1 00:00:24,063 --> 00:00:29,339 Συγχρονισμός παρούσας έκδοσης: [etc] 2 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: WEREWOLF-VICKY-ADESPOTI •FOXYGROUP• 3 00:00:35,600 --> 00:00:40,600 Καιτζού: Τέρατα γίγαντες. Γιάγκερ: Κυνηγοί. 4 00:00:41,034 --> 00:00:44,600 Όταν ήμουν παιδί, και ένοιωθα μικρός και μόνος 5 00:00:45,100 --> 00:00:47,600 ...κοίταζα τα αστέρια. 6 00:00:48,022 --> 00:00:50,600 Αναρωτιόμουν πως είναι η ζωή εκεί πάνω. 7 00:00:51,900 --> 00:00:54,600 Αποδείχθηκε ότι κοίταζα σε λάθος κατεύθυνση. 8 00:00:55,073 --> 00:00:59,600 Εξωγήινοι πέρασαν στον Κόσμο μας απο τα βάθη του Ειρηνικού Ωκεανού. 9 00:00:59,819 --> 00:01:03,600 Ένα χάσμα ανάμεσα σε δύο τεκτονικές πλάκες. 10 00:01:03,682 --> 00:01:06,600 Μία πύλη ανάμεσα σε δύο διαστάσεις. 11 00:01:07,894 --> 00:01:09,125 Μία γέφυρα. 12 00:01:10,056 --> 00:01:14,600 Ήμουν 15 όταν το πρώτο Κάιτζου προσγειώθηκε στο Σαν Φρανσίσκο. 13 00:01:57,500 --> 00:02:08,500 “100% PURE COLOMBiAN SUBTiTLiNG” ~ N3krA a.k.a punked666 ~ SEPTiCEMiA TEAM Est.2004 www.subs4free.com - www.subs4series.com N3krA @ Instagram 14 00:02:12,500 --> 00:02:14,000 Η δεύτερη επίθεση έγινε στην Μανίλα. 15 00:02:14,700 --> 00:02:17,100 Δημιουργούνται οξέα στο αίμα του Καιτζού τα... 16 00:02:17,100 --> 00:02:19,600 ...οποία είναι τοξικά και ονομάζονται Μπλέ Καιτζού. 17 00:02:19,792 --> 00:02:21,500 Η τρίτη επίθεση έγινε στο Κόμπ. 18 00:02:21,768 --> 00:02:23,556 Μετά η τέταρτη. 19 00:02:23,790 --> 00:02:26,600 Και τότε καταλάβαμε ότι δεν θα σταματούσε. 20 00:02:27,000 --> 00:02:29,150 Ήταν μόνο η αρχή. 21 00:02:41,700 --> 00:02:43,200 Για να πολεμήσεις τα τέρατα, 22 00:02:44,000 --> 00:02:45,600 ...δημιουργήσαμε τα δικά μας τέρατα. 23 00:02:47,300 --> 00:02:49,600 Γεννήθηκε το πρόγραμμα Γιάγκεν... 24 00:02:51,300 --> 00:02:52,800 Στην αρχή υπήρξαν πολλές δυσκολίες. 25 00:02:53,800 --> 00:02:57,600 Η νευρολογική ικανότητα ήταν πολύ μεγάλη για έναν μόνο πιλότο. 26 00:02:58,800 --> 00:03:02,000 Αλλά με δύο ήταν διαφορετικά. 27 00:03:02,000 --> 00:03:03,900 Αριστερό ημισφαίριο, δεξιό ημισφαίριο. 28 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Έλεγχος του πιλότου. 29 00:03:06,000 --> 00:03:07,500 Αρχίσαμε να κερδίζουμε. 30 00:03:08,800 --> 00:03:11,000 Τα Γιάγκερ σταμάτησαν τα Κάιτζου παντού. 31 00:03:12,400 --> 00:03:15,000 Αλλά η νίκη οφειλόταν και στις ικανότητες του πιλότου. 32 00:03:15,600 --> 00:03:18,000 Το να είσαι πιλότος ήταν πολύ δημοφιλές. 33 00:03:18,300 --> 00:03:20,000 Ο κίνδυνος μετατράπηκε σε προπαγάνδα. 34 00:03:21,600 --> 00:03:23,100 Τα Κάιτζο έγιναν παιχνίδια. 35 00:03:26,100 --> 00:03:27,600 Είμασταν τόσο καλοί σε αυτό. 36 00:03:34,300 --> 00:03:35,800 Μετά, 37 00:03:36,400 --> 00:03:37,900 ...τα πάντα άλλαξαν. 38 00:03:40,100 --> 00:03:43,000 Κίνδυνος Τζίπσι. Αναφέρω στον κόλπο 8, επίπεδο A-42. 39 00:03:43,100 --> 00:03:45,000 Κάιτζου. Κωδικό όνομα: Μαχαιροκέφαλος. 40 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Κατηγορία 3. Βάρος 8.700 τόννοι. 41 00:03:47,500 --> 00:03:50,000 Γιάνσι! Ξύπνα! Υπάρχει κίνηση στο χάσμα. 42 00:03:50,800 --> 00:03:53,000 - Έλα! Παρατασσόμαστε! - Ωραία. 43 00:03:53,300 --> 00:03:57,000 ΑΛΑΣΚΑ - 2020 7 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΕΜΟΥ. 44 00:03:57,100 --> 00:03:57,800 Καλημέρα. 45 00:03:57,800 --> 00:04:00,000 Κάιτζου κατηγορίας 3, το μεγαλύτερο μέχρι στιγμής. 46 00:04:00,400 --> 00:04:03,000 Κωδικό όνομα: Μαχαιροκέφαλος. 47 00:04:03,700 --> 00:04:05,200 - Τι ώρα είναι; - 2.00 π. μ 48 00:04:07,100 --> 00:04:08,600 Ναι. 49 00:04:09,900 --> 00:04:12,000 Τι γνώμη έχεις; Θα καταφέρουμε; 50 00:04:13,900 --> 00:04:16,000 Ελάτε, αδέρφια Μπέκετ, είναι ώρα να φύγουμε. 51 00:04:18,200 --> 00:04:19,700 - Μικρέ; - Ναι; 52 00:04:20,300 --> 00:04:21,800 Μην είσαι ξιπασμένος. 53 00:04:23,500 --> 00:04:24,800 Πρίν πολλά χρόνια... 54 00:04:24,800 --> 00:04:26,300 ...δεν θα διάλεγαν εμένα και τον... 55 00:04:26,300 --> 00:04:28,000 ...αδερφό μου για να γίνουμε ήρωες. 56 00:04:28,900 --> 00:04:30,400 Με τίποτα. 57 00:04:34,100 --> 00:04:36,000 Δεν είμασταν ποτέ γνωστοί αθλητές. 58 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Ποτέ δεν είμασταν οι καλύτεροι στην τάξη. 59 00:04:38,700 --> 00:04:41,000 Αλλά μπορούσαμε να κερδίσουμε τη μάχη μας. 60 00:04:41,600 --> 00:04:44,000 Και φάνηκε ότι είχαμε μια μοναδική ιδιότητα. 61 00:04:44,600 --> 00:04:47,000 Το νευρικό μας σύστημα μπορούσε να συνδεθεί. 62 00:05:04,200 --> 00:05:05,600 Στοιχεία στο κράνος. 63 00:05:05,600 --> 00:05:09,000 Μεταφορά δεδομένων στη στολή. 64 00:05:37,700 --> 00:05:39,200 Καλημέρα, αδέρφια Μπέκετ! 65 00:05:39,200 --> 00:05:40,900 Τέντο, τι κάνεις φιλαράκο; 66 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Πως πήγε το ραντεβού με την Άλισον χθές το βράδυ; 67 00:05:43,800 --> 00:05:46,000 Με αγαπάει! 68 00:05:46,100 --> 00:05:48,000 Σύντομα θα σου πάρει τον αέρα. 69 00:05:48,100 --> 00:05:50,000 Ο άντρας πρέπει να κάνει, αυτό που έχει σκοπό. 70 00:05:50,800 --> 00:05:52,300 Ξεκινάει η διαδικασία της πτώσης. 71 00:05:52,400 --> 00:05:53,900 Ξεκινάει η διαδικασία της πτώσης, κύριε. 72 00:05:55,500 --> 00:05:57,000 Οι Στρατάρχες στη θέση τους. 73 00:05:57,200 --> 00:06:00,000 Σύνδεση ασφαλείας... έτοιμοι για δράση. 74 00:06:03,300 --> 00:06:04,800 Οι πόρτες κλειδώθηκαν. 75 00:06:07,800 --> 00:06:10,000 Έτοιμοι για ανάπτυξη. 76 00:06:12,800 --> 00:06:14,200 - Έτοιμοι να φύγουμε. - Ναι! 77 00:06:14,200 --> 00:06:15,700 Είναι ώρα! 78 00:06:25,200 --> 00:06:26,700 Συνδεσιμότητα επιβεβαιώθηκε, κύριε. 79 00:06:26,800 --> 00:06:28,400 Ξεκινάμε απο την σύνδεση των δύο πιλότων. 80 00:06:29,300 --> 00:06:30,500 Σύνδεση τώρα. 81 00:06:30,500 --> 00:06:32,000 Σύνδεση πιλότων. 82 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Κόλπος 6. 83 00:07:09,800 --> 00:07:11,300 Έτοιμοι και σε σύνδεση, κύριε. 84 00:07:11,300 --> 00:07:14,000 Είμαι ο Στρατάρχης Στάκερ. Νευρικό σύστημα σε προετοιμασία. 85 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 Ξεκινάμε σε 15 δευτερόλεπτα. 86 00:07:17,100 --> 00:07:18,600 14... 87 00:07:19,100 --> 00:07:20,300 13... 88 00:07:20,300 --> 00:07:23,000 ...12, 11, 10... 89 00:07:23,300 --> 00:07:25,000 Έτοιμος να περάσεις στο μυαλό μου, μικρέ; 90 00:07:25,000 --> 00:07:26,300 Παρακαλώ, μετά απο σένα. 91 00:07:26,300 --> 00:07:28,000 Ο νεότερος έρχεται πρίν τον αρχαιότερο. 92 00:07:28,400 --> 00:07:31,000 Δικτύωση πρωτοκόλλου ανάμεσα στους δύο πιλότους. 93 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Σχέση νευρικού σύστήματος ξεκινά. 94 00:07:36,000 --> 00:07:37,400 Η σχέση... 95 00:07:37,400 --> 00:07:38,700 ...της τεχνολογίας του Γιάγκερ... 96 00:07:38,700 --> 00:07:42,000 Βασισμένο στο σύστημα λειτουργίας μάχης του DARFA. 97 00:07:42,900 --> 00:07:45,000 Δύο πιλότοι συνδέονται μέσω μνήμης. 98 00:07:45,400 --> 00:07:47,000 Σώμα και μηχανή. 99 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 Όσο ισχυρότερος είναι ο δεσμός... 100 00:07:51,100 --> 00:07:52,600 ...τόσο καλύτερη η μάχη. 101 00:07:54,900 --> 00:07:57,000 Νευρική σχέση σε ετοιμότητα. 102 00:07:58,800 --> 00:08:00,300 Καλιμπραρισμά δεξιού χεριού. 103 00:08:01,200 --> 00:08:03,000 Καλιμπράρισμα αριστερού χεριου. 104 00:08:05,900 --> 00:08:07,400 Δοκιμάστηκε. 105 00:08:17,500 --> 00:08:20,000 Βρείτε μία ασφαλή θέση κοντά στο Αγκυροβόλιο, εντάξει; 106 00:08:20,700 --> 00:08:21,800 Ελήφθη, κύριε. 107 00:08:21,800 --> 00:08:24,200 Κύριε, εξακολουθεί να υπάρχει ένα πολιτικό σκάφος στον κόλπο. 108 00:08:24,900 --> 00:08:26,500 Προστατεύετε μια πόλη 2 εκατομμυρίων. 109 00:08:26,500 --> 00:08:27,800 Μην ρισκάρετε τόσες ζωές για ένα... 110 00:08:27,800 --> 00:08:29,000 ...σκάφος που έχει μέσα 10 άτομα. 111 00:08:29,000 --> 00:08:30,500 - Έγινα σαφής; - Ναι, κύριε. 112 00:08:30,700 --> 00:08:32,200 Πάμε. 113 00:08:34,700 --> 00:08:35,900 Ξέρεις τι σκέφτομαι. 114 00:08:35,900 --> 00:08:38,000 Είμαι συνδεδεμένος στον εγκέφαλό σου. Φυσικά και ξέρω. 115 00:08:38,200 --> 00:08:39,700 Πάμε για "ψάρεμα!" 116 00:08:39,900 --> 00:08:43,000 Ήρθε η ώρα! 117 00:08:43,900 --> 00:08:45,400 Να ανησυχείς για τον εαυτό σου, μικρέ! 118 00:08:56,600 --> 00:08:57,800 Υπάρχου πράγματα που δεν μπορείς να τα πολεμήσεις 119 00:08:57,800 --> 00:08:59,300 Φαινόμενα της φύσης. 120 00:08:59,400 --> 00:09:03,000 Βλέπεις τον τυφώνα να έρχεται, πρέπει να κάνεις στην άκρη. 121 00:09:03,000 --> 00:09:08,000 Αλλά όταν είσαι στο Γιάγκεν μπορείς να κάνεις τα πάντα. 122 00:09:08,600 --> 00:09:10,100 Μπορείς να νικήσεις. 123 00:09:13,400 --> 00:09:16,000 ΑΚΤΟΓΡΑΜΜΗ ΑΛΑΣΚΑ 124 00:09:16,300 --> 00:09:18,000 Δέστε το και κατεβάστε! 125 00:09:22,200 --> 00:09:23,500 Πόσο θέλουμε να βρούμε γή; 126 00:09:23,500 --> 00:09:25,000 7 μίλια απο το αγκυροβόλιο, κύριε. 127 00:09:25,200 --> 00:09:27,300 Αλλά δεν θα περάσουμε απο το ρηχό κομμάτι του Ωκεανού! 128 00:09:27,300 --> 00:09:28,500 Όχι, δεν θα μπορέσουμε! 129 00:09:28,500 --> 00:09:31,000 Τι γίνεται με αυτό το νησί 3 μίλια Ανατολικά; 130 00:09:31,700 --> 00:09:33,200 Όχι! Είναι 2 μίλια, κύριε. 131 00:09:34,300 --> 00:09:35,700 1 μίλι, κύριε! 132 00:09:35,700 --> 00:09:37,200 Πλησιάζει! 133 00:09:38,300 --> 00:09:40,000 Πως γίνεται να πλησιάζει; 134 00:09:45,900 --> 00:09:47,400 Κάιτζου. 135 00:09:55,300 --> 00:09:56,800 Στρίψτε δεξιά! 136 00:09:56,800 --> 00:09:59,000 Γυρίστε πίσω, τώρα! 137 00:10:20,100 --> 00:10:21,600 - Ναι, Θεέ μου! - Τι συμβαίνει; 138 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Ειρηνικό πλοίο. 139 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Ρύθμισε τις στροφές! 140 00:10:47,300 --> 00:10:48,800 Οι περιστροφές κλειδώθηκαν. 141 00:11:28,600 --> 00:11:29,900 Ακολούθησέ τον! Έλα, πυροβόλησε τον! 142 00:11:29,900 --> 00:11:31,400 Αμέσως! 143 00:11:42,800 --> 00:11:44,100 Ανίχνευσα έναν πυροβολισμό απο... 144 00:11:44,100 --> 00:11:46,000 ...κανόνι πλάσματος 7 μίλια απο την ακτή! 145 00:11:46,000 --> 00:11:47,400 Τζίπσι, τι στο διάολο συμβαίνει; 146 00:11:47,400 --> 00:11:51,000 Η δουλειά έγινε. Έριξα μερικές φορές. Το Κάιτζου 5 σκοτώθηκε. 147 00:11:51,300 --> 00:11:53,000 Αγνόησες άμμεση διαταγή! 148 00:11:53,300 --> 00:11:55,200 Συγνώμη κύριε. Μπλοκάραμε το Καιτζού και... 149 00:11:55,200 --> 00:11:57,000 ...σώσαμε όλους τους επιβάτες του πλοίου. 150 00:11:57,800 --> 00:11:59,300 Γυρίστε στις θέσεις σας, τώρα! 151 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Ναι, κύριε. 152 00:12:02,000 --> 00:12:03,500 Κάιτζου εντοπιστηκε πάλι. 153 00:12:07,100 --> 00:12:08,600 Είναι ακόμη ζωντανό, κύριε. 154 00:12:09,300 --> 00:12:10,300 Τζίπσι. 155 00:12:10,300 --> 00:12:12,000 Ακόμα λαμβάνουμε σήμα! 156 00:12:13,800 --> 00:12:15,300 Το Κάιτζου είναι ακόμα ζωντανό! 157 00:12:16,200 --> 00:12:18,000 Πάρτε το πλοίο και φύγετε απο εκεί! 158 00:12:19,200 --> 00:12:20,700 Κατανοητό; 159 00:12:20,700 --> 00:12:23,000 Πάρτε το πλοίο και φύγετε απο εκεί, τώρα! 160 00:12:31,700 --> 00:12:33,200 - Προχώρα μπροστά! - Το έχω! 161 00:12:43,200 --> 00:12:44,700 Χτυπηθήκαμε! 162 00:12:49,200 --> 00:12:50,700 Το αριστερό χέρι έχασε ενέργεια! 163 00:13:08,900 --> 00:13:11,000 Διείσδυσε στο στομάχι της! 164 00:13:11,900 --> 00:13:13,400 Ράλει άκουσέ με! Πρέπει να... 165 00:13:18,300 --> 00:13:21,000 Όχι! 166 00:13:54,100 --> 00:13:55,600 ΦΟΡΤΩΜΑ ΚΑΝΟΝΙΟΥ 167 00:14:13,800 --> 00:14:15,400 Η δεύτερη επίθεση κατέστρεψε τις επικοινωνίες. 168 00:14:15,400 --> 00:14:16,900 Δεν λαμβάνω σήμα. 169 00:14:21,100 --> 00:14:22,600 Κανένα σήμα, κύριε. 170 00:14:25,400 --> 00:14:27,000 Τι κάνουμε τώρα, κύριε; 171 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Έχετε το νου σας στα όργανα μέτρησης. 172 00:14:34,800 --> 00:14:36,300 Ξέρεις τι θα ήθελα να βρώ; 173 00:14:36,600 --> 00:14:40,000 Θα ήθελα να βρώ όλο το πλοίο. Αυτό θα ήθελα να βρώ. 174 00:14:40,200 --> 00:14:43,000 Περίμενε! Περίμενε! 175 00:14:43,200 --> 00:14:45,000 Εκεί! Εκεί! Σκάψε! 176 00:14:47,200 --> 00:14:48,700 Τι είναι; 177 00:14:49,600 --> 00:14:51,100 Απλά ενα παλιό παιχνίδι. 178 00:14:51,400 --> 00:14:53,000 Ποτέ δεν βρίσκουμε κάτι καλό. 179 00:14:55,300 --> 00:14:56,800 Άκου. 180 00:15:05,900 --> 00:15:07,400 Θεέ μου! 181 00:15:31,000 --> 00:15:32,500 Μείνε εδώ! 182 00:15:54,200 --> 00:15:55,700 Κύριε. 183 00:15:58,100 --> 00:15:59,600 Μπορώ να βοηθήσω; 184 00:16:08,300 --> 00:16:09,800 Γιάνσι. 185 00:16:10,200 --> 00:16:11,700 Γιάνσι. 186 00:16:17,200 --> 00:16:19,000 Τρέχα! Φέρε βοήθεια! 187 00:16:21,200 --> 00:16:22,700 Θα είσαι μια χαρά. 188 00:17:07,600 --> 00:17:09,100 Το Κάιτζου έμαθε τις άμυνές μας. 189 00:17:09,900 --> 00:17:12,000 Προσαρμόζεται, εξελίσσεται. 190 00:17:13,500 --> 00:17:16,000 Και χάνουμε τα Γιάγκερ πολύ πιο γρήγορα απο ότι τα φτιάχνουμε. 191 00:17:22,700 --> 00:17:25,000 Κάιτζου κατηγορίας 4 δεν έρχεται απο την πύλη. 192 00:17:26,100 --> 00:17:29,000 Όπως μπορείς να δείς Στρατάρχη δεν είναι θέμα στρατηγικής. 193 00:17:29,400 --> 00:17:31,000 5 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ ΒΑΣΗ ΑΛΑΣΚΑ 194 00:17:31,400 --> 00:17:33,600 Η συχνότητα των επιθέσεων αυξήθηκε. 195 00:17:33,600 --> 00:17:36,000 Τα γιάγκερς δεν είναι πλέον αξιόπιστα. 196 00:17:36,700 --> 00:17:38,200 Το κατάλαβα. 197 00:17:39,100 --> 00:17:42,000 Οι πιλότοι μου πεθαίνουν κάθε φορά που πέφτει ένα Γιάγκερ... 198 00:17:42,500 --> 00:17:46,000 ...γι' αυτό θα ζητήσω τη βοήθειά σας για τελευταία φορά. 199 00:17:46,300 --> 00:17:49,000 Μία τελική επίθεση με όλα μας τα όπλα. 200 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Το πρόγραμμα Γιαγκερ έχει τελειώσει, Στρατάρχη. 201 00:17:51,100 --> 00:17:52,800 Ωστόσο ένα παραθαλάσσιο φράγμα... 202 00:17:52,800 --> 00:17:55,000 ...είναι μία πολλά υποσχόμενη επιλογή. 203 00:17:55,900 --> 00:17:59,000 Ο Κόσμος εκτιμά ότι κάνατε αλλά έχει τελειώσει πια. 204 00:17:59,700 --> 00:18:01,600 Σε εξουσιοδοτούμε να πάς όλα τα εναπωμείναντα... 205 00:18:01,600 --> 00:18:04,000 ...Γιάγκερ στον τελευταίο μάχιμο σταθμό. Στο Χόνγκ Κονγκ. 206 00:18:05,300 --> 00:18:09,000 Θα σε χρηματοδοτήσουμε για 8 μήνες μέχρι να τελειώσει το τοίχος. 207 00:18:09,500 --> 00:18:12,000 Μετά απο αυτό, δεν θα λαμβάνετε περαιτέρω επιχορήγηση. 208 00:18:12,600 --> 00:18:14,100 Αυτή είναι η απάντησή μας, Στρατάρχη. 209 00:18:17,900 --> 00:18:19,400 Αυτό ήταν; 210 00:18:20,200 --> 00:18:21,700 Τελείωσε; 211 00:18:22,300 --> 00:18:26,000 Κουστούμι και γραβάτα και ωραίο χαμόγελο. 212 00:18:31,500 --> 00:18:33,000 Δεν τους χρειαζόμαστε. 213 00:18:38,400 --> 00:18:42,000 "ΤΟΙΧΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ" ΣΙΤΚΑ - ΑΛΑΣΚΑ 214 00:18:42,900 --> 00:18:46,000 ΤΟΙΧΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΛΑΣΚΑ - ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 215 00:18:48,900 --> 00:18:50,400 300 ΜΙΛΙΑ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ. 216 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 ΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΣΥΣΙΤΙΟ. 217 00:18:54,600 --> 00:18:57,000 Κάρτα συσιτίου. Ελάτε! 218 00:18:57,700 --> 00:18:59,200 Πάμε! 219 00:19:00,200 --> 00:19:03,000 Έχω καλά και κακά νέα, φιλαράκια. 220 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 Πια θέλετε να ακούσετε πρώτα; 221 00:19:04,800 --> 00:19:06,300 Τα κακά νέα! 222 00:19:06,400 --> 00:19:07,900 Τα κακά νέα. 223 00:19:08,300 --> 00:19:11,000 3 εργάτες σκοτώθηκαν χθές δουλεύοντας στην κορυφή του τοίχους. 224 00:19:12,300 --> 00:19:13,800 Και ποια είναι τα καλά νέα; 225 00:19:13,900 --> 00:19:15,400 Τα καλά νέα... 226 00:19:15,700 --> 00:19:17,200 ...είναι ότι έχω 3 καινούργιες θέσεις. 227 00:19:18,400 --> 00:19:19,900 Στην κορυφή του τοίχους. 228 00:19:20,400 --> 00:19:22,200 Ποιός θέλει να δουλέψει; Ποιός θέλει να φάει; 229 00:20:07,000 --> 00:20:08,900 Ήμουν στο Σύδνει, όπου πρίν λίγα... 230 00:20:08,900 --> 00:20:11,000 ...δεύτερα έγινε μία επίθεση απο Κάιτζου. 231 00:20:11,200 --> 00:20:14,000 Το Κάιτζου ήταν μεγάλο, Κατηγορίας 4. 232 00:20:14,400 --> 00:20:17,000 Έσπασε το τοίχος... σε λιγότερο απο μια ώρα. 233 00:20:22,100 --> 00:20:23,500 Οι κατασκευαστές είχαν ισχυριστεί ότι... 234 00:20:23,500 --> 00:20:25,100 ...το τοίχος δεν μπορούσε να διαπεραστεί. 235 00:20:25,400 --> 00:20:27,000 Για πιο λόγο χτίζουμε αυτούς τους τοίχους; 236 00:20:28,600 --> 00:20:31,000 Αυτό το πράγμα διαπέρασε το τοίχος πολύ εύκολα. 237 00:20:31,500 --> 00:20:35,000 Κατα ειρωνικό τρόπο, η καινούργια ομάδα των Γιάγκερ... 238 00:20:35,300 --> 00:20:37,000 με τον πιλότο Χέρκ... και τον Τσάκ Χάνσεν... 239 00:20:37,300 --> 00:20:39,000 ...τελικά νίκησαν το θηρίο. 240 00:21:03,800 --> 00:21:07,300 Σταμάτησαν το πρόγραμμα Γιάγκεν επειδή το θεωρούσαν κακό, έτσι απλά. 241 00:21:08,600 --> 00:21:11,300 Η δέκατη νίκη μέχρι σήμερα. Είναι καινούργιο ρεκόρ. 242 00:21:12,800 --> 00:21:15,300 Θα πάτε στο Χονγκ Κόνγκ σε μία στιγμή σαν και αυτή; 243 00:21:15,900 --> 00:21:18,300 Υπάρχει απαγορευτικό διάταγμα. Τι άλλο μπορώ να κάνω; 244 00:21:25,100 --> 00:21:27,300 Ο Τσάκ Χάνσεν ένας απο τους πιλότους... 245 00:21:28,200 --> 00:21:30,300 ...Τζάγιερ, που νίκησε το Καιτζού. 246 00:21:38,500 --> 00:21:39,800 Κύριε Μπέκετ. 247 00:21:39,800 --> 00:21:42,300 Στρατάρχη, φαίνεσαι μια χαρά. 248 00:21:43,100 --> 00:21:44,600 Πέρασε πολύς καιρός. 249 00:21:44,600 --> 00:21:46,400 5 χρόνια και 4 μήνες. 250 00:21:47,600 --> 00:21:49,100 Μπορώ να σου μιλήσω; 251 00:21:51,700 --> 00:21:53,400 Έλα στο γραφείο μου, Στρατάρχη. 252 00:21:54,900 --> 00:21:56,400 Μου πήρε χρόνο να σε βρώ. 253 00:21:56,600 --> 00:21:58,400 Αγκυροβόλι, Σέλτον Πόιντ, Νόμ... 254 00:21:58,900 --> 00:22:02,500 Δουλέω στην κατασκευή του τοίχους για να ζήσω. 255 00:22:03,500 --> 00:22:05,000 Τι θέλεις; 256 00:22:07,300 --> 00:22:10,500 Εδώ και 6 μήνες ενεργοποιώ τα Γιάνγκερ που μπορώ να βρώ. 257 00:22:12,000 --> 00:22:14,500 Υπάρχει ένα παλιό Γιάγκερ, Κατηγορίας 3. 258 00:22:15,100 --> 00:22:17,400 Προφανώς το γνωρίζεις. Χρειάζεται έναν πιλότο. 259 00:22:17,600 --> 00:22:19,400 Μαντεύω ότι δεν ήμουν η πρώτη σου επιλογή. 260 00:22:20,800 --> 00:22:22,300 Είσαι η πρώτη μου επιλογή. 261 00:22:22,400 --> 00:22:24,500 Όλοι οι άλλοι πιλότοι πέθαναν. 262 00:22:30,900 --> 00:22:32,400 Άκου... 263 00:22:33,900 --> 00:22:36,500 Δεν μπορώ να συνδεθώ με κανέναν άλλον. 264 00:22:38,100 --> 00:22:39,600 Τελείωσα. 265 00:22:40,600 --> 00:22:43,400 Ακόμα είμαι συνδεδεμένος με τον αδερφό μου που πέθανε. 266 00:22:43,500 --> 00:22:45,500 Δεν μπορώ να το περάσω πάλι. Λυπάμαι. 267 00:22:47,400 --> 00:22:49,400 Δεν το έχεις ακούσει κύριε Μπέκετ; 268 00:22:52,000 --> 00:22:53,500 Ο κόσμος φτάνει στο τέλος του. 269 00:22:55,100 --> 00:22:56,600 Που θέλεις να πεθάνεις; 270 00:22:57,400 --> 00:22:59,500 Εδώ, ή σε ένα Γιάγκερ; 271 00:23:06,100 --> 00:23:10,500 ΚΟΛΠΟΣ ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ 272 00:24:09,100 --> 00:24:10,200 Κύριε Μπέκετ... 273 00:24:10,200 --> 00:24:11,700 Αυτή είναι η Μάκο Μόρι. 274 00:24:11,700 --> 00:24:13,400 Μία απο τις ποιο σημαντικές που έχουμε. 275 00:24:13,600 --> 00:24:15,800 Είναι επίσης υπεύθυνη για το πρόγραμμα αποκατάστασης 3. 276 00:24:16,300 --> 00:24:19,500 Επέλεξε τον υποφήφιο συγκυβερνήτη. 277 00:24:22,500 --> 00:24:24,200 Είναι διαφορετικός από ότι είχα φανταστεί. 278 00:24:27,100 --> 00:24:28,600 Καλύτερος ή χειρότερος; 279 00:24:31,300 --> 00:24:35,400 Λυπάμαι πολύ κύριε Μπέκετ. Έχω ακούσει τόσα για εσάς. 280 00:24:43,100 --> 00:24:44,600 Θα ρίξουμε μια ματιά στις εγκαταστάσεις, 281 00:24:44,600 --> 00:24:46,400 ...και στη συνέχεια η κυρία Μόρι θα σε ξεναγήσει. 282 00:24:46,400 --> 00:24:47,900 Περιμένετε και μας! 283 00:24:48,400 --> 00:24:50,500 Ευχαριστώ, ευχαριστώ. 284 00:24:54,400 --> 00:24:57,400 Το δείγμα απο Κάιτζου είναι πολύ σπάνιο οπότε μην αγγίζετε. 285 00:24:57,800 --> 00:24:59,700 Κύριες Μπέκετ αυτή είναι η ερευνητική μας ομάδα. 286 00:25:00,100 --> 00:25:01,600 Ο δοκτορ Γκόντλιεμ και Γκέιζλερ. 287 00:25:02,400 --> 00:25:03,600 Μπορείς να με λές Νιούτ. 288 00:25:03,600 --> 00:25:05,400 Μόνο η μαμά μου με αποκαλούσε Δόκτορ. 289 00:25:06,700 --> 00:25:09,100 Αυτοί είναι άνθρωποι. Γιατί δεν λές ένα "για!" 290 00:25:09,100 --> 00:25:10,400 Σου είπα να μην λες το μικρό μου όνομα... 291 00:25:10,400 --> 00:25:11,700 ...μπροστά σε άλλους ανθρωπους. 292 00:25:11,700 --> 00:25:13,500 Είμαι γιατρός με πολλά βραβεία... 293 00:25:14,400 --> 00:25:15,600 Με συγχωρείς. 294 00:25:15,600 --> 00:25:17,100 Παρακαλώ. 295 00:25:17,700 --> 00:25:19,100 Ποιός είναι αυτός; Ο Γιαμαράσι; 296 00:25:19,100 --> 00:25:21,500 Αυτό το μικρό Κάτζου; 297 00:25:22,100 --> 00:25:24,500 Ο αδερφός μου και εγώ το σκοτώσαμε το 2017. 298 00:25:25,400 --> 00:25:26,900 Το ξέρεις ότι ήταν το μεγαλύτερο Καιτζού στην κατηγορία 3; 299 00:25:27,400 --> 00:25:29,500 Ζυγίζει 2500 τόνους. 300 00:25:37,100 --> 00:25:38,600 Συγχώρεσέ τον. Είναι οπαδός του Καιτζού. 301 00:25:38,600 --> 00:25:39,500 Τα λατρεύει. 302 00:25:39,500 --> 00:25:41,500 Σκάσε Χέρμαν, δεν μου αρέσουν. Τα μαθαίνω. 303 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Όπως και οι περισσότεροι άνθρωποι, 304 00:25:44,000 --> 00:25:45,800 ...θέλω να το δώ ζωντανά για ένα δευτερόλεπτο. 305 00:25:47,200 --> 00:25:49,400 Πίστεψέ με, δεν θελεις να το κάνεις αυτό. 306 00:25:52,500 --> 00:25:54,500 Αυτή είναι η ερευνητική σου ομάδα; 307 00:25:54,900 --> 00:25:56,400 Η κατάσταση άλλαξε. 308 00:25:59,700 --> 00:26:01,400 Δεν είμαστε στρατιώτες πια κύριε Μπέκετ. 309 00:26:02,700 --> 00:26:04,200 Είμαστε αντίσταση. 310 00:26:05,300 --> 00:26:06,800 Καλως ήρθες στο Σάτερντορ. 311 00:26:26,100 --> 00:26:27,800 Επαναλαμβάνουμε κάθε επίθεση... 312 00:26:27,800 --> 00:26:30,500 ...απο Κάιτζου ώστε να είμαστε όλοι σε εγρήγορση. 313 00:26:31,100 --> 00:26:32,600 Αυξάνεται η συχνότητα των επιθέσεων. 314 00:26:33,400 --> 00:26:34,900 Πότε θα είναι η επόμενη; 315 00:26:35,000 --> 00:26:36,500 Σε μια βδομάδα, αν είμαστε τυχεροί. 316 00:26:38,200 --> 00:26:40,500 Πιστεύω ότι θα υπάρξει επίθεση πρίν απο αυτή. 317 00:26:41,900 --> 00:26:45,500 Το συγκρότημα έχει 30 Γιάγκερ σε 5 διαμερίσματα σαν και αυτό. 318 00:26:48,300 --> 00:26:49,900 Επι του παρόντος μας έχουν μείνει μόνο 4. 319 00:26:51,700 --> 00:26:53,200 Δεν πιστεύω να είναι μόνο αυτά. 320 00:26:53,200 --> 00:26:54,700 Μόνο αυτά είναι. 321 00:26:54,900 --> 00:26:57,500 Κρίμσον ο τυφώνας, Στην Κίνα. Ένα απο τα καλύτερα. 322 00:26:58,300 --> 00:27:01,500 Κατασκευάστηκε στην Τσανζου. Απο καθαρό τιτάνιο χωρίς μίγμα. 323 00:27:01,900 --> 00:27:05,500 5 πετρελαιοκινητήρες. Θανατηφόρος μαχητής. 324 00:27:06,000 --> 00:27:09,400 Οδηγείται απο τα τρίδυμα αδέρφια Τανγκ. 325 00:27:09,500 --> 00:27:11,000 Πολίτες του Χόνγκ Κόνγκ. 326 00:27:11,700 --> 00:27:13,700 Υπερασπίστηκε επιτυχώς το Χόνγκ Κόνγκ 7 φορές. 327 00:27:14,600 --> 00:27:16,100 Χρησιμοποιούν σχηματισμούς απο σύννεφα και κεραυνούς. 328 00:27:16,600 --> 00:27:18,700 Ναι, τριπλή τεχνική όπλων. 329 00:27:18,700 --> 00:27:20,200 Πολύ αποτελεσματικό. 330 00:27:25,100 --> 00:27:27,700 Η Δεξαμενή, το τελευταίο απο τα Τ-90. 331 00:27:28,100 --> 00:27:30,200 Αυτό είναι πρώτης γενιάς κατηγορίας 1. 332 00:27:30,200 --> 00:27:31,700 Το παλιότερο εν ενεργεία. 333 00:27:32,100 --> 00:27:34,700 Πίστεψέ με κύριε Μπέκετ, είναι μια βάρβαρη πολεμική μηχανή. 334 00:27:35,400 --> 00:27:37,700 Και επίσης, η Σασα και ο αλέξις Καιντανόφσκι. 335 00:27:38,500 --> 00:27:40,300 Ναι το έχω ακούσει. Περιμετρική περιπολία 336 00:27:40,300 --> 00:27:41,800 ...έξω απο τα τοίχη της Σιβηρίας. 337 00:27:42,700 --> 00:27:44,300 Εδώ και 6 χρόνια που βρίσκεται υπο... 338 00:27:44,300 --> 00:27:46,700 ...την εποπτεία τους το τοίχος είναι αδιαπέραστο. 339 00:28:04,500 --> 00:28:06,700 Καλως ήρθατε στο Χόνγκ Κόνγκ. 340 00:28:07,700 --> 00:28:09,200 Περίμενε εδώ. 341 00:28:09,500 --> 00:28:11,000 Μαξ! Εδώ! 342 00:28:11,800 --> 00:28:13,700 - Με θυμάσαι; - Η αγάπη της κυρίας Μόρι. 343 00:28:14,000 --> 00:28:15,700 Όταν βλέπει όμορφα κορίτσια ενθουσιάζεται. 344 00:28:16,500 --> 00:28:17,900 Αυτός είναι ο Χέρκουλις Χάνσεν, 345 00:28:17,900 --> 00:28:19,700 ...παλαιός φίλος απο τις παλιές καλές μέρες. 346 00:28:20,400 --> 00:28:21,900 Σε ξέρω φίλε. Έχουμε συναντηθεί πάλι. 347 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 Εγώ και ο αδερφός μου πρίν απο 6 χρόνια. 348 00:28:24,500 --> 00:28:26,700 - 3 ομάδες απο Γιάνγκερ. - Σωστά, στη Μανίλα. 349 00:28:26,700 --> 00:28:28,200 Λυπάμαι για τον αδερφό σου. 350 00:28:28,900 --> 00:28:30,200 Σας ευχαριστώ, κύριε. 351 00:28:30,200 --> 00:28:32,700 Ο Χέρκ και ο γιός του ο Τσάκ έχουν αναλάβει εκτέλεση καθηκόντων. 352 00:28:33,800 --> 00:28:35,300 Το πιο γρήγορο Γιάνγκερ στο κόσμο. 353 00:28:35,600 --> 00:28:37,100 Το πρώτο και το τελευταίο του βαθμού 5. 354 00:28:38,200 --> 00:28:40,300 Ήταν στην Αυστραλία μία μέρα πρίν χτυπηθεί το Σύδνει. 355 00:28:40,500 --> 00:28:42,700 - Είμαστε τυχεροί που ζούμε ακόμη. - Ναι. 356 00:28:42,900 --> 00:28:44,700 - Τώρα δουλεύει για μας. - Ποιό δουλεύει; 357 00:28:45,500 --> 00:28:47,700 Δεν μου έχεις πει ποιός θα είναι ο ρόλος μου. 358 00:28:49,100 --> 00:28:50,700 Θα επιτεθούμε στο χάσμα κύριε Μπέκετ. 359 00:28:50,700 --> 00:28:54,700 Θα αφήσουμε 2400 πυρηνικές κεφαλές. 360 00:28:55,500 --> 00:28:57,700 Ισοδυναμεί με 1,2 εκατομμύρια τόνους δυναμίτη. 361 00:28:59,200 --> 00:29:01,700 Και εσύ μαζί με άλλα δύο Γιάγκερ θα προστατέψετε τον επιτιθέμενο. 362 00:29:01,700 --> 00:29:03,200 Ώστε είμαστε στην αντίσταση. 363 00:29:03,800 --> 00:29:05,300 Που τις βρήκες αυτές τις βόμβες; 364 00:29:05,800 --> 00:29:08,700 Βλέπεις τους Ρώσσους εκεί πίσω; Μπορούν να βρούν ότι θες. 365 00:29:09,000 --> 00:29:10,400 Πάμε; 366 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 - Χαίρομαι που γύρισες. - Σας ευχαριστώ, κύριε. 367 00:29:12,200 --> 00:29:13,700 Θα σου δείξω το Γιάνγκερ. 368 00:29:14,100 --> 00:29:15,600 Κυριά Μόρι... 369 00:29:16,400 --> 00:29:17,900 Μπορείτε να περιμένετε ένα λεπτό; 370 00:29:18,800 --> 00:29:20,300 Στρατάρχη! 371 00:29:21,100 --> 00:29:22,500 Ποτέ δεν κάναμε επίθεση στο χάσμα. 372 00:29:22,500 --> 00:29:24,000 Όλες οι προσπάθειες απέτυχαν. 373 00:29:24,600 --> 00:29:26,100 Τι έχει αλλάξει; 374 00:29:26,300 --> 00:29:28,700 Έχω ένα σχέδιο Θέλω να είσαι έτοιμος. 375 00:29:29,800 --> 00:29:31,300 Έλα Χέρκ. 376 00:29:32,500 --> 00:29:34,000 Μάξ, έλα εδώ! 377 00:29:36,100 --> 00:29:38,700 Πλήρωμα 17, παρακαλώ αναφέρετε στον πέμπτο όροφο. 378 00:29:40,300 --> 00:29:41,800 Μηδεν μείον δύο. 379 00:29:41,800 --> 00:29:44,700 XY μείον δύο. Ρ-E-Q... 380 00:29:45,100 --> 00:29:46,200 Στην αρχή η απόσταση μεταξύ των... 381 00:29:46,200 --> 00:29:47,900 ...επιθέσεων απο Κάιτζου ήταν 24 Εβδομάδες. 382 00:29:48,300 --> 00:29:50,700 Μετά 2, μετά 6, και στη συνέχεια ανα δύο εβδομάδες. 383 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 Το τελευταίο ήταν στο Σύδνει πρίν απο μία Εβδομάδα. 384 00:29:55,000 --> 00:29:57,700 Σε 4 ημέρες θα βλέπουμε επιθέσεις από τα Κάιτζου κάθε 8 ώρες... 385 00:29:57,800 --> 00:29:59,700 ...μέχρι την άφιξή τους κάθε... 4 λεπτά. 386 00:29:59,800 --> 00:30:03,700 Στρατάρχη θα πρέπει να περιμένουμε διπλή επίθεση σε 5 μέρες. 387 00:30:04,200 --> 00:30:07,700 Θα ρίξω 2400 πυρηνικές βόμβες... 388 00:30:08,200 --> 00:30:10,100 ...χρειάζομαι κάτι περισσότερο απο μια πρόβλεψη. 389 00:30:10,100 --> 00:30:12,700 Αυτό είναι το πρόβλημα... 390 00:30:12,700 --> 00:30:14,200 γιατί στην πραγματικότητα... δεν μπορώ να... 391 00:30:14,200 --> 00:30:15,700 ...κάνω τίποτα παραπάνω απο μια πρόβλεψη. 392 00:30:15,700 --> 00:30:18,700 Μην αγγίζετε τα σπλάχνα, γνωρίζετε τους κανόνες. 393 00:30:18,700 --> 00:30:21,700 Κάθε καταραμένη μέρα! 394 00:30:23,300 --> 00:30:24,700 Οι αριθμοί δεν λένε ποτέ ψέματα. 395 00:30:24,700 --> 00:30:27,700 Οι Πολιτικοί η Ποίηση και η υπόσχεση λένε ψέματα. 396 00:30:27,900 --> 00:30:30,700 Οι αριθμοί είναι πολύ κοντά στην απόλυτη αλήθεια. 397 00:30:31,000 --> 00:30:33,700 - Τι; - Μπορείς να κάνεις ησυχία για λίγο; 398 00:30:34,100 --> 00:30:35,600 Θα υπάρξει μια διπλή επίθεση. 399 00:30:35,900 --> 00:30:37,700 Και λίγο αργότερα τριπλή, και μετά τετραπλή... 400 00:30:38,700 --> 00:30:40,200 Και μετά θα πεθάνουμε. 401 00:30:40,300 --> 00:30:41,200 Το κατάλαβα. 402 00:30:41,200 --> 00:30:44,700 Απο εδώ ερχονται τα καλά νέα. 403 00:30:46,700 --> 00:30:49,700 Αυτός είναι ο κόσμος μας... 404 00:30:50,900 --> 00:30:52,700 Ο κόσμος μας και εκεί βρίσκονται αυτοί. 405 00:30:53,400 --> 00:30:55,700 Αυτό ονομάζεται "λαιμός", Είναι το μονοπάτι μεταξύ μας. 406 00:30:56,500 --> 00:30:58,000 Γνωρίζουμε την χρήση της πυρηνικής ενέργειας. 407 00:30:58,100 --> 00:31:00,700 Προβλέπω: αυξημένη κίνηση... 408 00:31:00,900 --> 00:31:03,300 η διάσπαση... θα αναγκάσει την τρύπα να παραμείνει σταθερη... 409 00:31:03,600 --> 00:31:04,700 και θα παραμείνει ανοιχτή... 410 00:31:04,700 --> 00:31:06,800 ...για μεγάλο χρονικό διάστημα εως ότου η συσκευή... 411 00:31:09,000 --> 00:31:10,500 ...και με θρυμματισμένη δομή. 412 00:31:11,400 --> 00:31:12,900 Και εδώ πρέπει να παρέμβω... 413 00:31:13,100 --> 00:31:14,800 ...επειδή δεν θέλω να πάω εκεί... 414 00:31:14,800 --> 00:31:16,700 ...έχοντας περιορισμένες πληροφορίες. 415 00:31:19,400 --> 00:31:21,700 Δώσε μου ένα λεπτό. Σε παρακαλώ. 416 00:31:22,100 --> 00:31:23,700 Γιατί διαιρούμε τα Κάιτζου σε κατηγορίες; 417 00:31:24,200 --> 00:31:26,700 Επειδή το κάθε ένα είναι τελείος διαφορετικό απο το άλλο. 418 00:31:27,400 --> 00:31:28,200 Καταλαβαίνετε τι εννοώ; 419 00:31:28,200 --> 00:31:29,900 Π.χ ο καρχαρίας, σε σχέση με τα άλλα ψάρια... 420 00:31:30,100 --> 00:31:31,700 Γιατρέ Γκέιζλερ, μπές στο ψητό. 421 00:31:33,000 --> 00:31:35,700 Το θέμα είναι ότι δεν πιστεύω ότι είμαστε τόσο διαφορετικοί. 422 00:31:35,700 --> 00:31:37,700 Αυτό είναι ένα δείγμα απο αυτά που συνέλλεξα. 423 00:31:38,600 --> 00:31:40,700 Αυτό πάρθηκε απο το Σύδνει. 424 00:31:41,200 --> 00:31:42,700 Και αυτό απο τη Μανίλα. 425 00:31:43,700 --> 00:31:45,200 Πρίν απο 6 χρόνια. 426 00:31:45,500 --> 00:31:47,700 Έχουν το ίδιο D.N.A. 427 00:31:49,300 --> 00:31:50,800 Είναι κλώνοι. 428 00:31:51,500 --> 00:31:55,000 Και αυτό είναι το σημείο που συνεχίζει. 429 00:31:56,300 --> 00:31:58,000 Υπάρχουν τόσα πράγματα για τα Κάιτζου που πρέπει να καταλάβουμε. 430 00:31:58,600 --> 00:32:00,900 Το μόνο που χρειάζεται είναι να μάθουμε την επιφάνειά του. 431 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 Αυτό είναι ένα κομμάτι απο τον εγκέφαλο του Κάιτζου. 432 00:32:03,800 --> 00:32:06,100 Επίσημα έχει υποστεί ζημιά. Είναι αδύναμος. 433 00:32:06,900 --> 00:32:08,400 Αλλά είναι ακόμα ζωντανός. 434 00:32:08,500 --> 00:32:10,200 Πιστεύω ότι μπορώ να συλλέξω πληροφορίες... 435 00:32:10,900 --> 00:32:12,400 ...χρησιμοποιώντας την ίδια τεχνολογία με τους... 436 00:32:12,400 --> 00:32:14,500 ...πιλότους όπου μοιράζονται το νευρικο τους σύστημα. 437 00:32:15,000 --> 00:32:16,500 Σκεφτείτε το. 438 00:32:16,600 --> 00:32:20,000 Μπορώ να σας πω ακριβώς πως να περάσετε την Πύλη. 439 00:32:20,300 --> 00:32:21,800 Μας προτείνεις να αρχίσουμε να μοιραζόμαστε... 440 00:32:21,800 --> 00:32:23,100 ...τις σκέψεις μας με το Κάιτζου; 441 00:32:23,100 --> 00:32:24,400 Όχι, με όλο το Κάιτζο, μόνο με... 442 00:32:24,400 --> 00:32:26,100 ...ένα μικρό κομμάτι του εγκεφάλου του.. 443 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Το νευρικό άλμα θα είναι πολύ μεγάλο για τον ανθρώπινο εγκέφαλο. 444 00:32:29,400 --> 00:32:31,000 - Συμφωνώ. - Δεν συμφωνώ. 445 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 Θέλω όλα τα στοιχεία στο γραφείο μου αμέσως. 446 00:32:35,200 --> 00:32:36,400 Ναι, κύριε. 447 00:32:36,400 --> 00:32:38,200 - Όχι, μα ειναι τόσο... - Σε ευχαριστώ, Νιούτ. 448 00:32:38,900 --> 00:32:40,500 Παιδιά αυτό είναι το πιο συνταρακτικό... 449 00:32:40,800 --> 00:32:43,000 Καταλαβαίνω την επιμονή σου να γίνει πραγματικότητα... 450 00:32:43,100 --> 00:32:46,000 ...αλλά μην σπαταλάς τη ζωή σου σαν οπαδός του Κάιτζου. 451 00:32:46,000 --> 00:32:47,500 Δεν πρόκειται να λειτουργήσει. 452 00:32:47,600 --> 00:32:50,000 Θα λειτουργήσει, Χέρμαν. Και είναι και κάτι ακόμη. 453 00:32:50,900 --> 00:32:52,400 Είναι υπέρ της εγκεφαλικής άποψης. 454 00:32:52,400 --> 00:32:55,100 Τους άκουσες. Δεν θα σου δώσουν εξοπλισμό... 455 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 ...γιατί θα σκοτωθείς! 456 00:32:58,500 --> 00:33:00,000 Ή θα γίνω ροκ σταρ! 457 00:33:04,100 --> 00:33:05,600 Εδώ είναι. 458 00:33:09,700 --> 00:33:11,200 Θεέ μου. 459 00:33:13,300 --> 00:33:14,800 Κοίταξέ το. 460 00:33:16,200 --> 00:33:17,700 Τζίπσι Ντέιντζερ. 461 00:33:19,500 --> 00:33:21,100 Τόσο όμορφο. 462 00:33:22,100 --> 00:33:23,600 Είναι σαν καινούργιο. 463 00:33:23,600 --> 00:33:27,000 Καλύτερο και απο καινούργιο. Έχει διπλό πυρηνικό αντιδραστήρα. 464 00:33:27,900 --> 00:33:29,400 Είναι μοναδικό. 465 00:33:31,400 --> 00:33:32,900 Πάντα ήταν μοναδικό. 466 00:33:33,700 --> 00:33:35,200 Θα ήθελες να πάς βόλτα, Μπέκετ; 467 00:33:35,800 --> 00:33:39,000 Συμπαγής καθαρός Χάλυβας. 40 κομμάτια φύλλο σε κάθε μυ. 468 00:33:39,900 --> 00:33:41,500 Περιστρεφόμενο κάθε μέλος του σώματός του και... 469 00:33:41,500 --> 00:33:43,200 ...ένα νέο σύστημα για τη μετάδοση σήματος. 470 00:33:44,400 --> 00:33:45,400 Έλα εδώ. 471 00:33:45,400 --> 00:33:48,000 Τέντο, χαίρομαι που σε είδα φίλε μου. 472 00:33:48,800 --> 00:33:52,000 Μαζί αδερφέ, όπως στο παρελθόν. 473 00:33:55,100 --> 00:33:56,600 Ποια είναι η ιστορία σου; 474 00:33:56,800 --> 00:34:00,000 Ένας παλιός πιλότος Γιάνγκερ βλέπει τα πράγματα τριγύρω. 475 00:34:01,000 --> 00:34:02,500 Δεν μπορώ να γίνω έτσι. 476 00:34:03,000 --> 00:34:04,100 Εσύ είσαι ο πιλότος; 477 00:34:04,100 --> 00:34:05,600 Εξαρτάται. 478 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Αλλά θέλω απεγνωσμένα να γίνω πιλότος. 479 00:34:09,800 --> 00:34:11,300 Ποιό είναι το σκόρ σου προσομοίωσης; 480 00:34:11,700 --> 00:34:14,000 51 πτώσεις με 51 θανάτους. 481 00:34:14,200 --> 00:34:16,000 Καταπληκτικό. 482 00:34:16,600 --> 00:34:18,600 Αλλά δεν είσαι ένας απο τους αυριανούς υποψηφίους; 483 00:34:19,700 --> 00:34:21,200 Όχι. 484 00:34:21,400 --> 00:34:23,100 Ο Μάρσαλ έχει τους λόγους του. 485 00:34:23,900 --> 00:34:26,600 Ναι, έτσι δεν είναι πάντα; Αλλά με τέτοιο σκορ... 486 00:34:26,600 --> 00:34:28,300 δεν υπάρχει λόγος να μην είναι. 487 00:34:31,000 --> 00:34:33,400 Ελπίζω να εγκρίνεις τις επιλογές μου. 488 00:34:33,500 --> 00:34:36,100 Μελέτησα τις τεχνικές μάχης και τη στρατηγική σου. 489 00:34:36,600 --> 00:34:39,000 Ακόμη... και στην Αλάσκα. 490 00:34:39,100 --> 00:34:40,500 Και τι λες; 491 00:34:42,600 --> 00:34:46,100 Λέω ότι είσαι απρόβλεπτος. 492 00:34:46,600 --> 00:34:49,700 Αποκλείνεις από τις κανονικές τεχνικές μάχης. 493 00:34:49,800 --> 00:34:52,800 Παίρνεις ρίσκα, που μπορεί να τραυματίσουν... 494 00:34:52,800 --> 00:34:54,300 εσένα ή το πλήρωμά σου. 495 00:34:54,400 --> 00:34:57,100 Μάλλον δεν είσαι ο κατάλληλος γι' αυτήν την αποστολή. 496 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 Σ' ευχαριστώ για την ειλικρίνειά σου. 497 00:35:04,400 --> 00:35:05,900 Μάλλον έχεις δίκιο. 498 00:35:06,000 --> 00:35:08,600 Αργότερα όμως, όταν θα κάνεις πιλότος... 499 00:35:08,600 --> 00:35:10,300 θα μάθεις ότι στη μάχη... 500 00:35:11,000 --> 00:35:12,700 θα πρέπει να παίρνεις τις αποφάσεις σου. 501 00:35:16,400 --> 00:35:18,400 Και θα πρέπει να δέχεσαι τις συνέπειες. 502 00:35:20,800 --> 00:35:22,800 Αυτό θέλω να κάνω. 503 00:35:55,400 --> 00:35:56,800 Οι υποψήφιο είναι έτοιμοι. 504 00:35:56,800 --> 00:35:59,000 Η δοκιμασία θα αρχίσει αμέσως, κύριε. 505 00:35:59,000 --> 00:36:00,600 Υπάρχει όμως κάτι. 506 00:36:00,600 --> 00:36:05,900 Μάκο, το έχουμε συζητήσει. Δεν θα το συζητήσουμε άλλο. 507 00:36:07,100 --> 00:36:08,700 Μου το υποσχέθηκες. 508 00:36:09,400 --> 00:36:11,800 Θα πρέπει να πας μαζί με το Τζίπσι. 509 00:36:16,000 --> 00:36:19,200 Η εκδίκηση είναι σαν ανοιχτή πληγή. 510 00:36:19,800 --> 00:36:22,100 Δεν μπορώ να πάρω τέτοια ένταση συναισθημάτων μαζί μου. 511 00:36:22,200 --> 00:36:23,600 Για το καλό της οικογένειάς μου, πρέπει να... 512 00:36:23,600 --> 00:36:25,300 Μακάρι να είχαμε κι άλλο χρόνο. 513 00:36:37,000 --> 00:36:38,500 Ράλεϊ. 514 00:36:39,000 --> 00:36:40,300 Έλα να καθίσεις μαζί μας. 515 00:36:40,300 --> 00:36:41,700 Όχι, ευχαριστώ. 516 00:36:41,700 --> 00:36:44,600 Έλα, υπάρχει μια θέση στο τραπέζι μας. 517 00:36:45,000 --> 00:36:46,900 Έχω αρκετό καιρό να δω ψωμί. 518 00:36:47,000 --> 00:36:50,600 Στο Χονγκ Κονγκ. Δεν είχαν μερίδες. 519 00:36:51,100 --> 00:36:54,900 Είχαμε πατάτες, φασόλια, σόγια, αυγά και σάπιο κρέας. 520 00:36:54,900 --> 00:36:56,400 Δώσε μου τις πατάτες. 521 00:36:57,300 --> 00:36:58,800 Ράλεϊ, αυτός είναι ο γιος μου, ο Τσακ. 522 00:36:58,800 --> 00:37:00,100 Είναι ο συγκυβερνήτης μου πλέον. 523 00:37:00,100 --> 00:37:02,400 Μάλλον εσύ είσαι ο συγκυβερνήτης μου, μπαμπά. 524 00:37:03,500 --> 00:37:05,100 Εσύ είσαι αυτός, λοιπόν. 525 00:37:05,200 --> 00:37:08,700 Θα πετάξουμε με τη σακαράκα σου. 526 00:37:08,700 --> 00:37:09,900 Ωραίο σχέδιο. 527 00:37:09,900 --> 00:37:11,000 Ωραία. 528 00:37:11,000 --> 00:37:13,500 Πότε ήταν η τελευταία φορά, που το έκανες, Ρέι; 529 00:37:15,200 --> 00:37:16,700 Πριν από 5 χρόνια. 530 00:37:16,700 --> 00:37:20,500 Και τι έκανες 5 χρόνια τώρα; Νομίζω ότι είναι σημαντικό. 531 00:37:21,600 --> 00:37:22,700 Δουλεύω στις κατασκευές. 532 00:37:22,700 --> 00:37:25,000 Τέλεια. 533 00:37:25,200 --> 00:37:26,900 Είναι πολύ χρήσιμο. 534 00:37:27,000 --> 00:37:28,100 Αν μπλέξεις σε καβγά μπορείς... 535 00:37:28,100 --> 00:37:29,600 να χτίσεις κάτι και να ξεφύγεις, έτσι; 536 00:37:31,400 --> 00:37:32,900 Ράλεϊ με λένε. 537 00:37:33,300 --> 00:37:34,800 Τέλος πάντων. 538 00:37:35,100 --> 00:37:37,500 Κοίτα, ήρθες εξαίτιας του Πέντεκοστ. 539 00:37:37,600 --> 00:37:39,300 Ο μπαμπάς μου φαίνεται να σε συμπαθεί. 540 00:37:39,300 --> 00:37:42,000 Κάτι άνθρωποι σαν κι εσένα σταμάτησαν το πρόγραμμα Γιέγκερ. 541 00:37:42,400 --> 00:37:44,200 Για μένα, είσαι βάρος. 542 00:37:44,300 --> 00:37:47,600 Αν μας καθυστερήσεις, την πάτησες. 543 00:37:49,600 --> 00:37:51,900 Τα λέμε, Ράλεϊ. Έλα, Μαξ. 544 00:37:54,500 --> 00:37:57,000 Κατηγόρησέ με. Εγώ τον μεγάλωσα. 545 00:37:57,000 --> 00:37:59,400 Είναι έξυπνο παιδί, αλλά δεν ξέρω... 546 00:37:59,400 --> 00:38:01,800 αν θέλω να τον αγκαλιάσω ή να τον χτυπήσω. 547 00:38:04,200 --> 00:38:05,700 Με όλο το σεβασμό, κύριε. 548 00:38:06,900 --> 00:38:09,100 Νομίζω ότι ξέρω, τι απ' τα δύο χρειάζεται. 549 00:38:10,300 --> 00:38:14,000 ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΩΡΑ 6:00 550 00:38:17,700 --> 00:38:19,200 4-0. 551 00:38:29,400 --> 00:38:30,900 4-1. 552 00:38:46,800 --> 00:38:48,300 4-2. 553 00:38:49,100 --> 00:38:50,600 Τι είναι; 554 00:38:51,300 --> 00:38:54,000 Δεν σας αρέσουν; Εσείς τους επιλέξατε. 555 00:38:54,100 --> 00:38:55,200 Τι; 556 00:38:55,200 --> 00:38:57,600 Κάθε φορά που τελειώνει το παχνίδι... 557 00:38:57,600 --> 00:38:59,300 κάνετε μικρές κινήσεις... 558 00:38:59,300 --> 00:39:01,300 σα να κριτικάρετε τις επιδόσεις τους. 559 00:39:01,800 --> 00:39:04,100 Δεν φταίει η δική τους επίδοση, αλλά η δική σου. 560 00:39:04,100 --> 00:39:05,100 Εσύ έχεις το πρόβλημα. 561 00:39:05,100 --> 00:39:07,600 Θα μπορούσες να τους νικήσεις πριν από δύο κινήσεις. 562 00:39:09,100 --> 00:39:10,800 - Έτσι λες; - Είμαι σίγουρη. 563 00:39:11,300 --> 00:39:12,900 Μπορούμε να το αλλάξουμε αυτό; 564 00:39:13,800 --> 00:39:15,600 Γιατί δεν της δίνουμε μια ευκαιρία; 565 00:39:17,300 --> 00:39:20,600 Όχι. Έχουμε ήδη τη λίστα των υποψηφίων. 566 00:39:20,600 --> 00:39:23,000 Μόνο υποψήφιοι ικανοί για μάχη... 567 00:39:23,000 --> 00:39:24,300 Μπορώ, Μάρσαλ. 568 00:39:24,300 --> 00:39:26,600 Μάκο, δεν έχει να κάνει με τις διασυνδέσεις... 569 00:39:26,600 --> 00:39:28,300 αλλά με τις σωματικές ικανότητες. 570 00:39:28,300 --> 00:39:29,800 Τι συμβαίνει, Μάρσαλ; 571 00:39:30,400 --> 00:39:32,600 Νομίζεις ότι δεν μπορεί να τα βγάλει πέρα μαζί μου; 572 00:39:36,000 --> 00:39:37,500 Πήγαινε. 573 00:39:43,600 --> 00:39:45,200 Τα τέσσερα χτυπήματα σημαίνουν το νικητή. 574 00:39:50,300 --> 00:39:52,300 Να θυμάστε ότι σημασία έχει η πειθαρχία. 575 00:39:52,300 --> 00:39:54,100 Είναι διάλογος, όχι μάχη. 576 00:39:54,200 --> 00:39:56,600 Αλλά δεν θα προσποιηθώ ότι υποχωρώ. 577 00:39:57,600 --> 00:39:59,100 Εντάξει. 578 00:39:59,900 --> 00:40:01,400 Ούτε κι εγώ. 579 00:40:18,500 --> 00:40:20,000 1-0... 580 00:40:21,800 --> 00:40:23,300 1-1... 581 00:40:27,300 --> 00:40:29,200 2-1... συγκεντρώσου. 582 00:40:37,300 --> 00:40:38,500 2-2... 583 00:40:38,500 --> 00:40:40,000 Να προσέχεις. 584 00:40:51,700 --> 00:40:53,200 3-2... 585 00:40:53,700 --> 00:40:56,500 Μις Μόριε, έλεγξε τον εαυτό σου. 586 00:41:19,100 --> 00:41:20,600 Αρκετά. 587 00:41:22,300 --> 00:41:23,700 Είδα ό, τι ήθελα. 588 00:41:23,700 --> 00:41:25,200 Κι εγώ. 589 00:41:25,600 --> 00:41:27,300 Θα είναι η συγκυβερνήτης μου. 590 00:41:27,400 --> 00:41:29,100 Δεν πρόκειται να πετύχει. 591 00:41:30,100 --> 00:41:32,400 - Γιατί όχι; - Γιατί το λεώ εγώ, κύριε Μπέκετ. 592 00:41:32,400 --> 00:41:33,900 Το αποφάσισα. 593 00:41:33,900 --> 00:41:35,400 Αναφερθείτε στο Σάτερντομ σε 2 ώρες... 594 00:41:35,400 --> 00:41:37,700 και τότε θα μάθετε ποιος θα είναι ο συγκυβερνήτης σας. 595 00:41:53,300 --> 00:41:54,800 Μάκο. 596 00:41:55,300 --> 00:41:56,800 Ποιο είναι το πρόβλημα; 597 00:41:58,100 --> 00:42:00,300 Δεν είμαι τρελός. Το ένιωσες κι εσύ, έτσι; 598 00:42:00,300 --> 00:42:02,300 Το μυαλό μας ταιριάζει. 599 00:42:02,300 --> 00:42:04,300 Σ' ευχαριστώ, που με υπερασπίστηκες. 600 00:42:05,100 --> 00:42:08,100 Αλλά δεν έχουμε κάτι άλλο να πούμε. 601 00:42:13,200 --> 00:42:14,800 Αυτό είναι το δικό μου δωμάτιο. 602 00:42:16,600 --> 00:42:18,100 Με συγχωρείς. 603 00:42:18,200 --> 00:42:20,300 Έλα τώρα. Νόμιζα ότι ήθελες να γίνεις πιλότος. 604 00:42:21,200 --> 00:42:23,600 Μάκο, αξίζει να το παλέψεις. 605 00:42:25,300 --> 00:42:27,300 Δεν χρειάζεται να υπακούσουμε. 606 00:42:29,100 --> 00:42:31,000 Δεν έχει να κάνει με την υποταγή, κύριε Μπέκετ. 607 00:42:34,700 --> 00:42:36,400 Είναι θέμα σεβασμού. 608 00:42:38,200 --> 00:42:40,300 Τουλάχιστον πες μου ποιο είναι το πρόβλημα. 609 00:43:02,000 --> 00:43:03,900 Μετά το συμβάν στο Σίδνεϊ... 610 00:43:03,900 --> 00:43:05,500 ...που αποδεικνύει ότι το πρόγραμμα... 611 00:43:05,500 --> 00:43:07,600 Το Τείχος της Ζωής δεν είναι αποτελεσματικό... 612 00:43:07,600 --> 00:43:10,400 ...και θέτει σε αμφισβήτηση τις προθέσεις της κυβέρνησης... 613 00:43:10,500 --> 00:43:12,400 και ανακινεί ερωτήματα γιατί το πρόγραμμα... 614 00:43:12,400 --> 00:43:14,400 Γιέγκερ έχει σταματήσει... 615 00:43:14,700 --> 00:43:17,000 Αναταραχές σημειώθηκαν σε διάφορες πόλεις της χώρας... 616 00:43:17,000 --> 00:43:19,200 κατά μήκος των ακτογραμμών του Ειρηνικού Ωκεανού. 617 00:43:20,700 --> 00:43:22,500 Αυτή τη στιγμή μετακινούνται... 618 00:43:22,500 --> 00:43:25,200 εκατομμύρια πολίτες και προμήθεις... 619 00:43:25,200 --> 00:43:28,200 ...450 χλμ. στο εσωτερικό σε ασφαλείς ζώνες. 620 00:43:28,200 --> 00:43:31,100 Για τους πλούσιους και ισχυρούς; Κι εμείς; 621 00:43:31,200 --> 00:43:32,700 Ναι, απάντησέ μας. 622 00:43:32,800 --> 00:43:34,400 Πιστεύω ότι το Τείχος της Ζωής... 623 00:43:34,400 --> 00:43:36,400 είναι η καλύτερη επιλογή αυτή τη στιγμή. 624 00:43:36,400 --> 00:43:38,600 Αυτό μόνο θέλω να πω. Ευχαριστώ. 625 00:43:43,800 --> 00:43:46,800 Το πρώτο πείραμα σύνδεση εγκεφάλου ανθρώπου Κάιτζου. 626 00:43:49,300 --> 00:43:51,800 Τμήμα του εγκεφάλου σε χρήση: εμπρόσθιο. 627 00:43:53,500 --> 00:43:55,000 Οι πιθανότητες είναι να είναι... 628 00:43:55,000 --> 00:43:57,200 πολύ τραυματισμένο για να επιτευχθεί σύνδεση. 629 00:43:58,000 --> 00:43:59,800 Αυτό δεν έχει σχέση με το πείραμα. 630 00:43:59,900 --> 00:44:02,600 Χέρμαν, όταν θα λάβεις αυτό το μήνυμα... 631 00:44:02,600 --> 00:44:04,400 είτε θα είμαι ακόμη ζωντανός και... 632 00:44:04,400 --> 00:44:06,200 θα έχω αποδείξει ότι λειτουργεί... 633 00:44:06,800 --> 00:44:08,300 που θα σημαίνει ότι νίκησα... 634 00:44:08,300 --> 00:44:11,600 ή θα έχω πεθάνει και θέλω να ξέρεις ότι για όλα φταις εσύ. 635 00:44:11,700 --> 00:44:15,600 Εσύ φταις γιατί με ανάγκασες. Άρα πάλι θα νικήσω. 636 00:44:16,600 --> 00:44:18,100 Κάτι τέτοιο. 637 00:44:18,800 --> 00:44:20,600 Θ' αρχίσω τη σύνδεση με το τρία... 638 00:44:21,800 --> 00:44:23,300 ...δύο... 639 00:44:24,000 --> 00:44:25,500 ...ένα. 640 00:44:50,000 --> 00:44:51,700 Νιούτον! 641 00:44:51,700 --> 00:44:53,400 Τι έκανες; 642 00:45:01,100 --> 00:45:03,100 Οι δοκιμασίες κινδύνου για το... 643 00:45:03,100 --> 00:45:06,100 νευρικό σύστημα Τζίπσι αρχίζουν σε 20 λεπτά. 644 00:45:07,900 --> 00:45:10,000 Οι δοκιμασίες κινδύνου για το... 645 00:45:10,000 --> 00:45:13,100 νευρικό σύστημα Τζίπσι αρχίζουν σε 20 λεπτά. 646 00:45:27,000 --> 00:45:28,500 Μπορώ να περάσω, Μάκο; 647 00:45:34,800 --> 00:45:37,700 Πριν από πολύ καιρό σου υποσχέθηκα κάτι. 648 00:45:42,400 --> 00:45:43,900 Ετοιμάσου. 649 00:45:47,500 --> 00:45:48,700 "ΠΕΙΡΑΜΑ" ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΖΙΠΣΙ ΩΡΑ 8:00 650 00:45:48,700 --> 00:45:50,900 Ο μεταδότης είναι χαλασμένος. Αντικατέστησέ τον. 651 00:45:58,000 --> 00:45:59,400 Ετοιμασία για δοκιμαστικό. 652 00:45:59,400 --> 00:46:00,900 Αναμονή δεύτερου πιλότου. 653 00:46:10,200 --> 00:46:11,700 Δύο πιλότοι σε αναμονή. 654 00:46:12,200 --> 00:46:13,700 Θα πάρω αυτήν την πλευρά. 655 00:46:13,700 --> 00:46:15,700 Το δεξί μου χέρι είναι χτυπημένο. 656 00:46:15,700 --> 00:46:17,200 Φυσικά. 657 00:46:20,100 --> 00:46:21,700 Θα πεις κάτι; 658 00:46:23,200 --> 00:46:26,800 Δεν χρειάζεται. Σε πέντε λεπτά θα μπεις στο μυαλό μου. 659 00:46:27,700 --> 00:46:29,200 Ωραία φαίνεσαι. 660 00:46:32,200 --> 00:46:35,300 Οι πιλότοι έχουν εισέλθει και είναι έτοιμοι. 661 00:46:35,400 --> 00:46:36,900 Ετοιμάστε το σύστημα. 662 00:46:36,900 --> 00:46:38,400 Αρχίζουμε την εμπλοκή. 663 00:46:46,700 --> 00:46:48,900 Αυτή τη στιγμή δεν είμαστε σε προσομοιωτή, Μάκο. 664 00:46:48,900 --> 00:46:50,900 Να θυμάσαι να μην κυνηγάς το κουνέλι. 665 00:46:53,100 --> 00:46:55,900 Άσε τις αναμνήσεις ελεύθερος. 666 00:46:55,900 --> 00:46:58,000 Αγνόησε τα πάντα. Μείνει συγκεντρωμένη. 667 00:46:58,000 --> 00:46:59,900 Η μεταφορά είναι σιωπηλή. 668 00:46:59,900 --> 00:47:03,600 Η εμπλοκή των νευρικών συστημάτων αρχίζει. 669 00:47:03,600 --> 00:47:05,400 Ράλεϊ! 670 00:47:15,300 --> 00:47:16,800 Μαμά! 671 00:47:17,600 --> 00:47:20,600 Ράλεϊ, άκουσέ με! Ράλεϊ, άκουσέ με! 672 00:47:25,700 --> 00:47:28,200 Βαθμονόμηση δεξιού τμήματος εγκεφάλου. 673 00:47:28,300 --> 00:47:30,800 Βαθμονόμηση αριστερού τμήματος εγκεφάλου. 674 00:47:33,000 --> 00:47:35,700 Έτοιμοι για εφαρμογή Κυνηγού. 675 00:47:37,600 --> 00:47:40,200 Εντάξει, Γκίπσι. Μια χαρά. 676 00:47:41,000 --> 00:47:42,500 Ετοιμαστείτε. 677 00:47:44,300 --> 00:47:46,200 Μάρσαλ! 678 00:47:46,200 --> 00:47:47,700 Πρέπει να σου μιλήσω. 679 00:47:48,200 --> 00:47:50,100 Όχι τώρα, κύριε Γκόμπλιτ. Καταλαβαίνετε... 680 00:47:50,100 --> 00:47:51,800 τη σημασία αυτής της στιγμής για εμένα. 681 00:47:52,100 --> 00:47:55,600 Ο Νιούτον δημιούργησε μια νευρική σύνδεση με το Κάιτζου. 682 00:47:59,300 --> 00:48:03,600 Το βρήκα στο στομάχι του, ενώ ήταν ημιλιπόθυμος. 683 00:48:03,700 --> 00:48:06,800 Δεν ξέρω τι να κάνω. 684 00:48:10,400 --> 00:48:11,800 Σου το είπε ότι θα πετύχει. 685 00:48:11,800 --> 00:48:13,400 Ναι, όντως. 686 00:48:14,100 --> 00:48:15,200 Τι βλέπεις; 687 00:48:15,200 --> 00:48:18,600 Μερικά κομμάτια του εγκεφάλου... 688 00:48:18,700 --> 00:48:21,500 μια σειρά από εικόνες και εντυπώσεις. 689 00:48:21,500 --> 00:48:23,300 Όπως όταν ανοιγοκλείνουμε τα μάτια διαρκώς... 690 00:48:23,300 --> 00:48:25,400 και το μόνο που βλέπουμε είναι κομμάτια από εικόνες. 691 00:48:25,400 --> 00:48:27,500 - Ήταν πολύ έντονο. - Νιούτον! 692 00:48:27,900 --> 00:48:30,800 Νιούτον, κοίταξέ με. 693 00:48:32,100 --> 00:48:36,300 Μίλα αργά και καθαρά. 694 00:48:37,000 --> 00:48:39,200 Ωραία. 695 00:48:39,300 --> 00:48:42,600 Δε νομίζω ότι ακολουθούν ζωώδη ένστικτα... 696 00:48:42,600 --> 00:48:44,300 δεν κυνηγούν και συλλεγουν. 697 00:48:44,600 --> 00:48:46,400 Νομίζω ότι μας επιτίθενται βάσει διαταγών. 698 00:48:46,400 --> 00:48:47,700 Αδύνατον. 699 00:48:47,700 --> 00:48:49,400 - Είναι αδύνατον; - Είναι αδύνατον. 700 00:48:49,500 --> 00:48:51,500 Γιατί δε συνδέεις το μυαλό σου με έναν Καϊτζού! 701 00:48:51,500 --> 00:48:53,000 Σκασμός! 702 00:48:54,300 --> 00:48:57,100 Συνέχισε. 703 00:49:00,000 --> 00:49:04,400 Αυτά τα όντα είναι άποικοι. 704 00:49:04,400 --> 00:49:06,100 Καταλαμβάνουν πλανήτες άλλων όντων... 705 00:49:06,100 --> 00:49:08,500 και τους εκβιάζουν μέχρι να φύγουν σε άλλο πλανήτη. 706 00:49:08,900 --> 00:49:11,700 Έχουν ξανάρθει εδώ για το δοκιμαστικό στάδιο. 707 00:49:11,800 --> 00:49:13,500 Την εποχή των δεινοσαύρων. 708 00:49:13,500 --> 00:49:15,700 Αλλά δεν εξυπηρετούσε τις τρέχουσες... 709 00:49:15,700 --> 00:49:17,600 ανάγκες τους κι έτσι περίμεναν. 710 00:49:17,600 --> 00:49:19,100 Τώρα με την τρύπα του όζοντος και την αύξηση... 711 00:49:19,100 --> 00:49:20,700 του διοξειδίου του άνθρακα, τη μόλυνση των υδάτων... 712 00:49:20,800 --> 00:49:23,200 έχουμε αλλάξει τη γη και την κάναμε κατάλληλη γι' αυτούς. 713 00:49:23,400 --> 00:49:25,500 Τώρα επέστρεψαν και η γη είναι ιδανική γι' αυτούς. 714 00:49:25,900 --> 00:49:27,800 Το πρώτο κύμα ήταν απλά οι ερευνητές. 715 00:49:27,800 --> 00:49:29,500 Κατηγορία 1 με 4, δηλαδή τίποτα. 716 00:49:29,600 --> 00:49:32,900 Ο σκοπός τους ήταν να μολύνουν και να μας καταστρέψουν! 717 00:49:32,900 --> 00:49:34,900 Το δεύτερο κύμα είναι οι εξολοθρευτές. 718 00:49:34,900 --> 00:49:36,700 Και αυτή θα τελειώσουν τη δουλειά. 719 00:49:36,800 --> 00:49:40,400 Και τότε οι νέοι άποικοι θα πάρουν τα ηνία. 720 00:49:42,200 --> 00:49:45,400 Τα πανομοιότυπα DNA με τα διαφορετικά όργανα... 721 00:49:45,400 --> 00:49:47,100 ήταν επειδή αναπαράχθηκαν! 722 00:49:47,500 --> 00:49:51,200 Νιούτο, θέλω να το ξανακάνεις. Χρειάζομαι κι άλλες πληροφορίες. 723 00:49:51,700 --> 00:49:53,600 Δεν μπορώ. 724 00:49:54,200 --> 00:49:57,500 Εκτός αν έχετε μυαλό Κάιτζου, που να είναι φρέσκο. 725 00:50:01,100 --> 00:50:02,600 Έχετε; 726 00:50:09,300 --> 00:50:10,700 Πολύ εντυπωσιακό. 727 00:50:10,700 --> 00:50:12,500 Ναι, Ράλεϊ θυμίσου να το ενεργοποιήσεις. 728 00:50:12,600 --> 00:50:14,300 Μίλα ευγενικά. 729 00:50:14,300 --> 00:50:15,600 Όταν πέθανε ο αδελφός του... 730 00:50:15,600 --> 00:50:17,300 οδήγησε μόνος του τον Κυνηγό στην ακτή. 731 00:50:17,400 --> 00:50:19,300 Δεν ξέρω άλλον πιλότο, που να το έχει κάνει αυτό. 732 00:50:21,100 --> 00:50:23,600 Η αποστολή τους είναι η διατήρηση και... 733 00:50:23,600 --> 00:50:25,700 και η εκμετάλλευση των υπολειμμάτων των Καϊτζού. 734 00:50:25,800 --> 00:50:28,200 Μαύρη αγορά, ε; 735 00:50:28,200 --> 00:50:30,600 Οι Καϊτζού διαλύουν τα όργανα μέσα σε λίγες ώρες. 736 00:50:30,600 --> 00:50:32,500 Εξουδετερώνουν τα οξέα του αίματος... 737 00:50:32,500 --> 00:50:34,200 και παίρνουν ό, τι χρειάζονται. 738 00:50:34,300 --> 00:50:37,200 Αυτός ο τύπος λέγεται Χάνιμπαλ Τσο. 739 00:50:37,900 --> 00:50:39,900 Ελέγχει τη μαύρη αγορά στην Ασία. 740 00:50:39,900 --> 00:50:41,900 Όταν σταμάτησε η χρηματοδότηση, ζήτησα τη βοήθειά του... 741 00:50:41,900 --> 00:50:43,800 και σε αντάλλαγμα ζήτησε τα αποκλειστικά δικαιώματα... 742 00:50:43,800 --> 00:50:45,200 σε όλα τα υπολείμματα των Καϊτζού στην περιοχή. 743 00:50:45,200 --> 00:50:46,500 Το κάνατε; 744 00:50:46,500 --> 00:50:48,100 Η ανάγκη, φίλοι μου. 745 00:50:48,700 --> 00:50:50,700 Πηγαίνετε στη γωνία των Φονγκ και Ταλ. 746 00:50:50,800 --> 00:50:52,700 Δείξ' τε του την κάρτα. Βρείτε το σύμβολο. 747 00:50:53,200 --> 00:50:55,900 Σας συμβουλεύω να μην τον πιστέψετε. 748 00:51:00,900 --> 00:51:03,300 Η βαθμονόμηση ολοκληρώθηκε. 749 00:51:04,100 --> 00:51:05,900 Διαπερνούν το κέλυφος! 750 00:51:05,900 --> 00:51:08,100 Ράλεϊ, άκουσέ με! Πρέπει να... 751 00:51:10,500 --> 00:51:12,300 Παρέκκλιση πιλότων από το νευρικό σύστημα. 752 00:51:12,400 --> 00:51:13,800 Και οι δύο βγήκαν απ' τη γραμμή. 753 00:51:14,300 --> 00:51:15,800 - Και οι δύο; - Και οι δύο. 754 00:51:16,800 --> 00:51:19,000 Τζίπσι! Βγήκες απ' τη γραμμή! 755 00:51:19,000 --> 00:51:21,400 - Και οι δύο. - Είμαι καλά. Άφησέ με. 756 00:51:21,500 --> 00:51:22,800 Εκτός γραμμής. Επείγον. 757 00:51:22,800 --> 00:51:24,800 Εσύ επέστρεψες. Η Μάκο όμως όχι. 758 00:51:24,800 --> 00:51:27,100 Άρχισε να κυνηγάει το κουνέλι. 759 00:51:27,100 --> 00:51:29,500 Μάκο, μην κολλάς στην ανάμνηση. 760 00:51:29,500 --> 00:51:31,800 Μείνει συγκεντρωμένη στο παρόν. 761 00:51:31,900 --> 00:51:34,300 Μην μπαίνεις στην ανάμνηση. 762 00:51:34,700 --> 00:51:36,100 Μάκο. 763 00:51:36,100 --> 00:51:39,000 Μάκο! Άκουσέ με. 764 00:51:39,000 --> 00:51:40,700 Μάκο; 765 00:52:02,000 --> 00:52:03,500 Μαμά! 766 00:52:05,000 --> 00:52:06,500 Μαμά! 767 00:53:00,700 --> 00:53:02,200 Μάκο. 768 00:53:03,000 --> 00:53:04,900 Είναι απλά μια ανάμνηση. 769 00:53:05,000 --> 00:53:06,900 Τίποτα δεν είναι αληθινό. 770 00:53:31,200 --> 00:53:33,100 Ενεργοποίηση οπλικού συστήματος. 771 00:53:33,600 --> 00:53:35,900 Κανόνι πλάσματος: έτοιμο. 772 00:53:36,400 --> 00:53:37,900 Όχι! 773 00:53:50,500 --> 00:53:51,500 Ενεργοποίηση οπλικού συστήματος! 774 00:53:51,500 --> 00:53:52,600 Αναλάβατε μέτρα επείγουσας ανάγκης! 775 00:53:52,600 --> 00:53:53,700 Η ασφάλεια δεν απάντησε στην κατάσταση ανάγκης. 776 00:53:53,700 --> 00:53:55,000 Υπάρχει πρόβλημα με το διαχωρισμό του νευρικού συστήματος. 777 00:53:55,000 --> 00:53:56,500 Η ζεύξη είναι πολύ δυνατή. 778 00:53:58,800 --> 00:54:00,300 - Πλήρης φόρτιση! - Μάκο! 779 00:54:00,900 --> 00:54:05,000 Μάκο, άκουσέ με! Δεν είναι αληθινό! 780 00:54:06,400 --> 00:54:09,900 Εκκενώστε τον χώρο! 781 00:54:23,200 --> 00:54:25,400 Το ρεύμα! 782 00:54:25,400 --> 00:54:27,400 Ένωσε στην επιπλέον γραμμή ρεύματος! 783 00:54:47,500 --> 00:54:50,000 Αποσυνδέστε! 784 00:54:52,300 --> 00:54:53,800 Μόλις το έκανα. 785 00:55:02,200 --> 00:55:04,300 Το οπλικό σύστημα αποσυνδέθηκε! 786 00:55:06,700 --> 00:55:08,200 Μάκο! 787 00:55:12,900 --> 00:55:15,700 Εκπαιδευτική σύνδεση νευρικού συστήματος απέτυχε. 788 00:55:19,200 --> 00:55:21,600 Όλα καλά. 789 00:55:22,200 --> 00:55:24,900 Παύση κυκλώματος σύνδεσης νευρικού συστήματος. 790 00:55:25,000 --> 00:55:28,100 Θέλεις να ξαναδοκιμάσουμε; 791 00:55:29,100 --> 00:55:35,100 ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ ΑΓΟΡΑ ΟΣΤΩΝ 792 00:55:58,900 --> 00:56:00,400 Γεια σας. 793 00:56:19,300 --> 00:56:22,800 Μήπως ψάχνετε να αγοράσετε σκόνη από οστά Καϊτζού; 794 00:56:23,400 --> 00:56:26,300 Σκόνη από οστά; 795 00:56:27,500 --> 00:56:28,900 Γιατί; 796 00:56:28,900 --> 00:56:32,300 Δυνατό ναρκωτικό, το παίρνω κι εγώ. 797 00:56:33,100 --> 00:56:37,700 Μάλιστα. Όχι, ευχαριστώ. Ψάχνω τον Χάνιμπαλ Τσο. 798 00:56:40,300 --> 00:56:41,800 Έλα. 799 00:56:44,300 --> 00:56:46,100 Τον Χάνιμπαλ Τσο, ε; 800 00:56:47,300 --> 00:56:48,800 Καλή τύχη. 801 00:56:56,700 --> 00:57:00,600 Θεέ μου! Παράδεισος! 802 00:57:00,600 --> 00:57:03,400 Λεμφαδένες της κατηγορίας 2! 803 00:57:03,900 --> 00:57:07,300 Αυτό είναι κέλυφος; Σε καλή κατάσταση; 804 00:57:08,400 --> 00:57:10,500 Αυτά είναι δερματικά παράσιτα των Καϊτζου; 805 00:57:10,500 --> 00:57:11,900 Δεν τα έχω ξαναδεί ζωντανά! 806 00:57:11,900 --> 00:57:14,000 Νόμιζα ότι πεθαίνουν μόλις πέσουν απ' τους Καϊτζού! 807 00:57:14,000 --> 00:57:15,800 Νόμιζα ότι δεν μπορούσε να τα βρούμε ζωντανά! 808 00:57:15,800 --> 00:57:17,800 Μπορούμε, αν τα βάλουμε σε αμμωνία. 809 00:57:23,500 --> 00:57:24,600 Χρειάζεστε κάτι; 810 00:57:24,600 --> 00:57:27,500 Ψάχνω τον Χάνιμπαλ Τσο. Μου είπαν ότι θα τον βρω εδώ. 811 00:57:30,200 --> 00:57:32,300 Ποιος θέλει να μάθει; 812 00:57:32,600 --> 00:57:34,100 Δεν μπορώ να πω. 813 00:57:39,700 --> 00:57:41,200 Με έστειλε ο Στάκερ Πέντακοστ! 814 00:57:44,500 --> 00:57:46,800 Ωραία. 815 00:57:46,900 --> 00:57:49,300 Εσύ είσαι, λοιπόν, ο Χάνιμπαλ Τσο; 816 00:57:49,300 --> 00:57:51,300 Σου αρέσει το όνομα; Το διάλεξα... 817 00:57:51,300 --> 00:57:53,300 από μια ιστορική φιγούρα απ' το... 818 00:57:53,300 --> 00:57:55,700 δεύτερο αγαπημένο μου εστιατόριο στο Μπρούκλιν. 819 00:57:56,300 --> 00:58:00,600 Πες μου τι θέλεις αλλιώς θα σε γδάρω ζωντανό. 820 00:58:00,600 --> 00:58:03,400 Δεν μπορεί να ελέγξει τις σκέψεις της! Βγήκε εκτός! 821 00:58:03,400 --> 00:58:04,800 Όλοι ξέρουμε τι έγινε. 822 00:58:04,800 --> 00:58:06,500 Τα λάθη δε συγχωρούνται. 823 00:58:06,500 --> 00:58:09,300 Οι Κάιτζου συνεχίσουν να επιτίθενται! 824 00:58:09,300 --> 00:58:10,100 Ο Ράλεϊ τα πήγε καλά. 825 00:58:10,100 --> 00:58:11,700 Η Μάκο δεν ήταν τίποτα μέχρι χθες το απόγευμα. 826 00:58:11,700 --> 00:58:14,700 Δεν θέλω να με προστατεύσουν αυτοί, όταν θα μας επιτίθενται! 827 00:58:17,300 --> 00:58:19,800 Πρόσεξε πως μιλάς, κύριε Χάνσεν. 828 00:58:20,400 --> 00:58:22,200 Μείνε εκεί. 829 00:58:23,200 --> 00:58:24,700 Περίμενε ένα λεπτό. 830 00:58:27,700 --> 00:58:30,200 Είστε και οι δυο ρεζίληδες. 831 00:58:30,800 --> 00:58:32,400 Θα μπορούσατε να μας σκοτώσετε. 832 00:58:32,400 --> 00:58:33,900 Τόσο απλό είναι Ράλεϊ. 833 00:58:34,400 --> 00:58:36,200 Θέλω να βγω ζωντανός απ' αυτήν την αποστολη... 834 00:58:36,300 --> 00:58:38,700 γιατί μου αρέσει η ζωή μου. 835 00:58:40,000 --> 00:58:42,900 Γιατί δε μας κάνεις τη χάρη, λοιπόν, να φύγεις. 836 00:58:42,900 --> 00:58:45,800 - Μόνο γι' αυτό είσαι ικανός. - Σταμάτα! Τώρα! 837 00:58:46,700 --> 00:58:48,200 Ναι, μάλιστα. 838 00:58:48,500 --> 00:58:50,100 Συγκράτησε την κοπελιά σου. 839 00:58:51,300 --> 00:58:53,100 Ένας απ' τους δυο σας θέλει λίγο ταρακούνημα. 840 00:58:59,800 --> 00:59:01,400 Ζήτησέ της συγγνώμη. 841 00:59:01,900 --> 00:59:03,400 Άντε χάσου. 842 00:59:20,200 --> 00:59:23,500 Είπα, ζήτησέ της συγγνώμη. 843 00:59:29,800 --> 00:59:32,300 Αρκετά! Τι συνέβη; 844 00:59:33,100 --> 00:59:34,900 Σηκωθείτε, παιδιά! 845 00:59:40,600 --> 00:59:43,000 Μπέκετ και Μόρι στο γραφείο μου! 846 00:59:43,000 --> 00:59:45,700 - Δεν τελειώσαμε! - Τέλος! 847 00:59:45,700 --> 00:59:48,400 Πρόσεχε τη συμπεριφορά σου. 848 00:59:54,000 --> 00:59:55,400 Εγώ βγήκα πρώτος εκτός. 849 00:59:55,400 --> 00:59:56,800 Το λάθος ήταν δικό μου. 850 00:59:56,800 --> 00:59:58,300 Όχι. 851 00:59:59,700 --> 01:00:01,200 Δικό μου ήταν. 852 01:00:03,000 --> 01:00:05,300 Δεν έπρεπε να σας βάλω στην ίδια μηχανή. 853 01:00:05,400 --> 01:00:06,800 Και τι; 854 01:00:06,800 --> 01:00:08,300 Θα μας τιμωρήσετε; 855 01:00:08,300 --> 01:00:09,900 Όχι εσένα. 856 01:00:17,700 --> 01:00:20,100 Άδεια να φύγω, κύριε. 857 01:00:24,700 --> 01:00:26,600 Η άδεια εγκρίνεται, κυρία Μόρι. 858 01:00:31,700 --> 01:00:33,200 Μάκο. 859 01:00:35,000 --> 01:00:39,400 Τι κάνετε, κύριε; Είναι η καλύτερη υποψήφια. 860 01:00:41,700 --> 01:00:44,700 Τι άλλες επιλογές έχουμε; Πείτε μου! 861 01:00:44,700 --> 01:00:48,300 Μην παρεξηγείς τη σιωπή μου! 862 01:00:50,100 --> 01:00:53,600 Τώρα δεν είναι η κατάλληλη στιγμή γι' αυτό! 863 01:00:54,600 --> 01:00:56,500 Η Μάκο δεν έχει την εμπειρία για να ελέγξει... 864 01:00:56,500 --> 01:00:58,100 τις αναμνήσεις κατά τη διάρκεια της μάχης. 865 01:01:00,700 --> 01:01:03,000 Δεν την τιμωρείτε γι' αυτό. 866 01:01:04,300 --> 01:01:07,300 Ήμουν μέσα στην ανάμνησή της. Είδα τα πάντα. 867 01:01:07,700 --> 01:01:09,800 Δε με νοιάζει τι νομίζεις ότι είδες. 868 01:03:03,400 --> 01:03:06,500 Ξέρω τι σημαίνει για εσάς! Το είδα! 869 01:03:08,000 --> 01:03:09,700 Η συζήτηση έχει τελειώσει. 870 01:03:10,100 --> 01:03:14,700 Στρατάρχη. Μπορούμε να μιλήσουμε ένα λεπτό; 871 01:03:19,900 --> 01:03:21,400 Τη σώσατε. 872 01:03:22,000 --> 01:03:23,400 Τη μεγαλώσατε. 873 01:03:23,800 --> 01:03:27,900 Δεν την προστατεύετε. Την εμποδίζετε. 874 01:03:28,400 --> 01:03:29,300 Πρώτον... 875 01:03:29,300 --> 01:03:31,600 μη με ξαναγγίξεις. 876 01:03:31,600 --> 01:03:33,100 Δεύτερον... 877 01:03:33,400 --> 01:03:35,300 μη με ξαναγγίξεις. 878 01:03:38,000 --> 01:03:42,000 Δεν ξέρεις ποιος είμαι ούτε τι έχω περάσει... 