1
00:00:24,063 --> 00:00:29,339
Συγχρονισμός παρούσας έκδοσης:
[etc]
2
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: WEREWOLF-VICKY-ADESPOTI
•FOXYGROUP•
3
00:00:35,600 --> 00:00:40,600
Καιτζού: Τέρατα γίγαντες.
Γιάγκερ: Κυνηγοί.
4
00:00:41,034 --> 00:00:44,600
Όταν ήμουν παιδί,
και ένοιωθα μικρός και μόνος
5
00:00:45,100 --> 00:00:47,600
...κοίταζα τα αστέρια.
6
00:00:48,022 --> 00:00:50,600
Αναρωτιόμουν πως
είναι η ζωή εκεί πάνω.
7
00:00:51,900 --> 00:00:54,600
Αποδείχθηκε ότι κοίταζα
σε λάθος κατεύθυνση.
8
00:00:55,073 --> 00:00:59,600
Εξωγήινοι πέρασαν στον Κόσμο μας
απο τα βάθη του Ειρηνικού Ωκεανού.
9
00:00:59,819 --> 00:01:03,600
Ένα χάσμα ανάμεσα σε δύο
τεκτονικές πλάκες.
10
00:01:03,682 --> 00:01:06,600
Μία πύλη ανάμεσα σε
δύο διαστάσεις.
11
00:01:07,894 --> 00:01:09,125
Μία γέφυρα.
12
00:01:10,056 --> 00:01:14,600
Ήμουν 15 όταν το πρώτο Κάιτζου
προσγειώθηκε στο Σαν Φρανσίσκο.
13
00:01:57,500 --> 00:02:08,500
“100% PURE COLOMBiAN SUBTiTLiNG”
~
N3krA a.k.a punked666
~
SEPTiCEMiA TEAM Est.2004
www.subs4free.com - www.subs4series.com
N3krA @ Instagram
14
00:02:12,500 --> 00:02:14,000
Η δεύτερη επίθεση
έγινε στην Μανίλα.
15
00:02:14,700 --> 00:02:17,100
Δημιουργούνται οξέα
στο αίμα του Καιτζού τα...
16
00:02:17,100 --> 00:02:19,600
...οποία είναι τοξικά και
ονομάζονται Μπλέ Καιτζού.
17
00:02:19,792 --> 00:02:21,500
Η τρίτη επίθεση έγινε στο Κόμπ.
18
00:02:21,768 --> 00:02:23,556
Μετά η τέταρτη.
19
00:02:23,790 --> 00:02:26,600
Και τότε καταλάβαμε ότι
δεν θα σταματούσε.
20
00:02:27,000 --> 00:02:29,150
Ήταν μόνο η αρχή.
21
00:02:41,700 --> 00:02:43,200
Για να πολεμήσεις τα τέρατα,
22
00:02:44,000 --> 00:02:45,600
...δημιουργήσαμε
τα δικά μας τέρατα.
23
00:02:47,300 --> 00:02:49,600
Γεννήθηκε το πρόγραμμα Γιάγκεν...
24
00:02:51,300 --> 00:02:52,800
Στην αρχή υπήρξαν
πολλές δυσκολίες.
25
00:02:53,800 --> 00:02:57,600
Η νευρολογική ικανότητα ήταν
πολύ μεγάλη για έναν μόνο πιλότο.
26
00:02:58,800 --> 00:03:02,000
Αλλά με δύο ήταν διαφορετικά.
27
00:03:02,000 --> 00:03:03,900
Αριστερό ημισφαίριο,
δεξιό ημισφαίριο.
28
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Έλεγχος του πιλότου.
29
00:03:06,000 --> 00:03:07,500
Αρχίσαμε να κερδίζουμε.
30
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
Τα Γιάγκερ σταμάτησαν
τα Κάιτζου παντού.
31
00:03:12,400 --> 00:03:15,000
Αλλά η νίκη οφειλόταν και στις
ικανότητες του πιλότου.
32
00:03:15,600 --> 00:03:18,000
Το να είσαι πιλότος ήταν
πολύ δημοφιλές.
33
00:03:18,300 --> 00:03:20,000
Ο κίνδυνος μετατράπηκε
σε προπαγάνδα.
34
00:03:21,600 --> 00:03:23,100
Τα Κάιτζο έγιναν παιχνίδια.
35
00:03:26,100 --> 00:03:27,600
Είμασταν τόσο καλοί σε αυτό.
36
00:03:34,300 --> 00:03:35,800
Μετά,
37
00:03:36,400 --> 00:03:37,900
...τα πάντα άλλαξαν.
38
00:03:40,100 --> 00:03:43,000
Κίνδυνος Τζίπσι. Αναφέρω στον
κόλπο 8, επίπεδο A-42.
39
00:03:43,100 --> 00:03:45,000
Κάιτζου. Κωδικό όνομα:
Μαχαιροκέφαλος.
40
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Κατηγορία 3. Βάρος 8.700 τόννοι.
41
00:03:47,500 --> 00:03:50,000
Γιάνσι! Ξύπνα!
Υπάρχει κίνηση στο χάσμα.
42
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
- Έλα! Παρατασσόμαστε!
- Ωραία.
43
00:03:53,300 --> 00:03:57,000
ΑΛΑΣΚΑ - 2020
7 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΕΜΟΥ.
44
00:03:57,100 --> 00:03:57,800
Καλημέρα.
45
00:03:57,800 --> 00:04:00,000
Κάιτζου κατηγορίας 3,
το μεγαλύτερο μέχρι στιγμής.
46
00:04:00,400 --> 00:04:03,000
Κωδικό όνομα: Μαχαιροκέφαλος.
47
00:04:03,700 --> 00:04:05,200
- Τι ώρα είναι;
- 2.00 π. μ
48
00:04:07,100 --> 00:04:08,600
Ναι.
49
00:04:09,900 --> 00:04:12,000
Τι γνώμη έχεις;
Θα καταφέρουμε;
50
00:04:13,900 --> 00:04:16,000
Ελάτε, αδέρφια Μπέκετ,
είναι ώρα να φύγουμε.
51
00:04:18,200 --> 00:04:19,700
- Μικρέ;
- Ναι;
52
00:04:20,300 --> 00:04:21,800
Μην είσαι ξιπασμένος.
53
00:04:23,500 --> 00:04:24,800
Πρίν πολλά χρόνια...
54
00:04:24,800 --> 00:04:26,300
...δεν θα διάλεγαν
εμένα και τον...
55
00:04:26,300 --> 00:04:28,000
...αδερφό μου για να
γίνουμε ήρωες.
56
00:04:28,900 --> 00:04:30,400
Με τίποτα.
57
00:04:34,100 --> 00:04:36,000
Δεν είμασταν ποτέ
γνωστοί αθλητές.
58
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Ποτέ δεν είμασταν οι
καλύτεροι στην τάξη.
59
00:04:38,700 --> 00:04:41,000
Αλλά μπορούσαμε να
κερδίσουμε τη μάχη μας.
60
00:04:41,600 --> 00:04:44,000
Και φάνηκε ότι είχαμε
μια μοναδική ιδιότητα.
61
00:04:44,600 --> 00:04:47,000
Το νευρικό μας σύστημα
μπορούσε να συνδεθεί.
62
00:05:04,200 --> 00:05:05,600
Στοιχεία στο κράνος.
63
00:05:05,600 --> 00:05:09,000
Μεταφορά δεδομένων στη στολή.
64
00:05:37,700 --> 00:05:39,200
Καλημέρα, αδέρφια Μπέκετ!
65
00:05:39,200 --> 00:05:40,900
Τέντο, τι κάνεις φιλαράκο;
66
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Πως πήγε το ραντεβού με
την Άλισον χθές το βράδυ;
67
00:05:43,800 --> 00:05:46,000
Με αγαπάει!
68
00:05:46,100 --> 00:05:48,000
Σύντομα θα σου πάρει τον αέρα.
69
00:05:48,100 --> 00:05:50,000
Ο άντρας πρέπει να κάνει,
αυτό που έχει σκοπό.
70
00:05:50,800 --> 00:05:52,300
Ξεκινάει η διαδικασία
της πτώσης.
71
00:05:52,400 --> 00:05:53,900
Ξεκινάει η διαδικασία
της πτώσης, κύριε.
72
00:05:55,500 --> 00:05:57,000
Οι Στρατάρχες στη θέση τους.
73
00:05:57,200 --> 00:06:00,000
Σύνδεση ασφαλείας...
έτοιμοι για δράση.
74
00:06:03,300 --> 00:06:04,800
Οι πόρτες κλειδώθηκαν.
75
00:06:07,800 --> 00:06:10,000
Έτοιμοι για ανάπτυξη.
76
00:06:12,800 --> 00:06:14,200
- Έτοιμοι να φύγουμε.
- Ναι!
77
00:06:14,200 --> 00:06:15,700
Είναι ώρα!
78
00:06:25,200 --> 00:06:26,700
Συνδεσιμότητα επιβεβαιώθηκε, κύριε.
79
00:06:26,800 --> 00:06:28,400
Ξεκινάμε απο την σύνδεση
των δύο πιλότων.
80
00:06:29,300 --> 00:06:30,500
Σύνδεση τώρα.
81
00:06:30,500 --> 00:06:32,000
Σύνδεση πιλότων.
82
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Κόλπος 6.
83
00:07:09,800 --> 00:07:11,300
Έτοιμοι και σε σύνδεση, κύριε.
84
00:07:11,300 --> 00:07:14,000
Είμαι ο Στρατάρχης Στάκερ.
Νευρικό σύστημα σε προετοιμασία.
85
00:07:14,500 --> 00:07:16,000
Ξεκινάμε σε 15 δευτερόλεπτα.
86
00:07:17,100 --> 00:07:18,600
14...
87
00:07:19,100 --> 00:07:20,300
13...
88
00:07:20,300 --> 00:07:23,000
...12, 11, 10...
89
00:07:23,300 --> 00:07:25,000
Έτοιμος να περάσεις
στο μυαλό μου, μικρέ;
90
00:07:25,000 --> 00:07:26,300
Παρακαλώ, μετά απο σένα.
91
00:07:26,300 --> 00:07:28,000
Ο νεότερος έρχεται πρίν
τον αρχαιότερο.
92
00:07:28,400 --> 00:07:31,000
Δικτύωση πρωτοκόλλου ανάμεσα
στους δύο πιλότους.
93
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Σχέση νευρικού σύστήματος ξεκινά.
94
00:07:36,000 --> 00:07:37,400
Η σχέση...
95
00:07:37,400 --> 00:07:38,700
...της τεχνολογίας
του Γιάγκερ...
96
00:07:38,700 --> 00:07:42,000
Βασισμένο στο σύστημα
λειτουργίας μάχης του DARFA.
97
00:07:42,900 --> 00:07:45,000
Δύο πιλότοι συνδέονται
μέσω μνήμης.
98
00:07:45,400 --> 00:07:47,000
Σώμα και μηχανή.
99
00:07:48,500 --> 00:07:50,000
Όσο ισχυρότερος είναι ο δεσμός...
100
00:07:51,100 --> 00:07:52,600
...τόσο καλύτερη η μάχη.
101
00:07:54,900 --> 00:07:57,000
Νευρική σχέση σε ετοιμότητα.
102
00:07:58,800 --> 00:08:00,300
Καλιμπραρισμά δεξιού χεριού.
103
00:08:01,200 --> 00:08:03,000
Καλιμπράρισμα αριστερού χεριου.
104
00:08:05,900 --> 00:08:07,400
Δοκιμάστηκε.
105
00:08:17,500 --> 00:08:20,000
Βρείτε μία ασφαλή θέση
κοντά στο Αγκυροβόλιο, εντάξει;
106
00:08:20,700 --> 00:08:21,800
Ελήφθη, κύριε.
107
00:08:21,800 --> 00:08:24,200
Κύριε, εξακολουθεί να υπάρχει
ένα πολιτικό σκάφος στον κόλπο.
108
00:08:24,900 --> 00:08:26,500
Προστατεύετε μια πόλη
2 εκατομμυρίων.
109
00:08:26,500 --> 00:08:27,800
Μην ρισκάρετε τόσες
ζωές για ένα...
110
00:08:27,800 --> 00:08:29,000
...σκάφος που έχει
μέσα 10 άτομα.
111
00:08:29,000 --> 00:08:30,500
- Έγινα σαφής;
- Ναι, κύριε.
112
00:08:30,700 --> 00:08:32,200
Πάμε.
113
00:08:34,700 --> 00:08:35,900
Ξέρεις τι σκέφτομαι.
114
00:08:35,900 --> 00:08:38,000
Είμαι συνδεδεμένος στον εγκέφαλό σου.
Φυσικά και ξέρω.
115
00:08:38,200 --> 00:08:39,700
Πάμε για "ψάρεμα!"
116
00:08:39,900 --> 00:08:43,000
Ήρθε η ώρα!
117
00:08:43,900 --> 00:08:45,400
Να ανησυχείς για τον
εαυτό σου, μικρέ!
118
00:08:56,600 --> 00:08:57,800
Υπάρχου πράγματα που
δεν μπορείς να τα πολεμήσεις
119
00:08:57,800 --> 00:08:59,300
Φαινόμενα της φύσης.
120
00:08:59,400 --> 00:09:03,000
Βλέπεις τον τυφώνα να έρχεται,
πρέπει να κάνεις στην άκρη.
121
00:09:03,000 --> 00:09:08,000
Αλλά όταν είσαι στο Γιάγκεν
μπορείς να κάνεις τα πάντα.
122
00:09:08,600 --> 00:09:10,100
Μπορείς να νικήσεις.
123
00:09:13,400 --> 00:09:16,000
ΑΚΤΟΓΡΑΜΜΗ ΑΛΑΣΚΑ
124
00:09:16,300 --> 00:09:18,000
Δέστε το και κατεβάστε!
125
00:09:22,200 --> 00:09:23,500
Πόσο θέλουμε να βρούμε γή;
126
00:09:23,500 --> 00:09:25,000
7 μίλια απο το αγκυροβόλιο, κύριε.
127
00:09:25,200 --> 00:09:27,300
Αλλά δεν θα περάσουμε απο το
ρηχό κομμάτι του Ωκεανού!
128
00:09:27,300 --> 00:09:28,500
Όχι, δεν θα μπορέσουμε!
129
00:09:28,500 --> 00:09:31,000
Τι γίνεται με αυτό το νησί
3 μίλια Ανατολικά;
130
00:09:31,700 --> 00:09:33,200
Όχι! Είναι 2 μίλια, κύριε.
131
00:09:34,300 --> 00:09:35,700
1 μίλι, κύριε!
132
00:09:35,700 --> 00:09:37,200
Πλησιάζει!
133
00:09:38,300 --> 00:09:40,000
Πως γίνεται να πλησιάζει;
134
00:09:45,900 --> 00:09:47,400
Κάιτζου.
135
00:09:55,300 --> 00:09:56,800
Στρίψτε δεξιά!
136
00:09:56,800 --> 00:09:59,000
Γυρίστε πίσω, τώρα!
137
00:10:20,100 --> 00:10:21,600
- Ναι, Θεέ μου!
- Τι συμβαίνει;
138
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Ειρηνικό πλοίο.
139
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
Ρύθμισε τις στροφές!
140
00:10:47,300 --> 00:10:48,800
Οι περιστροφές κλειδώθηκαν.
141
00:11:28,600 --> 00:11:29,900
Ακολούθησέ τον!
Έλα, πυροβόλησε τον!
142
00:11:29,900 --> 00:11:31,400
Αμέσως!
143
00:11:42,800 --> 00:11:44,100
Ανίχνευσα έναν
πυροβολισμό απο...
144
00:11:44,100 --> 00:11:46,000
...κανόνι πλάσματος 7
μίλια απο την ακτή!
145
00:11:46,000 --> 00:11:47,400
Τζίπσι, τι στο διάολο συμβαίνει;
146
00:11:47,400 --> 00:11:51,000
Η δουλειά έγινε. Έριξα μερικές φορές.
Το Κάιτζου 5 σκοτώθηκε.
147
00:11:51,300 --> 00:11:53,000
Αγνόησες άμμεση διαταγή!
148
00:11:53,300 --> 00:11:55,200
Συγνώμη κύριε.
Μπλοκάραμε το Καιτζού και...
149
00:11:55,200 --> 00:11:57,000
...σώσαμε όλους τους
επιβάτες του πλοίου.
150
00:11:57,800 --> 00:11:59,300
Γυρίστε στις θέσεις σας, τώρα!
151
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Ναι, κύριε.
152
00:12:02,000 --> 00:12:03,500
Κάιτζου εντοπιστηκε πάλι.
153
00:12:07,100 --> 00:12:08,600
Είναι ακόμη ζωντανό, κύριε.
154
00:12:09,300 --> 00:12:10,300
Τζίπσι.
155
00:12:10,300 --> 00:12:12,000
Ακόμα λαμβάνουμε σήμα!
156
00:12:13,800 --> 00:12:15,300
Το Κάιτζου είναι ακόμα ζωντανό!
157
00:12:16,200 --> 00:12:18,000
Πάρτε το πλοίο και
φύγετε απο εκεί!
158
00:12:19,200 --> 00:12:20,700
Κατανοητό;
159
00:12:20,700 --> 00:12:23,000
Πάρτε το πλοίο και φύγετε
απο εκεί, τώρα!
160
00:12:31,700 --> 00:12:33,200
- Προχώρα μπροστά!
- Το έχω!
161
00:12:43,200 --> 00:12:44,700
Χτυπηθήκαμε!
162
00:12:49,200 --> 00:12:50,700
Το αριστερό χέρι έχασε ενέργεια!
163
00:13:08,900 --> 00:13:11,000
Διείσδυσε στο στομάχι της!
164
00:13:11,900 --> 00:13:13,400
Ράλει άκουσέ με!
Πρέπει να...
165
00:13:18,300 --> 00:13:21,000
Όχι!
166
00:13:54,100 --> 00:13:55,600
ΦΟΡΤΩΜΑ ΚΑΝΟΝΙΟΥ
167
00:14:13,800 --> 00:14:15,400
Η δεύτερη επίθεση
κατέστρεψε τις επικοινωνίες.
168
00:14:15,400 --> 00:14:16,900
Δεν λαμβάνω σήμα.
169
00:14:21,100 --> 00:14:22,600
Κανένα σήμα, κύριε.
170
00:14:25,400 --> 00:14:27,000
Τι κάνουμε τώρα, κύριε;
171
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Έχετε το νου σας στα
όργανα μέτρησης.
172
00:14:34,800 --> 00:14:36,300
Ξέρεις τι θα ήθελα να βρώ;
173
00:14:36,600 --> 00:14:40,000
Θα ήθελα να βρώ όλο το πλοίο.
Αυτό θα ήθελα να βρώ.
174
00:14:40,200 --> 00:14:43,000
Περίμενε! Περίμενε!
175
00:14:43,200 --> 00:14:45,000
Εκεί! Εκεί!
Σκάψε!
176
00:14:47,200 --> 00:14:48,700
Τι είναι;
177
00:14:49,600 --> 00:14:51,100
Απλά ενα παλιό παιχνίδι.
178
00:14:51,400 --> 00:14:53,000
Ποτέ δεν βρίσκουμε κάτι καλό.
179
00:14:55,300 --> 00:14:56,800
Άκου.
180
00:15:05,900 --> 00:15:07,400
Θεέ μου!
181
00:15:31,000 --> 00:15:32,500
Μείνε εδώ!
182
00:15:54,200 --> 00:15:55,700
Κύριε.
