1 00:01:05,269 --> 00:01:06,846 Ongi da, seme... 2 00:01:09,690 --> 00:01:13,357 Badakit hau bukatu nahi duzula 3 00:01:21,026 --> 00:01:23,105 Hementxe naiz. 4 00:01:27,516 --> 00:01:29,496 Hementxe egongo naiz. 5 00:01:37,375 --> 00:01:40,108 Baina, ez etsi! 6 00:01:42,185 --> 00:01:44,090 Aditzen didazu! 7 00:01:47,788 --> 00:01:52,652 Indarrak akitu arte segi borrokan! 8 00:01:54,468 --> 00:01:56,535 Hartu arnasa, segi arnasa hartzen. 9 00:03:44,549 --> 00:03:45,808 Hawk. 10 00:04:12,613 --> 00:04:13,950 Lasai 11 00:04:32,494 --> 00:04:33,990 Kaka! 12 00:04:35,848 --> 00:04:38,606 Ostia! Putakumeak! 13 00:04:40,742 --> 00:04:42,859 Kaka besterik ez digu ematen. 14 00:04:48,947 --> 00:04:50,939 - Coulter ikusi duzu? - Ez. 15 00:04:54,401 --> 00:04:57,215 Entzun, haragia garbirik dagoenean... 16 00:04:57,330 --> 00:04:59,042 Bildu dena, ongi esturik. 17 00:04:59,758 --> 00:05:03,542 Eta gogoratu, ez sartu 15 larru bakarrik... 18 00:05:03,566 --> 00:05:05,714 ...fardel bakoitzean 30 larru sartu - Fitzgerald. 19 00:05:07,100 --> 00:05:09,073 - Nagusi. - Nola doa garraioa? 20 00:05:09,628 --> 00:05:10,687 Zer uste duzu? 21 00:05:10,800 --> 00:05:11,859 Tira...uste dut... 22 00:05:12,208 --> 00:05:14,882 ...dauden tokian daudela, ehizan ari badira... 23 00:05:14,907 --> 00:05:16,950 ez dudala beste tirorik beharko. 24 00:05:16,974 --> 00:05:18,857 Prestatu egunsentian abiatzeko. 25 00:05:18,992 --> 00:05:20,315 Prest egongo zen gaur goizerako, 26 00:05:20,488 --> 00:05:22,143 hemendik joango nintzen, ez bazen... 27 00:05:22,167 --> 00:05:23,705 Badakizu ez gaudela lur seguruan. 28 00:05:23,836 --> 00:05:26,244 Uste dut egun gutxi batzuk izango direla gotorlekuraino. 29 00:05:26,268 --> 00:05:27,628 Gure kezka bakarra da... 30 00:05:27,652 --> 00:05:29,114 - mutilei haragi freskoa ematea. - Bai. 31 00:05:29,770 --> 00:05:32,379 Bai...Ikusi duzu Coulter? 32 00:05:35,687 --> 00:05:36,975 Aizue... altze bat bota dugu. 33 00:05:37,445 --> 00:05:38,393 Handia. 34 00:05:39,661 --> 00:05:41,147 Hona ekartzeko laguntza beharko dut. 35 00:05:41,207 --> 00:05:43,063 Hemen dagoenean esan, larrua kentzeko. 36 00:05:43,184 --> 00:05:44,350 Orduan bai, pozik lagunduko dizut. 37 00:05:44,434 --> 00:05:45,941 Ez, mutilak, zuen laguntza behar dugu. 38 00:05:45,988 --> 00:05:48,709 Fardelak egin ditugu, orain atsedena behar dugu. 39 00:05:48,722 --> 00:05:51,617 Hainbeste denbora daramat haragi puta hau... 40 00:05:51,914 --> 00:05:53,942 Andrearen jaki gozoak faltan ditut 41 00:05:53,966 --> 00:05:56,008 Kaka, nik ere andrearen falta sumatzen dut. 42 00:05:56,027 --> 00:05:57,268 Egon isilik, arraioa! 43 00:05:58,150 --> 00:06:00,055 - Lagundu. - Coulter... 44 00:06:00,517 --> 00:06:01,670 - Kaka. - Hori Coulter da? 45 00:06:02,221 --> 00:06:04,086 - Egon elkarrekin. - Jim, bilatu kapitaina. 46 00:06:04,476 --> 00:06:05,750 Ostia! 47 00:06:05,785 --> 00:06:07,249 - Isilik! - Lagundu! 48 00:06:09,608 --> 00:06:12,454 - Erne denok! - Egon isilik! 49 00:06:17,937 --> 00:06:18,736 Kaka zaharra! 50 00:06:25,021 --> 00:06:26,088 Zer izan da? 51 00:06:32,708 --> 00:06:34,066 Aita? 52 00:06:34,329 --> 00:06:35,208 Goazen! 53 00:06:57,175 --> 00:06:58,499 Goian ditugu! 54 00:07:21,892 --> 00:07:24,489 Ezin ditut ikusi. 55 00:07:29,563 --> 00:07:31,309 - Behera! - Kaka! 56 00:07:31,629 --> 00:07:32,516 Nonahi daude 57 00:07:32,686 --> 00:07:33,415 Inguruan ditugu. 58 00:07:33,555 --> 00:07:35,863 - Toki guztietan daude. - Soho... 59 00:07:35,868 --> 00:07:37,361 Gelditu hemen. 60 00:07:38,182 --> 00:07:39,545 Ez, ez, ez, ene... 61 00:07:43,390 --> 00:07:44,382 Gelditu behean. 62 00:07:48,208 --> 00:07:49,625 Denok hemen, ez atera kanpora 63 00:07:49,721 --> 00:07:51,042 Baten bat muinora! 64 00:07:51,166 --> 00:07:53,637 Geldi denok, zaudetenean egon. 65 00:07:53,690 --> 00:07:55,211 Larruak nahi dituzte. 66 00:07:55,773 --> 00:07:57,916 Fardelak ez baditugu orain hartzen... 67 00:07:57,940 --> 00:07:59,048 ... denak galduko ditugu. 68 00:08:16,654 --> 00:08:19,172 Segi txalupara. Txalupara, seme! 69 00:08:19,385 --> 00:08:21,674 Mugi, mugi, mugi. 70 00:08:25,221 --> 00:08:28,225 Atera basotik, atera basotik... 71 00:08:28,249 --> 00:08:29,383 ...txalupara! 72 00:08:54,029 --> 00:08:55,974 Hawk! 73 00:09:02,287 --> 00:09:05,640 Hawk!Hawk! 74 00:09:33,916 --> 00:09:35,364 Hartu larruak! 75 00:09:35,843 --> 00:09:37,333 Tira, hartu larruak. 76 00:09:56,833 --> 00:09:58,371 Eraman larruak. 77 00:09:58,744 --> 00:10:00,077 Hartu horiek, segi. 78 00:10:01,462 --> 00:10:02,269 Goazen. 79 00:10:18,390 --> 00:10:20,061 Eutsi, laguntza lortuko dugu. 80 00:10:34,006 --> 00:10:35,308 Segi, segi aurrera. 81 00:10:38,814 --> 00:10:39,812 Glass! 82 00:10:39,836 --> 00:10:41,060 Joan txalupara! 83 00:11:03,512 --> 00:11:04,533 Putaseme halakoa! 84 00:11:06,470 --> 00:11:08,294 Altxatu, segi txalupara! 85 00:11:18,217 --> 00:11:19,122 Lagundu! 86 00:11:23,171 --> 00:11:25,537 Mugi, mugi. Goazen. 87 00:11:29,238 --> 00:11:30,238 Goazen. 88 00:11:31,142 --> 00:11:32,831 - Kontuz! - Moztu soka! 89 00:11:33,414 --> 00:11:34,213 Moztu soka. 90 00:11:35,517 --> 00:11:37,137 Goazen ibaian behera. 91 00:11:37,621 --> 00:11:39,305 Igo txalupara! 92 00:11:50,025 --> 00:11:52,350 Ez joan, mesedez! 93 00:12:38,468 --> 00:12:40,473 Gure alaba Powaqa ez da hemen. 94 00:12:41,534 --> 00:12:43,104 Bildu ahal diren larru guztiak. 95 00:12:43,747 --> 00:12:47,915 Frantsesei emango dizkiegu zaldien truke... 96 00:12:47,950 --> 00:12:49,957 ... eta alaba bila segituko dugu. 97 00:12:54,018 --> 00:12:55,623 Eta hautsetik loreak sortu ziren... 98 00:12:55,658 --> 00:12:56,585 Amen. 99 00:12:56,609 --> 00:12:58,423 Goiz argian... 100 00:13:01,957 --> 00:13:04,460 Amen. 101 00:13:17,698 --> 00:13:18,625 Prest? 102 00:13:20,540 --> 00:13:21,689 Ez mugitu. 103 00:13:27,243 --> 00:13:29,215 Non ikasi duzu hori? 104 00:13:29,567 --> 00:13:31,291 Aita medikua izan zen. 105 00:13:31,391 --> 00:13:34,571 - Bridger. - Kapitaina, talde txiki bat dugu atzean 106 00:13:34,595 --> 00:13:36,037 ... lana bukatu nahian. 107 00:13:36,199 --> 00:13:37,326 - Eutsi horri! - Bai. 108 00:13:39,870 --> 00:13:41,859 Esadazu planen bat duzula. 109 00:13:47,317 --> 00:13:48,522 Glass. 110 00:13:49,666 --> 00:13:51,390 Missouri ez da ona. 111 00:13:52,083 --> 00:13:53,900 Ez du ur lasairik hemen. 112 00:13:54,969 --> 00:13:56,586 Txalupa utzi behar dugu... 113 00:13:56,610 --> 00:13:58,236 Txalupatik jaitsi nahi duzu? 114 00:14:00,310 --> 00:14:01,677 Eta zer egingo dugu? 115 00:14:02,333 --> 00:14:03,787 Larruak hartu... 116 00:14:03,811 --> 00:14:06,376 ...eta ipurdi gainean eseri txakur puta batzuk bezala. 117 00:14:06,709 --> 00:14:09,142 Seguruena da bide berria... 118 00:14:09,166 --> 00:14:10,277 ...lurrera itzultzeko. 119 00:14:10,521 --> 00:14:11,591 Prestatu ibilbidea. 120 00:14:11,721 --> 00:14:13,871 Hobe orain urperatu, ergel horien eskutan erori baino. 121 00:14:13,895 --> 00:14:16,109 Zuri begira ari dira oraintxe, seguru! 122 00:14:17,705 --> 00:14:20,045 Nik diot txalupan segitzeko. 123 00:14:20,696 --> 00:14:22,761 Gotorlekurantz abiatu... 124 00:14:22,958 --> 00:14:24,639 ... eta ibaian arriskatu. 125 00:14:24,663 --> 00:14:27,384 Glassek guk baino askoz hobe ezagutzen du lur hau. 126 00:14:27,434 --> 00:14:29,192 Haren lana da gu etxera onik eramatea. 127 00:14:29,216 --> 00:14:30,572 - Etxera onik eramatea? - Bai. 128 00:14:30,589 --> 00:14:33,036 Gogoratu behar dizut 32 lagun galdu ditugula. 129 00:14:33,060 --> 00:14:33,987 Dagoeneko 33. 130 00:14:34,238 --> 00:14:36,481 Nire gizonak ziren, Fitzgerald. Badakit zenbat galdu ditugun. 