1 00:00:02,502 --> 00:00:05,088 SHAKE IT UP LIVE SHOW ΣΑΒΒΑΤΟ 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,386 Άσε να μαντέψω. Η μαμά σου έχει βραδινή βάρδια 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,680 και πρέπει να μαγειρέψεις για τον Φλιν; 4 00:00:13,972 --> 00:00:15,265 Και να κάνω τα ψώνια. 5 00:00:15,932 --> 00:00:16,850 Πρέπει να πάρω γάλα. 6 00:00:21,271 --> 00:00:23,106 Σίσι, σταμάτα να κλέβεις φαγητό! 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,691 Δεν είμαστε φιλανθρωπικό ίδρυμα. 8 00:00:24,899 --> 00:00:27,110 Αλλά ξέρεις τι είναι η φιλανθρωπία; 9 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 Το Shake It Up οργανώνει μια επίδειξη μόδας 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,281 για το Νοσοκομείο Παίδων του Σικάγο. 11 00:00:31,364 --> 00:00:34,409 Κορυφαίοι σχεδιαστές μόδας έχουν πειστεί να συμμετέχουν 12 00:00:34,492 --> 00:00:35,994 και θα συμμετέχετε όλοι σ' αυτό. 13 00:00:36,494 --> 00:00:38,621 Πολύ συναρπαστικό. 14 00:00:38,913 --> 00:00:40,290 Θα γίνω μοντέλο! 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,918 Προτού συμφωνήσω να περπατήσω στην πασαρέλα, 16 00:00:44,002 --> 00:00:47,380 απαιτώ να έχω τον τελευταίο λόγο σε αυτά που θα φορέσω. 17 00:00:47,797 --> 00:00:48,757 Ξέχνα το αυτό. 18 00:00:48,965 --> 00:00:51,176 Εντάξει, μ' έπεισες. Είμαι μέσα! 19 00:01:27,629 --> 00:01:31,216 {\an8}Κύριες και κύριοι, σας σερβίρουμε φίνα κομμάτια μόδας 20 00:01:31,299 --> 00:01:33,384 {\an8}με μια γεμάτη δόση από 21 00:01:34,594 --> 00:01:36,471 {\an8}τη φοβερή Ρόκι Μπλου. 22 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 {\an8}Μαζί της στην πασαρέλα, έχουμε τη Σίσι Τζόουνς, 23 00:01:39,015 --> 00:01:41,768 {\an8}που θαυμάζετε και ζηλεύετε όλοι. 24 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 {\an8}Δείχνουμε πανέμορφες. 25 00:01:46,898 --> 00:01:51,277 {\an8}Ρόκι, ξέρεις τι θα πήγαινε τέλεια με αυτά τα φορέματα σχεδιαστών; 26 00:01:51,694 --> 00:01:53,530 {\an8}Παπούτσια σχεδιαστών! 27 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 {\an8}Νομίζω ότι είμαι ερωτευμένη! 28 00:02:01,996 --> 00:02:05,125 Ξέρουν ότι πρέπει να περπατήσεις στην επίδειξη μόδας; 29 00:02:05,250 --> 00:02:06,835 Γιατί στα έδωσαν αυτά; 30 00:02:07,001 --> 00:02:09,254 Επειδή τους ικέτεψα. 31 00:02:10,213 --> 00:02:11,464 Δεν είναι καταπληκτικά; 32 00:02:11,548 --> 00:02:12,590 Ναι, είναι. 33 00:02:12,674 --> 00:02:14,676 Μοιάζουν με ροζ Πύργο του Άιφελ. 34 00:02:16,845 --> 00:02:18,471 Δεν μπορείς να περπατήσεις μ' αυτά! 35 00:02:18,596 --> 00:02:21,975 Ρόκι, δεν υπάρχει ζευγάρι παπουτσιών που δεν μπορώ να το περπατήσω. 36 00:02:23,393 --> 00:02:24,435 Βλέπεις; 37 00:02:26,396 --> 00:02:28,398 Κι όμως το αδύνατον 38 00:02:28,481 --> 00:02:30,692 συναντά τη Σίσι. 39 00:02:31,151 --> 00:02:32,318 Πήγαινε από εδώ. 40 00:02:33,361 --> 00:02:36,322 ΤΟΥ ΚΡΑΣΤΙ Η ΠΙΟ ΖΟΥΜΕΡΗ ΠΙΤΣΑ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 41 00:02:36,823 --> 00:02:37,991 Γεια σου, Ντιους. 42 00:02:38,449 --> 00:02:39,284 Ντιους. 43 00:02:39,993 --> 00:02:40,952 Ντιούσι! 44 00:02:41,202 --> 00:02:42,078 Ντιους! 45 00:02:43,454 --> 00:02:44,998 Συγγνώμη, σε μένα μιλάς; 46 00:02:45,081 --> 00:02:48,459 Ναι, αυτό εννοούσα όταν είπα 100 φορές Ντιους. 47 00:02:50,670 --> 00:02:52,797 Μάλλον δεν είδες την ανακοίνωσή μου. 48 00:02:53,256 --> 00:02:56,134 Από δω και πέρα, θ' απαντώ μόνο στο όνομά μου, 49 00:02:56,593 --> 00:02:58,136 Μάρτιν Μαρτίνεζ. 50 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 Η ανακοίνωσή σου κατέληξε στον φάκελο των ανεπιθύμητων 51 00:03:03,391 --> 00:03:06,769 επειδή δεν ξέρω κανέναν που να λέγεται Μάρτιν Μαρτίνεζ. 52 00:03:06,853 --> 00:03:08,313 Τι κακό έχει το Ντιους; 53 00:03:08,938 --> 00:03:12,150 Με κρατούσε πίσω. 54 00:03:13,818 --> 00:03:15,486 Αποφάσισα να κάνω μια νέα αρχή. 55 00:03:16,237 --> 00:03:17,280 Αλήθεια; 56 00:03:17,363 --> 00:03:19,782 Έριξες μια καλή ματιά στον εαυτό σου 57 00:03:19,866 --> 00:03:22,827 κι αποφάσισες ότι χρειάζεται αλλαγή μόνο το όνομά σου; 58 00:03:28,708 --> 00:03:31,002 Τίνκα, η επίδειξη ξεκινά όπου να 'ναι. 59 00:03:36,633 --> 00:03:38,259 Είσαι κούκλα. Τι πρόβλημα έχεις; 60 00:03:38,927 --> 00:03:40,929 Σε παρακαλώ. Λευκό σε λευκό; 61 00:03:41,137 --> 00:03:43,306 Έχω δει ρύζι με περισσότερο στιλ! 62 00:03:46,059 --> 00:03:48,186 Σίσι, σίγουρα μπορείς να περπατήσεις; 63 00:03:48,895 --> 00:03:50,146 Ναι, σίγουρα. 64 00:03:50,647 --> 00:03:53,524 Σίγουρα δεν θολώνει την κρίση σου το υψόμετρο; 65 00:03:54,484 --> 00:03:57,362 Ρόκι, εξασκούμαι όλη μέρα. Είμαι μια χαρά. 66 00:04:00,323 --> 00:04:03,451 Μοιάζεις με δέντρο σε θυελλώδη μέρα. 67 00:04:03,910 --> 00:04:07,789 Αν η Σίσι πέσει στο δάσος και δεν το ακούσει κανείς, 68 00:04:07,872 --> 00:04:09,374 επιτρέπεται να γελάσω; 69 00:04:11,209 --> 00:04:12,710 Ξέρεις τι δεν είναι αστείο; 70 00:04:12,794 --> 00:04:13,670 Αυτό το φόρεμα. 71 00:04:13,753 --> 00:04:15,129 Είναι εντελώς άβολο. 72 00:04:16,297 --> 00:04:17,590 Ρόκι; 73 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 Νομίζω ότι είναι ανάποδα. 74 00:04:20,343 --> 00:04:21,511 Και το πίσω μπρος. 75 00:04:22,345 --> 00:04:25,098 Άρα το όνομα του σχεδιαστή δεν είναι Μόνο Στεγνό Καθάρισμα. 76 00:04:27,767 --> 00:04:31,646 Ακόμα και το πίσω μπρος το φόρεμά της είναι καλύτερο. 77 00:04:31,980 --> 00:04:34,983 Μακάρι να είχα λίγο χρώμα! 78 00:04:38,611 --> 00:04:41,906 Ακριβώς ό,τι διέταξε ο γιατρός μόδας. 79 00:04:44,492 --> 00:04:45,702 Εμένα μου αρέσει! 80 00:04:47,245 --> 00:04:49,914 ΣΥΝΕΔΡΙΑΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 81 00:04:52,792 --> 00:04:56,462 Εδώ η Ρόκι Μπλου μας δείχνει ένα πολυχρηστικό ρούχο. 82 00:04:56,796 --> 00:04:58,673 Ιδανικό για εξετάσεις, 83 00:04:58,756 --> 00:05:00,300 για τον γάμο της αδελφής σας 84 00:05:00,425 --> 00:05:02,844 ή για να χαλαρώνετε τις Κυριακές. 85 00:05:05,346 --> 00:05:06,681 Έχω τα σωστά χαρτιά; 86 00:05:07,974 --> 00:05:09,684 Κι από εδώ η Σίσι Τζόουνς 87 00:05:09,767 --> 00:05:12,478 φορώντας ένα φόρεμα της Κίκι Γιομάκι Σουζούκι Τουκισούρα, 88 00:05:12,854 --> 00:05:14,981 ή όπως τη λένε οι φίλοι της "Γεια σου". 89 00:05:16,274 --> 00:05:20,111 Στη συνέχεια, έχουμε την Τίνκα Χεσενέφερ φορώντας Ρομπέρ Λοτέρ. 90 00:05:20,236 --> 00:05:22,989 Οι κριτικοί λατρεύουν τη λευκή απλότητά του... 91 00:05:27,201 --> 00:05:30,997 Αλλά ποιος χρειάζεται την έγκρισή τους όταν ευχαριστεί το πλήθος; 92 00:05:33,666 --> 00:05:36,836 Τώρα, ας δούμε όλα τα μοντέλα άλλη μια φορά για το μεγάλο φινάλε! 93 00:05:36,919 --> 00:05:38,087 Χειροκροτήστε! 94 00:06:07,950 --> 00:06:09,202 Τα κατάφερα! 95 00:06:13,748 --> 00:06:14,582 Σίσι! 96 00:06:18,002 --> 00:06:19,253 Το μοντέλο έπεσε! 97 00:06:19,337 --> 00:06:20,797 Το μοντέλο έπεσε! 98 00:06:22,882 --> 00:06:25,718 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΤΟΥ ΣΙΚΑΓΟ 99 00:06:31,224 --> 00:06:35,103 Πόση ώρα θέλει να δουν κάποιον και να πουν ότι είναι καλά 100 00:06:35,186 --> 00:06:37,188 και δεν έχει απολύτως τίποτα; 101 00:06:37,271 --> 00:06:40,066 Γιατί προφανώς αυτό πρόκειται να συμβεί. 102 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 Ξέρεις τι λένε. 103 00:06:43,027 --> 00:06:44,237 Καθόλου νέα είναι καλά νέα. 104 00:06:46,030 --> 00:06:47,865 Καλώ τον Μάρτιν Μαρτίνεζ. 105 00:06:48,741 --> 00:06:49,992 Μάρτιν Μαρτίνεζ. 106 00:06:51,744 --> 00:06:53,246 Πλάκα μου κάνεις; 107 00:06:53,454 --> 00:06:55,373 Έβαλες ειδοποίηση για τον εαυτό σου; 108 00:06:56,416 --> 00:06:59,085 Μάρτιν Μαρτίνεζ, πήγαινε στο αμάξι σου. 109 00:07:01,629 --> 00:07:02,713 Έχεις αναμμένα φώτα. 110 00:07:03,923 --> 00:07:06,342 Τα φώτα σου είναι αναμμένα με άδειο σπίτι! 111 00:07:08,678 --> 00:07:10,012 Παιδιά, αυτό είναι γελοίο. 112 00:07:10,096 --> 00:07:11,806 Γιατί δεν λένε τίποτα; 113 00:07:12,682 --> 00:07:15,351 Μπορείτε να με ενημερώσετε για τη Σίσι Τζόουνς; 114 00:07:15,435 --> 00:07:16,352 Ποια είσαι εσύ; 115 00:07:17,019 --> 00:07:18,271 Είμαι η κολλητή της. 116 00:07:18,438 --> 00:07:21,774 Μπορώ να δώσω πληροφορίες μόνο σε μέλη της οικογένειας. 117 00:07:22,775 --> 00:07:26,654 Η Σίσι κι εγώ είμαστε οικογένεια. Έχουμε περάσει τα πάντα μαζί. 118 00:07:26,737 --> 00:07:31,033 Την ξέρω από τότε που ήμουν πέντε χρονών. Έχουμε περάσει πολλά πάνω κάτω... 119 00:07:31,284 --> 00:07:32,285 δεξιά κι αριστερά. 120 00:07:33,161 --> 00:07:34,871 Η Σίσι είναι σαν αδερφή μου, 121 00:07:34,954 --> 00:07:37,165 οπότε μην τολμήσετε 122 00:07:37,248 --> 00:07:40,585 να μου πείτε ότι δεν είμαστε οικογένεια, επειδή είμαστε πραγματικά. 123 00:07:41,043 --> 00:07:42,295 Εντάξει, είσαι οικογένεια. 124 00:07:43,504 --> 00:07:45,423 Τώρα, πείτε μου τι ξέρετε. 125 00:07:46,299 --> 00:07:47,216 Δεν έχω πληροφόρηση. 126 00:07:48,843 --> 00:07:50,470 Ρόκι, η μαμά μου θέλει να σε δει. 127 00:07:50,553 --> 00:07:51,554 Εντάξει. 128 00:07:54,849 --> 00:07:57,643 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΤΟΥ ΣΙΚΑΓΟ 129 00:07:58,269 --> 00:07:59,187 Είναι μια χαρά. 130 00:07:59,479 --> 00:08:02,440 Θα τη βάλουν σε δωμάτιο και θα έρθει γρήγορα στο σπίτι. 131 00:08:02,523 --> 00:08:04,317 Υπέροχα νέα! 132 00:08:04,692 --> 00:08:06,360 - Θέλω πολύ να τη δω. - Ναι. 133 00:08:06,611 --> 00:08:08,779 Μόνο ένα πράγμα να ξέρεις. 134 00:08:09,489 --> 00:08:12,241 Σίσι, χαίρομαι πολύ που είσαι καλά. 135 00:08:12,325 --> 00:08:14,410 Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα. 136 00:08:14,535 --> 00:08:16,162 Πολύ γλυκό. 137 00:08:16,537 --> 00:08:17,788 Έχω όμως μια ερώτηση. 138 00:08:18,581 --> 00:08:19,415 Ποια είσαι; 139 00:08:29,550 --> 00:08:30,968 Είμαι η Σίσι Τζόουνς. 140 00:08:31,802 --> 00:08:35,556 Είμαι η Σίσι Τζόουνς! 141 00:08:37,141 --> 00:08:39,185 Είμαι η Σίσι Τζόουνς. 142 00:08:41,103 --> 00:08:42,230 Ίσως είμαι Ιταλίδα. 143 00:08:44,023 --> 00:08:46,984 Buongiorno, είμαι η Σίσι Τζόουνς. 144 00:08:48,277 --> 00:08:49,737 Μου ακούγεται σωστό αυτό. 145 00:08:51,197 --> 00:08:52,782 Βασικά, κάνεις λάθος. 