1 00:00:00,000 --> 00:00:08,001 Diterjemahkan oleh Darson Messe 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,284 Aku datang utk memberimu suatu pidato 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,948 dari tawanan politik 4 00:00:12,012 --> 00:00:15,550 yg di tahan di kaimar bawah tanah di Amerika. 5 00:00:16,950 --> 00:00:19,988 Mereka tidak ingin aku untuk memberimu pidato ini. 6 00:00:20,787 --> 00:00:22,824 Disini di Amerika Serikat. 7 00:00:23,624 --> 00:00:25,661 Orang Afrika-Amerika 8 00:00:25,726 --> 00:00:27,535 dan pergerakan mereka untuk pembebasan 9 00:00:27,628 --> 00:00:29,539 telah di kriminalisasikan. 10 00:00:29,997 --> 00:00:31,840 Orang terbaik kami dan pejuang kebebasan 11 00:00:31,899 --> 00:00:33,845 telah di bunuh di jalan-jalan. 12 00:00:34,234 --> 00:00:36,646 Orang kami yg berdiri untuk kebebasan kami, 13 00:00:36,703 --> 00:00:38,410 telah di paksa masuk penjara 14 00:00:38,505 --> 00:00:40,746 menurut aturan sistem hukum yg sama 15 00:00:40,841 --> 00:00:43,344 itu yg mencoba melindungimu hari ini 16 00:00:43,410 --> 00:00:46,914 namun yg mencoba membunuhmu kemarin. 17 00:00:47,748 --> 00:00:50,194 Ada tahanan politik orang hitam 18 00:00:50,250 --> 00:00:52,526 disini di Amerika Serikat ! 19 00:00:53,253 --> 00:00:55,028 Dan atas nama 20 00:00:55,088 --> 00:00:57,193 tahanan politik Amerika kulit putih, 21 00:00:57,257 --> 00:00:59,999 Aku katakan padamu, saudara, kami menyayangi kalian 22 00:01:00,027 --> 00:01:01,700 dan kami tidak akan menyerah berjuang ! 23 00:01:02,029 --> 00:01:08,993 Kami tidak akan menyerah dalam perjuangan itu ! Kami tidak akan menyerah dalam perjuangan itu ! 24 00:01:09,036 --> 00:01:10,845 Tupac! Tupac! 25 00:01:10,938 --> 00:01:15,887 Tupac! Tupac! Tupac! Tupac! 27 00:01:36,229 --> 00:01:38,831 Tidak ada orang yg saya takut tapi Tuhan 28 00:01:38,865 --> 00:01:41,834 Meskipun saya berjalan melalui jurang kematian 29 00:01:41,868 --> 00:01:44,770 Aku mengeluarkan banyak air mata jika aku harus mati sebelum aku bangun 30 00:01:44,771 --> 00:01:46,060 Kumoh Tuhan, berjalan dgn aku 31 00:01:46,073 --> 00:01:47,440 Ambillah seorang negro dan bawa aku ke surga 32 00:01:47,441 --> 00:01:50,800 Ampunilah dosaku, biar aku masuk ke dalam surga 33 00:01:51,878 --> 00:01:55,114 Kembali ke dlm dasar, Aku hidup dalam kesengsaraan 34 00:01:55,115 --> 00:01:56,135 Tinggalkan aku sendiri 35 00:01:56,149 --> 00:01:57,483 Aku tumbuh diantara keturunan yg sekarat 36 00:01:57,484 --> 00:01:59,986 Didalam pikiran aku tidak dapat menemukan tempat untuk beristirahat 37 00:01:59,987 --> 00:02:02,321 Sampai aku mendapatkan tato Thug Life di dadaku 38 00:02:02,322 --> 00:02:05,224 Katakan padaku dapatkah kau merasakan aku ? Aku tidak hidup di masa lalu 39 00:02:05,225 --> 00:02:06,399 Kau ingin bertahan ? 40 00:02:06,426 --> 00:02:07,793 Jadilah yg pertama untuk dihancurkan 41 00:02:07,794 --> 00:02:08,785 Ingat Kate 42 00:02:08,795 --> 00:02:10,228 Tidak bersama dgn kita lagi dia telah mati 43 00:02:10,230 --> 00:02:11,450 Datang pada sirine itu 44 00:02:11,465 --> 00:02:12,765 Melihat dia dibunuh di jalan itu 45 00:02:12,766 --> 00:02:15,434 Sekarang beristirahat dgn tenang Apa ada surga bagi seorang G ? 46 00:02:15,435 --> 00:02:16,299 Ingat aku 47 00:02:16,336 --> 00:02:20,934 Terlalu banyak temam di kuburan mencucurkan terlalu banyak air mata 48 00:02:20,941 --> 00:02:22,935 Aku menderita selama bertahun-tahun 49 00:02:22,943 --> 00:02:25,149 Dan mengeluarkan banyak air mata 50 00:02:33,253 --> 00:02:34,254 Apa kabar ? 51 00:02:37,958 --> 00:02:39,699 Setiap saudara bukanlah seorang saudara, kan ? 52 00:02:48,035 --> 00:02:49,207 - Waktu yg bagus untuk ini ? - Ya. 53 00:02:52,039 --> 00:02:53,882 Pertama kalinya kita berbicara di telepon 54 00:02:53,974 --> 00:02:55,681 dan kau setuju untuk wawancara ini, 55 00:02:55,776 --> 00:02:57,517 kau berkata, dan saya mengutip, 56 00:02:57,844 --> 00:03:00,791 "jika mereka membunuh aku, aku ingin setiap orang mendapat. 57 00:03:00,847 --> 00:03:02,383 Aku ingin mereka tau cerita sebenarnya." 58 00:03:02,482 --> 00:03:04,991 Semua yg saya coba lakukan adalah mengatakan ceritamu yg sebenarnya. 60 00:03:13,493 --> 00:03:14,335 Setelah 8 bulan, 61 00:03:14,394 --> 00:03:16,890 sejarah pemeriksaan pengadilan terlama di megara bagian New York 62 00:03:16,897 --> 00:03:18,501 telah mencapai kesimpulannya. 63 00:03:18,665 --> 00:03:19,871 Panther 21, 64 00:03:19,966 --> 00:03:22,378 tertuduh atas konspirasi untuk membunuh polisi 65 00:03:22,469 --> 00:03:24,415 dan meledakan gedung pemerintah, 66 00:03:24,504 --> 00:03:27,246 telah di bebaskan dari semua tuduhan. 68 00:03:29,009 --> 00:03:30,181 Ya. 69 00:03:32,012 --> 00:03:33,013 Nona Shakur ! 70 00:03:33,080 --> 00:03:36,061 Nona Shakur, bagaimana perasaannya telah bebas ? 71 00:03:36,650 --> 00:03:37,492 "Bebas"? 72 00:03:37,551 --> 00:03:39,231 Kau telah di tahan selama berbulan-bulan. 73 00:03:39,319 --> 00:03:40,195 Kau berjuang untuk kasusmu sendiri 74 00:03:40,253 --> 00:03:41,926 tanpa perwakilan dan menang. 75 00:03:42,055 --> 00:03:43,090 Sekarang kau telah keluar. 76 00:03:43,190 --> 00:03:44,897 Bukankah ada sesuatu yg kau ingin katakan '? 77 00:03:45,192 --> 00:03:47,263 Ya, aku seorang wanita hitam. 78 00:03:47,394 --> 00:03:49,670 Seorang wanita hitam yg hanya membela dirinya sendiri 79 00:03:49,730 --> 00:03:51,209 melawan rasis, 80 00:03:51,665 --> 00:03:55,044 fasis, sistim imperialis dan menang ! 82 00:03:56,503 --> 00:03:58,278 Tapi kita harus jangan pernah lupa 83 00:03:58,572 --> 00:04:00,745 semua saudara dan saudari yg mendapat tuduhan tidak benar, 84 00:04:00,841 --> 00:04:02,514 yg tidak pernah melihat keadilan. 85 00:04:02,909 --> 00:04:06,220 Kita harus bicara untuk mereka, karena setiap orang tau 86 00:04:06,279 --> 00:04:08,759 bahwa semua orang tidak punya kebebasan. 87 00:04:08,949 --> 00:04:10,758 Dan semua orang tidak punya kekuasaan. 88 00:04:10,851 --> 00:04:11,852 Ya ! 89 00:04:11,918 --> 00:04:14,057 Kita sedang berada di dalam revolusi ! 91 00:04:18,091 --> 00:04:19,798 Kebebasan tidak gratis. 92 00:04:21,695 --> 00:04:24,039 Dan meskipun saya berjalan melalui pintu ini sekarang, 93 00:04:24,097 --> 00:04:27,972 Aku belum mendapatkan kebebasan yg sebenarnya untuk orang saya. 94 00:04:28,935 --> 00:04:33,213 Dan bagi anak yg belum lahir yg tumbuh di rahim saya. 95 00:04:33,774 --> 00:04:35,118 Kuatkan orang itu ! 96 00:04:35,142 --> 00:04:36,314 Kekuatan untuk orang itu 98 00:04:45,118 --> 00:04:47,997 Billy Garland adalah ayah biologismu. 99 00:04:49,055 --> 00:04:51,999 Tapi dia mengakhirnya dgn Mutulu. 100 00:04:52,125 --> 00:04:53,468 Benar. 101 00:04:56,997 --> 00:05:00,342 Saudara dan saudari, Mutulu Shakur. 103 00:05:07,808 --> 00:05:11,017 - Hitam adalah indah. - Hitam adalah indah ! 104 00:05:11,778 --> 00:05:15,091 Aku pikir kalian semua tidak mendengar aku. Aku bilang "Hitam adalah indah." 105 00:05:15,115 --> 00:05:16,458 Hitam adalah indah ! 107 00:05:19,786 --> 00:05:21,458 Mereka coba mengatakan padaku untuk menjaga mulut saya. 108 00:05:21,488 --> 00:05:22,588 Seperti yg saya selalu lakukan. 109 00:05:22,589 --> 00:05:23,693 110 00:05:24,257 --> 00:05:27,186 Aku bilang, "Kalian harus mendengar apa yg keluar dari mulutku." 111 00:05:27,194 --> 00:05:29,697 112 00:05:32,799 --> 00:05:34,676 Kalian harus ! Bertahan untuk sesuatu. 113 00:05:35,335 --> 00:05:37,679 Kalian harus hidup untuk sesuatu ! 114 00:05:38,772 --> 00:05:41,378 Dan kalian harus rela mati untuk sesuatu 115 00:05:42,609 --> 00:05:44,611 Saya lebih baik mati di atas kaki saya 116 00:05:46,713 --> 00:05:48,659 dari pada saya hidup berlutut. 118 00:05:51,284 --> 00:05:53,890 Saya seorang revolusioner ! 119 00:05:55,655 --> 00:05:58,067 Apa kalian membaca artikel itu di New York Times? 120 00:05:58,158 --> 00:05:59,967 - Ya, ibu. - Dan ? 121 00:06:01,194 --> 00:06:03,640 Nelson Mandela baru saja dipindahkan 122 00:06:03,697 --> 00:06:06,371 dari pulau Robben ke Pollsmoor Prison. 123 00:06:06,967 --> 00:06:08,544 Dan apa yg kau pikirkan tentang apa yg jurnalis katakan 124 00:06:08,568 --> 00:06:11,574 tentang meningkatnya kekerasan di dalam kota ? 125 00:06:26,219 --> 00:06:28,028 Bangsat. 126 00:06:28,421 --> 00:06:30,264 Kau awasi adikmu. 127 00:06:35,228 --> 00:06:36,229 Hey! 128 00:06:37,097 --> 00:06:39,623 Aku melihatmu minggu lalu di toko bahan makanan itu. 129 00:06:39,699 --> 00:06:41,779 Lalu aku melihatmu selagi kami memberi makan tunawisma. 130 00:06:41,868 --> 00:06:42,938 Ya, itu baik hati. 131 00:06:43,036 --> 00:06:45,066 Kau dan semua FBI lainmu yg kotor dan serakah 132 00:06:45,071 --> 00:06:46,692 tidak perlu mencampuri urusan dari keluarga saya ! 133 00:06:46,706 --> 00:06:48,351 Ya, baik, itu tidak akan terjadi. 134 00:06:48,375 --> 00:06:50,013 Tidak sampai saya dapat pria sialan itu. 135 00:06:50,076 --> 00:06:52,454 Baik, brengsek, semoga beruntung ! 136 00:06:53,246 --> 00:06:54,452 Brengsek ! 137 00:06:54,681 --> 00:06:56,285 Jaga anak-anak itu. 138 00:06:56,683 --> 00:06:57,889 Ayo ! 139 00:07:00,387 --> 00:07:02,128 Selamat hari natal, nak. 140 00:07:02,589 --> 00:07:03,932 Terima kasih Mama. 141 00:07:15,035 --> 00:07:16,912 Aku suka ini, Mama. 142 00:07:17,604 --> 00:07:20,244 - Terima kasih, Ayah. - Sama-sama sayang. 143 00:07:20,540 --> 00:07:22,952 Itu akan membuat kau banyak kemajuan dari pada bola basket. 144 00:07:23,276 --> 00:07:24,380 Hey ? 145 00:07:25,578 --> 00:07:27,216 Terima kasih, Mama. 146 00:07:31,651 --> 00:07:33,255 Apa kabar cantik ? 147 00:07:34,054 --> 00:07:35,761 Aku minta maaf Aku tidak membawakan kau hadiah. 149 00:07:39,459 --> 00:07:41,097 Kau adalah hadiahku. 150 00:07:51,338 --> 00:07:52,442 Hey. 151 00:07:53,673 --> 00:07:56,017 Kau tau aku akan pergi untuk sementara. 152 00:07:57,077 --> 00:07:59,318 Mereka akan mencari aku. 153 00:08:04,084 --> 00:08:05,461 Aku mencintaimu. 154 00:08:20,200 --> 00:08:21,770 FBI ! Turun ! Turun ! 155 00:08:21,835 --> 00:08:23,644 Diatas lantai ! 156 00:08:24,371 --> 00:08:25,509 Menjauh dari anak-anak saya ! 157 00:08:25,605 --> 00:08:27,380 Lepaskan tangan babi kotormu dari anak saya ! 158 00:08:27,474 --> 00:08:29,818 - Turunkan dia ! - Diatas lantai ! 159 00:08:31,177 --> 00:08:32,349 - Turun. 160 00:08:32,612 --> 00:08:34,057 Aku meminta untuk melihat sebuah surat perintah ! 161 00:08:34,147 --> 00:08:35,717 Amandemen ke empat menyatakan 162 00:08:35,815 --> 00:08:37,556 bahwa orang di lindungi di dalam rumah mereka 163 00:08:37,650 --> 00:08:39,186 terhadap sebuah pencarian yg tak masuk akal ! 164 00:08:39,319 --> 00:08:41,390 Dimana suamimu, Afeni? 166 00:08:43,623 --> 00:08:46,297 Kau tidak tau ? Biar aku ingatkan kau. 167 00:08:47,694 --> 00:08:49,696 Perampok bank brengsek itu ? 168 00:08:52,732 --> 00:08:54,973 Kau suka melihat mereka seperti itu ? 169 00:08:57,137 --> 00:08:59,481 - Sialan kau ! - Tidak malam ini, sayang. 170 00:08:59,806 --> 00:09:01,376 Ini hari natal. 171 00:09:03,676 --> 00:09:04,586 Lepaskan ! 172 00:09:04,677 --> 00:09:07,419 Rebahkan dirinya. Wanita jalang sialan ! 173 00:09:16,022 --> 00:09:18,993 Apa orang itu akan datang menjemput kita di Baltimore? 174 00:09:20,760 --> 00:09:22,433 Tidak jika saya dapat membantu ini. 175 00:09:22,529 --> 00:09:23,735 Aku dingin. 176 00:09:24,931 --> 00:09:26,171 Kemari. 177 00:09:26,433 --> 00:09:28,242 Dia sungguh perampok bank ? 178 00:09:28,701 --> 00:09:30,612 Kau tau, aku tidak tau. 179 00:09:32,105 --> 00:09:33,106 Dan ini tidak penting, 180 00:09:33,206 --> 00:09:34,886 mereka hanya mencoba untuk menetralkan dia. 181 00:09:35,408 --> 00:09:36,409 Bagaimana bisa ? 182 00:09:36,910 --> 00:09:37,752 Karena dia adalah sebuah ancaman 183 00:09:37,844 --> 00:09:39,881 pada struktur dari masyarakat. 184 00:09:43,516 --> 00:09:46,554 Ayah tirimu adalah seorang revolusioner. 185 00:09:47,420 --> 00:09:49,497 Saya akan menjadi seorang revolusioner. 186 00:09:49,556 --> 00:09:52,587 Saya mendapat surat dari pemerintah di hari lainnya 187 00:09:52,592 --> 00:09:55,541 Aku membuka dan membacanya ini mengatakan mereka adalah orang tolol 188 00:09:55,562 --> 00:09:57,940 Mereka menginginkan aku untuk tentara mereka atau apapun 189 00:09:58,031 --> 00:10:00,937 Menggambarkan saya perduli, ! Aku bilang tak akan pernah 190 00:10:03,436 --> 00:10:06,110 Aku tidak dapat bernafas ! Aku tidak dapat bernafas ! 191 00:10:06,206 --> 00:10:08,379 Aku bukan dgn ini, tapi hanya sebentar 192 00:10:08,441 --> 00:10:11,915 Ini terjadi padaku orang tolol itu mempunyai kekuasaan 193 00:10:12,445 --> 00:10:14,425 Terus berjalan, anak muda ! 194 00:10:21,488 --> 00:10:24,162 Apakah ini mulia di pikiran untuk dialami 195 00:10:24,257 --> 00:10:27,995 Tali busur dan panahnya dari keberuntungan yg menyakitkan hati... 196 00:10:28,728 --> 00:10:31,902 Atau memegang senjata melawan kesukaran laut.. 197 00:10:32,132 --> 00:10:34,906 Dan dengan perlawanan mereka berakhir ? 198 00:10:36,803 --> 00:10:40,444 Pada kematian, untuk tidur, tidak lagi 200 00:10:42,742 --> 00:10:44,915 Perkenalkan pemimpinnya dalam produksi dusun kecilmu. 202 00:10:48,281 --> 00:10:49,521 Selamat. 203 00:10:51,518 --> 00:10:53,020 Siapa korban saya berikutnya ? 204 00:10:53,253 --> 00:10:55,290 - Fakespeare. - Oh! 205 00:10:55,955 --> 00:10:57,332 De Niro, sayang. 206 00:10:58,458 --> 00:11:01,790 Berhenti sebelum kepala besar bodohmu bahkan menjadi lebih besar. 207 00:11:01,794 --> 00:11:04,091 Tidak ada yg dapat lebih besar dari pada milikmu. 208 00:11:04,264 --> 00:11:05,937 Lihat siapa yg bicara. 209 00:11:06,266 --> 00:11:08,212 - Kau babu pengepel lantai. - Kau babu pengepel lantai ! 210 00:11:08,301 --> 00:11:10,975 Oh, leluconmu mengelikan hati. 211 00:11:11,838 --> 00:11:13,838 Dan disanalah kau bertemu Jada Pinkett ? 212 00:11:13,940 --> 00:11:14,941 Ya. 213 00:11:15,275 --> 00:11:16,777 Dia adalah seseorang yg punya ikatan dgn saya 214 00:11:16,976 --> 00:11:17,976 pada tingkat yg lebih dalam 215 00:11:18,011 --> 00:11:20,457 maka kau tau, persis seperti beberapa hal percintaan. 216 00:11:20,780 --> 00:11:22,691 Dia adalah sungguh teman terbaik saya. 217 00:11:28,955 --> 00:11:29,990 Apa kabar, Setch? 218 00:11:31,191 --> 00:11:34,001 Kau dapat sesuatu. Syukurlah. Saya lapar. 219 00:11:34,127 --> 00:11:35,999 Tentu saja aku bawakan kau beberapa makanan. 220 00:11:36,496 --> 00:11:37,496 Dimana ibu ? 221 00:11:37,864 --> 00:11:39,366 Uh, di belakang. 223 00:11:45,138 --> 00:11:46,173 Ma ! 224 00:11:58,418 --> 00:12:00,762 Kau tertidur sepanjang hari ? 225 00:12:03,022 --> 00:12:04,542 Masih tidak ada pria dalam hidupmu ? 226 00:12:04,591 --> 00:12:06,434 Tidak. Mutulu di penjara. 227 00:12:06,726 --> 00:12:08,171 Bagaimana dgn ayah kandungmu ? 228 00:12:08,695 --> 00:12:13,166 Saya bertemu dgn dia hanya tiga, empat kali dalam hidup saya. 229 00:12:13,233 --> 00:12:14,871 Bagaimana dengan Legs? 230 00:12:16,736 --> 00:12:18,409 - Ya ? - Apa kabar, Pac? 231 00:12:18,504 --> 00:12:19,847 - Apakabar, bung ? - Hey, bung. 232 00:12:19,900 --> 00:12:21,441 Aku membawakan kalian beberapa bahan makanan. 233 00:12:21,441 --> 00:12:22,491 Aku menghargai ini, bung. 234 00:12:22,500 --> 00:12:23,610 Ya, ibumu katakan kalian semua membutuhkannya 235 00:12:23,610 --> 00:12:24,670 beberapa hal di sekitar sini. 236 00:12:24,677 --> 00:12:25,978 Kau tau bagaimana melakukan itu. 237 00:12:26,846 --> 00:12:29,224 - Legs! - Hey, gadis kecil sayang. 238 00:12:29,282 --> 00:12:30,799 Sebelah sana belajar tugas sekolahmu ? 239 00:12:30,883 --> 00:12:31,883 Ya. 240 00:12:31,918 --> 00:12:34,999 Baiklah. Aku tak bisa baca atau aku bisa menolongmu. 242 00:12:37,190 --> 00:12:39,565 Apa kabar, bung ? Bagaimana keadaanmu ? 243 00:12:39,692 --> 00:12:41,137 - Perawatan. - Ya ? 244 00:12:41,394 --> 00:12:42,304 Dimana ibumu ? 245 00:12:42,395 --> 00:12:44,715 Aku bilang padanya aku akan datang ke sini. 246 00:12:44,864 --> 00:12:46,104 Dia di ruangan itu. 247 00:12:48,101 --> 00:12:51,311 Ayo keluar, biar aku bicara padamu sebentar. 248 00:12:51,404 --> 00:12:52,439 Ini dia. 249 00:12:53,439 --> 00:12:54,974 Tidak ada yg menyaingi dgn kertas itu 250 00:12:54,974 --> 00:12:56,070 Kau tau apa yg saya katakan ? 251 00:12:56,075 --> 00:12:59,579 Tidak ada apapun. Jangan katakan ibumu aku memberi ini padamu, tak seorangpun. 252 00:12:59,579 --> 00:13:01,780 Kau tau dia akan membuatmu membeli, seperti sebuah encyclopedia 253 00:13:01,781 --> 00:13:04,791 atau beberapa kotoran semacam itu. 254 00:13:04,817 --> 00:13:06,828 Dia adalah seorang wanita pintar. 255 00:13:06,919 --> 00:13:09,888 Dia bilang padaku kalian semua akan mengalami beberapa hal, juga. 256 00:13:09,889 --> 00:13:10,890 Ya. 257 00:13:12,158 --> 00:13:15,462 Dengar. Dia tetap ibumu, kau mengerti aku ? 258 00:13:15,662 --> 00:13:16,732 Tidak peduli apa. 259 00:13:18,164 --> 00:13:20,966 Terkadang orang perlu melangkah keluar dari siapa sebenarnya mereka 260 00:13:20,967 --> 00:13:22,999 untuk menyadari mereka sebenarnya dapat menjadi apa. 261 00:13:23,002 --> 00:13:24,874 Kau merasa mengerti aku ? 262 00:13:25,004 --> 00:13:26,184 Aku merasakan kau. 263 00:13:26,272 --> 00:13:29,291 Kau perlu apapun, kau minta padaku tentang itu. Aku dapat membantumu. 264 00:13:29,309 --> 00:13:30,815 Aku menghargai itu, bung. 265 00:13:30,910 --> 00:13:32,583 - Negro ini. - Hey, bung. 266 00:13:32,645 --> 00:13:33,988 Kau berlibur di blok saya ? 267 00:13:34,347 --> 00:13:36,387 Kau tidak mengambil uang saya, kan ? 268 00:13:37,483 --> 00:13:38,325 Ya ? 269 00:13:38,418 --> 00:13:40,175 Apa itu yg kau inginkan, teman ? 270 00:13:40,186 --> 00:13:42,962 Apa yg kau inginkan, negro ? 271 00:13:43,189 --> 00:13:45,489 Aku biarkan kau menyelinap, Aku harus membiarkan setiap orang menyelinap ! 272 00:13:45,491 --> 00:13:47,997 Ayo, Legs ! Aku tidak lakukan apapun ! 274 00:13:53,533 --> 00:13:54,677 Apa yg ada di pikiranmu 275 00:13:54,701 --> 00:13:55,821 disaat ibumu mengatakan 276 00:13:55,835 --> 00:13:58,379 "Kau, adikmu, semuanya berkemas." 277 00:13:58,638 --> 00:13:59,844 Kita pindah lagi ? 278 00:14:00,006 --> 00:14:02,850 Tidak, hanya kita. Ibu menyuruh kita pergi. 279 00:14:02,942 --> 00:14:05,354 Aku tidak menyuruh kalian pergi. 280 00:14:06,312 --> 00:14:09,581 Kalian akan pergi tinggal dgn teman saya dari pergerakan itu. 281 00:14:09,615 --> 00:14:11,652 Aku tak bisa pergi ! 282 00:14:11,984 --> 00:14:13,725 Berbagai hal akhirnya berjalan baik bagi saya disini ! 283 00:14:13,853 --> 00:14:16,231 Kau akan pergi. Aku perlu untuk... 284 00:14:17,790 --> 00:14:19,827 memperhitungkan beberapa bahan disini. Dengar. 285 00:14:21,127 --> 00:14:23,630 Aku perlu kau... Ayo, anak muda sayang. 286 00:14:24,364 --> 00:14:26,310 Aku perlu kau menjadi pria dari rumahnya. 287 00:14:26,366 --> 00:14:27,970 Aku telah menjadi pria di dalam rumah. 288 00:14:30,169 --> 00:14:31,729 Kau pikir aku tidak tau apa yg sedang terjadi ? 289 00:14:32,839 --> 00:14:34,477 Apa sebenarnya maksud itu ? 290 00:14:34,540 --> 00:14:35,678 Kau tau apa maksud itu. 291 00:14:35,742 --> 00:14:37,812 Oh, kau punya sesuatu untuk dikatakan ? 292 00:14:38,144 --> 00:14:42,117 Baik. Lanjutkan, terus. Katakan itu. 293 00:14:42,248 --> 00:14:43,352 Bicara ! 294 00:14:43,916 --> 00:14:46,392 Aku tidak membesarkanmu untuk menjadi bisu ! 295 00:14:49,088 --> 00:14:50,533 Aku keluar. 296 00:14:54,694 --> 00:14:57,538 Bung, ada apa ? Apa yg terjadi ? 297 00:14:57,663 --> 00:14:59,836 Aku harus pindah ke California. 298 00:15:02,335 --> 00:15:03,780 Apa kau serius sekarang ? 299 00:15:05,571 --> 00:15:07,107 Apa kau bermain dgn saya ? 300 00:15:10,042 --> 00:15:11,778 Sialan setiap waktu mulai akan membaik, 301 00:15:11,778 --> 00:15:13,086 sesuatu yg buruk terjadi. 302 00:15:14,080 --> 00:15:15,616 Kita akan menjadi teman selamanya. 303 00:15:16,015 --> 00:15:17,085 Kau dan aku. 304 00:15:17,450 --> 00:15:18,929 Ini semua baik. 305 00:15:22,255 --> 00:15:23,859 Aku menulis sesuatu untukmu. 306 00:15:36,969 --> 00:15:38,880 "Kau adalah yg terakhir pada hati saya 307 00:15:39,705 --> 00:15:42,842 Dasar untuk proses pembentukan dari cinta saya. 308 00:15:43,042 --> 00:15:45,683 Disaat aku berpikir Apa yg sebaiknya bagi wanita hitam 309 00:15:45,745 --> 00:15:47,554 Ini kau yg pertama saya pikirkan 310 00:15:50,149 --> 00:15:51,999 Kau tak akan pernah sepenuhnya mengerti 311 00:15:52,318 --> 00:15:54,891 Seberapa dalam perasaan hatiku untukmu 312 00:15:55,655 --> 00:16:01,599 Aku khawatir bawah kita akan tumbuh berbeda Dan saya akan berakhir kehilanganmu 313 00:16:01,794 --> 00:16:04,163 Kau membawa aku pada puncak kenikmatan tanpa sex 314 00:16:04,163 --> 00:16:07,502 Dan kau melakukan semua itu dgn menghormati seperti raja 315 00:16:08,100 --> 00:16:10,641 Kau adalah hatiku dalam bentuk manusia 316 00:16:11,270 --> 00:16:13,980 Seorang teman yg tak akan pernah saya gantikan 317 00:16:18,578 --> 00:16:20,421 Itu baik-baik saja. 318 00:16:24,116 --> 00:16:25,518 Kau bahkan belum pindah ke California 319 00:16:25,518 --> 00:16:26,997 dan kau sudah membuat aku terharu. 320 00:16:27,086 --> 00:16:29,088 - Oh, aku menjadi lembut ? - Begitu lembut. 321 00:16:29,155 --> 00:16:30,759 Kau mengeluarkan air mata. 322 00:16:32,291 --> 00:16:34,794 Air mata mengalir, dan aku menjadi terharu. 324 00:16:38,831 --> 00:16:40,538 Aku akan merindukanmu. 325 00:16:42,335 --> 00:16:44,508 Kota obat terlarang, saya memanggilnya Oak 326 00:16:44,937 --> 00:16:47,213 Tidak akan bangkrut menjual koka-kola 327 00:16:47,607 --> 00:16:50,178 Banyak jerat, menghancurkan harapan 328 00:16:50,343 --> 00:16:51,947 Mobil baru dan semua obat terlarang itu 329 00:16:52,311 --> 00:16:53,522 Saya tidak terlindungi dari banyak narkotik 330 00:16:53,546 --> 00:16:54,650 disaat saya sampai di California, 331 00:16:54,714 --> 00:16:56,354 saya tidak lihat itu saat aku di Baltimore. 332 00:16:56,682 --> 00:16:57,956 Apa kabar, kalian semua ? 334 00:17:02,955 --> 00:17:05,367 - Aku lelah tentang ini ! - Ayo, letakan pisaunya. 335 00:17:05,458 --> 00:17:07,131 - Aku lelah tentang ini ! - Kumohon ! 336 00:17:07,360 --> 00:17:08,737 Letakan pisaunya ! 338 00:17:11,797 --> 00:17:13,717 Aku telah melihat orang terbunuh didepan saya 339 00:17:13,799 --> 00:17:15,710 hari pertama aku pergi ke sana. 342 00:17:21,741 --> 00:17:24,344 Aku hanya mencoba untuk mengerti sikapmu, 343 00:17:24,477 --> 00:17:27,151 karena ini pasti telah menjadi sangat sulit. 344 00:17:28,080 --> 00:17:31,627 Kau telah dipindahkan dari New York ke Baltimore. 345 00:17:31,751 --> 00:17:35,524 Sekarang kau di California, dan kau berhenti sekolah. 346 00:17:35,588 --> 00:17:37,083 Aku tau aku harus mencari uang. 347 00:17:37,089 --> 00:17:38,993 Jadi begitulah disaat aku sungguh memulai rap. 348 00:17:39,025 --> 00:17:40,595 Aku bertemu Leila Steinberg, 349 00:17:40,927 --> 00:17:42,742 melalui puisi ini dan ruang kerja hip-hop 350 00:17:42,762 --> 00:17:44,207 yg dia miliki di rumahnya. 351 00:17:44,497 --> 00:17:46,943 Mari kita sambut MC New York. 352 00:17:55,241 --> 00:17:56,743 Aku anaknya Panther, 353 00:17:56,842 --> 00:17:58,048 semangat dari pemberontak 354 00:17:58,544 --> 00:18:00,499 Día menghubungkan saya dgn orang ini yg bernama Atron 355 00:18:00,513 --> 00:18:02,434 yg mengurus Digital Underground pada waktu itu. 356 00:18:02,448 --> 00:18:03,759 Tapi aku satu-satunya 18... 357 00:18:03,783 --> 00:18:05,387 Aku mendapatkan kau audisi. 358 00:18:06,018 --> 00:18:08,089 Keluar dari sini. 359 00:18:08,688 --> 00:18:10,463 Apa kau bercanda padaku sekarang ? 360 00:18:10,623 --> 00:18:13,069 Oh, sial ! 361 00:18:13,726 --> 00:18:17,100 Tupac. Leila tidak bisa berhenti mengoceh tentangmu. 362 00:18:17,597 --> 00:18:18,598 Aku berharap dia benar. 363 00:18:18,764 --> 00:18:19,868 Ikut aku. 364 00:18:20,900 --> 00:18:23,141 - Jadi kau mendapat sajak, ya ? - Ya. 365 00:18:24,270 --> 00:18:25,614 Dan juga mereka mengadakan pertemuan... 366 00:18:25,638 --> 00:18:26,915 - Itu dia. - Baiklah. 367 00:18:26,939 --> 00:18:28,646 dan aku harus rap untuk Shock G. 368 00:18:28,741 --> 00:18:30,618 - Apa kabar, bung ? - Bagaimana dgn mu, bung ? 369 00:18:30,710 --> 00:18:34,123 Shock G. Dan tentu saja, kau kenal Money B. 370 00:18:34,413 --> 00:18:36,620 Apa kabar dgn kalian semua, bung ? Tupac Shakur. 371 00:18:37,483 --> 00:18:38,621 Jadi mari dengar aliran rep mu. 372 00:18:38,985 --> 00:18:41,244 Yah! Sediakan beberapa tempat karena aku agak liar 373 00:18:41,253 --> 00:18:43,745 Itu hanya gayaku menjalani hidup sebagai anak kampung 374 00:18:43,756 --> 00:18:44,723 Tidak mundur Tetap tersenyum melewati kesakitan 375 00:18:44,724 --> 00:18:45,964 Mereka merasakan aliran saya. 376 00:18:46,926 --> 00:18:48,166 Dan aku Tanda tangani kontrak. 377 00:18:48,894 --> 00:18:51,397 Selamat datang di Underground. 378 00:18:51,564 --> 00:18:53,797 Dan hal berikutnya yg aku tau, aku sedang dalam perjalanan keliling. 380 00:18:55,334 --> 00:18:58,508 Chicago ! Apa kalian semua siap ? 381 00:18:58,604 --> 00:19:00,948 Underground ada di dalam rumah. 382 00:19:01,340 --> 00:19:03,946 Ya baik ! 383 00:19:04,176 --> 00:19:06,656 Oh, hentikan yg kau lakukan Karena aku hampir hancur 384 00:19:06,746 --> 00:19:08,919 Kesan dan gayanya itu dulu 385 00:19:09,115 --> 00:19:11,845 aku terlihat lucu, tapi aku mencari uang, mengerti ? 