1 00:00:32,367 --> 00:00:34,202 KAIJU (mot japonais): Monstre géant 2 00:00:34,452 --> 00:00:37,121 JAEGER (mot allemand): Chasseur 3 00:00:40,416 --> 00:00:44,045 Gamin, quand je me sentais tout petit ou seul, 4 00:00:44,295 --> 00:00:47,048 je levais les yeux vers les étoiles. 5 00:00:47,799 --> 00:00:50,009 Je me demandais si la vie existait, là-haut. 6 00:00:51,094 --> 00:00:53,930 En fait, je regardais dans la mauvaise direction. 7 00:00:54,681 --> 00:00:59,519 La vie extraterrestre a surgi des profondeurs de l'océan Pacifique, 8 00:00:59,769 --> 00:01:02,939 par une faille entre deux plaques tectoniques. 9 00:01:03,856 --> 00:01:06,401 Un portail entre deux dimensions. 10 00:01:07,485 --> 00:01:08,945 La Brèche. 11 00:01:09,862 --> 00:01:13,866 J'avais 15 ans quand le premier kaiju est arrivé à San Francisco. 12 00:01:40,518 --> 00:01:43,563 Quand les chars, les avions et les missiles l'ont abattu 13 00:01:43,813 --> 00:01:46,274 six jours plus tard et 50 km plus loin, 14 00:01:46,649 --> 00:01:47,692 trois villes 15 00:01:47,942 --> 00:01:48,693 étaient détruites. 16 00:01:50,069 --> 00:01:51,321 Des dizaines de milliers 17 00:01:51,571 --> 00:01:53,031 de gens avaient péri. 18 00:01:57,619 --> 00:01:59,203 Nous avons pleuré nos morts, 19 00:01:59,454 --> 00:02:01,247 élevé des monuments commémoratifs 20 00:02:01,497 --> 00:02:02,624 et la vie a repris. 21 00:02:08,087 --> 00:02:10,548 Mais six mois plus tard seulement, 22 00:02:10,798 --> 00:02:12,175 la 2e attaque 23 00:02:12,425 --> 00:02:13,968 a frappé Manille. 24 00:02:14,218 --> 00:02:15,928 L'acidité du sang des kaijus 25 00:02:16,179 --> 00:02:18,389 génère un phénomène toxique appelé Bleu kaiju. 26 00:02:18,890 --> 00:02:20,725 La 3e a frappé le Mexique. 27 00:02:21,643 --> 00:02:23,269 Une 4e s'est produite. 28 00:02:23,519 --> 00:02:24,395 Nous avons compris 29 00:02:25,063 --> 00:02:26,773 que ça ne s'arrêterait pas. 30 00:02:27,023 --> 00:02:28,191 Ce n'était que le début. 31 00:02:30,485 --> 00:02:31,277 Il nous fallait 32 00:02:31,527 --> 00:02:32,278 une nouvelle arme. 33 00:02:33,071 --> 00:02:34,072 Toutes les nations 34 00:02:34,322 --> 00:02:36,449 ont réuni leurs ressources et oublié 35 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 leurs vieilles rivalités 36 00:02:38,076 --> 00:02:39,535 pour le bien de tous. 37 00:02:39,786 --> 00:02:40,828 STOPPONS LA GUERRE 38 00:02:41,079 --> 00:02:42,914 Pour combattre des monstres, 39 00:02:43,164 --> 00:02:45,249 nous avons aussi créé des monstres. 40 00:02:46,417 --> 00:02:47,251 Le programme Jaeger 41 00:02:47,502 --> 00:02:48,753 est né. 42 00:02:50,421 --> 00:02:52,423 Nous avons essuyé des échecs. 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,634 La charge neuronale commandant 44 00:02:54,884 --> 00:02:57,887 le jaeger s'est avérée trop forte pour un seul pilote. 45 00:02:58,805 --> 00:03:00,890 Un double pilotage a été mis en place, 46 00:03:01,140 --> 00:03:04,936 commandé par un hémisphère gauche et un hémisphère droit. 47 00:03:05,186 --> 00:03:06,688 Les succès sont arrivés. 48 00:03:08,398 --> 00:03:10,066 Les jaegers triomphaient des kaijus. 49 00:03:11,317 --> 00:03:13,486 Mais ils n'étaient rien sans de bons pilotes. 50 00:03:14,904 --> 00:03:15,655 Les pilotes 51 00:03:15,905 --> 00:03:17,115 sont donc devenus des stars. 52 00:03:17,365 --> 00:03:18,116 Le danger 53 00:03:18,366 --> 00:03:19,617 est devenu de la propagande. 54 00:03:20,660 --> 00:03:21,327 Et les kaijus, 55 00:03:21,577 --> 00:03:22,328 des jouets. 56 00:03:25,456 --> 00:03:26,874 Nous étions très forts. 57 00:03:28,042 --> 00:03:28,710 Invincibles. 58 00:03:33,256 --> 00:03:34,507 Et puis... 59 00:03:35,049 --> 00:03:35,717 tout a 60 00:03:35,967 --> 00:03:37,051 basculé. 61 00:03:38,761 --> 00:03:42,056 Gipsy Danger est attendu secteur 08, niveau A-42. 62 00:03:42,306 --> 00:03:46,060 Nom de code : Knifehead. Kaiju de catégorie 3, 8 700 tonnes... 63 00:03:46,310 --> 00:03:48,187 Debout, Yancy ! 64 00:03:48,438 --> 00:03:49,439 Activité dans la Brèche. 65 00:03:49,689 --> 00:03:52,150 - Allez ! On est déployés. - Super. 66 00:03:52,400 --> 00:03:53,860 ALASKA - 2020 GUERRE DES KAIJUS AN 7 67 00:03:56,571 --> 00:03:59,365 Un kaiju de catégorie 3, le plus gros à ce jour. 68 00:03:59,615 --> 00:04:02,201 Nom de code : Knifehead. 69 00:04:02,577 --> 00:04:04,620 - Il est quelle heure ? - 2 h. 70 00:04:04,996 --> 00:04:06,080 Du matin ? 71 00:04:08,875 --> 00:04:10,752 Alors, 5e victoire d'affilée ? 72 00:04:12,795 --> 00:04:14,088 Allez, les Becket ! 73 00:04:14,338 --> 00:04:15,590 Largage imminent. 74 00:04:17,091 --> 00:04:17,842 Frérot... 75 00:04:19,260 --> 00:04:20,803 Prends pas la grosse tête. 76 00:04:22,555 --> 00:04:23,681 Dans notre jeunesse, 77 00:04:23,931 --> 00:04:27,351 mon frère Yancy et moi n'avions rien de héros. 78 00:04:27,602 --> 00:04:29,187 Loin de là. 79 00:04:29,437 --> 00:04:32,023 Équipons-nous pour la baston ! 80 00:04:33,024 --> 00:04:35,067 Nous n'étions pas des athlètes. 81 00:04:35,318 --> 00:04:37,153 Jamais les premiers de la classe. 82 00:04:37,779 --> 00:04:40,656 Mais nous étions plutôt bons à la bagarre. 83 00:04:40,907 --> 00:04:42,200 En fin de compte, nous avions 84 00:04:42,450 --> 00:04:43,618 un don rare : 85 00:04:43,868 --> 00:04:45,912 nous pouvions dériver ensemble. 86 00:05:03,054 --> 00:05:04,347 Dispersion du gel 87 00:05:04,597 --> 00:05:08,935 de transmission des paramètres dans scaphandre à circuits intégrés. 88 00:05:36,420 --> 00:05:37,880 Salut, les Becket. 89 00:05:38,130 --> 00:05:41,133 - Tendo ! Ça roule, vieux ? - Et ce rencard 90 00:05:41,384 --> 00:05:42,593 avec Alison, M. Choi ? 91 00:05:42,844 --> 00:05:44,887 Elle m'adore. Son mec, un peu moins. 92 00:05:45,137 --> 00:05:47,014 Il va te dérouiller. 93 00:05:47,265 --> 00:05:49,600 Quand faut y aller, faut y aller. 94 00:05:49,851 --> 00:05:51,269 Activez le largage. 95 00:05:51,519 --> 00:05:52,854 Activation en cours. 96 00:05:54,397 --> 00:05:56,107 Le marshall Pentecost est prêt. 97 00:06:02,113 --> 00:06:03,906 Porte du cockpit verrouillée. 98 00:06:06,492 --> 00:06:07,869 - Débrayage. - Gipsy Danger 99 00:06:08,119 --> 00:06:09,078 paré. 100 00:06:11,873 --> 00:06:13,040 C'est parti. 101 00:06:13,291 --> 00:06:14,625 On y va ! 102 00:06:24,552 --> 00:06:25,553 Amarrage confirmé. 103 00:06:25,803 --> 00:06:27,889 Lancez le protocole pilote-à-pilote. 104 00:06:28,389 --> 00:06:30,099 - En cours. - Séquence de connexion 105 00:06:30,349 --> 00:06:31,601 pilote-à-pilote. 106 00:06:51,787 --> 00:06:54,874 Lancement de Gipsy, rampe 6. 107 00:07:08,638 --> 00:07:09,347 Gipsy Danger, 108 00:07:09,597 --> 00:07:10,765 - paré et aligné. - Ici Pentecost. 109 00:07:11,015 --> 00:07:13,517 Jonction neuronale imminente. 110 00:07:13,768 --> 00:07:15,061 Dans 15 secondes. 111 00:07:16,062 --> 00:07:17,313 14... 112 00:07:18,356 --> 00:07:19,357 13... 113 00:07:22,109 --> 00:07:23,945 Prêt à entrer dans ma tête ? 114 00:07:24,195 --> 00:07:26,155 Je t'en prie, après toi. 115 00:07:26,405 --> 00:07:27,990 Honneur aux anciens. 116 00:07:30,159 --> 00:07:33,287 Jonction neuronale initialisée. 117 00:07:34,830 --> 00:07:36,123 La "dérive". 118 00:07:36,374 --> 00:07:37,792 La technologie du jaeger. 119 00:07:38,042 --> 00:07:41,170 Inspirée des interfaces des avions de chasse de la DARPA. 120 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 Deux pilotes reliés par leurs souvenirs 121 00:07:44,674 --> 00:07:47,051 dans le corps d'une machine géante. 122 00:07:47,301 --> 00:07:48,970 Plus le lien est fort, 123 00:07:50,137 --> 00:07:51,722 mieux nous combattons. 124 00:07:53,808 --> 00:07:54,934 Jonction neuronale 125 00:07:55,184 --> 00:07:56,185 intense et stable. 126 00:07:57,645 --> 00:07:59,689 Calibrage hémisphère droit. 127 00:08:00,106 --> 00:08:00,898 Calibrage 128 00:08:01,148 --> 00:08:02,066 hémisphère gauche. 129 00:08:04,694 --> 00:08:05,361 Analyse 130 00:08:05,611 --> 00:08:06,988 en cours de transmission. 131 00:08:16,664 --> 00:08:17,665 Vous avez ordre 132 00:08:17,915 --> 00:08:19,625 de défendre le littoral d'Anchorage. 133 00:08:19,875 --> 00:08:20,710 Bien reçu. 134 00:08:20,960 --> 00:08:23,629 Il y a un navire de pêche dans le golfe. 135 00:08:23,879 --> 00:08:25,381 Ne mettez pas en danger 136 00:08:25,631 --> 00:08:27,717 deux millions d'habitants pour dix pêcheurs. 137 00:08:27,967 --> 00:08:28,884 C'est clair ? 138 00:08:29,135 --> 00:08:31,303 - Oui, monsieur. - Aucune pitié. 139 00:08:33,681 --> 00:08:34,890 Tu me vois venir. 140 00:08:35,141 --> 00:08:36,350 Je suis dans ta tête, 141 00:08:36,600 --> 00:08:38,019 - je sais tout. - Allons à la pêche. 142 00:08:38,936 --> 00:08:39,603 C'est parti ! 143 00:08:39,854 --> 00:08:42,314 Un peu de nerf, vieux ! 144 00:08:42,898 --> 00:08:45,192 Parle pour toi, frérot. 145 00:08:55,536 --> 00:08:58,456 On ne peut rien face aux catastrophes naturelles. 146 00:08:58,706 --> 00:09:00,499 Quand un ouragan approche, 147 00:09:00,750 --> 00:09:02,126 on se met à l'abri. 148 00:09:02,376 --> 00:09:05,004 Mais dans un jaeger, 149 00:09:05,254 --> 00:09:07,423 on devient de taille à affronter l'ouragan. 150 00:09:07,673 --> 00:09:08,966 À le vaincre. 151 00:09:12,344 --> 00:09:13,554 LITTORAL D'ALASKA ZONE DES 10 MILLES 152 00:09:13,804 --> 00:09:15,014 Descendez-les 153 00:09:15,264 --> 00:09:18,059 dans la cale ! 154 00:09:21,228 --> 00:09:22,438 À combien de la côte ? 155 00:09:22,688 --> 00:09:24,190 7 milles d'Anchorage. 156 00:09:24,440 --> 00:09:26,400 On passera pas les bas-fonds. 157 00:09:26,650 --> 00:09:27,610 C'est certain. 158 00:09:27,860 --> 00:09:30,321 Et cette île, à 3 milles à l'est ? 159 00:09:30,571 --> 00:09:32,448 Non, à 2 milles. 160 00:09:33,365 --> 00:09:34,867 1 mille, capitaine. 161 00:09:35,117 --> 00:09:36,702 Elle se rapproche. 162 00:09:37,411 --> 00:09:38,496 Comment ça, 163 00:09:38,746 --> 00:09:40,122 elle se rapproche ? 164 00:09:44,835 --> 00:09:46,128 Un kaiju ! 165 00:09:54,345 --> 00:09:55,930 À tribord, toute ! 166 00:09:56,180 --> 00:09:56,972 Virez de cap, 167 00:09:57,223 --> 00:09:58,474 vite ! 168 00:10:19,120 --> 00:10:20,955 - Nom de Dieu ! - C'est quoi, ça ? 169 00:10:41,851 --> 00:10:43,018 Bateau en sécurité. 170 00:10:43,269 --> 00:10:44,979 - Règle la rotation ! - O.K. 171 00:10:46,147 --> 00:10:47,106 Rotation activée. 172 00:11:27,605 --> 00:11:28,772 Vas-y, 173 00:11:29,023 --> 00:11:30,608 - descends-le. - Je m'en charge ! 174 00:11:41,452 --> 00:11:42,161 Tirs 175 00:11:42,411 --> 00:11:43,579 de canon plasma. 176 00:11:43,829 --> 00:11:44,997 À 7 milles de la côte. 177 00:11:45,247 --> 00:11:47,416 - Vous jouez à quoi ? - Mission accomplie. 178 00:11:47,666 --> 00:11:50,044 Allumé deux fois. 5e succès. 179 00:11:50,294 --> 00:11:53,172 - Vous avez désobéi aux ordres ! - Monsieur... 180 00:11:53,422 --> 00:11:55,174 On a stoppé le kaiju 181 00:11:55,424 --> 00:11:56,383 et sauvé 182 00:11:56,634 --> 00:11:58,427 - les marins. - À votre poste ! 183 00:11:59,887 --> 00:12:01,722 Oui, monsieur. 184 00:12:01,972 --> 00:12:02,890 Signature du kaiju ! 185 00:12:06,143 --> 00:12:07,978 Il est encore en vie. 186 00:12:08,395 --> 00:12:09,188 Gipsy ! 187 00:12:09,438 --> 00:12:10,814 On a encore une signature. 188 00:12:12,483 --> 00:12:14,443 Ce kaiju est toujours en vie ! 189 00:12:15,236 --> 00:12:17,154 Prenez le bateau et filez. 190 00:12:17,738 --> 00:12:18,405 Vous me recevez ? 191 00:12:19,698 --> 00:12:22,159 Prenez le bateau et filez ! 192 00:12:30,709 --> 00:12:31,377 À toi, Raleigh ! 193 00:12:31,627 --> 00:12:32,419 C'est bon ! 194 00:12:42,096 --> 00:12:43,305 Loccent, on est touchés ! 195 00:12:47,977 --> 00:12:48,686 Le bras gauche 196 00:12:48,936 --> 00:12:50,104 est H.S. 197 00:13:07,746 --> 00:13:09,331 Il a percé la coque ! 198 00:13:10,833 --> 00:13:11,667 Raleigh, écoute... 199 00:13:52,791 --> 00:13:54,168 Chargement. 