131 00:14:38,035 --> 00:14:40,028 Glassek dioena egingo dugu. Eta kitto. 132 00:14:54,166 --> 00:14:56,165 Txalupa utzi behar dugu. 133 00:14:56,189 --> 00:14:58,466 Gure atzean ari badira, ibaiaren bukaeran topatuko dute. 134 00:14:58,501 --> 00:15:00,744 Biderik onena da malda igo... 135 00:15:01,120 --> 00:15:02,481 Kahoma gotorlekuraino. 136 00:15:02,547 --> 00:15:03,638 - Goazen. - Seguru? 137 00:15:04,056 --> 00:15:05,805 Hara heltzeko astebete dugu. 138 00:15:06,137 --> 00:15:08,353 Zaldirik lortu ezean. 139 00:15:08,377 --> 00:15:09,908 Ez dut hori egiteko tokirik ezagutzen. 140 00:15:09,937 --> 00:15:11,384 Ongi, kapitaina. 141 00:15:11,507 --> 00:15:13,900 Txalupa galtzea oker gaitza da. 142 00:15:13,941 --> 00:15:15,989 Gainera, larrugorri horiek ez dira ergelak. 143 00:15:16,063 --> 00:15:18,793 Txalupan segituz gero, jaitsi ahal gara mendien beste aldera. 144 00:15:18,817 --> 00:15:20,879 Badirudi zertaz ari zaren badakizula, Fitzgerald. 145 00:15:20,903 --> 00:15:22,076 Ez naiz zurekin ari. 146 00:15:22,512 --> 00:15:24,031 Dena den, ez dizute entzuten. 147 00:15:24,232 --> 00:15:27,565 Ezin dut sinetsi kaka hau jasan behar dudala. 148 00:15:27,589 --> 00:15:28,459 Bakarrik esaten dut... 149 00:15:28,823 --> 00:15:30,720 ... kanpaleku bat bidean dagoela. 150 00:15:31,045 --> 00:15:32,392 Eta bertan eutsi ahal dugula. 151 00:15:33,503 --> 00:15:34,536 Ibiliko gara. 152 00:15:35,548 --> 00:15:37,120 Bai, seguru ibiliko garela. 153 00:15:38,483 --> 00:15:42,522 Arraioa, ezin dut sinetsi ez dakizula zure lana egin, kapitaina. 154 00:15:42,634 --> 00:15:43,988 Hauxe egingo dugu orain:... 155 00:15:44,389 --> 00:15:46,956 Fardelak harkaitzetan ezkutatu, bueltan itzultzean hartzeko. 156 00:15:46,980 --> 00:15:48,966 Marka bat jarri tokian. 157 00:15:49,386 --> 00:15:51,314 Dirutza utziko dugu harkaitz horietan. 158 00:15:51,338 --> 00:15:53,490 Ez denbora gehiago hemen, Mendira joan behar dugu. 159 00:15:53,514 --> 00:15:55,538 Glass. Markatu bidea. 160 00:15:55,562 --> 00:15:57,880 Ibaiaren ahalik eta ondoen. 161 00:15:57,904 --> 00:15:58,825 Bai, jauna. 162 00:15:59,872 --> 00:16:03,769 Hori ez dago ongi. 163 00:16:04,015 --> 00:16:07,538 Denok dakigu baso hau ez dela hemen egongo gu itzultzean. 164 00:16:07,562 --> 00:16:09,359 Ezin ditugu eraman bide osoan... 165 00:16:09,383 --> 00:16:10,261 ...gotorlekuraino. 166 00:16:10,391 --> 00:16:12,309 Ez, behintzat, horrela. Gainera arriskutsua da... 167 00:16:12,380 --> 00:16:14,715 haien lurraldean gaude, esku libreak behar ditugu. 168 00:16:14,739 --> 00:16:16,493 Esan nahi dizut ez ditudala larru horiek galduko. 169 00:16:16,517 --> 00:16:18,290 Zer nahiago duzu, larruak ala bizia? 170 00:16:18,314 --> 00:16:19,224 Bizitza? 171 00:16:19,552 --> 00:16:22,038 Zein bizitzaz ari zara? Ez dut bizitzarik. 172 00:16:22,425 --> 00:16:25,625 Askatasuna besterik ez dut, eta hori lortzeko larruak behar ditut. 173 00:16:27,624 --> 00:16:28,506 Ostia. 174 00:16:29,039 --> 00:16:30,341 Hartu! 175 00:16:31,475 --> 00:16:33,811 Inolaz ere ez, etxera noa... 176 00:16:33,835 --> 00:16:36,519 6 hilabete daramatzat asto-lanetan... 177 00:16:36,670 --> 00:16:38,250 ...lepoa galtzeko zorian... 178 00:16:38,274 --> 00:16:40,015 ...lagunak hiltzen, eta zergatik? 179 00:16:40,149 --> 00:16:41,700 Ia dena galdu dugu. 180 00:16:41,748 --> 00:16:43,439 Negozio hau gaizki hasi zen. 181 00:16:44,823 --> 00:16:46,454 Ederki izorraturik gaude. 182 00:16:47,524 --> 00:16:50,866 Eta zuek, mutilok, hemen utzi nahi dituzue larruak... 183 00:16:50,890 --> 00:16:52,031 Glass jaunak, nonbait... 184 00:16:52,066 --> 00:16:54,208 ...gauzak konpondu behar dituelako. 185 00:16:54,232 --> 00:16:58,509 - Mendiak ezagutzen dituelako. Guk baino gehiago dakielako. 186 00:16:59,319 --> 00:17:00,397 Bai? 187 00:17:00,967 --> 00:17:02,424 Eta haren kontua? 188 00:17:02,796 --> 00:17:04,213 Semea ekarri zuen... 189 00:17:05,128 --> 00:17:07,519 Eta basati bat bezalakoa dela esango dizuet. 190 00:17:07,543 --> 00:17:08,971 Utzi haren semea bakean. 191 00:17:10,007 --> 00:17:11,458 Bakarrik diot... 192 00:17:12,002 --> 00:17:14,589 Basatiak basatiak direla. 193 00:17:22,653 --> 00:17:23,865 Aizu, Glass. 194 00:17:25,588 --> 00:17:28,470 Egia al da esaten den hori? Teniente bat tirokatu zenuela? 195 00:17:28,494 --> 00:17:30,214 ...basatien artean bizi zinenean? 196 00:17:30,238 --> 00:17:31,319 Fitzgerald. 197 00:17:34,088 --> 00:17:37,360 21 soldadu hilik eta beste asko indioen artean... 198 00:17:37,395 --> 00:17:39,474 ...baina zu eta zure semea izan zineten onik atera ziren bakarrak. 199 00:17:39,498 --> 00:17:41,491 Mirakulua dirudi, ezta? 200 00:17:41,515 --> 00:17:42,974 Egon isilik, Fitzgerald. 201 00:17:44,885 --> 00:17:46,151 Hori egin zenuen? 202 00:17:46,304 --> 00:17:48,766 Zure arteko bat tirokatu hemengo txakur hau salbatzeko? 203 00:17:48,790 --> 00:17:50,313 - Egon isilik! - Borroka nahi duzu, motel? 204 00:17:50,479 --> 00:17:52,821 Mutilaren amarekin jolasean ari zinen? 205 00:17:53,040 --> 00:17:54,887 - Fitzgerald! - Hark hil zuen emakumea? 206 00:17:56,206 --> 00:17:58,730 Fusilarekin bukatu ahal duzu, zurekin ari naiz. 207 00:17:59,636 --> 00:18:00,738 Fusila garbitzen ari naiz. 208 00:18:00,976 --> 00:18:03,562 Hori egin gero, zurekin hitz egiten eta gero. 209 00:18:04,001 --> 00:18:05,987 - Begiratu niri, kakalardo horrek! - Aski da. 210 00:18:07,611 --> 00:18:09,352 Zure lekua ahaztu duzu, motel. 211 00:18:11,153 --> 00:18:14,954 Nik dakidala nire tokia hemen da, fusil horren ondoan. 212 00:18:15,492 --> 00:18:17,055 Mugitu, Fitzgerald. 213 00:18:19,138 --> 00:18:20,278 Agindua da. 214 00:18:20,876 --> 00:18:21,842 Entzun. 215 00:18:22,115 --> 00:18:23,995 Bi ordu besterik ez dugu ilundu baino lehen. 216 00:18:24,019 --> 00:18:25,123 Larru horiek gorde behar ditugu... 217 00:18:25,147 --> 00:18:26,664 ... eta txalupa bota, goazen. 218 00:18:26,854 --> 00:18:27,906 Bai, kapitaina. 219 00:18:29,862 --> 00:18:32,291 Esan nizun ezkutuan ibiltzeko, seme. 220 00:18:32,315 --> 00:18:34,186 - Behintzat...- Bizirik atera nahi baduzu... 221 00:18:34,200 --> 00:18:34,930 ... ez ireki ahoa. 222 00:18:35,302 --> 00:18:40,709 - Hark behintzat entzun zidan... - Haiek ez dute zure ahotsa entzuten. 223 00:18:40,733 --> 00:18:42,803 Bakarrik zure larruaren kolorea ikusten dute. 224 00:18:43,704 --> 00:18:44,862 Ulertzen? 225 00:18:45,556 --> 00:18:47,234 - Ulertzen? - Bai. 226 00:18:52,357 --> 00:18:54,080 Entzun behar didazu, seme. 227 00:18:54,888 --> 00:18:56,383 Entzun behar didazu. 228 00:19:09,671 --> 00:19:10,892 Beckett. 229 00:19:12,293 --> 00:19:13,462 Weston 230 00:19:13,904 --> 00:19:15,181 Zergatik ez dute jauzi egin? 231 00:19:16,031 --> 00:19:17,838 Badirudi ideia aldatu dutela. 232 00:19:24,391 --> 00:19:25,893 Putakume argiak, horixe. 233 00:19:26,974 --> 00:19:28,158 Putakume... 234 00:19:34,691 --> 00:19:36,626 Txalupa horretan beharko nuke. 235 00:19:40,423 --> 00:19:41,930 Egokiena egin duzu 236 00:19:59,045 --> 00:20:00,312 Mugitzeko ordua. 237 00:20:01,282 --> 00:20:02,501 Altxatu 238 00:20:03,661 --> 00:20:04,780 Atera behar dugu. 239 00:20:07,802 --> 00:20:09,106 Banoa. 240 00:20:12,266 --> 00:20:14,368 Hobe segi etzanda. 241 00:20:16,635 --> 00:20:18,752 Gainerako gizonak prest daudenean bidali niri. 242 00:20:19,385 --> 00:20:21,355 Mendebalera noa 243 00:20:36,740 --> 00:20:38,418 Nire semea zara. 244 00:20:39,730 --> 00:20:41,580 Nire semea zara. 245 00:20:51,859 --> 00:20:55,478 Hemen bi besterik ez dago. 246 00:20:55,502 --> 00:20:57,178 Powaqa ez da hemen. 247 00:20:59,518 --> 00:21:01,804 Besteek eramango zuten, nonbait. 