183
00:15:58,100 --> 00:15:59,600
Μπορώ να βοηθήσω;
184
00:16:08,300 --> 00:16:09,800
Γιάνσι.
185
00:16:10,200 --> 00:16:11,700
Γιάνσι.
186
00:16:17,200 --> 00:16:19,000
Τρέχα! Φέρε βοήθεια!
187
00:16:21,200 --> 00:16:22,700
Θα είσαι μια χαρά.
188
00:17:07,600 --> 00:17:09,100
Το Κάιτζου έμαθε τις άμυνές μας.
189
00:17:09,900 --> 00:17:12,000
Προσαρμόζεται, εξελίσσεται.
190
00:17:13,500 --> 00:17:16,000
Και χάνουμε τα Γιάγκερ πολύ
πιο γρήγορα απο ότι τα φτιάχνουμε.
191
00:17:22,700 --> 00:17:25,000
Κάιτζου κατηγορίας 4
δεν έρχεται απο την πύλη.
192
00:17:26,100 --> 00:17:29,000
Όπως μπορείς να δείς Στρατάρχη
δεν είναι θέμα στρατηγικής.
193
00:17:29,400 --> 00:17:31,000
5 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
ΒΑΣΗ ΑΛΑΣΚΑ
194
00:17:31,400 --> 00:17:33,600
Η συχνότητα των
επιθέσεων αυξήθηκε.
195
00:17:33,600 --> 00:17:36,000
Τα γιάγκερς δεν είναι
πλέον αξιόπιστα.
196
00:17:36,700 --> 00:17:38,200
Το κατάλαβα.
197
00:17:39,100 --> 00:17:42,000
Οι πιλότοι μου πεθαίνουν κάθε
φορά που πέφτει ένα Γιάγκερ...
198
00:17:42,500 --> 00:17:46,000
...γι' αυτό θα ζητήσω τη βοήθειά
σας για τελευταία φορά.
199
00:17:46,300 --> 00:17:49,000
Μία τελική επίθεση με
όλα μας τα όπλα.
200
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Το πρόγραμμα Γιαγκερ έχει
τελειώσει, Στρατάρχη.
201
00:17:51,100 --> 00:17:52,800
Ωστόσο ένα
παραθαλάσσιο φράγμα...
202
00:17:52,800 --> 00:17:55,000
...είναι μία πολλά
υποσχόμενη επιλογή.
203
00:17:55,900 --> 00:17:59,000
Ο Κόσμος εκτιμά ότι κάνατε
αλλά έχει τελειώσει πια.
204
00:17:59,700 --> 00:18:01,600
Σε εξουσιοδοτούμε να
πάς όλα τα εναπωμείναντα...
205
00:18:01,600 --> 00:18:04,000
...Γιάγκερ στον τελευταίο μάχιμο
σταθμό. Στο Χόνγκ Κονγκ.
206
00:18:05,300 --> 00:18:09,000
Θα σε χρηματοδοτήσουμε για
8 μήνες μέχρι να τελειώσει το τοίχος.
207
00:18:09,500 --> 00:18:12,000
Μετά απο αυτό, δεν θα λαμβάνετε
περαιτέρω επιχορήγηση.
208
00:18:12,600 --> 00:18:14,100
Αυτή είναι η απάντησή μας,
Στρατάρχη.
209
00:18:17,900 --> 00:18:19,400
Αυτό ήταν;
210
00:18:20,200 --> 00:18:21,700
Τελείωσε;
211
00:18:22,300 --> 00:18:26,000
Κουστούμι και γραβάτα
και ωραίο χαμόγελο.
212
00:18:31,500 --> 00:18:33,000
Δεν τους χρειαζόμαστε.
213
00:18:38,400 --> 00:18:42,000
"ΤΟΙΧΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ"
ΣΙΤΚΑ - ΑΛΑΣΚΑ
214
00:18:42,900 --> 00:18:46,000
ΤΟΙΧΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
ΑΛΑΣΚΑ - ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
215
00:18:48,900 --> 00:18:50,400
300 ΜΙΛΙΑ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ.
216
00:18:52,000 --> 00:18:53,500
ΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΣΥΣΙΤΙΟ.
217
00:18:54,600 --> 00:18:57,000
Κάρτα συσιτίου.
Ελάτε!
218
00:18:57,700 --> 00:18:59,200
Πάμε!
219
00:19:00,200 --> 00:19:03,000
Έχω καλά και κακά νέα,
φιλαράκια.
220
00:19:03,000 --> 00:19:04,500
Πια θέλετε να ακούσετε πρώτα;
221
00:19:04,800 --> 00:19:06,300
Τα κακά νέα!
222
00:19:06,400 --> 00:19:07,900
Τα κακά νέα.
223
00:19:08,300 --> 00:19:11,000
3 εργάτες σκοτώθηκαν χθές
δουλεύοντας στην κορυφή του τοίχους.
224
00:19:12,300 --> 00:19:13,800
Και ποια είναι τα καλά νέα;
225
00:19:13,900 --> 00:19:15,400
Τα καλά νέα...
226
00:19:15,700 --> 00:19:17,200
...είναι ότι έχω
3 καινούργιες θέσεις.
227
00:19:18,400 --> 00:19:19,900
Στην κορυφή του τοίχους.
228
00:19:20,400 --> 00:19:22,200
Ποιός θέλει να δουλέψει;
Ποιός θέλει να φάει;
229
00:20:07,000 --> 00:20:08,900
Ήμουν στο Σύδνει,
όπου πρίν λίγα...
230
00:20:08,900 --> 00:20:11,000
...δεύτερα έγινε μία
επίθεση απο Κάιτζου.
231
00:20:11,200 --> 00:20:14,000
Το Κάιτζου ήταν μεγάλο,
Κατηγορίας 4.
232
00:20:14,400 --> 00:20:17,000
Έσπασε το τοίχος...
σε λιγότερο απο μια ώρα.
233
00:20:22,100 --> 00:20:23,500
Οι κατασκευαστές είχαν
ισχυριστεί ότι...
234
00:20:23,500 --> 00:20:25,100
...το τοίχος δεν μπορούσε
να διαπεραστεί.
235
00:20:25,400 --> 00:20:27,000
Για πιο λόγο χτίζουμε αυτούς
τους τοίχους;
236
00:20:28,600 --> 00:20:31,000
Αυτό το πράγμα διαπέρασε το
τοίχος πολύ εύκολα.
237
00:20:31,500 --> 00:20:35,000
Κατα ειρωνικό τρόπο, η
καινούργια ομάδα των Γιάγκερ...
238
00:20:35,300 --> 00:20:37,000
με τον πιλότο Χέρκ...
και τον Τσάκ Χάνσεν...
239
00:20:37,300 --> 00:20:39,000
...τελικά νίκησαν το θηρίο.
240
00:21:03,800 --> 00:21:07,300
Σταμάτησαν το πρόγραμμα Γιάγκεν
επειδή το θεωρούσαν κακό, έτσι απλά.
241
00:21:08,600 --> 00:21:11,300
Η δέκατη νίκη μέχρι σήμερα.
Είναι καινούργιο ρεκόρ.
242
00:21:12,800 --> 00:21:15,300
Θα πάτε στο Χονγκ Κόνγκ
σε μία στιγμή σαν και αυτή;
243
00:21:15,900 --> 00:21:18,300
Υπάρχει απαγορευτικό διάταγμα.
Τι άλλο μπορώ να κάνω;
244
00:21:25,100 --> 00:21:27,300
Ο Τσάκ Χάνσεν ένας
απο τους πιλότους...
245
00:21:28,200 --> 00:21:30,300
...Τζάγιερ,
που νίκησε το Καιτζού.
246
00:21:38,500 --> 00:21:39,800
Κύριε Μπέκετ.
247
00:21:39,800 --> 00:21:42,300
Στρατάρχη, φαίνεσαι μια χαρά.
248
00:21:43,100 --> 00:21:44,600
Πέρασε πολύς καιρός.
249
00:21:44,600 --> 00:21:46,400
5 χρόνια και 4 μήνες.
250
00:21:47,600 --> 00:21:49,100
Μπορώ να σου μιλήσω;
251
00:21:51,700 --> 00:21:53,400
Έλα στο γραφείο μου, Στρατάρχη.
252
00:21:54,900 --> 00:21:56,400
Μου πήρε χρόνο να σε βρώ.
253
00:21:56,600 --> 00:21:58,400
Αγκυροβόλι, Σέλτον Πόιντ, Νόμ...
254
00:21:58,900 --> 00:22:02,500
Δουλέω στην κατασκευή
του τοίχους για να ζήσω.
255
00:22:03,500 --> 00:22:05,000
Τι θέλεις;
256
00:22:07,300 --> 00:22:10,500
Εδώ και 6 μήνες ενεργοποιώ
τα Γιάνγκερ που μπορώ να βρώ.
257
00:22:12,000 --> 00:22:14,500
Υπάρχει ένα παλιό Γιάγκερ,
Κατηγορίας 3.
258
00:22:15,100 --> 00:22:17,400
Προφανώς το γνωρίζεις.
Χρειάζεται έναν πιλότο.
259
00:22:17,600 --> 00:22:19,400
Μαντεύω ότι δεν ήμουν
η πρώτη σου επιλογή.
260
00:22:20,800 --> 00:22:22,300
Είσαι η πρώτη μου επιλογή.
261
00:22:22,400 --> 00:22:24,500
Όλοι οι άλλοι πιλότοι πέθαναν.
262
00:22:30,900 --> 00:22:32,400
Άκου...
263
00:22:33,900 --> 00:22:36,500
Δεν μπορώ να συνδεθώ
με κανέναν άλλον.
264
00:22:38,100 --> 00:22:39,600
Τελείωσα.
265
00:22:40,600 --> 00:22:43,400
Ακόμα είμαι συνδεδεμένος
με τον αδερφό μου που πέθανε.
266
00:22:43,500 --> 00:22:45,500
Δεν μπορώ να το περάσω πάλι.
Λυπάμαι.
267
00:22:47,400 --> 00:22:49,400
Δεν το έχεις ακούσει
κύριε Μπέκετ;
268
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
Ο κόσμος φτάνει στο τέλος του.
269
00:22:55,100 --> 00:22:56,600
Που θέλεις να πεθάνεις;
270
00:22:57,400 --> 00:22:59,500
Εδώ, ή σε ένα Γιάγκερ;
271
00:23:06,100 --> 00:23:10,500
ΚΟΛΠΟΣ ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ
272
00:24:09,100 --> 00:24:10,200
Κύριε Μπέκετ...
273
00:24:10,200 --> 00:24:11,700
Αυτή είναι η Μάκο Μόρι.
274
00:24:11,700 --> 00:24:13,400
Μία απο τις ποιο σημαντικές
που έχουμε.
275
00:24:13,600 --> 00:24:15,800
Είναι επίσης υπεύθυνη για το
πρόγραμμα αποκατάστασης 3.
276
00:24:16,300 --> 00:24:19,500
Επέλεξε τον υποφήφιο συγκυβερνήτη.
277
00:24:22,500 --> 00:24:24,200
Είναι διαφορετικός από
ότι είχα φανταστεί.
278
00:24:27,100 --> 00:24:28,600
Καλύτερος ή χειρότερος;
279
00:24:31,300 --> 00:24:35,400
Λυπάμαι πολύ κύριε Μπέκετ.
Έχω ακούσει τόσα για εσάς.
280
00:24:43,100 --> 00:24:44,600
Θα ρίξουμε μια ματιά
στις εγκαταστάσεις,
281
00:24:44,600 --> 00:24:46,400
...και στη συνέχεια η κυρία
Μόρι θα σε ξεναγήσει.
282
00:24:46,400 --> 00:24:47,900
Περιμένετε και μας!
283
00:24:48,400 --> 00:24:50,500
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
284
00:24:54,400 --> 00:24:57,400
Το δείγμα απο Κάιτζου είναι
πολύ σπάνιο οπότε μην αγγίζετε.
285
00:24:57,800 --> 00:24:59,700
Κύριες Μπέκετ αυτή είναι η
ερευνητική μας ομάδα.
286
00:25:00,100 --> 00:25:01,600
Ο δοκτορ Γκόντλιεμ και Γκέιζλερ.
287
00:25:02,400 --> 00:25:03,600
Μπορείς να με λές Νιούτ.
288
00:25:03,600 --> 00:25:05,400
Μόνο η μαμά μου με
αποκαλούσε Δόκτορ.
289
00:25:06,700 --> 00:25:09,100
Αυτοί είναι άνθρωποι.
Γιατί δεν λές ένα "για!"
290
00:25:09,100 --> 00:25:10,400
Σου είπα να μην λες
το μικρό μου όνομα...
291
00:25:10,400 --> 00:25:11,700
...μπροστά σε άλλους ανθρωπους.
292
00:25:11,700 --> 00:25:13,500
Είμαι γιατρός με πολλά βραβεία...
293
00:25:14,400 --> 00:25:15,600
Με συγχωρείς.
294
00:25:15,600 --> 00:25:17,100
Παρακαλώ.
295
00:25:17,700 --> 00:25:19,100
Ποιός είναι αυτός;
Ο Γιαμαράσι;
296
00:25:19,100 --> 00:25:21,500
Αυτό το μικρό Κάτζου;
297
00:25:22,100 --> 00:25:24,500
Ο αδερφός μου και εγώ το
σκοτώσαμε το 2017.
298
00:25:25,400 --> 00:25:26,900
Το ξέρεις ότι ήταν το μεγαλύτερο
Καιτζού στην κατηγορία 3;
299
00:25:27,400 --> 00:25:29,500
Ζυγίζει 2500 τόνους.
300
00:25:37,100 --> 00:25:38,600
Συγχώρεσέ τον.
Είναι οπαδός του Καιτζού.
301
00:25:38,600 --> 00:25:39,500
Τα λατρεύει.
302
00:25:39,500 --> 00:25:41,500
Σκάσε Χέρμαν, δεν μου αρέσουν.
Τα μαθαίνω.
303
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Όπως και οι περισσότεροι
άνθρωποι,
304
00:25:44,000 --> 00:25:45,800
...θέλω να το δώ ζωντανά
για ένα δευτερόλεπτο.
305
00:25:47,200 --> 00:25:49,400
Πίστεψέ με, δεν θελεις
να το κάνεις αυτό.
306
00:25:52,500 --> 00:25:54,500
Αυτή είναι η ερευνητική σου ομάδα;
307
00:25:54,900 --> 00:25:56,400
Η κατάσταση άλλαξε.
308
00:25:59,700 --> 00:26:01,400
Δεν είμαστε στρατιώτες
πια κύριε Μπέκετ.
309
00:26:02,700 --> 00:26:04,200
Είμαστε αντίσταση.
310
00:26:05,300 --> 00:26:06,800
Καλως ήρθες στο Σάτερντορ.
311
00:26:26,100 --> 00:26:27,800
Επαναλαμβάνουμε κάθε επίθεση...
312
00:26:27,800 --> 00:26:30,500
...απο Κάιτζου ώστε να
είμαστε όλοι σε εγρήγορση.
313
00:26:31,100 --> 00:26:32,600
Αυξάνεται η συχνότητα
των επιθέσεων.
314
00:26:33,400 --> 00:26:34,900
Πότε θα είναι η επόμενη;
315
00:26:35,000 --> 00:26:36,500
Σε μια βδομάδα, αν είμαστε τυχεροί.
316
00:26:38,200 --> 00:26:40,500
Πιστεύω ότι θα υπάρξει
επίθεση πρίν απο αυτή.
317
00:26:41,900 --> 00:26:45,500
Το συγκρότημα έχει 30 Γιάγκερ
σε 5 διαμερίσματα σαν και αυτό.
318
00:26:48,300 --> 00:26:49,900
Επι του παρόντος
μας έχουν μείνει μόνο 4.
319
00:26:51,700 --> 00:26:53,200
Δεν πιστεύω να είναι μόνο αυτά.
320
00:26:53,200 --> 00:26:54,700
Μόνο αυτά είναι.
321
00:26:54,900 --> 00:26:57,500
Κρίμσον ο τυφώνας, Στην Κίνα.
Ένα απο τα καλύτερα.
322
00:26:58,300 --> 00:27:01,500
Κατασκευάστηκε στην Τσανζου.
Απο καθαρό τιτάνιο χωρίς μίγμα.
323
00:27:01,900 --> 00:27:05,500
5 πετρελαιοκινητήρες.
Θανατηφόρος μαχητής.
324
00:27:06,000 --> 00:27:09,400
Οδηγείται απο τα τρίδυμα
αδέρφια Τανγκ.
325
00:27:09,500 --> 00:27:11,000
Πολίτες του Χόνγκ Κόνγκ.
326
00:27:11,700 --> 00:27:13,700
Υπερασπίστηκε επιτυχώς
το Χόνγκ Κόνγκ 7 φορές.
327
00:27:14,600 --> 00:27:16,100
Χρησιμοποιούν σχηματισμούς
απο σύννεφα και κεραυνούς.
328
00:27:16,600 --> 00:27:18,700
Ναι, τριπλή τεχνική όπλων.
329
00:27:18,700 --> 00:27:20,200
Πολύ αποτελεσματικό.
330
00:27:25,100 --> 00:27:27,700
Η Δεξαμενή,
το τελευταίο απο τα Τ-90.
331
00:27:28,100 --> 00:27:30,200
Αυτό είναι πρώτης γενιάς
κατηγορίας 1.
332
00:27:30,200 --> 00:27:31,700
Το παλιότερο εν ενεργεία.
333
00:27:32,100 --> 00:27:34,700
Πίστεψέ με κύριε Μπέκετ,
είναι μια βάρβαρη πολεμική μηχανή.
334
00:27:35,400 --> 00:27:37,700
Και επίσης, η Σασα και
ο αλέξις Καιντανόφσκι.
335
00:27:38,500 --> 00:27:40,300
Ναι το έχω ακούσει.
Περιμετρική περιπολία
336
00:27:40,300 --> 00:27:41,800
...έξω απο τα τοίχη
της Σιβηρίας.
337
00:27:42,700 --> 00:27:44,300
Εδώ και 6 χρόνια που
βρίσκεται υπο...
338
00:27:44,300 --> 00:27:46,700
...την εποπτεία τους το
τοίχος είναι αδιαπέραστο.
339
00:28:04,500 --> 00:28:06,700
Καλως ήρθατε στο Χόνγκ Κόνγκ.
340
00:28:07,700 --> 00:28:09,200
Περίμενε εδώ.
341
00:28:09,500 --> 00:28:11,000
Μαξ! Εδώ!
342
00:28:11,800 --> 00:28:13,700
- Με θυμάσαι;
- Η αγάπη της κυρίας Μόρι.
343
00:28:14,000 --> 00:28:15,700
Όταν βλέπει όμορφα
κορίτσια ενθουσιάζεται.
344
00:28:16,500 --> 00:28:17,900
Αυτός είναι ο Χέρκουλις Χάνσεν,
345
00:28:17,900 --> 00:28:19,700
...παλαιός φίλος απο τις
παλιές καλές μέρες.
346
00:28:20,400 --> 00:28:21,900
Σε ξέρω φίλε.
Έχουμε συναντηθεί πάλι.
347
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
Εγώ και ο αδερφός μου
πρίν απο 6 χρόνια.
348
00:28:24,500 --> 00:28:26,700
- 3 ομάδες απο Γιάνγκερ.
- Σωστά, στη Μανίλα.
349
00:28:26,700 --> 00:28:28,200
Λυπάμαι για τον αδερφό σου.
350
00:28:28,900 --> 00:28:30,200
Σας ευχαριστώ, κύριε.
351
00:28:30,200 --> 00:28:32,700
Ο Χέρκ και ο γιός του ο Τσάκ έχουν
αναλάβει εκτέλεση καθηκόντων.
