1
00:00:02,502 --> 00:00:05,088
WYSTĘP NA ŻYWO W SOBOTĘ
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,386
Niech zgadnę.
Mama pracuje na drugą zmianę,
3
00:00:11,469 --> 00:00:13,680
i musisz zrobić lunch dla Flynna?
4
00:00:13,972 --> 00:00:15,265
I zakupy.
5
00:00:15,932 --> 00:00:16,850
Muszę kupić mleko.
6
00:00:21,271 --> 00:00:23,106
CeCe, przestań kraść jedzenie!
7
00:00:23,189 --> 00:00:24,691
To nie organizacja charytatywna.
8
00:00:24,899 --> 00:00:27,110
Wiesz, czym jest dobroczynność?
Dobroczynnością!
9
00:00:27,569 --> 00:00:29,487
Shake It Up Cares organizuje pokaz mody
10
00:00:29,571 --> 00:00:31,281
dla Szpitala Dziecięcego w Chicago.
11
00:00:31,364 --> 00:00:34,409
Wszyscy najlepsi projektanci mody
przekonani poczuciem winy,
12
00:00:34,492 --> 00:00:35,994
i wszyscy bierzecie udział!
13
00:00:36,494 --> 00:00:38,621
To ekscytujące!
14
00:00:38,913 --> 00:00:40,290
Zostanę modelką!
15
00:00:40,749 --> 00:00:43,918
Zanim zgodzę się chodzić po wybiegach,
16
00:00:44,002 --> 00:00:47,380
żądam ostatecznej zgody na wszystko,
co noszę.
17
00:00:47,797 --> 00:00:48,757
Nie ma mowy.
18
00:00:48,965 --> 00:00:51,176
Dobra, namówiłeś mnie na to. Zgoda.
19
00:00:56,389 --> 00:01:00,060
{\an8}Chodźcie na parkiet
20
00:01:00,268 --> 00:01:04,022
{\an8}Szalejcie w tańcu
21
00:01:04,105 --> 00:01:07,650
{\an8}Zróbcie scenę,
Której nie da się zignorować
22
00:01:07,859 --> 00:01:11,613
{\an8}Nie poddawaj się w tańcu
23
00:01:11,696 --> 00:01:15,325
{\an8}Włącz światła, rozwal drzwi
24
00:01:15,408 --> 00:01:18,661
{\an8}Wszyscy razem, taniec rządzi
25
00:01:21,206 --> 00:01:23,124
Taniec rządzi
26
00:01:27,629 --> 00:01:31,216
{\an8}Panie i panowie, oto porcja bajecznej mody
27
00:01:31,299 --> 00:01:33,384
{\an8}na oszałamiającej
28
00:01:34,594 --> 00:01:36,471
{\an8}Rocky „Rockin' It” Blue!
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
{\an8}Na wybiegu czadu daje CeCe,
30
00:01:39,015 --> 00:01:41,768
{\an8}„Żałuj, że nie jesteś mną” Jones!
31
00:01:43,812 --> 00:01:46,022
{\an8}Wyglądamy niesamowicie!
32
00:01:46,898 --> 00:01:51,277
{\an8}Hej, Rocky, wiesz,
co by pasowało do tych markowych sukienek?
33
00:01:51,694 --> 00:01:53,530
{\an8}Markowe buty!
34
00:01:55,490 --> 00:01:57,200
{\an8}Chyba się zakochałam!
35
00:02:01,996 --> 00:02:05,125
Wiedzą, że na pokazie mody
trzeba chodzić, prawda?
36
00:02:05,250 --> 00:02:06,835
Dlaczego dali ci te buty?
37
00:02:07,001 --> 00:02:09,254
Ponieważ ich błagałam.
38
00:02:10,213 --> 00:02:11,464
Nie są niesamowite?
39
00:02:11,548 --> 00:02:12,590
Tak, są.
40
00:02:12,674 --> 00:02:14,676
Wyglądają jak gorąca różowa wieża Eiffla.
41
00:02:16,845 --> 00:02:18,471
CeCe, nie umiesz w nich chodzić!
42
00:02:18,596 --> 00:02:21,975
Rocky, nigdy nie spotkałam pary butów,
w których nie umiałabym chodzić.
43
00:02:23,393 --> 00:02:24,435
Widzisz?
44
00:02:26,396 --> 00:02:28,398
Niemożliwe do chodzenia buty, oto CeCe.
45
00:02:28,481 --> 00:02:30,692
CeCe, poznaj niemożliwe do chodzenia buty
46
00:02:31,151 --> 00:02:32,318
Idę tędy!
47
00:02:33,361 --> 00:02:36,322
PIZZERIA CRUSTY
48
00:02:36,823 --> 00:02:37,991
Hej, Deuce.
49
00:02:38,449 --> 00:02:39,284
Deuce.
50
00:02:39,993 --> 00:02:40,952
Deucie!
51
00:02:41,202 --> 00:02:42,078
Deuce!
52
00:02:43,454 --> 00:02:44,998
Przepraszam, mówisz do mnie?
53
00:02:45,081 --> 00:02:48,459
Właśnie to miałam na myśli,
kiedy mówiłam: „Deuce, Deucie, Deuce!”.
54
00:02:50,670 --> 00:02:52,797
Chyba nie widziałaś mojego maila.
55
00:02:53,256 --> 00:02:56,134
Od teraz odpowiadam
tylko na moje pełne imię,
56
00:02:56,593 --> 00:02:58,136
Martin Martinez.
57
00:02:59,429 --> 00:03:03,308
Dostałam tego maila, ale trafił do spamu,
58
00:03:03,391 --> 00:03:06,769
ponieważ nie znam nikogo
o nazwisku Martin Martinez.
59
00:03:06,853 --> 00:03:08,313
Co jest nie tak z Deuce?
60
00:03:08,938 --> 00:03:12,150
Cała ta sprawa z Deuce mnie tłumiła.
61
00:03:13,818 --> 00:03:15,486
Postanowiłem wykreować się na nowo.
62
00:03:16,237 --> 00:03:17,280
Naprawdę?
63
00:03:17,363 --> 00:03:19,782
Przyjrzałeś się sobie uważnie
64
00:03:19,866 --> 00:03:22,827
i zdecydowałeś, że to,
co wymaga zmiany, to twoje imię?
65
00:03:28,708 --> 00:03:31,002
Tinko! Pospiesz się.
Pokaz zaraz się rozpocznie.
66
00:03:36,633 --> 00:03:38,259
Super wyglądasz. Co jest nie tak?
67
00:03:38,927 --> 00:03:40,929
Proszę. Białe na białym?
68
00:03:41,137 --> 00:03:43,306
Widziałam ryż w bardziej stylowym stylu!
69
00:03:46,059 --> 00:03:48,186
CeCe, na pewno możesz chodzić
na szpilkach?
70
00:03:48,895 --> 00:03:50,146
Tak. Jak najbardziej.
71
00:03:50,647 --> 00:03:53,524
Jesteś pewna, że duża wysokość
nie zaciemnia ci osądu?
72
00:03:54,484 --> 00:03:57,362
Rocky, ćwiczyłam cały dzień.
Jest w porządku.
73
00:04:00,323 --> 00:04:03,451
Wyglądasz jak drzewo w wietrzny dzień.
74
00:04:03,910 --> 00:04:07,789
Hej, jeśli CeCe upadnie w lesie
i nie będzie nikogo, kto by to usłyszał,
75
00:04:07,872 --> 00:04:09,374
czy nadal można się śmiać?
76
00:04:11,209 --> 00:04:12,710
Wiesz, co nie jest śmieszne?
77
00:04:12,794 --> 00:04:13,670
Ta sukienka.
78
00:04:13,753 --> 00:04:15,129
Całkowicie niewygodna.
79
00:04:16,297 --> 00:04:17,590
Rocky?
80
00:04:17,674 --> 00:04:19,801
Myślę, że jest do góry nogami.
81
00:04:20,343 --> 00:04:21,511
I tył na przód.
82
00:04:22,345 --> 00:04:25,098
Super! Więc nazwisko projektanta
to nie Pranie Chemiczne.
83
00:04:27,767 --> 00:04:31,646
Nawet do góry nogami i tył na przód
jej sukienka jest lepsza niż moja.
84
00:04:31,980 --> 00:04:34,983
Gdybym tylko miała akcent koloru!
85
00:04:38,611 --> 00:04:41,906
Dokładnie to, co zamówił doktor mody.
86
00:04:44,492 --> 00:04:45,702
Podoba mi się.
87
00:04:47,245 --> 00:04:49,914
CENTRUM KONGRESOWE
88
00:04:52,792 --> 00:04:56,462
Oto Rocky Blue, prezentująca
najbardziej wszechstronny strój świata.
89
00:04:56,796 --> 00:04:58,673
Idealny do zdawania egzaminów,
90
00:04:58,756 --> 00:05:00,300
na wesele siostry
91
00:05:00,425 --> 00:05:02,844
lub po prostu wylegiwanie się
w leniwą niedzielę.
92
00:05:05,346 --> 00:05:06,681
Czy mam odpowiednie karty?
93
00:05:07,974 --> 00:05:09,684
Oto CeCe Jones,
94
00:05:09,767 --> 00:05:12,478
w sukience Kiki Yomaki Suzuki Tukishura,
95
00:05:12,854 --> 00:05:14,981
lub jak nazywają ją przyjaciele, „Hej ty”.
96
00:05:16,274 --> 00:05:20,111
Następnie Tinka Hessenheffer
ubrana w Robaire Lotaire.
97
00:05:20,236 --> 00:05:22,989
Krytycy uwielbiają
jego surową białą prostotę...
98
00:05:27,201 --> 00:05:30,997
Ale komu potrzebna aprobata krytyków,
skoro jest wyraźnie zadowolenie tłumu?
99
00:05:33,666 --> 00:05:36,836
Zobaczmy jeszcze raz wszystkie modelki
na wielkim finale!
100
00:05:36,919 --> 00:05:38,087
Brawa!
101
00:05:46,763 --> 00:05:50,433
Włącz światła, rozwal drzwi!
102
00:05:50,516 --> 00:05:54,062
Taniec rządzi
103
00:05:54,354 --> 00:05:57,982
DJ-u graj, głośniej daj
104
00:05:58,066 --> 00:06:01,319
Wszyscy razem, taniec rządzi
105
00:06:07,950 --> 00:06:09,202
Udało mi się!
106
00:06:13,748 --> 00:06:14,582
CeCe!
107
00:06:18,002 --> 00:06:19,253
Modelka leży!
108
00:06:22,882 --> 00:06:25,718
SZPITAL W CHICAGO
109
00:06:31,224 --> 00:06:35,103
Ile czasu zajmuje obejrzenie kogoś
i stwierdzenie, że wszystko w porządku
110
00:06:35,186 --> 00:06:37,188
i absolutnie nic nie jest nie tak?
111
00:06:37,271 --> 00:06:40,066
Bo oczywiście tak będzie, prawda?
112
00:06:41,692 --> 00:06:42,944
Wiesz, co się mówi.
113
00:06:43,027 --> 00:06:44,237
Brak wiadomości to dobrze.
114
00:06:46,030 --> 00:06:47,865
Martin Martinez, proszę się zgłosić.
115
00:06:48,741 --> 00:06:49,992
Martin Martinez.
116
00:06:51,744 --> 00:06:53,246
To jakieś żarty?
117
00:06:53,454 --> 00:06:55,373
Każesz sam siebie wzywać?
118
00:06:56,416 --> 00:06:59,085
Martinez, proszę do swojego samochodu.
119
00:07:01,629 --> 00:07:02,713
Światła są włączone.
120
00:07:03,923 --> 00:07:06,342
Tak światła włączone,
ale nikogo nie ma w domu!
121
00:07:08,678 --> 00:07:10,012
To jest absurdalne.
122
00:07:10,096 --> 00:07:11,806
Dlaczego jeszcze nic nie wiemy?
123
00:07:12,682 --> 00:07:15,351
Przepraszam. Proszę o aktualne
informacje o CeCe Jones.
124
00:07:15,435 --> 00:07:16,352
Kim jesteś?
125
00:07:17,019 --> 00:07:18,271
Jej najlepszą przyjaciółką.
126
00:07:18,438 --> 00:07:21,774
Informacje o pacjentce
mogę przekazać tylko członkom rodziny.
127
00:07:22,775 --> 00:07:26,654
CeCe i ja jesteśmy rodziną.
Wszystko razem przechodzimy.
128
00:07:26,737 --> 00:07:31,033
Znam ją od piątego roku życia.
Przeszłyśmy wzloty i upadki...
129
00:07:31,284 --> 00:07:32,285
I inne zakręty.
130
00:07:33,161 --> 00:07:34,871
CeCe jest dla mnie jak siostra,
131
00:07:34,954 --> 00:07:37,165
więc niech pani nie siedzi cała nadęta
132
00:07:37,248 --> 00:07:40,585
i nie mówi, że nie jesteśmy rodziną,
bo CeCe Jones i ja to rodzina.
133
00:07:41,043 --> 00:07:42,295
Dobra, jesteście rodziną?
134
00:07:43,504 --> 00:07:45,423
Świetnie. Powie pani, co wie?
135
00:07:46,299 --> 00:07:47,216
Nie mam informacji.
136
00:07:48,843 --> 00:07:50,470
Rocky, mama musi cię zobaczyć.
137
00:07:50,553 --> 00:07:51,554
Dobra.
138
00:07:54,849 --> 00:07:57,643
SZPITAL W CHICAGO
139
00:07:58,269 --> 00:07:59,187
Z nią w porządku.
140
00:07:59,479 --> 00:08:02,440
Załatwiają jej salę
i szybko wróci do domu.
141
00:08:02,523 --> 00:08:04,317
To świetna wiadomość!
142
00:08:04,692 --> 00:08:06,360
- Bardzo chcę ją zobaczyć.
- Tak.
143
00:08:06,611 --> 00:08:08,779
Jest jedno, o czym powinnaś wiedzieć.
144
00:08:09,489 --> 00:08:12,241
CeCe! Tak się cieszę,
że wszystko w porządku.
145
00:08:12,325 --> 00:08:14,410
Nie wiem, co bym bez ciebie zrobiła.
146
00:08:14,535 --> 00:08:16,162
To takie słodkie.
147
00:08:16,537 --> 00:08:17,788
Mam jedno pytanie.
148
00:08:18,581 --> 00:08:19,415
Kim jesteś?
149
00:08:29,550 --> 00:08:30,968
Jestem CeCe Jones.
150
00:08:41,103 --> 00:08:42,230
Może jestem Włoszką.
151
00:08:44,023 --> 00:08:46,984
Buongiorno, jestem CeCe Jones.
152
00:08:48,277 --> 00:08:49,737
Zdecydowanie wydaje się właściwe.
153
00:08:51,197 --> 00:08:52,782
Właściwie to się mylisz.
154
00:08:52,865 --> 00:08:54,825
Ale przyzwyczaisz się do tego.
155
00:08:57,328 --> 00:08:58,704
Chciałabym cię pamiętać.
156
00:08:58,788 --> 00:09:00,831
Czy możesz mi coś o nas powiedzieć?
157
00:09:00,998 --> 00:09:04,126
Uwielbiasz przynosić mi przekąski,
158
00:09:04,210 --> 00:09:07,755
pożyczać mi pieniądze i kupować zabawki.
159
00:09:08,214 --> 00:09:11,592
Radość na twojej twarzy, gdy widzisz,
jak rozpakowuję prezent sprawia,
160
00:09:14,220 --> 00:09:15,388
że masz łzy w oczach.
161
00:09:16,472 --> 00:09:17,515
Flynn!
162
00:09:17,765 --> 00:09:20,977
Co? Po prostu zamieniam negatyw w pozytyw!
163
00:09:22,228 --> 00:09:23,980
W porządku. Prawda jest taka,
164
00:09:24,105 --> 00:09:26,649
jesteś świetną siostrą i liczę,
że sobie przypomnisz.
