1 00:00:34,423 --> 00:00:37,028 .: مزاياي سر به زير بودن :. 2 00:00:39,005 --> 00:00:44,005 ارائه‌اي از فارسي سابتايتل WwW.FarsiSubtitle.CoM 3 00:00:45,006 --> 00:00:50,006 تهيه و ترجمه: حسين غريبي gharibi6@yahoo.com 4 00:00:55,931 --> 00:00:58,933 ...تنها زماني که از افتادن حس خوبي دارم 5 00:00:59,017 --> 00:01:02,854 وقتيه که تند و محکم به خاطر تو زمين مي‌خورم 6 00:01:06,483 --> 00:01:09,402 وقتي که دارم زنگ ميزنم ...دو رقم آخر 7 00:01:09,486 --> 00:01:13,990 محو ميشن ... ولي يه جوري تمومش ميکنم 8 00:01:17,161 --> 00:01:20,079 ...تنها زماني که از غرق شدن حس خوبي دارم 9 00:01:20,164 --> 00:01:24,667 وقتيه که تند و عميق به خاطر تو غرق ميشم 10 00:01:27,755 --> 00:01:30,590 وقتي داشتم چشمک ميزدم مچم رو گرفتي 11 00:01:30,674 --> 00:01:36,512 حالا فکر ميکنم روزهاي چشمک زدنم تموم شده 12 00:01:37,431 --> 00:01:42,518 ...يعني ممکنه باز هم تغييري باشه 13 00:01:42,603 --> 00:01:47,899 که بياد و همه چي رو مرتب کنه؟ 14 00:01:47,983 --> 00:01:54,280 چرا اين دختر نمي‌تونه همون احساس منو داشته باشه؟ 15 00:01:57,701 --> 00:02:00,119 ...دوست عزيزم 16 00:02:00,204 --> 00:02:04,457 برايت نامه مي‌نويسم چون اون گفت تو گوش ميکني و درک ميکني 17 00:02:04,541 --> 00:02:08,419 و در اون پارتي، با اين که مي‌تونستي با اون شخص نخوابيدي 18 00:02:09,546 --> 00:02:12,089 خواهش ميکنم سعي نکن بفهمي من کي هستم 19 00:02:12,174 --> 00:02:14,258 نمي‌خوام اين کار رو بکني 20 00:02:14,343 --> 00:02:17,303 فقط مي‌خوام بدونم که آدم‌هايي مثل تو وجود دارن 21 00:02:17,387 --> 00:02:19,680 ...مثلاً اگه من رو ببيني، فکر نميکني 22 00:02:19,765 --> 00:02:23,768 که من همون بچه‌ي عجيب و غريب هستم که مدتي در بيمارستان بوده 23 00:02:26,522 --> 00:02:28,523 و باعث نشم تو عصبي بشي 24 00:02:30,067 --> 00:02:33,319 اميدوارم اين فکر من اشکالي نداشته باشه 25 00:02:33,403 --> 00:02:37,907 مي‌دوني، من تمام تابستون با کسي جز خانواده‌ام صحبت نکردم 26 00:02:37,991 --> 00:02:41,285 ولي فردا اولين روز تحصيلم در دبيرستان هست 27 00:02:41,370 --> 00:02:44,205 و بايد تغييري ايجاد کنم 28 00:02:44,289 --> 00:02:46,958 براي همين، يه نقشه ريختم 29 00:02:47,042 --> 00:02:48,835 ...وقتي که براي اولين بار وارد مدرسه ميشم 30 00:02:48,919 --> 00:02:50,670 ...پيش خودم مجسم ميکنم که 31 00:02:50,754 --> 00:02:53,714 در آخرين روزم در سال آخر دبيرستان چه حسي دارم 32 00:02:53,799 --> 00:02:56,175 ...متأسفانه، شُمردم و تا اون موقع 33 00:02:57,427 --> 00:02:59,554 !وزغ‌هاي سال اولي، بپرين !بپرين! يالا، بچه‌ها 34 00:02:59,638 --> 00:03:03,182 1385روز باقي مونده... 35 00:03:03,267 --> 00:03:05,476 .تمام تابستون تمرين کرديم هيکلمون رو فرمه، رفيق 36 00:03:05,561 --> 00:03:07,645 چطوره شما برين يه جايي که راحت باشين؟ 37 00:03:07,729 --> 00:03:12,316 فقط 1385 روز 38 00:03:12,401 --> 00:03:16,237 در همين ضمن، اميدوار بودم ..."خواهرم "کندِس" و دوست پسرش "دِرک 39 00:03:16,321 --> 00:03:18,322 اجازه بدن ناهارم رو با انجمن دوستداران محيط زيستِ اونا بخورم 40 00:03:18,407 --> 00:03:19,740 فقط سال آخري‌ها عضون 41 00:03:21,451 --> 00:03:23,202 اون چنگال پلاستيکي رو براي چي برداشتي؟ 42 00:03:23,287 --> 00:03:25,413 نمي‌خوام چنگال فلزي بردارم که بعداً برگردونمش 43 00:03:25,497 --> 00:03:29,876 درک"، ناسلامتي تو صندوق‌دار" !انجمن دوستداران محيط زيستي، دست بردار 44 00:03:29,960 --> 00:03:32,378 ...وقتي خواهرم جواب منفي داد، گفتم 45 00:03:32,462 --> 00:03:36,424 "شايد دوست قديمي‌ام "سوزان بخواد با من ناهار بخوره 46 00:03:36,508 --> 00:03:40,511 ،در دوران راهنمايي ...با "سوزان" خيلي خوش مي‌گذشت 47 00:03:40,596 --> 00:03:43,598 ولي حالا ديگه دوست نداره جواب سلامم رو بده 48 00:03:43,682 --> 00:03:45,182 اينم "برد هيس" هست 49 00:03:45,267 --> 00:03:48,269 قبل از اينکه برادر بزرگترم ...براي فوتبال به دانشگاه پنسيلوانيا بره 50 00:03:48,353 --> 00:03:49,979 برد" همبازي اون بود" 51 00:03:50,063 --> 00:03:52,648 پس، فکر کردم شايد اون با من سلام کنه 52 00:03:52,733 --> 00:03:54,400 ...ولي "برد" سال آخريه 53 00:03:54,484 --> 00:03:57,236 .و من خودم هستم پس، چرا خودمو گول بزنم؟ 54 00:03:57,321 --> 00:03:59,447 ...نيمه‌ي پر ليوان اين بود که 55 00:03:59,531 --> 00:04:02,909 يکي از سال آخري‌ها تصميم گرفت به جاي سال اولي‌ها، معلم رو مسخره کنه 56 00:04:02,993 --> 00:04:07,413 اون حتي ريش پروفسوري معروفِ آقاي "کالاهان" رو هم با مداد گريسي کشيد 57 00:04:10,292 --> 00:04:12,919 سوراخ‌کن يه اسباب بازي نيست 58 00:04:13,003 --> 00:04:15,880 اينو در جنگ ويتنام در سال 1968 فهميدم 59 00:04:15,964 --> 00:04:17,757 ...گروهبان بهم گفت: "کالاهان 60 00:04:17,841 --> 00:04:20,927 اون سوراخ‌کن رو بذار زمين "و برو چند تا ويتنامي رو بکش 61 00:04:21,011 --> 00:04:22,803 و مي‌دونين چه اتفاقي افتاد؟ 62 00:04:22,888 --> 00:04:26,432 اون سوراخ‌کن بهترين دوست من رو تو يه فاحشه‌خونه‌ي سايگون کُشت 63 00:04:26,516 --> 00:04:29,810 شنيده بودم قراره تو کلاس من باشي 64 00:04:29,895 --> 00:04:31,187 ...به خودت مي‌بالي که سال آخري هستي 65 00:04:31,271 --> 00:04:34,315 و درس "هنرهاي صنعتي" سال اولي‌ها رو گرفتي، پسر شجاع؟ 66 00:04:34,399 --> 00:04:36,108 ببين. اسم من "پاتريک" هست 67 00:04:36,193 --> 00:04:38,361 يا منو پاتريک صدا ميزني يا هيچي 68 00:04:38,445 --> 00:04:40,446 !"باشه... "هيچي 69 00:04:42,407 --> 00:04:44,367 دلم براي پاتريک سوخت 70 00:04:44,451 --> 00:04:48,245 اون براي شيطنت يا خودنمايي اداي اونو در نياورد 71 00:04:48,330 --> 00:04:51,207 فقط مي‌خواست کاري کنه ما سال اولي‌ها راحت‌تر باشيم 72 00:04:51,291 --> 00:04:54,126 هيچي"، چطور اول از همه خودت بخوني؟" 73 00:04:54,211 --> 00:04:56,837 ...خيلي خب. "فصل اول 74 00:04:56,922 --> 00:04:58,923 نحوه‌ي در امان ماندن از ...معلم فاشيست هنرهاي صنعتي 75 00:04:59,007 --> 00:05:00,728 "که بچه‌ها رو تحقير ميکنه تا خودشو بزرگ کنه 76 00:05:00,801 --> 00:05:03,161 .اوه، بچه‌ها. اين خيلي به درد بخوره بايد بقيه‌ش رو هم بخونيم 77 00:05:04,388 --> 00:05:07,473 آخرين کلاس امروزم "انگليسي پيشرفته" است 78 00:05:07,557 --> 00:05:12,061 و خيلي مشتاقم که بالاخره در کنار باهوش‌ترين بچه‌هاي مدرسه درس بخونم 79 00:05:12,145 --> 00:05:15,147 کلاسور قشنگيه، اُبنه‌اي 80 00:05:15,232 --> 00:05:18,567 شايد باورتون نشه ولي اين دختر از مهدکودک همه‌ش 20 گرفته 81 00:05:21,989 --> 00:05:23,447 من آقاي "اندرسون" هستم 82 00:05:23,532 --> 00:05:25,700 معلم انگليسي سال اول شما هستم 83 00:05:25,784 --> 00:05:29,120 "اين نيمسال، کتاب "کشتن مرغ مقلد اثر "هارپر لي" رو ياد مي‌گيريم 84 00:05:29,204 --> 00:05:30,621 کتاب هوشمندانه‌ايه 85 00:05:30,706 --> 00:05:32,790 خب، کي دوست داره از اولين امتحان بي‌خبر خلاص بشه؟ 86 00:05:34,793 --> 00:05:37,670 .به به. خيلي خب ...هر کسي که بتونه بگه 87 00:05:37,754 --> 00:05:40,915 کدوم نويسنده کتاب جلد کاغذي رو اختراع کرد، ازش امتحان نمي‌گيرم 88 00:05:41,008 --> 00:05:42,508 کسي نيست؟ 89 00:05:42,592 --> 00:05:44,260 اون بريتانيايي بوده 90 00:05:44,344 --> 00:05:46,220 داستان‌هاي سريالي رو هم اختراع کرده 91 00:05:46,304 --> 00:05:50,725 ...در واقع، در آخرِ فصل سومِ اولين رمانش 92 00:05:50,809 --> 00:05:54,979 مي‌خونيم که مردي از ناخن‌هاش از بالاي صخره معلق هست 93 00:05:55,063 --> 00:05:56,823 پس، کلمه‌ي "پايان تعليق آميز" از اينجا اومده 94 00:05:57,566 --> 00:05:59,358 کسي نمي‌دونه؟ 95 00:05:59,443 --> 00:06:01,402 بله - "شکسپير" - 96 00:06:01,486 --> 00:06:03,154 حدس خيلي خوبيه. ولي نه 97 00:06:03,238 --> 00:06:04,947 شکسپير رمان نمي‌نوشته 98 00:06:05,657 --> 00:06:07,450 ديگه کسي نيست؟ 99 00:06:09,369 --> 00:06:11,245 ...اون نويسنده 100 00:06:11,404 --> 00:06:12,404 چارلز ديکنر 101 00:06:14,082 --> 00:06:17,460 چارلز ديکنز هست... 102 00:06:17,544 --> 00:06:19,754 با اين حال، اگه من و شما به تماشاي يه نمايش شکسپير مي‌رفتيم 103 00:06:19,838 --> 00:06:21,672 بايد 4 پني هزينه ميکرديم 104 00:06:21,757 --> 00:06:22,882 مي‌تونين تصورش رو کنين؟ 105 00:06:22,966 --> 00:06:25,551 ...اون سکه‌ها رو تو يه جعبه‌ي فلزي مي‌گذاشتيم 106 00:06:25,635 --> 00:06:27,595 و بعد دربان‌هاي سالن اونا رو در دفتر نگه مي‌داشتن 107 00:06:27,637 --> 00:06:29,221 ...و از اينجا چه کلمه‌اي درست شده 108 00:06:29,306 --> 00:06:30,723 صندوق پول‌شمار 109 00:06:32,434 --> 00:06:33,392 آفيس مکس (يک شرکت توليدکننده‌ي لوازم اداري) 110 00:06:33,477 --> 00:06:37,188 هر کسي درست بگه، جز براي امتحان نهايي يه جا يه نمره‌ي 20 پيش من داره 111 00:06:41,318 --> 00:06:42,651 باکس آفيس (گيشه‌ي فروش بليط) 112 00:06:45,363 --> 00:06:47,156 بايد ياد بگيري توي کلاس مشارکت کني 113 00:06:50,202 --> 00:06:51,702 چرا دستت رو بالا نبردي؟ 114 00:06:54,748 --> 00:06:56,957 اون وقت بهت ميگن عزيزکرده‌ي معلم؟ 115 00:06:57,042 --> 00:06:58,334 خرخون؟ يا چيز ديگه؟ 116 00:06:59,169 --> 00:07:01,045 به من ميگفتن خنگول 117 00:07:01,129 --> 00:07:02,505 آخه "خنگول" هم شد لقب؟ 118 00:07:06,927 --> 00:07:09,386 شنيدم پارسال بهت سخت گذشته 119 00:07:09,471 --> 00:07:12,348 ...ولي ميگن اگه روز اول 120 00:07:12,432 --> 00:07:14,558 يه دوست پيدا کني، مشکلي نداري 121 00:07:14,643 --> 00:07:16,519 ...ممنونم، آقا. ولي اگه معلم انگليسي‌ام 122 00:07:16,603 --> 00:07:18,270 ...تنها دوستي باشه که امروز پيدا ميکنم 123 00:07:18,355 --> 00:07:20,439 اون وقت يه جورايي غم‌انگيز ميشه 124 00:07:20,524 --> 00:07:22,817 آره. متوجه هستم 125 00:07:22,901 --> 00:07:25,444 نگران نباشين، آقاي "اندرسون"، من روبراهم 126 00:07:25,529 --> 00:07:26,529 ممنونم 127 00:07:32,577 --> 00:07:35,412 ...من از خدامه کلاس "هنرهاي صنعتي" نرم 128 00:07:36,164 --> 00:07:37,540 سلام، وزغ سال اولي 129 00:07:38,959 --> 00:07:43,838 خب، هنوز 1384 روز ديگه مونده 130 00:07:44,965 --> 00:07:47,258 ...و فقط محض اين که به کسي گفته باشم بگم که 131 00:07:47,342 --> 00:07:50,177 دبيرستان حتي بدتر از راهنمايي هست 132 00:07:51,972 --> 00:07:53,806 ...اگه پدر و مادرم در اين مورد ازم بپرسن 133 00:07:53,890 --> 00:07:56,142 احتمالاً راستش رو بهشون نميگم 134 00:07:56,226 --> 00:08:00,563 چون نمي‌خوام نگران بشن که ممکنه دوباره حالم بد بشه 135 00:08:00,647 --> 00:08:03,482 اگه خاله "هلن" من اينجا بود مي‌تونستم با اون حرف بزنم 136 00:08:03,567 --> 00:08:07,653 و مي‌دونم که اون درک ميکرد که من هم خوشحال و هم ناراحت هستم 137 00:08:07,737 --> 00:08:11,031 و هنوز دارم سعي ميکنم بفهمم اين چه طور ممکنه 138 00:08:11,116 --> 00:08:13,951 فقط اميدوارم به زودي يه دوست پيدا کنم 139 00:08:14,035 --> 00:08:16,704 "دوستدار هميشگي‌ات، "چارلي 140 00:08:17,747 --> 00:08:19,540 چارلي؟ بيا ديگه 141 00:08:21,459 --> 00:08:23,794 اين مرغ پاپريکا خيلي خوشمزه‌س 142 00:08:23,879 --> 00:08:25,838 ."ممنون، "درک غذاي موردعلاقه‌ي چارليه 143 00:08:25,922 --> 00:08:29,675 ،امروز براي شروع دبيرستان يه کم نگران بود براي همين براش درست کردم 144 00:08:29,759 --> 00:08:31,759 حالا فهميدي الکي نگران بودي، پسر؟ 145 00:08:32,637 --> 00:08:34,722 بله، پدر. درسته 146 00:08:34,806 --> 00:08:37,016 ...بهت گفتم که، فقط بهشون يه لبخند بزن 147 00:08:37,100 --> 00:08:38,517 و خودت باش 148 00:08:38,602 --> 00:08:40,728 ...اين طوري مي‌توني - تو دنياي واقعي دوست پيدا کني - 149 00:08:40,812 --> 00:08:42,354 اين زبونت کار دستت ميده‌ها 150 00:08:42,439 --> 00:08:45,274 ...سال اول دبيرستان سخته، ولي 151 00:08:45,358 --> 00:08:47,234 باعث ميشه واقعاً خودتو پيدا کني 152 00:08:52,032 --> 00:08:54,200 "ممنون، "درک 153 00:08:54,284 --> 00:08:56,202 مي‌تونستي يه خرده با "درک" بهتر رفتار کني 154 00:08:56,286 --> 00:09:00,122 .متأسفم. خب، پسره سست عنصره نمي‌تونم تحملش کنم 155 00:09:00,207 --> 00:09:02,374 اميدوارم از گلچيني که درست کردم خوشت بياد - آره، خوشم مياد - 156 00:09:02,459 --> 00:09:05,461 جلدش با دست رنگ‌آميزي شده - اوه - 157 00:09:10,133 --> 00:09:11,759 هي، چارلي، اينو مي‌خواي؟ 158 00:09:12,761 --> 00:09:14,303 مطمئني؟ 159 00:09:14,387 --> 00:09:16,347 هر هفته يکي بهم ميده 160 00:09:20,018 --> 00:09:21,477 سلام، عزيزم 161 00:09:21,561 --> 00:09:26,023 ،اين آهنگ بعدي شايد يه کم غم‌انگيز باشه ولي منو ياد چشماي تو انداخت 162 00:09:26,107 --> 00:09:31,820 برايم بخوان تا بخوابم 163 00:09:31,905 --> 00:09:35,241 ...من خسته‌ام و 164 00:09:35,325 --> 00:09:38,661 مي‌خواهم بخوابم 165 00:09:38,745 --> 00:09:44,416 برايم بخوان تا بخوابم 166 00:09:44,501 --> 00:09:47,002 از همين الان مقاله‌ي "کشتن مرغ مقلد" رو نوشتي؟ 167 00:09:47,087 --> 00:09:48,462 اه... نه 168 00:09:48,546 --> 00:09:51,090 بگيرينش 169 00:09:51,174 --> 00:09:55,594 ...صبح سعي نکن بيدارم کني 170 00:09:55,679 --> 00:09:59,181 چون در اين دنيا نخواهم بود 171 00:10:04,187 --> 00:10:07,690 براي من غصه نخور 172 00:10:07,774 --> 00:10:12,361 ...مي‌خواهم که بداني 173 00:10:16,199 --> 00:10:20,244 ...در اعماق سلول قلب خود 174 00:10:20,328 --> 00:10:24,540 از رفتنم خوشحال خواهم بود 175 00:10:55,947 --> 00:10:58,490 !"شروع کنين، "شياطين 176 00:11:05,832 --> 00:11:07,583 !خيلي خب، بجنبين، حمله 177 00:11:07,667 --> 00:11:09,460 "سلام، "هيچي - "سلام، "هيچي - 178 00:11:09,544 --> 00:11:11,003 !خفه شيد، متهعدانِ به بکارت 179 00:11:12,047 --> 00:11:13,964 !خفه شيد 180 00:11:14,049 --> 00:11:17,468 !ديگه کارتون ساخته‌س، "جگوار"ها 181 00:11:29,147 --> 00:11:31,732 سلام، پاتريک 182 00:11:31,816 --> 00:11:34,401 .سلام توي "هنرهاي صنعتي" همکلاس مني، نه؟ 