146 00:08:52,865 --> 00:08:54,825 Αλλά θα συνηθίσεις να το ακούς αυτό. 147 00:08:57,328 --> 00:08:58,704 Μακάρι να σε θυμόμουν. 148 00:08:58,788 --> 00:09:00,831 Μπορείς να μου πεις κάτι για μας; 149 00:09:00,998 --> 00:09:04,126 Σου αρέσει να μου φέρνεις σνακ, 150 00:09:04,210 --> 00:09:07,755 να μου δανείζεις χρήματα και να μου αγοράζεις παιχνίδια. 151 00:09:08,214 --> 00:09:11,592 Η χαρά που έχεις στο πρόσωπό σου όταν ξετυλίγω τα δώρα σου 152 00:09:14,220 --> 00:09:15,388 με κάνει να δακρύζω. 153 00:09:16,472 --> 00:09:17,515 Φλιν! 154 00:09:17,765 --> 00:09:20,977 Απλώς μετατρέπω τα αρνητικά σε θετικά. 155 00:09:22,228 --> 00:09:23,980 Ωραία, η αλήθεια είναι 156 00:09:24,105 --> 00:09:26,649 ότι είσαι φοβερή κι ελπίζω να με θυμηθείς σύντομα. 157 00:09:27,650 --> 00:09:28,859 Πολύ γλυκό αυτό. 158 00:09:29,527 --> 00:09:30,945 Κι εγώ το ελπίζω. 159 00:09:34,532 --> 00:09:35,449 Γεια σας! 160 00:09:36,033 --> 00:09:39,036 Μαμά, αυτή η κοπέλα απ' το νοσοκομείο εισέβαλε στο σπίτι μας. 161 00:09:39,120 --> 00:09:41,622 Ηρέμησε! 162 00:09:41,706 --> 00:09:43,207 Πάντα έτσι έρχομαι. 163 00:09:43,291 --> 00:09:44,542 Το θυμάσαι αυτό, σωστά; 164 00:09:45,876 --> 00:09:48,963 Πρέπει να το θυμάσαι. Κλείσε τα μάτια σου. Οραματίσου το. 165 00:09:49,046 --> 00:09:50,214 Ρόκι, 166 00:09:50,840 --> 00:09:51,841 μπορώ να σου μιλήσω; 167 00:09:54,927 --> 00:09:57,763 Γλυκιά μου, την πιέζεις πολύ. 168 00:09:58,180 --> 00:10:00,308 Οι γιατροί λένε ότι αν η μνήμη της επανέλθει, 169 00:10:00,391 --> 00:10:01,684 πρέπει να γίνει φυσικά. 170 00:10:02,018 --> 00:10:03,227 Τι εννοείτε με το αν; 171 00:10:03,311 --> 00:10:05,563 Πρέπει να θυμηθεί. Πρέπει να με θυμηθεί. 172 00:10:05,730 --> 00:10:07,315 Λυπάμαι, γλυκιά μου. 173 00:10:07,523 --> 00:10:09,900 Ελπίζω πως η μνήμη της θα επανέλθει, 174 00:10:09,984 --> 00:10:11,777 αλλά ίσως είναι σε κομμάτια. 175 00:10:12,820 --> 00:10:14,697 Δεν αρκεί αυτό. Γιατί δεν μπορούμε... 176 00:10:14,780 --> 00:10:15,698 Ρόκι, 177 00:10:16,407 --> 00:10:17,366 μη βιάζεσαι. 178 00:10:18,451 --> 00:10:21,120 Καλά, το υπόσχομαι. Θα δαγκώσω τη γλώσσα μου. 179 00:10:21,871 --> 00:10:23,581 Γεια σας. 180 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 Έφερα ένα καπέλο στην ασθενή, 181 00:10:26,626 --> 00:10:30,212 σε περίπτωση που πρέπει να κρύψει κάποια άσχημη ουλή. 182 00:10:30,504 --> 00:10:33,257 Κι αν δεν έχεις κάτι, να κρύψεις τις άσχημες αφέλειες. 183 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Για περίμενε λίγο. 184 00:10:38,679 --> 00:10:39,889 Θυμάμαι κάτι! 185 00:10:40,222 --> 00:10:43,476 Θα αναγνώριζα αυτήν τη φωνή παντού. Είναι η Τίνκα. 186 00:10:43,559 --> 00:10:44,769 Η Τίνκα Χεσενέφερ! 187 00:10:44,852 --> 00:10:45,853 Τη θυμάσαι; 188 00:10:45,936 --> 00:10:48,648 Πώς θα μπορούσα να ξεχάσω την κολλητή μου; 189 00:10:50,274 --> 00:10:52,443 - Δεν είναι η κολλητή σου! - Ρόκι! 190 00:11:00,576 --> 00:11:02,828 Δες το νέο μου ταμπελάκι. 191 00:11:03,204 --> 00:11:04,455 Μάρτιν! 192 00:11:05,539 --> 00:11:06,666 Πολύ γλυκό, ε; 193 00:11:06,999 --> 00:11:08,668 Καθόλου γλυκό. 194 00:11:09,043 --> 00:11:11,754 Συμπεριφέρεσαι σαν κάφρος, Ντιους. 