200 00:14:12,936 --> 00:14:15,356 Le tir a grillé la liaison. Aucun signal. 201 00:14:20,069 --> 00:14:21,612 Aucune signature, monsieur. 202 00:14:24,406 --> 00:14:26,075 Que fait-on ? 203 00:14:29,953 --> 00:14:32,998 Garde les yeux sur cet écran. 204 00:14:33,832 --> 00:14:35,751 Tu sais ce que j'aimerais ? 205 00:14:36,001 --> 00:14:39,421 J'aimerais bien trouver un navire entier. 206 00:14:39,671 --> 00:14:42,257 Attends une seconde ! 207 00:14:42,508 --> 00:14:44,343 Ici. Vas-y, creuse ! 208 00:14:46,095 --> 00:14:47,596 C'est quoi ? 209 00:14:48,597 --> 00:14:50,516 Un vieux jouet, c'est tout. 210 00:14:50,891 --> 00:14:53,268 On trouve jamais rien de bien. 211 00:14:54,311 --> 00:14:55,646 Tu entends ? 212 00:15:04,947 --> 00:15:06,824 C'est pas possible ! 213 00:15:29,847 --> 00:15:31,181 Reste là ! 214 00:15:53,036 --> 00:15:54,288 Monsieur ? 215 00:15:57,040 --> 00:15:58,500 Je peux vous aider ? 216 00:16:06,800 --> 00:16:08,010 Yancy... 217 00:16:16,101 --> 00:16:18,520 Vite, va chercher de l'aide ! 218 00:17:06,735 --> 00:17:09,238 Les kaijus étudient nos tactiques. 219 00:17:09,488 --> 00:17:12,157 Ils s'adaptent... ils évoluent. 220 00:17:12,491 --> 00:17:15,244 Nous perdons nos jaegers trop vite. 221 00:17:16,370 --> 00:17:17,371 Lima. 222 00:17:17,829 --> 00:17:19,206 Seattle. 223 00:17:19,748 --> 00:17:21,166 Vladivostok. 224 00:17:21,792 --> 00:17:23,210 Des kaijus de catégorie 4 225 00:17:23,460 --> 00:17:24,920 sortent de la Brèche. 226 00:17:25,170 --> 00:17:27,923 Vous admettrez qu'il nous faut changer 227 00:17:28,173 --> 00:17:28,966 de stratégie. 228 00:17:29,216 --> 00:17:29,967 5 ANS PLUS TARD BASE D'ALASKA - DERNIER JOUR 229 00:17:30,217 --> 00:17:31,510 Les attaques se multipliant, 230 00:17:31,760 --> 00:17:35,889 les jaegers ne sont plus adaptés. 231 00:17:36,139 --> 00:17:37,140 J'en suis conscient. 232 00:17:38,267 --> 00:17:40,018 Je perds des pilotes 233 00:17:40,269 --> 00:17:41,603 chaque fois qu'un jaeger tombe. 234 00:17:41,853 --> 00:17:43,272 Je vous demande donc 235 00:17:43,522 --> 00:17:45,357 une toute dernière chance. 236 00:17:45,607 --> 00:17:48,235 Un assaut final, en unissant nos forces. 237 00:17:48,485 --> 00:17:50,237 Le programme Jaeger est mort ! 238 00:17:50,487 --> 00:17:52,239 En revanche, le programme 239 00:17:52,489 --> 00:17:54,324 du mur côtier est prometteur. 240 00:17:54,866 --> 00:17:57,536 Le monde vous sait gré de vos sacrifices, 241 00:17:57,786 --> 00:17:58,662 mais c'est terminé. 242 00:17:58,912 --> 00:18:01,164 Transférez les jaegers restants 243 00:18:01,415 --> 00:18:03,709 au dernier poste de combat, à Hong Kong. 244 00:18:04,334 --> 00:18:05,502 Nous acceptons de vous financer 245 00:18:05,752 --> 00:18:07,421 encore huit mois, 246 00:18:07,671 --> 00:18:08,797 le temps de terminer le mur. 247 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 Ensuite, vous ne serez plus subventionné. 248 00:18:12,050 --> 00:18:13,927 Vous avez votre réponse. 249 00:18:16,888 --> 00:18:17,681 C'est fini ? 250 00:18:19,516 --> 00:18:20,601 On s'arrête là ? 251 00:18:21,518 --> 00:18:23,103 Des costards-cravates aux sourires étudiés. 252 00:18:24,605 --> 00:18:25,814 Voilà ce qu'ils sont, Stacker. 253 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 On fera sans eux. 254 00:18:37,367 --> 00:18:39,369 "MUR DE LA VIE" SITKA, ALASKA 255 00:18:42,414 --> 00:18:45,459 ALASKA - CALIFORNIE MUR ANTIKAIJU 256 00:18:51,632 --> 00:18:52,382 TRAVAIL CONTRE RATION 257 00:18:54,009 --> 00:18:56,887 Cartes de rationnement, par ici ! 258 00:18:57,137 --> 00:18:58,221 On se bouge ! 259 00:18:59,389 --> 00:19:03,226 J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. Je commence 260 00:19:03,477 --> 00:19:05,187 - par quoi ? - La mauvaise. 261 00:19:05,687 --> 00:19:06,938 La mauvaise ? 262 00:19:07,564 --> 00:19:10,317 Trois ouvriers du sommet du mur sont morts hier. 263 00:19:11,485 --> 00:19:14,154 Et la bonne nouvelle ? 264 00:19:15,197 --> 00:19:17,199 J'ai trois postes vacants. 265 00:19:17,449 --> 00:19:19,034 Au sommet du mur. 266 00:19:19,701 --> 00:19:22,204 Qui veut bosser pour bouffer ? 267 00:19:22,996 --> 00:19:24,373 On y va ! 268 00:20:06,123 --> 00:20:08,083 Je suis à Sydney où aujourd'hui, 269 00:20:08,333 --> 00:20:10,877 une nouvelle attaque de kaiju a eu lieu. 270 00:20:11,128 --> 00:20:13,714 L'énorme kaiju de catégorie 4 271 00:20:13,964 --> 00:20:15,632 a transpercé le mur côtier 272 00:20:15,882 --> 00:20:17,300 en moins d'une heure. 273 00:20:21,221 --> 00:20:24,433 Le Mur de la vie était présenté comme inviolable. 274 00:20:24,683 --> 00:20:25,350 À quoi bon 275 00:20:25,600 --> 00:20:27,144 construire ce truc ? 276 00:20:27,978 --> 00:20:30,772 Il est rentré dans le mur comme dans du beurre. 277 00:20:32,190 --> 00:20:34,735 Le jaeger Striker Eureka, récemment mis au rebut, 278 00:20:34,985 --> 00:20:35,861 piloté par Herc 279 00:20:36,111 --> 00:20:37,779 et Chuck Hansen a fini par 280 00:20:38,029 --> 00:20:39,030 abattre le monstre. 281 00:21:02,763 --> 00:21:05,390 Le programme Jaeger a été annulé, 282 00:21:05,640 --> 00:21:07,517 faute de bons pilotes, c'est tout. 283 00:21:07,768 --> 00:21:11,062 10e succès de Striker Eureka. Un nouveau record. 284 00:21:11,730 --> 00:21:14,941 Vous partez à Hong Kong, malgré la situation ? 285 00:21:15,192 --> 00:21:17,903 Les ordres sont les ordres. 286 00:21:37,464 --> 00:21:38,799 M. Becket ! 287 00:21:39,049 --> 00:21:39,716 Marshal. 288 00:21:40,342 --> 00:21:41,676 Quelle classe ! 289 00:21:41,927 --> 00:21:43,178 Ça fait un bail. 290 00:21:43,762 --> 00:21:45,347 Cinq ans et quatre mois. 291 00:21:46,473 --> 00:21:47,724 Je peux vous parler ? 292 00:21:50,477 --> 00:21:52,479 Passons dans mon bureau. 293 00:21:53,688 --> 00:21:55,524 Vous avez été dur à pister : 294 00:21:55,774 --> 00:21:57,567 Anchorage, Sheldon Point, Nome. 295 00:21:57,818 --> 00:21:58,985 Un homme comme moi 296 00:21:59,236 --> 00:22:02,155 suit le mur, en quête de petits boulots. 297 00:22:02,405 --> 00:22:03,740 Que me voulez-vous ? 298 00:22:06,159 --> 00:22:10,080 Depuis six mois, je réhabilite tout ce que je trouve. 299 00:22:10,997 --> 00:22:13,959 J'ai un vieux jaeger, un modèle 3. 300 00:22:14,209 --> 00:22:16,545 Vous le connaissez. Il lui faut un pilote. 301 00:22:16,795 --> 00:22:18,588 Je n'étais sûrement pas en tête de liste. 302 00:22:19,673 --> 00:22:21,383 Vous l'êtes, pourtant. 303 00:22:21,633 --> 00:22:24,302 Les autres pilotes de modèle 3 sont morts. 304 00:22:29,808 --> 00:22:31,059 Écoutez... 305 00:22:32,894 --> 00:22:36,064 Je ne veux plus personne dans ma tête. 306 00:22:37,107 --> 00:22:38,400 J'ai assez donné. 307 00:22:39,651 --> 00:22:42,445 J'étais connecté à mon frère quand il est mort. 308 00:22:42,696 --> 00:22:45,448 Je ne veux plus revivre ça. Je regrette. 309 00:22:46,366 --> 00:22:48,368 N'êtes-vous pas au courant ? 310 00:22:50,745 --> 00:22:52,664 La fin du monde approche. 311 00:22:53,915 --> 00:22:54,749 Où préféreriez-vous 312 00:22:55,000 --> 00:22:55,959 mourir ? 313 00:22:56,209 --> 00:22:59,296 Ici ? Ou dans un jaeger ? 314 00:23:05,093 --> 00:23:07,095 BAIE DE HONG KONG 18H00 315 00:23:15,478 --> 00:23:17,480 SHATTERDOME HANGAR À JAEGERS 316 00:24:07,948 --> 00:24:09,240 M. Becket, 317 00:24:09,491 --> 00:24:10,784 voici Mako Mori. 318 00:24:11,034 --> 00:24:12,410 Un brillant élément. 319 00:24:12,661 --> 00:24:14,663 Chargée de la restauration des modèles 3. 320 00:24:15,622 --> 00:24:19,292 Elle vous a présélectionné des copilotes. 321 00:24:21,753 --> 00:24:23,338 Je l'imaginais autrement. 322 00:24:26,132 --> 00:24:27,384 Mieux ou moins bien ? 323 00:24:30,095 --> 00:24:33,932 Excusez-moi, M. Becket. J'ai beaucoup entendu parler de vous. 324 00:24:41,815 --> 00:24:43,149 Après la visite, 325 00:24:43,400 --> 00:24:45,610 Mlle Mori vous conduira à votre jaeger. 326 00:24:45,860 --> 00:24:46,611 Attendez ! 327 00:24:46,861 --> 00:24:48,196 La porte ! 328 00:24:48,446 --> 00:24:50,198 Merci. 329 00:24:53,576 --> 00:24:55,453 Les spécimens de kaiju sont rares. 330 00:24:55,704 --> 00:24:56,663 Ne touchez à rien. 331 00:24:56,913 --> 00:24:59,207 M. Becket, voici nos chercheurs, 332 00:24:59,457 --> 00:25:01,459 les Drs Gottlieb et Geiszler. 333 00:25:01,710 --> 00:25:02,752 Appelez-moi Newt. 334 00:25:03,003 --> 00:25:04,963 Seule ma mère m'appelle "docteur". 335 00:25:05,964 --> 00:25:08,091 Hermann, dis bonjour aux humains. 336 00:25:08,341 --> 00:25:10,844 Évitez mon prénom en public. 337 00:25:11,094 --> 00:25:13,346 Je suis chercheur et j'ai dix ans de... 338 00:25:13,596 --> 00:25:14,723 "Dix ans d'expérience, monsieur !" 339 00:25:14,973 --> 00:25:17,100 Pitié ! 340 00:25:17,350 --> 00:25:18,268 C'est Yamarashi ? 341 00:25:18,518 --> 00:25:21,187 Ce petit kaiju ? Vous êtes observateur. 342 00:25:21,438 --> 00:25:24,315 On l'a abattu, mon frère et moi, en 2017. 343 00:25:24,566 --> 00:25:26,526 Un des plus gros de catégorie 3. 344 00:25:26,776 --> 00:25:29,154 Une merveille de 2 500 tonnes. 345 00:25:34,200 --> 00:25:36,036 Un monstre, si vous voulez. 346 00:25:36,286 --> 00:25:38,455 Excusez-le, il est fan de kaijus. 347 00:25:38,705 --> 00:25:41,499 La ferme ! C'est pas vrai. Je les étudie. 348 00:25:41,750 --> 00:25:44,627 Et j'espère bien en voir un vivant et de près. 349 00:25:46,755 --> 00:25:48,923 Croyez-moi, mieux vaut éviter. 350 00:25:51,926 --> 00:25:53,887 C'est l'équipe de chercheurs ? 351 00:25:54,137 --> 00:25:55,889 Les temps ont changé. 352 00:25:58,725 --> 00:26:01,186 Nous ne sommes plus une armée. 353 00:26:01,853 --> 00:26:03,646 Nous sommes la résistance. 354 00:26:04,439 --> 00:26:06,191 Bienvenue dans le Shatterdome. 355 00:26:25,710 --> 00:26:26,753 L'horloge de guerre. 356 00:26:26,920 --> 00:26:30,423 On la remet à zéro après chaque attaque pour rester mobilisés. 357 00:26:30,673 --> 00:26:32,550 Les attaques se rapprochent. 358 00:26:32,801 --> 00:26:34,135 À quand la prochaine ? 359 00:26:34,385 --> 00:26:36,387 Une semaine, si on a de la chance. 360 00:26:37,305 --> 00:26:39,140 Mes experts prévoient une attaque 361 00:26:39,390 --> 00:26:40,642 dans moins que ça. 362 00:26:40,892 --> 00:26:42,060 Ce complexe abritait 363 00:26:42,310 --> 00:26:45,355 30 jaegers dans cinq aires comme celle-ci. 364 00:26:47,357 --> 00:26:49,692 Il ne nous reste que quatre jaegers. 365 00:26:50,860 --> 00:26:52,403 On en est là ? 366 00:26:52,654 --> 00:26:54,197 Malheureusement. 367 00:26:54,447 --> 00:26:57,617 Crimson Typhoon, Chine. Un des meilleurs. 368 00:26:57,867 --> 00:27:01,121 Assemblé à Changzhou. Cœur en titane, sans alliage. 369 00:27:01,371 --> 00:27:03,957 50 moteurs diesels par fibre musculaire. 370 00:27:04,207 --> 00:27:05,458 D'une précision implacable. 371 00:27:05,708 --> 00:27:08,920 Piloté par les frères Wei Tang, des triplés. 372 00:27:09,170 --> 00:27:10,338 Des gens du coin. 373 00:27:10,588 --> 00:27:13,591 Ils ont défendu sept fois le port de Hong Kong 374 00:27:13,842 --> 00:27:15,552 en formation Cumulonimbus. 375 00:27:15,802 --> 00:27:17,887 La technique à trois bras ! 376 00:27:18,138 --> 00:27:19,097 Très efficace. 377 00:27:24,310 --> 00:27:27,105 Voici le dernier de la série T-90, Tcherno Alpha. 378 00:27:27,355 --> 00:27:31,067 Modèle 1 de 1re génération. Le plus vieux et le plus lourd. 379 00:27:31,317 --> 00:27:34,404 Mais croyez-moi, M. Becket, une vraie machine de guerre. 380 00:27:34,654 --> 00:27:35,530 Là-bas, 381 00:27:35,780 --> 00:27:37,490 c'est Sacha et Alexis Kaidanovski. 382 00:27:37,740 --> 00:27:40,994 J'en ai entendu parler. La patrouille du mur de Sibérie. 383 00:27:41,619 --> 00:27:46,166 Ils l'ont maintenu inviolé pendant six ans. 384 00:27:59,804 --> 00:28:02,015 Herc, Chuck ! 385 00:28:03,516 --> 00:28:06,144 Bienvenue à Hong Kong, messieurs ! 386 00:28:06,603 --> 00:28:07,770 Reste là. 387 00:28:08,605 --> 00:28:10,064 Viens, Max ! 