1 00:00:07,870 --> 00:00:14,835 Pidän puheen poliittisten vankien puolesta joita pidetään Yhdysvaltain tyrmissä. 2 00:00:16,837 --> 00:00:22,843 He eivät halua minun pitävän tätä puhetta täällä Yhdysvalloissa. 3 00:00:23,594 --> 00:00:29,808 Afroamerikkalaisen kansan taistelu vapauden puolesta on kriminalisoitu. 4 00:00:29,975 --> 00:00:36,315 Kansamme on passittanut vankilaan sama oikeusjärjestelmä - - 5 00:00:40,982 --> 00:00:47,488 - joka yrittää suojella tänään, mutta joka yritti tappaa eilen. 6 00:00:48,114 --> 00:00:52,368 Yhdysvalloissa on mustia poliittisia vankeja! 7 00:00:59,588 --> 00:01:02,789 Ja me emme anna periksi! 8 00:01:03,096 --> 00:01:06,376 Me emme anna periksi! 9 00:01:06,543 --> 00:01:08,670 Me emme anna periksi! 10 00:02:01,808 --> 00:02:05,144 CLINTONIN VANKILA, NEW YORK, 1995 11 00:02:37,885 --> 00:02:39,679 Kaikki veljet eivät ole veljiä. 12 00:02:51,983 --> 00:02:55,695 Kun suostuit näihin haastatteluihin - - 13 00:02:55,862 --> 00:03:00,908 - sanoit: "Jos he tappavat minut, haluan, että kansa saa tietää kaiken. 14 00:03:01,075 --> 00:03:04,370 Haluan heidän tietävän totuuden." 15 00:03:13,671 --> 00:03:18,509 New Yorkin osavaltion historian pisin oikeudenkäynti on päättynyt. 16 00:03:18,676 --> 00:03:24,599 Panther 21 -ryhmää syytettiin suunnitelmista iskeä viranomaisia vastaan. 17 00:03:24,766 --> 00:03:27,894 Nyt heidät on vapautettu kaikista syytteistä. 18 00:03:32,190 --> 00:03:33,941 Neiti Shakur! 19 00:03:34,108 --> 00:03:36,569 Miltä tuntuu olla vapaa? 20 00:03:36,736 --> 00:03:41,908 Vapaa? -Olitte kuukausia vangittuna, hoiditte oman puolustuksenne ja voititte. 21 00:03:42,075 --> 00:03:45,203 Nyt olette vapaa. Ettekö halua sanoa mitään? 22 00:03:45,370 --> 00:03:47,497 Kyllä, olen musta nainen - - 23 00:03:47,663 --> 00:03:52,251 - joka puolusti itseään vastaan rasistista, fasistista - - 24 00:03:52,418 --> 00:03:55,004 - imperialistista järjestelmää -ja voitti! 25 00:03:57,006 --> 00:04:02,720 Mutta emme saa unohtaa niitä mustia, jotka eivät koskaan saa oikeutta! 26 00:04:02,887 --> 00:04:06,307 Puolustakaamme heitä, koska kaikki tietävät - - 27 00:04:06,474 --> 00:04:09,185 - ettei kaikilla ole vapautta. 28 00:04:09,352 --> 00:04:11,938 Eikä kaikilla ole valtaa! 29 00:04:12,105 --> 00:04:14,816 Olemme osa vallankumousta! 30 00:04:18,069 --> 00:04:20,363 Vapaus ei ole ilmaista. 31 00:04:21,823 --> 00:04:27,912 Vaikka kävelen näistä porteista nyt, kansani on vailla todellista vapautta. 32 00:04:28,871 --> 00:04:33,751 Kuten myös syntymätön lapsi, jota kannan. 33 00:04:33,918 --> 00:04:36,295 Valta kansalle! Valta kansalle! 34 00:04:36,462 --> 00:04:39,257 Valta kansalle! Valta kansalle! 35 00:04:45,179 --> 00:04:51,561 Billy Garland oli biologinen isäsi, mutta äitisi päätyi yhteen Mutulun kanssa. 36 00:04:57,025 --> 00:05:00,236 Veljet ja siskot -Mutulu Shakur. 37 00:05:07,785 --> 00:05:10,663 Musta on kaunista. 38 00:05:11,956 --> 00:05:16,419 Kuulitteko? Sanoin: musta on kaunista! 39 00:05:19,964 --> 00:05:22,800 Ihmiset käskevät minun varoa sanojani. 40 00:05:24,344 --> 00:05:27,972 Mutta teidän pitää kuunnella niitä. 41 00:05:32,727 --> 00:05:35,271 Ihmisen on taisteltava asiansa puolesta. 42 00:05:35,438 --> 00:05:38,608 Elää asiansa puolesta! 43 00:05:38,941 --> 00:05:42,320 Pitää olla valmis kuolemaan asiansa puolesta! 44 00:05:42,487 --> 00:05:45,198 Mieluummin kuolen seisaallani - 45 00:05:46,783 --> 00:05:49,160 - kuin elän polvillani. 46 00:05:51,412 --> 00:05:53,873 Minä olen kumouksellinen! 47 00:05:55,708 --> 00:05:59,504 Luitko sen New York Timesin jutun? -Kyllä, äiti. 48 00:05:59,671 --> 00:06:01,255 Ja? 49 00:06:01,422 --> 00:06:06,803 Nelson Mandela on siirretty Robben Islandilta Pollsmoorin vankilaan. 50 00:06:06,969 --> 00:06:10,973 Mitä mieltä olet väkivallasta slummeissa? 51 00:06:12,892 --> 00:06:17,313 ETSINTÄKUULUTETTU Militantti Mutulu Shakur pääepäilty 52 00:06:26,364 --> 00:06:28,491 Paskiainen... 53 00:06:28,658 --> 00:06:30,743 Vahdi siskoasi. 54 00:06:35,331 --> 00:06:39,460 Hei! Näin sinut viime viikolla kaupassa. 55 00:06:39,627 --> 00:06:42,714 Ja kun jaoimme ruokaa kodittomille! 56 00:06:42,880 --> 00:06:46,384 Pysykää te FBI-siat kaukana perheestäni! 57 00:06:46,551 --> 00:06:50,263 Turha toivo. Ensin nappaan sen paskiaisien. 58 00:06:50,430 --> 00:06:52,807 No lykkyä tykö, mulkero! 59 00:06:53,474 --> 00:06:56,060 Paskiainen. -Huolehdi lapsista. 60 00:06:56,602 --> 00:06:58,062 Tulkaa. 61 00:07:00,565 --> 00:07:03,276 Hyvää joulua, nuorimies. -Kiitos, äiti. 62 00:07:15,079 --> 00:07:17,665 Tosi hieno, äiti! 63 00:07:17,832 --> 00:07:20,043 Kiitos, isi. 64 00:07:20,460 --> 00:07:24,714 Tuolla pääsee pidemmälle kuin koripallolla. 65 00:07:25,548 --> 00:07:27,842 Kiitos, äiti. 66 00:07:31,721 --> 00:07:33,890 Hei, rakas. 67 00:07:34,057 --> 00:07:36,934 Anteeksi, ettet saanut minulta lahjaa. 68 00:07:39,395 --> 00:07:41,689 Sinä olet lahjani. 69 00:07:53,785 --> 00:07:57,038 Lähden pois joksikin aikaa. 70 00:07:57,205 --> 00:07:59,457 Minua tullaan etsimään. 71 00:08:04,087 --> 00:08:05,713 Minä rakastan sinua. 72 00:08:20,395 --> 00:08:22,605 FBI! Maahan! 73 00:08:25,566 --> 00:08:29,737 Ette koske lapsiini, saatanan siat! -Painakaa se maahan! 74 00:08:32,573 --> 00:08:36,160 Haluan nähdä kotietsintäluvan! Laki suojelee yksilöä - - 75 00:08:36,327 --> 00:08:39,122 - kohtuuttomilta kotietsinnöiltä! 76 00:08:39,288 --> 00:08:41,999 Missä poikaystäväsi on, Afeni? 77 00:08:43,710 --> 00:08:46,754 Etkö tiedä? Pitääkö virkistää muistiasi? 78 00:08:47,839 --> 00:08:50,466 Se saatanan pankkiryöstäjä. 79 00:08:52,885 --> 00:08:55,263 Tykkäätkö nähdä hänet tuollaisena? 80 00:08:57,181 --> 00:09:01,602 Haista vittu! -Ei tänä iltana, muru. Nyt on joulu. 81 00:09:04,147 --> 00:09:06,941 Pitäkää se kurissa. Saatanan narttu. 82 00:09:15,992 --> 00:09:19,162 Tulevatko ne miehet Baltimoreen? 83 00:09:20,872 --> 00:09:24,000 Eivät, jos se minusta riippuu. -Minua palelee. 84 00:09:26,502 --> 00:09:31,007 Onko hän oikeasti pankkiryöstäjä? -En tiedä. 85 00:09:32,300 --> 00:09:35,428 He yrittävät vain päästä hänestä eroon. 86 00:09:35,595 --> 00:09:39,807 Miksi? -Hän uhkaa yhteiskuntajärjestystä. 87 00:09:43,603 --> 00:09:46,481 Isäpuolesi on kumouksellinen. 88 00:09:47,565 --> 00:09:49,692 Minustakin tulee kumouksellinen. 89 00:10:19,013 --> 00:10:21,349 BALTIMOREN TAIDELUKIO 90 00:10:21,516 --> 00:10:25,978 Jalompaa onko sietää kaikki iskut ja nuolet - 91 00:10:26,145 --> 00:10:28,564 - ja julma kohtalo 92 00:10:28,731 --> 00:10:31,818 Vai asein käydä tuskain merta vastaan - 93 00:10:31,984 --> 00:10:35,071 - ja lopettain kaikki vastustamalla? 94 00:10:36,781 --> 00:10:38,408 Kuolla 95 00:10:38,574 --> 00:10:40,868 Nukkua. Ei muuta 96 00:10:42,704 --> 00:10:45,540 Tässä Hamletin pääosan esittäjä. 97 00:10:48,167 --> 00:10:50,169 Onnittelut. 98 00:10:51,462 --> 00:10:55,008 Kuka on seuraava uhrini? -Fake-speare. 99 00:10:56,050 --> 00:10:58,344 De Niro, baby. 100 00:10:58,511 --> 00:11:01,597 Lopeta ennen kuin egosi kasvaa liikaa. 101 00:11:01,764 --> 00:11:04,600 Se ei koskaan yllä sinun egosi mittoihin. 102 00:11:04,767 --> 00:11:06,978 Paraskin puhuja. -Urpo. 103 00:11:07,145 --> 00:11:10,773 Itse olet urpo. -Anna olla jo. 104 00:11:11,858 --> 00:11:18,239 Sielläkö tapasit Jada Pinkettin? -Joo. Meillä synkkasi syvällisellä tasolla. 105 00:11:18,406 --> 00:11:23,036 Se ei ollut pelkkä romanssi. Hän oli paras ystäväni. 106 00:11:28,750 --> 00:11:33,963 Miten menee, Setch? -Ostit jotain. Luojan kiitos. Kauhea nälkä. 107 00:11:34,130 --> 00:11:39,427 Totta kai ostin sulle sapuskaa. Missä mutsi on? -Tuolla takana. 108 00:11:45,141 --> 00:11:46,601 Mutsi! 109 00:11:58,571 --> 00:12:00,698 Oletko nukkunut koko päivän? 110 00:12:02,950 --> 00:12:06,621 Elämässäsi ei vieläkään ollut miehiä. -Ei. Mutulu oli linnassa. 111 00:12:06,788 --> 00:12:11,250 Entä oikea isäsi? -Me ollaan oltu yhteydessä - - 112 00:12:11,417 --> 00:12:14,837 - kolme neljä kertaa elämässäni. -Entä Legs? 113 00:12:16,839 --> 00:12:19,759 No? -Mitä Pac? 114 00:12:19,926 --> 00:12:22,762 Toin ruokatarvikkeita. -Kiitti. 115 00:12:22,929 --> 00:12:26,057 Mutsinne mukaan tarvitsette yhtä sun toista. 116 00:12:27,058 --> 00:12:29,310 Legs! -Mitä likka? 117 00:12:29,477 --> 00:12:32,647 Läksyjäkö teet? -Joo. 118 00:12:32,814 --> 00:12:35,441 Auttaisin, jos osaisin lukea. 119 00:12:37,068 --> 00:12:41,239 Miten menee? -Pinnalla pysytään. 120 00:12:41,406 --> 00:12:44,909 Missä mutsisi on? 121 00:12:45,076 --> 00:12:47,286 Huoneessaan. 122 00:12:48,204 --> 00:12:50,331 Mennään ulos juttelemaan. 123 00:12:51,582 --> 00:12:56,921 Tässä. Mikään ei ole rahaa tärkeämpää. 124 00:12:57,714 --> 00:13:03,302 Ällä kerro tästä mutsillesi. Muuten se pakottaa ostamaan tietosanakirjan. 125 00:13:04,971 --> 00:13:10,893 Mutsisi on fiksu. Se kertoi, että teillä on ollut rankkaa. 126 00:13:12,228 --> 00:13:15,231 Mutta se on silti sun mutsis. 127 00:13:15,398 --> 00:13:17,442 Tapahtuipa mitä tahansa. 128 00:13:18,234 --> 00:13:23,072 Ihmistä pitää katsoa pintaa syvemmälle nähdäkseen, kuka hän oikeasti on. 129 00:13:23,239 --> 00:13:25,992 Ymmärrätkö? -Joo. 130 00:13:26,200 --> 00:13:30,580 Sano, jos tarvitset jotain. -Kiitti. 131 00:13:31,122 --> 00:13:33,124 Kukas vittu se siinä? 132 00:13:33,291 --> 00:13:35,960 Lomailetko mun mestoilla? Olet mulle velkaa! 133 00:13:40,840 --> 00:13:46,721 Älä tapa! -Jos päästän sut menemään, muutkin luulevat pääsevänsä. 134 00:13:53,478 --> 00:13:58,566 Mitä mietit, kun äiti sanoi: "Lapset, ruvetkaa pakkaamaan." 135 00:13:58,733 --> 00:14:01,527 Muutetaanko me taas? -Ei, vain me. 136 00:14:01,694 --> 00:14:05,239 Äiti lähettää meidät pois. -Enkä lähetä. 137 00:14:05,406 --> 00:14:09,577 Asutte erään ystävän ja aatetoverin luona. 138 00:14:09,744 --> 00:14:11,913 En voi muuttaa! 139 00:14:12,080 --> 00:14:17,168 Mulla menee vihdoin hyvin! -Sinä lähdet. Minun pitää - 140 00:14:17,877 --> 00:14:20,213 - selvittää muutama juttu. 141 00:14:21,089 --> 00:14:24,008 Tarvitsen sinua. Älä nyt. 142 00:14:24,175 --> 00:14:26,219 Sinun pitää olla mies talossa. 143 00:14:26,386 --> 00:14:29,055 Sitähän olen ollut! 144 00:14:30,223 --> 00:14:32,642 Luuletko, etten tajua? 145 00:14:32,809 --> 00:14:35,561 Mitä tuo tarkoittaa? -Tiedät kyllä. 146 00:14:35,728 --> 00:14:40,233 Onko sinulla jotain sanottavaa? Selvä, kakista ulos! 147 00:14:41,067 --> 00:14:46,322 Sano se! Puhu! En kasvattanut sinua tuppisuuksi! 148 00:14:49,117 --> 00:14:51,077 Menen ulos. 149 00:14:54,789 --> 00:14:57,583 Mikä on? Mitä on tapahtunut? 150 00:14:57,750 --> 00:15:00,211 Täytyy muuttaa vitun Kaliforniaan. 151 00:15:02,338 --> 00:15:04,382 Oletko tosissasi? 152 00:15:05,633 --> 00:15:07,510 Pilailetko? 153 00:15:10,096 --> 00:15:13,391 Aina kun menee hyvin, jotain pahaa tapahtuu. 154 00:15:14,350 --> 00:15:19,230 Me pysytään ystävinä ikuisesti. Sinä ja minä. Ei hätää. 155 00:15:22,275 --> 00:15:24,027 Kirjoitin sinulle jotain. 