1 00:00:17,057 --> 00:00:37,057 "ترجمة: "إياد 2 00:01:18,458 --> 00:01:23,500 عندما كانت طفلة ، أخذت أمي دبوس شعر ووضعته في متناول يدي 3 00:01:36,000 --> 00:01:40,333 قال: "هذا ما يبدو عليه الجحيم طوال الوقت" 4 00:01:44,791 --> 00:01:48,541 قال أن هناك أجزاء كثيرة للجحيم 5 00:01:55,750 --> 00:02:00,750 لكن الأبرد والأغمق منهم ،تم حجزهم للقتلة 6 00:02:00,833 --> 00:02:04,541 اللواط والمفجرين الانتحاريين 7 00:02:21,458 --> 00:02:24,750 بعد نصف عام ، قتل نفسه 8 00:02:30,333 --> 00:02:33,625 ـ قال من هي ابنتي الصغيرة ... ـ انا 9 00:02:34,583 --> 00:02:36,875 أجل. أنت محق 10 00:02:49,041 --> 00:02:52,916 أرادت والدتك فقط في الصباح 11 00:02:53,041 --> 00:02:57,916 في المساء تلاوة الصلوات لم يُسمح لي بلمسه 12 00:02:59,166 --> 00:03:03,291 اعتقد أن الرب لم يكن يراقب عندما استيقظنا 13 00:03:14,416 --> 00:03:16,875 يمكنك إخراج القمامة 14 00:03:17,833 --> 00:03:21,208 وتنظيف رائحتها هنا 15 00:03:21,291 --> 00:03:23,583 الذباب في كل مكان 16 00:03:23,666 --> 00:03:26,875 "هل سمعتي؟ أحبك يا "زوي 17 00:03:33,458 --> 00:03:35,166 أنا أنت يا أبي 18 00:04:23,500 --> 00:04:27,500 اختفت امرأة تبلغ من العمر 19 عامًا في "برومفيلد" 19 00:04:27,541 --> 00:04:32,166 وهي بيضاء 150 سم وتزن حوالي 45 رطلاً 20 00:04:32,250 --> 00:04:37,583 شعر بني محمر وعيون بنية ثقبان على الوجه 21 00:04:39,500 --> 00:04:42,375 الآباء الحديث 22 00:04:42,458 --> 00:04:46,375 عامل أطفالهم مثل الألعاب التي يتم تلقيها كهدية عيد الميلاد 23 00:04:47,458 --> 00:04:50,750 رمي في الزاوية عندما تشعر بالملل 24 00:04:52,500 --> 00:04:56,166 أنت تعلم أنني لن أفعل ذلك لك 25 00:04:57,833 --> 00:05:01,041 ـ أو ماذا؟ ـ يا! أنا أعلم 26 00:05:03,750 --> 00:05:05,791 مثل هذا تماما 27 00:05:24,416 --> 00:05:27,625 هل ترى شيئا يعجبك؟ 28 00:05:28,291 --> 00:05:31,125 هل استطيع الحصول على البيره؟ شكرا لك 29 00:05:31,208 --> 00:05:37,166 ـ بالفعل البيرة الثالثة وحدها ـ عرض فاتورة لدينا 30 00:05:42,500 --> 00:05:46,291 مرحبًا كيف حالك؟ يبدو أنك تفتقد الشركة 31 00:05:46,375 --> 00:05:49,083 انا انتظر دفعة هنا 32 00:05:49,166 --> 00:05:52,500 صديقي هناك يريد أن يعرض عليك 33 00:05:53,500 --> 00:05:57,166 لا حاجة لقد طلبت بالفعل شكرا لك 34 00:05:57,250 --> 00:06:00,541 ـ احتفظ بالباقي ـ و شكرا لك 35 00:06:08,500 --> 00:06:10,875 "ـ أنا "ستاتشي "ـ أنا "زوي 36 00:06:11,000 --> 00:06:13,625 "وهو صديقي "جون 37 00:06:18,000 --> 00:06:20,541 يا لها من أمسية جميلة 38 00:06:22,458 --> 00:06:26,458 لا ترى نجومًا مثل هذه في المدينة دخان فقط 39 00:06:26,500 --> 00:06:30,208 كنت أتحول إلى الضباب الدخاني البعيد في أي وقت 40 00:06:31,416 --> 00:06:35,166 أحيانًا أشعر وكأنني قد أقع في السماء 41 00:06:35,250 --> 00:06:40,333 وترك هذا العالم من القرف لا أحد سيفتقد 42 00:06:40,416 --> 00:06:45,833 ليس في البداية ، ولكن بعد ذلك كانوا يرونني أطير عبر السماء مثل انفجار نجمي 43 00:07:10,833 --> 00:07:13,500 ـ أنت محق مرة أخرى ـ لا 44 00:07:20,000 --> 00:07:22,500 ألست قادم؟ 45 00:07:22,583 --> 00:07:25,208 تحب مشاهدة 46 00:07:27,166 --> 00:07:31,250 أغمض عينيك الآن 47 00:07:31,333 --> 00:07:33,166 حسناً 48 00:07:34,708 --> 00:07:37,875 ابق عينيك مغلقتين 49 00:07:38,000 --> 00:07:41,375 ـ أنا عد إلى خمسة ـ واضح 50 00:07:41,458 --> 00:07:45,333 ثم يمكنك فتح لا تقلقي 51 00:07:50,250 --> 00:07:51,583 واحد 52 00:07:53,250 --> 00:07:55,000 اثنان 53 00:07:56,666 --> 00:07:58,833 ثلاثة 54 00:07:58,916 --> 00:08:01,208 أربعة 55 00:08:06,208 --> 00:08:08,708 مرحبًا بكم في الجحيم 56 00:08:26,875 --> 00:08:28,750 أليست رائعة؟ 57 00:08:31,791 --> 00:08:34,166 !حقا 58 00:08:38,375 --> 00:08:42,583 أعلم أنك تحب هذا 59 00:09:26,291 --> 00:09:29,208 في الطريق الى المدينة؟ 60 00:09:29,291 --> 00:09:31,625 استطيع المساعدة 61 00:09:46,708 --> 00:09:49,250 فقدت ستايسي جونز 62 00:09:50,166 --> 00:09:53,083 ـ هل هو صديقك؟ ـ ماذا قلت؟ 