183 00:11:34,486 --> 00:11:36,028 ساعتت چطور پيش ميره؟ 184 00:11:36,112 --> 00:11:37,613 بابام داره برام مي‌سازه 185 00:11:37,697 --> 00:11:40,657 آره. ساعت من شبيه قايق شده 186 00:11:40,742 --> 00:11:42,910 ،مي‌خواي اينجا بشيني يا منتظر دوستات هستي؟ 187 00:11:42,994 --> 00:11:44,578 نه، نه، نه. مي‌شينم 188 00:11:47,499 --> 00:11:49,708 راستي، ممنون که منو "هيچي" صدا نزدي 189 00:11:49,793 --> 00:11:51,377 يه کابوس تموم نشدنيه 190 00:11:51,461 --> 00:11:53,941 اون وقت اين الاغ‌ها واقعاً فکر ميکنن بامزه هستن 191 00:11:55,715 --> 00:11:57,716 پس فوتبال دوست داري؟ 192 00:11:57,801 --> 00:11:58,884 عاشقشم. عاشق فوتبالم 193 00:11:58,968 --> 00:12:00,469 پس شايد برادر منو بشناسي 194 00:12:00,553 --> 00:12:02,054 "سلام، "سم 195 00:12:02,138 --> 00:12:05,224 يه سوال. دستشويي‌هاي اينجا مي‌تونن چندش‌آورتر باشن؟ 196 00:12:05,308 --> 00:12:07,267 آره، به اون ميگن دستشويي مردانه 197 00:12:08,561 --> 00:12:11,063 آخرش "باب" رو پيدا کردم 198 00:12:11,147 --> 00:12:13,107 امشب پارتيه؟ 199 00:12:13,191 --> 00:12:16,652 هنوز داره سعي ميکنه مخ اون پيشخدمت رستوران "آليو گاردن" رو بزنه 200 00:12:16,736 --> 00:12:18,153 لقمه‌ي بزرگتر از دهانش برداشته 201 00:12:21,491 --> 00:12:23,033 !بجنبين 202 00:12:25,412 --> 00:12:26,578 پاتريک 203 00:12:26,663 --> 00:12:27,496 بله 204 00:12:27,580 --> 00:12:28,997 ايشون کيه؟ 205 00:12:29,082 --> 00:12:30,040 ...ايشون 206 00:12:30,792 --> 00:12:31,875 چارلي کِلمِکيس" هستم" 207 00:12:31,960 --> 00:12:33,252 !کلمکيس 208 00:12:33,336 --> 00:12:36,463 !شوخي ميکني خواهرت با "درک دم اسبي" قرار ميذاره، نه؟ 209 00:12:36,548 --> 00:12:38,340 اي خدا - اين طوري صداش ميزنن؟ - 210 00:12:38,425 --> 00:12:40,259 ميشه بي‌خيال "درک دم اسبي" بشي؟ 211 00:12:40,343 --> 00:12:42,511 تو به همه چيز گير ميدي، پاتريک 212 00:12:42,595 --> 00:12:44,596 سعي ميکنم، "سم". سعي ميکنم 213 00:12:44,681 --> 00:12:47,808 از آشناييت خوشوقتم، چارلي من "سم" هستم 214 00:12:47,892 --> 00:12:50,398 خب، "سم"، برنامه چيه؟ امشب ميريم به خونه‌ي "مري اليزابت"؟ 215 00:12:50,399 --> 00:12:53,647 نه. داشته برنديِ پدر و مادرش رو با چاي سرد آبکي ميکرده که مچش رو گرفتن 216 00:12:53,731 --> 00:12:55,441 "بريم رستوران "کينگز 217 00:12:55,525 --> 00:12:59,903 خيلي خب. اگه دوست داري بعد از بازي "با ما بيا بريم به "کينگز 218 00:13:18,089 --> 00:13:19,590 گروه موسيقي موردعلاقه‌اي داري؟ 219 00:13:19,674 --> 00:13:21,925 خب، به نظرم "اسميتز" موردعلاقه‌ام باشه 220 00:13:22,010 --> 00:13:25,846 !شوخي ميکني؟ من عاشق "اسميتز" هستم بهترين گروهيه که از هم پاشيده 221 00:13:25,930 --> 00:13:27,347 آهنگ موردعلاقه‌ات چيه؟ 222 00:13:27,432 --> 00:13:30,225 "خوابيده". از آلبوم "رساتر از بمب‌ها" 223 00:13:30,310 --> 00:13:32,561 اينو تو گلچين "درک دم اسبي" شنيدم 224 00:13:32,645 --> 00:13:34,146 اوه، اين آهنگ همه جوره جواب ميده 225 00:13:34,230 --> 00:13:36,607 اگه بخواين مي‌تونم براتون کپي کنم 226 00:13:36,691 --> 00:13:39,691 آيدز" چي؟ "آيدز" رو هم دوست داري که، نه؟" - آره، البته. اونا فوق‌العاده‌ان - 227 00:13:39,694 --> 00:13:41,403 گروه موسيقي نيست، چارلي 228 00:13:41,488 --> 00:13:42,905 يه فروشگاه موسيقيه تو مرکز شهر 229 00:13:42,989 --> 00:13:45,032 به نظرم خيلي بهتر از فروشگاه "واينيل" هست 230 00:13:45,116 --> 00:13:47,676 مي‌دوني، قبل از اين که "سم" چند تا آهنگ خوب بهم معرفي کنه، من خيلي محبوب بودم 231 00:13:47,702 --> 00:13:50,579 .پس، مواظب باش زندگيت رو براي هميشه نابود ميکنه 232 00:13:50,663 --> 00:13:51,830 مشکلي نيست 233 00:13:51,915 --> 00:13:54,333 "سلام، "هيچي - "سلام، "هيچي - 234 00:13:54,417 --> 00:13:56,710 !بس کنين، بابا 235 00:13:56,794 --> 00:13:59,463 اين شوخي مال عهد بوقه. ديگه تموم شد 236 00:13:59,547 --> 00:14:01,715 خب، وقتي دبيرستان رو تموم کردي مي‌خواي چيکار کني؟ 237 00:14:01,799 --> 00:14:04,843 ...خاله "هلن"م ميگفت من بايد نويسنده بشم 238 00:14:04,928 --> 00:14:06,512 ولي نمي‌دونم درباره‌ي چي بنويسم 239 00:14:06,596 --> 00:14:08,263 مي‌توني درباره‌ي ما بنويسي - آره - 240 00:14:08,348 --> 00:14:11,808 "اسمشو بذار "هرزه و شاهين (شاهين: کاراکتري تخيلي که کاراگاه است) 241 00:14:11,893 --> 00:14:13,393 مي‌تونيم معماي جنايت‌ها رو حل کنيم 242 00:14:13,478 --> 00:14:15,729 شماها به نظر مياد با همديگه خيلي شاد هستن 243 00:14:15,813 --> 00:14:17,733 چند وقته دوست پسر و دوست دختر هستين؟ 244 00:14:20,109 --> 00:14:23,028 .پاتريک دوست پسر من نيست برادر ناتني منه 245 00:14:23,112 --> 00:14:25,447 ...وقتي که به اينجا اومديم، مادرم 246 00:14:25,532 --> 00:14:28,242 بالاخره پدر بي‌ارزشم رو ترک کرد و با پدر خوب پاتريک ازدواج کرد 247 00:14:28,326 --> 00:14:30,286 ولي اشتباه نکن، "سم" دلخور نيست 248 00:14:30,328 --> 00:14:34,248 .اصلاً نيستم چارلي، من دچار گاوگرسنگي نيستم 249 00:14:34,332 --> 00:14:37,543 طرفدار گاوگرسنگي هستم - ببخشيد. نمي‌دونم اين يعني چي - 250 00:14:37,627 --> 00:14:39,670 کلاً به گاوگرسنگي خيلي اعتقاد داره (گاو گرسنگي: پرخوري عصبي) 251 00:14:39,754 --> 00:14:41,296 !من عاشق گاوگرسنگي هستم 252 00:14:46,761 --> 00:14:48,470 ممنون که حساب کردي، چارلي 253 00:14:48,555 --> 00:14:50,639 خواهش ميکنم. ممنون که منو رسوندين 254 00:14:50,723 --> 00:14:52,975 اگه شد تو مدرسه هم همديگه رو ببينيم؟ 255 00:14:53,059 --> 00:14:55,754 خداي من، ميشه صداش رو کم کني؟ ميزني هر دومون رو کر ميکني 256 00:14:55,755 --> 00:14:57,521 !بذار بلند باشه. "راک اند رول"ـه خب 257 00:14:58,398 --> 00:14:59,606 خداحافظ، چارلي 258 00:14:59,691 --> 00:15:01,733 خداحافظ، چارلي - باشه. خداحافظ - 259 00:15:13,246 --> 00:15:15,581 "مامانت ميگه "با کندس به دانشگاه کلمبيا نرو، درک 260 00:15:15,665 --> 00:15:17,374 ...خفه شـ - "!به کلمبيا نرو" - 261 00:15:17,458 --> 00:15:19,459 مي‌خواي هميشه يه بچه ننه بموني، "درک"؟ 262 00:15:19,544 --> 00:15:20,836 !من بچه ننه نيستم 263 00:15:20,920 --> 00:15:22,796 ،چرا، هستي ...چون هر وقت من اومدم خونه‌تون 264 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 !هميشه‌ي خدا 265 00:15:23,965 --> 00:15:25,841 !"خفه شو، "کندس 266 00:15:25,925 --> 00:15:28,844 ...همين طوري مثل سگش وايميسي و هيچي نميگي 267 00:15:28,928 --> 00:15:33,015 .نه. چارلي چارلي، تو برو خودم درستش ميکنم 268 00:15:33,099 --> 00:15:35,183 فقط مامان و بابا رو بيدار نکن 269 00:16:02,712 --> 00:16:04,921 هي، ببينين کي اومده 270 00:16:06,382 --> 00:16:08,133 !"خوش اومدي، خاله "هلن 271 00:16:08,217 --> 00:16:11,219 اوه، تورو خدا نگاشون کن 272 00:16:11,304 --> 00:16:13,096 چه قشنگ لباس پوشيدين 273 00:16:21,522 --> 00:16:22,939 کندس 274 00:16:24,609 --> 00:16:26,151 داري چيکار ميکني؟ 275 00:16:27,904 --> 00:16:31,573 .ببين، من روي اعصابش راه رفتم خودت که ديدي 276 00:16:31,658 --> 00:16:35,994 اون تا حالا منو نزده بود و بهت قول ميدم ديگه منو نميزنه 277 00:16:36,079 --> 00:16:38,080 مثل دوست پسرهاي خاله "هلن"؟ 278 00:16:42,460 --> 00:16:45,128 چارلي، اين "درک دم اسبي"ـه 279 00:16:45,963 --> 00:16:47,464 مي‌تونم کنترلش کنم 280 00:16:49,676 --> 00:16:51,176 بهم اعتماد ميکني؟ 281 00:16:54,222 --> 00:16:56,390 خواهش ميکنم به مامان و بابا نگو 282 00:17:36,639 --> 00:17:39,266 .اوه، خداي من !دارن آهنگ خوبي پخش ميکنن 283 00:17:39,350 --> 00:17:42,310 !خداي من. راستي ميگي !آهنگ خوبيه 284 00:17:42,395 --> 00:17:44,896 رقص هميشگي اتاق نشيمن - رقص هميشگي اتاق نشيمن - 285 00:17:44,981 --> 00:17:46,857 آره- !آره - 286 00:17:46,941 --> 00:17:48,775 ببخشيد، شرمنده - ببخشيد - 287 00:17:48,860 --> 00:17:50,444 ببخش - ببخشيد - 288 00:17:50,528 --> 00:17:53,363 !برين کنار !برين کنار 289 00:17:56,159 --> 00:18:00,245 ...جاني ري" بيچاره‌ي پير" (خواننده‌ي آمريکايي) 290 00:18:00,329 --> 00:18:02,748 در راديو صداي غمگيني داشت 291 00:18:02,832 --> 00:18:05,709 با صداي تکي، ميليون‌ها دل رو به رحم آورد 292 00:18:05,793 --> 00:18:09,629 مادرهامون گريه کردن 293 00:18:09,714 --> 00:18:13,967 باهاش خوندن، مگه دست خودشون بود؟ - "زودي بيا، "آيلين - 294 00:18:14,051 --> 00:18:20,599 ،تو-راي-لو-راي تو-راي-لو-راي-اي 295 00:18:20,683 --> 00:18:25,729 و ما هم مثل پدرهامون مي‌تونيم بخونيم 296 00:18:25,813 --> 00:18:27,773 زودي بيا، آيلين 297 00:18:27,857 --> 00:18:30,025 قسم مي‌خورم - چيزي که ميگه - 298 00:18:30,109 --> 00:18:35,155 در اين لحظه تو همه چيز من هستي 299 00:18:35,239 --> 00:18:38,492 تو در اون لباس اعتراف ميکنم، در ذهن مني 300 00:18:38,576 --> 00:18:40,619 به کثيف شدن نزديکي 301 00:18:40,703 --> 00:18:44,456 زودي بيا، آيلين 302 00:18:46,501 --> 00:18:48,794 زودي بيا، آيلين 303 00:18:48,878 --> 00:18:50,754 تو-لو-راي-اي 304 00:18:50,838 --> 00:18:53,215 زودي بيا، آيلين 305 00:18:53,299 --> 00:18:54,800 تو-لو-راي-اي 306 00:18:54,884 --> 00:18:58,720 حالا کاملاً رشد کردي حالا به همه نشون دادي 307 00:18:58,805 --> 00:19:00,889 آيلين 308 00:19:02,892 --> 00:19:04,851 زودي بيا، آيلين 309 00:19:04,936 --> 00:19:10,106 اين چيزها واقعي هستن و مي‌دونم چه احساسي داري 310 00:19:10,191 --> 00:19:13,360 حالا بايد بگم بيش از پيش 311 00:19:13,444 --> 00:19:15,362 اينجا اوضاع عوض شده 312 00:19:15,446 --> 00:19:22,911 گفتم، تو-لو-راي تو-لو-راي-اي 313 00:19:24,914 --> 00:19:26,414 !خداي من، چقدر سرده 314 00:19:26,499 --> 00:19:29,125 .ولي تو که اون لباس گرم و نرم رو پوشيدي نه قشنگه و نه باحال 315 00:19:29,210 --> 00:19:32,420 انتظار داري گرم هم باشه؟ - (آره، خفه شو، "تنسي تاکسيدو" (يک شخصيت کارتوني - 316 00:19:32,505 --> 00:19:34,673 مطمئنين اشکالي نداره من بيام؟ 317 00:19:34,757 --> 00:19:37,801 ،البته. فقط يادت باشه، چارلي باب" شکاک نيست" 318 00:19:37,885 --> 00:19:39,177 ميگه اون حساسه 319 00:19:39,262 --> 00:19:41,012 ...سم 320 00:19:41,097 --> 00:19:44,307 "اون پيشخدمت رستوران "آليو گاردن خيلي ناز ميکرد 321 00:19:45,351 --> 00:19:46,726 با من ازدواج ميکني؟ 322 00:19:46,811 --> 00:19:48,395 فقط در صورتي که پاتريک راضي باشه 323 00:19:48,479 --> 00:19:50,021 پاتريک؟ 324 00:19:50,106 --> 00:19:52,357 تو يه معتاد بيچاره‌اي که به کلاس آشپزي ميره 325 00:19:52,441 --> 00:19:55,819 ،پس جواب من منفي هست ولي تو سعي خودتو کردي. چارلي؟ 326 00:19:55,903 --> 00:19:57,529 احسنت 327 00:20:05,413 --> 00:20:09,207 خب، چارلي. به اين ميگن پارتي 328 00:20:18,634 --> 00:20:20,468 خوش گذروني اين شکليه 329 00:20:22,221 --> 00:20:24,180 حاضري با چند تا دختر درمانده آشنا بشي؟ 330 00:20:24,265 --> 00:20:25,807 بيا، بشين 331 00:20:25,892 --> 00:20:26,933 هي، خانم‌ها 332 00:20:27,727 --> 00:20:29,436 معرفي ميکنم، چارلي 333 00:20:30,855 --> 00:20:32,606 سلام - با خانم‌ها آشنا بشو - 334 00:20:32,690 --> 00:20:33,982 سلام - من "مري اليزابت" هستم - 335 00:20:34,066 --> 00:20:35,525 "آليس" هستم - از ملاقاتتون خوشوقتم - 336 00:20:35,610 --> 00:20:37,131 اين اولين پارتيه که چارلي در عمرش مياد 337 00:20:37,153 --> 00:20:42,157 پس، ازتون انتظار دارم براش سنگ تموم بذارين و شادش کنين 338 00:20:42,241 --> 00:20:44,826 پاتريک، خيلي بي‌شعوري - کدوم گوري رفتي؟ - 339 00:20:44,911 --> 00:20:47,454 رقصه يه کم خسته کننده نبود، به نظرت؟ - خيلي خودخواهي - 340 00:20:47,538 --> 00:20:49,998 .همه جا رو دنبالت گشتيم حداقل به يکي ميگفتي 341 00:20:50,082 --> 00:20:51,458 ولم کن بابا 342 00:20:51,542 --> 00:20:54,920 تو چرا از وقتي بودائي شدي بدجنس‌تر شدي؟ 343 00:20:55,004 --> 00:20:56,254 به گمونم فقط خوش شانسم 344 00:20:56,339 --> 00:20:57,631 نه. به نظرم يه کاري رو اشتباه انجام ميدي 345 00:20:57,715 --> 00:20:59,215 يا يه کار خيلي درست 346 00:20:59,300 --> 00:21:01,301 ...آره، خب - !هي - 347 00:21:01,385 --> 00:21:03,011 ببين کي اينجاست 348 00:21:05,056 --> 00:21:06,556 اون "برد هيس"ـه؟ 349 00:21:06,641 --> 00:21:08,642 آره. گاهي اوقات اينجا مياد 350 00:21:08,726 --> 00:21:10,810 ولي اون يه بچه‌ي محبوبه 351 00:21:10,895 --> 00:21:12,979 پس ما چي هستيم؟ 352 00:21:13,064 --> 00:21:16,733 اوه، چارلي، بيا يه نون شيريني شکلاتي بخور 353 00:21:17,234 --> 00:21:18,902 ممنونم 354 00:21:18,986 --> 00:21:22,113 ،توي مراسم رقص خيلي گرسنه بودم ...خواستم به "کينگز" برم 355 00:21:22,198 --> 00:21:23,907 ولي وقت نشد 356 00:21:24,492 --> 00:21:25,533 ممنون 357 00:21:39,298 --> 00:21:41,257 شما تا حالا اين فرش رو حس کردين؟ 358 00:21:41,342 --> 00:21:43,677 اين فرش لعنتي خيلي حس خوبي داره 359 00:21:49,767 --> 00:21:52,352 چارلي، نظرت راجع به دبيرستان چيه؟ 360 00:21:52,436 --> 00:21:53,728 دبيرستان؟ 361 00:21:54,230 --> 00:21:56,481 چرنده 362 00:21:56,565 --> 00:21:58,525 "به کافه ترياش ميگن "مرکز تغذيه 363 00:21:58,609 --> 00:22:01,987 و بچه‌ها وقتي هواي بيرون 36 درجه هم هست ژاکت ورزشي لترمن رو مي‌پوشن 364 00:22:02,071 --> 00:22:04,864 و چرا ژاکت‌هاي لترمن رو به گروه نوازنده ميدن؟ 365 00:22:05,658 --> 00:22:07,742 نوازندگي که ورزش نيست 366 00:22:07,827 --> 00:22:09,160 اينو همه مي‌دونيم 367 00:22:09,245 --> 00:22:11,371 اين بچه ديوونه‌س 368 00:22:11,455 --> 00:22:13,707 ...مري اليزابت"، فکر ميکنم واقعاً از" 369 00:22:13,791 --> 00:22:17,585 اين مدل مو پشيمون ميشي .وقتي به عکس‌هاي قديميت نگاه کني 370 00:22:17,670 --> 00:22:19,921 !خداي من 371 00:22:20,006 --> 00:22:22,590 واقعاً متأسفم. توي ذهنم اين حرف شبيه يه تعريف بود 372 00:22:22,675 --> 00:22:23,550 !خداي من 373 00:22:23,634 --> 00:22:24,634 خب، يه جورايي راست ميگه 374 00:22:24,719 --> 00:22:26,094 !