248 00:21:02,011 --> 00:21:04,548 Iparrera joan dira. 249 00:21:05,337 --> 00:21:09,777 Haien aztarna segituko dugu mendietan. 250 00:21:17,525 --> 00:21:19,192 Egokia izan ote da... 251 00:21:19,298 --> 00:21:20,605 ...txalupa uztea? 252 00:21:21,363 --> 00:21:23,169 Ezin genuen ibaian segitu. 253 00:21:23,660 --> 00:21:25,168 Albotik erasotuko ziguten. 254 00:21:25,724 --> 00:21:28,092 Ekialdera, lurretik, menditik segituz gero... 255 00:21:28,116 --> 00:21:30,005 ...gotorlekuraino aste bat gutxiago dugu. 256 00:21:30,029 --> 00:21:32,351 Hori ez badugu bidean ezer trukatzen. 257 00:21:33,919 --> 00:21:37,239 - Baietz uste duzu? - Bai. 258 00:21:44,167 --> 00:21:45,839 Fitzgeraldek esandakoa egia da? 259 00:21:47,669 --> 00:21:49,879 Legetik ihesi etorri zinela hona. 260 00:21:53,230 --> 00:21:55,836 Glass, oso isilik zaude. 261 00:21:58,283 --> 00:22:01,179 Zure mutilak asko ikusi du... 262 00:22:02,312 --> 00:22:04,726 Ba ote du amarik zain. 263 00:29:07,181 --> 00:29:08,686 Hor bada zerbait. 264 00:29:08,721 --> 00:29:09,757 Glass! 265 00:29:12,483 --> 00:29:13,647 Hor bada zerbait. 266 00:29:18,219 --> 00:29:19,529 Ene Jainkoa! 267 00:29:20,933 --> 00:29:22,201 Aizu, aizu! 268 00:29:23,002 --> 00:29:23,938 Entzun! 269 00:29:24,027 --> 00:29:25,593 Hor behean da. 270 00:29:27,609 --> 00:29:29,168 - Lagundu... - Erne ibili. 271 00:29:29,497 --> 00:29:31,072 Etorri, lagundu hemen orain. 272 00:29:33,279 --> 00:29:34,176 Glass. 273 00:29:34,942 --> 00:29:35,968 Ene... 274 00:29:38,150 --> 00:29:39,349 - Ostia! - Kapitaina 275 00:29:39,693 --> 00:29:40,549 Zapiak behar ditut, oraintxe. 276 00:29:41,376 --> 00:29:42,771 Zapiak ezarri odola darionean. 277 00:29:44,959 --> 00:29:45,995 Prestatu gauzak 278 00:29:46,461 --> 00:29:48,212 Bridger, eutsiozu! 279 00:29:49,349 --> 00:29:50,834 - Lasai. - Ene! 280 00:29:51,253 --> 00:29:53,936 Meritua izan du Grizzly hartza berekin eramateko. 281 00:29:53,960 --> 00:29:56,886 Tirokatu beharko duzu, ostia. Toki hau dena dago zuhaitzez betea. 282 00:29:57,660 --> 00:30:00,097 Aski da! 283 00:30:00,336 --> 00:30:01,679 Haien lurrean segitzen dugu... 284 00:30:01,773 --> 00:30:03,642 ...gure gizonetako bat da, arraioa! 285 00:30:05,495 --> 00:30:07,174 Egin zirkulu bat gure inguruan. 286 00:30:07,198 --> 00:30:09,071 Iparra eta mendebala, eraman bi horiek. 287 00:30:09,106 --> 00:30:11,294 Bill, Fryman, zuek hegoan eta ekialdean. 288 00:30:11,518 --> 00:30:13,588 Ez dut inoren tirorik entzun nahi. 289 00:30:13,680 --> 00:30:15,601 - Bai, jauna. - Josi behar diogu. 290 00:30:16,381 --> 00:30:17,106 Eta nirekin zer? 291 00:30:18,013 --> 00:30:19,069 Sentitzen dut. 292 00:30:19,141 --> 00:30:20,353 Hortxe gelditu behar duzu. 293 00:30:22,260 --> 00:30:23,959 Asko sentitzen dut, Glass jauna, benetan. 294 00:30:24,010 --> 00:30:26,178 Bridger, eutsiozu. Estutu hemen. 295 00:30:27,551 --> 00:30:28,761 Hemen behean ere odola dario. 296 00:30:30,412 --> 00:30:31,967 Putakume gaixoa. 297 00:30:32,676 --> 00:30:36,595 Zuzenena litzateke... Azkar bukatu. 298 00:30:37,498 --> 00:30:39,594 Baina horrela badu ateratzeko aukera bat. 299 00:30:42,044 --> 00:30:45,792 Ateratzeko? Ikusi duzu hartz horrek egin diona. 300 00:30:46,192 --> 00:30:47,813 Ordubetean hilko da. 301 00:30:49,758 --> 00:30:52,855 Denok hilko gara, horretaz arduratzen segitzen baduzu. 302 00:30:56,874 --> 00:30:59,063 Jarri bere tokian. Eutsiko diot. Aurrera. 303 00:30:59,935 --> 00:31:01,196 Nik eutsi eta zuk egin. 304 00:31:02,307 --> 00:31:04,419 Egin orain! 305 00:31:10,112 --> 00:31:12,181 - Zorabiatu da. - Oso ongi. 306 00:31:12,400 --> 00:31:14,876 Josiko diot, utzi ikusten. 307 00:31:15,066 --> 00:31:15,935 Ene! 308 00:31:16,080 --> 00:31:17,271 Ura. 309 00:31:24,839 --> 00:31:27,016 Richard, esan beteei gaur hemen kanpatuko garela. 310 00:31:27,548 --> 00:31:29,420 - Hementxe nago. - Bai, jauna. 311 00:31:30,599 --> 00:31:32,716 Hementxe egongo naiz. 312 00:31:47,557 --> 00:31:49,018 Taussaint, hemen dago. 313 00:31:49,333 --> 00:31:51,869 Uste nuen ez nuela lortuko. 314 00:31:53,309 --> 00:31:54,753 Ongi zaude, pozten naiz. 315 00:31:57,242 --> 00:32:00,315 Zaldiak eta errifleak behar ditugu. 316 00:32:00,661 --> 00:32:02,818 Larru asko ekarriko dizkizuegu. 317 00:32:03,378 --> 00:32:06,644 Zaldirik ez... Bakarrik adostu genuena. 318 00:32:07,967 --> 00:32:10,252 Hartu nahi adina larru. 319 00:32:10,638 --> 00:32:13,929 Zaldiak eta errifleak behar ditugu. 320 00:32:14,098 --> 00:32:16,228 Eta nik titi handiko emakumea. 321 00:32:17,100 --> 00:32:18,510 Sukaldean dakiena. 322 00:32:20,017 --> 00:32:21,573 Ezin dizugu zaldirik eman. 323 00:32:23,009 --> 00:32:24,088 Zer esaten ari da? 324 00:32:24,250 --> 00:32:25,338 Ez dakit, zaldiei buruzko zerbait. 325 00:32:25,423 --> 00:32:26,508 Ekarri edateko zerbait... 326 00:32:26,673 --> 00:32:27,454 Whisky edo. 327 00:32:29,435 --> 00:32:30,877 Esaiozu zaldiez ez galdetzeko. 328 00:32:34,047 --> 00:32:35,837 Zurekin negozioak beti onak dira. 329 00:32:36,106 --> 00:32:37,196 Zaldiak. 330 00:32:38,143 --> 00:32:39,033 Zaldirik ez. 331 00:32:40,371 --> 00:32:42,069 Bakarrik trukatu ahal ditugu armak eta munizioak. 332 00:32:42,195 --> 00:32:44,910 Esaiozu berriro zaldiez galdetuz gero ez dagoela traturik. 333 00:32:46,851 --> 00:32:48,382 Nondik atera du hori? 334 00:32:48,408 --> 00:32:50,010 Amerikarrei kendu die? 335 00:32:50,932 --> 00:32:52,071 Markaturik daude. 336 00:32:52,992 --> 00:32:56,011 Prezio erdian saldu beharko ditut. 337 00:32:57,900 --> 00:32:59,743 Atera hemendik. 338 00:33:00,001 --> 00:33:01,547 Esan zaldirik ez dagoela. 339 00:33:02,013 --> 00:33:03,612 Hiru zaldi hauek eramango ditugu. 340 00:33:04,322 --> 00:33:05,665 Ez dut berriro esango. 341 00:33:06,204 --> 00:33:07,543 Ez dira tratuan sartzen. 342 00:33:07,852 --> 00:33:09,445 Orain esan zure mutilari joateko. 343 00:33:09,744 --> 00:33:11,453 Hitza eman zenuen, bete behar duzu. 344 00:33:12,952 --> 00:33:17,847 Hor ari zara niri hitza betetzeaz? 345 00:33:18,502 --> 00:33:20,217 Esan nizun frantsesa badakiela. 346 00:33:22,765 --> 00:33:24,331 Larru horiek guztiak lapurtuak dira. 347 00:33:27,524 --> 00:33:28,523 Ez 348 00:33:29,198 --> 00:33:32,603 Zuek lapurtu diguzue dena. 349 00:33:34,895 --> 00:33:36,245 Dena! 350 00:33:36,810 --> 00:33:38,075 Lurra. 351 00:33:38,890 --> 00:33:40,964 Abereak. 352 00:33:41,438 --> 00:33:45,609 Bi gizon txuri gure herrian sartu eta... 353 00:33:45,644 --> 00:33:50,385 Powaqa nire alaba eraman zuten. 354 00:33:50,666 --> 00:33:55,523 Larru hauek utziko dizuegu hitza eman genuelako 355 00:33:55,999 --> 00:33:58,649 Eta nik zaldiak eramango ditut alaba bila joateko. 356 00:33:59,324 --> 00:34:01,713 Aske zara ni gelditzen saiatzeko. 357 00:34:02,014 --> 00:34:03,519 Ados. 358 00:34:06,531 --> 00:34:09,640 Tratuak tratuak dira. 359 00:34:11,985 --> 00:34:13,943 Prestatu bost zaldi haientzat. 360 00:34:21,972 --> 00:34:24,126 Bihar lehen orduan denak jaiki eta prest nahi ditut. 361 00:34:24,207 --> 00:34:25,356 Bai, jauna, nire kontu. 362 00:34:25,380 --> 00:34:27,347 Glass eramatea ez da erraza izango. 363 00:34:27,840 --> 00:34:30,371 Aurrera joan behar dugu ahalik eta urrutien. 364 00:34:31,416 --> 00:34:32,993 Bi taldetan banatuko gara. 365 00:34:33,748 --> 00:34:38,542 Fitzgerald, Jones, nirekin. Ibaiaren ekialdera goaz. 366 00:34:39,043 --> 00:34:40,953 Anderson aurrera begiratuko duzu. 367 00:34:42,029 --> 00:34:45,264 - Atzaparrak besterik ez da. - Gainerakook Glass eramango duzue. 368 00:34:45,454 --> 00:34:46,514 Bai, jauna. 369 00:34:46,560 --> 00:34:47,667 Ez dira niretzat. 