352
00:28:33,800 --> 00:28:35,300
Το πιο γρήγορο Γιάνγκερ
στο κόσμο.
353
00:28:35,600 --> 00:28:37,100
Το πρώτο και το τελευταίο
του βαθμού 5.
354
00:28:38,200 --> 00:28:40,300
Ήταν στην Αυστραλία μία μέρα
πρίν χτυπηθεί το Σύδνει.
355
00:28:40,500 --> 00:28:42,700
- Είμαστε τυχεροί που ζούμε ακόμη.
- Ναι.
356
00:28:42,900 --> 00:28:44,700
- Τώρα δουλεύει για μας.
- Ποιό δουλεύει;
357
00:28:45,500 --> 00:28:47,700
Δεν μου έχεις πει ποιός
θα είναι ο ρόλος μου.
358
00:28:49,100 --> 00:28:50,700
Θα επιτεθούμε στο χάσμα
κύριε Μπέκετ.
359
00:28:50,700 --> 00:28:54,700
Θα αφήσουμε 2400
πυρηνικές κεφαλές.
360
00:28:55,500 --> 00:28:57,700
Ισοδυναμεί με 1,2 εκατομμύρια
τόνους δυναμίτη.
361
00:28:59,200 --> 00:29:01,700
Και εσύ μαζί με άλλα δύο Γιάγκερ
θα προστατέψετε τον επιτιθέμενο.
362
00:29:01,700 --> 00:29:03,200
Ώστε είμαστε στην αντίσταση.
363
00:29:03,800 --> 00:29:05,300
Που τις βρήκες αυτές τις βόμβες;
364
00:29:05,800 --> 00:29:08,700
Βλέπεις τους Ρώσσους εκεί πίσω;
Μπορούν να βρούν ότι θες.
365
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
Πάμε;
366
00:29:10,400 --> 00:29:12,200
- Χαίρομαι που γύρισες.
- Σας ευχαριστώ, κύριε.
367
00:29:12,200 --> 00:29:13,700
Θα σου δείξω το Γιάνγκερ.
368
00:29:14,100 --> 00:29:15,600
Κυριά Μόρι...
369
00:29:16,400 --> 00:29:17,900
Μπορείτε να περιμένετε
ένα λεπτό;
370
00:29:18,800 --> 00:29:20,300
Στρατάρχη!
371
00:29:21,100 --> 00:29:22,500
Ποτέ δεν κάναμε επίθεση στο χάσμα.
372
00:29:22,500 --> 00:29:24,000
Όλες οι προσπάθειες απέτυχαν.
373
00:29:24,600 --> 00:29:26,100
Τι έχει αλλάξει;
374
00:29:26,300 --> 00:29:28,700
Έχω ένα σχέδιο
Θέλω να είσαι έτοιμος.
375
00:29:29,800 --> 00:29:31,300
Έλα Χέρκ.
376
00:29:32,500 --> 00:29:34,000
Μάξ, έλα εδώ!
377
00:29:36,100 --> 00:29:38,700
Πλήρωμα 17, παρακαλώ αναφέρετε
στον πέμπτο όροφο.
378
00:29:40,300 --> 00:29:41,800
Μηδεν μείον δύο.
379
00:29:41,800 --> 00:29:44,700
XY μείον δύο. Ρ-E-Q...
380
00:29:45,100 --> 00:29:46,200
Στην αρχή η απόσταση
μεταξύ των...
381
00:29:46,200 --> 00:29:47,900
...επιθέσεων απο Κάιτζου
ήταν 24 Εβδομάδες.
382
00:29:48,300 --> 00:29:50,700
Μετά 2, μετά 6, και στη
συνέχεια ανα δύο εβδομάδες.
383
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
Το τελευταίο ήταν στο Σύδνει
πρίν απο μία Εβδομάδα.
384
00:29:55,000 --> 00:29:57,700
Σε 4 ημέρες θα βλέπουμε επιθέσεις
από τα Κάιτζου κάθε 8 ώρες...
385
00:29:57,800 --> 00:29:59,700
...μέχρι την άφιξή τους κάθε...
4 λεπτά.
386
00:29:59,800 --> 00:30:03,700
Στρατάρχη θα πρέπει να περιμένουμε
διπλή επίθεση σε 5 μέρες.
387
00:30:04,200 --> 00:30:07,700
Θα ρίξω 2400 πυρηνικές βόμβες...
388
00:30:08,200 --> 00:30:10,100
...χρειάζομαι κάτι περισσότερο
απο μια πρόβλεψη.
389
00:30:10,100 --> 00:30:12,700
Αυτό είναι το πρόβλημα...
390
00:30:12,700 --> 00:30:14,200
γιατί στην πραγματικότητα...
δεν μπορώ να...
391
00:30:14,200 --> 00:30:15,700
...κάνω τίποτα παραπάνω
απο μια πρόβλεψη.
392
00:30:15,700 --> 00:30:18,700
Μην αγγίζετε τα σπλάχνα,
γνωρίζετε τους κανόνες.
393
00:30:18,700 --> 00:30:21,700
Κάθε καταραμένη μέρα!
394
00:30:23,300 --> 00:30:24,700
Οι αριθμοί δεν λένε ποτέ ψέματα.
395
00:30:24,700 --> 00:30:27,700
Οι Πολιτικοί η Ποίηση και
η υπόσχεση λένε ψέματα.
396
00:30:27,900 --> 00:30:30,700
Οι αριθμοί είναι πολύ κοντά
στην απόλυτη αλήθεια.
397
00:30:31,000 --> 00:30:33,700
- Τι;
- Μπορείς να κάνεις ησυχία για λίγο;
398
00:30:34,100 --> 00:30:35,600
Θα υπάρξει μια διπλή επίθεση.
399
00:30:35,900 --> 00:30:37,700
Και λίγο αργότερα τριπλή,
και μετά τετραπλή...
400
00:30:38,700 --> 00:30:40,200
Και μετά θα πεθάνουμε.
401
00:30:40,300 --> 00:30:41,200
Το κατάλαβα.
402
00:30:41,200 --> 00:30:44,700
Απο εδώ ερχονται τα καλά νέα.
403
00:30:46,700 --> 00:30:49,700
Αυτός είναι ο κόσμος μας...
404
00:30:50,900 --> 00:30:52,700
Ο κόσμος μας και εκεί
βρίσκονται αυτοί.
405
00:30:53,400 --> 00:30:55,700
Αυτό ονομάζεται "λαιμός",
Είναι το μονοπάτι μεταξύ μας.
406
00:30:56,500 --> 00:30:58,000
Γνωρίζουμε την χρήση της
πυρηνικής ενέργειας.
407
00:30:58,100 --> 00:31:00,700
Προβλέπω: αυξημένη κίνηση...
408
00:31:00,900 --> 00:31:03,300
η διάσπαση... θα αναγκάσει την
τρύπα να παραμείνει σταθερη...
409
00:31:03,600 --> 00:31:04,700
και θα παραμείνει ανοιχτή...
410
00:31:04,700 --> 00:31:06,800
...για μεγάλο χρονικό διάστημα
εως ότου η συσκευή...
411
00:31:09,000 --> 00:31:10,500
...και με θρυμματισμένη δομή.
412
00:31:11,400 --> 00:31:12,900
Και εδώ πρέπει να παρέμβω...
413
00:31:13,100 --> 00:31:14,800
...επειδή δεν θέλω
να πάω εκεί...
414
00:31:14,800 --> 00:31:16,700
...έχοντας περιορισμένες
πληροφορίες.
415
00:31:19,400 --> 00:31:21,700
Δώσε μου ένα λεπτό. Σε παρακαλώ.
416
00:31:22,100 --> 00:31:23,700
Γιατί διαιρούμε
τα Κάιτζου σε κατηγορίες;
417
00:31:24,200 --> 00:31:26,700
Επειδή το κάθε ένα είναι τελείος
διαφορετικό απο το άλλο.
418
00:31:27,400 --> 00:31:28,200
Καταλαβαίνετε τι εννοώ;
419
00:31:28,200 --> 00:31:29,900
Π.χ ο καρχαρίας, σε
σχέση με τα άλλα ψάρια...
420
00:31:30,100 --> 00:31:31,700
Γιατρέ Γκέιζλερ, μπές στο ψητό.
421
00:31:33,000 --> 00:31:35,700
Το θέμα είναι ότι δεν πιστεύω ότι
είμαστε τόσο διαφορετικοί.
422
00:31:35,700 --> 00:31:37,700
Αυτό είναι ένα δείγμα απο
αυτά που συνέλλεξα.
423
00:31:38,600 --> 00:31:40,700
Αυτό πάρθηκε απο το Σύδνει.
424
00:31:41,200 --> 00:31:42,700
Και αυτό απο τη Μανίλα.
425
00:31:43,700 --> 00:31:45,200
Πρίν απο 6 χρόνια.
426
00:31:45,500 --> 00:31:47,700
Έχουν το ίδιο D.N.A.
427
00:31:49,300 --> 00:31:50,800
Είναι κλώνοι.
428
00:31:51,500 --> 00:31:55,000
Και αυτό είναι το σημείο
που συνεχίζει.
429
00:31:56,300 --> 00:31:58,000
Υπάρχουν τόσα πράγματα για
τα Κάιτζου που πρέπει να καταλάβουμε.
430
00:31:58,600 --> 00:32:00,900
Το μόνο που χρειάζεται είναι να
μάθουμε την επιφάνειά του.
431
00:32:01,400 --> 00:32:03,400
Αυτό είναι ένα κομμάτι απο
τον εγκέφαλο του Κάιτζου.
432
00:32:03,800 --> 00:32:06,100
Επίσημα έχει υποστεί ζημιά.
Είναι αδύναμος.
433
00:32:06,900 --> 00:32:08,400
Αλλά είναι ακόμα ζωντανός.
434
00:32:08,500 --> 00:32:10,200
Πιστεύω ότι μπορώ να
συλλέξω πληροφορίες...
435
00:32:10,900 --> 00:32:12,400
...χρησιμοποιώντας την
ίδια τεχνολογία με τους...
436
00:32:12,400 --> 00:32:14,500
...πιλότους όπου μοιράζονται
το νευρικο τους σύστημα.
437
00:32:15,000 --> 00:32:16,500
Σκεφτείτε το.
438
00:32:16,600 --> 00:32:20,000
Μπορώ να σας πω ακριβώς πως
να περάσετε την Πύλη.
439
00:32:20,300 --> 00:32:21,800
Μας προτείνεις να
αρχίσουμε να μοιραζόμαστε...
440
00:32:21,800 --> 00:32:23,100
...τις σκέψεις μας με το Κάιτζου;
441
00:32:23,100 --> 00:32:24,400
Όχι, με όλο το Κάιτζο,
μόνο με...
442
00:32:24,400 --> 00:32:26,100
...ένα μικρό κομμάτι του
εγκεφάλου του..
443
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Το νευρικό άλμα θα είναι πολύ μεγάλο
για τον ανθρώπινο εγκέφαλο.
444
00:32:29,400 --> 00:32:31,000
- Συμφωνώ.
- Δεν συμφωνώ.
445
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
Θέλω όλα τα στοιχεία στο
γραφείο μου αμέσως.
446
00:32:35,200 --> 00:32:36,400
Ναι, κύριε.
447
00:32:36,400 --> 00:32:38,200
- Όχι, μα ειναι τόσο...
- Σε ευχαριστώ, Νιούτ.
448
00:32:38,900 --> 00:32:40,500
Παιδιά αυτό είναι το
πιο συνταρακτικό...
449
00:32:40,800 --> 00:32:43,000
Καταλαβαίνω την επιμονή σου
να γίνει πραγματικότητα...
450
00:32:43,100 --> 00:32:46,000
...αλλά μην σπαταλάς τη ζωή σου
σαν οπαδός του Κάιτζου.
451
00:32:46,000 --> 00:32:47,500
Δεν πρόκειται να λειτουργήσει.
452
00:32:47,600 --> 00:32:50,000
Θα λειτουργήσει, Χέρμαν.
Και είναι και κάτι ακόμη.
453
00:32:50,900 --> 00:32:52,400
Είναι υπέρ της
εγκεφαλικής άποψης.
454
00:32:52,400 --> 00:32:55,100
Τους άκουσες.
Δεν θα σου δώσουν εξοπλισμό...
455
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
...γιατί θα σκοτωθείς!
456
00:32:58,500 --> 00:33:00,000
Ή θα γίνω ροκ σταρ!
457
00:33:04,100 --> 00:33:05,600
Εδώ είναι.
458
00:33:09,700 --> 00:33:11,200
Θεέ μου.
459
00:33:13,300 --> 00:33:14,800
Κοίταξέ το.
460
00:33:16,200 --> 00:33:17,700
Τζίπσι Ντέιντζερ.
461
00:33:19,500 --> 00:33:21,100
Τόσο όμορφο.
462
00:33:22,100 --> 00:33:23,600
Είναι σαν καινούργιο.
463
00:33:23,600 --> 00:33:27,000
Καλύτερο και απο καινούργιο.
Έχει διπλό πυρηνικό αντιδραστήρα.
464
00:33:27,900 --> 00:33:29,400
Είναι μοναδικό.
465
00:33:31,400 --> 00:33:32,900
Πάντα ήταν μοναδικό.
466
00:33:33,700 --> 00:33:35,200
Θα ήθελες να πάς βόλτα, Μπέκετ;
467
00:33:35,800 --> 00:33:39,000
Συμπαγής καθαρός Χάλυβας.
40 κομμάτια φύλλο σε κάθε μυ.
468
00:33:39,900 --> 00:33:41,500
Περιστρεφόμενο κάθε μέλος
του σώματός του και...
469
00:33:41,500 --> 00:33:43,200
...ένα νέο σύστημα για
τη μετάδοση σήματος.
470
00:33:44,400 --> 00:33:45,400
Έλα εδώ.
471
00:33:45,400 --> 00:33:48,000
Τέντο, χαίρομαι που σε
είδα φίλε μου.
472
00:33:48,800 --> 00:33:52,000
Μαζί αδερφέ, όπως στο παρελθόν.
473
00:33:55,100 --> 00:33:56,600
Ποια είναι η ιστορία σου;
474
00:33:56,800 --> 00:34:00,000
Ένας παλιός πιλότος Γιάνγκερ
βλέπει τα πράγματα τριγύρω.
475
00:34:01,000 --> 00:34:02,500
Δεν μπορώ να γίνω έτσι.
476
00:34:03,000 --> 00:34:04,100
Εσύ είσαι ο πιλότος;
477
00:34:04,100 --> 00:34:05,600
Εξαρτάται.
478
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Αλλά θέλω απεγνωσμένα
να γίνω πιλότος.
479
00:34:09,800 --> 00:34:11,300
Ποιό είναι το σκόρ σου
προσομοίωσης;
480
00:34:11,700 --> 00:34:14,000
51 πτώσεις με 51 θανάτους.
481
00:34:14,200 --> 00:34:16,000
Καταπληκτικό.
482
00:34:16,600 --> 00:34:18,600
Αλλά δεν είσαι ένας απο τους
αυριανούς υποψηφίους;
483
00:34:19,700 --> 00:34:21,200
Όχι.
484
00:34:21,400 --> 00:34:23,100
Ο Μάρσαλ έχει τους λόγους του.
485
00:34:23,900 --> 00:34:26,600
Ναι, έτσι δεν είναι πάντα;
Αλλά με τέτοιο σκορ...
486
00:34:26,600 --> 00:34:28,300
δεν υπάρχει λόγος να μην είναι.
487
00:34:31,000 --> 00:34:33,400
Ελπίζω να εγκρίνεις
τις επιλογές μου.
488
00:34:33,500 --> 00:34:36,100
Μελέτησα τις τεχνικές μάχης
και τη στρατηγική σου.
489
00:34:36,600 --> 00:34:39,000
Ακόμη... και στην Αλάσκα.
490
00:34:39,100 --> 00:34:40,500
Και τι λες;
491
00:34:42,600 --> 00:34:46,100
Λέω ότι είσαι απρόβλεπτος.
492
00:34:46,600 --> 00:34:49,700
Αποκλείνεις από τις
κανονικές τεχνικές μάχης.
493
00:34:49,800 --> 00:34:52,800
Παίρνεις ρίσκα, που
μπορεί να τραυματίσουν...
494
00:34:52,800 --> 00:34:54,300
εσένα ή το πλήρωμά σου.
495
00:34:54,400 --> 00:34:57,100
Μάλλον δεν είσαι ο κατάλληλος
γι' αυτήν την αποστολή.
496
00:35:02,400 --> 00:35:04,400
Σ' ευχαριστώ για
την ειλικρίνειά σου.
497
00:35:04,400 --> 00:35:05,900
Μάλλον έχεις δίκιο.
498
00:35:06,000 --> 00:35:08,600
Αργότερα όμως,
όταν θα κάνεις πιλότος...
499
00:35:08,600 --> 00:35:10,300
θα μάθεις ότι στη μάχη...
500
00:35:11,000 --> 00:35:12,700
θα πρέπει να παίρνεις
τις αποφάσεις σου.
501
00:35:16,400 --> 00:35:18,400
Και θα πρέπει να
δέχεσαι τις συνέπειες.
502
00:35:20,800 --> 00:35:22,800
Αυτό θέλω να κάνω.
503
00:35:55,400 --> 00:35:56,800
Οι υποψήφιο είναι έτοιμοι.
504
00:35:56,800 --> 00:35:59,000
Η δοκιμασία θα
αρχίσει αμέσως, κύριε.
505
00:35:59,000 --> 00:36:00,600
Υπάρχει όμως κάτι.
506
00:36:00,600 --> 00:36:05,900
Μάκο, το έχουμε συζητήσει.
Δεν θα το συζητήσουμε άλλο.
507
00:36:07,100 --> 00:36:08,700
Μου το υποσχέθηκες.
508
00:36:09,400 --> 00:36:11,800
Θα πρέπει να πας
μαζί με το Τζίπσι.
509
00:36:16,000 --> 00:36:19,200
Η εκδίκηση είναι
σαν ανοιχτή πληγή.
510
00:36:19,800 --> 00:36:22,100
Δεν μπορώ να πάρω τέτοια
ένταση συναισθημάτων μαζί μου.
511
00:36:22,200 --> 00:36:23,600
Για το καλό της
οικογένειάς μου, πρέπει να...
512
00:36:23,600 --> 00:36:25,300
Μακάρι να είχαμε κι άλλο χρόνο.
513
00:36:37,000 --> 00:36:38,500
Ράλεϊ.
514
00:36:39,000 --> 00:36:40,300
Έλα να καθίσεις μαζί μας.
515
00:36:40,300 --> 00:36:41,700
Όχι, ευχαριστώ.
516
00:36:41,700 --> 00:36:44,600
Έλα, υπάρχει μια θέση
στο τραπέζι μας.
517
00:36:45,000 --> 00:36:46,900
Έχω αρκετό καιρό να δω ψωμί.
518
00:36:47,000 --> 00:36:50,600
Στο Χονγκ Κονγκ.
Δεν είχαν μερίδες.
519
00:36:51,100 --> 00:36:54,900
Είχαμε πατάτες, φασόλια, σόγια,
αυγά και σάπιο κρέας.
520
00:36:54,900 --> 00:36:56,400
Δώσε μου τις πατάτες.
521
00:36:57,300 --> 00:36:58,800
Ράλεϊ, αυτός είναι
ο γιος μου, ο Τσακ.
522
00:36:58,800 --> 00:37:00,100
Είναι ο συγκυβερνήτης μου πλέον.
523
00:37:00,100 --> 00:37:02,400
Μάλλον εσύ είσαι ο
συγκυβερνήτης μου, μπαμπά.
524
00:37:03,500 --> 00:37:05,100
Εσύ είσαι αυτός, λοιπόν.
525
00:37:05,200 --> 00:37:08,700
Θα πετάξουμε με
τη σακαράκα σου.
526
00:37:08,700 --> 00:37:09,900
Ωραίο σχέδιο.
527
00:37:09,900 --> 00:37:11,000
Ωραία.
528
00:37:11,000 --> 00:37:13,500
Πότε ήταν η τελευταία φορά,
που το έκανες, Ρέι;
529
00:37:15,200 --> 00:37:16,700
Πριν από 5 χρόνια.
530
00:37:16,700 --> 00:37:20,500
Και τι έκανες 5 χρόνια τώρα;
Νομίζω ότι είναι σημαντικό.
531
00:37:21,600 --> 00:37:22,700
Δουλεύω στις κατασκευές.
532
00:37:22,700 --> 00:37:25,000
Τέλεια.
533
00:37:25,200 --> 00:37:26,900
Είναι πολύ χρήσιμο.
534
00:37:27,000 --> 00:37:28,100
Αν μπλέξεις σε καβγά μπορείς...
535
00:37:28,100 --> 00:37:29,600
να χτίσεις κάτι
και να ξεφύγεις, έτσι;
536
00:37:31,400 --> 00:37:32,900
Ράλεϊ με λένε.
537
00:37:33,300 --> 00:37:34,800
Τέλος πάντων.
538
00:37:35,100 --> 00:37:37,500
Κοίτα, ήρθες εξαίτιας
του Πέντεκοστ.
539
00:37:37,600 --> 00:37:39,300
Ο μπαμπάς μου φαίνεται
να σε συμπαθεί.
540
00:37:39,300 --> 00:37:42,000
Κάτι άνθρωποι σαν κι εσένα
σταμάτησαν το πρόγραμμα Γιέγκερ.
541
00:37:42,400 --> 00:37:44,200
Για μένα, είσαι βάρος.
542
00:37:44,300 --> 00:37:47,600
Αν μας καθυστερήσεις,
την πάτησες.
543
00:37:49,600 --> 00:37:51,900
Τα λέμε, Ράλεϊ.
Έλα, Μαξ.
544
00:37:54,500 --> 00:37:57,000
Κατηγόρησέ με.
Εγώ τον μεγάλωσα.
545
00:37:57,000 --> 00:37:59,400
Είναι έξυπνο παιδί,
αλλά δεν ξέρω...
546
00:37:59,400 --> 00:38:01,800
αν θέλω να τον αγκαλιάσω
ή να τον χτυπήσω.
547
00:38:04,200 --> 00:38:05,700
Με όλο το σεβασμό, κύριε.
548
00:38:06,900 --> 00:38:09,100
Νομίζω ότι ξέρω,
τι απ' τα δύο χρειάζεται.
549
00:38:10,300 --> 00:38:14,000
ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ
ΩΡΑ 6:00
550
00:38:17,700 --> 00:38:19,200
4-0.
551
00:38:29,400 --> 00:38:30,900
4-1.
552
00:38:46,800 --> 00:38:48,300
4-2.
553
00:38:49,100 --> 00:38:50,600
Τι είναι;
554
00:38:51,300 --> 00:38:54,000
Δεν σας αρέσουν;
Εσείς τους επιλέξατε.
555
00:38:54,100 --> 00:38:55,200
Τι;
556
00:38:55,200 --> 00:38:57,600
Κάθε φορά που
τελειώνει το παχνίδι...
557
00:38:57,600 --> 00:38:59,300
κάνετε μικρές κινήσεις...
558
00:38:59,300 --> 00:39:01,300
σα να κριτικάρετε
τις επιδόσεις τους.
559
00:39:01,800 --> 00:39:04,100
Δεν φταίει η δική τους
επίδοση, αλλά η δική σου.
560
00:39:04,100 --> 00:39:05,100
Εσύ έχεις το πρόβλημα.
561
00:39:05,100 --> 00:39:07,600
Θα μπορούσες να τους νικήσεις
πριν από δύο κινήσεις.
562
00:39:09,100 --> 00:39:10,800
- Έτσι λες;
- Είμαι σίγουρη.
563
00:39:11,300 --> 00:39:12,900
Μπορούμε να το αλλάξουμε αυτό;
564
00:39:13,800 --> 00:39:15,600
Γιατί δεν της δίνουμε
μια ευκαιρία;
565
00:39:17,300 --> 00:39:20,600
Όχι. Έχουμε ήδη τη
λίστα των υποψηφίων.
566
00:39:20,600 --> 00:39:23,000
Μόνο υποψήφιοι
ικανοί για μάχη...
567
00:39:23,000 --> 00:39:24,300
Μπορώ, Μάρσαλ.
568
00:39:24,300 --> 00:39:26,600
Μάκο, δεν έχει να κάνει
με τις διασυνδέσεις...
569
00:39:26,600 --> 00:39:28,300
αλλά με τις
σωματικές ικανότητες.
570
00:39:28,300 --> 00:39:29,800
Τι συμβαίνει, Μάρσαλ;
571
00:39:30,400 --> 00:39:32,600
Νομίζεις ότι δεν μπορεί
να τα βγάλει πέρα μαζί μου;
572
00:39:36,000 --> 00:39:37,500
Πήγαινε.
573
00:39:43,600 --> 00:39:45,200
Τα τέσσερα χτυπήματα
σημαίνουν το νικητή.
574
00:39:50,300 --> 00:39:52,300
Να θυμάστε ότι σημασία
έχει η πειθαρχία.
575
00:39:52,300 --> 00:39:54,100
Είναι διάλογος, όχι μάχη.
576
00:39:54,200 --> 00:39:56,600
Αλλά δεν θα προσποιηθώ
ότι υποχωρώ.
577
00:39:57,600 --> 00:39:59,100
Εντάξει.
578
00:39:59,900 --> 00:40:01,400
Ούτε κι εγώ.
579
00:40:18,500 --> 00:40:20,000
1-0...
580
00:40:21,800 --> 00:40:23,300
1-1...
581
00:40:27,300 --> 00:40:29,200
2-1...
συγκεντρώσου.
582
00:40:37,300 --> 00:40:38,500
2-2...
583
00:40:38,500 --> 00:40:40,000
Να προσέχεις.
584
00:40:51,700 --> 00:40:53,200
3-2...
585
00:40:53,700 --> 00:40:56,500
Μις Μόριε,
έλεγξε τον εαυτό σου.
586
00:41:19,100 --> 00:41:20,600
Αρκετά.
587
00:41:22,300 --> 00:41:23,700
Είδα ό, τι ήθελα.
588
00:41:23,700 --> 00:41:25,200
Κι εγώ.
589
00:41:25,600 --> 00:41:27,300
Θα είναι η συγκυβερνήτης μου.
590
00:41:27,400 --> 00:41:29,100
Δεν πρόκειται να πετύχει.
591
00:41:30,100 --> 00:41:32,400
- Γιατί όχι;
- Γιατί το λεώ εγώ, κύριε Μπέκετ.
592
00:41:32,400 --> 00:41:33,900
Το αποφάσισα.
593
00:41:33,900 --> 00:41:35,400
Αναφερθείτε στο
Σάτερντομ σε 2 ώρες...
594
00:41:35,400 --> 00:41:37,700
και τότε θα μάθετε ποιος θα
είναι ο συγκυβερνήτης σας.
595
00:41:53,300 --> 00:41:54,800
Μάκο.
596
00:41:55,300 --> 00:41:56,800
Ποιο είναι το πρόβλημα;
597
00:41:58,100 --> 00:42:00,300
Δεν είμαι τρελός.
Το ένιωσες κι εσύ, έτσι;
598
00:42:00,300 --> 00:42:02,300
Το μυαλό μας ταιριάζει.
599
00:42:02,300 --> 00:42:04,300
Σ' ευχαριστώ, που
με υπερασπίστηκες.
600
00:42:05,100 --> 00:42:08,100
Αλλά δεν έχουμε
κάτι άλλο να πούμε.
601
00:42:13,200 --> 00:42:14,800
Αυτό είναι το δικό μου δωμάτιο.
602
00:42:16,600 --> 00:42:18,100
Με συγχωρείς.
603
00:42:18,200 --> 00:42:20,300
Έλα τώρα. Νόμιζα ότι
ήθελες να γίνεις πιλότος.
604
00:42:21,200 --> 00:42:23,600
Μάκο, αξίζει να το παλέψεις.
605
00:42:25,300 --> 00:42:27,300
Δεν χρειάζεται να υπακούσουμε.
606
00:42:29,100 --> 00:42:31,000
Δεν έχει να κάνει με
την υποταγή, κύριε Μπέκετ.
607
00:42:34,700 --> 00:42:36,400
Είναι θέμα σεβασμού.
608
00:42:38,200 --> 00:42:40,300
Τουλάχιστον πες μου
ποιο είναι το πρόβλημα.
609
00:43:02,000 --> 00:43:03,900
Μετά το συμβάν στο Σίδνεϊ...
610
00:43:03,900 --> 00:43:05,500
...που αποδεικνύει
ότι το πρόγραμμα...
611
00:43:05,500 --> 00:43:07,600
Το Τείχος της Ζωής δεν
είναι αποτελεσματικό...
612
00:43:07,600 --> 00:43:10,400
...και θέτει σε αμφισβήτηση
τις προθέσεις της κυβέρνησης...
613
00:43:10,500 --> 00:43:12,400
και ανακινεί ερωτήματα
γιατί το πρόγραμμα...
614
00:43:12,400 --> 00:43:14,400
Γιέγκερ έχει σταματήσει...
615
00:43:14,700 --> 00:43:17,000
Αναταραχές σημειώθηκαν σε
διάφορες πόλεις της χώρας...
616
00:43:17,000 --> 00:43:19,200
κατά μήκος των ακτογραμμών
του Ειρηνικού Ωκεανού.
617
00:43:20,700 --> 00:43:22,500
Αυτή τη στιγμή μετακινούνται...
618
00:43:22,500 --> 00:43:25,200
εκατομμύρια πολίτες
και προμήθεις...
619
00:43:25,200 --> 00:43:28,200
...450 χλμ. στο εσωτερικό
σε ασφαλείς ζώνες.
620
00:43:28,200 --> 00:43:31,100
Για τους πλούσιους και
ισχυρούς; Κι εμείς;
621
00:43:31,200 --> 00:43:32,700
Ναι, απάντησέ μας.
622
00:43:32,800 --> 00:43:34,400
Πιστεύω ότι το
Τείχος της Ζωής...
623
00:43:34,400 --> 00:43:36,400
είναι η καλύτερη
επιλογή αυτή τη στιγμή.
624
00:43:36,400 --> 00:43:38,600
Αυτό μόνο θέλω να πω.
Ευχαριστώ.
625
00:43:43,800 --> 00:43:46,800
Το πρώτο πείραμα σύνδεση
εγκεφάλου ανθρώπου Κάιτζου.
626
00:43:49,300 --> 00:43:51,800
Τμήμα του εγκεφάλου
σε χρήση: εμπρόσθιο.
627
00:43:53,500 --> 00:43:55,000
Οι πιθανότητες
είναι να είναι...
628
00:43:55,000 --> 00:43:57,200
πολύ τραυματισμένο για
να επιτευχθεί σύνδεση.
629
00:43:58,000 --> 00:43:59,800
Αυτό δεν έχει σχέση
με το πείραμα.
630
00:43:59,900 --> 00:44:02,600
Χέρμαν, όταν θα λάβεις
αυτό το μήνυμα...
631
00:44:02,600 --> 00:44:04,400
είτε θα είμαι ακόμη
ζωντανός και...
632
00:44:04,400 --> 00:44:06,200
θα έχω αποδείξει
ότι λειτουργεί...
633
00:44:06,800 --> 00:44:08,300
που θα σημαίνει ότι νίκησα...
634
00:44:08,300 --> 00:44:11,600
ή θα έχω πεθάνει και θέλω να
ξέρεις ότι για όλα φταις εσύ.
635
00:44:11,700 --> 00:44:15,600
Εσύ φταις γιατί με ανάγκασες.
Άρα πάλι θα νικήσω.
636
00:44:16,600 --> 00:44:18,100
Κάτι τέτοιο.
637
00:44:18,800 --> 00:44:20,600
Θ' αρχίσω τη σύνδεση
με το τρία...
638
00:44:21,800 --> 00:44:23,300
...δύο...
639
00:44:24,000 --> 00:44:25,500
...ένα.
640
00:44:50,000 --> 00:44:51,700
Νιούτον!
641
00:44:51,700 --> 00:44:53,400
Τι έκανες;
642
00:45:01,100 --> 00:45:03,100
Οι δοκιμασίες κινδύνου για το...
643
00:45:03,100 --> 00:45:06,100
νευρικό σύστημα Τζίπσι
αρχίζουν σε 20 λεπτά.
644
00:45:07,900 --> 00:45:10,000
Οι δοκιμασίες κινδύνου για το...
645
00:45:10,000 --> 00:45:13,100
νευρικό σύστημα Τζίπσι
αρχίζουν σε 20 λεπτά.
646
00:45:27,000 --> 00:45:28,500
Μπορώ να περάσω, Μάκο;
647
00:45:34,800 --> 00:45:37,700
Πριν από πολύ καιρό
σου υποσχέθηκα κάτι.
648
00:45:42,400 --> 00:45:43,900
Ετοιμάσου.
649
00:45:47,500 --> 00:45:48,700
"ΠΕΙΡΑΜΑ" ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΖΙΠΣΙ
ΩΡΑ 8:00
650
00:45:48,700 --> 00:45:50,900
Ο μεταδότης είναι χαλασμένος.
Αντικατέστησέ τον.
651
00:45:58,000 --> 00:45:59,400
Ετοιμασία για δοκιμαστικό.
652
00:45:59,400 --> 00:46:00,900
Αναμονή δεύτερου πιλότου.
653
00:46:10,200 --> 00:46:11,700
Δύο πιλότοι σε αναμονή.
654
00:46:12,200 --> 00:46:13,700
Θα πάρω αυτήν την πλευρά.
655
00:46:13,700 --> 00:46:15,700
Το δεξί μου χέρι
είναι χτυπημένο.
656
00:46:15,700 --> 00:46:17,200
Φυσικά.
657
00:46:20,100 --> 00:46:21,700
Θα πεις κάτι;
658
00:46:23,200 --> 00:46:26,800
Δεν χρειάζεται. Σε πέντε λεπτά
θα μπεις στο μυαλό μου.
659
00:46:27,700 --> 00:46:29,200
Ωραία φαίνεσαι.
660
00:46:32,200 --> 00:46:35,300
Οι πιλότοι έχουν εισέλθει
και είναι έτοιμοι.
661
00:46:35,400 --> 00:46:36,900
Ετοιμάστε το σύστημα.
662
00:46:36,900 --> 00:46:38,400
Αρχίζουμε την εμπλοκή.
663
00:46:46,700 --> 00:46:48,900
Αυτή τη στιγμή δεν είμαστε
σε προσομοιωτή, Μάκο.
664
00:46:48,900 --> 00:46:50,900
Να θυμάσαι να μην
κυνηγάς το κουνέλι.
665
00:46:53,100 --> 00:46:55,900
Άσε τις αναμνήσεις ελεύθερος.
666
00:46:55,900 --> 00:46:58,000
Αγνόησε τα πάντα.
Μείνει συγκεντρωμένη.
667
00:46:58,000 --> 00:46:59,900
Η μεταφορά είναι σιωπηλή.
668
00:46:59,900 --> 00:47:03,600
Η εμπλοκή των νευρικών
συστημάτων αρχίζει.
669
00:47:03,600 --> 00:47:05,400
Ράλεϊ!
670
00:47:15,300 --> 00:47:16,800
Μαμά!
671
00:47:17,600 --> 00:47:20,600
Ράλεϊ, άκουσέ με!
Ράλεϊ, άκουσέ με!
672
00:47:25,700 --> 00:47:28,200
Βαθμονόμηση δεξιού
τμήματος εγκεφάλου.
673
00:47:28,300 --> 00:47:30,800
Βαθμονόμηση αριστερού
τμήματος εγκεφάλου.
674
00:47:33,000 --> 00:47:35,700
Έτοιμοι για εφαρμογή Κυνηγού.
675
00:47:37,600 --> 00:47:40,200
Εντάξει, Γκίπσι.
Μια χαρά.
676
00:47:41,000 --> 00:47:42,500
Ετοιμαστείτε.
677
00:47:44,300 --> 00:47:46,200
Μάρσαλ!
678
00:47:46,200 --> 00:47:47,700
Πρέπει να σου μιλήσω.
679
00:47:48,200 --> 00:47:50,100
Όχι τώρα, κύριε
Γκόμπλιτ. Καταλαβαίνετε...
680
00:47:50,100 --> 00:47:51,800
τη σημασία αυτής
της στιγμής για εμένα.
681
00:47:52,100 --> 00:47:55,600
Ο Νιούτον δημιούργησε μια
νευρική σύνδεση με το Κάιτζου.
682
00:47:59,300 --> 00:48:03,600
Το βρήκα στο στομάχι του,
ενώ ήταν ημιλιπόθυμος.
683
00:48:03,700 --> 00:48:06,800
Δεν ξέρω τι να κάνω.
684
00:48:10,400 --> 00:48:11,800
Σου το είπε ότι θα πετύχει.
685
00:48:11,800 --> 00:48:13,400
Ναι, όντως.
686
00:48:14,100 --> 00:48:15,200
Τι βλέπεις;
687
00:48:15,200 --> 00:48:18,600
Μερικά κομμάτια
του εγκεφάλου...
688
00:48:18,700 --> 00:48:21,500
μια σειρά από εικόνες
και εντυπώσεις.
689
00:48:21,500 --> 00:48:23,300
Όπως όταν ανοιγοκλείνουμε
τα μάτια διαρκώς...
690
00:48:23,300 --> 00:48:25,400
και το μόνο που βλέπουμε
είναι κομμάτια από εικόνες.
691
00:48:25,400 --> 00:48:27,500
- Ήταν πολύ έντονο.
- Νιούτον!
692
00:48:27,900 --> 00:48:30,800
Νιούτον, κοίταξέ με.
693
00:48:32,100 --> 00:48:36,300
Μίλα αργά και καθαρά.
694
00:48:37,000 --> 00:48:39,200
Ωραία.
695
00:48:39,300 --> 00:48:42,600
Δε νομίζω ότι ακολουθούν
ζωώδη ένστικτα...
696
00:48:42,600 --> 00:48:44,300
δεν κυνηγούν και συλλεγουν.
697
00:48:44,600 --> 00:48:46,400
Νομίζω ότι μας επιτίθενται
βάσει διαταγών.
698
00:48:46,400 --> 00:48:47,700
Αδύνατον.
699
00:48:47,700 --> 00:48:49,400
- Είναι αδύνατον;
- Είναι αδύνατον.
700
00:48:49,500 --> 00:48:51,500
Γιατί δε συνδέεις το
μυαλό σου με έναν Καϊτζού!
701
00:48:51,500 --> 00:48:53,000
Σκασμός!
702
00:48:54,300 --> 00:48:57,100
Συνέχισε.
703
00:49:00,000 --> 00:49:04,400
Αυτά τα όντα είναι άποικοι.
704
00:49:04,400 --> 00:49:06,100
Καταλαμβάνουν πλανήτες
άλλων όντων...
