1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,987 --> 00:01:12,698 C'est assez long. 4 00:01:14,158 --> 00:01:17,703 - Comment on sait qu'il vient ? - On l'écoute. 5 00:01:18,621 --> 00:01:19,622 D'accord. 6 00:01:22,666 --> 00:01:24,001 Nouveau ? 7 00:01:24,001 --> 00:01:25,461 Quoi ? 8 00:01:25,461 --> 00:01:27,379 Ici. Vous venez d'emménager ? 9 00:01:28,255 --> 00:01:29,298 Oui, aujourd'hui. 10 00:01:29,298 --> 00:01:31,383 Je crois que mes déménageurs se sont perdus. 11 00:01:32,426 --> 00:01:33,803 Quel étage ? 12 00:01:33,803 --> 00:01:35,137 Le onzième, je crois. 13 00:01:35,930 --> 00:01:37,389 L'ancien appartement d'Harry. 14 00:01:37,389 --> 00:01:39,683 - Je m'appelle Grace. - Alex. 15 00:01:39,683 --> 00:01:42,853 Je suis aussi au dernier. On sera voisins de palier. 16 00:01:42,853 --> 00:01:44,230 Enchanté, Grace. 17 00:01:44,230 --> 00:01:45,314 Enchantée. 18 00:01:47,191 --> 00:01:49,568 Vous allez à l'université ou... 19 00:01:49,568 --> 00:01:51,904 Oui, deuxième année de droit. 20 00:01:54,406 --> 00:01:55,533 Bravo. 21 00:01:59,954 --> 00:02:01,789 C'est flippant qu'il y en ait une autre. 22 00:02:02,456 --> 00:02:03,499 Une autre quoi ? 23 00:02:04,875 --> 00:02:07,878 {\an8}C'est la cinquième en moins d'un an dans le quartier. 24 00:02:08,420 --> 00:02:09,964 {\an8}Elles ont toutes disparu. 25 00:02:10,631 --> 00:02:11,757 Pas de corps. 26 00:02:13,008 --> 00:02:15,803 Les flics commencent à croire qu'il y a un tueur dans le coin. 27 00:02:18,764 --> 00:02:20,307 Dites-moi que c'est temporaire. 28 00:02:23,769 --> 00:02:24,979 Peur du noir, Alex ? 29 00:02:25,688 --> 00:02:27,731 Seulement dans les espaces confinés. 30 00:02:27,731 --> 00:02:29,400 Ça arrive de temps à autre. 31 00:02:31,068 --> 00:02:32,152 Regardez. 32 00:02:33,612 --> 00:02:36,323 Bon. Vous voyez cet interrupteur ? 33 00:02:36,991 --> 00:02:39,827 - Oui. - Quand ça se produit, éteignez-le. 34 00:02:41,495 --> 00:02:43,664 Comptez jusqu'à cinq et rallumez-le. 35 00:02:44,373 --> 00:02:45,791 Ça marche neuf fois sur dix. 36 00:02:45,791 --> 00:02:47,084 Et la dixième ? 37 00:02:47,877 --> 00:02:50,546 Vous déclenchez l'alarme et vous attendez Manny. 38 00:02:51,213 --> 00:02:53,299 Le gardien. Il le relance depuis le sous-sol. 39 00:02:53,966 --> 00:02:55,009 Compris. 40 00:02:56,385 --> 00:02:57,636 Comme... 41 00:03:05,853 --> 00:03:07,605 Ce truc me tuera. 42 00:03:08,355 --> 00:03:09,940 Bienvenue au Lancaster, Alex. 43 00:03:34,006 --> 00:03:38,469 DÉPRAVATION 44 00:03:51,523 --> 00:03:54,526 {\an8}LE LANCASTER EN FEU 45 00:05:20,946 --> 00:05:22,197 Il emménage aujourd'hui ? 46 00:05:22,197 --> 00:05:24,283 Exact, madame. 47 00:05:24,283 --> 00:05:28,996 Il est super beau. Crois-moi. Il a été footballeur professionnel. 48 00:05:28,996 --> 00:05:30,330 Ah oui ? 49 00:05:31,749 --> 00:05:33,250 Que lui est-il arrivé ? 50 00:05:33,250 --> 00:05:34,626 Une hémorragie de Duret. 51 00:05:34,626 --> 00:05:36,503 Comme un traumatisme crânien ? 52 00:05:37,755 --> 00:05:40,132 J'avais le ballon et je courais comme un fou. 53 00:05:40,132 --> 00:05:42,885 Un joueur de ligne gigantesque a plongé sur mes jambes 54 00:05:42,885 --> 00:05:45,387 et m'a fait voler. 55 00:05:45,387 --> 00:05:46,472 En même temps, ce... 56 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 Il était énorme. Un semi-remorque sur pattes. 57 00:05:49,933 --> 00:05:54,438 Il visait ma taille, mais on s'est percutés. 58 00:05:55,022 --> 00:05:56,648 Casque contre casque, crac. 59 00:05:56,648 --> 00:05:57,816 Merde. 60 00:05:57,816 --> 00:05:59,443 Tout le public l'a entendu. 61 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 Je suis resté 12 minutes dans les pommes. 62 00:06:02,404 --> 00:06:04,031 Je n'ai rien vu ni entendu. 63 00:06:04,907 --> 00:06:08,911 Avant ce coup sur la tête, j'avais déjà eu quatre commotions. 64 00:06:08,911 --> 00:06:11,872 Cette fois-là, le médecin de l'équipe m'a envoyé faire une IRM 65 00:06:11,872 --> 00:06:14,166 et c'est là qu'ils ont découvert l'hémorragie, 66 00:06:14,166 --> 00:06:16,460 alors j'ai eu beaucoup de chance. 67 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 De la chance ? 68 00:06:18,754 --> 00:06:22,633 En général, on découvre une hémorragie de Duret pendant l'autopsie 69 00:06:23,300 --> 00:06:25,219 parce que c'est presque toujours fatal. 70 00:06:25,219 --> 00:06:26,553 Bon sang. 71 00:06:27,137 --> 00:06:28,138 Alors, j'ai gardé ça 72 00:06:29,306 --> 00:06:32,017 pour me souvenir qu'on m'a donné une deuxième chance. 73 00:06:33,685 --> 00:06:36,647 Bien sûr, je risque une démence précoce, maintenant. 74 00:06:36,647 --> 00:06:40,025 J'ai d'horribles sautes d'humeur. 75 00:06:41,276 --> 00:06:42,402 Je dors peu, 76 00:06:42,945 --> 00:06:47,032 et mon discernement, mon temps de réaction et mon équilibre sont détraqués. 77 00:06:50,244 --> 00:06:51,995 Mais c'est ce qu'on gagne au foot. 78 00:06:53,163 --> 00:06:55,958 Et ça te manque ? 79 00:06:55,958 --> 00:06:58,127 - Le jeu ? - Oui. 80 00:06:59,962 --> 00:07:00,963 L'adoration ? 81 00:07:00,963 --> 00:07:03,173 Les groupies ? 82 00:07:03,173 --> 00:07:04,258 L'argent ? 83 00:07:04,967 --> 00:07:05,968 Les privilèges ? 84 00:07:06,969 --> 00:07:08,303 Se prendre pour un dieu ? 85 00:07:10,430 --> 00:07:11,515 Non. 86 00:07:12,432 --> 00:07:14,143 Non. 87 00:08:01,481 --> 00:08:03,108 Tu fais quoi, Aria ? 88 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 Je viens de finir mes études. 89 00:08:04,693 --> 00:08:05,986 En histoire de l'art. 90 00:08:06,612 --> 00:08:11,241 Et pour parachever mon éducation, je fais un stage au musée d'art local. 91 00:08:11,241 --> 00:08:13,952 C'est une conservatrice. 92 00:08:14,620 --> 00:08:15,662 En formation. 93 00:08:15,662 --> 00:08:17,289 Comment on se forme pour ça ? 94 00:08:17,873 --> 00:08:18,874 On fait des visites. 95 00:08:19,875 --> 00:08:21,210 Des tas de visites. 96 00:08:21,210 --> 00:08:22,586 - Des tas de visites ? - Oui. 97 00:09:26,775 --> 00:09:29,861 Je m'appelle Alex. Je viens d'emménager en face. 98 00:09:33,198 --> 00:09:34,283 Bonne soirée. 99 00:09:41,081 --> 00:09:42,165 Bonjour, Mlle Kelly. 100 00:09:42,165 --> 00:09:44,918 - Qu'est-ce qui vous amène ? - Je fais visiter à Alex. 101 00:09:44,918 --> 00:09:47,713 - C'est Manny, le gardien. - Non, je suis pas le gardien. 102 00:09:47,713 --> 00:09:49,715 Je préfère "concierge". 103 00:09:49,715 --> 00:09:50,799 D'accord. 104 00:09:51,758 --> 00:09:54,386 Manny joue les détectives. 105 00:09:54,386 --> 00:09:55,554 Oui. 106 00:09:56,805 --> 00:09:58,640 C'est la carte du quartier. 107 00:09:59,516 --> 00:10:03,103 Les photos montrent où les filles ont été vues pour la dernière fois. 108 00:10:03,103 --> 00:10:05,856 {\an8}Les chiffres, c'est quoi ? 109 00:10:05,856 --> 00:10:07,816 La distance par rapport au Lancaster. 110 00:10:10,027 --> 00:10:11,028 Peu importe. 111 00:10:11,028 --> 00:10:13,238 Comment vous traite la vieille dame, jusqu'ici ? 112 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 La vieille dame ? 113 00:10:16,116 --> 00:10:17,617 Le Lancaster. 114 00:10:18,660 --> 00:10:19,703 Oui. 115 00:10:19,703 --> 00:10:21,371 Elle est très capricieuse. 116 00:10:21,371 --> 00:10:23,623 Je me demande comment elle a pris la fête d'hier. 117 00:10:23,623 --> 00:10:25,083 Vous parlez de M. Evers ? 118 00:10:25,083 --> 00:10:27,210 Il fait ça de temps en temps. 119 00:10:27,210 --> 00:10:29,713 C'est quoi, son truc ? Qu'est-ce qu'il fait ? 120 00:10:29,713 --> 00:10:31,882 On ne sait pas grand-chose sur lui. 121 00:10:31,882 --> 00:10:33,884 C'est un reclus, dans l'ensemble. 122 00:10:33,884 --> 00:10:36,762 Ce n'était pas un reclus hier soir, en tout cas. 123 00:10:36,762 --> 00:10:38,430 C'est ce qui est bizarre chez lui. 124 00:10:38,430 --> 00:10:41,350 Parfois, il organise toutes ces fêtes. 125 00:10:41,350 --> 00:10:43,977 Parfois, il ramène une fille. 126 00:10:43,977 --> 00:10:46,063 Subitement, ils se hurlent dessus. 127 00:10:46,188 --> 00:10:48,231 Et puis plus rien. 128 00:10:48,231 --> 00:10:50,984 On n'entend plus un bruit. 129 00:10:51,568 --> 00:10:52,736 Rien. 130 00:10:59,493 --> 00:11:01,161 Ce M. Evers, vous a-t-il... 131 00:11:01,787 --> 00:11:03,330 fait des avances, à Grace et toi ? 132 00:11:03,330 --> 00:11:04,664 Non. 133 00:11:04,664 --> 00:11:08,502 On se parlait, quand je suis arrivée, mais... 134 00:11:08,502 --> 00:11:09,711 Mais quoi ? 135 00:11:10,504 --> 00:11:13,048 Je ne sais pas. Il était bizarre. Trop bizarre. 136 00:11:13,048 --> 00:11:16,968 Parfois, quand il me regardait, j'avais l'impression... 137 00:11:17,844 --> 00:11:21,431 qu'il avait envie de m'arracher quelque chose du visage. 138 00:11:22,349 --> 00:11:24,559 - Une image saisissante. - Ouais. 139 00:11:25,143 --> 00:11:26,978 C'est juste un voisin flippant. 140 00:11:27,562 --> 00:11:29,022 Il y en a toujours un. 141 00:11:30,690 --> 00:11:31,733 La buanderie. 142 00:11:32,484 --> 00:11:34,277 L'ascenseur va jusqu'ici. 143 00:11:34,986 --> 00:11:37,614 Il s'arrête entre ici et le local du chauffage. 144 00:11:39,032 --> 00:11:40,951 Il y a quoi, 60 appartements ? 145 00:11:41,701 --> 00:11:42,702 Cinquante-huit. 146 00:11:44,830 --> 00:11:47,124 Il t'arrive de penser à ce qui s'est passé ici ? 147 00:11:48,708 --> 00:11:51,878 Tous les vieux immeubles doivent avoir vu de sombres histoires. 148 00:11:55,006 --> 00:11:56,716 Je veux te montrer quelque chose. 149 00:11:57,300 --> 00:11:59,594 Manny laisse ouvert pour que je vienne courir. 150 00:11:59,594 --> 00:12:01,847 Même sous la pluie, on voit à des kilomètres. 151 00:12:11,857 --> 00:12:14,818 - D'où vient cette cicatrice ? - On devrait y aller. 152 00:12:14,818 --> 00:12:16,319 Je ne voulais pas être indiscret. 153 00:12:16,319 --> 00:12:17,946 - Je suis juste curieux. - C'est... 154 00:12:17,946 --> 00:12:19,406 C'est pas grave. Oublie ça. 155 00:12:24,744 --> 00:12:25,954 Désolée. 156 00:12:26,538 --> 00:12:29,458 Je viens de rompre. 157 00:12:29,458 --> 00:12:32,711 J'essaie encore de l'oublier, tu vois ? 158 00:12:33,753 --> 00:12:35,839 Je suis en deuil, je suppose. 159 00:12:36,715 --> 00:12:37,716 Et plus tard ? 160 00:12:38,884 --> 00:12:40,135 Je te préviendrai. 161 00:12:40,135 --> 00:12:41,219 D'accord. 162 00:12:43,555 --> 00:12:45,348 Tu vas bosser dans quoi ? 163 00:12:46,683 --> 00:12:47,684 Je sais pas. 164 00:12:49,311 --> 00:12:51,146 C'est idiot, mais c'est le manque d'action. 165 00:12:52,439 --> 00:12:55,442 L'excitation. On s'y habitue... 166 00:12:56,943 --> 00:12:58,069 et elle nous manque. 167 00:13:00,822 --> 00:13:02,282 Alors, je sais pas. 168 00:13:03,700 --> 00:13:06,786 J'ai l'impression que tu ne sais plus qui tu es. 169 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 Comment ça ? 170 00:13:09,456 --> 00:13:10,749 Désolée, je... 171 00:13:10,749 --> 00:13:13,418 Ce n'était pas une pique. C'est juste... 172 00:13:14,628 --> 00:13:16,630 Mais tu ne sais pas vraiment, hein ? 173 00:13:23,470 --> 00:13:24,554 Salut ! 174 00:13:25,388 --> 00:13:27,641 Comment était ta visite avec Aria ? 175 00:13:29,476 --> 00:13:30,477 Éclairante. 176 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 Oui, très éclairante. 177 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 J'en suis sûre. 178 00:13:41,363 --> 00:13:43,490 Tenez ces portes, par pitié ! 179 00:13:48,286 --> 00:13:49,371 Merci. 180 00:14:13,603 --> 00:14:16,940 Je viens de rentrer. J'ai entendu des voix. 181 00:14:16,940 --> 00:14:18,775 Oui, on est tombés l'un sur l'autre. 182 00:14:33,373 --> 00:14:34,374 Bon. 183 00:14:34,374 --> 00:14:36,793 J'ai eu ma dose de bizarre pour la soirée, alors... 184 00:14:37,836 --> 00:14:39,296 Bonne nuit, Alex. 185 00:14:39,296 --> 00:14:41,006 Bonne nuit, mesdames. Dormez bien. 186 00:15:01,276 --> 00:15:03,320 - C'était quoi, ça ? - Je sais pas. Peut-être... 187 00:15:06,072 --> 00:15:08,033 Je commence à me sentir con. 188 00:15:08,033 --> 00:15:09,159 Mais quel homme ! 