165
00:09:27,650 --> 00:09:28,859
To bardzo słodkie.
166
00:09:29,527 --> 00:09:30,945
Też na to liczę.
167
00:09:34,532 --> 00:09:35,449
Hej!
168
00:09:36,033 --> 00:09:39,036
Mamo, ta dziewczyna ze szpitala
włamuje się do mieszkania!
169
00:09:39,120 --> 00:09:41,622
Nie, uspokój się, dobrze?
170
00:09:41,706 --> 00:09:43,207
Zawsze wchodzę w ten sposób.
171
00:09:43,291 --> 00:09:44,542
Pamiętasz to, prawda?
172
00:09:45,876 --> 00:09:48,963
Musisz to pamiętać! Dobra.
Zamknij oczy. Wizualizuj sobie!
173
00:09:49,046 --> 00:09:50,214
Rocky,
174
00:09:50,840 --> 00:09:51,841
możemy porozmawiać?
175
00:09:54,927 --> 00:09:57,763
Kochanie, wywierasz na nią
zbyt dużą presję.
176
00:09:58,180 --> 00:10:00,308
Lekarze mówią, że jeśli jej pamięć wróci,
177
00:10:00,391 --> 00:10:01,684
to musi być naturalnie.
178
00:10:02,018 --> 00:10:03,227
Chwila. Jak to „jeśli”?
179
00:10:03,311 --> 00:10:05,563
Musi pamiętać, kim jest.
Musi mnie pamiętać.
180
00:10:05,730 --> 00:10:07,315
Przykro mi, kochanie.
181
00:10:07,523 --> 00:10:09,900
Miejmy nadzieję,
że jej pamięć całkowicie wróci,
182
00:10:09,984 --> 00:10:11,777
ale jeśli nie, to w kawałkach.
183
00:10:12,820 --> 00:10:14,697
To nie wystarczy. Dlaczego nie można...
184
00:10:14,780 --> 00:10:15,698
Rocky,
185
00:10:16,407 --> 00:10:17,366
nie naciskaj.
186
00:10:18,451 --> 00:10:21,120
Dobra. Obiecuję. Ugryzę się w język.
187
00:10:21,871 --> 00:10:23,581
Cześć.
188
00:10:24,624 --> 00:10:26,542
Przyniosłam pacjentce kapelusz
189
00:10:26,626 --> 00:10:30,212
na wypadek, gdyby miała brzydką bliznę,
którą trzeba ukryć.
190
00:10:30,504 --> 00:10:33,257
A przynajmniej zakryje tę brzydką grzywkę.
191
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Chwileczkę! Poczekaj!
192
00:10:38,679 --> 00:10:39,889
Coś pamiętam!
193
00:10:40,222 --> 00:10:43,476
Poznałbym ten głos wszędzie. To Tinka.
194
00:10:43,559 --> 00:10:44,769
Tinka Hessenheffer!
195
00:10:44,852 --> 00:10:45,853
Pamiętasz ją?
196
00:10:45,936 --> 00:10:48,648
Pewnie. Jak mogłabym zapomnieć
najlepszą przyjaciółkę?
197
00:10:50,274 --> 00:10:52,443
- Nie jest najlepszą przyjaciółką!
- Rocky!
198
00:11:00,576 --> 00:11:02,828
Hej! Patrz na moją nową plakietkę.
199
00:11:03,204 --> 00:11:04,455
Martin.
200
00:11:05,539 --> 00:11:06,666
Całkiem słodko, co?
201
00:11:06,999 --> 00:11:08,668
Nie słodko.
202
00:11:09,043 --> 00:11:11,754
Zachowujesz się
jak kompletny błazen, Deuce.
203
00:11:12,129 --> 00:11:16,425
Czy nie masz na myśli „Zachowuję się
jak kompletny błazen, Martinie”?
204
00:11:19,720 --> 00:11:21,055
Wiesz co, kochanie?
205
00:11:21,722 --> 00:11:25,226
Jeśli jest coś, czego nauczyłam się
z tej okropnej sytuacji,
206
00:11:25,309 --> 00:11:27,353
gdy CeCe straciła pamięć,
207
00:11:27,895 --> 00:11:30,898
to że trzeba doceniać to, co się ma.
208
00:11:31,482 --> 00:11:34,402
A ja mam wspaniałego chłopaka.
209
00:11:35,236 --> 00:11:37,655
Więc nazywaj siebie Deuce,
210
00:11:37,988 --> 00:11:40,116
nazywaj siebie Martinem,
211
00:11:40,616 --> 00:11:42,868
nazywaj siebie jak chcesz,
212
00:11:43,327 --> 00:11:46,038
jeśli tylko nazywasz mnie
swoją dziewczyną.
213
00:11:48,124 --> 00:11:49,083
Co?
214
00:11:50,334 --> 00:11:53,504
Przepraszam, nie zwracałem uwagi.
Mówiłeś coś?
215
00:11:55,965 --> 00:11:57,007
Co?
216
00:12:02,638 --> 00:12:04,724
To wspaniały pomysł.
217
00:12:04,807 --> 00:12:08,728
A po próbie możemy zrobić sobie nawzajem
koki najlepszych przyjaciółek.
218
00:12:10,354 --> 00:12:11,564
Hej, CeCe!
219
00:12:11,647 --> 00:12:13,441
Hej... Jak ona ma na imię?