195 00:11:12,129 --> 00:11:16,425 Δεν εννοείς "συμπεριφέρεσαι σαν κάφρος, Μάρτιν;" 196 00:11:19,720 --> 00:11:21,055 Ξέρεις κάτι, γλυκέ μου; 197 00:11:21,722 --> 00:11:25,226 Αν υπάρχει κάτι που έμαθα από αυτήν τη φρικτή κατάσταση 198 00:11:25,309 --> 00:11:27,353 με τη Σίσι να χάνει τη μνήμη της, 199 00:11:27,895 --> 00:11:30,898 είναι ότι πρέπει να εκτιμάς ό,τι έχεις. 200 00:11:31,482 --> 00:11:34,402 Κι αυτό που έχω είναι ένα υπέροχο αγόρι. 201 00:11:35,236 --> 00:11:37,655 Οπότε, λέγε τον εαυτό σου, Ντιους 202 00:11:37,988 --> 00:11:40,116 ή Μάρτιν, 203 00:11:40,616 --> 00:11:42,868 όπως θέλεις να τον λες 204 00:11:43,327 --> 00:11:46,038 όσο εγώ παραμένω η κοπέλα σου. 205 00:11:48,124 --> 00:11:49,083 Τι; 206 00:11:50,334 --> 00:11:53,504 Συγγνώμη, δεν πρόσεχα. Είπες κάτι; 207 00:11:55,965 --> 00:11:57,007 Τι; 208 00:12:02,638 --> 00:12:04,724 Αυτή είναι μια καταπληκτική ιδέα. 209 00:12:04,807 --> 00:12:08,728 Μετά την πρόβα, μπορούμε να χαρίσουμε η μια στην άλλη βραχιολάκια. 210 00:12:10,354 --> 00:12:11,564 Γεια σου, Σίσι! 211 00:12:11,647 --> 00:12:13,441 Πώς τη λένε είπαμε; 212 00:12:13,816 --> 00:12:15,860 - Ρόκι. - Ρόκι. 213 00:12:16,736 --> 00:12:18,738 Τι κάνεις, Ρόκι; 214 00:12:20,740 --> 00:12:23,743 Μια χαρά. 215 00:12:23,951 --> 00:12:25,161 Τίνκα, έχεις ένα λεπτό; 216 00:12:27,204 --> 00:12:29,790 Τι κάνεις; Ξέρεις ότι δεν είστε κολλητές. 217 00:12:29,915 --> 00:12:33,002 Νομίζεις ότι όντως θέλω να το κάνω αυτό; 218 00:12:33,085 --> 00:12:36,422 Ακολουθώ τις οδηγίες της κυρίας Τζόουνς για να μην μπατάρει η λέμβος. 219 00:12:36,505 --> 00:12:37,590 Εννοείς η βάρκα; 220 00:12:37,798 --> 00:12:39,216 Αναφερόμουν στη Σίσι. 221 00:12:41,051 --> 00:12:42,720 Γιατί είσαι τόσο μικροπρεπής; 222 00:12:42,803 --> 00:12:46,182 Απλώς έχω φρικάρει! Κι αν η παλιά Σίσι δεν επιστρέψει; 223 00:12:46,265 --> 00:12:49,101 Κι αν η νέα Σίσι δεν με θέλει για κολλητή; 224 00:12:49,894 --> 00:12:51,437 Τι θα κάνω χωρίς αυτήν; 225 00:12:52,980 --> 00:12:53,898 Ωχ, όχι. 226 00:12:56,150 --> 00:12:57,151 Σοβαρά; 227 00:12:59,320 --> 00:13:00,821 Πρέπει να το κάνω; 228 00:13:03,866 --> 00:13:05,075 Καλά. 229 00:13:10,873 --> 00:13:12,374 Έλα, έλα. 230 00:13:15,920 --> 00:13:18,672 Όλα θα πάνε καλά. 231 00:13:19,924 --> 00:13:21,801 - Αλήθεια; - Βέβαια, γιατί όχι; 232 00:13:24,261 --> 00:13:25,596 Γεια σου, κολλητούλα! 233 00:13:25,679 --> 00:13:28,182 Δες ποιος μου έφερε λουλούδια για το καλωσόρισμα. 234 00:13:28,682 --> 00:13:30,601 Αυτός ο Τάι είναι πολύ χαριτωμένος. 235 00:13:30,684 --> 00:13:31,852 Είναι το αγόρι μου; 236 00:13:32,520 --> 00:13:33,604 Όχι. 237 00:13:33,687 --> 00:13:36,190 Όχι, όχι, όχι, όχι... 238 00:13:36,440 --> 00:13:37,399 Όχι. 239 00:13:38,484 --> 00:13:41,028 Ο Τάι είναι αδερφός μου. Δεν είναι το αγόρι σου. 240 00:13:41,111 --> 00:13:42,488 Ποτέ δεν ήταν, ούτε θα είναι. 241 00:13:43,155 --> 00:13:45,908 Θα μπορούσε και χειρότερα. 242 00:13:46,367 --> 00:13:47,910 Τάι, φύγε! 243 00:13:50,412 --> 00:13:51,789 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 244 00:13:51,872 --> 00:13:53,749 Ξένος κίνδυνος! 245 00:13:55,292 --> 00:13:58,045 Σίσι, ηρέμησε. Είναι το αφεντικό μας, ο Γκάρι. 246 00:13:58,212 --> 00:14:00,130 Είμαστε ενθουσιασμένοι που γύρισες. 247 00:14:00,214 --> 00:14:03,759 Ειδικά τώρα που πλησιάζει το μεγάλο φινάλε χορού. 248 00:14:04,093 --> 00:14:06,095 - Θα τα καταφέρεις; - Κοίτα... 