 --> 01:35:56,051 - Tryk på den lange i midten. - Den hedder mellemrumstasten. 1218 01:35:59,221 --> 01:36:02,975 Det kalder jeg et klassisk look. Lige til forsiden af GQ. 1219 01:36:03,725 --> 01:36:04,476 Bagsiden. 1220 01:36:05,227 --> 01:36:07,437 Du har kun vest på? Flot, MacGyver. 1221 01:36:08,188 --> 01:36:11,108 Ét ord til om min søn... 1222 01:36:24,121 --> 01:36:26,540 Jeg kan ikke klare presset! 1223 01:36:44,266 --> 01:36:47,853 - Hvis det her kommer ud på Tashi... - Tashi! 1224 01:36:50,022 --> 01:36:51,315 Jeg ved godt... 1225 01:36:52,065 --> 01:36:53,942 Jeg ved godt, at du... 1226 01:37:04,745 --> 01:37:06,705 Det her er ikke... 1227 01:37:07,456 --> 01:37:11,835 ...ikke den artikel, jeg vil have. Men det er den, vi har brug for. 1228 01:37:15,923 --> 01:37:18,175 - Hej, Trevor. - God fest, Trevor. Jeg hader dig. 1229 01:37:18,926 --> 01:37:22,221 - Du er skøn. - ...agtig. 1230 01:37:22,971 --> 01:37:26,725 - Jeg er ikke glad! - Jeg har ikke fået et kys i flere år. 1231 01:37:33,232 --> 01:37:34,191 Gud, filmer vi? 1232 01:37:34,942 --> 01:37:37,528 Tekster: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst