1
00:00:03,754 --> 00:00:06,966
(female narrator)
2
00:00:03,754 --> 00:00:06,966
Previously on
3
00:00:03,754 --> 00:00:06,966
"Mystery Incorporated.."
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,759
(Nova)
5
00:00:07,007 --> 00:00:08,759
The Hunters of Secrets.
6
00:00:08,801 --> 00:00:10,886
They were the original
7
00:00:08,801 --> 00:00:10,886
group manipulated
8
00:00:10,928 --> 00:00:13,305
by the evil entity
9
00:00:10,928 --> 00:00:13,305
in hopes they would
10
00:00:13,347 --> 00:00:15,641
set him free from his
11
00:00:13,347 --> 00:00:15,641
crystal sarcophagus.
12
00:00:15,683 --> 00:00:17,977
Instead of setting
13
00:00:15,683 --> 00:00:17,977
the evil one free
14
00:00:18,018 --> 00:00:20,437
they were about to destroy it
15
00:00:20,479 --> 00:00:23,273
with the Heart of the Jaguar.
16
00:00:23,315 --> 00:00:24,483
(Velma)
17
00:00:23,315 --> 00:00:24,483
'Jinkies!'
18
00:00:24,525 --> 00:00:26,694
After all we've
19
00:00:24,525 --> 00:00:26,694
been through
20
00:00:26,735 --> 00:00:27,987
only to find out
21
00:00:26,735 --> 00:00:27,987
that we've been
22
00:00:28,028 --> 00:00:30,489
manipulated by
23
00:00:28,028 --> 00:00:30,489
some evil entity.
24
00:00:30,531 --> 00:00:31,991
What are we gonna do?
25
00:00:32,032 --> 00:00:33,534
We have to find
26
00:00:33,575 --> 00:00:35,744
the Heart of the Jaguar!
27
00:00:37,204 --> 00:00:38,372
[crickets chirping]
28
00:00:42,292 --> 00:00:45,212
[forest ambience]
29
00:00:50,049 --> 00:00:51,134
[grunts]
30
00:00:52,135 --> 00:00:53,261
[bats screeching]
31
00:00:57,766 --> 00:00:58,851
[cell phone dials]
32
00:00:58,893 --> 00:01:00,268
[cell phone rings]
33
00:01:00,310 --> 00:01:02,229
Hi-hoo.
34
00:01:00,310 --> 00:01:02,229
Angie Dinkley speaking.
35
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
(Enrique)
36
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
'Angie!
37
00:01:02,270 --> 00:01:05,440
I mean, Senora Dinkley.'
38
00:01:05,482 --> 00:01:06,650
'It is I, Enrique.'
39
00:01:06,692 --> 00:01:08,652
It's Professor Andelusossa.
40
00:01:08,694 --> 00:01:10,070
I have found it.
41
00:01:10,111 --> 00:01:11,530
I have found the temple
42
00:01:11,572 --> 00:01:12,948
of the dark altar.
43
00:01:12,990 --> 00:01:14,324
Has he got it?
44
00:01:14,366 --> 00:01:15,868
Does he have
45
00:01:14,366 --> 00:01:15,868
the Heart of the Jaguar?
46
00:01:15,910 --> 00:01:18,453
All my research indicates
47
00:01:15,910 --> 00:01:18,453
the sacred spirit
48
00:01:18,495 --> 00:01:20,664
is located underneath
49
00:01:18,495 --> 00:01:20,664
this temple.
50
00:01:20,706 --> 00:01:23,124
Oh. Enrique, be careful.
51
00:01:23,166 --> 00:01:24,083
[laughs]
52
00:01:24,125 --> 00:01:26,253
Do not worry, senora.
53
00:01:26,294 --> 00:01:28,672
There is nothing here
54
00:01:26,294 --> 00:01:28,672
but myself and the jungle.
55
00:01:28,714 --> 00:01:31,258
I have nothing to fear.
56
00:01:31,299 --> 00:01:34,011
I only must make sure
57
00:01:31,299 --> 00:01:34,011
this is the right temple.
58
00:01:34,053 --> 00:01:35,554
[intense music]
59
00:01:38,181 --> 00:01:39,934
Huh? Huh?
60
00:01:39,975 --> 00:01:41,936
[grunting]
61
00:01:41,977 --> 00:01:44,187
Enrique,
62
00:01:41,977 --> 00:01:44,187
what's going on?
63
00:01:44,229 --> 00:01:46,105
[grunting]
64
00:01:46,147 --> 00:01:48,108
Enrique?
65
00:01:46,147 --> 00:01:48,108
Enrique!
66
00:01:48,149 --> 00:01:50,444
Aah!
67
00:01:50,485 --> 00:01:52,529
[growling]
68
00:01:52,571 --> 00:01:55,074
The jungle is consuming me.
69
00:01:55,115 --> 00:01:58,702
Angie, I must tell you now,
70
00:01:55,115 --> 00:01:58,702
before I am gone.
71
00:01:58,744 --> 00:02:01,830
I...have always..
72
00:02:01,872 --> 00:02:05,292
...loved...you.
73
00:02:05,333 --> 00:02:07,920
[Enrique screaming]
74
00:02:12,841 --> 00:02:15,469
[cackling]
75
00:02:17,054 --> 00:02:18,680
[cackling]
76
00:02:19,640 --> 00:02:20,849
(both)
77
00:02:19,640 --> 00:02:20,849
Oh!
78
00:02:20,891 --> 00:02:22,810
- Jinkies!
79
00:02:20,891 --> 00:02:22,810
- Jinkies!
80
00:02:25,312 --> 00:02:27,898
[theme music]
81
00:02:53,882 --> 00:02:56,010
(Scooby-Doo)
82
00:02:53,882 --> 00:02:56,010
Scooby-Dooby-Doo!
83
00:03:03,182 --> 00:03:04,434
(Daphne)
84
00:03:03,182 --> 00:03:04,434
'An ancient evil has been'
85
00:03:04,476 --> 00:03:06,020
'manipulating us all along.'
86
00:03:06,061 --> 00:03:08,522
It controlled our thoughts,
87
00:03:06,061 --> 00:03:08,522
our feelings.