370 00:35:29,567 --> 00:35:30,581 Norentzat... 371 00:35:32,603 --> 00:35:33,993 Ez utzi uretara jausten. 372 00:35:34,103 --> 00:35:35,073 Goazen. 373 00:35:36,444 --> 00:35:38,215 - Atzera. - Nahikoa da. 374 00:36:02,309 --> 00:36:03,939 Kaka zaharra! Ez utzi jausten. 375 00:36:04,273 --> 00:36:05,777 Ez utzi jausten. 376 00:36:17,811 --> 00:36:18,796 Kontuz. 377 00:36:19,723 --> 00:36:21,295 Nola egingo dugu hori? 378 00:36:21,529 --> 00:36:22,645 Tira, pixka bat gehiago. 379 00:36:22,747 --> 00:36:24,617 Ezingo dugu kapitaina. 380 00:36:32,180 --> 00:36:33,525 Bridger, segi gora. 381 00:36:35,414 --> 00:36:37,097 Segi igotzen... 382 00:36:39,586 --> 00:36:40,501 Denok. 383 00:36:40,900 --> 00:36:42,337 Eman gora 384 00:36:43,657 --> 00:36:44,769 Igoko dut... 385 00:36:47,150 --> 00:36:48,518 Tira, tira. .. 386 00:36:49,662 --> 00:36:50,779 Eutsi. 387 00:36:54,001 --> 00:36:57,659 Aski da, kaka. Ez dugu lortuko. 388 00:36:58,633 --> 00:36:59,941 Sukarretan dago, kapitaina 389 00:37:02,309 --> 00:37:04,169 Kapitaina, ez du zentzurik... 390 00:37:04,361 --> 00:37:07,805 Ez dio laguntzen sufrikario horretan luzatzeak. 391 00:37:08,020 --> 00:37:08,922 Kapitaina! 392 00:37:09,336 --> 00:37:13,513 Kapitaina, hor goian berdina da. Itzuli behar dugu. 393 00:37:14,331 --> 00:37:15,570 Beste bide bat hartu. 394 00:37:19,684 --> 00:37:20,688 Eutsi! 395 00:37:23,150 --> 00:37:24,144 Glass... Hugh... 396 00:37:26,637 --> 00:37:28,652 ...sentitzen dut. 397 00:37:29,342 --> 00:37:31,990 Bridger jauna, estali begiak zapi batez. 398 00:37:32,231 --> 00:37:33,622 - Zer? - Ezin dut, jauna. 399 00:37:33,646 --> 00:37:35,116 Jarri zapia begietan. 400 00:37:35,151 --> 00:37:36,586 - Itxaron. - Hugh, sentitzen dut. 401 00:37:36,610 --> 00:37:40,171 - Itxaron, nola itzuliko gara bera gabe. - Jauna, ezin dut egin. 402 00:37:40,280 --> 00:37:42,025 - Guk ez dugu bidea ezagutzen. - Ezin du jarraitu. 403 00:37:42,060 --> 00:37:43,342 Jarri zapia begietan. 404 00:37:43,377 --> 00:37:44,315 Ezin dut, jauna. 405 00:37:44,339 --> 00:37:45,379 Itxaron, ezin duzu... 406 00:37:47,464 --> 00:37:49,114 Jarri zapia begietan. 407 00:37:49,978 --> 00:37:51,386 Estali bere begiak. 408 00:37:52,325 --> 00:37:53,366 Atzera. 409 00:37:56,819 --> 00:37:58,561 Egon hor, Henry jauna. 410 00:37:59,138 --> 00:38:00,440 Henry, mesedez. 411 00:38:00,630 --> 00:38:01,889 Kapitaina, kapitaina... 412 00:38:01,949 --> 00:38:03,070 Egon isilik. 413 00:38:04,247 --> 00:38:05,463 Lasaitu, motel. 414 00:38:05,856 --> 00:38:06,876 Lasaitu. 415 00:38:11,756 --> 00:38:13,552 Henry, mesedez. 416 00:38:13,813 --> 00:38:16,945 Konpainiako 70 dolarreko saria izango dute... 417 00:38:17,042 --> 00:38:18,516 Glassekin hemen geldituko diren birentzat... 418 00:38:18,551 --> 00:38:20,395 ...dena bukatu arte. 419 00:38:20,399 --> 00:38:21,954 - Ni geldituko naiz. - Ni ere bai. 420 00:38:22,187 --> 00:38:23,257 Dirurik gabe ere geldituko naiz. 421 00:38:24,888 --> 00:38:26,176 Beste bat behar dut. 422 00:38:26,910 --> 00:38:28,754 Barkatu, kapitaina, baina familia daukat... 423 00:38:29,659 --> 00:38:30,996 Ez nago burutik. 424 00:38:32,006 --> 00:38:35,284 Kapitaina, hiru gizonek ezin diete indioei aurre egin. 425 00:38:35,308 --> 00:38:36,560 Are gutxiago mutiltxoak badira. 426 00:38:37,010 --> 00:38:40,323 Gainera, 70 dolarrek ez dute inor konbentzitzen. 427 00:38:40,347 --> 00:38:41,449 100 orduan. 428 00:38:42,262 --> 00:38:44,264 Gizon horri esker gaude bizirik. 429 00:38:44,475 --> 00:38:49,090 Tira, kapitaina, hasieran 45 gizon ginen, orain 10, beno ia 9. 430 00:38:49,455 --> 00:38:51,305 Nire aita da, nire zatia eraman ahal duzu. 431 00:38:51,340 --> 00:38:52,426 Nirea ere bai. 432 00:38:52,450 --> 00:38:53,714 Nirea ere bai. 433 00:38:58,542 --> 00:38:59,633 Oso ongi. 434 00:39:00,394 --> 00:39:03,485 Ongi, Bridger jauna iritzi berekoa bada, geldituko naiz. 435 00:39:03,554 --> 00:39:04,573 - Zu? - Bai 436 00:39:04,834 --> 00:39:07,196 Larruetako nire saria galdu nuen. 437 00:39:07,200 --> 00:39:09,928 Beste aukerarik ez dut: diru-sarrera gehiago bilatu. 438 00:39:11,001 --> 00:39:13,874 Gainera, hemen egun bat edo bi gehiago berdin du. 439 00:39:13,984 --> 00:39:16,697 200 dolar bada etxera joateko zerbait. 440 00:39:16,783 --> 00:39:18,660 Glass zaindu behar duzue momentua iritsi arte. 441 00:39:18,684 --> 00:39:19,610 Ulertu duzue? 442 00:39:19,925 --> 00:39:21,599 Bai, bai, hitz ematen dizut. 443 00:39:24,547 --> 00:39:27,193 Mutilak, gaua baino lehen jaitsi toki seguru batera. 444 00:39:27,228 --> 00:39:28,607 Entzun duzue, mutilok. 445 00:39:28,642 --> 00:39:29,986 - Fitzgerald. - Kapitaina. 446 00:39:31,857 --> 00:39:34,152 Glass zaindu behar duzue behar duen denbora guztian. 447 00:39:34,704 --> 00:39:37,607 Eta unea iristean, lurperatu behar bezala. Merezia du. 448 00:39:38,933 --> 00:39:40,309 Ulertu dut. 449 00:39:55,292 --> 00:39:58,950 Entzun dezakezu haizea, aita? 450 00:40:00,876 --> 00:40:07,282 Oroitzen zara amak haizeari buruz esaten zidana? 451 00:40:07,834 --> 00:40:15,793 Haizeak ezin du bota erro sendoko zuhaitza. 452 00:40:18,449 --> 00:40:21,685 Arnasa duzu oraindik... 453 00:40:25,361 --> 00:40:29,129 Haren falta sumatzen dut. 454 00:40:49,837 --> 00:40:51,920 Hementxe egongo naiz... 455 00:40:54,252 --> 00:40:56,233 Hementxe nago. 456 00:41:00,929 --> 00:41:05,511 Azken hatsa arte segi borrokan. 457 00:41:07,309 --> 00:41:09,918 Arnastu, segi arnasten 458 00:41:09,942 --> 00:41:13,759 Ekaitza datorrenean... 459 00:41:16,686 --> 00:41:21,960 Eta zuhaitzaren aurrean zaudenean... 460 00:41:26,238 --> 00:41:33,289 Adarrei begira, botako dituela uste osoa daukazu... 461 00:41:43,423 --> 00:41:51,360 Baina enborra ikustean, sendotasuna ikusten duzu. 462 00:42:33,293 --> 00:42:36,186 300 dolar ez da txikikeria bat. 463 00:42:36,809 --> 00:42:39,633 Texasera joango naiz, lur puska on bat erosi... 464 00:42:39,690 --> 00:42:41,354 ...eta pixa egingo dut mendian. 465 00:42:42,292 --> 00:42:45,042 Jainkoak utzitako leku horretatik aterako naiz. 466 00:42:49,882 --> 00:42:51,200 Larrugorriek egin zizuten hori? 467 00:42:53,265 --> 00:42:54,401 Galdera bat da. 468 00:42:55,746 --> 00:42:57,021 Egin zuten. 469 00:42:58,133 --> 00:43:00,375 Hiria hartu zuten. 470 00:43:01,741 --> 00:43:02,909 Hasieran ez nuen ezer sentitu. 471 00:43:03,070 --> 00:43:04,650 soinua besterik ez nuen sumatu... 472 00:43:05,062 --> 00:43:07,253 nire burua ebakitzen ari zen labanaren soinua, badakizu. 473 00:43:08,530 --> 00:43:11,738 Haiek barre egiten zuten, jo, oihu... 474 00:43:12,487 --> 00:43:14,082 Eta orduan odola sentitu nuen... 475 00:43:14,319 --> 00:43:18,040 ...hotzak hartu ninduen, begietan, aurpegian... 476 00:43:19,051 --> 00:43:20,369 arnasten nuen hotz hura... 477 00:43:20,991 --> 00:43:22,290 haren baitan itotzen nintzen. 478 00:43:24,261 --> 00:43:25,764 Eta orduan sentitu nuen. 479 00:43:26,795 --> 00:43:28,107 Dena sentitu nuen. 480 00:43:29,513 --> 00:43:31,434 Burua beste aldera nuen. 481 00:43:32,955 --> 00:43:33,641 Ene... 482 00:43:34,058 --> 00:43:36,050 Bai, horregatik joango naiz Texasera... 483 00:43:36,399 --> 00:43:38,553 ...lapurtuko dizute, baina ez dizute burua kenduko. 484 00:43:40,649 --> 00:43:41,858 Nola izan zen? 485 00:43:45,297 --> 00:43:48,890 Utziko duzu zarata hori, mesedez? 486 00:43:48,925 --> 00:43:51,226 - Nik bakarrik... - Utzi! 487 00:44:17,235 --> 00:44:21,550 Larruez zamaturik nago, eta mutil horiek ezin didate lagundu. 488 00:44:25,794 --> 00:44:28,911 Mendi madarikatu horretara igo behar dugu, gure atzetik ibil ez daitezen. 489 00:44:32,433 --> 00:44:33,535 Prest bazaude... 