386 00:19:11,851 --> 00:19:13,428 Jadi, dunia, Aku berharap kalian siap untukku 387 00:19:13,452 --> 00:19:15,989 Jadi berkumpul sekeliling, saya anak baru di kota ini 388 00:19:16,088 --> 00:19:18,295 Dan suara saya di tetapkan oleh the Underground 389 00:19:18,357 --> 00:19:20,701 Aku menghisap habis semua Hennessy. Kau dapat pada rakmu 390 00:19:20,793 --> 00:19:22,773 Biarkan saja aku memperkenalkan diriku 391 00:19:22,828 --> 00:19:25,899 Namaku Humpty dipanggil dgn sebutan "umpty" 392 00:19:25,931 --> 00:19:28,844 Yo wanita, oh, apa aku suka menakuti anda. 393 00:19:28,934 --> 00:19:30,607 Dan semua penyayi rap di top 10 394 00:19:30,670 --> 00:19:32,149 Tolong izinkan aku bertemu dgnmu 395 00:19:32,204 --> 00:19:34,946 Aku tinggi, kalian semua dan seperti Humpty Dumpty 396 00:19:35,007 --> 00:19:37,351 Kau akan terkesan Saat stereo memompa aku 397 00:19:37,443 --> 00:19:39,514 Aku suka bersajak Aku suka gerakan irama funky 398 00:19:39,612 --> 00:19:41,683 Aku bersemangat, aku suka makanan gandum kental 399 00:19:41,781 --> 00:19:44,955 I'm sick wit dis, straight gangsta mack 400 00:19:45,017 --> 00:19:46,291 Dan terkadang aku menjadi lucu 401 00:19:46,452 --> 00:19:48,454 aku akan makan semua crackers mu dan permenmu 402 00:19:48,521 --> 00:19:51,331 Hey, yo, gadis gemuk,kemari Apa kau mudah geli ? 403 00:19:51,390 --> 00:19:53,836 Ya, aku panggil kau gendut, Lihat aku langsing. 404 00:19:53,893 --> 00:19:55,668 Tapi itu tidak menghentikan aku dari berkesibukan 405 00:19:55,728 --> 00:19:57,969 Aku aneh, aku suka dgn gadis yg besar 406 00:19:58,030 --> 00:20:00,476 Aku pernah sibuk di Burger kamar mandi raja 407 00:20:00,533 --> 00:20:02,843 Aku hebat izinkan aku mengagumkan anda 408 00:20:02,902 --> 00:20:05,397 Mereka bilang aku jelek tapi itu saja tidak menggangguku 409 00:20:05,404 --> 00:20:07,406 Aku masih masuk di celana gadis 410 00:20:07,573 --> 00:20:09,018 Dan aku bahkan dapat dansaku sendiri 411 00:20:09,075 --> 00:20:11,487 Dansa Humpty adalah kesempatanmu. 412 00:20:11,544 --> 00:20:13,150 Untuk lakukan hubungan intim 413 00:20:13,179 --> 00:20:16,422 Oh, lakukan padaku sayang lakukan hubungan Humpty 414 00:20:16,749 --> 00:20:18,353 Ah, lakukan Humpty Hump 415 00:20:18,651 --> 00:20:21,063 Ya! Ah, lakukan Humpty Hump 416 00:20:21,187 --> 00:20:23,189 Awasi perbuatanmu Humpty Hump 417 00:20:23,355 --> 00:20:25,266 Yo, Chicago, kami cinta kalian semua. 418 00:20:25,357 --> 00:20:27,428 Digital Underground di dlm rumah ! 419 00:20:28,027 --> 00:20:29,233 Terima kasih ! 421 00:20:48,848 --> 00:20:53,558 Tupac! Tupac! Tupac! Tupac! Tupac! 423 00:21:07,233 --> 00:21:09,177 Jadi dimana ibumu saat ini ? 424 00:21:09,201 --> 00:21:12,307 Dia bergabung dgn kami di California. Baiklah. 425 00:21:12,538 --> 00:21:15,417 - Bagaimana itu ? - itu seperti apa adanya, bung. 00:21:15,941 --> 00:21:17,818 - Urusan rumit ? - Tidak juga. 427 00:21:26,886 --> 00:21:29,264 Apa kabar, bung ? Hey. Apa kabar, bung ? 429 00:21:34,827 --> 00:21:38,631 - Oh, Tuhan ! Kau kembali ! - Apa kau merindukan aku ? 430 00:21:38,764 --> 00:21:40,107 - Tidak. - Oh, apa kau ? 431 00:21:40,332 --> 00:21:44,199 Tidak. Jadi, bagaimana perjalanan kelilingnya ? 432 00:21:44,270 --> 00:21:47,342 Itu hebat. Itu menyenangkan, tapi itu hebat. 433 00:21:48,307 --> 00:21:51,354 Ini betapa menyenangkan itu. Ini dia. 434 00:21:51,811 --> 00:21:53,154 Aku mengerti. 435 00:21:56,282 --> 00:21:58,785 - Apa ? - Tidak ada 436 00:22:04,957 --> 00:22:06,493 Sial, kau butuh lebih dari itu ? 437 00:22:07,927 --> 00:22:09,994 Pac ! Jangan lakukan apapun yg bodoh ! 438 00:22:10,863 --> 00:22:12,999 Aku hanya lakukan ini karena kau adalah gadisku, Afeni. 439 00:22:13,532 --> 00:22:14,892 Aku tidak melakukan ini untuk setiap orang. 440 00:22:15,301 --> 00:22:16,439 Apa itu ? 441 00:22:17,036 --> 00:22:18,208 - Hey ! - Hey ! 442 00:22:18,537 --> 00:22:20,039 "Yo ! "Yo ! 443 00:22:20,372 --> 00:22:21,583 - Wanita itu adalah ibu saya ! - Pac, tidak ! 444 00:22:21,607 --> 00:22:22,449 Ini ibu saya ! 445 00:22:22,508 --> 00:22:23,985 - Apa yg kau lakukan, nak ? - Ini ibu saya, bung ! 446 00:22:24,009 --> 00:22:25,287 - Apa yg kau pikir kau lakukan ? - Apa yg kau lakukan ? 447 00:22:25,311 --> 00:22:26,351 Sialan negro ini, bung ! 448 00:22:26,378 --> 00:22:27,220 Apa yg aku lakukan ? Apa yg kau lakukan ? 449 00:22:27,313 --> 00:22:28,155 Kau pada kotoran ini ? 450 00:22:28,214 --> 00:22:29,414 Apa kotoran itu, bung ? 451 00:22:29,481 --> 00:22:32,121 - Apa kau pakai kotoran ini ? - Sayang... 452 00:22:33,786 --> 00:22:36,630 - Apa sayang ? - Aku dapat mengendalikan ini. 453 00:22:36,689 --> 00:22:38,082 Kau tak ada narkotika yg dapat dikendalikan ! 454 00:22:38,123 --> 00:22:39,625 Kau menjadi lemah, kan ? 455 00:22:39,692 --> 00:22:43,731 Kau lebih baik dari pada itu. Berhenti jadi lemah, setuju ? 456 00:22:43,829 --> 00:22:45,172 Kotoran ini membunuh orang kita. 457 00:22:45,297 --> 00:22:48,664 Dengar, aku bilang aku dapat kendalikan ini, sayang. Ini baik-baik saja. 458 00:22:48,667 --> 00:22:50,488 Kau tidak punya kotoran yg dapat di kendalikan ! 459 00:22:50,502 --> 00:22:52,175 Kepada siapa kau pikir kau bicara ? 460 00:22:53,873 --> 00:22:56,513 Tupac Amaru Shakur, jangan kau pergi dariku ! 461 00:22:57,676 --> 00:22:59,917 Aku tetap ibumu ! 462 00:23:09,088 --> 00:23:12,763 - Hey, Money! Dimana Shock ? - Kau tau dia berada dimana. 463 00:23:13,025 --> 00:23:14,502 Ini hanya lagu lama yg sama 464 00:23:14,526 --> 00:23:15,526 Ini hanya gaya bebas 465 00:23:15,561 --> 00:23:17,386 Sementara itu kita menjaga sensasi iramanya 466 00:23:17,396 --> 00:23:18,534 Tetesan keringat... 467 00:23:18,864 --> 00:23:21,367 Yo, Shock. Kita harus bicara. 468 00:23:24,503 --> 00:23:25,675 Aku sedang bekerja, bung. 469 00:23:25,871 --> 00:23:26,941 Aku perlu 5 menit. 472 00:23:33,512 --> 00:23:34,723 Apa yg kau lakukan, bung ? 473 00:23:34,747 --> 00:23:36,192 Kotoran harus diganti. 474 00:23:36,916 --> 00:23:37,792 Kotoran apa ? 475 00:23:37,883 --> 00:23:40,393 Ini "tetap sebagai sampingan, bayar jatuh tempo tagihanmu" sialan. 476 00:23:40,419 --> 00:23:42,121 Aku tidak bisa lagi melakukan sialan ini. 477 00:23:42,254 --> 00:23:45,760 Pilih lebih baik aku melakukan urusan saya atau aku keluar. 478 00:23:47,626 --> 00:23:49,196 Baik, maka kau dipecat, negro ! 479 00:23:55,467 --> 00:23:56,946 Dan satu hal lagi... 480 00:23:59,371 --> 00:24:01,078 Saya hanya bermain dgn mu, bung. 481 00:24:01,140 --> 00:24:02,585 Ayo, bung. 483 00:24:05,144 --> 00:24:07,647 Jangan main-main dgn aku seperti itu, bung ! 484 00:24:07,746 --> 00:24:09,487 - Sialan ! - Kena kau, bung. 485 00:24:09,581 --> 00:24:11,379 Kau hampir mengusir aku, bro. Saya hampir berada dalam kesulitan ! 486 00:24:11,383 --> 00:24:12,953 Kesini kau sialan menjengkelkan ' 487 00:24:13,052 --> 00:24:14,729 Aku punya sesuatu yg kecil disini untukmu, bung. 488 00:24:14,753 --> 00:24:16,994 Lagu yg sama di seluruh dunia 489 00:24:18,257 --> 00:24:21,431 Semua, lagu yg sama di seluruh dunia 490 00:24:21,660 --> 00:24:22,971 Tupac, lanjut dan goyang ini. 491 00:24:22,995 --> 00:24:24,072 Sekarang aku melawak di sekitar 492 00:24:24,096 --> 00:24:25,573 Saat aku berkeliaran bersama Underground 493 00:24:25,597 --> 00:24:27,076 Dulu para gadis tak suka, katanya aku sakit 494 00:24:27,132 --> 00:24:28,133 Saat aku mampir 495 00:24:28,233 --> 00:24:30,153 Kentut padaku, saat melewatiku Mereka dulu menghina aku 496 00:24:30,235 --> 00:24:32,638 Menggodaku, tapi sekarang mereka minta padaku jika mereka bisa menciumku 497 00:24:32,638 --> 00:24:34,982 Menjadi terkenal, orang berubah Ingin hidup mereka mewah 498 00:24:35,074 --> 00:24:37,199 Lagu sama, tidak akan salah jika aku memainkan pria baik itu 499 00:24:37,242 --> 00:24:38,522 Menyatakan terkenal harus ada perubahan 500 00:24:38,577 --> 00:24:39,920 Sekarang kita menjadi kuat 501 00:24:39,979 --> 00:24:41,959 Aku tetap, masih sama, Karena ini lagu yg sama 502 00:24:42,014 --> 00:24:44,790 Diseluruh dunia, ini lagu yg sama 503 00:24:46,952 --> 00:24:49,432 Brenda 504 00:24:49,822 --> 00:24:52,268 Mendapatkan seorang 505 00:24:52,591 --> 00:24:55,538 Bayi 506 00:25:00,666 --> 00:25:01,508 Jadi, kenapa, bung ? 507 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 Kau dapat syair kedua untuk kami atau apa ? 508 00:25:03,202 --> 00:25:04,704 Sial, bung. 509 00:25:04,870 --> 00:25:06,872 Ya ! Kau siap untuk ini atau apa ? 510 00:25:06,972 --> 00:25:08,178 Ayo bung. 511 00:25:08,841 --> 00:25:09,841 Ayo dengar beberapa. 512 00:25:10,309 --> 00:25:11,720 Ayo memulainya. 513 00:25:14,313 --> 00:25:17,226 - Lihat dan Pelajari, cebol. - Ibumu yg cebol. 514 00:25:17,316 --> 00:25:18,886 Sialan kau, Money B. 515 00:25:20,986 --> 00:25:21,986 Mulai, Shock. 517 00:25:37,970 --> 00:25:40,541 Brenda 518 00:25:40,839 --> 00:25:43,479 Mendapatkan seorang 519 00:25:43,809 --> 00:25:46,653 Bayi 520 00:25:47,513 --> 00:25:49,280 Aku dengar Brenda mendapatkan bayi 521 00:25:49,314 --> 00:25:51,021 Tapi Brenda sedikit punya pemikiran 522 00:25:51,083 --> 00:25:52,221 Suatu perasaan malu 523 00:25:52,317 --> 00:25:53,991 Gadis itu hampir tidak dapat mengeja namanya 524 00:25:54,019 --> 00:25:56,799 Itu bukan masalah kita, Itu terserah pada keluarganya Brenda 526 00:25:57,923 --> 00:26:00,886 - Itu tetap tidak benar. - Aku sedang pikir ini selama 2 jam. 527 00:26:00,893 --> 00:26:01,997 2 jam atau 10 jam, 528 00:26:02,061 --> 00:26:03,471 kita akan melakukan hal ini sampai kita merasa itu benar. 529 00:26:03,495 --> 00:26:04,495 Kau mengerti hal itu ? 530 00:26:04,830 --> 00:26:06,332 Yo, Pac. Tenang, bung. 531 00:26:06,398 --> 00:26:08,376 Kita akan kembali besok saja dan melakukan sialan ini, bung. 532 00:26:08,400 --> 00:26:10,880 Besok jangan janji pada tidak ada orang, Shock. 533 00:26:11,170 --> 00:26:13,976 Sekarang naikan dua kali lipat suara saya dan buat sialan itu berbunyi besar. 534 00:26:14,173 --> 00:26:15,853 - Ini adalah musikku ! - Tapi ini tidak akan antri. 535 00:26:15,908 --> 00:26:17,910 Ini tidak seharusnya antri ! Setuju ? 536 00:26:18,010 --> 00:26:20,488 Aku ingin kalian merasakan suara gagap, setiap bernafas. 537 00:26:20,946 --> 00:26:23,219 Aku tidak ingin sialan ini dipoles, Aku ingin ini kasar. 538 00:26:23,415 --> 00:26:24,689 Sekarang atur sialan itu ! 539 00:26:25,017 --> 00:26:26,018 Katakan kebodohannya, Money. 540 00:26:26,185 --> 00:26:27,562 Bung, berikan saja apa yg dia mau. 541 00:26:27,586 --> 00:26:28,897 - Sial ! - Aku mendengarmu, bung. 542 00:26:28,921 --> 00:26:30,594 Naikan nada piano itu. 543 00:26:30,689 --> 00:26:32,567 gadis itu tidak dapat mengeja namanya 544 00:26:32,591 --> 00:26:35,128 Itu bukan masalah kita Itu terserah keluarga Brenda 545 00:26:35,427 --> 00:26:37,125 Baik, biar aku tunjukkan bagaimana itu berdampak ke kita ... 546 00:26:37,129 --> 00:26:38,767 Itu yg aku maksudkan. 547 00:26:39,098 --> 00:26:41,976 Sekarang kau mendengar mengerti sialan itu. Kau mendengar sialan itu ? 548 00:26:42,968 --> 00:26:43,912 Tepat. 549 00:26:43,969 --> 00:26:46,242 Ini mengatakan, karena aku yakin Brenda bahkan tidak tau... 550 00:26:46,738 --> 00:26:47,858 Jadi pada waktu itu, 551 00:26:47,906 --> 00:26:49,949 apa kau tau album itu akan membuatmu jadi bintang ? 552 00:26:50,142 --> 00:26:52,133 Sikap saya bukanlah menjadi seorang bintang. 553 00:26:52,144 --> 00:26:53,454 Tapi itu adalah kesempatan besarmu, kan ? 554 00:26:53,479 --> 00:26:54,990 Itu bahkan bukan kesempatan besar saya. 555 00:26:55,147 --> 00:26:56,455 Itu terjadi secara kebetulan. 556 00:26:56,815 --> 00:26:57,725 Aku sedang menyusun, 557 00:26:57,783 --> 00:26:59,203 Orang saya sedang mencoba untuk mendapat bagian itu , 558 00:26:59,251 --> 00:27:00,628 Aku bermasalah dgn kata-kata 559 00:27:00,719 --> 00:27:02,099 dan aku akhirinya mendapatkan bagian itu. 560 00:27:07,426 --> 00:27:08,427 Gila, bung. 561 00:27:10,929 --> 00:27:12,067 Kau tau apa ? 562 00:27:12,998 --> 00:27:16,571 Disaat kau mengatakan itu terakhir kali, Aku semacam tersandung, kan ? 563 00:27:17,436 --> 00:27:19,347 Tapi sekarang kau benar. 564 00:27:19,805 --> 00:27:23,014 Aku gila. Tapi kau tau apa yg lain ? 565 00:27:23,909 --> 00:27:25,752 Aku tidak perduli. 566 00:27:26,311 --> 00:27:28,120 Aku tidak perduli tentang kau. 567 00:27:28,313 --> 00:27:30,259 Aku tidak perduli tentang Steele. 568 00:27:30,516 --> 00:27:32,596 Dan aku tak perduli tentang Raheem, tak satupun. 569 00:27:33,252 --> 00:27:35,129 Aku tak perduli tentang diri saya. 570 00:27:35,187 --> 00:27:36,325 Baiklah, berhenti ! 571 00:27:36,622 --> 00:27:37,623 Ayo mulai lagi. 572 00:27:37,689 --> 00:27:39,032 Segera lagi, dari atas. 573 00:27:39,691 --> 00:27:42,082 Aku bukan kotoran dan aku tidak akan pernah akan menjadi kotoran. 574 00:27:42,094 --> 00:27:43,801 Pac, kami potong. 575 00:27:44,530 --> 00:27:46,703 Sekali lagi dari atas. Kau baik ? 576 00:27:49,368 --> 00:27:50,438 Ya, aku baik. 577 00:27:51,470 --> 00:27:52,676 Baiklah. Ayo lakukan itu lagi. 578 00:27:53,705 --> 00:27:54,705 Baiklah. 579 00:27:54,773 --> 00:27:57,686 Kau benar aku gila. 580 00:27:58,844 --> 00:28:00,323 Tapi kau tau apa lagi ? 581 00:28:00,712 --> 00:28:05,161 Aku tak perduli. Aku tak perduli tentang kau. 582 00:28:05,484 --> 00:28:07,225 Aku tak perduli tentang Steele. 583 00:28:07,519 --> 00:28:09,521 Aku tak perduli tentang Raheem, tak satupun . 584 00:28:10,289 --> 00:28:12,030 Aku tak perduli tentang diriku. 585 00:28:13,458 --> 00:28:16,136 Aku bukanlah kotoran, dan aku tidak akan pernah menjadi kotoran. 586 00:28:16,795 --> 00:28:18,035 Jadi secepat mungkin memutuskan 587 00:28:18,130 --> 00:28:19,700 bahwa kau tak akan menjadi kotoran... 590 00:28:25,204 --> 00:28:26,204 Wow. 591 00:28:27,005 --> 00:28:29,617 Ini mengagumkan, Pac. Kau sudah jauh sekali pencapaiannya. 592 00:28:30,175 --> 00:28:31,935 Ingat itu, brengsek, 593 00:28:32,144 --> 00:28:35,223 Karena hanya saya satu-satunya yg kalian semua perlu khawatirkan, rekan ! 594 00:28:35,347 --> 00:28:37,224 Kau pikir itu nanti pada peran tentang uskup 595 00:28:37,316 --> 00:28:39,083 bagaimanapun juga meremehkan kedalam kehidupan pribadimu ? 596 00:28:39,084 --> 00:28:40,028 Nah. 597 00:28:40,085 --> 00:28:41,928 Aku menyeret kehidupan pribadi saya kau tau, 598 00:28:42,020 --> 00:28:43,420 dari berbagai hal yg saya alami 599 00:28:43,488 --> 00:28:44,931 untuk bermain sebagai uskup. 600 00:28:45,524 --> 00:28:47,265 Itu tidak mengubahmu sama sekali ? 601 00:28:48,093 --> 00:28:49,894 Itu hanya merubah kesempatan yg aku miliki. 602 00:28:49,928 --> 00:28:50,929 Kau mengerti aku ? 603 00:28:56,568 --> 00:28:59,048 Ted Fields' Yo. 605 00:29:05,844 --> 00:29:07,221 Tukang bersih ini 606 00:29:07,779 --> 00:29:10,521 Permisi ? Boleh aku minta tanda tanganmu ? 608 00:29:11,950 --> 00:29:14,863 - Kau tau siapa aku ? - Oh, ya. Aku suka albummu. 609 00:29:14,920 --> 00:29:16,126 Apa benar begitu ? 610 00:29:16,221 --> 00:29:18,450 Tentu saja kau bisa mendapat tanda tanganku, ñoña muda. 611 00:29:18,457 --> 00:29:21,800 - Siapa namamu ? - Danielle. Kau mengagumkan. 612 00:29:22,027 --> 00:29:24,438 Terima kasih, Danielle, kau baru saja membuat hari saya berhasil. 613 00:29:24,763 --> 00:29:27,937 - Tupac. Ted Field. - Apa yg terjadi, bung ? 614 00:29:28,033 --> 00:29:29,033 Selamat datang di Interscope. 615 00:29:29,534 --> 00:29:30,845 Aku lihat kau bertemu putriku, Danielle. 616 00:29:30,869 --> 00:29:31,745 Ya. 617 00:29:31,870 --> 00:29:33,348 Jadi, apa lagu kesukaanmu, Danielle? 618 00:29:33,372 --> 00:29:34,646 Jangan malu, sayang. 619 00:29:35,941 --> 00:29:36,942 Aku tidak perduli. 621 00:29:39,111 --> 00:29:41,455 Hey, itu sebuah lagu, bung. Itu diluar album. 622 00:29:42,447 --> 00:29:44,723 - Pekerjaan rumah, ya? - Oh, ya. 623 00:29:46,118 --> 00:29:47,654 - Ikut aku ? - Hey teman-teman 624 00:29:47,753 --> 00:29:50,233 Syukur kau bisa berhasil, Tupac. Selamat datang.... 625 00:29:50,555 --> 00:29:52,228 Kami suka musikmu, Tupac. 626 00:29:52,724 --> 00:29:54,397 Kau melukis gambar untuk pendengar. 627 00:29:54,559 --> 00:29:56,300 Ini tidak selalu cantik, tapi ini nyata. 628 00:29:56,561 --> 00:29:59,339 Itu membuat kau merasakan, dan begitulah bagaimana musik yg bagus. 629 00:29:59,931 --> 00:30:00,932 Aku menghargai itu. 630 00:30:01,133 --> 00:30:01,975 Sama-sama. 631 00:30:02,067 --> 00:30:04,308 Bagaimanapun sekarang, kita memiliki beberapa pemikiran. 632 00:30:04,803 --> 00:30:07,181 Bahan kecil seperti, mungkin beberapa yg tak biasa 633 00:30:07,272 --> 00:30:09,249 yg kita hanya dapat menahannya untuk sekarang ini. 634 00:30:09,474 --> 00:30:10,748 Seperti apa ? 635 00:30:11,910 --> 00:30:13,480 Brenda mendapat seorang bayi. 00:30:14,146 --> 00:30:16,990 Jadi, kau tau siapa aku, dan kau tau musik saya, 637 00:30:17,316 --> 00:30:19,556 dan kau pikir bahwa aku sebenarnya membatalkan lagu itu ? 638 00:30:19,818 --> 00:30:20,819 Baik, terus-terang, 639 00:30:20,919 --> 00:30:22,762 Brenda mendapat seorang bayi adalah menyedihkan. 640 00:30:22,921 --> 00:30:24,832 Ini sungguh. Seperti yg kau katakan. 641 00:30:24,923 --> 00:30:26,425 Ya. Dgn segala hormat, 642 00:30:26,825 --> 00:30:28,805 Ini tentang seseorang yg berumur 12 tahun yg mendapat penganiayaan. 643 00:30:28,827 --> 00:30:30,272 Tidak ada orang yg mau mendengar itu. 644 00:30:30,329 --> 00:30:31,406 Ini tentang seorang gadis 12 tahun 645 00:30:31,430 --> 00:30:32,710 yg mendapat penganiayaan oleh sepupunya, 646 00:30:32,798 --> 00:30:33,868 yg akhirnya hamil. 647 00:30:33,965 --> 00:30:36,468 Melahirkan bayi diatas lantai kamar mandi, 648 00:30:36,535 --> 00:30:38,799 telah berubah menjadi pemakai obat terlarang dan pelacuran, 649 00:30:38,804 --> 00:30:40,004 persis meletakkan makanan di atas meja, 650 00:30:40,038 --> 00:30:41,642 dan mengakhiri pembunuhan di jalanan ? 651 00:30:42,174 --> 00:30:44,484 Itu adalah mimpi buruk pemasaran. 652 00:30:45,544 --> 00:30:48,950 Dan ini barangkali kenapa semua label lain telah berlalu. 653 00:30:51,350 --> 00:30:53,296 Lihat, orang hanya ingin di hibur. 654 00:30:53,952 --> 00:30:56,157 Baik, saya kagum bahwa kau tau liriknya lagu itu. 655 00:30:56,655 --> 00:30:58,786 Tapi juga dgn orang yg menginginkan terhibur 656 00:30:58,824 --> 00:31:00,303 ada orang yg ingin didengar. 657 00:31:00,392 --> 00:31:01,700 Dan disitulah dimana aku masuk. 658 00:31:01,793 --> 00:31:03,104 Dan aku melaporkan dari jalanan. 659 00:31:03,128 --> 00:31:04,971 Aku mendidik dan memelihara kenyataan itu 660 00:31:05,030 --> 00:31:06,474 atas apa yg sedang terjadi diluar sini, Setuju ? 661 00:31:06,498 --> 00:31:09,502 Kau tau dari mana Brenda berasal ? 662 00:31:10,502 --> 00:31:11,640 Dari New York Post. 663 00:31:11,903 --> 00:31:13,644 Setiap hari aku membaca tentang cerita itu, 664 00:31:13,705 --> 00:31:17,199 dan setiap hari, cerita itu menjadi lebih kecil dan lebih kecil. 665 00:31:17,209 --> 00:31:19,052 Kau tau kenapa ? Karena ini adalah kejahatan. 666 00:31:19,144 --> 00:31:21,697 dan orang Amerika kulit putih tidak perduli tentang kejahatan. 667 00:31:21,713 --> 00:31:24,199 Sekarang kita mengerti bahwa ada persoalan di pusat kota, 668 00:31:24,216 --> 00:31:26,389 Bukan pusat kota, Ted. Ini bagian luar kota. 669 00:31:26,485 --> 00:31:27,327 Kau tau kenapa ? 670 00:31:27,386 --> 00:31:29,024 Karena kita melupakan segalanya. 671 00:31:29,187 --> 00:31:30,187 Disaat kau lahir, 672 00:31:30,222 --> 00:31:32,489 kau lahir dalam sebuah dinasti atau sebuah kerajaan. 673 00:31:32,524 --> 00:31:33,366 Kau tau apa yg saya katakan ? 674 00:31:33,425 --> 00:31:34,989 Dgn mahkota keluarganya dan pusaka keluarganya. 675 00:31:34,993 --> 00:31:37,098 Mahkota keluarga kita adalah katun. 676 00:31:37,262 --> 00:31:38,866 Kita tidak memiliki pusaka keluarga. 677 00:31:39,097 --> 00:31:40,440 Tidak satupun dari itu. 678 00:31:40,732 --> 00:31:43,155 Jadi satu-satunya hal yg dapat kita tinggalkan 679 00:31:43,168 --> 00:31:45,341 adalah kebudayaan kita dan musik kita. 680 00:31:54,746 --> 00:31:56,953 Interscope didirikan pada kebebasan artistik. 681 00:31:57,883 --> 00:32:00,117 Kita adalah sebuah label persahabatan seniman dan kita mendukung visimu... 682 00:32:00,118 --> 00:32:01,722 Aku tidak hanya perlu kau untuk mendukung itu 683 00:32:01,787 --> 00:32:03,789 Aku perlu kau untuk mengerti itu. 684 00:32:05,023 --> 00:32:06,024 Ayo coba ini. 685 00:32:06,091 --> 00:32:08,168 Biar aku memutar kembali ini untukmu, setuju ? 686 00:32:08,226 --> 00:32:10,206 Ayo pakai spiker telingamu yg baru, setuju ? 687 00:32:10,262 --> 00:32:11,969 Dan lihat jika kau bisa mengerti dgn ini. 688 00:32:12,097 --> 00:32:13,371 Bayangkan seolah-olah kau didalam gereja, 689 00:32:13,432 --> 00:32:15,639 - dan pendetanya sedang berkhotbah. - Aku yahudi. 690 00:32:16,735 --> 00:32:19,614 Baik, Salam dan L'chaim pada sialan ini. 693 00:32:22,908 --> 00:32:23,909 Rasakan aku ? 694 00:32:23,975 --> 00:32:25,910 Mencintai pada seseorang pengganggu yg sangat mengairakan dia 695 00:32:25,911 --> 00:32:28,448 Dan lagi pikirnya bahwa día akan bersama dgnnya selamanya 696 00:32:28,814 --> 00:32:30,760 - Kau merasakan itu, bukan ? - Aku dengar. 697 00:32:30,816 --> 00:32:33,362 Kau tidak pernah mendengar sialan sedalam ini ! 699 00:32:35,720 --> 00:32:38,148 Tidak, kami tidak mendengar sialan sedalam ini. 700 00:32:38,156 --> 00:32:39,328 Itu benar, Ted. 701 00:32:39,791 --> 00:32:41,971 Kami suka kau datang menjadi bagian dari Interscope. 702 00:32:43,728 --> 00:32:46,072 - Selamat masuk, pak. Selamat. 703 00:32:47,566 --> 00:32:49,136 Itu yg saya maksudkan. 704 00:32:49,301 --> 00:32:51,144 705 00:32:52,270 --> 00:32:53,305 Ibu tidak bisa menolong dia 706 00:32:53,405 --> 00:32:55,351 Tapi itu menyakitkan mendengar panggilannya 707 00:32:55,774 --> 00:32:57,310 Brenda ingin melarikan diri 708 00:32:57,409 --> 00:32:59,292 Ibu katakan, kau membuat aku kehilangan bayaran 709 00:32:59,311 --> 00:33:01,188 Ada pekerja sosial disini setiap hari 710 00:33:01,279 --> 00:33:03,691 Sekarang Brenda harus membuat jalannya sendiri... 711 00:33:04,349 --> 00:33:06,351 Albumnya dikeluarkan, filmnya dirilis, 712 00:33:06,451 --> 00:33:08,488 dan hidup mulai berubah. 713 00:33:15,460 --> 00:33:16,999 Dengar, kau akan baik-baik saja, Mama. 714 00:33:17,329 --> 00:33:18,831 Kau kuat. 715 00:33:19,097 --> 00:33:20,667 716 00:33:21,299 --> 00:33:23,040 Terima kasih, sayang. 717 00:33:25,637 --> 00:33:28,140 - Aku menyayangimu. - Aku menyayangimu, juga. 718 00:33:39,985 --> 00:33:41,151 Aku mendapat itu pada pihak berwenang yg baik 719 00:33:41,152 --> 00:33:44,626 bahwa FBI memiliki 4,000 halaman berkas tentang kau. 720 00:33:44,723 --> 00:33:46,327 Hanya 4,000, ya ? 721 00:33:47,025 --> 00:33:48,832 Itu berarti aku menjadi target mereka, kan ? 722 00:33:49,961 --> 00:33:51,133 Ya. 725 00:34:04,709 --> 00:34:07,349 Hey. Siapa namamu anak muda ? 726 00:34:07,512 --> 00:34:09,048 Untuk apa kau hentikan aku ? 727 00:34:09,147 --> 00:34:10,224 Aku bilang siapa namamu ? 728 00:34:10,248 --> 00:34:12,387 Tupac. Tupac Shakur. 729 00:34:13,318 --> 00:34:14,353 Nama aslimu. 730 00:34:14,419 --> 00:34:15,898 Itu adalah nama asli saya brengsek. 731 00:34:16,087 --> 00:34:17,896 Dan apa maumu ? Ini bukan Afrika Selatan. 732 00:34:18,423 --> 00:34:20,425 - Menghadap ke mobil. - Lepaskan aku pergi ! 733 00:34:20,559 --> 00:34:21,435 Apa yg kau inginkan ? 734 00:34:21,526 --> 00:34:23,256 Menyeberang sembarangan, bodoh. Kau tau apa yg kau lakukan ! 735 00:34:23,261 --> 00:34:25,176 Bung, berikan padaku surat penghargaan saya sialan ! 736 00:34:25,196 --> 00:34:26,038 Menghadap ke dinding ! 737 00:34:26,097 --> 00:34:27,337 Ayolah ! Ini Tupac! 738 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 Mungkin kau perlu alasan 739 00:34:28,500 --> 00:34:30,099 dan menyeberang sembarangan tidak kena jangkauan 740 00:34:30,101 --> 00:34:32,206 dari hukum pidana bab 836 ! 741 00:34:32,270 --> 00:34:34,341 Sok pintar ! 742 00:34:34,940 --> 00:34:37,011 743 00:34:37,075 --> 00:34:38,748 Penyanyi Rap dan aktor Tupac Shakur 744 00:34:38,843 --> 00:34:40,288 menyatakan dia tercekik, dipukul, 745 00:34:40,378 --> 00:34:41,856 dan dibanting wajahnya ke trotoar 746 00:34:41,880 --> 00:34:42,950 oleh polisi Oakland 747 00:34:43,114 --> 00:34:45,415 setelah dihentikan tadi malam karena menyeberang sembarangan. 748 00:34:46,418 --> 00:34:50,764 Kau menyebut Amerika "ada geng terbesar disana." 749 00:34:50,956 --> 00:34:53,690 Kau memberikan uang kepada kelompok militan. 750 00:34:53,725 --> 00:34:55,932 Ayah tirimu menolong ibu babtismu, 751 00:34:56,027 --> 00:34:57,589 Assata Shakur, melarikan diri dari penjara, 752 00:34:57,596 --> 00:34:59,633 dan lirikmu sebenarnya tidak melahirkan cinta 753 00:34:59,731 --> 00:35:01,904 dari pelaksana hukum masyarakat. 754 00:35:02,567 --> 00:35:04,410 Tentu saja tidak. 755 00:35:05,971 --> 00:35:08,144 Dan kemudian ada kejadian itu di daerah Marin. 756 00:35:11,076 --> 00:35:13,613 Ya, semua festival dan sialannya. Bagus. 757 00:35:13,712 --> 00:35:15,623 - Mekipun gila. - Ya. 758 00:35:16,247 --> 00:35:19,558 Sialan, adik, lihat pada anak itu ! 759 00:35:19,651 --> 00:35:22,477 Ya, lihat pada permata ini. Dia jelek seperti sampah. 760 00:35:22,487 --> 00:35:23,727 Dia dingin seperti brengsek. 761 00:35:23,822 --> 00:35:25,165 Dan dia mengoyangkan itu. Tidakkah dia ? 762 00:35:25,256 --> 00:35:26,599 Berdesah untuk seorang negro, kau melihat dia ? 763 00:35:26,658 --> 00:35:28,035 Aku dapat memperistri itu. Aku dapat memperistri itu. 764 00:35:28,059 --> 00:35:29,504 Hey, Yo, bung. - apa kabar ? 765 00:35:29,594 --> 00:35:31,631 Aku suka jus ! Anggur buruk brengsek ! 766 00:35:31,730 --> 00:35:32,731 Aku menghargai itu, bung. 767 00:35:32,797 --> 00:35:33,837 - Tanda tangan ini untukku ? - Ya. 768 00:35:33,898 --> 00:35:35,498 Negro ini pikir dia berhubungan dgn semua itu. 769 00:35:36,501 --> 00:35:38,342 Kau adalah seorang bintang sekarang, ya negro ? 770 00:35:38,436 --> 00:35:40,114 Aku hanya keluar sini dgn orangku. Kau merasakan aku ? 771 00:35:40,138 --> 00:35:41,583 Kau apa, negro ? 772 00:35:42,107 --> 00:35:43,313 - Orangku . - Orangmu ? 773 00:35:43,408 --> 00:35:45,115 Ini bukan orang sialanmu, negro. 774 00:35:45,176 --> 00:35:47,137 Kau jangan pernah melakukan sialan untuk kejahatan, negro. 775 00:35:47,145 --> 00:35:48,145 Omong kosong. 776 00:35:48,313 --> 00:35:50,657 Sialan kau, kau Hollywood palsu bodoh ? 777 00:35:50,915 --> 00:35:53,482 Sialan kau. "Jangan lakukan sialan untuk kejahatan"? 778 00:35:53,518 --> 00:35:55,998 Negro, aku mewakili penjagat itu setiap hari brengsek. 