879 01:03:42,000 --> 01:03:44,600 και δεν πρόκειται να σου πω την ιστορία της ζωής μου. 880 01:03:45,100 --> 01:03:48,100 Αυτό που πρέπει να είμαι για όλους εδώ μέσα... 881 01:03:48,100 --> 01:03:49,800 είναι ένα σταθερό σημείο. 882 01:03:49,800 --> 01:03:52,900 Ο τελευταίος επιζών. 883 01:03:52,900 --> 01:03:55,700 Δεν χρειάζομαι τη συμπόνοια ή τον θαυμασμό σου. 884 01:03:55,700 --> 01:03:57,600 Το μόνο που χρειάζομαι είναι... 885 01:03:57,600 --> 01:03:59,800 η υποταγή σου και οι ικανότητές σου. 886 01:04:01,000 --> 01:04:03,400 Αν δεν μπορείς, τότε να γυρίσεις... 887 01:04:03,400 --> 01:04:06,300 στον τοίχο που σερνόσουν, όταν σε βρήκα. 888 01:04:06,300 --> 01:04:08,700 Κατανοητό; 889 01:04:15,500 --> 01:04:17,000 Μάλιστα, κύριε. 890 01:04:19,400 --> 01:04:20,900 Ωραία. 891 01:04:48,800 --> 01:04:50,300 Συγγνώμη. 892 01:04:50,700 --> 01:04:52,400 Έπρεπε να σε προειδοποιήσω. 893 01:04:53,300 --> 01:04:55,400 Η πρώτη σύνδεση είναι δύσκολη. 894 01:04:56,000 --> 01:04:57,900 Αλλά δεν μπήκες μόνο στις δικές μου αναμνήσεις... 895 01:04:57,900 --> 01:05:00,400 αλλά και στου αδελφού μου. 896 01:05:02,500 --> 01:05:05,500 Όταν πήραν τον Γιάρσι, ήμασταν συνδεδεμένοι. 897 01:05:08,000 --> 01:05:10,900 Ένιωσα τον πόνο, τον φόβο και την απόγνωσή του... 898 01:05:10,900 --> 01:05:12,400 Και μετά... 899 01:05:13,600 --> 01:05:15,600 η σχέση μας χάθηκε. 900 01:05:15,700 --> 01:05:17,600 Το ένιωσα. Το ξέρω. 901 01:05:21,300 --> 01:05:22,500 Δεν έχω μοιραστεί τις σκέψεις μου... 902 01:05:22,500 --> 01:05:23,800 με κανέναν εδώ και πάρα πολύ καιρό... 903 01:05:23,800 --> 01:05:26,000 και το δυσκολότερο κομμάτι είναι να ξεπεράσεις τη σιωπή. 904 01:05:26,500 --> 01:05:29,600 Να επιτρέψεις σε κάποιον να μπει, να συνδεθεί... 905 01:05:30,200 --> 01:05:32,000 πρέπει να τον εμπιστευτείς. 906 01:05:33,900 --> 01:05:36,900 Το μυαλό είναι πολύ δυνατό. 907 01:05:44,400 --> 01:05:45,900 Η καρδιά του. 908 01:05:46,300 --> 01:05:48,200 Πότε τον είδες τελευταία φορά; 909 01:05:48,200 --> 01:05:50,100 Δεν έχει καιρό. 910 01:05:57,100 --> 01:05:59,100 Κίνηση στη γέφυρα. 911 01:05:59,600 --> 01:06:01,100 Έρχονται 2 Κάιτζου. 912 01:06:03,500 --> 01:06:05,200 2 ενδείξεις Κάιτζου. 913 01:06:05,300 --> 01:06:08,900 Μέγεθος ένδειξης. Κατηγορία 4. 914 01:06:19,600 --> 01:06:20,400 Με συγχωρείτε. 915 01:06:20,400 --> 01:06:22,400 Εμφανίστηκε Κάιτζου στην πύλη στις 23.00. 916 01:06:22,700 --> 01:06:24,800 Βρήκαμε δύο μορφές. Και οι δύο κατηγορία 4. 917 01:06:25,900 --> 01:06:26,900 Κωδικό όνομα: Οτάτσι και Λέδερμπακ. 918 01:06:26,900 --> 01:06:28,400 Θα είμαστε στο Χονγκ Κονγκ σε λιγότερο από μια ώρα. 919 01:06:28,400 --> 01:06:30,600 Εκκενώστε την πόλη. Κλείστε τις γέφυρες. 920 01:06:30,700 --> 01:06:33,900 Θέλω όλοι οι πολίτες να μεταφερθούν σε καταφύγια. 921 01:06:33,900 --> 01:06:37,200 Κρίμσον Τάιφουν, Τσέρνο Άλφα, πηγαίνετε στο λιμάνι. 922 01:06:38,700 --> 01:06:41,800 Στράικερ, θέλω να μείνεις και να προσέχεις την ακτογραμμή. 923 01:06:41,900 --> 01:06:43,200 Δεν μπορούμε να σε χάσουμε... 924 01:06:43,200 --> 01:06:45,800 γι' αυτό να εμπλακείς μόνο αν δεν έχει άλλη επιλογή. 925 01:06:45,800 --> 01:06:46,900 Μάλιστα, κύριε! 926 01:06:46,900 --> 01:06:48,400 Εσείς οι δύο. 927 01:06:48,700 --> 01:06:50,200 Μείνετε εδώ. 928 01:06:51,000 --> 01:06:52,500 Πάμε! 929 01:07:07,900 --> 01:07:10,800 Ο Λόσεντ και ο Στράικερ έτοιμοι. Όλα εντάξει. 930 01:07:12,700 --> 01:07:14,200 Λόσεντ... 931 01:07:14,400 --> 01:07:17,100 πάρε θέση και περίμενε τις εντολές σου. 932 01:07:17,600 --> 01:07:20,700 Μείνετε 1 χλμ. πίσω. Πολεμήστε με το μυαλό σας. 933 01:07:21,200 --> 01:07:22,400 Να είστε όλοι σε εγρήγορση. 934 01:07:22,400 --> 01:07:24,000 Η κατηγορία 4 είναι το μεγαλύτερο... 935 01:07:24,000 --> 01:07:25,700 που έχουμε δει, σε μέγεθος και βάρος. 936 01:07:28,400 --> 01:07:30,000 Ο Τσέρνο Άλφα έφτασε στη ζώνη του στόχου. 937 01:07:30,000 --> 01:07:31,500 Απεμπλοκή σκοινιών. 938 01:07:51,900 --> 01:07:54,100 Τσέρνο Άλφα σε θέση. Απόσταση 1,5 χλμ. 939 01:07:55,500 --> 01:07:57,500 Τσέρνο Άλφα υπερασπίσου τις ακτογραμμές! 940 01:08:08,400 --> 01:08:09,700 Κοίταξέ τους. 941 01:08:09,700 --> 01:08:11,600 Πιστεύουν ότι οι Κάιτζου έχουν σταλεί απ' τον παράδεισο. 942 01:08:11,800 --> 01:08:15,000 Ότι τους έστειλαν οι θεοί για να τιμωρήσουν τη συμπεριφορά μας. 943 01:08:15,000 --> 01:08:16,500 Οι ηλίθιοι. 944 01:08:16,900 --> 01:08:18,400 Τι πιστεύεις εσύ; 945 01:08:20,300 --> 01:08:22,400 Πιστεύω ότι η σκόνη Κάιτζου κοστίζει... 946 01:08:22,400 --> 01:08:24,300 500 δολαρια το κιλό. Εσύ τι θέλεις; 947 01:08:24,400 --> 01:08:28,400 Χρειάζομαι έναν ανέπαφο εγκέφαλο Καϊτζού. 948 01:08:28,900 --> 01:08:31,900 Το κρανίο είναι πολύ λεπτό. Μέχρι να το τρυπήσεις... 949 01:08:31,900 --> 01:08:34,800 Δε μ' ενδιαφέρει ο εγκέφαλος. Μιλάω για το δεύτερο εγκέφαλο. 950 01:08:34,900 --> 01:08:37,400 Και οι δύο ξέρουμε ότι οι Καϊτζου είναι τεράστιοι... 951 01:08:37,500 --> 01:08:40,000 που χρειάζονται δύο εγκεφάλους σαν τους δεινόσαυρους. 952 01:08:40,200 --> 01:08:42,000 Θέλω έναν. 953 01:08:43,700 --> 01:08:45,900 Τι, στο διάολο, θέλεις το δεύτερο εγκέφαλο; 954 01:08:46,000 --> 01:08:48,200 Όλα τα όργανα των Καϊτζού είναι χρήσιμα. 955 01:08:48,200 --> 01:08:49,900 Χόνδροι, σπλήνα, συκώτι. 956 01:08:49,900 --> 01:08:51,500 Ακόμη και η κοπριά τους! 957 01:08:51,500 --> 01:08:53,800 Ένα κυβικό εκατοστό της κοπριάς τους... 958 01:08:53,800 --> 01:08:56,100 φτάνει να οργώσεις ένα ολόκληρο χωράφι. 959 01:08:56,400 --> 01:08:57,900 Αλλά το μυαλό τους... 960 01:08:58,100 --> 01:08:59,600 πολύ αμμωνία. 961 01:09:00,700 --> 01:09:02,400 Γιατί το θέλεις τόσο πολύ, φιλαράκο; 962 01:09:02,500 --> 01:09:03,900 Είναι απόρρητο. 963 01:09:04,300 --> 01:09:06,600 Δεν μπορώ να σου πω, όσο κι αν το θέλω. 964 01:09:08,400 --> 01:09:10,100 Αλλά ο λόγος είναι πολύ σημαντικός. 965 01:09:10,800 --> 01:09:12,300 Ίσως και να σου τον πω. 966 01:09:13,500 --> 01:09:14,800 Θα σου τον πω. 967 01:09:14,800 --> 01:09:17,000 Βρήκα τρόπο να ενώσω το μυαλό μου με έναν Καϊτζού. 968 01:09:17,400 --> 01:09:19,400 Μου κάνεις πλάκα, ε; 969 01:09:19,500 --> 01:09:21,700 Είναι απίστευτος ο τρόπος, που λειτουργεί το μυαλό τους. 970 01:09:21,800 --> 01:09:24,400 Οι εγκέφαλοί τους συνδέονται μεταξύ τους. 971 01:09:24,500 --> 01:09:27,500 Τα μυαλά τους είναι σαν κυψέλη. 972 01:09:30,600 --> 01:09:32,200 Χριστέ μου. 973 01:09:33,300 --> 01:09:34,800 Το έκανες, έτσι; 974 01:09:35,600 --> 01:09:37,200 Λίγο. 975 01:09:40,800 --> 01:09:42,700 Είσαι ηλίθιος. 976 01:09:53,400 --> 01:09:55,100 Κίνηση στα δεξιά! 977 01:10:14,300 --> 01:10:16,600 Σχηματισμός νεφελώματος! 978 01:11:17,000 --> 01:11:19,900 Λόσεντ! Ο Τάιφουν και ο Άλφα έχουν πρόβλημα! Μπαίνω! 979 01:11:19,900 --> 01:11:22,700 Μείνε στη θέση σου. Μην εμπλακείς. 980 01:11:22,700 --> 01:11:25,500 Σε χρειαζόμαστε να μεταφέρεις τη βόμβα. Κατάλαβες; 981 01:11:35,800 --> 01:11:38,600 Δε γίνεται να τους αφήσω να πεθάνουν! Σε παρακαλώ τώρα! 982 01:11:38,700 --> 01:11:42,000 Χέστουν! Λόσεντ, μπαίνουμε! 983 01:11:54,600 --> 01:11:56,000 Ο Τάιφουν έπεσε. 984 01:11:56,000 --> 01:11:58,300 Θα το σκοτώσουμε, το μπάσταρδο. 985 01:12:13,400 --> 01:12:15,900 Τσέρνο Άλφα, μας ψέκασαν με οξύ! 986 01:12:16,700 --> 01:12:18,200 Έλα τώρα! 987 01:12:18,800 --> 01:12:20,200 Χρειαζόμαστε βοήθεια! Άμεσα! 988 01:12:20,200 --> 01:12:22,700 Κρατήσου, Τσέρνο! Ερχόμαστε! 989 01:12:46,200 --> 01:12:48,200 Ενεργοποίηση αντιδραστήρα! 990 01:12:56,300 --> 01:12:58,100 Κινήσεις για να τον νικήσουμε! 991 01:13:24,300 --> 01:13:25,800 Μόλις χάσαμε τον Τσέρνο, κύριε. 992 01:13:50,500 --> 01:13:52,000 Γύρισέ το στους πυραύλους! 993 01:14:19,700 --> 01:14:20,800 Τι έγινε; 994 01:14:20,800 --> 01:14:23,400 Η έκρηξη κατέστρεψε τα ηλεκτικά κυκλώματα του Κυνηγού. 995 01:14:23,400 --> 01:14:24,900 Τι είναι αυτό; 996 01:14:25,400 --> 01:14:26,500 Δεν το έχω ξαναδεί. 997 01:14:26,500 --> 01:14:27,900 - Λόσεντ! - Μεταλλάσσονται, ε; 998 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 Αυτός δεν είναι κάποιος μηχανισμός άμυνας αλλά όπλα! 999 01:14:30,100 --> 01:14:31,400 Επικοινώνησε με το.. 1000 01:14:31,400 --> 01:14:32,900 Δεν γίνεται κύριε, η ψηφιακή διασύνδεση, δεν λειτουργεί. 1001 01:14:33,200 --> 01:14:35,000 Θέλει δύο ώρες για να αναδιοργανώσει 1002 01:14:35,000 --> 01:14:36,700 όλη τη ψηφιακή διασύνδεση.. τα 1003 01:14:37,200 --> 01:14:38,700 Όχι όλα, Μάρσαλ.. 1004 01:14:39,400 --> 01:14:40,900 Μπορεί και με τη πυρηνική ενέργεια. 1005 01:14:56,300 --> 01:14:58,700 Υπάρχουν δύο.. Πρέπει να πάμε έξω. Από εδώ. 1006 01:14:58,800 --> 01:15:00,300 Περιμένετε ένα λεπτό. Τι συμβαίνει; 1007 01:15:00,900 --> 01:15:02,800 Υπάρχουν δύο κρυμμένα στη πόλη του Χονγκ Κονγκ. 1008 01:15:03,600 --> 01:15:05,700 Αυτό είναι αδύνατον. Ποτέ δεν ήταν δύο. 1009 01:15:05,800 --> 01:15:09,800 Ίσως επειδή δεν συδέονται. Ιδιοφυές. 1010 01:15:10,600 --> 01:15:12,800 Οι κυνηγοί, να είναι έτοιμοι.. 1011 01:15:13,800 --> 01:15:15,700 Ο ρευματοδότης είναι εντάξει; Ανάπτυξη σχέσεων. 1012 01:15:16,300 --> 01:15:17,700 Δύο κατευθύνσεις! 1013 01:15:17,700 --> 01:15:19,800 "Νοοτροπία Ομαδική," είπες! 1014 01:15:20,400 --> 01:15:22,700 Ίσως οι Καιτζού, σε αναζητούν. 1015 01:15:23,500 --> 01:15:25,000 Τι θα κάνουμε; 1016 01:15:25,000 --> 01:15:27,700 Θα τους περιμένω. 1017 01:15:27,900 --> 01:15:29,800 Είσαι σε καταφύγια προσφύγων; 1018 01:15:31,100 --> 01:15:32,600 Όχι. 1019 01:15:34,700 --> 01:15:36,200 Τώρα φύγε μακριά. 1020 01:16:29,900 --> 01:16:31,600 Φύγε από μπροστά μου. Φύγε από μπροστά μου. 1021 01:16:33,800 --> 01:16:35,300 Περίμενε, άσε με να περάσω. 1022 01:16:36,700 --> 01:16:38,200 Είμαι γιατρός. Άσε με να περάσω.. 1023 01:17:03,300 --> 01:17:04,800 Δεν έχουμε, άλλη ισχύ.. Πρέπει να φύγουμε. 1024 01:17:04,800 --> 01:17:06,300 Θα προσπαθήσω κάτι άλλο. 1025 01:17:07,300 --> 01:17:08,800 Μην χαλάσεις την επαφή! 1026 01:17:12,900 --> 01:17:14,400 Έλα σήκω όρθιος, γέρο! 1027 01:17:14,700 --> 01:17:16,200 Μην με λες έτσι! 1028 01:17:23,000 --> 01:17:24,700 Είναι έξω.. Πρέπει να φύγουμε από εδώ! 1029 01:17:25,000 --> 01:17:26,700 Δεν θα πάμε πουθενά! 1030 01:17:26,800 --> 01:17:29,700 Εσύ και εγώ είμαστε ανάμεσα σε αυτό τον γαμιόλη... 1031 01:17:29,900 --> 01:17:31,400 και σε μια πόλη με εκατομμύρια ψυχές. 1032 01:17:31,400 --> 01:17:33,500 Έχουμε επιλογή, αν θέλεις καθόμαστε και περιμένουμε.. 1033 01:17:33,600 --> 01:17:36,800 Ή μπορούμε να πάρουμε αυτά τα πυροτεχνήματα και να.. 1034 01:18:47,700 --> 01:18:50,700 Ναι. Έλα Τζίπσι! 1035 01:19:38,800 --> 01:19:40,700 Έλα, μαζί! 1036 01:20:01,500 --> 01:20:02,500 Ετοιμάστε η ρουκέτα! 1037 01:20:02,500 --> 01:20:04,000 Ρουκέτα έτοιμη. 1038 01:20:04,300 --> 01:20:05,800 Τώρα! 1039 01:20:47,500 --> 01:20:49,000 Κρατήσου Μάκο! 1040 01:21:06,800 --> 01:21:08,300 Κανόνι πλάσματος, τώρα! 1041 01:21:09,100 --> 01:21:10,600 Κανόνι πλάσματος, τώρα. 1042 01:21:16,000 --> 01:21:18,900 Ρίξτε πυρομαχικά! 1043 01:21:53,500 --> 01:21:55,000 Περίμενε. 1044 01:21:56,800 --> 01:21:59,700 Νομίζω ότι είναι νεκρό.. Θα ελέγξουμε το σφυγμό του.. 1045 01:22:00,200 --> 01:22:01,700 Εντάξει. 1046 01:22:10,600 --> 01:22:12,100 Δεν υπάρχει καρδιακός παλμός.. 1047 01:22:42,400 --> 01:22:43,900 Σταμάτησε ακριβώς από πάνω μας. 1048 01:22:44,700 --> 01:22:45,600 Nαι κύριε.. 1049 01:22:45,600 --> 01:22:47,100 Ναι κύριε δεν είναι καταφύγιο. 1050 01:22:47,600 --> 01:22:49,100 Είναι τραπέζι μπουφέ! 1051 01:22:54,500 --> 01:22:55,900 Ξέρει ότι είμαι εδώ... 1052 01:22:55,900 --> 01:22:57,800 Ξέρει ότι είμαστε εδώ. Ξέρει ότι όλοι είμαστε εδώ. 1053 01:22:58,100 --> 01:23:00,700 Δεν καταλαβαίνεις, προσπάθησε να με πιάσει, ξέρει ότι είμαι εδώ. 1054 01:23:01,200 --> 01:23:02,700 Θέλει αυτόν τον μικρό τύπο! 1055 01:23:06,600 --> 01:23:08,100 Άσε με να φύγω! 1056 01:23:08,600 --> 01:23:10,100 Πόσο κάνει αυτό! 1057 01:23:11,000 --> 01:23:12,700 Είναι ακριβό γυαλί.. 1058 01:23:13,300 --> 01:23:14,800 Είναι το χειρότερο.. 1059 01:25:23,700 --> 01:25:25,000 Δεν μπορούσα να βρω τη τοποθεσία. 1060 01:25:25,000 --> 01:25:27,100 Κινείται πολύ γρήγορα. Να έχετε τα μάτια σας ανοιχτά. 