249 00:14:06,762 --> 00:14:09,181 Ξέρω ότι λέτε ότι είμαι χορεύτρια, αλλά δεν ξέρω... 250 00:14:09,265 --> 00:14:12,893 Σίσι, ως η κολλητή σου, πίστεψέ με. 251 00:14:13,102 --> 00:14:14,937 Αγαπάς τον χορό. 252 00:14:15,604 --> 00:14:18,399 Ας αρχίσουμε τις πρόβες για το φινάλε. 253 00:14:18,691 --> 00:14:19,733 Πάμε! 254 00:14:20,317 --> 00:14:21,610 Εντάξει, πάμε. 255 00:14:22,278 --> 00:14:25,114 - Πέντε, έξι, επτά... - Δεν μου βγαίνει. 256 00:14:29,118 --> 00:14:30,995 Λυπάμαι που το κάνω αυτό, Σίσι, 257 00:14:31,412 --> 00:14:33,539 αλλά είσαι εκτός. 258 00:14:37,042 --> 00:14:38,294 Εντάξει. 259 00:14:38,961 --> 00:14:42,006 Μόλις άκουσες ότι δεν θα είσαι στο μεγάλο φινάλε. 260 00:14:42,214 --> 00:14:43,090 Συνέχισε. 261 00:14:43,340 --> 00:14:45,801 Οι ρόδες σου γυρίζουν, συνωμοτείς. 262 00:14:45,885 --> 00:14:47,261 Τι σκοπεύεις να κάνεις; 263 00:14:48,512 --> 00:14:50,764 - Το ξέρω αυτό! - Εντάξει. 264 00:14:51,223 --> 00:14:53,517 Θα δεχτώ την απόφαση του Γκάρι 265 00:14:53,601 --> 00:14:55,477 και θα κάνω ό,τι λέει. 266 00:14:56,562 --> 00:14:58,230 Είναι χειρότερο απ' ό,τι νομίζαμε. 267 00:15:11,243 --> 00:15:12,453 Γιατί είναι κλειδωμένα; 268 00:15:12,870 --> 00:15:15,080 Για να μην μπαίνει κόσμος. 269 00:15:16,874 --> 00:15:18,667 Αλλά είσαι ήδη εδώ, οπότε... 270 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 Η Τίνκα είναι πάλι εδώ; 271 00:15:26,258 --> 00:15:27,551 Ναι, είμαστε κολλητές. 272 00:15:27,635 --> 00:15:29,094 Σταματήστε το αυτό. 273 00:15:29,345 --> 00:15:31,305 Ρόκι, ηρέμησε. 274 00:15:31,513 --> 00:15:33,849 Απομάκρυνε τη βάρκα από τη λέμβο. 275 00:15:34,141 --> 00:15:35,768 Όχι, δεν το αντέχω άλλο! 276 00:15:35,851 --> 00:15:37,227 Πρέπει να μάθει την αλήθεια. 277 00:15:37,686 --> 00:15:40,564 Ξέρω ότι νομίζεις ότι η Τίνκα είναι η καλύτερή σου φίλη, 278 00:15:40,648 --> 00:15:42,316 αλλά πρέπει να θυμάσαι ότι... 279 00:15:43,025 --> 00:15:45,861 Γεια σου, δεσποινίς έπρεπε-να-μείνω-στην-ίδια-τάξη. 280 00:15:46,236 --> 00:15:47,905 Εσείς οι δύο μοιάζετε με κάτι 281 00:15:47,988 --> 00:15:50,199 που βγήκε από αγελάδα. 282 00:15:50,449 --> 00:15:53,702 Η καλή μου εμφάνιση υπερέχει κατά πολύ της δικής σας. 283 00:15:54,078 --> 00:15:56,747 Αν προσπαθείτε να βρείτε χρήματα για καλό δερματολόγο, 284 00:15:56,830 --> 00:15:59,416 θα σας δώσω ένα δολάριο για κάθε σπυράκι σας. 285 00:15:59,959 --> 00:16:02,920 Γιατί να ζητήσω συμβουλή από εσάς; 286 00:16:03,045 --> 00:16:04,964 Καλύτερα να ζητήσω από τον σκύλο μου, 287 00:16:05,214 --> 00:16:07,758 που τρώει τάκος που βρίσκει έξω στον δρόμο. 288 00:16:09,969 --> 00:16:11,470 Αυτή είναι η πραγματική Τίνκα. 289 00:16:12,429 --> 00:16:14,932 Ευχαριστώ πολύ, Ρόκι. 290 00:16:15,224 --> 00:16:16,850 Τώρα που ξέχασε τα πάντα, 291 00:16:16,934 --> 00:16:19,353 σκεφτόμουν να χρησιμοποιήσω ξανά αυτές τις ατάκες. 292 00:16:21,021 --> 00:16:23,232 Γι' αυτό την αγαπώ! Είναι ξεκαρδιστική! 293 00:16:25,651 --> 00:16:27,736 Σταματήστε! 294 00:16:30,030 --> 00:16:31,824 Μπορώ να πω απλώς... 295 00:16:32,616 --> 00:16:33,867 - Ρόκι. - Ρόκι. 296 00:16:35,703 --> 00:16:38,163 Φαίνεσαι αρκετά καλό κορίτσι, 297 00:16:38,247 --> 00:16:41,250 αλλά είσαι κάπως πιεστική και αυταρχική. 298 00:16:41,333 --> 00:16:43,961 Αρχίζεις να θυμάσαι, αλλά δεν με θυμάσαι. 299 00:16:44,044 --> 00:16:45,337 Θυμάσαι τον εαυτό σου. 300 00:16:45,629 --> 00:16:47,631 Και τώρα θα μας θυμηθείς. 