خفه شو 375 00:22:26,178 --> 00:22:28,304 .حتي نمي‌تونم از دستش عصباني بشم نگاش کن 376 00:22:28,389 --> 00:22:29,723 باب"، بهش مواد خوروندي؟" 377 00:22:29,807 --> 00:22:31,933 .بي خيال، "سم". خودش خوشش مياد نگاش کن 378 00:22:33,102 --> 00:22:34,561 حالت چطوره، چارلي؟ 379 00:22:36,230 --> 00:22:37,564 دلم واقعاً يه شير بستني مي‌خواد 380 00:22:46,657 --> 00:22:47,991 ...سم 381 00:22:50,619 --> 00:22:53,705 تو چشماي قهوه‌اي خيلي قشنگي داري 382 00:22:53,789 --> 00:22:55,415 ...اون طوري قشنگه که لايق اينه 383 00:22:55,499 --> 00:22:57,834 .که بهش اهميت زيادي داده بشه منظورم رو مي‌فهمي؟ 384 00:22:59,503 --> 00:23:03,548 .خيلي خب، چارلي بذار شير بستني رو درست کنم 385 00:23:03,632 --> 00:23:06,760 چه کلمه‌ي خوبي. شير بستني 386 00:23:06,844 --> 00:23:10,847 مثل وقتيه که اسمت رو همين طور ...جلوي آينه تکرار ميکني 387 00:23:10,931 --> 00:23:13,099 و يه کم که گذشت، احمقانه به نظر ميرسه 388 00:23:13,184 --> 00:23:15,518 پس حتماً تا حالا نشئه نشدي؟ 389 00:23:15,603 --> 00:23:18,104 .نه. نه، نه 390 00:23:18,189 --> 00:23:20,690 ،"بهترين دوستم، "مايکل باباش يه دائم‌الخمر بود 391 00:23:20,775 --> 00:23:23,359 براي همين از اين چيزها متنفر بود 392 00:23:23,444 --> 00:23:24,486 از پارتي‌ها هم متنفر بود 393 00:23:24,570 --> 00:23:26,071 خب، حالا "مايکل" کجاست؟ 394 00:23:26,155 --> 00:23:28,615 اوه، اون ماه "مي" گذشته با تفنگ خودکشي کرد 395 00:23:33,621 --> 00:23:36,289 .کاش حداقل يه يادداشت مي‌گذاشت مي‌دوني چي ميگم؟ 396 00:23:43,464 --> 00:23:45,006 دستشويي کجاست؟ 397 00:23:47,134 --> 00:23:48,176 طبقه‌ي بالاست 398 00:23:48,260 --> 00:23:49,552 "ممنون، "سم 399 00:23:49,637 --> 00:23:51,346 تو خيلي خوبي 400 00:24:04,318 --> 00:24:05,652 چارلي 401 00:24:08,864 --> 00:24:10,031 عجيب و غريب 402 00:24:17,331 --> 00:24:18,331 چارلي 403 00:24:18,415 --> 00:24:19,791 ...چي 404 00:24:20,835 --> 00:24:22,252 اون بچه کيه؟ 405 00:24:22,336 --> 00:24:24,796 آروم باش. چيزي نيست. اون دوستمه 406 00:24:25,381 --> 00:24:26,631 همين جا بمون 407 00:24:26,715 --> 00:24:28,383 من چيزي نديدم 408 00:24:28,467 --> 00:24:30,677 ،آره، مي‌دونم يه چيزي ديدي ولي اشکالي نداره 409 00:24:31,595 --> 00:24:33,138 ...خيلي خب، گوش کن 410 00:24:34,515 --> 00:24:36,432 برد" نمي‌خواد کسي اينو بدونه" 411 00:24:38,185 --> 00:24:39,310 صبر کن ببينم 412 00:24:40,187 --> 00:24:43,231 (تو نشئه‌اي؟ (پخته - "مثل يه کيک" - 413 00:24:43,315 --> 00:24:45,316 اين رو "باب" گفت 414 00:24:45,401 --> 00:24:47,986 و اينم گفت که نبايد با يه چوب کبريت سه تاش رو روشن کرد، وگرنه پيدامون ميکنن 415 00:24:48,070 --> 00:24:50,613 ،بعدش همه خنديدن ولي من متوجه نشدم چي خنده دار بود 416 00:24:51,615 --> 00:24:55,034 خيلي خب، چارلي، گوش کن 417 00:24:56,537 --> 00:24:58,454 ...ازت مي‌خوام که قول بدي 418 00:24:58,539 --> 00:25:01,916 "که درباره‌ي من و "برد به هيچ کس چيزي نميگي 419 00:25:03,127 --> 00:25:05,170 باشه؟ اين بايد يه راز کوچولو بين خودمون بمونه 420 00:25:05,963 --> 00:25:09,215 يه راز کوچولو بين ما. قبوله 421 00:25:10,092 --> 00:25:11,092 خيلي خب 422 00:25:11,177 --> 00:25:12,802 ممنونم 423 00:25:12,887 --> 00:25:14,012 بعداً صحبت مي‌کنيم 424 00:25:16,849 --> 00:25:18,766 منتظر اون صحبت مهم مي‌مونم 425 00:25:21,770 --> 00:25:24,063 گيلاست رو ميدي به من؟ ممنون 426 00:25:24,148 --> 00:25:27,775 اين بهترين شير بستني نيست که تا حالا خوردي، آليس؟ 427 00:25:27,860 --> 00:25:29,444 حتي از اولي هم بهتره 428 00:25:35,284 --> 00:25:37,911 چارلي الان بهم گفت که بهترين دوستش خودکشي کرده 429 00:25:41,081 --> 00:25:43,499 فکر نکنم هيچ دوستي داشته باشه 430 00:25:50,758 --> 00:25:52,383 !هي. همگي گوش کنين 431 00:25:52,468 --> 00:25:53,718 !بچه‌ها 432 00:25:55,763 --> 00:25:58,389 ...بچه‌ها 433 00:25:58,474 --> 00:26:00,475 به افتخار چارلي مي‌نوشيم 434 00:26:02,478 --> 00:26:05,355 مگه چي کار کردم؟ - هيچ کاري نکردي - 435 00:26:05,439 --> 00:26:07,690 فقط مي‌خوايم به سلامتي دوست جديدمون بنوشيم 436 00:26:07,775 --> 00:26:09,359 تو يه چيزهايي رو مي‌بيني 437 00:26:09,443 --> 00:26:11,069 و درک ميکني 438 00:26:12,738 --> 00:26:13,821 يه سربه‌زير هستي 439 00:26:17,618 --> 00:26:18,618 چيه؟ چي شده؟ 440 00:26:20,246 --> 00:26:22,372 فکر نميکردم کسي متوجه من شده باشه 441 00:26:25,834 --> 00:26:29,045 خب، ما هم فکر نمي‌کرديم بچه‌ي باحال ديگه‌اي مونده باشه که باهاش آشنا بشيم 442 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 ...پس، بيايد، همگي 443 00:26:33,425 --> 00:26:34,801 به افتخار چارلي 444 00:26:34,885 --> 00:26:36,302 به افتخار چارلي 445 00:26:40,599 --> 00:26:43,142 به جزيره‌ي اسباب‌بازي‌هاي جورواجور خوش اومدي 446 00:26:53,487 --> 00:26:55,321 خداي من. اين چه آهنگيه؟ 447 00:26:55,406 --> 00:26:56,948 خوبه، نه؟ نمي‌دونم 448 00:26:57,032 --> 00:26:58,783 تا حالا اين رو شنيدي؟ 449 00:26:59,368 --> 00:27:00,535 هرگز 450 00:27:02,246 --> 00:27:04,080 !پاتريک، بايد از طرف تونل بريم 451 00:27:04,164 --> 00:27:05,540 سم، هوا خيلي سرده 452 00:27:05,624 --> 00:27:06,708 پاتريک، اين آهنگ براي اونجا عاليه 453 00:27:06,792 --> 00:27:09,043 نه. "مامان پاتريک" اجازه نميده 454 00:27:09,128 --> 00:27:12,672 .پاتريک، "سم" صحبت ميکنه ...سم" داره باهات صحبت ميکنه" 455 00:27:12,756 --> 00:27:14,507 ...ازت خواهش ميکنم منو ببري سمت 456 00:27:14,591 --> 00:27:15,258 !باشه، قبوله 457 00:27:18,345 --> 00:27:19,554 داره چيکار ميکنه؟ 458 00:27:19,638 --> 00:27:21,556 نگران نباش. کار هميشگيشه 459 00:27:25,436 --> 00:27:27,312 !صداش رو بلند کن 460 00:27:27,396 --> 00:27:29,105 به روي چشم، سرورم 461 00:27:30,357 --> 00:27:34,694 مي‌تونيم قهرمان باشيم 462 00:27:34,778 --> 00:27:37,238 فقط براي يک روز 463 00:27:57,259 --> 00:28:00,011 ...من 464 00:28:00,095 --> 00:28:03,097 من پادشاه ميشم 465 00:28:05,476 --> 00:28:08,519 ...و تو 466 00:28:08,604 --> 00:28:09,854 چيه؟ 467 00:28:11,231 --> 00:28:12,982 حس ميکنم بي‌کرانم 468 00:28:14,109 --> 00:28:17,195 ...و هيچ چيز 469 00:28:17,279 --> 00:28:19,781 اونا رو از اينجا دور نميکنه 470 00:28:21,909 --> 00:28:25,870 مي‌تونيم قهرمان باشيم 471 00:28:25,954 --> 00:28:28,456 فقط براي يک روز 472 00:28:29,708 --> 00:28:31,042 ...دوست عزيزم 473 00:28:32,669 --> 00:28:34,379 ...متأسفم که مدتيه برات نامه ننوشتم 474 00:28:34,463 --> 00:28:37,048 ولي دارم سخت تلاش ميکنم يه شکست‌خورده نباشم 475 00:28:38,550 --> 00:28:41,094 ...براي مثال، با گوش دادن به کلکسيون 476 00:28:41,178 --> 00:28:43,596 ،تصنيف‌هاي بزرگ راک "سم" و فکر کردن درباره‌ي عشق 477 00:28:43,680 --> 00:28:45,181 سعي ميکنم مشارکت کنم 478 00:28:46,850 --> 00:28:49,435 سم" ميگه سطحي و استادانه هستن" 479 00:28:49,520 --> 00:28:50,978 کاملاً باهاش موافقم 480 00:28:54,858 --> 00:28:59,070 همچنين مقاله‌هايي رو مي‌نويسم و کتاب‌هايي خارج از کلاس مطالعه ميکنم 481 00:28:59,154 --> 00:29:01,948 از قضا فهميدم که آقاي "اندرسون" يه نويسنده است 482 00:29:02,032 --> 00:29:03,950 حتي قبلاً يه نمايشنامه نوشته ...که در نيويورک اجرا شده 483 00:29:04,034 --> 00:29:06,035 که به نظرم خيلي تحسين‌برانگيزه 484 00:29:06,120 --> 00:29:07,787 گتسبي بزرگ"؟" 485 00:29:07,871 --> 00:29:11,082 اون و همسرش شايد بعد از اين سال تحصيلي به اونجا برگردن 486 00:29:11,166 --> 00:29:14,460 ،مي‌دونم اين خودخواهانه‌س ولي واقعاً اميدوارم نره 487 00:29:15,796 --> 00:29:17,357 ...ولي، اوقات موردعلاقه‌‌ام زمان ناهاره 488 00:29:17,423 --> 00:29:19,966 چون مي‌تونم سم و پاتريک رو ببينم 489 00:29:20,050 --> 00:29:22,760 ما اوقاتي رو صرف کار روي ...مجله‌ي هواداري "مري اليزابت" مي‌کنيم 490 00:29:22,845 --> 00:29:25,555 که درباره‌ي موسيقي و نمايش ترسناک موسيقي راکي" هست" 491 00:29:25,639 --> 00:29:27,765 اسم مجله "پانک راکي" هست 492 00:29:27,850 --> 00:29:29,809 ...مري اليزابت" شخص خيلي جالبيه" 493 00:29:29,893 --> 00:29:32,270 چون يک بودائي و يک پانک هست 494 00:29:32,354 --> 00:29:37,191 ولي يه جورايي هميشه رفتارش مثل رفتار پدرم در آخر يه روز طولانيه 495 00:29:37,276 --> 00:29:39,277 ...بهترين دوستش "آليس" عاشق خون‌آشام‌هاست 496 00:29:39,361 --> 00:29:40,945 و مي‌خواد به آموزشکده‌ي فيلم بره 497 00:29:41,029 --> 00:29:43,322 اون همچنين از مغازه‌ها شلوار جين مي‌دزده 498 00:29:43,407 --> 00:29:46,367 ...نمي‌دونم چرا، چون خانواده‌اش پولدار هستن 499 00:29:46,452 --> 00:29:48,077 ولي سعي ميکنم خرده‌گير نباشم 500 00:29:48,162 --> 00:29:52,165 خصوصاً که مي‌دونم پارسال چطور همگي در کنار پاتريک موندن 501 00:29:52,249 --> 00:29:54,041 ...پاتريک هيچ وقت دوست نداره جدي باشه 502 00:29:54,126 --> 00:29:57,086 براي همين مدتي طول کشيد تا بفهمم چي شده 503 00:29:57,171 --> 00:30:02,049 پاتريک وقتي که سال سوم بود، آخرهفته‌ها مخفيانه شروع به ديدن "برد" کرد 504 00:30:02,134 --> 00:30:03,843 ...به نظرم سخت هم بوده 505 00:30:03,927 --> 00:30:07,346 چون هر وقت به هم نزديک ميشدن برد" بايد مست ميشد" 506 00:30:07,431 --> 00:30:09,432 ...و بعد، اول هفته در مدرسه، "برد" ميگفت 507 00:30:09,516 --> 00:30:13,186 پسر، اين قدر مست کرده بودم" "که هيچي يادم نيست 508 00:30:13,270 --> 00:30:16,189 اين وضعيت تا 7 ماه ادامه داشت 509 00:30:16,273 --> 00:30:19,859 ،وقتي بالاخره اون کارو کردن برد" گفت که پاتريک رو دوست داره" 510 00:30:19,943 --> 00:30:21,986 بعد زد زير گريه 511 00:30:22,070 --> 00:30:23,696 ...پاتريک هر کاري ميکرد 512 00:30:23,780 --> 00:30:26,449 برد" همه‌ش ميگفت که" پدرش اگه بفهمه اونو ميکشه 513 00:30:26,533 --> 00:30:29,327 و ميگه که اون به جهنم ميره 514 00:30:29,411 --> 00:30:33,247 پاتريک بالاخره موفق شد به "برد" کمک کنه ديگه مست نکنه 515 00:30:33,332 --> 00:30:38,127 از پاتريک پرسيدم که باز هم براي اينکه ...بايد رابطه‌ش رو مخفي نگه داره ناراحته يا نه 516 00:30:38,212 --> 00:30:40,922 ...و اون گفت "نه"، چون حداقل ديگه 517 00:30:41,006 --> 00:30:44,717 برد" لازم نيست" مست کنه تا اونو دوست داشته باشه 518 00:30:44,801 --> 00:30:49,222 ،به نظرم اونو درک ميکنم چون واقعاً "سم" رو دوست دارم 519 00:30:49,306 --> 00:30:50,973 ...از خواهرم درباره‌ي اون پرسيدم 520 00:30:51,058 --> 00:30:52,892 ...و اون گفت وقتي که "سم" سال اولي بوده 521 00:30:52,976 --> 00:30:56,312 شاگردهاي بزرگتر اونو در پارتي‌ها مست ميکردن 522 00:30:56,396 --> 00:30:58,481 به نظرم براي اين شهرت داشته 523 00:30:58,565 --> 00:31:00,024 ولي برام مهم نيست 524 00:31:00,108 --> 00:31:04,654 منم خوشم نمياد که اون بر اساس کسي که قبلاً بودم در موردم قضاوت کنه 525 00:31:04,738 --> 00:31:07,698 براي همين، مشغول ساختن يه گلچين شدم تا بدونه چه حسي دارم 526 00:31:09,785 --> 00:31:11,285 !لعنتي 527 00:31:11,370 --> 00:31:13,621 !الف - !الف - 528 00:31:13,705 --> 00:31:14,622 !کاف - !کاف - 529 00:31:14,706 --> 00:31:16,332 !يه "ي" بگين - ي - 530 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 چي خونده ميشه؟ 531 00:31:17,501 --> 00:31:18,501 !راکي 532 00:31:18,585 --> 00:31:19,669 !نمي‌شنوم 533 00:31:19,753 --> 00:31:20,670 !راکي 534 00:31:20,754 --> 00:31:22,046 !يه بار ديگه 535 00:31:22,130 --> 00:31:24,090 !راکي 536 00:31:44,361 --> 00:31:48,239 يعني چه اتفاقي براي "فِي رِي" افتاد؟ (بازيگر کانادايي آمريکايي) 537 00:31:48,323 --> 00:31:49,615 از کوره در رفت 538 00:31:49,700 --> 00:31:55,746 آن جثه‌ي ظريفِ پوشيده از اطلس؟ 539 00:31:57,332 --> 00:32:01,919 ...وقتي آن (پارچه‌ي اطلسي) به ران پايش مي‌خورد 540 00:32:02,004 --> 00:32:08,426 چگونه گريه ميکردم 541 00:32:08,510 --> 00:32:14,682 چون مي‌خواستم همان طور لباس بپوشم 542 00:32:17,060 --> 00:32:19,770 ...خودت را واگذار کن 543 00:32:19,855 --> 00:32:23,983 به لذت مطلق 544 00:32:24,067 --> 00:32:27,278 ...شناور شو در آب‌هاي گرمِ 545 00:32:27,362 --> 00:32:31,490 گناهان جسم 546 00:32:31,575 --> 00:32:34,160 ...کابوس‌هاي شهواني 547 00:32:34,244 --> 00:32:38,456 فراتر از هر مقدار 548 00:32:38,540 --> 00:32:41,959 ...و خيال‌هايي نفساني 549 00:32:42,044 --> 00:32:46,714 که تا ابد گرامي داشت 550 00:32:46,798 --> 00:32:51,302 مگر نمي‌تواني ببيني؟ 551 00:33:01,855 --> 00:33:04,815 ...خواب و خيالش را نبين 552 00:33:06,151 --> 00:33:09,028 خود آن باش 553 00:33:12,407 --> 00:33:15,242 ."اين عکس خيلي قشنگه، "کريگ از چي استفاده کردي؟ 554 00:33:15,327 --> 00:33:17,161 اوه، مي‌دونم، ممنون 555 00:33:17,245 --> 00:33:20,331 فيلم نگاتيو رنگي بوده ولي کاغذ چاپش سياه و سفيد 556 00:33:20,415 --> 00:33:22,667 ...استادم بهم نمره‌ي کامل داد 557 00:33:22,751 --> 00:33:24,377 ولي هنرش رو اشتباه درک کرد 558 00:33:24,461 --> 00:33:26,212 بيشترشون احمق هستن 559 00:33:26,296 --> 00:33:28,381 وقتي وارد دانشگاه شدي خودت مي‌فهمي 560 00:33:28,465 --> 00:33:30,551 راستي، آزمون "اس.اي.تي" چيکار کردي؟ (آزمون ورود به دانشگاه که نمره‌ي آن بين 800 تا 2400 است) 561 00:33:30,575 --> 00:33:33,344 .1150شدم فکر کنم دانشگاه نيويورک قبول بشم 562 00:33:33,428 --> 00:33:34,387 آره، اميدوارم 563 00:33:34,471 --> 00:33:37,765 !من 1490 شدم. ميرم هاروارد. دلت آب 564 00:33:40,352 --> 00:33:41,602 ...خب 565 00:33:41,687 --> 00:33:42,978 حالت خوبه؟ 566 00:33:43,063 --> 00:33:44,939 آره. آره 567 00:33:46,108 --> 00:33:48,943 ولي نتيجه‌ي آزمون "اس.اي.تي" من اومده 568 00:33:49,486 --> 00:33:50,695 حيف شد 569 00:33:50,779 --> 00:33:53,572 مي‌توني دوباره توي آزمون شرکت کني 570 00:33:53,657 --> 00:33:56,367 آره، ولي آخه اگه بخوام ...