189 00:15:09,159 --> 00:15:11,077 Accourant pour protéger les femmes. 190 00:15:11,077 --> 00:15:12,162 Il a eu peur aussi. 191 00:15:13,038 --> 00:15:14,289 Allez. Avoue. 192 00:15:14,289 --> 00:15:15,874 J'ai failli me pisser dessus. 193 00:15:17,626 --> 00:15:18,877 C'est quoi, ça ? 194 00:15:20,378 --> 00:15:21,630 C'est pas chez Evers ? 195 00:15:41,483 --> 00:15:42,734 Les vieux immeubles, hein ? 196 00:16:24,734 --> 00:16:25,985 Vous êtes monsieur Evers ? 197 00:16:34,452 --> 00:16:37,747 Tu crois qu'Evers a tué sa dernière bimbo, 198 00:16:37,747 --> 00:16:39,582 l'a fourrée dans l'incinérateur, 199 00:16:39,582 --> 00:16:41,501 et tu es sobre ? 200 00:16:41,501 --> 00:16:43,420 Hier soir, on a entendu un cri ou pas ? 201 00:16:43,420 --> 00:16:44,504 J'ai entendu un truc. 202 00:16:44,504 --> 00:16:46,423 Je sais pas si c'était un cri. 203 00:16:47,757 --> 00:16:49,050 Ça ressemblait à un cri. 204 00:16:49,050 --> 00:16:51,803 Ouais, mais ça pouvait être l'ascenseur. 205 00:16:51,803 --> 00:16:53,888 Ou n'importe quoi. C'est un vieil immeuble. 206 00:16:53,888 --> 00:16:55,640 Et les coups bizarres ? 207 00:16:55,640 --> 00:16:56,766 Le son métallique ? 208 00:16:56,766 --> 00:16:58,810 Ça pouvait être de vieux tuyaux, non ? 209 00:16:58,810 --> 00:17:01,896 Ou quelque chose de lourd derrière le mur, du côté d'Evers. 210 00:17:01,896 --> 00:17:03,022 Attends. 211 00:17:03,523 --> 00:17:04,524 Et alors ? 212 00:17:05,608 --> 00:17:06,651 Venez. 213 00:17:07,318 --> 00:17:08,611 Vous savez ce que c'est ? 214 00:17:08,611 --> 00:17:09,863 Une peinture mal faite ? 215 00:17:09,863 --> 00:17:12,407 Un ancien vide-linge caché par la rénovation. 216 00:17:12,407 --> 00:17:14,159 J'ai les mêmes marques sur mon mur. 217 00:17:14,159 --> 00:17:16,786 Et si M. Evers avait le même vide-linge chez lui 218 00:17:16,786 --> 00:17:18,037 et s'en servait ? 219 00:17:18,663 --> 00:17:22,083 Tu crois qu'Evers a jeté le corps de la bimbo par là et l'a brûlé ? 220 00:17:22,083 --> 00:17:23,877 - Pour de vrai ? - Oui. 221 00:17:23,877 --> 00:17:25,670 Et que c'est pas la première fois. 222 00:17:25,670 --> 00:17:28,131 On a tous vu cette femme entrer chez lui. 223 00:17:28,131 --> 00:17:30,967 Vous l'avez vue ou entendue partir ? 224 00:17:31,801 --> 00:17:32,635 Eh bien... 225 00:17:32,635 --> 00:17:35,054 Moi non plus. Et je guettais. 226 00:17:36,139 --> 00:17:39,476 M. Evers est flippant, mais c'est pas un tueur en série, Alex. 227 00:17:41,102 --> 00:17:42,854 Comme disaient les voisins de Jeffrey Dahmer. 228 00:17:43,688 --> 00:17:44,898 D'accord. 229 00:17:55,617 --> 00:17:56,826 Bonne journée. 230 00:18:05,168 --> 00:18:06,211 Je te l'avais dit. 231 00:18:06,711 --> 00:18:08,004 Une perte de temps. 232 00:18:10,507 --> 00:18:11,508 Quoi ? 233 00:18:46,751 --> 00:18:47,877 Je vais entrer. 234 00:18:47,877 --> 00:18:49,003 Quoi ? 