88
00:03:08,563 --> 00:03:10,649
Everything we know
89
00:03:08,563 --> 00:03:10,649
could be a lie.
90
00:03:10,691 --> 00:03:13,192
Mystery Incorporated,
91
00:03:10,691 --> 00:03:13,192
your love of traps
92
00:03:13,234 --> 00:03:15,029
our entire relationship.
93
00:03:15,070 --> 00:03:16,363
Oh, no, never.
94
00:03:16,404 --> 00:03:17,948
Nothing could ever
95
00:03:16,404 --> 00:03:17,948
fake that feeling.
96
00:03:17,990 --> 00:03:21,409
I really do so
97
00:03:17,990 --> 00:03:21,409
sincerely love traps.
98
00:03:21,451 --> 00:03:22,452
[whimpers]
99
00:03:22,494 --> 00:03:24,705
And you.
100
00:03:24,746 --> 00:03:26,456
Our love is real, Daph.
101
00:03:26,498 --> 00:03:28,709
Oh, Freddie!
102
00:03:28,750 --> 00:03:32,004
(Shaggy)
103
00:03:28,750 --> 00:03:32,004
If some great big evil dude
104
00:03:28,750 --> 00:03:32,004
buried under Crystal Cove
105
00:03:32,046 --> 00:03:35,799
has been controlling us, like,
106
00:03:32,046 --> 00:03:35,799
we have to question everything.
107
00:03:35,841 --> 00:03:37,676
We've been best buds
108
00:03:35,841 --> 00:03:37,676
since you were a pup.
109
00:03:37,718 --> 00:03:40,721
But, like, how do we even
110
00:03:37,718 --> 00:03:40,721
know we're really best buds?
111
00:03:40,762 --> 00:03:43,390
Could not best buds do this?
112
00:03:55,152 --> 00:03:56,945
Like, not in a gazillion years.
113
00:03:56,987 --> 00:03:58,446
[burps]
114
00:03:58,488 --> 00:04:01,658
How do you know
115
00:03:58,488 --> 00:04:01,658
Professor Andelusossa anyway?
116
00:04:01,700 --> 00:04:03,702
Is there something
117
00:04:01,700 --> 00:04:03,702
I should know?
118
00:04:03,744 --> 00:04:06,080
Oh, no, sweetie.
119
00:04:06,121 --> 00:04:07,206
It was years and years
120
00:04:07,247 --> 00:04:08,874
before I ever met
121
00:04:07,247 --> 00:04:08,874
your father.
122
00:04:08,916 --> 00:04:11,210
I was 16,
123
00:04:08,916 --> 00:04:11,210
spending a year aboard
124
00:04:11,251 --> 00:04:14,004
studying to be
125
00:04:11,251 --> 00:04:14,004
a flamenco dancer.
126
00:04:14,046 --> 00:04:15,630
Enrique was
127
00:04:14,046 --> 00:04:15,630
a gardener's apprentice
128
00:04:15,672 --> 00:04:17,549
at one of the big resorts,
129
00:04:15,672 --> 00:04:17,549
but he longed
130
00:04:17,591 --> 00:04:19,718
to become an explorer
131
00:04:17,591 --> 00:04:19,718
and antique dealer.
132
00:04:19,760 --> 00:04:22,721
He had been so
133
00:04:19,760 --> 00:04:22,721
handsome and debonair.
134
00:04:22,763 --> 00:04:25,682
We danced on the beach,
135
00:04:22,763 --> 00:04:25,682
dove the coral reefs..
136
00:04:25,724 --> 00:04:26,975
Ooh!
137
00:04:27,017 --> 00:04:29,352
The summer flings,
138
00:04:27,017 --> 00:04:29,352
they don't mean a thing.
139
00:04:29,394 --> 00:04:32,189
But oh, oh, oh,
140
00:04:29,394 --> 00:04:32,189
those summer nights.
141
00:04:34,191 --> 00:04:35,442
[sighs]
142
00:04:35,483 --> 00:04:37,652
They're very warm
143
00:04:35,483 --> 00:04:37,652
in the tropics.
144
00:04:38,987 --> 00:04:40,363
Oy, gevalt!
145
00:04:40,405 --> 00:04:42,657
I asked.
146
00:04:42,699 --> 00:04:44,325
[instrumental music]
147
00:04:50,457 --> 00:04:53,001
[Mexican music]
148
00:04:57,047 --> 00:05:00,842
Oh, the Yucatan is just
149
00:04:57,047 --> 00:05:00,842
like I remembered it.
150
00:05:00,884 --> 00:05:02,177
[honks]
151
00:05:03,386 --> 00:05:04,429
[whistles]
152
00:05:04,471 --> 00:05:06,347
Hola.
153
00:05:04,471 --> 00:05:06,347
Chiquita bonita.
154
00:05:06,389 --> 00:05:08,308
[all speaking Spanish]
155
00:05:08,349 --> 00:05:09,684
Muy bonita!
156
00:05:09,726 --> 00:05:12,938
Beautiful girl, please,
157
00:05:09,726 --> 00:05:12,938
take these flowers.
158
00:05:12,980 --> 00:05:14,397
Oh, thank you.
159
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
Eh, no, no, no.
160
00:05:15,774 --> 00:05:17,151
For you, senorita.
161
00:05:17,192 --> 00:05:19,444
Uh, thanks?
162
00:05:19,486 --> 00:05:20,821
[instrumental music]
163
00:05:21,989 --> 00:05:23,282
Targets identified.
164
00:05:23,323 --> 00:05:25,159
They won't get away,
165
00:05:23,323 --> 00:05:25,159
you can count on it.
166
00:05:25,200 --> 00:05:27,286
Operation Nightmare is go.
167
00:05:31,123 --> 00:05:33,292
This is Enrique's
168
00:05:31,123 --> 00:05:33,292
antique store.
169
00:05:34,876 --> 00:05:35,961
[bell dings]
170
00:05:36,003 --> 00:05:37,462
Oh, my!