وارد پرديس اصلي پنسيوانيا بشم 571 00:33:56,451 --> 00:33:58,327 بايد خيلي بيشتر از اينا تلاش کنم 572 00:33:58,412 --> 00:34:00,579 کاش سال اولم درس‌ها رو خونده بودم 573 00:34:01,957 --> 00:34:04,125 خيلي اوضاعم خراب بود 574 00:34:05,502 --> 00:34:07,920 من کمکت ميکنم براي بار بعدي درس بخوني 575 00:34:08,004 --> 00:34:09,505 واقعاً؟ 576 00:34:09,589 --> 00:34:10,840 آره. البته 577 00:34:12,134 --> 00:34:13,676 متشکرم، چارلي 578 00:34:26,148 --> 00:34:27,565 اين چيه؟ 579 00:34:27,649 --> 00:34:31,235 .فقط يه گلچينه چيز خاصي نيست 580 00:34:31,319 --> 00:34:33,279 پدر و مادرم دستگاه خوبي دارن 581 00:34:34,990 --> 00:34:37,450 به خاطر اون شب در تونله 582 00:34:37,534 --> 00:34:39,654 ...نتونستم اون آهنگي که گوش داديم رو پيدا کنم 583 00:34:39,661 --> 00:34:42,413 ولي هنوز دارم دنبالش ميگردم، پس، آره 584 00:34:42,497 --> 00:34:43,706 مشکلي نيست 585 00:34:44,833 --> 00:34:46,375 اينا خيلي خوبن 586 00:34:47,377 --> 00:34:49,086 "نيک دريک" 587 00:34:49,171 --> 00:34:51,338 "شگز" 588 00:34:51,423 --> 00:34:54,467 واقعاً سليقه‌ي خوبي داري، چارلي 589 00:34:54,551 --> 00:34:55,634 واقعاً؟ 590 00:34:55,719 --> 00:34:56,927 آره 591 00:34:57,012 --> 00:34:59,180 زماني که من سال اولي بودم اصلاً به اين خوبي نبودم 592 00:34:59,264 --> 00:35:01,140 اون موقع به بدترين 40 آهنگ برتر گوش مي‌دادم 593 00:35:01,224 --> 00:35:03,392 نه - چرا، همين طور بود - 594 00:35:04,853 --> 00:35:06,854 ولي بعد يه آهنگ قديمي رو شنيدم 595 00:35:08,023 --> 00:35:10,149 "چکه‌ي قطره‌هاي مرواريدي شبنم" 596 00:35:10,233 --> 00:35:13,944 و پيش خودم فکر کردم يک روز ...در دانشگاه يا جاي ديگه تو يه جشن باشم 597 00:35:14,029 --> 00:35:19,200 و جلوم رو نگاه ميکنم و يه نفر رو اون طرف اتاق مي‌بينم 598 00:35:19,284 --> 00:35:21,452 ...و از اون لحظه، مي‌دونم 599 00:35:21,536 --> 00:35:24,246 همه چيز روبراه ميشه 600 00:35:25,707 --> 00:35:27,041 مي‌دوني چي ميگم؟ 601 00:35:29,211 --> 00:35:30,294 آره 602 00:35:46,561 --> 00:35:48,229 اميدوارم با هم جور بشن 603 00:35:48,313 --> 00:35:50,231 نمي‌دونم 604 00:35:50,315 --> 00:35:52,817 کريگ" نسبت به دوست پسر قبليش خيلي بهتره" 605 00:35:52,901 --> 00:35:53,984 آره بابا 606 00:35:54,069 --> 00:35:56,153 " کي مي‌تونه آقاي "بي‌عرضه‌ي کارواش رو فراموش کنه 607 00:35:56,238 --> 00:35:59,490 فقط اميدوارم ديگه خودشو پيش اينا سبک نکنه 608 00:35:59,574 --> 00:36:03,118 مرتب بهش ميگم "خودت رو کوچيک نکن" 609 00:36:04,162 --> 00:36:05,913 نمي‌توني کسي رو تغيير بدي 610 00:36:07,290 --> 00:36:08,749 ببخشيد 611 00:36:08,834 --> 00:36:11,377 پسر، گلچينت خيلي افسرده‌کننده‌اس 612 00:36:11,461 --> 00:36:13,921 نظرت راجع به يه چيز سرزنده‌تر چيه؟ 613 00:36:14,005 --> 00:36:15,714 بذار ببينم 614 00:36:15,799 --> 00:36:17,925 سم" ميگه که مي‌خواي يه نويسنده بشي" 615 00:36:19,803 --> 00:36:21,053 آره 616 00:36:21,137 --> 00:36:22,429 تو شعر نمي‌نويسي، "کريگ"؟ 617 00:36:25,267 --> 00:36:29,270 شعر منو مي‌نويسه. مي‌دوني؟ 618 00:36:30,647 --> 00:36:31,939 بيا اين مهموني رو راه بندازيم 619 00:36:56,131 --> 00:36:58,132 خيلي سريع نوشتي 620 00:36:58,216 --> 00:36:59,300 يه کتاب ديگه مي‌خواي؟ 621 00:36:59,384 --> 00:37:00,426 آره 622 00:37:00,510 --> 00:37:01,552 خيلي خب 623 00:37:10,604 --> 00:37:11,937 "آقاي "اندرسون 624 00:37:14,024 --> 00:37:15,145 مي‌تونم يه چيزي ازتون بپرسم؟ 625 00:37:15,150 --> 00:37:17,234 آره 626 00:37:17,319 --> 00:37:23,157 چرا آدم‌هاي خوب زوج اشتباهي رو انتخاب ميکنن؟ 627 00:37:24,576 --> 00:37:26,619 منظورت شخص خاصي هست؟ 628 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 ...خب 629 00:37:33,001 --> 00:37:36,420 ما عشقي رو مي‌پذيريم که فکر مي‌کنيم لايقش هستيم 630 00:37:36,504 --> 00:37:39,173 مي‌تونيم کاري کنيم بفهمن لايق عشق بيشتري هستن؟ 631 00:37:39,257 --> 00:37:41,008 مي‌تونيم سعي کنيم 632 00:37:59,027 --> 00:38:01,236 سلام - سلام، سم. نديدم اومدي تو - 633 00:38:01,321 --> 00:38:02,947 چه خبر؟ 634 00:38:03,031 --> 00:38:05,908 مي‌خواي روي "آمار و احتمالات" کار کني؟ 635 00:38:05,992 --> 00:38:07,201 آره 636 00:38:07,285 --> 00:38:10,579 صفحه‌ي 291 کتابت 637 00:38:12,040 --> 00:38:14,208 و صبحونه هم برات سفارش دادم 638 00:38:14,292 --> 00:38:16,085 صبحونه‌ي محليه 639 00:38:32,727 --> 00:38:34,186 بابا؟ 640 00:38:34,270 --> 00:38:36,397 ميشه 30 دلار بهم بدي؟ 641 00:38:36,481 --> 00:38:38,649 20دلار؟ 10دلار مي‌خواي چيکار؟ 642 00:38:38,733 --> 00:38:40,025 قراره خونه‌ي سم "بابانوئل ناشناس" بذاريم 643 00:38:40,110 --> 00:38:42,403 تو دنيا اين کار رو بيشتر از هر چيزي دوست داره خواهش ميکنم؟ 644 00:38:45,365 --> 00:38:46,490 برو حال کن 645 00:38:48,743 --> 00:38:49,910 ممنون 646 00:39:02,132 --> 00:39:03,507 چارلي 647 00:39:03,591 --> 00:39:06,343 وقتي بزرگ ميشدم اين کتاب موردعلاقه‌ام بود 648 00:39:06,428 --> 00:39:09,680 ،اين نسخه‌ي خودمه ولي مي‌خوام بدمش به تو 649 00:39:11,099 --> 00:39:12,391 ممنونم 650 00:39:12,475 --> 00:39:13,851 تعطيلات کريسمس خوبي داشته باشي 651 00:39:13,935 --> 00:39:15,686 "شما هم همين طور، آقاي "اندرسون 652 00:39:18,690 --> 00:39:19,773 جلاي چوبش افتضاحه 653 00:39:22,944 --> 00:39:26,780 ساعت خيلي خوبيه، چارلي 654 00:39:33,371 --> 00:39:34,830 حتماً شوخيت گرفته 655 00:39:34,914 --> 00:39:37,291 ،اگه منو بندازي نيمسال ديگه هم بايد تحملم کني 656 00:39:45,175 --> 00:39:48,594 !سيزده !خانم‌ها و آقايان، من زير متوسط هستم 657 00:39:48,678 --> 00:39:51,055 !زير متوسط - !زير متوسط - 658 00:39:51,139 --> 00:39:52,723 بچه‌ها. 1210 659 00:39:52,807 --> 00:39:53,849 چي؟ 660 00:39:55,351 --> 00:39:59,229 !ديگه نه درخواست لازمه !"نه آزمون "اس.اي.تي 661 00:39:59,314 --> 00:40:01,106 !ممنونم، چارلي 662 00:40:01,191 --> 00:40:03,984 ...باشه. باشه، بچه‌ها. هديه‌ي من 663 00:40:04,069 --> 00:40:07,154 چند تا شلوار جين هست 664 00:40:07,238 --> 00:40:08,739 ...خب، خيلي سخته 665 00:40:08,823 --> 00:40:10,908 ولي حدس ميزنم هديه دهنده "آليس" هست 666 00:40:10,992 --> 00:40:11,950 !صبر کنيد 667 00:40:12,035 --> 00:40:15,370 !بچه ها... يه فاکتور !اون واقعاً اينا رو خريده 668 00:40:15,455 --> 00:40:17,414 !امکان نداره - واقعاً تحت تأثير قرار گرفتم - 669 00:40:17,499 --> 00:40:18,582 کريگ" کجاست؟" 670 00:40:18,666 --> 00:40:20,167 ."رفته خونه به "کنه‌تيکت 671 00:40:20,251 --> 00:40:22,461 ولي شب سال نو برميگرده 672 00:40:22,545 --> 00:40:25,506 متأسفم که امشب بينمون نيست 673 00:40:25,590 --> 00:40:29,468 ،خيلي خب، برادري که 3 هفته بزرگتر از مني بابانوئل ناشناس تو کيه؟ 674 00:40:29,552 --> 00:40:31,136 "بهت ميگم، "سم 675 00:40:31,221 --> 00:40:32,596 اين يکي سخته 676 00:40:32,680 --> 00:40:34,848 ...يه ساز دهني هديه گرفتم 677 00:40:34,933 --> 00:40:36,934 ...يه مجموعه‌ي شعر آهنربايي 678 00:40:37,018 --> 00:40:38,811 ..."يه کتاب درباره‌ي "هاروي مليک (سياستمدار و مدافع حقوق همجنسگرايان) 679 00:40:38,895 --> 00:40:43,565 و يه گلچين که آهنگ "خوابيده" توشه، اونم دو بار 680 00:40:43,650 --> 00:40:45,275 يعني، اصلاً نمي‌دونم کيه 681 00:40:45,360 --> 00:40:48,112 ...اين مجموعه هديه‌ها اين قدر همجنسگرايانه است 682 00:40:48,196 --> 00:40:50,614 که انگار خودم به خودم هديه دادم 683 00:40:50,698 --> 00:40:53,033 ...ولي جدا از اين احتمال قطع به يقين 684 00:40:53,118 --> 00:40:55,536 ...حدس من کسي نيست جز 685 00:40:55,620 --> 00:40:56,662 طبل مداوم 686 00:40:57,997 --> 00:41:00,415 چارلي 687 00:41:00,500 --> 00:41:01,667 تابلو بود 688 00:41:01,751 --> 00:41:02,876 قشنگ اجرا کردي 689 00:41:02,961 --> 00:41:05,546 خيلي خب، چارلي. نوبت توئه 690 00:41:06,297 --> 00:41:07,714 خب 691 00:41:07,799 --> 00:41:10,968 خيلي خب 692 00:41:11,052 --> 00:41:17,558 من هديه‌هايي که گرفتم جوراب هست شلوار، يه پيرهن و يه کمربند 693 00:41:17,642 --> 00:41:20,269 بهم دستور داده شده ...همه رو امشب بپوشم، پس 694 00:41:20,353 --> 00:41:24,398 حدس ميزنم بابانوئل ناشناس من مري اليزابت" باشه" 695 00:41:24,482 --> 00:41:26,108 اون وقت چرا اين طور فکر ميکني؟ 696 00:41:26,192 --> 00:41:28,569 خب، بعضي وقت‌ها به اين و اون دستور ميده 697 00:41:28,653 --> 00:41:29,820 ببخشيد 698 00:41:29,904 --> 00:41:32,698 تو چه مرگته؟ - ببخش - 699 00:41:32,782 --> 00:41:35,701 خب، غافلگير ميشي اگه بدوني در حقيقت بابانوئل ناشناست من هستم 700 00:41:36,578 --> 00:41:37,870 چرا اين لباس‌ها؟ 701 00:41:37,954 --> 00:41:41,165 خب، همه‌ي نويسنده‌هاي بزرگ تاريخ لباس‌هاي عالي مي‌پوشيدن 702 00:41:41,249 --> 00:41:44,751 پس، آخرين هديه‌ات توي حمام روي ميله‌ي حوله است 703 00:41:44,836 --> 00:41:47,212 امکانات ما رو خوب کند و کاو کن 704 00:41:47,297 --> 00:41:49,173 مثل ستاره ظهور کن 705 00:41:49,257 --> 00:41:50,340 عاليه 706 00:41:50,425 --> 00:41:51,675 مي‌توني تا من نيستم اينا رو به بقيه بدي؟ 707 00:41:51,759 --> 00:41:53,093 صبر کن ببينم 708 00:41:53,178 --> 00:41:55,179 فقط هديه‌هاي بابانوئل ناشناس ميشه داد اين قانونشه 709 00:41:55,263 --> 00:41:58,390 مري اليزابت"، چرا سعي ميکني کريسمس رو قورت بدي؟" 710 00:41:58,474 --> 00:41:59,766 هديه‌هاش رو بده، سم 711 00:41:59,851 --> 00:42:02,769 خيلي خب، "مري اليزابت"، اين براي توئه 712 00:42:03,771 --> 00:42:04,771 آليس 713 00:42:04,856 --> 00:42:06,023 ممنون 714 00:42:06,816 --> 00:42:07,816 باب 715 00:42:10,111 --> 00:42:11,862 و اين يکي براي منه 716 00:42:11,946 --> 00:42:14,615 "آليس، مي‌دونم که وارد دانشگاه نيويورک ميشي" 717 00:42:14,699 --> 00:42:18,952 40دلار پول نقده تا شماره‌ي بعدي پانک راکي" رو رنگي چاپ کني" 718 00:42:20,121 --> 00:42:22,289 اين پسر منو مي‌شناسه 719 00:42:22,373 --> 00:42:23,999 واقعاً منو مي‌شناسه 720 00:42:39,349 --> 00:42:41,225 خيلي خب، چارلي 721 00:42:41,976 --> 00:42:43,060 بيا بيرون 722 00:42:43,144 --> 00:42:44,269 بدو بيا اينجا، رفيق 723 00:42:44,354 --> 00:42:45,479 !يالا، چارلي، چارلي 724 00:42:46,648 --> 00:42:48,982 خجالت نکش 725 00:42:49,067 --> 00:42:51,777 ...بيا بيرون، بيا بيرون، هر چي 726 00:42:59,244 --> 00:43:00,911 !آره 727 00:43:00,995 --> 00:43:05,332 !بهترين تيپ مردونه‌اي که تا حالا ديدم 728 00:43:06,668 --> 00:43:08,085 داريم کجا ميريم؟ 729 00:43:08,169 --> 00:43:09,836 مي‌خوام غافلگيرت کنم 730 00:43:12,048 --> 00:43:13,423 اين اتاق توئه؟ 731 00:43:18,179 --> 00:43:19,346 خيلي باحاله 732 00:43:20,181 --> 00:43:21,223 ممنون 733 00:43:25,895 --> 00:43:28,313 برام يه هديه گرفتي؟ 734 00:43:28,398 --> 00:43:30,839 بعد از اون همه کمکي که براي ورودي دانشگاه پنسيلوانيا بهم کردي؟ 735 00:43:31,442 --> 00:43:32,859 معلومه که گرفتم 736 00:43:34,779 --> 00:43:36,029 !بازش کن 737 00:43:41,077 --> 00:43:42,995 نمي‌دونم چي بگم 738 00:43:43,079 --> 00:43:44,413 لازم نيست چيزي بگي 739 00:43:51,061 --> 00:43:53,528 گاهي درباره‌ي ما بنويس 740 00:43:58,194 --> 00:44:00,370 خواهم نوشت 741 00:44:05,560 --> 00:44:08,145 واقعاً متأسفم که براي تولدت نمي‌تونيم اينجا باشيم 742 00:44:08,229 --> 00:44:11,481 .اشکالي نداره متأسفم که بايد برگردي و پدرت رو ببيني 743 00:44:11,566 --> 00:44:14,318 اون قدر حالم خوبه که فکر نکنم حتي اونم بتونه حالمو خراب کنه 744 00:44:14,402 --> 00:44:16,820 حس ميکنم بالاخره پيشرفت کردم 745 00:44:16,904 --> 00:44:18,030 درسته 746 00:44:18,114 --> 00:44:20,907 خب، تو چي؟ 747 00:44:20,992 --> 00:44:24,745 ،وقتي تو رو ديدم يه سال اولي ترسو بودي 748 00:44:25,913 --> 00:44:27,414 حالا تو اون کت يه نگاه به خودت بنداز 749 00:44:27,498 --> 00:44:30,834 مثل پسرهاي انگليسي جذاب شدي 750 00:44:30,918 --> 00:44:32,336 ديدم "مري اليزايت" بهت نظر داشت 751 00:44:32,420 --> 00:44:33,378 نه 752 00:44:34,088 --> 00:44:36,006 معصوم 753 00:44:36,090 --> 00:44:37,507 بدترين نوع پسرها 754 00:44:37,592 --> 00:44:38,759 هميشه فراتر از انتظار هستين 755 00:44:38,843 --> 00:44:41,053 و پدر و مادرها خيلي دوستتون دارن 756 00:44:41,137 --> 00:44:43,388 ...يه جورايي 757 00:44:43,473 --> 00:44:45,057 خيلي خطرناک هستين 758 00:44:45,141 --> 00:44:47,184 خب، تا حالا که کارساز نبوده 759 00:44:47,268 --> 00:44:49,269 هيچ وقت دوست دختر نداشتي؟ 760 00:44:49,354 --> 00:44:51,438 حتي يه دختر کلاس دومي براي روز ولنتاين؟ 761 00:44:51,522 --> 00:44:52,564 نه 762 00:44:52,648 --> 00:44:54,399 تا حالا دختري رو بوسيدي؟ 763 00:44:54,484 --> 00:44:55,609 نه 764 00:44:56,819 --> 00:44:58,111 تو چي؟ 765 00:45:01,991 --> 00:45:03,742 من تا حالا دختري رو بوسيدم يا نه؟ 766 00:45:03,826 --> 00:45:05,952 نه، نه. اولين بوسه‌ات 767 00:45:07,789 --> 00:45:09,706 يازده سالم بود 768 00:45:09,791 --> 00:45:11,541 اسمش "رابرت" بود 769 00:45:11,626 --> 00:45:13,919 هميشه به خونه‌ي ما مي‌اومد 770 00:45:14,003 --> 00:45:15,629 اولين دوست پسرت بود؟ 771 00:45:16,964 --> 00:45:19,049 ...اون 772 00:45:19,133 --> 00:45:21,301 اون رئيس بابام بود 773 00:45:24,222 --> 00:45:28,892 مي‌دوني، چارلي، قبلاً با پسرهايي مي‌خوابيدم که مثل سگ باهام رفتار ميکردن 774 00:45:28,976 --> 00:45:31,520 و هميشه مست ميکردم 775 00:45:32,522 --> 00:45:33,980 ...ولي حالا حس ميکنم انگار 776 00:45:34,899 --> 00:45:36,775 ...يه فرصت دارم. مثلاً 777 00:45:36,859 --> 00:45:39,152 حتي بتونم وارد يه دانشگاه حسابي بشم 778 00:45:39,237 --> 00:45:41,029 خب، درسته. تو مي‌توني 779 00:45:46,077 --> 00:45:47,786 واقعاً اين طور فکر ميکني؟ 