156 00:15:37,081 --> 00:15:42,670 Olet sydämeni omega Rakkauden käsitykseni perusta 157 00:15:43,171 --> 00:15:48,634 Kun mietin millainen mustan naisen kuuluu olla, mietin heti sua 158 00:15:50,178 --> 00:15:55,141 Et tule koskaan ymmärtämään miten kovaa sydämeni sulle lyö 159 00:15:55,683 --> 00:16:00,313 Pelkään, että kasvamme erilleen ja että menetän sut 160 00:16:02,023 --> 00:16:06,652 Saat mut kliimaksiin ilman seksiä Olet kaikin tavoin majesteettinen 161 00:16:08,196 --> 00:16:13,618 Oot sydämeni ihmismuodossa Korvaamaton ystävä 162 00:16:18,706 --> 00:16:21,376 Ihan ookoo. 163 00:16:24,087 --> 00:16:27,382 Et ole edes lähtenyt, ja alat jo herkistellä. 164 00:16:27,548 --> 00:16:30,635 Meikäkö? Sulla on kyyneleet silmissä! 165 00:16:32,512 --> 00:16:36,224 Sä itket, ja mä olen herkkis. 166 00:16:39,060 --> 00:16:41,312 Jään kaipaamaan sua. 167 00:16:52,198 --> 00:16:54,659 Kaliforniassa oli paljon sellaista skeidaa - - 168 00:16:54,784 --> 00:16:57,829 - mihin en törmännyt Baltimoressa. 169 00:17:02,959 --> 00:17:07,130 En jaksa tätä! -Laske veitsi alas. 170 00:17:11,676 --> 00:17:15,847 Jo ekana päivänä näin, kun ihmisiä tapettiin. 171 00:17:21,769 --> 00:17:27,942 Yritän vain ymmärtää, miltä se tuntui. Sen täytyi olla todella rankkaa. 172 00:17:28,109 --> 00:17:31,487 Sinä muutit New Yorkista Baltimoreen. 173 00:17:31,654 --> 00:17:35,491 Ja Kaliforniassa jätät koulun kesken. 174 00:17:35,658 --> 00:17:38,703 Tarvitsin rahaa, joten keskityin räppäämiseen. 175 00:17:38,911 --> 00:17:44,375 Tapasin Leila Steinbergin, joka veti runous-ja hiphop-pajaa. 176 00:17:44,542 --> 00:17:47,795 Aplodit M.C New Yorkille. 177 00:17:55,178 --> 00:17:58,389 Olen Pantterin poika, kumouksellinen... 178 00:17:58,556 --> 00:18:02,643 Hän esitteli minut Atronille, joka oli Digital Undergroundin manageri. 179 00:18:03,603 --> 00:18:06,397 Järkkäsin sinulle koe-esiintymisen. 180 00:18:06,856 --> 00:18:10,401 Älä viitsi! Lasketko leikkiä? 181 00:18:13,905 --> 00:18:20,161 Tupac. Leila puhuu sinusta alinomaa. Toivottavasti hän on oikeassa. Tännepäin. 182 00:18:20,912 --> 00:18:23,873 Riimit on hallussa, vai? -Totta hitossa. 183 00:18:24,040 --> 00:18:28,586 Sain räpätä Shock G:lle. 184 00:18:28,753 --> 00:18:34,092 Miten menee? Shock G. Ja Money B on tietty tuttu. 185 00:18:34,258 --> 00:18:37,053 Miten menee? Tupac Shakur. 186 00:18:37,220 --> 00:18:39,055 Flow päälle vaan. 187 00:18:39,222 --> 00:18:44,435 Tehkää tilaa, koska villi oon Niin käy, kun syntyy gettoon 188 00:18:44,602 --> 00:18:48,314 He pitivät flow'stani, ja solmin diilin. 189 00:18:49,816 --> 00:18:51,609 Tervetuloa Undergroundiin. 190 00:18:51,776 --> 00:18:53,861 Ja sitten oltiin jo kiertueella. 191 00:20:27,997 --> 00:20:30,249 Kiitos! 192 00:21:07,328 --> 00:21:11,541 Missä äitisi oli silloin? -Hän oli tullut luoksemme Kaliforniaan. 193 00:21:12,542 --> 00:21:15,920 Miltä se tuntui? -Se oli mitä oli. 194 00:21:16,087 --> 00:21:19,048 Haluatko selventää? -En oikeastaan. 195 00:21:35,148 --> 00:21:38,401 Voi luoja, sinä palasit! -Oliko ikävä? 196 00:21:38,609 --> 00:21:41,446 Ei. -Olipas. 197 00:21:42,530 --> 00:21:45,491 Miten kiertue sujui? -Se oli kreisiä. 198 00:21:45,658 --> 00:21:51,289 Mahtavaa mutta kreisiä. Näin hyvin se meni. Ole hyvä. 199 00:21:51,998 --> 00:21:53,624 Tajuan. 200 00:21:56,377 --> 00:21:58,755 Mitä nyt? -Ei mitään. 201 00:22:05,011 --> 00:22:07,388 Ei helvetti, tarvitsetko enemmän? 202 00:22:07,972 --> 00:22:11,059 Älä tee mitään typerää, Pac. 203 00:22:11,225 --> 00:22:14,812 Teen tämän vain, koska olet tyttöni, Afeni. 204 00:22:15,438 --> 00:22:17,148 Mitä vittua? 205 00:22:20,193 --> 00:22:22,653 Se on mun mutsini! 206 00:22:22,820 --> 00:22:26,949 Mitä sinä teet, poika? -Mitä itse teet? 207 00:22:27,116 --> 00:22:30,703 Käytätkö tuota paskaa? Käytätkö? 208 00:22:31,329 --> 00:22:32,955 Muru... 209 00:22:33,790 --> 00:22:36,876 Mitä? -Tilanne on hallinnassa. 210 00:22:37,043 --> 00:22:43,633 Ei muuten ole. Olet heikko. Pystyt parempaan. Lakkaa olemasta heikko! 211 00:22:43,800 --> 00:22:48,429 Tämä paska tappaa meikäläiset. -Sanoin, että tilanne on hallinnassa. 212 00:22:48,596 --> 00:22:52,100 Ja paskat! -Kenelle luulet puhuvasi! 213 00:22:53,685 --> 00:22:57,313 Tupac Amaru Shakur, et kävele pois! 214 00:22:57,480 --> 00:23:00,692 Olen yhä äitisi! 215 00:23:09,158 --> 00:23:12,870 Money, missä Shock on? -Tiedät kyllä. 216 00:23:18,918 --> 00:23:21,838 Shock! Meidän pitää jutella. 217 00:23:24,632 --> 00:23:26,926 Mä duunaan. -Viis minsaa. 218 00:23:33,516 --> 00:23:36,144 Mitä vittua? -Homma ei enää toimi. 219 00:23:36,310 --> 00:23:37,895 Mikä homma? 220 00:23:38,062 --> 00:23:41,899 Se, että pidät mut taustalla. En jaksa sitä enää. 221 00:23:42,066 --> 00:23:45,987 Joko teen omaa juttuani, tai lopetan. 222 00:23:47,739 --> 00:23:50,408 Alahan laputtaa sitten. 223 00:23:55,371 --> 00:23:57,707 Yksi juttu vielä... 224 00:23:59,375 --> 00:24:02,545 Meikä vain vittuili. 225 00:24:05,048 --> 00:24:08,926 Älä vedätä tuolla tavalla. Jumalauta! 226 00:24:09,093 --> 00:24:11,346 Relaa. -Luulin jo, että heivaat mut. 227 00:24:11,512 --> 00:24:15,058 Sammutit tämän, mutta mulla on sulle biisi. 228 00:25:00,687 --> 00:25:03,731 Onko toka säkeistö jo valmis? 229 00:25:03,898 --> 00:25:06,818 No totta hitossa on. Oletteko valmiita? 230 00:25:06,984 --> 00:25:09,529 Anna palaa sitten. 231 00:25:10,279 --> 00:25:11,906 Menoksi. 232 00:25:14,409 --> 00:25:17,370 Katsokaa ja oppikaa, kääpiöt. -Mutsis on. 233 00:25:17,537 --> 00:25:19,038 Haista paska, Money B. 234 00:25:20,998 --> 00:25:22,917 Anna mennä, Shock. 235 00:25:57,994 --> 00:26:00,621 Se ei toimi! -Olen vääntänyt tätä 2 tuntia. 236 00:26:00,788 --> 00:26:04,751 Jatketaan, kunnes se natsaa. Onko selvä? 237 00:26:04,917 --> 00:26:10,840 Relaa, Pac. Hoidetaan se huomenna. -Kuka tietää, ollaanko huomenna edes elossa? 238 00:26:11,007 --> 00:26:15,303 Lisää lauluraita, niin että tulee iso saundi. Se on mun musani. 239 00:26:15,470 --> 00:26:17,764 Ne ei mätsää. -Niiden ei kuulu mätsätä! 240 00:26:17,930 --> 00:26:20,725 Haluan, että jokainen hengenveto kuuluu. 241 00:26:20,892 --> 00:26:25,980 En halua hiottua saundia, vaan raa'an! Tuplaa se! Sano sille, Money! 242 00:26:26,147 --> 00:26:30,401 Anna sille, mitä se haluaa. -Nosta sitä pianoa. 243 00:26:37,283 --> 00:26:41,537 Asiaa. Nyt alat hiffata. 244 00:26:43,081 --> 00:26:44,874 Just näin. 245 00:26:46,834 --> 00:26:49,754 Tiesitkö, että se levy tekisi sinusta tähden? 246 00:26:49,921 --> 00:26:53,675 Tavoitteeni ei ollut tähteys. -Se oli läpimurtosi. 247 00:26:53,841 --> 00:26:59,263 Ei, läpimurtoni tapahtui sattumalta. Kamuni koe-esiintyi leffaroolia varten - - 248 00:26:59,430 --> 00:27:03,434 - mutta se mokasi, ja lopulta mä sain sen roolin. 249 00:27:07,480 --> 00:27:09,357 Olet hullu. 250 00:27:10,983 --> 00:27:12,735 Tiedätkö mitä? 251 00:27:13,111 --> 00:27:16,489 Viimeksi, kun sanoit sen, meikä sekosi. 252 00:27:17,490 --> 00:27:21,411 Mutta nyt olet oikeassa. Mä olen hullu. 253 00:27:22,078 --> 00:27:26,374 Mutta tiedätkö mitä? En välitä hevon vittua. 254 00:27:26,541 --> 00:27:30,378 En välitä vittuakaan sinusta tai Steelestä - - 255 00:27:30,545 --> 00:27:35,258 - enkä välitä vittuakaan Raheemista. En välitä vittu edes itsestäni. 256 00:27:35,425 --> 00:27:38,928 Poikki! Otetaan uusiksi, alusta. 257 00:27:39,929 --> 00:27:44,475 Olen turha jätkä eikä musta tule mitään. -Pac, lopetimme. 258 00:27:44,642 --> 00:27:47,562 Aloitetaan alusta. Sopiiko? 259 00:27:49,605 --> 00:27:51,524 Joo. 260 00:27:51,691 --> 00:27:53,818 Uudestaan. 261 00:27:54,736 --> 00:27:58,281 Olet oikeassa. Olen hullu. 262 00:27:58,448 --> 00:28:00,825 Mutta tiedätkö mitä? 263 00:28:00,992 --> 00:28:03,161 En välitä hevon vittua. 264 00:28:03,327 --> 00:28:07,248 En välitä vittuakaan sinusta tai Steelestä - - 265 00:28:07,415 --> 00:28:12,920 - enkä välitä vittuakaan Raheemista. En vittu välitä edes itsestäni. 266 00:28:13,629 --> 00:28:16,716 Olen turha jätkä eikä musta tule mitään. 267 00:28:16,883 --> 00:28:20,219 Ja kun päätän, että sä olet turha jätkä... 268 00:28:25,224 --> 00:28:28,353 Vau. Loistavaa, Pac. 269 00:28:28,519 --> 00:28:30,688 Olet tähti. 270 00:28:35,651 --> 00:28:39,238 Vaikuttiko roolisi Bishopina omaan elämääsi? 271 00:28:39,405 --> 00:28:45,244 Ei, ammensin omasta elämästäni, kun esitin Bishopia. 272 00:28:45,411 --> 00:28:50,458 Se ei siis muuttanut sinua? Uusia mahdollisuuksia se kyllä tarjosi. 273 00:28:56,631 --> 00:28:58,925 Ted Fields... 274 00:29:05,556 --> 00:29:07,809 Senkin urpo. 275 00:29:07,975 --> 00:29:11,312 Anteeksi... Saisinko nimmarin? 276 00:29:11,854 --> 00:29:16,234 Tiedätkö, kuka olen? -Joo, levysi on mahtava. 277 00:29:16,401 --> 00:29:20,488 Totta kai saat nimmarin. Mikä nimesi on? -Danielle. 278 00:29:20,655 --> 00:29:24,033 Olet ihan huippu. -Kiitti. Tuo piristi. 279 00:29:24,867 --> 00:29:27,412 Tupac, olen Ted Field. 280 00:29:28,121 --> 00:29:31,999 Tervetuloa Interscopelle. Tapasit tyttäreni Daniellen. 281 00:29:32,166 --> 00:29:35,795 Mikä on lempilaulusi? -Älä ujostele. 282 00:29:35,962 --> 00:29:38,256 I Don't Give a Fuck. 283 00:29:39,507 --> 00:29:42,343 Se on sen biisin nimi. 284 00:29:42,510 --> 00:29:44,971 Sitten läksyjä tekemään. 285 00:29:46,305 --> 00:29:47,306 Tätä tietä. 286 00:29:47,473 --> 00:29:52,395 Kiva, että pääsit, Tupac. Tervetuloa. Pidämme musiikistasi. 287 00:29:52,562 --> 00:29:56,858 Kuvakielesi ei aina ole kaunista, mutta se on aitoa. 288 00:29:57,025 --> 00:30:01,779 Se herättää tunteita, kuten hyvän musan pitää. -Tattista. 289 00:30:01,946 --> 00:30:06,117 Mutta meillä on pari ajatusta. -Pikkujuttuja. 290 00:30:06,284 --> 00:30:11,330 Muutaman kappaleen voisi ehkä jättää pois. -Kuten mitkä? 291 00:30:11,956 --> 00:30:13,750 Brenda's Got a Baby. 292 00:30:13,958 --> 00:30:19,672 Tiedätte, kuka olen, tunnette musani, ja luulette, että luovun siitä biisistä? 293 00:30:19,839 --> 00:30:24,927 Rehellisesti sanottuna se on masentava. -Se on aito. Kuten sanoit. 294 00:30:25,094 --> 00:30:30,308 Se kertoo hyväksikäytetystä 12-vuotiaasta. Kukaan ei halua kuulla moisesta. 295 00:30:30,475 --> 00:30:36,189 Serkku raiskaa hänet. Hän tulee raskaaksi ja synnyttää vessassa. 296 00:30:36,356 --> 00:30:41,694 Hän myy huumeita ja itseään leipänsä eteen, ja sitten hänet murhataan. 297 00:30:41,861 --> 00:30:45,406 Se on painajainen markkinointinäkökulmasta. 298 00:30:45,573 --> 00:30:49,577 Siksi muut levy-yhtiöt karttavat sinua. 299 00:30:51,329 --> 00:30:54,040 Ihmiset haluavat vain viihdettä. 300 00:30:54,207 --> 00:30:56,459 Hienoa, että osaat kappaleen sanat - - 301 00:30:56,626 --> 00:31:00,046 - mutta ihmiset haluavat myös tulla kuulluksi. 302 00:31:00,213 --> 00:31:05,968 Ja siinä minä astun kuvaan. Olen kadulta. Annan aidon kuvan tilanteesta. 303 00:31:06,135 --> 00:31:09,263 Tiedättekö, mistä sain idean siihen biisiin? 304 00:31:10,431 --> 00:31:13,726 New York Postista. Luin hänestä joka päivä. 305 00:31:13,893 --> 00:31:20,858 Ja joka päivä se artikkeli pieneni, koska valkoiset eivät välitä slummeista. 306 00:31:21,609 --> 00:31:26,197 Onhan sisäkaupungissa ongelmia. -Sisäkaupungissa? Me ollaan ulkopuolella. 307 00:31:26,364 --> 00:31:29,200 Jäämme kaiken ulkopuolelle. 308 00:31:29,367 --> 00:31:34,747 Teikäläiset syntyvät dynastiaan. Suvulla on vaakuna ja kalleuksia. 