301 00:16:48,215 --> 00:16:52,219 Είμαστε κολλητές από τότε που ήμασταν πέντε χρονών. 302 00:16:52,302 --> 00:16:55,222 Κι από τότε ζήσαμε μαζί πολλές περιπέτειες. 303 00:16:55,305 --> 00:16:57,683 Πώς μπόρεσες να στείλεις αιτήσεις και για τις δυο 304 00:16:57,766 --> 00:17:00,269 στην Ακαδημία Καλών Τεχνών και να μη μου το πεις; 305 00:17:00,436 --> 00:17:01,937 Αρκετά εύκολα. 306 00:17:03,355 --> 00:17:05,899 Δεν μας έγραψες στο Dance Boot Camp, 307 00:17:06,358 --> 00:17:09,486 αλλά στο Major Dance's Boot Camp. 308 00:17:11,697 --> 00:17:13,866 Δεν υπήρχε απόστροφος στο φυλλάδιο. 309 00:17:15,117 --> 00:17:16,368 Υπήρχαν φωτογραφίες; 310 00:17:17,619 --> 00:17:18,954 Ή λέξεις; 311 00:17:20,164 --> 00:17:22,458 Μην μπουκάρεις στο τροχόσπιτο του Τέιλορ Λότνερ. 312 00:17:22,708 --> 00:17:24,209 Αφού μπορώ. 313 00:17:24,293 --> 00:17:27,379 Φλιν, τράβα βίντεο να το έχω αναμνηστικό. 314 00:17:27,629 --> 00:17:30,632 Ή στοιχεία που θα χρησιμοποιηθούν εναντίον σου στο δικαστήριο! 315 00:17:31,300 --> 00:17:33,427 Νιώθω άσχημα για τις περίεργες. 316 00:17:33,510 --> 00:17:35,345 Σίσι, εμείς είμαστε οι περίεργες. 317 00:17:46,815 --> 00:17:48,192 Νομίζω μόλις έφαγα ένα έντομο! 318 00:17:49,610 --> 00:17:51,445 Πώς αφήσαμε να συμβεί αυτό; 319 00:17:52,196 --> 00:17:53,280 Πληθυντικός; 320 00:17:58,243 --> 00:18:03,582 Αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι γιατί είσαι ακόμα φίλη μου; 321 00:18:04,249 --> 00:18:05,375 Τι εννοείς; 322 00:18:05,834 --> 00:18:08,587 Φαίνεται ότι συνέχεια σε βάζω σε μπελάδες. 323 00:18:08,837 --> 00:18:10,881 Δεν κάνουν έτσι οι κολλητές. 324 00:18:11,256 --> 00:18:13,300 Δεν καταλαβαίνεις. 325 00:18:14,093 --> 00:18:16,470 Που σημαίνει ότι μάλλον κάνουμε πρόοδο. 326 00:18:17,096 --> 00:18:21,809 Μας βάζεις σε πολλούς μπελάδες, αλλά δεν θα ήθελα κάτι άλλο. 327 00:18:22,351 --> 00:18:24,228 Η ουσία είναι ότι είσαι πολύ καλή φίλη. 328 00:18:24,812 --> 00:18:26,522 Ρόκι, μην το ξανακάνεις αυτό. 329 00:18:26,855 --> 00:18:28,482 - Τι; - Να είσαι ο εαυτός σου. 330 00:18:28,732 --> 00:18:31,568 Να αποτρέπεις τον εαυτό σου να κάνει κάτι πριν καν συμβεί. 331 00:18:31,860 --> 00:18:35,239 Όλη μας τη ζωή ονειρευόμασταν να γίνουμε επαγγελματίες χορεύτριες. 332 00:18:35,364 --> 00:18:37,116 Τώρα θα δούμε αν το αξίζουμε. 333 00:18:37,533 --> 00:18:41,870 Θα μάθω να είμαι ποπ σταρ, σταρ του σινεμά τρόμου, των καρτούν 334 00:18:41,954 --> 00:18:44,331 και των οδοντόβουρτσων που τραγουδούν. 335 00:18:45,582 --> 00:18:49,419 Σίσι, ειλικρινά πιστεύεις ότι κάτι από όλα αυτά μπορεί να συμβεί; 336 00:18:50,212 --> 00:18:52,422 Αν πρόκειται να συμβεί σε κάποιον, 337 00:18:53,465 --> 00:18:54,883 γιατί όχι σε εμάς; 338 00:18:55,884 --> 00:18:57,386 Αν δεν ήταν για την κολλητή μου, 339 00:18:57,469 --> 00:18:59,805 μάλλον δεν θα βρισκόμουν τώρα στην Ιαπωνία. 340 00:19:01,515 --> 00:19:02,724 Έλα εδώ. 341 00:19:03,308 --> 00:19:07,020 Θυμάμαι κάποιον που με κατηγόρησε ότι είμαι άνθρωπος. 342 00:19:09,398 --> 00:19:12,442 Πώς νιώθεις που είσαι ανάμεσά μας, 343 00:19:12,568 --> 00:19:14,695 κυρία Τέλεια Μαθήτρια, 344 00:19:14,987 --> 00:19:17,906 κυρία των Ανύπαρκτων Σφραγισμάτων, 345 00:19:17,990 --> 00:19:20,409 Κυρία του Καλύτερα να Κατάλαβες τι λέω 346 00:19:20,492 --> 00:19:22,161 γιατί ξέμεινα από κυρίες; 347 00:19:23,370 --> 00:19:25,622 Η ζωή θέλει συγκίνηση, 348 00:19:25,706 --> 00:19:26,874 θέλει περιπέτεια. 