63 00:09:53,166 --> 00:09:57,458 ـ تلك الفتاة المفقودة ـ لا ، إنه جزء من العمل 64 00:09:58,458 --> 00:10:01,375 مساعد شريف "سكوت والاس" ، في خدمتكم 65 00:10:01,458 --> 00:10:05,500 ـ هل أنت شرطي؟ ـ سافعل ما بوسعي 66 00:10:05,583 --> 00:10:09,916 ـ ألا تحب شرطي؟ ـ الرجال لا يحبون فضفاض 67 00:10:11,583 --> 00:10:15,541 هناك مساحة في المدينة لهؤلاء الفتيات 68 00:10:16,625 --> 00:10:20,000 لا تقلق ، ستبقى يدي خلف المقود 69 00:10:23,750 --> 00:10:26,625 هل ستستمر لفترة طويلة؟ 70 00:10:26,708 --> 00:10:29,291 هناك مال أنا لست متشرد 71 00:10:29,375 --> 00:10:32,333 لا يوجد شيء للخروج من المتشرد من هنا 72 00:10:32,416 --> 00:10:37,333 ـ ماذا يهمك؟ ـ فقط أتسائل 73 00:10:37,416 --> 00:10:39,666 أنا فضولي فقط 74 00:11:05,125 --> 00:11:08,791 ـ شكراً لكم على هذه الرحلة يا كونستابل ـ أجل رعاية 75 00:11:11,875 --> 00:11:16,291 ـ آمل أن يتم العثور على الفتاة ـ اذا يمكنني 76 00:12:05,500 --> 00:12:07,666 لن يتوقف 77 00:12:07,750 --> 00:12:11,166 لا أحد يهتم بك لا يتم البحث عنك 78 00:12:11,250 --> 00:12:13,500 يجب أن نسرع 79 00:12:13,583 --> 00:12:19,208 البديل هو الألم والمعاناة أكثر مما تتخيل 80 00:12:19,291 --> 00:12:21,333 لم اعد احتمل 81 00:12:21,416 --> 00:12:24,333 استمع لي يمكنك اختيار 82 00:12:25,375 --> 00:12:28,166 أتمنى لو أستطيع أيضا 83 00:13:14,583 --> 00:13:16,875 انه يعاني 84 00:13:17,000 --> 00:13:21,041 ألا يتوقف الحيوان حتى عندما يعاني؟ 85 00:13:21,125 --> 00:13:25,666 نحن نعاني هنا لا يجب أن تشكك فيه 86 00:13:25,750 --> 00:13:29,500 ،إذا كنت لا تزال تلمس فتياتي فأنت تعرف كيف تسير الأمور 87 00:13:29,541 --> 00:13:35,000 ،الآن قتلت الفريسة لذا عليك تنظيف مساراتك 88 00:13:36,375 --> 00:13:38,291 لا اريد 89 00:13:43,875 --> 00:13:48,875 يتم تنظيف هذا المنزل من آثاره الخاصة 90 00:13:50,708 --> 00:13:53,875 انا لااستطيع 91 00:13:54,000 --> 00:13:56,833 حان الوقت للتعلم 92 00:14:13,750 --> 00:14:18,833 ـ نفس لتقطيع الغزلان ـ الجدي مجرد حيوان سخيف 93 00:14:18,916 --> 00:14:22,166 هل تعتبر هؤلاء الفتيات أذكياء؟ 94 00:14:22,250 --> 00:14:27,208 الدرس 1: قطع في العمود الفقري الخلفي من خلال الركبة بأكملها 95 00:14:33,541 --> 00:14:36,041 سوف تعتاد عليها 96 00:14:52,208 --> 00:14:55,791 يقوم الصياد الجيد دائمًا بقطع فريسته 97 00:14:56,791 --> 00:15:01,041 ـ أنا لم أقتله ـ أنا قد أراه بهذه الطريقة 98 00:15:01,125 --> 00:15:04,000 أنا لست مثلك 99 00:15:04,916 --> 00:15:10,583 عمل جيد حصلت على معمودية الدم سأنهي 100 00:15:18,458 --> 00:15:24,083 شرطة 101 00:15:27,333 --> 00:15:29,333 "داني" 102 00:15:36,000 --> 00:15:39,833 ـ كيف تسير الدورات المسائية؟ ـ هذا هو ذلك 103 00:15:39,916 --> 00:15:44,666 ـ لم يكن لديك رأس قراءة ـ هل ستكون شريف مثل أبي؟ 104 00:15:44,750 --> 00:15:48,708 ـ لا أعرف إذا كنت أفكّر في ذلك ـ يمكنك أن تبدأ بالسيّدة كالهون 105 00:15:48,791 --> 00:15:52,375 ـ اتّصلت للتو ـ هل تلك النافذة اللعينة مرة أخرى؟ 106 00:15:52,458 --> 00:15:55,083 نحن نحمي ونخدم 107 00:16:00,083 --> 00:16:04,000 ـ هذه هي المرة الثالثة ـ على الأقل 108 00:16:04,083 --> 00:16:07,791 ،إنه تخريب مقصود ولا شيء آخر 109 00:16:07,875 --> 00:16:11,458 ـ لقد تحدثنا معهم ـ بوهوتانيت؟ 110 00:16:11,500 --> 00:16:15,625 كانوا ينتمون إلى السجن معجزة أن النوافذ سليمة 111 00:16:15,708 --> 00:16:21,791 ،لا يمكنني منع الأطفال من إلقاء البيض لكنني أتحدث إلى الآباء 112 00:16:21,875 --> 00:16:26,375 نأمل كان والدي سيعطيني ثونغ 113 00:16:32,750 --> 00:16:35,083 !مرحبًا 114 00:16:38,875 --> 00:16:41,166 الصامي ، بعد كل شيء 115 00:17:02,833 --> 00:17:07,333 لقد استعدته سيبقى ، وسأعطيه جسماً جديداً 116 00:17:07,416 --> 00:17:10,250 سأجعله كاملاً مرة أخرى 117 00:17:12,666 --> 00:17:15,500 ماذا فعلت؟ 118 00:17:17,000 --> 00:17:19,125 شائعة؟ 119 00:17:20,833 --> 00:17:25,375 ـ آسف ، لم ألاحظ ـ أكرهه على أفعاله 120 00:17:25,458 --> 00:17:29,041 لو كنت تعرف كيف كان الحال هكذا 121 00:17:29,916 --> 00:17:34,916 ـ هل يمكنني المساعدة؟ ـ أجل ، أحتاج إلى مصلح سيارات 122 00:17:35,041 --> 00:17:38,500 يوحنا! كان هناك ضيوف 123 00:17:44,458 --> 00:17:48,916 ـ هل يمكنني المساعدة بطريقة أو بأخرى؟ ـ نأمل 124 00:17:49,041 --> 00:17:52,333 ،انفجر الحلقة تقاطع بروستر وميلبورن 125 00:17:52,416 --> 00:17:56,041 ـ لا يأتي مع الإطارات الاحتياطية؟ ـ لم يحدث أن يأتي 126 00:17:58,375 --> 00:18:00,416 لا استطيع المساعدة 127 00:18:19,791 --> 00:18:22,333 شكرا على هذا 128 00:18:22,416 --> 00:18:26,500 على الرحب و السعة انا بحاجة الى عملاء 129 00:18:30,125 --> 00:18:34,625 سيمبر فاي"؟ هل كنت في المارينز؟" 130 00:18:37,125 --> 00:18:39,041 "العراق" 131 00:18:40,125 --> 00:18:45,666 ـ هزنا الخرق بشكل صحيح ـ أجل صحيح 132 00:18:47,583 --> 00:18:51,708 ـ متى كنت هناك؟ ـ عاصفة الصحراء 2005 133 00:18:53,291 --> 00:18:57,750 ـ لماذا تسأل؟ ـ انا ايضا كنت 134 00:18:59,125 --> 00:19:03,583 ـ "ايريكايسا"؟ ـ أجل 2006 135 00:19:03,666 --> 00:19:05,916 قبل التراجع 136 00:19:07,125 --> 00:19:10,916 ـ ما الفوج؟ ـ 372 137 00:19:11,041 --> 00:19:13,458 الشرطة العسكرية 138 00:19:15,208 --> 00:19:19,583 لذلك لم يتغير شيء أنت الآن مساعد شريف 139 00:19:21,250 --> 00:19:24,666 مرة واحدة شرطي ، دائما شرطي 140 00:19:40,333 --> 00:19:45,625 ـ هل ساعد "جون"؟ ـ السيارة في الفناء الخلفي ، يوجد إطار احتياطي 141 00:19:45,708 --> 00:19:49,500 ـ هذا الرجل مخيف ـ هل يبدأ مرة أخرى ، "داني"؟ 142 00:19:49,541 --> 00:19:55,875 ـ يمكنها أن تكون والد الفتاة ـ طالما أنك لا تخرق القانون 143 00:19:56,000 --> 00:20:03,291 ـ كيف علمت بذلك؟ ـ أنه ليس جريمة أن تحب الفتيات 144 00:20:03,375 --> 00:20:06,000 جميل بالنسبة له ، أقول 145 00:20:07,125 --> 00:20:10,125 ـ هل هو هنا؟ ـ لا 146 00:20:10,208 --> 00:20:16,083 انتقل هنا قبل خمس سنوات لماذا تسأل؟ 147 00:20:16,166 --> 00:20:22,583 لا اعرف دق الجرس مثلما عرفته من مكان ما 148 00:20:22,666 --> 00:20:25,333 لا تدع داني يربك رأسك 149 00:20:25,416 --> 00:20:29,416 ،يعيش "جون" جنبًا إلى جنب مع صديقته ويبقون في ظروفهم الخاصة 150 00:20:29,500 --> 00:20:32,541 لا عجب 151 00:21:04,750 --> 00:21:06,500 !"زوي" 152 00:21:14,083 --> 00:21:16,208 توقف عند هذا الحد 153 00:21:21,083 --> 00:21:23,833 من الأفضل أن ترى أين تخطو 154 00:21:26,541 --> 00:21:29,875 ضعي المكياج على وجهك في المساء نخرج 155 00:21:48,125 --> 00:21:52,000 "الأساليب الخلافية لسجن "أبو غريب" في "العراق 156 00:21:52,083 --> 00:21:56,291 قد تكون قيد التحقيق وقال قاض اتحادي الأسبوع الماضي 157 00:21:56,375 --> 00:22:01,291 أنه قد يطلب من الحكومة ،نشر 2000 صورة 158 00:22:01,375 --> 00:22:05,166 يظهر تعذيب السجناء في السجن 159 00:22:05,250 --> 00:22:10,041 وذكر القاضي ألبرت هاورستين أن وزارة الدفاع فشلت في التظاهر 160 00:22:10,125 --> 00:22:15,041 كيف سيعرض النشر الأمريكيين في الخارج للخطر 161 00:22:39,666 --> 00:22:43,541 ـ أنا لا أحب هذا المكان ـ ما زلت ساعة 162 00:22:44,625 --> 00:22:48,500 هل تريد الوقوع؟ هذا قريب جدا 163 00:22:54,416 --> 00:22:57,708 سآخذ واحدة أخرى 164 00:22:58,500 --> 00:23:01,500 لا تبقي لفترة طويلة 165 00:23:08,083 --> 00:23:10,416 ـ مرة اخرى؟ ـ أجل 166 00:23:15,416 --> 00:23:18,291 أفضل عرض لأميال 167 00:23:21,000 --> 00:23:25,166 كم لديك لإعطاء تلميح لسحب تلك على طول الطريق؟ 168 00:23:28,916 --> 00:23:31,500 !بقرة الشيطان 169 00:23:31,541 --> 00:23:34,833 من الأفضل أن تبحث عن المكان الذي تبحث فيه 170 00:23:37,500 --> 00:23:41,083 ـ ماذا تفضل؟ ـ رغوة الصابون 171 00:23:41,166 --> 00:23:43,791 أنا أغير البراميل هل سأحضره إلى الطاولة؟ 172 00:23:43,875 --> 00:23:47,208 فقط احضره انا هناك 173 00:23:48,375 --> 00:23:51,500 مع الأصدقاء هناك 174 00:23:51,541 --> 00:23:54,166 انا سأتى قريبا 175 00:23:57,708 --> 00:24:00,500 "زوي" ، هذه "آني" 176 00:24:00,583 --> 00:24:05,458 ـ أني حفلة صعبة ـ الحزن هو حزن حلو 177 00:24:05,500 --> 00:24:08,541 يعتمد على الحزب 178 00:24:15,291 --> 00:24:17,583 هنا 179 00:24:17,666 --> 00:24:20,250 ـ احتفظ بالباقي ـ شكرا لك 180 00:24:23,083 --> 00:24:27,458 ـ هل انت جديد؟ ـ كل شخص يعرف بعضهم البعض هنا 181 00:24:27,500 --> 00:24:32,416 لا نعرفك يوحنا جون ستون 182 00:24:32,500 --> 00:24:36,541 "سعدت بلقائك ، "جون ستون "أنا "جنيفر 183 00:24:36,625 --> 00:24:39,416 ـ "جنيفر" ؟ ـ "جنيفر" عبثا 184 00:24:39,500 --> 00:24:43,125 ـ دعه يكون في العمل ـ "كونهان" أنا مهذب 185 00:24:43,208 --> 00:24:45,625 مرحبًا ، أنا هنا 186 00:24:45,708 --> 00:24:49,666 أعرف ، لكن دعوا الكبار يتحدثون 187 00:24:49,750 --> 00:24:53,750 ربما يمكننا التعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل 188 00:24:54,625 --> 00:24:57,125 عن طيب خاطر 189 00:25:03,750 --> 00:25:07,291 ليس الآن ، آني طالما تحدثنا 190 00:25:07,375 --> 00:25:10,916 مهلا تفضل بالجلوس هنا 191 00:25:25,166 --> 00:25:27,416 كاباس فقط 192 00:25:28,416 --> 00:25:30,750 فتاتي الخاصة 193 00:25:36,666 --> 00:25:40,291 كلنا في الصحراء 194 00:25:40,375 --> 00:25:43,500 مثل بعض أفلام المنشار 195 00:25:52,875 --> 00:25:55,583 جرب الآن 196 00:25:55,666 --> 00:25:58,541 لا تموت من أجل ذلك 197 00:26:05,375 --> 00:26:10,083 ـ "ميليتونتا" ألا تشعر بالرضا؟ ـ جيد ، أجل 198 00:26:18,875 --> 00:26:23,083 يمكنك الحصول على حفلة هنا 199 00:26:23,833 --> 00:26:26,041 لا أحد يسمع 200 00:26:28,583 --> 00:26:31,333 نجاح باهر رجل مخيف 201 00:26:35,333 --> 00:26:37,791 الآن عليك أن تعد 202 00:26:38,666 --> 00:26:40,500 اغلق عينيك 203 00:26:44,541 --> 00:26:47,791 ابق عينيك مغلقتين كما وعدت 204 00:26:47,875 --> 00:26:50,500 ـ حسناً؟ ـ أجل 205 00:26:50,583 --> 00:26:52,583 حسناً 206 00:26:56,083 --> 00:26:59,333 الآن أحسب لثلاثة 207 00:26:59,416 --> 00:27:02,583 ثم تفتح عينيك 208 00:27:03,875 --> 00:27:05,625 واحد 209 00:27:08,083 --> 00:27:10,000 اثنان 210 00:27:10,083 --> 00:27:11,833 ثلاثة 211 00:27:17,083 --> 00:27:19,916 لا يبدو أنك في حفلة مثل هذا 212 00:27:20,041 --> 00:27:22,333 لا أرجوك 213 00:27:23,375 --> 00:27:26,666 انا اسأل 214 00:27:28,041 --> 00:27:30,416 اخرس 215 00:28:36,625 --> 00:28:40,166 يبدو أنك بحاجة إلى مساعدة لبدء التشغيل 216 00:28:40,250 --> 00:28:43,000 سيتم ترتيبه 217 00:28:55,083 --> 00:28:58,166 ـ مكالمة إيقاظ ودية ـ يا إلهي 218 00:28:58,250 --> 00:29:01,166 لا يوجد إله هنا 219 00:29:01,250 --> 00:29:03,666 ،أنت في دائرة أخرى من الجحيم 220 00:29:03,750 --> 00:29:07,333 حيث يعاني الشهواني إلى الأبد 221 00:29:08,625 --> 00:29:12,125 حتى أنك لا تشعر بروعة هذا 222 00:29:12,208 --> 00:29:14,875 جسمك في حالة صدمة 223 00:29:15,000 --> 00:29:21,625 ،لكن الصدمة تخفت تدريجياً وعندها تشعر بكل شيء 224 00:29:24,750 --> 00:29:26,625 أعدك بذلك 225 00:29:35,166 --> 00:29:37,666 !الرجاء المساعدة 226 00:29:37,750 --> 00:29:41,333 تبدو أجمل بكثير بدون هذا القرف على وجهك 227 00:29:43,500 --> 00:29:45,333 !النجدة 228 00:29:45,416 --> 00:29:51,125 لو كنت والدك ، لما سمحت لك بمغادرة المنزل بهذه الطريقة 229 00:30:12,458 --> 00:30:17,291 باستخدام الميثامفيتامين ، يمكنني التعامل طوال الليل 230 00:30:17,375 --> 00:30:21,250 لا أتوقف أبداً ، فأطحن مثل المكبس 231 00:30:22,541 --> 00:30:25,750 أفضل أمل أن تستمر 232 00:30:27,583 --> 00:30:29,708 لا لا أرجوك 233 00:30:29,791 --> 00:30:33,333 ـ انظر ـ توقف 234 00:30:47,208 --> 00:30:50,875 هل قام الأب بالأوراق؟ 235 00:30:51,000 --> 00:30:53,208 شكرا لك 236 00:30:53,291 --> 00:30:55,583 يا إلهي 237 00:30:56,791 --> 00:30:59,791 هل هذا وقتك العسكري ؟ 238 00:31:13,291 --> 00:31:16,833 ـ ما هذا؟ ـ انظر في ذلك 239 00:31:19,083 --> 00:31:22,833 ـ هل هذا "جون ستون"؟ "ـ إلياس "جيسون رايلي 240 00:31:22,916 --> 00:31:28,416 تم طرده من مشاة البحرية عام 2008 بعد قضاء عقوبة لانتهاكه 241 00:31:28,500 --> 00:31:30,708 هل هذا "انتهاك"؟ 242 00:31:30,791 --> 00:31:36,458 ،غير اسمه بعد السجن ،"وانتقل إلى مقاطعة "براملي 243 00:31:36,500 --> 00:31:42,208 تزوج فتاة محلية وبقي في المصعد 244 00:31:42,291 --> 00:31:46,375 للزوجة ابنة من زواج سابق كانت الفتاة 11 في وقت الزفاف 245 00:31:47,833 --> 00:31:53,500 ،بعد ذلك بعامين انتحرت الزوجة 246 00:31:53,541 --> 00:31:56,833 تولى الرجل حضانة الفتاة 247 00:31:58,041 --> 00:32:00,500 هل تقصد ما أعتقد؟ 