309 00:31:34,914 --> 00:31:40,294 Meidän vaakunamme on puuvilla. Meillä ei ole sukukalleuksia sun muuta. 310 00:31:40,461 --> 00:31:45,508 Ainoa asia, minkä jätämme jälkeemme, on kulttuurimme ja musiikkimme. 311 00:31:54,767 --> 00:31:57,854 Interscope perustuu taiteelliseen vapauteen. 312 00:31:58,021 --> 00:32:04,110 Me tuemme visiotasi... -Sen lisäksi teidän pitää ymmärtää se. 313 00:32:05,069 --> 00:32:08,614 Kokeillaan. Soitan sen teille. 314 00:32:08,781 --> 00:32:12,118 Kuunnelkaa tätä uusilla korvillanne. 315 00:32:12,285 --> 00:32:16,497 Olette kirkossa, ja pappi saarnaa. -Olen juutalainen. 316 00:32:16,664 --> 00:32:20,543 No shalom ja l'chaim tälle näin. 317 00:32:22,879 --> 00:32:24,213 Hiffaatko? 318 00:32:28,926 --> 00:32:30,636 Kuuletko sen? -Kuulen. 319 00:32:30,803 --> 00:32:34,057 Ette ole ikinä kuulleet näin aitoa kamaa. 320 00:32:35,808 --> 00:32:38,978 Totta. Emme ole kuulleet näin aitoa kamaa. 321 00:32:39,729 --> 00:32:42,899 Haluamme, että teet sopimuksen kanssamme. 322 00:32:43,858 --> 00:32:46,069 Tervetuloa. -Onneksi olkoon. 323 00:32:47,445 --> 00:32:49,072 Sillä lailla. 324 00:33:04,253 --> 00:33:08,466 Levy ja leffa julkaistiin ja elämä alkoi muuttua. 325 00:33:15,807 --> 00:33:18,601 Kaikki järjestyy, äiti. Olet vahva. 326 00:33:21,437 --> 00:33:23,648 Kiitos, muru. 327 00:33:25,608 --> 00:33:28,111 Rakastan sua. -Ja minä sinua. 328 00:33:39,997 --> 00:33:44,711 FBI:n tutkinta sinusta on 4 000 sivua pitkä. 329 00:33:44,877 --> 00:33:46,629 Vain 4 000? 330 00:33:46,796 --> 00:33:49,882 Eli he jahtaavat minua taas. 331 00:33:50,049 --> 00:33:51,134 Joo. 332 00:34:04,772 --> 00:34:07,567 Hei. Mikä vittu nimesi on? 333 00:34:07,734 --> 00:34:10,403 Miksi pysäytätte minut? -Mikä nimesi on? 334 00:34:10,570 --> 00:34:14,115 Tupac Shakur. -Oikea nimesi. 335 00:34:14,282 --> 00:34:18,244 Se on oikea nimeni. Mitä haluatte? Tämä ei ole Etelä-Afrikka. 336 00:34:18,411 --> 00:34:21,039 Autoa vasten. -Mitä vittua haluatte? 337 00:34:21,205 --> 00:34:24,667 Varomaton kadunylitys. -Sakottakaa sitten! 338 00:34:24,834 --> 00:34:27,086 Seinää vasten! 339 00:34:27,253 --> 00:34:29,839 Varomaton kadunylitys ei riitä pidätykseen - - 340 00:34:30,006 --> 00:34:32,050 - rikoslain 836 pykälän mukaan! 341 00:34:37,096 --> 00:34:42,894 Räppäri Tupac Shakur väittää, että Oaklandin poliisi pahoinpiteli hänet - - 342 00:34:43,061 --> 00:34:46,147 - varomattoman kadunylityksen jälkeen. 343 00:34:46,314 --> 00:34:51,152 Kutsuit amerikkalaista yhteiskuntaa "kaikkein suurimmaksi jengiksi". 344 00:34:51,319 --> 00:34:53,571 Rahoitat militanttiryhmiä. 345 00:34:53,738 --> 00:34:57,617 Isäpuolesi auttoi kummitätiäsi pakenemaan vankilasta - - 346 00:34:57,784 --> 00:35:01,829 - ja sanoituksesi eivät varsinaisesti lämmitä poliisin sydäntä. 347 00:35:02,580 --> 00:35:04,374 Niinpä. 348 00:35:06,167 --> 00:35:09,379 Ja sitten oli se Marin Countyn selkkaus. 349 00:35:16,427 --> 00:35:19,972 Jumaliste, katsokaa noita minkkejä. 350 00:35:20,139 --> 00:35:23,893 Katsokaa tuota namupalaa. -Kylmä mimmi. 351 00:35:24,060 --> 00:35:27,397 Se keikuttaa pebaa. 352 00:35:28,106 --> 00:35:32,568 Mitä äijä. Pidin Juicesta. Bishop oli kova. 353 00:35:32,735 --> 00:35:36,364 Nimmari? -Jätkä luulee olevansa jotain. 354 00:35:36,531 --> 00:35:40,451 Oletko tähti nyt? -Hengaan vain oman väkeni kanssa. 355 00:35:40,618 --> 00:35:43,746 Että mitä? -Väkeni. 356 00:35:43,913 --> 00:35:47,083 Et ole tehnyt mitään meidän hoodin vuoksi. 357 00:35:47,250 --> 00:35:50,420 Paskat. -Haista vittu, Hollywood-nekru. 358 00:35:51,004 --> 00:35:55,758 Vai en ole tehnyt mitään meidän hoodin vuoksi? Edustan meitä joka vitun päivä. 359 00:35:55,925 --> 00:35:59,137 Olen täällä, en piileskele, ja yritän pitää hauskaa. 360 00:35:59,303 --> 00:36:03,349 Mutta te mulkerot tulette haastamaan riitaa. -Sinä se mulkero olet. 361 00:36:03,516 --> 00:36:08,730 Elämme samassa maailmassa. Kyrpiikö, ettei menestys tule itsestään? 362 00:36:08,896 --> 00:36:14,777 Voisit olla täällä vetämässä omaa settiä, mutta sen sijaan auot päätä mulle. 363 00:36:14,944 --> 00:36:17,113 Kerjäten almuja. 364 00:36:17,864 --> 00:36:20,366 Vitun vuohiturpa. 365 00:36:21,325 --> 00:36:24,579 Saatanan urpot. Painukaa vittuun siitä. 366 00:36:24,746 --> 00:36:26,414 Kimppuun! 367 00:37:12,043 --> 00:37:13,503 Tupac. 368 00:37:14,754 --> 00:37:16,214 Kaikki hyvin? 369 00:37:19,926 --> 00:37:22,011 Joo. 370 00:37:28,643 --> 00:37:31,437 Yhtä asiaa en ymmärrä. 371 00:37:31,604 --> 00:37:38,569 Miten se tapahtuma sai sinut hankkimaan sen "Thug Life" -tatskan? 372 00:37:38,820 --> 00:37:40,363 Se on akronyymi. 373 00:37:40,530 --> 00:37:43,324 "The-Hate-U-Gave-Little-Infants... -...Fucks-Everybody." 374 00:37:43,449 --> 00:37:45,284 Tiedän kyllä. 375 00:37:45,451 --> 00:37:47,286 TUPAC TAPAA MUTULUN VANKILASSA 376 00:37:47,370 --> 00:37:48,788 Mutta mitä se merkitsee? 377 00:37:48,871 --> 00:37:51,708 Sen täytyy olla jotain muuta. 378 00:37:51,874 --> 00:37:58,798 Tarvitset suunnitelman. Voisit saada kumoukselliset ja jengit - - 379 00:37:58,965 --> 00:38:04,345 - noudattamaan yhteisiä sääntöjä. Sinä voit yhdistää heidät. 380 00:38:05,263 --> 00:38:09,517 Pitää perustaa liike, joka huolehtii kansastamme. 381 00:38:09,684 --> 00:38:12,520 Kun USA iskee joukoillaan, ne ovat roistoja. 382 00:38:12,687 --> 00:38:16,315 Kun poliisi koputtaa oveen, ne ovat roistoja. 383 00:38:16,482 --> 00:38:20,153 Haluat perustaa myönteisen mustan liikkeen - - 384 00:38:20,319 --> 00:38:23,364 - käyttämällä kielteisiä symboleja. 385 00:38:23,531 --> 00:38:26,993 Kannattajani eivät ole maltillisia. 386 00:38:27,160 --> 00:38:31,497 Ne ovat huijareita, katusotilaita. Omillaan sinnitteleviä äitejä. 387 00:38:31,664 --> 00:38:36,753 Pitää mennä heidän maailmaansa johdattaakseen heidät ulos. 388 00:38:36,919 --> 00:38:40,715 Uskoisin, jos se ei tulisi sinun suustasi. 389 00:38:40,882 --> 00:38:43,176 Miten niin? 390 00:38:43,343 --> 00:38:47,555 Sen selkkauksen jälkeen... Mikä oli seuraava hittisi? 391 00:38:47,722 --> 00:38:52,101 Se ei ollut mitään valveutunutta, kuten Brenda's Got a Baby. 392 00:38:52,268 --> 00:38:55,813 Enkö saa pitää hauskaa? Se oli I Get Around. 393 00:38:55,980 --> 00:38:58,900 Olet kävelevä ristiriita. 394 00:38:59,067 --> 00:39:03,196 Väität olevasi poliittinen. -Minä puhun kansalleni! 395 00:39:03,363 --> 00:39:08,993 Se, että sinä et sitä tajua, ei tarkoita, että minussa on vikaa. Tajuatko? 396 00:39:09,660 --> 00:39:13,331 Jokainen veli ei ole veli. 397 00:39:46,406 --> 00:39:51,744 Näin sen hiphop-horoja vilisevän videosi. -Ne ovat kirkossa käyviä naisia. 398 00:39:51,911 --> 00:39:55,832 Ja ammeessa oli kai vihkivettä? 399 00:39:55,998 --> 00:40:01,212 Ensi kerralla voit näyttää niille mallia. -Olet seonnut lopullisesti. Odota. 400 00:40:01,379 --> 00:40:04,340 Sori, se oli tiedottajani. 401 00:40:04,507 --> 00:40:07,010 Tiedottajasi? 402 00:40:07,176 --> 00:40:09,971 Sekö se oli? 403 00:40:10,138 --> 00:40:12,724 Mitä ihmettä? Mitä sinä täällä? 404 00:40:12,890 --> 00:40:16,227 Olet Hollywood-tähti. -Itse olet. 405 00:40:16,394 --> 00:40:21,190 Teet levyjä ja leffoja koko ajan. -Teen omaa juttua. 406 00:40:21,357 --> 00:40:24,444 Hyvin pyyhkii. -Olet iso tekijä nyt. 407 00:40:24,777 --> 00:40:26,696 Kuinka äitisi voi? -Häh? 408 00:40:26,863 --> 00:40:30,533 Kuinka äitisi? -Se on kuivilla. Se voi hyvin. 409 00:40:31,367 --> 00:40:33,745 Hän on vahva. -Joo. 410 00:40:34,620 --> 00:40:37,749 Sen olisi pitänyt tulla tänne. -Odota. 411 00:40:39,042 --> 00:40:42,962 Sinun pitäisi lähteä mukaani, mutta voin aina soittaa kirkkomisuilleni. 412 00:40:43,087 --> 00:40:47,175 Tee se. Heippa. -Muista, että rakastan sinua, urpo. 413 00:40:47,342 --> 00:40:49,177 En ole mikään urpo. 414 00:40:49,344 --> 00:40:52,472 Mentiin. -Tarkistan yhden jutun... 415 00:41:25,046 --> 00:41:28,216 Hei, muru. -Hei, Linda-täti. 416 00:41:28,383 --> 00:41:30,385 Anna kun katson. 417 00:41:30,968 --> 00:41:33,554 Missä se on? -Sisällä. 418 00:41:34,347 --> 00:41:36,683 Minä vien sinut. 419 00:42:30,737 --> 00:42:35,616 Tanssitko niin paljon, että väsyit? -Älä viitsi. 420 00:42:35,783 --> 00:42:38,578 Minulla on vielä pari liikettä näyttämättä. 421 00:42:41,664 --> 00:42:43,875 Kunhan vitsailin. 422 00:42:45,793 --> 00:42:48,046 Miten menee, äiti? 423 00:42:48,212 --> 00:42:50,048 Kaikki hyvin? 424 00:42:52,467 --> 00:42:54,469 Otan vain - - 425 00:42:54,635 --> 00:42:56,637 - päivän kerrallaan. 426 00:42:57,305 --> 00:43:02,185 Yritän pitää kaiken kasassa. -Olet aina pitänyt homman kasassa. 427 00:43:02,727 --> 00:43:05,855 Mulla on kaikki hyvin. Setchilläkin on. 428 00:43:07,774 --> 00:43:11,444 En olisi päässyt näin pitkälle ilman sua. 429 00:43:16,657 --> 00:43:18,326 Kiitos. 430 00:43:21,204 --> 00:43:23,623 Katso nyt sinua. 431 00:43:25,833 --> 00:43:28,628 Olen niin ylpeä sinusta. 432 00:43:31,130 --> 00:43:34,842 Pac, sinusta puhutaan telkkarissa. 433 00:43:35,009 --> 00:43:36,719 Tule. 434 00:43:36,886 --> 00:43:40,598 Levytuottajien on kannettava vastuuta. 435 00:43:41,474 --> 00:43:44,185 Varapresidentti tietää levystäsi. 436 00:43:44,352 --> 00:43:50,817 Toivon heidän ymmärtävän virheensä ja että he kantavat vastuunsa... 437 00:43:50,983 --> 00:43:52,860 Sammuta se. 438 00:43:53,111 --> 00:43:55,863 ...levyjen yhteiskunnallisista haitoista. 439 00:43:56,948 --> 00:44:00,076 Muru... Olen huolissani... 440 00:44:00,243 --> 00:44:02,662 Ihan turhaan. 441 00:44:02,829 --> 00:44:07,417 Mustilla johtajilla on maalitaulu selässä. 442 00:44:07,583 --> 00:44:11,087 En ole musta johtaja. En vielä. 443 00:44:11,254 --> 00:44:13,506 Äitisi on oikeassa. 444 00:44:14,507 --> 00:44:18,845 Geronimolle kävi näin. -Miten niin et ole musta johtaja? 445 00:44:19,012 --> 00:44:24,809 Varapresidentti puhui sinusta telkkarissa! Sinun täytyy ymmärtää eräs asia. 446 00:44:24,976 --> 00:44:30,273 Panttereita ei jahdattu aseiden tai nahkarotsien takia. 447 00:44:30,440 --> 00:44:32,525 Vaan viestimme takia. 448 00:44:32,692 --> 00:44:36,237 Muutimme ihmisten ajatustapaa. 449 00:44:36,404 --> 00:44:40,158 He hyökkäävät sinua vastaan kaikella sillä, mitä rakastat. 450 00:44:40,324 --> 00:44:46,080 He antavat sinulle kaikki välineet tuhota itsesi. 451 00:44:50,084 --> 00:44:52,879 Miten menee, New York? 452 00:44:53,838 --> 00:44:56,257 Mikä fiilis? 453 00:44:56,424 --> 00:44:58,009 Olen Atron Gregory. 454 00:44:58,176 --> 00:45:00,511 Tupac Shakurin manageri. 455 00:45:00,678 --> 00:45:04,766 Nämä ovat Strictly 4 My N.I.G.G.A.Z... -levyn julkkarit. 456 00:45:06,476 --> 00:45:10,772 Kiitos tuestanne. Tämä on ollut pitkä matka. 457 00:45:10,938 --> 00:45:15,651 2Pacalypse myi kultaa ja lähestyy platinaa. 458 00:45:18,738 --> 00:45:22,408 Uusi levy menestyköön vieläkin paremmin. 459 00:45:25,036 --> 00:45:30,333 Mutta nyt illan päähenkilö nousee lavalle: Mr. Tupac Shakur! 460 00:45:34,754 --> 00:45:37,382 Mikä meininki, New York? 461 00:45:39,842 --> 00:45:42,345 Miten menee, New York? 462 00:45:43,221 --> 00:45:48,017 Hienoa olla synnyinkaupungissani. 463 00:45:52,355 --> 00:45:54,273 Mäkin rakastan teitä. 464 00:45:54,857 --> 00:45:58,695 Kuulitteko, mitä varapressa sanoi musta? 465 00:46:00,780 --> 00:46:03,199 Kytät tappavat viattomia mustia päivittäin - - 466 00:46:03,324 --> 00:46:05,660 - ja Quayle hyökkää mun kimppuun! 467 00:46:05,827 --> 00:46:10,790 Ei vittu. Opettele kirjoittamaan "peruna" ennen kuin auot päätä! 468 00:46:13,918 --> 00:46:19,173 Pitää kiittää Quaylea, koska sellaista julkisuutta ei rahalla saa. 469 00:46:19,340 --> 00:46:23,469 Pitää lähettää kiitoskortti ja cd. 470 00:46:24,345 --> 00:46:30,393 Ja kirjoittaa pari sanaa väärin. Katsotaan, ottaako se pöljä siitä selvää. 471 00:46:34,897 --> 00:46:41,863 Ne on jahdanneet mua koko mun elämän. Haluan sanoa jotain niille mulkeroille. 472 00:46:42,030 --> 00:46:45,074 Haluatteko tietää, mitä sanon niille? 473 00:46:52,290 --> 00:46:56,002 Tuolla taitaa olla kamuni Biggie Smalls! 474 00:47:04,594 --> 00:47:07,388 Oletko valmis heittämään riimiä? 475 00:47:10,808 --> 00:47:13,436 Onko täällä jengiä Brooklynista? 476 00:47:17,148 --> 00:47:18,483 Biittiä kehiin. 477 00:48:19,919 --> 00:48:23,631 Voisin tottua tähän elämään. 478 00:48:23,798 --> 00:48:27,885 Tee Party and Bullshitin tasoisia biisejä, niin sun on pakko. 479 00:48:28,052 --> 00:48:31,014 Mutta voit tehdä jotain suurempaa. 480 00:48:31,180 --> 00:48:34,517 Käytä kykyäsi luomaan muutosta. 481 00:48:34,684 --> 00:48:38,146 Mistä sä puhut? -Levitä tietoa. 482 00:48:38,312 --> 00:48:41,149 Jotain, mikä saa aivot raksuttamaan. 483 00:48:41,315 --> 00:48:45,361 On ihmisellä onnensa ohjat joskus 484 00:48:45,528 --> 00:48:48,740 Syy, rakas Brutus, ei ole tähdissämme - 485 00:48:48,906 --> 00:48:50,992 - vaan itsessämme 486 00:48:51,159 --> 00:48:54,078 Mitä se oli? -Yksi mun frendeistäni. 487 00:48:54,245 --> 00:48:56,164 Shakespeare. 488 00:48:58,916 --> 00:49:03,171 Sun täytyy olla valmis siihen valtajuttuun. 489 00:49:03,338 --> 00:49:06,674 Miks sä puhut aina vallasta? 490 00:49:06,841 --> 00:49:09,886 Vanhat äijät pyytävät minulta neuvoja. 491 00:49:10,053 --> 00:49:16,184 Kuolemaa tekevän pojan viimeinen toive oli tavata minut. Kaikista ihmisistä. 492 00:49:16,351 --> 00:49:19,687 Kyttä tapettiin, ja se pantiin riimieni syyksi. 493 00:49:19,854 --> 00:49:22,523 Sellaista valtaa. Ihan sairasta. 494 00:49:22,690 --> 00:49:27,320 Haluan vain tarpeeksi valtaa että saan jengin ostamaan levyni. 495 00:49:28,696 --> 00:49:32,992 Okei. Ryhdytään nyt hommiin. 496 00:49:48,341 --> 00:49:50,968 Jumalauta! 497 00:49:57,767 --> 00:50:00,645 Miten menee, Tron? -Onko puhelimesi rikki? 498 00:50:01,104 --> 00:50:03,606 Ei, luuri on paikoiltaan. 499 00:50:11,322 --> 00:50:13,449 Jumankekka! 500 00:50:13,616 --> 00:50:16,285 Voidaanko puhua rauhassa jossain? 501 00:50:27,964 --> 00:50:31,509 Tämä on lakimiehiltä. Tunnit on käytetty. 502 00:50:31,676 --> 00:50:35,680 Jos emme maksa lisää, ne ei enää edusta meitä. 503 00:50:35,847 --> 00:50:40,268 Entä Above the Rim? -Soitin kahdesti. Sekki ei ole saapunut. 504 00:50:40,435 --> 00:50:44,105 Soita... Soita uudestaan. 505 00:50:46,107 --> 00:50:49,193 Jospa emme lähettäisi rahaa perheellesi... 506 00:50:49,360 --> 00:50:54,115 Ja paskat, se on välttämätöntä. -Onko huonepalvelu välttämätöntä? 507 00:50:54,282 --> 00:50:58,077 Ovatko nuokin? Huomenta vaan. 508 00:50:59,620 --> 00:51:03,374 Shakurin yksityiselämä kiinnostaa enemmän kuin hänen musiikkinsa. 509 00:51:03,499 --> 00:51:06,753 Hänet on pidätetty 10 kertaa vuodesta 1991. 510 00:51:06,919 --> 00:51:11,507 Ensilevy julkaistiin kuukausi sen jälkeen, kun 6-vuotias poika kuoli - - 511 00:51:11,674 --> 00:51:14,260 - selkkauksessa, johon Tupac oli sekaantunut. 512 00:51:14,427 --> 00:51:19,474 Sekä eka että toka levy myi platinaa. -On markkinointi-ja sample-kustannuksia. 513 00:51:19,640 --> 00:51:22,393 Palautuksia... -Mun levyjä ei palauteta! 514 00:51:22,560 --> 00:51:28,900 Se pitää ottaa mukaan laskuihin. Se on mutkikasta. -Teet siitä mutkikasta! 515 00:51:29,067 --> 00:51:32,779 Ensin kaikki pitää ynnätä. 516 00:51:32,945 --> 00:51:37,116 Ynnää mulle saatana sekki! Onko selvä? 517 00:51:40,995 --> 00:51:47,960 Se ei niele paskaa keneltäkään. -Pysyn hoikkana bylsimällä misuja. 518 00:51:48,127 --> 00:51:51,673 Olemattomia misuja. -Pac tulee. 519 00:51:51,839 --> 00:51:54,008 Miten menee, Big Suge? 520 00:51:54,175 --> 00:51:57,553 Mitä äijä? Pidän sun musasta. Tiukkaa kamaa. 521 00:51:57,720 --> 00:52:00,765 Kiitos. -Pitävätkö ne susta hyvää huolta? 522 00:52:01,516 --> 00:52:04,352 Tiedät, miten homma menee. -Joo. 523 00:52:04,519 --> 00:52:08,815 Jos tarvitset jotain, niin sano. 524 00:52:08,981 --> 00:52:12,610 En halua ratsastaa menestykselläsi. 525 00:52:12,777 --> 00:52:15,947 Haluan vain, että saat, mitä ansaitset. 526 00:52:16,114 --> 00:52:20,076 Voidaanko jutella? -Täytyy lähteä Nykiin. 527 00:52:20,243 --> 00:52:24,414 Above the Rim? Me tehdään sen soundtrack. 528 00:52:24,580 --> 00:52:27,834 Kovaa kamaa. Onhan sulla biisi mulle? 529 00:52:28,001 --> 00:52:32,422 Totta hitossa. Sano vaan. -Palaillaan. 530 00:52:33,965 --> 00:52:35,341 Nähdään. 531 00:52:48,813 --> 00:52:53,860 Miten menee? Tämä on se kundi. Muistatko, mistä puhuttiin? 532 00:52:54,027 --> 00:52:55,945 Muistan mä. 533 00:52:56,112 --> 00:52:59,824 Miten menee, pleijeri? Istu. 534 00:53:03,077 --> 00:53:06,289 Mitä jätkä? -Tiedäthän, miksi olen täällä? 535 00:53:07,373 --> 00:53:10,335 Tarvitsen 52. Ja heti. 536 00:53:10,501 --> 00:53:14,839 Olenko koskaan rikkonut lupaustani? 537 00:53:15,006 --> 00:53:19,344 Siksi mä olen täällä. -Hoidetaan bisnekset. 538 00:53:19,510 --> 00:53:21,888 Rakkautta. -Pelkkää rakkautta. 539 00:53:23,639 --> 00:53:25,975 Ota rahat. 540 00:53:27,643 --> 00:53:30,980 Katsotaan, mitä täällä tapahtuu. 541 00:53:41,032 --> 00:53:44,535 Miten menee, B? -Chillataan vaan. 542 00:53:44,702 --> 00:53:48,081 Nyt laitetaan isompaa silmään! 543 00:53:48,247 --> 00:53:52,710 Propsit isäntä Nigelille. Hänen korkeutensa on mestoilla! 544 00:53:58,716 --> 00:54:02,220 Kuka se on? -Nigel. 545 00:54:03,262 --> 00:54:06,599 Miten menee, B? -Tämä on Tupac. 546 00:54:06,766 --> 00:54:09,560 Tiedän kyllä. 547 00:54:09,727 --> 00:54:12,146 Nigel. -Miten menee? 548 00:54:12,313 --> 00:54:15,274 Missä se tarjoilija on? Hilaa perseesi tänne. 549 00:54:15,441 --> 00:54:19,779 Hae Cristalia pojilleni. 550 00:54:21,906 --> 00:54:26,119 Tämä on mun kaupunki. Haluan osoittaa vieraanvaraisuutta. 551 00:54:26,285 --> 00:54:29,122 Arvostan sitä ihan vitusti. 552 00:54:29,288 --> 00:54:33,001 Jos tarvitset jotain - - 553 00:54:33,167 --> 00:54:35,336 - niin sano vaan. 554 00:54:35,503 --> 00:54:38,381 Järkkään, mitä ikinä haluat. 555 00:54:38,548 --> 00:54:43,136 Krokonahkaa ja kaikkea. Katso nyt sua. -Pitäkää hauskaa. 556 00:54:43,302 --> 00:54:48,141 Kenelle luulet puhuvasi, saatana? Mä en ole Nutso. 557 00:54:48,307 --> 00:54:51,519 Teikä ei enää ole kingi, vaan meikä! 558 00:54:51,686 --> 00:54:54,564 Vedät helvetin hyvin, pleijeri. 559 00:54:54,731 --> 00:54:58,359 Katso nyt tuota. Näytät ihan multa. 560 00:54:58,609 --> 00:55:02,655 Mehän puhuttiin tyylikkyydestä. 561 00:55:02,822 --> 00:55:05,324 Katsos tätä, pleijeri. 562 00:55:05,616 --> 00:55:07,618 Tässä. 563 00:55:09,746 --> 00:55:12,790 Rolex! -Just näin. Voi paska. 564 00:55:12,957 --> 00:55:15,168 Täytyy vastata. 565 00:55:16,169 --> 00:55:21,007 Palaan pian. -Miten menee, B? 566 00:55:21,966 --> 00:55:25,261 Biggie? Mitä kuuluu? -Sitä samaa. 567 00:55:25,428 --> 00:55:28,473 Sama täällä. Teen juttuani. 568 00:55:28,639 --> 00:55:34,562 Milloin teistä tuli niin hyviä frendejä? -Me vaan hengataan. 569 00:55:34,729 --> 00:55:37,940 Ole varovainen. Duke on paha tyyppi. 570 00:55:38,107 --> 00:55:42,236 Meikäkin on aika paha jätkä. 571 00:55:44,906 --> 00:55:47,283 Mitä B? 572 00:55:47,450 --> 00:55:49,535 Kaikki hyvin, pleijeri? 573 00:55:54,832 --> 00:56:00,838 Hoidetaan nämä kaksi keikkaa, ja sitten takaisin loppumiksausta varten. 574 00:56:01,005 --> 00:56:03,925 Miten menee, Pac? -Miten menee, Big Suge? 575 00:56:04,092 --> 00:56:06,886 Toin sulle lahjan. 576 00:56:09,806 --> 00:56:12,225 Helkkari. 577 00:56:12,392 --> 00:56:16,979 Yhdestä biisistä? -Kyse on muustakin kuin musasta, kuten sanoin. 578 00:56:17,146 --> 00:56:19,065 Helkkari. 579 00:56:19,232 --> 00:56:21,109 Jutellaan myöhemmin. 580 00:56:21,275 --> 00:56:23,986 Palataan hommiin. -Atron... 581 00:56:28,324 --> 00:56:30,284 Paljon rahaa. -Älä! 582 00:56:31,369 --> 00:56:36,290 Mitä se oikein ostaa? -Just nyt se on yks hailee. 583 00:56:36,457 --> 00:56:39,252 Sä et tunne sitä... -Hei! 584 00:56:39,419 --> 00:56:44,424 On oikeudenkäyntejä ja muuta paskaa, ja sä urputat rahoista! 585 00:56:49,679 --> 00:56:54,642 Pitäähän työstä palkkaa saada. Mutta tämä... 586 00:57:15,913 --> 00:57:22,879 Washingtonissa ryhmä mustia naisia vastustaa väkivaltaista rap-musiikkia. 587 00:57:23,921 --> 00:57:28,217 Kolme ongelmaa leimaa gangsta rapia ja naisia alentavia tekstejä: 588 00:57:28,384 --> 00:57:32,680 Se on törkeää, se on törkeää, se on törkeää. 589 00:57:32,847 --> 00:57:39,062 Hiphop ei kuulu hänen sukupolveensa. -Ehkä hän kyllästyi naisten haukkumiseen. 590 00:57:39,228 --> 00:57:43,816 Sitten se olisi voinut puhua mulle tai toisille, joita se dissasi. 591 00:57:43,983 --> 00:57:48,112 Totta kai. Mutta on olemassa juopa - - 592 00:57:48,279 --> 00:57:52,033 - kansalaisoikeusliikkeen ja hiphopin välillä. -Totta. 593 00:57:52,200 --> 00:57:56,371 Mutta meidän solvaaminen mediassa ei muuta mitään! 594 00:57:56,537 --> 00:57:58,623 Älä viitsi, Pac. 595 00:57:59,374 --> 00:58:06,339 Luuletko todella, ettei naiskäsityksesi ja vankeutesi liity toisiinsa? 596 00:58:08,508 --> 00:58:10,551 Haista vittu. 597 00:58:11,594 --> 00:58:14,597 Ne sanovat, etten rakasta naisia. 598 00:58:15,848 --> 00:58:18,518 Sanovat, että halvennan naisia. 599 00:58:18,601 --> 00:58:21,020 Oletteko samaa mieltä? 600 00:58:21,938 --> 00:58:26,109 Te opiskelijat olette heitä fiksumpia. 601 00:58:27,402 --> 00:58:30,613 Tämä on teille leideille. 602 01:00:07,418 --> 01:00:09,671 Antakaa itsellenne aplodit! 603 01:00:15,343 --> 01:00:19,514 Hyvältä näyttää. -Kolme autollista. 604 01:00:19,681 --> 01:00:22,975 Ja kaikki tulevat meidän huoneeseen. 605 01:00:23,142 --> 01:00:25,687 Olit ihan kunkku tänään. 606 01:00:32,193 --> 01:00:34,570 Mitä täällä tapahtuu? 607 01:00:36,447 --> 01:00:38,324 Pitele sitä! 608 01:00:41,244 --> 01:00:42,954 Hei! 609 01:00:46,541 --> 01:00:48,960 Mitä vittua täällä tapahtuu? 610 01:00:51,254 --> 01:00:54,882 Älä puutu tähän! -Haista vittu! Yritä estää! 611 01:00:56,300 --> 01:00:59,262 Takaisin autoon, neekeri. 612 01:01:01,097 --> 01:01:03,433 Vitut. Maahan, kaikki! 613 01:01:14,027 --> 01:01:16,029 Aja! 614 01:01:17,905 --> 01:01:21,909 Tupac ampui vapaalla olevia poliiseja... 615 01:01:22,076 --> 01:01:27,582 Kaksi poliisia ylitti katua, kun kaahaileva auto oli törmätä heihin. 616 01:01:29,834 --> 01:01:34,255 Niillä oli siviilivaatteet. Mistä olisin voinut tietää, että ne on kyttiä? 