1 00:01:04,440 --> 00:01:07,330 یہ ٹھیک، بیٹا ہے ... 2 00:01:08,600 --> 00:01:13,481 میں آپ کو اس سے زیادہ ہونا چاہتے ہیں جانتے ہیں. 3 00:01:20,000 --> 00:01:22,128 میں یہاں ہوں. 4 00:01:26,520 --> 00:01:29,171 میں یہیں ہو جائے گا ... 5 00:01:36,680 --> 00:01:39,081 لیکن، آپ کو نہیں دیتے. 6 00:01:42,080 --> 00:01:45,050 تم مجھے سن؟ 7 00:01:46,840 --> 00:01:51,926 جب تک آپ کو اب بھی ایک سانس قبضہ کر سکتے ہیں کے طور پر، آپ سے لڑنے. 8 00:01:53,520 --> 00:01:56,967 آپ کو سانس لینے ... سانس لینے میں رکھنے. 9 00:03:43,520 --> 00:03:44,851 ہاک. 10 00:04:31,080 --> 00:04:33,082 ، آہ گندگی. 11 00:04:34,920 --> 00:04:37,571 دت تیرے sumbitches. 12 00:04:39,720 --> 00:04:42,405 sumbitch دماغ کے لئے گندگی ملا. 13 00:04:47,920 --> 00:04:48,921 تم نامہ کو دیکھا ہے؟ 14 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 Nope کیا. 15 00:04:53,040 --> 00:04:54,371 بات سنو! 16 00:04:54,600 --> 00:04:56,045 ان plews صاف کیا جاتا ہے جب، 17 00:04:56,120 --> 00:04:58,248 میں نے آپ کو حقیقی تنگ 'ایم ہوپ کرنا چاہتے ہیں. 18 00:04:58,600 --> 00:05:02,559 یاد رکھیں، ہم کوئی 15 فیںکنا گانٹھوں نہیں کر رہے ہیں! 19 00:05:02,560 --> 00:05:03,560 ہم 30 فیںکنا گانٹھوں جا رہے ہیں! 20 00:05:03,600 --> 00:05:04,601 فٹز جیرالڈ! 21 00:05:05,560 --> 00:05:06,641 Cap'n. 22 00:05:06,720 --> 00:05:09,644 ہم فاصلے کے ساتھ کہاں ہیں؟ تم کیا سوچ رہے ہو؟ 23 00:05:10,920 --> 00:05:13,844 میں سوچ رہا ہوں، جو کچھ بھی وہ وہاں سے باہر شکار رہے ہیں ہے ... 24 00:05:13,920 --> 00:05:15,843 ... میں نے اسے ایک شاٹ کی ضرورت نہیں ہے امید ہے کہ. 25 00:05:15,960 --> 00:05:18,088 ہم صبح کی باہر سر کرنے کیلئے تیار ہیں بات کو یقینی بنائیں. 26 00:05:18,160 --> 00:05:19,207 آج صبح طرف سے کیا گیا. 27 00:05:19,280 --> 00:05:20,725 میں کس طرح کی طرف سے باہر ہو پسند کیا تھا، 28 00:05:20,840 --> 00:05:22,888 لیکن مرد بھی اکتا چکے ہیں. 29 00:05:22,960 --> 00:05:24,360 قلعہ سے چند ایک دن ہم صرف ہو. 30 00:05:24,400 --> 00:05:25,447 ہم باہر پھنس رہے ہیں. 31 00:05:25,520 --> 00:05:28,922 ہم کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت سب لڑکوں کے لئے تازہ گوشت ہے. 32 00:05:29,240 --> 00:05:31,846 ٹھیک ہے، تم، اہ، دیکھا نامہ؟ 33 00:05:34,640 --> 00:05:37,644 ارے، ہم ایک یلک نیچے لے لیا. A بڑا والا. 34 00:05:38,640 --> 00:05:40,449 ہم واپس گوشت ڑونا کرنے کے لئے مدد کی ضرورت ہے. 35 00:05:40,600 --> 00:05:42,045 یہ توک پر جب مجھے بتائیں. 36 00:05:42,120 --> 00:05:43,406 میں نے تو اس کے ساتھ آپ کی مدد کریں گے. 37 00:05:43,480 --> 00:05:45,244 چلو، میں نے آپ کی مدد کی ضرورت ہے. 38 00:05:45,320 --> 00:05:47,641 ہم نے ان گانٹھوں لوڈنگ گیا جب ہم نے مدد کی ضرورت تھی. 39 00:05:47,960 --> 00:05:50,645 میں نے اس لات بیور گوشت اتنی دیر کھا گیا ... 40 00:05:50,960 --> 00:05:52,928 ... میں نے اپنی بیوی کی کھانا پکانے کی کمی محسوس کرنے کے لئے شروع کر رہا ہوں. 41 00:05:53,280 --> 00:05:54,691 میں تمہاری بیوی کی کمی محسوس کرنے شروع کر رہا ہوں. 42 00:05:54,760 --> 00:05:55,807 بکواس بند کرو. 43 00:05:56,160 --> 00:05:57,321 مدد! 44 00:05:58,160 --> 00:05:59,491 مدد. 45 00:06:00,000 --> 00:06:01,331 کہ نامہ ہے؟ 46 00:06:01,640 --> 00:06:03,802 تم کیپٹن مل جاؤ. 47 00:06:03,960 --> 00:06:05,291 حضرت عیسی علیہ السلام. 48 00:06:08,440 --> 00:06:10,169 کوئی بھی انہیں دیکھ رہے ہو؟ 49 00:06:10,480 --> 00:06:11,811 خاموش رہو. 50 00:06:11,960 --> 00:06:13,166 رج دیکھ سکتے ہیں. 51 00:06:24,080 --> 00:06:26,208 وہ کیا تھا؟ 52 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 پا؟ 53 00:06:33,360 --> 00:06:34,600 چلو. 54 00:06:56,040 --> 00:06:57,724 انہوں نے تھامس ملا. 55 00:07:20,880 --> 00:07:23,565 میں انہیں نہیں دیکھ سکتے. میں انہیں نہیں دیکھ سکتے. 56 00:07:28,560 --> 00:07:30,085 نیچے اترو! 57 00:07:31,560 --> 00:07:34,086 ہم سے گھیر کر رہے ہیں! وہ ہر جگہ ہیں! 58 00:07:34,360 --> 00:07:36,089 یہیں ٹھیرو! یہیں ٹھیرو! 59 00:07:37,240 --> 00:07:38,605 پال، نہیں! 60 00:07:47,400 --> 00:07:49,402 وہ کھلے میں ہماری باہر کرنا چاہتے ہیں. 61 00:07:50,280 --> 00:07:52,760 کوئی ہلتا! تم کہاں ہو رہو! 62 00:07:53,080 --> 00:07:54,809 انہوں کھالوں چاہتے. 63 00:07:54,880 --> 00:07:56,564 ابھی ہم کہ کشتی پر پہنچنا 64 00:07:56,640 --> 00:07:58,130 یا ہم یہ سب کھو دیں گے. 65 00:08:15,800 --> 00:08:19,282 کشتی پر لگ جاؤ! کشتی، بیٹا! اقدام! 66 00:08:19,920 --> 00:08:21,251 چلو، چلو! 67 00:08:24,280 --> 00:08:28,126 سمور چھوڑ دو! سمور چھوڑ دو! کشتی کے لئے! 68 00:08:53,280 --> 00:08:55,442 ہاک! 69 00:09:01,440 --> 00:09:02,965 ہاک! 70 00:09:03,320 --> 00:09:04,970 ہاک! 71 00:09:33,200 --> 00:09:36,522 کچھ کھالوں پکڑو! چلو، کھالوں پر قبضہ! 72 00:09:55,880 --> 00:09:59,566 کھالوں پکڑو! کھالوں پکڑو! 73 00:10:15,680 --> 00:10:17,409 میری چھوٹی لڑکی کو دے دو. 74 00:10:17,760 --> 00:10:19,762 تم ہمارے ساتھ آ رہے ہیں. میں نے مدد حاصل کریں گے. 75 00:10:26,920 --> 00:10:29,605 سمور چھوڑ دو! کھالوں چھوڑ دو! 76 00:10:30,440 --> 00:10:31,566 Willman! 77 00:10:32,600 --> 00:10:33,840 مجھ پر اشارہ. صرف جا رکھنے. 78 00:10:38,600 --> 00:10:40,602 کشتی پر لگ جاؤ! 79 00:11:02,560 --> 00:11:04,085 اتارنا fucking وحشی! 80 00:11:05,400 --> 00:11:07,641 اتارنا fucking کشتی پر حاصل کریں! 81 00:11:17,280 --> 00:11:18,611 مدد! 82 00:11:30,640 --> 00:11:33,007 رسی کاٹ! رسی کاٹ! 83 00:11:33,320 --> 00:11:34,810 عاموس کا انتظار کریں! 84 00:11:35,000 --> 00:11:36,490 نہیں! اب ہم چلے! 85 00:11:36,840 --> 00:11:38,649 تپ آگ! 86 00:11:49,000 --> 00:11:51,526 چھوڑ کر مت جاؤ! ٹھہرو! 87 00:12:37,360 --> 00:12:39,761 میری بیٹی، Powaqa، یہاں نہیں ہے. 88 00:12:40,640 --> 00:12:42,449 تمام کھالوں ہم لے سکتے ہیں جمع. 89 00:12:43,160 --> 00:12:50,169 ہم گھوڑوں کے لیے فرانس کے ساتھ کھالوں کی تجارت اور اس کے لئے تلاش کرتے رہیں گے. 90 00:12:53,080 --> 00:12:54,889 ... اور مٹی آٹا بن جاتا ہے ... 91 00:12:55,520 --> 00:12:57,204 ... اور صبح واضح ہے جب ... 92 00:12:57,360 --> 00:13:01,570 ... خدا کے اس بچے کو یسوع مسیح سے ملاقات کریں گے. آمین. 93 00:13:16,600 --> 00:13:17,761 تم تیار ہو؟ 94 00:13:19,760 --> 00:13:21,091 اب بھی پکڑو. 95 00:13:26,440 --> 00:13:27,930 تمہیں کہاں سے سیکھا؟ 96 00:13:28,720 --> 00:13:31,121 میرے والد ایک ڈاکٹر تھا. Bridger! 97 00:13:31,440 --> 00:13:32,680 کپتان، ہم کی ایک بھیڑ مل گئی 98 00:13:32,760 --> 00:13:35,604 درخت یہاں کام ختم کرنے کا انتظار کر باہر niggers. 99 00:13:38,960 --> 00:13:41,406 مجھے بتائیں کہ آپ کی منصوبہ بندی کی کسی طرح ملا. 100 00:13:46,440 --> 00:13:47,601 گلاس؟ 101 00:13:48,800 --> 00:13:50,802 مسوری کے کوئی اچھا. 102 00:13:51,280 --> 00:13:53,601 Ree کی کی یہ چل نہیں جبکہ. 103 00:13:53,960 --> 00:13:55,610 ہم اس کشتی سے باہر نکلنا ہے. 104 00:13:55,800 --> 00:13:57,802 اوہ، آپ کشتی سے باہر حاصل کرنے کے لئے چاہتے ہیں؟ 105 00:13:59,240 --> 00:14:01,129 پھر ہم کیا کرتے ہیں، ہہ؟ 106 00:14:01,480 --> 00:14:03,767 ہمارے سمور لو اور Ree کی آپس میں وہاں سے باہر بیٹھ کر 107 00:14:03,840 --> 00:14:05,490 بتھ کے ایک گروپ کی طرح؟ 108 00:14:05,800 --> 00:14:08,963 ایسا کرنے کے لئے صرف محفوظ چیز پر نظر رکھنے کے ایک نئے کورس کی زمین پر واپس اوپر ہے. 109 00:14:09,160 --> 00:14:10,491 اس سفر ہفتوں شامل کر دیں گے. 110 00:14:10,680 --> 00:14:12,682 وہ ہم پر آنکھوں کے حاصل کر سکتے ہیں جہاں سچل سے بہتر. 111 00:14:12,960 --> 00:14:15,327 وہ ابھی تم پر آنکھوں کو مل گیا، بیٹا. 112 00:14:16,640 --> 00:14:19,484 میں یہ کہہ رہا ہوں کہ ہم کشتی پر رہنے ہے. 113 00:14:19,800 --> 00:14:22,007 فورٹ کی طرف ایک راستہ 114 00:14:22,120 --> 00:14:23,485 اور پانی پر ہماری امکانات لینے. 115 00:14:23,560 --> 00:14:26,530 گلاس سب اس علاقے کو جانتا ہے. 116 00:14:26,600 --> 00:14:28,170 یہ ہمارے گھر محفوظ حاصل کرنے کے لئے اس کا کام ہے. 117 00:14:28,320 --> 00:14:29,401 ہمارے گھر محفوظ ہو جاؤ؟ جی ہاں. 118 00:14:29,480 --> 00:14:31,926 میں نے آپ کو یاد دلانے کی ضرورت ہے کہ ہم پہلے ہی 32 مردوں کو کھو دیا؟ 119 00:14:32,000 --> 00:14:34,207 اب یہ 33 ہے. انہوں نے اپنے آدمیوں فٹز تھے،. 120 00:14:34,280 --> 00:14:36,123 میں جانتا ہوں کہ میں نے کھو دیا ہے کہ کتنے. 121 00:14:37,000 --> 00:14:39,651 طرح شیشے کا کہنا ہے کہ ہم کیا کریں. یہی وجہ ہے کہ اس کے آخر ہے. 122 00:14:53,240 --> 00:14:54,571 ہم ڈھیلے کشتی مقرر ہے. 123 00:14:54,640 --> 00:14:57,166 Ree کی ہمیں باخبر رہنے کر رہے ہیں تو، انہوں نے اسے downriver تلاش کر لیں گے. 124 00:14:57,480 --> 00:14:59,323 بہترین کورس گرینڈ انتردیشیی اضافہ کرنے کے لئے ہے 125 00:14:59,400 --> 00:15:01,084 اور فورٹ Kiowa کو اس کی پیروی. 