779 00:35:56,087 --> 00:35:57,623 Aku di luar sini, negro, Aku tidak bersembunyi. 780 00:35:57,822 --> 00:35:59,458 Dan aku mencoba bersenang-senang, 781 00:35:59,524 --> 00:36:01,522 tapi omong kosong negro seperti kau mau mulai berak. 782 00:36:01,526 --> 00:36:03,369 Negroku, kau satu-satunya yg omong kosong, negro ! 783 00:36:03,795 --> 00:36:05,968 Kau memiliki waktu 24 jam yg sama Ya, rekan. 784 00:36:06,765 --> 00:36:08,845 Apa kau marah karena orang lain tidak melakukan untukmu ? 785 00:36:09,467 --> 00:36:11,674 Kau bisa keluar dari sini melakukan untuk milikmu sendiri, negro, 786 00:36:12,103 --> 00:36:14,174 tapi kau di dihadapanku, cari masalah dgnku, 787 00:36:14,706 --> 00:36:16,208 mencari sedekah. 788 00:36:16,307 --> 00:36:17,877 Miskin... 789 00:36:18,009 --> 00:36:20,353 Miskin" apa ? Mulut kambing brengsek. 790 00:36:20,545 --> 00:36:21,546 791 00:36:21,646 --> 00:36:22,818 Negro bodoh penghisap pantat. 792 00:36:22,881 --> 00:36:24,656 Keluar dari sini dgn kotoran itu ! 793 00:36:24,849 --> 00:36:26,226 Terima ini negro, bung ! 799 00:36:48,907 --> 00:36:50,682 Ayo! Ayo cepat, Pac ! 800 00:36:54,345 --> 00:36:55,722 801 00:37:11,896 --> 00:37:13,341 Tupac. 802 00:37:14,566 --> 00:37:15,601 Kau baik-baik saja ? 803 00:37:20,205 --> 00:37:21,445 Aku baik. 804 00:37:28,680 --> 00:37:30,557 Kau tau apa yg aku tidak dapat mengerti ? 805 00:37:31,783 --> 00:37:34,024 Adalah bagaimana kejadian itu bisa merasukimu 806 00:37:34,085 --> 00:37:37,965 untuk pergi ke salon tato dan mendapat tato "Thug Life" itu. 807 00:37:39,090 --> 00:37:40,592 "Thug Life" adalah sebuah singkatan. 808 00:37:41,092 --> 00:37:42,696 Rasa benci kau berikan bayi kecil . 809 00:37:42,761 --> 00:37:44,338 - Sialan semuanya. - Sialan semuanya. Aku tau. 810 00:37:44,362 --> 00:37:45,602 Aku telah melihatmu di TV. 811 00:37:47,198 --> 00:37:48,541 Tapi apa maksudnya itu ? 812 00:37:49,367 --> 00:37:51,438 Karena, Pac, itu harus lebih dari pada hanya sebuah singkatan. 813 00:37:52,036 --> 00:37:53,447 Kau perlu memiliki sebuah rencana. 814 00:37:53,638 --> 00:37:55,116 Maksudku, ini adalah kesempatan yg cemerlang. 815 00:37:55,140 --> 00:37:56,983 untuk membawa bersama revolusi itu 816 00:37:57,075 --> 00:38:00,648 dan komunitas geng dibawah aturan hukum 817 00:38:02,046 --> 00:38:03,787 Dan kau bisa persatukan mereka. 818 00:38:05,283 --> 00:38:07,627 Kita harus menciptakan sebuah gerakan untuk komunitas kita. 819 00:38:07,786 --> 00:38:09,390 pastikan orang kita tetap aman. 820 00:38:09,721 --> 00:38:12,990 Disaat Amerika mengirim pasukan mereka masuk, mereka mengirim masuk penjahat. 821 00:38:12,791 --> 00:38:15,101 Disaat polisi datang mengetuk di pintumu 822 00:38:15,393 --> 00:38:16,428 itu adalah penjahat. 823 00:38:16,494 --> 00:38:18,337 Kau mencoba memulai sebuah gerakan positif. 824 00:38:18,429 --> 00:38:19,737 untuk orang hitam 825 00:38:20,098 --> 00:38:21,509 dgn menggunakan simbol negatif. 826 00:38:21,599 --> 00:38:23,237 seperti "penjahat" dan "outlaw". Ayo. 827 00:38:23,301 --> 00:38:25,076 Lihat, tidak seperti kau ,pemilih saya 828 00:38:25,136 --> 00:38:26,774 bukan Booker T. Washington brengsek 829 00:38:27,438 --> 00:38:29,475 Mereka adalah orang yg giat, prajurit jalanan, 830 00:38:29,674 --> 00:38:32,280 ibu coba memulai kesejaktraan Rasakan aku ? 831 00:38:32,443 --> 00:38:33,945 Kau harus masuk kedalam dunia seseorang 832 00:38:34,012 --> 00:38:35,423 supaya untuk memimpin mereka keluar 833 00:38:36,848 --> 00:38:38,452 Aku akan membeli itu, tapi tidak darimu saja. 834 00:38:38,516 --> 00:38:39,796 Jadi kau tidak nembeli itu dari saya ? 835 00:38:39,851 --> 00:38:40,921 Tidak 836 00:38:40,985 --> 00:38:42,293 Dan kenapa begitu ? 837 00:38:43,188 --> 00:38:46,692 Setelah kejadian itu, apa suksesmu selanjutnya ? 838 00:38:48,026 --> 00:38:49,767 Itu pasti bukan sesuatu yg disengaja 839 00:38:49,828 --> 00:38:51,238 Itu bukanlah Brenda mendapat bayi, kan ? 840 00:38:51,262 --> 00:38:52,306 - Kau benar, jadi.. - Tidak, 841 00:38:52,330 --> 00:38:53,674 Jadi aku tidak dapat beberapa kesenangan atas rekor saya ? 842 00:38:53,698 --> 00:38:55,200 - Apa itu ? - Itu adalah saya datang 843 00:38:55,300 --> 00:38:56,900 Sekarang lihat, kau berjalan berlawanan. 844 00:38:56,935 --> 00:38:58,078 Aku tidak berjalan berlawanan. 845 00:38:58,102 --> 00:38:59,580 Tidak, kau bilang padaku, kau berbicara tentang "Thug Life" 846 00:38:59,604 --> 00:39:01,277 ini atau kekuatan untuk orangnya, tapi... 847 00:39:01,339 --> 00:39:03,444 Ada apa dgn itu ? Aku bicara pada orangku. 848 00:39:03,508 --> 00:39:05,852 Sekarang, hanya karena kau tidak bisa mengerti itu 849 00:39:05,944 --> 00:39:07,488 bukan berarti ada sesuatu yg salah dgn aku. 850 00:39:07,512 --> 00:39:08,684 Rasakan aku ? 851 00:39:09,447 --> 00:39:11,950 Karena setiap saudara bukanlah saudara 852 00:39:12,851 --> 00:39:13,852 Ooh. 853 00:39:14,285 --> 00:39:15,485 Lebih kuat dari pada sesunguhnya 854 00:39:16,321 --> 00:39:18,494 Kembali menjadi kehancuran Semua rasa hormat 855 00:39:18,556 --> 00:39:21,358 Kepada mereka yg mematakan leher mereka Untuk menjaga cangkul mereka dibawah pengendalian 856 00:39:21,359 --> 00:39:23,396 Karena, oh, mereka manis bersaudara besar 857 00:39:23,494 --> 00:39:25,997 Dan aku tidak tau kenapa gadismu terus memangilku 858 00:39:26,064 --> 00:39:28,999 Dia bilang padaku bahwa dia butuh aku Menangis saat dia meninggalkan aku 859 00:39:29,033 --> 00:39:30,073 Dan setiap waktu dia melihat aku 860 00:39:30,134 --> 00:39:32,637 Dia memeluk aku Nona, tenang 861 00:39:32,704 --> 00:39:34,513 Benci pada suara halus tapi mengodaku 862 00:39:34,639 --> 00:39:36,641 Aku tidak mau itu jika itu gampangan 863 00:39:36,708 --> 00:39:38,585 Hey, yo, dada itu, sayang ada masalah 864 00:39:38,676 --> 00:39:39,552 Katakan selamat tinggal 865 00:39:39,644 --> 00:39:41,646 Hanya bahaya lain dari orang terbang 866 00:39:41,713 --> 00:39:44,216 Kau tanya kenapa, tidak penting Saku saya lebih gemuk 867 00:39:44,315 --> 00:39:46,522 Sekarang semua orang mencari yg terakhir 868 00:39:46,584 --> 00:39:49,085 Aku lihat videomu dgn semua mama penyuling minuman keras didalamnya. 869 00:39:49,087 --> 00:39:51,175 Mereka adalah wanita saleh yg kau maksudkan. 870 00:39:51,189 --> 00:39:54,500 Aku kira itu adalah air suci di bak mandi itu ? 871 00:39:54,926 --> 00:39:55,870 872 00:39:55,927 --> 00:39:57,204 Kali berikutnya, kenapa kau tak muncul 873 00:39:57,228 --> 00:39:58,329 menunjukkan bagaimana melakukan rap ? 874 00:39:58,496 --> 00:40:00,100 Kau tau ? Aku tau kau kehilangan akal sehat. 875 00:40:00,431 --> 00:40:03,776 Tahan. Maaf, itu adalah wartawan saya. 876 00:40:04,235 --> 00:40:05,873 Wartawanmu ? 877 00:40:07,171 --> 00:40:08,172 Ya ? 878 00:40:08,339 --> 00:40:09,750 Siapa itu ? 879 00:40:09,841 --> 00:40:11,218 Bagaimana kau disini sekarang ? 880 00:40:11,709 --> 00:40:14,121 - Apa yg kau lakukan disini ? - Melihat kau, semua Hollywood. 881 00:40:14,345 --> 00:40:15,990 - Aku harus menjadi sepertimu. - Oh, kau adalah Hollywood. 882 00:40:16,014 --> 00:40:18,888 Kau bersiap menurunkan album lain, berperan di film lain. 883 00:40:19,284 --> 00:40:20,795 Kau tau bagaimana saya bergerak. Kau tau... 884 00:40:21,352 --> 00:40:23,423 - Naik. - Ya, kau adalah orang penting sekarang. 885 00:40:23,521 --> 00:40:24,522 - Ya. - Ya. 886 00:40:24,789 --> 00:40:26,393 - Bagaimana keadaan ibumu ? - Ya ? 887 00:40:26,624 --> 00:40:28,729 - Bagaimana keadaan ibumu ? - Oh, día hidup di jalan benar. 888 00:40:28,793 --> 00:40:30,101 Dia baik. 889 00:40:31,095 --> 00:40:33,598 Dia kuat, kau tau. 890 00:40:34,365 --> 00:40:36,030 Seharusnya ada disini. Aku punya semua kesanggupan. 891 00:40:36,034 --> 00:40:38,810 - Kena kau - Kau akan memukul aku karena itu ? 892 00:40:38,970 --> 00:40:40,514 Kau seharusnya keluar tapi ini mengagumkan 893 00:40:40,538 --> 00:40:42,082 Aku akan panggil salasatu dari gadisku yg setia ke gereja 894 00:40:42,106 --> 00:40:43,450 untuk datang memulainya dgn aku di kursus itu. 895 00:40:43,474 --> 00:40:44,474 Kau lakukan itu, selamat tinggal 896 00:40:44,742 --> 00:40:45,812 - Hey. - Selamat tinggal. Apa ? 897 00:40:45,910 --> 00:40:47,253 Hanya ingat aku mencintaimu, tukang bersih 898 00:40:47,578 --> 00:40:50,286 Aku bukan tukang bersih Kita naik atau mati, ayo 899 00:40:50,448 --> 00:40:51,592 Ya. Hey, biar aku periksa sesuatu. 900 00:40:51,616 --> 00:40:53,459 Jangan ! 901 00:41:00,224 --> 00:41:02,761 - Hey, Pac, apa kabar, bung ? - Apa kabar ? 902 00:41:04,162 --> 00:41:05,573 - Apa kabar, bung ? - Baiklah ? 903 00:41:07,999 --> 00:41:10,172 904 00:41:10,268 --> 00:41:12,248 Apa kabar, bung ? Baiklah ? 905 00:41:12,503 --> 00:41:13,948 Senang bertemu dgn mu juga, bung. 906 00:41:16,808 --> 00:41:18,845 Apa kabar kalian semua ? 907 00:41:22,347 --> 00:41:23,348 Sayangku. 908 00:41:24,983 --> 00:41:26,155 Hey, sayang. 909 00:41:26,284 --> 00:41:27,524 Apa kabarmu, Bibi Linda? 910 00:41:27,618 --> 00:41:30,531 Aku baik, biar aku lihat kau. 911 00:41:30,989 --> 00:41:33,469 - Dimana dia ? - Dia didalam rumah. 912 00:41:34,158 --> 00:41:35,535 Ayo, aku akan antarkan kau padanya. 913 00:42:30,681 --> 00:42:32,388 Semua dansa itu melelahkanmu ? 914 00:42:33,518 --> 00:42:34,997 Apa maksudmu melelahkan aku ? 915 00:42:35,686 --> 00:42:37,188 Aku masih ada tersisa beberapa gerakan 916 00:42:37,255 --> 00:42:38,734 917 00:42:39,724 --> 00:42:41,032 Sial. 918 00:42:41,592 --> 00:42:42,866 Saya hanya mengacau dgn mu. 919 00:42:45,696 --> 00:42:47,004 Bagaimana keadaanmu, Mama? 920 00:42:48,099 --> 00:42:49,100 Kau sehat ? 921 00:42:51,335 --> 00:42:52,245 922 00:42:52,336 --> 00:42:53,576 Aku hanya membicarakan itu... 923 00:42:54,705 --> 00:42:56,013 sehari berturut-turut. 924 00:42:57,341 --> 00:42:58,911 Mencoba menjaga semuanya bersama. 925 00:42:59,710 --> 00:43:01,189 Kau selalu berkesempatan bersama. 926 00:43:03,047 --> 00:43:04,355 Aku baik. 927 00:43:04,782 --> 00:43:05,920 Setch baik. 928 00:43:07,685 --> 00:43:10,461 Aku tidak akan menjadi pria sejati tanpa kau 929 00:43:16,527 --> 00:43:17,870 Terima kasih. 930 00:43:21,132 --> 00:43:22,304 Lihat dirimu. 931 00:43:25,870 --> 00:43:27,713 Aku sangat bangga padamu. 932 00:43:29,040 --> 00:43:30,542 933 00:43:31,109 --> 00:43:34,290 Pac, mereka ada disana berbicara tentang kau di TV. 934 00:43:34,979 --> 00:43:36,253 Ayo. 935 00:43:36,647 --> 00:43:38,923 Mereka yg membuat tulisan dokumen ini 936 00:43:38,983 --> 00:43:40,121 punya tanggung jawab. 937 00:43:41,385 --> 00:43:43,592 Wakil presidennya tau dokumenmu. 938 00:43:43,654 --> 00:43:45,292 ini pada dasarnya salah. 939 00:43:45,389 --> 00:43:47,164 Aku harap mereka mengetahui kesalahan mereka 940 00:43:47,258 --> 00:43:48,769 dan aku harap diwaktu yg akan datang mereka akan 941 00:43:48,793 --> 00:43:50,998 berlatih tanggung jawab yg lebih baik atau kekhawatiran... 942 00:43:51,162 --> 00:43:52,334 Matikan itu. 943 00:43:52,430 --> 00:43:54,933 Untuk apa dokumen ini akan dilakukan di jalan 944 00:43:56,834 --> 00:43:58,074 Sayang... 945 00:43:59,103 --> 00:44:00,138 Aku khawatir... 946 00:44:00,238 --> 00:44:01,558 Tidak ada yg perlu di khawatirkan. 947 00:44:02,840 --> 00:44:04,012 Seperti semua pemimpin hitam, 948 00:44:04,108 --> 00:44:05,781 kau punya sasaran di belakangmu 949 00:44:05,843 --> 00:44:09,154 - Dan hari ini itu baru saja jadi lebih besar - Tapi aku bukan pemimpin hitam. 950 00:44:09,614 --> 00:44:10,615 Belum. 951 00:44:11,182 --> 00:44:12,525 Ibumu benar. 952 00:44:14,418 --> 00:44:16,694 Ini hal yg sama yg terjadi pada Geronimo. 953 00:44:16,787 --> 00:44:18,630 Dan bagaimana kau tidak pemimpin hitam ? 954 00:44:18,956 --> 00:44:21,935 Wakil presiden itu baru membicarakan tentang kau di TV ! 955 00:44:22,360 --> 00:44:24,340 Sayang, kau harus mengerti. 956 00:44:24,996 --> 00:44:28,273 Dengan Panthers, Itu tidaklah bahwa kami memiliki senjata. 957 00:44:28,332 --> 00:44:30,175 atau kulit hitam. 958 00:44:30,535 --> 00:44:32,640 Itu karena dari pesan kami 959 00:44:32,703 --> 00:44:35,115 Kita merubah pemikiran ! 960 00:44:36,207 --> 00:44:40,191 Mereka akan datang mencarimu dgn segalanya yg kau cintai ! 961 00:44:40,211 --> 00:44:42,316 Mereka akan memberimu peralatannya 962 00:44:42,380 --> 00:44:46,594 yg kau perlukan untuk menghancurkan dirimu sendiri. 963 00:44:50,154 --> 00:44:51,997 Kota New York, apa yg terjadi ? 964 00:44:52,056 --> 00:44:53,000 965 00:44:53,057 --> 00:44:55,037 Ya ! Bagaimana perasaan kalian semua malam ini ? 966 00:44:56,327 --> 00:44:58,329 Kami senang berada disini. aku Atron Gregory, 967 00:44:58,563 --> 00:45:00,406 dan aku menejernya Tupac Shakur. 968 00:45:00,631 --> 00:45:02,543 Dan kau secara resmi ada di pesta perilisan album 969 00:45:02,567 --> 00:45:03,875 semata-mata untuk negro saya 970 00:45:03,968 --> 00:45:06,312 Membuat beberapa keributan. 971 00:45:06,370 --> 00:45:07,881 Itu benar. 972 00:45:07,905 --> 00:45:09,199 Kami ingin berterima kasih pada kalian semua terutama 973 00:45:09,207 --> 00:45:11,051 untuk cinta dan dukungannya. Ini menjadi perjalanan yg sungguh 974 00:45:11,075 --> 00:45:13,214 Aku bangga mengumumkan itu 2Pacalypse sekarang 975 00:45:13,344 --> 00:45:15,847 secara resmi adalah emas dan sedang menuju ke platinum 976 00:45:16,981 --> 00:45:18,187 Ya ! 977 00:45:18,683 --> 00:45:21,087 Kami berharap untuk bahkan lebih besar dan hal lebih baik 978 00:45:21,085 --> 00:45:22,663 semata-mata untuk negro saya. Setuju ? 979 00:45:22,687 --> 00:45:24,667 980 00:45:24,722 --> 00:45:25,757 Tapi tanpa keributan lagi 981 00:45:25,856 --> 00:45:27,416 Aku akan membawa keluar manusia jam 982 00:45:27,491 --> 00:45:29,562 Tuan Tupac Shakur ! 983 00:45:29,660 --> 00:45:31,662 984 00:45:34,699 --> 00:45:36,406 Apa kabar, New York ? 985 00:45:36,500 --> 00:45:37,843 986 00:45:39,737 --> 00:45:41,273 Aku bilang apa kabar, New York ? 987 00:45:43,441 --> 00:45:44,545 Baiklah. 988 00:45:44,609 --> 00:45:47,915 Ini terasa menyenangkan kembali ke kota saya tempat aku dilahirkan, bung. 989 00:45:49,213 --> 00:45:50,214 New York, sayang ! 990 00:45:50,281 --> 00:45:52,352 - Aku mencintaimu ! - Aku mencintaimu ! 991 00:45:52,416 --> 00:45:54,760 Aku mencintaimu kembali. 992 00:45:54,852 --> 00:45:55,892 Jadi berapa banyak dari kalian semua mendengar 993 00:45:55,953 --> 00:45:57,557 apa yg wakil presiden katakan tentang saya ? 994 00:45:57,622 --> 00:45:59,533 995 00:46:00,758 --> 00:46:03,136 Polisi membunuh orang hitam tak bersalah setiap hari 996 00:46:03,227 --> 00:46:04,570 dan Quayle datang setelah aku ? 997 00:46:05,696 --> 00:46:08,438 Sialan ! Belajar bagaimana mengeja"kentang", brengsek , 998 00:46:08,532 --> 00:46:10,034 dan kemudian bicara kotor ! 999 00:46:10,101 --> 00:46:11,637 1000 00:46:13,804 --> 00:46:15,306 Tapi aku harus berterima kasih tuan Quayle. 1001 00:46:15,873 --> 00:46:17,750 Karena kalian tidak dapat membeli publisitas semacam itu. 1002 00:46:17,808 --> 00:46:19,151 1003 00:46:19,243 --> 00:46:21,086 Sebenarnya, aku akan kirim kebodohannya 1004 00:46:21,145 --> 00:46:22,590 nada terima kasih dgn sebuah CD. 1005 00:46:22,647 --> 00:46:24,217 1006 00:46:24,282 --> 00:46:25,784 Eja beberapa kata salah. 1007 00:46:27,051 --> 00:46:29,088 Lihat jika kebodohannya menerima itu dgn tepat. 1008 00:46:29,153 --> 00:46:31,224 1009 00:46:34,892 --> 00:46:36,963 Brengsek itu telah datang untukku sepanjang hidupku. 1010 00:46:37,061 --> 00:46:38,061 Bukan sialan baru. 1011 00:46:38,329 --> 00:46:40,699 Tapi aku punya sesuatu untuk dikatakan pada brengsek itu lebih dulu. 1012 00:46:41,732 --> 00:46:44,303 Kau mau tau apa yg harus saya katakan pada brengsek ini ? 1013 00:46:45,936 --> 00:46:47,745 1014 00:46:52,243 --> 00:46:55,315 Aku pikir aku melihat negro saya Biggie kecil di rumah ini ! 1015 00:46:55,413 --> 00:46:56,949 1016 00:47:04,989 --> 00:47:06,662 Kau siap untuk membunuh sialan ini, negro ? 1017 00:47:10,695 --> 00:47:12,265 Apa Brooklyn di dalam rumah ? 1018 00:47:12,330 --> 00:47:13,934 1019 00:47:14,632 --> 00:47:15,770 Ya. 1020 00:47:17,101 --> 00:47:18,101 Turunkan irama itu. 1021 00:47:18,135 --> 00:47:20,547 1022 00:47:20,771 --> 00:47:26,221 Dimana Brooklyn ? Dimana Brooklyn ? 1023 00:47:26,310 --> 00:47:27,618 Aku tidak terpelihara dgn benar 1024 00:47:27,678 --> 00:47:29,316 Aku punya beberapa sekerup longgar 1025 00:47:29,380 --> 00:47:30,859 Bung bunuh aku disaat mereka menepuk bahu 1026 00:47:30,948 --> 00:47:32,120 Pukul aku dgn kurang ajar 1027 00:47:32,183 --> 00:47:34,390 Kau tidak membunuh apapun bung tapi para penggemarmu 1028 00:47:34,485 --> 00:47:37,219 Saya didalam lingkungan membasahkan seluruhnya D dan T's didalam mobil 1029 00:47:37,221 --> 00:47:40,065 DTs datang mendekat mencoba mengacaukan rencananya 1030 00:47:40,157 --> 00:47:43,036 Saya akan berada didalam lingkungan bekerja lebih keras untuk penipuan 1031 00:47:43,127 --> 00:47:46,472 Potong dua bata buat kru protes Itu ratusan ribu dolar 1032 00:47:46,530 --> 00:47:49,499 Ini permainan terburuk Aku akan terburu-buru, dari tangan ke tangan 1033 00:47:49,500 --> 00:47:52,003 Sedap menyenangkan, pria ke pria 1034 00:47:52,069 --> 00:47:53,241 Dirumah kita semua, juga 1035 00:47:53,337 --> 00:47:55,578 Kau tau aturannya, gram ke gram. Uh! 1036 00:47:57,208 --> 00:47:59,688 Satu, dua, tiga, dan ke empat 1037 00:47:59,744 --> 00:48:01,917 Snoop dan Dr. Dre ada di pintu 1038 00:48:02,012 --> 00:48:04,356 Siap membuat jalan masuk jadi mundur 1039 00:48:04,415 --> 00:48:06,258 Karena kau tau kita bersiap untuk mengkoyakan kotoran 1040 00:48:06,350 --> 00:48:08,990 Berikan aku mik dulu jadi aku dapat meledak seperti balon 1041 00:48:09,053 --> 00:48:10,555 Bersama Compton a dan Long Beach 1042 00:48:10,654 --> 00:48:12,031 Sekarang kau tau kau dalam kesulitan 1043 00:48:12,089 --> 00:48:14,501 Bukan nuthin' Tapi G thang, sayang 1044 00:48:14,558 --> 00:48:17,061 Dua negro terkunci, jadi kita gila 1045 00:48:17,161 --> 00:48:19,505 Death Row adalah label yg membayar aku 1046 00:48:19,730 --> 00:48:21,835 Yo, aku dulu betul bisa dapat sialan ini 1047 00:48:23,501 --> 00:48:25,913 Negro, kau terus bergabung seperti partai dan mengibuli 1048 00:48:26,404 --> 00:48:27,906 kau akan harus bergabung. 1049 00:48:28,072 --> 00:48:30,348 Hey, dengar, tapi kau bisa lebih dulu melangkah lebih jauh. Kau mengerti perasaanku ? 1050 00:48:30,708 --> 00:48:32,415 Kita dapat panggung besar, bung. 1051 00:48:32,510 --> 00:48:33,955 Gunakan itu untuk membuat perubahan. 1052 00:48:34,678 --> 00:48:35,520 Apa maksudmu ? 1053 00:48:35,579 --> 00:48:37,058 Turunkan pengetahuan pada kebodohan mereka. 1054 00:48:38,115 --> 00:48:40,891 Sesuatu untuk dimasukkan di pistol mereka Sesuatu untuk membuat mereka berpikir. 1055 00:48:41,519 --> 00:48:44,693 Orang terkadang adalah pengendali dari takdir kita. 1056 00:48:45,356 --> 00:48:50,430 Kesalahan kepada Brutus, adalah tidak di bintang kita tapi di diri kita. 1057 00:48:50,761 --> 00:48:52,069 Apa itu bung ? 1058 00:48:52,129 --> 00:48:53,904 Itu hanyalah teman brengsek. 1059 00:48:54,098 --> 00:48:56,135 Shakespeare. 1060 00:48:56,233 --> 00:48:58,304 Ada apa bung, kau kacau. 1061 00:48:58,602 --> 00:48:59,603 Tapi dengar... 1062 00:48:59,770 --> 00:49:02,444 Kekuatan sialan ini adalah sesuatu yg kau harus bersiap. 1063 00:49:03,073 --> 00:49:05,110 Kenapa kau selalu bicara tentang kekuatan sial ini, bung ? 1064 00:49:05,209 --> 00:49:06,209 Ada apa dgn itu ? 1065 00:49:06,644 --> 00:49:08,214 Bung, aku dapat negro dua kali dari umur saya 1066 00:49:08,279 --> 00:49:09,952 menulis padaku, meminta nasehat pada saya. 1067 00:49:10,214 --> 00:49:11,420 Ada seorang anak yg sedang sekarat 1068 00:49:11,482 --> 00:49:12,961 dan keinginannya terahir adalah untuk melihat aku. 1069 00:49:13,284 --> 00:49:14,594 Dari semua orang yg dia dapat lihat di dunia ini. 1070 00:49:14,618 --> 00:49:15,790 dia ingin melihat aku. 1071 00:49:16,153 --> 00:49:17,655 Dan sekarang seseorang membunuh seorang polisi 1072 00:49:17,755 --> 00:49:19,325 dan mereka mempersalakan itu pada lirik saya. 1073 00:49:19,657 --> 00:49:20,795 Kekuatan semacam itu. 1074 00:49:21,058 --> 00:49:22,298 Sialan itu gila. 1075 00:49:22,560 --> 00:49:23,800 Bung, aku hanya ingin cukup tenaga 1076 00:49:23,894 --> 00:49:25,290 untuk membangunkan orang terlepas dari kebodohan mereka 1077 00:49:25,296 --> 00:49:27,439 jadi mereka dapat pergi kesana dan membeli album saya. 1078 00:49:27,565 --> 00:49:29,772 Hey, lihat. Periksa ini. 1079 00:49:30,568 --> 00:49:31,745 Mari masuk kesini dan bekerja 1080 00:49:31,769 --> 00:49:33,009 Benar, teman. 1083 00:49:48,419 --> 00:49:49,693 Sialan. 1084 00:49:57,661 --> 00:49:59,141 - Kenapa, Tron? - Teleponmu rusak ? 1085 00:49:59,363 --> 00:50:00,363 Sial 1086 00:50:00,998 --> 00:50:02,341 Oh, tidak ini putus. 1087 00:50:11,108 --> 00:50:12,348 Sialan ! 1088 00:50:13,677 --> 00:50:15,122 Disuatu tempat kita dapat bicara secara pribadi ? 1089 00:50:19,483 --> 00:50:20,484 Ya ? 1090 00:50:28,025 --> 00:50:29,333 Ini dari pengacaranya. 1091 00:50:29,827 --> 00:50:31,238 Gajinya telah terkuras. 1092 00:50:32,396 --> 00:50:35,536 Kecuali jika kita membayar saldonya, mereka tidak lagi mewakili kita. 1093 00:50:36,133 --> 00:50:37,476 Bagaimana tentang diatas lingkaran itu ? 1094 00:50:38,002 --> 00:50:39,982 Aku memanggil mereka dua kali. Cek itu belum masuk. 1095 00:50:40,037 --> 00:50:41,380 Baik, panggil... 1096 00:50:42,473 --> 00:50:44,885 Panggil mereka lagi, mengerti ? 1097 00:50:46,043 --> 00:50:47,716 Mungkin kita harus menahan tentang 1098 00:50:47,845 --> 00:50:49,347 mengirim dana pada keluargamu dan... 1099 00:50:49,413 --> 00:50:51,256 Tidak. Itu adalah perintah. 1100 00:50:51,549 --> 00:50:53,256 Apa tempat layanan tugas ? 1101 00:50:53,817 --> 00:50:56,058 Apa mereka yg diperintahkan ? 1102 00:50:56,153 --> 00:50:57,393 Selamat pagi. 1103 00:50:59,723 --> 00:51:01,003 Kehidupan pribadi Shakur 1104 00:51:01,058 --> 00:51:03,095 telah menarik lebih banyak perhatian dari pada musiknya. 1105 00:51:03,193 --> 00:51:06,572 Penyanyi rap itu telah di tahan 10 kali sejak 1991. 1106 00:51:06,664 --> 00:51:08,075 Rilis album pertamanya 1107 00:51:08,165 --> 00:51:11,112 datang satu bulan setelah anak berusia 6 tahun terbunuh 1108 00:51:11,201 --> 00:51:13,875 oleh peluru nyasar setelah Tupac terlibat perkelahian. 1109 00:51:13,938 --> 00:51:15,417 Album pertama menjadi platinum. 1110 00:51:15,506 --> 00:51:17,008 Album ke dua menjadi platinum. 1111 00:51:17,074 --> 00:51:19,384 Ada pemasaran. Ada contoh izin. 1112 00:51:19,443 --> 00:51:21,218 Ada unit penjualan dan pengembalian... 1113 00:51:21,278 --> 00:51:22,621 Tidak ada seorangpun mengembalikan barang saya ! 1114 00:51:22,713 --> 00:51:24,386 Tapi mereka harus di damaikan. 1115 00:51:24,848 --> 00:51:26,088 Semua ini sangat sulit... 1116 00:51:26,183 --> 00:51:28,356 Kalian semua membuat hal ini sulit ! 1117 00:51:28,419 --> 00:51:32,424 Seperti yg saya bilang, Tupac, semua itu harus didamaikan dulu. 1118 00:51:32,756 --> 00:51:34,736 Mendamaikan aku sebuah cek ! 1119 00:51:35,192 --> 00:51:36,398 Kau mengerti itu ? 1120 00:51:40,197 --> 00:51:41,207 Hey, ada orang. Kalian semua siap ? 1121 00:51:41,231 --> 00:51:42,609 Anak-anak itu menjaga negro itu diatasnya lagi. 1122 00:51:42,633 --> 00:51:43,710 Seperti negro kecil kurus. 1123 00:51:43,734 --> 00:51:44,778 Disaat kau memukul jatuh 1124 00:51:44,802 --> 00:51:46,346 seperti banyak wanita pelacur seperti aku kau akan lebih kurus juga 1125 00:51:46,370 --> 00:51:47,414 Kau selalu merobohkan beberapa wanita pelacur 1126 00:51:47,438 --> 00:51:48,439 Kau gila. 1127 00:51:48,539 --> 00:51:49,616 Beberapa wanita jalang yg dia belum pernah lihat. 1128 00:51:49,640 --> 00:51:50,717 Pac lagi sedang disana bersama mereka. 1129 00:51:50,741 --> 00:51:51,617 Aku tak pernah lihat mereka 1130 00:51:51,709 --> 00:51:53,382 - Apa kabar, Big Suge? - Apa kabar, Pac. 1131 00:51:54,078 --> 00:51:55,557 - Apa kabarmu ? - Baik, bung. 1132 00:51:55,613 --> 00:51:57,557 Hey, aku suka yg kau lakukan, teman Punyamu kesulitan. 1133 00:51:57,581 --> 00:51:58,581 Aku menghargai itu. 1134 00:51:58,616 --> 00:51:59,736 Apa mereka mengurusmu ? 1135 00:52:01,452 --> 00:52:03,728 - Kau tau bagaimana hal ini berlangsung. - Ya aku tau. 1136 00:52:04,154 --> 00:52:05,674 Hey, dengar jika sekiranya kau membutukan sesuatu 1137 00:52:05,756 --> 00:52:07,292 bahkan diluar dari permainan rap ini, 1138 00:52:07,491 --> 00:52:09,437 Kau datang kasi tau aku, mengerti ? 1139 00:52:09,493 --> 00:52:10,937 Aku tidak hanya mencoba muncul dari popularitasmu 1140 00:52:10,961 --> 00:52:12,099 atau menyediakan uang untukmu. 1141 00:52:12,630 --> 00:52:14,166 Aku ingin melihat saudara muda medapatkannya. 1142 00:52:14,598 --> 00:52:15,941 - Aku mengerti. - Baiklah. 1143 00:52:16,133 --> 00:52:18,013 Sebenarnya, biar aku bicara padamu sebentar. 1144 00:52:18,102 --> 00:52:20,462 Sial, aku tak bisa lakukan itu sekarang Aku harus pergi ke New York. 1145 00:52:20,504 --> 00:52:22,108 - Diatas lingkaran, kan ? - Ya. 1146 00:52:22,172 --> 00:52:23,742 Ya, Kami melakukan rekaman suara. 1147 00:52:23,807 --> 00:52:24,649 Apa betul itu ? 1148 00:52:24,742 --> 00:52:25,982 Ya, Sial akan menjadi sulit. 1149 00:52:26,276 --> 00:52:27,988 Sebenarnya, aku tau kau dapat jalan untuk aku. 1150 00:52:28,012 --> 00:52:29,958 Ya negro Biar aku tau. 1151 00:52:30,014 --> 00:52:31,357 Baiklah. Minta saja padaku. 1152 00:52:31,448 --> 00:52:32,483 Pastinya. 1153 00:52:32,916 --> 00:52:33,956 - Pasti. - Baiklah, teman. 1154 00:52:33,984 --> 00:52:35,292 Sampai jumpa sebentar. 1155 00:52:41,525 --> 00:52:43,198 1156 00:52:47,031 --> 00:52:48,203 Apa yg terjadi ? 1157 00:52:48,532 --> 00:52:49,875 Hey, apa kabar ? Ada apa ? 1158 00:52:49,967 --> 00:52:50,968 Kenapa ? 1159 00:52:51,035 --> 00:52:52,207 Pria ini ada di sini. 1160 00:52:52,302 --> 00:52:53,679 Perinta ? Kau tau apa yg saya katakan ? 