388 00:28:10,899 --> 00:28:12,150 Ne bave pas sur Mlle Mori. 389 00:28:12,400 --> 00:28:14,402 Une jolie fille 390 00:28:14,652 --> 00:28:15,778 et il est tout excité. 391 00:28:16,029 --> 00:28:19,574 Voici Hercules Hansen, un ami de la grande époque des modèles 1. 392 00:28:19,824 --> 00:28:21,284 On s'est déjà croisés. 393 00:28:21,534 --> 00:28:23,661 Il y a six ans, avec mon frère. 394 00:28:23,912 --> 00:28:25,872 - On était trois jaegers. - À Manille. 395 00:28:26,122 --> 00:28:27,248 Navré pour ton frère. 396 00:28:27,874 --> 00:28:29,209 Merci, monsieur. 397 00:28:29,459 --> 00:28:32,253 Herc et son fils Chuck piloteront Striker Eureka. 398 00:28:32,795 --> 00:28:33,546 Le plus rapide 399 00:28:33,796 --> 00:28:36,883 des jaegers, le premier et dernier modèle 5. 400 00:28:37,133 --> 00:28:39,594 Mis au rebut la veille de l'attaque de Sydney. 401 00:28:39,844 --> 00:28:41,930 Par chance, on était encore là-bas. 402 00:28:42,180 --> 00:28:44,599 - Il dirigera la mission. - Laquelle ? 403 00:28:44,849 --> 00:28:47,185 Je ne sais pas ce que je fais ici. 404 00:28:48,186 --> 00:28:49,812 On va attaquer la Brèche. 405 00:28:50,063 --> 00:28:54,359 On équipera le Striker d'une ogive thermonucléaire de 1,1 tonne. 406 00:28:54,609 --> 00:28:56,194 On fera exploser l'équivalent 407 00:28:56,444 --> 00:28:58,071 de 1,2 million de TNT. 408 00:28:58,321 --> 00:28:59,864 Vous et deux autres jaegers 409 00:29:00,114 --> 00:29:02,492 - l'escorterez. - La résistance, hein ? 410 00:29:02,909 --> 00:29:04,369 Qui fournit tout ça ? 411 00:29:04,911 --> 00:29:08,206 Les Russes, là-bas, ils ont accès à tout. 412 00:29:08,456 --> 00:29:09,415 Viens, Herc. 413 00:29:09,666 --> 00:29:11,417 - Ravi de te revoir. - Merci. 414 00:29:11,668 --> 00:29:13,878 Je vous conduis à votre jaeger. 415 00:29:15,505 --> 00:29:16,464 Un instant. 416 00:29:20,301 --> 00:29:23,763 On a déjà tenté d'attaquer la Brèche. Rien ne passe. 417 00:29:24,013 --> 00:29:24,973 Pourquoi réessayer ? 418 00:29:25,556 --> 00:29:28,810 J'ai un plan. Préparez-vous, c'est tout. 419 00:29:29,060 --> 00:29:30,520 Allons-y, Herc. 420 00:29:31,604 --> 00:29:32,897 Max, au pied ! 421 00:29:39,570 --> 00:29:40,989 0 moins 2. 422 00:29:41,239 --> 00:29:44,242 XY moins 2 Réq... 423 00:29:44,492 --> 00:29:46,828 Les attaques s'espaçaient de 24 semaines. 424 00:29:47,620 --> 00:29:50,206 Puis de 12 semaines, ensuite 6, puis 2. 425 00:29:51,666 --> 00:29:53,459 À Sydney, ça faisait 1 semaine. 426 00:29:54,377 --> 00:29:57,005 Dans quatre jours, on verra un kaiju toutes les 8 h. 427 00:29:57,255 --> 00:29:59,048 Bientôt, toutes les 4 min. 428 00:29:59,299 --> 00:30:02,302 Je prévois une double attaque sous sept jours. 429 00:30:03,219 --> 00:30:07,473 M. Gottlieb, je dois larguer une bombe de 1,1 tonne. 430 00:30:07,724 --> 00:30:08,599 Il me faut plus 431 00:30:08,850 --> 00:30:10,435 qu'une prévision. 432 00:30:10,685 --> 00:30:11,811 C'est embêtant. 433 00:30:12,061 --> 00:30:15,023 Il n'a que ça à vous proposer. 434 00:30:15,273 --> 00:30:18,109 Pas d'entrailles de kaiju de mon côté du labo ! 435 00:30:18,359 --> 00:30:21,529 - C'est tous les jours... - Messieurs ! 436 00:30:22,322 --> 00:30:23,906 Les chiffres ne mentent pas. 437 00:30:24,157 --> 00:30:27,201 La politique, la poésie, les promesses sont des mensonges. 438 00:30:27,452 --> 00:30:30,330 Les chiffres s'apparentent à l'écriture de Dieu. 439 00:30:30,580 --> 00:30:33,041 - Quoi ? - Laissez-moi finir. 440 00:30:33,291 --> 00:30:34,667 Il y aura une double attaque. 441 00:30:35,084 --> 00:30:37,712 Puis une triple, une quadruple. 442 00:30:37,962 --> 00:30:39,505 Et on mourra tous. 443 00:30:39,756 --> 00:30:41,758 - Je vois. - Hélas, oui. 444 00:30:42,008 --> 00:30:44,010 Mais j'ai une bonne nouvelle. 445 00:30:45,845 --> 00:30:49,349 Ici, c'est notre univers. 446 00:30:50,141 --> 00:30:52,518 Et là, c'est le leur. 447 00:30:52,769 --> 00:30:55,730 Voici la fameuse Gorge, entre la Brèche et nous. 448 00:30:55,980 --> 00:30:57,398 Elle est atomique. 449 00:30:57,648 --> 00:31:00,234 Je prévois que l'augmentation d'activité 450 00:31:00,485 --> 00:31:02,820 forcera la Brèche à se stabiliser 451 00:31:03,071 --> 00:31:04,405 et à s'ouvrir assez longtemps 452 00:31:04,655 --> 00:31:06,657 pour que le dispositif passe 453 00:31:08,242 --> 00:31:09,827 et fasse exploser sa structure. 454 00:31:10,578 --> 00:31:11,412 Là, 455 00:31:11,662 --> 00:31:13,664 je me dois d'intervenir. 456 00:31:13,915 --> 00:31:16,542 Jamais j'irais là-dedans avec si peu d'infos. 457 00:31:16,793 --> 00:31:18,628 Newton, ne vous ridiculisez pas. 458 00:31:18,878 --> 00:31:19,962 Écoutez-moi. 459 00:31:21,381 --> 00:31:23,466 Pourquoi classe-t-on les kaijus par catégorie ? 460 00:31:23,716 --> 00:31:24,717 Parce qu'ils 461 00:31:24,967 --> 00:31:26,719 diffèrent les uns des autres. 462 00:31:26,969 --> 00:31:29,389 Un kaiju-requin, un kaiju-poisson... 463 00:31:29,639 --> 00:31:31,516 Dr Geiszler, venez-en au fait. 464 00:31:31,766 --> 00:31:32,809 Ils ne sont pas 465 00:31:33,059 --> 00:31:35,019 si différents. 466 00:31:35,269 --> 00:31:36,979 J'ai des échantillons. 467 00:31:38,147 --> 00:31:40,316 Celui-ci provient de Sydney. 468 00:31:40,566 --> 00:31:42,777 Celui-ci a été récupéré à Manille... 469 00:31:43,027 --> 00:31:43,986 il y a six ans. 470 00:31:44,779 --> 00:31:47,782 Ils ont exactement le même ADN. 471 00:31:48,616 --> 00:31:50,076 Ce sont des clones. 472 00:31:50,326 --> 00:31:50,993 C'est 473 00:31:51,244 --> 00:31:54,330 à ce stade qu'il perd totalement la raison. 474 00:31:55,248 --> 00:31:57,625 On sait très peu de choses sur les kaijus. 475 00:31:57,875 --> 00:31:59,961 On n'a fait qu'effleurer la surface. 476 00:32:00,336 --> 00:32:02,547 Voici un bout de cerveau de kaiju. 477 00:32:02,797 --> 00:32:05,925 Malheureusement, il est endommagé, un peu faible, 478 00:32:06,175 --> 00:32:08,219 mais il est vivant. 479 00:32:08,469 --> 00:32:09,554 Je pense pouvoir m'y relier 480 00:32:09,804 --> 00:32:12,348 avec la technologie qui crée un pont neuronal 481 00:32:12,598 --> 00:32:13,724 entre des pilotes. 482 00:32:13,975 --> 00:32:15,435 Réfléchissez. 483 00:32:15,685 --> 00:32:17,562 Je pourrais vous dire 484 00:32:17,812 --> 00:32:19,397 comment entrer dans la Brèche. 485 00:32:19,647 --> 00:32:21,983 Vous suggérez de dériver avec un kaiju ? 486 00:32:22,233 --> 00:32:25,862 Pas un kaiju entier, un bout de cerveau. 487 00:32:26,112 --> 00:32:28,030 La poussée neuronale serait mortelle. 488 00:32:28,281 --> 00:32:29,365 Je suis d'accord. 489 00:32:29,615 --> 00:32:31,909 - Pas moi. - Gottlieb, 490 00:32:32,160 --> 00:32:34,162 déposez votre rapport sur mon bureau sans tarder. 491 00:32:35,329 --> 00:32:37,498 - Non, il ne fait... - Merci, Newt. 492 00:32:37,748 --> 00:32:39,834 Mais c'est l'idée la plus... 493 00:32:40,084 --> 00:32:42,170 Vous voulez évidemment avoir raison 494 00:32:42,420 --> 00:32:44,839 pour donner un sens à votre vie de fan, 495 00:32:45,089 --> 00:32:46,299 mais ça ne marchera pas. 496 00:32:46,549 --> 00:32:48,509 Ça marchera, Hermann. 497 00:32:48,759 --> 00:32:49,802 Et tu sais quoi ? 498 00:32:50,052 --> 00:32:52,096 La chance sourit aux audacieux. 499 00:32:52,346 --> 00:32:55,016 Ils sont contre. S'ils acceptaient, 500 00:32:56,225 --> 00:32:57,226 ça vous tuerait. 501 00:32:57,518 --> 00:32:59,562 Ou je serais un demi-dieu ! 502 00:33:02,982 --> 00:33:04,442 Le voilà. 503 00:33:08,738 --> 00:33:10,281 Sans blague... 504 00:33:12,283 --> 00:33:13,284 Regardez-moi ça. 505 00:33:15,119 --> 00:33:17,079 Gipsy Danger... 506 00:33:18,581 --> 00:33:21,000 Il est vraiment magnifique. 507 00:33:21,250 --> 00:33:22,460 Il a l'air neuf. 508 00:33:22,710 --> 00:33:23,544 Mieux que ça. 509 00:33:23,794 --> 00:33:26,214 Il a un réacteur nucléaire à deux cœurs. 510 00:33:26,923 --> 00:33:29,091 Il est unique, maintenant. 511 00:33:30,384 --> 00:33:32,094 Il l'a toujours été. 512 00:33:32,595 --> 00:33:34,639 Ta machine te plaît, Becket ? 513 00:33:34,889 --> 00:33:38,809 Coque en fer, aucun alliage. 40 cylindres par fibre musculaire. 514 00:33:39,060 --> 00:33:41,270 Hyper-rotation des membres et 515 00:33:41,521 --> 00:33:42,772 système synaptique tout neuf. 516 00:33:43,397 --> 00:33:44,482 Dans mes bras ! 517 00:33:44,732 --> 00:33:47,318 Tendo ! Je suis content de te revoir. 518 00:33:47,944 --> 00:33:51,739 Moi aussi, mon pote. Comme au bon vieux temps. 519 00:33:54,075 --> 00:33:55,868 Parlez-moi de vous. 520 00:33:56,118 --> 00:33:59,372 Restaurer des jaegers et escorter des has been, 521 00:33:59,997 --> 00:34:01,541 ça cache quoi d'autre ? 522 00:34:01,999 --> 00:34:03,042 Vous êtes pilote ? 523 00:34:03,292 --> 00:34:05,044 Non, pas encore. 524 00:34:06,087 --> 00:34:07,088 Mais c'est le rêve 525 00:34:07,338 --> 00:34:08,422 de ma vie. 526 00:34:08,923 --> 00:34:10,675 Et sur le simulateur ? 527 00:34:10,925 --> 00:34:13,928 51 missions, 51 succès. 528 00:34:14,178 --> 00:34:15,429 Impressionnant. 529 00:34:15,721 --> 00:34:17,848 Vous n'êtes pas présélectionnée ? 530 00:34:18,849 --> 00:34:20,226 Non. 531 00:34:20,476 --> 00:34:22,228 Le marshall a ses raisons. 532 00:34:23,020 --> 00:34:24,522 Comme toujours. 533 00:34:24,772 --> 00:34:27,567 Mais face à 51 succès, il faut de sacrées raisons. 534 00:34:30,027 --> 00:34:32,530 J'espère que vous approuverez mes choix. 535 00:34:32,780 --> 00:34:35,199 J'ai étudié vos techniques, vos stratégies. 536 00:34:35,616 --> 00:34:38,202 Même... en Alaska. 537 00:34:38,452 --> 00:34:39,912 Et qu'en pensez-vous ? 538 00:34:41,706 --> 00:34:45,293 Je pense que vous êtes imprévisible. 539 00:34:45,668 --> 00:34:49,505 Vous ne suivez pas les techniques de combat habituelles. 540 00:34:49,755 --> 00:34:53,384 Vous prenez des risques pour vous-même et votre équipier. 541 00:34:53,634 --> 00:34:56,345 Vous n'êtes pas l'homme de la situation. 542 00:35:01,392 --> 00:35:04,729 Merci de votre franchise. C'est sans doute vrai. 543 00:35:05,104 --> 00:35:09,442 Mais quand vous serez pilote, vous verrez qu'en plein combat, 544 00:35:10,192 --> 00:35:11,986 on prend des décisions. 545 00:35:15,656 --> 00:35:17,700 On doit vivre avec les conséquences. 546 00:35:19,952 --> 00:35:22,038 C'est ce que j'essaie de faire. 547 00:35:54,487 --> 00:35:55,738 Les candidats sont prêts. 548 00:35:55,988 --> 00:35:57,990 Les sélections vont débuter. 549 00:35:58,240 --> 00:35:59,784 - Bien. - Juste une chose... 550 00:36:00,034 --> 00:36:02,620 Mako, on en a déjà discuté. 551 00:36:02,870 --> 00:36:05,247 On ne va pas revenir là-dessus. 552 00:36:06,248 --> 00:36:08,000 Vous m'aviez promis. 553 00:36:08,918 --> 00:36:10,711 C'est moi qui devrais copiloter Gipsy avec lui. 554 00:36:15,257 --> 00:36:18,427 La vengeance ne referme pas les blessures. 555 00:36:18,886 --> 00:36:21,138 Les émotions empêchent de dériver. 556 00:36:21,389 --> 00:36:22,306 Pour ma famille... 557 00:36:22,556 --> 00:36:24,225 On n'a pas le temps. 558 00:36:36,112 --> 00:36:37,405 Raleigh ! 559 00:36:38,072 --> 00:36:39,407 Assieds-toi avec nous. 560 00:36:39,657 --> 00:36:41,117 C'est bon, je vais... 561 00:36:41,367 --> 00:36:43,911 Il y a plein de place à notre table. 562 00:36:44,412 --> 00:36:46,122 Du pain, ça faisait un bail... 563 00:36:46,372 --> 00:36:47,707 On est à Hong Kong. 564 00:36:47,957 --> 00:36:49,834 Dans un port, pas de rationnement. 565 00:36:50,084 --> 00:36:54,046 Pommes de terre, petits pois, haricots, pain de viande. 566 00:36:54,296 --> 00:36:55,464 Tu passes les patates ? 567 00:36:56,298 --> 00:36:57,299 Raleigh, voici Chuck, mon fils 568 00:36:57,550 --> 00:36:59,301 et copilote. 569 00:36:59,552 --> 00:37:00,803 C'est lui, le copilote. 570 00:37:01,053 --> 00:37:02,513 Hein, papa ? 571 00:37:02,763 --> 00:37:04,432 Alors, c'est toi ? 572 00:37:04,682 --> 00:37:06,267 Tu vas m'escorter avec 573 00:37:06,517 --> 00:37:09,103 - ton vieux rafiot rouillé ? - C'est l'idée. 574 00:37:09,353 --> 00:37:10,312 Super. 