126 00:15:01,160 --> 00:15:03,049 پیدل؟ 127 00:15:03,120 --> 00:15:04,326 یہ موسم سرما ہو جائے گا ہم وہاں حاصل کرنے سے پہلے. 128 00:15:04,400 --> 00:15:06,050 جی ہاں، ہم ایک پوسٹ بھر آئے جب تک کہ، 129 00:15:06,120 --> 00:15:07,246 کچھ گھوڑوں کے لئے تجارت. 130 00:15:07,320 --> 00:15:09,163 کہ اب تک ختم نہیں کوئی تحریر نہیں ہے! 131 00:15:09,480 --> 00:15:12,563 کیپٹن، اس کشتی کو کھونے ایک دت تیرے کی غلطی ہے. 132 00:15:12,920 --> 00:15:15,002 Ree کی کہ بیوکوف نہیں ہے. 133 00:15:15,120 --> 00:15:17,600 ہم اسے رکھ، ہم تیر کی چوٹی اس کے ارد گرد رکھ سکتے ہیں. 134 00:15:17,680 --> 00:15:19,762 اداکاری چھوڑو جیسے آپ کو معلوم ہے کہ تم کیا کہہ رہے ہو. 135 00:15:19,840 --> 00:15:21,330 آپ سے بات کر کسی کو بھی نہیں ہے. 136 00:15:21,600 --> 00:15:23,011 کون ویسے آپ کی بات سنیں گے؟ 137 00:15:23,120 --> 00:15:26,442 ایک پرواہ لینے کے لئے اپنے پاجامے سے اپنا راستہ تلاش نہیں کر سکتے. 138 00:15:26,520 --> 00:15:29,842 میں کہہ رہا ہوں تمام کیمپ Rhulen کے مطابق ہی ہے. 139 00:15:30,160 --> 00:15:31,924 ہم وہاں سوراخ کر سکتے ہیں. 140 00:15:32,360 --> 00:15:33,850 ہم چلتے ہیں. 141 00:15:34,520 --> 00:15:36,522 جی ہاں، مجھے لگتا ہے ہم گا یقین ہے. 142 00:15:37,560 --> 00:15:39,324 میرے والد صاحب ایک ڈاکٹر تھا چاہتے. 143 00:15:39,400 --> 00:15:41,846 پھر اس نے مجھے ایک کپتان کی ملازمت خریدا کردینے کر سکتے ہیں. 144 00:15:41,960 --> 00:15:43,291 ہم کیا کرتے ہیں، ہاں؟ 145 00:15:43,360 --> 00:15:46,523 ہم نے کبھی یہاں واپس مل جائے تو ان کھالوں دعا بوسیدہ نہیں ہے؟ 146 00:15:46,880 --> 00:15:48,291 اس جگہ کو نشان زد کرنے کے لئے یقینی بنائیں. 147 00:15:48,360 --> 00:15:50,886 ہم ان پتھروں کے تحت ایک خوش قسمتی جا رہے ہیں. 148 00:15:53,040 --> 00:15:54,451 گلاس، ایک راستہ. 149 00:15:54,520 --> 00:15:56,966 آپ tightest کی کر سکتے ہیں Ree کی ارد گرد ہو جاتا ہے. 150 00:15:58,720 --> 00:16:00,370 یہ ٹھیک نہیں ہے. 151 00:16:01,480 --> 00:16:04,404 ہم سب ان سمور جانتے 152 00:16:04,480 --> 00:16:06,482 ہم واپس آنے کے وقت کی طرف سے یہاں ہونے والا نہیں ہے. 153 00:16:06,560 --> 00:16:10,121 ہم ان کے قلعہ کے لئے تمام طریقے ڑونا کر سکتے ہیں کوئی راستہ نہیں ہے. 154 00:16:10,200 --> 00:16:12,123 Arikara تمام علاقے سے ہیں. 155 00:16:12,240 --> 00:16:13,480 ہم اپنے ہاتھوں کو آزاد کرنا چاہیں گے. 156 00:16:13,560 --> 00:16:15,483 ہم لوگ ان لوگوں کے کھالوں کھو دیتے رہے. 157 00:16:15,560 --> 00:16:17,085 آپ کی بجائے کھالوں یا آپ کی زندگی کو برقرار رکھنے کے؟ 158 00:16:17,200 --> 00:16:18,406 زندگی؟ 159 00:16:18,640 --> 00:16:21,405 تم کیا زندگی کے بارے میں بات کر رہا؟ میں کوئی زندگی نہیں ہے. 160 00:16:21,640 --> 00:16:23,449 میں نے صرف یہاں رہنے والے ہو گیا اور صرف ایک ہی طریقہ مجھے وہ حاصل 161 00:16:23,520 --> 00:16:25,329 ان کھالوں کے ذریعے ہے. 162 00:16:26,720 --> 00:16:28,006 بھاڑ میں جاؤ! 163 00:16:30,240 --> 00:16:33,323 میں نے چھ ماہ کے بعد گھر جا رہا ہوں کوئی طریقہ نہیں ہے 164 00:16:33,400 --> 00:16:35,243 ایک ھچر کی طرح میری گدی سے کام کر رہے ہیں ... 165 00:16:35,680 --> 00:16:39,002 ... مرد مر رہا، میری گردن کو خطرے میں ڈال، اور کس کے لئے؟ 166 00:16:39,080 --> 00:16:40,605 قریب لات سب کچھ کھو دیا. 167 00:16:40,680 --> 00:16:42,921 ملازمت کے شروع سے آخر کیا گیا ہے! 168 00:16:43,920 --> 00:16:45,922 ہمارے اتارنا fucking کیا نہیں ہے. 169 00:16:46,440 --> 00:16:49,603 تم کس طرح Ree کی ہم پر مر ملا حیرت ہے ... 170 00:16:49,840 --> 00:16:51,000 جناب شیشوں والی تھی جب 171 00:16:51,040 --> 00:16:52,963 کہ اسی چیز کے لئے باہر دیکھنے کے لئے؟ 172 00:16:53,280 --> 00:16:55,362 ان میں سے سب ان Pawnee ساتھی. 173 00:16:55,440 --> 00:16:58,284 Pawnee کی Ree کی خلاف جتنا ہم میں سے باقی کے طور پر. 174 00:16:58,360 --> 00:16:59,441 ہاں؟ 175 00:16:59,920 --> 00:17:03,606 ویسے، ان کی چھوٹی سی نصف نسل بیٹے کے بارے میں کیا؟ 176 00:17:04,120 --> 00:17:06,441 آپ وحشی کو کس قسم کی ان کی ماما تھا لگتا ہے؟ 177 00:17:06,520 --> 00:17:08,363 اوہ، لڑکے برخاستگی، میں Fitz. 178 00:17:09,040 --> 00:17:10,804 میں کہہ رہا ہوں تمام ہے ... 179 00:17:11,120 --> 00:17:13,805 ... ایک وحشی ... وحشی ہے. 180 00:17:21,560 --> 00:17:23,210 ارے، گلاس ... 181 00:17:24,480 --> 00:17:25,720 ... وہ کہتے ہیں کہ یہ سچ ہے کیا ہے 182 00:17:25,800 --> 00:17:27,211 آپ ایک لیفٹیننٹ شوٹنگ کے بارے میں 183 00:17:27,280 --> 00:17:29,487 ان وحشی کے ساتھ رہتے ہوئے؟ 184 00:17:33,120 --> 00:17:36,044 اکیس ہلاک ہوئے فوجیوں اور 40 مردہ feathernecks. 185 00:17:36,120 --> 00:17:38,327 لیکن آپ اور آپ کے لڑکے صرف وہی زندہ باہر چلنے کے لئے. 186 00:17:38,440 --> 00:17:40,522 ایک معجزہ کی ہے. 187 00:17:40,600 --> 00:17:41,965 چپ رہو، فٹز. 188 00:17:43,880 --> 00:17:45,166 تم نے کیا کیا ہے؟ 189 00:17:45,240 --> 00:17:47,641 آپ کے اپنے میں سے ایک کو گولی مار دی گئی یہاں اس چھوٹے کتے کو بچانے کے لئے کس طرح؟ 190 00:17:48,000 --> 00:17:49,286 بکواس بند کرو! 191 00:17:49,480 --> 00:17:52,723 کیوں؟ وہ، اس چھوٹے سے لڑکے کی ماں کے ساتھ کھیل رہا تھا ہاں؟ 192 00:17:52,840 --> 00:17:54,490 انہوں نے اسے قتل کر دیا؟ 193 00:17:55,160 --> 00:17:56,571 ارے، تم نے اس کی رائفل چمکانے چھوڑ کر سکتے ہیں 194 00:17:56,640 --> 00:17:58,165 جب میں تم سے بات کر رہا ہوں. 195 00:17:58,480 --> 00:17:59,925 میں اس پر کام کر رہا ہوں. 196 00:18:00,000 --> 00:18:02,480 تم اس پر کام میں تم سے بات کیا کر رہا ہوں جب سکتا. 197 00:18:02,840 --> 00:18:03,921 میری طرف دیکھو. 198 00:18:04,000 --> 00:18:05,331 یہ کافی ہے! 199 00:18:06,520 --> 00:18:08,761 آپ اپنی جگہ بھول رہے ہو، لڑکے. 200 00:18:10,080 --> 00:18:12,082 جہاں تک مجھے بتا سکتے ہیں، میری جگہ یہاں ہے 201 00:18:12,160 --> 00:18:14,447 اس رائفل کے ہوشیار آخر پر. 202 00:18:14,520 --> 00:18:16,682 آپ کے ساتھ ساتھ منتقل، فٹز. 203 00:18:18,360 --> 00:18:19,771 یہ ایک حکم ہے! 204 00:18:19,840 --> 00:18:20,887 مدد! 205 00:18:20,960 --> 00:18:22,769 روشنی بائیں کے ایک جوڑے گھنٹے صرف وہاں ہے. 206 00:18:22,840 --> 00:18:25,047 ہم ان کھالوں stash کرنے اور کشتی کی چھٹکارا حاصل ہو گیا. 207 00:18:25,120 --> 00:18:26,360 چلو! 208 00:18:28,760 --> 00:18:30,999 میں تم سے پوشیدہ ہونا، بیٹے سے کہا. 209 00:18:31,000 --> 00:18:32,319 کم سے کم وہ ... 210 00:18:32,320 --> 00:18:36,319 ... آپ کو زندہ رہنے کے لئے چاہتے ہیں، اپنا منہ بند رکھو. 211 00:18:36,320 --> 00:18:40,559 - کم از کم اس نے مجھے جواب ... - وہ تمہاری آواز کو سن نہیں کرتے! 212 00:18:40,560 --> 00:18:43,039 وہ صرف آپ کے چہرے کا رنگ دیکھیں. 213 00:18:43,040 --> 00:18:45,719 تم سمجھتے ہو؟ 214 00:18:45,720 --> 00:18:46,846 جی ہاں. 215 00:18:51,640 --> 00:18:54,079 تم، مجھے سننے سے بیٹا ہو. 216 00:18:54,080 --> 00:18:56,447 آپ سننا پڑے. 217 00:19:08,480 --> 00:19:10,005 بیکٹ! 218 00:19:11,160 --> 00:19:12,161 ویسٹن! 219 00:19:12,320 --> 00:19:14,243 کیوں کہ وہ کود نہیں کر رہے ہیں؟ 220 00:19:14,920 --> 00:19:17,241 ایسا لگتا ہے کہ وہ ان کے دماغ کو تبدیل کر دیا کی طرح. 221 00:19:23,240 --> 00:19:25,242 اسمارٹ sumbitches. 222 00:19:25,920 --> 00:19:27,251 اسمارٹ. 223 00:19:33,600 --> 00:19:35,921 میں نے اس کشتی پر ہونا چاہئے. 224 00:19:39,440 --> 00:19:41,442 انہوں نے درست کیا. 225 00:19:58,280 --> 00:19:59,770 اسے منتقل کرنے کا وقت ہے. 226 00:20:00,440 --> 00:20:01,965 اٹھو. 227 00:20:03,000 --> 00:20:04,126 ہم باہر جا رہے ہیں. 228 00:20:06,960 --> 00:20:08,564 میں آرہا ہوں. 229 00:20:11,360 --> 00:20:13,442 بہتر ہوگا کہ آپ لیٹ. 230 00:20:15,320 --> 00:20:19,519 مردوں کے آرام کے لئے تیار ہیں جب آپ نے مجھ پر انہیں بھیج دیں. 231 00:20:19,520 --> 00:20:21,488 میں مغرب میں جا رہا ہوں. 232 00:20:35,920 --> 00:20:41,802 تم میرے بیٹے ہو. 233 00:20:51,720 --> 00:20:53,085 یہاں صرف دو موجود ہیں. 234 00:20:54,320 --> 00:20:57,164 Powaqa یہاں نہیں ہے. 235 00:20:58,600 --> 00:21:01,039 دوسروں کو شاید اس کے لے گئے. 236 00:21:01,040 --> 00:21:02,883 انہوں نے شمال چلے گئے. 237 00:21:04,520 --> 00:21:08,366 ہم پہاڑ پر ان پٹریوں کو منتخب کریں گے. 238 00:21:16,480 --> 00:21:18,050 یہ درست فیصلہ تھا؟ 239 00:21:18,160 --> 00:21:19,491 کشتی چھوڑ کر؟ 240 00:21:20,480 --> 00:21:24,007 Ree کی اس دریا مالک. وہ ہم سے flanked ہے گی. 241 00:21:24,640 --> 00:21:27,041 ہم، پہاڑوں کے ذریعے جیکب کے رہنے 242 00:21:27,120 --> 00:21:28,770 ہم اپنے سفر دور ایک ہفتے کاٹ. 243 00:21:28,840 --> 00:21:31,889 زمین ہڈی وہاں خشک ہیں. Ree کی کے لئے کچھ نہیں شکار کرنے. 244 00:21:32,880 --> 00:21:34,325 ہمارے علاوہ. 245 00:21:34,680 --> 00:21:36,205 ہمارے علاوہ. 