1161 00:52:53,771 --> 00:52:54,811 Aku tau apa yg kau katakan. 1162 00:52:54,838 --> 00:52:56,146 Negroku 1163 00:52:56,206 --> 00:52:57,810 - Apa kabar playboy ? Apa untungnya, teman ? 1164 00:52:57,875 --> 00:53:00,321 Silakan duduk bung, duduk 1165 00:53:03,047 --> 00:53:04,685 - Apa yg baik ? - Jadi, dengar. 1166 00:53:05,115 --> 00:53:06,560 Kau tau kenapa aku disini ,kan ? 1167 00:53:07,384 --> 00:53:08,795 Aku butuh 52 dari mereka 1168 00:53:08,852 --> 00:53:10,559 52 dari brengsek itu sesegera mungkin. 1169 00:53:10,654 --> 00:53:11,894 Apa kau pernah dengar tentang aku 1170 00:53:11,989 --> 00:53:14,492 tidak melakukan sesuatu aku bilang aku akan lakukan ? 1171 00:53:15,325 --> 00:53:16,805 Sial, negro itulah kenapa aku disini. 1172 00:53:17,394 --> 00:53:19,314 - Mari melakukan bisnis - Mari melakukan bisnis. 1173 00:53:19,496 --> 00:53:21,203 - Cinta. - Semua cinta. 1174 00:53:22,666 --> 00:53:23,736 Sial 1175 00:53:23,867 --> 00:53:25,346 Kusus, ambil uang itu, bung. 1176 00:53:27,805 --> 00:53:29,648 Lihat apa yg terjadi diatas sini. 1177 00:53:41,051 --> 00:53:42,325 Apa kabar, Big? 1178 00:53:42,753 --> 00:53:44,733 - Apa kabar,bung ? - Hentikan saja itu, mengerikan. 1179 00:53:44,822 --> 00:53:46,824 Baik, kalian semua di klub meloncat. 1180 00:53:46,890 --> 00:53:48,164 Ini anaknya Capri,. 1181 00:53:48,225 --> 00:53:50,432 Teriakan khusus kepada tuan rumah kita, Nigel. 1182 00:53:50,527 --> 00:53:52,734 Brooklyn 's finest ada didalam gedung, semua ! 1183 00:53:52,830 --> 00:53:54,707 1184 00:53:58,836 --> 00:53:59,906 Yo, siapa pria itu ? 1185 00:54:00,437 --> 00:54:01,438 Itu Nigel. 1186 00:54:03,240 --> 00:54:04,514 Apa yg sedang terjadi, Big? 1187 00:54:04,608 --> 00:54:06,110 Nigel. Tupac. 1188 00:54:06,677 --> 00:54:07,883 Aku tau siapa ini. 1189 00:54:08,612 --> 00:54:10,182 Ya. Nigel. 1190 00:54:11,014 --> 00:54:13,392 - Apa kabar dgn mu ? - Dimana pelayannya ? Ya ? 1191 00:54:13,450 --> 00:54:15,490 Hey, tunggu, bisa kau bawa orang bodohmu kesini sekarang 1192 00:54:15,753 --> 00:54:16,788 Hey, kenapa kau kau tidak pergi 1193 00:54:16,887 --> 00:54:18,164 dan ambilkan negro saya beberapa kristal sekarang juga 1194 00:54:18,188 --> 00:54:19,758 - dan taruh itu diatas meja ? - Baik. 1195 00:54:20,724 --> 00:54:21,759 Cepat. 1196 00:54:22,359 --> 00:54:23,599 Hey, lihat, ini adalah kota saya. 1197 00:54:23,694 --> 00:54:25,371 Aku hanya coba menunjukan padamu sedikit keramahan. 1198 00:54:25,395 --> 00:54:27,397 - Kau merasakannya ? - Aku menghargai keramahan itu 1199 00:54:27,464 --> 00:54:29,205 - Ya ? - Sungguhan, ya. 1200 00:54:29,266 --> 00:54:30,574 Baik, sialan, kau akan mendapat itu 1201 00:54:30,634 --> 00:54:33,080 Jika kau perlu apapun di klub brengsek ini , 1202 00:54:33,137 --> 00:54:34,309 ini adalah milik saya. 1203 00:54:34,404 --> 00:54:35,448 - Kau beritau aku. - Jangan ragu. 1204 00:54:35,472 --> 00:54:38,578 Aku akan sediakan apapun yg kau butuhkan, brengsek 1205 00:54:38,642 --> 00:54:40,353 Dengan memakai kulit buaya brengsek 1206 00:54:40,377 --> 00:54:41,481 Lihat dirimu ! 1207 00:54:41,578 --> 00:54:42,955 - Baiklah. - Bersenang-senanglah 1208 00:54:43,280 --> 00:54:46,090 Kau pikir kau bicara pada siapa ? 1209 00:54:46,483 --> 00:54:47,826 Ini bukan Nutso. 1210 00:54:48,418 --> 00:54:51,399 Kau bukan orang brengsek itu tidak lagi. Aku salasatunya ! 1211 00:54:51,455 --> 00:54:54,129 Kau melumpuhkan sialan itu, negro. Lihat dirimu, playboy. 1212 00:54:54,224 --> 00:54:55,225 - Ya. - Lihat dirimu ! 1213 00:54:55,292 --> 00:54:56,293 Ya, lihat. 1214 00:54:56,393 --> 00:54:57,804 Kau nampak seperti aku diatas sana pada layar itu 1215 00:54:57,828 --> 00:54:59,432 Hey tapi... 1216 00:54:59,496 --> 00:55:01,669 Aku bilang padamu tentang golongan dan gaya, kan ? 1217 00:55:01,765 --> 00:55:04,143 - Ya. - Lihat ini, playboy. 1218 00:55:05,435 --> 00:55:06,675 Dapat sesuatu untukmu 1219 00:55:06,804 --> 00:55:08,841 Benar ? 1220 00:55:08,939 --> 00:55:10,250 - Lihat itu - Jam Rollex ini ! 1221 00:55:10,274 --> 00:55:11,714 Kau benar Rollex 1222 00:55:11,775 --> 00:55:12,810 1223 00:55:12,910 --> 00:55:14,321 Sial. Tumggu bung. Biar aku ambil ini 1224 00:55:15,679 --> 00:55:17,522 Hallo? Aku akan kembali, Pac, tunggu 1225 00:55:17,614 --> 00:55:18,614 Ya. 1226 00:55:18,649 --> 00:55:19,957 - Apa kabar, Big ? - Apa kabar, bung ? 1227 00:55:20,017 --> 00:55:21,826 - Apa yg sedang terjadi ? - Matikan itu, bung 1228 00:55:22,019 --> 00:55:23,794 - Big! Apa kabar dgn itu ? - Apa kabar bung ? 1229 00:55:23,854 --> 00:55:24,855 Kau sudah tau 1230 00:55:24,955 --> 00:55:26,696 Orang, sama umur di tempat kerja, kau tau 1231 00:55:26,790 --> 00:55:27,928 - Melakukan kesukaan saya - Ya. 1232 00:55:27,991 --> 00:55:30,801 Yo, Pac, jadi kapan kalian berdua menjadi sangat erat 1233 00:55:31,495 --> 00:55:33,600 Bung, kami hanya, kau tau kami memulai itu sedikit demi sedikit 1234 00:55:34,631 --> 00:55:35,803 Hati-hati bung. 1235 00:55:36,433 --> 00:55:37,878 Duke kucing yg serius. 1236 00:55:38,435 --> 00:55:40,938 Sial, kebetulan saja menjadi serius pada diriku brengsek. 1237 00:55:41,205 --> 00:55:42,315 Kau tau bagaimana aku turun 1238 00:55:42,339 --> 00:55:43,340 Baiklah... 1239 00:55:43,440 --> 00:55:45,681 Jangan buat masalah dgn saya Ada apa, Big? 1240 00:55:47,311 --> 00:55:48,517 Kau baik, playboy ? 1241 00:55:49,379 --> 00:55:50,483 Baik ? 1242 00:55:50,948 --> 00:55:52,621 Sial 1243 00:55:54,685 --> 00:55:56,429 Baiklah, jadi kita akan buat filem di teluk malam ini, 1244 00:55:56,453 --> 00:55:57,796 menyelesaikan dua pertunjukan ini 1245 00:55:57,855 --> 00:55:59,664 dan kembali kedalam kota untuk berahir bersama 1246 00:55:59,857 --> 00:56:00,995 Kita harus pintar. 1247 00:56:01,325 --> 00:56:03,202 - Apa kabar, Pac? Apa kabar, Big Suge? 1248 00:56:04,294 --> 00:56:05,574 Datang dgn hadia kecil untukmu. 1249 00:56:05,629 --> 00:56:08,371 Itu... Oh, sial 1250 00:56:09,733 --> 00:56:10,871 Sialan ! 1251 00:56:12,636 --> 00:56:13,740 Untuk satu lagu ? 1252 00:56:13,837 --> 00:56:15,839 Aku bilang padamu, ini lebih dari hanya tentang musik 1253 00:56:16,340 --> 00:56:17,478 Bung ! 1254 00:56:18,041 --> 00:56:19,918 - Sialan ! - Kami akan memproses itu. 1255 00:56:20,210 --> 00:56:22,288 - Aku hargai itu, bung. - Mari kalian kembali ke bisnis 1256 00:56:22,312 --> 00:56:23,518 Atron. 1257 00:56:27,217 --> 00:56:28,252 1258 00:56:28,352 --> 00:56:30,093 - Itu uang yg banyak. - Ya ! 1259 00:56:31,221 --> 00:56:33,701 Ya tapi, Pac, apa sebenarnya pria gendut beli ? 1260 00:56:34,057 --> 00:56:36,333 Dalam hal ini, aku tak perduli 1261 00:56:36,393 --> 00:56:37,704 Dengar, Pac, negro ini dia bukan seperti yg kau pikirkan. 1262 00:56:37,728 --> 00:56:38,728 Hey. Bung ! 1263 00:56:39,429 --> 00:56:42,099 Semua hal itu aku harus lanjutkan, kasus pengadilan dan semuanya itu 1264 00:56:42,099 --> 00:56:43,874 dan kau khawatir tentang uang ini ? 1265 00:56:49,840 --> 00:56:51,217 Aku turun untuk dapat bayaran, pac 1266 00:56:52,075 --> 00:56:53,281 tapi ini.“ 1267 00:56:57,915 --> 00:56:59,189 1268 00:57:15,899 --> 00:57:17,099 di Washington D.C., 1269 00:57:17,134 --> 00:57:18,477 persatuan wanita kulit hitam 1270 00:57:18,568 --> 00:57:20,599 telah menambah dukungannya pada penigkatan kekejaman 1271 00:57:20,604 --> 00:57:23,813 terutama pada bentuk kemarahan dari musik rap. 1272 00:57:23,907 --> 00:57:25,079 Ada tiga hal yg salah 1273 00:57:25,142 --> 00:57:28,089 dgn "Gangster Rap" dan lirik kebencian pada wanita. 1274 00:57:28,278 --> 00:57:32,749 Itu adalah cabul.... 1275 00:57:32,816 --> 00:57:34,625 Hip-hop bukan dari generasi dia. 1276 00:57:34,718 --> 00:57:35,929 Ya, baik, mungkin jika bukan hip-hop 1277 00:57:35,953 --> 00:57:36,954 yg bermasalah dengan dia. 1278 00:57:37,054 --> 00:57:38,197 Mungkin itu yg disebut "pelacur" dan "negro" 1279 00:57:38,221 --> 00:57:39,131 yg dia menjadi muak 1280 00:57:39,222 --> 00:57:41,382 Baiklah, jika itu benar, dia dapat berteriak padaku 1281 00:57:41,425 --> 00:57:42,969 dia dapat berteriak pada beberapa penyayi rap lain 1282 00:57:42,993 --> 00:57:44,103 dia menyerang dalam wawancara itu 1283 00:57:44,127 --> 00:57:45,834 Aku tidak membantah, kan ? 1284 00:57:46,096 --> 00:57:48,167 Tapi kau mangakui bahwa ada sebuah celah 1285 00:57:48,398 --> 00:57:49,542 antara hak generasi sipil 1286 00:57:49,566 --> 00:57:50,686 dan generasinya hip-hop ? 1287 00:57:50,734 --> 00:57:52,304 Ya, celah yg besar 1288 00:57:52,402 --> 00:57:55,178 Tapi mengangkat kita di media tanpa bicara pada kami 1289 00:57:55,272 --> 00:57:56,444 tidak akan berubah sialan. 1290 00:57:56,640 --> 00:57:58,119 Ayo, Pac. 1291 00:57:59,309 --> 00:58:00,310 Kau sunggu tidak pikir 1292 00:58:00,410 --> 00:58:01,888 bahwa paling tidak ada beberap hubungan 1293 00:58:01,912 --> 00:58:04,153 antara tujuanmu dan cara memperlakukan wanita 1294 00:58:04,247 --> 00:58:05,658 dan bagaimana kau berahir di sini ? 1295 00:58:08,452 --> 00:58:09,624 Sialan kau. 1296 00:58:11,421 --> 00:58:12,331 Baiklah, dengar. 1297 00:58:12,422 --> 00:58:13,566 Jadi mereka bilang bahwa aku tidak suka wanita . 1298 00:58:13,590 --> 00:58:15,763 - Tidak ! - Benar 1299 00:58:15,826 --> 00:58:17,203 Mereka bilang aku merendahkan wanita 1300 00:58:17,294 --> 00:58:18,705 Tidak 1301 00:58:18,795 --> 00:58:21,139 - Apa kalian semua setuju dgn itu ? - Tidak ! 1302 00:58:21,932 --> 00:58:22,976 Kalian semua lebih pintar dari itu, kan ? 1303 00:58:23,000 --> 00:58:23,842 Kalian semua mahasiswa 1304 00:58:23,934 --> 00:58:25,334 Kalian semua tau lebih baik dari pada itu, kan ? 1305 00:58:25,936 --> 00:58:29,213 Jadi, satu ini untuk kalian semua Satu ini untuk wanita. 1306 00:58:29,306 --> 00:58:30,649 1307 00:58:30,707 --> 00:58:32,152 1308 00:58:32,275 --> 00:58:35,620 Beberapa orang bilang hitam itu berry manis itu jus 1309 00:58:35,679 --> 00:58:38,387 Aku bilang gelapnya daging itu lalu dalamnya akar itu 1310 00:58:38,482 --> 00:58:41,190 Aku berikan ucapan pada adik saya yg sejahtera 1311 00:58:41,284 --> 00:58:43,992 2Pac perduli jika tak ada orang lain yg perduli 1312 00:58:44,054 --> 00:58:46,728 Dan aku tau mereka suka banyak memukulmu 1313 00:58:46,823 --> 00:58:49,736 Saat kau datang disekitar blok Saudara terlalu banyak cemberut 1314 00:58:50,027 --> 00:58:52,029 Tapi tolong jangan menangis Keringkan matamu 1315 00:58:52,129 --> 00:58:54,370 Tak pernah berhenti memaafkan tapi jangan lupa 1316 00:58:54,464 --> 00:58:55,738 Gadis, jaga kepalamu 1317 00:58:55,999 --> 00:58:57,377 Dan disaat dia mengatakan padamu kau bukan siapa-siapa 1318 00:58:57,401 --> 00:58:58,471 Jangan percaya padanya 1319 00:58:58,535 --> 00:59:00,173 Dan jika dia tidak belajar mencintaimu 1320 00:59:00,237 --> 00:59:01,682 Kau sebaiknya meninggalkan dia 1321 00:59:01,738 --> 00:59:03,411 Karena adik, kau tidak butuh dia 1322 00:59:03,507 --> 00:59:04,918 Dan aku tidak mencoba memaksamu 1323 00:59:05,008 --> 00:59:06,646 Aku hanya memangil mereka bagaimana aku melihat mereka 1324 00:59:07,044 --> 00:59:08,921 Kau tau apa yg membuatku tidak bahagia 1325 00:59:09,012 --> 00:59:10,218 Disaat saudara membuat bayi 1326 00:59:10,313 --> 00:59:12,384 Dan meninggalkan ibu muda menjadi seorang ayah tunggal 1327 00:59:12,849 --> 00:59:14,658 Dan sejak kita semua berasal dari perempuan 1328 00:59:14,718 --> 00:59:18,458 Mendapat nama kita dari seorang wanita dan permainan kita dari seorang wanita 1329 00:59:18,555 --> 00:59:20,398 Aku penasaran kenapa mengambil dari wanita kita 1330 00:59:20,490 --> 00:59:24,063 Kenapa kita memperkosa wanita kita Apa kita membenci wanita kita ? 1331 00:59:24,327 --> 00:59:26,068 Aku pikir ini waktunya membunuh untuk wanita kita 1332 00:59:26,163 --> 00:59:29,361 Waktu untuk menyembuhkan wanita kita Bersunggu-sunggu untuk wanita kita 1333 00:59:29,366 --> 00:59:31,573 Dan jika kita tidak begitu kita akan mendapat ras bayi 1334 00:59:31,668 --> 00:59:34,706 Yg akan membenci ibunya yg melahirkannya 1335 00:59:34,938 --> 00:59:36,849 Dan karena pria tidak bisa melahirkan 1336 00:59:37,074 --> 00:59:38,576 Dia tidak ada hak mengatakan ke seorang wanita 1337 00:59:38,675 --> 00:59:40,450 Kapan dan dimana untuk membuat bayi 1338 00:59:40,544 --> 00:59:44,185 Jadi maukah pria sejatinya bangun Aku tau kau muak, nyonya 1339p 00:59:44,247 --> 00:59:45,624 Angkat tanganmu keatas. 1340 00:59:45,782 --> 00:59:47,227 Jaga kepalamu. 1341 00:59:47,350 --> 00:59:50,559 Oh, anak, berbagai hal akan menjadi mudah 1342 00:59:50,620 --> 00:59:52,122 Jaga kepalamu. 1343 00:59:52,222 --> 00:59:55,567 Ooh, anak, berbagai hal menjadi ceria 1344 00:59:55,725 --> 00:59:57,261 Suara kalian semua sangat bagus ! 1345 00:59:57,627 --> 01:00:02,872 Ooh, anak, berbagai hal akan menjadi mudah 1346 01:00:03,266 --> 01:00:05,906 Ooh, anak, berbagai hal menjadi ceria 1347 01:00:05,969 --> 01:00:07,243 Ya! 1348 01:00:07,471 --> 01:00:09,473 Terima kasih, nyonya, untuk suaranya ! 1349 01:00:09,573 --> 01:00:12,315 1350 01:00:15,412 --> 01:00:16,584 Lihat negro ini, bung ? 1351 01:00:16,646 --> 01:00:18,558 Kau seperti mendapat tiga muatan mobil di belakang kita, bung ! 1352 01:00:18,582 --> 01:00:19,583 Aku suka Atlanta, bung ! 1353 01:00:19,649 --> 01:00:21,094 Ini cukup untuk pergi berkeliling sekarang ini. 1354 01:00:21,151 --> 01:00:23,062 Mereka semua datang ke ruangan brengsek itu juga. 1355 01:00:23,120 --> 01:00:24,760 Sedang heboh, bung. Kau mematahkan sialan itu hari ini. 1356 01:00:24,788 --> 01:00:25,789 Ya ! 1357 01:00:26,723 --> 01:00:27,934 - Apa maumu ? - Keluar ! 1358 01:00:27,958 --> 01:00:28,959 Aku telah keluar 1359 01:00:30,760 --> 01:00:32,000 Kau berada pada sisi dari kota kami ! 1360 01:00:32,095 --> 01:00:33,706 Apa yg terjadi dgn brengsek ini ? 1361 01:00:33,730 --> 01:00:35,141 - Menerobos terlalu banyak mobil ? - Menyeberang ! 1362 01:00:35,165 --> 01:00:36,644 Tahan dia ! Tahan dia ! Ayo ! 1363 01:00:36,733 --> 01:00:38,337 Tahan dia ! Berikan aku kesempatan ! Ayo ! 1364 01:00:38,435 --> 01:00:39,436 1365 01:00:39,803 --> 01:00:40,804 Kau suka itu, ya ? 1366 01:00:41,071 --> 01:00:42,982 Hey! Hey, yo! 1367 01:00:43,673 --> 01:00:45,346 Ayo bangun ! 1368 01:00:46,109 --> 01:00:47,952 Hey, yo, apa yg sedang terjadi ? 1369 01:00:48,078 --> 01:00:49,118 Apa yg kalian semua lakukan ? 1370 01:00:49,913 --> 01:00:50,983 Sialan, dapat ! 1371 01:00:51,181 --> 01:00:52,925 Hati-hati dgn urusan sialanmu ! Kembali ke dalam mobil sialanmu ! 1372 01:00:52,949 --> 01:00:54,293 Sialan kau, brengsek. Apa yg kalian akan lakukan ? 1373 01:00:54,317 --> 01:00:55,159 Dengar, kembali... 1374 01:00:55,252 --> 01:00:56,272 Apa kalian tidak dengar apa yg dia katakan, ya ? 1375 01:00:56,286 --> 01:00:58,429 Kembali patat hitam bodohmu masuk ke dalam mobil, negro. 1376 01:00:58,455 --> 01:00:59,455 Ayo ! 1377 01:01:01,158 --> 01:01:02,000 Sialan itu ! 1378 01:01:02,092 --> 01:01:03,612 Hey, kalian semua turun. Turun sialan ! 1379 01:01:03,693 --> 01:01:04,637 Lupakan itu ! 1380 01:01:04,694 --> 01:01:06,298 - Sialan ini. - Hey, dia punya senjata ! 1381 01:01:14,004 --> 01:01:15,142 Menyetir...! 1382 01:01:17,774 --> 01:01:19,048 Penyanyi rap dan aktor, Tupac Shakur, 1383 01:01:19,142 --> 01:01:20,253 barusan ini di tahan di Atlanta 1384 01:01:20,277 --> 01:01:21,954 diikuti tembakan pada dua polisi yg bebas tugas... 1385 01:01:21,978 --> 01:01:24,515 Petugas berwenang mengatakan dua polisi sedang menyeberang jalan 1386 01:01:24,614 --> 01:01:27,322 disaat pengemudi sembróno hampir menabrak mereka. 1387 01:01:29,519 --> 01:01:31,897 Sialan maksudku. Mereka berpakaian biasa. 1388 01:01:31,988 --> 01:01:33,948 Bagaimana aku seharusnya tau mereka adalah polisi ? 1389 01:01:34,057 --> 01:01:35,968 Sial, kau selamat, playboy. 1390 01:01:36,026 --> 01:01:37,972 - Kau beruntung bung, Pac. - Ya. 1391 01:01:38,128 --> 01:01:40,106 Dengar, aku kira mereka hanya beberapa orang gila brengsek 1392 01:01:40,130 --> 01:01:41,131 sialan dgn saudara. 1393 01:01:41,198 --> 01:01:43,007 Dan agaknya mereka merasakan aku ? 1394 01:01:43,066 --> 01:01:44,067 Karena senjata yg mereka miliki, 1395 01:01:44,167 --> 01:01:46,112 mereka mencuri barang brengsek itu di lemari penyimpanan polisi. 1396 01:01:46,136 --> 01:01:47,136 Oh, perintah ? 1397 01:01:47,904 --> 01:01:48,905 Luncurkan dia. 1419 01:04:13,717 --> 01:04:16,122 Hey, yo, Pac. Aku bisa beri untukmu jika kau butuh beberapa, bung 1420 01:04:16,168 --> 01:04:17,676 Tidak aku tidak butuh apapun Aku baik. 1421 01:04:17,987 --> 01:04:19,648 - Kau yakin - Ya, aku baik. 1422 01:04:19,823 --> 01:04:21,051 Kau baik-baik saja, sayang ? 1423 01:04:23,360 --> 01:04:24,827 Apa yg aku dapat lakukan ? 1424 01:04:27,360 --> 01:04:28,797 Aku akan mengurusmu. 1425 01:04:32,869 --> 01:04:34,131 Ini terasa menyenangkan ? 1426 01:04:34,871 --> 01:04:36,133 Ya. 1427 01:16:59,615 --> 01:17:02,584 Kembali ke dlm dasar, aku hidup dalam kesengsaraan 1428 01:17:02,651 --> 01:17:03,640 Tinggalkan aku sendiri 1429 01:17:03,752 --> 01:17:04,776 Aku tumbu diantara keturunan sekarat 1430 01:17:05,287 --> 01:17:07,514 Dalam pikiranku aku tak dapat temukan tempat untuk istirahat 1431 01:17:07,590 --> 01:17:09,990 Sampai aku dapat tato Thug Life di dadaku 1432 01:17:10,092 --> 01:17:11,250 Katakan padaku dapatkah kau merasakan aku ? 1433 01:17:11,293 --> 01:17:12,846 Aku tidak hidup dimasa lalu 1434 01:17:12,895 --> 01:17:14,982 Kau ingin bertahan jadilah pertama untuk dihancurkan... 1435 01:17:14,997 --> 01:17:16,469 Ayo pergi, pria besar, ayo ! 1437 01:17:18,601 --> 01:17:20,466 Baik, jika ini bukanlah superstar. 1438 01:17:22,505 --> 01:17:23,906 Berputar,negro 1439 01:17:25,508 --> 01:17:27,499 Kau dengar dia. Lakukan itu negro. 1440 01:17:28,244 --> 01:17:31,311 Putar pantat hitam bodohmu. 1441 01:16:19,208 --> 01:16:20,038 Juru sita 1443 01:16:26,015 --> 01:16:27,107 Tunggu 1444 01:16:30,586 --> 01:16:32,247 Aku akan baik-baik saja Mama. 1445 01:16:32,688 --> 01:16:33,746 Aku baik-baik saja 1446 01:16:33,956 --> 01:16:35,355 Aku akan baik-baik saja 1447 01:16:36,125 --> 01:16:37,456 Baiklah 1448 01:16:38,894 --> 01:16:40,088 Tahan, saudara muda 1450 01:16:43,799 --> 01:16:45,858 Tidak ada orang yg aku takut tapi Tuhan 1451 01:16:46,635 --> 01:16:48,569 Meskipun aku berjalan melalui jurang kematian 1452 01:16:48,938 --> 01:16:50,803 - Ayo pergi nyoya - Ayo pergi 1453 01:16:50,906 --> 01:16:52,203 Kembali ke bus. 1454 01:16:53,409 --> 01:16:54,433 Ayo pergi, ayo pergi ! 1455 01:16:54,543 --> 01:16:55,407 Jalan 1456 01:03:38,615 --> 01:03:39,946 Kau ingin tambah ? 1457 01:03:43,286 --> 01:03:44,344 Apa kabar, Pac? 1458 01:03:44,688 --> 01:03:45,746 Apa kabar, Pac? 1459 01:03:46,022 --> 01:03:47,148 Apa yg dia lakukan di sini ? 1460 01:03:47,257 --> 01:03:48,189 Aku kebetulan disini. 1462 01:03:49,592 --> 01:03:50,867 Ambil sedikit koka-kola ini utukmu sini 1463 01:03:50,960 --> 01:03:51,927 Apa Negro ? 1464 01:03:52,262 --> 01:03:53,593 Kau tau aku tidak suka dgn barang itu . 1465 01:03:56,800 --> 01:03:58,929 Ada apa dgn brengsek ini, bung ? 1466 01:04:01,171 --> 01:04:02,331 Hallo? 1467 01:04:04,207 --> 01:04:06,111 Bung, semua uang itu untuk pengacara itu ? 1468 01:04:06,276 --> 01:04:08,180 Aku merasa aku seperti ATM sialan ! 1469 01:01:55,712 --> 01:01:57,543 Hey, tapi dengar, aku juga tau hakimnya 1470 01:01:57,647 --> 01:02:01,048 Brengsek apapun yg kau perlu, aku dapat membantumu, setuju? 1471 01:02:02,085 --> 01:02:03,074 Baiklah 1472 01:02:03,353 --> 01:02:04,980 Apa kabar sayang ? Ada apa ? 1473 01:02:06,389 --> 01:02:10,052 Yo, Pac, aku ingin memperkenalkan kau pada seseorang disini 1474 01:02:10,327 --> 01:02:11,692 Aku Brianna. 1475 01:02:12,562 --> 01:02:13,688 Tupac. 1476 01:02:13,763 --> 01:02:15,822 Aku tau siapa kau sebenarnya. 1477 01:02:16,766 --> 01:02:17,858 Mau berdansa ? 1478 01:02:20,337 --> 01:02:21,736 Mari berdansa. 1479 01:02:22,839 --> 01:02:24,067 Malam ini adalah malammu 1480 01:02:25,175 --> 01:02:26,836 Untuk seumur hidupmu 1481 01:02:28,111 --> 01:02:32,207 Jadi aku hanya berbaring dan santai dan mendengar 1482 01:02:33,617 --> 01:02:36,450 Ada sesuatu di matamu, sayang 1483 01:02:36,953 --> 01:02:40,514 Ini mengatakan padaku kau menginginkan aku, sayang 1484 01:02:41,191 --> 01:02:44,456 Malam ini adalah malammu 1485 01:02:47,063 --> 01:02:49,896 Pastikan kau tak perlu meminta sesuatu yg tak berarti 1486 01:02:50,634 --> 01:02:53,865 Aku akan berikan segala yg kau butuh 1487 01:02:54,638 --> 01:02:57,539 Jadi gadis jangan malu 1488 01:02:58,108 --> 01:03:02,442 - Oh, hanya - Sayang masuk ke dalam 1489 01:03:03,380 --> 01:03:06,281 Kecilkan cahayanya 1490 01:03:06,983 --> 01:03:14,082 Karena ada sesuatu yg aku mau darimu sekarang ini 1491 01:03:14,424 --> 01:03:17,450 Berikan aku madu cinta itu 1492 01:03:19,229 --> 01:03:20,628 Tidak ada apapun diantara kita. 1493 01:03:20,830 --> 01:03:22,661 Dia melakukan apa yg dia lakukan diatas lantai dansa . 1494 01:03:22,766 --> 01:03:23,892 Kami berhubungan intim malam itu. 1495 01:03:24,067 --> 01:03:26,297 Dan setelah itu dia tidak dalam pantauan saya sama sekali. 1496 01:03:26,403 --> 01:03:27,927 Tuan Shakur. Pesan. 1497 01:03:28,338 --> 01:03:29,430 Banyak kali dia memanggil. 1498 01:39:53,821 --> 01:39:55,755 Jaga dirimu sendiri, Pac. 1499 01:39:56,924 --> 01:39:58,118 Tidak ragu. 1500 01:39:58,192 --> 01:39:59,523 Baiklah. 1501 01:40:03,097 --> 01:40:04,155 Selamat tinggal. 1502 01:17:33,282 --> 01:17:34,112 Lakukan itu ! 1503 01:17:35,251 --> 01:17:36,411 Isu sialan ? 1504 01:17:37,987 --> 01:17:39,011 Ayo jalan. Lihat ke depan. Terus jalan ! 1505 01:17:39,121 --> 01:17:42,290 Tuhan ! Aku kehilangan banyak sekali kawan sebaya dan mencucurkan banyak sekali air mata 1506 01:17:42,291 --> 01:17:43,656 Sekarang aku berjuang dalam urusan ini 1507 01:17:43,759 --> 01:17:44,748 Dengan 1508 01:17:44,827 --> 01:17:47,352 Menamai aku serákah yg belum berpengalaman tapi jarang terlihat 1509 01:17:47,463 --> 01:17:49,021 Dan persetan dunia ini karena aku terkutuk 1510 01:17:49,131 --> 01:17:51,463 Aku punya impian pergi dari sini dalam mobil jenazah 1511 01:17:51,534 --> 01:17:52,626 Tuhan, kau bisa merasakan aku ? 1512 01:17:52,768 --> 01:17:53,996 Bawa aku jauh dari semua tekanan itu 1513 01:17:54,103 --> 01:17:55,127 Dan semua perasaan sakit 1514 01:17:55,204 --> 01:17:57,468 Tunjukan aku beberapa kesenangan lagi Aku akan buta 1515 01:17:57,540 --> 01:17:59,009 Aku menghabiskan waktuku dlm sel ini tak hidup dgn baik 1516 01:17:59,108 --> 01:18:00,769 Pergi keliling sudut itu Ayo pergi ! 1517 01:18:00,843 --> 01:18:02,708 Aku tau takdirku adalah neraka dimana aku gagal ? 1518 01:18:02,811 --> 01:18:04,301 - Tidak kau - Apa yg kau lakukan ? 1519 01:18:04,380 --> 01:18:05,642 Kau tetap disini dan jangan bergerak ! 1520 01:18:05,714 --> 01:18:07,272 - Apa yg kau lakukan ? - Berhenti bicara ! 1521 01:18:07,349 --> 01:18:09,817 - Apa yg kau lakukan bung ? 1522 01:18:09,885 --> 01:18:10,715 Sialan bodoh, brengsek ! 1523 01:08:02,946 --> 01:08:04,550 1524 01:18:12,988 --> 01:18:14,387 Potongan kotoran, brengsek. 1525 01:52:20,734 --> 01:52:22,201 Aku hampir menyerah lebih dulu. 1526 01:52:24,238 --> 01:52:25,555 Aku senang kau tidak. 1527 01:52:27,674 --> 01:52:28,868 Aku juga 1528 01:52:32,446 --> 01:52:33,856 Hidup dan mati di LA 1529 01:52:33,947 --> 01:52:34,936 California 1530 01:52:35,048 --> 01:52:36,667 Tidak perduli apa yg kau katakan tentang Los Angeles 1531 01:52:36,617 --> 01:52:37,606 Selesai ! 1532 01:08:30,773 --> 01:08:32,548 1533 01:52:39,553 --> 01:52:41,020 Jangan menangis. 1534 01:52:41,255 --> 01:52:43,348 Frank, bawa priamu Apa yg aku bilang padamu ? 1535 01:52:43,523 --> 01:52:46,253 Kita negro giat kerja untuk uang Jadi ini sulit di lawan 1536 01:52:46,360 --> 01:52:49,124 Setiap orang memahami thang miliknya, perbedaan mata uang ' 1537 01:52:49,263 --> 01:52:50,628 Diseluruh dunia melalui waktu yg sulit ini, 1538 01:52:50,731 --> 01:52:51,755 Menghadapi kekhawatiran 1539 01:52:51,865 --> 01:52:54,231 Mengeluarkan air mata seperti kita mengubur negro tertutup di hati 1540 01:52:54,301 --> 01:52:55,791 Yg dulunya teman sekarang adalah hantu... 1541 01:52:56,036 --> 01:52:57,435 Itu terdengar bagus. 1542 01:52:58,038 --> 01:52:59,300 Terima kasih. 1543 01:08:52,462 --> 01:08:54,567 1544 01:53:03,443 --> 01:53:05,308 Tak satupun dari ini yg secara kebetulan, kan ? 1545 01:53:07,214 --> 01:53:08,545 Seseorang menjadi tinggi. 1546 01:53:08,882 --> 01:53:10,281 Aku serius. 1547 01:53:10,917 --> 01:53:13,408 Maksudku, apapun yg kita harus lakukan, di sini, 1548 01:53:13,987 --> 01:53:15,477 Kita harus lakukan itu, kan ? 1549 01:42:09,090 --> 01:42:10,250 Aku merasa seperti semua orang 1550 01:42:10,324 --> 01:42:11,758 menonton film brengsek saya 1551 01:42:15,663 --> 01:42:17,026 All Eyez On Me. Semua mata melihat padaku. 1552 01:09:19,956 --> 01:09:21,094 1553 01:09:21,924 --> 01:09:22,924 1554 01:42:20,234 --> 01:42:22,566 - Itu dia, disana. - Ya. 1555 01:42:22,637 --> 01:42:23,626 Yo, Suge. 1556 01:42:23,738 --> 01:42:24,966 Apa yg terjadi padamu ? 1557 01:42:25,072 --> 01:42:26,562 Beberapa negro menyerang aku di mall itu, teman 1558 01:42:26,774 --> 01:42:27,604 Negro mereka mengambil 1559 01:42:27,675 --> 01:42:29,108 kalung rantai saya juga, alat pengaruk, blood. 1560 01:42:29,577 --> 01:42:30,805 Sumpah jika ada tali pengikat saya, 1561 01:42:30,911 --> 01:42:32,555 Aku akan buat semua negero itu jadi korban 1562 01:42:32,680 --> 01:42:33,840 Kabar di jalanan, lebih dulu ? 1563 01:42:34,115 --> 01:42:37,676 Mereka anak negro jahat, mereka sialan bodoh anak negro jahat. 1564 01:42:37,952 --> 01:42:39,749 mereka mendapat hadia dari kotoran kita 1565 01:42:39,954 --> 01:42:41,819 Baik, merka brengsek harus dihadapi. 1566 01:42:41,922 --> 01:42:43,856 Ada dimana kalian semua ? Huh? 1567 01:42:43,958 --> 01:42:45,255 Kenapa kalian tak bersama mereka ? 