171
00:05:40,590 --> 00:05:43,635
Like, I think someone's
172
00:05:40,590 --> 00:05:43,635
been looking for something.
173
00:05:43,677 --> 00:05:47,597
Or this Mr. Andelusossa is
174
00:05:43,677 --> 00:05:47,597
a seriously sloppy hoarder.
175
00:05:47,639 --> 00:05:49,308
Whatever attacked
176
00:05:47,639 --> 00:05:49,308
Enrique
177
00:05:49,348 --> 00:05:51,685
must have been
178
00:05:49,348 --> 00:05:51,685
here, too.
179
00:05:51,726 --> 00:05:53,728
Like, Velma, why is
180
00:05:51,726 --> 00:05:53,728
there a picture of you
181
00:05:53,770 --> 00:05:55,981
taken years before
182
00:05:53,770 --> 00:05:55,981
you were born?
183
00:06:00,277 --> 00:06:01,569
[paper crackles]
184
00:06:02,237 --> 00:06:04,489
Mom, it's you.
185
00:06:04,531 --> 00:06:06,033
Oh, that explains the flowers.
186
00:06:06,074 --> 00:06:08,451
Those men remembered you
187
00:06:06,074 --> 00:06:08,451
from all those years ago.
188
00:06:08,493 --> 00:06:11,330
A pretty girl leaves quite
189
00:06:08,493 --> 00:06:11,330
an impression in the Yucatan.
190
00:06:11,370 --> 00:06:12,622
What do you mean pretty?
191
00:06:12,664 --> 00:06:14,208
You look just like me.
192
00:06:14,249 --> 00:06:16,960
Yes, you were lucky not
193
00:06:14,249 --> 00:06:16,960
to get your father's looks.
194
00:06:17,002 --> 00:06:19,046
Besides, true beauty
195
00:06:17,002 --> 00:06:19,046
is on the inside.
196
00:06:19,087 --> 00:06:21,380
Just like
197
00:06:19,087 --> 00:06:21,380
cream filling.
198
00:06:21,422 --> 00:06:23,342
I can taste
199
00:06:21,422 --> 00:06:23,342
the true beauty.
200
00:06:23,382 --> 00:06:24,676
[chomp]
201
00:06:25,468 --> 00:06:26,469
Terrible.
202
00:06:26,511 --> 00:06:28,055
Terrible monster!
203
00:06:28,096 --> 00:06:30,015
[spits]
204
00:06:28,096 --> 00:06:30,015
Huh?
205
00:06:30,057 --> 00:06:33,560
Hi, there. We're looking
206
00:06:30,057 --> 00:06:33,560
for Professor Andelusossa.
207
00:06:33,601 --> 00:06:35,270
Why don't you
208
00:06:33,601 --> 00:06:35,270
ask her?
209
00:06:35,312 --> 00:06:36,395
[spits]
210
00:06:36,437 --> 00:06:37,814
Angie Dinkley, the temptress
211
00:06:37,856 --> 00:06:39,649
who has stolen my Enrique.
212
00:06:39,691 --> 00:06:41,151
Ugh.
213
00:06:41,193 --> 00:06:42,277
[gasps]
214
00:06:43,570 --> 00:06:45,613
With one phone call,
215
00:06:43,570 --> 00:06:45,613
she sends him out into
216
00:06:45,655 --> 00:06:47,866
the jungle like
217
00:06:45,655 --> 00:06:47,866
un hombre bobo
218
00:06:47,908 --> 00:06:49,743
looking for some
219
00:06:47,908 --> 00:06:49,743
silly spear.
220
00:06:49,784 --> 00:06:52,246
That silly spear is
221
00:06:49,784 --> 00:06:52,246
the Heart of the Jaguar.
222
00:06:52,287 --> 00:06:54,248
It's the only thing
223
00:06:52,287 --> 00:06:54,248
that can save the world
224
00:06:54,289 --> 00:06:55,582
from total
225
00:06:54,289 --> 00:06:55,582
and utter evil.
226
00:06:55,623 --> 00:06:57,376
And save my girlfriend, too.
227
00:06:57,416 --> 00:06:59,502
That's why we need
228
00:06:57,416 --> 00:06:59,502
to find your husband.
229
00:06:59,544 --> 00:07:01,796
You leave
230
00:06:59,544 --> 00:07:01,796
my husband alone.
231
00:07:01,838 --> 00:07:03,506
Or you will pay dearly.
232
00:07:03,548 --> 00:07:04,841
All of you!
233
00:07:04,883 --> 00:07:08,262
Well, I guess we
234
00:07:04,883 --> 00:07:08,262
should be going.
235
00:07:08,303 --> 00:07:09,637
[instrumental music]
236
00:07:10,347 --> 00:07:11,681
thud
237
00:07:21,191 --> 00:07:22,901
Okay, gang, start looking.
238
00:07:22,943 --> 00:07:24,485
What are we looking for,
239
00:07:22,943 --> 00:07:24,485
exactly?
240
00:07:24,527 --> 00:07:25,820
Clue-shaped things.
241
00:07:25,862 --> 00:07:27,406
Like, there's
242
00:07:25,862 --> 00:07:27,406
a million of 'em.
243
00:07:27,447 --> 00:07:29,824
It's a regular
244
00:07:27,447 --> 00:07:29,824
clue disco in here.
245
00:07:30,825 --> 00:07:32,077
(Scooby)
246
00:07:30,825 --> 00:07:32,077
I found something.
247
00:07:32,119 --> 00:07:33,745
(Fred)
248
00:07:32,119 --> 00:07:33,745
'What is it?'
249
00:07:34,329 --> 00:07:35,289
[gulps]
250
00:07:35,330 --> 00:07:37,291
Never mind.
251
00:07:37,332 --> 00:07:38,541
It's nothing.
252
00:07:38,583 --> 00:07:39,709
Move along, move along.
253
00:07:39,751 --> 00:07:41,086
[gulps, burps]
254
00:07:42,796 --> 00:07:44,005
[slurps]
255
00:07:44,047 --> 00:07:46,466
Look, there must
256
00:07:44,047 --> 00:07:46,466
have been a map here.