246 00:21:43,000 --> 00:21:45,002 یہ فٹز جیرالڈ نے کہا کہ کیا سچ ہے؟ 247 00:21:46,520 --> 00:21:49,205 آپ کو دنیا کے کنارے پر یہاں آئے کیوں ہے؟ 248 00:21:52,000 --> 00:21:53,161 گلاس؟ 249 00:21:53,240 --> 00:21:55,083 میں چپ کی طرح کرتے ہیں. 250 00:21:57,200 --> 00:21:58,531 آپ لڑکے کو ... 251 00:21:58,840 --> 00:22:00,524 ... وہ ایک بہت کچھ دیکھا ہے. 252 00:22:01,200 --> 00:22:04,044 وہ اسے تمہارے پاس واپس حاصل کرنے کی ضرورت ہے ایک ماں سمجھے؟ 253 00:29:03,640 --> 00:29:05,768 مسٹر گلاس! 254 00:29:06,320 --> 00:29:07,924 یہاں شاوک ہیں! 255 00:29:11,520 --> 00:29:13,170 ہم یہاں شاوک مل گیا! 256 00:29:17,120 --> 00:29:18,804 مسیح تعالی. 257 00:29:23,120 --> 00:29:24,645 انہوں نے کہا کہ یہاں نیچے ہے! 258 00:29:26,760 --> 00:29:28,489 اپنی آنکھیں کھلی رکھیں. کے ارد گرد بالو ہے. 259 00:29:28,640 --> 00:29:30,529 اب میں آپ کی مدد کی ضرورت ہے! 260 00:29:33,840 --> 00:29:35,285 یا الله. 261 00:29:38,360 --> 00:29:40,249 اب مجھے چیتھڑوں ہو جاؤ! 262 00:29:40,320 --> 00:29:43,005 وہ باہر خون کے آنسو روتا پہلے مجھ چیتھڑوں دے. ریگز. 263 00:29:43,840 --> 00:29:46,844 کٹ تیار کریں. Bridger! تم وہ پکڑ. 264 00:29:48,520 --> 00:29:50,284 آرام سے. یا الله. 265 00:29:50,360 --> 00:29:51,646 کہ grizz لینے کے لئے اس کا کریڈٹ دینا ہوگا 266 00:29:51,720 --> 00:29:52,960 اس کے ساتھ نیچے. 267 00:29:53,040 --> 00:29:54,280 انہوں نے گولی مار کر ہلاک نہیں کرنا چاہئے تھا. 268 00:29:54,360 --> 00:29:56,362 جگہ درخت niggers سے بھر جاتا ہے. 269 00:29:56,480 --> 00:29:58,801 یہ کافی ہے! یہ کافی ہے! 270 00:29:58,880 --> 00:30:00,803 ہم Ree کی علاقے میں اب بھی ہیں. 271 00:30:00,880 --> 00:30:02,644 انہوں نے کہا کہ ہمارے اپنے مردوں میں سے ایک ہے. 272 00:30:04,520 --> 00:30:06,807 ہمارے ارد گرد ایک دائرے سکاؤٹ. شمال اور مغرب. 273 00:30:06,880 --> 00:30:08,609 آپ کے ساتھ ان لوگوں کو دو لے. 274 00:30:08,680 --> 00:30:10,489 بل، Fryman، آپ جنوب اور مشرق لے. 275 00:30:10,560 --> 00:30:13,086 اس شاٹ میں سنا ہے ہو سکتا ہے کہ کسی کے لئے دیکھ سکتے ہیں. 276 00:30:13,520 --> 00:30:15,249 ہم اسے سلائی کرنے کے لئے ہے. 277 00:30:15,400 --> 00:30:18,324 میرے بارے میں کیا؟ کپتان؟ 278 00:30:18,400 --> 00:30:19,890 تم بس یہیں رہیں. 279 00:30:20,320 --> 00:30:21,321 جو دبا کر رکھیں. 280 00:30:21,720 --> 00:30:22,767 میں نے تو، معذرت جناب گلاس ہوں. 281 00:30:22,880 --> 00:30:25,486 Bridger، یہاں نیچے دبائیں. 282 00:30:26,480 --> 00:30:28,084 وہ یہاں بھی نیچے خون بہہ رہا ہے،. 283 00:30:29,520 --> 00:30:31,807 وہ کمینے پر تشدد کر رہے ہیں. 284 00:30:31,880 --> 00:30:33,723 ایسا کرنے کے لئے مناسب بات ہو گی ... 285 00:30:34,040 --> 00:30:35,929 ... فوری اسے ختم کرنے. 286 00:30:36,360 --> 00:30:38,931 وہ کے ذریعے ھیںچ کے لئے ایک موقع ہے جب تک. 287 00:30:40,880 --> 00:30:42,564 کے ذریعے ھیںچ؟ 288 00:30:42,880 --> 00:30:44,882 تم وہ grizz نے اس کے ساتھ کیا کیا دیکھا. 289 00:30:45,000 --> 00:30:47,048 انہوں نے کہا کہ ایک گھنٹے کے اندر مر جاوگی. مم-ہمم. 290 00:30:48,400 --> 00:30:51,927 جی ہاں، ہم سب کو وہ اس طرح نوحہ چھوڑ نہیں کرتے تو ہو جائے گا. 291 00:30:54,680 --> 00:30:58,002 آپ کی طرف سے جگہ میں یہ موڑ اور. میں نے اس کو پکڑ لیں گے. جاؤ. 292 00:30:58,080 --> 00:30:59,844 - PA -. اسے پکڑو. جاؤ. 293 00:31:01,080 --> 00:31:02,127 جاؤ! 294 00:31:02,560 --> 00:31:03,686 ابھی! 295 00:31:08,760 --> 00:31:10,410 وہ باہر منظور. 296 00:31:11,240 --> 00:31:13,925 مجھے فائدہ اٹھانے اور اس کی گردن تک سلائی کر لیں گے. 297 00:31:15,080 --> 00:31:16,127 پانی. 298 00:31:23,960 --> 00:31:24,961 Bridger، دوسروں کو بتانے 299 00:31:25,080 --> 00:31:26,286 ہم آج رات یہاں کیمپ لیں گے. 300 00:31:26,520 --> 00:31:28,727 میں یہاں ہوں. 301 00:31:29,640 --> 00:31:32,883 میں یہیں ہو جائے گا ... 302 00:31:46,320 --> 00:31:47,924 Toussaint، وہ یہاں ہے. 303 00:31:48,440 --> 00:31:51,046 میں نے سوچا کہ وہ اسے نہیں کرے گا. 304 00:31:52,840 --> 00:31:55,764 میں آپ کو یہ یہاں بنایا خوش ہوں. 305 00:31:56,320 --> 00:31:59,130 ہم گھوڑوں اور رائفلیں ضرورت. 306 00:31:59,760 --> 00:32:01,842 ہم آپ کو بہت سے کھالوں لانے. 307 00:32:02,080 --> 00:32:06,483 کوئی گھوڑے ... صرف ہم نے اتفاق کیا. 308 00:32:07,320 --> 00:32:09,527 تمام کھالوں آپ چاہتے ہیں لے لو. 309 00:32:09,920 --> 00:32:12,810 ہم گھوڑوں اور رائفلیں ضرورت. 310 00:32:13,200 --> 00:32:16,124 میں نے بڑی چوچیان کے ساتھ ایک عورت کی ضرورت ہے ... 311 00:32:16,200 --> 00:32:17,884 کون بنا سکتا ہے. 312 00:32:18,520 --> 00:32:20,841 ہم آپ کو کسی گھوڑوں نہیں دے سکتا. 313 00:32:22,040 --> 00:32:23,041 وہ کیا کہہ رہا ہے؟ 314 00:32:23,042 --> 00:32:24,882 مجھے نہیں معلوم، گھوڑوں کے بارے میں کچھ. 315 00:32:24,883 --> 00:32:27,008 ہمیں پینے کے لئے ... کچھ وہسکی کچھ لاو. 316 00:32:28,440 --> 00:32:30,681 گھوڑوں کے بارے میں پوچھ روکنے کے لئے اس سے کہو. 317 00:32:33,000 --> 00:32:34,525 ہمیشہ اچھے آپ کے ساتھ کاروبار کر رہے. 318 00:32:35,000 --> 00:32:36,365 گھوڑے. 319 00:32:36,880 --> 00:32:38,041 کوئی گھوڑے. 320 00:32:39,200 --> 00:32:40,929 ہم ٹریڈ کر سکتے ہیں تمام بندوقیں اور گولہ بارود حاصل ہے. 321 00:32:41,720 --> 00:32:45,441 اس سے کہو کہ وہ پھر گھوڑوں کے بارے میں پوچھتا ہے تو، کوئی سودا نہیں ہے. 322 00:32:46,000 --> 00:32:49,243 واقعی یہ کہاں سے ملا؟ امریکیوں؟ 323 00:32:49,880 --> 00:32:51,405 انہوں نے پہلے ہی برانڈڈ رہے. 324 00:32:51,880 --> 00:32:55,726 میں نے صرف ان کے لئے نصف قیمت حاصل کرنے کے لئے قابل ہو جائے گا. 325 00:32:56,720 --> 00:32:58,768 اسے وہاں سے دور ہو جاؤ. 326 00:32:58,880 --> 00:33:00,370 مجھے کوئی گھوڑوں کہا. 327 00:33:01,080 --> 00:33:03,128 ہم ان تین گھوڑوں لے لیں گے. 328 00:33:03,400 --> 00:33:04,970 میں پھر سے کہیں نہیں جا رہا ہوں. 329 00:33:05,080 --> 00:33:06,682 انہوں نے معاہدے کا حصہ نہیں ہیں. 330 00:33:06,683 --> 00:33:08,364 ابھی دور قدم کرنے کے لئے آپ اسے بتا. 331 00:33:08,480 --> 00:33:11,290 ہم ایک معاہدے پر تھا، آپ اسے پاسداری کرنا ہو. 332 00:33:11,880 --> 00:33:17,091 فرانسیسی زبان میں تم کھڑے ہیں اور عزت کے بارے میں مجھ سے بات؟ 333 00:33:17,560 --> 00:33:20,404 میں نے کہا تھا کہ وہ فرانسیسی بولتا. 334 00:33:21,920 --> 00:33:24,002 لوگ کھالوں چوری کر رہے ہیں. 335 00:33:28,040 --> 00:33:31,761 تم سب ہماری طرف سے سب کچھ چرایا ہے. 336 00:33:34,000 --> 00:33:35,650 سب کچھ! 337 00:33:35,920 --> 00:33:37,365 زمین. 338 00:33:37,760 --> 00:33:39,808 جانور. 339 00:33:40,400 --> 00:33:45,406 دو سفید مردوں ہمارے گاؤں میں snuck، اور میری بیٹی، Powaqa لیا. 340 00:33:49,760 --> 00:33:54,766 غیرت کے نام پر یہ مطالبہ ہے کیونکہ ہم آپ کو ان کھالوں کو چھوڑنے. 341 00:33:54,800 --> 00:33:57,999 میں اپنی بیٹی کو تلاش کرنے کے لئے اپنے گھوڑے لے. 342 00:33:58,000 --> 00:34:01,800 آپ کوشش کریں اور مجھے روکنے کے لئے آزاد ہیں. 343 00:34:05,600 --> 00:34:09,002 کاروبار کاروبار ہے. 344 00:34:11,480 --> 00:34:14,962 ان کے لئے پانچ گھوڑوں کو تیار کریں. 345 00:34:20,880 --> 00:34:23,724 میں طلوع فجر کے شگاف پر سب اپ کرنا چاہتے ہیں. 346 00:34:24,480 --> 00:34:26,562 گلاس لے کر مشکل ہو جائے گا ... 347 00:34:26,800 --> 00:34:29,724 ... تو ہم جہاں تک ممکن آگے حاصل کرنے کی ضرورت ہے. 348 00:34:30,720 --> 00:34:32,563 ہم دو گروپوں میں تقسیم کر لیں گے. 349 00:34:33,080 --> 00:34:35,651 فٹز جیرالڈ، جونز، Fryman، 350 00:34:35,800 --> 00:34:38,087 آپ کو دریا کے مشرقی کنارے لے. 351 00:34:38,160 --> 00:34:40,561 اینڈرسن، آپ کو سامنے اپ سکاؤٹ. 352 00:34:40,680 --> 00:34:43,001 یہی پنجوں آپ سے تعلق نہیں ہے. 353 00:34:45,680 --> 00:34:47,170 یہ میرے لئے نہیں ہے. 354 00:35:33,120 --> 00:35:34,565 روک! 355 00:36:01,800 --> 00:36:05,247 اس کے نیچے نہ دو! اس کے نیچے نہ دو! 356 00:36:16,800 --> 00:36:18,131 اسے دیکھ. 357 00:36:18,720 --> 00:36:19,926 کس طرح ہمیں اس کو اس کے بنانے کے؟ 358 00:36:20,000 --> 00:36:21,126 سست. 359 00:36:21,240 --> 00:36:23,811 اس سے ہمیں مار رہا ہے، کپتان! 360 00:36:30,760 --> 00:36:32,603 اسے اٹھانے، Bridger! 361 00:36:33,440 --> 00:36:35,363 دت تیرے کی، یہ مستحکم رکھنے. 362 00:36:35,440 --> 00:36:36,487 اعلی یہ اٹھا. 363 00:36:36,560 --> 00:36:37,607 میں ہوں. 364 00:36:39,440 --> 00:36:40,965 اور گریہ! 365 00:36:42,280 --> 00:36:44,362 میں نے اوپر جانے اور پل کر لیں گے. 366 00:36:50,880 --> 00:36:52,769 میری جوتی! 367 00:36:52,840 --> 00:36:54,524 اس گندگی کے بہت ہو چکا! 368 00:36:54,640 --> 00:36:57,291 ہم اس طرح اسے پار کر کبھی نہیں کروں گا، کپتان. 369 00:36:57,640 --> 00:36:59,324 وہ جل رہا ہے. 370 00:37:01,200 --> 00:37:04,329 Cap'n، آپ کو کوئی اپکار ہمیں نہ ہی اسے نہیں کر رہا ہے ... 