1568 01:42:45,960 --> 01:42:50,158 Frank, kau dgn Pac pada 24-7 ini. 1569 01:42:50,831 --> 01:42:52,162 Pac, aku mengeti 1570 01:42:52,266 --> 01:42:54,962 - Aku harap kau siap - Itulah yg saya lakukan. 1571 01:42:55,603 --> 01:42:56,865 Mereka brengsek mau melakukan ini ? 1572 01:42:56,971 --> 01:42:58,529 Keluar dari kantor saya ! 1573 01:18:20,663 --> 01:18:22,379 Mari kita bicara tentang hidupmu sekarang 1574 01:18:23,232 --> 01:18:24,961 Album terbarumu, Me Against The World, 1575 01:18:25,034 --> 01:18:26,695 debutnya berada di nomor satu di papan iklan 1576 01:18:26,802 --> 01:18:27,791 Selamat. 1577 01:18:27,870 --> 01:18:28,734 Terima kasih. 1578 01:18:28,971 --> 01:18:30,370 Kau artis pertama dalam sejarah 1579 01:18:30,639 --> 01:18:32,971 punya album nomor satu disaat kau ada dalam penjara 1580 01:18:33,209 --> 01:18:36,736 Sekarang, apa kau pikir bahwa kau ada di puncak grafik 1581 01:18:36,845 --> 01:18:37,709 jika kau tidak di penjara ? 1582 01:18:37,880 --> 01:18:40,996 - Tentu saja, ya. - Kau sedang naik banding. 1583 01:18:41,150 --> 01:18:43,311 Uang jaminan ditetapkan 1.4 juta dollar 1584 01:18:43,385 --> 01:18:45,878 Kau sedang duduk disini dalam penjara sekarang bicara padaku 1585 01:18:46,388 --> 01:18:48,720 Tupac Shakur tidak dapat mengirim uang jaminannya 1586 01:18:49,325 --> 01:18:50,917 Pada siapa kau ingin bicara ? 1587 01:18:51,227 --> 01:18:52,251 Ted Field. 1588 01:18:52,695 --> 01:18:54,720 Aku minta maaf dia sedang rapat sekarang. 1589 01:18:55,030 --> 01:18:56,725 Baik, bisakah kau mengeluarkan dia dari rapat itu ? 1590 01:18:56,865 --> 01:18:57,889 Saya minta maaf tuan Shakur. 1591 01:18:58,000 --> 01:18:59,935 Aku akan mengambil nomormu dan menghubungi kau kembali 1592 01:19:00,035 --> 01:19:01,195 Mengambil nomor saya ? 1593 01:19:01,403 --> 01:19:03,166 Saya di dalam penjara ! 1594 01:10:54,283 --> 01:10:56,593 1595 01:19:06,942 --> 01:19:08,500 Ayo, brengsek. 1596 01:19:09,078 --> 01:19:10,602 Selamatkan hidup penjahat sialan itu 1597 01:19:10,713 --> 01:19:12,203 untuk jalanannya, kau mengerti aku ? 1598 01:19:13,949 --> 01:19:16,247 Hanya negro lain yg memadai dalam hal brengsek ini 1599 01:19:17,019 --> 01:19:19,010 Baik, kekuatan hitam itu dan semua itu, bung 1600 01:11:09,132 --> 01:11:11,476 1601 01:19:21,857 --> 01:19:23,882 Aku dari pesisir barat aku sudah tau ada apa 1602 01:19:23,959 --> 01:19:26,052 Dan aku dari B.K., bung, kau tau bagaimana kami lakukan itu. 1603 01:19:26,128 --> 01:19:28,187 Aku coba bilang padamu, sekarang ini... 1604 01:11:18,908 --> 01:11:19,909 1605 01:19:30,266 --> 01:19:31,756 Hidupkan kembali itu ! 1606 01:19:32,768 --> 01:19:33,792 Keraskan kembali itu 1607 01:11:27,150 --> 01:11:28,561 1608 01:19:39,408 --> 01:19:40,272 Siapa yg menembak ? 1609 01:19:40,442 --> 01:19:42,876 Pisahkan yg lemah dari yg usang 1610 01:19:42,945 --> 01:19:44,640 Sulit untuk membuat mereka merangkak di jalanan Brooklyn 1611 01:19:44,747 --> 01:19:45,736 Ini pada negro 1612 01:19:45,814 --> 01:19:47,714 Sialan semua saingan yg bercekcok 1613 01:19:47,783 --> 01:19:50,047 Aku bisa dengar tetesan keringat turun di pipimu 1614 01:19:50,252 --> 01:19:52,948 Denyut jantungmu terdengar seperti kaki Sasquatch 1615 01:19:53,055 --> 01:19:55,250 Guntur mengetarkan beton 1616 01:19:55,624 --> 01:19:57,819 Selesaikan itu, berhenti disaat aku menggagalkan rencana itu 1617 01:19:57,960 --> 01:20:00,895 Tetangga memanggil polisi Mengatakan mereka dengar tembakan gila 1618 01:20:01,130 --> 01:20:03,928 Melihat aku dalam keadaan jatuh Tiga disudut pembantaian itu 1619 01:20:03,999 --> 01:20:05,933 Tep listrik di sekitar putrimu 1620 01:20:06,001 --> 01:20:08,401 Sekolah lama sekolah baru perlu belajar lebih dulu < 1621 01:20:08,470 --> 01:20:09,300 Sialan ! 1622 01:20:09,405 --> 01:20:10,969 Aku terbakar sayang cacat seperti disko neraka 1623 01:20:11,073 --> 01:20:12,472 Kesetiaan adalah segalanya. 1624 01:20:12,975 --> 01:20:13,964 Ya-yo 1625 01:20:14,076 --> 01:20:16,340 Mengupas lebih banyak kulit kentang dari Idaho 1626 01:20:16,679 --> 01:20:17,577 Yo. 1627 01:20:17,646 --> 01:20:19,355 Lirik ini mengganggu pengambilan tempat... 1628 01:20:19,648 --> 01:20:21,172 Brengsek kecilkan musik itu. 1629 01:20:21,450 --> 01:20:24,283 Aku membuat kulitmu terluka Ruam pada masanya 1630 01:20:24,753 --> 01:20:26,778 - Kau bicara pada siapa, teman ? - Aku bicara padamu, negro. 1631 01:20:29,291 --> 01:20:30,451 Kau tau ini negro ? 1632 01:20:30,859 --> 01:20:32,588 Kecilkan musik itu. 1633 01:20:34,930 --> 01:20:36,921 Hey, kau tau apa ? Tahan... 1634 01:20:46,642 --> 01:20:48,109 Biar aku bicara padamu, darah muda. 1635 01:20:49,011 --> 01:20:50,309 Biarkan sialan itu pergi. 1636 01:20:51,213 --> 01:20:53,440 Jangan biarkan sialan itu mengantarmu ke suatu tempat. Biarkan dia pergi 1637 01:20:53,449 --> 01:20:55,178 Bagaimana aku seharusnya membiarkan sialan itu pergi ? 1638 01:20:55,384 --> 01:20:56,379 Dia mengatakan padaku dia punya sesuatu 1639 01:20:56,485 --> 01:20:57,549 untuk dilakukan dgn sialan ini ! 1640y 01:20:57,553 --> 01:20:59,349 Kau bahkan tidak tau tahun berapa dia menulis itu 1641 01:20:59,321 --> 01:21:00,948 Sialan itu. Dia tau apa yg dia lakukan ! 1642 01:21:01,023 --> 01:21:03,457 Mungkin dia tidak punya pilihan tentang apa yg harus dikatakan tentang kau. 1643 01:21:04,326 --> 01:21:05,781 Dengan negro itu kau bernyanyi 1644 01:21:06,195 --> 01:21:08,861 dia telah mengijakan kakinya pada hip-hop negro selama bertahun tahun sekarang 1645 01:21:08,964 --> 01:21:09,988 Aku tak perduli. 1646 01:21:10,065 --> 01:21:11,191 Negro itu harus membayar ! 1647 01:21:11,300 --> 01:21:12,990 Dia harus membayar untuk sampah itu ! 1648 01:21:14,069 --> 01:21:15,536 Begitulah bagaimana sialan ini akan pergi ! 1649 01:21:16,872 --> 01:21:18,305 . Día harus bayar ? - Ya ! 1650 01:21:20,876 --> 01:21:21,968 Biar aku beritau sesuatu padamu 1651 01:21:22,511 --> 01:21:23,671 Dengarkan aku, nak. 1652 01:21:23,746 --> 01:21:25,179 Aku bilang dengarkan aku ! 1653 01:21:27,516 --> 01:21:28,881 Bung, kau punya data. 1654 01:21:30,052 --> 01:21:31,679 Sebuah data untuk mengeluarkan brengsek ini 1655 01:21:31,754 --> 01:21:33,051 Kau mengerti aku ? 1656 01:21:34,256 --> 01:21:35,484 Aku akan di dalam sini brengsek 1657 01:21:35,557 --> 01:21:37,354 Seumur hidupku 1658 01:21:37,826 --> 01:21:39,020 Semua aku akan pernah lihat adalah ini 1659 01:21:39,094 --> 01:21:41,562 Sialan jeruji dan dinding sialan ini . 1660 01:21:44,433 --> 01:21:46,094 Sekarang kau akan menjadi hebat di suatu hari . 1661 01:21:50,072 --> 01:21:51,903 Jangan biarkan sesuatu yg kau lakukan selama 50 detik 1662 01:21:52,007 --> 01:21:53,565 menjadi 50 tahun. 1663 01:21:55,844 --> 01:21:57,038 Aku memahami kau 1664 01:21:57,844 --> 01:22:02,445 - Aku mengerti - Ya. 1665 01:22:10,225 --> 01:22:12,284 Ini waktu terakhirmu, negro 1666 01:22:13,462 --> 01:22:15,396 - Sialan orang tua. - Bunuh dirimu, bung. 1667 01:22:15,464 --> 01:22:16,453 Sialan itu. 1668 01:22:21,437 --> 01:22:23,200 Mereka mengatakan sesuatu tentang uang saya ? 1669 01:22:24,807 --> 01:22:26,138 Kami mencoba, tapi... 1670 01:22:27,609 --> 01:22:28,803 Tidak. 1671 01:22:32,381 --> 01:22:33,609 Angkat kepalamu 1672 01:22:34,483 --> 01:22:39,147 Nak, biar aku lihat jiwamu 1673 01:22:39,999 --> 01:22:41,387 Sekarang, angkat kepalamu 1674 01:22:43,225 --> 01:22:44,715 Bagaimana mereka memperlakukan kau disini ? 1675 01:22:47,062 --> 01:22:48,256 Kau tau. 1676 01:22:49,264 --> 01:22:50,425 Ya. 1677 01:22:51,266 --> 01:22:52,566 Aku tau. 1678 01:14:43,179 --> 01:14:44,658 1679 01:22:57,906 --> 01:22:59,806 Mama, aku minta maaf 1680 01:22:59,908 --> 01:23:02,105 - bahwa kau harus datang ke sini... - Aku... 1681 01:23:02,945 --> 01:23:05,436 Aku yg seharusnya minta maaf padamu 1682 01:23:05,514 --> 01:23:07,814 Ini bukan kau yg menaruhku di dalam sini 1683 01:23:08,083 --> 01:23:09,414 Itu karena aku. 1684 01:23:10,085 --> 01:23:11,109 Kau benar. 1685 01:23:11,753 --> 01:23:13,277 Hanya seperti Panther. 1686 01:23:13,789 --> 01:23:16,995 Mereka memberikan aku semua peralatan untuk menghancurkan diriku 1687 01:23:17,326 --> 01:23:19,419 Itulah sistem yg mereka jalankan. 1688 01:23:20,295 --> 01:23:22,126 Dan aku gagal untuk itu 1689 01:23:23,799 --> 01:23:25,790 Permisi, ibu. Aku minta maaf. 1690 01:23:26,201 --> 01:23:27,691 Aku bersimpatik terhadap kebutuhanmu 1691 01:23:27,803 --> 01:23:29,800 untuk menyentuh orang muda yg baik ini 1692 01:23:29,838 --> 01:23:32,502 tapi aturan tidak akan mengizinkan untuk itu, aku minta maaf 1693 01:23:32,508 --> 01:23:34,203 Tolong, tidak ada sentuhan. 1694 01:23:34,476 --> 01:23:35,807 Terima kasih. 1695 01:15:35,698 --> 01:15:37,075 1696 01:23:49,525 --> 01:23:51,117 Kemari. 1697 01:23:52,895 --> 01:23:55,625 Disaat aku didalam penjara, sedang hamil kau. 1698 01:23:56,498 --> 01:23:58,728 mereka memperlakukan saya seperti kurang manusiawi . 1699 01:23:59,701 --> 01:24:02,397 Tidak makan yg benar-benar untuk di makan tidak ada makanan yg sehat, 1700 01:24:02,504 --> 01:24:04,665 tidak ada perawatan kesehatan, tempat ini... 1701 01:15:54,483 --> 01:15:55,757 1702 01:24:07,209 --> 01:24:10,838 Ini tempat brengsek 1703 01:24:11,079 --> 01:24:14,515 Ini dirancang untuk menghancurkanmu. 1704 01:24:18,987 --> 01:24:23,822 Tubuhmu ada dalam penjara, pikiranmu tidak. 1705 01:24:26,395 --> 01:24:28,226 Dan atas semua yg lain 1706 01:24:29,431 --> 01:24:31,490 untuk dirimu sendiri menjadi nyata 1707 01:24:33,402 --> 01:24:36,929 Dan seperti yg pasti siang berganti malam 1708 01:24:37,573 --> 01:24:40,735 "Lemparanmu kemudian tidak akan salah pada. 1709 01:24:40,842 --> 01:24:42,537 - "Setiap orang" - Setiap orang 1710 01:16:32,354 --> 01:16:33,958 1711 01:24:45,080 --> 01:24:46,843 Itulah Shakespeare... 1712 01:24:46,949 --> 01:24:49,076 Aku dapat selalu memperhitungkan tentang kau, Mama. 1713 01:16:48,237 --> 01:16:49,910 1714 01:25:03,432 --> 01:25:05,127 Kau menghargai 1715 01:25:09,471 --> 01:25:10,403 Disaat aku masih muda 1716 01:25:10,472 --> 01:25:13,111 Aku dan ibuku punya ternak 17 tahun 1717 01:25:13,208 --> 01:25:14,903 Keluar dijalanan 1718 01:25:14,977 --> 01:25:16,035 Meskipun kembali pada waktunya 1719 01:25:16,111 --> 01:25:17,442 Aku tak pernah berpikir aku telah melihat wajanya 1720 01:25:17,546 --> 01:25:18,604 Bukan wanita periang 1721 01:25:18,714 --> 01:25:20,579 Yg dapat mengambil tempat ibuku 1722 01:25:20,649 --> 01:25:21,946 Diskores dari sekolah 1723 01:25:22,050 --> 01:25:23,881 Dan takut untuk pulang rumah adalah kebodohan 1724 01:25:23,952 --> 01:25:26,546 Dengan anak besar melangar semua aturan 1725 01:25:26,622 --> 01:25:28,487 Aku mengeluarkan air mata dgn penjaga bayi saya 1726 01:25:28,757 --> 01:25:29,724 Bertahun-tahun lebih 1727 01:25:29,791 --> 01:25:31,986 Kami lebih malang dari pada anak kecil yg lain 1728 01:25:32,227 --> 01:25:34,252 Dan meskipun kami punya ayah yg berbeda 1729 01:25:34,329 --> 01:25:35,318 Kejadian yg sama 1730 01:25:35,430 --> 01:25:37,921 Disaat terjadi hal yg salah kami mempersalahkan mama 1731 01:25:38,000 --> 01:25:40,093 Aku mengenangkan stres yg saya sebabkan 1732 01:25:40,168 --> 01:25:41,226 Itu adalah neraka 1733 01:25:41,303 --> 01:25:43,897 Memeluk ibuku dari sel penjara 1734 01:25:44,406 --> 01:25:46,601 Dan siapa yg berpikir dalam dasar 1735 01:25:46,675 --> 01:25:49,906 Hey, aku lihat penjaranya satu hari ? 1736 01:25:50,412 --> 01:25:52,778 Dan lari dari polisi, itu tepat 1737 01:25:53,115 --> 01:25:55,675 Mama tangkap aku Meneriaki di bagaian belakang saya 1738 01:25:56,151 --> 01:25:58,483 Dan bahkan seperti kegilaan, Mama 1739 01:25:58,587 --> 01:26:01,249 Kau selalu adalah seorang ratu hitam, Mama 1740 01:26:01,823 --> 01:26:03,688 Aku ahirnya mengerti terhadap seorang wanita 1741 01:26:03,792 --> 01:26:06,192 Itu bukanlah gampang mencoba membesarkan manusia 1742 01:26:07,262 --> 01:26:09,093 Kau selalu lakukan 1743 01:26:09,164 --> 01:26:10,995 Seorang ibu tunggal yg menyedihkan atas kesejaktraan 1744 01:26:11,099 --> 01:26:12,259 Katakan padaku bagaimana kau membuat ini 1745 01:26:12,334 --> 01:26:14,427 Tidak ada cara aku dapat membalasmu kembali 1746 01:26:14,503 --> 01:26:17,131 Tapi rencana itu terlalu memperlambatmu yg saya mengerti 1747 01:18:09,885 --> 01:18:11,990 1748 01:18:39,481 --> 01:18:41,051 1749 01:18:43,752 --> 01:18:45,698 1750 01:18:52,261 --> 01:18:54,172 1751 01:19:01,403 --> 01:19:03,246 1752 01:27:29,344 --> 01:27:33,678 213-555-0137. 1753 01:28:05,914 --> 01:28:07,381 Tiga juta dollar. 1754 01:28:07,449 --> 01:28:09,383 Satu per album dimuka sekali. 1755 01:28:09,651 --> 01:28:10,982 Dan sebuah rumah untuk ibumu 1756 01:28:12,053 --> 01:28:13,418 Begitu saja ? 1757 01:28:13,989 --> 01:28:16,617 Ya. 1758 01:28:18,126 --> 01:28:19,889 Uang bukanlah sebuah barang. 1759 01:28:20,118 --> 01:28:21,789 Apa yg kau perlu adalah pembimbing. 1760 01:28:21,897 --> 01:28:22,921 Aku sudah punya menejer, bung. 1761 01:28:22,998 --> 01:28:24,727 Aku tidak bilang kau tidak boleh punya teman 1762 01:28:24,833 --> 01:28:28,735 tapi saya salasatunya yg akan ada disana bersama kau 24/7, 365 1763 01:28:28,804 --> 01:28:30,499 Jadi itu sebaiknya saya. 1764 01:28:31,239 --> 01:28:33,173 Death Row bukanlah sebuah label 1765 01:28:33,508 --> 01:28:35,135 Ini adalah jalan dari kehidupan. 1766 01:28:35,510 --> 01:28:37,138 Dimana Atron pada saat ini ? 1767 01:28:37,646 --> 01:28:38,772 Apa mereka di sini ? 1768 01:28:39,181 --> 01:28:41,445 Atau apa mereka diluar sana mengemis pada orang kulit putih untuk uangmu ? 1769 01:28:42,951 --> 01:28:44,475 Uangmu. 1770 01:28:44,586 --> 01:28:46,178 Ini sungguh mudah. 1771 01:28:46,755 --> 01:28:48,154 Banyak orang terlahir sebagai laki-laki 1772 01:28:48,256 --> 01:28:49,484 tapi mereka bukanlah pria sejati. 1773 01:28:50,358 --> 01:28:51,791 Aku seorang pria. 1774 01:28:52,027 --> 01:28:53,824 Tidak seorangpun yg main-main dgn saya 1775 01:28:54,162 --> 01:28:55,379 Tidak seorangpun yg main-main dgn uang saya 1776 01:28:55,463 --> 01:28:57,431 dan tidak seorangpun yg main-main dgn keluarga saya. 1777 01:28:57,866 --> 01:28:59,613 Dan jika mereka melakukan.... 1778 01:29:03,471 --> 01:29:05,132 Aku tau kalian mendengar gosipnya 1779 01:29:05,707 --> 01:29:07,834 Tapi aku ingin kau mengerti satu hal 1780 01:29:08,510 --> 01:29:09,875 Hasilnya. 1781 01:29:18,019 --> 01:29:18,350 Baiklah. 1782 01:29:20,522 --> 01:29:22,789 - Jadi kapan kita dapat lakukan ini ? - Kapan kau bisa tanda tangani ? 1783 01:29:22,858 --> 01:29:24,629 Negro, tunjukan aku penanya 1784 01:29:24,993 --> 01:29:26,392 Ini pena saya sebelah sini 1785 01:29:30,532 --> 01:29:32,693 Kita sudah sepakat, sayang 1786 01:29:33,134 --> 01:29:34,396 Big Suge. 1787 01:29:34,636 --> 01:29:35,694 Ya ! 1788 01:29:36,872 --> 01:29:38,339 - Hey! - Ada apa dgn itu ? 1789 01:29:38,707 --> 01:29:40,538 Jadi, sementara kita menyelesaikan aturannya 1790 01:29:40,642 --> 01:29:41,631 Saya boleh juga katakan padamu 1791 01:29:41,710 --> 01:29:42,972 Aku telah mendapatkan liputan ceritanya sangat banyak penulisan 1792 01:29:43,044 --> 01:29:44,375 Ya ? Panjang videonya kita potong bersama 1793 01:29:44,479 --> 01:29:47,380 Jadi kau punya satu bom terahir yg kau mau jatuhkan ? 1794 01:29:47,482 --> 01:29:49,882 - Ya ! Brengsek. - Baiklah 1795 01:29:49,685 --> 01:29:51,997 Apa kamera ini sedang berjalan ? 1796 01:29:52,420 --> 01:29:53,512 Sialan ini hidup ? 1797 01:29:53,755 --> 01:29:55,848 Biar semua orang diluar sana tau 1798 01:29:56,391 --> 01:29:58,018 kalian semua brengsek 1799 01:29:58,093 --> 01:30:00,061 Pikiran itu kau akan mengubur aku 1800 01:30:00,161 --> 01:30:01,890 Pikir kau akan membuat aku diam, 1801 01:30:02,163 --> 01:30:05,155 Biar brengsekmu tau, aku kembali ! 1802 01:30:08,937 --> 01:30:10,165 Selamat datang di Death Row. 1803 01:30:10,372 --> 01:30:12,704 cinta California 1804 01:30:17,913 --> 01:30:21,508 Didalam kota Los Angeles 1805 01:30:22,851 --> 01:30:26,685 Dalam kotanya tentang o!' Watts bagus 1806 01:30:28,023 --> 01:30:32,016 Dalam kota, kotanya dari Compton 1807 01:30:33,028 --> 01:30:34,893 Kita terus bergoyang ' 1808 01:30:35,931 --> 01:30:37,228 Selamat datang Death Row. 1809 01:30:37,299 --> 01:30:38,926 Harap ini cukup untuk memulai hari liburmu 1810 01:22:28,977 --> 01:22:30,047 1811 01:30:40,402 --> 01:30:42,461 - Tak percaya ini, aku disini ! - Percaya itu. 1812 01:30:42,570 --> 01:30:44,128 Pada catatan itu, Suge mengirim salamnya. 1813 01:30:44,406 --> 01:30:45,430 Ya ! 1814 01:30:45,640 --> 01:30:46,903 Itu benar ? 1815 01:30:47,375 --> 01:30:49,275 Ya. Itu terlihat bagus padamu, 1816 01:30:50,145 --> 01:30:51,874 - Bawa ini bersamamu. - Tentu saja ! 1817 01:30:51,947 --> 01:30:53,437 - Apa yg kita lakukan '? - Kita keluar ! 1818 01:30:53,548 --> 01:30:54,742 Ya ! Sialan 1819 01:30:57,619 --> 01:31:00,918 Oh, sial ! Doktor Dre brengsek ! 1820 01:31:00,989 --> 01:31:01,819 Apa kabar, Pac? 1821 01:31:01,923 --> 01:31:03,117 Apa kabar, negro ? 1822 01:31:03,558 --> 01:31:05,492 Sejak itu honeys dulu mengunakan Sassoon 1823 01:31:05,593 --> 01:31:07,823 Sekarang ini '95 dan mereka memotong aku dan menonton aku 1824 01:31:07,929 --> 01:31:10,625 Berlian bersinar terlihat seperti aku merampas kebebasan 1825 01:31:10,732 --> 01:31:13,132 Semua ini bagus, dari Diego ke Teluk 1826 01:31:13,234 --> 01:31:15,725 Kotamu adalah bomnya jika kotamu melakukan pembayaran 1827 01:31:16,137 --> 01:31:18,605 Lepaskan jari jika kau merasa cara sama 1828 01:31:18,673 --> 01:31:20,903 Dre letakkan itu untuk California 1829 01:31:20,976 --> 01:31:25,811 - California tau bagaimana berpesta California tau bagaimana berpesta 1830 01:31:25,914 --> 01:31:29,350 - California tau bagaimana berpesta - Pesisir barat 1831 01:31:29,451 --> 01:31:30,418 Kapanpun kau siap, Pac. 1832 01:31:31,686 --> 01:31:33,677 Goyang, goyang, sayang... 1833 01:31:33,855 --> 01:31:35,254 Segera sesudah kesukaran itu. 1834 01:31:35,590 --> 01:31:38,288 Goyang ini .... Cali 1835 01:31:38,360 --> 01:31:41,656 Keluar atas uang jaminan, baru habis dari penjara mimpi California 1836 01:31:41,763 --> 01:31:44,288 Segerah setelah aku melangkah di tempat itu aku mendengar teriakan hoochies 1837 01:31:44,366 --> 01:31:45,765 Keranjingan uang dan alkohol 1838 01:31:45,834 --> 01:31:47,699 Kehidupan dari pemain bagian barat 1839 01:31:47,802 --> 01:31:49,292 Tempat pengecut mati dan para pemberani yg kuat 1840 01:31:49,604 --> 01:31:52,266 Hanya di Cali tempat kerusuhan kami Sungguh tidak untuk hidup dan mati 1841 01:31:52,340 --> 01:31:54,137 Di LA kami memakai Chucks bukan Ballys 1842 01:31:54,209 --> 01:31:55,198 Ya, itu benar 1843 01:31:55,310 --> 01:31:56,470 Memakai setelan pakaian Loos dan Khaki 1844 01:31:56,544 --> 01:31:57,704 Dan apa yg kami lakukan yaitu naik mobil 1845 01:31:57,812 --> 01:32:00,303 Mentereng, tapi harus perhatian Kami bentrok dgn kru lain 1846 01:32:00,382 --> 01:32:02,850 Terkenal karena kami program diseluruh dunia 1847 01:32:02,951 --> 01:32:05,283 Biar mereka mengenal dari Long Beach ke Rosecrans 1848 01:32:05,353 --> 01:32:07,981 Menabrak dan kertak seperti macet pelan, sudah lama bagian barat 1849 01:32:08,056 --> 01:32:09,455 Jadi kau tau keributannya tidak akan tunduk 1850 01:32:09,524 --> 01:32:10,491 Kepada tak ada orang 1851 01:32:10,658 --> 01:32:11,556 Katakan apa yg kau katakan 1852 01:32:11,659 --> 01:32:13,354 Tapi berikan padaku gerakan irama bom itu dari Dre 1853 01:32:13,461 --> 01:32:15,190 Biar aku merayu dgn musik di jalanan LA 1854 01:32:15,296 --> 01:32:19,130 Dari Oakland ke Sac-town Wilayah pesisir dan mundur 1855 01:32:18,200 --> 01:32:20,690 Cali adalah tempat mereka menaruh jas hujan mereka 1856 01:32:20,802 --> 01:32:21,826 Berikan aku cinta ! 1857 01:32:21,903 --> 01:32:25,135 California, tau bagaimana berpesta 1858 01:32:25,974 --> 01:32:30,308 California tau bagaimana berpesta 1859 01:32:30,378 --> 01:32:31,310 Ayo sayang 1860 01:32:31,379 --> 01:32:34,041 - Dalam kota ini.. - Dari pusat selatan 1861 01:32:39,187 --> 01:32:41,178 Pac, kotoran itu adalah narkotika. 1862 01:32:41,256 --> 01:32:32,069 Baru keluar dari penjara. 1863 01:32:42,424 --> 01:32:44,221 Sejarah yg di buat brengsek ini. 1864 01:32:44,492 --> 01:32:46,221 Aku akan menyelesaikan tiga album ini. 1865 01:32:46,728 --> 01:32:48,195 - Hanya seperti itu ? - Ya ! 1866 01:32:48,430 --> 01:32:50,227 Tidak bisa menaruh negro seperti saya di satu tempat. 1867 01:32:50,598 --> 01:32:51,997 Sialan, aku merasa kau, Pac. 1868 01:32:53,368 --> 01:32:55,063 Aku bilang padamu untuk datang kesini melihat aku 1869 01:32:55,170 --> 01:32:56,398 jadi kami bisa bertemu kau langsung. 1870 01:32:58,840 --> 01:33:00,432 - Kau sehat, Pac? - Ya, aku baik. 1871 01:33:02,110 --> 01:33:03,372 Hey, aku akan mencampur rekaman ini. 1872 01:33:03,445 --> 01:33:05,156 Ya, aku akan menundukkan kepala untuk irama. 1873 01:33:05,680 --> 01:33:07,875 Kita hanya akan pergi ke dalam memotong ini sebentar saja. 1874 01:33:08,116 --> 01:33:09,447 - Oh, ya ? - Ya. 1875 01:33:09,551 --> 01:33:10,711 Kau baik ? 1876 01:33:11,453 --> 01:33:12,283 Kemari ! 1877 01:33:12,720 --> 01:33:14,210 Oh, sial ! 1878 01:33:14,923 --> 01:33:16,948 - Sialan ! - Sial ! Christ! 1879 01:33:17,425 --> 01:33:18,915 Mulai itu ! 1880 01:33:19,027 --> 01:33:20,111 Ambil negro bodohnya keluar dari neraka 1881 01:33:20,195 --> 01:33:21,560 Sialan negro itu ! 1882 01:33:21,963 --> 01:33:22,861 Sialan, Suge ! 1883 01:33:22,931 --> 01:33:23,898 Brengsek kecil tidak membayar. 1884 01:33:23,965 --> 01:33:24,954 Apa yg dia akan lakukan ? 1885 01:33:25,467 --> 01:33:26,921 - Dia brengsek. - Sialan. 1886 01:33:26,968 --> 01:33:27,957 Apa kau baik ? Kau butuh sesuatu ? 1887 01:33:28,069 --> 01:33:29,536 - Ah, sial. Aku baik, negro. - Baiklah. 1888 01:33:29,604 --> 01:33:30,628 Bersiap pergi untuk menghentikan sialan ini 1889 01:33:30,738 --> 01:33:31,762 Bunuh saja sialan itu 1890 01:33:32,407 --> 01:33:33,874 Baiklah, aku keluar. 1891 01:25:23,652 --> 01:25:25,563 1892 01:33:37,645 --> 01:33:39,806 Oh, sial, negro. 1893 01:33:39,948 --> 01:33:41,279 Sialan ! 1894 01:33:41,382 --> 01:33:42,940 - Daz, apa ini kau ? - Ya negro 1895 01:33:43,051 --> 01:33:44,815 Sialan itu mengetuk seperti anak brengsek 1896 01:33:44,919 --> 01:33:45,783 Ya 1897 01:33:45,887 --> 01:33:47,912 Kau sudah tau ini adalah pesta gengster, cuz. 1898 01:33:48,256 --> 01:33:49,245 Hey, negro. Tidak, 1899 01:33:49,324 --> 01:33:50,757 pesta gengster di gang masuk 1900 01:33:50,825 --> 01:33:53,225 Negro itu mendapat masalah yg serius 1901 01:33:53,294 --> 01:33:54,886 Aku lihat kau dapat rantaimu. 1902 01:33:54,963 --> 01:33:56,328 Selamat datang di keluarga, Pac. 1903 01:33:56,498 --> 01:33:58,762 Negro ini baru saja siap untuk bekerja sekarang. 1904 01:34:00,068 --> 01:34:02,400 bukan nuthin' tapi pesta gengster 1905 01:34:04,906 --> 01:34:07,306 Bukan nuthin' tapi pesta gengster 1906 01:34:09,677 --> 01:34:11,508 Bukan nuthin' tapi pesta gengster 1907 01:34:11,613 --> 01:34:13,342 Gambar sempurna, lukis gambar sempurna 1908 01:34:13,448 --> 01:34:14,574 Membom hoochies itu dgn tepat 1909 01:34:16,649 --> 01:34:15,741 Tujuanku untuk menjadi lebih kaya 1910 01:34:15,817 --> 01:34:18,115 Dengan S-N dobel -O-P Dogg seperti di rumah sialan saya 1911 01:34:18,186 --> 01:34:19,414 Kau lihat negro bodoh kedinginan rakus seperti babi 1912 01:34:19,487 --> 01:34:20,476 Sho menghabisi 1913 01:34:20,588 --> 01:34:22,954 Aku terus memegang senjataku Cuz mereka memdapat aku sedang lari 1914 01:34:23,024 --> 01:34:25,686 Aku baru kembali di dlm ruang pengadilan menunggu hasilnya 1915 01:34:25,793 --> 01:34:27,954 Kebebasan Tupac, itu yg ada di pikiran semua negro 1916 01:34:28,029 --> 01:34:29,018 Tapi pada waktu yg sama 1917 01:34:29,130 --> 01:34:30,333 Ini kelihatannya mereka coba mengambil milikku 1918 01:34:30,431 --> 01:34:32,490 Jadi aku menjadi pintar dan bertahan dan sialan 1919 01:34:32,600 --> 01:34:33,928 Dan aku bergabung bersama jutaan barisan 1920 01:34:33,935 --> 01:34:35,334 Untuk beberapa gengster sialan 1921 01:34:35,837 --> 01:34:36,999 Jadi sekarang kita ikut serta dgn mereka < 1922 01:34:37,105 --> 01:34:38,470 Dua jutawan besar... 1923 01:34:38,540 --> 01:34:40,474 Itu adalah klasik sebenarnya disini. 1924 01:34:40,542 --> 01:34:43,010 Sial, 2 dari Amerikaz Yg paling diinginkan cuz. 1926 01:34:48,783 --> 01:34:49,841 Hey, yo, Daz. 1927 01:34:49,951 --> 01:34:51,646 Hey, pelankan bagiku sungguh cepat 1928 01:26:43,031 --> 01:26:45,033 1929 01:34:58,560 --> 01:34:59,788 Itu dia, tepat disitu. 1930 01:35:20,215 --> 01:35:21,705 - Yo, dimana Dre ? - Sial. 1931 01:35:21,916 --> 01:35:23,076 Kau harus tanya dia. 1932 01:35:23,184 --> 01:35:24,310 Kau tau kenapa sialan itu pergi 1933 01:35:24,552 --> 01:35:25,712 Ini seperti apa adanya 1934 01:35:26,020 --> 01:35:27,487 Negro itu melakukan bisnisnya. 1935 01:35:28,990 --> 01:35:30,184 Baiklah, tahan. 1936 01:35:32,227 --> 01:35:33,660 Bisa saya dapat perhatian dari setiap orang ? 1937 01:35:35,163 --> 01:35:36,425 Seperti aku selalu bilang pada kalian semua 1938 01:35:36,764 --> 01:35:38,732 Death Row adalah lebih dari label. 1939 01:35:39,934 --> 01:35:41,424 Ini adalah sebuah keluarga. 1940 01:35:42,036 --> 01:35:43,196 Dan malam ini. 1941 01:35:44,072 --> 01:35:46,597 kita mendapat kembali sala satu angota kita, 1942 01:35:48,042 --> 01:35:50,010 Tidak bersalah ... 1943 01:27:39,788 --> 01:27:41,426 1944 01:35:52,046 --> 01:35:55,174 Dan kita punya angota keluarga baru. 1945 01:35:56,050 --> 01:35:56,948 Tupac. 1946 01:27:46,862 --> 01:27:48,466 1947 01:36:00,054 --> 01:36:02,386 Tidak seorangpun pernah lakukan apa yg kita lakukan. 1948 01:36:03,291 --> 01:36:05,452 Tidak ada lebel lain yg mengeluarkan sebanyak ini 1949 01:36:05,560 --> 01:36:07,289 album platinum diwaktu yg sama. 1950 01:36:08,429 --> 01:36:10,192 Dan disaat album tambaban diturunkan 1951 01:36:10,265 --> 01:36:12,096 pertama dobel album rap yg perna ada. 1952 01:36:12,200 --> 01:36:13,360 Ya. 1953 01:36:13,434 --> 01:36:15,026 Belum bilang kemana kita pergi 1954 01:36:17,238 --> 01:36:20,867 Kita sampai disini hari ini dgn mempercayai satu sama lain 1955 01:36:21,743 --> 01:36:23,233 Dengan menjadi sebua keluarga. 