780 00:45:52,041 --> 00:45:58,839 خاله‌ي من همين اتفاق براش افتاده بود 781 00:45:58,923 --> 00:46:01,341 و زندگيش رو از اين رو به اون رو کرد 782 00:46:03,010 --> 00:46:05,595 حتما زن خيلي خوبي بوده 783 00:46:05,680 --> 00:46:08,515 ...اون فرد موردعلاقه‌ي من در دنيا بود 784 00:46:08,599 --> 00:46:09,850 تا الان... 785 00:46:18,109 --> 00:46:19,443 ...چارلي 786 00:46:21,362 --> 00:46:26,366 مي‌دونم که مي‌دوني من "کريگ" رو دوست دارم 787 00:46:26,451 --> 00:46:29,870 ولي مي‌خوام براي يک دقيقه اين رو فراموش کنم. خب؟ 788 00:46:29,954 --> 00:46:31,788 باشه 789 00:46:31,873 --> 00:46:36,042 فقط مي‌خوام مطمئن بشم ...که اولين کسي که تو رو مي‌بوسه 790 00:46:36,878 --> 00:46:38,503 واقعاً دوستت داره 791 00:46:38,588 --> 00:46:39,796 باشه؟ 792 00:46:43,468 --> 00:46:44,926 خيلي خب 793 00:47:03,404 --> 00:47:05,238 دوستت دارم، چارلي 794 00:47:08,409 --> 00:47:09,993 منم دوستت دارم 795 00:47:16,501 --> 00:47:19,002 !دلم مي‌خوام براي هميشه بابانوئل ناشناس بازي کنم 796 00:47:25,343 --> 00:47:26,843 خونه‌ي مادرت خوش بگذره 797 00:47:26,928 --> 00:47:29,721 ممنون. و ببين، چارلي 798 00:47:29,805 --> 00:47:31,932 ...چون شب سال نو به دنيا اومدي 799 00:47:32,016 --> 00:47:33,892 فکر کنم زياد کادوي تولد نمي‌گيري؟ 800 00:47:35,436 --> 00:47:37,229 پس، فکر کردم ساعتم رو بدم به تو 801 00:47:37,313 --> 00:47:38,522 از صميم قلب 802 00:47:38,606 --> 00:47:40,357 متشکرم، پاتريک 803 00:47:42,527 --> 00:47:43,777 خداحافظ 804 00:47:44,487 --> 00:47:47,030 خوش بگذره، بچه‌ها 805 00:47:47,114 --> 00:47:49,449 !دوستتون دارم، بچه‌ها 806 00:47:55,790 --> 00:47:57,624 !هي 807 00:47:57,708 --> 00:47:58,625 ببينين کي اومده 808 00:48:01,379 --> 00:48:04,506 بيا اينجا، خواهر کوچولو - "سلام، "کريس - 809 00:48:04,590 --> 00:48:06,883 سلام، پسرم 810 00:48:06,968 --> 00:48:09,177 !مامان، خيلي لاغر شدي 811 00:48:09,262 --> 00:48:11,012 خودت چي؟ يه نگاه به خودت بنداز 812 00:48:11,097 --> 00:48:12,138 چارلي 813 00:48:15,351 --> 00:48:16,851 بياين، شام حاضره - اوه، خدا رو شکر - 814 00:48:16,936 --> 00:48:18,478 تولدت مبارک - ممنون - 815 00:48:18,563 --> 00:48:19,896 بريم شام بخوريم 816 00:48:19,981 --> 00:48:21,773 يه آرزو کن، عزيزم 817 00:48:33,160 --> 00:48:35,829 مي‌بيني، چارلي؟ 818 00:48:35,913 --> 00:48:39,874 فانوس‌هاي کاغذي يه باند فرود براي بابانوئله 819 00:48:39,959 --> 00:48:43,336 ،حواست به اومدنِ بابانوئل باشه من زود برمي‌گردم، خب؟ 820 00:48:45,631 --> 00:48:48,508 ميرم کادوي تولدت رو بگيرم 821 00:48:59,437 --> 00:49:03,148 سلام - سلام - 822 00:49:04,775 --> 00:49:07,277 خدايا، دلم براي دستپخت مامان تنگ شده بود 823 00:49:07,361 --> 00:49:09,404 اصلاً قدرش رو نمي‌دوني 824 00:49:11,115 --> 00:49:13,325 کم کم دارم از پيتزا متنفر ميشم 825 00:49:14,910 --> 00:49:16,411 از دانشگاهت خوشت مياد؟ 826 00:49:16,495 --> 00:49:20,040 خب، من مثل تو و "کندس" باهوش نيستم 827 00:49:20,791 --> 00:49:22,334 ولي اوضاعم بدک نيست 828 00:49:22,418 --> 00:49:24,419 بدک نيست؟ قراره تو فينال مسابقات دانشگاهي بازي کني 829 00:49:32,887 --> 00:49:34,679 حال و احوالت چطوره، چارلي؟ 830 00:49:37,016 --> 00:49:37,849 خوبم 831 00:49:37,933 --> 00:49:39,809 مي‌دوني که منظورم چيه 832 00:49:40,603 --> 00:49:41,853 امشب حالت بد نيست؟ 833 00:49:42,980 --> 00:49:45,690 نه 834 00:49:46,942 --> 00:49:49,903 ديگه چيزي تو ذهنم نمي‌بينم 835 00:49:49,987 --> 00:49:53,114 و اگه هم ببينم، راحت مي‌تونم جلوشو بگيرم 836 00:49:54,992 --> 00:49:58,662 خب، مامان گفت که حالا ديگه دوست‌هاي خوبي داري 837 00:49:58,746 --> 00:50:02,290 ...و اگه يه وقت دوباره حالت بد بشه شايد 838 00:50:02,375 --> 00:50:04,084 بتوني با اونا صحبت کني. آره؟ 839 00:50:04,168 --> 00:50:06,294 آره 840 00:50:06,379 --> 00:50:10,215 "خصوصاً "سم اون دختر خيلي خوبيه 841 00:50:10,299 --> 00:50:12,884 روز سال نو مي‌خوام ازش دعوت کنم بريم بيرون 842 00:50:12,968 --> 00:50:14,594 فکر کنم ديگه وقتش شده 843 00:50:17,723 --> 00:50:19,531 نان عشاي رباني - آمين - 844 00:50:21,724 --> 00:50:24,207 نان عشاي رباني - آمين - 845 00:50:26,725 --> 00:50:28,995 نان عشاي رباني - آمين - 846 00:50:30,614 --> 00:50:33,854 نان عشاي رباني - آمين - 847 00:50:48,754 --> 00:50:50,797 اين چقدر طول ميکشه تا اثر کنه؟ 848 00:51:05,980 --> 00:51:07,731 برف پارو ميکني، ها؟ 849 00:51:08,941 --> 00:51:11,234 بايد اين راه پارکينگ رو باز کنم 850 00:51:11,736 --> 00:51:13,194 ...و بعدش 851 00:51:13,279 --> 00:51:16,614 مي‌خوام بهت تبريک بگم که شاد هستي 852 00:51:16,699 --> 00:51:17,991 چون لايقش هستي 853 00:51:19,410 --> 00:51:21,161 همين يه ساعت پيش اينو گفتي 854 00:51:21,245 --> 00:51:22,454 امشب بود؟ 855 00:51:25,833 --> 00:51:27,834 ...اوه، الان 856 00:51:27,918 --> 00:51:30,670 به اين درخت نگاه کردم ولي يه اژدها بود 857 00:51:30,755 --> 00:51:33,131 و بعد دوباره يه درخت بود و گولم ميزد 858 00:51:33,215 --> 00:51:35,508 خيلي خب، چارلي. نترس اينو بده به من 859 00:51:36,177 --> 00:51:37,469 آروم باش 860 00:51:41,390 --> 00:51:42,640 بالا رو ببين 861 00:51:45,311 --> 00:51:46,603 ساکت نيست؟ 862 00:51:49,273 --> 00:51:52,192 ...سم"، تا حالا فکر کردي که اگه آدم‌ها مي‌دونستن" 863 00:51:52,276 --> 00:51:55,779 ،که واقعاً چقدر ديوونه هستم اون وقت هيچ کس باهام حرف نميزد؟ 864 00:51:57,865 --> 00:51:59,574 هميشه 865 00:52:03,454 --> 00:52:05,955 خب، مي‌خواي اين عينک رو بزني؟ 866 00:52:08,209 --> 00:52:09,959 ازت محافظت ميکنه 867 00:52:36,044 --> 00:52:41,546 تـرجـمه: حـسيـن غـريـبي تيـم ترجـمه فارسـي سـابتايتل 868 00:53:31,625 --> 00:53:34,711 ...7 ،8 ،9 ،10 869 00:53:34,795 --> 00:53:37,672 ...4 ،5 ،6 870 00:53:37,756 --> 00:53:39,674 !1 ،2 ،3 871 00:53:39,758 --> 00:53:41,467 اين يه راز کوچولو بين خودمون بمونه 872 00:54:41,654 --> 00:54:43,529 دوست‌هاي بزرگترت مجبورت کردن؟ 873 00:54:43,614 --> 00:54:46,407 کسي مجبورم نکرد، جناب سرکار 874 00:54:46,492 --> 00:54:49,953 من هرگز حاضر نميشم مواد مصرف کنم. هرگز 875 00:54:50,037 --> 00:54:53,414 پس چطور شد که ساعت 6 صبح بيهوش روي زمين افتاده بودي؟ 876 00:54:55,125 --> 00:54:59,420 ...خب، من... خيلي خسته بودم 877 00:54:59,505 --> 00:55:02,507 و احساس کردم تب دارم 878 00:55:02,591 --> 00:55:07,303 ،براي همين، رفتم بيرون يه قدمي بزنم تا يه کم هواي ختک بخورم 879 00:55:07,388 --> 00:55:09,806 .و کم کم يه چيزايي تو ذهنم ديدم بعد از حال رفتم 880 00:55:09,890 --> 00:55:11,391 دوباره تو ذهنت چيزي ديدي، چارلي؟ 881 00:55:12,810 --> 00:55:14,686 دقيقاً نه 882 00:55:20,859 --> 00:55:22,360 عجب کت و شلواري 883 00:55:24,238 --> 00:55:26,030 يه هديه‌ي کريسمس بود 884 00:55:30,744 --> 00:55:32,537 تعطيلات بهتون خوش گذشت؟ 885 00:55:32,621 --> 00:55:36,062 "بيشتر از اوني که تو امروز بهت خوش ميگذره، "سيناترا (خواننده و بازيگر آمريکايي خوش پوش) 886 00:55:38,335 --> 00:55:39,794 نَميري، خوش تيپ 887 00:55:43,298 --> 00:55:45,008 30بار بهش زنگ زدم 888 00:55:45,092 --> 00:55:47,373 خب، چيکار کنيم؟ !ده دقيقه‌ي ديگه بايد بريم رو سن 889 00:55:48,679 --> 00:55:50,179 ...تو کلاس سلامت گفتن - الو؟ - 890 00:55:50,264 --> 00:55:52,348 اينو درباره‌ي "ال.اس.دي" ميگن تا ما رو بترسونن (نوعي قرص توهم‌زا) 891 00:55:52,433 --> 00:55:55,601 ...مطمئني؟ آخه قبلاً ديدم - چارلي، چيزيت نميشه، پسر - 892 00:55:55,686 --> 00:55:58,271 بچه‌ها، يه مورد اضطراري پيش اومده 893 00:55:58,355 --> 00:55:59,981 کريگ" باز ما رو سر کار گذاشته" 894 00:56:00,065 --> 00:56:01,607 يه "راکي" لازم دارم 895 00:56:01,692 --> 00:56:02,734 برد"؟" 896 00:56:02,818 --> 00:56:04,193 ...نه، عمراً. نه، من 897 00:56:04,278 --> 00:56:05,820 کلي آدم اون بيرونه، نه 898 00:56:09,783 --> 00:56:12,744 چارلي، لباس‌هات رو در بيار 899 00:56:19,084 --> 00:56:21,294 بعد اگه چيزي رشد کرد 900 00:56:22,171 --> 00:56:24,922 وقتي که ژست مي‌گيري 901 00:56:25,007 --> 00:56:28,384 سرتا پا تو رو چرب ميکنم و ماساژ ميدم 902 00:56:28,469 --> 00:56:30,678 سر تا پا، سر تا پا، سر تا پا 903 00:56:30,763 --> 00:56:36,768 و اين فقط ذره‌ي کوچکي از جذابيت اصليه 904 00:56:36,852 --> 00:56:39,437 تو يه دست صميمي لازم داري 905 00:56:39,521 --> 00:56:42,023 و من هيجان مي‌خوام 906 00:56:42,107 --> 00:56:44,859 منو لمس کن، لمس کن، لمس کن 907 00:56:44,943 --> 00:56:47,779 مي‌خوام کثيف باشم 908 00:56:47,863 --> 00:56:50,156 ،به من هيجان و لرزه بده خواسته‌هام رو برآورده کن 909 00:56:50,240 --> 00:56:52,825 موجود شب 910 00:57:21,855 --> 00:57:24,941 ميشه من به عنوان جايگزين يا همچين چيزي به گروه بپيوندم؟ 911 00:57:25,025 --> 00:57:27,527 ...خب، الان که جاي خالي نداريم 912 00:57:27,611 --> 00:57:29,987 ولي وقتي ما رفتيم به دانشگاه به چند نفر احتياج پيدا ميکنن 913 00:57:30,072 --> 00:57:33,366 مي‌‌تونم پيش اونا سفارشت کنم 914 00:57:33,450 --> 00:57:35,368 عالي ميشه. ممنون 915 00:57:35,452 --> 00:57:36,285 خواهش ميکنم 916 00:57:39,206 --> 00:57:41,124 ...چارلي 917 00:57:41,208 --> 00:57:44,460 تا حالا چيزي درباره‌ي رقص "سيدي هاکينز" شنيدي؟ 918 00:57:44,545 --> 00:57:46,045 همون که دختر مي‌تونه از پسر دعوت کنه 919 00:57:46,130 --> 00:57:49,173 البته کاملاً احمقانه و يه جور تبعيض جنسيه 920 00:57:49,258 --> 00:57:52,802 :مثل اينه که بگي "هي، ممنون که يه خرده به منم دادي" 921 00:57:52,886 --> 00:57:56,973 ،و من معمولاً زيرش در ميرم چون رقص‌هاي مدرسه عذاب هستن 922 00:57:57,057 --> 00:58:00,393 ...ولي مي‌دوني، امسال سال آخرمه و 923 00:58:03,814 --> 00:58:05,815 ممکنه بخواي با من بياي؟ 924 00:58:05,899 --> 00:58:07,692 مي‌خواي با من بري؟ 925 00:58:07,776 --> 00:58:10,653 از پسرهاي نره خر خسته شدم 926 00:58:10,737 --> 00:58:13,156 .و تو توي اون لباس خيلي بامزه شده بودي 927 00:58:13,240 --> 00:58:15,116 خب، نظرت چيه؟ 928 00:58:19,580 --> 00:58:20,955 تو بايد "مري اليزابت" باشي 929 00:58:21,707 --> 00:58:22,623 بله 930 00:58:22,708 --> 00:58:24,000 از ملاقاتت خوشوقتم 931 00:58:24,084 --> 00:58:25,793 "منم همين طور، خانم "کلمکيس 932 00:58:25,878 --> 00:58:28,129 چارلي گفت تو بودائي هستي 933 00:58:28,213 --> 00:58:30,756 خواهش ميکنم بيا تو - خيلي خب - 934 00:58:30,841 --> 00:58:32,300 خب، يه کم به هم نزديک‌تر بشين 935 00:58:32,384 --> 00:58:33,843 خوب شد 936 00:58:33,927 --> 00:58:35,928 بودائي، مي‌خوام اون لبخندت رو يه کم بيشتر کني 937 00:58:36,013 --> 00:58:37,763 حالا شد. عاليه 938 00:59:08,795 --> 00:59:10,129 سلام 939 00:59:10,214 --> 00:59:11,631 سلام 940 00:59:11,715 --> 00:59:13,216 خوش مي‌گذره؟ 941 00:59:15,719 --> 00:59:19,138 راستش نه. تو چطور؟ 942 00:59:19,848 --> 00:59:21,682 راستش، نمي‌دونم 943 00:59:21,767 --> 00:59:24,227 ،اين اولين قرارمه براي همين نمي‌دونم با چي مقايسه‌ش کنم 944 00:59:24,853 --> 00:59:26,312 مشکلي نداري 945 00:59:30,234 --> 00:59:33,402 متأسفم که "کريگ" نيومد 946 00:59:33,487 --> 00:59:37,531 آره. گفت نمي‌خواد به يه رقص مسخره‌ي دبيرستان بياد 947 00:59:37,616 --> 00:59:40,534 شايد هم حق داشته باشه 948 00:59:40,619 --> 00:59:43,996 .فکر نکنم اگه تو خوشت مياد، اون بايد بياد 949 00:59:49,253 --> 00:59:50,544 ممنون، چارلي 950 00:59:53,423 --> 00:59:55,633 قرار اول خوشي داشته باشي 951 00:59:55,717 --> 00:59:57,718 لياقتش رو داري 952 00:59:57,803 --> 00:59:59,387 سعي ميکنم کاري نکنم زياد حسوديت بشه 953 01:00:13,610 --> 01:00:15,111 خب، فقط بذار باز باشه 954 01:00:27,165 --> 01:00:29,000 واقعاً خونه‌ي قشنگي دارين 955 01:00:29,084 --> 01:00:30,293 ممنون 956 01:00:35,382 --> 01:00:38,050 عاشق موسيقي قديمي نيستي؟ 957 01:00:38,135 --> 01:00:39,510 چرا 958 01:00:39,594 --> 01:00:42,555 خوبه. چون يه گلچين برات درست کردم 959 01:00:44,182 --> 01:00:47,435 دوست دارم تو رو با چيزهاي عالي آشنا کنم 960 01:00:47,519 --> 01:00:50,229 مثل "بيلي هاليدي" و فيلم‌هاي خارجي (خواننده‌ي زن آمريکايي) 961 01:00:50,314 --> 01:00:53,524 اين شراب "مرلو" خيلي مرغوبه 962 01:00:53,608 --> 01:00:56,402 ،آره، بابام کلکسيون شراب داره ولي به شراب لب نميزنه 963 01:00:56,486 --> 01:00:57,987 عجيبه، نه؟ 964 01:00:58,071 --> 01:01:01,157 .فکر کنم پدر و مادرت کجا هستن؟ 965 01:01:01,241 --> 01:01:04,035 انجمنشون يه رقص کوتيليون يا يه چيز نژادپرستانه ترتيب داده 966 01:01:06,371 --> 01:01:07,913 تا آخر شب نيستن 967 01:01:14,338 --> 01:01:16,172 آتيش خيلي خوبيه 968 01:01:17,716 --> 01:01:19,258 آره 969 01:01:19,343 --> 01:01:20,676 ...بعد از اين که لابي‌گري رو تموم کردم 970 01:01:20,761 --> 01:01:23,804 "مي‌خوام توي "کيپ کاد يه همچين خونه‌اي بگيرم 971 01:01:23,889 --> 01:01:25,181 فکر خوبيه، نه؟ 972 01:01:25,265 --> 01:01:26,265 آره 973 01:01:31,980 --> 01:01:34,273 قلبت داره خيلي تند ميزنه 974 01:01:34,358 --> 01:01:35,691 واقعاً؟ 975 01:01:35,776 --> 01:01:37,985 بيا، دست بزن 976 01:01:43,450 --> 01:01:45,451 چارلي؟ 977 01:01:46,620 --> 01:01:47,953 منو دوست داري؟ 978 01:01:49,122 --> 01:01:50,206 مي‌دوني که منظورم چيه 979 01:01:50,290 --> 01:01:51,665 فکر کنم 980 01:01:52,626 --> 01:01:54,377 نگران نباش 981 01:02:31,873 --> 01:02:33,165 چارلي 982 01:02:36,253 --> 01:02:38,379 ...نمي‌دونستم امشب چطور پيش ميره، ولي 983 01:02:39,923 --> 01:02:41,090 خيلي خوب بود، نه؟ 