490 00:44:33,793 --> 00:44:35,337 ...elizakoak hartu. 491 00:44:36,849 --> 00:44:38,047 Zuregatik egin dezaket. 492 00:44:43,882 --> 00:44:45,582 Zeri eusten diozu, Glass? 493 00:44:49,543 --> 00:44:50,655 Badakizu? 494 00:44:51,455 --> 00:44:52,859 Hobe litzateke... 495 00:44:53,226 --> 00:44:56,106 ...azken hatsa orain emango bazenu. 496 00:44:56,687 --> 00:44:57,869 Guretzat guztiontzat. 497 00:45:00,900 --> 00:45:02,541 Gogorra zara. 498 00:45:02,979 --> 00:45:04,050 Hori zerbait da. 499 00:45:05,680 --> 00:45:06,931 Mesedez, Glass. 500 00:45:07,005 --> 00:45:09,469 Larrugorriak oso gertu daude, usaindu ahal ditut. 501 00:45:09,589 --> 00:45:11,645 ...eta badakit zuk ere usaindu ahal dituzula. Eta pentsatu behar duzu. 502 00:45:11,695 --> 00:45:13,092 Zure semeaz arduratu behar duzu. 503 00:45:13,584 --> 00:45:15,846 Ze, horrela hilko duzu. 504 00:45:15,923 --> 00:45:17,534 Denon hilko gaituzu. 505 00:45:25,036 --> 00:45:26,764 Lagundu ahal dizut, nahi baduzu. 506 00:45:27,437 --> 00:45:29,744 Mina kendu, azkar, erraz, ongi... 507 00:45:29,768 --> 00:45:31,845 Inork ez du jakingo amore eman zenuela. Egingo nuke. 508 00:45:33,484 --> 00:45:35,269 Begiak itxi besterik ez duzu egin behar. 509 00:45:35,293 --> 00:45:36,552 Egitea nahi baduzu. 510 00:45:43,035 --> 00:45:44,931 Salbatu zure mutila, itxi begiak. 511 00:45:55,123 --> 00:45:56,892 Bakarrik itxi begiak. 512 00:46:02,429 --> 00:46:03,362 Bai. 513 00:46:03,397 --> 00:46:04,452 O, bai! 514 00:46:05,378 --> 00:46:08,276 Ea gure jaunak hemendik azkar ateratzen gaituen. 515 00:46:12,789 --> 00:46:14,900 Agian zure bekatuak barkatuko dizkizu, agian ez. 516 00:46:15,073 --> 00:46:17,091 Jaunaren esku egon behar duzu. 517 00:46:18,542 --> 00:46:22,391 Jesukristorengana, Jauna errukituko da zurekin. 518 00:46:26,872 --> 00:46:29,095 Utzi, utzi. 519 00:46:29,677 --> 00:46:32,651 Ongi zaude?, Jim, Jim, lagundu. 520 00:46:44,244 --> 00:46:46,915 - Lagundu. - Lasai, bai, ez oihukatu. 521 00:46:48,280 --> 00:46:51,702 - Ez oihukatu, haiek hiltzea nahi duzu. - Utzi. 522 00:46:51,832 --> 00:46:54,535 Zer egin duzun kontatuko diet, eta urkatuko zaituzte. 523 00:46:54,559 --> 00:46:57,012 - Ulertu behar duzu bera... - Urkatuko zaituzte, lagundu... 524 00:46:57,120 --> 00:46:59,527 Lagundu, Jim, etorri hona. 525 00:46:59,868 --> 00:47:01,606 Isilik, motel. 526 00:47:16,253 --> 00:47:17,266 Kaka. 527 00:48:18,576 --> 00:48:19,826 Sua berpiztu behar da. 528 00:48:22,241 --> 00:48:23,562 Haren arnasa aldatu da. 529 00:48:25,449 --> 00:48:26,810 Ohartu naiz. 530 00:48:28,797 --> 00:48:30,193 Arraioa, izotza bezain hotza dago. 531 00:48:32,281 --> 00:48:35,130 Hemen, Glass jauna... Buruan jarri. 532 00:48:35,933 --> 00:48:37,154 Berotuko zaitu. 533 00:48:38,094 --> 00:48:39,056 Ongi da. 534 00:48:41,185 --> 00:48:42,109 Non dago Hawk? 535 00:48:43,920 --> 00:48:45,203 Ez zen zurekin? 536 00:48:47,053 --> 00:48:48,492 - Ez. - Ez? 537 00:48:54,378 --> 00:48:55,762 Ulertzen dut, Glass jauna. 538 00:48:56,520 --> 00:48:57,397 Ongi. 539 00:48:58,168 --> 00:48:59,642 Uste dut bila joango naizela. 540 00:48:59,844 --> 00:49:01,787 Bai, ideia ona ematen du. 541 00:49:08,768 --> 00:49:09,668 Hawk! 542 00:49:10,276 --> 00:49:13,193 Nire semea hil duzu! 543 00:49:13,217 --> 00:49:14,210 Hawk! 544 00:49:36,125 --> 00:49:40,301 Bridge, 20 bat larrugorri dira errekan. 545 00:49:41,038 --> 00:49:42,285 Hona datoz. 546 00:49:42,676 --> 00:49:44,387 Bildu zure gauzak eta goazen. 547 00:49:46,299 --> 00:49:48,580 Kaka, itxaron. Zer egingo dugu? 548 00:49:48,994 --> 00:49:50,421 Korrika, oraintxe. 549 00:49:50,806 --> 00:49:53,494 - Eta Hawk? - Ez da gehiago gure arazoa. 550 00:49:54,446 --> 00:49:55,635 Ezin dugu hemen utzi. 551 00:49:55,659 --> 00:49:57,434 Esploratzailea da, ezta? 552 00:49:58,030 --> 00:49:59,749 Aurkituko gaitu, ezta? 553 00:49:59,784 --> 00:50:01,469 Itxaron, eta Glass? 554 00:50:01,676 --> 00:50:04,170 Berak baino arazo gehiago ditugu, orain bere kasa doa. 555 00:50:04,765 --> 00:50:07,192 Ez, ez, kapitainari hitza eman genion. 556 00:50:07,285 --> 00:50:08,797 Egoki lurperatu behar dugu unea heltzean. 557 00:50:08,865 --> 00:50:10,141 Errifle bat beharko du. 558 00:50:10,665 --> 00:50:13,064 Ezin du ezer egin erriflearekin, ezin ditu eskuak erabili. 559 00:50:13,088 --> 00:50:14,859 Tira, bildu zure pildak. Goazen. 560 00:50:14,986 --> 00:50:16,251 Ez, ez, ezin dugu hau egin. 561 00:50:16,895 --> 00:50:19,806 - Ez dugu aukerarik. - Ezin dugu, begira. 562 00:50:22,703 --> 00:50:24,502 - Ongi, lurperatu... - Zer ari zara? 563 00:50:25,188 --> 00:50:27,112 Eraman nahi duzu? Goazen. 564 00:50:27,152 --> 00:50:28,524 Ez, itxaron... 565 00:50:30,683 --> 00:50:32,247 Lasai, poliki Fitz... 566 00:50:32,404 --> 00:50:33,271 Lasai. 567 00:50:34,373 --> 00:50:37,029 - Ezin dut.... - Kaka zaharra... 568 00:50:37,890 --> 00:50:38,998 Kaka. 569 00:50:39,529 --> 00:50:40,326 Egon, itxaron. 570 00:50:40,361 --> 00:50:41,353 Itxaron. 571 00:50:45,645 --> 00:50:46,524 Isilik! 572 00:50:47,228 --> 00:50:48,385 Itxaron. 573 00:50:51,567 --> 00:50:52,527 Fitz... 574 00:50:52,840 --> 00:50:54,680 - Zer ari zara? - Nola zertan ari naizen? 575 00:50:55,474 --> 00:50:56,616 Hileta egoki bat. 576 00:50:56,706 --> 00:50:57,633 Hitza eman genuen. 577 00:50:57,986 --> 00:51:00,337 - Ez, horrela ez. - Zergatik ez? 578 00:51:02,061 --> 00:51:04,390 Oraindik bizirik dago, Fitz. Bizirik. 579 00:51:06,656 --> 00:51:07,786 Bota tiroa orduan. 580 00:51:20,831 --> 00:51:22,742 Joan behar dut. 581 00:51:25,131 --> 00:51:26,028 Sentitzen dut. 582 00:51:27,303 --> 00:51:28,558 Sentitzen dut, barkatu. 583 00:51:43,354 --> 00:51:45,434 Kapitaina, hemendik... 584 00:51:46,833 --> 00:51:48,684 Hor behean bidea dugu. 585 00:51:48,719 --> 00:51:50,815 Bada modurik hortik pasatzeko. 586 00:51:51,460 --> 00:51:54,322 Kapitaina, eskalatu behar dugu. 587 00:51:54,370 --> 00:51:57,117 - Pasatu poliki. - Bestela dena pikutara joango da. 588 00:51:59,062 --> 00:52:01,082 - Mapak zer dio? - Eskalatzen segitzeko. 589 00:52:01,350 --> 00:52:02,602 Eskalatuko dugu, kapitaina. 590 00:52:02,942 --> 00:52:04,473 Eskalatzen segitzeko. 591 00:52:04,718 --> 00:52:06,225 Gotorlekua topatu arte. 592 00:52:10,679 --> 00:52:11,646 Tira, goazen. 593 00:52:13,606 --> 00:52:14,869 - Hemendik atera behar dugu. - Bai. 594 00:52:15,281 --> 00:52:16,522 Gertuago gaude. 595 00:52:17,919 --> 00:52:18,766 Kapitaina. 596 00:52:22,078 --> 00:52:25,200 Jauna, utzi niri hori eramaten. 597 00:52:26,187 --> 00:52:27,352 Nori jarraituko diot. 598 00:52:27,448 --> 00:52:28,858 Jarraitu nahi duzunari. 599 00:52:28,893 --> 00:52:30,059 Igoko naiz. 600 00:52:32,724 --> 00:52:35,222 Blair, etorri hona. 601 00:55:57,613 --> 00:56:01,674 Ez zaitut utziko, seme. 602 00:56:03,359 --> 00:56:04,830 Hementxe nago. 603 00:57:11,647 --> 00:57:12,968 Sua itzali da. 604 00:57:14,629 --> 00:57:16,136 Atsedena hartu beharko genuke... 605 00:57:18,620 --> 00:57:21,476 Gainera, larrugorriengandik urrundu behar dugu. 606 00:57:21,500 --> 00:57:22,309 Tira, dozena bat larrugorri... 607 00:57:22,492 --> 00:57:24,667 ...ez dira gu baino azkarragoak. 608 00:57:24,691 --> 00:57:26,234 - 20. - Zer? 609 00:57:28,655 --> 00:57:30,564 Uste nuen 20 larrugorri ikusi zenituela, hori esan zenuen. 610 00:57:30,596 --> 00:57:32,166 Zertaz ari zara? 611 00:57:35,760 --> 00:57:36,787 Esnatu nauzu. 612 00:57:38,696 --> 00:57:40,631 Esan zenuen 20 larrugorri ikusi zenituela errekan. 613 00:57:41,077 --> 00:57:44,013 Bai, 20 edo dozena bat, ze axola? 614 00:57:44,172 --> 00:57:45,505 Ez nintzen geldituko horiek zenbatzen. 