248 00:32:00,583 --> 00:32:04,125 انظر في المدارس ما الاسم الذي تستخدمه الفتاة 249 00:32:04,208 --> 00:32:08,833 لديهم الكتب السنوية والصور ليس من الصعب تحديده 250 00:32:08,916 --> 00:32:13,458 كاباس فقط يبدو أن اضطهاد الشرطة هو داخل الأسرة 251 00:32:25,666 --> 00:32:28,125 صباح الخير امريكا 252 00:32:29,708 --> 00:32:33,583 ـ هل نمت جيدا؟ ـ صعب في هذا الضجيج 253 00:32:34,791 --> 00:32:39,291 رأيتك تطل محاولة صعبة للنوم 254 00:32:40,500 --> 00:32:44,291 انا ذاهب الى المدينة لا تذهب إلى الغرفة 255 00:32:44,375 --> 00:32:47,416 إنه غير جاهز بعد هل هذا واضح؟ 256 00:33:28,583 --> 00:33:32,916 إنه أسرع لدغهم عبر 257 00:33:34,791 --> 00:33:40,000 رأيت كوغار يفعل ذلك أثناء محاولته الخروج من الدببة 258 00:34:02,333 --> 00:34:06,250 أعطني يد عاهرة أنا فقط أحاول المساعدة 259 00:34:06,333 --> 00:34:08,916 يمكن أن يحدث هذا 260 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 لكنك معتاد على ذلك 261 00:34:18,875 --> 00:34:22,583 الآن علي أن أضع هذا عليك 262 00:34:22,666 --> 00:34:25,125 !لا لا 263 00:34:25,208 --> 00:34:27,583 لا تعلق 264 00:34:28,583 --> 00:34:32,041 خلاف ذلك ، حفر عينك من رأسك 265 00:34:32,125 --> 00:34:34,500 ارفع رأسك 266 00:34:39,083 --> 00:34:41,166 استرح الآن 267 00:34:42,833 --> 00:34:45,708 أنت تحتاجه 268 00:34:53,333 --> 00:34:55,833 لماذا لا تقتلني فقط؟ 269 00:34:57,166 --> 00:35:00,666 ربما سأفعل ، ربما لن أفعل 270 00:35:00,750 --> 00:35:03,625 !الأحمق الشيطان 271 00:35:10,250 --> 00:35:14,916 ـ مهلا لا اريد الازعاج ـ لا شيئ 272 00:35:15,041 --> 00:35:19,458 ـ أنت تبدأ في وقت مبكر ـ أو سأتوقف في وقت متأخر 273 00:35:19,500 --> 00:35:22,625 ـ فودكا على الجليد ـ استو 274 00:35:27,250 --> 00:35:32,333 ـ هل تفعل أكثر من مجرد عمل؟ ـ لا يوجد شيء أفضل هنا 275 00:35:32,416 --> 00:35:36,125 ـ أنا موافق ـ هل حقا؟ 276 00:35:36,208 --> 00:35:42,500 ـ لديك الكثير من المرح ـ ليست كما تعتقد انه ليس 277 00:35:42,583 --> 00:35:45,000 ليس من شأني 278 00:35:58,791 --> 00:36:01,208 فقط دعها تأتي 279 00:36:04,166 --> 00:36:07,375 هل ستبقى لفترة طويلة؟ 280 00:36:07,458 --> 00:36:11,375 ـ أنا لن أذهب إلى أي مكان ـ جيد 281 00:36:11,458 --> 00:36:14,750 يا؟ اعتقدت ذات مرة أننا سوف نتوافق 282 00:36:14,833 --> 00:36:19,750 أنا فقط قصدت هذا المكان مثل الرمال الجارية 283 00:36:21,416 --> 00:36:25,666 إذا بقيت لفترة طويلة ، فقد لا تتمكن من الفرار 284 00:36:25,750 --> 00:36:28,500 ـ واضح ـ هل تفهم؟ 285 00:36:29,125 --> 00:36:31,541 شكرا على الاكرامية 286 00:36:42,500 --> 00:36:44,750 يجب ان اذهب 287 00:36:53,333 --> 00:36:58,000 كم مرة يجب أن أقول أنني لا أحب أن تختفي 288 00:36:58,083 --> 00:37:03,416 ،أنا لا أحب الكثير من أشياءك أيضًا لذا فأنت في المستوى 289 00:37:27,000 --> 00:37:29,916 فقال الرب ليكن نور 290 00:37:30,750 --> 00:37:34,833 لا أرجوك اسمحوا لي أن أكون 291 00:37:40,625 --> 00:37:43,791 لن تبدأ 292 00:37:46,125 --> 00:37:49,041 هل رأيت تزاوج القطط؟ 293 00:38:06,583 --> 00:38:11,291 الأنثى تقاوم ، هسهسة ومخالب 294 00:38:15,833 --> 00:38:20,416 لكن الحزمة القديمة تعرف أن الكلبة تحبها 295 00:38:27,416 --> 00:38:30,041 تنبعث منه 296 00:38:53,916 --> 00:38:56,041 !منطقة 297 00:40:39,916 --> 00:40:42,833 انتهت الحفلة 298 00:40:42,916 --> 00:40:47,416 ألم يقل أحد أنه لا يُسمح للفتيات الصغيرات باللعب بالبنادق؟ 299 00:40:54,916 --> 00:40:58,583 هل من الضروري دائمًا تدمير كل شيء؟ 300 00:40:58,666 --> 00:41:02,916 !يا إلهي شكرا جزيلا 301 00:41:03,041 --> 00:41:05,208 شكرا لك 302 00:41:28,666 --> 00:41:31,333 فم مفتوح 303 00:41:32,583 --> 00:41:35,500 ماذا؟ لا 304 00:41:35,583 --> 00:41:38,291 اذهب إلى الجحيم ، كلاكما 305 00:41:38,375 --> 00:41:41,333 لن تبدأ 306 00:41:41,416 --> 00:41:44,750 لاتفعل ذلك 307 00:41:44,833 --> 00:41:48,291 رجاء 308 00:41:49,208 --> 00:41:53,416 لن يتوقف لا أحد يهتم بك 309 00:41:54,500 --> 00:41:57,250 لن ينقذك أحد 310 00:41:58,208 --> 00:42:01,041 لديك 10 ثوان لتقرر 311 00:42:03,333 --> 00:42:08,625 البديل هو الألم والمعاناة أكثر مما تتخيل 312 00:42:08,708 --> 00:42:10,666 لا 313 00:42:10,750 --> 00:42:12,875 استمع 314 00:42:14,041 --> 00:42:16,833 سادعك تختار 315 00:42:17,875 --> 00:42:21,083 أتمنى أن أتمكن من الاختيار أيضًا 316 00:42:26,833 --> 00:42:29,333 رجاء 317 00:42:36,708 --> 00:42:38,583 عشرة 318 00:42:39,500 --> 00:42:41,416 تسع 319 00:42:43,250 --> 00:42:45,208 ثمانية 320 00:42:45,291 --> 00:42:47,125 سبعة 321 00:42:47,208 --> 00:42:49,166 ستة 322 00:43:46,125 --> 00:43:48,833 ابحث عن نفسك 323 00:44:20,000 --> 00:44:23,291 هناك ها هي ذا 324 00:44:23,375 --> 00:44:25,833 إنه هو 325 00:44:29,541 --> 00:44:32,375 آها حقا 326 00:44:32,458 --> 00:44:35,291 ماذا كان اسمه؟ 327 00:44:35,375 --> 00:44:39,750 عندما أفكر في الأمر ، كان كلو 328 00:44:41,541 --> 00:44:44,041 "كلوي براندت" 329 00:44:44,125 --> 00:44:47,541 أفتقد الحالة مع والدته 330 00:47:32,291 --> 00:47:34,666 زوي"؟ حسناً؟" 331 00:47:40,500 --> 00:47:43,375 كيف تجري الامور؟ 332 00:47:43,458 --> 00:47:45,875 لنذهب الى الداخل 333 00:47:59,500 --> 00:48:04,083 ـ أنت بحاجة إلى القليل من الطعام في الداخل ـ انا لست جائعا 334 00:48:06,041 --> 00:48:10,875 يمكنك فقط لصق الخمور والحبوب على وجهك "تناول الطعام الآن ، "زوي 335 00:48:11,000 --> 00:48:13,541 لم أجد أي شيء آخر الثلاجة فارغة 336 00:48:13,625 --> 00:48:19,125 آسف ، كان يجب أن يتم التداول اليوم سأزور لاحقا 337 00:48:19,208 --> 00:48:21,500 انت مريض جدا 338 00:48:22,625 --> 00:48:25,791 ربما ينعش الهواء النقي 339 00:48:25,875 --> 00:48:30,708 ،لا أريدك أن تغادر المنزل لوحدك لذا سأذهب 340 00:48:32,416 --> 00:48:36,250 أعتقد أنني يمكن أن تأتي على طول؟ 341 00:49:30,833 --> 00:49:33,125 "لا تتحرك يا "كلوي 342 00:49:33,208 --> 00:49:36,125 !لا تتحرك 343 00:49:37,833 --> 00:49:41,833 أحسنت إذا كان زوج والدك فقط سوف يرى الآن 344 00:49:41,916 --> 00:49:44,583 سيأكلك في الفم 345 00:49:46,375 --> 00:49:48,083 "زوي" 346 00:49:48,166 --> 00:49:50,333 "زوي"! 347 00:49:51,500 --> 00:49:54,166 هل اعجبك هذا؟ 348 00:49:56,541 --> 00:49:58,458 تأتي 349 00:50:21,250 --> 00:50:23,083 كلوي"؟" 350 00:50:23,166 --> 00:50:25,166 "كلوي" 351 00:50:25,250 --> 00:50:27,208 مهلا 352 00:50:28,333 --> 00:50:31,916 ـ أنت "كلو براندت" ، صحيح؟ "ـ أنا "زوي 353 00:50:32,916 --> 00:50:35,666 أنا أعرف من أنت 354 00:50:35,750 --> 00:50:38,625 فتاة "سوزان" الصغيرة ، صحيح؟ 355 00:50:40,583 --> 00:50:44,541 ـ أنت تربكني لآخر ـ أستطيع مساعدتك 356 00:50:46,833 --> 00:50:49,208 يجب ان اذهب 357 00:51:06,291 --> 00:51:09,666 ـ ماذا قال؟ ـ قررت التحدث 358 00:51:11,083 --> 00:51:15,166 إذا كان هو الشخص الذي تدعي أنه قد يرغب في نسيان الماضي 359 00:51:15,250 --> 00:51:20,500 ـ تم تغيير الاسم لأسباب عديدة ـ عادة لأنه مخفي 360 00:51:26,833 --> 00:51:31,375 كل شيء سار بشكل جيد لا أريد أن أتحرك مرة أخرى 361 00:51:31,458 --> 00:51:33,541 "ـ "ساتان ـ توقف 362 00:51:34,125 --> 00:51:39,208 ـ إنها جحيم فكرة ـ انا لم اقل شيئا 363 00:51:39,291 --> 00:51:42,083 هل أنت واثق؟ 364 00:51:42,166 --> 00:51:44,333 على 365 00:51:45,333 --> 00:51:48,166 من الأفضل أن تكون 366 00:52:14,083 --> 00:52:17,250 ـ توقف ـ لست جاهزا بعد يا عزيزي 367 00:52:17,333 --> 00:52:19,500 ـ توقف ـ هيّا 368 00:52:19,541 --> 00:52:22,166 أنا لست مستعدة بعد 369 00:52:23,375 --> 00:52:25,791 انا ذاهب الى الحمام 370 00:52:41,875 --> 00:52:46,125 ـ هل يمكنني المتابعة؟ ـ إنطلق 371 00:52:49,166 --> 00:52:53,291 هذا الشيء يجمدك لقد كنت تكتب طوال اليوم 372 00:52:53,375 --> 00:52:56,625 في بعض الأحيان تشعر أنه لا أحد يهتم 373 00:52:56,708 --> 00:53:01,458 بعض الناس لا يستطيعون مساعدته 374 00:53:04,041 --> 00:53:08,625 في "العراق" ، كان لدي فتاة خرجت معها 375 00:53:10,458 --> 00:53:13,250 كنا مجرد أصدقاء 376 00:53:13,333 --> 00:53:15,625 كانت متزوجة 377 00:53:15,708 --> 00:53:19,416 لكنني لا أدري 378 00:53:19,500 --> 00:53:21,666 أنت تعرف هذه الأشياء 379 00:53:23,166 --> 00:53:26,833 لماذا أقول لك هذا؟ حسناً على أي حال 380 00:53:29,000 --> 00:53:36,000 ،ذهب مع القافلة إلى الناصرية وكان يجب أن أشارك 381 00:53:38,291 --> 00:53:41,291 ولكن كان لدي الانفلونزا 382 00:53:42,416 --> 00:53:46,708 لقد نصبوا لكمين 383 00:53:51,500 --> 00:53:54,791 مات معظمهم في المعركة 384 00:53:55,916 --> 00:53:59,000 لكنه نجا 385 00:54:01,208 --> 00:54:07,583 أخذوه في الأسر وأبقوه ،على قيد الحياة 386 00:54:08,875 --> 00:54:12,333 حتى سئموا منه ، أعتقد 387 00:54:14,875 --> 00:54:17,708 ثم قتلت 388 00:54:21,208 --> 00:54:26,833 ،سكوت" ، لو كنت هناك" ربّما ماتت بنفسك 389 00:54:28,791 --> 00:54:31,166 أظن ذلك 390 00:55:03,458 --> 00:55:05,750 الآب؟ 391 00:55:05,833 --> 00:55:08,083 !الآب 392 00:55:08,166 --> 00:55:11,041 !مرحبًا! يوحنا 393 00:55:11,125 --> 00:55:15,708 جون" ، افتح الباب" 394 00:55:16,833 --> 00:55:19,333 !افتح الجحيم الآن 395 00:55:19,416 --> 00:55:23,583 !"إذا لم تفتح على الفور "جون 396 00:55:35,916 --> 00:55:38,500 Se oli vitsi 397 00:55:38,541 --> 00:55:42,083 لا تعاملني مثلهم 398 00:55:43,250 --> 00:55:45,041 آسف 399 00:55:57,666 --> 00:56:00,041 هل هذا ما تريده؟ 400 00:56:01,333 --> 00:56:05,416 هل تريدني أن أموت مثلهم؟ 401 00:56:05,500 --> 00:56:10,083 أنت جيد جدًا في هذا بنفسك 402 00:56:15,375 --> 00:56:17,291 آسف 403 00:56:18,250 --> 00:56:21,125 لا أريدك أن تذهب إلى أي مكان 404 00:56:23,125 --> 00:56:25,125 أحبك 405 00:56:26,166 --> 00:56:29,083 أنت عزيزي 406 00:56:39,541 --> 00:56:41,541 حسناً؟ 407 00:57:23,666 --> 00:57:26,458 وإذا جاز لي أن أعتبر 408 00:57:26,500 --> 00:57:29,833 أنت رائع اليوم 409 00:57:31,125 --> 00:57:36,333 ـ زوجك ساحر "ـ أنا لا أرى عقل "زوي 410 00:57:39,458 --> 00:57:43,375 شوتجة احياء الموتى 411 00:57:43,458 --> 00:57:46,041 الاعتناء به 412 00:57:51,416 --> 00:57:54,000 لا تشعر بالإثارة 413 00:57:54,083 --> 00:57:57,291 ابتعد أو ارحل أنت لا تعرف ماذا ستفعل 414 00:57:57,375 --> 00:58:00,500 ـ أعتقد أنني أعرف ـ استمع 415 00:58:12,250 --> 00:58:18,208 سيدات "أونو" ، بسبب ، "تريس" 416 00:59:11,166 --> 00:59:13,750 أعطه حقيبته أريد أن ألقي نظرة 417 00:59:26,541 --> 00:59:30,833 ـ رهل تعلم أن لديه مسدس؟ ـ أنت بجنون العظمة 418 00:59:30,916 --> 00:59:34,208 كل شخص هنا لديه مسدس 419 01:01:19,250 --> 01:01:23,166 في أعماقي ، أنت تحب هذا بقدر ما أحب 420 01:01:24,666 --> 01:01:27,500 الصحوة والمشي أثناء النوم 421 01:01:35,750 --> 01:01:40,500 ـ قلت لك أن تغادر ـ "زوي" ، بعيداً عن الطريق 422 01:01:40,583 --> 01:01:43,625 تعبت من الانتظار 423 01:01:43,708 --> 01:01:46,541 كفى من اشياء البنات 424 01:01:49,833 --> 01:01:54,333 أو النوع الذي تريده استطيع ايضآ 425 01:01:56,541 --> 01:02:00,166 هذه المسرحية لعبة مع سجناء عراقيين 426 01:02:00,250 --> 01:02:02,375 كان لدينا الكثير من المرح 427 01:02:04,375 --> 01:02:07,708 هل هو لطيف الآن؟ 428 01:02:07,791 --> 01:02:10,333 أليس كذلك؟ 429 01:02:19,083 --> 01:02:22,500 هل هو ممتع الآن؟ "أعتقد أن لديه ، "زوي 430 01:02:50,458 --> 01:02:53,000 مريض نذل صغير 431 01:02:53,083 --> 01:02:55,708 انا لست مريض 432 01:02:55,791 --> 01:02:59,291 أفعل الخدمة للعالم يجب أن تدفع 433 01:02:59,375 --> 01:03:02,916 تحصل على الحد الأدنى للأجور ، ديك 434 01:03:04,750 --> 01:03:07,583 دعني أخبرك ماذا أفعل 435 01:03:10,833 --> 01:03:14,750 أنا صياد قمت بتقليم المنصب 436 01:03:15,791 --> 01:03:20,916 كما هو الحال مع الغزلان والآفات الأخرى 437 01:03:21,041 --> 01:03:25,583 خلاف ذلك ، فهي مصدر إزعاج حتى قبل أن تلاحظ 438 01:03:25,666 --> 01:03:31,458 مثلك الصغير الفاسقات بملابسك الأمامية وأفواهك القذرة 439 01:03:31,500 --> 01:03:35,875 لا يوجد شيء لك سوى أن تمتص وتلبس 440 01:03:36,000 --> 01:03:39,083 كل شيء يتحرك 441 01:03:39,166 --> 01:03:43,416 عاجلاً أم آجلاً ،ستقوم الطبيعة بعملها 442 01:03:43,500 --> 01:03:46,833 وسيكون لديك المزيد من الأطفال المجانين 443 01:03:46,916 --> 01:03:51,208 كل شيء يسير ،قبل أن تعرفه 444 01:03:54,708 --> 01:03:59,125 العالم