575 00:37:10,563 --> 00:37:12,815 Depuis quand tu ne pilotes plus, Ray ? 576 00:37:14,358 --> 00:37:16,152 Environ cinq ans. 577 00:37:16,402 --> 00:37:19,780 Tu faisais quoi, depuis ? Un truc important, sûrement. 578 00:37:20,823 --> 00:37:21,949 J'étais dans le bâtiment. 579 00:37:22,199 --> 00:37:24,326 C'est génial. 580 00:37:24,577 --> 00:37:26,203 C'est super utile. 581 00:37:26,454 --> 00:37:28,873 Tu nous échafauderas une tactique. 582 00:37:30,708 --> 00:37:32,001 Je m'appelle Raleigh. 583 00:37:32,543 --> 00:37:33,711 C'est pareil. 584 00:37:34,420 --> 00:37:36,589 T'es le poulain de Pentecost, 585 00:37:36,839 --> 00:37:38,507 mon vieux t'aime bien, 586 00:37:38,758 --> 00:37:42,094 mais les mecs comme toi ont tué le programme Jaeger. 587 00:37:42,344 --> 00:37:43,304 T'es qu'un boulet. 588 00:37:43,554 --> 00:37:44,597 Si tu me ralentis, 589 00:37:44,847 --> 00:37:46,849 je te lâche comme de la merde de kaiju. 590 00:37:48,768 --> 00:37:51,187 À bientôt, Raleigh. Viens, Max. 591 00:37:53,981 --> 00:37:56,525 C'est ma faute. Je l'ai élevé seul. 592 00:37:56,776 --> 00:37:59,445 Il est doué, mais... j'ai souvent hésité 593 00:37:59,695 --> 00:38:01,197 entre le câlin et la raclée. 594 00:38:03,282 --> 00:38:04,909 Sauf votre respect, monsieur... 595 00:38:05,993 --> 00:38:08,078 je crois savoir ce qu'il lui faut. 596 00:38:09,246 --> 00:38:10,331 ÉPREUVES DE SÉLECTION 06H00 597 00:38:16,629 --> 00:38:17,963 4 à 0. 598 00:38:29,058 --> 00:38:30,226 4 à 1. 599 00:38:45,616 --> 00:38:46,325 4 600 00:38:46,575 --> 00:38:47,409 à 2. 601 00:38:48,202 --> 00:38:49,245 Alors, quoi ? 602 00:38:50,162 --> 00:38:50,955 Déçue ? 603 00:38:51,205 --> 00:38:52,039 Ce sont 604 00:38:52,289 --> 00:38:53,207 vos candidats, non ? 605 00:38:53,457 --> 00:38:54,333 Pardon ? 606 00:38:54,583 --> 00:38:58,462 Après chaque combat, vous faites une grimace. 607 00:38:58,754 --> 00:39:00,381 Leur prestation vous déçoit ? 608 00:39:00,631 --> 00:39:03,384 Pas leur prestation, la vôtre. 609 00:39:03,634 --> 00:39:05,135 Vous pouviez les battre 610 00:39:05,386 --> 00:39:06,720 deux mouvements plus tôt. 611 00:39:08,222 --> 00:39:08,931 Vous croyez ? 612 00:39:09,181 --> 00:39:10,140 Je le sais. 613 00:39:10,474 --> 00:39:12,184 On peut modifier les règles ? 614 00:39:12,643 --> 00:39:13,435 Si on lui donnait 615 00:39:13,686 --> 00:39:14,728 sa chance ? 616 00:39:16,355 --> 00:39:19,817 Tenons-nous en aux aspirants. 617 00:39:20,067 --> 00:39:21,944 Seuls les candidats compatibles... 618 00:39:22,194 --> 00:39:23,404 Je le suis ! 619 00:39:23,654 --> 00:39:25,239 Outre une connexion neuronale, 620 00:39:25,489 --> 00:39:27,449 il faut une compatibilité physique. 621 00:39:27,700 --> 00:39:28,742 Qu'y a-t-il ? 622 00:39:29,743 --> 00:39:31,495 Elle n'est pas à la hauteur ? 623 00:39:34,999 --> 00:39:36,208 Allez-y. 624 00:39:42,548 --> 00:39:43,716 Victoire en 4 points. 625 00:39:49,179 --> 00:39:51,473 Il s'agit d'être compatibles. 626 00:39:52,182 --> 00:39:53,350 C'est un dialogue, pas un combat. 627 00:39:53,601 --> 00:39:54,977 Mais pas de cadeaux. 628 00:39:58,898 --> 00:40:00,482 De ma part non plus. 629 00:40:17,917 --> 00:40:18,751 1 à 0. 630 00:40:20,961 --> 00:40:21,795 1 partout. 631 00:40:26,425 --> 00:40:28,302 2 à 1. Concentrez-vous. 632 00:40:36,810 --> 00:40:37,728 2 à 2. 633 00:40:37,978 --> 00:40:39,021 Méfiez-vous. 634 00:40:50,991 --> 00:40:52,368 3 à 2. 635 00:40:54,411 --> 00:40:57,122 Mlle Mori, contrôlez-vous. 636 00:41:18,185 --> 00:41:19,728 C'est bon. 637 00:41:21,397 --> 00:41:22,940 J'en ai vu assez. 638 00:41:23,190 --> 00:41:24,400 Moi aussi. 639 00:41:24,650 --> 00:41:26,402 Ce sera ma copilote. 640 00:41:26,652 --> 00:41:28,570 Ça ne fonctionnera pas. 641 00:41:29,279 --> 00:41:29,947 Pourquoi ? 642 00:41:30,197 --> 00:41:31,740 Parce que je vous le dis. 643 00:41:31,991 --> 00:41:33,617 Ma décision est prise. 644 00:41:33,867 --> 00:41:36,996 Dans 2 h au Shatterdome, vous connaîtrez votre copilote. 645 00:41:52,428 --> 00:41:53,679 Mako ! 646 00:41:54,596 --> 00:41:56,098 C'est quoi, son problème ? 647 00:41:57,099 --> 00:41:57,766 Je ne suis pas fou. 648 00:41:58,017 --> 00:41:59,685 Vous l'avez senti ? 649 00:42:00,519 --> 00:42:01,687 On est compatibles. 650 00:42:01,937 --> 00:42:03,564 Merci de m'avoir défendue. 651 00:42:04,356 --> 00:42:07,568 Mais je n'ai rien à ajouter. 652 00:42:12,406 --> 00:42:13,866 C'est ma chambre. 653 00:42:15,784 --> 00:42:16,994 Excusez-moi. 654 00:42:17,703 --> 00:42:19,705 Vous voulez piloter, non ? 655 00:42:20,372 --> 00:42:21,040 Mako... 656 00:42:21,290 --> 00:42:23,125 Ça vaut le coup de se battre. 657 00:42:25,252 --> 00:42:26,754 On n'est pas obligés de lui obéir. 658 00:42:28,422 --> 00:42:30,215 Ce n'est pas de l'obéissance. 659 00:42:34,011 --> 00:42:35,512 C'est du respect. 660 00:42:37,097 --> 00:42:38,265 Je peux savoir 661 00:42:38,515 --> 00:42:39,767 ce qui l'ennuie ? 662 00:43:01,205 --> 00:43:02,456 Au lendemain 663 00:43:02,706 --> 00:43:05,667 du drame de Sydney, qui a prouvé l'inefficacité 664 00:43:05,918 --> 00:43:08,962 du programme du Mur de la vie, beaucoup s'interrogent 665 00:43:09,213 --> 00:43:11,048 sur les motifs qui ont poussé les autorités 666 00:43:11,298 --> 00:43:13,842 à arrêter le programme Jaeger. 667 00:43:14,093 --> 00:43:16,637 Des émeutes ont éclaté dans des villes 668 00:43:16,887 --> 00:43:17,805 de la côte 669 00:43:18,055 --> 00:43:18,764 Pacifique. 670 00:43:20,015 --> 00:43:24,478 Nous avons déplacé des millions de civils et des vivres 671 00:43:24,728 --> 00:43:27,106 à 500 km de là, dans les zones sûres. 672 00:43:27,356 --> 00:43:31,110 Pour les riches et les puissants ? Et nous, dans tout ça ? 673 00:43:32,611 --> 00:43:35,823 Le Mur de la vie reste selon moi notre meilleure option. 674 00:43:36,073 --> 00:43:37,741 Ce sera tout. Merci. 675 00:43:43,038 --> 00:43:43,705 Dérive 676 00:43:43,956 --> 00:43:45,916 humain-kaiju, première. 677 00:43:48,627 --> 00:43:51,338 Le segment de cerveau est le lobe frontal. 678 00:43:52,923 --> 00:43:54,174 Il est possible 679 00:43:54,424 --> 00:43:56,718 qu'il soit trop abîmé pour dériver. 680 00:43:57,344 --> 00:43:59,304 Aparté non scientifique : 681 00:43:59,555 --> 00:44:02,015 Hermann, si tu écoutes ceci, 682 00:44:02,266 --> 00:44:05,811 soit je suis vivant et j'ai prouvé que ça marchait. 683 00:44:06,145 --> 00:44:07,646 Et donc, j'ai gagné. 684 00:44:07,896 --> 00:44:10,440 Soit je suis mort et c'est ta faute. 685 00:44:10,691 --> 00:44:12,109 Tu m'as poussé à faire ça. 686 00:44:12,359 --> 00:44:13,318 Auquel cas, 687 00:44:13,569 --> 00:44:15,028 j'ai aussi gagné. 688 00:44:16,029 --> 00:44:17,281 Si on peut dire. 689 00:44:18,323 --> 00:44:20,242 Mise en route. Trois... 690 00:44:21,201 --> 00:44:22,578 deux... 691 00:44:23,412 --> 00:44:24,246 un. 692 00:44:49,271 --> 00:44:51,190 Newton ! 693 00:44:51,440 --> 00:44:52,900 Mais qu'avez-vous fait ? 694 00:45:00,324 --> 00:45:03,744 Le test neuronal pour Gipsy Danger débutera 695 00:45:03,994 --> 00:45:04,995 dans vingt minutes. 696 00:45:26,391 --> 00:45:28,101 Je peux entrer, Mako ? 697 00:45:34,233 --> 00:45:35,609 Il y a longtemps, 698 00:45:35,859 --> 00:45:37,361 je t'ai fait une promesse. 699 00:45:41,782 --> 00:45:42,950 Prépare-toi. 700 00:45:46,745 --> 00:45:48,080 ESSAI GIPSY DANGER 08H00 701 00:45:48,330 --> 00:45:50,666 Il faut remplacer ces émetteurs. 702 00:45:57,172 --> 00:45:58,674 Réglage du harnais. 703 00:45:58,924 --> 00:46:00,342 En attente du 2e pilote. 704 00:46:09,476 --> 00:46:10,936 Deux pilotes à bord. 705 00:46:11,186 --> 00:46:15,357 Je prendrai ce côté. Mon bras gauche est faiblard. 706 00:46:15,607 --> 00:46:16,650 D'accord. 707 00:46:19,528 --> 00:46:21,363 Tu ne dis rien ? 708 00:46:22,572 --> 00:46:24,950 C'est pas la peine. Dans cinq minutes, 709 00:46:25,200 --> 00:46:26,576 tu seras dans ma tête. 710 00:46:27,202 --> 00:46:28,328 Ça te va bien. 711 00:46:31,707 --> 00:46:34,793 Pilotes à bord et prêts pour connexion. 712 00:46:35,043 --> 00:46:37,379 Lancez la jonction neuronale. 713 00:46:37,629 --> 00:46:38,588 Initialisation. 714 00:46:45,971 --> 00:46:48,307 Il ne s'agit plus du simulateur, Mako. 715 00:46:48,557 --> 00:46:51,184 Ne pars pas dans la LUNE. 716 00:46:51,435 --> 00:46:53,270 La Liaison Utopique Neuro-Émotive. Les souvenirs. 717 00:46:53,520 --> 00:46:55,355 Laisse-les filer. 718 00:46:55,605 --> 00:46:57,524 Reste dans la dérive. 719 00:46:57,774 --> 00:46:58,775 Elle est silence. 720 00:46:59,651 --> 00:47:03,280 Dérive par interface neuronale initialisée. 721 00:47:03,530 --> 00:47:05,073 Regarde là-bas, Raleigh ! 722 00:47:17,002 --> 00:47:20,297 Raleigh, écoute-moi. 723 00:47:25,093 --> 00:47:27,387 Hémisphère droit calibré. 724 00:47:27,637 --> 00:47:30,474 Hémisphère gauche calibré. 725 00:47:32,351 --> 00:47:34,227 Prêts pour actionner 726 00:47:34,478 --> 00:47:35,687 le jaeger. 727 00:47:37,022 --> 00:47:39,941 C'est bon, Gipsy, alignement en place. 728 00:47:40,484 --> 00:47:41,818 On va commencer. 729 00:47:42,069 --> 00:47:43,820 Jonction pilote-jaeger... 730 00:47:44,071 --> 00:47:45,947 Marshall ! 731 00:47:46,198 --> 00:47:47,240 Écoutez-moi. 732 00:47:47,699 --> 00:47:48,658 Pas maintenant. 733 00:47:48,909 --> 00:47:51,411 C'est un moment important pour moi. 734 00:47:51,661 --> 00:47:55,040 Newton a créé un pont neuronal et a dérivé avec un kaiju. 735 00:47:58,543 --> 00:48:00,212 Je l'ai retrouvé par terre. 736 00:48:00,462 --> 00:48:03,048 Il est un peu hébété. 737 00:48:03,298 --> 00:48:06,301 Je ne sais pas... quoi faire. 738 00:48:09,846 --> 00:48:11,056 Je l'avais dit. 739 00:48:11,390 --> 00:48:13,892 - En effet. - Qu'avez-vous vu ? 740 00:48:14,393 --> 00:48:17,729 Avec ce fragment, je n'ai vu 741 00:48:17,979 --> 00:48:19,773 qu'une série d'images. 742 00:48:20,023 --> 00:48:21,066 Des impressions, 743 00:48:21,316 --> 00:48:24,027 comme quand on cligne des yeux. 744 00:48:24,277 --> 00:48:25,904 Des images bout à bout. 745 00:48:26,154 --> 00:48:27,072 Newton... 746 00:48:27,322 --> 00:48:30,325 Regardez-moi. 747 00:48:31,535 --> 00:48:35,705 Vous allez prendre votre temps et être très précis. 748 00:48:39,000 --> 00:48:42,003 Ils ne semblent pas obéir à un instinct animal 749 00:48:42,254 --> 00:48:43,505 de chasseurs-cueilleurs. 750 00:48:43,964 --> 00:48:45,799 Ils ont l'ordre d'attaquer. 751 00:48:46,049 --> 00:48:47,134 C'est impossible. 752 00:48:47,384 --> 00:48:48,927 - Ah oui ? - Impossible. 753 00:48:49,177 --> 00:48:50,720 Dérive, tu verras bien ! 754 00:48:50,971 --> 00:48:52,431 Vous, bouclez-la ! 755 00:48:54,057 --> 00:48:56,518 Vous continuez. 756 00:48:59,521 --> 00:49:03,817 Ces êtres, ces maîtres sont des colonisateurs. 757 00:49:04,067 --> 00:49:05,944 Ils s'emparent d'un monde, l'épuisent 758 00:49:06,194 --> 00:49:07,863 et passent au suivant. 759 00:49:08,321 --> 00:49:11,241 Ils étaient déjà venus ici, pour voir. 760 00:49:12,284 --> 00:49:13,118 C'étaient les dinosaures. 761 00:49:13,368 --> 00:49:15,036 Mais l'atmosphère n'étant pas propice, 762 00:49:15,287 --> 00:49:17,164 ils ont attendu. 763 00:49:17,414 --> 00:49:20,250 Avec le trou dans la couche d'ozone, la pollution, 764 00:49:20,500 --> 00:49:22,752 on a terraformé la planète pour eux. 765 00:49:23,003 --> 00:49:25,255 Ils reviennent et ça leur convient. 766 00:49:25,505 --> 00:49:27,299 De la catégorie 1 à 4, c'étaient 767 00:49:27,549 --> 00:49:29,050 les chiens de meute. 768 00:49:29,301 --> 00:49:31,011 Ils venaient ici 769 00:49:31,261 --> 00:49:32,262 éradiquer la vermine : nous. 770 00:49:32,512 --> 00:49:35,056 Les prochains, ce seront les exterminateurs. 771 00:49:35,307 --> 00:49:37,350 Ils finiront le boulot ! Ensuite, 772 00:49:37,601 --> 00:49:38,560 les nouveaux locataires 773 00:49:38,810 --> 00:49:39,936 s'installeront. 774 00:49:41,688 --> 00:49:44,900 Si j'ai trouvé le même ADN dans deux kaijus, 775 00:49:45,150 --> 00:49:46,818 c'est parce qu'ils ont grandi. 