1956 01:36:24,912 --> 01:36:26,244 Dengan menjadi setia 1957 01:36:27,582 --> 01:36:28,879 Seperti temanku disini. 1958 01:36:30,118 --> 01:36:31,312 Ronnie, kau lapar ? 1959 01:36:31,619 --> 01:36:33,553 - Tidak, aku cukup, Suge. - Tidak, tambah lagi 1960 01:36:34,055 --> 01:36:36,080 - Aku cukup, aku kenyang - Bagaimana kalau sepotong daging ? 1961 01:36:36,257 --> 01:36:38,248 Aku kenyang...aku cukup. 1962 01:36:38,326 --> 01:36:39,293 Sekarang kau kenyang ? 1963 01:36:40,228 --> 01:36:42,423 Aku pikir kau telah selesai mengambil dari piringku, ya ? 1964 01:36:46,634 --> 01:36:49,603 Kau telah mencuri dariku selama berbulanan, kenapa berhenti sekarang ? 1965 01:36:50,505 --> 01:36:51,733 Ongkos rekaman. 1966 01:36:52,073 --> 01:36:53,131 Waktu Studio. 1967 01:36:53,241 --> 01:36:54,401 Musisi 1968 01:36:54,742 --> 01:36:57,609 Brengsek ini mengeluarkan 250 ribu dollar 1969 01:36:58,012 --> 01:37:00,008 pada artis yg bahkan bukan milik saya ! 1970 01:37:00,448 --> 01:37:02,245 Kau pikir aku tidak akan mengetahui ? 1971 01:37:03,751 --> 01:37:05,015 Kau pikir aku bodoh ? 1972 01:37:06,020 --> 01:37:07,749 Itu aku hanya akan biarkan itu tergelincir ? 1973 01:37:10,458 --> 01:37:12,289 Jawab orangnya saat dia bicara padamu 1974 01:37:13,261 --> 01:37:14,319 Itu bukan aku. 1975 01:37:14,429 --> 01:37:17,023 Kau pasti punya masalah dgn matematika, Ronnie, 1976 01:37:17,365 --> 01:37:18,855 Karena sampah ini tidak berarti. 1977 01:37:19,200 --> 01:37:20,963 Tapi, hey, kau suka makan enak, kan ? 1978 01:37:21,836 --> 01:37:23,599 Maka makan kotoran ini, brengsek Ini dia. 1979 01:37:23,671 --> 01:37:25,004 Makan enak. Makan kotoran itu. 1980 01:37:25,106 --> 01:37:27,267 - Ya ? Bagaimana rasanya itu ? - Aku minta maaf ! 1981 01:37:27,342 --> 01:37:29,367 Ya ? Kau suka kotoran itu ? Kau suka kotoran itu ? 1982 01:29:19,554 --> 01:29:21,227 1983 01:37:31,612 --> 01:37:32,476 Suge... 1984 01:37:32,880 --> 01:37:34,711 - Aku minta maaf. Apa ? - Aku minta maaf 1985 01:37:34,816 --> 01:37:36,181 - Kau bilang kau haus ? - Tidak, aku minta maaf ! 1986 01:37:36,284 --> 01:37:37,774 - Bukankah dia kelihatan haus ? - Ya 1987 01:37:37,852 --> 01:37:39,683 - Aku pikir negro ini haus - Suge... 1988 01:37:39,787 --> 01:37:41,652 Berikan brengsek ini sedikit sampanye 1989 01:37:41,723 --> 01:37:42,553 Suge. 1990 01:37:42,657 --> 01:37:44,022 Minum kotoran itu. 1991 01:37:44,125 --> 01:37:45,114 Kau suka sampanye itu ? 1992 01:37:45,193 --> 01:37:46,626 Itu hidup enak, ya ? 1993 01:37:46,694 --> 01:37:47,690 Bagaimana rasanya itu sekarang ? 1994 01:37:47,795 --> 01:37:48,989 Berikan negro ini beberapa udang !. 1995 01:37:49,697 --> 01:37:51,824 - Brengsek rakus. - Makan tai itu. 1996 01:37:52,500 --> 01:37:54,358 Bagaimana rasanya hidup enak sekarang, negro ? 1997 01:37:54,369 --> 01:37:55,631 Sialan semua itu Sialan semua itu 1998 01:29:45,413 --> 01:29:46,414 1999 01:37:56,838 --> 01:37:58,999 Kau mau mencuri dari keluargamu, ya ? 2000 01:37:59,374 --> 01:38:01,342 - Kau rakus brengsek ! - Suge, Suge. 2001 01:38:01,576 --> 01:38:03,407 - Kau mau mengambil dariku ? - Suge. 2002 01:38:03,511 --> 01:38:04,707 Tak seorangpun mengambil dariku ! 2003 01:29:54,522 --> 01:29:55,523 2004 01:29:58,260 --> 01:29:59,261 2005 01:29:59,394 --> 01:30:00,600 2006 01:38:10,985 --> 01:38:12,384 Keluarkan brengsek ini dari hadapan saya 2007 01:38:12,487 --> 01:38:13,749 Pergi kau dari sini bodoh sialan 2008 01:30:03,565 --> 01:30:04,771 2009 01:38:14,156 --> 01:38:17,351 Tidak ! Oh Tuhan ! 2010 01:38:17,425 --> 01:38:18,858 Ya, brengsek ! 2011 01:30:08,670 --> 01:30:10,240 2012 01:30:11,006 --> 01:30:12,576 2013 01:30:14,376 --> 01:30:15,616 2014 01:38:28,836 --> 01:38:29,999 Siapa yg mau kue-kue ? 2015 01:30:20,048 --> 01:30:21,356 2016 01:38:31,939 --> 01:38:34,100 Negro ini ada disini, bung . 2017 01:30:29,357 --> 01:30:31,894 2018 01:38:51,926 --> 01:38:55,018 Hey, bung. 2019 01:38:56,364 --> 01:38:58,195 - Sial ! - Ada apa, Tron? 2020 01:38:58,933 --> 01:39:00,298 Aku ahirnya dapat waktu bersamamu, bung 2021 01:39:00,535 --> 01:39:02,093 Ini bukan seperti itu, bung Mengerti ? 2022 01:39:02,403 --> 01:39:03,961 Hanya aku telah sibuk 24/7. 2023 01:39:07,375 --> 01:39:08,899 Jadi kau melakukan itu, ya ? 2024 01:39:09,744 --> 01:39:11,769 Ya. Saya bersama Suge sekarang. 2025 01:39:14,482 --> 01:39:16,882 Dengar, Tron, Aku menghargaimu, bung. 2026 01:39:16,951 --> 01:39:18,345 Kau telah melakukan banyak untuk saya 2027 01:39:18,386 --> 01:39:20,081 Kau menolong aku sepanjang jalan 2028 01:39:21,456 --> 01:39:23,890 Tapi,sekarang ini, aku harus lakukan tugas saya 2029 01:14:52,822 --> 01:14:53,948 Pengadilan akan istirahat sampai 2030 01:14:54,023 --> 01:14:57,083 Februari tanggal 8, 1995, untuk penghukuman. 2031 01:14:57,593 --> 01:14:59,458 Pengadilan di tunda. 2032 01:15:04,033 --> 01:15:06,934 Tuan Shakur, silakan berdiri untuk penghukuman. 2033 01:15:09,939 --> 01:15:13,272 Tuan Shakur, aku menghukum kau paling rendah 18 bulan 2034 01:15:13,342 --> 01:15:14,707 dan paling tinggi 4 tahun. 2035 01:15:14,810 --> 01:15:17,005 Ini tidak berlebihan, Bapak hakim. 2036 01:15:17,113 --> 01:15:18,842 Biar aku selesaikan dulu tuan Warren. 2037 01:15:21,317 --> 01:15:23,877 Hukumannya di jalankan pada keamanan maksimum penjara. 2038 01:15:23,986 --> 01:15:25,544 Keamanan maksimum ? Untuk sentuhan ilegal ! 2039 01:15:25,654 --> 01:15:26,518 Penasehat ! 2040 01:15:26,622 --> 01:15:27,987 Penasehat, sekali lagi mengacau 2041 01:15:28,057 --> 01:15:31,388 dan aku akan menganggap kau menghina pengadilan dan melanggar hukum. 2042 01:15:33,029 --> 01:15:36,863 Tuan Shakur, maukah kau berpidato di pengadilan 2043 01:15:36,966 --> 01:15:38,695 sebelum kau dibawa ke penjara ? 2044 01:15:43,572 --> 01:15:45,233 Bapak hakim, disepanjang seluruh kasus ini 2045 01:15:45,341 --> 01:15:46,969 kau belum pernah melihat aku di mata saya 2046 01:15:48,677 --> 01:15:51,879 tapi kau mencurahkan waktu atas tato saya 2047 01:15:52,415 --> 01:15:54,383 berdebat berhari-hari tentang apa maksud lirik saya, 2048 01:15:55,317 --> 01:15:59,049 masih tak pernah lihat padaku, Orangnya, orang ini. 2049 01:16:00,589 --> 01:16:02,649 Ini jelas kau tidak mencari keadilan, 2050 01:16:02,825 --> 01:16:05,583 jadi tidak ada gunanya bagi saya menanyakan kalimat ringan itu 2051 01:16:05,694 --> 01:16:06,688 Bagi saya, 2052 01:16:06,762 --> 01:16:08,555 tidak ada keadilan yg dijalankan disini 2053 01:16:09,932 --> 01:16:12,895 Jadi lakukan apa yg kau ingin lakukan karena aku tidak didalam tanganmu. 2054 01:16:12,935 --> 01:16:14,435 Aku didalam tangan Tuhan. 2055 01:39:27,228 --> 01:39:30,061 Dan tidak ada orang dapat tinggal di tempat yg sama selamanya, kan ? 2056 01:39:34,735 --> 01:39:36,669 Jadi kau mendapat sajak ? 2057 01:32:56,371 --> 01:32:57,372 2058 01:39:41,642 --> 01:39:44,076 Kau berjalan dalam waktu singkat, bung 2059 01:04:48,885 --> 01:04:50,750 - Aku ingin bangun. - Apa ? 2060 01:04:53,323 --> 01:04:54,984 Dia memberi aku pijatan. 2061 01:04:55,058 --> 01:04:57,026 Aku tertolak, pergi ke kamar lain, 2062 01:04:57,360 --> 01:04:59,522 tertidur, dan begitulah bagaimana itu terjadi. 2063 01:05:00,597 --> 01:05:01,928 Pac ! 2064 01:05:02,699 --> 01:05:04,564 Kenapa kau biarkan mereka lakukan ini padaku ? 2065 01:05:04,667 --> 01:05:05,827 Apa yg sedang terjadi ? 2066 01:05:06,603 --> 01:05:08,161 Kau biarkan mereka melakukan itu ! 2067 01:05:08,238 --> 01:05:09,068 Lakukan apa ? 2068 01:05:09,172 --> 01:05:10,366 Kau tau pasti apa yg mereka lakukan ! 2069 01:05:10,573 --> 01:05:12,438 Mereka adalah negromu. Apa maksud pembicaraanmu ? 2070 01:05:12,542 --> 01:05:14,203 Bagaimana kau dapat meninggalkan aku bersama mereka ! 2071 01:05:14,277 --> 01:05:15,266 Aku datang kesini untuk melihatmu ! 2072 01:05:15,378 --> 01:05:16,345 Hey! Hey! Apa maksud pembicaraanmu ? 2073 01:05:16,413 --> 01:05:19,246 Aku bersumpah demi Tuhan ini bukan terakhir yg kau akan dengar dari saya ! 2074 01:05:20,884 --> 01:05:22,010 Apa itu ? 2075 01:05:22,719 --> 01:05:24,243 Hey bung, apa yg sedang terjadi ? 2076 01:05:24,621 --> 01:05:25,451 Ini semua baik 2077 01:05:25,555 --> 01:05:26,522 Negro, itu semua tidak baik. 2078 01:05:26,589 --> 01:05:27,783 Dia hanya meledak-ledak dalam membicarakan tentang beberapa negro 2079 01:05:27,891 --> 01:05:28,721 yg lakukan sesuatu padanya ! 2080 01:05:28,792 --> 01:05:30,726 Hey, kau lebih baik pelankan suara brengsekmu 2081 01:05:30,794 --> 01:05:32,955 Negro, aku tidak pelankan suara, negro 2082 01:05:33,062 --> 01:05:34,359 Sialan kau pikir kau bicara pada siapa ? 2083 01:34:08,643 --> 01:34:09,986 2084 01:05:36,733 --> 01:05:38,257 Itulah sebabnya saya bermain dgn mu, negro. 2085 01:05:38,368 --> 01:05:40,393 Dengar, dia keliru Aku akan pergi mengurus ini 2086 01:05:40,804 --> 01:05:41,964 Aku dapat ini 2087 01:05:42,071 --> 01:05:43,800 - Kau akan mengurus ini ? - Ya 2088 01:05:44,073 --> 01:05:46,871 Mari berikan brengsek ini dua menit untuk tenang. 2089 01:05:49,379 --> 01:05:50,744 Sialan seperti itu. 2090 01:05:50,814 --> 01:05:52,714 Dia tak berikan padaku tak ada kelamin, beraksi seperti ada... 2091 01:34:29,130 --> 01:34:30,131 2092 01:06:26,015 --> 01:06:27,846 Kenapa sebabnya aku di tahan, bung ? 2093 01:06:27,951 --> 01:06:30,511 Kau tidak punya saksi brengsek, honky! 2094 01:06:30,620 --> 01:06:31,780 Itu tuan Shakur di sana. 2095 01:06:32,322 --> 01:06:33,482 Angkat tanganmu ! 2096 01:06:33,857 --> 01:06:35,085 Apa yg kalian semua lakukan ? 2098 01:06:36,960 --> 01:06:38,086 Apa yg sedang terjadi ? 2099 01:06:40,463 --> 01:06:41,521 Apa yg sedang terjadi, Nigel? 2100 01:06:41,831 --> 01:06:44,163 Pac! Kena kau, negro. Jangan khawatir tentang itu ! 2101 01:06:46,769 --> 01:06:48,532 Hey, aku akan setubuhi isterimu, Brengsek ! 2102 01:06:48,638 --> 01:06:49,969 Borgolnya, menyakitkan, brengsek. 2103 01:06:50,039 --> 01:06:52,007 Hey, aku akan ikat anak-anakmu brengsek ! 2104 01:06:52,375 --> 01:06:54,434 Kau putih brengsek Kau tau siapa aku ? 2105 01:06:56,613 --> 01:06:58,808 Baik, kau bicara pada pengacara Nigel's ? 2106 01:06:59,115 --> 01:07:00,446 Mereka akan berterus-terang hal ini ? 2107 01:07:01,184 --> 01:07:04,176 Hakimnya hanya menyetujui usul dia pada juru sita 2108 01:07:04,621 --> 01:07:05,679 Usul pada juru sita ? 2109 01:07:05,955 --> 01:07:08,014 Brengsek ! 2110 01:07:09,993 --> 01:07:14,123 Ini berarti Nigel mendapat pemeriksaan pengadilannya sendiri. 2111 01:07:14,197 --> 01:07:15,630 Mereka mencoba mengisolasi dia. 2112 01:07:15,899 --> 01:07:17,526 Kau menghadapi dakwaan atas dirimu sendiri. 2113 01:07:17,634 --> 01:07:19,363 Bagaimana bisa dia dapat melakukan hal ini ? 2114 01:07:19,496 --> 01:07:21,664 Dgn teman yg sangat kuat 2115 01:07:24,073 --> 01:07:24,903 Tupac! 2116 01:07:26,042 --> 01:07:27,873 Apa itu terdakwa dalam ruang pengadilan ? 2117 01:07:27,977 --> 01:07:29,001 Ya. 2118 01:07:29,212 --> 01:07:31,009 Bisakah kau tolong tunjuk dia ? 2119 01:07:33,917 --> 01:07:35,407 Aku menyukai wanita. 2120 01:07:35,518 --> 01:07:37,008 Dan wanita menyukaiku. 2121 01:07:37,086 --> 01:07:39,179 Aku tidak perlu, tidak beralasan 2122 01:07:39,255 --> 01:07:41,052 memperkosa wanita. 2123 01:07:41,257 --> 01:07:42,816 Dan aku tidak tumbuh dibesarkan dgn cara seperti itu. 2124 01:07:43,092 --> 01:07:45,720 Tidak ada bukti yg ditemukan terhadap aku, saya tidak bersalah. 2125 01:07:46,029 --> 01:07:47,829 Kenapa hanya saya satu-satunya dalam pengadilan sekarang ini ? 2126 01:07:47,897 --> 01:07:49,489 Kenapa semua kamera mengarah ke saya ? 2127 01:07:49,832 --> 01:07:51,322 Dan dalam laporannya dan semua tuduhan ini ? 2128 01:07:51,401 --> 01:07:52,527 Aku tidak melakukan apapun 2129 01:07:52,769 --> 01:07:55,201 Aku di dakwa dgn melakukan pemerkosaan bersama dgn beberapa orang. 2130 01:07:55,204 --> 01:07:56,193 Tapi mereka ada dimana ? 2131 01:07:56,539 --> 01:07:57,767 Kenapa aku ? Karena aku Tupac ? 2132 01:07:58,041 --> 01:08:00,271 Tidak, aku tidak marah pada mereka aku marah pada sistemnya. 2133 01:08:00,410 --> 01:08:02,241 Aku tak ingin ada orang lain lagi ke penjara, tau apa yg aku katakan ? 2134 01:08:02,345 --> 01:08:04,108 Tapi aku tak mau ke penjara untuk sesuatu yg aku tidak lakukan. 2135 01:08:04,213 --> 01:08:05,680 Aku hanya tak ingin jadi korban. 2136 01:08:05,748 --> 01:08:06,578 Kau tau apa yg aku katakan ? 2137 01:08:06,683 --> 01:08:08,999 Ini seperti hanya satunya cara yg aku tau bagaimana menjalani hidupku 2138 01:08:09,018 --> 01:08:11,748 adalah untuk bertanggung jawab atas apa yg aku lakukan, aku tidak tau... 2139 01:08:11,854 --> 01:08:12,843 Aku katakan sesuatu yg lain... 2140 01:08:12,922 --> 01:08:14,856 - Terima uang ini, negro. - Itu tepat. 2141 01:08:14,924 --> 01:08:16,414 Ini uang yg banyak di atas meja ini, yo, 2142 01:08:16,526 --> 01:08:17,891 kau lebih baik tidak mencuri kotoran. 2144 01:08:20,863 --> 01:08:22,296 Tahan, tahan 2145 01:08:22,699 --> 01:08:23,791 Keraskan TV itu, playboy. 2146 01:08:23,900 --> 01:08:25,265 Baiklah. Aku dapat 2147 01:08:25,401 --> 01:08:26,629 Kalian semua tau aku menjadi orang pebisnis. 2148 01:08:26,736 --> 01:08:27,566 Lihat ke TVnya. 2149 01:08:27,637 --> 01:08:29,366 Karena kalian melihat aku di berbagai tempat bisnis saya. 2150 01:08:29,572 --> 01:08:30,869 Kalian bukan saja melihat aku dimanapun 2151 01:08:30,940 --> 01:08:31,929 kalian tau apa yg saya katakan ? 2152 01:08:32,041 --> 01:08:33,804 Ini seperti Aku tak mengerti ini 2153 01:08:33,910 --> 01:08:35,909 Tuan Shakur barusan ini juga mengatakan 2154 01:08:35,979 --> 01:08:37,071 Pada New York Post 2155 01:08:37,146 --> 01:08:39,910 dia mempersalahkan seluruh kasus ini pada pengikut-pengikut 2156 01:08:40,049 --> 01:08:40,947 Shakur... 2157 01:37:14,529 --> 01:37:15,940 2158 01:08:42,585 --> 01:08:43,609 Oh, sial 2159 01:08:44,087 --> 01:08:45,782 Saya seorang pengikut sekarang, kan ? 2160 01:08:45,888 --> 01:08:47,116 Kalian semua dengar omong kosong ini ? 2161 01:08:47,223 --> 01:08:49,418 Aku berikan negro mudah itu jam Rolex pertamanya ! 2162 01:08:49,592 --> 01:08:51,992 Kalian semua tau Pac akan ada disini minggu depan 2163 01:08:52,095 --> 01:08:53,426 meminta padaku wanita jalang dan uang 2164 01:08:53,496 --> 01:08:55,487 Sialan orang bodoh negro itu. 2165 01:08:55,598 --> 01:08:57,463 Aku seharusnya mengoreng sedikit pantatnya 2166 01:08:57,567 --> 01:08:58,591 Yo, ayo tangkap negro itu. 2167 01:08:58,668 --> 01:09:00,158 Kalian semua tidak akan menangkap sialan itu 2168 01:09:00,269 --> 01:09:02,066 Sekarang, tak terjadi apa-apa kecuali aku bilang itu terjadi 2169 01:09:02,305 --> 01:09:03,602 mengerti itu sialan ? 2170 01:09:03,673 --> 01:09:04,662 Dan jangan kau pernah membujuk 2171 01:09:04,074 --> 01:09:06,332 dihadapan saya seperti itu, negro. 2172 01:09:06,704 --> 01:09:09,056 Aku akan berkata kasar pada kau. 2173 01:09:08,511 --> 01:09:09,773 Sekarang, hitung uangnya. 2174 01:09:10,146 --> 01:09:11,135 Aku mengerti apa maksudmu 2175 01:09:11,280 --> 01:09:12,304 Pecahkan tengkorak brengsekmu 2176 01:09:12,415 --> 01:09:13,439 didalam brengsek ini. 2177 01:09:15,652 --> 01:09:17,677 Baikalah, dengar ini adalah apa yg kita akan lakukan 2178 01:09:17,787 --> 01:09:20,347 Sialan apa maksud perkataan negro Nigel itu, aku dgnnya 2179 01:09:22,825 --> 01:09:24,986 Bayarlah banyak tagihan sebisa kita. 2180 01:09:25,461 --> 01:09:27,691 Promotor di batalkan sekarang, Pac. 2181 01:09:28,364 --> 01:09:30,423 Kasus pemerkosaan sial ini mematikan kita juga 2182 01:09:30,767 --> 01:09:31,995 Aku tak memperkosa siapapun ! 2183 01:09:33,670 --> 01:09:35,797 Aku tau tidak ada yg kau perkosa. 2184 01:09:36,973 --> 01:09:38,702 Tapi tangapan adalah kenyataan. 2185 01:09:39,976 --> 01:09:41,443 Gambar yg kau lukis dgn penamu 2186 01:09:41,511 --> 01:09:42,842 itulah kebenaranmu 2187 01:09:43,446 --> 01:09:45,471 Tapi gambar yg media lukis, itulah kebenaran mereka. 2188 01:38:21,729 --> 01:38:22,730 2189 01:09:49,619 --> 01:09:50,950 Bagaimana tentang pengetahuan tinggi? 2190 01:09:52,955 --> 01:09:54,479 Mereka ingin pergi di arah lain. 2191 01:09:56,159 --> 01:09:57,183 Apa? 2192 01:09:59,162 --> 01:10:00,948 Mereka menghentikan kau dari dari film itu, Pac. 2193 01:10:06,969 --> 01:10:08,231 Omong kosong 2194 01:10:13,176 --> 01:10:14,404 Kau mau kemana, Pac? 2195 01:10:49,524 --> 01:10:17,171 Pac! 2196 01:38:53,227 --> 01:38:55,138 2197 01:10:25,855 --> 01:10:26,719 Halo? 2198 01:10:26,823 --> 01:10:28,347 Yo, Pac, mampir malam ini ? 2199 01:10:28,424 --> 01:10:29,891 Kau mendapat uangku ? 2200 01:10:29,992 --> 01:10:31,855 Karena aku tak pergi kemanapun juga jika kau belum menerima dokumen saya 2201 01:10:31,861 --> 01:10:34,329 Ya, bung itu 7,500 yg kita bicarakan 2202 01:10:34,397 --> 01:10:35,489 Saya sedang dalam perjalanan 2203 01:10:37,334 --> 01:10:38,860 Yo, Pac, bung, berapa banyak syair 2204 01:10:38,935 --> 01:10:40,638 kau harus buat untuk negro ini ? Satu syair ? Lagu lengkap ? 2205 01:10:40,770 --> 01:10:42,238 Sial, aku hanya harus membuat sebuah lagu, itu saja. 2206 01:10:42,338 --> 01:10:43,771 Jadi kita masuk klub telanjang setelah ini ? 2207 01:10:43,873 --> 01:10:46,364 - Ya ! Saya setuju itu. - Ya. 2208 01:10:46,442 --> 01:10:47,739 - Benar bung, kau tau - Coba itu. 2209 01:10:47,844 --> 01:10:49,006 - Sial. - Semua pantat mereka. 2210 01:10:49,078 --> 01:10:50,067 Bawakan beberapa dari itu. 2211 01:10:50,179 --> 01:10:51,579 Persiapkan beberapa gadis di lagu ini. 2212 01:10:51,681 --> 01:10:53,022 Turun keatas lantai, negro ! 2213 01:10:53,082 --> 01:10:54,947 Kau tau siapa sialan ini ? 2214 01:10:55,051 --> 01:10:56,040 Diam ! 2215 01:10:56,119 --> 01:10:57,422 - Kau tau siapa dia - Turun kebawah ! 2216 01:10:57,520 --> 01:10:58,579 Keluarkan semuanya ! 2217 01:10:59,055 --> 01:11:00,113 Oh, sial ! 2218 01:11:00,223 --> 01:11:01,952 Sialan hanya membuat aku menembakmu, negro ! 2219 01:11:02,058 --> 01:11:03,457 Aku bilang kau turun, negro ! 2220 01:11:03,559 --> 01:11:05,026 Tapi kau mau menjadi orang jagoan ! 2221 01:11:05,094 --> 01:11:06,686 Ada apa dgn kau negro ? 2222 01:11:06,763 --> 01:11:07,957 Tetap dibawah ! 2223 01:11:08,264 --> 01:11:09,925 Naik kembali keatas 2224 01:11:10,032 --> 01:11:12,796 Sebelum aku buat satu kekacauan besar di elevator ini ! 2225 01:11:12,902 --> 01:11:14,199 Ada apa dgn kau negro ? 2226 01:11:14,270 --> 01:11:15,259 Kau punya senjata ? 2227 01:11:15,371 --> 01:11:17,202 Kau pikir ini adalah video rap, negro ? 2228 01:11:17,273 --> 01:11:18,638 Kau tau apa yg terjadi pada penyayi rap 2229 01:11:18,741 --> 01:11:20,072 mereka pikir mereka adalah gengster ? 2230 01:39:53,855 --> 01:39:55,095 2231 01:39:55,156 --> 01:39:56,499 2232 01:11:23,146 --> 01:11:24,408 Sialan kau ! 2233 01:11:25,381 --> 01:11:26,939 Sialan telah menembak aku ! 2234 01:40:01,028 --> 01:40:02,132 2235 01:11:28,785 --> 01:11:30,412 Bukankah aku bilang padamu Semuanya tipuan 2236 01:11:30,553 --> 01:11:31,986 Tipuan semuanya ! 2237 01:11:32,088 --> 01:11:33,282 Kau pikir ini video rap ? 2238 01:11:33,389 --> 01:11:34,822 - Ayo ! Ayo ! - Ambil jamnya ! 2239 01:11:34,924 --> 01:11:35,913 Ambil rantainya. Ambil rantainya. 2240 01:11:36,058 --> 01:11:37,252 Ayo pergi ! Ayo pergi ! 2241 01:11:37,326 --> 01:11:38,623 - Ayo pergi - Pac ! 2242 01:11:39,061 --> 01:11:40,551 - Mereka menembak Pac, bung. - Ayo 2243 01:11:42,064 --> 01:11:43,463 Hey, Pac, bung Ayo cepat. 2244 01:11:46,969 --> 01:11:48,334 Cepat 2245 01:11:49,639 --> 01:11:50,663 Pangil ambulance brengsek ! 2246 01:11:50,773 --> 01:11:51,899 Kita harus mengeluarkan dia dari sini, bung ! 2247 01:11:51,974 --> 01:11:53,271 Bangunkan dia ! 2248 01:40:26,787 --> 01:40:28,357 2249 01:11:57,814 --> 01:11:58,838 Mundur. 2250 01:11:59,182 --> 01:12:00,308 Bawa negro mereka mundur. 2251 01:12:01,450 --> 01:12:02,917 Apa yg terjadi, bung ? 2252 01:12:03,619 --> 01:12:04,644 Suru negro itu mundur ! 2253 01:12:06,522 --> 01:12:07,614 Pangil ibuku ! 2254 01:12:08,658 --> 01:12:09,625 Pac! 2255 01:12:09,692 --> 01:12:11,455 - Ayo, Big, ayo pergi, bung ! 2256 01:12:11,527 --> 01:12:12,516 Santai 2257 01:12:18,167 --> 01:12:19,361 Tak lama setelah tengah malam 2258 01:12:19,468 --> 01:12:21,368 pada jam 12:25 di hari rabu pagi 2259 01:12:21,470 --> 01:12:23,438 Tupac Shakur di tembak lima kali 2260 01:12:23,506 --> 01:12:25,838 Tuan Shakur sedang dalam perjalanan ke studio rekaman 2261 01:12:25,942 --> 01:12:27,773 di lantai 8 dari gedung Powers. 2262 01:12:27,844 --> 01:12:30,608 Aku percaya bahwa ini adalahperampokan 2263 01:12:30,680 --> 01:12:34,377 Mereka katakan "serahkan perhiasan permatanya dan turun ke lantai" Tupac melawan. 2264 01:12:34,483 --> 01:12:35,643 Tiga yg lainnya mematuhi. 2265 01:12:35,718 --> 01:12:37,515 Kepala, disaat kau bilang "melawan" apa yg dia lakukan ? 2266 01:12:37,620 --> 01:12:38,609 Dia menolak turun ke lantai.. 2267 01:12:38,688 --> 01:12:39,780 - Ya - Dan mengatakan sesuatu kembali ? 2268 01:12:39,856 --> 01:12:41,687 Dia melawan dan perebutan terjadi 2269 01:12:41,791 --> 01:12:43,156 dan disaat itulah tembakan berbunyi 2270 01:41:18,005 --> 01:41:19,416 2271 01:41:25,413 --> 01:41:27,916 2272 01:13:05,014 --> 01:13:06,242 Pengunjung dilarang, Big. 2273 01:13:07,016 --> 01:13:08,574 Ayo, bung. Itu teman saya, bung. 2274 01:13:08,684 --> 01:13:09,878 Hanya keluarga. 2275 01:13:10,253 --> 01:13:11,983 Kalian semua tak boleh serius, bung ? 2276 01:13:13,055 --> 01:13:15,250 Ayo bung Lepaskan tanganmu dariku, bung. 2277 01:13:15,358 --> 01:13:16,416 Apa maksudmu ? 2278 01:13:16,525 --> 01:13:17,514 Ayo, bung 2279 01:13:17,593 --> 01:13:18,560 Apa yg kau lakukan, bung ? 2280 01:41:54,308 --> 01:41:55,912 2281 01:13:26,335 --> 01:13:27,199 Ibu. 2282 01:13:27,270 --> 01:13:28,498 Kalian semua berjalan, bung. 2283 01:13:29,705 --> 01:13:31,605 Berhenti mengikuti aku, bung. 2284 01:13:32,775 --> 01:13:34,208 Oh. 2285 01:13:37,947 --> 01:13:39,710 Kalian semua negro berjalan, bung. 2286 01:13:39,782 --> 01:13:41,079 Keluarkan aku dari sini. 2287 01:13:41,183 --> 01:13:43,242 Sayang, baik Ini baik-baik saja. 2288 01:13:43,352 --> 01:13:45,286 Kami punya pengamanan Kau aman disini. 2289 01:13:45,388 --> 01:13:46,377 Itu sudah rancang. 2290 01:13:46,455 --> 01:13:48,616 Hanya beberapa jam setelah oprasi penyayi rap Tupac Shakur 2291 01:13:48,724 --> 01:13:50,214 dirinya keluar dari rumah sakit Bellevue 2292 01:13:50,293 --> 01:13:51,590 melawan perintah dokter 2293 01:13:51,694 --> 01:13:53,457 Karena dia harus tampil di pengadilan nanti minggu ini 2294 01:13:53,562 --> 01:13:54,688 Bisa kau minggir, tolong ? 2295 01:13:54,764 --> 01:13:56,061 Dimana kau terjebak, pak ? Apa kau tak bersalah ? 2296 01:13:56,132 --> 01:13:57,360 Bisakah kau mingir ? Minggir... 2297 01:13:57,433 --> 01:14:00,027 Sial, kau menabrak kursi roda saya, bung ! 2298 01:42:39,153 --> 01:42:40,188 2299 01:14:06,876 --> 01:14:08,104 Tuan Shakur. 2300 01:14:09,245 --> 01:14:10,269 Topimu. 2301 01:42:53,934 --> 01:42:55,709 2302 01:14:28,164 --> 01:14:29,722 Atas tuduhan pemerkosaan dan sodomi 2303 01:14:29,799 --> 01:14:32,531 Juri bagaimana kesimpulan yg kau dapati pada terdakwa ? 2304 01:14:34,637 --> 01:14:35,729 Tidak bersalah 2305 01:43:09,216 --> 01:43:10,889 2306 01:14:38,274 --> 01:14:40,742 Atas tuduhan kekerasan sex dan hubungan yg tidak syah 2307 01:14:40,810 --> 01:14:42,941 Juri bagaimana kesimpulan yg kau dapati pada terdakwa ? 2308 01:14:43,079 --> 01:14:44,103 Bersalah. 2309 01:14:44,180 --> 01:14:45,238 Oh. 2310 01:40:24,986 --> 01:40:26,715 Hey, hey, cantik. 2311 01:40:28,556 --> 01:40:29,989 Kenapa sangat dingin ? 2312 01:40:31,526 --> 01:40:33,619 Kidada Jones, kan ? Aku Tupac... 2313 01:40:33,694 --> 01:40:35,389 Aku tau siapa kau 2314 01:40:35,730 --> 01:40:37,459 Aku terkejut kau memanggil aku dgn nama saya 2315 01:40:37,632 --> 01:40:39,827 - Apa maksud pembicaraanmu ? - Quincy Jones. 2316 01:40:39,901 --> 01:40:41,733 Kau tak ingat artikel majalah itu ? 2317 01:40:42,004 --> 01:40:44,292 Kau tau seorang yg kau bilang semua yg ayahku lakukan adalah 2318 01:40:44,572 --> 01:40:45,869 menusukan kelaminya ke pelacur kulit putih 2319 01:40:45,973 --> 01:40:47,565 dan membuat anak yg bermasalah ? 2320 01:40:48,509 --> 01:40:49,976 Aku salasatu dari anak yg bermasalah itu 2321 01:40:50,044 --> 01:40:51,170 Berhenti, dengar 2322 01:40:51,746 --> 01:40:53,566 Bisakah aku dapat tiga detik saja untuk minta maaf ? 2323 01:40:53,714 --> 01:40:54,578 Satu... 2324 01:40:54,582 --> 01:40:56,013 Dengar, aku bodoh 2325 01:40:56,250 --> 01:40:57,478 Aku dulu bodoh 2326 01:40:57,685 --> 01:40:59,414 Aku mengatakan hal sampah setuju ? 2327 01:41:00,354 --> 01:41:01,912 Dengar, aku hanya mencoba berusaha agar 2328 01:41:02,189 --> 01:41:03,816 bagaimana cara saudara yg bahagia 2329 01:41:04,158 --> 01:41:06,199 menghargai kecantikan putih lebih dari kecantikan hitam 2330 01:41:06,227 --> 01:41:07,819 Ini hanya berahir dgn kesalahan . 2331 01:41:08,396 --> 01:41:10,921 Aku bilang banyak hal yg hanya berahir dgn kesalahan 2332 01:41:11,832 --> 01:41:13,891 Mulut besar saya. 2333 01:41:14,001 --> 01:41:15,559 Saya punya mulut besar. 2334 01:41:16,070 --> 01:41:17,503 Aku punya senyum besar juga 2335 01:41:17,572 --> 01:41:18,539 Apa kita sudah selesai ? 2336 01:41:19,373 --> 01:41:22,201 Kita tidak harus membenci mereka yg telah melakukan kesalahan pada kita. 2337 01:41:22,276 --> 01:41:24,938 "Jika kita segerah mulai membenci mereka 2338 01:41:25,112 --> 01:41:26,909 Kita hanya menjadi sama seperti mereka 2339 01:41:27,348 --> 01:41:31,114 menyedihkan, pahit, dan tidak benar 2340 01:41:32,253 --> 01:41:34,687 Aku seharusnya menjadi terkesan dgn Shakespeare? 