220
00:12:13,816 --> 00:12:15,860
- Rocky.
- Rocky.
221
00:12:16,736 --> 00:12:18,738
Jak się masz, Rocky?
222
00:12:20,740 --> 00:12:23,743
Świetne. Po prostu świetnie.
223
00:12:23,951 --> 00:12:25,161
Tinko, mogę na chwilę?
224
00:12:27,204 --> 00:12:29,790
Wiesz, że nie jesteście
najlepszymi przyjaciółkami.
225
00:12:29,915 --> 00:12:33,002
Proszę cię, myślisz,
że naprawdę chcę to robić?
226
00:12:33,085 --> 00:12:36,422
Podążam za wskazówkami panny Jones,
żeby nie robić deszczu.
227
00:12:36,505 --> 00:12:37,590
Masz na myśli burzę?
228
00:12:37,798 --> 00:12:39,216
Miałam na myśli CeCe.
229
00:12:41,051 --> 00:12:42,720
Dlaczego jesteś taka małostkowa?
230
00:12:42,803 --> 00:12:46,182
Nie jestem. Po prostu panikuję!
A jeśli stara CeCe nie wróci?
231
00:12:46,265 --> 00:12:49,101
Jeśli nowa CeCe nie chce być
moją najlepszą przyjaciółką?
232
00:12:49,894 --> 00:12:51,437
Co ja bez niej zrobię?
233
00:12:52,980 --> 00:12:53,898
O nie.
234
00:12:56,150 --> 00:12:57,151
Na serio?
235
00:12:59,320 --> 00:13:00,821
Czy muszę?
236
00:13:03,866 --> 00:13:05,075
W porządku.
237
00:13:10,873 --> 00:13:12,374
No już.
238
00:13:15,920 --> 00:13:18,672
Wszystko będzie dobrze.
239
00:13:19,924 --> 00:13:21,801
- Naprawdę?
- Jasne, czemu nie.
240
00:13:24,261 --> 00:13:25,596
Hej, najlepsza kumpelo!
241
00:13:25,679 --> 00:13:28,182
Zobacz, kto przyniósł mi kwiaty,
aby mnie powitać.
242
00:13:28,682 --> 00:13:30,601
Ten Ty jest naprawdę uroczy.
243
00:13:30,684 --> 00:13:31,852
Czy to mój chłopak?
244
00:13:32,520 --> 00:13:33,604
Nie.
245
00:13:33,687 --> 00:13:36,190
Nie...
246
00:13:36,440 --> 00:13:37,399
Nie.
247
00:13:38,484 --> 00:13:41,028
Ty jest moim bratem,
nie jest twoim chłopakiem.
248
00:13:41,111 --> 00:13:42,488
Nigdy nie był i nie będzie.
249
00:13:43,155 --> 00:13:45,908
Mogła trafić dużo gorzej.
250
00:13:46,367 --> 00:13:47,910
Ty, odejdź.
251
00:13:50,412 --> 00:13:51,789
Cieszę się, że cię widzę.
252
00:13:51,872 --> 00:13:53,749
Alarm, nieznajomy!
253
00:13:55,292 --> 00:13:58,045
Nie, CeCe, uspokój się, dobrze?
To nasz szef, Gary.
254
00:13:58,212 --> 00:14:00,130
CeCe, cieszymy się, że wróciłaś,
255
00:14:00,214 --> 00:14:03,759
zwłaszcza że zbliża się
wielki taniec finałowy sezonu.
256
00:14:04,093 --> 00:14:06,095
- Myślisz, że sobie poradzisz?
- Słuchajcie.
257
00:14:06,762 --> 00:14:09,181
Mówicie, że jestem tancerką,
ale nie wiem...
258
00:14:09,265 --> 00:14:12,893
CeCe, mówię to jako
twoja najlepsza przyjaciółka, zaufaj mi.
259
00:14:13,102 --> 00:14:14,937
Kochasz tańczyć.
260
00:14:15,604 --> 00:14:18,399
W porządku. Zacznijmy próby
do finałowego tańca, dobrze?
261
00:14:18,691 --> 00:14:19,733
Muzyka!
262
00:14:20,317 --> 00:14:21,610
W porządku. Chodźmy.
263
00:14:22,278 --> 00:14:25,114
- Pięć, sześć, siedem...
- Nic nie kumam.
264
00:14:29,118 --> 00:14:30,995
Przepraszam, nie chcę tego robić, CeCe,
265
00:14:31,412 --> 00:14:33,539
ale już nie tańczysz.
266
00:14:37,042 --> 00:14:38,294
W porządku.
267
00:14:38,961 --> 00:14:42,006
Właśnie usłyszałaś,
że nie będziesz w wielkim tańcu finałowym.
268
00:14:42,214 --> 00:14:43,090
Dawaj.
269
00:14:43,340 --> 00:14:45,801
Myślisz, główka pracuje, knujesz.
270
00:14:45,885 --> 00:14:47,261
Co zamierzasz zrobić?
271
00:14:48,512 --> 00:14:50,764
- Znam odpowiedź!
- Dobra.
272
00:14:51,223 --> 00:14:53,517
Działać z wdziękiem i zaakceptować,
że Gary to szef
273
00:14:53,601 --> 00:14:55,477
i mam po prostu zrobić to, co mówi.
274
00:14:56,562 --> 00:14:58,230
Rany, jest gorzej, niż myśleliśmy.