235 00:18:49,003 --> 00:18:50,296 Dans l'appart d'Evers. 236 00:18:50,296 --> 00:18:51,506 Très bien. 237 00:18:51,506 --> 00:18:53,675 Et tu vas crocheter la serrure ? 238 00:18:53,675 --> 00:18:55,176 Pas par la porte. 239 00:18:55,760 --> 00:18:56,845 Par ton plafond. 240 00:18:56,845 --> 00:18:58,555 - Mon plafond ? - Oui. 241 00:18:58,555 --> 00:19:00,723 On est au dernier étage sous un toit mansardé. 242 00:19:00,723 --> 00:19:02,267 On peut circuler au-dessus. 243 00:19:02,267 --> 00:19:04,143 Ça va de ton placard au sien. 244 00:19:04,143 --> 00:19:05,895 Comment tu sais... 245 00:19:05,895 --> 00:19:08,565 J'ai demandé à Manny de me montrer les plans de l'immeuble. 246 00:19:08,565 --> 00:19:09,649 Il l'a fait. 247 00:19:11,234 --> 00:19:12,443 T'es dingue. 248 00:19:12,443 --> 00:19:14,112 L'appart d'Evers est comme le tien. 249 00:19:14,112 --> 00:19:16,531 On peut ouvrir le plafond au-dessus de son placard. 250 00:19:16,531 --> 00:19:19,200 Oui. Dingue ! 251 00:19:19,200 --> 00:19:20,285 Tu m'as entendue ? 252 00:19:20,285 --> 00:19:22,203 Allez. Pour le fun. 253 00:19:22,203 --> 00:19:23,288 Ce sera marrant. 254 00:19:24,038 --> 00:19:25,832 - Sans rire ? - Pour le frisson. 255 00:19:28,001 --> 00:19:29,460 OK, j'appelle Aria. 256 00:19:29,460 --> 00:19:30,879 J'y vais avec ou sans toi. 257 00:19:30,879 --> 00:19:34,048 Admettons que tu trouves un truc compromettant. 258 00:19:34,048 --> 00:19:35,133 Tu feras quoi ? 259 00:19:35,884 --> 00:19:37,343 J'aurai mon téléphone. 260 00:19:37,343 --> 00:19:38,845 Je prendrai des photos. 261 00:19:38,845 --> 00:19:41,222 - C'est une effraction. - Oui, Votre Honneur. 262 00:19:41,222 --> 00:19:42,307 J'en ai conscience. 263 00:19:42,307 --> 00:19:43,683 Réfléchis. 264 00:19:43,683 --> 00:19:46,686 Si on a vraiment un tueur pour voisin, tu veux pas le savoir ? 265 00:19:46,686 --> 00:19:47,896 Non ? 266 00:19:47,896 --> 00:19:49,355 L'arrêter, si tu peux ? 267 00:19:52,358 --> 00:19:53,651 J'ai observé ses habitudes. 268 00:19:54,277 --> 00:19:56,779 Il promène son chien tous les soirs à la même heure. 269 00:20:02,285 --> 00:20:03,578 À minuit. 270 00:20:04,954 --> 00:20:05,955 Pile. 271 00:20:06,664 --> 00:20:08,958 J'ai 30 minutes. Je peux utiliser ton placard ? 272 00:20:08,958 --> 00:20:10,209 Bon sang ! 273 00:20:10,209 --> 00:20:11,336 Vite fait. 274 00:20:12,337 --> 00:20:14,589 Nom de Dieu. 275 00:20:14,589 --> 00:20:17,091 S'il revient, appelle-moi. 276 00:20:17,091 --> 00:20:19,427 - Je t'appelle quand je suis sorti. - D'accord. 277 00:20:28,311 --> 00:20:29,687 Tu fais quoi ? 278 00:20:29,687 --> 00:20:31,356 Je me motive. 279 00:20:31,898 --> 00:20:34,192 Ce sera étroit et sombre. 280 00:20:34,192 --> 00:20:36,402 Tu vas entrer chez un tueur en série 281 00:20:36,402 --> 00:20:38,529 et t'as peur d'être claustrophobe ? 282 00:20:39,822 --> 00:20:40,823 Bien vu. 283 00:20:41,407 --> 00:20:42,408 Bon. 284 00:20:43,451 --> 00:20:44,744 Attends, Alex ! 