371 00:37:04,400 --> 00:37:06,846 ... اسے دے کی طرف سے اس طرح مبتلا پر جانا. 372 00:37:08,480 --> 00:37:11,165 کپتان، وہ یہاں سب ایک ہی ہے. 373 00:37:11,240 --> 00:37:14,722 ہم لوگ واپس جانا پڑے رہے. ایک اور طریقہ تلاش کریں. 374 00:37:22,080 --> 00:37:24,401 گلاس. ہیو. 375 00:37:25,560 --> 00:37:27,927 میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. 376 00:37:28,600 --> 00:37:30,921 اس کی آنکھیں، مسٹر Bridger زیادہ ہے کہ رومال رکھے. 377 00:37:31,120 --> 00:37:32,201 کیا؟ 378 00:37:32,280 --> 00:37:33,486 اس کی آنکھوں پر رومال رکھے. 379 00:37:33,560 --> 00:37:34,686 ٹھہرو! 380 00:37:34,760 --> 00:37:35,921 میں معافی چاہتا ہوں، ہیو. 381 00:37:36,000 --> 00:37:37,764 صاحب، میں یہ نہیں کر سکتا. 382 00:37:37,840 --> 00:37:39,280 ہم اس کے بغیر واپس کیسے حاصل کروں؟ 383 00:37:39,360 --> 00:37:40,964 صرف وہ جس طرح جانتا ہے. 384 00:37:41,040 --> 00:37:42,041 اس کی آنکھوں پر رومال رکھے. 385 00:37:42,120 --> 00:37:43,167 میں نہیں کر سکتا. 386 00:37:43,280 --> 00:37:44,770 ٹھہرو! ہم واپس کیسے حاصل کروں ... 387 00:37:48,760 --> 00:37:50,603 اس کی آنکھوں پر پوشیدہ ہے! 388 00:37:51,120 --> 00:37:52,610 پیچھے ہٹنا. 389 00:37:54,760 --> 00:37:57,366 Bridger، کو روکنے کے! Bridger، ہینری. 390 00:37:57,440 --> 00:37:59,283 ہینری! ہینری، براہ مہربانی. 391 00:37:59,600 --> 00:38:02,285 کپتان. کپتان. براہ مہربانی. چھوڑ کریں ... 392 00:38:12,440 --> 00:38:13,965 ایک $ 70 بونس ہے 393 00:38:14,040 --> 00:38:16,884 راکی ماؤنٹین فر کمپنی سے دو آدمیوں کے لئے ... 394 00:38:16,960 --> 00:38:19,201 ... کہ اس کے ذریعے دیکھنے کے گلاس کے ساتھ رہیں. 395 00:38:19,280 --> 00:38:20,406 میں رہیں گے! 396 00:38:20,480 --> 00:38:22,642 میں بھی. پیسہ یا نہیں، میں رہیں گے. 397 00:38:23,800 --> 00:38:25,325 میں ایک تہائی کی ضرورت پڑے گی. 398 00:38:25,640 --> 00:38:26,801 معذرت، کیپٹن. 399 00:38:26,880 --> 00:38:30,168 میرا خاندان ہے. میں پاگل نہیں ہوں. 400 00:38:30,800 --> 00:38:33,724 کپتان، تین افراد، Ree کی کی ایک جماعت کے دور منعقد نہیں کر سکتے 401 00:38:33,800 --> 00:38:35,643 اتنا کچھ لڑکوں سے کم. 402 00:38:36,000 --> 00:38:39,083 اس کے علاوہ، $ 70 کان کا ایک نیا سیٹ والا ابھی کوئی بھی نہیں ہے. 403 00:38:39,160 --> 00:38:40,730 سو، اس کے بعد. 404 00:38:41,320 --> 00:38:43,561 یہ آدمی صرف ایک وجہ ہم اب بھی زندہ ہو جاتا ہے. 405 00:38:43,640 --> 00:38:45,927 اس وقت شروع ہوئی جب ہم نے 45 مرد تھے. 406 00:38:46,000 --> 00:38:48,082 اب ہم دس ہو. تقریبا نو. 407 00:38:48,400 --> 00:38:50,323 انہوں نے کہا کہ میرے والد ہیں. انہوں نے کہا کہ میرا حصہ ہو سکتا ہے. 408 00:38:50,400 --> 00:38:52,926 میرا بھی. وہ میرا حصہ بھی ہو سکتا ہے. 409 00:38:57,680 --> 00:38:58,920 بالکل ٹھیک. 410 00:38:59,440 --> 00:39:01,204 مسٹر Bridger بھی اسی طرح محسوس ہو تو، 411 00:39:01,280 --> 00:39:02,611 میں ان کے ساتھ پیچھے رہنے دونگا. 412 00:39:02,680 --> 00:39:03,920 تم؟ جی ہاں. 413 00:39:04,000 --> 00:39:06,002 آپ نے پہلے ہی کھالوں کی میرا حصہ کھو ... 414 00:39:06,080 --> 00:39:07,889 ... تو میں اس کی قضاء کے سوا کوئی چارہ ملا 415 00:39:07,960 --> 00:39:09,530 کچھ دوسرے اسباب کی طرف سے. 416 00:39:09,840 --> 00:39:11,490 ایک اور دو دن کے لئے ارد گرد جمے 417 00:39:11,560 --> 00:39:13,130 کوئی فرق نہیں بناتے. 418 00:39:13,200 --> 00:39:15,680 $ 300 ... کم از کم میں کچھ کے ساتھ گھر جانے کے لئے حاصل. 419 00:39:15,760 --> 00:39:18,684 ، جب تک کہ سمجھا لئے دیکھ بھال کرنے گلاس ہے؟ 420 00:39:19,040 --> 00:39:21,691 جی ہاں. اگر تم میرے کلام ہے. میں سمجھتا ہوں. 421 00:39:23,280 --> 00:39:24,691 تم لڑکوں کو اس ڈھلوان بند اس کے نیچے اترو 422 00:39:24,760 --> 00:39:26,683 اور تاریک ہونے سے پہلے کسی محفوظ. 423 00:39:27,040 --> 00:39:28,371 فٹز جیرالڈ. 424 00:39:30,840 --> 00:39:33,366 گلاس کے طور پر طویل عرصے سے ضرورت کے لئے دیکھ بھال کے لئے ہے. 425 00:39:33,720 --> 00:39:35,643 اور ایک مناسب تدفین یہ وقت ہے جب. 426 00:39:35,720 --> 00:39:36,881 انہوں نے کہا کہ اس کی کمائی ہے. 427 00:39:37,720 --> 00:39:39,131 میں سمجھتا ہوں. 428 00:39:42,400 --> 00:39:43,890 تم اپنے آپ کو چوٹ پہنچائی؟ 429 00:39:44,640 --> 00:39:46,051 میں ٹھیک ہو جائے گا. 430 00:39:54,240 --> 00:39:56,971 تم ایسا ہوا، باپ سن سکتے ہو؟ 431 00:39:59,880 --> 00:40:05,284 ہوا کے بارے میں کہا کرتے تھے کہ کیا ماں کو یاد ہے؟ 432 00:40:06,480 --> 00:40:11,805 ہوا کی مضبوط جڑیں کے ساتھ ایک درخت کو شکست نہیں دے سکتے. 433 00:40:17,440 --> 00:40:21,684 تم ابھی بھی سانس لے رہے ہیں ... 434 00:40:24,280 --> 00:40:28,729 میں نے اس کی بہت یاد. 435 00:40:49,200 --> 00:40:51,931 میں یہیں ہو جائے گا ... 436 00:40:53,360 --> 00:40:55,488 میں یہاں ہوں. 437 00:40:59,880 --> 00:41:04,920 جب تک آپ کو اب بھی ایک سانس قبضہ کر سکتے ہیں کے طور پر، آپ سے لڑنے. 438 00:41:06,320 --> 00:41:08,800 آپ کو سانس لینے. سانس لینے میں رکھیں. 439 00:41:10,360 --> 00:41:13,842 جب ایک طوفان ہے ... 440 00:41:15,600 --> 00:41:20,481 اور اگر تم ایک درخت کے سامنے کھڑے ہوں ... 441 00:41:25,520 --> 00:41:32,529 آپ کو اس کی شاخوں پر نظر ڈالیں تو، آپ کو قسمیں کھائیں یہ گر جائے گا. 442 00:41:42,240 --> 00:41:50,240 لیکن تم نے ٹرنک دیکھتے ہیں، آپ کو اس کے استحکام دیکھیں گے. 443 00:42:32,200 --> 00:42:33,725 تین سو روپے 444 00:42:33,800 --> 00:42:35,404 ریٹائرمنٹ کی طرف ایک طویل راستہ جاتا ہے. 445 00:42:35,720 --> 00:42:38,291 ، ٹیکساس کرنے کے لئے نیچے جاؤ مجھے اس ملک کے ایک مہذب ٹکڑا تلاش، 446 00:42:38,360 --> 00:42:40,249 اور ہوا میں pissing شروع. 447 00:42:41,240 --> 00:42:44,403 اس godforsaken جگہ سے مجھے جہنم ہو جاؤ. 448 00:42:48,720 --> 00:42:50,404 Ree کی آپ کے لئے کیا ہے؟ 449 00:42:52,240 --> 00:42:53,651 میں بس پوچھ رہا ہوں. 450 00:42:54,640 --> 00:42:56,324 جی ہاں، وہ ایسا. 451 00:42:56,920 --> 00:42:59,491 وہ اس کے ساتھ ان کی میٹھی وقت لگا. 452 00:43:00,560 --> 00:43:01,960 آغاز میں، میں نے کچھ نہیں محسوس نہیں ہوتا تھا. 453 00:43:02,000 --> 00:43:03,764 میں نے صرف آواز سنی ... 454 00:43:04,080 --> 00:43:07,243 ... میری کھوپڑی اور خلاف scraping چاقو کے ... 455 00:43:07,600 --> 00:43:08,965 ... ان سب ہںس اور کالی 456 00:43:09,040 --> 00:43:11,088 اور چللانا اور whatnot. 457 00:43:11,440 --> 00:43:12,930 پھر خون آیا. 458 00:43:13,240 --> 00:43:16,005 یہ سردی لگ رہی تھی. یہ، میرے چہرے نیچے محرومی کا آغاز کیا 459 00:43:16,080 --> 00:43:17,605 میری آنکھوں میں، اور ... 460 00:43:18,000 --> 00:43:19,604 ... میں اس کا سانس لے. 461 00:43:20,080 --> 00:43:21,764 اس پر choking. 462 00:43:22,920 --> 00:43:24,922 میں نے یہ محسوس کیا جب کہ. 463 00:43:25,440 --> 00:43:27,602 جی ہاں، اس کا سب سے محسوس کیا. 464 00:43:28,280 --> 00:43:30,760 میں نے اپنے سر باہر کے اندر تبدیل کر دیا گیا. 465 00:43:31,680 --> 00:43:32,886 یسوع. 466 00:43:32,960 --> 00:43:34,962 انھیں ٹیکساس راستے نیچے انڈینز ... 467 00:43:35,280 --> 00:43:38,124 ... وہ آپ کو لوٹنے، لیکن وہ والا نہیں ہے آپ کے topknot لگ سکتے ہیں. 468 00:43:39,360 --> 00:43:40,885 یہ کب تھا؟ 469 00:43:44,120 --> 00:43:45,610 ارے نہیں؛، 470 00:43:45,680 --> 00:43:48,968 اگر آپ نے ابھی کہ شور استعفی دے دونگا تم؟ 471 00:43:49,280 --> 00:43:50,486 اسے چھوڑ دیا. 472 00:44:16,000 --> 00:44:17,604 میں نے مزید واپس گر ہوں 473 00:44:17,680 --> 00:44:20,251 ہنری اور آپ کے لئے دیکھ بھال کی وجہ سے لڑکوں سے. 474 00:44:24,680 --> 00:44:25,920 لات پہاڑ پر چڑھ جانا ہے، 475 00:44:26,000 --> 00:44:28,321 لیکن موسم سرما ہمیں نیچے کا پیچھا کرتی رہتی ہے. 476 00:44:31,160 --> 00:44:34,528 تدفین لینے کے لئے آپ کے لئے تیار ہیں؟ ... 477 00:44:35,680 --> 00:44:37,682 ... میں نے یہ کر سکتے ہیں. 478 00:44:42,840 --> 00:44:44,922 آپ شیشے، کو کیا پکڑے ہوئے؟ 479 00:44:48,520 --> 00:44:49,681 تمہیں معلوم ہے... 480 00:44:50,440 --> 00:44:52,283 ...یہ بہتر ہو گا... 481 00:44:52,360 --> 00:44:55,569 ... اگر آپ کو اب آپ کے اس آخری سانس لے رہے تھے تو ... 482 00:44:55,640 --> 00:44:57,130 ہم سب کے لئے. 483 00:44:59,680 --> 00:45:01,523 اب آپ کو مشکل لٹکا دیا. 484 00:45:01,880 --> 00:45:03,450 اور یہ کہ کچھ ہے. 485 00:45:04,520 --> 00:45:05,885 میں تم سے بھیک مانگ رہا ہوں. 486 00:45:05,960 --> 00:45:08,167 ان Ree کی اتنے قریب میں انہیں سونگھ سکتا ہے. 487 00:45:08,240 --> 00:45:10,561 آپ بھی، انہیں سونگھ سکتا. 488 00:45:10,640 --> 00:45:13,041 آپ کو آپ کے لڑکے کے بارے میں سوچنا ہوگا. بالکل ٹھیک؟ 489 00:45:13,120 --> 00:45:14,724 'اگر آپ جا رہے ہیں راہ اسے مار. 490 00:45:15,040 --> 00:45:17,122 تم نے ہم سب کو جان سے مار دونگا. 