615 00:57:45,540 --> 00:57:47,116 haien luma puta horiek errekan zenbatzen, ezta? 616 00:57:50,720 --> 00:57:51,770 Fitzgerald. 617 00:57:54,057 --> 00:57:56,178 Zer ari zinen errekan zu bakarrik? 618 00:57:57,473 --> 00:57:59,239 Nahiko ur bagenuen. 619 00:58:01,366 --> 00:58:02,357 Aizu! 620 00:58:03,843 --> 00:58:05,673 Erantzun, Fitzgerald, galdera egin dizut. 621 00:58:07,492 --> 00:58:10,127 Ez ni zalantzan jarri garrantzirik ez duten kontuengatik. 622 00:58:10,151 --> 00:58:12,704 Erantzun edo burua lehertuko dizut. 623 00:58:12,895 --> 00:58:14,540 Memoria ahula duzu, motel. 624 00:58:15,740 --> 00:58:17,958 Oraintxe ipurdia uretan izango zenuke... 625 00:58:17,982 --> 00:58:19,116 ...niregatik ez balitz. 626 00:58:21,880 --> 00:58:22,948 Ez ditut zure galderak erantzungo. 627 00:58:23,648 --> 00:58:25,420 Erantzuna ez duzulako jakin nahi. 628 00:58:27,677 --> 00:58:30,457 Jakin nahi duzu Glass hiltzen zergatik utzi duzun? 629 00:58:31,178 --> 00:58:32,246 Agian. 630 00:58:32,507 --> 00:58:37,354 Umegorri bat ez bazina, jakingo zenuen ez zela bizirik. 631 00:58:37,696 --> 00:58:39,836 Gezurrak esaten dizkizut oraindik gizona ez zarelako. 632 00:58:40,501 --> 00:58:42,498 Bai, heriotzari beldur izan diozulako. 633 00:58:42,522 --> 00:58:43,915 Eta beldur zara orain. Jaitsi erriflea. 634 00:58:44,225 --> 00:58:46,071 - Larrugorriak. - Zer horretaz? 635 00:58:47,590 --> 00:58:49,740 Esan orain eta esan egia. 636 00:58:49,764 --> 00:58:51,257 - Jaitsi erriflea orain. - Larrugorriak ikusi zenituen? 637 00:58:53,908 --> 00:58:55,063 Ez. 638 00:58:56,415 --> 00:58:57,815 Bat ere ez. 639 00:59:00,755 --> 00:59:02,189 Gezurra esan zenidan?. Ostia! 640 00:59:02,711 --> 00:59:03,958 Gezurra esan zenidan. 641 00:59:08,113 --> 00:59:10,314 Bideratu behar izan zintudan, motel. 642 00:59:11,084 --> 00:59:13,404 Hemendik aurrera ez dugu horretaz gehiago hitz egingo. 643 00:59:13,484 --> 00:59:15,723 Ezin dugu egindakoa desegin, ulertzen duzu? 644 00:59:16,561 --> 00:59:18,741 Denbora doblea galdu behar genuen, motel. 645 00:59:18,765 --> 00:59:20,313 Orain Jainkoaren esku dago... 646 00:59:21,689 --> 00:59:24,654 Jainkoak ematen du, Jainkoak kentzen du. 647 00:59:28,930 --> 00:59:29,828 Kaka. 648 00:59:32,211 --> 00:59:33,367 Altxatu, goazen. 649 00:59:34,959 --> 00:59:36,728 Hurrengoan inor tirokatu behar baduzu... 650 00:59:36,752 --> 00:59:39,780 hobe zera... Hobe bolbora erabiltzen baduzu. 651 00:59:40,109 --> 00:59:41,527 Horrek erriflea hobetzen du. 652 00:59:44,738 --> 00:59:45,591 Goazen. 653 00:59:46,231 --> 00:59:48,492 Aurrera, goazen. 654 01:03:49,538 --> 01:03:52,592 Odol berria. Powaqa izan daiteke. 655 01:04:05,179 --> 01:04:06,443 Mutil bat hilda. 656 01:04:15,441 --> 01:04:16,839 Pawnee bat da. 657 01:04:17,837 --> 01:04:18,909 Goazen. 658 01:07:32,321 --> 01:07:34,515 Goazen aurrera. 659 01:14:28,091 --> 01:14:30,546 - Nork egin du hau? - Ez dakit. 660 01:14:38,783 --> 01:14:41,146 Leavenwoth kapitaina eta bere mutilak izan daitezke. 661 01:14:43,746 --> 01:14:44,703 Bai. 662 01:14:45,808 --> 01:14:47,757 Ordena pixka bat jarri dute hemen. 663 01:14:51,383 --> 01:14:54,143 Indio hauek ez dira inoiz uste bezain hilda. 664 01:14:55,395 --> 01:14:58,608 Begira, ze kiratsa botatzen duten beti. 665 01:15:35,682 --> 01:15:37,084 Zaldiak ditugu hemen. 666 01:15:41,843 --> 01:15:42,954 Goazen. 667 01:15:48,726 --> 01:15:49,818 Zaldiak ditugu. 668 01:15:56,015 --> 01:15:57,753 Hartu behar ditugu. 669 01:16:05,221 --> 01:16:06,878 Aldamenetik joan, motel. 670 01:16:15,874 --> 01:16:16,914 Hil nahi duzu? 671 01:16:17,758 --> 01:16:18,957 Tokirik aproposenean. 672 01:16:20,040 --> 01:16:21,139 Hala uste dut. 673 01:16:26,754 --> 01:16:29,014 - Ezin diot pentsatzeari utzi ongi egin... - Ez. 674 01:16:29,785 --> 01:16:31,182 Ez da galderak egiteko denbora. 675 01:16:31,541 --> 01:16:34,450 Jaun Onak bidean jartzen gaitu, aukeratu ahal ez. 676 01:16:38,595 --> 01:16:41,420 Aita fededuna zen, badakizu. 677 01:16:41,935 --> 01:16:44,033 Hazi, hil eta jan zezakeen... 678 01:16:44,275 --> 01:16:46,537 eta dena egiten zuen sinetsi gabe, besterik gabe. 679 01:16:47,874 --> 01:16:50,855 Behin mendira joan zen ehizan. 680 01:16:51,114 --> 01:16:52,402 mendian ehizan. 681 01:16:53,751 --> 01:16:56,848 Texaseko lagun batzuekin elkartu eta ehizan aritu ziren. 682 01:16:57,654 --> 01:17:00,572 Normala zen, mila aldiz egina zuen lehenago ere. 683 01:17:00,663 --> 01:17:05,603 Hiru egunetan sarraski handia egin eta gero, larunbatean... 684 01:17:06,215 --> 01:17:08,548 izorraturik ziren, nolabait gauean lagunak hil ziren. 685 01:17:08,583 --> 01:17:09,890 ...eta horretaz gain. 686 01:17:10,548 --> 01:17:13,327 komantxeek zaldiak lapurtu zizkieten. 687 01:17:13,704 --> 01:17:15,111 goseturik 688 01:17:15,135 --> 01:17:16,405 burutik eginda 689 01:17:16,500 --> 01:17:19,611 lokatzetan arrastaka 690 01:17:20,244 --> 01:17:23,158 baso galdu batean 691 01:17:23,252 --> 01:17:25,771 kaka likits horretan sartuta 692 01:17:25,808 --> 01:17:27,568 ...eta bertan aurkitu zuen fedea. 693 01:17:28,924 --> 01:17:30,218 Esan zidan... 694 01:17:30,242 --> 01:17:31,336 momentu hartan... 695 01:17:31,958 --> 01:17:33,206 Jainkoa aurkitu zuela. 696 01:17:40,612 --> 01:17:42,100 Tira, 697 01:17:42,393 --> 01:17:43,561 azkenean "Jainkoa" 698 01:17:45,037 --> 01:17:46,298 urtxintxa bat zen. 699 01:17:47,617 --> 01:17:49,797 Bai, behin ezagutu zuen. 700 01:17:52,853 --> 01:17:55,111 Jainkoa aurkitu dut -esaten zuen. 701 01:17:56,583 --> 01:17:58,759 Edonon jarri eta hizketan hasten zen... 702 01:17:58,954 --> 01:18:01,129 haren gloriaz, haren erruki handiaz 703 01:18:02,953 --> 01:18:05,088 Eta nik tirokatu nuen putakume hura. 704 01:18:19,148 --> 01:18:21,128 Begiak itxiko dituzu, motel. 705 01:27:06,312 --> 01:27:08,918 Zauriturik nago. 706 01:27:10,023 --> 01:27:11,095 Zer gertatu zaizu? 707 01:27:14,012 --> 01:27:17,430 Hartza. 708 01:27:19,431 --> 01:27:20,704 Grizzly bat. 709 01:27:39,314 --> 01:27:42,752 Nire gizonak hilda eman ninduten. 710 01:27:43,383 --> 01:27:46,107 Semea hil zidaten. 711 01:27:49,712 --> 01:27:53,000 Nik ere galdu nuen familia. 712 01:27:55,244 --> 01:27:57,312 Siouxek nire jendea hil zuten. 713 01:27:58,780 --> 01:28:07,203 Hegoaldera noa Pawnee gehiago topatzeko. 714 01:28:09,067 --> 01:28:10,770 Bihotza odoletan dut... 715 01:28:13,950 --> 01:28:16,945 Baina mendekua sortzailearen esku dago. 716 01:28:25,765 --> 01:28:26,957 Nirekin etorriko zara... 717 01:29:35,062 --> 01:29:36,478 Gorputz usteldua duzu. 718 01:29:37,881 --> 01:29:39,184 Sendatu behar duzu. 719 01:29:44,914 --> 01:29:45,998 Hil zaitezke. 720 01:30:01,052 --> 01:30:02,141 Bai. 721 01:30:02,227 --> 01:30:03,913 Hor dago. 722 01:30:05,653 --> 01:30:06,847 Lortu dugu. 723 01:30:08,111 --> 01:30:10,342 Zeure buruz harro egon beharko zenuke, motel. 724 01:30:11,390 --> 01:30:12,361 Bai. 725 01:30:12,666 --> 01:30:15,735 Aginduak bete genituen... Bakarrik hiletarena ez genuen egin. 726 01:30:16,472 --> 01:30:19,581 Ez joan horra kontzientzia arazorik duzula. 727 01:30:20,056 --> 01:30:23,039 Biok urkatzea besterik ez duzu lortuko. 728 01:30:24,131 --> 01:30:26,050 Tira, egin beharrekoa egin genuen. 729 01:30:54,692 --> 01:30:57,406 Egun bat gehiago izan genuen, beraz, zuloa handitu genuen... 730 01:30:57,430 --> 01:30:59,712 gainean harriak jarri genituen basati horiek... 731 01:30:59,782 --> 01:31:01,559 ...gorpua ukitu ez zezaten. 732 01:31:02,646 --> 01:31:04,102 Ongi lurperatu genuen. 733 01:31:04,793 --> 01:31:07,288 - Jauna... - Egia da... 734 01:31:08,773 --> 01:31:11,597 Hawk desagertu zenean basatiek kezkatzen ninduten. 