776 00:49:47,068 --> 00:49:48,403 Vous allez le refaire. 777 00:49:48,653 --> 00:49:50,780 J'ai besoin d'en savoir plus. 778 00:49:51,281 --> 00:49:53,241 Je ne peux pas. 779 00:49:53,783 --> 00:49:55,952 À moins que vous ayez un nouveau cerveau 780 00:49:56,203 --> 00:49:57,245 de kaiju. 781 00:50:00,499 --> 00:50:01,500 C'est le cas ? 782 00:50:09,341 --> 00:50:10,258 Impressionnant. 783 00:50:10,509 --> 00:50:12,052 Il sait encore le démarrer. 784 00:50:12,302 --> 00:50:13,887 Un peu de respect ! 785 00:50:14,137 --> 00:50:16,723 Il a perdu son frère et a ramené seul le jaeger. 786 00:50:16,973 --> 00:50:18,934 Un seul autre pilote avait réussi ça. 787 00:50:20,727 --> 00:50:23,230 Des gens se livrent à la conservation 788 00:50:23,480 --> 00:50:25,315 et au commerce des restes de kaijus. 789 00:50:25,565 --> 00:50:27,776 Les trafiquants du marché noir. 790 00:50:28,026 --> 00:50:29,945 Quelques heures leur suffisent. 791 00:50:30,195 --> 00:50:32,113 Ils neutralisent l'acidité du sang 792 00:50:32,364 --> 00:50:33,907 et font des prélèvements. 793 00:50:34,157 --> 00:50:36,952 Ce type, c'est Hannibal Chau. 794 00:50:37,452 --> 00:50:38,828 Le roi du marché noir. 795 00:50:39,079 --> 00:50:40,539 Quand les fonds ont manqué, 796 00:50:40,789 --> 00:50:42,249 on l'a sollicité 797 00:50:42,499 --> 00:50:44,751 et je l'ai autorisé à dépecer les kaijus. 798 00:50:45,001 --> 00:50:45,961 Vraiment ? 799 00:50:46,211 --> 00:50:47,796 On est en guerre, messieurs. 800 00:50:48,296 --> 00:50:49,464 Allez au croisement de Fong 801 00:50:49,714 --> 00:50:51,174 et Tull. Montrez cette carte. 802 00:50:51,424 --> 00:50:52,634 Cherchez ce symbole. 803 00:50:52,884 --> 00:50:55,470 Un conseil : ne lui faites pas confiance. 804 00:51:00,141 --> 00:51:01,309 Calibrage 805 00:51:01,560 --> 00:51:03,019 terminé. 806 00:51:03,603 --> 00:51:05,522 Il a percé la coque ! 807 00:51:05,772 --> 00:51:07,399 Raleigh, écoute-moi. 808 00:51:10,026 --> 00:51:10,735 Erreur 809 00:51:10,986 --> 00:51:11,778 d'alignement. 810 00:51:12,028 --> 00:51:14,614 - Ils ne sont plus alignés. - Tous les deux ? 811 00:51:15,532 --> 00:51:16,241 Oui. 812 00:51:16,491 --> 00:51:18,493 Gipsy ! Vous n'êtes plus alignés. 813 00:51:18,743 --> 00:51:20,954 - Tous les deux ! - Ça va, je contrôle. 814 00:51:21,204 --> 00:51:24,457 Tu te stabilises, mais pas Mako. 815 00:51:24,708 --> 00:51:26,459 Elle est dans la LUNE. 816 00:51:26,710 --> 00:51:28,962 Ne laisse pas ce souvenir te happer. 817 00:51:29,212 --> 00:51:31,423 Reste avec moi. Dans le présent. 818 00:51:31,673 --> 00:51:33,925 Laisse filer ce souvenir. 819 00:51:35,969 --> 00:51:38,638 Mako, écoute-moi ! 820 00:53:02,263 --> 00:53:04,349 Ce n'est qu'un souvenir. 821 00:53:04,599 --> 00:53:06,226 Pas la réalité. 822 00:53:30,250 --> 00:53:32,419 Dispositif d'armement déclenché. 823 00:53:32,836 --> 00:53:35,171 Chargement du canon plasma. 824 00:53:49,894 --> 00:53:50,812 Armement déclenché. 825 00:53:51,062 --> 00:53:51,980 Mettez la sécurité ! 826 00:53:52,230 --> 00:53:54,399 L'antirécepteur neuronal ne réagit pas. 827 00:53:55,400 --> 00:53:56,067 Le lien est trop fort. 828 00:53:58,027 --> 00:53:59,279 Armé. 829 00:54:00,113 --> 00:54:04,409 Écoute-moi. Ce n'est qu'un souvenir, pas la réalité. 830 00:54:05,744 --> 00:54:08,037 Évacuez immédiatement ! 831 00:54:22,594 --> 00:54:24,721 L'alimentation, vite ! 832 00:54:24,971 --> 00:54:25,930 Coupez l'alimentation ! 833 00:54:46,826 --> 00:54:48,411 Déconnectez-les, vite ! 834 00:54:51,456 --> 00:54:52,123 C'est fait. 835 00:55:01,299 --> 00:55:03,468 Dispositif d'armement désactivé. 836 00:55:11,893 --> 00:55:13,228 Exercice de pont neuronal 837 00:55:13,978 --> 00:55:14,979 non valide. 838 00:55:18,274 --> 00:55:20,819 Ça va aller. 839 00:55:21,069 --> 00:55:23,947 Séquence de dérive avortée. 840 00:55:24,197 --> 00:55:24,864 Voulez-vous 841 00:55:25,824 --> 00:55:27,408 réessayer ? 842 00:55:28,159 --> 00:55:30,161 CITÉ DES OS HONG KONG 843 00:56:18,626 --> 00:56:20,962 Vous cherchez de la poudre d'os de kaiju ? 844 00:56:21,212 --> 00:56:23,298 D'os ? 845 00:56:24,090 --> 00:56:25,758 De la poudre d'os ? 846 00:56:26,843 --> 00:56:28,344 Non. Pour quoi faire ? 847 00:56:28,595 --> 00:56:29,721 Pour la virilité. 848 00:56:31,055 --> 00:56:31,806 Perso, j'en utilise. 849 00:56:32,473 --> 00:56:34,809 Je vois. Non, merci. 850 00:56:35,059 --> 00:56:35,894 Je cherche 851 00:56:36,144 --> 00:56:37,270 Hannibal Chau. 852 00:56:39,606 --> 00:56:40,732 Venez. 853 00:56:43,610 --> 00:56:45,612 Hannibal Chau ? 854 00:56:46,654 --> 00:56:48,072 Bonne chance. 855 00:56:55,997 --> 00:57:00,043 J'hallucine ! C'est le paradis, ici. 856 00:57:00,293 --> 00:57:04,047 Une glande lymphatique de catégorie 2 ! 857 00:57:04,297 --> 00:57:06,799 C'est quoi, ça ? Une cuticule en parfait état ? 858 00:57:07,842 --> 00:57:11,346 Un parasite de peau de kaiju ? En vie ? 859 00:57:11,596 --> 00:57:14,015 En général, ils meurent quand le kaiju tombe. 860 00:57:14,265 --> 00:57:17,310 - On peut les garder en vie ? - Dans l'ammoniaque. 861 00:57:22,857 --> 00:57:23,900 Vous désirez ? 862 00:57:24,150 --> 00:57:25,860 Je cherche Hannibal Chau. 863 00:57:26,110 --> 00:57:27,195 On m'a envoyé ici. 864 00:57:29,822 --> 00:57:31,074 Qui le demande ? 865 00:57:32,075 --> 00:57:33,076 C'est secret. 866 00:57:39,207 --> 00:57:40,208 Stacker Pentecost m'envoie ! 867 00:57:43,878 --> 00:57:46,422 Génial. C'est super ! 868 00:57:46,673 --> 00:57:48,758 C'est vous, Hannibal Chau ? 869 00:57:49,008 --> 00:57:51,094 Ce nom vous plaît ? C'est un mélange 870 00:57:51,344 --> 00:57:52,845 du personnage historique 871 00:57:53,096 --> 00:57:55,306 et de mon 2e resto favori à Brooklyn. 872 00:57:55,765 --> 00:57:57,100 Dites-moi tout 873 00:57:57,350 --> 00:58:00,019 avant que je vous étripe pour nourrir ce pou de corps. 874 00:58:00,269 --> 00:58:01,062 Elle contrôle rien 875 00:58:01,312 --> 00:58:04,273 - et il s'est déphasé. - Oui, on a vu ! 876 00:58:04,524 --> 00:58:08,861 On a pas le droit à l'erreur. Les kaijus évoluent et nous massacrent. 877 00:58:09,112 --> 00:58:11,114 Un has been et une novice ! 878 00:58:11,364 --> 00:58:14,450 Je veux pas d'eux pour escorter ma mission. 879 00:58:16,703 --> 00:58:19,497 Changez de ton, M. Hansen. 880 00:58:19,872 --> 00:58:21,833 Attends-moi. 881 00:58:22,583 --> 00:58:24,085 Un instant. 882 00:58:27,422 --> 00:58:29,799 Vous devriez avoir honte ! 883 00:58:30,341 --> 00:58:33,428 Vous allez nous faire tuer. Et devine quoi, Raleigh. 884 00:58:33,970 --> 00:58:35,888 Je veux rentrer de cette mission. 885 00:58:36,139 --> 00:58:38,307 J'aime bien ma vie, moi. 886 00:58:39,851 --> 00:58:42,645 Rends-nous un grand service et disparais. 887 00:58:42,895 --> 00:58:44,063 T'es doué pour ça. 888 00:58:44,313 --> 00:58:45,481 Ça suffit ! 889 00:58:46,065 --> 00:58:47,608 C'est ça, oui. 890 00:58:48,026 --> 00:58:49,694 Retiens ta petite copine. 891 00:58:50,820 --> 00:58:52,864 Ta salope a besoin d'une laisse. 892 00:58:59,245 --> 00:59:01,080 Fais-lui tes excuses. 893 00:59:01,539 --> 00:59:02,290 Je t'emmerde ! 894 00:59:19,766 --> 00:59:23,227 J'ai dit : "Fais-lui tes excuses." 895 00:59:29,233 --> 00:59:30,276 Ça suffit ! 896 00:59:31,277 --> 00:59:32,028 Vous faites quoi ? 897 00:59:32,820 --> 00:59:34,739 Debout, vous deux ! 898 00:59:39,577 --> 00:59:40,411 Becket, Mori, 899 00:59:40,661 --> 00:59:42,497 dans mon bureau. 900 00:59:42,747 --> 00:59:43,873 Arrête ! 901 00:59:44,123 --> 00:59:46,501 T'es pilote, bon sang ! 902 00:59:46,751 --> 00:59:47,585 Maîtrise-toi ! 903 00:59:53,049 --> 00:59:54,717 Je me suis déphasé en 1er. 904 00:59:54,967 --> 00:59:57,095 C'est ma faute. 905 00:59:58,638 --> 01:00:01,057 C'est la mienne. 906 01:00:02,767 --> 01:00:04,644 Je n'aurais pas dû vous réunir. 907 01:00:04,894 --> 01:00:06,104 Et maintenant ? 908 01:00:06,354 --> 01:00:07,480 On est consignés ? 909 01:00:07,730 --> 01:00:09,065 Pas vous. 910 01:00:16,906 --> 01:00:19,408 Permission de me retirer, monsieur. 911 01:00:23,746 --> 01:00:25,998 Permission accordée, Mlle Mori. 912 01:00:34,423 --> 01:00:35,842 À quoi vous jouez ? 913 01:00:36,092 --> 01:00:38,678 C'est la meilleure candidate, et de loin. 914 01:00:40,930 --> 01:00:44,058 On a d'autres options ? Dites-moi. 915 01:00:44,308 --> 01:00:47,478 Ne vous laissez pas abuser par mon calme 916 01:00:47,728 --> 01:00:48,980 apparent ! 917 01:00:49,230 --> 01:00:51,149 Ce n'est pas le moment de faire preuve 918 01:00:51,399 --> 01:00:53,025 d'insubordination ! 919 01:00:54,569 --> 01:00:57,572 Mako ne saura pas contenir ses souvenirs au combat. 920 01:00:59,907 --> 01:01:01,200 Ce n'est pas ce qui motive 921 01:01:01,450 --> 01:01:02,702 votre décision. 922 01:01:03,494 --> 01:01:06,664 J'étais dans ses souvenirs, j'ai tout vu. 923 01:01:07,165 --> 01:01:09,208 Peu importe ce que vous avez vu ou non. 924 01:03:02,571 --> 01:03:05,700 Je sais qu'elle compte pour vous, je l'ai vu. 925 01:03:07,451 --> 01:03:09,203 Fin de la discussion. 926 01:03:09,495 --> 01:03:12,832 Est-ce qu'on peut en parler, 927 01:03:13,082 --> 01:03:14,166 juste une seconde ? 928 01:03:19,171 --> 01:03:20,172 Vous l'avez sauvée. 929 01:03:21,257 --> 01:03:22,842 Vous l'avez élevée. 930 01:03:23,092 --> 01:03:25,052 Là, vous ne la protégez pas, 931 01:03:25,303 --> 01:03:26,929 vous l'empêchez d'avancer. 932 01:03:27,179 --> 01:03:28,472 Premièrement, 933 01:03:28,723 --> 01:03:30,808 ne me touchez plus jamais. 934 01:03:31,058 --> 01:03:32,101 Deuxièmement, 935 01:03:32,435 --> 01:03:34,687 ne me touchez plus jamais. 936 01:03:37,106 --> 01:03:41,027 Vous n'avez aucune idée de qui je suis ni d'où je viens 937 01:03:41,277 --> 01:03:43,696 et je ne vais pas vous raconter ma vie. 938 01:03:44,113 --> 01:03:46,574 Ce qu'il faut que je sois, ici, 939 01:03:46,824 --> 01:03:48,868 c'est un meneur inébranlable. 940 01:03:49,118 --> 01:03:51,120 Le dernier des combattants. 941 01:03:52,246 --> 01:03:54,707 Je ne veux ni indulgence ni admiration. 942 01:03:54,957 --> 01:03:58,961 J'ai besoin de votre obéissance et de vos qualités de guerrier. 943 01:04:00,129 --> 01:04:01,380 Et si c'est trop, 944 01:04:01,630 --> 01:04:05,301 retournez sur le mur sur lequel je vous ai vu ramper. 945 01:04:05,551 --> 01:04:07,845 J'ai été assez clair ? 946 01:04:14,643 --> 01:04:15,561 Oui, monsieur. 947 01:04:18,314 --> 01:04:19,523 Bien. 948 01:04:47,927 --> 01:04:49,178 Je suis désolé. 949 01:04:49,804 --> 01:04:51,680 J'aurais dû te prévenir. 950 01:04:52,598 --> 01:04:54,558 Les 1res dérives sont dures. 951 01:04:54,809 --> 01:04:56,644 Tu recevais mes souvenirs, 952 01:04:56,894 --> 01:04:58,479 mais aussi ceux 953 01:04:58,729 --> 01:04:59,647 de mon frère. 954 01:05:01,607 --> 01:05:04,777 Quand Yancy a été emporté, on était encore connectés. 955 01:05:07,113 --> 01:05:09,865 J'ai ressenti sa peur, sa douleur, son impuissance. 956 01:05:10,116 --> 01:05:11,200 Et 957 01:05:12,827 --> 01:05:14,036 il a disparu. 958 01:05:14,745 --> 01:05:16,997 Je l'ai ressenti, je le sais. 959 01:05:20,292 --> 01:05:22,795 Quand on a vécu dans la tête de quelqu'un, 960 01:05:23,045 --> 01:05:25,131 le plus dur, c'est le silence. 961 01:05:25,631 --> 01:05:28,884 Laisser entrer quelqu'un d'autre et s'entendre, 962 01:05:29,385 --> 01:05:31,345 ça demande beaucoup de confiance. 963 01:05:33,013 --> 01:05:35,683 Aujourd'hui, la dérive était forte. 964 01:05:43,566 --> 01:05:44,567 Son cœur. 965 01:05:45,276 --> 01:05:47,361 Tu l'as vu quand pour la dernière fois ? 966 01:05:48,237 --> 01:05:49,488 Il y a un moment. 967 01:05:56,162 --> 01:05:58,289 Activité dans la Brèche. 968 01:05:58,539 --> 01:05:59,373 Double attaque. 969 01:06:02,585 --> 01:06:04,211 Deux signatures. 970 01:06:04,462 --> 01:06:08,382 Indicateur de dilatation : catégorie 4. 971 01:06:18,684 --> 01:06:19,935 Brèche exposée 972 01:06:20,186 --> 01:06:20,853 à 23 h. 973 01:06:21,896 --> 01:06:22,897 Deux signatures. 