984 01:02:41,174 --> 01:02:42,508 آره 985 01:02:44,553 --> 01:02:46,095 هنوزم باورم نميشه 986 01:02:47,264 --> 01:02:48,931 تو از بين اين همه آدم 987 01:02:49,015 --> 01:02:51,600 باورم نميشه تو دوست پسر مني 988 01:02:57,190 --> 01:02:59,358 !لعنتي !پدر و مادرم! لعنت 989 01:02:59,443 --> 01:03:01,610 !بيا، اين زيپ رو ببند - باشه، نه، الان مي‌بندمش - 990 01:03:01,695 --> 01:03:03,135 !فقط زيپ رو بکش بالا! مثل زيپ عاديه 991 01:03:03,196 --> 01:03:04,321 ...گير کرده. آخه 992 01:03:05,198 --> 01:03:06,824 ممنونم 993 01:03:06,908 --> 01:03:08,033 دوشنبه مي‌بينمت 994 01:03:09,369 --> 01:03:11,954 ...دوست عزيزم 995 01:03:12,038 --> 01:03:15,207 ...متأسفم که خيلي وقته نامه ننوشتم 996 01:03:15,292 --> 01:03:17,877 ولي اوضاع واقعاً افتضاحه 997 01:03:19,212 --> 01:03:21,839 ،داشتيم همديگه رو مي‌بوسيديم و من تو لباس زيرم بودم 998 01:03:21,923 --> 01:03:23,507 .يه دفعه در جلويي خونه باز شد !تا پدر و مادرم هستن 999 01:03:23,592 --> 01:03:25,801 ...احتمالاً بايد راستش رو ميگفتم که 1000 01:03:25,886 --> 01:03:28,971 بعد از "سيدي" دوست نداشتم ...با "مري اليزابت" بيرون برم، ولي 1001 01:03:29,055 --> 01:03:31,307 اصلاً نمي‌خواستم احساساتش جريحه‌دار بشه 1002 01:03:32,559 --> 01:03:37,855 مي‌دوني، "مري اليزابت" زير اين پوسته که از همه متنفره، واقعاً دختر خوبيه 1003 01:03:37,939 --> 01:03:39,523 !سلام 1004 01:03:39,608 --> 01:03:41,275 و چون شنيده بودم که داشتن دوست دختر ...باعث ميشه آدم خوشحال بشه 1005 01:03:41,359 --> 01:03:43,861 به شدت تلاش کردم اونو مثل "سم" دوست داشته باشم 1006 01:03:43,945 --> 01:03:45,988 باورت ميشه دو هفته است با هم‌ايم؟ 1007 01:03:46,072 --> 01:03:48,199 آره، واقعاً 1008 01:03:48,283 --> 01:03:49,804 براي همين، با زوج‌هاي ديگه رفتيم بيرون 1009 01:03:49,868 --> 01:03:52,870 اولين فيلم خارجي که تماشا ميکني 1010 01:03:52,954 --> 01:03:55,164 مي‌خواي توي ذرت بوداده‌ات کره باشه؟ 1011 01:03:55,248 --> 01:03:56,874 گياهخوارها کره نمي‌خورن 1012 01:03:56,958 --> 01:03:59,600 و سعي کردم اينو ناديده بگيرم ...که اون حتي وقتي که دست‌هاش خيس عرقه 1013 01:03:59,669 --> 01:04:01,212 دوست داره دستمو تو دست‌هاش بگيره 1014 01:04:05,300 --> 01:04:08,552 ...و بايد به موضوع ناراحت‌کننده‌اي اقرار ميکردم، ولي 1015 01:04:09,930 --> 01:04:13,557 خسته شدم از بس سينه‌هاش رو لمس کردم 1016 01:04:13,642 --> 01:04:17,061 به نظرم اگر اجازه ميداد ...هر از چندگاهي من آهنگ بوسيدن رو 1017 01:04:17,145 --> 01:04:20,189 ،انتخاب کنم شايد شانسي براي موفقيت داشتيم 1018 01:04:20,273 --> 01:04:24,652 "و شايد اگر کتاب‌هايي که آقاي "اندرسون به من ميداد رو تحقير نميکرد 1019 01:04:25,445 --> 01:04:26,862 والدن"؟" 1020 01:04:26,947 --> 01:04:29,156 اينو دوم راهنمايي خوندم 1021 01:04:29,241 --> 01:04:31,784 "من بودم اسمشو ميذاشتم "کنار درياچه‌ي ملال‌آور 1022 01:04:31,868 --> 01:04:35,913 يا اگه به محض اين که از مدرسه ...به خونه مي‌رسيدم بهم زنگ نميزد 1023 01:04:35,997 --> 01:04:40,626 در حالي که من جز اومدن با اتوبوس به خونه چيزي ندارم که درباره‌اش صحبت کنم 1024 01:04:42,420 --> 01:04:45,005 يه جورايي موضوعي براي صحبت پيدا ميکنه 1025 01:04:45,090 --> 01:04:46,590 يعني اون لبنيات با آدم مي‌سازه 1026 01:04:46,675 --> 01:04:48,050 مي‌دوني، با آدم راه مياد 1027 01:04:48,134 --> 01:04:50,010 الان پشت تلفنه؟ 1028 01:04:50,095 --> 01:04:51,720 چارلي، بايد باهاش بهم بزني 1029 01:04:51,805 --> 01:04:53,055 مي‌تونم اين کارو بکنم؟ 1030 01:04:53,139 --> 01:04:54,932 ،محض رضاي خدا مي‌خوام از تلفن استفاده کنم 1031 01:04:55,016 --> 01:04:56,559 يه کتاب بهت ميدم 1032 01:04:56,643 --> 01:04:57,810 با خوندن همين بود که گياهخوار شدم 1033 01:04:57,894 --> 01:04:59,436 ...مي‌دونم که بايد باهاش صادق مي‌بودم 1034 01:04:59,521 --> 01:05:02,648 ،ولي اون قدر داشتم عصباني ميشدم که کم کم داشت منو مي‌ترسوند 1035 01:05:02,732 --> 01:05:04,400 ...آخه طوري که با اونا رفتار ميکنن 1036 01:05:04,484 --> 01:05:07,570 منتها کاش مي‌تونستم راه ديگه‌اي براي قطع رابطه پيدا کنم 1037 01:05:07,654 --> 01:05:09,905 ...مري اليزابت"، مي‌تونم يه چيزي بهت بگم" 1038 01:05:09,990 --> 01:05:12,408 .چارلي. خواهشاً وسط حرفم نپر مي‌دوني که از اين کار متنفرم 1039 01:05:12,492 --> 01:05:14,412 ...حالا که فکرشو ميکنم، شايد بدترين راه رو 1040 01:05:14,494 --> 01:05:17,079 براي صادق بودن با "مري اليزابت" انتخاب کردم 1041 01:05:17,163 --> 01:05:18,163 شهامت يا حقيقت؟ 1042 01:05:18,248 --> 01:05:19,665 هنوز منو نشناختي؟ 1043 01:05:19,749 --> 01:05:23,502 بايد شهامت کني و "آليس" رو ببوسي 1044 01:05:25,422 --> 01:05:28,799 خودتو آماده کن، بچه‌زا (بچه‌زا: دگرجنسگرا) 1045 01:05:28,883 --> 01:05:31,343 خداي من 1046 01:05:31,428 --> 01:05:34,930 مري اليزابت، سامانتا" بهم گفت که" دانشگاه هاروارد قبول شدي. تبريک ميگم 1047 01:05:35,015 --> 01:05:39,351 .متشکرم اين آقا هنوز برام گل نخريده 1048 01:05:39,436 --> 01:05:40,978 ولي مي‌بخشمت 1049 01:05:42,647 --> 01:05:45,399 .هي، نگران دانشگاه پنسيلوانيا نباش تو توي ليست انتظاري 1050 01:05:45,483 --> 01:05:47,443 آره 1051 01:05:47,527 --> 01:05:51,238 بچه‌ها، دارين برخورد جذاب همجنسگرا عليه گوت رو از دست ميدين (گوت: طرفدار گوتيک) 1052 01:05:58,830 --> 01:05:59,788 برين يه جاي خلوت ادامه بدين 1053 01:05:59,873 --> 01:06:01,582 تو يه هيولايي 1054 01:06:01,666 --> 01:06:05,127 نوبت منه. بذار ببينم 1055 01:06:05,211 --> 01:06:07,421 بذار فکرکنم. چارلي 1056 01:06:07,505 --> 01:06:08,380 حقيقت 1057 01:06:08,465 --> 01:06:09,905 اولين رابطه‌ات در چه وضعه؟ 1058 01:06:10,884 --> 01:06:12,801 ...اون قدر بده 1059 01:06:12,886 --> 01:06:17,222 که مرتب پيش خودم خيالبافي ميکنم ...که يکي از ما داره در اثر سرطان مي‌ميره 1060 01:06:17,307 --> 01:06:19,933 تا نخوام رابطه‌م رو باهاش قطع کنم 1061 01:06:21,811 --> 01:06:24,647 چارلي؟ حقيقت يا شهامت؟ 1062 01:06:24,731 --> 01:06:25,939 خوابي؟ 1063 01:06:27,692 --> 01:06:29,526 شهامت 1064 01:06:29,611 --> 01:06:34,990 خيلي خب. بايد شهامت کني و از خوشگل‌ترين دختر اين اتاق لب بگيري 1065 01:06:35,075 --> 01:06:37,743 دقت کنيد که لطف کردم ..."و گفتم "دختر"، نه "شخص 1066 01:06:37,827 --> 01:06:40,871 ،چون بياين روراست باشيم شماها به گرد پاي منم نمي‌رسين 1067 01:06:50,674 --> 01:06:52,424 خيلي بي ريخت شد 1068 01:06:56,680 --> 01:06:58,430 مري اليزابت 1069 01:06:58,515 --> 01:06:59,932 واقعاً متأسفم 1070 01:07:01,768 --> 01:07:04,353 اشتباه کردم. متأسفم 1071 01:07:04,437 --> 01:07:06,230 سم؟ سم؟ 1072 01:07:06,314 --> 01:07:08,857 واقعاً از اين کار منظوري نداشتم. متأسفم 1073 01:07:09,984 --> 01:07:11,735 معلومه تو چه مرگته؟ 1074 01:07:14,197 --> 01:07:15,906 بايد برگردم و عذرخواهي کنم 1075 01:07:15,990 --> 01:07:18,992 .چارلي، بهم اعتماد کن اصلاً صلاح نيست برگردي اون تو 1076 01:07:19,077 --> 01:07:22,204 .ولي واقعاً متأسفم واقعاً منظوري نداشتم 1077 01:07:22,288 --> 01:07:23,622 مي‌دونم نداشتي 1078 01:07:24,249 --> 01:07:26,083 ...ولي ببين 1079 01:07:28,586 --> 01:07:30,629 ...کاش کسي جز من اينو بهت ميگفت 1080 01:07:30,714 --> 01:07:34,758 ولي قبلاً بين "مري اليزابت" و "سم" مسئله‌اي بود 1081 01:07:34,843 --> 01:07:38,137 پسرهاي ديگه و چيزهايي که ارتباطي با تو نداره 1082 01:07:38,221 --> 01:07:41,974 ولي بهتره که يه مدت آفتابي نشي 1083 01:07:43,977 --> 01:07:45,436 خيلي خب 1084 01:07:50,066 --> 01:07:51,483 فکر ميکني چند وقت لازم باشه؟ 1085 01:07:59,870 --> 01:08:04,920 دوست عزيزم، الان دو هفته است که دوستانم رو نديدم 1086 01:08:10,753 --> 01:08:14,846 کم کم دوباره داره حالم بد ميشه 1087 01:08:20,138 --> 01:08:22,097 چارلي 1088 01:08:22,182 --> 01:08:24,424 .بجنب، لباس بپوش براي مراسم دعاي رباني عيد پاک دير ميرسيم 1089 01:08:24,476 --> 01:08:26,018 يه دقيقه‌ي ديگه ميام 1090 01:08:30,273 --> 01:08:34,610 ،اي پدر ما که در آسماني نام تو مقدس باد 1091 01:08:34,694 --> 01:08:39,198 ملکوت تو بيايد، اراده‌ي تو چنانکه در آسمان است، بر زمين نيز حاکم شود 1092 01:08:39,282 --> 01:08:41,325 ...نان کفاف ما را امروز به ما بده 1093 01:08:41,409 --> 01:08:43,327 ...و گناهان ما را ببخش 1094 01:08:43,411 --> 01:08:46,038 چنانکه ما نيز آنانکه بر ما گناه کردند را مي‌بخشيم 1095 01:08:50,168 --> 01:08:52,920 ...و ما را در آزمايش مياور. بلکه از شرير 1096 01:08:53,004 --> 01:08:57,466 مري اليزابت، من اين چند وقت تقريباً هر شب سي‌دي‌ِ "بيلي هاليدي" رو گوش ميکردم 1097 01:08:57,550 --> 01:08:58,926 خيلي ديره، چارلي 1098 01:08:59,010 --> 01:09:02,137 .مي‌دونم ولي به خاطر کاري که کردم خيلي احساس بدي دارم 1099 01:09:02,222 --> 01:09:05,098 اين قدر تو ذهنم آشفته ميشم 1100 01:09:05,183 --> 01:09:06,892 که انگار اصلاً تو خودم نيستم 1101 01:09:06,976 --> 01:09:09,353 .به يکي بگو که براش مهم باشه - .ببين، مي‌دونم. متأسفم - 1102 01:09:09,437 --> 01:09:11,063 آخه همه‌ي ما دوست‌هاي خوبي شده بوديم 1103 01:09:11,147 --> 01:09:13,106 دوست‌هاي خوب؟ 1104 01:09:13,191 --> 01:09:15,067 منظورت همون کساييه که من ...از مهدکودک تا حالا مي‌شناسمشون 1105 01:09:15,151 --> 01:09:16,985 و تو فقط 6 ماهه مي‌شناسيشون؟ 1106 01:09:17,070 --> 01:09:18,612 اون دوست‌هاي خوب؟ 1107 01:09:18,696 --> 01:09:21,031 آره. يعني نمي‌خوام کاري کنم که رابطه‌ي ما خراب بشه 1108 01:09:21,115 --> 01:09:22,741 ديگه خراب شده. خب؟ 1109 01:09:22,826 --> 01:09:25,994 .پس ديگه به اين و اون زنگ نزن بيشتر از اين خودتو شرمنده نکن 1110 01:09:26,079 --> 01:09:29,373 ...باشه. نميکنم. خداحافـ 1111 01:09:33,670 --> 01:09:37,047 يه چيزيم شده - نگران نباش - 1112 01:09:39,342 --> 01:09:41,885 هي، خبري از پاتريک نشنيدي؟ 1113 01:09:41,970 --> 01:09:44,596 نه. بهم گفت آفتابي نشم 1114 01:09:44,681 --> 01:09:47,391 پس تو نمي‌دوني؟ 1115 01:09:47,475 --> 01:09:49,726 چرا؟ چرا مگه؟ چي شده؟ 1116 01:09:49,811 --> 01:09:52,104 پدر "برد" اونا رو با همديگه ديده 1117 01:09:56,192 --> 01:09:58,277 چند نفر بيرون مدرسه ريختن رو سرش 1118 01:09:58,361 --> 01:10:00,904 نه، چند تا از بچه‌هاي بالاشهر بودن 1119 01:10:00,989 --> 01:10:03,407 صورتش رو ديدي؟ 1120 01:10:03,491 --> 01:10:04,908 من جور ديگه‌اي شنيدم 1121 01:10:06,995 --> 01:10:08,495 حالت خوبه؟ 1122 01:10:08,580 --> 01:10:11,373 الان نه، چارلي. متأسفم 1123 01:10:20,091 --> 01:10:21,300 "سلام، "هيچي 1124 01:10:29,183 --> 01:10:32,311 "ببخش، "هيچي 1125 01:10:43,573 --> 01:10:45,073 نمي‌خواي کاري کني؟ 1126 01:10:45,158 --> 01:10:46,450 منظورت چيه؟ 1127 01:10:46,534 --> 01:10:48,660 منظورم اينه که الان ميمون دست‌آموزت منو کله پا کرد 1128 01:10:48,745 --> 01:10:49,828 نمي‌خواي چيزي بگي؟ 1129 01:10:51,623 --> 01:10:53,540 چرا بايد بگم؟ - خودت مي‌دوني چرا - 1130 01:10:53,625 --> 01:10:57,419 .خيلي رقت‌انگيزه، پسر اين گيري که به من ميدي 1131 01:10:57,503 --> 01:10:59,588 مي‌خواي دوست‌هات بدونن اون کبودي‌ها مال چيه؟ واقعاً؟ 1132 01:10:59,672 --> 01:11:01,465 تو پارکينگ مدرسه ريختن رو سرم 1133 01:11:01,549 --> 01:11:03,258 کجا؟ پارک "شنلي"؟ 1134 01:11:03,343 --> 01:11:05,469 شماها چيزي درباره‌ي پارک "شنلي" مي‌دونين؟ 1135 01:11:05,553 --> 01:11:07,387 ...دوست‌هات مي‌دونن که - ...نمي‌دونم چه مزخرفاتي - 1136 01:11:07,472 --> 01:11:11,224 ،مي‌خواي از خودت بسازي ولي بهتره همين الان راهت رو بکشي و بري 1137 01:11:12,268 --> 01:11:13,685 "هيچي" 1138 01:11:13,770 --> 01:11:15,187 باشه 1139 01:11:16,648 --> 01:11:18,523 سلام منو به پدرت برسون 1140 01:11:21,861 --> 01:11:24,738 خب که چي، اُبنه‌اي 1141 01:11:27,075 --> 01:11:29,276 منو چي صدا زدي؟ - بهت گفتم اُبنه‌اي - 1142 01:11:43,883 --> 01:11:46,885 !جرأت داري دوباره بگو !جرأت داري دوباره بگو 1143 01:11:46,970 --> 01:11:48,220 !پاتريکه 1144 01:11:49,222 --> 01:11:50,681 !ولش کنين 1145 01:11:50,765 --> 01:11:52,057 !سم 1146 01:12:00,066 --> 01:12:02,776 !بس کنين !ولش کنين! بس کنن 1147 01:12:03,569 --> 01:12:04,903 !بس کنين 1148 01:12:37,729 --> 01:12:40,230 ،يه بار ديگه دست رو دوست‌هاي من بلند کنين چشمتون رو درميارم 1149 01:12:50,199 --> 01:12:51,700 چارلي؟ 1150 01:12:51,784 --> 01:12:52,868 بله؟ 1151 01:12:54,120 --> 01:12:55,454 ممنون که جلوشون رو گرفتي 1152 01:12:57,999 --> 01:12:59,332 "خواهش ميکنم، "برد 1153 01:13:21,439 --> 01:13:22,814 حالت چطوره، چارلي؟ 1154 01:13:22,899 --> 01:13:24,900 نمي‌دونم 1155 01:13:24,984 --> 01:13:28,111 مرتب سعي ميکنم ولي واقعاً يادم نمياد چيکار کردم 1156 01:13:29,197 --> 01:13:30,697 مي‌خواي بهت بگم؟ 1157 01:13:32,450 --> 01:13:33,784 آره 1158 01:13:33,868 --> 01:13:35,744 تو برادرم رو نجات دادي 1159 01:13:36,954 --> 01:13:38,163 اين کاري بود که کردي 1160 01:13:39,248 --> 01:13:40,582 پس از من نمي‌ترسين؟ 1161 01:13:40,666 --> 01:13:41,792 نه 1162 01:13:44,587 --> 01:13:45,754 و ميشه دوباره دوست باشيم؟ 1163 01:13:45,838 --> 01:13:47,798 البته 1164 01:13:55,389 --> 01:13:56,515 بجنب 1165 01:13:59,644 --> 01:14:01,478 بيا با هم بريم بزنيم به سيم آخر 1166 01:14:07,485 --> 01:14:08,902 حالا ديگه با "پيتر" ميرم بيرون 1167 01:14:10,530 --> 01:14:11,988 اون هم دانشگاهي "کريگ" هست 1168 01:14:12,073 --> 01:14:15,826 ،اون يک‌دنده‌س ما با هم بحث‌هاي منطقي ميکنيم 1169 01:14:15,910 --> 01:14:19,996 تو خيلي مهربون بودي ولي رابطه‌ي ما خيلي يک طرفه بود 1170 01:14:20,081 --> 01:14:22,833 مي‌دونم برات سخته 1171 01:14:22,917 --> 01:14:24,376 من فقط خوشحالم که تو شادي 1172 01:14:25,128 --> 01:14:26,378 خيلي خب 1173 01:14:31,259 --> 01:14:34,261 کريگ"، الان "سم" مياد پايين" 1174 01:14:34,345 --> 01:14:36,847 اي بابا. به فيلم نمي‌رسيم 1175 01:14:36,931 --> 01:14:39,391 .