1061 01:25:30,700 --> 01:25:33,000 Ελικόπτερα, έχετε οπτική επαφή; 1062 01:26:15,900 --> 01:26:17,400 Ελάτε! 1063 01:26:40,900 --> 01:26:42,000 Θα τον κρατήσω! 1064 01:26:42,000 --> 01:26:44,000 Αφαιρέστε το ψυκτικό από την αριστερή πλευρά! 1065 01:26:45,800 --> 01:26:47,300 Αφαίρεση ψυκτικού. 1066 01:27:50,400 --> 01:27:52,000 Προς το τέλος της ατμόσφαιρας. 1067 01:27:52,400 --> 01:27:54,000 Θερμοκρασία κάτω. Τελείωσε το οξυγόνο! 1068 01:27:54,600 --> 01:27:56,100 Το δεύτερο όπλο είναι μπλοκαρισμένο.. 1069 01:27:56,600 --> 01:27:58,100 Δεν έχουμε άλλα όπλα, Μάκο. 1070 01:27:58,300 --> 01:28:01,000 Όχι! 1071 01:28:03,400 --> 01:28:04,900 Σπαθί ανάπτυξης. 1072 01:28:13,300 --> 01:28:14,800 Για την οικογένειά μου! 1073 01:28:25,900 --> 01:28:28,300 Ασταθές ύψος. 1074 01:28:29,700 --> 01:28:32,300 50,000 πόδια... 1075 01:28:35,500 --> 01:28:37,000 Κοίτα εκεί πέρα! 1076 01:28:38,700 --> 01:28:41,200 Η απώλεια ύψους είναι πολύ επικίνδυνη. 1077 01:28:42,000 --> 01:28:43,500 40,000 πόδια.. 1078 01:28:46,400 --> 01:28:47,900 Τζίπσι, άκουσέ με! 1079 01:28:51,600 --> 01:28:53,300 Αυτή είναι η ευκαιρία! 1080 01:28:53,900 --> 01:28:55,400 20,000 πόδια.. 1081 01:28:57,100 --> 01:28:58,600 Αδειάστε τα καύσιμα! 1082 01:28:58,600 --> 01:29:00,100 Τώρα! 1083 01:29:03,000 --> 01:29:04,500 Προειδοποίηση σύγκρουσης! 1084 01:29:05,100 --> 01:29:06,400 Ήταν πολύ γρήγορα.. 1085 01:29:06,400 --> 01:29:08,300 Πρέπει να προετοιμαστούμε! 1086 01:29:37,500 --> 01:29:39,300 Mάκο, μίλησέ μου. 1087 01:29:41,900 --> 01:29:44,300 Είσαι καλά; 1088 01:29:45,200 --> 01:29:46,700 Ναι. 1089 01:29:47,300 --> 01:29:48,800 Εσύ; 1090 01:30:03,100 --> 01:30:04,600 Αναζητήστε τον Δρ Γκειζλερ. 1091 01:30:05,000 --> 01:30:08,200 Θέλω δύο για να λειτουργεί κανονικά.. 1092 01:30:08,300 --> 01:30:09,800 Μάλιστα κύριε! 1093 01:30:11,800 --> 01:30:14,300 Θα πάρουμε, δέρμα, νύχια και φτερά.. 1094 01:30:15,200 --> 01:30:16,700 Οι Γερμανοί λατρεύουν τα όργανα... 1095 01:30:17,100 --> 01:30:18,600 Θέλω να δω το χάρτη. 1096 01:30:21,600 --> 01:30:24,300 Εδώ έχουμε επικεντρώσει τις προσπάθειές μας 1097 01:30:25,100 --> 01:30:26,600 Θα τα καταφέρουμε, αφεντικό. Εντάξει.. 1098 01:30:29,800 --> 01:30:32,300 Μάντεψε ποιος επέστρεψε.. Η σκύλα με το ένα μάτι; 1099 01:30:33,800 --> 01:30:35,300 Μου χρωστάς.. 1100 01:30:56,200 --> 01:30:57,800 Ο γιος μου δεν πρόκειται να το παραδεχτεί.. 1101 01:30:58,900 --> 01:31:00,300 Αλλά είναι ευγνώμων. 1102 01:31:00,300 --> 01:31:01,800 Και οι δύο σ' ευχαριστούμε. 1103 01:31:12,500 --> 01:31:14,000 Χρόνια μάχομαι.. 1104 01:31:16,400 --> 01:31:17,900 Ποτέ δεν... 1105 01:31:18,200 --> 01:31:20,300 έχω δει κάτι τέτοιο. 1106 01:31:21,600 --> 01:31:23,100 Ωραία. 1107 01:31:24,200 --> 01:31:25,700 Είμαι περήφανος. 1108 01:31:27,200 --> 01:31:28,700 Υπερήφανος για όλους σας.. 1109 01:31:28,900 --> 01:31:30,400 Αλλά.. 1110 01:31:31,500 --> 01:31:33,300 Ακόμη κι αν ακούγεται εξωφρενικό.. 1111 01:31:34,400 --> 01:31:36,300 Δεν υπάρχει χρόνος για να γιορτάσουμε.. 1112 01:31:39,400 --> 01:31:41,200 Χάσαμε δύο από το πλήρωμα.. 1113 01:31:43,100 --> 01:31:44,600 Δεν υπάρχει χρόνος για πένθος. 1114 01:31:49,100 --> 01:31:50,600 Ξαναρυθμίστε το ρολόι. 1115 01:32:37,600 --> 01:32:40,600 Ακόμη δεν μπορώ να πιστέψω ότι έκανες για μένα. 1116 01:32:42,800 --> 01:32:44,600 Ευτυχώς δεν έγινε, έτσι δεν είναι; 1117 01:32:45,400 --> 01:32:47,600 Ευχαριστώ φίλε, πραγματικά το εκτιμώ.. 1118 01:32:48,200 --> 01:32:49,900 Αλλά μπορείς να μου πεις γιατί σου 1119 01:32:49,900 --> 01:32:51,600 πήρε τόσο πολύ να βρείς τον εγκέφαλο; 1120 01:32:51,900 --> 01:32:56,600 Ήταν γεμάτο με CO2 όπως η λαπαροσκοπική χειρουργική.. 1121 01:32:56,800 --> 01:32:59,600 Το CO2 επιβραδύνει την αντίδραση.. 1122 01:33:00,200 --> 01:33:02,100 Και έτσι έχουμε χρόνο για να πάρουμε τα όργανα.. 1123 01:33:02,300 --> 01:33:04,600 Αλλά οι δικοί μου χρειάζονται οξυγόνο.. 1124 01:33:05,000 --> 01:33:06,500 Κινούνται αργά.. 1125 01:33:07,200 --> 01:33:08,600 Τι συνέβη εκεί; 1126 01:33:08,600 --> 01:33:10,100 Φτάσαμε.. 1127 01:33:10,200 --> 01:33:11,700 Στη περιοχή του ισχύου. 1128 01:33:12,800 --> 01:33:14,600 Πηγαίνουμε στη σπονδυλική στήλη.. 1129 01:33:16,500 --> 01:33:17,500 Γαμώτο. 1130 01:33:17,500 --> 01:33:19,500 Ακόμη και με αυτό το ντύσιμο αφεντικό 1131 01:33:19,500 --> 01:33:21,600 μυρίζεις σαν ένα νεκρό γατόψαρο.. 1132 01:33:26,400 --> 01:33:27,700 Αφεντικό.. 1133 01:33:27,700 --> 01:33:29,500 Ο εγκέφαλος.. 1134 01:33:30,400 --> 01:33:31,400 Έχει βλάβη. 1135 01:33:31,400 --> 01:33:32,800 Καταστράφηκε. Άντε γαμήσου.. 1136 01:33:32,800 --> 01:33:34,200 Γιατί απέτυχε; 1137 01:33:34,300 --> 01:33:35,800 Περίμενε. Περίμενε. 1138 01:33:36,300 --> 01:33:38,500 Τι είναι αυτό; 1139 01:33:41,300 --> 01:33:42,800 Το ακούς; 1140 01:33:43,400 --> 01:33:44,900 Είναι παλμός. 1141 01:33:46,700 --> 01:33:48,600 Αυτό δεν είναι δυνατόν.. 1142 01:33:49,300 --> 01:33:50,800 Δώσ’ το μου! 1143 01:33:52,000 --> 01:33:53,500 Άκου! 1144 01:33:54,000 --> 01:33:55,500 Άκουσέ το.. 1145 01:34:04,000 --> 01:34:05,500 Είναι έγκυος. 1146 01:35:03,400 --> 01:35:04,900 Μην.. Σε παρακαλώ.. 1147 01:35:23,800 --> 01:35:25,300 Το ξέρω.. 1148 01:35:26,500 --> 01:35:28,000 Είναι νεκροί. 1149 01:35:28,300 --> 01:35:30,000 Οι πνεύμονες, δεν είχαν σχηματιστεί πλήρως. 1150 01:35:31,400 --> 01:35:33,600 Είχε το λώρο γύρω από το λαιμό. 1151 01:35:34,600 --> 01:35:36,100 Δεν μπορούσε να επιζήσει έξω από τη 1152 01:35:36,100 --> 01:35:37,600 μήτρα, περισσότερο από ένα λεπτό. 1153 01:35:39,100 --> 01:35:42,600 Ήξερα ότι δεν θα τα κατάφερνε.. 1154 01:35:52,100 --> 01:35:53,600 Οι γαμιόληδες.. 1155 01:35:54,600 --> 01:35:56,100 Όπως και να έχει, εγώ.. 1156 01:36:42,500 --> 01:36:44,000 Πόσο άρρωστος είσαι; 1157 01:36:45,000 --> 01:36:46,500 Γιατί δεν μου το είπες; 1158 01:36:49,800 --> 01:36:51,300 Τι μπορούσα να πω; 1159 01:36:54,300 --> 01:36:58,800 Ξέρεις δημιουργήσαμε το Μαρκ 1 μέσα σε 14 μήνες... 1160 01:37:02,200 --> 01:37:04,800 Για να μας προστατεύει από την ακτινοβολία.. 1161 01:37:07,200 --> 01:37:08,800 Συμμετείχα σε 12 αποστολές.. 1162 01:37:11,100 --> 01:37:12,800 Άγνωστη ασθένεια... 1163 01:37:14,500 --> 01:37:16,000 Η τελευταία ήταν στο Τόκυο. 1164 01:37:17,200 --> 01:37:19,700 Τελείωσα τη μάχη μόνος, αλλά για τρείς ώρες.. 1165 01:37:21,000 --> 01:37:22,200 Εκτέθηκα σε ακτινοβολία. 1166 01:37:22,200 --> 01:37:25,800 Αν πάω εκεί ξανά, θα πεθάνω από την ακτινοβολία.. 1167 01:37:29,600 --> 01:37:31,800 Μόνο εσύ και εγώ αγωνιστήκαμε μόνοι. 1168 01:37:33,600 --> 01:37:35,100 Γι αυτό σε έφερα εδώ.. 1169 01:37:44,700 --> 01:37:46,200 Τι συμβαίνει; Κύριε.. 1170 01:37:46,900 --> 01:37:49,800 Το πήρα από τα 40 μέτρα.. 1171 01:37:50,500 --> 01:37:51,700 Τι κατηγορία είναι; 1172 01:37:51,700 --> 01:37:53,400 Σύμφωνα με την αναλογία, είναι κατηγορία 4. 1173 01:37:53,800 --> 01:37:54,800 Που πηγαίνουν; 1174 01:37:54,800 --> 01:37:56,300 Αυτό είναι το πρόβλημα δεν πηγαίνουν 1175 01:37:56,300 --> 01:37:57,800 πουθενά, κάθονται στη γέφυρα.. 1176 01:37:58,600 --> 01:38:00,700 Προφανώς τη προστατεύουν.. Τζίπσι, 1177 01:38:00,700 --> 01:38:02,800 Στράικερ, να είστε έτοιμοι. 1178 01:38:03,500 --> 01:38:05,800 Πακ, Χερκ, δεν μπορώ να οδηγήσω τα χέρια. 1179 01:38:06,300 --> 01:38:07,800 Μπορείς να ακούσεις τις εντολές μου. 1180 01:38:08,400 --> 01:38:09,900 Κίνδυνος. 1181 01:38:10,000 --> 01:38:11,800 Δύο; Δύο! 1182 01:38:13,500 --> 01:38:16,800 Είναι δύο στη γέφυρα, όχι τρία.. 1183 01:38:17,000 --> 01:38:19,700 Χέρμαν, σήμερα είναι λιγότερο διασκεδαστικό για μένα! 1184 01:38:19,800 --> 01:38:21,300 Έχω πέντε λεπτά.. 1185 01:38:22,100 --> 01:38:23,300 Απαραιτήτως είναι 3. 1186 01:38:23,300 --> 01:38:24,900 Πριν νεκρώσει ο εγκέφαλος εμφανίζεται εδώ! 1187 01:38:25,100 --> 01:38:26,200 Δεν θέλω να το τελειώσω... 1188 01:38:26,200 --> 01:38:27,000 Θέλω να μιλήσουμε για τη θεωρία σου! 1189 01:38:27,000 --> 01:38:28,100 Είναι όλα μπερδεμένα! 1190 01:38:28,100 --> 01:38:29,800 Πρέπει να είναι 3, και όχι 2! 1191 01:38:30,500 --> 01:38:31,700 Πρέπει να είναι 3, και λένε ότι είναι 2; 1192 01:38:31,700 --> 01:38:33,200 Δυστυχώς η σύγχυση, πονάει.. 1193 01:38:33,800 --> 01:38:34,800 Δεν είμαι μπερδεμένος, αλλά υπάρχει 1194 01:38:34,800 --> 01:38:35,900 κάτι που δεν καταλαβαίνουμε.. 1195 01:38:35,900 --> 01:38:39,700 Ας ελπίσουμε ότι θα μπορούμε να διαφωνούμε και στο μέλλον.. 1196 01:38:39,800 --> 01:38:40,800 Αλλά τώρα το νευρικό σύστημα 1197 01:38:40,800 --> 01:38:42,300 επικοινωνίας δεν είναι φυσιολογικό.. 1198 01:38:42,300 --> 01:38:44,700 Αν θέλεις να βοηθήσεις, βοήθησε σε αυτό. 1199 01:38:44,800 --> 01:38:46,800 Υπάρχει μόνο ένας τρόπος για να βεβαιωθούμε.. 1200 01:38:48,300 --> 01:38:49,800 Δηλαδή να το κάνουμε.. 1201 01:38:50,900 --> 01:38:52,400 Μαζί. 1202 01:38:53,300 --> 01:38:54,800 Θα σε ακολουθήσω. 1203 01:38:55,200 --> 01:38:58,800 Ο πιλότος θα φορτώσει τα.. 1204 01:38:59,500 --> 01:39:01,000 Είσαι σοβαρός; 1205 01:39:01,300 --> 01:39:02,800 Θα το κάνεις για μένα; 1206 01:39:04,100 --> 01:39:05,600 Ή θα το κάνεις μαζί μου.. 1207 01:39:05,600 --> 01:39:08,800 Με τη καταστροφή του κόσμου ως εναλλακτική λύση.. 1208 01:39:09,600 --> 01:39:10,900 Τι άλλες επιλογές έχω; 1209 01:39:10,900 --> 01:39:12,400 Πες μαζί μου, φίλε... 1210 01:39:12,500 --> 01:39:14,000 "Θα το ανατινάξουμε το γαμημένο." 1211 01:39:14,500 --> 01:39:18,800 Φυσικά και θα το κάνουμε! 1212 01:39:25,100 --> 01:39:26,800 Τέντο! 1213 01:39:28,600 --> 01:39:29,900 Δεν έβαλες ρούχα... 1214 01:39:29,900 --> 01:39:31,800 Το ξέρω Έλβις... Θέλω να μάθω τι συμβαίνει.. 1215 01:39:32,300 --> 01:39:33,800 Είπε να ντυθούμε.. 1216 01:39:33,800 --> 01:39:36,800 Τέντο, δεν μπορώ μόνος μου.. 1217 01:40:02,400 --> 01:40:03,900 Θυμάμαι μία φορά.. 1218 01:40:07,300 --> 01:40:09,800 Θα σε σκοτώσει αν πας πάλι εκεί.. 1219 01:40:12,900 --> 01:40:15,200 Έτσι και αλλιώς αν δεν κάνουμε κάτι, θα μας σκοτώσει όλους. 1220 01:40:15,500 --> 01:40:17,000 Άκουσέ με, μικρή.. 1221 01:40:21,200 --> 01:40:22,800 Είχα τη τύχη να σε δω να μεγαλώνεις. 1222 01:40:25,500 --> 01:40:27,000 Αλλά αν το κάνω αυτό.. 1223 01:40:28,400 --> 01:40:29,900 .. πρέπει να με προστατέψεις. 1224 01:40:30,700 --> 01:40:32,200 Μπορείς να το κάνεις; 1225 01:40:42,400 --> 01:40:43,900 Εντάξει.. 1226 01:40:46,500 --> 01:40:48,000 Όλοι.. 1227 01:40:49,000 --> 01:40:50,500 .. ακούστε με! 1228 01:40:56,500 --> 01:40:58,000 Σήμερα.. 1229 01:41:12,300 --> 01:41:14,200 Επιλέξαμε όχι μόνο να πιστέψουμε στους 1230 01:41:14,200 --> 01:41:16,100 εαυτούς μας αλλά και ο ένας στον άλλο.. 1231 01:41:19,600 --> 01:41:20,900 Σήμερα δεν υπάρχει κάποιος άντρας ή 1232 01:41:20,900 --> 01:41:22,400 γυναίκα που να μάχεται μόνος του.. 1233 01:41:24,400 --> 01:41:25,900 Όχι σήμερα.. 1234 01:41:27,000 --> 01:41:30,100 Σήμερα αντιμετωπίζουμε το τέρας με το τέρας.. 1235 01:41:30,300 --> 01:41:32,100 .. Και θα επιτεθούμε πρώτοι! 1236 01:41:33,600 --> 01:41:36,100 Σήμερα ακυρώσαμε τη τελευταία μέρα. 1237 01:41:57,500 --> 01:41:59,000 Γεια σου, Μάρσαλ! 1238 01:42:01,100 --> 01:42:03,200 Πως μπορούμε να ενσωματώσουμε το μυαλό μας, εκεί πέρα; 1239 01:42:03,800 --> 01:42:06,100 Κατά τη σύνδεση του μυαλού.. 1240 01:42:06,900 --> 01:42:08,400 Είσαι χωρίς μνήμη, χωρίς κάποιο φόβο.. 1241 01:42:09,300 --> 01:42:10,400 Δεν υπάρχει αξίωμα.. 1242 01:42:10,400 --> 01:42:12,100 Σχετικά με όλα αυτά.. 1243 01:42:12,800 --> 01:42:14,300 .. είναι εύκολο. 1244 01:42:14,400 --> 01:42:16,200 Ήσουν ταραχώδης γιος, όπως με τον πατέρα σου.. 1245 01:42:16,900 --> 01:42:19,100 Από τη πρώτη μέρα που συναντηθήκαμε. 1246 01:42:21,100 --> 01:42:23,200 Αλλά έχεις κληρονομήσει τη καλή πάστα του πατέρα σου.. 1247 01:42:24,500 --> 01:42:26,000 Θα τα πας μία χαρά. 1248 01:42:27,400 --> 01:42:28,900 Συμφωνώ με αυτό. 1249 01:42:50,700 --> 01:42:52,300 Όταν είσαι σε επαφή με το μυαλό κάποιου.. 1250 01:42:54,500 --> 01:42:56,100 .. Νιώθεις ότι κανείς δεν πρέπει να... 1251 01:42:59,800 --> 01:43:03,000 Δεν θέλω να μετανιώσεις για όσα δεν έχεις πει.. 1252 01:43:07,600 --> 01:43:09,100 Είναι περιττό.. 