617 01:01:34,422 --> 01:01:39,427 Sulla kävi flaksi, pleijeri. -Luulin, että kyse oli kahdesta hullusta - - 618 01:01:39,594 --> 01:01:42,847 - jotka vittuilivat veljelle. Ja ne olikin hulluja. 619 01:01:43,014 --> 01:01:46,726 Ne oli varastanut aseensa poliisiasemalta. 620 01:01:47,894 --> 01:01:50,188 Päästä hänet tänne. 621 01:01:55,818 --> 01:02:01,324 Tunnen tuomareitakin. Meikä auttaa, mitä ikinä tarvitsetkaan. 622 01:02:03,034 --> 01:02:05,828 Miten menee, kultsi? 623 01:02:05,995 --> 01:02:10,208 Pac, haluan esitellä sulle erään henkilön. 624 01:02:10,375 --> 01:02:12,377 Olen Brianna. 625 01:02:12,543 --> 01:02:15,421 Tupac. -Tiedän tarkalleen, kuka olet. 626 01:02:16,714 --> 01:02:18,800 Haluatko tanssia? 627 01:02:20,385 --> 01:02:22,512 No tanssitaan. 628 01:03:19,318 --> 01:03:23,781 Välillämme ei ollut mitään. Tanssimme ja harrastimme seksiä. 629 01:03:23,948 --> 01:03:26,242 Sitten en enää ajatellut häntä. 630 01:03:26,409 --> 01:03:29,996 Herra Shakur. Hän on soittanut monta kertaa. 631 01:03:38,713 --> 01:03:40,965 Haluatko lisää? 632 01:03:46,095 --> 01:03:49,015 Miksi vitussa hän on täällä? -Tulin juuri. 633 01:03:49,182 --> 01:03:52,185 Ota vähän kokaa. -Että mitä? 634 01:03:52,352 --> 01:03:55,021 Tiedät, etten vedä sitä paskaa. 635 01:03:56,856 --> 01:04:00,068 Mikä noita vaivaa? 636 01:04:01,277 --> 01:04:03,112 Haloo? 637 01:04:04,030 --> 01:04:09,243 Maksaako se juristi niin paljon? Olen kuin joku vitun pankkiautomaatti. 638 01:04:13,706 --> 01:04:16,459 Voin aina jeesata. 639 01:04:16,626 --> 01:04:19,671 Pärjään kyllä. Ihan totta. 640 01:04:19,837 --> 01:04:22,715 Kaikki hyvin, muru? 641 01:04:23,591 --> 01:04:26,052 Voisinko minä auttaa? 642 01:04:27,512 --> 01:04:29,847 Minä huolehdin sinusta. 643 01:04:32,850 --> 01:04:35,478 Tuntuuko hyvältä? 644 01:04:49,075 --> 01:04:51,494 Mä lähden. 645 01:04:53,496 --> 01:04:58,376 Hän antoi hieronnan. Sitten menin toiseen huoneeseen ja nukahdin. 646 01:04:58,543 --> 01:05:00,253 Niin se meni. 647 01:05:02,672 --> 01:05:05,967 Kuinka saatoit antaa niiden tehdä näin? -Mitä nyt? 648 01:05:06,134 --> 01:05:10,388 Annoit niiden tehdä sen! Tiedät, mitä ne teki! 649 01:05:10,555 --> 01:05:15,810 Mitä vittua sä sekoilet? -Jätit minut yksin niiden kanssa! 650 01:05:15,977 --> 01:05:19,397 Tämä ei jää tähän! 651 01:05:20,940 --> 01:05:22,233 Mitä vittua? 652 01:05:23,317 --> 01:05:26,362 Mitä täällä tapahtuu? -Relaa. 653 01:05:26,529 --> 01:05:30,616 Se muija sanoi, että teitte jotain sille. -En pidä äänensävystäsi. 654 01:05:30,783 --> 01:05:34,287 Kenelle oikein luulet puhuvasi? 655 01:05:36,622 --> 01:05:40,251 Muija sekoilee. Huolehdin hänestä. 656 01:05:40,418 --> 01:05:43,588 Mä hoidan tämän. -Vai huolehdit hänestä. 657 01:05:43,755 --> 01:05:46,966 Annetaan sen ensin rauhoittua. 658 01:06:26,172 --> 01:06:30,301 Miksi te pidätätte mut? Teillä ei ole todistajia! 659 01:06:30,468 --> 01:06:33,179 Tuossa on Shakur! -Kädet ylös! 660 01:06:33,971 --> 01:06:36,307 Mitä vittua nyt? 661 01:06:36,766 --> 01:06:38,893 Mitä on tekeillä? 662 01:06:39,894 --> 01:06:42,230 Mitä tämä on, Nigel? 663 01:06:42,397 --> 01:06:45,191 Mä hoidan tämän! Älä huoli! 664 01:06:46,901 --> 01:06:50,154 Nussin vaimoasi! -Raudat puristavat. 665 01:06:50,321 --> 01:06:52,115 Sidon saatana lapsesi! 666 01:06:52,448 --> 01:06:55,493 RÄPPÄRIÄ SYYTETÄÄN RAISKAUKSESTA 667 01:06:56,494 --> 01:07:01,082 Puhuitko Nigelin lakimiehen kanssa? Selvittivätkö ne tämän sotkun? 668 01:07:01,249 --> 01:07:05,712 Tuomari hyväksyi jutun jakamisen. -Mitä? 669 01:07:05,878 --> 01:07:08,756 Ne paskiaiset. 670 01:07:09,966 --> 01:07:15,888 Nigel saa oman oikeudenkäynnin. Ne yrittävät eristää hänet. 671 01:07:16,055 --> 01:07:19,809 Olet yksin syytettynä. -Miten se teki sen? 672 01:07:19,976 --> 01:07:22,937 Vaikutusvaltaisten ystävien avulla. 673 01:07:23,730 --> 01:07:24,731 Tupac! 674 01:07:26,190 --> 01:07:29,277 Onko syytetty salissa? -On. 675 01:07:29,444 --> 01:07:31,738 Voitteko osoittaa häntä? 676 01:07:34,115 --> 01:07:36,993 Rakastan naisia ja naiset minua. 677 01:07:37,160 --> 01:07:43,374 Mulla ei ole mitään syytä raiskata naisia. Mua ei kasvatettu sillä tavalla. 678 01:07:43,541 --> 01:07:47,837 Todisteita ei ole, en ole syyllinen. Miksi olen ainoa syytetty? 679 01:07:48,004 --> 01:07:52,675 Miksi kamerat kohdistuvat muhun? 680 01:07:52,842 --> 01:07:56,304 Ne syyttävät avunannosta, mutta missä muut? 681 01:07:56,471 --> 01:08:00,391 Jahdataanko mua, koska olen Tupac? Järjestelmässä on vikaa. 682 01:08:00,558 --> 01:08:04,187 En halua linnaan toisen miehen rikoksesta. 683 01:08:04,354 --> 01:08:07,190 En halua syntipukiksi. 684 01:08:07,357 --> 01:08:11,611 Voin kantaa vastuun vain omista teoistani. 685 01:08:12,779 --> 01:08:15,573 Tässä fyrkat. -Paljon fyrkkaa. 686 01:08:15,740 --> 01:08:17,825 Ette sitten nussi mitään. 687 01:08:21,037 --> 01:08:25,124 Lisää volaa, pleijeri. 688 01:08:25,917 --> 01:08:28,753 Tiedätte, että olen bisnesmies. 689 01:08:28,920 --> 01:08:33,675 En sekaannu mihinkään hämärään. En tajua tätä. 690 01:08:33,841 --> 01:08:38,930 Herra Shakur kertoi New York Postille, että koko tapaus - - 691 01:08:39,097 --> 01:08:41,683 - on siipeilijöiden aiheuttama. 692 01:08:42,809 --> 01:08:45,812 Nytkö sitä ollaan siipeilijöitä? 693 01:08:45,978 --> 01:08:49,315 Se nekru sai multa ekan Rolexinsa. 694 01:08:49,482 --> 01:08:53,820 Kohta se on täällä taas ruinaamassa muijia ja massia. 695 01:08:53,986 --> 01:08:57,740 Se saatanan pelle. Olisi pitänyt ampua kuula kalloon. 696 01:08:57,907 --> 01:09:00,410 Hoidellaan se. -Ja vitut. 697 01:09:00,576 --> 01:09:03,538 Ette tee mitään ilman lupaani. 698 01:09:03,705 --> 01:09:08,376 Äläkä ikinä hypi naamalle noin, tai puren sulta nenän irti. 699 01:09:08,543 --> 01:09:10,586 Laske rahat. 700 01:09:10,753 --> 01:09:13,006 Murskaan saatana kallon. 701 01:09:15,633 --> 01:09:19,345 Näin me tehdään... -Nigel painukoon vittuun. 702 01:09:19,512 --> 01:09:21,264 Hoitelen sen. 703 01:09:22,765 --> 01:09:28,062 Maksoin niin monta laskua kuin pystyin. Järjestäjät peruvat keikkoja. 704 01:09:28,229 --> 01:09:30,732 Tämä raiskausjuttu tuhoaa meidät. 705 01:09:30,898 --> 01:09:36,070 En ole raiskannut ketään. -Tiedän sen hyvin. 706 01:09:37,071 --> 01:09:43,536 Mutta kyse on ihmisten mielikuvista. Sun maalamasi kuva on sun totuutesi. 707 01:09:43,703 --> 01:09:46,998 Mutta media maalaa toisenlaista kuvaa. 708 01:09:49,709 --> 01:09:52,670 Entä Higher Learning? 709 01:09:52,837 --> 01:09:55,840 He haluavat mennä toiseen suuntaan. 710 01:09:56,007 --> 01:09:57,717 Täh? 711 01:09:59,218 --> 01:10:01,596 Sua ei enää haluta siihen leffaan. 712 01:10:06,976 --> 01:10:08,895 Vittu mitä paskaa. 713 01:10:13,358 --> 01:10:15,568 Minne menet? 714 01:10:16,235 --> 01:10:17,820 Pac! 715 01:10:26,746 --> 01:10:30,041 Tuletko illalla? -Onko sulla mun rahat? 716 01:10:30,208 --> 01:10:34,462 Muuten jätän väliin. -On mulla. 7 500. 717 01:10:34,629 --> 01:10:36,089 Nähdään. 718 01:10:37,757 --> 01:10:42,470 Teetkö säkeistön vai kokonaisen biisin? -Yhden biisin vain. 719 01:10:42,637 --> 01:10:45,640 Eli ehditään vielä strippiklubiin. 720 01:10:51,479 --> 01:10:54,148 Lattialle, saatana! 721 01:10:54,857 --> 01:10:57,276 Turpa kiinni! -Maahan! 722 01:11:00,113 --> 01:11:04,826 Pakotit ampumaan! Sanoin, että maahaan! 723 01:11:04,992 --> 01:11:07,995 Mikä sua vaivaa? 724 01:11:08,162 --> 01:11:12,625 Takaisin ylös ennen kuin sotken hissin. 725 01:11:12,792 --> 01:11:15,044 Mikä sua vaivaa? 726 01:11:15,211 --> 01:11:21,467 Tiedätkö, miten käy räppääjille, jotka luulee olevansa gangstereita? 727 01:11:23,011 --> 01:11:25,346 Haista paska! 728 01:11:28,725 --> 01:11:33,896 Sanoin, että ota kaikki! Luuletko, että tämä on joku rap-video? 729 01:11:34,063 --> 01:11:36,357 Ota kello! Ota ketju! 730 01:11:37,316 --> 01:11:39,277 Häivytään! 731 01:11:42,280 --> 01:11:43,865 Tupac! 732 01:11:49,620 --> 01:11:51,831 Soittakaa ambulanssi! 733 01:11:57,795 --> 01:12:00,256 Kostakaa. 734 01:12:01,924 --> 01:12:04,552 Mitä tapahtui? -Kostakaa niille. 735 01:12:06,721 --> 01:12:09,140 Soita mutsille. 736 01:12:18,149 --> 01:12:23,654 Hieman keskiyön jälkeen keskiviikkona Tupac Shakuria ammuttiin viidesti - - 737 01:12:23,821 --> 01:12:27,700 - matkalla levytysstudioon. 738 01:12:27,867 --> 01:12:30,495 Uskon, että kyse oli ryöstöstä. 739 01:12:30,578 --> 01:12:32,914 He olivat korujen perässä. 740 01:12:33,081 --> 01:12:36,334 Tupac teki vastarintaa, muut tottelivat. 741 01:12:36,501 --> 01:12:39,837 Kieltäytyikö hän menemästä lattialle? 742 01:12:40,004 --> 01:12:43,925 Kyllä, ja sitten laukaukset kajahtivat. 743 01:13:04,987 --> 01:13:07,198 Ei vierailijoita, Big. 744 01:13:07,365 --> 01:13:10,243 Se on mun frendi. -Vain perheenjäsenet. 745 01:13:10,410 --> 01:13:12,995 Ette voi olla tosissanne. 746 01:13:13,162 --> 01:13:15,832 Älä koske. 747 01:13:15,998 --> 01:13:18,710 Mitä sä duunaat, jäbä? 748 01:13:26,926 --> 01:13:29,220 Olette sekaisin koko lössi. 749 01:13:29,595 --> 01:13:32,557 Älkää seuratko mua. 750 01:13:37,979 --> 01:13:39,522 Ihan sekoja. 751 01:13:39,856 --> 01:13:43,151 Haluan pois täältä. -Ei hätää. 752 01:13:43,317 --> 01:13:46,529 Olet turvassa täällä. -Se oli ansa. 753 01:13:46,696 --> 01:13:51,075 Tupac Shakur lähti sairaalasta vastoin lääkäreiden määräystä. 754 01:13:51,242 --> 01:13:53,369 Oikeudenkäynti jatkuu tällä viikolla. 755 01:13:53,494 --> 01:13:56,205 Tehkää tilaa. -Onko teidät lavastettu? 756 01:13:56,372 --> 01:13:59,876 Pois tieltä. Älä töni pyörätuoliani! 757 01:14:06,841 --> 01:14:09,218 Herra Shakur. 758 01:14:09,385 --> 01:14:11,304 Piponne. 759 01:14:27,695 --> 01:14:32,825 Koskien törkeää raiskausta, mikä on valamiehistön tuomio? 760 01:14:34,827 --> 01:14:36,871 Syytön. 761 01:14:38,164 --> 01:14:43,002 Koskien seksuaalista hyväksikäyttöä, mikä on valamiehistön tuomio? 762 01:14:43,169 --> 01:14:45,129 Syyllinen. 763 01:14:52,720 --> 01:14:59,519 Tuomio luetaan 8. helmikuuta 1995. Oikeuden istunto päättyy. 764 01:15:04,190 --> 01:15:08,111 Herra Shakur, nouskaa tuomion lukua varten. 765 01:15:09,862 --> 01:15:14,826 Tuomitsen teidät vähintään 18 kuukaudeksi ja korkeintaan 4 vuodeksi vankilaan... 766 01:15:14,992 --> 01:15:19,247 Tämä on kohtuutonta. -Antakaa minun puhua. 767 01:15:21,207 --> 01:15:26,629 Huipputurvallisessa vankilassa... -Seksuaalisesta häirinnästä? 768 01:15:26,796 --> 01:15:30,425 Kohta saatte syytteen oikeuden halventamisesta. 769 01:15:32,969 --> 01:15:39,851 Herra Shakur, haluatteko antaa lausunnon, ennen kuin teidät vangitaan? 770 01:15:43,604 --> 01:15:48,109 Oikeudenkäynnin aikana, ette ole kertaakaan katsonut minua silmiin. 771 01:15:48,276 --> 01:15:55,158 Mutta olette paheksunut tatuointejani ja sanoituksiani. 772 01:15:55,324 --> 01:15:57,869 Katsomatta minua kertaakaan. 773 01:15:58,036 --> 01:16:00,455 Ihmistä. Yksilöä. 774 01:16:00,621 --> 01:16:05,710 Ette etsi oikeutta, joten on turha pyytää lievempää rangaistusta. 775 01:16:05,877 --> 01:16:09,339 En koe, että täällä jaetaan oikeutta. 776 01:16:09,964 --> 01:16:15,386 Tehkää, mitä haluatte. En ole käsissänne. Vaan Jumalan. 777 01:16:19,182 --> 01:16:21,726 Vartijat... 