491 00:45:24,120 --> 00:45:26,327 اگر تم چاہو تو میں تمہیں توتن سکتے ہیں. 492 00:45:26,400 --> 00:45:28,323 دور لے جاؤ اس کو فوری اور آسان مبتلا. 493 00:45:28,400 --> 00:45:31,404 کسی نے بھی آپ کو دینے کے کہ میں جاننا ہے. 494 00:45:32,560 --> 00:45:35,643 آپ نے مجھے ایسا کرنا چاہتے ہیں تو آپ کو کیا کرنا ہے تمام جھپک ہے. 495 00:45:41,920 --> 00:45:44,161 تمہارے لڑکے اور جھپک بچائیں. 496 00:45:53,920 --> 00:45:56,241 تم بس پلکیں جھپکاتی ہے. 497 00:46:01,240 --> 00:46:03,607 جی ہاں. وہاں ہے. 498 00:46:04,080 --> 00:46:05,525 تم سب سے بہتر اچھے Lord'll امید کروں گا 499 00:46:05,600 --> 00:46:07,602 ، یہاں ان کے پچھواڑے فوری حاصل ہہ؟ 500 00:46:11,520 --> 00:46:13,841 ہو سکتا ہے کہ وہ آپ کے گناہوں کو معاف کر دیں گے، شاید نہیں. 501 00:46:13,920 --> 00:46:16,048 یوں میں رب کی طرف تیری تعریف کروں. 502 00:46:17,600 --> 00:46:21,969 یسوع مسیح کے تمام حقیقت اور رحمت کے رب کے ذریعے ... 503 00:46:22,360 --> 00:46:25,728 ... اور باپ اور خالق، میں تجھے پکڑ ... 504 00:46:25,800 --> 00:46:28,041 دور ہو جاو! دور ہو جاو! 505 00:46:28,120 --> 00:46:31,647 تم ٹھیک ہو؟ جم! جم! مدد! 506 00:46:42,760 --> 00:46:43,807 مدد! 507 00:46:43,880 --> 00:46:45,211 پرسکون ہو جاؤ. 508 00:46:45,320 --> 00:46:47,129 جم! مدد! 509 00:46:47,240 --> 00:46:49,891 چللاو مت! تم ہم سب کو مروا حاصل ہو! 510 00:46:49,960 --> 00:46:52,361 دور رہیں! میں نے کپتان تم نے کیا کیا بتا دونگا. 511 00:46:52,440 --> 00:46:53,965 وہ آپ کو فون کرتا ہوں! 512 00:46:54,080 --> 00:46:56,481 وہ آپ کو فون کرتا ہوں! جم، مدد! 513 00:46:56,560 --> 00:46:58,642 ہم ایک سمجھ ہے. 514 00:47:02,240 --> 00:47:04,402 کیا آپ لوگوں کے ساتھ لوڈ fucking غلط کیا ہے؟ 515 00:47:15,000 --> 00:47:16,331 ارے نہیں. 516 00:48:17,240 --> 00:48:19,242 میں نے ایک بیور ملا، ہاک. 517 00:48:21,080 --> 00:48:22,730 تبدیل کر سانس لے؟ 518 00:48:24,400 --> 00:48:26,243 میں نے محسوس نہیں کیا تھا. 519 00:48:27,560 --> 00:48:29,403 ارے، وہ برف کے طور پر ٹھنڈا ہے. 520 00:48:31,080 --> 00:48:33,082 یہ لو، مسٹر گلاس. 521 00:48:33,160 --> 00:48:35,925 اس سے آپ کو مدد ملے گی. آپ کو گرم رکھنے. 522 00:48:36,920 --> 00:48:38,251 یہ ٹھیک ہے. 523 00:48:40,160 --> 00:48:41,605 ہاک کہاں ہے؟ 524 00:48:42,920 --> 00:48:44,524 وہ تمہارے ساتھ نہیں ہے؟ 525 00:48:45,760 --> 00:48:46,841 نہیں. 526 00:48:46,920 --> 00:48:48,251 نہیں؟ 527 00:48:53,280 --> 00:48:55,362 میں سمجھتا ہوں، جناب گلاس. 528 00:48:55,440 --> 00:48:58,444 یہ ٹھیک ہے. مجھے لگتا ہے کہ میں جا رہا ایک آگ لے کر آتی ہوں. 529 00:48:58,760 --> 00:49:01,286 جی ہاں. ایک اچھا خیال کی طرح لگتا ہے. 530 00:49:07,440 --> 00:49:08,771 ہاک! 531 00:49:12,120 --> 00:49:13,451 ہاک! 532 00:49:35,240 --> 00:49:36,730 ششش. Ree کی. 533 00:49:36,800 --> 00:49:39,724 وہاں کریک طرف تقریبا 20 ان میں سے نیچے ہے. 534 00:49:39,800 --> 00:49:43,646 وہ اس طرف جا رہے ہیں. آپ شٹ پکڑو اور ہم چلتے ہیں. 535 00:49:45,400 --> 00:49:47,926 ارے نہیں. ہم کیا کریں؟ 536 00:49:48,000 --> 00:49:49,729 ، چلائیں ابھی. 537 00:49:49,840 --> 00:49:51,001 کیا ہاک کے بارے میں؟ 538 00:49:51,080 --> 00:49:53,003 وہ اب نہیں ہمارا مسئلہ نہیں ہے. 539 00:49:53,080 --> 00:49:54,491 ہم صرف اسے نہیں چھوڑ سکتے. 540 00:49:54,560 --> 00:49:56,244 یا تو وہ تباہ ہوگئی یا scalped ہے. 541 00:49:56,320 --> 00:49:58,766 اور وہ وہی ہے جس نے ہمیں تلاش نہیں کر سکتے تو، وہ نہیں کر سکتے؟ 542 00:49:58,840 --> 00:50:00,683 کیا گلاس کا کیا؟ 543 00:50:00,760 --> 00:50:03,127 انہوں نے کہا کہ ہمارا مسئلہ نہیں ہے. ہماری طرح، وہ اپنے ہی پر ہے. 544 00:50:03,200 --> 00:50:05,806 ہم کیپٹن لئے ایک وعدہ کیا. 545 00:50:05,880 --> 00:50:07,530 ایک مناسب تدفین جب وقت کی ضرورت تھی. 546 00:50:07,600 --> 00:50:09,523 انہوں نے کہا کہ رائفل کی ضرورت ہے! 547 00:50:09,600 --> 00:50:13,924 تم نے اس کے ہاتھ پر اس کا tarred تو وہ اس کے ساتھ کچھ بھی نہیں کر سکتا تھا. 548 00:50:14,000 --> 00:50:15,764 ہم یہ نہیں کر سکتے. 549 00:50:15,840 --> 00:50:17,524 ہم، اتارنا fucking کوئی چارہ نہیں ملا. 550 00:50:17,600 --> 00:50:19,523 نہیں، ہم نہیں کر سکتے. اس کو دیکھو. 551 00:50:21,680 --> 00:50:24,047 ٹھیک ہے، گندگی، پھر، یار. اس سے اٹھو. 552 00:50:24,120 --> 00:50:25,451 تم نے اسے لینے کے لئے چاہتے ہیں؟ 553 00:50:28,200 --> 00:50:29,690 اب چلو! 554 00:50:29,880 --> 00:50:32,804 آرام سے. آہستہ آہستہ، میں Fitz. اس کے ساتھ آرام سے. 555 00:50:35,200 --> 00:50:36,850 بس آپ کی گندگی حاصل. 556 00:50:36,920 --> 00:50:38,365 آپ گندگی حاصل کریں! 557 00:50:39,200 --> 00:50:40,531 بکواس بند کرو. 558 00:50:44,360 --> 00:50:45,805 بکواس بند کرو! 559 00:50:46,360 --> 00:50:47,566 رک جاؤ! 560 00:50:50,400 --> 00:50:52,562 میں Fitz. تم کیا کر رہے ہو؟ 561 00:50:52,640 --> 00:50:54,369 یہ کیسا نظر آئے ہے؟ 562 00:50:54,440 --> 00:50:56,727 مناسب تدفین. جیسا تم چاہتے تھے. 563 00:50:56,800 --> 00:50:58,643 نہیں، ایسا نہیں. 564 00:50:58,720 --> 00:50:59,881 کیوں نہیں؟ 565 00:51:00,680 --> 00:51:03,411 وہ زندہ ہے، میں Fitz. وہ زندہ ہے. 566 00:51:05,560 --> 00:51:06,891 تو اسے گولی مار. 567 00:51:19,840 --> 00:51:21,842 مجھے جانا ہے. مجھے جانا ہے. 568 00:51:22,920 --> 00:51:25,241 میں معافی چاہتا ہوں، جناب گلاس. میں معافی چاہتا ہوں. 569 00:51:26,160 --> 00:51:28,000 میں معافی چاہتا ہوں، مجھے افسوس ہے. 570 00:51:42,440 --> 00:51:44,602 کپتان! اس طرح! 571 00:51:45,600 --> 00:51:48,126 یہاں نیچے ایک راستہ نہیں ہے! 572 00:51:49,760 --> 00:51:51,603 وہاں نیچے گندگی نہیں ہے! 573 00:51:51,680 --> 00:51:53,125 ہم پر چڑھنے کے لئے ہے! 574 00:51:53,200 --> 00:51:54,645 گلاس وسطی رہنے کے لئے کہا! 575 00:51:54,720 --> 00:51:57,121 گلاس جہنم میں جا سکتے ہیں! 576 00:51:57,960 --> 00:51:59,371 نقشے کو کیا کہہ رہا ہے؟ 577 00:51:59,440 --> 00:52:01,807 چڑھنا رکھیں. ہم چڑھنے، کیپٹن. 578 00:52:01,880 --> 00:52:03,530 ہم چڑھنے رکھنے. 579 00:52:03,640 --> 00:52:05,449 تک ہم بوڑھے Gabe کی تک پہنچنے کے. 580 00:52:09,640 --> 00:52:10,971 ہم چڑھنے. 581 00:52:12,280 --> 00:52:13,805 ہم سے Murph کے لئے انتظار کرنا ہوگا. 582 00:52:14,120 --> 00:52:15,804 جی ہاں. تم نے اس کے لئے انتظار کریں. 583 00:52:16,640 --> 00:52:17,971 کپتان؟ 584 00:52:20,960 --> 00:52:22,246 سر ... 585 00:52:22,320 --> 00:52:24,687 ... مرفی وہاں نیچے ایک طریقہ ہے کا کہنا ہے. 586 00:52:24,760 --> 00:52:26,250 ہم کون مندرجہ ذیل؟ 587 00:52:26,320 --> 00:52:27,810 اگر آپ چاہتے ہیں جو فالو کریں! 588 00:52:27,880 --> 00:52:29,405 میں نے جا رہا ہوں! 589 00:52:30,480 --> 00:52:32,005 Stubby، اوپر جا رہا رکھنے کے لئے! 590 00:52:32,080 --> 00:52:34,321 سے Murph! ادھر آؤ! 591 00:55:56,360 --> 00:56:00,410 میں تمہیں نہیں چھوڑ رہا ہوں، بیٹا. 592 00:56:02,360 --> 00:56:04,966 میں یہاں ہوں. 593 00:57:10,920 --> 00:57:12,445 آگ سے کیا ہے. 594 00:57:13,280 --> 00:57:15,442 میں نے بھی اپنے پاؤں محسوس نہیں کر سکتے. 595 00:57:17,600 --> 00:57:20,524 ہم ہمارے اور ان کے درمیان کافی فاصلے Ree کی پیش نہیں کیا گیا؟ 596 00:57:20,600 --> 00:57:23,649 ایک درجن Ree کی ہم کر سکتے ہیں کے طور پر دو مرتبہ کے طور پر اچھا وقت بنا سکتے ہیں. 597 00:57:23,720 --> 00:57:25,484 بیس. کیا؟ 598 00:57:27,600 --> 00:57:29,284 تم تم بیس Ree کی دیکھا. 599 00:57:29,360 --> 00:57:31,601 ہاں؟ کیا آپ کے بارے میں بات کر رہا؟ 600 00:57:34,800 --> 00:57:36,370 تم مجھے اٹھی. مم-ہمم. 601 00:57:37,640 --> 00:57:39,881 تم تم کریک طرف بیس Ree کی دیکھا. 602 00:57:39,960 --> 00:57:41,962 ویسے، جی ہاں، بیس، ایک درجن ... 603 00:57:42,040 --> 00:57:43,121 ... اس سے کوئی فرق نہیں کرتے. 604 00:57:43,200 --> 00:57:46,807 میں تمہیں اتارنا fucking پنکھوں گنتی کے ارد گرد پھانسی نہیں دی گئی. 605 00:57:49,800 --> 00:57:51,211 یه سچ بات ہے... 606 00:57:52,960 --> 00:57:55,725 ... کیا آپ سب کو خود کی طرف سے کریک کی طرف سے نیچے کر رہا تھا؟ 607 00:57:56,560 --> 00:57:58,767 میں نے پہلے ہی پانی کی کافی مقدار کو پالا تھا. 608 00:58:00,440 --> 00:58:01,726 ارے! 609 00:58:02,720 --> 00:58:05,246 مجھے جواب دو، فٹز. میں تم سے ایک سوال پوچھا. 610 00:58:06,560 --> 00:58:09,530 اکاؤنٹ پر مجھ سے سوال نہ کریں آپ کو مجرم محسوس کی. 611 00:58:09,600 --> 00:58:11,887 مجھے جواب دو ورنہ میں تمہارا سر اڑا دونگا. 612 00:58:11,960 --> 00:58:14,122 آپ ایک مختصر مدت کے میموری ملا لڑکے. 613 00:58:14,600 --> 00:58:16,921 اپنے پچھواڑے حق اب مسوری کے ارد گرد تیرتا کیا جائے گا 614 00:58:17,000 --> 00:58:18,650 یہ میرے لئے نہیں تھا. 615 00:58:20,640 --> 00:58:22,642 اگر آپ کے سوالات پوچھنا چاہتے ہیں؟ 