735 01:31:12,027 --> 01:31:16,484 Prest nengoen berehala joateko. 736 01:31:17,227 --> 01:31:19,570 Bridger, orduan, gelditzeko esan zuen. 737 01:31:20,567 --> 01:31:22,242 Hil arte gelditzeko eskatu zuen. 738 01:31:22,551 --> 01:31:25,252 Gurutzea egin zuen zerbaitekin. 739 01:31:25,991 --> 01:31:29,011 hilobiaren gainean ezarri zuen eta Glassi eman zion merezitakoa. 740 01:31:29,948 --> 01:31:32,348 - Horixe egin genuen. - Pozten naiz gelditu zinelako, Bridger jauna. 741 01:31:32,383 --> 01:31:33,356 Banekien egingo zenuela. 742 01:31:33,380 --> 01:31:37,376 Gehiago oraindik, kapitaina. Gizon hau nire kidea da. 743 01:31:40,395 --> 01:31:41,480 Ongi. 744 01:31:43,520 --> 01:31:47,524 Ulertzen dut gure tratua ez dela aldatu, ezta? 745 01:31:47,632 --> 01:31:49,772 Nire onerako, uste dut ezetz. 746 01:32:12,280 --> 01:32:13,338 Eskerrik asko. 747 01:32:14,301 --> 01:32:16,241 Zure kuraia, ohorea.. 748 01:32:16,630 --> 01:32:18,031 - ...eta zerbitzuak ordaintzeko. - Bai. 749 01:32:19,188 --> 01:32:22,671 Tratua izan ala ez, egindakoak saria merezi du. 750 01:32:23,512 --> 01:32:24,368 Mila esker. 751 01:32:35,198 --> 01:32:38,749 Mutilak bide osoan sufritu du. 752 01:32:42,250 --> 01:32:46,425 Denok ikusi genuen Glass nola zegoen, Ezin zen gehiagorik egin, ezta? 753 01:32:47,548 --> 01:32:48,474 Bai. 754 01:32:50,172 --> 01:32:51,617 Denok ikusi genuen. 755 01:33:00,429 --> 01:33:02,026 Zergatik ez duzu prestatzen? 756 01:33:02,061 --> 01:33:02,605 Berehala. 757 01:33:02,906 --> 01:33:04,269 Momentuan aterako da. 758 01:36:18,168 --> 01:36:22,040 Ekaitza datorrenean... 759 01:36:24,458 --> 01:36:30,121 Eta zuhaitzaren aurrean zaudenean... 760 01:36:31,589 --> 01:36:37,554 Adarrei begira, botako dituela uste osoa daukazu... 761 01:36:43,499 --> 01:36:52,383 Baina enborra ikustean, sendotasuna ikusten duzu. 762 01:41:08,240 --> 01:41:12,270 DENOK GARA BASATIAK 763 01:42:13,072 --> 01:42:15,431 Kanpaleku bateko aztarnak daude 764 01:42:16,289 --> 01:42:18,346 Kanpaleku bateko aztarnak daude 765 01:42:20,297 --> 01:42:21,163 - Non? 766 01:42:21,387 --> 01:42:23,819 Ilargiaren basoan sartzean. 767 01:42:24,857 --> 01:42:29,236 Bi eguneko distantzian, beharbada. Ekialdera doaz. 768 01:42:29,769 --> 01:42:31,741 Esan besteei. 769 01:42:32,344 --> 01:42:35,533 Mugitu azkar, Powaqa haiekin egon daiteke. 770 01:42:56,675 --> 01:42:58,188 Ekarri neska. 771 01:42:59,435 --> 01:43:01,752 Bost zaldi horiek ez ziren doan atera. 772 01:44:26,033 --> 01:44:27,408 Ez egin zaratarik. 773 01:44:29,660 --> 01:44:32,962 Isilik. 774 01:44:43,177 --> 01:44:49,448 Zaldia ekarriko dut. 775 01:44:50,037 --> 01:44:53,969 Potroak moztuko dizkizut 776 01:45:08,789 --> 01:45:11,084 Non da Toussaint? 777 01:45:14,513 --> 01:45:15,953 Etorri hona... 778 01:46:07,729 --> 01:46:09,764 - Batu naiteke? - Bai. 779 01:46:09,799 --> 01:46:11,013 - Bai? - Bai. 780 01:46:12,017 --> 01:46:15,195 Ari nintzen ea noiz izango den bidaiaren saria. 781 01:46:17,130 --> 01:46:19,752 Bildu genituen larruak oraindik kanpoan daude. 782 01:46:20,429 --> 01:46:24,174 elurretan eta zikin daude, baina hori ez da nire errua. 783 01:46:25,021 --> 01:46:27,780 Ea Leavenworth kapitaina armadarekin etortzen den... 784 01:46:28,300 --> 01:46:29,481 Eta orduan nahiko gizon prest izan... 785 01:46:29,545 --> 01:46:31,674 kanpora joateko eta larrugorri horiei 786 01:46:31,702 --> 01:46:35,322 ...zibilizazio pixka bat erakusteko. 787 01:46:35,412 --> 01:46:37,124 Ongi, ongi. 788 01:46:38,101 --> 01:46:39,843 Eta orain, noiz gertatuko ote da hori? 789 01:46:40,666 --> 01:46:41,818 Ez dakit, baina... 790 01:46:42,251 --> 01:46:43,938 ... hori gertatu arte inork ez du saririk jasoko. 791 01:46:46,679 --> 01:46:48,377 Entzun, ados? 792 01:46:49,265 --> 01:46:52,523 Gogorra izan zen. Denok asko lan egin genuen... 793 01:46:53,227 --> 01:46:58,106 Nik uste dut... Kutxa gotor bat dauka, 794 01:46:58,266 --> 01:47:00,809 - diruz betea. - Kontratua sinatu zenuen. 795 01:47:01,454 --> 01:47:04,069 Nagusia eta bere ondasunak babesteko. 796 01:47:05,454 --> 01:47:08,404 Eta nire kutxa ez dago beterik, 300 dolar eskas ditu. 797 01:47:08,439 --> 01:47:11,781 Eskas? eskas? Zer arraio esan nahi du "eskas"horrek? 798 01:47:12,483 --> 01:47:14,483 Nire artxiboko paperek diote... 799 01:47:14,507 --> 01:47:18,020 espedizioan galdu zenuenarekin oraindik konpainiari dirua zor diozula. 800 01:47:23,629 --> 01:47:25,294 Urte berri on, Fitzgerald jauna! 801 01:56:18,221 --> 01:56:20,384 FITZGERALDEK NIRE SEMEA HIL ZUEN. 802 01:56:33,534 --> 01:56:34,739 Gizon zuria atarian. 803 01:56:42,169 --> 01:56:45,710 Zer da? Nor zara? 804 01:56:49,103 --> 01:56:51,488 Ez dut armarik, ez dut armarik. 805 01:56:53,023 --> 01:56:55,303 - Dobb, ekarri kapitaina. - Ez dut armarik. 806 01:56:55,363 --> 01:56:56,580 Eta zure gizonak? 807 01:56:57,120 --> 01:56:58,863 - Hilda, denak hilda. - Nor izan zen? 808 01:57:00,144 --> 01:57:02,749 Ez dakit, jateko zerbait, mesedez. 809 01:57:02,828 --> 01:57:04,069 Hau ordaindu behar da. 810 01:57:05,504 --> 01:57:08,277 - Ez dut dirurik. - Orduan ez duzu jango. Horrela da. 811 01:57:08,301 --> 01:57:11,248 Agian, lapurtutako larruak itzul ditzakezu, indioei erosiak. 812 01:57:11,372 --> 01:57:13,274 - Orain ez, Johns. - Zilarra. 813 01:57:13,309 --> 01:57:14,445 Zilarrezkoa da. 814 01:57:15,781 --> 01:57:17,069 A, bai? 815 01:57:18,077 --> 01:57:19,133 Hori besterik ez duzu? 816 01:57:21,662 --> 01:57:26,337 Bederatzi ginen, laguna... elur ekaitzean hil zen 817 01:57:26,701 --> 01:57:27,950 eta besteak... 818 01:57:28,998 --> 01:57:32,032 ...otsoek... otsoek akabatu zituzten. 819 01:57:33,409 --> 01:57:34,945 Egon, nondik atera duzu hori? 820 01:57:35,863 --> 01:57:37,191 Kantinplora. 821 01:57:37,737 --> 01:57:39,707 Bati... erori zitzaion elurretan. 822 01:57:40,232 --> 01:57:43,834 - Bati? Nori? - Ez dakit, ez nuen ikusi. 823 01:57:46,042 --> 01:57:47,119 Hawk izan zitekeen. 824 01:57:49,903 --> 01:57:53,099 - Bai, izan zitekeen. - Nork izango zuen, bestela? 825 01:57:53,223 --> 01:57:54,843 - Agian, mendebaldera joan zen. - Zenbat da hemendik hara? 826 01:57:55,090 --> 01:57:57,401 - Zenbat da haraino? - 20 bat kilometro. 827 01:57:57,542 --> 01:58:01,076 Ipar-ekialdera, Yellowstonetik gertu. 828 01:58:01,100 --> 01:58:02,443 Prestatu zaldiak. 829 01:58:03,064 --> 01:58:04,980 Hornigaiak eta armak, 10 dolar gizoneko. 830 01:58:05,798 --> 01:58:08,337 - Anderson, hemen geldituko zara. - Bai, jauna. 831 01:58:08,489 --> 01:58:10,061 Zaindu eta begiratu gizon hau. 832 01:58:11,751 --> 01:58:13,024 Trago bat ekarriko dizut. 833 01:58:25,614 --> 01:58:26,773 Ireki atea. 834 01:59:04,572 --> 01:59:05,719 Denok erne. 835 01:59:08,037 --> 01:59:09,133 Begiak aurrera. 836 01:59:12,950 --> 01:59:13,933 Poliki. 837 01:59:14,916 --> 01:59:16,356 Lasai. 838 01:59:21,092 --> 01:59:22,221 Nor zara? 839 01:59:22,752 --> 01:59:24,737 Beckett? Zu zara? 840 01:59:24,738 --> 01:59:25,843 Weston? 841 01:59:36,324 --> 01:59:37,203 Glass. 842 01:59:38,141 --> 01:59:39,272 - Glass da. - Glass. 843 01:59:39,307 --> 01:59:40,220 Ongi dago. 844 01:59:40,532 --> 01:59:41,775 Jainkoarren. 845 01:59:42,260 --> 01:59:43,583 Jainkoarren, zer gertatu da? 846 01:59:44,875 --> 01:59:46,096 Non dago? 847 01:59:49,363 --> 01:59:50,932 Johns, har ezazu, tira. 848 01:59:51,488 --> 01:59:52,880 Tira, aurrera noa. 849 01:59:52,974 --> 01:59:54,485 - Phil. - Hartu Bridger. 850 01:59:55,732 --> 01:59:56,875 Hartu Bridger. 851 01:59:57,168 --> 01:59:58,683 - Bazaitut, Glass. - Goazen. 852 02:00:05,330 --> 02:00:06,450 Ireki atea. 853 02:00:11,644 --> 02:00:13,507 - Fitzgerald ikusi duzu? - Ez, jauna. 