974 01:06:23,147 --> 01:06:23,939 Catégorie 4. 975 01:06:24,190 --> 01:06:25,983 Noms de code : Otachi et Leatherback. 976 01:06:26,233 --> 01:06:27,568 Ils seront ici dans 1 h. 977 01:06:27,818 --> 01:06:29,862 Évacuez la ville. Fermez les ponts. 978 01:06:30,112 --> 01:06:32,573 Que tous les civils aillent aux abris. 979 01:06:32,823 --> 01:06:33,532 Crimson Typhoon 980 01:06:33,782 --> 01:06:34,700 et Tcherno Alpha, 981 01:06:34,950 --> 01:06:36,577 protégez le port en 1re ligne, 982 01:06:36,827 --> 01:06:38,037 sur la ligne Miracle. 983 01:06:38,287 --> 01:06:41,207 Striker, restez en retrait. Protégez la côte. 984 01:06:41,457 --> 01:06:45,044 Préservez-vous. Ne combattez qu'en dernier recours. 985 01:06:45,294 --> 01:06:46,253 À vos ordres. 986 01:06:46,504 --> 01:06:47,254 Vous deux, 987 01:06:47,922 --> 01:06:49,298 vous restez ici. 988 01:06:50,257 --> 01:06:51,383 C'est parti ! 989 01:07:07,066 --> 01:07:09,026 Loccent, Striker 990 01:07:09,276 --> 01:07:10,486 est lancé. 991 01:07:11,904 --> 01:07:13,197 Loccent, 992 01:07:13,656 --> 01:07:14,698 on approche de la zone. 993 01:07:14,949 --> 01:07:16,534 Attendons vos ordres. 994 01:07:16,992 --> 01:07:20,204 Restez derrière la ligne. Évitez les combats. 995 01:07:20,454 --> 01:07:21,622 Soyez vigilants. 996 01:07:21,872 --> 01:07:24,959 On n'a jamais vu de catégorie 4 de cette taille. 997 01:07:27,836 --> 01:07:29,380 Tcherno Alpha sur cible. 998 01:07:29,630 --> 01:07:31,173 Désactivation du transport. 999 01:07:51,068 --> 01:07:53,696 Tcherno Alpha sur la ligne Miracle. 1000 01:07:54,863 --> 01:07:56,907 Nous surveillons la côte, 1001 01:07:57,157 --> 01:07:58,492 phare allumé. 1002 01:08:07,334 --> 01:08:08,586 Regardez-les. 1003 01:08:08,836 --> 01:08:10,754 Ils croient les kaijus venus du ciel, 1004 01:08:11,005 --> 01:08:14,049 comme l'expression du mécontentement des dieux. 1005 01:08:14,300 --> 01:08:15,718 Quelle bande d'abrutis ! 1006 01:08:15,968 --> 01:08:17,344 Et que croyez-vous ? 1007 01:08:19,305 --> 01:08:22,683 Que la poudre d'os de kaiju vaut 500 billets la livre. 1008 01:08:22,933 --> 01:08:24,602 - Tu veux quoi ? - Il me faut un cerveau de kaiju. 1009 01:08:24,852 --> 01:08:27,730 En parfait état. 1010 01:08:27,980 --> 01:08:30,816 Le temps de percer la boîte crânienne... 1011 01:08:31,066 --> 01:08:32,443 Le cerveau pourrit. 1012 01:08:32,693 --> 01:08:33,944 Mais je parle du 2e cerveau. 1013 01:08:34,194 --> 01:08:36,530 Les kaijus sont gigantesques 1014 01:08:36,780 --> 01:08:38,949 et ils ont deux cerveaux, comme les dinosaures. 1015 01:08:39,199 --> 01:08:40,367 Il m'en faut un. 1016 01:08:42,786 --> 01:08:44,913 Un 2e cerveau pour faire quoi ? 1017 01:08:45,164 --> 01:08:47,416 Chez le kaiju, tout se vend. 1018 01:08:47,666 --> 01:08:49,335 Cartilage, rate, foie. 1019 01:08:49,585 --> 01:08:50,669 Même sa merde ! 1020 01:08:50,919 --> 01:08:53,631 Avec le phosphore d'un mètre cube de merde, 1021 01:08:53,881 --> 01:08:55,215 on fertilise un champ ! 1022 01:08:55,466 --> 01:08:56,800 Mais le cerveau... 1023 01:08:57,343 --> 01:08:58,969 trop d'ammoniaque. 1024 01:08:59,887 --> 01:09:01,305 C'est pour faire quoi ? 1025 01:09:01,555 --> 01:09:03,182 C'est classé secret. 1026 01:09:03,432 --> 01:09:05,893 Je n'ai pas le droit de vous le dire. 1027 01:09:07,519 --> 01:09:09,271 Mais c'est plutôt cool. 1028 01:09:09,938 --> 01:09:11,482 Je vous le dirai peut-être. 1029 01:09:12,524 --> 01:09:13,901 Je vais vous le dire. 1030 01:09:14,234 --> 01:09:16,195 Je sais dériver avec un kaiju. 1031 01:09:16,445 --> 01:09:18,656 Tu te payes ma tête, petit ? 1032 01:09:18,906 --> 01:09:20,741 Leur cerveau est fascinant. 1033 01:09:20,991 --> 01:09:22,159 Les kaijus 1034 01:09:22,409 --> 01:09:23,619 sont liés par l'esprit. 1035 01:09:23,869 --> 01:09:24,870 L'espèce est dotée 1036 01:09:25,120 --> 01:09:26,747 d'une intelligence collective. 1037 01:09:29,792 --> 01:09:31,502 Nom d'un requin ! 1038 01:09:32,294 --> 01:09:33,754 Tu l'as fait ? 1039 01:09:34,713 --> 01:09:36,465 Un petit peu, oui. 1040 01:09:39,843 --> 01:09:41,804 Bougre d'idiot ! 1041 01:09:52,481 --> 01:09:54,400 Activité à droite ! 1042 01:09:54,983 --> 01:09:55,901 À 3 heures ! 1043 01:10:13,335 --> 01:10:16,046 En formation Cumulonimbus ! 1044 01:11:16,148 --> 01:11:16,940 Typhoon 1045 01:11:17,191 --> 01:11:18,525 et Alpha sont en difficulté ! 1046 01:11:19,693 --> 01:11:21,945 Restez où vous êtes. Ne vous impliquez pas. 1047 01:11:22,196 --> 01:11:23,614 Vous aurez une bombe à livrer. 1048 01:11:23,864 --> 01:11:24,907 Vous me recevez ? 1049 01:11:35,042 --> 01:11:36,376 On va pas rester là 1050 01:11:36,627 --> 01:11:37,795 à les regarder crever ! 1051 01:11:38,045 --> 01:11:38,712 Et merde. 1052 01:11:38,962 --> 01:11:39,755 On va 1053 01:11:40,005 --> 01:11:41,381 au front ! 1054 01:11:53,936 --> 01:11:54,770 Typhoon est tombé. 1055 01:11:56,021 --> 01:11:57,397 On va dégommer ce salaud. 1056 01:12:12,663 --> 01:12:15,332 Ici Tcherno Alpha, il nous attaque à l'acide. 1057 01:12:15,916 --> 01:12:17,376 Coque abîmée. 1058 01:12:18,085 --> 01:12:19,503 Demande renfort immédiat ! 1059 01:12:19,753 --> 01:12:20,629 Courage, Tcherno, 1060 01:12:20,879 --> 01:12:22,256 on arrive ! 1061 01:12:46,363 --> 01:12:47,573 L'eau atteint le réacteur ! 1062 01:12:55,622 --> 01:12:57,374 Notre coup imparable ! 1063 01:13:23,066 --> 01:13:24,067 Tcherno a disparu. 1064 01:13:49,134 --> 01:13:50,010 Activation 1065 01:13:50,260 --> 01:13:50,928 des missiles. 1066 01:14:18,622 --> 01:14:19,831 Que se passe-t-il ? 1067 01:14:20,082 --> 01:14:22,459 Le souffle a brouillé les circuits. 1068 01:14:22,751 --> 01:14:24,044 C'était quoi ? 1069 01:14:24,294 --> 01:14:25,337 J'avais jamais vu ça ! 1070 01:14:25,587 --> 01:14:26,672 - Loccent ! - Ils s'adaptent. 1071 01:14:26,922 --> 01:14:29,132 Ça, c'était une arme ! 1072 01:14:29,383 --> 01:14:30,300 Passez-moi Striker. 1073 01:14:30,550 --> 01:14:32,260 L'interface est H.S. Ça prendra 1074 01:14:32,511 --> 01:14:35,931 deux heures à reconfigurer. Les jaegers sont numériques. 1075 01:14:36,181 --> 01:14:37,891 Pas tous. 1076 01:14:38,433 --> 01:14:40,394 Gipsy est analogique. Nucléaire. 1077 01:14:55,075 --> 01:14:57,828 Il y a deux kaijus, il faut évacuer. 1078 01:14:58,078 --> 01:14:59,955 Une seconde ! Que se passe-t-il ? 1079 01:15:00,205 --> 01:15:02,666 Deux kaijus se dirigent vers la ville. 1080 01:15:02,916 --> 01:15:03,750 Mais non, 1081 01:15:04,001 --> 01:15:04,918 ils n'attaquent pas à deux. 1082 01:15:05,168 --> 01:15:09,548 Personne n'avait dérivé avec eux avant, petit génie ! 1083 01:15:09,881 --> 01:15:12,676 Quand les pilotes dérivent, c'est à double sens. 1084 01:15:12,926 --> 01:15:15,012 Grâce au pont, il y a interaction. 1085 01:15:15,262 --> 01:15:16,763 Une réciprocité ! 1086 01:15:17,764 --> 01:15:19,558 Tu parlais d'intelligence collective, non ? 1087 01:15:19,808 --> 01:15:22,227 Peut-être que ces kaijus te cherchent. 1088 01:15:22,644 --> 01:15:24,062 On va faire quoi ? 1089 01:15:24,312 --> 01:15:27,024 Je vais me retirer dans mon bunker privé. 1090 01:15:27,274 --> 01:15:29,901 Toi, tu vas dans un abri public. 1091 01:15:30,152 --> 01:15:31,153 J'ai essayé une fois. 1092 01:15:32,446 --> 01:15:33,780 Une fois ! 1093 01:15:34,031 --> 01:15:35,657 Maintenant, casse-toi ! 1094 01:16:28,877 --> 01:16:30,962 Poussez-vous, je suis "docteur" ! 1095 01:17:02,244 --> 01:17:03,954 - Panne générale. - On évacue. 1096 01:17:04,204 --> 01:17:06,248 J'essaie autre chose. 1097 01:17:06,873 --> 01:17:07,624 Te déconnecte pas ! 1098 01:17:11,086 --> 01:17:11,920 Mon bras ! 1099 01:17:12,170 --> 01:17:13,547 Debout, vieux. 1100 01:17:14,005 --> 01:17:16,049 M'appelle pas comme ça ! 1101 01:17:22,055 --> 01:17:24,224 Il est juste à côté. Il faut dégager. 1102 01:17:24,474 --> 01:17:26,059 Pas question de partir ! 1103 01:17:26,309 --> 01:17:29,020 Ce monstre menace une ville 1104 01:17:29,271 --> 01:17:30,522 de dix millions d'habitants. 1105 01:17:30,772 --> 01:17:32,816 On a le choix. Soit on attend, 1106 01:17:33,066 --> 01:17:36,862 soit on tente une connerie avec ces pistolets lance-fusées. 1107 01:17:50,792 --> 01:17:52,544 - Ça va, le bras ? - File le pistolet. 1108 01:17:54,212 --> 01:17:54,921 Toi, là ! 1109 01:18:05,891 --> 01:18:07,350 On l'a mis en pétard ! 1110 01:18:31,625 --> 01:18:32,542 Mako, prépare-toi. 1111 01:18:32,792 --> 01:18:34,586 C'est pour de vrai. 1112 01:18:46,640 --> 01:18:47,807 Allez, Gipsy, massacre-le ! 1113 01:18:48,725 --> 01:18:49,851 Allez, on y va ! 1114 01:19:38,525 --> 01:19:39,567 Ensemble ! 1115 01:20:00,422 --> 01:20:01,381 Fusée de coude ! 1116 01:20:01,631 --> 01:20:02,424 Fusée de coude 1117 01:20:02,674 --> 01:20:03,383 activée. 1118 01:20:03,967 --> 01:20:05,093 Maintenant ! 1119 01:20:46,968 --> 01:20:47,844 Tiens bon, Mako ! 1120 01:21:05,945 --> 01:21:07,822 Canon plasma, maintenant ! 1121 01:21:08,073 --> 01:21:09,866 Canon plasma activé. 1122 01:21:14,954 --> 01:21:16,081 Vide le chargeur ! 1123 01:21:52,617 --> 01:21:53,952 Attends. 1124 01:21:55,995 --> 01:21:57,163 Il a l'air mort, 1125 01:21:57,414 --> 01:21:59,416 mais on va vérifier son pouls. 1126 01:22:09,759 --> 01:22:11,052 Pas de pouls. 1127 01:22:41,541 --> 01:22:43,084 Il est au-dessus de nous ! 1128 01:22:43,960 --> 01:22:45,044 C'est pas vrai... 1129 01:22:45,295 --> 01:22:46,963 C'est pas un abri, 1130 01:22:47,213 --> 01:22:48,339 c'est un self-service ! 1131 01:22:53,720 --> 01:22:55,013 Il sait que je suis ici. Il le sait ! 1132 01:22:55,263 --> 01:22:57,390 Il sait qu'on est tous ici. 1133 01:22:57,640 --> 01:23:00,477 Mais il me cherche. Il sait que je suis là ! 1134 01:23:00,727 --> 01:23:02,187 Le kaiju cherche le petit mec ! 1135 01:23:03,271 --> 01:23:05,398 Elle a dit quoi ? 1136 01:23:06,441 --> 01:23:07,567 Laissez-moi sortir ! 1137 01:23:10,945 --> 01:23:12,238 C'est des lunettes chères... 1138 01:23:12,614 --> 01:23:13,865 Quelle galère ! 1139 01:24:27,272 --> 01:24:28,231 Rotation 1140 01:24:28,481 --> 01:24:29,649 enclenchée. 1141 01:25:22,827 --> 01:25:24,162 Il est dur à localiser, 1142 01:25:24,412 --> 01:25:26,956 il est rapide. Ouvre l'œil. 1143 01:25:29,751 --> 01:25:32,629 Hélicos, avez-vous un visuel ? À vous. 1144 01:26:40,238 --> 01:26:41,239 Je le tiens. 1145 01:26:41,489 --> 01:26:44,158 Asperge-le de gaz de refroidissement ! 1146 01:26:45,034 --> 01:26:46,119 Jet de gaz ! 1147 01:27:49,599 --> 01:27:51,726 Chute de pression atmosphérique. 1148 01:27:51,976 --> 01:27:52,685 Température et 1149 01:27:52,935 --> 01:27:53,978 oxygène en baisse ! 1150 01:27:54,228 --> 01:27:54,896 Les canons plasmas 1151 01:27:55,146 --> 01:27:55,813 sont H.S. 1152 01:27:56,063 --> 01:27:57,690 On a tout essayé, Mako. 1153 01:27:59,650 --> 01:28:00,693 Il reste une solution ! 1154 01:28:02,403 --> 01:28:03,821 Déploiement de l'épée. 1155 01:28:12,163 --> 01:28:13,831 Pour ma famille ! 1156 01:28:24,801 --> 01:28:27,637 Commande de propulsion instable. 1157 01:28:28,763 --> 01:28:32,266 15 200 mètres avant contact avec le sol. 1158 01:28:34,435 --> 01:28:35,686 Là-bas ! 1159 01:28:37,772 --> 01:28:38,689 Perte d'altitude 1160 01:28:38,940 --> 01:28:40,399 critique. 1161 01:28:41,108 --> 01:28:42,318 12 000 mètres. 1162 01:28:45,446 --> 01:28:46,614 Gipsy, écoutez ! 1163 01:28:46,864 --> 01:28:49,158 Utilisez amortisseurs et gyroscope. 1164 01:28:49,408 --> 01:28:50,576 Position de sécurité ! 1165 01:28:50,827 --> 01:28:52,495 C'est votre seule chance ! 1166 01:28:52,745 --> 01:28:53,871 6 000 1167 01:28:54,121 --> 01:28:55,540 mètres. 1168 01:28:56,123 --> 01:28:56,874 Délestage carburant... 1169 01:28:57,959 --> 01:28:58,960 maintenant ! 1170 01:29:01,963 --> 01:29:03,798 Alerte d'impact. 1171 01:29:04,131 --> 01:29:05,466 On arrive trop vite. 1172 01:29:06,592 --> 01:29:08,469 Attention à l'impact ! 