616 00:58:22,760 --> 00:58:25,081 آپ کیا پوچھنا چاہتے ہیں؟ آپ جاننا چاہتے ہیں تو، اس سے پوچھیں. 617 00:58:25,280 --> 00:58:26,566 ہم؟ 618 00:58:26,640 --> 00:58:27,971 تمہیں چھوڑ کیوں آپ کو جاننا چاہتا ہوں 619 00:58:28,080 --> 00:58:30,208 وہاں واپس مردہ کے لئے مسٹر گلاس، ہہ؟ 620 00:58:30,280 --> 00:58:33,568 یا کیوں آپ کو اپنے چھوٹے پریمی کے ارد گرد چل رہا چھوڑ دیا ہے؟ 621 00:58:33,640 --> 00:58:36,484 تم جاننا چاہتے ہو کہ وہ اب بھی زندہ ہے تو؟ 622 00:58:36,840 --> 00:58:39,002 میں تمہیں بتاتا ہوں کہ کیوں. یہ آپ نے ابھی تک ایک شخص نہیں ہے وجہ ہے. 623 00:58:39,360 --> 00:58:41,328 یہ آپ shitless ڈر گئی تھی سبب ہے. 624 00:58:41,400 --> 00:58:42,845 تم اب ڈر گئے ہو. 625 00:58:42,920 --> 00:58:44,285 Ree کی. 626 00:58:44,360 --> 00:58:45,691 ان میں سے کون ہے؟ 627 00:58:46,520 --> 00:58:48,443 مجھے بتاو، تم نے انہیں دیکھا؟ 628 00:58:48,520 --> 00:58:50,682 آپ کی رائفل نیچے رکھو. آپ Ree کی دیکھا؟ 629 00:58:52,880 --> 00:58:54,120 نہیں. 630 00:58:55,360 --> 00:58:57,203 ایک بھی نہیں. 631 00:58:59,800 --> 00:59:03,361 آپ کے لوڈ fucking مجھ سے جھوٹ بولا؟ تم نے مجھ سے جھوٹ بولا! 632 00:59:07,120 --> 00:59:09,726 میں تم میں کچھ احساس کو ڈرانے کے لئے لڑکے کی تھی. 633 00:59:10,040 --> 00:59:12,202 گلاس مر گیا تھا. ہاک کے بارے میں ہم نہیں جانتے. 634 00:59:12,560 --> 00:59:15,211 یا تو مرنے ہم دونوں میں کوئی فائدہ، آپ کو سمجھنے کی؟ 635 00:59:15,560 --> 00:59:17,688 میں اسے دیکھ طریقہ، میں نے دو بار اب آپ کی زندگی کو بچایا. 636 00:59:17,760 --> 00:59:19,888 میں تمہارے پاس خدا ہونا چاہئے. 637 00:59:20,560 --> 00:59:23,723 اور خدا کو دیتا ہے ... اور خدا نکال لے جاتا ہے. 638 00:59:31,160 --> 00:59:32,525 لکی fucker کے. 639 00:59:33,920 --> 00:59:37,208 اگلی بار جب تم کسی کو گولی مار کرنا چاہتے ہیں ... 640 00:59:37,280 --> 00:59:39,123 ... آپ پاؤڈر استعمال کرنے کے لئے چاہتے ہیں کر سکتے، 641 00:59:39,200 --> 00:59:40,770 وزیراعظم اپنے رائفل. 642 00:59:43,760 --> 00:59:47,401 چلو بھئی. کی GIT دو. آپ شٹ پکڑو. 643 01:03:48,560 --> 01:03:52,690 تازہ خون. یہ Powaqa ہو سکتا ہے. 644 01:04:04,440 --> 01:04:05,726 A مردہ لڑکے. 645 01:04:14,640 --> 01:04:16,449 A Pawnee لڑکے. 646 01:04:16,680 --> 01:04:18,205 چلو. 647 01:14:27,120 --> 01:14:28,485 یہ کس نے کیا؟ 648 01:14:28,560 --> 01:14:30,562 مجھ نہیں پتہ. 649 01:14:37,640 --> 01:14:40,803 کیپٹن لیون ورتھ کے لڑکوں ہو سکتا ہے. 650 01:14:41,680 --> 01:14:43,489 مم. جی ہاں. 651 01:14:44,800 --> 01:14:47,246 آپ کے سر کی پشت پر کچھ آنکھوں رکھو. 652 01:14:50,320 --> 01:14:53,642 کے طور پر آپ کو لگتا ہے کہ وہ کر رہے ہیں ان Injuns کبھی نہیں مرا نہیں ہے. 653 01:14:54,400 --> 01:14:55,561 انہیں کی طرف دیکھو، ہہ؟ 654 01:14:55,640 --> 01:14:58,086 وہ ہمیشہ ہمارے شٹ چوری کر رہے ہیں. 655 01:15:34,360 --> 01:15:36,522 ہم یہاں پر گھوڑوں مل گیا! 656 01:15:40,720 --> 01:15:42,210 ارے، Bridger. 657 01:15:47,720 --> 01:15:49,290 ہم گھوڑوں کو مل گیا! 658 01:15:55,040 --> 01:15:57,122 آپ کیا ان ساروں کے بارے میں کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 659 01:16:03,880 --> 01:16:06,406 رب ہمارے ساتھ ہے، بچے پر ہے. 660 01:16:14,720 --> 01:16:16,324 تم ٹھیک ہو، بچے؟ 661 01:16:16,640 --> 01:16:18,563 صحیح جگہ میں آپ کے سر؟ 662 01:16:19,240 --> 01:16:20,571 مجھے لگتا ہے. 663 01:16:25,680 --> 01:16:28,331 میں اس بارے میں ہم صحیح بتایا گیا کہ آیا میں سوچ میں مدد نہیں کر سکتے ہیں ... 664 01:16:28,680 --> 01:16:30,921 حیرت ہے کہ ہماری جگہ نہیں ہے. اچھی رب ... 665 01:16:31,000 --> 01:16:34,243 ... ہم نے اس کا انتخاب ہے یا نہیں ایک سڑک پر ہمیں مل گیا. 666 01:16:37,520 --> 01:16:40,763 میرے والد، وہ ایک مذہبی آدمی، کیا تم نہیں جانتے تھے؟ 667 01:16:40,840 --> 01:16:43,002 آپ اس میں اضافہ نہیں کر سکتے تو، اسے ذبح کریں، یا اس کے کھانے، 668 01:16:43,080 --> 01:16:46,004 اس میں انہوں نے صرف سادہ پرانے یقین نہیں تھا. 669 01:16:46,840 --> 01:16:50,208 اور یہ ایک بار وہ پرانے صبا پہاڑیوں کو سر. 670 01:16:50,320 --> 01:16:51,845 سان صبا پہاڑیوں؟ 671 01:16:52,520 --> 01:16:56,206 وہ شکار کے لئے ان میں سے ایک جوڑے ٹیکساس رینجر دوستوں میں شمولیت اختیار کی. 672 01:16:56,520 --> 01:16:59,683 خوبصورت روٹین. انہوں نے کہا کہ اس سے پہلے سو بار کی طرح یہ کیا. 673 01:16:59,800 --> 01:17:02,770 ایک 3 دن کو مار ڈالو ہونا چاہیے تھا، لیکن دوسرے دن، 674 01:17:02,840 --> 01:17:04,729 یہ سب گڑبڑ چلا گیا. 675 01:17:05,200 --> 01:17:07,441 کسی نہ کسی طرح اس رات انہوں نے اپنے دوستوں کو کھو دیا. 676 01:17:07,560 --> 01:17:09,210 اور اسے اوپر کرنے کے لئے ... 677 01:17:09,560 --> 01:17:12,040 ... ان Comanches کے پاس گیا اور گھوڑوں لیا. 678 01:17:12,800 --> 01:17:15,280 سو وہ بھوک سے مر رہے ہیں اور بیسد تھا ... 679 01:17:15,560 --> 01:17:19,201 ... اور وہ، اس موٹ میں اپ crawls ہے اس ... 680 01:17:19,560 --> 01:17:21,801 ... کہیں کے وسط میں باہر درختوں کے گروپ 681 01:17:21,880 --> 01:17:24,486 صرف صفائی کے اس سمندر میں چپکی ہوئی ... 682 01:17:24,720 --> 01:17:26,882 ... اور وہ مذہب پایا. 683 01:17:27,800 --> 01:17:30,565 اس لمحے میں، اس نے مجھے بتایا ... 684 01:17:30,880 --> 01:17:32,723 ... وہ خدا کو پایا. 685 01:17:34,720 --> 01:17:35,926 اوہو. 686 01:17:39,400 --> 01:17:42,768 اور یہ کہ خدا پتہ چلتا ہے ... 687 01:17:43,840 --> 01:17:45,490 ... انہوں نے ایک گلہری ہے. 688 01:17:46,560 --> 01:17:49,245 جی ہاں. ایک بڑا، پرانے meaty سے ایک. 689 01:17:51,840 --> 01:17:54,446 "میں خدا مل گیا،" انہوں نے کہا کرتے تھے. 690 01:17:55,520 --> 01:17:58,524 "اور وہاں بیٹھے اور جلال میں زندگی بسر کرتے ہوئے 691 01:17:58,600 --> 01:18:00,523 "اور رحمت سے جلال ..." 692 01:18:01,920 --> 01:18:04,685 گولی مار کر ہلاک اور ایک کتیا کے اس بیٹے کو کھا لیا. " 693 01:18:13,920 --> 01:18:15,126 مم. 694 01:18:17,280 --> 01:18:20,443 جی ہاں. تم اپنی آنکھوں کو، بچے کو بند کرنا چاہتے ہو سکتا. 695 01:27:05,000 --> 01:27:08,163 میں زخمی ہوں. 696 01:27:09,080 --> 01:27:10,889 تمہیں کیا ہوا؟ 697 01:27:12,840 --> 01:27:14,649 ایک ریچھ. 698 01:27:15,680 --> 01:27:17,489 ایک ریچھ. 699 01:27:18,480 --> 01:27:20,130 Grizzly کی. 700 01:27:23,320 --> 01:27:24,845 Grizzly کی. 701 01:27:38,000 --> 01:27:41,846 میرا مرد ... مردہ کے لئے مجھے چھوڑ دیا. 702 01:27:42,720 --> 01:27:45,326 میرے بیٹے کو مار ڈالا. 703 01:27:48,360 --> 01:27:53,366 میں بھی اپنے خاندان کھو. 704 01:27:53,720 --> 01:27:56,371 سیو میری قوم ہلاک ہو. 705 01:27:57,520 --> 01:28:04,483 میں نے زیادہ Pawnee تلاش کرنے کے لئے جنوب میں جا رہا ہوں. 706 01:28:07,760 --> 01:28:11,287 میرا دل خون کے آنسو روتا ... 707 01:28:12,760 --> 01:28:16,685 لیکن انتقام خالق کے ہاتھ میں ہے. 708 01:28:24,440 --> 01:28:26,204 تم میرے ساتھ سوار ہو جائے گا ... 709 01:29:34,240 --> 01:29:36,083 آپ کا جسم بوسیدہ ہے. 710 01:29:36,800 --> 01:29:38,450 شفا کرنے کی ضرورت. 711 01:29:43,960 --> 01:29:45,485 تم مر سکتا. 712 01:30:00,160 --> 01:30:03,164 جی ہاں! وہ لڑکی وہاں ہے. 713 01:30:04,600 --> 01:30:06,011 ہم نے کر لیا. 714 01:30:07,000 --> 01:30:09,480 آپ لڑکے، اپنے آپ پر فخر ہونا چاہئے. 715 01:30:10,400 --> 01:30:11,447 جی ہاں. 716 01:30:11,520 --> 01:30:12,760 ہم احکامات کی پیروی کی. 717 01:30:12,840 --> 01:30:15,002 ہم صرف جنازہ حصہ کو نظر انداز کردیا. 718 01:30:15,320 --> 01:30:18,802 وہاں جوکر جاؤ اور کوئی ضمیر بڑھتی ہوئی شروع نہ کرو. 719 01:30:19,000 --> 01:30:20,081 'اس بات کا یقین کے طور night'll آنے کا سبب 720 01:30:20,160 --> 01:30:22,766 وہ ہمیں ایک جوڑے کی رسی سے جھول پڑے گا. 721 01:30:22,840 --> 01:30:25,525 ہم کیا کرنا تھا وہ میں نے کیا. 722 01:30:53,200 --> 01:30:55,521 ہم کھودنے کے لئے منظم کیا تاکہ ہم اضافی دن تھا. 723 01:30:55,840 --> 01:30:57,365 ... ایک چھوٹی سی گہری، سب سے اوپر پر پتھروں پوشیدہ 724 01:30:57,440 --> 01:30:59,010 اتنی مردار خور نے اس پر نہیں مل سکتا ہے. 725 01:30:59,160 --> 01:31:02,369 یہ صحیح اور سب کیا گیا تھا. وہ صحیح دفن کیا گیا. 726 01:31:03,720 --> 01:31:04,960 سر، ہم کر سکتے ہیں ... 727 01:31:05,040 --> 01:31:06,246 سچائی یہ ہے کہ ... 728 01:31:07,720 --> 01:31:10,724 ... ہاک غائب ہو گیا تو میں نے وحشی بارے میں فکر مند تھا. 729 01:31:11,000 --> 01:31:14,209 اور میں باہر منتقل کرنے کے لئے حاصل کرنے کے لئے تیار تھا،. 730 01:31:14,560 --> 01:31:18,406 جی ہاں، لیکن، Bridger یہاں رہنے کے لئے دلیل دی. 731 01:31:19,240 --> 01:31:21,368 وہ رہنے کے لئے دلیل دی ... 732 01:31:21,440 --> 01:31:24,444 ... تو وہ کم از کم ایک کراس یا کچھ تعمیر کر سکتے ہیں ... 