257
00:07:48,427 --> 00:07:51,305
But, sweetie, how are we going
258
00:07:48,427 --> 00:07:51,305
to find out where it led?
259
00:07:56,351 --> 00:07:58,312
See, here's where we are now.
260
00:07:58,353 --> 00:08:01,940
The Professor's research led
261
00:07:58,353 --> 00:08:01,940
him along the Apacu River.
262
00:08:01,982 --> 00:08:04,818
The last flag is
263
00:08:01,982 --> 00:08:04,818
precisely, here.
264
00:08:05,944 --> 00:08:07,821
That's where
265
00:08:05,944 --> 00:08:07,821
the temple must be.
266
00:08:07,862 --> 00:08:09,614
Way to catch up, mom.
267
00:08:09,656 --> 00:08:11,825
All we have to do now
268
00:08:09,656 --> 00:08:11,825
is go to the temple
269
00:08:11,866 --> 00:08:14,869
find Enrique, and get
270
00:08:11,866 --> 00:08:14,869
the ancient spear.
271
00:08:14,911 --> 00:08:17,331
Trust us,
272
00:08:14,911 --> 00:08:17,331
it's never that simple.
273
00:08:18,206 --> 00:08:19,540
Huh?
274
00:08:21,209 --> 00:08:23,044
Like, see what we mean?
275
00:08:23,086 --> 00:08:24,045
[gasps]
276
00:08:24,087 --> 00:08:26,673
[eerie music]
277
00:08:31,219 --> 00:08:32,720
Ah!
278
00:08:31,219 --> 00:08:32,720
Woah!
279
00:08:33,554 --> 00:08:34,848
Uh, ha!
280
00:08:33,554 --> 00:08:34,848
Argh!
281
00:08:34,889 --> 00:08:36,224
Huh?
282
00:08:38,393 --> 00:08:40,979
[all grunting]
283
00:08:44,399 --> 00:08:46,985
[growling]
284
00:08:50,947 --> 00:08:53,074
[growling]
285
00:08:53,116 --> 00:08:54,742
We've got to get free.
286
00:08:54,784 --> 00:08:56,119
Uh, like, hurry,
287
00:08:54,784 --> 00:08:56,119
or I'll be
288
00:08:56,161 --> 00:08:58,497
saving a lot of money
289
00:08:56,161 --> 00:08:58,497
on shoes and gloves.
290
00:08:58,538 --> 00:09:00,623
Scooby, throw me that sword!
291
00:09:04,169 --> 00:09:05,337
Got it.
292
00:09:05,379 --> 00:09:06,921
[grunting]
293
00:09:06,963 --> 00:09:09,883
Whoa-oh-oh!
294
00:09:19,142 --> 00:09:21,144
[growling]
295
00:09:27,025 --> 00:09:28,151
[chuckling]
296
00:09:29,528 --> 00:09:30,611
[intense music]
297
00:09:34,991 --> 00:09:37,452
[cackling]
298
00:09:38,161 --> 00:09:39,662
Hear my curse!
299
00:09:39,704 --> 00:09:43,166
Do not enter the jungle
300
00:09:39,704 --> 00:09:43,166
or you will all be doomed!
301
00:09:43,208 --> 00:09:45,085
Especially you!
302
00:09:45,126 --> 00:09:46,586
Who, me?
303
00:09:46,627 --> 00:09:48,129
No, her!
304
00:09:48,171 --> 00:09:50,257
Oh, thank goodness!
305
00:09:53,843 --> 00:09:56,137
Well, I think we know
306
00:09:53,843 --> 00:09:56,137
what got the professor.
307
00:09:56,179 --> 00:09:58,348
Yeah, and what's waiting
308
00:09:56,179 --> 00:09:58,348
for us at that temple.
309
00:09:58,390 --> 00:10:00,016
T-t-t-temple?
310
00:10:00,058 --> 00:10:02,394
Didn't you hear what that
311
00:10:00,058 --> 00:10:02,394
scary priestess just said
312
00:10:02,436 --> 00:10:04,521
about being doomed
313
00:10:02,436 --> 00:10:04,521
if we go in the jungle?
314
00:10:04,563 --> 00:10:07,274
Yeah! And she seemed to know
315
00:10:04,563 --> 00:10:07,274
what she was talking about.
316
00:10:07,315 --> 00:10:09,526
Guys, we're
317
00:10:07,315 --> 00:10:09,526
Mystery Incorporated!
318
00:10:09,568 --> 00:10:12,112
Intimidation tactics
319
00:10:09,568 --> 00:10:12,112
don't work on us.
320
00:10:13,405 --> 00:10:15,031
Oh, yes, they do!
321
00:10:16,366 --> 00:10:18,201
Hmm.
322
00:10:16,366 --> 00:10:18,201
Interesting.
323
00:10:18,243 --> 00:10:21,621
Fred, honey, would you mind
324
00:10:18,243 --> 00:10:21,621
bringing these canisters along?
325
00:10:21,662 --> 00:10:22,872
I think they may come in handy.
326
00:10:22,914 --> 00:10:25,083
Sure thing,
327
00:10:22,914 --> 00:10:25,083
Mrs. Velma's mom.
328
00:10:26,376 --> 00:10:27,919
[instrumental music]
329
00:10:31,631 --> 00:10:32,799
This is the life.
330
00:10:32,840 --> 00:10:33,883
Deep in the jungle
331
00:10:33,925 --> 00:10:35,009
the promise of adventure
332
00:10:35,051 --> 00:10:36,511
the river rushing by.
333
00:10:36,553 --> 00:10:40,014
They bite me,
334
00:10:36,553 --> 00:10:40,014
I bite 'em back.
335
00:10:40,056 --> 00:10:41,308
Whoo.
336
00:10:45,520 --> 00:10:46,729
We're getting close.
337
00:10:46,771 --> 00:10:48,189
Just keep following
338
00:10:46,771 --> 00:10:48,189
the river.
339
00:10:48,231 --> 00:10:49,774
What's that?
340
00:10:51,692 --> 00:10:52,819
[gasps]
341
00:10:52,860 --> 00:10:54,321
That's Enrique's boat!