778 01:16:25,938 --> 01:16:28,107 Odota! 779 01:16:30,651 --> 01:16:33,404 Pärjään kyllä, äiti. 780 01:16:34,155 --> 01:16:36,657 Pärjään kyllä. 781 01:16:38,910 --> 01:16:40,661 Pure hammasta, pikkuveli. 782 01:16:49,170 --> 01:16:52,256 Vauhtia, neidit. 783 01:17:18,616 --> 01:17:21,577 Kappas vain, superstara. 784 01:17:22,578 --> 01:17:25,248 Käänny ympäri, neekeri. 785 01:17:25,415 --> 01:17:28,084 Kuulit kyllä. Vauhtia, nekru. 786 01:17:28,251 --> 01:17:31,796 Käännä musta perseesi ympäri. 787 01:17:33,131 --> 01:17:36,968 Vauhtia. Vai haluatko ongelmia? 788 01:17:59,782 --> 01:18:01,993 Vauhtia! 789 01:18:02,160 --> 01:18:04,245 Et sinä. 790 01:18:04,412 --> 01:18:06,039 Pysy siinä! 791 01:18:06,205 --> 01:18:08,291 Hiljaa! 792 01:18:20,678 --> 01:18:23,014 Puhutaan nykytilanteesta. 793 01:18:23,181 --> 01:18:26,684 Tuorein levysi meni suoraan ykköseksi. 794 01:18:26,851 --> 01:18:33,066 Onnittelut. Olet ensimmäinen artisti, jolla on listaykkönen linnassa istuessaan. 795 01:18:33,232 --> 01:18:37,487 Olisitko ykkönen, jos et olisi linnassa? 796 01:18:37,653 --> 01:18:40,990 Totta kai. -Valitit tuomiostasi. 797 01:18:41,157 --> 01:18:45,286 Takuut ovat 1,4 miljoonaa ja istut linnassa. 798 01:18:45,453 --> 01:18:49,582 Eikö Tupacilla ole varaa maksaa takuitaan? 799 01:18:49,749 --> 01:18:52,835 Kenen kanssa haluatte puhua? -Ted Fieldin. 800 01:18:53,002 --> 01:18:56,798 Hän on kokouksessa. -Voitko hakea hänet? 801 01:18:56,964 --> 01:18:59,884 Valitan. Hän soittaa teille takaisin. 802 01:19:00,051 --> 01:19:03,471 Mä olen jumalauta vankilassa! 803 01:19:07,308 --> 01:19:12,313 Säästä gangsteriasenne katuja varten. 804 01:19:13,815 --> 01:19:16,567 Täällä olet vain yksi nekru lisää. 805 01:19:21,948 --> 01:19:26,369 Olen länsirannikolta. -Olen Brooklynistä. 806 01:19:26,536 --> 01:19:29,747 Ja mä yritän selittää sulle... 807 01:19:29,914 --> 01:19:33,960 Laita se kovemmalle! 808 01:20:06,576 --> 01:20:09,829 NEW YORKIN KUNINKAAN VALTA KASVAA 809 01:20:10,913 --> 01:20:13,791 Lojaalius on kaikki kaikessa. 810 01:20:19,756 --> 01:20:22,675 Pois se saatanan musiikki. 811 01:20:24,719 --> 01:20:27,513 Kenelle sä puhut? -Sinulle. 812 01:20:29,515 --> 01:20:32,643 Kuka se on? -Musiikki pois, saatana. 813 01:20:35,271 --> 01:20:37,523 Odottakaa. 814 01:20:46,699 --> 01:20:50,578 Jutellaan. Unohda se vihanpito. 815 01:20:50,745 --> 01:20:53,164 Älä anna sen sekoittaa päätäsi. 816 01:20:53,331 --> 01:20:59,671 Sehän sanoo että on sekaantunut tähän! -Et tiedä, milloin se biisi kirjoitettiin. 817 01:20:59,837 --> 01:21:04,258 Se tietää, mitä tekee! -Ehkä sen oli pakko. 818 01:21:04,425 --> 01:21:08,429 Nigelilla on ne hiphop-nekrut otteessaan. 819 01:21:08,596 --> 01:21:12,892 Vitut minä siitä. Se saa maksaa tästä! 820 01:21:14,143 --> 01:21:16,145 Niin se homma menee! 821 01:21:17,021 --> 01:21:19,691 Pitääkö sen maksaa? -Kyllä! 822 01:21:21,025 --> 01:21:25,196 Kerron sinulle jotain. Ja sinä kuuntelet! 823 01:21:27,740 --> 01:21:29,992 Sinulla on vielä elämää edessä. 824 01:21:30,159 --> 01:21:34,122 Jonain päivänä pääset vapaaksi. Tajuatko? 825 01:21:34,288 --> 01:21:37,667 Minä istun täällä loppuelämäni! 826 01:21:37,834 --> 01:21:42,547 En näe muuta kuin nämä saatanan muurit. 827 01:21:44,549 --> 01:21:47,844 Sinusta tulee jotain suurta. 828 01:21:49,971 --> 01:21:54,851 Älä anna 50 sekunnin teon muuttua 50 vuodeksi. 829 01:21:55,893 --> 01:21:57,603 Ymmärrän. 830 01:22:00,732 --> 01:22:02,692 Selvä. 831 01:22:10,408 --> 01:22:12,910 Se oli viimeinen kerta, nekru. 832 01:22:14,162 --> 01:22:16,956 Tapa itsesi. 833 01:22:21,294 --> 01:22:24,505 Sanoivatko he mitään rahoistani? 834 01:22:24,672 --> 01:22:28,301 He yrittävät, mutta... ei. 835 01:22:32,388 --> 01:22:36,184 Pää pystyyn. Poika. 836 01:22:37,018 --> 01:22:41,439 Nyt pysyt lujana. Pää pystyyn. 837 01:22:43,399 --> 01:22:46,319 Miten sinua kohdellaan? 838 01:22:47,236 --> 01:22:49,155 Tiedät kyllä. 839 01:22:49,322 --> 01:22:52,533 Niin... Tiedänhän minä. 840 01:22:57,914 --> 01:23:02,627 Olen pahoillani, että jouduit tulemaan... 841 01:23:02,794 --> 01:23:07,840 Minun tässä pitäisi pyytää anteeksi. -En minä täällä sinun takiasi ole. 842 01:23:08,007 --> 01:23:13,721 Tämä on minun syytäni. Olit oikeassa. Aivan kuten Pantterit. 843 01:23:13,888 --> 01:23:17,517 Ne antoivat minulle välineet tuhota itseni. 844 01:23:17,684 --> 01:23:22,146 Niin ne toimivat. -Ja menin halpaan. 845 01:23:23,731 --> 01:23:25,983 Olen hyvin pahoillani. 846 01:23:26,150 --> 01:23:29,737 Ymmärrän, että haluatte koskettaa mukavaa poikaanne. 847 01:23:29,904 --> 01:23:33,324 Mutta säännöt eivät salli sitä. 848 01:23:33,491 --> 01:23:36,119 Ei fyysistä kontaktia. Kiitos. 849 01:23:52,927 --> 01:23:59,600 Kun istuin vankilassa ja odotin sinua, minua kohdeltiin kuin eläintä. 850 01:23:59,767 --> 01:24:06,441 Ei oikeaa ruokaa, ei kunnon ravintoa, eikä lääkkeitä. Tämä paikka... 851 01:24:07,316 --> 01:24:10,486 Tämä saatanan paikka - 852 01:24:11,279 --> 01:24:15,324 - on suunniteltu tuhoamaan sinut. 853 01:24:19,037 --> 01:24:23,916 Ruumiisi on vangittuna, muttei mielesi. 854 01:24:26,627 --> 01:24:29,255 Mutta ennen kaikkea... 855 01:24:29,422 --> 01:24:32,800 "Älä itseäsi petä. 856 01:24:33,593 --> 01:24:37,513 Ja siitä seuraa, niin kuin päivää yö - - 857 01:24:37,680 --> 01:24:42,518 - ettet voi pettää muita." 858 01:24:45,146 --> 01:24:49,150 Shakespeare. Voin aina luottaa sinuun. 859 01:27:29,352 --> 01:27:33,856 213-555 01 37. 860 01:28:05,888 --> 01:28:09,308 Kolme miljoonaa, yksi per levy. Ennakkoon. 861 01:28:09,475 --> 01:28:11,894 Ja talo äidillesi? 862 01:28:12,061 --> 01:28:15,273 Siinäkö kaikki? -Joo. 863 01:28:18,359 --> 01:28:22,488 Raha ei ole tässä ongelmana. Tarvitset ohjausta. -Manageri on jo. 864 01:28:22,655 --> 01:28:29,620 Kaverit ovat asia sikseen. Mutta mä tuen sua 24/7, 365. 865 01:28:31,330 --> 01:28:35,501 Death Row ei ole levy-yhtiö. Se on elämäntapa. 866 01:28:35,668 --> 01:28:39,047 Missä Atron on? Ovatko ne täällä? 867 01:28:39,213 --> 01:28:42,800 Vai kerjäämässä valkoiselta mieheltä rahaa? 868 01:28:42,967 --> 01:28:46,471 Sun rahojasi. Se on yksinkertaista. 869 01:28:46,637 --> 01:28:50,350 Monet syntyvät miehiksi olematta tosimiehiä. 870 01:28:50,516 --> 01:28:54,145 Mä olen tosimies. Mulle ei vittuilla. 871 01:28:54,312 --> 01:28:57,899 Kukaan ei leiki rahoillani tai perheelläni. 872 01:28:58,066 --> 01:29:00,109 Ja jos leikkii... 873 01:29:03,488 --> 01:29:08,201 Olet kuullut huhuja -mutta muista: 874 01:29:08,368 --> 01:29:09,911 Tuloksia. 875 01:29:18,044 --> 01:29:21,422 Selvä. Milloin hoidetaan tämä? 876 01:29:21,589 --> 01:29:24,592 Milloin voit allekirjoittaa? -Anna kynä. 877 01:29:24,759 --> 01:29:27,637 Tässä on mun kynäni. 878 01:29:30,473 --> 01:29:32,975 Kiinni veti. 879 01:29:33,142 --> 01:29:35,561 Big Suge. 880 01:29:36,813 --> 01:29:38,731 Miten menee? 881 01:29:39,899 --> 01:29:44,278 Filmi alkaa olla purkissa. 882 01:29:44,445 --> 01:29:49,867 Joten jos haluat vielä pudottaa pommin... -Totta vitussa! 883 01:29:50,034 --> 01:29:53,329 Onko kamera päällä? 884 01:29:53,496 --> 01:29:56,332 Haluan kaikkien tietävän yhden asian. 885 01:29:56,499 --> 01:30:01,963 Kaikki te, jotka luulitte voivanne nujertaa ja hiljentää mut: 886 01:30:02,130 --> 01:30:04,841 Tiedoksi, että meikä on palannut! 887 01:30:09,012 --> 01:30:11,514 Tervetuloa Death Row'hun. 888 01:30:35,788 --> 01:30:37,415 Tervetuloa Death Row'hun. 889 01:30:37,582 --> 01:30:40,626 Tässä sulle hyvä alku päivälle. 890 01:30:42,628 --> 01:30:45,631 Terveisiä Sugelta. 891 01:30:47,633 --> 01:30:49,802 Hyvältä näyttää. 892 01:30:49,969 --> 01:30:51,596 Tässä. 893 01:30:51,763 --> 01:30:54,807 Mitä nyt? -Pannaan ranttaliksi. 894 01:30:59,062 --> 01:31:02,106 Dr Motherfucking Dre! 895 01:31:29,342 --> 01:31:31,678 Anna mennä vaan, Pac. 896 01:31:33,846 --> 01:31:36,516 Heti kertsin jälkeen. 897 01:32:39,078 --> 01:32:41,122 Helvetin hyvin vedetty, Pac. 898 01:32:41,289 --> 01:32:44,500 Suoraan linnasta. -Me tehdään historiaa. 899 01:32:44,667 --> 01:32:47,337 Nyt hoidetaan ne kolme levyä alta pois. 900 01:32:47,503 --> 01:32:52,050 Meikä ei pysy aloillaan. -Ymmärrän. 901 01:32:53,343 --> 01:32:56,596 Yritän vain saada asiasi kuntoon. 902 01:32:58,723 --> 01:33:00,975 Kaikki hyvin, Pac? -Jep. 903 01:33:02,101 --> 01:33:05,688 Jatkan miksaamista. -Menen B-studioon. 904 01:33:05,855 --> 01:33:09,275 Mennään tänne juttelemaan. 905 01:33:09,442 --> 01:33:11,486 Kaikki hyvin? 906 01:33:20,036 --> 01:33:23,164 Tehkää selvää jälkeä! Mitä hittoa, Suge! 907 01:33:23,331 --> 01:33:26,626 Mitä vittua se teki? 908 01:33:26,793 --> 01:33:28,961 Tarvitsetko jotain? -Kaikki hyvin. 909 01:33:29,128 --> 01:33:32,465 Hoidin hommat tuolla, nyt teen saman täällä. 910 01:33:40,056 --> 01:33:42,642 Jumalauta! Sun biisi? 911 01:33:42,809 --> 01:33:45,853 Helvetin makee saundi. 912 01:33:46,020 --> 01:33:48,314 Tämä on Gangsta Partysta. 913 01:33:48,481 --> 01:33:53,069 Ei, gangsteribileet oli käytävällä. Jätkä piestiin kunnolla. 914 01:33:53,236 --> 01:33:56,698 Sait ketjusi. Tervetuloa perheeseen. 915 01:33:56,864 --> 01:33:59,409 Meikä on valmis hommiin. 916 01:34:38,531 --> 01:34:42,910 Se on klassikko. -2 Of Amerikaz Most Wanted. 917 01:34:48,750 --> 01:34:51,711 Daz, hidasta sitä. 918 01:34:58,468 --> 01:35:00,178 Just näin. 919 01:35:20,406 --> 01:35:24,285 Missä Dre on? -Kysy siltä. 920 01:35:24,452 --> 01:35:27,872 Sillä on omat kuvionsa. 921 01:35:29,165 --> 01:35:31,084 No niin... 922 01:35:32,460 --> 01:35:34,671 Kuulkaa. 923 01:35:34,837 --> 01:35:39,717 Tapaan sanoa, että Death Row on enemmän kuin levy-yhtiö. 924 01:35:39,884 --> 01:35:41,886 Se on perhe. 925 01:35:42,053 --> 01:35:47,350 Tänä iltana saimme perheenjäsenen takaisin. 926 01:35:48,017 --> 01:35:50,978 Syytön, syytön, syytön. 927 01:35:52,271 --> 01:35:56,693 Ja meillä on uusi perheenjäsen: Tupac. 928 01:36:00,071 --> 01:36:02,657 Kukaan ei ole tehnyt samaa kuin me. 929 01:36:02,824 --> 01:36:08,246 Mikään yhtiö ei ole julkaissut näin monta platinalevyä yhtä aikaa. 930 01:36:08,413 --> 01:36:13,292 Ja kun Pacin levy julkaistaan, maailman ensimmäinen tuplarapalbumi, - - 931 01:36:13,459 --> 01:36:16,504 - vain taivas on rajana. 932 01:36:17,296 --> 01:36:21,676 Olemme päässeet näin pitkälle luottamalla toisiimme. 933 01:36:21,843 --> 01:36:24,595 Olemalla perhe. 934 01:36:24,762 --> 01:36:29,934 Ja olemalla lojaaleja. Kuten tämä mies tässä. 935 01:36:30,101 --> 01:36:32,687 Onko nälkä, Ronnie? -Olen täynnä. 936 01:36:32,854 --> 01:36:35,189 Ota lisää. 937 01:36:35,356 --> 01:36:38,067 Ota pihvi. -Ei, olen kylläinen. 938 01:36:38,234 --> 01:36:43,906 Nytkö olet kylläinen? Et enää syö lautaseltani, vai? 939 01:36:46,659 --> 01:36:50,496 Olet varastanut multa jo kuukausia. 940 01:36:50,663 --> 01:36:54,500 Nauhoja, studioaikaa, muusikkoja. 941 01:36:54,667 --> 01:37:00,381 Tämä molopää käytti 250 000 taalaa artistiin, joka ei edes ole mun! 942 01:37:00,548 --> 01:37:03,384 Luulitko, etten huomaisi mitään? 943 01:37:03,593 --> 01:37:07,972 Luulitko, että antaisin asian olla? 944 01:37:10,600 --> 01:37:13,519 Vastaa! 