275
00:15:11,243 --> 00:15:12,453
Dlaczego okno zamknięte?
276
00:15:12,870 --> 00:15:15,080
Żeby ludzie przez to nie przechodzili.
277
00:15:16,874 --> 00:15:18,667
Ale już tu jesteś, więc...
278
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
Naprawdę? Tinka znów tu jest?
279
00:15:26,258 --> 00:15:27,551
Jesteśmy przyjaciółkami.
280
00:15:27,635 --> 00:15:29,094
Nie, przestań.
281
00:15:29,345 --> 00:15:31,305
Rocky, wyluzuj.
282
00:15:31,513 --> 00:15:33,849
Odsuń burzę od deszczu.
283
00:15:34,141 --> 00:15:35,768
Nie mogę tego dłużej znieść!
284
00:15:35,851 --> 00:15:37,227
Musi usłyszeć prawdę.
285
00:15:37,686 --> 00:15:40,564
CeCe, myślisz, że Tinka
jest twoją najlepszą przyjaciółką,
286
00:15:40,648 --> 00:15:42,316
ale musisz pamiętać, że...
287
00:15:43,025 --> 00:15:45,861
Witaj, panno,
co powinna oblać w zeszłym roku.
288
00:15:46,236 --> 00:15:47,905
Wy dwie nadal wyglądacie jak coś,
289
00:15:47,988 --> 00:15:50,199
co wyszło ze złego końca chow-chow.
290
00:15:50,449 --> 00:15:53,702
Mój dobry wygląd i wspaniałe włosy
przebijają was obie.
291
00:15:54,078 --> 00:15:56,747
Jak chcecie zarobić
na wizytę u dobrego dermatologa,
292
00:15:56,830 --> 00:15:59,416
wezmę po jednym
na każdy ze słabo ukrytych pryszczy.
293
00:15:59,959 --> 00:16:02,920
Dlaczego miałabym przychodzić
do którejś z was po radę?
294
00:16:03,045 --> 00:16:04,964
Wolałabym poprosić mojego psa o radę!
295
00:16:05,214 --> 00:16:07,758
A on je taco, które znajduje na ulicy.
296
00:16:09,969 --> 00:16:11,470
To jest prawdziwa Tinka.
297
00:16:12,429 --> 00:16:14,932
Wielkie dzięki, Rocky.
298
00:16:15,224 --> 00:16:16,850
Teraz, gdy zapomniała o wszystkim,
299
00:16:16,934 --> 00:16:19,353
planowałam ponownie użyć
wielu z tych ripost.
300
00:16:21,021 --> 00:16:23,232
Dlatego ją kocham! Jest przezabawna!
301
00:16:25,651 --> 00:16:27,736
Weź już przestań!
302
00:16:30,030 --> 00:16:31,824
Czy mogę tylko powiedzieć...
303
00:16:32,616 --> 00:16:33,867
- Rocky.
- Rocky.
304
00:16:35,703 --> 00:16:38,163
Wydajesz się dość miłą dziewczyną,
305
00:16:38,247 --> 00:16:41,250
ale jesteś trochę nachalna i apodyktyczna.
306
00:16:41,333 --> 00:16:43,961
Zaczynasz sobie przypominać,
ale nie pamiętasz mnie.
307
00:16:44,044 --> 00:16:45,337
Pamiętasz siebie!
308
00:16:45,629 --> 00:16:47,631
A teraz przypomnisz sobie nas.
309
00:16:48,215 --> 00:16:52,219
CeCe. Jesteśmy najlepszymi przyjaciółkami
od piątego roku życia.
310
00:16:52,302 --> 00:16:55,222
Od tamtej pory to jedna przygoda za drugą.
311
00:16:55,305 --> 00:16:57,683
Jak mogłeś wysłać aplikacje dla nas dwóch
312
00:16:57,766 --> 00:17:00,269
do Akademii Sztuk Pięknych w Chicago
i nie powiedzieć?
313
00:17:00,436 --> 00:17:01,937
Właściwie całkiem łatwo.
314
00:17:03,355 --> 00:17:05,899
Nie zapisałeś nas na obóz taneczny Dance,
315
00:17:06,358 --> 00:17:09,486
ale na obóz Majora Dance'a.
316
00:17:11,697 --> 00:17:13,866
Cóż, w broszurze nie ma apostrofu!
317
00:17:15,117 --> 00:17:16,368
Czy były tam zdjęcia?
318
00:17:17,619 --> 00:17:18,954
Albo słowa?
319
00:17:20,164 --> 00:17:22,458
Nie możesz wejść
do przyczepy Taylora Lautnera.
320
00:17:22,708 --> 00:17:24,209
Nie bez dowodu.
321
00:17:24,293 --> 00:17:27,379
Flynn, nagraj film,
żebym miała na pamiątkę!
322
00:17:27,629 --> 00:17:30,632
Albo dowód, który można wykorzystać
przeciwko tobie w sądzie!
323
00:17:31,300 --> 00:17:33,427
Żal mi tych dziwadeł.
324
00:17:33,510 --> 00:17:35,345
CeCe, to my jesteśmy dziwadłami.
325
00:17:46,815 --> 00:17:48,192
Chyba właśnie zjadłam robaka!
326
00:17:49,610 --> 00:17:51,445
Jak do tego dopuściłyśmy?
327
00:17:52,196 --> 00:17:53,280
„My?”.