342
00:10:54,362 --> 00:10:57,115
Mom, how could you
343
00:10:54,362 --> 00:10:57,115
possibly know that?
344
00:10:57,157 --> 00:11:00,910
Well, it is called
345
00:10:57,157 --> 00:11:00,910
"The Angie."
346
00:11:00,952 --> 00:11:03,538
The priestess must have
347
00:11:00,952 --> 00:11:03,538
attacked Professor Andelusossa
348
00:11:03,580 --> 00:11:05,832
on the river and
349
00:11:03,580 --> 00:11:05,832
caused him to crash!
350
00:11:08,001 --> 00:11:10,420
There's something strange
351
00:11:08,001 --> 00:11:10,420
about these vines.
352
00:11:11,254 --> 00:11:12,589
[all gasp]
353
00:11:13,423 --> 00:11:14,673
Zoinks!
354
00:11:14,715 --> 00:11:15,842
Like, abandon ship!
355
00:11:15,883 --> 00:11:17,135
Oh!
356
00:11:21,556 --> 00:11:22,849
Darn!
357
00:11:21,556 --> 00:11:22,849
Oh, well!
358
00:11:22,890 --> 00:11:24,559
I guess we'll just
359
00:11:22,890 --> 00:11:24,559
have to go back!
360
00:11:24,601 --> 00:11:26,353
No, we're
361
00:11:24,601 --> 00:11:26,353
going forward.
362
00:11:26,394 --> 00:11:28,313
On foot!
363
00:11:26,394 --> 00:11:28,313
This way.
364
00:11:29,523 --> 00:11:30,815
[sighs]
365
00:11:33,360 --> 00:11:35,736
(female #1)
366
00:11:33,360 --> 00:11:35,736
'Targets moving through
367
00:11:33,360 --> 00:11:35,736
jungle on foot.'
368
00:11:35,778 --> 00:11:38,365
'Operation Nightmare continues.'
369
00:11:40,283 --> 00:11:41,826
[screeching]
370
00:11:41,868 --> 00:11:43,453
(Velma)
371
00:11:41,868 --> 00:11:43,453
'Local legend has it that this'
372
00:11:43,495 --> 00:11:46,206
'tomb is the burial place
373
00:11:43,495 --> 00:11:46,206
of the Hunters of Secrets.'
374
00:11:46,247 --> 00:11:47,374
The Heart of the Jaguar
375
00:11:47,415 --> 00:11:49,584
should be buried
376
00:11:47,415 --> 00:11:49,584
here with them.
377
00:11:49,626 --> 00:11:51,378
Shaggy, this
378
00:11:49,626 --> 00:11:51,378
looks just like
379
00:11:51,419 --> 00:11:53,254
the temple
380
00:11:51,419 --> 00:11:53,254
from our dream.
381
00:11:53,296 --> 00:11:56,216
Like, don't remind me, Scoob!
382
00:11:53,296 --> 00:11:56,216
Ooh-hoo!
383
00:11:56,257 --> 00:11:59,886
According to these hieroglyphs,
384
00:11:56,257 --> 00:11:59,886
which fortunately I can read
385
00:11:59,927 --> 00:12:01,971
because I took a course
386
00:11:59,927 --> 00:12:01,971
in long dead languages
387
00:12:02,013 --> 00:12:05,225
at the Crystal Cove
388
00:12:02,013 --> 00:12:05,225
Learning Annex, this reads..
389
00:12:05,266 --> 00:12:09,896
"You must face your fears
390
00:12:05,266 --> 00:12:09,896
to enter here."
391
00:12:09,937 --> 00:12:12,106
Face.
392
00:12:12,148 --> 00:12:14,025
Hmm.
393
00:12:14,067 --> 00:12:15,151
[grunts]
394
00:12:22,450 --> 00:12:23,784
[instrumental music]
395
00:12:25,744 --> 00:12:27,455
(Fred)
396
00:12:25,744 --> 00:12:27,455
Hold up, Mrs. Velma's mom.
397
00:12:27,497 --> 00:12:28,707
If I've learned
398
00:12:27,497 --> 00:12:28,707
anything from
399
00:12:28,747 --> 00:12:29,916
Dr. Rick Spartan's
400
00:12:29,957 --> 00:12:31,501
Online Adventure
401
00:12:29,957 --> 00:12:31,501
University
402
00:12:31,543 --> 00:12:34,087
it's that ancient
403
00:12:31,543 --> 00:12:34,087
burial tombs are filled
404
00:12:34,128 --> 00:12:35,171
'with diabolical traps!'
405
00:12:35,213 --> 00:12:36,464
[whimpering]
406
00:12:36,506 --> 00:12:39,217
Ooh! Oh, like, lucky us!
407
00:12:39,259 --> 00:12:40,719
You said it,
408
00:12:39,259 --> 00:12:40,719
Shaggy.
409
00:12:40,759 --> 00:12:42,303
This is gonna be
410
00:12:40,759 --> 00:12:42,303
the best ever.
411
00:12:42,345 --> 00:12:45,348
Oh, Freddie, you're so
412
00:12:42,345 --> 00:12:45,348
strong and self-assured.
413
00:12:45,390 --> 00:12:47,141
It's so hot!
414
00:12:48,351 --> 00:12:49,936
[instrumental music]
415
00:13:03,366 --> 00:13:04,701
[instrumental music]
416
00:13:11,124 --> 00:13:12,500
[eerie music]
417
00:13:12,542 --> 00:13:14,335
(Velma)
418
00:13:12,542 --> 00:13:14,335
The Heart of the Jaguar.
419
00:13:14,377 --> 00:13:16,463
This must be the right place.
420
00:13:18,548 --> 00:13:19,633
[growls]
421
00:13:21,008 --> 00:13:22,343
[chuckling]
422
00:13:24,262 --> 00:13:25,430
[sniffs]
423
00:13:25,472 --> 00:13:27,682
Hmm, if I'm
424
00:13:25,472 --> 00:13:27,682
not mistaken
425
00:13:27,724 --> 00:13:29,850
this is an Arc-Rite's
426
00:13:27,724 --> 00:13:29,850
hidden net trap
427
00:13:29,892 --> 00:13:32,353
with patented pressure
428
00:13:29,892 --> 00:13:32,353
plate trigger.