349 00:19:27,124 --> 00:19:29,126 Αυτήν τη συμβουλή έδωσες και στον Φλιν. 350 00:19:29,793 --> 00:19:32,713 Αυτό μου δίδαξε η φιλία μαζί σου. 351 00:19:36,592 --> 00:19:37,926 Έλα, δώσε μου κάτι! 352 00:19:39,469 --> 00:19:40,596 Λυπάμαι. 353 00:19:40,679 --> 00:19:42,347 Απλώς δεν σε θυμάμαι. 354 00:19:44,892 --> 00:19:46,351 Τουλάχιστον προσπάθησες. 355 00:19:46,852 --> 00:19:48,604 Ας μην την πιέσουμε. 356 00:19:49,646 --> 00:19:50,731 Αλλά... 357 00:19:50,814 --> 00:19:52,733 Έλα! Πρέπει να με θυμηθείς. 358 00:19:53,483 --> 00:19:55,068 Πρέπει να μας θυμηθείς. 359 00:19:55,152 --> 00:19:57,613 Σίσι, ήσουν η καλύτερή μου φίλη σε όλο τον κόσμο. 360 00:19:58,030 --> 00:19:59,948 Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω. Σε χρειάζομαι. 361 00:20:05,120 --> 00:20:06,914 Ρόκι, σταμάτα να κλαις. 362 00:20:06,997 --> 00:20:10,250 Θα τρέξει το μέικαπ στα μάτια σου και θα μοιάζεις με ρακούν 363 00:20:10,334 --> 00:20:12,252 κι όταν καταλάβεις πόσο απαίσια φαίνεσαι, 364 00:20:12,336 --> 00:20:14,213 θα κλάψεις ακόμα περισσότερο. 365 00:20:14,296 --> 00:20:17,674 Επίσης, θα κλάψει κι ο Ντιους που κλαίει συνέχεια. 366 00:20:19,009 --> 00:20:21,011 Δεν μπορώ να κρατηθώ. 367 00:20:21,178 --> 00:20:22,888 Είμαι συναισθηματικός άνθρωπος. 368 00:20:25,224 --> 00:20:27,017 Τι είπες μόλις τώρα; 369 00:20:27,184 --> 00:20:30,062 Είπα ότι αν η Ρόκι συνεχίσει να κλαίει, θ' αρχίσει και ο Ντιους. 370 00:20:30,312 --> 00:20:32,522 Δεν με λένε Ντιους πια. 371 00:20:32,940 --> 00:20:34,107 Είμαι ο Μάρτιν. 372 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 Για σταθείτε. 373 00:20:39,029 --> 00:20:41,323 Όχι! 374 00:20:41,406 --> 00:20:43,158 Το όνομά σου είναι Ντιους! 375 00:20:43,242 --> 00:20:45,369 Το όνομά σου είναι Ντιους! Σε ξέρω. 376 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 Κι εσύ είσαι η Ντίνα, με τη φωνή! 377 00:20:48,163 --> 00:20:49,248 - Τη φωνή! - Ναι! 378 00:20:49,957 --> 00:20:51,708 Τάι! Εσύ είσαι ο Τάι! 379 00:20:51,792 --> 00:20:53,418 Και εσύ είσαι απαίσια. 380 00:20:55,921 --> 00:20:57,547 Ναι, θυμάται! 381 00:21:02,427 --> 00:21:03,762 Κι εσύ είσαι η Ρόκι. 382 00:21:03,845 --> 00:21:04,972 Εγώ είμαι! 383 00:21:05,264 --> 00:21:07,140 - Και είμαστε κολλητές! - Είμαστε! 384 00:21:08,558 --> 00:21:09,935 - Για πάντα. - Και πάντα. 385 00:21:16,650 --> 00:21:18,235 Τι συμβαίνει εδώ; 386 00:21:19,361 --> 00:21:22,364 Κι εσύ είσαι ο Φλιν! Είσαι ο μικρός μου αδερφός, ο Φλιν! 387 00:21:22,572 --> 00:21:24,199 Ναι! Με θυμάται! 388 00:21:25,242 --> 00:21:28,620 Θυμάμαι επίσης ότι σου δάνεισα 20 δολάρια, οπότε πλήρωνε. 389 00:21:29,246 --> 00:21:30,205 Μαμά, έλα εδώ! 390 00:21:30,289 --> 00:21:32,833 Η Σίσι θυμάται τα πάντα! Μπορώ να δανειστώ ένα 20άρικο; 391 00:21:33,625 --> 00:21:36,211 - Μαμά! - Χαίρομαι πολύ που γύρισες! 392 00:21:36,295 --> 00:21:38,005 Είσαι πάλι η Σίσι! 393 00:21:43,552 --> 00:21:46,388 Σας αγαπώ, παιδιά. Μπορώ να το κάνω αυτό όλη μέρα, 394 00:21:46,471 --> 00:21:47,889 αλλά Ρόκι, 395 00:21:47,973 --> 00:21:50,892 πρέπει να βρούμε τρόπο να ξαναμπώ στο φινάλε χορού. 396 00:21:50,976 --> 00:21:52,060 Ναι, επέστρεψε. 397 00:24:14,202 --> 00:24:16,204 {\an8}Απόδοση διαλόγων: Ράνια Ιωάννου