328
00:17:58,243 --> 00:18:03,582
Dobra, ale nie rozumiem,
dlaczego właściwie się ze mną przyjaźnisz?
329
00:18:04,249 --> 00:18:05,375
Co masz na myśli?
330
00:18:05,834 --> 00:18:08,587
Wygląda na to,
że tylko wpędzam cię w kłopoty.
331
00:18:08,837 --> 00:18:10,881
Nie jest to materiał na najlepszą kumpelę.
332
00:18:11,256 --> 00:18:13,300
Nie. Nie rozumiesz najważniejszego.
333
00:18:14,093 --> 00:18:16,470
Co sprawia, że myślę,
że robimy jakieś postępy.
334
00:18:17,096 --> 00:18:21,809
Słuchaj, wpędzasz nas w dużo bałaganu,
ale nie chciałbym, żeby było inaczej.
335
00:18:22,351 --> 00:18:24,228
Ogólnie jesteś świetną przyjaciółką.
336
00:18:24,812 --> 00:18:26,522
Rock, nie rób tego znów.
337
00:18:26,855 --> 00:18:28,482
- Czego?
- Nie bądź tobą.
338
00:18:28,732 --> 00:18:31,568
Przestań się zniechęcać do działania,
zanim coś się stanie.
339
00:18:31,860 --> 00:18:35,239
Przez całe życie marzyłyśmy
o byciu profesjonalnymi tancerkami,
340
00:18:35,364 --> 00:18:37,116
możemy sprawdzić, czy się nadajemy.
341
00:18:37,533 --> 00:18:41,870
Nauczę się być gwiazdą popu, filmową,
kreskówek anime
342
00:18:41,954 --> 00:18:44,331
i śpiewająca szczoteczka do zębów!
343
00:18:45,582 --> 00:18:49,419
Dobra, CeCe, naprawdę wierzysz,
że coś takiego może się wydarzyć?
344
00:18:50,212 --> 00:18:52,422
Jeśli to się komuś przydarzy,
345
00:18:53,465 --> 00:18:54,883
dlaczego to nie możemy być my?
346
00:18:55,884 --> 00:18:57,386
Gdyby nie przyjaciółka,
347
00:18:57,469 --> 00:18:59,805
pewnie nie byłabym nawet teraz w Japonii.
348
00:19:01,515 --> 00:19:02,724
No chodź.
349
00:19:03,308 --> 00:19:07,020
Wydaje mi się, że pamiętam kogoś,
kto oskarżał mnie, że jestem człowiekiem!
350
00:19:09,398 --> 00:19:12,442
Jak to jest być tutaj na dole
z resztą z nas?
351
00:19:12,568 --> 00:19:14,695
Mała panno wzorowa uczennico?
352
00:19:14,987 --> 00:19:17,906
Mała panno bez dziury w zębie?
353
00:19:17,990 --> 00:19:20,409
Mała panno, lepiej niech dotrze,
354
00:19:20,492 --> 00:19:22,161
bo kończą się pomysły na małe panny?
355
00:19:23,370 --> 00:19:25,622
No weź! Życie polega na
szukaniu ekscytacji,
356
00:19:25,706 --> 00:19:26,874
Znajdowaniu przygód!
357
00:19:27,124 --> 00:19:29,126
Proszę. To rada, którą dałaś Flynnowi.
358
00:19:29,793 --> 00:19:32,713
Nie. Tego nauczyłem się
dzięki przyjaźni z tobą.
359
00:19:36,592 --> 00:19:37,926
No weź, daj mi coś!
360
00:19:39,469 --> 00:19:40,596
Przykro mi.
361
00:19:40,679 --> 00:19:42,347
Po prostu cię nie pamiętam.
362
00:19:44,892 --> 00:19:46,351
Cóż, próbowałaś.
363
00:19:46,852 --> 00:19:48,604
Nie naciskajmy na nią, pamiętasz?
364
00:19:49,646 --> 00:19:50,731
Ale...
365
00:19:50,814 --> 00:19:52,733
No weź! Musisz mnie pamiętać.
366
00:19:53,483 --> 00:19:55,068
Musisz nas pamiętać.
367
00:19:55,152 --> 00:19:57,613
CeCe, byłaś najlepszą przyjaciółką
na całym świecie.
368
00:19:58,030 --> 00:19:59,948
Proszę, wróć do mnie. Potrzebuję cię.
369
00:20:05,120 --> 00:20:06,914
Rocky, przestań płakać.
370
00:20:06,997 --> 00:20:10,250
Rozmaże ci się makijaż
i będziesz wyglądać jak szop pracz
371
00:20:10,334 --> 00:20:12,252
i zdasz sobie sprawę, jak źle wyglądasz,
372
00:20:12,336 --> 00:20:14,213
i będziesz płakać jeszcze bardziej.
373
00:20:14,296 --> 00:20:17,674
Co więcej, jeśli będziesz płakać,
Deuce będzie płakać, jak zawsze.
374
00:20:17,966 --> 00:20:18,926
Hej!
375
00:20:19,009 --> 00:20:21,011
Nic nie poradzę, jeśli się rozpłaczę.
376
00:20:21,178 --> 00:20:22,888
Jestem uczuciowy.
377
00:20:25,224 --> 00:20:27,017
Chwila, co właśnie powiedziałaś?
378
00:20:27,184 --> 00:20:30,062
Że jak Rocky będzie dalej płakać,
to Deuce zacznie płakać.
379
00:20:30,312 --> 00:20:32,522
Hej, nie nazywam się już Deuce.