آره، ميرم قدم‌هاش رو تندتر کنم نگران نباش 1176 01:14:39,475 --> 01:14:40,517 آهاي؟ 1177 01:14:42,728 --> 01:14:45,730 هي، مي‌خواي از اينجا بريم بيرون؟ 1178 01:14:45,815 --> 01:14:47,107 البته، پاتريک 1179 01:14:50,236 --> 01:14:51,486 يه چيزي بهت بگم، چارلي 1180 01:14:51,571 --> 01:14:53,446 .حس خوبي دارم مي‌دوني چي ميگم؟ 1181 01:14:53,531 --> 01:14:56,700 شايد فردا بردمت به اون کاراکوئه که تو مرکز شهره 1182 01:14:56,784 --> 01:14:59,161 و يه کلوپ که پشت خيابون اصليه. بدون کارته 1183 01:14:59,245 --> 01:15:01,246 "و منظره‌ي پارک "شنلي 1184 01:15:01,330 --> 01:15:04,416 حداقل يه بار بايد "پاتوق همجنسگراها" رو ببيني 1185 01:15:16,179 --> 01:15:20,348 اوه، خداي من. زندگي من عملاً تبديل به يه برنامه‌ي بعد از مدرسه شده 1186 01:15:20,433 --> 01:15:21,892 !حرومزاده 1187 01:15:22,685 --> 01:15:24,352 آره، واقعاً 1188 01:15:24,437 --> 01:15:26,271 همين طوره 1189 01:15:29,859 --> 01:15:32,819 خب، تا حالا قضيه‌ي "لي‌لي ميلر" رو شنيدي؟ 1190 01:15:32,904 --> 01:15:34,196 نمي‌دونم 1191 01:15:34,280 --> 01:15:35,780 واقعاً؟ 1192 01:15:35,865 --> 01:15:38,325 .فکر ميکردم برادرت بهت گفته باشه خيلي معروفه 1193 01:15:38,409 --> 01:15:40,076 شايد 1194 01:15:40,161 --> 01:15:42,996 خيلي خب. يه شب "لي‌لي" با يه پسري به اسم "پارکر" به اينجا اومدن 1195 01:15:43,080 --> 01:15:46,917 و اون شب قرار بود براي هردوشون اولين رابطه‌ي جنسي عمرشون باشه 1196 01:15:47,001 --> 01:15:49,544 و براي همين "لي‌لي" خيلي مرتب وسايل پيک نيک آماده کرد 1197 01:15:49,629 --> 01:15:51,880 يه شيشه شراب دزديد 1198 01:15:51,964 --> 01:15:56,635 ،همه چيز بي نقص بود "و مي‌خواست "اون کارو بکنن 1199 01:15:56,719 --> 01:15:59,262 که متوجه شدن فراموش کردن کاندوم بيارن 1200 01:15:59,347 --> 01:16:02,515 خب، به نظرت چيکار کردن؟ - نمي‌دونم - 1201 01:16:02,600 --> 01:16:04,309 با يه پلاستيک ساندويچ اون کارو کردن 1202 01:16:05,102 --> 01:16:06,269 !اه 1203 01:16:08,356 --> 01:16:09,940 !حالم بهم خورد 1204 01:16:10,024 --> 01:16:11,566 آره، درسته 1205 01:16:11,651 --> 01:16:13,985 بجنب. نوبت توئه تعريف کني 1206 01:16:14,070 --> 01:16:16,321 داستان‌هاي عجيب شهر. چارلي 1207 01:16:16,405 --> 01:16:17,989 ...خب 1208 01:16:18,074 --> 01:16:21,076 "يه دختر بود به اسم "استيس بيس دوم (بيس دوم: بيس دومي که در بيسبال بايد لمس شود) 1209 01:16:21,160 --> 01:16:24,829 کلاس چهارم سينه‌هاش رشد کرده بودن 1210 01:16:24,914 --> 01:16:27,082 نيش پشه. به نظر خوب مياد. ادامه بده 1211 01:16:27,166 --> 01:16:30,669 و ميذاشت بعضي از بچه‌ها بهش دست بزنن 1212 01:16:32,046 --> 01:16:34,506 اين داستان عجيب توئه؟ - آره - 1213 01:16:34,590 --> 01:16:37,008 حداقل يه دستي کشيدي؟ - نه - 1214 01:16:37,093 --> 01:16:39,719 ...نه. معلومه که نه. رفتي خونه 1215 01:16:39,804 --> 01:16:42,514 ،آهنگ "خوابيده" گوش دادي ...يه شعر نوشتي 1216 01:16:42,598 --> 01:16:44,641 باشه! خب. نوبت توئه 1217 01:16:50,356 --> 01:16:51,564 آره، يه داستاني بلدم 1218 01:16:53,859 --> 01:16:55,318 ...خب 1219 01:16:55,403 --> 01:16:57,237 يه پسري بود 1220 01:16:57,321 --> 01:17:00,073 کاملاً همجنسگرا بود 1221 01:17:00,157 --> 01:17:04,035 پدر پسره نمي‌دونست که پسرش اين گرايش رو داره 1222 01:17:04,120 --> 01:17:09,374 يه شب که قرار بوده خارج از شهر باشه به زيرزمين خونه مياد 1223 01:17:09,458 --> 01:17:11,584 و مي‌بينه پسرش با يه پسر ديگه است 1224 01:17:13,087 --> 01:17:14,796 پس، شروع ميکنه به کتک زدن اون 1225 01:17:14,880 --> 01:17:18,883 ولي نه مثل سيلي. بلکه کتک درست و حسابي 1226 01:17:22,054 --> 01:17:26,725 ".و دوست پسره ميگه: "بس کن. داري مي‌کشيش 1227 01:17:28,019 --> 01:17:30,603 "ولي پسره داد ميزنه: " تو برو بيرون 1228 01:17:31,981 --> 01:17:35,108 ...و آخر سر 1229 01:17:36,527 --> 01:17:39,571 دوست پسره همين کارو کرد 1230 01:17:46,245 --> 01:17:48,371 چرا نميشه کسي رو تغيير داد؟ 1231 01:17:50,666 --> 01:17:52,125 نمي‌دونم 1232 01:17:54,462 --> 01:17:55,754 فراموشش کن 1233 01:17:56,797 --> 01:17:58,840 حالا آزادم، مگه نه؟ 1234 01:17:58,924 --> 01:18:02,927 حالا هر لحظه ممکنه عشق زندگيم رو ببينم 1235 01:18:03,012 --> 01:18:06,556 اوضاع تغيير ميکنه و اين خوبه 1236 01:18:06,640 --> 01:18:08,933 فقط بايد يه پسر خوب رو ببينم 1237 01:18:09,852 --> 01:18:10,977 آره 1238 01:18:24,533 --> 01:18:26,034 متأسفم. متأسفم 1239 01:18:27,953 --> 01:18:29,162 اشکالي نداره 1240 01:18:33,876 --> 01:18:37,295 اوقات زيادي رو با پاتريک گذروندم 1241 01:18:37,380 --> 01:18:40,673 هر شب، اولش خيلي هيجان زده است 1242 01:18:40,758 --> 01:18:44,761 هميشه ميگه احساس آزادي ميکنه و امشب سرنوشتشه 1243 01:18:44,845 --> 01:18:48,515 ولي بعد از مدتي، ديگه دستاويزي براي فراموشي دردش پيدا نميکنه 1244 01:18:50,935 --> 01:18:53,812 و "سم" از طرف دانشگاه پنسيلوانيا نامه‌اي دريافت کرد 1245 01:19:00,194 --> 01:19:02,445 ...لازم است پس از فارغ‌التحصيلي از دبيرستان" 1246 01:19:02,530 --> 01:19:06,199 فوراً دوره‌ي تابستاني ما را "در پرديس اصلي بگذرانيد 1247 01:19:09,412 --> 01:19:10,662 اون قبول شد، چارلي 1248 01:19:22,550 --> 01:19:27,429 بعد از اون پاتريک همه‌اش درباره‌ي دانشگاه و آينده‌شون صحبت ميکرد 1249 01:19:27,513 --> 01:19:30,014 آليس" تونست وارد آموزشکده‌ي فيلم دانشگاه نيويورک بشه" 1250 01:19:30,099 --> 01:19:32,225 ..پاتريک به دانشگاه واشينگتن ميره 1251 01:19:32,309 --> 01:19:35,979 چون مي‌خواد در سياتل کنار موسيقي باشه 1252 01:19:36,063 --> 01:19:41,067 ولي نمي‌خواست بدون ترتيب دادن بهترين خرابکاري سال آخري‌ها از مدرسه بره 1253 01:19:47,616 --> 01:19:50,034 سم" بعد از فارغ‌التحصيلي يکراست اينجا رو ترک ميکنه" 1254 01:19:50,119 --> 01:19:52,287 همه چيز خيلي هيجان انگيز به نظر مي‌رسيد 1255 01:19:52,371 --> 01:19:54,914 ولي کاش براي من اتفاق مي‌افتاد 1256 01:19:54,999 --> 01:19:59,127 بالاخص چون از وقتي که ...توي کافه تريا بيهوش شدم 1257 01:19:59,211 --> 01:20:00,795 حالم داره بدتر ميشه 1258 01:20:00,880 --> 01:20:03,965 و اين دفعه نمي‌تونم جلوشو بگيرم 1259 01:20:04,049 --> 01:20:08,094 بچه‌ها، لطفاً نسخه‌هاي کتاب گتسبي بزرگ" رو روي ميز جلويي بذاريد" 1260 01:20:08,179 --> 01:20:10,096 ...و مي‌دونم روز آخر مدرسه است 1261 01:20:10,181 --> 01:20:13,933 ولي اگه کمتر سر و صدا کنين، ممنون ميشم 1262 01:20:14,018 --> 01:20:15,018 متشکرم 1263 01:20:15,102 --> 01:20:18,605 بچه‌ها، بچه‌ها به خاطر اين سال فوق‌العاده ازتون متشکرم 1264 01:20:18,689 --> 01:20:20,565 .خيلي بهم خوش گذشت اميدوارم به شما هم خوش گذشته باشه 1265 01:20:20,649 --> 01:20:23,526 و اميدوارم تعطيلات تابستون اوقات خيلي خوبي رو سپري کنين 1266 01:20:23,611 --> 01:20:25,971 خب، کي‌ها قصد دارن تابستون امسال مطالعه‌ي تفريحي داشته باشن؟ 1267 01:20:31,452 --> 01:20:32,702 چارلي 1268 01:20:32,786 --> 01:20:33,786 خيلي خوبه 1269 01:20:37,833 --> 01:20:39,167 تابستون خوبي داشته باشي 1270 01:20:43,881 --> 01:20:45,465 آخرين روز 1271 01:20:45,549 --> 01:20:47,467 آره 1272 01:20:47,551 --> 01:20:51,429 ،خب، مي‌دونم به من ربطي نداره ولي تصميم گرفتين؟ 1273 01:20:52,348 --> 01:20:54,432 قصد دارين به نيويورک برين؟ 1274 01:20:55,476 --> 01:20:56,559 ...خب 1275 01:20:57,645 --> 01:21:00,480 من و همسرم اينجا رو دوست داريم 1276 01:21:00,564 --> 01:21:02,815 و به نظرم تو کار تدريس بهتر از نويسندگي باشم 1277 01:21:04,109 --> 01:21:06,694 ...مي‌دوني، چارلي، داشتم فکر ميکردم 1278 01:21:08,239 --> 01:21:10,156 شايد سال ديگه هم بتونم بهت کتاب بدم 1279 01:21:10,241 --> 01:21:12,742 آره. آره 1280 01:21:12,826 --> 01:21:15,161 به نظرم مي‌توني يه روز خودت يه کتاب مثل اونا بنويسي 1281 01:21:16,372 --> 01:21:18,915 واقعاً؟ - آره - 1282 01:21:21,710 --> 01:21:23,461 شما بهترين معلمي هستين که تا حالا داشتم 1283 01:21:24,380 --> 01:21:25,797 متشکرم 1284 01:21:35,474 --> 01:21:38,059 ...8 ،9، 10 1285 01:21:38,143 --> 01:21:40,270 ...5 ،6، 7 1286 01:21:40,354 --> 01:21:42,939 1 ،2 ،3 ،4 - !بياين از اين خراب‌شده بريم بيرون - 1287 01:21:50,990 --> 01:21:52,532 ...دوست عزيزم 1288 01:21:52,616 --> 01:21:55,159 مي‌خواستم از دويدن‌مون بهت بگم 1289 01:21:55,244 --> 01:21:57,036 غروب زيبايي بود 1290 01:21:57,121 --> 01:21:59,455 و فقط چند ساعت، قبل از اين که ...تمام کسايي که دوستشون دارم 1291 01:21:59,540 --> 01:22:02,166 آخرين روزشون رو در دبيرستان تموم کنن 1292 01:22:02,251 --> 01:22:04,210 ...و من خوشحال بودم چون اونا شاد بودن 1293 01:22:04,295 --> 01:22:06,623 ...اگر چه شمردم و 1294 01:22:06,714 --> 01:22:10,925 1095روز ديگه برام باقي مونده 1295 01:22:11,010 --> 01:22:13,428 همه‌ش تصور ميکنم ...اگر آماده شدن اونا 1296 01:22:13,512 --> 01:22:16,180 براي مجلس رقص پرام نبود مدرسه چطور مي‌تونست باشه 1297 01:22:16,265 --> 01:22:19,642 خواهرم بالاخره تصميم گرفت ...با "درک" قطع رابطه کنه 1298 01:22:19,727 --> 01:22:22,145 و در عوض با دوست‌هاي دخترش بگرده 1299 01:22:24,398 --> 01:22:26,649 "و در نهايت "سم 1300 01:22:26,734 --> 01:22:30,069 از اون شب به بعد به عکس‌هاش نگاه کردم 1301 01:22:30,154 --> 01:22:33,489 دوست دارم ببينم قبل از اين که باخبر بشه چقدر شاد بود 1302 01:22:33,574 --> 01:22:37,452 بعد از پرام تو يه سوئيت هتل بودن که حقيقت برملا شد 1303 01:22:37,536 --> 01:22:41,456 در اصل، تمام اين مدت کريگ" در حال خيانت به "سم" بود" 1304 01:22:41,540 --> 01:22:43,291 ...وقتي اين موضوع رو شنيدم 1305 01:22:43,375 --> 01:22:45,960 همه‌ش به دختر شادِ توي اين عکس‌ها فکر ميکردم 1306 01:22:46,045 --> 01:22:49,839 چون اون 1095 روز ديگه نداره 1307 01:22:49,923 --> 01:22:51,841 اون موفق شد 1308 01:22:51,925 --> 01:22:54,135 اين زمان ويژه‌ي اونه 1309 01:22:54,219 --> 01:22:57,013 و هيچ کس حق نداره اين لحظه رو ازش بگيره 1310 01:22:59,266 --> 01:23:00,767 تبريک ميگم 1311 01:23:00,851 --> 01:23:02,769 چارلي. چارلي اومد بچه‌ها، عکس دسته جمعي 1312 01:23:02,853 --> 01:23:04,312 بايد همگي يه عکس دسته جمعي بگيريم 1313 01:23:04,396 --> 01:23:06,397 بياين پشت نرده و سعي کنين مودب به نظر بياين 1314 01:23:06,482 --> 01:23:08,941 .آره، همين خودشه اين زاويه عاليه 1315 01:23:09,305 --> 01:23:11,138 هيچي ازتون متنفره 1316 01:23:16,950 --> 01:23:18,826 ..."در جشن خداحافظي "سم 1317 01:23:18,911 --> 01:23:22,163 مي‌خواستم که بدونه اون شب توي تونل چه حسي داشتم 1318 01:23:22,247 --> 01:23:24,165 ...و اين که چطور براي اولين بار 1319 01:23:24,249 --> 01:23:26,292 حس کردم به جايي تعلق دارم 1320 01:23:27,961 --> 01:23:30,630 و فردا، اون از اينجا ميره 1321 01:23:30,714 --> 01:23:33,424 براي همين، مي‌خواستم بخشي از وجودم رو به اون بدم 1322 01:23:35,761 --> 01:23:38,221 اينا همه‌ي کتاب‌هات هست، چارلي؟ 1323 01:23:47,606 --> 01:23:49,023 ممنون که باهام بيدار موندي 1324 01:23:49,108 --> 01:23:51,734 خواهش ميکنم 1325 01:23:51,819 --> 01:23:56,781 برادرم گفت دانشگاه پنسيلوانيا "يه رستوران داره به اسم "غذاخوري قديمي دانشگاه 1326 01:23:56,865 --> 01:23:59,075 شب اول بايد يه شيريني کباب شده بخوريد 1327 01:23:59,159 --> 01:24:01,494 يه رسم قديميه 1328 01:24:02,287 --> 01:24:03,621 به نظر جالب مياد 1329 01:24:03,706 --> 01:24:04,789 آره 1330 01:24:07,459 --> 01:24:10,169 به زودي، گروه دوست‌هاي جديدي پيدا ميکني 1331 01:24:11,505 --> 01:24:13,798 ديگه حتي به اينجا فکر هم نميکني 1332 01:24:16,343 --> 01:24:17,677 آره، درسته 1333 01:24:31,150 --> 01:24:32,817 امروز با "کريگ" ناهار خوردم 1334 01:24:34,820 --> 01:24:36,571 واقعاً؟ 1335 01:24:36,655 --> 01:24:39,657 گفت که متأسفه و حق داشتم رابطه‌م رو باهاش بهم بزنم 1336 01:24:41,910 --> 01:24:46,748 ،اما من دارم ميرم و خيلي احساس حقارت و کوچکي ميکردم 1337 01:24:46,832 --> 01:24:52,754 فقط از خودم مي‌پرسم ...چرا من و هر کسي که دوست دارم" 1338 01:24:52,838 --> 01:24:55,965 کسايي رو انتخاب مي‌کنيم "که اين طور تحقيرآميز با ما رفتار ميکنن؟ 1339 01:25:00,721 --> 01:25:03,514 ما عشقي رو مي‌پذيريم که فکر مي‌کنيم لايقش هستيم 1340 01:25:10,022 --> 01:25:12,356 پس چرا خودت هيچ وقت ازم دعوت نکردي؟ 1341 01:25:19,364 --> 01:25:20,907 ...من، اه 1342 01:25:20,991 --> 01:25:23,367 آخه فکر نميکردم تو اين رو بخواي 1343 01:25:24,119 --> 01:25:26,204 خب، خودت چي مي‌خواستي؟ 1344 01:25:27,539 --> 01:25:29,874 من فقط مي‌خوام تو شاد باشي 1345 01:25:30,876 --> 01:25:32,794 متوجه نيستي، چارلي؟ 1346 01:25:33,837 --> 01:25:36,380 نمي‌تونم اين رو احساس کنم 1347 01:25:36,465 --> 01:25:39,634 ...حرف قشنگ و خوبيه، ولي 1348 01:25:39,718 --> 01:25:42,470 نميشه دست رو دست بذاري و ...زندگي همه رو بر زندگي خودت مقدم بدوني 1349 01:25:42,554 --> 01:25:44,222 و فکر کني اين عشق محسوب ميشه 1350 01:25:44,306 --> 01:25:47,350 من نمي‌خوام عشق دست‌نيافتني کسي باشم 1351 01:25:47,434 --> 01:25:51,312 مي‌خوام مردم خودِ من رو دوست داشته باشن 1352 01:25:54,483 --> 01:25:56,859 "من مي‌دونم تو کي هستي، "سم 1353 01:26:02,407 --> 01:26:04,242 ...مي‌دونم ساکت هستم 1354 01:26:05,494 --> 01:26:08,371 و مي‌دونم بايد بيشتر حرف بزنم 1355 01:26:08,455 --> 01:26:12,333 ولي اگه چيزهايي رو که اغلب اوقات ...توي ذهن منه مي‌دونستي 1356 01:26:12,417 --> 01:26:15,628 اون وقت معناي واقعيش رو مي‌فهميدي 1357 01:26:17,506 --> 01:26:20,424 اين که چقدر شبيه هم هستيم 1358 01:26:20,509 --> 01:26:22,969 و چه سختي‌هاي مشابهي رو کشيديم 1359 01:26:24,596 --> 01:26:26,848 و اين که تو کوچيک نيستي 1360 01:26:26,932 --> 01:26:28,266 تو خوشگلي 1361 01:26:55,002 --> 01:26:56,127 چي شده، چارلي؟ 