705
00:49:06,100 --> 00:49:08,500
και τους εκβιάζουν μέχρι
να φύγουν σε άλλο πλανήτη.
706
00:49:08,900 --> 00:49:11,700
Έχουν ξανάρθει εδώ
για το δοκιμαστικό στάδιο.
707
00:49:11,800 --> 00:49:13,500
Την εποχή των δεινοσαύρων.
708
00:49:13,500 --> 00:49:15,700
Αλλά δεν εξυπηρετούσε
τις τρέχουσες...
709
00:49:15,700 --> 00:49:17,600
ανάγκες τους κι έτσι περίμεναν.
710
00:49:17,600 --> 00:49:19,100
Τώρα με την τρύπα του
όζοντος και την αύξηση...
711
00:49:19,100 --> 00:49:20,700
του διοξειδίου του άνθρακα,
τη μόλυνση των υδάτων...
712
00:49:20,800 --> 00:49:23,200
έχουμε αλλάξει τη γη και την
κάναμε κατάλληλη γι' αυτούς.
713
00:49:23,400 --> 00:49:25,500
Τώρα επέστρεψαν και η γη
είναι ιδανική γι' αυτούς.
714
00:49:25,900 --> 00:49:27,800
Το πρώτο κύμα ήταν
απλά οι ερευνητές.
715
00:49:27,800 --> 00:49:29,500
Κατηγορία 1 με 4,
δηλαδή τίποτα.
716
00:49:29,600 --> 00:49:32,900
Ο σκοπός τους ήταν να μολύνουν
και να μας καταστρέψουν!
717
00:49:32,900 --> 00:49:34,900
Το δεύτερο κύμα
είναι οι εξολοθρευτές.
718
00:49:34,900 --> 00:49:36,700
Και αυτή θα
τελειώσουν τη δουλειά.
719
00:49:36,800 --> 00:49:40,400
Και τότε οι νέοι άποικοι
θα πάρουν τα ηνία.
720
00:49:42,200 --> 00:49:45,400
Τα πανομοιότυπα DNA με
τα διαφορετικά όργανα...
721
00:49:45,400 --> 00:49:47,100
ήταν επειδή αναπαράχθηκαν!
722
00:49:47,500 --> 00:49:51,200
Νιούτο, θέλω να το ξανακάνεις.
Χρειάζομαι κι άλλες πληροφορίες.
723
00:49:51,700 --> 00:49:53,600
Δεν μπορώ.
724
00:49:54,200 --> 00:49:57,500
Εκτός αν έχετε μυαλό Κάιτζου,
που να είναι φρέσκο.
725
00:50:01,100 --> 00:50:02,600
Έχετε;
726
00:50:09,300 --> 00:50:10,700
Πολύ εντυπωσιακό.
727
00:50:10,700 --> 00:50:12,500
Ναι, Ράλεϊ θυμίσου
να το ενεργοποιήσεις.
728
00:50:12,600 --> 00:50:14,300
Μίλα ευγενικά.
729
00:50:14,300 --> 00:50:15,600
Όταν πέθανε ο αδελφός του...
730
00:50:15,600 --> 00:50:17,300
οδήγησε μόνος του
τον Κυνηγό στην ακτή.
731
00:50:17,400 --> 00:50:19,300
Δεν ξέρω άλλον πιλότο,
που να το έχει κάνει αυτό.
732
00:50:21,100 --> 00:50:23,600
Η αποστολή τους είναι
η διατήρηση και...
733
00:50:23,600 --> 00:50:25,700
και η εκμετάλλευση των
υπολειμμάτων των Καϊτζού.
734
00:50:25,800 --> 00:50:28,200
Μαύρη αγορά, ε;
735
00:50:28,200 --> 00:50:30,600
Οι Καϊτζού διαλύουν τα όργανα
μέσα σε λίγες ώρες.
736
00:50:30,600 --> 00:50:32,500
Εξουδετερώνουν
τα οξέα του αίματος...
737
00:50:32,500 --> 00:50:34,200
και παίρνουν ό, τι χρειάζονται.
738
00:50:34,300 --> 00:50:37,200
Αυτός ο τύπος λέγεται
Χάνιμπαλ Τσο.
739
00:50:37,900 --> 00:50:39,900
Ελέγχει τη μαύρη
αγορά στην Ασία.
740
00:50:39,900 --> 00:50:41,900
Όταν σταμάτησε η χρηματοδότηση,
ζήτησα τη βοήθειά του...
741
00:50:41,900 --> 00:50:43,800
και σε αντάλλαγμα ζήτησε τα
αποκλειστικά δικαιώματα...
742
00:50:43,800 --> 00:50:45,200
σε όλα τα υπολείμματα
των Καϊτζού στην περιοχή.
743
00:50:45,200 --> 00:50:46,500
Το κάνατε;
744
00:50:46,500 --> 00:50:48,100
Η ανάγκη, φίλοι μου.
745
00:50:48,700 --> 00:50:50,700
Πηγαίνετε στη γωνία
των Φονγκ και Ταλ.
746
00:50:50,800 --> 00:50:52,700
Δείξ' τε του την κάρτα.
Βρείτε το σύμβολο.
747
00:50:53,200 --> 00:50:55,900
Σας συμβουλεύω
να μην τον πιστέψετε.
748
00:51:00,900 --> 00:51:03,300
Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε.
749
00:51:04,100 --> 00:51:05,900
Διαπερνούν το κέλυφος!
750
00:51:05,900 --> 00:51:08,100
Ράλεϊ, άκουσέ με!
Πρέπει να...
751
00:51:10,500 --> 00:51:12,300
Παρέκκλιση πιλότων
από το νευρικό σύστημα.
752
00:51:12,400 --> 00:51:13,800
Και οι δύο βγήκαν
απ' τη γραμμή.
753
00:51:14,300 --> 00:51:15,800
- Και οι δύο;
- Και οι δύο.
754
00:51:16,800 --> 00:51:19,000
Τζίπσι!
Βγήκες απ' τη γραμμή!
755
00:51:19,000 --> 00:51:21,400
- Και οι δύο.
- Είμαι καλά. Άφησέ με.
756
00:51:21,500 --> 00:51:22,800
Εκτός γραμμής. Επείγον.
757
00:51:22,800 --> 00:51:24,800
Εσύ επέστρεψες.
Η Μάκο όμως όχι.
758
00:51:24,800 --> 00:51:27,100
Άρχισε να κυνηγάει το κουνέλι.
759
00:51:27,100 --> 00:51:29,500
Μάκο, μην κολλάς στην ανάμνηση.
760
00:51:29,500 --> 00:51:31,800
Μείνει συγκεντρωμένη στο παρόν.
761
00:51:31,900 --> 00:51:34,300
Μην μπαίνεις στην ανάμνηση.
762
00:51:34,700 --> 00:51:36,100
Μάκο.
763
00:51:36,100 --> 00:51:39,000
Μάκο!
Άκουσέ με.
764
00:51:39,000 --> 00:51:40,700
Μάκο;
765
00:52:02,000 --> 00:52:03,500
Μαμά!
766
00:52:05,000 --> 00:52:06,500
Μαμά!
767
00:53:00,700 --> 00:53:02,200
Μάκο.
768
00:53:03,000 --> 00:53:04,900
Είναι απλά μια ανάμνηση.
769
00:53:05,000 --> 00:53:06,900
Τίποτα δεν είναι αληθινό.
770
00:53:31,200 --> 00:53:33,100
Ενεργοποίηση οπλικού
συστήματος.
771
00:53:33,600 --> 00:53:35,900
Κανόνι πλάσματος: έτοιμο.
772
00:53:36,400 --> 00:53:37,900
Όχι!
773
00:53:50,500 --> 00:53:51,500
Ενεργοποίηση
οπλικού συστήματος!
774
00:53:51,500 --> 00:53:52,600
Αναλάβατε μέτρα
επείγουσας ανάγκης!
775
00:53:52,600 --> 00:53:53,700
Η ασφάλεια δεν απάντησε
στην κατάσταση ανάγκης.
776
00:53:53,700 --> 00:53:55,000
Υπάρχει πρόβλημα με το διαχωρισμό
του νευρικού συστήματος.
777
00:53:55,000 --> 00:53:56,500
Η ζεύξη είναι πολύ δυνατή.
778
00:53:58,800 --> 00:54:00,300
- Πλήρης φόρτιση!
- Μάκο!
779
00:54:00,900 --> 00:54:05,000
Μάκο, άκουσέ με!
Δεν είναι αληθινό!
780
00:54:06,400 --> 00:54:09,900
Εκκενώστε τον χώρο!
781
00:54:23,200 --> 00:54:25,400
Το ρεύμα!
782
00:54:25,400 --> 00:54:27,400
Ένωσε στην επιπλέον
γραμμή ρεύματος!
783
00:54:47,500 --> 00:54:50,000
Αποσυνδέστε!
784
00:54:52,300 --> 00:54:53,800
Μόλις το έκανα.
785
00:55:02,200 --> 00:55:04,300
Το οπλικό σύστημα αποσυνδέθηκε!
786
00:55:06,700 --> 00:55:08,200
Μάκο!
787
00:55:12,900 --> 00:55:15,700
Εκπαιδευτική σύνδεση νευρικού
συστήματος απέτυχε.
788
00:55:19,200 --> 00:55:21,600
Όλα καλά.
789
00:55:22,200 --> 00:55:24,900
Παύση κυκλώματος σύνδεσης
νευρικού συστήματος.
790
00:55:25,000 --> 00:55:28,100
Θέλεις να ξαναδοκιμάσουμε;
791
00:55:29,100 --> 00:55:35,100
ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ
ΑΓΟΡΑ ΟΣΤΩΝ
792
00:55:58,900 --> 00:56:00,400
Γεια σας.
793
00:56:19,300 --> 00:56:22,800
Μήπως ψάχνετε να αγοράσετε
σκόνη από οστά Καϊτζού;
794
00:56:23,400 --> 00:56:26,300
Σκόνη από οστά;
795
00:56:27,500 --> 00:56:28,900
Γιατί;
796
00:56:28,900 --> 00:56:32,300
Δυνατό ναρκωτικό,
το παίρνω κι εγώ.
797
00:56:33,100 --> 00:56:37,700
Μάλιστα. Όχι, ευχαριστώ.
Ψάχνω τον Χάνιμπαλ Τσο.
798
00:56:40,300 --> 00:56:41,800
Έλα.
799
00:56:44,300 --> 00:56:46,100
Τον Χάνιμπαλ Τσο, ε;
800
00:56:47,300 --> 00:56:48,800
Καλή τύχη.
801
00:56:56,700 --> 00:57:00,600
Θεέ μου!
Παράδεισος!
802
00:57:00,600 --> 00:57:03,400
Λεμφαδένες της κατηγορίας 2!
803
00:57:03,900 --> 00:57:07,300
Αυτό είναι κέλυφος;
Σε καλή κατάσταση;
804
00:57:08,400 --> 00:57:10,500
Αυτά είναι δερματικά
παράσιτα των Καϊτζου;
805
00:57:10,500 --> 00:57:11,900
Δεν τα έχω ξαναδεί ζωντανά!
806
00:57:11,900 --> 00:57:14,000
Νόμιζα ότι πεθαίνουν μόλις
πέσουν απ' τους Καϊτζού!
807
00:57:14,000 --> 00:57:15,800
Νόμιζα ότι δεν μπορούσε
να τα βρούμε ζωντανά!
808
00:57:15,800 --> 00:57:17,800
Μπορούμε, αν τα
βάλουμε σε αμμωνία.
809
00:57:23,500 --> 00:57:24,600
Χρειάζεστε κάτι;
810
00:57:24,600 --> 00:57:27,500
Ψάχνω τον Χάνιμπαλ Τσο.
Μου είπαν ότι θα τον βρω εδώ.
811
00:57:30,200 --> 00:57:32,300
Ποιος θέλει να μάθει;
812
00:57:32,600 --> 00:57:34,100
Δεν μπορώ να πω.
813
00:57:39,700 --> 00:57:41,200
Με έστειλε ο Στάκερ Πέντακοστ!
814
00:57:44,500 --> 00:57:46,800
Ωραία.
815
00:57:46,900 --> 00:57:49,300
Εσύ είσαι, λοιπόν,
ο Χάνιμπαλ Τσο;
816
00:57:49,300 --> 00:57:51,300
Σου αρέσει το όνομα;
Το διάλεξα...
817
00:57:51,300 --> 00:57:53,300
από μια ιστορική
φιγούρα απ' το...
818
00:57:53,300 --> 00:57:55,700
δεύτερο αγαπημένο μου
εστιατόριο στο Μπρούκλιν.
819
00:57:56,300 --> 00:58:00,600
Πες μου τι θέλεις αλλιώς
θα σε γδάρω ζωντανό.
820
00:58:00,600 --> 00:58:03,400
Δεν μπορεί να ελέγξει
τις σκέψεις της! Βγήκε εκτός!
821
00:58:03,400 --> 00:58:04,800
Όλοι ξέρουμε τι έγινε.
822
00:58:04,800 --> 00:58:06,500
Τα λάθη δε συγχωρούνται.
823
00:58:06,500 --> 00:58:09,300
Οι Κάιτζου συνεχίσουν
να επιτίθενται!
824
00:58:09,300 --> 00:58:10,100
Ο Ράλεϊ τα πήγε καλά.
825
00:58:10,100 --> 00:58:11,700
Η Μάκο δεν ήταν τίποτα
μέχρι χθες το απόγευμα.
826
00:58:11,700 --> 00:58:14,700
Δεν θέλω να με προστατεύσουν
αυτοί, όταν θα μας επιτίθενται!
827
00:58:17,300 --> 00:58:19,800
Πρόσεξε πως μιλάς,
κύριε Χάνσεν.
828
00:58:20,400 --> 00:58:22,200
Μείνε εκεί.
829
00:58:23,200 --> 00:58:24,700
Περίμενε ένα λεπτό.
830
00:58:27,700 --> 00:58:30,200
Είστε και οι δυο ρεζίληδες.
831
00:58:30,800 --> 00:58:32,400
Θα μπορούσατε να μας σκοτώσετε.
832
00:58:32,400 --> 00:58:33,900
Τόσο απλό είναι Ράλεϊ.
833
00:58:34,400 --> 00:58:36,200
Θέλω να βγω ζωντανός
απ' αυτήν την αποστολη...
834
00:58:36,300 --> 00:58:38,700
γιατί μου αρέσει η ζωή μου.
835
00:58:40,000 --> 00:58:42,900
Γιατί δε μας κάνεις
τη χάρη, λοιπόν, να φύγεις.
836
00:58:42,900 --> 00:58:45,800
- Μόνο γι' αυτό είσαι ικανός.
- Σταμάτα! Τώρα!
837
00:58:46,700 --> 00:58:48,200
Ναι, μάλιστα.
838
00:58:48,500 --> 00:58:50,100
Συγκράτησε την κοπελιά σου.
839
00:58:51,300 --> 00:58:53,100
Ένας απ' τους δυο σας
θέλει λίγο ταρακούνημα.
840
00:58:59,800 --> 00:59:01,400
Ζήτησέ της συγγνώμη.
841
00:59:01,900 --> 00:59:03,400
Άντε χάσου.
842
00:59:20,200 --> 00:59:23,500
Είπα, ζήτησέ της συγγνώμη.
843
00:59:29,800 --> 00:59:32,300
Αρκετά!
Τι συνέβη;
844
00:59:33,100 --> 00:59:34,900
Σηκωθείτε, παιδιά!
845
00:59:40,600 --> 00:59:43,000
Μπέκετ και Μόρι
στο γραφείο μου!
846
00:59:43,000 --> 00:59:45,700
- Δεν τελειώσαμε!
- Τέλος!
847
00:59:45,700 --> 00:59:48,400
Πρόσεχε τη συμπεριφορά σου.
848
00:59:54,000 --> 00:59:55,400
Εγώ βγήκα πρώτος εκτός.
849
00:59:55,400 --> 00:59:56,800
Το λάθος ήταν δικό μου.
850
00:59:56,800 --> 00:59:58,300
Όχι.
851
00:59:59,700 --> 01:00:01,200
Δικό μου ήταν.
852
01:00:03,000 --> 01:00:05,300
Δεν έπρεπε να σας βάλω
στην ίδια μηχανή.
853
01:00:05,400 --> 01:00:06,800
Και τι;
854
01:00:06,800 --> 01:00:08,300
Θα μας τιμωρήσετε;
855
01:00:08,300 --> 01:00:09,900
Όχι εσένα.
856
01:00:17,700 --> 01:00:20,100
Άδεια να φύγω, κύριε.
857
01:00:24,700 --> 01:00:26,600
Η άδεια εγκρίνεται, κυρία Μόρι.
858
01:00:31,700 --> 01:00:33,200
Μάκο.
859
01:00:35,000 --> 01:00:39,400
Τι κάνετε, κύριε;
Είναι η καλύτερη υποψήφια.
860
01:00:41,700 --> 01:00:44,700
Τι άλλες επιλογές έχουμε;
Πείτε μου!
861
01:00:44,700 --> 01:00:48,300
Μην παρεξηγείς τη σιωπή μου!
862
01:00:50,100 --> 01:00:53,600
Τώρα δεν είναι η
κατάλληλη στιγμή γι' αυτό!
863
01:00:54,600 --> 01:00:56,500
Η Μάκο δεν έχει την
εμπειρία για να ελέγξει...
864
01:00:56,500 --> 01:00:58,100
τις αναμνήσεις κατά
τη διάρκεια της μάχης.
865
01:01:00,700 --> 01:01:03,000
Δεν την τιμωρείτε γι' αυτό.
866
01:01:04,300 --> 01:01:07,300
Ήμουν μέσα στην ανάμνησή της.
Είδα τα πάντα.
867
01:01:07,700 --> 01:01:09,800
Δε με νοιάζει
τι νομίζεις ότι είδες.
868
01:03:03,400 --> 01:03:06,500
Ξέρω τι σημαίνει για εσάς!
Το είδα!
869
01:03:08,000 --> 01:03:09,700
Η συζήτηση έχει τελειώσει.
870
01:03:10,100 --> 01:03:14,700
Στρατάρχη. Μπορούμε
να μιλήσουμε ένα λεπτό;
871
01:03:19,900 --> 01:03:21,400
Τη σώσατε.
872
01:03:22,000 --> 01:03:23,400
Τη μεγαλώσατε.
873
01:03:23,800 --> 01:03:27,900
Δεν την προστατεύετε.
Την εμποδίζετε.
874
01:03:28,400 --> 01:03:29,300
Πρώτον...
875
01:03:29,300 --> 01:03:31,600
μη με ξαναγγίξεις.
876
01:03:31,600 --> 01:03:33,100
Δεύτερον...
877
01:03:33,400 --> 01:03:35,300
μη με ξαναγγίξεις.
878
01:03:38,000 --> 01:03:42,000
Δεν ξέρεις ποιος είμαι
ούτε τι έχω περάσει...
879
01:03:42,000 --> 01:03:44,600
και δεν πρόκειται να σου
πω την ιστορία της ζωής μου.
880
01:03:45,100 --> 01:03:48,100
Αυτό που πρέπει να είμαι
για όλους εδώ μέσα...
881
01:03:48,100 --> 01:03:49,800
είναι ένα σταθερό σημείο.
882
01:03:49,800 --> 01:03:52,900
Ο τελευταίος επιζών.
883
01:03:52,900 --> 01:03:55,700
Δεν χρειάζομαι τη συμπόνοια
ή τον θαυμασμό σου.
884
01:03:55,700 --> 01:03:57,600
Το μόνο που χρειάζομαι είναι...