429
00:13:32,395 --> 00:13:33,730
[metal clangs]
430
00:13:35,231 --> 00:13:36,190
thud
431
00:13:36,232 --> 00:13:37,358
Thanks, Fred.
432
00:13:52,582 --> 00:13:55,918
A light-activated number three
433
00:13:52,582 --> 00:13:55,918
blow dart device.
434
00:13:55,960 --> 00:13:59,422
Hmm, it's old school,
435
00:13:55,960 --> 00:13:59,422
but, whoo, effective.
436
00:13:59,464 --> 00:14:01,048
[intense music]
437
00:14:09,015 --> 00:14:10,141
thud
438
00:14:14,604 --> 00:14:17,649
Side-crushing
439
00:14:14,604 --> 00:14:17,649
compound trap. Nice!
440
00:14:17,691 --> 00:14:20,234
[dramatic music]
441
00:14:26,616 --> 00:14:28,034
[gasps]
442
00:14:30,370 --> 00:14:33,039
Hmm?
443
00:14:30,370 --> 00:14:33,039
Whoa!
444
00:14:33,080 --> 00:14:35,249
Breath-sensitive
445
00:14:33,080 --> 00:14:35,249
spinning blades?
446
00:14:35,291 --> 00:14:36,459
Textbook!
447
00:14:36,501 --> 00:14:38,419
Alright, gang,
448
00:14:36,501 --> 00:14:38,419
hold your breath.
449
00:14:38,461 --> 00:14:39,504
[inhales]
450
00:14:39,546 --> 00:14:41,047
[bridge creaks]
451
00:14:43,508 --> 00:14:44,801
[intense music]
452
00:14:55,353 --> 00:14:56,896
[eerie music]
453
00:15:00,483 --> 00:15:01,693
Stop, stop!
454
00:15:01,735 --> 00:15:03,611
[all gasp]
455
00:15:03,653 --> 00:15:05,613
My shoe's untied.
456
00:15:05,655 --> 00:15:07,866
[all groan]
457
00:15:39,564 --> 00:15:42,066
The Heart of the Jaguar!
458
00:15:46,404 --> 00:15:47,988
[sniffing]
459
00:15:49,073 --> 00:15:52,243
Ehh.
460
00:15:49,073 --> 00:15:52,243
Hmm.
461
00:15:52,285 --> 00:15:56,664
Hm, I give it the Fred Jones
462
00:15:52,285 --> 00:15:56,664
certified trap-free guarantee.
463
00:15:56,706 --> 00:15:58,249
Like, go on,
464
00:15:56,706 --> 00:15:58,249
Scooby-Doo.
465
00:15:58,291 --> 00:15:59,793
It's all yours,
466
00:15:58,291 --> 00:15:59,793
buddy!
467
00:16:02,545 --> 00:16:03,880
[whimpering]
468
00:16:04,547 --> 00:16:05,882
crunch
469
00:16:06,883 --> 00:16:08,175
[rumbling]
470
00:16:06,883 --> 00:16:08,175
Uh-oh!
471
00:16:09,719 --> 00:16:11,262
[all yelling]
472
00:16:11,304 --> 00:16:13,097
No way was that spear trapped!
473
00:16:13,139 --> 00:16:16,267
Everyone makes mistakes
474
00:16:13,139 --> 00:16:16,267
now and then, Freddie!
475
00:16:16,309 --> 00:16:18,060
Whoa!
476
00:16:18,102 --> 00:16:19,437
[cackling]
477
00:16:21,063 --> 00:16:23,441
Yes!
478
00:16:21,063 --> 00:16:23,441
That is great news.
479
00:16:23,483 --> 00:16:25,610
I knew that spear
480
00:16:23,483 --> 00:16:25,610
wasn't trapped.
481
00:16:25,652 --> 00:16:28,237
[cackling]
482
00:16:30,573 --> 00:16:32,158
[cackling]
483
00:16:33,701 --> 00:16:36,663
It's the priestess come to
484
00:16:33,701 --> 00:16:36,663
grind our bones into powder!
485
00:16:36,704 --> 00:16:39,373
How dare you come to
486
00:16:36,704 --> 00:16:39,373
this hallowed place
487
00:16:39,415 --> 00:16:41,835
and disrupt the sacred spear!
488
00:16:41,876 --> 00:16:44,420
We, uh...we only
489
00:16:41,876 --> 00:16:44,420
wanted to borrow it.
490
00:16:44,462 --> 00:16:46,547
Like, we promise that
491
00:16:44,462 --> 00:16:46,547
we're gonna put it back.
492
00:16:46,589 --> 00:16:47,632
As soon as
493
00:16:46,589 --> 00:16:47,632
we destroy
494
00:16:47,674 --> 00:16:49,091
an ancient evil
495
00:16:47,674 --> 00:16:49,091
entity with it!
496
00:16:49,133 --> 00:16:51,010
You came only for the spear?
497
00:16:51,051 --> 00:16:55,598
Do not you wish to find out what
498
00:16:51,051 --> 00:16:55,598
became of Professor Andelusossa?
499
00:16:55,640 --> 00:16:57,600
I totally forgot
500
00:16:55,640 --> 00:16:57,600
about that guy.
501
00:16:57,642 --> 00:16:59,435
Then you will perish!
502
00:16:59,477 --> 00:17:00,812
'Especially you!'
503
00:17:00,854 --> 00:17:02,480
- Whoa!
504
00:17:00,854 --> 00:17:02,480
- Mom!
505
00:17:02,522 --> 00:17:06,400
Fre-Fred dear,
506
00:17:02,522 --> 00:17:06,400
get the canisters!
507
00:17:06,442 --> 00:17:07,819
10-4, Velma's mom.
508
00:17:08,444 --> 00:17:09,445
Yeah!
509
00:17:09,487 --> 00:17:10,822
[groaning]
510
00:17:12,031 --> 00:17:13,282
[growling]
511
00:17:13,324 --> 00:17:14,325
[priestess shrieking]
512
00:17:14,367 --> 00:17:15,743
What is that stuff?