733 01:31:24,880 --> 01:31:26,484 ... گلاس کی قبر کے اوپر ڈال کرنے، 734 01:31:26,560 --> 01:31:29,564 اور یہ کہ اس نے کیا کیا ہے. یہی ہے جو ہم نے کیا کیا ہے. 735 01:31:29,640 --> 01:31:32,120 میں نے آپ کو اپنے وزن، مسٹر Bridger نکالا خوش ہوں. 736 01:31:32,200 --> 01:31:33,850 اس سے زیادہ اس کا وزن، کیپٹن نکالا. 737 01:31:33,920 --> 01:31:36,321 یہ آدمی یہاں، وہ میرا پارٹنر تھا. 738 01:31:42,400 --> 01:31:46,371 میں نے فرض ہوں اتفاق کیا انتظامات کو تبدیل نہیں کیا ہے؟ 739 01:31:46,440 --> 01:31:49,330 اہ، خوش قسمتی سے میرے لئے، یہ نہیں کیا. 740 01:31:49,440 --> 01:31:50,965 مم-ہمم. 741 01:32:11,280 --> 01:32:12,770 آپ کا شکریہ ... 742 01:32:13,120 --> 01:32:17,125 ... آپ کی ہمت، غیرت کے نام پر، اور سروس کے لئے. 743 01:32:18,280 --> 01:32:19,725 ڈیل یا کوئی سودا، مسٹر Bridger، 744 01:32:19,800 --> 01:32:22,121 تمہیں تمہارے اعمال کے لئے کچھ مستحق. 745 01:32:22,440 --> 01:32:23,805 آپ کا شکریہ. 746 01:32:34,080 --> 01:32:37,687 کڈ خود کو خوفناک برا پورے سفر دھڑک رہا ہے. 747 01:32:41,120 --> 01:32:43,202 ہم تمام شکل گلاس میں تھا دیکھا. 748 01:32:43,280 --> 01:32:45,806 کچھ کرنے کی کوئی زیادہ نہیں تھا. ٹھیک ہے نا؟ 749 01:32:46,120 --> 01:32:47,167 جی ہاں. 750 01:32:49,000 --> 01:32:50,161 ہم سب نے اسے دیکھا. 751 01:36:16,680 --> 01:36:22,323 جب ایک طوفان ہے ... 752 01:36:23,520 --> 01:36:29,084 اور اگر تم ایک درخت کے سامنے کھڑے ہوں ... 753 01:36:30,240 --> 01:36:36,566 آپ کو اس کی شاخوں پر نظر ڈالیں تو، آپ کو قسمیں کھائیں یہ گر جائے گا. 754 01:36:42,320 --> 01:36:50,320 لیکن تم نے ٹرنک دیکھتے ہیں، آپ کو اس کے استحکام دیکھیں گے. 755 01:42:11,880 --> 01:42:14,611 ایک کیمپ کے نشانات موجود ہیں ... 756 01:42:15,120 --> 01:42:18,169 ایک کیمپ کے نشانات موجود ہیں ... 757 01:42:19,400 --> 01:42:20,208 کہاں؟ 758 01:42:20,400 --> 01:42:23,563 چاند میں جنگل کا دروازہ. 759 01:42:23,920 --> 01:42:27,925 شاید دو دن پہلے از. انہوں نے مشرق میں آگے بڑھ رہے ہیں. 760 01:42:28,880 --> 01:42:30,644 دوسروں کو بتائیں. 761 01:42:31,320 --> 01:42:34,767 Powaqa ان کے ساتھ ہو سکتا ہے کے فوری طور پر منتقل کرتے ہیں،! 762 01:42:55,600 --> 01:42:57,762 مجھے لڑکی کو لاو ... 763 01:42:58,480 --> 01:43:00,881 پانچ گھوڑوں مفت کے لئے نہیں تھے. 764 01:44:21,680 --> 01:44:23,444 شش ... 765 01:44:24,880 --> 01:44:26,803 ایک آواز پر مجبور نہ کرو. 766 01:44:41,080 --> 01:44:44,482 میں نے ایک گھوڑا ملے گا. 767 01:44:48,760 --> 01:44:52,162 میں نے آپ کو گیندوں سے کٹوا لیں گے. 768 01:45:07,720 --> 01:45:10,530 Toussaint کہاں ہے؟ 769 01:45:12,920 --> 01:45:15,287 ادھر آؤ... 770 01:46:06,520 --> 01:46:08,443 - میں آپ کو شامل کر سکتے ہیں؟ - جی ہاں. 771 01:46:08,680 --> 01:46:09,681 ہاں؟ 772 01:46:09,800 --> 01:46:10,801 جی ہاں. 773 01:46:10,880 --> 01:46:14,726 ہو سکتا ہے جب ہم اس فاصلے کے لئے ادا کی ہو رہی ہے میں سوچ رہا تھا. 774 01:46:14,800 --> 01:46:17,485 'انہیں ہم نے جمع کھالوں کا سبب 775 01:46:17,600 --> 01:46:19,284 آپ کو پتہ ہے وہاں سے باہر اب بھی ہیں، ... 776 01:46:19,360 --> 01:46:20,964 ... مٹی اور برف کے ایک جوڑے کے پاؤں کے نیچے. 777 01:46:21,040 --> 01:46:23,691 لیکن یہ میری غلطی نہیں ہے. 778 01:46:23,760 --> 01:46:25,330 میں نے کپتان لیون ورتھ کے لئے انتظار کر رہا ہوں 779 01:46:25,440 --> 01:46:27,124 اپنی فوج کے ساتھ پہنچنے کے لئے. 780 01:46:27,200 --> 01:46:29,487 اس کے بعد ہم نے کافی مردوں پڑے گا ... 781 01:46:29,560 --> 01:46:32,291 ... ان اتارنا fucking Arikara میں کچھ تہذیب کو گولی مار کرنے 782 01:46:32,360 --> 01:46:34,044 اور ہماری کھالوں واپس حاصل. 783 01:46:34,120 --> 01:46:36,248 بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک. 784 01:46:36,880 --> 01:46:39,247 جب ایسا ہونے کی توقع ہے؟ 785 01:46:39,560 --> 01:46:40,891 مجھ نہیں پتہ. 786 01:46:41,240 --> 01:46:43,402 لیکن اس وقت تک، کوئی بھی ادا ہو جاتا ہے. 787 01:46:45,720 --> 01:46:47,722 یہاں سب ٹھیک سنو،؟ 788 01:46:48,080 --> 01:46:51,721 مجھے ٹریپ انہیں کی خدمات حاصل کی گئی تھی. میں انہیں حفاظت کے لئے کی خدمات حاصل نہیں کی گئی تھی. 789 01:46:52,080 --> 01:46:56,449 میں اسے دیکھ طریقہ، اب آپ، آپ کو ایک محفوظ ہو گیا. 790 01:46:56,600 --> 01:46:58,409 یہ پیسے کی شاید مکمل ہے. 791 01:46:58,480 --> 01:47:01,290 تم اپنے مالک کی حفاظت کے لئے ایک معاہدے پر دستخط کئے 792 01:47:01,360 --> 01:47:03,601 اور اپنے مالک کی جائیداد. 793 01:47:04,240 --> 01:47:05,571 اور یہ کہ محفوظ اب مکمل نہیں ہے. 794 01:47:05,640 --> 01:47:07,927 اس کے بارے میں $ 300 مختصر ہے. 795 01:47:08,600 --> 01:47:10,921 یہ کیا کہ سمجھا جاتا ہے کا مطلب؟ 796 01:47:11,240 --> 01:47:13,163 یہ میرے ریکارڈ کے مطابق، کا مطلب ہے کہ ... 797 01:47:13,280 --> 01:47:15,169 ... آپ کو مہم پر زیادہ مال خریدے 798 01:47:15,280 --> 01:47:17,601 آپ کی کمپنی کی طرف واجب الادا ہیں کیا سے. 799 01:47:22,440 --> 01:47:24,602 اب، نیا سال مبارک ہو، فٹز. 800 01:56:30,760 --> 01:56:33,889 Fryman! دروازے پر سفید آدمی! 801 01:56:46,440 --> 01:56:47,805 انگریزی بولتے ہیں. 802 01:56:48,040 --> 01:56:50,168 میرے پاس کوئی ہتھیار ہے. 803 01:56:50,240 --> 01:56:51,969 اس کھولو! 804 01:56:52,040 --> 01:56:53,485 کپتان جاؤ! 805 01:56:53,560 --> 01:56:54,607 تمہارے آدمی کہاں ہیں؟ 806 01:56:55,800 --> 01:56:57,006 تمام مردہ. 807 01:56:57,080 --> 01:56:58,366 وہ کون تھا؟ 808 01:56:58,880 --> 01:57:01,486 مجھ نہیں پتہ. کچھ کھانے کے لئے، براہ مہربانی؟ 809 01:57:01,560 --> 01:57:03,130 کھانا ایک قیمت پر آتا ہے. 810 01:57:04,320 --> 01:57:05,651 میرے پاس پیسے نہیں ہیں. 811 01:57:05,720 --> 01:57:07,245 تو پھر تم نہیں کھاتے. 812 01:57:07,320 --> 01:57:10,085 ان میں سے کچھ چوری کی کھالوں آپ Injuns سے خرید واپس دے دو. 813 01:57:10,160 --> 01:57:11,650 ابھی نہیں، جونز. ہہ؟ 814 01:57:11,720 --> 01:57:13,722 سلور. یہ کیسا ہے؟ سلور. 815 01:57:16,840 --> 01:57:18,251 یہ سب کو مل گیا؟ 816 01:57:20,320 --> 01:57:22,322 ہم نو سال کی تھی. 817 01:57:22,680 --> 01:57:25,160 میرے دوست، وہ برف میں مر. 818 01:57:25,480 --> 01:57:27,482 اور دوسری تھا ... 819 01:57:27,840 --> 01:57:29,842 ... wolf کی طرف سے قتل کر دیں. میں اسے دیکھ. 820 01:57:30,160 --> 01:57:32,322 Wolf کی طرف سے، جی ہاں، جان سے مار. 821 01:57:32,680 --> 01:57:34,250 تمہیں یہ کہاں سے ملا؟ 822 01:57:34,840 --> 01:57:36,171 کینٹین. 823 01:57:36,440 --> 01:57:39,171 انہوں نے کہا کہ اسے چھوڑ. انہوں Toussaint کو مارنے، وہ اسے چھوڑ دے ... 824 01:57:39,280 --> 01:57:40,486 کون ہے؟ کون ہے؟ 825 01:57:40,560 --> 01:57:42,688 مجھ نہیں پتہ. مجھے سمجھ نہیں آرہا. 826 01:57:44,600 --> 01:57:45,647 اس ہاک ہو سکتا ہے. 827 01:57:48,520 --> 01:57:49,931 جی ہاں، ہو سکتا ہے. 828 01:57:50,040 --> 01:57:52,122 یہی وجہ ہے کہ نصف نسل runt کی کوئی گھوڑے چرا نہیں سکتا تھا. 829 01:57:52,200 --> 01:57:53,960 - شاید یہ ویسٹن تھا. - یا بیکٹ. 830 01:57:54,000 --> 01:57:55,365 کتنی دور یہاں سے؟ 831 01:57:55,440 --> 01:57:56,771 تیس میل. 832 01:57:56,880 --> 01:57:58,484 شمال مغربی، ہیں Yellowstone قریب. 833 01:57:58,560 --> 01:57:59,971 ہیں Yellowstone! 834 01:58:00,040 --> 01:58:02,725 کاٹھی گھوڑوں حاصل کریں. ٹارچز اور سپلائز. 835 01:58:02,800 --> 01:58:04,529 دس ڈالر ایک آدمی. 836 01:58:04,600 --> 01:58:06,204 اینڈرسن، تم یہاں رہو. 837 01:58:06,280 --> 01:58:09,170 جی سر. اسے کھلانا اور اسے دیکھتے. 838 01:58:10,440 --> 01:58:12,010 میں تم سے ایک پینے کو ملے گی. 839 01:58:28,120 --> 01:58:29,201 ہم ہیں Yellowstone لئے حاصل کرتے ہیں، 840 01:58:29,320 --> 01:58:31,448 ہم دو گروپوں میں تقسیم! 841 01:58:42,880 --> 01:58:44,211 ہاک! 842 01:58:44,440 --> 01:58:46,442 ہاک، وہاں تم؟ 843 01:58:54,040 --> 01:58:56,202 واہ! واہ! 844 01:59:03,360 --> 01:59:05,124 آپ کے گارڈ رکھو! 845 01:59:06,880 --> 01:59:08,405 سامنے آنکھوں! 846 01:59:20,040 --> 01:59:21,485 تم کون ہو؟ 847 01:59:21,720 --> 01:59:23,563 بیکٹ؟ کیا یہ آپ ہیں؟ 848 01:59:35,320 --> 01:59:36,526 گلاس؟ 849 01:59:37,760 --> 01:59:38,807 گلاس! 850 01:59:39,520 --> 01:59:41,124 حضرت عیسی علیہ السلام! 851 01:59:41,200 --> 01:59:43,089 یسوع مسیح، کیا ہوا؟ 852 01:59:43,760 --> 01:59:45,364 وہ کدھر ہے؟ 853 01:59:48,200 --> 01:59:50,521 جونز، اسے لے. جاؤ. 854 01:59:51,000 --> 01:59:53,844 میں آگے سوار ہوں. بل، Bridger لے. 855 01:59:54,840 --> 01:59:56,365 Bridger لے لو! 856 02:00:10,520 --> 02:00:11,521 آپ فٹز کو دیکھا ہے؟ 857 02:00:11,640 --> 02:00:12,971 نہیں جناب. 858 02:00:18,800 --> 02:00:20,962 اٹھو. اٹھو! 859 02:00:21,040 --> 02:00:22,804 تم فٹز کو دیکھا ہے؟ نہیں جناب. 860 02:00:22,960 --> 02:00:24,041 فٹز جیرالڈ؟ 