1362 01:26:56,670 --> 01:26:57,962 هيچي 1363 01:27:26,700 --> 01:27:28,159 قول بده مرتب بهمون زنگ بزني 1364 01:27:28,243 --> 01:27:30,620 همديگه رو تو نيويورک مي‌بينيم - هميشه - 1365 01:27:33,582 --> 01:27:34,832 زودباش، سم 1366 01:28:17,209 --> 01:28:18,751 چي شده، چارلي؟ 1367 01:28:22,214 --> 01:28:23,673 کمربندتون رو ببندين 1368 01:28:23,757 --> 01:28:24,882 اونجا به ديدنتون ميايم 1369 01:28:48,615 --> 01:28:50,241 خواهرت رو بيدار نکن 1370 01:29:03,005 --> 01:29:04,755 اين يه راز کوچولو بين خودمون بمونه، خب؟ 1371 01:29:07,175 --> 01:29:10,636 .ببين، چارلي چه زود خوابش برد 1372 01:29:12,556 --> 01:29:13,639 خواهرت رو بيدار نکن 1373 01:29:20,981 --> 01:29:25,359 تقصير من بود 1374 01:29:26,028 --> 01:29:27,611 همه‌ش تقصير من بود 1375 01:29:27,696 --> 01:29:29,530 اين يه راز کوچولو بين خودمون بمونه، خب؟ 1376 01:29:29,614 --> 01:29:30,781 بس کن 1377 01:29:31,950 --> 01:29:33,117 بس کن 1378 01:29:37,205 --> 01:29:41,333 گريه نکن 1379 01:29:48,383 --> 01:29:49,800 بايد يه راز کوچولو بين خودمون بمونه 1380 01:29:56,558 --> 01:29:58,684 کندس"، برادرت پشت تلفن کارت داره" 1381 01:30:01,313 --> 01:30:02,563 الو؟ 1382 01:30:02,647 --> 01:30:04,899 "سلام، "کندس - چارلي؟ - 1383 01:30:04,983 --> 01:30:09,570 سم" و "پاتريک" رفتن و" همه‌ش دارم به يه چيز فکر ميکنم 1384 01:30:09,654 --> 01:30:10,821 چي؟ 1385 01:30:10,906 --> 01:30:12,156 ..."کندس" 1386 01:30:13,200 --> 01:30:15,785 من خاله "هلن" رو کشتم، مگه نه؟ 1387 01:30:15,869 --> 01:30:17,620 ...اون داشت ميرفت براي من کادوي تولد بگيره 1388 01:30:17,704 --> 01:30:20,748 پس من باعث شدم اون بميره، درسته؟ 1389 01:30:20,832 --> 01:30:22,917 سعي کردم بهش فکر نکنم، ولي نمي‌تونم 1390 01:30:23,001 --> 01:30:24,668 همه‌ش با ماشين از پيشم ميره و مي‌ميره 1391 01:30:24,753 --> 01:30:26,295 با پليس تماس بگير و بفرستشون خونه‌ي ما 1392 01:30:26,379 --> 01:30:28,130 و نمي‌تونم جلوش رو بگيرم. دوباره ديوونه شدم 1393 01:30:28,215 --> 01:30:29,799 نه، چارلي، گوش کن چي ميگم 1394 01:30:29,883 --> 01:30:31,926 مامان و بابا و "کريس" هر لحظه ممکنه برسن خونه 1395 01:30:32,010 --> 01:30:34,303 ...داشتم فکر ميکردم 1396 01:30:34,387 --> 01:30:36,597 اگه من آرزوي مرگ اونو کرده باشم، چي؟ 1397 01:30:36,681 --> 01:30:38,849 چي؟ چارلي؟ 1398 01:30:38,934 --> 01:30:40,059 !چارلي 1399 01:31:15,137 --> 01:31:16,428 چارلي؟ 1400 01:31:17,514 --> 01:31:19,056 من دکتر "برتون" هستم 1401 01:31:23,770 --> 01:31:25,271 من کجا هستم؟ 1402 01:31:25,355 --> 01:31:27,523 "بيمارستان "مي‌ويو 1403 01:31:29,484 --> 01:31:34,071 .بايد بذارين من برم بابام از عهده‌ي مخارج اينجا برنمياد 1404 01:31:34,156 --> 01:31:36,157 نگران اون نباش 1405 01:31:36,241 --> 01:31:41,162 ...نه. وقتي کوچيک بودم اونا رو ديدم 1406 01:31:41,246 --> 01:31:43,497 و نمي‌خوام يه مريض بيمارستان رواني باشم 1407 01:31:43,582 --> 01:31:45,374 فقط بگين چطور متوقفش کنم 1408 01:31:45,458 --> 01:31:46,792 چي رو متوقف کني؟ 1409 01:31:47,586 --> 01:31:49,461 ديدن اين چيزها 1410 01:31:52,007 --> 01:31:56,093 .تمام زندگي اونا هميشه جلو چشممه 1411 01:31:57,137 --> 01:31:59,096 فقط بگين چطور جلوي ديدن اين چيزها رو بگيرم؟ 1412 01:31:59,181 --> 01:32:01,056 ديدن چي، چارلي؟ 1413 01:32:01,141 --> 01:32:06,729 درد و رنج خيلي زياديه 1414 01:32:06,813 --> 01:32:11,442 و نمي‌دونم چطور اونو ناديده بگيرم 1415 01:32:11,526 --> 01:32:13,360 چي بهت آزار ميرسونه؟ 1416 01:32:13,445 --> 01:32:14,737 نه. من نه 1417 01:32:14,821 --> 01:32:19,366 .اونا درد ميکشن. همه هيچ وقت متوقف نميشه 1418 01:32:20,493 --> 01:32:21,660 متوجه هستين؟ 1419 01:32:28,627 --> 01:32:30,669 در مورد خاله "هلن"ـت چي؟ 1420 01:32:34,633 --> 01:32:36,967 منظورتون چيه؟ 1421 01:32:37,052 --> 01:32:38,594 اون رو مي‌بيني؟ 1422 01:32:41,848 --> 01:32:43,974 بله 1423 01:32:44,059 --> 01:32:46,060 اون زندگي خيلي سختي داشته 1424 01:32:48,980 --> 01:32:50,140 ...خدايا، من بايد چي 1425 01:32:50,148 --> 01:32:53,317 توي خوابت در مورد اون يه چيزايي گفتي 1426 01:32:53,401 --> 01:32:55,236 برام اهميتي نداره 1427 01:32:55,320 --> 01:32:56,820 ...اگه مي‌خواي حالت بهتر بشه 1428 01:32:57,989 --> 01:32:59,657 بايد اهميت بدي 1429 01:33:06,414 --> 01:33:07,414 ...اون 1430 01:33:08,917 --> 01:33:11,335 اون ديوونه بود 1431 01:33:12,170 --> 01:33:13,545 فقط مي‌خوام بگم 1432 01:33:14,547 --> 01:33:15,839 ...اون 1433 01:33:17,342 --> 01:33:18,759 چارلي؟ 1434 01:33:18,843 --> 01:33:21,178 مي‌خواي بذاري من کمکت کنم؟ 1435 01:33:24,224 --> 01:33:25,432 باشه 1436 01:33:26,726 --> 01:33:29,520 از قبل از بيهوش شدنت چيزي به ياد داري؟ 1437 01:33:32,190 --> 01:33:34,984 يادمه از خونه‌ي "سم" بيرون اومدم 1438 01:33:35,777 --> 01:33:38,862 ...و پياده به خونه رفتم و 1439 01:33:40,448 --> 01:33:42,616 مدتي در بيمارستان بودم 1440 01:33:44,411 --> 01:33:47,663 وارد تمام جزئياتش نميشم 1441 01:33:47,747 --> 01:33:51,959 ولي اينو ميگم که بعضي روزها خيلي بد بودن 1442 01:33:52,043 --> 01:33:54,712 و بعضي روزها برخلاف انتظار، زيبا بودن 1443 01:33:57,716 --> 01:34:01,385 بدترين روز، زماني بود که ...دکتر من به پدر و مادرم گفت که 1444 01:34:01,469 --> 01:34:03,387 خاله "هلن" با من چيکار کرده بود 1445 01:34:10,228 --> 01:34:11,270 عزيزم؟ 1446 01:34:14,065 --> 01:34:15,733 واقعاً متأسفم 1447 01:34:29,914 --> 01:34:32,833 بهترين روزها، زماني بود که مي‌تونستم ملاقاتي داشته باشم 1448 01:34:32,917 --> 01:34:35,377 ...برادر و خواهرم هميشه اون روزها مي‌اومدن 1449 01:34:35,462 --> 01:34:38,547 تا وقتي که "کريس" بايد به اردوي آمادگي ميرفت 1450 01:34:38,631 --> 01:34:40,758 اون امسال جزء بازيکنان اصلي تيم ميشه 1451 01:34:42,886 --> 01:34:46,805 خواهرم بهم گفت سر کار تابستونه‌اش با يه پسر خوب آشنا شده 1452 01:34:50,810 --> 01:34:53,270 بالاخره اومد 1453 01:34:53,355 --> 01:34:57,191 پس پنجشنبه ساعت 6 مي‌بينمت، خب؟ 1454 01:34:57,275 --> 01:34:59,276 خيلي خب - مقاوت ميکني؟ - 1455 01:34:59,361 --> 01:35:02,196 دکترم گفت ما نمي‌تونيم ...انتخاب کنيم از کجا ميايم 1456 01:35:02,280 --> 01:35:04,782 ولي مي‌تونيم انتخاب کنيم از اونجا به کدوم مسير ميريم 1457 01:35:05,992 --> 01:35:07,576 ...مي‌دونم جواب تمام سوالات نبود 1458 01:35:07,660 --> 01:35:11,372 ولي براي اين که کم کم قطعات رو کنار هم بذارم کافي بود 1459 01:35:12,624 --> 01:35:14,384 خدايا اين غذايي که مي‌خوريم را برکت ده 1460 01:35:14,459 --> 01:35:15,876 ...براي اين نعمت‌ها سپاسگزاريم 1461 01:35:15,960 --> 01:35:18,253 به نام سرورمان عيسي مسيح 1462 01:35:18,338 --> 01:35:20,339 آمين - آمين - 1463 01:35:28,556 --> 01:35:31,278 خب، فکر ميکني امسال تيم هاکي "پنگوئن‌هاي پيتسبورگ" چيکار ميکنن، بابا؟ 1464 01:35:33,561 --> 01:35:35,229 پنگوئن‌ها"ي کوفتي" 1465 01:35:35,313 --> 01:35:37,523 يه دفاع کوفتي بلد نيستن 1466 01:35:40,985 --> 01:35:43,195 گفتي بازيکن‌ها به پاکِ هاکي چي ميگن؟ 1467 01:35:43,863 --> 01:35:45,489 بيسکوئيت 1468 01:35:45,573 --> 01:35:47,574 مطمئني نميگن "بيسکوئيت کوفتي"؟ 1469 01:35:47,659 --> 01:35:49,118 اين زبونت کار دستت ميده‌ها 1470 01:35:49,202 --> 01:35:50,994 ...عزيزم، فکر کنم بايد يه چيزايي 1471 01:35:51,079 --> 01:35:52,746 ،برات بخريم قبل از اين که بري، ها؟ 1472 01:35:52,831 --> 01:35:55,582 آره، چند تا کتاب لازم دارم - لباس هم لازم داري - 1473 01:35:55,667 --> 01:35:56,834 آره 1474 01:36:02,424 --> 01:36:04,174 اجازه ميدين چارلي بياد بيرون بازي کنه؟ 1475 01:36:10,223 --> 01:36:12,599 شب اول، شيريني کباب شده خورديم 1476 01:36:12,684 --> 01:36:14,059 خيلي خوشمزه بود 1477 01:36:14,144 --> 01:36:15,936 .پاييز حتماً بايد يه سر بياي چند تايي مي‌خوريم، خب؟ 1478 01:36:16,020 --> 01:36:17,104 حتماً 1479 01:36:17,188 --> 01:36:18,647 ...اوه، ببخش 1480 01:36:18,731 --> 01:36:21,233 چارلي برنامه‌ريزي کرده که ماه اکتبر حالش بد بشه 1481 01:36:22,652 --> 01:36:24,695 خب، مي‌تونم يه چيزي بگم؟ 1482 01:36:24,779 --> 01:36:27,030 دو ماهه که اينجا نبودم 1483 01:36:27,740 --> 01:36:29,199 يه دنياي ديگه است 1484 01:36:29,284 --> 01:36:31,285 و بهتر هم ميشه 1485 01:36:31,369 --> 01:36:34,455 و هم اتاقيم "کيتي" بهترين سليقه رو تو موسيقي داره 1486 01:36:40,920 --> 01:36:42,713 آهنگ تونل رو پيدا کردم 1487 01:36:46,050 --> 01:36:47,050 بيا با ماشين بريم 1488 01:36:51,806 --> 01:36:54,516 نمي‌دونم بازم فرصت ميکنم نامه‌اي بنويسم يا نه 1489 01:36:54,601 --> 01:36:57,728 چون ممکنه در تلاش براي مشارکت خيلي سرم شلوغ باشه 1490 01:37:01,107 --> 01:37:03,484 ...پس، اگه اين آخرين نامه بود 1491 01:37:03,568 --> 01:37:07,654 فقط مي‌خوام بدوني که قبل از شروع دبيرستان در مسير بدي بودم 1492 01:37:07,739 --> 01:37:10,157 و تو به من کمک کردي 1493 01:37:10,241 --> 01:37:12,493 ...حتي اگر منظور منو نمي‌دونستي 1494 01:37:12,577 --> 01:37:14,828 يا کسي رو بشناسي که اينا رو تجربه کرده بود 1495 01:37:14,913 --> 01:37:16,747 تو باعث شدي من احساس تنهايي نکنم 1496 01:37:19,417 --> 01:37:23,837 چون مي‌دونم کسايي هستن که ميگن هيچ کدوم از اين اتفاقات نميافتن 1497 01:37:23,922 --> 01:37:29,510 کسايي هستن که وقتي 17 سالشون ميشه فراموش ميکنن 16 ساله بودن چطوريه 1498 01:37:29,594 --> 01:37:32,221 ميدونم همه‌ي اينا يه روز تبديل به داستان ميشن 1499 01:37:32,305 --> 01:37:35,265 و تصاوير ما تبديل به عکس‌هاي قديمي ميشن 1500 01:37:35,350 --> 01:37:37,851 و همه‌ي ما پدر يا مادر کسي ميشيم 1501 01:37:39,604 --> 01:37:43,398 ولي در حال حاضر، اين لحظات داستان نيستن 1502 01:37:43,483 --> 01:37:44,858 اين لحظه داره اتفاق ميافته 1503 01:37:45,860 --> 01:37:47,361 من اينجا هستم 1504 01:37:47,445 --> 01:37:49,029 و دارم به "سم" نگاه ميکنم 1505 01:37:49,948 --> 01:37:52,282 و اون خيلي زيباست 1506 01:37:52,561 --> 01:37:57,063 تهيه و ترجمه: حسين غريبي gharibi6@yahoo.com 1507 01:37:57,163 --> 01:38:01,665 ارائه‌اي از فارسي سابتايتل WwW.FarsiSubtitle.CoM 1508 01:38:02,293 --> 01:38:04,044 مي‌تونم اين لحظه رو ببينم 1509 01:38:04,128 --> 01:38:07,631 لحظه‌اي که مي‌دوني يه داستان غم‌انگيز نيستي 1510 01:38:08,550 --> 01:38:11,134 زنده هستي 1511 01:38:11,219 --> 01:38:13,887 ...و مي‌ايستي و چراغ‌هاي ساختمون‌ها 1512 01:38:13,972 --> 01:38:17,099 و همه‌ي چيزهايي رو مي‌بيني که باعث ميشه شگفت‌زده بشي 1513 01:38:17,183 --> 01:38:19,502 ...و داري همراه با کسايي که بيش از همه 1514 01:38:19,519 --> 01:38:22,563 در اين دنيا دوستشون داري به اون آهنگ گوش ميدي 1515 01:38:25,358 --> 01:38:28,110 ...و در اين لحظه، قسم مي‌خورم 1516 01:38:29,988 --> 01:38:31,780 ما بي‌کران هستيم 1517 01:38:48,214 --> 01:38:49,840 ...من 1518 01:38:51,634 --> 01:38:54,845 من پادشاه ميشم 1519 01:38:56,306 --> 01:38:59,891 ...و تو 1520 01:38:59,976 --> 01:39:02,352 تو ملکه ميشي 1521 01:39:05,023 --> 01:39:07,399 ولي هيچ چيز 1522 01:39:07,483 --> 01:39:10,485 هيچ چيز ما رو پيش هم نگه نمي‌داره 1523 01:39:13,406 --> 01:39:16,783 مي‌تونيم اونا رو شکست بديم 1524 01:39:16,868 --> 01:39:19,369 براي هميشه‌ي هميشه 1525 01:39:21,164 --> 01:39:23,582 مي‌تونيم قهرمان باشيم 1526 01:39:25,543 --> 01:39:28,086 فقط براي يک روز 1527 01:39:48,066 --> 01:39:49,733 ...من 1528 01:39:51,235 --> 01:39:53,737 من پادشاه ميشم 1529 01:39:56,240 --> 01:39:59,660 ...و تو 1530 01:39:59,744 --> 01:40:02,037 تو ملکه ميشي 1531 01:40:04,791 --> 01:40:07,959 ولي هيچ چيز 1532 01:40:08,044 --> 01:40:10,629 اونا رو از اينجا دور نميکنه 1533 01:40:12,590 --> 01:40:16,677 مي‌تونيم قهرمان باشيم 1534 01:40:16,761 --> 01:40:19,179 فقط براي يک روز 1535 01:40:21,641 --> 01:40:24,267 مي‌تونيم ما باشيم 1536 01:40:25,436 --> 01:40:27,771 فقط براي يک روز 1537 01:40:30,775 --> 01:40:33,902 ...من 1538 01:40:33,986 --> 01:40:36,154 مي‌تونم به ياد بيارم 1539 01:40:36,239 --> 01:40:39,116 يادم مياد 1540 01:40:39,200 --> 01:40:42,828 که ايستاده بودم 1541 01:40:42,912 --> 01:40:47,416 کنار ديوار 1542 01:40:47,500 --> 01:40:51,211 و نگهبان‌ها 1543 01:40:51,295 --> 01:40:53,171 به بالاي سر ما شليک کردن 1544 01:40:53,256 --> 01:40:55,549 بالاي سر ما 1545 01:40:55,633 --> 01:40:58,719 و ما همديگه رو بوسيديم 1546 01:40:58,803 --> 01:41:01,596 انگار هيچ چيز نمي‌تونست رمين بخوره 1547 01:41:01,681 --> 01:41:04,057 هيچ چيز نمي‌تونست زمين بخوره 1548 01:41:04,142 --> 01:41:08,228 و شرم و خجالت 1549 01:41:08,312 --> 01:41:10,814 در آن سو بود 1550 01:41:12,525 --> 01:41:16,236 مي‌تونيم اونا رو شکست بديم 1551 01:41:16,320 --> 01:41:18,989 براي هميشه‌ي هميشه 1552 01:41:20,658 --> 01:41:24,995 بعد مي‌تونيم قهرمان باشيم 1553 01:41:25,079 --> 01:41:27,622 فقط براي يک روز 1554 01:41:33,588 --> 01:41:41,588 مي‌تونيم قهرمان باشيم 1555 01:41:54,692 --> 01:41:57,194 فقط براي يک روز 1556 01:41:59,071 --> 01:42:01,823 مي‌تونيم قهرمان باشيم 1557 01:42:03,743 --> 01:42:07,162 ما هيچ چيز نيستيم 1558 01:42:07,246 --> 01:42:09,873 و هيچ چيز به ما کمک نميکنه 1559 01:42:11,709 --> 01:42:14,127 شايد داريم دروغ ميگيم 1560 01:42:15,463 --> 01:42:17,839 اون وقت بهتره تو نموني 1561 01:42:19,926 --> 01:42:22,844 ولي مي‌تونيم بيشتر در امان باشيم 1562 01:42:24,388 --> 01:42:26,765 فقط براي يک روز