945 01:37:13,686 --> 01:37:17,148 Se en ollut minä. -Etkö osaa laskea? 946 01:37:17,315 --> 01:37:21,611 Koska jokin ei täsmää. Pidät hyvästä ruoasta. 947 01:37:21,778 --> 01:37:24,864 Tässä! Syö se, saatana! 948 01:37:25,031 --> 01:37:27,492 Miltä maistuu? 949 01:37:33,039 --> 01:37:34,707 Mitä sanoit? -Anteeksi? 950 01:37:34,874 --> 01:37:37,543 Janottaako? Eikö se näytäkin janoiselta? 951 01:37:37,710 --> 01:37:42,340 Sitä taitaa janottaa. Antakaa sille samppanjaa. 952 01:37:44,050 --> 01:37:46,803 Pidätkö samppanjasta? 953 01:37:47,679 --> 01:37:50,890 Antakaa sille katkarapuja. -Ahne paskiainen. 954 01:37:51,057 --> 01:37:53,768 Syö nyt! Miltä hyvä elämä maistuu? 955 01:37:56,813 --> 01:38:02,944 Varastatko omalta perheeltäsi? Ahne paskiainen! Varastatko minulta? 956 01:38:03,361 --> 01:38:05,488 Kukaan ei varasta minulta! 957 01:38:11,119 --> 01:38:13,621 Heittäkää se saasta ulos. 958 01:38:28,803 --> 01:38:31,347 Kuka haluaa jälkkäriä? 959 01:38:31,973 --> 01:38:34,934 On se äijä. 960 01:38:51,909 --> 01:38:53,995 Terve. 961 01:38:56,956 --> 01:39:02,337 Miten menee, Tron? -Vihdoin saan hetken kanssasi. 962 01:39:02,503 --> 01:39:05,381 Kiirettä pitää koko ajan. 963 01:39:07,467 --> 01:39:10,678 Sinä siis teit sen? 964 01:39:10,845 --> 01:39:13,056 Olen nyt Sugen tallissa. 965 01:39:14,599 --> 01:39:18,436 Arvostan, mitä olet tehnyt vuokseni. 966 01:39:18,603 --> 01:39:24,567 Autoit minua matkan varrella, mutta nyt mun pitää tehdä omaa juttuani. 967 01:39:27,362 --> 01:39:31,491 Ei voi jäädä laakereille lepäämään. 968 01:39:34,911 --> 01:39:38,373 Sulla on sitten riimit hallussa. 969 01:39:41,751 --> 01:39:45,046 Olet päässyt pitkälle lyhyessä ajassa. 970 01:39:53,971 --> 01:39:56,182 Pidä huolta itsestäsi, Pac. 971 01:39:56,891 --> 01:39:59,227 Sen teen. 972 01:40:25,128 --> 01:40:27,880 Hei, kaunotar. 973 01:40:28,673 --> 01:40:31,342 Miksi niin kylmä? 974 01:40:31,509 --> 01:40:35,138 Kidada Jones? Olen... -Tiedän, kuka olet. 975 01:40:35,304 --> 01:40:38,391 Yllättävää, että puhuttelet nimeltä. 976 01:40:38,558 --> 01:40:44,063 Quincy Jones. Etkö muista lehtijuttua, jossa sanoit: "Quincy ei tee muuta - - 977 01:40:44,230 --> 01:40:48,234 - kuin tunkee molonsa valkoisiin muijiin ja tekee jälkeenjääneitä lapsia." 978 01:40:48,359 --> 01:40:53,740 Olen yksi niistä jälkeenjääneistä. Saanko kolme sekkaa pyytää anteeksi? 979 01:40:53,906 --> 01:40:56,367 Yksi... -Olin typerä. 980 01:40:56,534 --> 01:40:59,579 Olen sanonut typeriä juttuja. 981 01:41:00,455 --> 01:41:03,958 Tarkoitin, että menestyksekkäät veljet - - 982 01:41:04,125 --> 01:41:08,463 - arvostavat valkoista kauneutta ylitse mustan. Valitsin sanani väärin. 983 01:41:08,629 --> 01:41:11,674 Niin käy usein. 984 01:41:11,841 --> 01:41:13,634 Iso suuni. 985 01:41:13,801 --> 01:41:19,182 Mulla on aivan liian suuri suu. Mutta mulla on myös iso hymy. 986 01:41:19,349 --> 01:41:25,104 Ei vihata meille vääryyttä tehneitä, koska heti kun alamme tuntea vihaa - - 987 01:41:25,271 --> 01:41:26,981 - muutumme heidän kaltaisiksi. 988 01:41:27,148 --> 01:41:31,319 Säälittäviksi, katkeriksi ja epäaidoiksi. 989 01:41:32,570 --> 01:41:35,365 Pitäisikö Shakespearen tehdä minuun vaikutus? 990 01:41:35,531 --> 01:41:39,535 Yritän vain estää sinua vajoamasta minun tasolleni. 991 01:41:40,828 --> 01:41:43,289 Kannattaisi ponnistella enemmän. 992 01:41:46,125 --> 01:41:48,127 No minäpä ponnistelen. 993 01:41:53,549 --> 01:41:55,843 Se saa nimen Euphanasia. 994 01:41:56,469 --> 01:41:58,721 En pidä siitä. 995 01:41:58,888 --> 01:42:02,975 Sen pitää kertoa susta. Tunteistasi. 996 01:42:03,685 --> 01:42:06,479 Upeita. -Varsinkin tuo. 997 01:42:09,065 --> 01:42:13,528 Tuntuu, että kaikki tarkkailevat mua. 998 01:42:15,613 --> 01:42:18,991 All eyez on me. 999 01:42:20,159 --> 01:42:23,538 Siinä levyn nimi. -Just näin. 1000 01:42:23,705 --> 01:42:26,749 Mitä sulle on tapahtunut? -Mut ryöstettiin. 1001 01:42:26,916 --> 01:42:29,252 Veivät vittu ketjunikin. 1002 01:42:29,419 --> 01:42:32,422 Olisin listinyt, jos mulla olisi ollut mutka. 1003 01:42:32,588 --> 01:42:35,842 Huhujen mukaan ne Bad Boy -nekrut... 1004 01:42:36,009 --> 01:42:39,512 Ne nekrut maksaa meistä tapporahan. 1005 01:42:39,679 --> 01:42:43,850 Ne mulkerot pitää hoidella. -Missä olitte? 1006 01:42:44,017 --> 01:42:48,813 Miksette olleet sen kanssa? Frank, vartioit Pacia kellon ympäri. 1007 01:42:48,980 --> 01:42:52,275 Sota alkoi. -Pac, suojaan sua. 1008 01:42:52,442 --> 01:42:58,489 Toivottavasti olet valmiina. -Haluatteko ryhtyä tähän? Ulos täältä! 1009 01:43:09,375 --> 01:43:13,421 Death Row on mestoilla! Miten menee, Pac? Mitä Suge? 1010 01:43:13,588 --> 01:43:16,132 Uusin levy on timanttia! 1011 01:43:16,299 --> 01:43:19,385 Taisin nähdä Faithinkin. 1012 01:43:19,552 --> 01:43:22,638 Katso, Pac. Biggien vaimo. 1013 01:43:42,658 --> 01:43:45,745 Miten menee, Faith? -Kiva nähdä, Suge. 1014 01:43:45,912 --> 01:43:47,789 Samoin. 1015 01:43:49,374 --> 01:43:53,294 Miten menee, muru? -Hyvin. 1016 01:43:54,379 --> 01:44:00,259 Tulin tänne tekemään musaa ja kirjoittamaan lauluja. 1017 01:44:00,426 --> 01:44:03,638 Meidän pitää tehdä laulu yhdessä. 1018 01:44:03,805 --> 01:44:06,349 Olen täällä vain yhden illan. 1019 01:44:06,516 --> 01:44:09,811 Mennään studioon tämän jälkeen. -Okei. 1020 01:44:10,269 --> 01:44:13,272 TUPAC SHAKUR SUORAAN LISTAYKKÖSEKSI 1021 01:44:23,074 --> 01:44:27,328 All Eyez on Me järisytti koko maailmaa. Myynti rikkoi ennätyksiä. 1022 01:44:27,495 --> 01:44:31,708 Teit loistavaa työtä. Miten menee? 1023 01:44:31,874 --> 01:44:35,044 Studio lähetti nauhat. Musa on valmiina. 1024 01:44:35,211 --> 01:44:38,256 Yleisö on ihan villinä. 1025 01:44:38,423 --> 01:44:40,258 Menoksi. 1026 01:46:14,727 --> 01:46:17,772 House of Blues, pitäkää vittu ääntä! 1027 01:46:21,526 --> 01:46:24,445 Kädet ilmaan! 1028 01:46:25,488 --> 01:46:27,323 Osaatte sanat! Laulakaa! 1029 01:47:29,761 --> 01:47:31,721 Laulakaa mukana! 1030 01:47:56,871 --> 01:48:01,084 Vai soittavat ne aina Fatboyn musaa? 1031 01:48:05,588 --> 01:48:07,882 Nyt soitetaan mun musaa. 1032 01:48:10,009 --> 01:48:14,555 Anna palaa! Siks mä panin sun muijaa! 1033 01:49:37,138 --> 01:49:38,765 Golden! 1034 01:49:42,435 --> 01:49:44,645 Tule sinäkin. 1035 01:49:54,781 --> 01:49:57,241 Olisiko hetki aikaa? 1036 01:50:03,081 --> 01:50:07,669 Antakaa mulle hetki. Tuokaa sitten herkkupeppunne takaisin. 1037 01:50:12,465 --> 01:50:16,427 Miks sä käyt kierroksilla? Mä pidän hauskaa. 1038 01:50:16,969 --> 01:50:20,348 "But I fucked your wife" -mitä sä meinaat? 1039 01:50:22,433 --> 01:50:27,146 Odota nyt. Se jätkä tietää, että olen auttanut sitä kaikessa. 1040 01:50:27,313 --> 01:50:30,733 Se pääsi mukaan lavalle, nukkui sohvallani. 1041 01:50:30,900 --> 01:50:35,863 Ja sitten se kääntää mulle selkänsä vaikka tiesi, että ne aikoi listiä mut. 1042 01:50:36,364 --> 01:50:38,157 Entä Faith? 1043 01:50:40,576 --> 01:50:43,329 Olosuhteiden uhri. 1044 01:50:45,623 --> 01:50:51,337 Mitä vittua sinulle on tapahtunut? -Mua ammuttiin viidesti. 1045 01:50:51,504 --> 01:50:54,340 Entä sulle? Ennen olit lunki. 1046 01:50:54,507 --> 01:51:01,055 Olen vieläkin, mutten tämän suhteen. Se on typerää ja vaarallista. 1047 01:51:02,140 --> 01:51:07,937 Ammutuksi tuleminenkin on vaarallista. -Tuntemani mies halusi levittää tietoa. 1048 01:51:08,104 --> 01:51:10,356 Yhdistää ihmisiä! 1049 01:51:10,523 --> 01:51:14,694 Annanko niiden vain tappaa mut? 1050 01:51:14,861 --> 01:51:20,908 Käännänkö toisen posken? Jos nekru käy kimppuun, hoitelen sen. 1051 01:51:22,285 --> 01:51:26,456 Kukaan ei saa sanoa sinulle mitään, vai? 1052 01:51:27,665 --> 01:51:29,876 Ei tässä asiassa. 1053 01:51:32,045 --> 01:51:33,921 Okei. 1054 01:51:37,759 --> 01:51:39,802 Vittu. 1055 01:51:40,553 --> 01:51:42,680 Jada! Jada! 1056 01:51:50,146 --> 01:51:51,230 Kiitos. 1057 01:51:57,737 --> 01:52:00,782 En uskonut tämän toteutuvan. 1058 01:52:00,948 --> 01:52:05,953 Soitin sulle 50 kertaa... -Etkä soittanut. 1059 01:52:06,120 --> 01:52:08,331 49 sitten. 1060 01:52:08,498 --> 01:52:13,294 Sitten kutsuin keikalleni, muttei vastausta. 1061 01:52:13,920 --> 01:52:16,381 Oli pakko vähän miettiä. 1062 01:52:20,802 --> 01:52:22,804 Olin luovuttaa. 1063 01:52:24,180 --> 01:52:26,099 Olen iloinen, ettet luovuttanut. 1064 01:52:27,684 --> 01:52:29,936 Niin minäkin. 1065 01:52:36,609 --> 01:52:38,653 Voitin! 1066 01:52:39,320 --> 01:52:41,030 Älä pillitä. 1067 01:52:41,197 --> 01:52:43,241 Frank, mitä minä sanoin? 1068 01:52:56,004 --> 01:52:58,423 Kuulostaa hyvältä. 1069 01:53:03,594 --> 01:53:05,471 Eihän tämä ole vain sattumaa? 1070 01:53:07,098 --> 01:53:10,768 Ollaanpa sitä syvällisiä. -Olen tosissani. 1071 01:53:10,935 --> 01:53:16,024 Mitä ikinä meidän kuuluu tehdä täällä meidän on tehtävä se, vai mitä? 1072 01:53:18,818 --> 01:53:20,862 Sinä onnistut. 1073 01:53:21,029 --> 01:53:23,823 Voitit isäni puolellesi, eikä se ole helppoa. 1074 01:53:24,782 --> 01:53:27,577 Et mene siitä, mistä aita on matalin. 1075 01:53:27,744 --> 01:53:30,413 Teet sen, mikä on oikein. 1076 01:53:31,414 --> 01:53:33,875 Kanssasi voin valloittaa maailman. 1077 01:53:37,670 --> 01:53:40,298 Mikä sai sinut kelaamaan tällaista? 1078 01:53:41,507 --> 01:53:46,179 Haluan tehdä omaa juttuani. Sopimukseni Death Row'n kanssa päättyy. 1079 01:53:47,930 --> 01:53:50,641 Haluan olla oman itseni herra. 1080 01:53:53,394 --> 01:53:55,229 Mikä on? 1081 01:53:56,230 --> 01:53:58,775 Mitä Suge sanoo, kun lähdet? 1082 01:54:02,528 --> 01:54:05,198 Älä sitä murehdi. 1083 01:54:06,908 --> 01:54:12,205 Ei se mitään. Kunhan varmistat, ettei ne vie uutta ketjuasi. 1084 01:54:12,372 --> 01:54:15,500 Ei muuten ollut hauskaa. 1085 01:54:18,503 --> 01:54:21,756 Mitä Pac? -Voidaanko jutella? 1086 01:54:22,423 --> 01:54:25,009 Annetaan niiden jutella rauhassa. 1087 01:54:32,266 --> 01:54:34,852 Kaikki hyvin? -Joo. 1088 01:54:35,019 --> 01:54:39,273 Makaveli on valmis. All Eyez on Me oli tupla-albumi. 1089 01:54:39,440 --> 01:54:46,406 Nyt olen siis tehnyt sulle kolme albumia. Arvostan kaikkea, mitä olet tehnyt mulle. 1090 01:54:46,614 --> 01:54:51,577 Annoit mulle uuden elämän, ja olen ikuisesti kiitollinen. 1091 01:54:51,744 --> 01:54:57,333 Mutta haluan perustaa oman yhtiön, joka tekee musaa, leffoja ja tv-ohjelmia. 1092 01:54:57,500 --> 01:54:59,752 Ehkä jopa alan ohjata. 1093 01:55:03,172 --> 01:55:07,468 Ei siinä mitään. Olet täyttänyt velvollisuutesi. 1094 01:55:08,344 --> 01:55:13,349 Tulit tänne ja painoit duunia. Arvostan ja kunnioitan sitä. 1095 01:55:15,351 --> 01:55:17,854 Mutta anna kun näytän jotain. 1096 01:55:30,950 --> 01:55:35,121 Emme ole saaneet kustannuksia katettua. 1097 01:55:35,288 --> 01:55:38,041 Miten se ratkaistaan? 1098 01:55:49,427 --> 01:55:53,806 Tämä ala ei ole pelkkää levyntekoa. 1099 01:56:04,025 --> 01:56:06,569 Pac! 1100 01:56:06,736 --> 01:56:08,404 Mutsi. 1101 01:56:10,531 --> 01:56:13,493 Mitä kuuluu, poika? -Näytät hyvältä. 1102 01:56:13,659 --> 01:56:15,870 Kiitos. 1103 01:56:17,413 --> 01:56:19,707 Tässä on Kidada. 1104 01:56:20,875 --> 01:56:25,588 Mukava tavata vihdoin. -Kunnia tavata teidät, neiti Shakur. 