كله سيذهب إلى الجحيم 445 01:03:59,208 --> 01:04:04,416 هذا ما أفعله هنا سأنقذ العالم من السرطان 446 01:04:04,500 --> 01:04:08,208 يبدو لي أنك تستمتع بموت الآخرين 447 01:04:08,291 --> 01:04:12,458 الجميع يموتون ، وقحة هكذا تعمل الطبيعة الأم 448 01:04:18,500 --> 01:04:20,916 ساعدني 449 01:04:22,750 --> 01:04:25,458 ـ مساعدة ـ انا اسف 450 01:04:27,250 --> 01:04:29,125 "زوي" 451 01:04:29,208 --> 01:04:31,541 لا تلمسها 452 01:05:10,000 --> 01:05:11,875 افتحه 453 01:05:12,000 --> 01:05:15,500 كاباس" ، يا له من منظر جميل" 454 01:05:15,583 --> 01:05:20,333 البعض لديه عادة سيئة من يخطو على القرف 455 01:05:25,458 --> 01:05:29,541 من المفترض أن تكون جنديًا جبان الشيطان 456 01:06:24,083 --> 01:06:27,541 "زوي" ، "زوي" ، "زوي" 457 01:06:28,500 --> 01:06:33,541 الآن لدينا ضيف غير مدعو بسببك 458 01:06:38,125 --> 01:06:41,125 إبقاء العين عليه 459 01:06:41,208 --> 01:06:43,541 هل سمعتي؟ 460 01:06:45,875 --> 01:06:48,583 أنا ذاهب لمطاردة وقحة 461 01:07:23,166 --> 01:07:26,000 أنت هنا في مكان ما 462 01:07:26,083 --> 01:07:30,583 أشم رائحتك كالكلبة الحامل 463 01:07:37,875 --> 01:07:40,500 توقف ، أو سأطلق النار! 464 01:07:46,750 --> 01:07:48,708 بقرة الشيطان 465 01:08:16,166 --> 01:08:18,833 شكرا لمحاولتك انقاذي 466 01:08:21,250 --> 01:08:24,666 كنت أتمنى أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي 467 01:08:24,750 --> 01:08:26,625 وبالتالي 468 01:08:39,083 --> 01:08:43,791 زوي"! تعال الى هنا أبي يحتاجك" 469 01:08:45,083 --> 01:08:47,166 !تعال الى هنا 470 01:08:52,375 --> 01:08:54,125 زوي"؟" 471 01:08:55,500 --> 01:08:58,625 !"زوي"! "تول" 472 01:09:18,250 --> 01:09:21,500 من الممتع أن تحبطك 473 01:09:27,291 --> 01:09:30,208 هل أنت "جلادي"؟ 474 01:09:32,375 --> 01:09:34,916 وغد صغير مثير للشفقة 475 01:09:37,125 --> 01:09:39,208 !ستة 476 01:09:42,875 --> 01:09:47,083 هذا هو مكان ابنتي يعتني بالأب 477 01:09:50,541 --> 01:09:53,541 هذا ما يبدو عليه الحب ، وقحة 478 01:09:56,291 --> 01:09:58,541 جميع الفتيات يحبون الآباء 479 01:10:00,041 --> 01:10:02,666 أنت لست والدي 480 01:10:03,750 --> 01:10:06,291 والدي ميت 481 01:10:37,416 --> 01:10:40,208 وهذا من الأم 482 01:11:47,500 --> 01:11:51,666 ـ أحضرت بوريتون ـ ألا يجب أن تكون في العمل؟ 483 01:11:51,750 --> 01:11:56,583 طلب أبي أن أحضر لك الطعام هل تريد البوريتون أم لا؟ 484 01:11:57,791 --> 01:12:02,625 دعها تأتي بعد ذلك ألا ترى أنني معاق؟ 485 01:12:25,500 --> 01:12:29,125 ـ كيف تشعر القدم؟ ـ ما زالت مغلقة 486 01:12:29,208 --> 01:12:32,750 يجب أن تكون هذه بداية جيدة 487 01:12:32,833 --> 01:12:37,000 ـ هل يمكنك العودة إلى العمل؟ ـ لا اعرف 488 01:12:38,583 --> 01:12:40,333 هل انت ترغب في؟ 489 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 لا اعرف 490 01:12:46,166 --> 01:12:49,916 استمع الآن قمت بعمل جيد 491 01:12:54,833 --> 01:12:57,583 هل تعلم ماذا حدث للفتاة؟ 492 01:12:58,750 --> 01:13:00,666 في 493 01:13:31,333 --> 01:13:35,708 كنت أعلم أنه سيحدث لي ،كما فعلت والدتي 494 01:13:35,791 --> 01:13:40,166 وأنه سيكون لدي خيار واحد فقط 495 01:14:05,041 --> 01:14:07,291 أو ربّما لا 496 01:14:18,458 --> 01:14:24,125 بوبي غرايمز" أنت هنا اليوم" لأنك تقتل النساء 497 01:14:25,166 --> 01:14:29,875 لم أرد ذلك حقًا احببت هؤلاء الفتيات 498 01:14:31,458 --> 01:14:35,500 ،حيوان يعيش في رأسي وأحيانًا يهرب 499 01:14:37,500 --> 01:14:41,125 أنا أعتذر أجل ، أحصل على المساعدة ، أقسم 500 01:14:44,416 --> 01:14:47,083 ارفع السكين 501 01:14:57,291 --> 01:14:59,500 ارفعه 502 01:15:08,875 --> 01:15:12,333 أريدك أن تفهم هذا 503 01:15:15,000 --> 01:15:19,083 لا أحد يهتّم بك لن ينقذك أحد 504 01:15:21,125 --> 01:15:24,500 لديك 10 ثوان لتقرر 505 01:15:26,208 --> 01:15:29,916 خذ سكينًا وفتح حلقك 506 01:15:34,375 --> 01:15:39,166 الخيار هو الألم والمعاناة أكثر مما تتخيل 507 01:15:42,500 --> 01:15:44,791 استمع 508 01:15:45,625 --> 01:15:48,375 سادعك تختار 509 01:18:49,208 --> 01:18:53,208 "ترجمة: "إياد