1173 01:29:36,539 --> 01:29:39,000 Mako... dis quelque chose. 1174 01:29:41,127 --> 01:29:43,754 Ça va ? 1175 01:29:44,171 --> 01:29:44,922 Oui. 1176 01:29:46,340 --> 01:29:47,133 Et toi ? 1177 01:30:02,148 --> 01:30:04,358 Trouvez le Dr Geiszler. 1178 01:30:04,609 --> 01:30:07,361 Remettez à neuf les deux jaegers restants. 1179 01:30:10,573 --> 01:30:11,407 On récupère 1180 01:30:11,657 --> 01:30:13,701 la peau, les griffes et les ailes. 1181 01:30:14,410 --> 01:30:16,329 Les Allemands adorent tout ça. 1182 01:30:16,579 --> 01:30:18,164 Faites voir la carte. 1183 01:30:20,708 --> 01:30:24,295 Le kaiju est tombé là, c'est là qu'on cherche. 1184 01:30:24,545 --> 01:30:25,755 On l'aura, patron. 1185 01:30:29,675 --> 01:30:32,386 Je suis de retour, Cyclope ! 1186 01:30:33,012 --> 01:30:35,181 Tu me dois un cerveau de kaiju. 1187 01:30:47,985 --> 01:30:48,819 Raleigh ! 1188 01:30:55,368 --> 01:30:57,286 Mon fils ne le dira jamais, 1189 01:30:57,745 --> 01:30:58,579 mais il vous remercie. 1190 01:30:59,497 --> 01:31:00,581 Moi aussi. 1191 01:31:06,504 --> 01:31:07,421 M. Becket, 1192 01:31:07,672 --> 01:31:08,881 Mlle Mori ! 1193 01:31:11,550 --> 01:31:13,219 De toutes mes années de guerre, 1194 01:31:15,596 --> 01:31:17,139 je n'avais encore jamais vu 1195 01:31:17,390 --> 01:31:20,101 un tel exploit. 1196 01:31:20,726 --> 01:31:21,978 Bravo. 1197 01:31:23,354 --> 01:31:24,397 Je suis fier de vous. 1198 01:31:26,399 --> 01:31:27,775 Je suis fier de nous. 1199 01:31:28,025 --> 01:31:29,318 Cependant, 1200 01:31:30,736 --> 01:31:33,072 aussi dur que ça puisse paraître, 1201 01:31:33,656 --> 01:31:36,075 on n'a pas le temps de fêter ça. 1202 01:31:38,619 --> 01:31:40,663 Nous avons perdu deux équipages. 1203 01:31:42,289 --> 01:31:44,083 Pas le temps de les pleurer. 1204 01:31:48,337 --> 01:31:49,630 Relancez l'horloge. 1205 01:32:03,019 --> 01:32:04,020 Relancez-la ! 1206 01:32:36,552 --> 01:32:39,722 C'était pas sympa. J'aurais pu me faire bouffer ! 1207 01:32:39,972 --> 01:32:41,640 J'y comptais bien. 1208 01:32:41,891 --> 01:32:43,809 T'as eu du bol d'y échapper. 1209 01:32:44,435 --> 01:32:47,063 Merci beaucoup, vous êtes trop gentil ! 1210 01:32:47,313 --> 01:32:49,356 Vos hommes attendent quoi 1211 01:32:49,607 --> 01:32:50,941 pour prélever ce cerveau ? 1212 01:32:51,192 --> 01:32:53,694 Ils remplissent la cavité de CO2 1213 01:32:53,944 --> 01:32:55,780 comme pour une laparoscopie. 1214 01:32:56,030 --> 01:32:56,906 Bien sûr, 1215 01:32:57,156 --> 01:32:59,241 ça retarde la réaction acide. 1216 01:32:59,492 --> 01:33:01,368 Et ça permet le prélèvement. 1217 01:33:01,619 --> 01:33:04,163 Leurs tenues sont gonflées d'oxygène, 1218 01:33:04,413 --> 01:33:05,456 ça les ralentit. 1219 01:33:06,165 --> 01:33:07,625 Ça donne quoi ? 1220 01:33:07,875 --> 01:33:09,293 On a atteint 1221 01:33:09,543 --> 01:33:11,462 le détroit supérieur du bassin. 1222 01:33:11,796 --> 01:33:14,340 On avance vers la 25e vertèbre. 1223 01:33:16,759 --> 01:33:21,055 Même à travers la tenue, ça pue le poisson-chat crevé. 1224 01:33:25,309 --> 01:33:26,310 Patron, 1225 01:33:26,727 --> 01:33:28,771 le 2e cerveau... 1226 01:33:29,480 --> 01:33:30,439 Il est amoché. 1227 01:33:30,689 --> 01:33:31,732 Il est foutu. 1228 01:33:31,982 --> 01:33:33,275 Mais quels cons ! 1229 01:33:33,526 --> 01:33:34,652 Attendez... 1230 01:33:35,986 --> 01:33:37,780 Il a dit "Attendez". Pourquoi ? 1231 01:33:40,449 --> 01:33:41,575 Vous entendez ? 1232 01:33:42,409 --> 01:33:43,953 Comme un rythme cardiaque. 1233 01:33:45,538 --> 01:33:48,415 C'est pas possible ! 1234 01:33:48,666 --> 01:33:50,376 Rendez-moi ça ! 1235 01:33:51,001 --> 01:33:52,503 Écoutez. 1236 01:33:53,045 --> 01:33:54,463 Vous entendez ? 1237 01:34:02,930 --> 01:34:04,557 Il y a un fœtus. 1238 01:35:22,760 --> 01:35:23,427 Je le savais. 1239 01:35:25,596 --> 01:35:26,430 Il est mort. 1240 01:35:28,140 --> 01:35:29,600 Ses poumons étaient immatures. 1241 01:35:30,559 --> 01:35:32,811 Il avait le cordon autour du cou. 1242 01:35:33,729 --> 01:35:37,274 Il ne pouvait pas survivre plus d'une minute. 1243 01:35:38,901 --> 01:35:42,029 Au premier coup d'œil, j'ai su qu'il était foutu. 1244 01:35:51,789 --> 01:35:52,706 Sale petit avorton. 1245 01:35:53,499 --> 01:35:54,250 Bref... 1246 01:36:41,422 --> 01:36:43,132 Votre état est grave ? 1247 01:36:43,924 --> 01:36:45,801 Pourquoi me l'avoir caché ? 1248 01:36:48,929 --> 01:36:50,764 À quoi bon le dire ? 1249 01:36:53,392 --> 01:36:58,731 On a bricolé les modèles 1 de ces titans en quatorze mois. 1250 01:37:01,317 --> 01:37:04,903 On se fichait pas mal des boucliers antiradiations. 1251 01:37:06,113 --> 01:37:08,615 J'ai effectué une douzaine de missions. 1252 01:37:10,117 --> 01:37:12,369 J'ai été épargné un bon moment, 1253 01:37:13,454 --> 01:37:15,664 mais j'ai dû arrêter après Tokyo. 1254 01:37:15,914 --> 01:37:17,374 J'ai fini seul le combat, 1255 01:37:17,624 --> 01:37:19,168 mais pendant trois heures, 1256 01:37:20,044 --> 01:37:21,211 j'ai été irradié. 1257 01:37:21,462 --> 01:37:23,380 On m'a averti que si je remontais 1258 01:37:23,630 --> 01:37:25,674 dans un jaeger, j'y resterais. 1259 01:37:28,552 --> 01:37:31,430 On est les deux seuls à avoir combattu en solo. 1260 01:37:32,514 --> 01:37:34,141 D'où votre présence ici. 1261 01:37:44,068 --> 01:37:45,778 - Quoi ? - C'est reparti. 1262 01:37:46,028 --> 01:37:49,698 Deux signatures. Une dilatation inédite : 40 m de haut. 1263 01:37:49,948 --> 01:37:50,866 Quelle catégorie ? 1264 01:37:51,116 --> 01:37:52,659 Catégorie 4. 1265 01:37:52,910 --> 01:37:53,827 Ils vont où ? 1266 01:37:54,078 --> 01:37:55,954 Nulle part, figurez-vous. 1267 01:37:56,205 --> 01:37:58,749 On dirait qu'ils veulent protéger la Brèche. 1268 01:37:58,999 --> 01:38:02,836 Que Gipsy et Striker se préparent. 1269 01:38:03,087 --> 01:38:05,255 Herc ne peut pas piloter avec son bras. 1270 01:38:05,506 --> 01:38:06,799 C'est un ordre. 1271 01:38:08,926 --> 01:38:11,303 Deux signatures ? Deux ! 1272 01:38:12,596 --> 01:38:16,058 Deux kaijus dans la Brèche. J'en avais annoncé trois ! 1273 01:38:16,308 --> 01:38:18,936 Hermann, je viens d'avoir une journée de merde. 1274 01:38:19,186 --> 01:38:20,979 Il me reste 5 minutes... 1275 01:38:21,230 --> 01:38:22,231 J'avais dit trois. 1276 01:38:22,481 --> 01:38:25,317 ... avant la mort cérébrale. Lâche-moi avec 1277 01:38:25,567 --> 01:38:27,277 - tes théories ! - Ça ne va pas. 1278 01:38:27,528 --> 01:38:29,780 Il devrait y avoir trois kaijus, pas deux. 1279 01:38:30,030 --> 01:38:32,533 Mon pauvre, c'est dur d'avoir tort, hein ? 1280 01:38:32,783 --> 01:38:34,993 J'ai raison. Un détail nous échappe. 1281 01:38:35,244 --> 01:38:37,162 On discutera plus tard de ta modélisation erronée. 1282 01:38:37,413 --> 01:38:40,457 Là, l'interface neuronale 1283 01:38:40,707 --> 01:38:42,668 est surpuissante. Aide-moi ! 1284 01:38:42,918 --> 01:38:44,044 Je ne me trompe pas. 1285 01:38:44,878 --> 01:38:46,672 Le seul moyen d'en être sûr, 1286 01:38:47,339 --> 01:38:49,049 c'est de faire ça... 1287 01:38:50,092 --> 01:38:50,968 ensemble. 1288 01:38:52,302 --> 01:38:53,512 Je viens avec vous. 1289 01:38:55,139 --> 01:38:58,267 C'est ce que font les pilotes. Ils se partagent la charge. 1290 01:38:58,559 --> 01:39:00,018 T'es sérieux ? 1291 01:39:00,394 --> 01:39:02,563 Tu ferais ça pour moi ? 1292 01:39:03,188 --> 01:39:04,690 Je veux dire, avec moi ? 1293 01:39:04,940 --> 01:39:08,277 Sachant que c'est cela ou la destruction mondiale, 1294 01:39:08,735 --> 01:39:10,070 ai-je le choix ? 1295 01:39:10,320 --> 01:39:12,573 Répète, mon pote : "On va laminer 1296 01:39:12,823 --> 01:39:13,699 "ce scélérat." 1297 01:39:13,949 --> 01:39:18,662 Diantre ! Nous allons assurément laminer cette créature ! 1298 01:39:24,168 --> 01:39:26,128 Tendo ! 1299 01:39:27,796 --> 01:39:28,797 Et votre tenue ? 1300 01:39:29,047 --> 01:39:31,508 Je sais, Elvis, mais que se passe-t-il ? 1301 01:39:31,758 --> 01:39:33,093 Il a dit de s'équiper. 1302 01:39:33,343 --> 01:39:36,597 Je ne peux pas piloter Striker tout seul. 1303 01:39:36,847 --> 01:39:39,224 Papa est blessé. Qui sera mon copilote ? 1304 01:40:01,538 --> 01:40:03,707 Je ne me souvenais pas que ça serrait. 1305 01:40:06,793 --> 01:40:09,505 Si vous montez dans ce jaeger, vous mourrez. 1306 01:40:12,216 --> 01:40:14,259 Si j'y renonce, on mourra tous. 1307 01:40:17,387 --> 01:40:19,056 Tu es courageuse. 1308 01:40:20,432 --> 01:40:22,935 Je suis heureux de t'avoir vue grandir. 1309 01:40:24,728 --> 01:40:26,813 Mais pour que je réussisse, 1310 01:40:27,814 --> 01:40:30,067 il va falloir que tu me protèges. 1311 01:40:34,905 --> 01:40:36,365 Tu en es capable ? 1312 01:40:45,749 --> 01:40:47,084 S'il vous plaît ! 1313 01:40:48,168 --> 01:40:49,294 Votre attention ! 1314 01:40:55,926 --> 01:40:57,135 Aujourd'hui... 1315 01:40:58,804 --> 01:41:00,097 alors que 1316 01:41:02,015 --> 01:41:03,892 l'espoir s'amenuise... 1317 01:41:06,645 --> 01:41:08,981 alors que le temps nous est compté... 1318 01:41:11,316 --> 01:41:15,404 nous avons choisi de croire en nous-mêmes et en nous tous. 1319 01:41:18,365 --> 01:41:19,157 Aujourd'hui, 1320 01:41:19,408 --> 01:41:21,952 personne ici ne sera seul. 1321 01:41:23,412 --> 01:41:24,746 Pas aujourd'hui. 1322 01:41:26,039 --> 01:41:29,376 Aujourd'hui, nous bravons les monstres qui sont à nos portes 1323 01:41:29,626 --> 01:41:31,712 et nous allons les attaquer ! 1324 01:41:32,546 --> 01:41:35,632 Aujourd'hui, nous mettons fin à l'apocalypse ! 1325 01:41:56,361 --> 01:41:57,529 Marshall ! 1326 01:41:57,779 --> 01:41:59,197 Beau discours, 1327 01:41:59,448 --> 01:42:01,742 mais comment on va pouvoir bosser 1328 01:42:01,992 --> 01:42:02,951 ensemble ? 1329 01:42:03,201 --> 01:42:05,329 Je n'emporte rien dans la dérive. 1330 01:42:05,787 --> 01:42:08,040 Ni souvenirs, ni peurs, 1331 01:42:08,290 --> 01:42:09,458 ni grade. 1332 01:42:09,708 --> 01:42:11,335 Quant à vous, 1333 01:42:11,668 --> 01:42:13,128 je vous ai cerné. 1334 01:42:13,378 --> 01:42:14,921 Un narcissique 1335 01:42:15,172 --> 01:42:16,006 en rivalité avec son père. 1336 01:42:16,256 --> 01:42:18,842 Une évidence qui s'est imposée dès le 1er jour. 1337 01:42:20,260 --> 01:42:22,137 Mais vous êtes le fils de votre père. 1338 01:42:23,513 --> 01:42:24,848 Nous y arriverons. 1339 01:42:26,683 --> 01:42:28,018 Ça me va. 1340 01:42:43,408 --> 01:42:44,409 Salut. 1341 01:42:50,290 --> 01:42:51,708 Quand on dérive avec quelqu'un, 1342 01:42:53,418 --> 01:42:56,004 on pense que les mots sont inutiles. 1343 01:42:59,466 --> 01:43:02,594 Je ne voudrais pas regretter tous les non-dits... 1344 01:43:06,765 --> 01:43:08,433 Arrête. 1345 01:43:11,603 --> 01:43:13,063 Je sais déjà tout. 1346 01:43:14,898 --> 01:43:16,316 Depuis toujours. 1347 01:43:19,653 --> 01:43:21,446 Salut, mon beau. 1348 01:43:24,825 --> 01:43:26,368 Tu vas me manquer. 1349 01:43:32,874 --> 01:43:34,543 Occupe-toi bien de lui. 1350 01:43:36,586 --> 01:43:37,587 Stacker ! 1351 01:43:39,965 --> 01:43:41,883 C'est mon fils que tu emmènes. 1352 01:43:44,553 --> 01:43:46,012 Mon fils. 1353 01:43:51,893 --> 01:43:56,356 Tu sais, Mako, pendant ces années où j'ai ressassé le passé, 1354 01:43:56,940 --> 01:43:59,568 je n'ai jamais vraiment envisagé l'avenir. 1355 01:44:01,445 --> 01:44:02,738 Jusqu'à cet instant. 1356 01:44:05,115 --> 01:44:07,451 Je n'ai jamais su choisir le bon moment. 1357 01:44:26,344 --> 01:44:27,554 Tu es prêt ? 1358 01:44:27,804 --> 01:44:31,975 Début de la jonction neuronale. 1359 01:44:32,225 --> 01:44:33,143 Cinq... 1360 01:44:33,393 --> 01:44:34,186 quatre... trois... 1361 01:44:34,728 --> 01:44:35,562 deux... 1362 01:44:35,812 --> 01:44:36,480 un. 1363 01:45:00,086 --> 01:45:01,630 Ça va ? 1364 01:45:02,172 --> 01:45:03,715 Évidemment. 1365 01:45:04,716 --> 01:45:06,510 Je vais parfaitement bien. 1366 01:45:14,392 --> 01:45:16,311 La dérive... Vous avez vu ? 1367 01:45:16,561 --> 01:45:18,522 Il faut les avertir. 