1105 01:56:25,755 --> 01:56:30,385 Sano Afeni vain. -Saisiko olla kasvisvokkia? 1106 01:56:30,551 --> 01:56:37,517 Syökö poikani vihanneksia? -Saan hänet luopumaan friteeratusta ruoasta. 1107 01:56:37,892 --> 01:56:43,481 Luojalle kiitos sinusta! Olet ihmeidentekijä. -Haen vettä. 1108 01:56:43,648 --> 01:56:48,403 Haluatko jotain? -Vesi käy hyvin, kiitos. 1109 01:56:50,071 --> 01:56:56,661 Annatko kielarin mutsin edessä? -Sillä on valkoinen äiti. 1110 01:57:04,711 --> 01:57:08,506 Tämähän on suurempi kuin meidän asunnot. 1111 01:57:09,590 --> 01:57:12,593 Ja täällä on lämmitys. 1112 01:57:12,760 --> 01:57:15,888 Ei tarvitse nukkua takki päällä. 1113 01:57:17,306 --> 01:57:19,684 Luoja... 1114 01:57:22,854 --> 01:57:26,399 Olet päässyt pitkälle. -Me kaikki olemme. 1115 01:57:27,608 --> 01:57:30,361 Miten Setch ja lapset voivat? 1116 01:57:30,528 --> 01:57:33,448 Hyvin. Lapset eivät ole pieniä enää. 1117 01:57:33,614 --> 01:57:36,492 Mutta... Siskosi on hyvä äiti. 1118 01:57:36,659 --> 01:57:39,412 Tulee äitiinsä. 1119 01:57:41,289 --> 01:57:48,129 Kaunis, älykäs, ja sai poikani syömään terveellisesti. 1120 01:57:48,796 --> 01:57:54,469 Ja ystäväsikin pitävät hänestä. -Hän on ainutlaatuinen. 1121 01:58:06,147 --> 01:58:08,066 Pac! 1122 01:58:37,512 --> 01:58:42,308 Mietin sitä, mitä sanoit. Siis todella mietin. 1123 01:58:42,475 --> 01:58:44,811 Jutellaan vähän. 1124 01:58:47,897 --> 01:58:50,149 Olen miettinyt. 1125 01:58:50,858 --> 01:58:53,945 Haluan näyttää sulle jotain. 1126 01:59:08,710 --> 01:59:11,254 Tämä on sun. 1127 01:59:14,799 --> 01:59:19,595 Death Row East? -Miksi perustaa uutta, kun voi laajentaa? 1128 01:59:19,762 --> 01:59:24,517 Euphanasian levitys taataan, ja se tavoittaa enemmän ihmisiä. 1129 01:59:25,643 --> 01:59:29,272 Mä johdan Death Row'ta täällä, sinä idässä. 1130 01:59:29,439 --> 01:59:33,484 Nyt ollaan kumppaneita. Tunnet alan. 1131 01:59:33,651 --> 01:59:39,449 Kun sä teet leffoja ja levyjä, jonkun pitää hoitaa loput. 1132 01:59:39,615 --> 01:59:41,993 Mitä sanot? 1133 01:59:50,585 --> 01:59:52,295 Uskotko Jumalaan? 1134 01:59:52,378 --> 01:59:56,132 Sitten uskot Death Row Eastiin. 1135 01:59:56,299 --> 01:59:59,719 Kukaan muu ei ole myynyt yhtä monta levyä. 1136 01:59:59,886 --> 02:00:02,013 Toimimme täysin samalla tavalla - - 1137 02:00:02,180 --> 02:00:05,892 - kuin toimimme länsirannikolla. -Oletko huolissasi Puffysta ja Biggiestä? 1138 02:00:06,017 --> 02:00:11,314 Jos tämä olisi sakkia, olisimme huutaneet shakkimatti kolme vuotta sitten. 1139 02:00:11,481 --> 02:00:16,235 Me näytetään, ettei pelkoa ole. On vain mahdollisuuksia. 1140 02:00:16,402 --> 02:00:22,241 Mahdollisuuksia kaataa nykyhallinto, eli Nas ja Bad Boy sun muut. 1141 02:00:22,408 --> 02:00:29,374 Tuomme tänne uuden hallinnon. Olette joko puolellamme tai meitä vastaan. 1142 02:00:29,665 --> 02:00:35,630 Eikö itärannikko pidä Drestä ja Snoopista? Eikä Death Row'sta? 1143 02:00:35,797 --> 02:00:38,466 Tiedämme, että olette itärannikkolaisia! 1144 02:00:41,969 --> 02:00:46,849 Snoop, teit aika rohkean vedon Gardenissa viime vuonna. 1145 02:00:47,016 --> 02:00:52,021 Olit aiheuttaa mellakan. Mitä tapahtui? -En pelkää mitään. 1146 02:00:52,188 --> 02:00:55,525 Me kasvettiin itärannikkoräppiä kuunnellen. 1147 02:00:55,692 --> 02:01:00,530 Halusimme vain kertoa, mitä edustamme. Levittää rakkautta. 1148 02:01:00,697 --> 02:01:02,699 Kysyn suoraan. 1149 02:01:02,865 --> 02:01:06,202 Kerro, mitä ajattelet Puffysta ja Biggiestä. 1150 02:01:06,369 --> 02:01:08,538 Puff ja Big... Ne ovat mun frendejä. 1151 02:01:08,705 --> 02:01:14,752 Ne eivät halua mitään vihanpitoa. Meidän ei tarvitse jatkaa sitä. 1152 02:01:14,961 --> 02:01:17,130 Suge! 1153 02:01:18,631 --> 02:01:23,177 Miten Snoop voi sanoa, että ne on sen frendejä? 1154 02:01:23,344 --> 02:01:25,763 Rauhoitu, mä hoidan sen. 1155 02:01:25,930 --> 02:01:29,017 Kenen puolella olet? -Älä huuda mulle! 1156 02:01:29,183 --> 02:01:33,563 Sanoin, että rauhoitu! Mä hoidan tämän! 1157 02:01:33,730 --> 02:01:38,443 Joko sinä, tai sitten minä! -Muista kenelle puhut. 1158 02:01:39,110 --> 02:01:42,196 Älä tule minua neuvomaan. 1159 02:01:43,573 --> 02:01:46,325 Jätkä on seonnut täysin. 1160 02:01:49,537 --> 02:01:54,542 Ne puhuu susta tuolla alhaalla. -Vitut siitä. Sanoin, mitä sanoin. 1161 02:01:59,797 --> 02:02:04,635 Ette tee mitään, ennen kuin tulemme. Palaan Losiin nyt. 1162 02:02:05,094 --> 02:02:09,349 Odota. Kone on täynnä. Saat lentää yksin. 1163 02:02:09,515 --> 02:02:13,728 Menkää toiseen koneeseen. -Ookoo. 1164 02:02:18,107 --> 02:02:21,569 Älä välitä hänestä, kuuntele vain minua. 1165 02:02:21,736 --> 02:02:23,571 Skarppaa. 1166 02:02:23,780 --> 02:02:25,823 Ihan perseestä. 1167 02:02:26,616 --> 02:02:29,786 Palataan takaisin lämpimään säähän. 1168 02:02:32,163 --> 02:02:34,457 Näinkö se menee? 1169 02:02:34,624 --> 02:02:37,043 Jätkät on ihan sekaisin. 1170 02:02:56,437 --> 02:03:00,566 Menetkö katsomaan Tysonin matsia Vegasiin? 1171 02:03:14,122 --> 02:03:16,165 Miten menee? 1172 02:03:16,332 --> 02:03:20,628 Kaikki hyvin? -Joo. Reissu oli aika rankka. 1173 02:03:20,795 --> 02:03:25,008 Pitää jutella sen kanssa Vegasin jälkeen. 1174 02:03:25,174 --> 02:03:27,260 Kyllä se siitä. 1175 02:03:30,722 --> 02:03:33,307 Jäädään huoneeseen. 1176 02:03:34,267 --> 02:03:37,270 Suljetaan maailma ulkopuolelle. 1177 02:03:37,437 --> 02:03:40,898 Pitää mennä tukemaan Mikea. 1178 02:03:41,065 --> 02:03:44,110 Se pyysi minut sinne. Pakko mennä. 1179 02:03:44,277 --> 02:03:47,572 Se on mun frendi. -Ja minä naisesi. 1180 02:03:47,739 --> 02:03:51,367 Haluat auttaa kaikkia. Se ei aina ole hyväksi. 1181 02:03:51,534 --> 02:03:55,496 Niin mut kasvatettiin. 1182 02:03:55,663 --> 02:03:58,332 Joten menen sinne, koska annoin sanani. 1183 02:03:58,916 --> 02:04:01,044 Tiedän. 1184 02:04:02,962 --> 02:04:08,634 Mutta juuri nyt tarvitsen sinua täällä kanssani. 1185 02:04:15,475 --> 02:04:17,101 Mitä? 1186 02:04:18,686 --> 02:04:21,481 Olet niin kaunis. 1187 02:04:33,451 --> 02:04:38,956 Saanko esitellä: "Iron" Mike Tyson! 1188 02:04:49,467 --> 02:04:52,804 50 iskua! Tosi nopeasti. 1189 02:04:55,098 --> 02:05:00,395 Ne mut ryöstäneet runkut on tuolla. Hakataan ne. 1190 02:05:00,561 --> 02:05:03,606 Odota, Pac! -Venaa! 1191 02:05:13,449 --> 02:05:15,743 Siinä ne on! 1192 02:05:18,162 --> 02:05:20,957 Mitä mulkero? 1193 02:05:46,941 --> 02:05:49,277 Luoja! Mitä tapahtui? 1194 02:05:49,444 --> 02:05:52,280 Löysimme nekrun, joka vei frendin ketjun. 1195 02:05:52,447 --> 02:05:55,116 Tappelitko? -Ei tässä mitään. 1196 02:05:55,283 --> 02:05:58,327 Typerän ketjun takiako? -Ei ole kyse siitä. 1197 02:05:58,494 --> 02:06:02,832 Niinhän juuri sanoit! -Yhtiötäni ei dissata. 1198 02:06:03,499 --> 02:06:07,086 Yhtiötäsi? -Mä ja Suge ollaan kumppaneita. 1199 02:06:08,838 --> 02:06:12,717 Puhuit lähdöstä ja nyt olette kumppaneita? 1200 02:06:12,884 --> 02:06:15,595 Sinä, joka olet niin älykäs... 1201 02:06:15,762 --> 02:06:18,973 Tässä ei ole kyse siitä. -Mitä tarkoitat? 1202 02:06:21,434 --> 02:06:24,187 Mistä tässä ei ole kyse? 1203 02:06:24,354 --> 02:06:30,318 Hän omistaa kaiken, mitä mulla on. Talon, autot, jopa musani! 1204 02:06:31,277 --> 02:06:34,072 En voi lähteä vaikka haluaisin. 1205 02:06:34,238 --> 02:06:36,949 Dre lähti. -En ole Dre. 1206 02:06:39,243 --> 02:06:41,871 Minne menet? 1207 02:06:42,497 --> 02:06:46,918 Klubille Sugen kanssa. -Tulen mukaan. 1208 02:06:47,085 --> 02:06:51,923 Kidada, muru. Kuuntele... Olen siellä korkeintaan tunnin. 1209 02:06:52,090 --> 02:06:56,469 Tunnin. Sitten palaan suoraa tietä luoksesi. 1210 02:06:56,636 --> 02:06:59,597 Laita se punainen mekko. 1211 02:07:00,056 --> 02:07:02,725 Tiedät, että tykkään siitä. 1212 02:07:04,018 --> 02:07:08,523 Pelataan, juodaan Hennessyä - - 1213 02:07:08,690 --> 02:07:11,234 - otetaan pullo mukaan huoneeseen - 1214 02:07:12,068 --> 02:07:14,320 - ja sotketaan paikkoja. 1215 02:07:14,487 --> 02:07:17,073 Aiotko siis lähteä? 1216 02:07:17,240 --> 02:07:19,325 Pakko. 1217 02:07:21,494 --> 02:07:25,373 Yksi tunti, okei? 1218 02:07:26,749 --> 02:07:28,918 Lupaa minulle. 1219 02:07:42,473 --> 02:07:44,892 Kaikki hyvin? 1220 02:08:19,510 --> 02:08:22,638 Pac, tuletko vai et? 1221 02:08:31,689 --> 02:08:36,069 Pidä silmät auki. Nyt pidetään hauskaa. 1222 02:08:36,986 --> 02:08:39,739 Onko sulla käärittyjä? 1223 02:08:40,323 --> 02:08:42,825 Asiaa. 1224 02:08:47,121 --> 02:08:50,666 Mene Lexukseen, mä menen Sugen kanssa. 1225 02:08:50,833 --> 02:08:53,711 Kaiken tapahtuneen jälkeen? -Ei hätää. 1226 02:08:54,462 --> 02:08:58,758 Tuon ison körilään kanssa mulla ei ole hätää. 1227 02:08:58,925 --> 02:09:03,346 Mentiin. -Paitasi on kuin joku saatanan värikartta. 1228 02:09:03,513 --> 02:09:07,183 Näyttää olohuoneen matolta. 1229 02:09:22,573 --> 02:09:27,453 Outlawzit ovat kingejä, vai mitä? -Näin on. 1230 02:09:30,373 --> 02:09:33,543 Kaverilla ei ole kaikki inkkarit kanootissa. 1231 02:09:37,714 --> 02:09:40,466 Pac, miten menee? 1232 02:09:45,304 --> 02:09:49,475 Hyvältä näyttää! -Samat sanat. 1233 02:09:57,734 --> 02:10:00,194 Mitä sä nyt laitat? 1234 02:10:14,208 --> 02:10:18,421 Tämä on vitun siistiä kamaa. Kuuletko? -Mitäs vittua? 1235 02:10:19,547 --> 02:10:21,841 Mun biisini. 1236 02:10:38,691 --> 02:10:43,071 Laita se paska pois. Me ollaan Death Row. -Avaa mielesi. 1237 02:10:43,237 --> 02:10:49,827 Aika kuunnella muutakin kuin räppiä. R ja B jyrää. Tämä on getto-gospelia. 1238 02:10:49,994 --> 02:10:52,705 Se leffa sai sut sekaisin. 1239 02:10:52,872 --> 02:10:56,084 Alat pehmoilla. -Haista vittu. 1240 02:11:07,512 --> 02:11:09,389 Laita se pois. 1241 02:11:09,555 --> 02:11:11,683 Onko se Pac? 1242 02:11:11,849 --> 02:11:13,726 Moi, Pac! -Moi, misut. 1243 02:11:13,893 --> 02:11:16,145 Minne matka? -Klubille. 1244 02:11:16,312 --> 02:11:18,981 Saammeko tulla mukaan? -Ilman muuta. 1245 02:11:19,148 --> 02:11:22,443 Mennään 662:een. Seuratkaa meitä. 1246 02:11:35,248 --> 02:11:37,917 Helvetti! Pac! 1247 02:12:03,443 --> 02:12:07,155 Poliisi! Maahan! -Frendiäni ammuttiin! 1248 02:12:07,321 --> 02:12:10,241 Se on autossa! Sitä on ammuttu! 1249 02:12:15,913 --> 02:12:18,708 LAPD! Hän on uhri, hän on kanssamme! 1250 02:12:46,069 --> 02:12:48,780 Taistele, Pac. Pysy hereillä. 1251 02:13:44,002 --> 02:13:50,008 Kuusi päivää myöhemmin, 13. syyskuuta, Tupac julistettiin kuolleeksi. 1252 02:13:52,552 --> 02:13:57,432 9 platinalevyä, 7 postuumia albumia, 75 miljoonaa myytyä levyä, 713 kappaletta. 1253 02:13:57,598 --> 02:14:00,268 7 elokuvaa, kaikki ennen 25 vuoden ikää. 1254 02:14:02,061 --> 02:14:07,275 Kun puhun, haluan antaa kylmiä väreitä. En halua sanoa vain kohteliaisuuksia. 1255 02:14:07,442 --> 02:14:12,530 Se on ennalta arvattavaa. Eikö tehtävämme ole provosoida? 1256 02:14:12,697 --> 02:14:18,453 Mä en ehkä muuta maailmaa, mutta sytytän kipinän niissä aivoissa - - 1257 02:14:18,619 --> 02:14:21,205 - jotka muuttavat maailmaa. 1258 02:14:22,165 --> 02:14:28,087 Tupacin murhasta on kulunut 20 vuotta. Murha on yhä selvittämättä. 1259 02:14:42,727 --> 02:14:44,604 Frej Grönholm Svensk Medietext