2341 01:41:35,356 --> 01:41:37,017 Aku hanya coba mendapatkanmu 2342 01:41:37,458 --> 01:41:39,221 menunjukan dari kerendahan diri saya 2343 01:41:40,561 --> 01:41:42,426 Kau sungguh harus coba lebih keras lagi 2344 01:44:41,976 --> 01:44:43,046 2345 01:41:46,300 --> 01:41:48,097 Aku akan coba sungguh keras, sayang 2346 01:41:48,970 --> 01:41:50,562 Aku suka yg satu itu juga 2347 01:41:53,374 --> 01:41:54,705 Aku akan memanggilnya Euphanasia. 2348 01:41:56,611 --> 01:41:57,703 Tidak, aku tidak merasa begitu 2349 01:41:58,613 --> 01:42:01,776 Perlu lebih tentang kau, seperti sesuatu yg kau rasakan 2350 01:42:03,651 --> 01:42:04,777 Ya. Itu hebat. 2351 01:42:04,885 --> 01:42:06,785 Mm-hmm. Khususnya yg satu itu. 2352 01:51:32,119 --> 01:51:33,211 Baik 2353 01:51:37,858 --> 01:51:38,984 Sial ! 2354 01:51:40,661--> 01:51:43,061 Jada ! 2355 01:51:50,304 --> 01:51:51,464 Terima kasih. 2356 01:51:53,574 --> 01:51:55,007 Terima kasih, bung. 2357 01:51:57,678 --> 01:51:59,203 Aku tidak pikir ini akan terjadi. 2358 01:52:00,013 --> 01:52:01,878 - Ya, benar - Aku serius 2359 01:52:02,716 --> 01:52:04,047 Aku memangil kau 50 kali 2360 01:52:04,151 --> 01:52:05,982 - Itu bukan 50 kali - Begitu. 2361 01:52:06,320 --> 01:52:07,252 49. 2362 01:52:08,388 --> 01:52:10,515 Dan aku mengundangmu ke pertunjukan saya di rumah Blues, 2363 01:52:10:591 --> 01:52:12,432 - dan aku tetap bukan siapa-siapa - Mm. 2364 01:52:13,927 --> 01:52:15,224 Aku harus pikirkan tentang itu 2365 01:49:54,721 --> 01:49:56,920 Bisa aku dapat waktu sebentar 2366 01:50:01,028 --> 01:50:02,689 Baiklah, dengar nyonya 2367 01:50:03,430 --> 01:50:04,999 Kalian semua berikan negro waktu sebentar 2368 01:50:05,066 --> 01:50:07,571 Maka kalian semua bawah kembali penilaian yg baik, setuju ? 2369 01:50:12,573 --> 01:50:14,438 - Kenapa kau berbuat keliru ? - Aku buat keliru ? 2370 01:50:14,541 --> 01:50:15,974 Kau tak lihat seorang negro berpesta dan sialan ? 2371 01:50:16,977 --> 01:50:19,070 Menyatakan menjadi pemain wanita tapi aku setubuhi istrimu ? 2372 01:50:19,146 --> 01:50:20,408 Apa maksud itu ? 2373 01:50:22,282 --> 01:50:24,750 Baiklah, dengar, tahan, bahkan itu tidak seperti itu 2374 01:50:24,818 --> 01:50:26,308 Negro itu tau aku membantu dia 2375 01:50:26,420 --> 01:50:27,318 dgn segalanya. Merasakan aku ? 2376 01:50:27,421 --> 01:50:29,082 Biar dia mengoyang miknya dalam pertunjukan saya, 2377 01:50:29,156 --> 01:50:30,453 tidur diatas kursi sofa saya. 2378 01:50:30,657 --> 01:50:31,589 Dia berhutang padaku lebih dari itu. 2379 01:50:31,658 --> 01:50:32,716 dan dia baru saja kembali padaku 2380 01:50:32,793 --> 01:50:33,623 seperti dia tak tau negronya 2381 01:50:33,727 --> 01:50:35,217 telah layak meruba haluan pikiranku ? 2382 01:50:36,330 --> 01:50:38,423 Dan Faith ? 2383 01:50:40,57 --> 01:50:42,933 - Korban dari perang. - Korban dari perang. 2384 01:50:45,405 --> 01:50:46,804 Apa yg telah terjadi padamu ? 2385 01:50:46,907 --> 01:50:47,955 Apa yg terjadi padaku ? 2386 01:50:48,075 --> 01:50:50,771 Aku tertembak 5 kali Itulah yg terjadi padaku ! 2387 01:50:51,578 --> 01:50:54,172 Apa yg terjadi padamu ? Kau dulu tunduk. 2388 01:50:54,281 --> 01:50:55,111 Aku tetap tunduk. 2389 01:50:55,182 --> 01:50:56,513 Aku hanya tidak tunduk dgn sialan ini. 2390 01:50:57,451 --> 01:51:00,614 Ini bodoh Dan ini berbahaya. 2391 01:51:02,022 --> 01:51:03,819 Ini berbahaya tertembak. juga 2392 01:51:05,125 --> 01:51:06,319 Aku tau orang itu. 2393 01:51:06,426 --> 01:51:08,291 ingin menggunakan suaranya untuk mendidik. 2394 01:51:08,996 --> 01:51:10,429 Membawa orang untuk bersama ! 2395 01:51:10,597 --> 01:51:11,757 Itu bukan berarti aku harus meletakkan 2396 01:51:11,832 --> 01:51:13,197 dan membiarkan brengsek ini membunuhku ! 2397 01:51:13,367 --> 01:51:14,622 Begitulah apa yg seharusnya aku lakukan ? 2398 01:51:14,835 --> 01:51:15,802 Aku seharusnya menjadi salasatu dari ini 2399 01:51:15,869 --> 01:51:17,166 "memberikan pipi yg lain" Brengsek ? 2400 01:51:17,504--> 01:51:20,999 Jika negro datang pada saya dia akan berurusan dgn saya. 2401 01:51:22,276 --> 01:51:24,840 Jadi tak ada seorangpun yg bisa menegurmu, ya ? 2402 01:51:25,145 --> 01:51:26,134 Ya ? 2403 01:51:27,614 --> 01:51:29,138 Tidak tentang ini 2404 01:53:19,226 --> 01:53:20,488 Kau mau. 2405 01:53:21,128 --> 01:53:23,494 Kau menang atas ayah saya dan itu tidak mudah. 2406 01:53:24,898 --> 01:53:26,999 Tapi kau tidak melakukan apa yg mudah. 2407 01:53:27,734 --> 01:53:29,463 Kau melakukan apa yg benar. 2408 01:53:31,438 --> 01:53:33,770 Terasa seperti aku bisa menaklukkan dunia ini bersamamu, gadis 2409 01:53:37,611 --> 01:53:39,238 Jadi apa yg menyebabkan semua ini ? 2410 01:53:41,448 --> 01:53:42,999 Aku memperbaiki untuk melakukan urusanku. 2411 01:53:43,750 --> 01:53:45,980 Itu menyelesaikan kontrak saya dgn Death Row. 2412 01:53:47,921 --> 01:53:49,821 Ini waktunya menjadi milikku. 2413 01:53:53,493 --> 01:53:54,926 Ada apa ? 2414 01:53:56,196 --> 01:53:57,254 Apa yg Suge akan katakan 2415 01:53:57,331 --> 01:53:58,855 kapan kau katakan padanya kau pergi ? 2416 01:43:08,816 --> 01:43:11,182 Uh-oh! Death Row didalam gedung itu ! 2417 01:43:11,285 --> 01:43:13,776 Apa kabar, Pac? Big berteriak pada Suge ! 2418 01:43:14,055 --> 01:43:15,955 Bung, kalian semua melumpuhkan dgn album ini . 2419 01:43:16,057 --> 01:43:17,615 Aku pikir aku melihat Faith didalam gedung itu. 2420 01:43:17,692 --> 01:43:19,353 Apa kabar, Faith? 2421 01:43:19,493 --> 01:43:20,892 Oh, sial, Pac. Lihat siapa ini. 2422 01:43:20,995 --> 01:43:22,462 Istri Biggie' didalam sini. 2423 01:43:22,530 --> 01:43:24,521 All Eyez On Me, ayo jalan ! 2425 01:43:42,583 --> 01:43:44,414 - Apa kabar, Faith? - Bagaimana keadaanmu, Suge? 2426 01:43:44,518 --> 01:43:45,885 - Sayang, apa kabarmu ? - Senang bertemu dgnmu 2427 01:43:46,187 --> 01:43:47,176 Kau juga 2428 01:43:49,523 --> 01:43:50,547 - Apa kabar, gadis ? - Hey, Pac. 2429 01:43:50,658 --> 01:43:53,024 - Apa kabarmu ? - Aku baik, kau tau 2430 01:43:54,195 --> 01:43:56,587 Baru keluar dari sini, membuat musik, 2431 01:43:56,864 --> 01:43:58,923 menulis lagu ini di Los Angeles. 2432 01:43:59,033 --> 01:44:00,500 Apa kabar itu. 2433 01:44:00,568 --> 01:44:01,432 Tapi dalam pikiran yg nyata 2434 01:44:04,535 --> 01:44:02,433 kita perlu membuat lagu bersama. 2435 01:44:03,871 --> 01:44:05,862 Baiklah, aku disini hanya semalam. 2436 01:44:06,373 --> 01:44:08,204 Lalu kita pergi ke studio setelah ini. 2437 01:44:08,442 --> 01:44:09,773 - Baiklah. - Pastinya 2439 01:44:23,057 --> 01:44:24,957 All Eyez On Me dapat mengejutkan dunia 2440 01:44:25,059 --> 01:44:26,219 Memecahkan rekor penjualan ? 2441 01:44:26,427 --> 01:44:27,394 Ya 2442 01:44:27,461 --> 01:44:28,723 Kau untung besar dari itu, negro 2443 01:44:28,896 --> 01:44:30,124 Suge, apa kabar ? 2444 01:44:30,231 --> 01:44:31,895 - Apa yg sedang terjadi ? - Semuanya baik 2445 01:44:31,966 --> 01:44:34,526 Studio kirimkan DATs itu. Musik siap, saudara. 2446 01:44:35,569 --> 01:44:37,696 Mereka menjadi gila diluar sana, bung. 2447 01:44:38,439 --> 01:44:39,531 Ayo temui itu 2448 01:44:45,045 --> 01:44:49,982 Tupac! Tupac! Tupac! Tupac! Tupac! 2449 01:50:06,733 --> 01:50:09,043 2450 01:50:10,471 --> 01:50:12,417 2451 01:45:10,905 --> 01:45:13,567 Aku tak akan menolak itu aku pengendara jujur 2452 01:45:13,741 --> 01:45:15,732 Kalian tak ingin mengacau padaku 2453 01:45:15,976 --> 01:45:18,638 Memanggil polisi menyerang pada saya 2454 01:45:19,980 --> 01:45:22,245 Angkat tangan kalian keatas ! 2455 01:45:22,583 --> 01:45:24,141 West Coast, bangun ! 2456 01:45:24,251 --> 01:45:26,481 Bangunkan mereka ! 2457 01:45:26,754 --> 01:45:28,312 Semuanya ! ayo ! 2458 01:45:29,657 --> 01:45:32,751 Terlalu banyak bekas luka medan tempur saat mengendara mobil mewah 2459 01:45:32,827 --> 01:45:35,126 Hidup ini sebagai bintang rap tak berarti tanpa hati 2460 01:45:35,196 --> 01:45:38,097 Terlahir kasar dan keras tabiatnya Berpidato ke publik gila 2461 01:45:38,165 --> 01:45:40,656 Sikap saya kacau Karena brengsek menyukainya 2462 01:45:40,801 --> 01:45:41,790 Menjadi tentara 2463 01:45:41,869 --> 01:45:43,336 Harus memelihara ketenangan pada kesenangan 2464 01:45:43,437 --> 01:45:46,338 Melalui hidup yg sulit Hanya kau berhasil menjadi apa 2465 01:45:46,807 --> 01:45:48,638 Dan ambisi saya menjadi sebagai pembalap 2466 01:45:48,709 --> 01:45:50,108 Untuk mengejar dia saat dia bergaira dan bernafsu sex 2467 01:45:50,177 --> 01:45:51,201 Naik kedalam dia 2468 01:45:51,312 --> 01:45:53,041 Lalu aku menyembur suatu permainan di telinganya 2469 01:45:53,147 --> 01:45:54,205 Pergi ke tele, hoe !" 2470 01:45:54,315 --> 01:45:55,543 Kau menaruh uang apa di Benz 2471 01:45:55,649 --> 01:45:56,877 Karena, pelacur, uangku hampir tidak cukup 2472 01:45:56,984 --> 01:45:59,282 Aku merokok ' bomb-ass rasa ganja yg kritis ! 2473 01:45:59,353 --> 01:46:00,547 Dari pemain ke pemain. 2474 01:46:00,654 --> 01:46:02,315 Permainannya sulit Saling merasakan. 2475 01:46:02,489 --> 01:46:03,616 Dari kegiatan dan doa 2476 01:46:03,691 --> 01:46:05,283 Untuk membatalkan membayar penuh 2477 01:46:05,359 --> 01:46:06,792 Aku tak punya waktu untuk pelacur ini 2478 01:46:06,861 --> 01:46:08,123 Karena hoes ini coba memainkan kita 2479 01:46:08,195 --> 01:46:10,993 Saya sedang bertugas memberi nafkah 2480 01:46:11,065 --> 01:46:12,362 Persaingan membuat aku robek 2481 01:46:12,466 --> 01:46:13,899 Pada omong kosong itu merka tertekan' 2482 01:46:14,635 --> 01:46:17,331 Rumah Blues, membuat beberapa keributan ! 2483 01:51:30,617 --> 01:51:31,994 2484 01:46:18,873 --> 01:46:21,205 Makaveli di dlm Killuminati ini 2485 01:46:21,308 --> 01:46:23,799 Angkat tanganmu ke atas,! 2486 01:46:25,379 --> 01:46:26,812 Kalian semua tau kata-katanya, nyanyikan itu 2487 01:46:28,549 --> 01:46:30,915 Panggil Mary, cepat lari, lihat 2488 01:46:31,185 --> 01:46:33,153 Kenapa kita disini sekarang ? 2489 01:46:33,220 --> 01:46:35,211 Apa kau mau naik mobil atau mati ? 2490 01:46:38,392 --> 01:46:40,223 Aku bukan pembunuh tapi jangan paksa aku 2491 01:46:40,327 --> 01:46:41,988 Balas dendam adalah seperti kesenangan manis 2492 01:46:42,062 --> 01:46:43,393 Selanjutnya mendapatkan wanita 2493 01:46:43,497 --> 01:46:46,728 Membongkar gambar paragraf Kata-kata bijak dikutip 2494 01:46:46,834 --> 01:46:48,267 Mengintip kelemahannya dalam permainan rap itu 2495 01:46:48,369 --> 01:46:49,393 Dan menjahitnya 2496 01:46:49,503 --> 01:46:51,835 Membungkuk berdoa kepada Tuhan Berharap dia mendengarkan 2497 01:46:51,906 --> 01:46:53,339 Lihat negro datang untukku 2498 01:46:53,407 --> 01:46:54,897 Karena berlianku saat mereka berkilauan 2499 01:46:55,009 --> 01:46:56,943 Sekarang perhatikan : tolong berkati aku, Bapa 2500 01:46:57,004 --> 01:46:58,206 Aku hantu 2501 01:46:58,279 --> 01:47:00,540 2502 01:47:00,547 --> 01:47:02,777 Ayo masuk kedalam pikiran yg sunyi 2503 01:47:02,883 --> 01:47:03,747 Dari orang gila 2504 01:47:03,851 --> 01:47:04,943 Berteriak dalam kegelapan 2505 01:47:05,052 --> 01:47:07,179 Kejahatan bersembunyi, musuh melihat aku lari 2506 01:47:07,621 --> 01:47:10,351 Aktivkan kebencianku Biar itu hancur di api 2507 01:47:10,424 --> 01:47:13,291 Mengatur perjalanan, kosongkan kecepatan saya. Tak pernah berhenti ke tujuan 2508 01:47:13,394 --> 01:47:14,918 Beberapa bilang semua permainannya rusak 2509 01:47:15,029 --> 01:47:16,223 Dan kacau dlm hal ini 2510 01:47:16,297 --> 01:47:18,561 Tak ada jalan, negro untung jika kita mendobrak ini 2511 01:47:18,632 --> 01:47:21,776 Ditambah, Mama bilang aku jangan pernah berhenti sampai aku patahkan kegilaan 2512 01:47:21,802 --> 01:47:23,736 Dunia kacau jika mereka tak dapat mengatur 2513 01:47:23,804 --> 01:47:25,362 Ini seperti juga memanggil Mary 2514 01:47:25,439 --> 01:47:26,406 Ikut dgn aku 2515 01:47:26,907 --> 01:47:29,467 Panggil Mary Negro, cepat lari, lihat 2516 01:47:29,643 --> 01:47:30,632 Ada apa kita disini sekarang ? 2517 01:47:30,744 --> 01:47:31,733 Nyanyikan lagu itu, Rumah Blues! 2518 01:47:31,812 --> 01:47:33,643 Kau mau naik mobil atau mati ? 2520 01:52:51,531 --> 01:52:53,602 2521 01:47:44,224 --> 01:47:49,719 Tupac! Tupac! Tupac! Tupac! Tupac! 2522 01:47:56,971 --> 01:47:59,599 Jadi mereka selalu memutar lagu pria gendut 2523 01:53:12,886 --> 01:53:14,888 2524 01:48:05,679 --> 01:48:07,738 Ini waktunya memutar lagu saya ! 2525 01:53:20,994 --> 01:53:22,735 2526 01:48:09,984 --> 01:48:11,474 Baiklah, mulai itu ! 2527 01:48:11,585 --> 01:48:13,277 Itulah sebabnya aku setubuhi pelacurmu 2528 01:48:13,287 --> 01:48:14,754 Ayo pergi ! Death Row! 2529 01:48:16,590 --> 01:48:20,026 Ambil uang ! Ayo ! Mengambil uang ! 2530 01:48:22,629 --> 01:48:23,999 Pertama-tama setubuhi pelacurmu 2531 01:48:24,098 --> 01:48:25,190 Dan klik pernyataanmu 2532 01:48:25,366 --> 01:48:27,799 Westside saat kami mengendara Datang dilengkapi dgn permainan 2533 01:48:27,801 --> 01:48:30,370 Kau menyatakan sebagai pemain wanita Tapi aku setubuhi istrimu 2534 01:48:30,371 --> 01:48:32,805 Kami menyerang pria jahat Negro untuk hidup 2535 01:48:32,973 --> 01:48:35,464 Ditambah, Puffy coba melihat aku Hati lemahku robek 2536 01:48:35,542 --> 01:48:36,839 Biggie kecil dan M.A.F.I.A. junior 2537 01:48:36,944 --> 01:48:38,206 Adalah suatu tanda kebodohan sialan 2538 01:48:38,312 --> 01:48:39,301 Kami terus datang 2539 01:48:39,380 --> 01:48:40,506 Sementara kami mengantarkan utk permatamu 2540 01:48:40,614 --> 01:48:42,309 Senjata terus menyerang kebodohan mereka 2541 01:48:42,383 --> 01:48:43,441 Kau tau aturannya 2542 01:48:43,517 --> 01:48:45,650 Lil' Caesar, pergi tanya temanmu Bagaimana aku akan meninggalkanmu 2543 01:48:45,652 --> 01:48:47,279 Potong kebodohan mudamu biarkan kau terpotong-potong 2544 01:48:47,354 --> 01:48:48,343 Sekarang menjadi almarhum 2545 01:48:48,455 --> 01:48:50,548 Lil Kim, jangan mengacau dgn real G's 2546 01:48:50,657 --> 01:48:52,215 Cepat menangkap kebodohan jelekmu dekat jalanan itu 2547 01:48:52,326 --> 01:48:53,350 Jadi berdamai ! 2548 01:48:53,460 --> 01:48:55,555 Aku akan biarkan negro mereka tau Ini berlangsung untuk kehidupan 2549 01:48:55,562 --> 01:48:57,189 Jangan biarkan Westside berkendara malam ini 2550 01:48:58,365 --> 01:49:00,390 Pria jahat dibunuh diatas lilin dan terbunuh 2551 01:49:00,501 --> 01:49:02,492 Buka topimu dan bercinta dgn aku 2552 01:49:03,670 --> 01:49:05,500 Ambil Glocks saat kau melihat 2Pac 2553 01:49:06,140 --> 01:49:08,199 Panggil polisi saat kau melihat 2Pac 2554 01:49:08,675 --> 01:49:10,666 Siapa yg tembak aku, tapi kejahatanmu tidak selesai 2555 01:49:10,744 --> 01:49:12,778 Sekarang kau siap merasakan ! Ancaman dari kemarahan 2556 01:49:12,846 --> 01:49:14,177 Negro, aku menghantam mereka 2559 01:49:37,104 --> 01:49:38,093 Goldie! 2560 01:49:42,042 --> 01:49:44,340 Kau bisa datang juga Ya, snakeskin. 2561 01:54:02,536 --> 01:54:04,868 Jangan khawatir tentang itu, setuju? 2562 01:54:06,807 --> 01:54:08,199 Itu mengagumkan dan semuanya, 2563 01:54:08,208 --> 01:54:09,368 Pastikan saja lain waktu, 2564 01:54:09,476 --> 01:54:10,911 mereka tak mengambil rantai barumu, negro 2565 01:54:10,977 --> 01:54:12,278 - Apa, negro ? 2566 01:54:12,346 --> 01:54:15,388 Itu tidak lucu. Itu tidak lucu sama sekali. 2567 01:54:15,482 --> 01:54:16,779 - Apa kabar ? - Apa kabar, Pac? 2568 01:54:16,850 --> 01:54:18,317 Apa yg sedang terjadi ? Ada apa, Suge? 2569 01:54:18,452 --> 01:54:20,545 - Ada apa, Pac? - Yo, bisa minta waktu sebentar ? 2570 01:54:20,654 --> 01:54:22,150 Oh, mm-hmm. 2571 01:54:22,222 --> 01:54:24,752 - Biarkan mereka sebentar. - Baiklah, ayo jalan 2572 01:54:25,292 --> 01:54:27,458 - Baiklah, blood. 2573 01:54:32,165 --> 01:54:33,189 Apa semuanya tenang ? 2574 01:54:33,500 --> 01:54:34,999 Ya, semuanya baik-baik saja, bung. 2575 01:54:35,235 --> 01:54:36,766 Aku baru saja menyelesaikan Makaveli, 2576 01:54:37,170 --> 01:54:39,074 All Eyez on Me adalah album dobel. 2577 01:54:39,339 --> 01:54:41,073 Jadi melengkapi tiga album saya. 2578 01:54:43,176 --> 01:54:44,509 Dengar, teman big, 2579 01:54:44,978 --> 01:54:47,980 Aku hargai apapun yg kau telah lakukan untukku, bung. Kau mengerti perasaanku ? 2580 01:54:47,981 --> 01:54:51,799 Kau beri seorang negro kehidupan yg baru, jadi aku selalu tunduk padamu. 2581 01:54:51,985 --> 01:54:53,709 Tapi aku ingin memulai perusahaan saya sendiri. 2582 01:54:53,854 --> 01:54:57,388 Membuat musik, film, pertunjukan TV, semuanya itu. 2583 01:54:57,691 --> 01:54:59,411 Negro bahkan mungkin mulai menyutradarai. 2585 01:55:03,096 --> 01:55:04,563 Dan semua itu mengagumkan. 2586 01:55:05,599 --> 01:55:07,468 Sepanjang segi tanggung jawab kau bagus. 2587 01:55:08,335 --> 01:55:10,600 Kau masuk dgn bersemangat dan melakukannya dlm pekerjaan. 2588 01:55:11,004 --> 01:55:13,307 Saya menghargai itu, Aku menghormati itu 2589 01:55:15,442 --> 01:55:17,155 Tapi biar aku tunjukkan sesuatu padamu. 2590 01:55:30,857 --> 01:55:33,491 Hingga segi keuangannya kita belum menutupi semua itu. 2591 01:55:35,028 --> 01:55:36,432 Apa yg kita akan lakukan tentang itu ? 2592 01:55:49,576 --> 01:55:52,885 Ada yg lebih di bisnis ini dari pada hanya merekam catatan. 2593 01:57:00,013 --> 01:57:01,390 2594 01:56:04,090 --> 01:56:05,148 Pac ! 2595 01:56:06,760 --> 01:56:08,561 - Mama ! - Mm-hmm. 2596 01:56:10,430 --> 01:56:11,800 Bagaimana keadaanmu, nak ? 2597 01:56:11,898 --> 01:56:13,705 Bagaimana keadaanmu ? Kau terlihat sehat. 2598 01:56:13,733 --> 01:56:15,166 Oh, terima kasih. 2599 01:56:17,471 --> 01:56:19,238 Mama, ini adalah Kidada. 2600 01:56:20,807 --> 01:56:22,211 Senang akhirnya bertemu dgn mu 2601 01:56:22,275 --> 01:56:25,005 Terima kasih. Ini suatu kehormatan bertemu kau, nyonya Shakur. 2602 01:56:25,145 --> 01:56:27,366 Oh, tolong, panggil aku Afeni. 2603 01:56:28,114 --> 01:56:29,979 Apa kau suka sayuran tumis ? 2604 01:56:30,851 --> 01:56:32,550 Oh, putra saya makan sayuran ? 2605 01:56:32,819 --> 01:56:34,348 Ya, aku memulai padanya 2606 01:56:34,421 --> 01:56:36,087 dari sayap pedas dan diet Hennessy 2607 01:56:36,156 --> 01:56:37,180 Benar ? 2608 01:56:37,290 --> 01:56:38,600 Kau melihat aku lagi naik bintang ? 2609 01:56:38,692 --> 01:56:40,891 - Syukurlah bagimu ! - Ya. 2610 01:56:41,261 --> 01:56:42,428 Kau melakukan hal-hal yg luar biasa. 2611 01:56:42,496 --> 01:56:43,800 Kau tau, biar aku ambilkan air. 2612 01:56:43,830 --> 01:56:44,690 Kau ingin sesuatu ? 2613 01:56:45,031 --> 01:56:46,662 - Uh, air sudah cukup. - Baik. 2614 01:56:46,700 --> 01:56:47,598 Terima kasih. 2615 01:56:48,201 --> 01:56:49,299 Aku akan kembali. 2616 01:56:49,836 --> 01:56:53,100 Hanya akan membuat enak padaku didepan Mama saya ? 2617 01:56:54,040 --> 01:56:55,302 Kau tau mamanya kulit putih. 2620 01:57:03,183 --> 01:57:04,172 Ya. 2621 01:57:04,651 --> 01:57:06,309 Ini lebih besar dari pada semua apartemen kita. 2622 01:57:06,319 --> 01:57:07,445 kembali pada hari itu. 2623 01:57:07,988 --> 01:57:09,459 - Tuhan baik. - Ya. 2624 01:57:09,523 --> 01:57:12,959 - Dan aku punya pemanas disini. - Ya. 2625 01:57:13,126 --> 01:57:15,721 Tidak harus tidur memakai jacket saya lagi. 2626 01:57:17,230 --> 01:57:18,565 Oh, Tuhan. 2627 01:58:20,126 --> 01:58:21,127 2628 01:57:22,669 --> 01:57:24,901 Kau telah mencapai kemajuan, nak. Luar biasa. 2629 01:57:24,905 --> 01:57:26,274 Kita semua punya, Mama. 2630 01:57:27,407 --> 01:57:28,897 Bagaimana keadaan Setch dan anak itu ? 2631 01:57:30,343 --> 01:57:31,571 Mereka baik. 2632 01:57:31,678 --> 01:57:33,400 Anak itu tidak lagi terlalu kecil. 2633 01:57:33,680 --> 01:57:34,669 Tapi... 2634 01:57:34,915 --> 01:57:36,648 Adikmu adalah seorang ibu yg baik. 2635 01:57:36,816 --> 01:57:38,078 Aku tau dia menyerupai seseorang. 2637 01:57:41,187 --> 01:57:44,499 Cantik, pintar, 2638 01:57:44,558 --> 01:57:46,723 dan mengambilkan putraku makanan sehat 2639 01:57:46,726 --> 01:57:47,922 Benar. 2640 01:57:48,695 --> 01:57:50,669 Dan aku tau temanmu mencintai dia juga 2641 01:57:51,197 --> 01:57:53,757 Ya. Dia adalah sesuatu yg spesial. 2643 01:58:06,079 --> 01:58:07,273 Yo, Pac. 2645 01:58:37,410 --> 01:58:39,694 Aku berpikir tentang apa yg kau bilang tadi malam. 2646 01:58:40,447 --> 01:58:42,111 Bung, aku pikir sungguh sulit. 2647 01:58:42,782 --> 01:58:44,846 Biar aku bicara dgn mu sebentar. 2648 01:58:47,787 --> 01:58:49,225 Aku telah berpikir 2649 01:58:50,824 --> 01:58:52,390 Aku punya sesuatu untukmu Aku ingin kau malihatnya. 2650 01:59:08,642 --> 01:59:10,238 Ini milikmu 2651 01:59:14,781 --> 01:59:16,180 Death Row east ? 2652 01:59:16,650 --> 01:59:19,748 Ya, kenapa memulai suatu hal yg baru disaat kita dapat mengembangkan ? 2653 01:59:19,753 --> 01:59:21,891 Euphanasia akan ada jaminan distribusi 2654 01:59:22,022 --> 01:59:24,050 dan panggung yg lebih besar. 2655 01:59:25,425 --> 01:59:28,792 Aku memimpin Death Row disini dan kau ke East Coast. 2656 01:59:29,095 --> 01:59:30,659 Kita rekan kerja sekarang. 2657 01:59:31,831 --> 01:59:33,769 Kau sudah tau bagaimana bisnis ini. 2658 01:59:34,100 --> 01:59:35,698 Waktu kau membuat film dan rekaman. 2659 01:59:36,102 --> 01:59:38,235 kau perlu seseorang untuk memastikan kau baik. 2660 01:59:39,706 --> 01:59:41,076 Sekarang kau bilang apa ? 2661 02:00:49,275 --> 02:00:50,845 2662 01:59:50,884 --> 01:59:52,388 - Apa kau percaya Tuhan ? - Tentu saja. 2663 01:59:52,385 --> 01:59:53,875 Maka percayalah pada Death Row East. 2664 01:59:54,220 --> 01:59:55,851 Kau merasakan aku ? Percaya pada itu, ini nyata. 2665 01:59:56,022 --> 01:59:58,270 Kau merasakan aku, dengar, tidak ada perusahaan rekaman lain 2666 01:59:58,291 --> 01:59:59,592 yg menjual rekaman sebanyak kami. 2667 01:59:59,893 --> 02:00:02,297 Death Row East akan menjadi penjelmaan langsung 2668 02:00:02,362 --> 02:00:03,696 dari apa yg kami lakukan pada West Side. 2669 02:00:04,364 --> 02:00:06,299 Tapi, apa kau khawatir tentang Puffy dan Biggie ? 2670 02:00:06,466 --> 02:00:09,065 Dengar, jika ini adalah catur kami telah meneriaki skak mati. 2671 02:00:09,135 --> 02:00:10,699 tiga tahun lalu. 2672 02:00:10,737 --> 02:00:12,635 Kau mengerti aku ? Dengar, kami datang ke East Coast 2673 02:00:12,639 --> 02:00:14,473 untuk membuktikan bahwa tak ada rasa takut, 2674 02:00:14,474 --> 02:00:16,032 tapi malahan kesempatan. 2675 02:00:16,209 --> 02:00:17,442 Dan kesempatan adalah 2676 02:00:17,470 --> 02:00:19,579 menggulingkan pemerintahnya yg kalian semua miliki sekarang 2677 02:00:19,579 --> 02:00:22,086 yg adalah Nas dan pria jahat dan semua omong kosong itu 2678 02:00:22,148 --> 02:00:23,878 dan kami akan membawa pemerintahan baru disini 2679 02:00:23,883 --> 02:00:25,999 yg akan beri makan setiap orang di New York. 2680 02:00:26,152 --> 02:00:27,386 Ini sungguh mudah. 2681 02:00:27,587 --> 02:00:29,459 Setiap kalian bersama kami, atau kalian melawan kami. 2682 02:00:29,889 --> 02:00:32,157 The East Coast tidak suka Dr. Dre dan Snoop Dogg? 2684 02:00:33,827 --> 02:00:35,094 Dan Death Row? 2685 02:00:35,862 --> 02:00:37,129 Kami tau kalian semua, East Coast. 2686 02:00:37,197 --> 02:00:40,799 Kami tau tempat kami berada. East Coast di dalam rumah. 2687 02:00:42,001 --> 02:00:43,167 Snoop. 2688 02:00:43,570 --> 02:00:45,435 Yo, itu adalah gerakan bodoh berani yg kau lakukan 2689 02:00:45,438 --> 02:00:46,967 tahun lalu di taman itu, mengerti ? 2690 02:00:47,173 --> 02:00:50,442 Yo, kau hampir menyebabkan kerusuhan. Apa yg terjadi? Bicara padaku. 2691 02:00:50,443 --> 02:00:51,999 Aku lakukan itu karena Aku sama sekali tidak takut. 2692 02:00:52,245 --> 02:00:53,580 Dan ini nyata, kau merasakan aku ? 2693 02:00:53,880 --> 02:00:55,745 Sial, kita tumbuh dewasa mendengarkan rap East Coast. 2694 02:00:55,749 --> 02:00:56,886 Kita hanya mencoba membiarkan mereka tau 2695 02:00:56,883 --> 02:00:58,441 Dimana kita berasal dan pada siapa kita berpihak. 2696 02:00:58,551 --> 02:00:59,845 Bukan apa-apa tapi suatu cinta, itu saja. 2697 02:01:00,019 --> 02:01:00,923 Baiklah. 2698 02:01:01,020 --> 02:01:02,525 Kita akan mengeluarkan ini diatas meja. 2699 02:01:03,022 --> 02:01:05,100 Katakan padaku bagaimana perasaanmu tentang Puffy dan Biggie. 2700 02:01:05,291 --> 02:01:06,225 Bung... 2701 02:01:06,459 --> 02:01:07,551 Puffy dan Big? 2702 02:01:07,861 --> 02:01:09,856 Mereka teman saya Ini tidak seperti itu. 2703 02:01:10,130 --> 02:01:11,188 Mereka tidak mau ini seperti itu. 2704 02:01:11,264 --> 02:01:12,129 Sial. 2705 02:01:12,232 --> 02:01:13,100 Dan kita tak perlu melakukan itu. 2706 02:01:13,133 --> 02:01:14,160 Ini semua cinta. 2707 02:01:15,101 --> 02:01:17,005 - Hey, Suge! - Ini sangat dingin. 2708 02:01:17,070 --> 02:01:18,871 Tak sabar untuk kembali ke Los Angeles. 2709 02:01:18,872 --> 02:01:20,708 Bung, bagaimana Snoop akan mengatakan pada dunia. 2710 02:01:20,774 --> 02:01:21,801 mereka itu adalah teman dia ? 2711 02:02:21,935 --> 02:02:23,141 2712 02:01:23,209 --> 02:01:24,847 Dengar, tenang. Aku akan atasi ini, setuju ? 2713 02:01:24,878 --> 02:01:27,044 Tenang? Negro kau berpihak pada siapa ? 2714 02:01:27,113 --> 02:01:28,619 Kau berteriak pada siapa ? 2715 02:01:28,915 --> 02:01:30,352 Aku bilang padamu untuk tenang. 2716 02:01:30,383 --> 02:01:31,480 Aku akan tangani ini. 2717 02:01:32,619 --> 02:01:33,700 Ini urusan saya, mengerti ? 2718 02:01:33,753 --> 02:01:34,824 Negro, kaupun tidak menangani ini. 2719 02:01:34,821 --> 02:01:35,913 atau aku akan tangani sialan itu. 2720 02:01:35,989 --> 02:01:37,300 Hati-hati kepada siapa kau bicara. 2721 02:01:37,323 --> 02:01:38,556 Ayolah, kita semua keluarga. 2722 02:01:38,625 --> 02:01:39,826 Kalian semua laku sesuatu tentang hal ini ! 2723 02:01:39,826 --> 02:01:41,499 Jangan bilang padaku bagaimana menangani bisnis saya ! 2724 02:01:43,596 --> 02:01:45,898 Negro kehilangan pikirannya berbicara gila padaku. 2725 02:01:49,969 --> 02:01:51,532 Mereka dibawa berbicara tentang kau. 2726 02:01:51,604 --> 02:01:53,842 Bung, tak usah perdulikan Aku katakan apa yg harus aku katakan. 2727 02:02:00,280 --> 02:02:01,948 Jangan seorangpun melakukan apapun hingga kita sampai disana. 