885
01:03:57,600 --> 01:03:59,800
η υποταγή σου και
οι ικανότητές σου.
886
01:04:01,000 --> 01:04:03,400
Αν δεν μπορείς,
τότε να γυρίσεις...
887
01:04:03,400 --> 01:04:06,300
στον τοίχο που σερνόσουν,
όταν σε βρήκα.
888
01:04:06,300 --> 01:04:08,700
Κατανοητό;
889
01:04:15,500 --> 01:04:17,000
Μάλιστα, κύριε.
890
01:04:19,400 --> 01:04:20,900
Ωραία.
891
01:04:48,800 --> 01:04:50,300
Συγγνώμη.
892
01:04:50,700 --> 01:04:52,400
Έπρεπε να σε προειδοποιήσω.
893
01:04:53,300 --> 01:04:55,400
Η πρώτη σύνδεση είναι δύσκολη.
894
01:04:56,000 --> 01:04:57,900
Αλλά δεν μπήκες μόνο
στις δικές μου αναμνήσεις...
895
01:04:57,900 --> 01:05:00,400
αλλά και στου αδελφού μου.
896
01:05:02,500 --> 01:05:05,500
Όταν πήραν τον Γιάρσι,
ήμασταν συνδεδεμένοι.
897
01:05:08,000 --> 01:05:10,900
Ένιωσα τον πόνο, τον
φόβο και την απόγνωσή του...
898
01:05:10,900 --> 01:05:12,400
Και μετά...
899
01:05:13,600 --> 01:05:15,600
η σχέση μας χάθηκε.
900
01:05:15,700 --> 01:05:17,600
Το ένιωσα.
Το ξέρω.
901
01:05:21,300 --> 01:05:22,500
Δεν έχω μοιραστεί
τις σκέψεις μου...
902
01:05:22,500 --> 01:05:23,800
με κανέναν εδώ
και πάρα πολύ καιρό...
903
01:05:23,800 --> 01:05:26,000
και το δυσκολότερο κομμάτι
είναι να ξεπεράσεις τη σιωπή.
904
01:05:26,500 --> 01:05:29,600
Να επιτρέψεις σε κάποιον
να μπει, να συνδεθεί...
905
01:05:30,200 --> 01:05:32,000
πρέπει να τον εμπιστευτείς.
906
01:05:33,900 --> 01:05:36,900
Το μυαλό είναι πολύ δυνατό.
907
01:05:44,400 --> 01:05:45,900
Η καρδιά του.
908
01:05:46,300 --> 01:05:48,200
Πότε τον είδες τελευταία φορά;
909
01:05:48,200 --> 01:05:50,100
Δεν έχει καιρό.
910
01:05:57,100 --> 01:05:59,100
Κίνηση στη γέφυρα.
911
01:05:59,600 --> 01:06:01,100
Έρχονται 2 Κάιτζου.
912
01:06:03,500 --> 01:06:05,200
2 ενδείξεις Κάιτζου.
913
01:06:05,300 --> 01:06:08,900
Μέγεθος ένδειξης.
Κατηγορία 4.
914
01:06:19,600 --> 01:06:20,400
Με συγχωρείτε.
915
01:06:20,400 --> 01:06:22,400
Εμφανίστηκε Κάιτζου
στην πύλη στις 23.00.
916
01:06:22,700 --> 01:06:24,800
Βρήκαμε δύο μορφές.
Και οι δύο κατηγορία 4.
917
01:06:25,900 --> 01:06:26,900
Κωδικό όνομα:
Οτάτσι και Λέδερμπακ.
918
01:06:26,900 --> 01:06:28,400
Θα είμαστε στο Χονγκ Κονγκ
σε λιγότερο από μια ώρα.
919
01:06:28,400 --> 01:06:30,600
Εκκενώστε την πόλη.
Κλείστε τις γέφυρες.
920
01:06:30,700 --> 01:06:33,900
Θέλω όλοι οι πολίτες να
μεταφερθούν σε καταφύγια.
921
01:06:33,900 --> 01:06:37,200
Κρίμσον Τάιφουν, Τσέρνο Άλφα,
πηγαίνετε στο λιμάνι.
922
01:06:38,700 --> 01:06:41,800
Στράικερ, θέλω να μείνεις και
να προσέχεις την ακτογραμμή.
923
01:06:41,900 --> 01:06:43,200
Δεν μπορούμε να σε χάσουμε...
924
01:06:43,200 --> 01:06:45,800
γι' αυτό να εμπλακείς μόνο
αν δεν έχει άλλη επιλογή.
925
01:06:45,800 --> 01:06:46,900
Μάλιστα, κύριε!
926
01:06:46,900 --> 01:06:48,400
Εσείς οι δύο.
927
01:06:48,700 --> 01:06:50,200
Μείνετε εδώ.
928
01:06:51,000 --> 01:06:52,500
Πάμε!
929
01:07:07,900 --> 01:07:10,800
Ο Λόσεντ και ο Στράικερ
έτοιμοι. Όλα εντάξει.
930
01:07:12,700 --> 01:07:14,200
Λόσεντ...
931
01:07:14,400 --> 01:07:17,100
πάρε θέση και περίμενε
τις εντολές σου.
932
01:07:17,600 --> 01:07:20,700
Μείνετε 1 χλμ. πίσω.
Πολεμήστε με το μυαλό σας.
933
01:07:21,200 --> 01:07:22,400
Να είστε όλοι σε εγρήγορση.
934
01:07:22,400 --> 01:07:24,000
Η κατηγορία 4
είναι το μεγαλύτερο...
935
01:07:24,000 --> 01:07:25,700
που έχουμε δει,
σε μέγεθος και βάρος.
936
01:07:28,400 --> 01:07:30,000
Ο Τσέρνο Άλφα έφτασε
στη ζώνη του στόχου.
937
01:07:30,000 --> 01:07:31,500
Απεμπλοκή σκοινιών.
938
01:07:51,900 --> 01:07:54,100
Τσέρνο Άλφα σε θέση.
Απόσταση 1,5 χλμ.
939
01:07:55,500 --> 01:07:57,500
Τσέρνο Άλφα υπερασπίσου
τις ακτογραμμές!
940
01:08:08,400 --> 01:08:09,700
Κοίταξέ τους.
941
01:08:09,700 --> 01:08:11,600
Πιστεύουν ότι οι Κάιτζου
έχουν σταλεί απ' τον παράδεισο.
942
01:08:11,800 --> 01:08:15,000
Ότι τους έστειλαν οι θεοί για να
τιμωρήσουν τη συμπεριφορά μας.
943
01:08:15,000 --> 01:08:16,500
Οι ηλίθιοι.
944
01:08:16,900 --> 01:08:18,400
Τι πιστεύεις εσύ;
945
01:08:20,300 --> 01:08:22,400
Πιστεύω ότι η
σκόνη Κάιτζου κοστίζει...
946
01:08:22,400 --> 01:08:24,300
500 δολαρια το κιλό.
Εσύ τι θέλεις;
947
01:08:24,400 --> 01:08:28,400
Χρειάζομαι έναν ανέπαφο
εγκέφαλο Καϊτζού.
948
01:08:28,900 --> 01:08:31,900
Το κρανίο είναι πολύ λεπτό.
Μέχρι να το τρυπήσεις...
949
01:08:31,900 --> 01:08:34,800
Δε μ' ενδιαφέρει ο εγκέφαλος.
Μιλάω για το δεύτερο εγκέφαλο.
950
01:08:34,900 --> 01:08:37,400
Και οι δύο ξέρουμε ότι
οι Καϊτζου είναι τεράστιοι...
951
01:08:37,500 --> 01:08:40,000
που χρειάζονται δύο εγκεφάλους
σαν τους δεινόσαυρους.
952
01:08:40,200 --> 01:08:42,000
Θέλω έναν.
953
01:08:43,700 --> 01:08:45,900
Τι, στο διάολο, θέλεις
το δεύτερο εγκέφαλο;
954
01:08:46,000 --> 01:08:48,200
Όλα τα όργανα των
Καϊτζού είναι χρήσιμα.
955
01:08:48,200 --> 01:08:49,900
Χόνδροι, σπλήνα, συκώτι.
956
01:08:49,900 --> 01:08:51,500
Ακόμη και η κοπριά τους!
957
01:08:51,500 --> 01:08:53,800
Ένα κυβικό εκατοστό
της κοπριάς τους...
958
01:08:53,800 --> 01:08:56,100
φτάνει να οργώσεις
ένα ολόκληρο χωράφι.
959
01:08:56,400 --> 01:08:57,900
Αλλά το μυαλό τους...
960
01:08:58,100 --> 01:08:59,600
πολύ αμμωνία.
961
01:09:00,700 --> 01:09:02,400
Γιατί το θέλεις τόσο
πολύ, φιλαράκο;
962
01:09:02,500 --> 01:09:03,900
Είναι απόρρητο.
963
01:09:04,300 --> 01:09:06,600
Δεν μπορώ να σου πω,
όσο κι αν το θέλω.
964
01:09:08,400 --> 01:09:10,100
Αλλά ο λόγος
είναι πολύ σημαντικός.
965
01:09:10,800 --> 01:09:12,300
Ίσως και να σου τον πω.
966
01:09:13,500 --> 01:09:14,800
Θα σου τον πω.
967
01:09:14,800 --> 01:09:17,000
Βρήκα τρόπο να ενώσω το
μυαλό μου με έναν Καϊτζού.
968
01:09:17,400 --> 01:09:19,400
Μου κάνεις πλάκα, ε;
969
01:09:19,500 --> 01:09:21,700
Είναι απίστευτος ο τρόπος,
που λειτουργεί το μυαλό τους.
970
01:09:21,800 --> 01:09:24,400
Οι εγκέφαλοί τους
συνδέονται μεταξύ τους.
971
01:09:24,500 --> 01:09:27,500
Τα μυαλά τους είναι σαν κυψέλη.
972
01:09:30,600 --> 01:09:32,200
Χριστέ μου.
973
01:09:33,300 --> 01:09:34,800
Το έκανες, έτσι;
974
01:09:35,600 --> 01:09:37,200
Λίγο.
975
01:09:40,800 --> 01:09:42,700
Είσαι ηλίθιος.
976
01:09:53,400 --> 01:09:55,100
Κίνηση στα δεξιά!
977
01:10:14,300 --> 01:10:16,600
Σχηματισμός νεφελώματος!
978
01:11:17,000 --> 01:11:19,900
Λόσεντ! Ο Τάιφουν και ο Άλφα
έχουν πρόβλημα! Μπαίνω!
979
01:11:19,900 --> 01:11:22,700
Μείνε στη θέση σου.
Μην εμπλακείς.
980
01:11:22,700 --> 01:11:25,500
Σε χρειαζόμαστε να μεταφέρεις
τη βόμβα. Κατάλαβες;
981
01:11:35,800 --> 01:11:38,600
Δε γίνεται να τους αφήσω να
πεθάνουν! Σε παρακαλώ τώρα!
982
01:11:38,700 --> 01:11:42,000
Χέστουν!
Λόσεντ, μπαίνουμε!
983
01:11:54,600 --> 01:11:56,000
Ο Τάιφουν έπεσε.
984
01:11:56,000 --> 01:11:58,300
Θα το σκοτώσουμε, το μπάσταρδο.
985
01:12:13,400 --> 01:12:15,900
Τσέρνο Άλφα, μας
ψέκασαν με οξύ!
986
01:12:16,700 --> 01:12:18,200
Έλα τώρα!
987
01:12:18,800 --> 01:12:20,200
Χρειαζόμαστε βοήθεια!
Άμεσα!
988
01:12:20,200 --> 01:12:22,700
Κρατήσου, Τσέρνο!
Ερχόμαστε!
989
01:12:46,200 --> 01:12:48,200
Ενεργοποίηση αντιδραστήρα!
990
01:12:56,300 --> 01:12:58,100
Κινήσεις για να τον νικήσουμε!
991
01:13:24,300 --> 01:13:25,800
Μόλις χάσαμε τον Τσέρνο, κύριε.
992
01:13:50,500 --> 01:13:52,000
Γύρισέ το στους πυραύλους!
993
01:14:19,700 --> 01:14:20,800
Τι έγινε;
994
01:14:20,800 --> 01:14:23,400
Η έκρηξη κατέστρεψε τα
ηλεκτικά κυκλώματα του Κυνηγού.
995
01:14:23,400 --> 01:14:24,900
Τι είναι αυτό;
996
01:14:25,400 --> 01:14:26,500
Δεν το έχω ξαναδεί.
997
01:14:26,500 --> 01:14:27,900
- Λόσεντ!
- Μεταλλάσσονται, ε;
998
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
Αυτός δεν είναι κάποιος
μηχανισμός άμυνας αλλά όπλα!
999
01:14:30,100 --> 01:14:31,400
Επικοινώνησε με το..
1000
01:14:31,400 --> 01:14:32,900
Δεν γίνεται κύριε, η ψηφιακή
διασύνδεση, δεν λειτουργεί.
1001
01:14:33,200 --> 01:14:35,000
Θέλει δύο ώρες για
να αναδιοργανώσει
1002
01:14:35,000 --> 01:14:36,700
όλη τη ψηφιακή διασύνδεση.. τα
1003
01:14:37,200 --> 01:14:38,700
Όχι όλα, Μάρσαλ..
1004
01:14:39,400 --> 01:14:40,900
Μπορεί και με τη
πυρηνική ενέργεια.
1005
01:14:56,300 --> 01:14:58,700
Υπάρχουν δύο.. Πρέπει
να πάμε έξω. Από εδώ.
1006
01:14:58,800 --> 01:15:00,300
Περιμένετε ένα λεπτό.
Τι συμβαίνει;
1007
01:15:00,900 --> 01:15:02,800
Υπάρχουν δύο κρυμμένα στη
πόλη του Χονγκ Κονγκ.
1008
01:15:03,600 --> 01:15:05,700
Αυτό είναι αδύνατον.
Ποτέ δεν ήταν δύο.
1009
01:15:05,800 --> 01:15:09,800
Ίσως επειδή δεν συδέονται.
Ιδιοφυές.
1010
01:15:10,600 --> 01:15:12,800
Οι κυνηγοί, να είναι έτοιμοι..
1011
01:15:13,800 --> 01:15:15,700
Ο ρευματοδότης είναι εντάξει;
Ανάπτυξη σχέσεων.
1012
01:15:16,300 --> 01:15:17,700
Δύο κατευθύνσεις!
1013
01:15:17,700 --> 01:15:19,800
"Νοοτροπία Ομαδική," είπες!
1014
01:15:20,400 --> 01:15:22,700
Ίσως οι Καιτζού, σε αναζητούν.
1015
01:15:23,500 --> 01:15:25,000
Τι θα κάνουμε;
1016
01:15:25,000 --> 01:15:27,700
Θα τους περιμένω.
1017
01:15:27,900 --> 01:15:29,800
Είσαι σε καταφύγια προσφύγων;
1018
01:15:31,100 --> 01:15:32,600
Όχι.
1019
01:15:34,700 --> 01:15:36,200
Τώρα φύγε μακριά.
1020
01:16:29,900 --> 01:16:31,600
Φύγε από μπροστά μου.
Φύγε από μπροστά μου.
1021
01:16:33,800 --> 01:16:35,300
Περίμενε, άσε με να περάσω.
1022
01:16:36,700 --> 01:16:38,200
Είμαι γιατρός.
Άσε με να περάσω..
1023
01:17:03,300 --> 01:17:04,800
Δεν έχουμε, άλλη ισχύ..
Πρέπει να φύγουμε.
1024
01:17:04,800 --> 01:17:06,300
Θα προσπαθήσω κάτι άλλο.
1025
01:17:07,300 --> 01:17:08,800
Μην χαλάσεις την επαφή!
1026
01:17:12,900 --> 01:17:14,400
Έλα σήκω όρθιος, γέρο!
1027
01:17:14,700 --> 01:17:16,200
Μην με λες έτσι!
1028
01:17:23,000 --> 01:17:24,700
Είναι έξω..
Πρέπει να φύγουμε από εδώ!
1029
01:17:25,000 --> 01:17:26,700
Δεν θα πάμε πουθενά!
1030
01:17:26,800 --> 01:17:29,700
Εσύ και εγώ είμαστε ανάμεσα
σε αυτό τον γαμιόλη...
1031
01:17:29,900 --> 01:17:31,400
και σε μια πόλη με
εκατομμύρια ψυχές.
1032
01:17:31,400 --> 01:17:33,500
Έχουμε επιλογή, αν θέλεις
καθόμαστε και περιμένουμε..
1033
01:17:33,600 --> 01:17:36,800
Ή μπορούμε να πάρουμε αυτά
τα πυροτεχνήματα και να..
1034
01:18:47,700 --> 01:18:50,700
Ναι.
Έλα Τζίπσι!
1035
01:19:38,800 --> 01:19:40,700
Έλα, μαζί!
1036
01:20:01,500 --> 01:20:02,500
Ετοιμάστε η ρουκέτα!
1037
01:20:02,500 --> 01:20:04,000
Ρουκέτα έτοιμη.
1038
01:20:04,300 --> 01:20:05,800
Τώρα!
1039
01:20:47,500 --> 01:20:49,000
Κρατήσου Μάκο!
1040
01:21:06,800 --> 01:21:08,300
Κανόνι πλάσματος, τώρα!
1041
01:21:09,100 --> 01:21:10,600
Κανόνι πλάσματος, τώρα.
1042
01:21:16,000 --> 01:21:18,900
Ρίξτε πυρομαχικά!
1043
01:21:53,500 --> 01:21:55,000
Περίμενε.
1044
01:21:56,800 --> 01:21:59,700
Νομίζω ότι είναι νεκρό..
Θα ελέγξουμε το σφυγμό του..
1045
01:22:00,200 --> 01:22:01,700
Εντάξει.
1046
01:22:10,600 --> 01:22:12,100
Δεν υπάρχει καρδιακός παλμός..
1047
01:22:42,400 --> 01:22:43,900
Σταμάτησε ακριβώς από πάνω μας.
1048
01:22:44,700 --> 01:22:45,600
Nαι κύριε..
1049
01:22:45,600 --> 01:22:47,100
Ναι κύριε δεν είναι καταφύγιο.
1050
01:22:47,600 --> 01:22:49,100
Είναι τραπέζι μπουφέ!
1051
01:22:54,500 --> 01:22:55,900
Ξέρει ότι είμαι εδώ...
1052
01:22:55,900 --> 01:22:57,800
Ξέρει ότι είμαστε εδώ.
Ξέρει ότι όλοι είμαστε εδώ.
1053
01:22:58,100 --> 01:23:00,700
Δεν καταλαβαίνεις, προσπάθησε να
με πιάσει, ξέρει ότι είμαι εδώ.
1054
01:23:01,200 --> 01:23:02,700
Θέλει αυτόν τον μικρό τύπο!
1055
01:23:06,600 --> 01:23:08,100
Άσε με να φύγω!
1056
01:23:08,600 --> 01:23:10,100
Πόσο κάνει αυτό!
1057
01:23:11,000 --> 01:23:12,700
Είναι ακριβό γυαλί..
1058
01:23:13,300 --> 01:23:14,800
Είναι το χειρότερο..
1059
01:25:23,700 --> 01:25:25,000
Δεν μπορούσα να
βρω τη τοποθεσία.
1060
01:25:25,000 --> 01:25:27,100
Κινείται πολύ γρήγορα.
Να έχετε τα μάτια σας ανοιχτά.
1061
01:25:30,700 --> 01:25:33,000
Ελικόπτερα, έχετε οπτική επαφή;
1062
01:26:15,900 --> 01:26:17,400
Ελάτε!