854 02:00:19,797 --> 02:00:20,682 Zutik. 855 02:00:21,364 --> 02:00:22,211 Zutik. 856 02:00:22,251 --> 02:00:23,824 - Fitzgerald ikusi duzu? - Ez, jauna. 857 02:00:23,859 --> 02:00:24,742 Fitzgerald 858 02:00:36,002 --> 02:00:37,264 - Lasai. - Nora joan da? 859 02:00:38,846 --> 02:00:40,046 - Nor? - Fitzgerald. 860 02:00:40,299 --> 02:00:41,260 Nora joan da? 861 02:00:42,111 --> 02:00:44,554 - Ez zidan esan. - Esan edo burua lehertuko dizut. 862 02:00:44,558 --> 02:00:47,370 - Jainkoaz zin degizut, kapitaina. - Esan. 863 02:00:47,813 --> 02:00:49,303 - Esan! - Texasera. 864 02:00:49,338 --> 02:00:51,675 - Texas? - Texasera zihoala esan zuen. 865 02:00:52,331 --> 02:00:54,152 Jainkoaz zin dagizut. Armadan berriro sartzeko zihoala esan zuen. 866 02:00:54,283 --> 02:00:57,341 Eta lur puska on bat erosteaz aritu zen. 867 02:00:57,884 --> 02:01:00,267 ...Texasera doala, Jainkoaz zin degizut. 868 02:01:00,287 --> 02:01:01,357 Gelditu hemen. 869 02:01:04,580 --> 02:01:05,830 Fitzgerald. 870 02:01:07,511 --> 02:01:09,061 Fitzgerald. 871 02:01:37,944 --> 02:01:39,008 Mila deabru! 872 02:01:42,288 --> 02:01:43,471 Ostia. 873 02:01:48,133 --> 02:01:49,352 Ireki atea. 874 02:01:49,837 --> 02:01:50,992 Ireki! 875 02:01:53,573 --> 02:01:54,881 Ekarri kapitaina. 876 02:02:01,082 --> 02:02:03,392 Eraman medikuarengana, orain. 877 02:02:04,860 --> 02:02:06,298 Hilda zela esan zenuen. 878 02:02:07,258 --> 02:02:09,688 - Hilda zela esan zenuen. - Hala zegoela uste nuen, zin degizut. 879 02:02:12,028 --> 02:02:13,632 - Gezurtia zara. - Hark behartu ninduen. 880 02:02:13,653 --> 02:02:16,956 Gezurtia, utzi zenuen. Hor kanpoan utzi zenuen. 881 02:02:17,089 --> 02:02:19,439 - Barkatu... - Otoitz egin Jaunari. 882 02:02:19,477 --> 02:02:22,032 - Zer? - Otoiz egin Jaunari. 883 02:02:23,324 --> 02:02:24,840 Aita gurea... 884 02:02:24,948 --> 02:02:27,940 ...zeruetan zarena... Ezin dut. 885 02:02:28,041 --> 02:02:28,772 Isildu. 886 02:02:28,894 --> 02:02:32,300 Isilik. Orain preso zara, traizioa karguarekin. 887 02:02:33,016 --> 02:02:35,678 Sartu kaiola batean. Sartu kaiola batean. 888 02:02:35,705 --> 02:02:37,196 Sartu barrura edo tiro egingo diot. 889 02:02:38,252 --> 02:02:39,819 Hilko zela uste nuen. 890 02:02:40,710 --> 02:02:42,951 - Zutik. - Ez nekien zer egin. 891 02:02:44,342 --> 02:02:45,938 Ezin nuen ezer egin, mesedez. 892 02:02:46,952 --> 02:02:49,387 - Mesedez, kapitaina. - Jainkoarren. 893 02:02:50,592 --> 02:02:51,904 Ongi da, goazen. 894 02:03:00,744 --> 02:03:02,221 1, 2, 3. 895 02:03:02,256 --> 02:03:03,900 Irristatu, irristatu, 896 02:03:23,092 --> 02:03:25,389 - Nola dago? - Osatuko da, hantura du... 897 02:03:25,660 --> 02:03:26,569 ...atsedena behar du. 898 02:03:27,101 --> 02:03:28,418 Gero itzuliko naiz ea nola dagoen. 899 02:03:38,315 --> 02:03:40,154 Ihes egin du, ezta? 900 02:03:49,037 --> 02:03:51,142 Bridgerek egia dio. 901 02:03:53,438 --> 02:03:57,159 - Nola? - Fitzgeraldek gezurra esan zion. 902 02:03:57,343 --> 02:03:59,004 ...aginduak segitu zituen. 903 02:04:01,172 --> 02:04:04,646 Ez zegoen han Fitzgeralek semea labanez akabatu zuenean. 904 02:04:08,839 --> 02:04:13,775 Hori gertatu zen? Hawk hil zuen? 905 02:04:18,496 --> 02:04:19,870 Zaldi bat eta arma bat behar ditut. 906 02:04:19,905 --> 02:04:21,980 Ez, atsedena behar duzu, eta zerbait jan. 907 02:04:22,379 --> 02:04:24,296 - Haren atzetik noa. - Ez. 908 02:04:25,858 --> 02:04:30,752 - Ez duzu topatuko ni ez banoa. - Eguna argitu baino lehen joan da. 909 02:04:30,915 --> 02:04:32,312 Ez du lortuko. 910 02:04:33,682 --> 02:04:35,077 Beldur da. 911 02:04:36,690 --> 02:04:38,936 Badaki zeinen urrunetik etorri naizen. 912 02:04:40,374 --> 02:04:44,721 Beldurrez, uste du ongi egongo dela baso barruan... 913 02:04:45,807 --> 02:04:47,558 Bertan harrapatuko dut, baina... 914 02:04:48,323 --> 02:04:51,481 - ...berak oraindik ez daki. - Nola zaude hain seguru? 915 02:04:52,863 --> 02:04:54,993 Ez dut ezer galtzeko. 916 02:04:57,375 --> 02:05:00,088 Mutil hori zen nire ondasun bakarra. 917 02:05:01,216 --> 02:05:02,943 ... eta hark kendu zidan. 918 02:05:07,006 --> 02:05:08,872 Ezin dizut utzi kanpora berriro ateratzen 919 02:05:09,403 --> 02:05:12,573 - Ez berriro. - Ez. 920 02:05:14,321 --> 02:05:16,476 Ez naiz berriro hiltzearen beldur. 921 02:05:18,803 --> 02:05:20,342 Egina daukat. 922 02:05:26,335 --> 02:05:27,885 Zurekin noa. 923 02:06:43,682 --> 02:06:46,412 Zaldi aztarnak dira, bai. 924 02:06:48,325 --> 02:06:50,200 Gauez ezin zuen segitu. 925 02:06:50,791 --> 02:06:52,159 Zenbat aurrerago? 926 02:06:53,091 --> 02:06:56,658 - Egun erdia gehienez. - Larrugorriak izan daitezke. 927 02:06:57,767 --> 02:06:59,228 Bera ez bada, galduko dugu. 928 02:07:00,510 --> 02:07:03,713 Errealista izango da, horrela berriro hiltzeko aitzakia izango du. 929 02:07:04,714 --> 02:07:06,422 Haren arrastoak hementxe dira. 930 02:07:08,547 --> 02:07:09,654 Goazen. 931 02:07:16,659 --> 02:07:18,888 Ezin dut emaztearen aurpegia gogoratu. 932 02:07:19,997 --> 02:07:22,208 Aurreko astean oraindik nirekin zen. 933 02:07:24,183 --> 02:07:25,543 Orain ez dago. 934 02:07:28,943 --> 02:07:32,022 Kezkaturik nago, etxera itzuli eta ezagutu ez. 935 02:07:44,700 --> 02:07:46,431 Egia da ofizial bat hil zenuela? 936 02:07:51,346 --> 02:07:54,520 Bakarrik gizon bat hil nuen, semea hil nahi zuen gizon bat. 937 02:08:13,449 --> 02:08:16,972 - Kea. - Non? 938 02:08:22,399 --> 02:08:24,285 Kilometro eta erdira baino ez, bide horretatik. 939 02:08:25,036 --> 02:08:27,984 Mendebaldetik joango naiz, zu joan ekialdetik... 940 02:08:28,412 --> 02:08:32,849 - Ea arrastorik topatzen ditugun. - Eta larrugorriak badira? 941 02:08:33,944 --> 02:08:37,604 Larrugorriak badira, itzuli azkar hona nirekin elkartzera. 942 02:10:03,063 --> 02:10:04,088 Aizu! 943 02:10:06,284 --> 02:10:08,442 Ez nuen uste goi mailako gizonik hemen topatzea... 944 02:10:09,381 --> 02:10:11,218 ...gotorlekutik hain urrun... 945 02:10:11,253 --> 02:10:13,539 halako goiz hotz batean. Galdurik zaude, kapitaina? 946 02:10:14,126 --> 02:10:16,268 Hemen nago zu Kahowa gotorlekura eramateko. 947 02:10:16,930 --> 02:10:18,740 Bertan epaituko zaituzte hilketagatik. 948 02:10:19,303 --> 02:10:20,520 Bai, jauna? 949 02:10:20,980 --> 02:10:23,121 Zure planak ez nau txoratzen. 950 02:10:23,725 --> 02:10:25,553 Gainera, badut neurea. 951 02:17:54,261 --> 02:17:56,303 Tratu bat genuen, Glass. 952 02:18:00,178 --> 02:18:02,330 Zure mutilari esan nion, bai. 953 02:18:02,481 --> 02:18:05,510 Esan nion, baina ez zuen entzuten. 954 02:18:05,558 --> 02:18:09,340 Eta oihuka segitu zuen. Denak erakarriko zituen. 955 02:18:11,634 --> 02:18:12,727 Zuk eta biok... 956 02:18:13,153 --> 02:18:14,374 ...tratu bat genuen. 957 02:18:16,585 --> 02:18:18,242 Ez dakit han kanpoan zer izan zen. 958 02:18:19,362 --> 02:18:21,322 Baina arima Jaunari zor diot. 959 02:18:21,429 --> 02:18:23,787 Jaunak badaki han kanpoan zer izan zen. 960 02:18:27,082 --> 02:18:28,594 Ez dago traturik. 961 02:18:31,818 --> 02:18:33,392 Zeuk hil zenuen nire semea. 962 02:18:37,270 --> 02:18:39,176 Agian, gizona hezi behar zenuen... 963 02:18:39,377 --> 02:18:41,526 eta ez zakur eme zaunkari bat. 964 02:18:52,987 --> 02:18:54,514 Kaka zaharra! 965 02:21:18,005 --> 02:21:21,159 Bide luze hau egin duzu mendekatzeko bakarrik. 966 02:21:24,726 --> 02:21:26,108 Gozatu duzu, Glass? 967 02:21:27,383 --> 02:21:30,284 Ze, ezerk ez dizu semea itzuliko. 968 02:21:53,838 --> 02:22:01,285 Mendekua Jainkoaren esku dago... 969 02:22:01,529 --> 02:22:03,128 eta ez nirean. 970 02:26:31,655 --> 02:27:27,221 The Revenant (2015) Azpitituluak.com