2728 02:02:01,948 --> 02:02:03,879 Aku sedang dlm perjalanan kembali ke LA sekarang ini. 2729 02:02:05,018 --> 02:02:06,066 Hey, tunggu sebentar, setuju ? 2730 02:02:06,119 --> 02:02:07,249 Hey, kita penuh, teman. 2731 02:02:07,921 --> 02:02:09,052 Kau harus terbang sendiri. 2732 02:02:09,489 --> 02:02:10,899 Hey, kalian semua akan naik pesawat yg lain. 2733 02:02:11,758 --> 02:02:13,362 Aku tak apa-apa, kalian semua pergi duluan. 2734 02:02:15,962 --> 02:02:17,691 Maksudnya seperti brengsek. 2735 02:02:18,164 --> 02:02:19,495 Tidak penting apa yg dia katakan. 2736 02:02:19,599 --> 02:02:20,999 Yg penting hanya apa yg aku katakan. 2737 02:02:21,768 --> 02:02:22,757 Kencangkan, negro. 2738 02:02:23,703 --> 02:02:25,403 Yo, sesungguhnya, ini adalah sampah ! 2739 02:02:26,673 --> 02:02:28,178 Kembali ke cuaca bagus itu. 2740 02:02:28,508 --> 02:02:30,207 - Apa kabar, cuz? - Temanku. 2741 02:02:32,111 --> 02:02:33,277 Oh, ini seperti itu ? 2742 02:02:34,647 --> 02:02:35,978 Negro ini sedang kacau. 2743 02:02:56,236 --> 02:02:57,900 Hey, kau pergi ke Vegas besok, cuz? 2744 02:02:57,971 --> 02:02:58,995 Ke pertarungan Tyson ? 2745 02:03:14,153 --> 02:03:15,587 - Apa kabar ? - Apa kabar, fam? 2746 02:03:15,989 --> 02:03:18,555 - Kau baik-baik saja, bung ? Kau sehat ? - Saya semuanya sehat. 2747 02:03:18,825 --> 02:03:20,058 Ini perjalanan yg hebat, cuz, 2748 02:03:20,093 --> 02:03:23,891 tapi aku kira aku akan menyapa dia saat dia kembali dari Vegas. 2749 02:03:24,097 --> 02:03:26,603 Ya, baik-baik saja. Kita akan memikirkan hal ini. 2750 02:03:30,737 --> 02:03:33,541 Sayang, ayo kita tinggal saja sepanjang malam, setuju ? 2751 02:03:34,540 --> 02:03:36,769 Mari kita buat saat ini milik kita selamanya 2752 02:03:37,677 --> 02:03:40,082 Aku harus pergi mendukung Mike, sayang, mengerti ? 2753 02:03:41,247 --> 02:03:43,584 Dia meminta saya ada disana, jadi aku harus pergi. 2754 02:03:44,117 --> 02:03:47,090 - Dia adalah temanku. - Ya. Dan aku pacarmu. 2755 02:03:47,787 --> 02:03:49,499 Kau menjadikan ini sebagai kesetiaan abadi 2756 02:03:49,522 --> 02:03:51,495 untuk membantu orang dan itu tak selalu baik. 2757 02:03:51,958 --> 02:03:54,290 Begitulah tepatnya siapa aku Bagaimana aku dibesarkan. 2758 02:03:55,795 --> 02:03:58,166 Jadi aku harus ada disana Aku bilang aku akan. 2759 02:03:58,965 --> 02:04:00,198 Aku tau 2760 02:04:03,069 --> 02:04:05,042 - Tapi sekarang juga... - Apa itu benar ? 2761 02:04:05,271 --> 02:04:07,899 Aku akan membutuhkanmu disini bersamaku. 2762 02:04:15,481 --> 02:04:16,612 Apa ? 2763 02:04:18,651 --> 02:04:19,952 Kau sangat cantik. 2764 02:04:33,399 --> 02:04:39,345 Perkenalkan hanya satu-satunya iron Mike Tyson ! 2765 02:04:39,439 --> 02:04:40,375 Ini dia, 2766 02:04:40,440 --> 02:04:41,968 Tyson memukul tepat ke Bruce Seldon! 2767 02:04:42,008 --> 02:04:43,699 Tyson terus menekan Bergoyang dan pukulan 2768 02:04:43,743 --> 02:04:46,175 dengan tangan kanan, dan menjatuhkan Bruce Seldon! 2769 02:04:46,179 --> 02:04:49,345 Dan begitulah ! Hanya seperti itu, ini berahir di ronde pertama ! 2770 02:04:49,415 --> 02:04:52,754 50 pukulan, 50 tepat padanya, sunggu cepat. 2771 02:04:52,852 --> 02:04:54,552 Negro itu merobohkan dia. 2772 02:04:54,754 --> 02:04:55,824 Ingat mereka negro sialan bodoh 2773 02:04:55,822 --> 02:04:56,686 Itu yg menyerang saya mall? 2774 02:04:56,956 --> 02:04:58,690 Kantong sudut kiri, sekarang ini. Piru. 2775 02:04:58,758 --> 02:05:00,180 Kau sudah tau jam berapa ini, negro. 2776 02:05:00,929 --> 02:05:02,920 - Tunggu, Pac. - Tahan, blood! 2777 02:05:02,929 --> 02:05:04,082 - Tahan. - Ayo, berjaga. 2778 02:05:04,130 --> 02:05:05,534 - Ayo. - Tahan dulu, bung ! 2779 02:05:13,473 --> 02:05:15,464 Ada dope, tepat disana. 2780 02:05:18,277 --> 02:05:19,545 Apa kabar sekarang, brengsek. 2783 02:05:44,704 --> 02:05:46,690 Hey, sayang. Apa... 2784 02:05:46,839 --> 02:05:49,344 Oh, Tuhan ! Apa yg terjadi ? 2785 02:05:49,976 --> 02:05:52,099 Menemukan brengsek itu yg mencuri kalung rantai teman. 2786 02:05:52,178 --> 02:05:53,377 Kau berkelahi ? 2787 02:05:53,913 --> 02:05:56,999 - Itu bukan tidak berarti, kan? - Dan tentang sesuatu rantai bodoh ? 2788 02:05:57,016 --> 02:05:58,074 Ini ini bukan tentang rantainya. 2789 02:05:58,251 --> 02:06:00,150 Kau baru saja bilang ini tentang rantai itu ! 2790 02:06:00,186 --> 02:06:02,917 Aku tidak akan biarkan, tak seorangpun menghina perusahaan saya ! 2791 02:06:03,523 --> 02:06:04,755 Perusahaanmu ? 2792 02:06:05,525 --> 02:06:07,028 Aku dan Suge adalah rekan kerja sekarang. 2793 02:06:08,694 --> 02:06:10,544 Jadi pertama kau berbicara tentang meninggalkannya 2794 02:06:10,563 --> 02:06:12,522 dan sekarang secara tiba-tiba kalian menjadi rekan kerja ? 2795 02:06:12,865 --> 02:06:14,496 Tuhan, bagi seseorang yg sangat pintar, kau... 2796 02:06:14,567 --> 02:06:15,534 Hey! 2797 02:06:15,735 --> 02:06:17,468 Ini tidak seperti itu, mengerti ? 2798 02:06:17,537 --> 02:06:18,999 Ini tidak seperti apa ? 2799 02:06:21,507 --> 02:06:22,800 Tidak seperti apa ? 2800 02:06:24,343 --> 02:06:26,038 Semuanya yg aku dapat telah terikat pada brengsek itu. 2801 02:06:26,305 --> 02:06:27,305 Mengerti ? 2802 02:06:27,346 --> 02:06:30,412 Rumahku, mobil, bahkan musikku ! 2803 02:06:31,217 --> 02:06:32,655 Aku tak dapat meninggalkan jika aku mau. 2804 02:06:34,087 --> 02:06:35,076 Dre pergi. 2805 02:06:35,755 --> 02:06:37,158 Dengan jelas aku bukanlah Dre. 2806 02:06:39,292 --> 02:06:40,524 Kemana kau akan pergi ? 2807 02:06:42,428 --> 02:06:43,759 Pergi ke klub dgn Suge. 2808 02:06:44,764 --> 02:06:46,391 Baik, aku akan pergi dgn mu. 2809 02:06:46,799 --> 02:06:47,900 - Kidada. - Apa ? 2810 02:06:47,967 --> 02:06:48,995 Sayang dengar... 2811 02:06:49,402 --> 02:06:51,730 Aku akan ada disana paling satu jam lebih, setuju ? 2812 02:06:52,038 --> 02:06:53,330 Satu jam. 2813 02:06:53,873 --> 02:06:55,807 Kemudian aku langsung kembali padamu. 2814 02:06:56,809 --> 02:06:58,242 Pakai baju merah itu. 2815 02:07:00,145 --> 02:07:01,850 Kau tau aku suka kau memakai yg satu itu. 2817 02:07:03,883 --> 02:07:05,779 Kita membentur meja kotor itu 2818 02:07:06,819 --> 02:07:08,120 minum sedikit Hennessy, 2819 02:07:08,387 --> 02:07:09,951 bawa kembali itu ke kamar. 2820 02:07:12,058 --> 02:07:14,122 - dan membuat berantakan. - Mm. Baik. 2821 02:07:14,160 --> 02:07:15,791 Jadi kau sungguh akan pergi, ya? 2822 02:07:17,230 --> 02:07:18,566 Aku harus. 2823 02:07:21,501 --> 02:07:23,529 Satu jam. 2824 02:07:24,237 --> 02:07:25,360 Setuju ? 2825 02:07:26,839 --> 02:07:28,243 Janji padaku. 2827 02:07:42,321 --> 02:07:43,686 Yo, kau baik ? 2829 02:08:19,458 --> 02:08:21,762 Yo, Pac, kau tinggal atau pergi ? 2830 02:08:31,671 --> 02:08:32,699 Baiklah, kalian semua cepat dan kemari. 2831 02:08:32,805 --> 02:08:33,868 Kalian tetap mengawasi 2832 02:08:33,906 --> 02:08:34,964 - Ayo bersenang-senang. - E. 2833 02:08:35,541 --> 02:08:37,070 - Kalian semua siap ? - Ya, aku sehat. 2834 02:08:37,143 --> 02:08:38,280 Kau dapat beberapa gulungan atau apa ? 2835 02:08:38,311 --> 02:08:39,335 Kau sudah tau. 2836 02:08:40,146 --> 02:08:41,533 Ya, itulah maksudku. 2837 02:08:41,714 --> 02:08:42,742 Meluncur dgn itu 2838 02:08:43,015 --> 02:08:44,146 Ya. Kau sudah tau. 2839 02:08:45,818 --> 02:08:46,842 Yo. 2840 02:08:47,486 --> 02:08:48,999 Kau naik mobil Lexus dgn mereka, setuju ? 2841 02:08:49,055 --> 02:08:50,489 Másuk kedalam mobil bersama Suge. 2842 02:08:50,690 --> 02:08:52,268 Kau yakin setelah semuanya yg telah terjadi ? 2843 02:08:52,658 --> 02:08:53,886 Ya, aku baik. 2844 02:08:54,327 --> 02:08:56,766 Ditambah aku naik mobil dgn negro besar disini, bung 2845 02:08:56,862 --> 02:08:58,994 Aku jujur. 2846 02:08:59,065 --> 02:09:00,297 Baiklah, ayo meluncur. 2847 02:09:00,600 --> 02:09:03,156 Suge memakai kemeja berwarna bodoh itu, bung. 2848 02:09:03,169 --> 02:09:04,163 Negro, ayo naik mobil. 2849 02:09:04,237 --> 02:09:05,320 Sialan itu terlihat seperti permadani seseorang. 2850 02:09:05,338 --> 02:09:06,739 didalam ruang tamu mereka. 2851 02:09:09,342 --> 02:09:11,109 Selamanya penjahat menang dlm perkelahian ini 2852 02:09:11,110 --> 02:09:12,399 Menggunakan kepingan saya untuk otot 2853 02:09:12,411 --> 02:09:13,670 Keluar dari kesibukan dan kegiatan ini. 2854 02:09:13,679 --> 02:09:15,516 Saat negro kegatalan Dan coba menyapumu 2855 02:09:15,581 --> 02:09:17,815 PENJAHAT 2856 02:09:17,883 --> 02:09:19,412 Ya, kita orang di jalanan ini 2857 02:09:19,518--> 02:09:20,923 Dari barat ke timur 2858 02:09:20,953 --> 02:09:22,616 Membunuh atau mati adalah semboyan... 2859 02:09:22,622 --> 02:09:24,685 Penjahat adalah sampah. Kau merasakan aku ? 2860 02:09:24,857 --> 02:09:27,023 - Kau bermasalah dgn itu ? - Ya 2861 02:09:27,226 --> 02:09:30,226 Ya, kami siap untuk apa saja Dan kami keras dalam permainan ini 2862 02:09:30,229--> 02:09:31,929 Sugerencias, kau gila negro. 2863 02:10:32,625 --> 02:10:34,536 2864 02:09:37,603 --> 02:09:38,836 Yo, Pac. Apa kabar ? 2865 02:10:41,867 --> 02:10:42,868 2866 02:09:45,478 --> 02:09:46,676 Kau keliatan sehat 2867 02:09:46,979 --> 02:09:48,343 - Aku baik, bung, Kau baik ? - Berhati-hati, bung. 2868 02:09:48,414 --> 02:09:49,715 - Baiklah. - Kau juga, saudara. 2869 02:09:50,149 --> 02:09:51,553 Kita satu dalam jalanan 2870 02:09:51,617 --> 02:09:54,880 Ya, kita siap untuk apapun Dan kita keras dalam permainan itu 2871 02:09:54,887 --> 02:09:57,224 Aku tau kau tau namanya tapi biar aku katakan itu 2872 02:09:57,623 --> 02:09:59,093 Apa yg kau taruh di dalam situ sekarang ? 2873 02:10:00,259 --> 02:10:02,323 - Oh! 2875 02:10:14,240 --> 02:10:15,722 Ini sialannya tepat disini, Suge, padaku. 2876 02:10:15,775 --> 02:10:16,830 Kau dengar itu ? 2877 02:10:16,909 --> 02:10:18,499 - Apa ini ? - Dengar suaranya ini ? 2878 02:10:19,478 --> 02:10:21,485 Ini sialan saya di sini, Suge besar. 2879 02:10:21,914 --> 02:10:24,319 Sirop gula Blackberry 2880 02:10:24,350 --> 02:10:27,824 Satu hal itu yg tak pernah berubah 2881 02:10:28,454 --> 02:10:29,585 Oh. Jahanam, tidak. 2882 02:10:29,655 --> 02:10:31,646 Kau harus terus maju 2883 02:10:31,824 --> 02:10:34,299 Mataharinya tidak bersinar sepanjang waktu 2884 02:10:34,397 --> 02:10:38,768 Akan ada sedikit menyakitkan dan sakit hati 2885 02:10:39,432 --> 02:10:40,999 Matikan itu. Kita Death Row. 2886 02:10:41,100 --> 02:10:43,261 Bung, dengar buka pikiranmu, Suge. 2887 02:10:43,336 --> 02:10:44,427 Waktunya kita harus lewati itu. 2888 02:10:44,470 --> 02:10:45,979 Mendengar lebih dari hanya sekedar rap. 2889 02:10:46,005 --> 02:10:47,840 Negroku celaan R&B itu di sini. 2890 02:10:48,007 --> 02:10:49,910 Ini adalah ajaran ghetto disini. 2891 02:10:49,975 --> 02:10:51,733 Filmmu berhasil menjadikan kau kacau. 2892 02:10:51,777 --> 02:10:53,944 Kau menjadi lembut 2893 02:10:54,013 --> 02:10:56,178 - Tidak, sialan kau negro. - Main keras itu 2894 02:12:05,017 --> 02:12:07,088 2895 02:11:07,159 --> 02:11:09,320 Tahan sialan itu. 2896 02:11:09,395 --> 02:11:10,955 - Bukankah itu Pac ? - Pasti itu adalah Pac! 2897 02:11:11,330 --> 02:11:12,700 Hey, apa kabar, Pac? 2898 02:11:12,998 --> 02:11:14,629 - Apa kabar, gadis ? - Kalian semua mau kemana ? 2899 02:11:14,834 --> 02:11:15,861 Bersiap pergi ke klub. 2900 02:11:16,135 --> 02:11:17,607 Bisa aku dan teman gadisku pergi juga ? 2901 02:11:17,670 --> 02:11:18,697 Ya ! 2902 02:11:18,971 --> 02:11:20,773 Kita akan pergi ke 6-6-2. Fall in. 2903 02:11:21,140 --> 02:11:22,004 Ikuti kami. 2904 02:12:29,041 --> 02:12:31,078 2905 02:12:33,546 --> 02:12:34,957 2906 02:11:35,020 --> 02:11:36,180 Oh, sial ! 2907 02:11:37,022 --> 02:11:38,255 Pac ! 2908 02:12:44,156 --> 02:12:47,660 2909 02:11:48,434 --> 02:11:49,462 Pac! 2910 02:12:03,249 --> 02:12:05,012 Polisi Metro PD ! Turun di atas lantai ! 2911 02:12:05,050 --> 02:12:06,613 Hey, bung, teman saya tertembak ! 2912 02:12:07,286 --> 02:12:09,589 Dia di dalam mobil sekarang. Dia tertembak ! 2913 02:12:10,022 --> 02:12:12,291 Berlutut ! Diatas lantai ! 2914 02:12:15,694 --> 02:12:16,962 - Berhenti ! - LAPD! LAPD! 2915 02:12:17,062 --> 02:12:18,854 Dia adalah korban ! Dia adalah korban. Dia bersama dengan kami ! 2916 02:12:18,864 --> 02:12:20,667 Dia didalam mobil ! Teman saya dia tertembak ! 2917 02:12:20,800 --> 02:12:22,863 - LAPD. Día bersama dgn kami. - Ayo, bung. 2918 02:12:22,935 --> 02:12:23,963 Dia korban ! 2919 02:12:29,408 --> 02:12:30,971 Tupac! 2920 02:12:31,043 --> 02:12:32,606 Tupac! 2921 02:12:34,480 --> 02:12:35,950 Aku akan pegang kakinya 2922 02:12:38,117 --> 02:12:39,520 Oh, sial. Ayo. 2923 02:12:39,618 --> 02:12:41,352 - Tetap buka matamu, bung ! - Ayo, Pac. 2924 02:12:45,591 --> 02:12:48,189 Bertahan , Pac. Tetap bersama kami. 2925 02:13:01,574 --> 02:13:03,012 Tetap buka matamu, Pac. 2926 02:13:03,676 --> 02:13:05,579 Mereka brengsek menembak negro saya, bung ! 2927 02:13:05,644 --> 02:13:06,843 Cepat ! 2928 02:13:06,912 --> 02:13:08,510 Tetap bersama kami, Pac. 2929 02:13:08,581 --> 02:13:09,848 Bertahan. 2930 02:13:10,483 --> 02:13:11,715 Bertahan. 2931 02:13:12,985 --> 02:13:14,389 Terus buka matamu, Pac. 2932 02:13:14,453 --> 02:13:15,652 Ini akan baik-baik saja. 2933 02:13:28,100 --> 02:13:30,505 Disaat Yesus, disaat Yesus 2934 02:13:30,536 --> 02:13:34,204 Yesus mati untuk kau dan aku 2935 02:13:34,273 --> 02:13:35,939 Ini apa yg dia lakukan 2936 02:13:36,008 --> 02:13:38,777 Dia mengangkat 2937 02:13:38,844 --> 02:13:41,750 - Mengangkat - Dia mengangkat 2938 02:13:41,814 --> 02:13:46,255 Semua bebanku 2938 02:13:44,000 --> 02:13:49, 000 Enam hari kemudian 13 september Tupac dinyatakan meninggal dunia 2939 02:13:46,852 --> 02:13:49,860 Dia mengangkat semua bebanku 2940 02:13:49,955 --> 02:13:54,762 Semuanya hilang 2940 02:13:53,000 --> 02:14:00,500 9 album platinum... 7 album anumerta 75 juta album terjual... 713 lagu... 7 filem Semuanya itu pada umur 25 tahun. 2941 02:13:55,561 --> 02:14:00,922 Katakan Dia 2942 02:14:01,000 --> 02:14:02,208 Ya, adalah Dia 2943 02:14:02,334 --> 02:14:04,599 Setiap kali aku bicara aku ingin gemetar, kau tau ? 2944 02:14:04,637 --> 02:14:06,374 Aku tak ingin mereka menjadi seperti mereka tau apa yg aku akan katakan 2945 02:14:06,374 --> 02:14:07,398 Karena ini sopan. 2946 02:14:07,406 --> 02:14:08,776 Mereka tau apa yg aku akan katakan. 2947 02:14:08,908 --> 02:14:10,975 Dan bahkan jika saya dalam kesulitan kau tau apa yg saya katakan, 2948 02:14:10,976 --> 02:14:12,472 bukan apa yg seharusnya kita lakukan ? 2949 02:14:12,545 --> 02:14:14,141 Aku tidak bilang Aku akan menguasai dunia 2950 02:14:14,213 --> 02:14:15,582 atau aku akan mengubah dunia, 2951 02:14:15,648 --> 02:14:18,480 tapi aku jamin bahwa aku akan mencetuskan otaknya 2952 02:14:18,484 --> 02:14:19,888 Itu akan mengubah dunia. 2953 02:14:24,723 --> 02:14:29,722 - Jiwaku - Jiwaku 2954 02:14:30,195 --> 02:14:31,362 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku 2955 02:14:31,363 --> 02:14:32,391 Itu benar ? 2956 02:14:32,431 --> 02:14:33,493 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku sekarang 2957 02:14:33,566 --> 02:14:35,299 Tidak ada yg lain - Tidak ada yg lain 2958 02:14:35,367 --> 02:14:37,205 Kalian semua brengsek keluar dari urusan saya 2959 02:14:37,202 --> 02:14:38,264 Sungguh 2960 02:14:38,337 --> 02:14:40,332 Mungkin aku buta pada pada faktanya 2961 02:14:40,406 --> 02:14:41,433 Tertikam dari belakang 2962 02:14:41,507 --> 02:14:44,199 Aku tak bisa percaya teman saya hanya sekumpulan dari tikus penghianat kotor 2963 02:14:44,209 --> 02:14:47,410 Akankah aku menganti ? Gila penakut dari Paranoid 2964 02:14:47,446 --> 02:14:50,113 Dan permainan sunglap, Aku coba fokus tapi aku tak bisa lihat 2965 02:14:50,115 --> 02:14:52,680 Dan dlm pikiranku aku orang buta menjalani hukuman 2966 02:14:52,685 --> 02:14:55,685 Lihat ke masa depanku karena masa lalu semuan dibelakang aku 2967 02:14:55,688 --> 02:14:57,957 Apa ini kriminal berkelahi untuk apa yg aku punya ? 2968 02:14:58,023 --> 02:15:00,399 Setiap orang sekarat katakan padaku apa gunanya mencoba ' 2969 02:15:00,426 --> 02:15:03,526 Aku telah terperangkap sejak lahir berhati-hatilah karena aku terkutuk 2970 02:15:03,529 --> 02:15:06,128 Dan hayalan keluargaku dalam mobil jenazah 2971 02:15:06,198 --> 02:15:08,637 Dan mereka bilang ini orang kulit putih yg saya harus takut 2972 02:15:08,701 --> 02:15:11,436 Tapi ini jenis saya sendiri melakukan semua pembunuhan disini 2973 02:15:11,470 --> 02:15:14,341 Aku tak dapat bohong, tidak ada cinta untuk pihak lain 2974 02:15:14,406 --> 02:15:16,879 Kecemburuan didalam membuat mereka berharap 8 yg mati 2975 02:15:16,942 --> 02:15:19,499 Oh Tuhanku Katakan padaku untuk apa aku hidup 2976 02:15:19,578 --> 02:15:22,017 Setiap orang turun menyuruhku mengetuk di pintu sorga 2977 02:15:22,081 --> 02:15:24,949 Dan semua ingatan saya dari melihat saudara yg berdarah 2978 02:15:24,950 --> 02:15:27,218 Dan setiap orang yg berduka tapi tetap tak seorangpun yg melihat 2979 02:15:27,219 --> 02:15:29,453 Ingat kembali pikiranmu jangan terkejar dlm campuran 2980 02:15:29,488 --> 02:15:31,517 Karena media itu penuh dgn permainan kotor 2981 02:15:31,590 --> 02:15:33,090 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku 2982 02:15:33,092 --> 02:15:35,927 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku, hanya Tuhan 2983 02:15:35,928 --> 02:15:38,901 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku 2984 02:15:38,964 --> 02:15:40,629 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku, hanya Tuhan 2985 02:15:40,933 --> 02:15:43,267 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku sekarang 2986 02:15:43,268 --> 02:15:45,999 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku, hanya Tuhan 2987 02:15:46,238 --> 02:15:48,142 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku 2988 02:15:48,173 --> 02:15:50,958 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku 2989 02:15:50,976 --> 02:15:52,411 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku 2990 02:15:52,444 --> 02:15:53,313 Flatline 2991 02:15:53,345 --> 02:15:55,410 Aku mendengar doktor berdiri disampingku berteriak' 2992 02:15:55,414 --> 02:15:56,249 Aku bisa berhasil 2993 02:15:56,315 --> 02:15:58,783 Menerima tubuh penuh lubang peluru terbaring telanjang disini 2994 02:15:58,784 --> 02:16:01,724 Tetap aku tak bisa bernafas sesuatu yg jahat didalam IV saya 2995 02:16:01,787 --> 02:16:04,560 Karena setiap kali aku bernafas aku pikir mereka membunuhku 2996 02:16:04,623 --> 02:16:07,096 Aku punya mimpi buruk hayalan pembunuhan 2997 02:16:07,159 --> 02:16:09,666 Aku bangun tercekik kusut di seperai tempat tidurku 2998 02:16:09,762 --> 02:16:12,490 Aku memanggil perawat karena ini menyakitkan untuk dikenang 2999 02:16:12,491 --> 02:16:15,165 Bagaimana ini bisa begini ? Aku berharap mereka tak lalai 3000 02:16:15,200 --> 02:16:17,707 Seseorang tolong aku, katakan padaku pergi dari sini kemana 3001 02:16:17,770 --> 02:16:20,470 Bahkan karena orang jahat menangis tapi apakah Tuhan peduli ? 3002 02:16:20,472 --> 02:16:22,199 Mencoba mengingat, tapi itu menyakitkan. 3003 02:16:22,207 --> 02:16:25,181 Aku berjalan melalui kuburan berbicara pada kotoran itu. 3004 02:16:25,210 --> 02:16:28,140 Aku lebih baik mati seperti pria sejati dari pada hidup seperti pengecut 3005 02:16:28,147 --> 02:16:30,119 Ada ghetto di dalam sorga dan ini milik kita 3006 02:16:30,182 --> 02:16:31,950 "Kekuatan hitam !" adalah apa yg kita teriakan 3007 02:16:32,017 --> 02:16:33,940 Seperti mimpi kita dalam keadaan punah ketakutan 3008 02:16:33,952 --> 02:16:35,948 Dan takdir kita dibenci seumur hidup 3009 02:16:36,021 --> 02:16:38,460 Mamaku tersayang, bisakah kau selamatkan aku ? Dan mendamaikan 3010 02:16:38,524 --> 02:16:41,258 Karena jalanan menjadi urusan utama kita kita harus makan 3011 02:16:41,326 --> 02:16:43,890 Tidak ada lagi setiap keraguan dan setiap pria hitam menjebak 3012 02:16:43,962 --> 02:16:45,396 Dan mereka penasaran kenapa kami bunuh diri 3013 02:16:45,397 --> 02:16:46,596 Terikat berjalan disekitar 3014 02:16:46,665 --> 02:16:48,968 Tuan polisi coba tolong lihat 3015 02:16:49,034 --> 02:16:50,371 Bahwa ada jutaan brengsek 3016 02:16:50,369 --> 02:16:51,738 Stres seperti saya 3017 02:16:51,804 --> 02:16:53,401 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku 3018 02:16:53,472 --> 02:16:55,274 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku Hanya Tuhan 3019 02:16:55,340 --> 02:16:57,779 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku 3020 02:16:57,843 --> 02:17:00,373 Hanya Tuhan yg dapat menghakimi aku, hanya Tuhan 3021 02:17:00,412 --> 02:17:03,579 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku 3022 02:17:03,649 --> 02:17:05,883 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku, hanya Tuhan 3023 02:17:05,918 --> 02:17:08,288 - Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku - Hanya Tuhan yg bisa menghakimi aku sekarang 3024 02:17:08,353 --> 02:17:10,792 Kau yg tak membunuh aku hanya bisa membuat aku lebih kuat 3025 02:17:10,856 --> 02:17:11,884 Itu sungguhan 3026 02:17:11,924 --> 02:17:13,414 Dan aku tidak mengerti kenapa setiap orang merasa seakan-akan 3027 02:17:13,392 --> 02:17:14,816 Mereka harus katakan padaku bagaimana menjalani hidup saya 3028 02:17:14,827 --> 02:17:15,720 Kau tau ? 3029 02:17:16,161 --> 02:17:18,795 Biar aku hidup, sayang biarkan aku hidup 3030 02:17:18,864 --> 02:17:20,837 Pac, aku rasa ya, tetap ini menjadi nyata 3031 02:17:20,899 --> 02:17:23,497 Misalnya playa katakan tanda kebencian tak lagi mematikan 3032 02:17:23,569 --> 02:17:26,166 Akankah kau salah untuk melawan negro ke trotoar ? 3033 02:17:26,238 --> 02:17:27,266 Día telah pergi tangkap aku dulu 3034 02:17:27,339 --> 02:17:28,970 Hf aku tak mendapat dia mulai berdoa bodoh' 3035 02:17:29,041 --> 02:17:30,265 Tidak ada hal semacam itu sebagai pembelaan diri 3036 02:17:30,242 --> 02:17:31,407 di pengadilan 3037 02:17:31,443 --> 02:17:32,847 Jadi hakimi kami saat kami tiba di suatu tempat 3038 02:17:32,911 --> 02:17:34,144 Kami akan memakai salib 3039 02:17:34,213 --> 02:17:35,912 Itu nyata, tangkap dia. Sembunyikan dia 3040 02:17:35,948 --> 02:17:37,419 Kekacauan itu merangkak maju padanya 3041 02:17:37,449 --> 02:17:39,979 Jual setengah juta rekaman sekarang setiap orang menginginkannya 3042 02:17:40,052 --> 02:17:42,319 Setelah berbicara dibelakang saya seperti wanita jalang 3043 02:17:42,387 --> 02:17:43,449 Katakan pada mereka negro 3044 02:17:43,522 --> 02:17:45,093 Kau bisa memudarkan dia, punk aku harap kau mau 3045 02:17:45,090 --> 02:17:47,324 Ini mereka brengsek yg sama dihadapanmu 3046 02:17:47,392 --> 02:17:49,524 Itu ?“ masuk ke tempatmu Untuk mengambilmu dgn aman 3047 02:17:49,595 --> 02:17:51,032 Ketahuilah kau ada dalam daftar pengejaran 3048 02:17:51,096 --> 02:17:53,262 Ganja, kaca, layar besar dan sofa kulit 3049 02:17:53,298 --> 02:17:55,965 Barang baru saya sangat fetti sudah terjual kilo atau ons 3050 02:17:56,034 --> 02:17:58,668 Sialan, ingat 2Pac dan 4-Tay 3051 02:17:58,737 --> 02:18:01,142 Mereka dua saudara sama menghindari peluru yg mewakili Bay 3052 02:18:01,206 --> 02:18:02,679 Pac, saat kau terkunci dibawa 3053 02:18:02,741 --> 02:18:04,042 Itulah saat aku akan berada dekat 3054 02:18:04,109 --> 02:18:05,513 Mulai naik grafiknya sangat memuakkan 3055 02:18:05,544 --> 02:18:06,675 Tapi mereka coba melawak 3056 02:18:06,745 --> 02:18:08,099 Itulah sebabnya kita mengendarai kendaraan musik 3057 02:18:08,080 --> 02:18:09,710 Tetap terseret kebohongan penjualan 3058 02:18:09,782 --> 02:18:10,952 Jangan pikir aku tidak lihat pembencimu 3059 02:18:10,949 --> 02:18:12,498 Aku tau kalian semua sedang menyamar 3060 02:18:12,551 --> 02:18:14,675 Menebak bentuk badanmu kau tau aku karena aku penjahat 3061 02:18:14,653 --> 02:18:17,286 Cinta itu menghantam klub malam tempat minum dan berbicara 3062 02:18:17,322 --> 02:18:19,522 Telah hidup boros seperti seorang penjudi sepanjang hari 3063 02:18:19,591 --> 02:18:22,620 Sekarang aku bertanding untuk membersih habis mereka penjudi sialan dgn 4-Tay 3064 02:18:22,594 --> 02:18:23,793 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya 3065 02:18:23,829 --> 02:18:25,563 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya, hanya Tuhan 3066 02:18:26,265 --> 02:18:28,699 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya 3067 02:18:28,734 --> 02:18:30,673 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya, hanya Tuhan 3068 02:18:30,736 --> 02:18:31,730 Itu nyata 3069 02:18:31,804 --> 02:18:33,498 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya 3070 02:18:33,605 --> 02:18:35,999 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya, hanya Tuhan 3071 02:18:36,008 --> 02:18:38,597 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya 3072 02:18:38,610 --> 02:18:41,716 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya, hanya Tuhan 3073 02:18:42,080 --> 02:18:44,886 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya sekarang 3074 02:18:45,751 --> 02:18:47,655 - Hanya Tuhan, bung mane - Itu benar ? 3075 02:18:47,686 --> 02:18:48,714 Itu nyata 3076 02:18:48,787 --> 02:18:50,020 Hanya Tuhan yg dapat menghakimi saya sekarang 3077 02:18:51,657 --> 02:18:53,483 Sialan setiap orang lain, kau tau apa yg saya katakan ? 3078 02:18:53,659 --> 02:18:55,528 Bung, lihat kesini, bung 3079 02:18:56,328 --> 02:18:57,390 Yg saya hanya takut dari kematian 3080 02:18:57,462 --> 02:18:59,867 adalah kembali menjelma menjadi wanita jalang ini, bung 3081 02:19:00,299 --> 02:19:01,895 Itu untuk mental teman 3082 02:19:03,635 --> 02:19:04,902 Kita naik keluar We up out 3083 02:19:04,970 --> 02:19:06,699 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya sekarang 3084 02:19:09,107 --> 02:19:11,303 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya sekarang 3085 02:19:14,479 --> 02:19:16,879 Hanya Tuhan yg bisa menghakimi saya sekarang 3086 02:20:16,879 --> 02:20:25,679