1368 01:45:18,772 --> 01:45:21,858 Les jaegers... La Brèche... Le plan. 1369 01:45:22,776 --> 01:45:24,361 Il est voué à l'échec. 1370 01:45:25,445 --> 01:45:27,322 Désactivation du transport. 1371 01:45:37,666 --> 01:45:40,502 Loccent, issues étanches. Paré pour immersion. 1372 01:45:40,752 --> 01:45:42,170 Issues étanches. 1373 01:45:42,420 --> 01:45:43,880 Paré pour immersion. 1374 01:45:51,096 --> 01:45:52,931 Les jonctions neuronales sont à 100 %. 1375 01:45:53,723 --> 01:45:55,475 Jonction neuronale confirmée. 1376 01:45:55,725 --> 01:45:58,436 Deux kaijus en position près de Guam. 1377 01:45:58,895 --> 01:46:02,148 Noms de code : Scunner et Raiju. Catégorie 4. 1378 01:46:02,399 --> 01:46:03,233 Bien reçu. 1379 01:46:03,692 --> 01:46:05,819 Encore 800 m jusqu'à la fosse. 1380 01:46:06,069 --> 01:46:06,987 Après, on saute. 1381 01:46:07,237 --> 01:46:09,072 La Brèche se trouve à 3 000 m. 1382 01:46:09,322 --> 01:46:10,991 800 m ? Je vois même pas mes pieds ! 1383 01:46:11,992 --> 01:46:14,494 Comment on va pouvoir larguer la bombe ? 1384 01:46:16,746 --> 01:46:18,081 Visibilité nulle. 1385 01:46:18,331 --> 01:46:19,624 Passage en pilote automatique. 1386 01:46:29,050 --> 01:46:30,176 Monsieur ! 1387 01:46:30,969 --> 01:46:33,138 Activité à droite, à 3 h. 1388 01:46:33,388 --> 01:46:35,181 Rayon de 30 m : 1389 01:46:35,432 --> 01:46:37,058 - dégagé. - Rien sur le flanc droit. 1390 01:46:38,435 --> 01:46:41,229 À gauche ! Un kaiju extrêmement véloce. 1391 01:46:45,859 --> 01:46:47,652 Je vois rien. Il va trop vite. 1392 01:46:47,903 --> 01:46:51,907 Oubliez pas l'objectif, Gipsy. On est à 600 m de la fosse. 1393 01:47:17,015 --> 01:47:19,684 Plus que 400 m. 1394 01:47:24,814 --> 01:47:25,815 Les kaijus s'arrêtent. 1395 01:47:26,983 --> 01:47:30,070 Striker, les kaijus s'arrêtent. À 1 heure. 1396 01:47:31,404 --> 01:47:32,197 Que faites-vous ? 1397 01:47:32,447 --> 01:47:33,281 Ils s'arrêtent. 1398 01:47:33,531 --> 01:47:35,325 - Pourquoi ? - Je m'en tape ! 1399 01:47:35,575 --> 01:47:36,952 On est à 300 m. 1400 01:47:37,202 --> 01:47:37,994 Méfions-nous. 1401 01:47:38,244 --> 01:47:39,204 Ils ne suivent pas. 1402 01:47:39,454 --> 01:47:41,289 Sautez immédiatement ! 1403 01:47:41,539 --> 01:47:42,916 Ça marchera pas ! 1404 01:47:43,792 --> 01:47:45,919 La Brèche explosera pas ! 1405 01:47:46,628 --> 01:47:47,587 Expliquez-vous. 1406 01:47:48,296 --> 01:47:50,882 La bombe n'entrera pas dans la Brèche. 1407 01:47:51,132 --> 01:47:52,759 La Brèche scanne les kaijus. 1408 01:47:53,009 --> 01:47:54,928 Ils ont comme un code-barres. 1409 01:47:55,178 --> 01:47:57,847 Faites croire à la Brèche que vous avez ce code. 1410 01:47:58,098 --> 01:48:00,558 - Comment on fait ça ? - Vous imiterez 1411 01:48:00,809 --> 01:48:01,768 un kaiju. 1412 01:48:02,018 --> 01:48:03,603 Accrochez-vous à lui et sautez. 1413 01:48:03,853 --> 01:48:04,729 La Gorge lira 1414 01:48:04,980 --> 01:48:05,814 le code génétique 1415 01:48:06,064 --> 01:48:08,024 et vous passerez. 1416 01:48:08,274 --> 01:48:09,150 Sinon, la bombe sera 1417 01:48:09,401 --> 01:48:10,402 une fois de plus éjectée 1418 01:48:10,652 --> 01:48:11,611 et vous échouerez. 1419 01:48:12,946 --> 01:48:14,489 Après ces belles paroles, Striker, sautez ! 1420 01:48:14,739 --> 01:48:16,241 Nouvelle signature 1421 01:48:16,491 --> 01:48:17,784 - dans la Brèche ! - Un 3e kaiju 1422 01:48:18,034 --> 01:48:19,577 sort de la Brèche. 1423 01:48:19,828 --> 01:48:20,870 Une triple attaque. 1424 01:48:21,121 --> 01:48:22,455 J'avais raison. 1425 01:48:23,123 --> 01:48:23,873 Il fait quelle taille ? 1426 01:48:25,250 --> 01:48:27,252 - Quelle catégorie ? - Catégorie 5. 1427 01:48:28,628 --> 01:48:29,379 Striker ! 1428 01:48:29,629 --> 01:48:31,256 Catégorie 5. 1429 01:48:31,756 --> 01:48:33,258 Le tout premier ! 1430 01:48:57,699 --> 01:48:59,784 Striker, on est derrière vous, 1431 01:49:00,035 --> 01:49:00,994 à 100 m. 1432 01:49:01,244 --> 01:49:03,913 On va se placer à 3 h pour le prendre de flanc. 1433 01:49:04,164 --> 01:49:05,957 Formation à deux, standard. 1434 01:49:06,207 --> 01:49:07,125 Occupez-le un peu. 1435 01:49:19,888 --> 01:49:20,930 Gare à l'impact ! 1436 01:49:29,731 --> 01:49:30,857 Épée tronçonneuse déployée. 1437 01:49:55,131 --> 01:49:57,967 On va buter cette ordure ! 1438 01:50:18,905 --> 01:50:19,697 Gipsy, droit 1439 01:50:19,948 --> 01:50:20,824 sur vous à 12 h. 1440 01:50:21,074 --> 01:50:22,992 À pleine vitesse. 1441 01:50:23,243 --> 01:50:24,702 Écartez-vous ! 1442 01:50:44,806 --> 01:50:46,558 Le poussoir est bloqué. On peut pas larguer 1443 01:50:46,808 --> 01:50:48,143 la bombe ! 1444 01:50:48,726 --> 01:50:50,228 On est armés, 1445 01:50:50,478 --> 01:50:52,188 mais la coque est abîmée. 1446 01:50:52,438 --> 01:50:53,773 50 % des circuits sont H.S. 1447 01:50:54,023 --> 01:50:55,233 Il faut arriver à... 1448 01:51:43,489 --> 01:51:44,157 Deux kaijus 1449 01:51:44,407 --> 01:51:45,575 foncent sur Striker. 1450 01:51:48,286 --> 01:51:49,996 Tenez bon, Striker. 1451 01:51:50,246 --> 01:51:52,081 On arrive ! 1452 01:51:52,332 --> 01:51:54,000 Gipsy, ne venez pas. 1453 01:51:54,250 --> 01:51:55,001 Vous entendez ? 1454 01:51:55,251 --> 01:51:57,378 - Tenez bon ! - N'approchez pas. 1455 01:51:57,629 --> 01:52:00,006 On n'est pas loin. On arrive. 1456 01:52:00,882 --> 01:52:02,467 Non, Raleigh. 1457 01:52:02,717 --> 01:52:04,385 Vous savez ce que vous avez à faire. 1458 01:52:04,636 --> 01:52:05,762 Gipsy est nucléaire. 1459 01:52:06,012 --> 01:52:07,513 Conduisez-le dans la Brèche. 1460 01:52:07,764 --> 01:52:09,015 Compris, monsieur. 1461 01:52:09,265 --> 01:52:10,683 Cap sur la Brèche. 1462 01:52:10,934 --> 01:52:11,935 Dégâts structurels : 1463 01:52:12,185 --> 01:52:13,228 80 %. 1464 01:52:14,354 --> 01:52:15,146 Mako... 1465 01:52:15,605 --> 01:52:16,272 écoute. 1466 01:52:18,358 --> 01:52:20,276 Tu peux boucler la mission. 1467 01:52:21,653 --> 01:52:23,947 Je serai toujours là pour toi. 1468 01:52:24,530 --> 01:52:27,075 Tu me trouveras dans la dérive. 1469 01:52:32,664 --> 01:52:33,623 On a 1470 01:52:33,873 --> 01:52:35,250 un réacteur nucléaire embarqué. 1471 01:52:35,625 --> 01:52:37,460 On peut détruire la Brèche. 1472 01:52:51,099 --> 01:52:52,934 On fait quoi, monsieur ? 1473 01:52:53,184 --> 01:52:55,228 On va déblayer le terrain. 1474 01:52:55,895 --> 01:52:57,397 Soyons galants. 1475 01:52:58,189 --> 01:52:59,774 Ils vont se faire exploser. 1476 01:53:00,441 --> 01:53:02,485 Mon père dit toujours : 1477 01:53:02,735 --> 01:53:04,946 Saisis l'occasion qui se présente. 1478 01:53:05,697 --> 01:53:07,323 Alors, allons-y. 1479 01:53:10,493 --> 01:53:11,995 C'était un honneur. 1480 01:54:10,136 --> 01:54:13,139 État des circuits : critique. Perte de liquide. 1481 01:54:13,806 --> 01:54:15,683 Nos circuits sont critiques. 1482 01:54:15,933 --> 01:54:17,602 Le carburant fuit. Notre jambe droite 1483 01:54:17,852 --> 01:54:18,686 est endommagée. 1484 01:54:18,936 --> 01:54:20,563 Code rouge. 1485 01:54:20,813 --> 01:54:22,565 Finissons le boulot. 1486 01:54:22,815 --> 01:54:24,233 Ils font quoi ? 1487 01:54:24,901 --> 01:54:26,361 Ils bouclent la mission. 1488 01:54:26,611 --> 01:54:27,945 Loccent, on a 1489 01:54:28,196 --> 01:54:29,364 la carcasse du kaiju. 1490 01:54:29,614 --> 01:54:30,782 Cap sur la Brèche. 1491 01:54:34,035 --> 01:54:35,661 J'espère que vous dites vrai. 1492 01:54:35,912 --> 01:54:37,872 D'une façon ou d'une autre, 1493 01:54:38,247 --> 01:54:40,500 on va finir le boulot. 1494 01:54:51,928 --> 01:54:54,889 À mon signal : réacteurs arrière. 1495 01:54:55,139 --> 01:54:56,140 Trois... 1496 01:54:56,391 --> 01:54:57,475 deux... 1497 01:54:57,725 --> 01:54:58,559 un... 1498 01:54:59,310 --> 01:54:59,977 Maintenant ! 1499 01:55:08,528 --> 01:55:09,779 Accroche-toi ! 1500 01:55:22,750 --> 01:55:25,128 Mako n'a plus que 50 % d'oxygène. 1501 01:55:26,295 --> 01:55:28,172 - Corrigez ça. - J'essaie. 1502 01:55:28,423 --> 01:55:29,340 Tiens bon, Mako. 1503 01:55:30,174 --> 01:55:31,467 Je vais cramer 1504 01:55:31,717 --> 01:55:32,927 ce salopard. 1505 01:55:51,487 --> 01:55:52,196 Ils sont entrés. 1506 01:55:52,447 --> 01:55:54,365 Ça a marché. 1507 01:56:08,713 --> 01:56:10,006 Réservoir d'oxygène 1508 01:56:10,256 --> 01:56:12,300 de l'hémisphère gauche : 1509 01:56:13,509 --> 01:56:14,302 niveau critique. 1510 01:56:16,095 --> 01:56:17,638 15 % de capacité. 1511 01:56:18,306 --> 01:56:20,266 10 % de capacité. 1512 01:56:21,100 --> 01:56:21,934 5 %... 1513 01:56:22,268 --> 01:56:23,561 Il lui refile l'oxygène. 1514 01:56:27,857 --> 01:56:29,734 Ça va aller, Mako. 1515 01:56:30,067 --> 01:56:31,527 On a réussi. 1516 01:56:32,236 --> 01:56:34,113 Je peux terminer tout seul. 1517 01:56:35,031 --> 01:56:36,741 Il suffit que je tombe. 1518 01:56:37,950 --> 01:56:39,494 C'est un jeu d'enfant. 1519 01:56:40,036 --> 01:56:40,703 Raleigh ! 1520 01:56:40,953 --> 01:56:41,913 Ton niveau d'oxygène 1521 01:56:42,163 --> 01:56:44,624 est critique. Fais vite. 1522 01:56:45,124 --> 01:56:48,628 Lance la fusion du cœur et remonte. Tu entends ? 1523 01:56:48,878 --> 01:56:50,087 Remonte rapidement ! 1524 01:56:58,179 --> 01:57:01,224 Une capsule éjectée. Aucune détonation. 1525 01:57:01,474 --> 01:57:02,892 Loccent, si vous m'entendez, 1526 01:57:03,142 --> 01:57:04,060 je déclenche 1527 01:57:04,310 --> 01:57:06,187 la destruction du réacteur. 1528 01:57:08,022 --> 01:57:08,856 Activation manuelle 1529 01:57:09,106 --> 01:57:10,608 requise. 1530 01:57:10,858 --> 01:57:11,526 Qu'y a-t-il ? 1531 01:57:11,776 --> 01:57:13,653 Il doit l'activer lui-même. 1532 01:57:13,903 --> 01:57:15,655 Il aura pas le temps. 1533 01:57:18,324 --> 01:57:21,285 Activation manuelle requise. 1534 01:57:52,191 --> 01:57:54,193 Destruction manuelle initialisée. 1535 01:57:54,443 --> 01:57:56,946 Fusion du cœur dans 60 secondes. 1536 01:57:57,196 --> 01:58:00,491 Fusion du réacteur : 55 secondes. 1537 01:58:03,452 --> 01:58:05,121 50 secondes. 1538 01:58:37,862 --> 01:58:39,322 Capsule d'évacuation activée. 1539 01:58:53,794 --> 01:58:55,129 Fusion du réacteur. 1540 01:59:02,219 --> 01:59:04,972 Dans le mille. La Brèche s'est effondrée. 1541 01:59:07,642 --> 01:59:11,187 Aux hélicos ! Dépêchez-vous ! 1542 01:59:28,245 --> 01:59:29,955 Première capsule visible. 1543 01:59:30,206 --> 01:59:33,292 Localisation confirmée. Bonnes constantes. 1544 01:59:38,631 --> 01:59:40,257 Où est la deuxième ? 1545 01:59:41,050 --> 01:59:43,552 J'ai une localisation, mais aucun signe de vie. 1546 02:00:11,122 --> 02:00:12,832 Je n'ai pas de pouls. 1547 02:00:13,249 --> 02:00:14,625 Il ne respire pas. 1548 02:00:14,875 --> 02:00:17,336 Vous avez un pouls ? 1549 02:00:19,338 --> 02:00:20,631 Mako, écoutez. 1550 02:00:20,881 --> 02:00:22,341 Ça peut venir des capteurs. 1551 02:00:23,426 --> 02:00:24,719 On ne peut rien affirmer. 1552 02:00:26,470 --> 02:00:28,764 Ne meurs pas. 1553 02:00:31,767 --> 02:00:32,935 Ne meurs pas. 1554 02:00:38,399 --> 02:00:40,568 Ne meurs pas, je t'en prie. 1555 02:00:43,028 --> 02:00:45,072 Tu me serres trop fort. 1556 02:00:51,996 --> 02:00:53,831 Je pouvais pas respirer. 1557 02:01:09,555 --> 02:01:11,515 Ici le marshall Hercules Hansen. 1558 02:01:12,391 --> 02:01:14,101 La Brèche est colmatée. 1559 02:01:15,269 --> 02:01:16,562 Désactivez l'horloge ! 1560 02:01:44,590 --> 02:01:45,591 Mako, Raleigh, 1561 02:01:45,841 --> 02:01:48,177 on vous a localisés, les hélicos arrivent. 1562 02:01:48,427 --> 02:01:49,553 Tenez bon. 1563 02:01:53,140 --> 02:01:54,433 Vous allez bien ? 1564 02:01:55,476 --> 02:01:57,019 Vous me recevez ? 1565 02:01:59,355 --> 02:02:00,648 Y a quelqu'un ? 1566 02:04:59,952 --> 02:05:03,205 Où est passée ma godasse, bordel ? 1567 02:11:04,274 --> 02:11:06,443 CE FILM EST DÉDIÉ À LA MÉMOIRE DES MAÎTRES DE MONSTRES, 1568 02:11:06,693 --> 02:11:08,070 RAY HARRYHAUSEN ET ISHIRO HONDA 1569 02:11:10,530 --> 02:11:12,532 [French]