513
00:17:17,119 --> 00:17:18,287
Cha3co2.
514
00:17:18,329 --> 00:17:20,790
He means CH3CO2.
515
00:17:20,832 --> 00:17:22,082
Pickling vinegar?
516
00:17:22,124 --> 00:17:24,043
I've been using it
517
00:17:22,124 --> 00:17:24,043
for years in my garden.
518
00:17:24,084 --> 00:17:25,920
Best organic weed killer
519
00:17:24,084 --> 00:17:25,920
I've found.
520
00:17:27,672 --> 00:17:29,131
[crunch]
521
00:17:29,173 --> 00:17:32,051
Mmm! Pickled vine monster,
522
00:17:29,173 --> 00:17:32,051
delicious!
523
00:17:32,092 --> 00:17:34,554
[priestess screaming]
524
00:17:38,432 --> 00:17:42,353
Like, Scoob, grab the spear and
525
00:17:38,432 --> 00:17:42,353
let's skadoodle mucho pronto!
526
00:17:43,688 --> 00:17:45,773
[priestess screaming]
527
00:17:56,784 --> 00:17:58,661
[growling]
528
00:18:05,292 --> 00:18:06,627
thud
529
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
Jump, Scoob!
530
00:18:18,556 --> 00:18:19,557
Argh!
531
00:18:19,599 --> 00:18:20,934
Whoa! Ah!
532
00:18:22,518 --> 00:18:25,063
[groaning and grunting]
533
00:18:27,565 --> 00:18:29,067
[forest ambience]
534
00:18:36,282 --> 00:18:38,034
It's time to see
535
00:18:36,282 --> 00:18:38,034
who this ancient
536
00:18:38,076 --> 00:18:40,453
jade mask wearing
537
00:18:38,076 --> 00:18:40,453
weirdo really is.
538
00:18:41,454 --> 00:18:43,748
(all)
539
00:18:41,454 --> 00:18:43,748
Professor Andelusossa!
540
00:18:43,790 --> 00:18:45,083
Enrique!
541
00:18:45,124 --> 00:18:47,167
It was staring us
542
00:18:45,124 --> 00:18:47,167
in the face all along.
543
00:18:47,209 --> 00:18:49,712
When the men in the village
544
00:18:47,209 --> 00:18:49,712
thought I was my mom
545
00:18:49,754 --> 00:18:51,798
it was clear that no one
546
00:18:49,754 --> 00:18:51,798
was able to forget her
547
00:18:51,839 --> 00:18:52,924
over all these years.
548
00:18:52,966 --> 00:18:54,258
Then there were the vines.
549
00:18:54,300 --> 00:18:56,343
This plant isn't native
550
00:18:54,300 --> 00:18:56,343
to the Yucatan.
551
00:18:56,385 --> 00:18:58,721
Only someone with a background
552
00:18:56,385 --> 00:18:58,721
in gardening could have
553
00:18:58,763 --> 00:19:00,848
cultivated it
554
00:18:58,763 --> 00:19:00,848
and made it grow so quickly.
555
00:19:00,890 --> 00:19:04,268
Professor Andelusossa's
556
00:19:00,890 --> 00:19:04,268
first job was as a gardener.
557
00:19:04,310 --> 00:19:07,688
Finally, the vines on the boat
558
00:19:04,310 --> 00:19:07,688
had been tied to the wheel.
559
00:19:07,730 --> 00:19:09,273
The boat had been
560
00:19:07,730 --> 00:19:09,273
scuttled to make it
561
00:19:09,315 --> 00:19:11,484
look like the professor
562
00:19:09,315 --> 00:19:11,484
had been attacked.
563
00:19:12,192 --> 00:19:13,694
But why, Enrique?
564
00:19:13,736 --> 00:19:15,113
For love.
565
00:19:15,154 --> 00:19:18,032
Angie, when you left me
566
00:19:15,154 --> 00:19:18,032
that summer decades ago
567
00:19:18,074 --> 00:19:20,284
you took my heart with you.
568
00:19:20,326 --> 00:19:22,787
Every night seems
569
00:19:20,326 --> 00:19:22,787
I dreamed of you.
570
00:19:22,829 --> 00:19:25,539
'When you called asking
571
00:19:22,829 --> 00:19:25,539
about the Heart of the Jaguar'
572
00:19:25,581 --> 00:19:28,375
I knew it was my only
573
00:19:25,581 --> 00:19:28,375
chance to lure you back
574
00:19:28,417 --> 00:19:31,378
and find out if you
575
00:19:28,417 --> 00:19:31,378
still cared for me.
576
00:19:31,420 --> 00:19:34,007
So you decided to test
577
00:19:31,420 --> 00:19:34,007
her love by crushing
578
00:19:34,048 --> 00:19:36,467
her with fast-growing
579
00:19:34,048 --> 00:19:36,467
killer plants!
580
00:19:36,509 --> 00:19:39,553
Wow, that's exactly
581
00:19:36,509 --> 00:19:39,553
what I would have done.
582
00:19:39,595 --> 00:19:42,222
Oh, Freddie.
583
00:19:39,595 --> 00:19:42,222
That's so romantic.
584
00:19:42,264 --> 00:19:44,475
In your usual,
585
00:19:42,264 --> 00:19:44,475
unique kind of way.
586
00:19:44,517 --> 00:19:47,603
And I would have gotten
587
00:19:44,517 --> 00:19:47,603
away with it, too, if..
588
00:19:47,645 --> 00:19:49,022
[sighs]
589
00:19:49,063 --> 00:19:51,024
...if you had really loved me.
590
00:19:51,065 --> 00:19:54,944
Oh, Enrique, sweetie,
591
00:19:51,065 --> 00:19:54,944
that was all years ago.
592
00:19:54,986 --> 00:19:57,113
There's only one man
593
00:19:54,986 --> 00:19:57,113
I ever truly loved
594
00:19:57,155 --> 00:19:59,323
and that's my husband,
595
00:19:57,155 --> 00:19:59,323
Mr. Dinkley.