861 02:00:33,880 --> 02:00:36,690 واہ، آسان. وہ کہاں چلا گیا؟ 862 02:00:37,880 --> 02:00:40,406 کون ہے؟ فٹز جیرالڈ. وہ کہاں چلا گیا؟ 863 02:00:40,720 --> 02:00:41,721 مجھے کوئی اندازہ نہیں. 864 02:00:41,800 --> 02:00:43,290 مجھے بتاو یا میں نے اپنے سر اتار کر لیں گے. 865 02:00:43,360 --> 02:00:45,328 میں خدا کی قسم ... 866 02:00:45,400 --> 02:00:47,323 مجھے بتاءو. مجھے بتاءو! 867 02:00:47,400 --> 02:00:48,731 ٹیکساس! 868 02:00:48,800 --> 02:00:53,089 انہوں نے کہا کہ ٹیکساس کرنے کے لئے جا رہی ہے. انہوں نے کہا کہ reenlist والا تھا. 869 02:00:53,160 --> 02:00:54,605 پھر اس نے جائیداد کے بارے میں بات کرنا شروع کر. 870 02:00:54,680 --> 02:00:56,603 "زمین کی ایک مہذب ٹکڑا." 871 02:00:56,680 --> 02:00:59,206 انہوں نے کہا کہ ٹیکساس کی طرف بڑھ رہا ہے. وہ سب مجھے پتہ ہے. 872 02:00:59,280 --> 02:01:00,645 یہیں ٹھیرو. 873 02:01:03,760 --> 02:01:05,250 فٹز جیرالڈ! 874 02:01:06,600 --> 02:01:08,284 فٹز جیرالڈ! 875 02:01:36,800 --> 02:01:38,290 ارے نہیں؛! 876 02:01:41,040 --> 02:01:42,644 ارے نہیں؛! 877 02:01:43,280 --> 02:01:46,204 جونز! کپتان جاؤ! 878 02:01:46,280 --> 02:01:47,486 Fryman! 879 02:01:47,560 --> 02:01:48,721 پھاٹک کھولو! 880 02:01:48,800 --> 02:01:50,325 اسے کھولو! 881 02:01:52,080 --> 02:01:53,730 مرفی، کیپٹن ملتا. 882 02:02:00,160 --> 02:02:02,731 ڈاکٹر کے پاس جاؤ. ابھی! 883 02:02:03,920 --> 02:02:07,561 تم نے کہا کہ وہ مر چکا تھا! تم نے کہا کہ وہ مر چکا تھا! 884 02:02:07,640 --> 02:02:08,721 I، انہوں نے سوچا کہ قسم سے! 885 02:02:10,640 --> 02:02:12,005 اس نے مجھ سے جھوٹ بولا! 886 02:02:12,080 --> 02:02:13,491 تم جھوٹے ہو. 887 02:02:13,560 --> 02:02:16,131 تم نے اسے باہر چھوڑ دیا! 888 02:02:17,160 --> 02:02:18,924 رب کی نماز فرما دیجئے. 889 02:02:19,240 --> 02:02:21,163 رب کی نماز کہو! 890 02:02:22,520 --> 02:02:27,003 - ہمارے والد، جو جنت میں آرٹ. - کون ... میں نہیں کر سکتا! 891 02:02:27,080 --> 02:02:28,844 بکواس بند کرو! بکواس بند کرو! 892 02:02:28,920 --> 02:02:31,844 یہاں سے، آپ کو غداری کا الزام عائد ایک قیدی ہو! 893 02:02:31,920 --> 02:02:34,571 پنجرے میں لے جاؤ! پنجرے میں لے جاؤ 894 02:02:34,640 --> 02:02:36,529 یا آپ کو اس کے ساتھ ساتھ رکھتی ہوں! 895 02:02:36,600 --> 02:02:38,762 میں نے سوچا تھا کہ وہ مرنے دیا گیا تھا! 896 02:02:40,200 --> 02:02:41,929 میں Fitz مجھ سے جھوٹ بولا! 897 02:02:43,040 --> 02:02:44,280 مجھے اس کی مدد نہیں کر سکتا! 898 02:02:48,200 --> 02:02:49,611 گلاس! 899 02:02:49,680 --> 02:02:51,409 میں Fitz مجھ سے جھوٹ بولا! 900 02:03:21,880 --> 02:03:22,881 وہ کس طرح ہے؟ 901 02:03:22,960 --> 02:03:24,405 وہ ٹھیک ہو جائے گا، لیکن وہاں سوجن ہے. 902 02:03:24,480 --> 02:03:25,811 وہ آرام کی ضرورت ہے. 903 02:03:25,960 --> 02:03:28,008 میں نے اس پر چیک کرنے کے لئے واپس ہو جائے گا. 904 02:03:37,320 --> 02:03:39,561 انہوں نے کہا کہ بھاگ گیا، ہے نہ؟ 905 02:03:48,160 --> 02:03:50,527 bridger کی سچ کہہ. 906 02:03:52,360 --> 02:03:53,691 وہ کیسے؟ 907 02:03:54,280 --> 02:03:58,001 فٹز جیرالڈ نے اس سے جھوٹ بولا. وہ صرف احکامات کی پیروی کی گئی تھی. 908 02:04:00,120 --> 02:04:02,885 فٹز جیرالڈ موت پر میرے لڑکے وار جب وہ وہاں نہیں تھا. 909 02:04:07,960 --> 02:04:09,530 کیا ہوا ہے؟ 910 02:04:11,760 --> 02:04:13,285 انہوں ہاک ہلاک کیا. 911 02:04:17,360 --> 02:04:18,964 میں نے ایک گھوڑا اور بندوق کی ضرورت. 912 02:04:19,040 --> 02:04:22,408 نہیں، تم آرام کرو اور کھانے کے لئے کی ضرورت ہے. میں اس کے پیچھے جا رہا ہوں. 913 02:04:22,480 --> 02:04:23,766 نہیں. 914 02:04:25,120 --> 02:04:26,804 تم میرے بغیر اس کو تلاش کبھی نہیں کروں گا. 915 02:04:27,120 --> 02:04:29,805 ہم صبح تک انتظار کریں تو وہ دور لے آتا ہوں. 916 02:04:29,880 --> 02:04:31,484 نہیں، وہ نہیں کریں گے. 917 02:04:32,640 --> 02:04:34,483 وہ ڈرتا ہے. 918 02:04:35,480 --> 02:04:38,484 انہوں نے کہا کہ میں اس کے لیے کتنی دور آیا جانتا ہے. 919 02:04:39,720 --> 02:04:40,721 کہ یلک طور پر ایک ہی. 920 02:04:40,800 --> 02:04:44,247 وہ ڈرتے حاصل کرتے ہیں، وہ جنگل کے اندر گہرائی میں چلانے کے. 921 02:04:44,800 --> 02:04:48,691 میں نے اس سے پھنس گیا. انہوں نے کہا کہ ابھی تک یہ معلوم نہیں ہے. 922 02:04:49,080 --> 02:04:50,923 تم اتنے یقین سے کیسے کہہ سکتے ہیں؟ 923 02:04:51,720 --> 02:04:54,564 'کھونے کے لئے وہ سب کچھ ہے راہ. 924 02:04:56,640 --> 02:04:59,166 میرے پاس تھا وہ سب لڑکا تھا. 925 02:05:00,320 --> 02:05:02,482 اور اس نے مجھ سے اسے دور لے گئے. 926 02:05:05,920 --> 02:05:08,241 میں نے آپ کو وہاں سے باہر واپس جانے نہیں دے سکتا. 927 02:05:08,320 --> 02:05:09,924 پھر سے نہیں. 928 02:05:13,160 --> 02:05:15,845 اب میں مرنے کے لئے خوف زدہ نہیں ہے. 929 02:05:17,560 --> 02:05:19,449 میں نے پہلے ہی یہ کیا. 930 02:05:25,200 --> 02:05:27,123 میں آپ کے ساتھ جا رہا ہوں. 931 02:06:42,360 --> 02:06:44,328 وہ اپنے گھوڑے، سب ٹھیک ہے. 932 02:06:46,920 --> 02:06:49,730 کوئی راستہ نہیں کہ وہ رات بھر اسے لبریز کردینے کر سکتے ہیں. 933 02:06:49,800 --> 02:06:51,529 کتنی دور آگے؟ 934 02:06:52,120 --> 02:06:54,122 زیادہ سے زیادہ آدھے دن. 935 02:06:54,440 --> 02:06:56,204 Ree کی ہو سکتا ہے. 936 02:06:56,320 --> 02:06:58,607 انہوں نے اس کی نہیں ہیں، تو ہم نے ان کو کھو دیں. 937 02:06:59,280 --> 02:07:02,966 وہ reenlisted جب تک وہ دوبارہ قتل کرنے کا جواز پیش کر سکتے ہیں ... 938 02:07:03,280 --> 02:07:05,282 ... یہیں پر ان پٹریوں ان ہیں. 939 02:07:15,640 --> 02:07:18,120 میں اپنی بیوی کے چہرے یاد نہیں کر سکتے. 940 02:07:18,960 --> 02:07:21,486 گزشتہ ہفتے وہ میرے ساتھ تھا. 941 02:07:23,040 --> 02:07:24,804 اب وہ چلی گئی. 942 02:07:27,800 --> 02:07:31,168 میں نے اس کو تسلیم نہیں کریں گے جب میں گھر واپس حاصل کرنے میں فکر. 943 02:07:43,320 --> 02:07:45,641 یہ آپ کو ایک افسر ہلاک سچ ہے؟ 944 02:07:50,320 --> 02:07:53,688 میں تو بس آدمی اپنے بیٹے کے قتل کرنے کی کوشش کر رہا تھا جو ہلاک. 945 02:08:12,440 --> 02:08:13,771 دھواں. 946 02:08:15,040 --> 02:08:16,451 کتنے قریب؟ 947 02:08:21,120 --> 02:08:23,361 جس طرح کہ اپ ایک میل سے زیادہ نہیں. 948 02:08:23,520 --> 02:08:26,888 میں مغرب میں ہونے والا سر ہوں. تم مشرق میں اتر جاتے ہیں. 949 02:08:27,200 --> 02:08:29,601 ہم نے کچھ پٹریوں کو تلاش کر سکتے ہیں تو دیکھتے ہیں. 950 02:08:30,480 --> 02:08:32,289 اور اگر Ree کی ہے؟ 951 02:08:32,800 --> 02:08:35,201 یہ Ree کی ہے تو، آپ کے ارد گرد کا حق واپس موڑ 952 02:08:35,280 --> 02:08:37,123 اور یہاں مجھے واپس ملنے. 953 02:10:04,960 --> 02:10:07,804 اب، میں آپ کے قد کے ایک آدمی کو تلاش کرنے کے لئے امید نہیں کریں گے ... 954 02:10:08,120 --> 02:10:09,645 ... اب تک ان کا چولہا سے دور 955 02:10:09,720 --> 02:10:11,404 ایک صبح اس، کپتان کے طور پر کے طور پر سردی. 956 02:10:11,480 --> 02:10:12,811 تم ہار چکے؟ 957 02:10:12,960 --> 02:10:15,486 میں یہاں آپ کو فورٹ Kiowa کو واپس لینے کے لئے ووٹ دیں. 958 02:10:15,800 --> 02:10:17,962 ... تم قتل کا مقدمہ چلایا جائے گا جہاں. 959 02:10:18,320 --> 02:10:19,651 اگر ایسا ہے؟ 960 02:10:19,880 --> 02:10:22,167 میں نے آپ کی منصوبہ بندی کے بارے میں پاگل نہیں ہے. 961 02:10:22,640 --> 02:10:24,642 اس کے علاوہ، میں نے خود اپنی ایک مل گیا. 962 02:17:53,080 --> 02:17:55,845 ہم نے ایک سودا، گلاس تھا! 963 02:17:58,920 --> 02:18:01,400 I، ٹھیک ہے تمہارے لڑکے بتانے کی کوشش کی؟ 964 02:18:01,480 --> 02:18:04,450 میں اسے بتانے کی کوشش کی، لیکن وہ نہ مانا 965 02:18:04,520 --> 02:18:06,204 اور وہ چیخ پر رکھا. 966 02:18:06,280 --> 02:18:08,806 انہوں نے والا ہر شخص ہلاک ہو جاتے ہیں کیا گیا تھا. 967 02:18:10,440 --> 02:18:13,410 لیکن آپ کے اور میرے ... ہم نے ایک سودا تھا. 968 02:18:15,440 --> 02:18:17,727 آپ جانتے ہیں کہ وہاں سے باہر کیا ہوا تھا. 969 02:18:18,120 --> 02:18:21,169 اور میری روح پر، رب ... وہ جانتا ہے ... 970 02:18:21,240 --> 02:18:23,083 ... وہاں سے باہر کیا ہوا. 971 02:18:25,800 --> 02:18:27,564 کوئی سودا نہیں تھا. 972 02:18:30,640 --> 02:18:32,369 تم میرے بچے کو مار ڈالا. 973 02:18:36,160 --> 02:18:38,242 ٹھیک ہے، شاید تم نے ایک شخص کو اٹھایا جانا چاہئے تھا، 974 02:18:38,360 --> 02:18:40,089 بجائے کچھ girlie کے چھوٹی کتیا کا. 975 02:18:51,920 --> 02:18:53,763 ارے نہیں؛. 976 02:21:16,960 --> 02:21:20,806 تم، صرف آپ کے بدلہ لینے کے لئے یہ سب آئے ہن؟ 977 02:21:23,240 --> 02:21:25,561 ٹھیک ہے، آپ اس سے لطف اندوز، گلاس. 978 02:21:26,400 --> 02:21:29,370 'کچھ بھی نہیں وہاں نہیں ہے راہ والا تمہارے لڑکے کو واپس لانے. 979 02:21:32,320 --> 02:21:34,004 نہیں، یہ نہیں کریں گے. 980 02:21:55,560 --> 02:22:00,566 بدلہ خدا کے ہاتھ میں ہے ... 981 02:22:01,040 --> 02:22:03,486 ...میرا نہیں.