1063
01:26:40,900 --> 01:26:42,000
Θα τον κρατήσω!
1064
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
Αφαιρέστε το ψυκτικό
από την αριστερή πλευρά!
1065
01:26:45,800 --> 01:26:47,300
Αφαίρεση ψυκτικού.
1066
01:27:50,400 --> 01:27:52,000
Προς το τέλος της ατμόσφαιρας.
1067
01:27:52,400 --> 01:27:54,000
Θερμοκρασία κάτω.
Τελείωσε το οξυγόνο!
1068
01:27:54,600 --> 01:27:56,100
Το δεύτερο όπλο είναι
μπλοκαρισμένο..
1069
01:27:56,600 --> 01:27:58,100
Δεν έχουμε άλλα όπλα, Μάκο.
1070
01:27:58,300 --> 01:28:01,000
Όχι!
1071
01:28:03,400 --> 01:28:04,900
Σπαθί ανάπτυξης.
1072
01:28:13,300 --> 01:28:14,800
Για την οικογένειά μου!
1073
01:28:25,900 --> 01:28:28,300
Ασταθές ύψος.
1074
01:28:29,700 --> 01:28:32,300
50,000 πόδια...
1075
01:28:35,500 --> 01:28:37,000
Κοίτα εκεί πέρα!
1076
01:28:38,700 --> 01:28:41,200
Η απώλεια ύψους είναι
πολύ επικίνδυνη.
1077
01:28:42,000 --> 01:28:43,500
40,000 πόδια..
1078
01:28:46,400 --> 01:28:47,900
Τζίπσι, άκουσέ με!
1079
01:28:51,600 --> 01:28:53,300
Αυτή είναι η ευκαιρία!
1080
01:28:53,900 --> 01:28:55,400
20,000 πόδια..
1081
01:28:57,100 --> 01:28:58,600
Αδειάστε τα καύσιμα!
1082
01:28:58,600 --> 01:29:00,100
Τώρα!
1083
01:29:03,000 --> 01:29:04,500
Προειδοποίηση σύγκρουσης!
1084
01:29:05,100 --> 01:29:06,400
Ήταν πολύ γρήγορα..
1085
01:29:06,400 --> 01:29:08,300
Πρέπει να προετοιμαστούμε!
1086
01:29:37,500 --> 01:29:39,300
Mάκο, μίλησέ μου.
1087
01:29:41,900 --> 01:29:44,300
Είσαι καλά;
1088
01:29:45,200 --> 01:29:46,700
Ναι.
1089
01:29:47,300 --> 01:29:48,800
Εσύ;
1090
01:30:03,100 --> 01:30:04,600
Αναζητήστε τον Δρ Γκειζλερ.
1091
01:30:05,000 --> 01:30:08,200
Θέλω δύο για να λειτουργεί
κανονικά..
1092
01:30:08,300 --> 01:30:09,800
Μάλιστα κύριε!
1093
01:30:11,800 --> 01:30:14,300
Θα πάρουμε, δέρμα, νύχια
και φτερά..
1094
01:30:15,200 --> 01:30:16,700
Οι Γερμανοί λατρεύουν
τα όργανα...
1095
01:30:17,100 --> 01:30:18,600
Θέλω να δω το χάρτη.
1096
01:30:21,600 --> 01:30:24,300
Εδώ έχουμε επικεντρώσει
τις προσπάθειές μας
1097
01:30:25,100 --> 01:30:26,600
Θα τα καταφέρουμε, αφεντικό.
Εντάξει..
1098
01:30:29,800 --> 01:30:32,300
Μάντεψε ποιος επέστρεψε..
Η σκύλα με το ένα μάτι;
1099
01:30:33,800 --> 01:30:35,300
Μου χρωστάς..
1100
01:30:56,200 --> 01:30:57,800
Ο γιος μου δεν πρόκειται να
το παραδεχτεί..
1101
01:30:58,900 --> 01:31:00,300
Αλλά είναι ευγνώμων.
1102
01:31:00,300 --> 01:31:01,800
Και οι δύο σ' ευχαριστούμε.
1103
01:31:12,500 --> 01:31:14,000
Χρόνια μάχομαι..
1104
01:31:16,400 --> 01:31:17,900
Ποτέ δεν...
1105
01:31:18,200 --> 01:31:20,300
έχω δει κάτι τέτοιο.
1106
01:31:21,600 --> 01:31:23,100
Ωραία.
1107
01:31:24,200 --> 01:31:25,700
Είμαι περήφανος.
1108
01:31:27,200 --> 01:31:28,700
Υπερήφανος για όλους σας..
1109
01:31:28,900 --> 01:31:30,400
Αλλά..
1110
01:31:31,500 --> 01:31:33,300
Ακόμη κι αν ακούγεται
εξωφρενικό..
1111
01:31:34,400 --> 01:31:36,300
Δεν υπάρχει χρόνος
για να γιορτάσουμε..
1112
01:31:39,400 --> 01:31:41,200
Χάσαμε δύο από το πλήρωμα..
1113
01:31:43,100 --> 01:31:44,600
Δεν υπάρχει χρόνος για πένθος.
1114
01:31:49,100 --> 01:31:50,600
Ξαναρυθμίστε το ρολόι.
1115
01:32:37,600 --> 01:32:40,600
Ακόμη δεν μπορώ να
πιστέψω ότι έκανες για μένα.
1116
01:32:42,800 --> 01:32:44,600
Ευτυχώς δεν έγινε,
έτσι δεν είναι;
1117
01:32:45,400 --> 01:32:47,600
Ευχαριστώ φίλε,
πραγματικά το εκτιμώ..
1118
01:32:48,200 --> 01:32:49,900
Αλλά μπορείς να μου
πεις γιατί σου
1119
01:32:49,900 --> 01:32:51,600
πήρε τόσο πολύ να
βρείς τον εγκέφαλο;
1120
01:32:51,900 --> 01:32:56,600
Ήταν γεμάτο με CO2 όπως η
λαπαροσκοπική χειρουργική..
1121
01:32:56,800 --> 01:32:59,600
Το CO2 επιβραδύνει
την αντίδραση..
1122
01:33:00,200 --> 01:33:02,100
Και έτσι έχουμε χρόνο
για να πάρουμε τα όργανα..
1123
01:33:02,300 --> 01:33:04,600
Αλλά οι δικοί μου
χρειάζονται οξυγόνο..
1124
01:33:05,000 --> 01:33:06,500
Κινούνται αργά..
1125
01:33:07,200 --> 01:33:08,600
Τι συνέβη εκεί;
1126
01:33:08,600 --> 01:33:10,100
Φτάσαμε..
1127
01:33:10,200 --> 01:33:11,700
Στη περιοχή του ισχύου.
1128
01:33:12,800 --> 01:33:14,600
Πηγαίνουμε στη σπονδυλική στήλη..
1129
01:33:16,500 --> 01:33:17,500
Γαμώτο.
1130
01:33:17,500 --> 01:33:19,500
Ακόμη και με αυτό
το ντύσιμο αφεντικό
1131
01:33:19,500 --> 01:33:21,600
μυρίζεις σαν ένα
νεκρό γατόψαρο..
1132
01:33:26,400 --> 01:33:27,700
Αφεντικό..
1133
01:33:27,700 --> 01:33:29,500
Ο εγκέφαλος..
1134
01:33:30,400 --> 01:33:31,400
Έχει βλάβη.
1135
01:33:31,400 --> 01:33:32,800
Καταστράφηκε.
Άντε γαμήσου..
1136
01:33:32,800 --> 01:33:34,200
Γιατί απέτυχε;
1137
01:33:34,300 --> 01:33:35,800
Περίμενε.
Περίμενε.
1138
01:33:36,300 --> 01:33:38,500
Τι είναι αυτό;
1139
01:33:41,300 --> 01:33:42,800
Το ακούς;
1140
01:33:43,400 --> 01:33:44,900
Είναι παλμός.
1141
01:33:46,700 --> 01:33:48,600
Αυτό δεν είναι δυνατόν..
1142
01:33:49,300 --> 01:33:50,800
Δώσ’ το μου!
1143
01:33:52,000 --> 01:33:53,500
Άκου!
1144
01:33:54,000 --> 01:33:55,500
Άκουσέ το..
1145
01:34:04,000 --> 01:34:05,500
Είναι έγκυος.
1146
01:35:03,400 --> 01:35:04,900
Μην..
Σε παρακαλώ..
1147
01:35:23,800 --> 01:35:25,300
Το ξέρω..
1148
01:35:26,500 --> 01:35:28,000
Είναι νεκροί.
1149
01:35:28,300 --> 01:35:30,000
Οι πνεύμονες, δεν είχαν
σχηματιστεί πλήρως.
1150
01:35:31,400 --> 01:35:33,600
Είχε το λώρο γύρω από το λαιμό.
1151
01:35:34,600 --> 01:35:36,100
Δεν μπορούσε να
επιζήσει έξω από τη
1152
01:35:36,100 --> 01:35:37,600
μήτρα, περισσότερο
από ένα λεπτό.
1153
01:35:39,100 --> 01:35:42,600
Ήξερα ότι δεν θα τα κατάφερνε..
1154
01:35:52,100 --> 01:35:53,600
Οι γαμιόληδες..
1155
01:35:54,600 --> 01:35:56,100
Όπως και να έχει, εγώ..
1156
01:36:42,500 --> 01:36:44,000
Πόσο άρρωστος είσαι;
1157
01:36:45,000 --> 01:36:46,500
Γιατί δεν μου το είπες;
1158
01:36:49,800 --> 01:36:51,300
Τι μπορούσα να πω;
1159
01:36:54,300 --> 01:36:58,800
Ξέρεις δημιουργήσαμε το Μαρκ 1
μέσα σε 14 μήνες...
1160
01:37:02,200 --> 01:37:04,800
Για να μας προστατεύει
από την ακτινοβολία..
1161
01:37:07,200 --> 01:37:08,800
Συμμετείχα σε 12 αποστολές..
1162
01:37:11,100 --> 01:37:12,800
Άγνωστη ασθένεια...
1163
01:37:14,500 --> 01:37:16,000
Η τελευταία ήταν στο Τόκυο.
1164
01:37:17,200 --> 01:37:19,700
Τελείωσα τη μάχη μόνος,
αλλά για τρείς ώρες..
1165
01:37:21,000 --> 01:37:22,200
Εκτέθηκα σε ακτινοβολία.
1166
01:37:22,200 --> 01:37:25,800
Αν πάω εκεί ξανά, θα πεθάνω
από την ακτινοβολία..
1167
01:37:29,600 --> 01:37:31,800
Μόνο εσύ και εγώ
αγωνιστήκαμε μόνοι.
1168
01:37:33,600 --> 01:37:35,100
Γι αυτό σε έφερα εδώ..
1169
01:37:44,700 --> 01:37:46,200
Τι συμβαίνει;
Κύριε..
1170
01:37:46,900 --> 01:37:49,800
Το πήρα από τα 40 μέτρα..
1171
01:37:50,500 --> 01:37:51,700
Τι κατηγορία είναι;
1172
01:37:51,700 --> 01:37:53,400
Σύμφωνα με την αναλογία,
είναι κατηγορία 4.
1173
01:37:53,800 --> 01:37:54,800
Που πηγαίνουν;
1174
01:37:54,800 --> 01:37:56,300
Αυτό είναι το πρόβλημα
δεν πηγαίνουν
1175
01:37:56,300 --> 01:37:57,800
πουθενά, κάθονται στη γέφυρα..
1176
01:37:58,600 --> 01:38:00,700
Προφανώς τη προστατεύουν..
Τζίπσι,
1177
01:38:00,700 --> 01:38:02,800
Στράικερ, να είστε έτοιμοι.
1178
01:38:03,500 --> 01:38:05,800
Πακ, Χερκ, δεν μπορώ
να οδηγήσω τα χέρια.
1179
01:38:06,300 --> 01:38:07,800
Μπορείς να ακούσεις
τις εντολές μου.
1180
01:38:08,400 --> 01:38:09,900
Κίνδυνος.
1181
01:38:10,000 --> 01:38:11,800
Δύο;
Δύο!
1182
01:38:13,500 --> 01:38:16,800
Είναι δύο στη γέφυρα, όχι τρία..
1183
01:38:17,000 --> 01:38:19,700
Χέρμαν, σήμερα είναι λιγότερο
διασκεδαστικό για μένα!
1184
01:38:19,800 --> 01:38:21,300
Έχω πέντε λεπτά..
1185
01:38:22,100 --> 01:38:23,300
Απαραιτήτως είναι 3.
1186
01:38:23,300 --> 01:38:24,900
Πριν νεκρώσει ο εγκέφαλος
εμφανίζεται εδώ!
1187
01:38:25,100 --> 01:38:26,200
Δεν θέλω να το τελειώσω...
1188
01:38:26,200 --> 01:38:27,000
Θέλω να μιλήσουμε
για τη θεωρία σου!
1189
01:38:27,000 --> 01:38:28,100
Είναι όλα μπερδεμένα!
1190
01:38:28,100 --> 01:38:29,800
Πρέπει να είναι 3, και όχι 2!
1191
01:38:30,500 --> 01:38:31,700
Πρέπει να είναι 3,
και λένε ότι είναι 2;
1192
01:38:31,700 --> 01:38:33,200
Δυστυχώς η σύγχυση, πονάει..
1193
01:38:33,800 --> 01:38:34,800
Δεν είμαι μπερδεμένος,
αλλά υπάρχει
1194
01:38:34,800 --> 01:38:35,900
κάτι που δεν καταλαβαίνουμε..
1195
01:38:35,900 --> 01:38:39,700
Ας ελπίσουμε ότι θα μπορούμε
να διαφωνούμε και στο μέλλον..
1196
01:38:39,800 --> 01:38:40,800
Αλλά τώρα το νευρικό σύστημα
1197
01:38:40,800 --> 01:38:42,300
επικοινωνίας δεν
είναι φυσιολογικό..
1198
01:38:42,300 --> 01:38:44,700
Αν θέλεις να βοηθήσεις,
βοήθησε σε αυτό.
1199
01:38:44,800 --> 01:38:46,800
Υπάρχει μόνο ένας τρόπος
για να βεβαιωθούμε..
1200
01:38:48,300 --> 01:38:49,800
Δηλαδή να το κάνουμε..
1201
01:38:50,900 --> 01:38:52,400
Μαζί.
1202
01:38:53,300 --> 01:38:54,800
Θα σε ακολουθήσω.
1203
01:38:55,200 --> 01:38:58,800
Ο πιλότος θα φορτώσει τα..
1204
01:38:59,500 --> 01:39:01,000
Είσαι σοβαρός;
1205
01:39:01,300 --> 01:39:02,800
Θα το κάνεις για μένα;
1206
01:39:04,100 --> 01:39:05,600
Ή θα το κάνεις μαζί μου..
1207
01:39:05,600 --> 01:39:08,800
Με τη καταστροφή του κόσμου
ως εναλλακτική λύση..
1208
01:39:09,600 --> 01:39:10,900
Τι άλλες επιλογές έχω;
1209
01:39:10,900 --> 01:39:12,400
Πες μαζί μου, φίλε...
1210
01:39:12,500 --> 01:39:14,000
"Θα το ανατινάξουμε το γαμημένο."
1211
01:39:14,500 --> 01:39:18,800
Φυσικά και θα το κάνουμε!
1212
01:39:25,100 --> 01:39:26,800
Τέντο!
1213
01:39:28,600 --> 01:39:29,900
Δεν έβαλες ρούχα...
1214
01:39:29,900 --> 01:39:31,800
Το ξέρω Έλβις...
Θέλω να μάθω τι συμβαίνει..
1215
01:39:32,300 --> 01:39:33,800
Είπε να ντυθούμε..
1216
01:39:33,800 --> 01:39:36,800
Τέντο, δεν μπορώ μόνος μου..
1217
01:40:02,400 --> 01:40:03,900
Θυμάμαι μία φορά..
1218
01:40:07,300 --> 01:40:09,800
Θα σε σκοτώσει αν πας πάλι εκεί..
1219
01:40:12,900 --> 01:40:15,200
Έτσι και αλλιώς αν δεν κάνουμε
κάτι, θα μας σκοτώσει όλους.
1220
01:40:15,500 --> 01:40:17,000
Άκουσέ με, μικρή..
1221
01:40:21,200 --> 01:40:22,800
Είχα τη τύχη να σε
δω να μεγαλώνεις.
1222
01:40:25,500 --> 01:40:27,000
Αλλά αν το κάνω αυτό..
1223
01:40:28,400 --> 01:40:29,900
.. πρέπει να με προστατέψεις.
1224
01:40:30,700 --> 01:40:32,200
Μπορείς να το κάνεις;
1225
01:40:42,400 --> 01:40:43,900
Εντάξει..
1226
01:40:46,500 --> 01:40:48,000
Όλοι..
1227
01:40:49,000 --> 01:40:50,500
.. ακούστε με!
1228
01:40:56,500 --> 01:40:58,000
Σήμερα..
1229
01:41:12,300 --> 01:41:14,200
Επιλέξαμε όχι μόνο
να πιστέψουμε στους
1230
01:41:14,200 --> 01:41:16,100
εαυτούς μας αλλά
και ο ένας στον άλλο..
1231
01:41:19,600 --> 01:41:20,900
Σήμερα δεν υπάρχει
κάποιος άντρας ή
1232
01:41:20,900 --> 01:41:22,400
γυναίκα που να
μάχεται μόνος του..
1233
01:41:24,400 --> 01:41:25,900
Όχι σήμερα..
1234
01:41:27,000 --> 01:41:30,100
Σήμερα αντιμετωπίζουμε το
τέρας με το τέρας..
1235
01:41:30,300 --> 01:41:32,100
.. Και θα επιτεθούμε πρώτοι!
1236
01:41:33,600 --> 01:41:36,100
Σήμερα ακυρώσαμε τη
τελευταία μέρα.
1237
01:41:57,500 --> 01:41:59,000
Γεια σου, Μάρσαλ!
1238
01:42:01,100 --> 01:42:03,200
Πως μπορούμε να ενσωματώσουμε
το μυαλό μας, εκεί πέρα;
1239
01:42:03,800 --> 01:42:06,100
Κατά τη σύνδεση του μυαλού..
1240
01:42:06,900 --> 01:42:08,400
Είσαι χωρίς μνήμη, χωρίς
κάποιο φόβο..
1241
01:42:09,300 --> 01:42:10,400
Δεν υπάρχει αξίωμα..
1242
01:42:10,400 --> 01:42:12,100
Σχετικά με όλα αυτά..
1243
01:42:12,800 --> 01:42:14,300
.. είναι εύκολο.
1244
01:42:14,400 --> 01:42:16,200
Ήσουν ταραχώδης γιος, όπως
με τον πατέρα σου..
1245
01:42:16,900 --> 01:42:19,100
Από τη πρώτη μέρα
που συναντηθήκαμε.
1246
01:42:21,100 --> 01:42:23,200
Αλλά έχεις κληρονομήσει τη
καλή πάστα του πατέρα σου..
1247
01:42:24,500 --> 01:42:26,000
Θα τα πας μία χαρά.
1248
01:42:27,400 --> 01:42:28,900
Συμφωνώ με αυτό.
1249
01:42:50,700 --> 01:42:52,300
Όταν είσαι σε επαφή
με το μυαλό κάποιου..
1250
01:42:54,500 --> 01:42:56,100
.. Νιώθεις ότι κανείς δεν
πρέπει να...
1251
01:42:59,800 --> 01:43:03,000
Δεν θέλω να μετανιώσεις για όσα
δεν έχεις πει..