380
00:20:32,940 --> 00:20:34,107
To Martin.
381
00:20:37,486 --> 00:20:38,487
Chwila.
382
00:20:39,029 --> 00:20:41,323
Nie!
383
00:20:41,406 --> 00:20:43,158
Nazywasz się Deuce!
384
00:20:43,242 --> 00:20:45,369
Nazywasz się Deuce! Znam cię, Deuce.
385
00:20:46,036 --> 00:20:48,080
A ty jesteś Diną, z głosem!
386
00:20:48,163 --> 00:20:49,248
- Z głosem!
- Tak!
387
00:20:49,957 --> 00:20:51,708
Ty! Jesteś Ty!
388
00:20:51,792 --> 00:20:53,418
A ty jesteś okropna.
389
00:20:55,921 --> 00:20:57,547
Tak, pamięta!
390
00:21:02,427 --> 00:21:03,762
A ty jesteś Rocky.
391
00:21:03,845 --> 00:21:04,972
Tak!
392
00:21:05,264 --> 00:21:07,140
- Jesteśmy przyjaciółkami.
- Tak.
393
00:21:08,558 --> 00:21:09,935
- Na zawsze.
- I zawsze.
394
00:21:16,650 --> 00:21:18,235
Chwila, co tu się dzieje?
395
00:21:19,361 --> 00:21:22,364
A ty jesteś Flynn!
Jesteś moim młodszym bratem, Flynnem!
396
00:21:22,572 --> 00:21:24,199
Tak! Pamięta mnie!
397
00:21:25,242 --> 00:21:28,620
Pamiętam też, że pożyczyłem ci 20 dolców,
więc oddawaj.
398
00:21:29,246 --> 00:21:30,205
Mamo, chodź tu!
399
00:21:30,289 --> 00:21:32,833
CeCe pamięta wszystko!
Masz pożyczyć 20 dolarów?
400
00:21:33,625 --> 00:21:36,211
- Mamo!
- Tak się cieszę, że wróciłaś!
401
00:21:36,295 --> 00:21:38,005
CeCe! Znowu jesteś CeCe!
402
00:21:43,552 --> 00:21:46,388
Kocham was i mogłabym to robić cały dzień,
403
00:21:46,471 --> 00:21:47,889
ale Rocky,
404
00:21:47,973 --> 00:21:50,892
musimy wymyślić, jak przywrócić mnie
do tanecznego finału.
405
00:21:50,976 --> 00:21:52,060
Tak, wróciła.
406
00:21:52,936 --> 00:21:55,689
Moglibyśmy zrobić to jeszcze raz
407
00:21:56,606 --> 00:21:59,318
Każdy uśmiech, każda łza, każda część
408
00:22:00,110 --> 00:22:03,447
Bo wiem, że nic się nigdy nie skończy
409
00:22:03,530 --> 00:22:06,366
Jeśli pozostanie to w naszych sercach
410
00:22:07,200 --> 00:22:11,163
Idźmy dalej, ale nigdy nie odpuszczajmy
411
00:22:11,747 --> 00:22:14,791
Ponieważ sami podejmujemy te kroki
412
00:22:14,958 --> 00:22:18,420
Cokolwiek będzie, pamiętam cię
413
00:22:18,503 --> 00:22:20,881
Więc zapamiętaj mnie
414
00:22:22,674 --> 00:22:25,010
Zapamiętaj mnie
415
00:22:25,093 --> 00:22:28,055
Będę tam
416
00:22:28,138 --> 00:22:30,265
Będę tam
417
00:22:30,349 --> 00:22:32,768
Zapamiętaj mnie
418
00:22:32,851 --> 00:22:38,023
Kiedy czujesz się zagubiona
419
00:22:38,523 --> 00:22:42,194
Jednym magicznym dotknięciem
420
00:22:42,569 --> 00:22:45,572
To wszystko może pojawić się ponownie
421
00:22:45,739 --> 00:22:49,534
Gdy potrzebujesz dobrego wspomnienia
422
00:22:49,618 --> 00:22:52,037
Zapamiętaj mnie
423
00:22:54,498 --> 00:22:57,876
Tyle nowych dni przed nami
424
00:22:58,126 --> 00:23:01,838
Cieszę się, że mogę zobaczyć je wszystkie
425
00:23:02,089 --> 00:23:05,592
Ale proszę nie zapomnij o tym czasie
426
00:23:05,926 --> 00:23:08,595
Po prostu zamknij oczy
427
00:23:08,720 --> 00:23:11,014
Zapamiętaj mnie
428
00:23:11,181 --> 00:23:14,559
Będę tam
429
00:23:14,643 --> 00:23:16,395
Będę tam
430
00:23:16,478 --> 00:23:18,897
Zapamiętaj mnie
431
00:23:18,980 --> 00:23:23,777
Kiedy czujesz się zagubiona
432
00:23:23,860 --> 00:23:25,070
Tak
433
00:23:25,153 --> 00:23:28,573
Jednym magicznym dotknięciem
434
00:23:28,657 --> 00:23:31,785
To wszystko może pojawić się ponownie
435
00:23:31,868 --> 00:23:35,580
Gdy potrzebujesz dobrego wspomnienia
436
00:23:35,664 --> 00:23:38,291
Zapamiętaj mnie
437
00:24:14,202 --> 00:24:16,204
{\an8}Napisy: Małgorzata Ciborska