596
00:20:00,491 --> 00:20:03,202
Enrique!
597
00:20:00,491 --> 00:20:03,202
You are not a man!
598
00:20:03,243 --> 00:20:04,495
You're a fool!
599
00:20:04,537 --> 00:20:05,579
[spits]
600
00:20:05,621 --> 00:20:06,747
Daw!
601
00:20:05,621 --> 00:20:06,747
Ugh!
602
00:20:06,789 --> 00:20:09,000
Mrs. Dinkley,
603
00:20:06,789 --> 00:20:09,000
you have won.
604
00:20:09,042 --> 00:20:09,959
You can have him!
605
00:20:10,001 --> 00:20:11,127
But I don't
606
00:20:10,001 --> 00:20:11,127
want him.
607
00:20:11,169 --> 00:20:13,462
- Then I'll take him!
608
00:20:11,169 --> 00:20:13,462
- Huh?
609
00:20:13,504 --> 00:20:15,715
- Who are you?
610
00:20:13,504 --> 00:20:15,715
- Tomina Kasanski.
611
00:20:15,756 --> 00:20:17,633
Call sign,
612
00:20:15,756 --> 00:20:17,633
Ice princess.
613
00:20:17,675 --> 00:20:20,302
I've been tracking you ever
614
00:20:17,675 --> 00:20:20,302
since you left Crystal Cove.
615
00:20:20,344 --> 00:20:21,637
Like, why?
616
00:20:21,679 --> 00:20:23,056
Because I
617
00:20:21,679 --> 00:20:23,056
asked her to.
618
00:20:23,097 --> 00:20:25,432
- Huh?
619
00:20:23,097 --> 00:20:25,432
- Huh?
620
00:20:25,474 --> 00:20:27,226
Mayor Nettles.
621
00:20:27,267 --> 00:20:28,519
Lieutenant Kasanski
622
00:20:28,561 --> 00:20:29,645
is an old
623
00:20:28,561 --> 00:20:29,645
friend of mine
624
00:20:29,687 --> 00:20:30,980
from fighter
625
00:20:29,687 --> 00:20:30,980
weapons school.
626
00:20:32,732 --> 00:20:34,150
But why are you following us?
627
00:20:34,192 --> 00:20:36,235
Well, it's...it's
628
00:20:34,192 --> 00:20:36,235
kind of embarrassing.
629
00:20:36,276 --> 00:20:38,821
But three days ago,
630
00:20:36,276 --> 00:20:38,821
I-I had a nightmare.
631
00:20:38,863 --> 00:20:40,239
It told me you
632
00:20:38,863 --> 00:20:40,239
were in trouble
633
00:20:40,280 --> 00:20:41,908
and that I had to
634
00:20:40,280 --> 00:20:41,908
come to the Yucatan
635
00:20:41,949 --> 00:20:44,118
to help you get some
636
00:20:41,949 --> 00:20:44,118
spear thingie.
637
00:20:44,160 --> 00:20:45,703
The Heart of the Jaguar.
638
00:20:45,745 --> 00:20:47,038
Yeah, that!
639
00:20:47,080 --> 00:20:48,622
I'm supposed to help
640
00:20:47,080 --> 00:20:48,622
you get it back
641
00:20:48,664 --> 00:20:50,750
over the border and
642
00:20:48,664 --> 00:20:50,750
home to Crystal Cove.
643
00:20:50,791 --> 00:20:53,086
Okay, that's it.
644
00:20:50,791 --> 00:20:53,086
I give up.
645
00:20:53,127 --> 00:20:54,962
Grab your prisoner,
646
00:20:53,127 --> 00:20:54,962
and let's haul.
647
00:20:55,004 --> 00:20:58,424
I got a C-130 waiting in an
648
00:20:55,004 --> 00:20:58,424
air strip 30 clicks from here.
649
00:20:58,465 --> 00:20:59,800
[instrumental music]
650
00:21:01,135 --> 00:21:03,387
Well, gang,
651
00:21:01,135 --> 00:21:03,387
let's go home.
652
00:21:03,429 --> 00:21:06,057
We have an evil
653
00:21:03,429 --> 00:21:06,057
entity to destroy.
654
00:21:07,683 --> 00:21:10,269
[forest ambience]
655
00:21:12,063 --> 00:21:14,607
Dear,
656
00:21:12,063 --> 00:21:14,607
is something wrong?
657
00:21:14,648 --> 00:21:16,358
Well,
658
00:21:14,648 --> 00:21:16,358
it's just that
659
00:21:16,400 --> 00:21:18,194
everything that's
660
00:21:16,400 --> 00:21:18,194
been happening lately
661
00:21:18,236 --> 00:21:20,196
I've always thought
662
00:21:18,236 --> 00:21:20,196
I could count on logic
663
00:21:20,238 --> 00:21:22,198
deductive reasoning,
664
00:21:20,238 --> 00:21:22,198
facts.
665
00:21:22,240 --> 00:21:23,783
But all that's gone.
666
00:21:23,824 --> 00:21:25,952
I never believed in the
667
00:21:23,824 --> 00:21:25,952
supernatural like you did, and--
668
00:21:25,993 --> 00:21:27,828
Oh, sweetie,
669
00:21:25,993 --> 00:21:27,828
you were never wrong.
670
00:21:27,870 --> 00:21:29,122
Believe in yourself.
671
00:21:29,163 --> 00:21:32,041
Everything will
672
00:21:29,163 --> 00:21:32,041
work out just fine.
673
00:21:32,083 --> 00:21:33,417
[instrumental music]
674
00:21:39,715 --> 00:21:41,592
Now, come on.
675
00:21:41,634 --> 00:21:43,594
I've been wearing the same
676
00:21:41,634 --> 00:21:43,594
girdle for five days
677
00:21:43,636 --> 00:21:46,889
in the jungle, and I really
678
00:21:43,636 --> 00:21:46,889
need to get a change of clothes.
679
00:21:48,766 --> 00:21:51,310
[dramatic music]
680
00:21:55,106 --> 00:21:56,398
[theme music]