1252
01:43:07,600 --> 01:43:09,100
Είναι περιττό..
1253
01:43:12,500 --> 01:43:14,000
Τα ξέρω όλα..
1254
01:43:15,700 --> 01:43:17,200
Πάντα ήξερα..
1255
01:43:20,900 --> 01:43:22,400
Γεια σου, όμορφε..
1256
01:43:25,600 --> 01:43:27,100
Θα μου λείψεις.
1257
01:43:33,800 --> 01:43:35,300
Να τον προσέχεις..
1258
01:43:40,900 --> 01:43:42,400
Ο γιος μου..
1259
01:43:52,800 --> 01:43:56,900
Μάκο όλα τα χρόνια σκεφτόμουν
το παρελθόν...
1260
01:43:57,700 --> 01:44:00,000
.. Ποτέ δεν σκεφτόμουν το μέλλον.
1261
01:44:02,300 --> 01:44:03,800
Μέχρι τώρα..
1262
01:44:05,900 --> 01:44:08,000
Ποτέ δεν το έκανα τη
κατάλληλη στιγμή..
1263
01:44:27,100 --> 01:44:28,300
Είστε έτοιμοι;
1264
01:44:28,300 --> 01:44:29,800
Ναι..
1265
01:44:29,800 --> 01:44:32,400
Ξεκινάει σε πέντε..
1266
01:44:33,000 --> 01:44:34,300
Τέσσερα...
1267
01:44:34,300 --> 01:44:35,800
Τρία...
1268
01:44:36,100 --> 01:44:37,200
Δύο...
1269
01:44:37,200 --> 01:44:38,700
Ένα.
1270
01:45:01,300 --> 01:45:02,800
Είστε καλά..
1271
01:45:03,400 --> 01:45:04,900
Φυσικά..
1272
01:45:05,900 --> 01:45:07,400
Όλα εντάξει..
1273
01:45:15,500 --> 01:45:17,300
Σχέσεις μυαλού. Το είδες;
Ναι.
1274
01:45:17,400 --> 01:45:19,400
Αλήθεια; Κοίτα, πρέπει να
τους προειδοποιήσουμε.
1275
01:45:26,000 --> 01:45:27,500
Κόψε το σχοινί.
1276
01:45:38,400 --> 01:45:40,900
Όλες οι τρύπες είναι κλειστές.
Να είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε..
1277
01:45:51,200 --> 01:45:52,900
Νευρικό σύστημα στο 100%.
1278
01:45:54,900 --> 01:45:56,400
Επιβεβαιώθηκε κύριε..
1279
01:45:56,500 --> 01:45:58,600
Δύο ακόμα είναι σε κυκλικό
σχηματισμό,..
1280
01:46:00,100 --> 01:46:02,600
Κωδικό όνομα..
Κατηγορία 4.
1281
01:46:03,200 --> 01:46:04,700
Εντάξει..
1282
01:46:04,900 --> 01:46:06,600
Μισό μίλι από της όχθες
του ωκεανού...
1283
01:46:06,800 --> 01:46:07,900
Πρέπει να πηδήσουμε!
1284
01:46:07,900 --> 01:46:09,600
3,000 μέτρα είναι η απόσταση
από τη γέφυρα.
1285
01:46:10,100 --> 01:46:12,600
Μισό μίλι; Δεν μπορώ να δω
μπροστά μου, ούτε μία ίντσα!
1286
01:46:12,800 --> 01:46:14,600
Πως θα πετάξουμε τη βόμβα;
1287
01:46:17,900 --> 01:46:20,500
Χρησιμοποιήστε τον
εξοπλισμό πλοήγησης..
1288
01:46:30,100 --> 01:46:31,600
Κύριε!
1289
01:46:31,600 --> 01:46:34,600
Τζίπσι, στα δεξιά σου
υπάρχει κάποια κίνηση!
1290
01:46:34,700 --> 01:46:36,600
Σε ακτίνα 100 ποδιών.
1291
01:46:37,100 --> 01:46:38,600
Δεν βλέπω κάτι..
1292
01:46:39,200 --> 01:46:41,600
Τώρα στα αριστερά. Κινείται
γρήγορα, πολύ γρήγορα..
1293
01:46:46,300 --> 01:46:48,500
Δεν μπορώ να δω τίποτα.
Κινείται πολύ γρήγορα.
1294
01:46:48,600 --> 01:46:52,600
Μείνε συγκεντρωμέος..
600 μέτρα από τη κατάδυση..
1295
01:47:18,100 --> 01:47:19,600
400 μέτρα και πλησιάζει..
1296
01:47:25,200 --> 01:47:26,700
Σταμάτα..
1297
01:47:28,000 --> 01:47:30,600
Στράικερ, σταμάτα..
1298
01:47:32,300 --> 01:47:34,600
Μάρσαλ τι κάνεις;
Γιατί σταμάτησαν;
1299
01:47:35,500 --> 01:47:37,600
Δεν με νοιάζει κύριε!
300 μέτρα..
1300
01:47:38,000 --> 01:47:39,600
Στράικερ, δεν σε ακολουθούν.
1301
01:47:40,000 --> 01:47:41,600
Πήδα τώρα!
1302
01:47:42,200 --> 01:47:43,700
Μην το κάνει,
δεν πρόκειται να πετύχει..
1303
01:47:44,500 --> 01:47:46,600
Έξω από το δρόμο,
δεν θα λειτουργήσει!
1304
01:47:47,500 --> 01:47:49,000
Τι εννοείς ότι δεν
θα λειτουργήσει;
1305
01:47:49,200 --> 01:47:51,800
Δεν έχει σημασία.
Μπορείτε να παραλείψετε τη βόμβα.
1306
01:47:54,000 --> 01:47:54,900
Είναι σαν τα barcode στα σουπερμάρκετ
1307
01:47:54,900 --> 01:47:56,000
μετά σε αφήνουν να περάσεις..
1308
01:47:56,000 --> 01:47:58,800
Πρέπει να τους εξαπατήσεις..
1309
01:47:59,300 --> 01:48:00,200
Πως θα..
1310
01:48:00,200 --> 01:48:02,200
Για να γίνει αυτό
πρέπει να μετρήσεις..
1311
01:48:02,800 --> 01:48:04,300
Θα πρέπει να πας
μέχρι τη γέφυρα..
1312
01:48:04,500 --> 01:48:07,600
Και να διαβάσεις το
γενετικό κώδικα.
1313
01:48:08,100 --> 01:48:09,400
Αν δεν το κάνεις αυτό
η βόμβα θα απορριφθεί
1314
01:48:09,400 --> 01:48:10,900
όπως συνέβη και τις
προηγούμενες..
1315
01:48:11,300 --> 01:48:12,800
Η αποστολή.. θα αποτύχει.
1316
01:48:13,200 --> 01:48:14,800
Λοιπόν, είστε έτοιμοι για..
1317
01:48:15,500 --> 01:48:17,700
Κύριε προέκυψε και τρίτο σχήμα
από τη γέφυρα..
1318
01:48:18,000 --> 01:48:19,800
Το τρίτο προέκυψε
από τη γέφυρα..
1319
01:48:20,500 --> 01:48:22,000
Επίθεση και στα 3..
1320
01:48:22,100 --> 01:48:23,600
Θεέ μου..
1321
01:48:24,400 --> 01:48:26,700
Πόσο μεγάλο;
Σε πια κατηγορία;
1322
01:48:26,900 --> 01:48:28,400
Κατηγορία 5.
1323
01:48:29,700 --> 01:48:31,700
Στραίκερ, κατηγορία 5..
1324
01:48:58,900 --> 01:49:01,700
Το βλέπουμε, είμαστε
100 μέτρα πίσω.
1325
01:49:02,300 --> 01:49:04,700
Θα πλησιάσουμε και θα
επιτεθούμε από τη πλευρά της..
1326
01:49:05,200 --> 01:49:06,700
Σχηματισμός 2.
1327
01:49:07,100 --> 01:49:08,700
Απασχόλησέ τον..
1328
01:49:20,900 --> 01:49:22,400
Προετοιμασία καταστροφής!
1329
01:49:29,600 --> 01:49:31,100
Κινητοποίηση μηχανής σπαθί..
1330
01:49:56,400 --> 01:49:58,700
Θα το γαμήσουμε το καθίκι!
1331
01:50:20,000 --> 01:50:23,700
Πλήρης ταχύτητα.
1332
01:50:24,000 --> 01:50:25,700
Αποφύγετε!
1333
01:50:44,500 --> 01:50:46,000
Έχουμε ακόμη ευκαιρία..
1334
01:50:49,000 --> 01:50:50,500
Ελάτε σηκωθείτε!
1335
01:50:54,100 --> 01:50:55,600
Τους κρατάμε.
1336
01:51:43,800 --> 01:51:45,300
Γρήγορα..
1337
01:51:48,600 --> 01:51:50,100
Κρατήσου..
1338
01:51:52,200 --> 01:51:54,700
Μην με βοηθήσεις.
Ακούς;
1339
01:51:55,600 --> 01:51:57,100
Περίμενε εκεί..
1340
01:51:57,600 --> 01:51:59,800
Μπορώ να έρθω..
Έρχομαι να σε βοηθήσω.
1341
01:52:01,300 --> 01:52:02,800
Όχι, άκουσέ με.
1342
01:52:03,600 --> 01:52:05,100
Ξέρεις τι πρέπει να το κάνεις.
1343
01:52:05,700 --> 01:52:07,800
Πήγαινέ το στη γέφυρα!
1344
01:52:08,700 --> 01:52:10,700
Ελήφθη κύριε..
1345
01:52:11,200 --> 01:52:12,700
Βλάβη 80%..
1346
01:52:15,600 --> 01:52:17,100
Mάκο.
1347
01:52:17,100 --> 01:52:18,600
Άκουσέ με..
1348
01:52:19,600 --> 01:52:21,100
Μπορείς να το κάνεις αυτό..
1349
01:52:22,900 --> 01:52:24,700
Πάντα θα είμαι μαζί σου...
1350
01:52:25,800 --> 01:52:27,800
Μπορείς πάντα να με βρεις
με τη σύνδεση του μυαλού..
1351
01:52:33,900 --> 01:52:35,700
Οδεύουμε προς τον πυρηνικό
αντιδραστήρα..
1352
01:52:36,800 --> 01:52:38,300
Μπορούμε να καταστρέψουμε
τη γέφυρα..
1353
01:52:52,500 --> 01:52:54,000
Τι κάνουμε, κύριε;
1354
01:52:54,400 --> 01:52:55,900
Ανοίξτε το δρόμο!
1355
01:52:57,100 --> 01:52:58,600
Για τις κυρίες!
1356
01:52:59,400 --> 01:53:00,900
Θα πυροδοτήσουν τη βόμβα..
1357
01:53:01,600 --> 01:53:03,100
Ο πατέρας μου, πάντα έλεγε..
1358
01:53:03,500 --> 01:53:05,700
Αν έχεις ευκαιρία, άδραξέ την!
1359
01:53:06,800 --> 01:53:08,300
Ας το κάνουμε!
1360
01:53:11,800 --> 01:53:13,500
Ήταν τιμή μου που δούλεψα
μαζί σου, κύριε..
1361
01:54:11,600 --> 01:54:13,400
Όλα τα συστήματα
είναι σε κρίσιμη κατάσταση..
1362
01:54:15,100 --> 01:54:17,700
Σε κρίσιμη κατάσταση!
Διαρροή καυσίμου!
1363
01:54:20,100 --> 01:54:21,100
Κατάσταση, έκτακτης ανάγκης.
1364
01:54:21,100 --> 01:54:22,600
Ας τελειώσουμε την αποστολή μας.
1365
01:54:24,200 --> 01:54:25,700
Τι κάνουν;
1366
01:54:25,900 --> 01:54:27,300
Ολοκληρώνουν την αποστολή.
1367
01:54:27,300 --> 01:54:29,500
Βρήκαμε το σώμα του..
1368
01:54:30,300 --> 01:54:31,800
Είμαστε επικεφαλής
της αποστολής..
1369
01:54:34,900 --> 01:54:36,400
Είναι αλήθεια..
1370
01:54:36,500 --> 01:54:38,400
Επειδή ότι κι αν γίνει..
1371
01:54:39,200 --> 01:54:40,800
.. πρέπει να ολοκληρώσουμε
την αποστολή.
1372
01:54:53,000 --> 01:54:55,400
Τώρα είναι η ευκαιρία μας!
1373
01:54:55,800 --> 01:54:59,500
3... 2... 1.
Τώρα!
1374
01:55:09,700 --> 01:55:11,200
Κρατηθείτε!
1375
01:55:23,800 --> 01:55:25,500
Μείωση οξυγόνου.
1376
01:55:27,300 --> 01:55:29,000
Μπορούμε να αλλάξουμε
τη διαδρομή; - Κύριε..
1377
01:55:29,100 --> 01:55:30,500
Περίμενε, Μάκο..
1378
01:55:30,600 --> 01:55:32,700
Παραγωγή θερμού ατμού..
Θα δείξουμε σε αυτά τα καθίκια.
1379
01:55:52,700 --> 01:55:53,900
Είμαστε μέσα.
1380
01:55:53,900 --> 01:55:55,400
Πέτυχε.
1381
01:56:09,400 --> 01:56:12,500
Το οξυγόνο στον αριστερό εγκέφαλο
είναι σε κρίσιμη κατάσταση..
1382
01:56:13,100 --> 01:56:16,500
Δουλεύει στα 15%..
1383
01:56:18,200 --> 01:56:19,700
Με χωρητικότητα 10%.
1384
01:56:21,100 --> 01:56:22,200
5%..
1385
01:56:22,200 --> 01:56:23,700
Αυτό παρέχει οξυγόνο στο Μάκο..
1386
01:56:28,200 --> 01:56:29,800
Είναι εντάξει τώρα..
1387
01:56:30,400 --> 01:56:31,900
Τα καταφέραμε..
1388
01:56:32,500 --> 01:56:34,000
Μπορώ να το φτιάξω.
1389
01:56:35,300 --> 01:56:36,800
Έκανα κάτι και έπεσε..
1390
01:56:38,400 --> 01:56:39,900
Ο καθένας μπορεί να πέσει.
1391
01:56:40,600 --> 01:56:43,900
Είναι κρίσιμη η κατάσταση,
δεν έχετε πολύ χρόνο..
1392
01:56:45,400 --> 01:56:48,000
Ξεκινήστε την τήξη του πυρήνα και
φύγετε από εκεί. Το ακούσατε;/i>
1393
01:56:48,800 --> 01:56:50,800
Έξω, τώρα!
1394
01:56:58,500 --> 01:57:00,800
Ξεκίνησε..
Δεν έγινε κάποια έκρηξη κύριε.
1395
01:57:01,900 --> 01:57:03,100
Αν με ακούτε ακόμη,
1396
01:57:03,100 --> 01:57:05,800
Ξεκίνησα τη καταστροφή
στον πυρηνικό αντιδραστήρα..
1397
01:57:07,900 --> 01:57:09,000
Δυσλειτουργία.
1398
01:57:09,000 --> 01:57:10,900
Απαιτείται χειροκίνητη
ενεργοποίηση..
1399
01:57:11,500 --> 01:57:12,800
Τι συνέβη;
Τα κουμπιά δεν λειτουργούν.
1400
01:57:12,800 --> 01:57:14,300
Πρέπει να το κάνει,
χειροκίνητα..
1401
01:57:14,500 --> 01:57:16,800
Δεν έχει χρόνο.. Πρέπει να το
καταστρέψει, αυτή τη στιγμή.
1402
01:57:19,300 --> 01:57:21,800
Απαιτείται χειροκίνητη
ενεργοποίηση..
1403
01:57:52,300 --> 01:57:53,800
Χειροκίνητη λειτουργία, ξεκινά..
1404
01:57:54,000 --> 01:57:55,900
Τήξη πυρήνα T μείον 60.
1405
01:57:57,200 --> 01:57:59,800
Απομένουν 55 δευτερόλεπτα
για τήξη του αντιδραστήρα..
1406
01:58:04,300 --> 01:58:05,800
50 δευτερόλεπτα..
1407
01:58:37,800 --> 01:58:39,300
Ενεργοποίηση σωλήνα εκκένωσης..
1408
01:58:47,200 --> 01:58:49,900
5... 4... 3...
1409
01:58:52,200 --> 01:58:53,800
2... 1.
1410
01:58:53,900 --> 01:58:55,400
Τήξη αντιδραστήρα..
1411
01:59:03,100 --> 01:59:04,800
Απευθείας βολές!
Ολοκληρωτική κατάρρευση.
1412
01:59:09,000 --> 01:59:11,800
Καλέστε το ελικόπτερο!
1413
01:59:29,000 --> 01:59:30,500
Μπορώ να δω το σωλήνα.
1414
01:59:31,000 --> 01:59:32,900
Εντοπισμός καλών
ζωτικών σημείων..
1415
01:59:38,900 --> 01:59:40,400
Που είναι ο δεύτερος σωλήνας;
1416
01:59:41,300 --> 01:59:43,300
Είμαστε σε καλό δρόμο,
αλλά δεν υπάρχει ίχνος ζωής.
1417
02:00:11,500 --> 02:00:13,000
Δεν μπορώ να βρω τον σφυγμό του..
1418
02:00:13,500 --> 02:00:15,000
Νομίζω ότι δεν αναπνέει..
1419
02:00:15,400 --> 02:00:17,200
Μπορείς να δεις αν έχει σφυγμό;
1420
02:00:19,700 --> 02:00:22,200
Μάκο άκουσέ με.. Ο αισθητήρας
μπορεί να μην λειτούργησε..
1421
02:00:23,400 --> 02:00:24,900
Δεν μπορούμε να
είμαστε σίγουροι..
1422
02:00:25,200 --> 02:00:26,700
Όχι..
1423
02:00:27,000 --> 02:00:28,600
Μην πεθάνεις...
1424
02:00:29,100 --> 02:00:31,600
Σε παρακαλώ..
1425
02:00:31,800 --> 02:00:33,300
Μην πεθάνεις.
1426
02:00:39,700 --> 02:00:41,200
Σε παρακαλώ μην πεθάνεις.
1427
02:00:43,800 --> 02:00:45,300
Εφόσον παρακαλάς τόσο πολύ..
1428
02:00:52,700 --> 02:00:54,200
Δεν μπορούσα να αναπνεύσω..
1429
02:00:59,000 --> 02:01:10,000
“100% PURE COLOMBiAN SUBTiTLiNG”
~
N3krA a.k.a punked666
~
SEPTiCEMiA TEAM Est.2004
www.subs4free.com - www.subs4series.com
N3krA @ Instagram
1430
02:01:13,200 --> 02:01:14,700
Η τρύπα έκλεισε..
1431
02:01:15,700 --> 02:01:17,200
Σταματήστε τα ρολόγια!
1432
02:01:45,300 --> 02:01:46,200
Mάκο, Ραιλι..
1433
02:01:46,200 --> 02:01:48,400
Γνωρίζουμε τη θέση σας, ένα
ελικόπτερο είναι στο δρόμο..
1434
02:01:48,800 --> 02:01:50,300
Περιμένετε, εντάξει;
1435
02:01:53,900 --> 02:01:55,400
Είστε εντάξει;
1436
02:01:56,200 --> 02:01:57,700
Με ακούτε;
1437
02:01:59,800 --> 02:02:01,300
Παιδιά;
1438
02:02:01,900 --> 02:02:07,900
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: WEREWOLF-VICKY-ADESPOTI
•FOXYGROUP•
1439
02:02:08,417 --> 02:02:14,386
Συγχρονισμός παρούσας έκδοσης:
[etc]