1253 01:43:12,500 --> 01:43:14,000 Τα ξέρω όλα.. 1254 01:43:15,700 --> 01:43:17,200 Πάντα ήξερα.. 1255 01:43:20,900 --> 01:43:22,400 Γεια σου, όμορφε.. 1256 01:43:25,600 --> 01:43:27,100 Θα μου λείψεις. 1257 01:43:33,800 --> 01:43:35,300 Να τον προσέχεις.. 1258 01:43:40,900 --> 01:43:42,400 Ο γιος μου.. 1259 01:43:52,800 --> 01:43:56,900 Μάκο όλα τα χρόνια σκεφτόμουν το παρελθόν... 1260 01:43:57,700 --> 01:44:00,000 .. Ποτέ δεν σκεφτόμουν το μέλλον. 1261 01:44:02,300 --> 01:44:03,800 Μέχρι τώρα.. 1262 01:44:05,900 --> 01:44:08,000 Ποτέ δεν το έκανα τη κατάλληλη στιγμή.. 1263 01:44:27,100 --> 01:44:28,300 Είστε έτοιμοι; 1264 01:44:28,300 --> 01:44:29,800 Ναι.. 1265 01:44:29,800 --> 01:44:32,400 Ξεκινάει σε πέντε.. 1266 01:44:33,000 --> 01:44:34,300 Τέσσερα... 1267 01:44:34,300 --> 01:44:35,800 Τρία... 1268 01:44:36,100 --> 01:44:37,200 Δύο... 1269 01:44:37,200 --> 01:44:38,700 Ένα. 1270 01:45:01,300 --> 01:45:02,800 Είστε καλά.. 1271 01:45:03,400 --> 01:45:04,900 Φυσικά.. 1272 01:45:05,900 --> 01:45:07,400 Όλα εντάξει.. 1273 01:45:15,500 --> 01:45:17,300 Σχέσεις μυαλού. Το είδες; Ναι. 1274 01:45:17,400 --> 01:45:19,400 Αλήθεια; Κοίτα, πρέπει να τους προειδοποιήσουμε. 1275 01:45:26,000 --> 01:45:27,500 Κόψε το σχοινί. 1276 01:45:38,400 --> 01:45:40,900 Όλες οι τρύπες είναι κλειστές. Να είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε.. 1277 01:45:51,200 --> 01:45:52,900 Νευρικό σύστημα στο 100%. 1278 01:45:54,900 --> 01:45:56,400 Επιβεβαιώθηκε κύριε.. 1279 01:45:56,500 --> 01:45:58,600 Δύο ακόμα είναι σε κυκλικό σχηματισμό,.. 1280 01:46:00,100 --> 01:46:02,600 Κωδικό όνομα.. Κατηγορία 4. 1281 01:46:03,200 --> 01:46:04,700 Εντάξει.. 1282 01:46:04,900 --> 01:46:06,600 Μισό μίλι από της όχθες του ωκεανού... 1283 01:46:06,800 --> 01:46:07,900 Πρέπει να πηδήσουμε! 1284 01:46:07,900 --> 01:46:09,600 3,000 μέτρα είναι η απόσταση από τη γέφυρα. 1285 01:46:10,100 --> 01:46:12,600 Μισό μίλι; Δεν μπορώ να δω μπροστά μου, ούτε μία ίντσα! 1286 01:46:12,800 --> 01:46:14,600 Πως θα πετάξουμε τη βόμβα; 1287 01:46:17,900 --> 01:46:20,500 Χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό πλοήγησης.. 1288 01:46:30,100 --> 01:46:31,600 Κύριε! 1289 01:46:31,600 --> 01:46:34,600 Τζίπσι, στα δεξιά σου υπάρχει κάποια κίνηση! 1290 01:46:34,700 --> 01:46:36,600 Σε ακτίνα 100 ποδιών. 1291 01:46:37,100 --> 01:46:38,600 Δεν βλέπω κάτι.. 1292 01:46:39,200 --> 01:46:41,600 Τώρα στα αριστερά. Κινείται γρήγορα, πολύ γρήγορα.. 1293 01:46:46,300 --> 01:46:48,500 Δεν μπορώ να δω τίποτα. Κινείται πολύ γρήγορα. 1294 01:46:48,600 --> 01:46:52,600 Μείνε συγκεντρωμέος.. 600 μέτρα από τη κατάδυση.. 1295 01:47:18,100 --> 01:47:19,600 400 μέτρα και πλησιάζει.. 1296 01:47:25,200 --> 01:47:26,700 Σταμάτα.. 1297 01:47:28,000 --> 01:47:30,600 Στράικερ, σταμάτα.. 1298 01:47:32,300 --> 01:47:34,600 Μάρσαλ τι κάνεις; Γιατί σταμάτησαν; 1299 01:47:35,500 --> 01:47:37,600 Δεν με νοιάζει κύριε! 300 μέτρα.. 1300 01:47:38,000 --> 01:47:39,600 Στράικερ, δεν σε ακολουθούν. 1301 01:47:40,000 --> 01:47:41,600 Πήδα τώρα! 1302 01:47:42,200 --> 01:47:43,700 Μην το κάνει, δεν πρόκειται να πετύχει.. 1303 01:47:44,500 --> 01:47:46,600 Έξω από το δρόμο, δεν θα λειτουργήσει! 1304 01:47:47,500 --> 01:47:49,000 Τι εννοείς ότι δεν θα λειτουργήσει; 1305 01:47:49,200 --> 01:47:51,800 Δεν έχει σημασία. Μπορείτε να παραλείψετε τη βόμβα. 1306 01:47:54,000 --> 01:47:54,900 Είναι σαν τα barcode στα σουπερμάρκετ 1307 01:47:54,900 --> 01:47:56,000 μετά σε αφήνουν να περάσεις.. 1308 01:47:56,000 --> 01:47:58,800 Πρέπει να τους εξαπατήσεις.. 1309 01:47:59,300 --> 01:48:00,200 Πως θα.. 1310 01:48:00,200 --> 01:48:02,200 Για να γίνει αυτό πρέπει να μετρήσεις.. 1311 01:48:02,800 --> 01:48:04,300 Θα πρέπει να πας μέχρι τη γέφυρα.. 1312 01:48:04,500 --> 01:48:07,600 Και να διαβάσεις το γενετικό κώδικα. 1313 01:48:08,100 --> 01:48:09,400 Αν δεν το κάνεις αυτό η βόμβα θα απορριφθεί 1314 01:48:09,400 --> 01:48:10,900 όπως συνέβη και τις προηγούμενες.. 1315 01:48:11,300 --> 01:48:12,800 Η αποστολή.. θα αποτύχει. 1316 01:48:13,200 --> 01:48:14,800 Λοιπόν, είστε έτοιμοι για.. 1317 01:48:15,500 --> 01:48:17,700 Κύριε προέκυψε και τρίτο σχήμα από τη γέφυρα.. 1318 01:48:18,000 --> 01:48:19,800 Το τρίτο προέκυψε από τη γέφυρα.. 1319 01:48:20,500 --> 01:48:22,000 Επίθεση και στα 3.. 1320 01:48:22,100 --> 01:48:23,600 Θεέ μου.. 1321 01:48:24,400 --> 01:48:26,700 Πόσο μεγάλο; Σε πια κατηγορία; 1322 01:48:26,900 --> 01:48:28,400 Κατηγορία 5. 1323 01:48:29,700 --> 01:48:31,700 Στραίκερ, κατηγορία 5.. 1324 01:48:58,900 --> 01:49:01,700 Το βλέπουμε, είμαστε 100 μέτρα πίσω. 1325 01:49:02,300 --> 01:49:04,700 Θα πλησιάσουμε και θα επιτεθούμε από τη πλευρά της.. 1326 01:49:05,200 --> 01:49:06,700 Σχηματισμός 2. 1327 01:49:07,100 --> 01:49:08,700 Απασχόλησέ τον.. 1328 01:49:20,900 --> 01:49:22,400 Προετοιμασία καταστροφής! 1329 01:49:29,600 --> 01:49:31,100 Κινητοποίηση μηχανής σπαθί.. 1330 01:49:56,400 --> 01:49:58,700 Θα το γαμήσουμε το καθίκι! 1331 01:50:20,000 --> 01:50:23,700 Πλήρης ταχύτητα. 1332 01:50:24,000 --> 01:50:25,700 Αποφύγετε! 1333 01:50:44,500 --> 01:50:46,000 Έχουμε ακόμη ευκαιρία.. 1334 01:50:49,000 --> 01:50:50,500 Ελάτε σηκωθείτε! 1335 01:50:54,100 --> 01:50:55,600 Τους κρατάμε. 1336 01:51:43,800 --> 01:51:45,300 Γρήγορα.. 1337 01:51:48,600 --> 01:51:50,100 Κρατήσου.. 1338 01:51:52,200 --> 01:51:54,700 Μην με βοηθήσεις. Ακούς; 1339 01:51:55,600 --> 01:51:57,100 Περίμενε εκεί.. 1340 01:51:57,600 --> 01:51:59,800 Μπορώ να έρθω.. Έρχομαι να σε βοηθήσω. 1341 01:52:01,300 --> 01:52:02,800 Όχι, άκουσέ με. 1342 01:52:03,600 --> 01:52:05,100 Ξέρεις τι πρέπει να το κάνεις. 1343 01:52:05,700 --> 01:52:07,800 Πήγαινέ το στη γέφυρα! 1344 01:52:08,700 --> 01:52:10,700 Ελήφθη κύριε.. 1345 01:52:11,200 --> 01:52:12,700 Βλάβη 80%.. 1346 01:52:15,600 --> 01:52:17,100 Mάκο. 1347 01:52:17,100 --> 01:52:18,600 Άκουσέ με.. 1348 01:52:19,600 --> 01:52:21,100 Μπορείς να το κάνεις αυτό.. 1349 01:52:22,900 --> 01:52:24,700 Πάντα θα είμαι μαζί σου... 1350 01:52:25,800 --> 01:52:27,800 Μπορείς πάντα να με βρεις με τη σύνδεση του μυαλού.. 1351 01:52:33,900 --> 01:52:35,700 Οδεύουμε προς τον πυρηνικό αντιδραστήρα.. 1352 01:52:36,800 --> 01:52:38,300 Μπορούμε να καταστρέψουμε τη γέφυρα.. 1353 01:52:52,500 --> 01:52:54,000 Τι κάνουμε, κύριε; 1354 01:52:54,400 --> 01:52:55,900 Ανοίξτε το δρόμο! 1355 01:52:57,100 --> 01:52:58,600 Για τις κυρίες! 1356 01:52:59,400 --> 01:53:00,900 Θα πυροδοτήσουν τη βόμβα.. 1357 01:53:01,600 --> 01:53:03,100 Ο πατέρας μου, πάντα έλεγε.. 1358 01:53:03,500 --> 01:53:05,700 Αν έχεις ευκαιρία, άδραξέ την! 1359 01:53:06,800 --> 01:53:08,300 Ας το κάνουμε! 1360 01:53:11,800 --> 01:53:13,500 Ήταν τιμή μου που δούλεψα μαζί σου, κύριε.. 1361 01:54:11,600 --> 01:54:13,400 Όλα τα συστήματα είναι σε κρίσιμη κατάσταση.. 1362 01:54:15,100 --> 01:54:17,700 Σε κρίσιμη κατάσταση! Διαρροή καυσίμου! 1363 01:54:20,100 --> 01:54:21,100 Κατάσταση, έκτακτης ανάγκης. 1364 01:54:21,100 --> 01:54:22,600 Ας τελειώσουμε την αποστολή μας. 1365 01:54:24,200 --> 01:54:25,700 Τι κάνουν; 1366 01:54:25,900 --> 01:54:27,300 Ολοκληρώνουν την αποστολή. 1367 01:54:27,300 --> 01:54:29,500 Βρήκαμε το σώμα του.. 1368 01:54:30,300 --> 01:54:31,800 Είμαστε επικεφαλής της αποστολής.. 1369 01:54:34,900 --> 01:54:36,400 Είναι αλήθεια.. 1370 01:54:36,500 --> 01:54:38,400 Επειδή ότι κι αν γίνει.. 1371 01:54:39,200 --> 01:54:40,800 .. πρέπει να ολοκληρώσουμε την αποστολή. 1372 01:54:53,000 --> 01:54:55,400 Τώρα είναι η ευκαιρία μας! 1373 01:54:55,800 --> 01:54:59,500 3... 2... 1. Τώρα! 1374 01:55:09,700 --> 01:55:11,200 Κρατηθείτε! 1375 01:55:23,800 --> 01:55:25,500 Μείωση οξυγόνου. 1376 01:55:27,300 --> 01:55:29,000 Μπορούμε να αλλάξουμε τη διαδρομή; - Κύριε.. 1377 01:55:29,100 --> 01:55:30,500 Περίμενε, Μάκο.. 1378 01:55:30,600 --> 01:55:32,700 Παραγωγή θερμού ατμού.. Θα δείξουμε σε αυτά τα καθίκια. 1379 01:55:52,700 --> 01:55:53,900 Είμαστε μέσα. 1380 01:55:53,900 --> 01:55:55,400 Πέτυχε. 1381 01:56:09,400 --> 01:56:12,500 Το οξυγόνο στον αριστερό εγκέφαλο είναι σε κρίσιμη κατάσταση.. 1382 01:56:13,100 --> 01:56:16,500 Δουλεύει στα 15%.. 1383 01:56:18,200 --> 01:56:19,700 Με χωρητικότητα 10%. 1384 01:56:21,100 --> 01:56:22,200 5%.. 1385 01:56:22,200 --> 01:56:23,700 Αυτό παρέχει οξυγόνο στο Μάκο.. 1386 01:56:28,200 --> 01:56:29,800 Είναι εντάξει τώρα.. 1387 01:56:30,400 --> 01:56:31,900 Τα καταφέραμε.. 1388 01:56:32,500 --> 01:56:34,000 Μπορώ να το φτιάξω. 1389 01:56:35,300 --> 01:56:36,800 Έκανα κάτι και έπεσε.. 1390 01:56:38,400 --> 01:56:39,900 Ο καθένας μπορεί να πέσει. 1391 01:56:40,600 --> 01:56:43,900 Είναι κρίσιμη η κατάσταση, δεν έχετε πολύ χρόνο.. 1392 01:56:45,400 --> 01:56:48,000 Ξεκινήστε την τήξη του πυρήνα και φύγετε από εκεί. Το ακούσατε;/i> 1393 01:56:48,800 --> 01:56:50,800 Έξω, τώρα! 1394 01:56:58,500 --> 01:57:00,800 Ξεκίνησε.. Δεν έγινε κάποια έκρηξη κύριε. 1395 01:57:01,900 --> 01:57:03,100 Αν με ακούτε ακόμη, 1396 01:57:03,100 --> 01:57:05,800 Ξεκίνησα τη καταστροφή στον πυρηνικό αντιδραστήρα.. 1397 01:57:07,900 --> 01:57:09,000 Δυσλειτουργία. 1398 01:57:09,000 --> 01:57:10,900 Απαιτείται χειροκίνητη ενεργοποίηση.. 1399 01:57:11,500 --> 01:57:12,800 Τι συνέβη; Τα κουμπιά δεν λειτουργούν. 1400 01:57:12,800 --> 01:57:14,300 Πρέπει να το κάνει, χειροκίνητα.. 1401 01:57:14,500 --> 01:57:16,800 Δεν έχει χρόνο.. Πρέπει να το καταστρέψει, αυτή τη στιγμή. 1402 01:57:19,300 --> 01:57:21,800 Απαιτείται χειροκίνητη ενεργοποίηση.. 1403 01:57:52,300 --> 01:57:53,800 Χειροκίνητη λειτουργία, ξεκινά.. 1404 01:57:54,000 --> 01:57:55,900 Τήξη πυρήνα T μείον 60. 1405 01:57:57,200 --> 01:57:59,800 Απομένουν 55 δευτερόλεπτα για τήξη του αντιδραστήρα.. 1406 01:58:04,300 --> 01:58:05,800 50 δευτερόλεπτα.. 1407 01:58:37,800 --> 01:58:39,300 Ενεργοποίηση σωλήνα εκκένωσης.. 1408 01:58:47,200 --> 01:58:49,900 5... 4... 3... 1409 01:58:52,200 --> 01:58:53,800 2... 1. 1410 01:58:53,900 --> 01:58:55,400 Τήξη αντιδραστήρα.. 1411 01:59:03,100 --> 01:59:04,800 Απευθείας βολές! Ολοκληρωτική κατάρρευση. 1412 01:59:09,000 --> 01:59:11,800 Καλέστε το ελικόπτερο! 1413 01:59:29,000 --> 01:59:30,500 Μπορώ να δω το σωλήνα. 1414 01:59:31,000 --> 01:59:32,900 Εντοπισμός καλών ζωτικών σημείων.. 1415 01:59:38,900 --> 01:59:40,400 Που είναι ο δεύτερος σωλήνας; 1416 01:59:41,300 --> 01:59:43,300 Είμαστε σε καλό δρόμο, αλλά δεν υπάρχει ίχνος ζωής. 1417 02:00:11,500 --> 02:00:13,000 Δεν μπορώ να βρω τον σφυγμό του.. 1418 02:00:13,500 --> 02:00:15,000 Νομίζω ότι δεν αναπνέει.. 1419 02:00:15,400 --> 02:00:17,200 Μπορείς να δεις αν έχει σφυγμό; 1420 02:00:19,700 --> 02:00:22,200 Μάκο άκουσέ με.. Ο αισθητήρας μπορεί να μην λειτούργησε.. 1421 02:00:23,400 --> 02:00:24,900 Δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι.. 1422 02:00:25,200 --> 02:00:26,700 Όχι.. 1423 02:00:27,000 --> 02:00:28,600 Μην πεθάνεις... 1424 02:00:29,100 --> 02:00:31,600 Σε παρακαλώ.. 1425 02:00:31,800 --> 02:00:33,300 Μην πεθάνεις. 1426 02:00:39,700 --> 02:00:41,200 Σε παρακαλώ μην πεθάνεις. 1427 02:00:43,800 --> 02:00:45,300 Εφόσον παρακαλάς τόσο πολύ.. 1428 02:00:52,700 --> 02:00:54,200 Δεν μπορούσα να αναπνεύσω.. 1429 02:00:59,000 --> 02:01:10,000 “100% PURE COLOMBiAN SUBTiTLiNG” ~ N3krA a.k.a punked666 ~ SEPTiCEMiA TEAM Est.2004 www.subs4free.com - www.subs4series.com N3krA @ Instagram 1430 02:01:13,200 --> 02:01:14,700 Η τρύπα έκλεισε.. 1431 02:01:15,700 --> 02:01:17,200 Σταματήστε τα ρολόγια! 1432 02:01:45,300 --> 02:01:46,200 Mάκο, Ραιλι.. 1433 02:01:46,200 --> 02:01:48,400 Γνωρίζουμε τη θέση σας, ένα ελικόπτερο είναι στο δρόμο.. 1434 02:01:48,800 --> 02:01:50,300 Περιμένετε, εντάξει; 1435 02:01:53,900 --> 02:01:55,400 Είστε εντάξει; 1436 02:01:56,200 --> 02:01:57,700 Με ακούτε; 1437 02:01:59,800 --> 02:02:01,300 Παιδιά; 1438 02:02:01,900 --> 02:02:07,900 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: WEREWOLF-VICKY-ADESPOTI •FOXYGROUP• 1439 02:02:08,417 --> 02:02:14,386 Συγχρονισμός παρούσας έκδοσης: [etc]