285 00:20:44,744 --> 00:20:45,870 Ne fais pas ça. 286 00:20:45,870 --> 00:20:46,996 Et si tu avais raison ? 287 00:20:46,996 --> 00:20:50,750 C'est dément, mais si Evers était un Bundy ? 288 00:20:50,750 --> 00:20:52,210 Un Dahmer. 289 00:20:52,210 --> 00:20:53,461 On sera des héros. 290 00:20:59,467 --> 00:21:01,511 Bon sang. T'es dingue ! 291 00:22:21,049 --> 00:22:22,050 Merde ! 292 00:23:33,412 --> 00:23:34,413 Bon. 293 00:23:55,935 --> 00:23:57,478 - Bon sang, Manny. - Désolé. 294 00:23:57,478 --> 00:23:59,397 Je voulais pas vous faire peur. 295 00:23:59,397 --> 00:24:00,523 Ça va ? 296 00:24:00,523 --> 00:24:03,526 Oui. J'arrivais pas à dormir, alors... 297 00:24:03,526 --> 00:24:04,610 Oui. 298 00:24:37,268 --> 00:24:38,269 {\an8}C'est quoi, ça ? 299 00:24:56,037 --> 00:24:59,415 {\an8}ADOLESCENTE DISPARUE 300 00:25:19,936 --> 00:25:22,021 J'ai écouté la radio 301 00:25:22,021 --> 00:25:24,315 et on recommande aux gens 302 00:25:24,315 --> 00:25:27,818 de ne pas sortir seuls la nuit. 303 00:26:06,065 --> 00:26:07,275 Bon sang. 304 00:26:11,904 --> 00:26:12,905 Oh, non. 305 00:26:13,739 --> 00:26:14,740 Putain. 306 00:26:44,937 --> 00:26:46,439 Evers s'absente ce week-end. 307 00:26:46,439 --> 00:26:48,149 Je dois garder sa bête. 308 00:26:48,149 --> 00:26:50,860 Il peut pas engager quelqu'un, riche comme il est ? 309 00:26:50,860 --> 00:26:52,486 - J'y vais, Manny. - C'est affreux. 310 00:26:53,070 --> 00:26:54,071 À plus. 311 00:26:54,655 --> 00:26:56,741 Au revoir. 312 00:26:57,450 --> 00:26:58,617 Bonsoir, monsieur Evers. 313 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 Votre appel a été transféré... 314 00:27:29,565 --> 00:27:31,901 Votre appel a été transféré vers une messagerie... 315 00:28:17,988 --> 00:28:19,073 Nom de Dieu. 316 00:30:49,098 --> 00:30:50,182 Allez ! 317 00:30:51,308 --> 00:30:52,351 C'est moi. 318 00:30:56,522 --> 00:30:57,648 Tu vas bien ? 319 00:30:58,482 --> 00:31:00,568 Je suis resté là-dedans combien de temps ? 320 00:31:00,568 --> 00:31:02,444 Un peu plus de dix minutes. 321 00:31:02,444 --> 00:31:05,114 Je viens de perdre cinq ans d'espérance de vie. 322 00:31:05,114 --> 00:31:07,950 - T'es sûr d'avoir vu du fric ? - Un paquet. 323 00:31:07,950 --> 00:31:10,953 Et des coupures de presse sur les femmes disparues. 324 00:31:10,953 --> 00:31:14,123 Manny a les mêmes. C'est de la curiosité morbide. 325 00:31:14,123 --> 00:31:17,334 - Et l'argent peut être à lui. - Pourquoi le cacher sous le plancher ? 326 00:31:17,334 --> 00:31:19,461 Et cet autel ou je sais pas quoi. 327 00:31:19,461 --> 00:31:20,879 Bon sang, Grace. C'est... 328 00:31:20,879 --> 00:31:23,924 D'accord. Calme-toi. 329 00:31:23,924 --> 00:31:25,092 Tu ne risques plus rien. 330 00:31:25,718 --> 00:31:26,760 Tu es sorti. 331 00:31:27,678 --> 00:31:29,013 Le mannequin, Grace. 332 00:31:29,013 --> 00:31:30,097 Le visage était peint. 333 00:31:30,097 --> 00:31:32,057 Il ressemblait à la femme de l'autre soir. 334 00:31:32,933 --> 00:31:33,934 Quoi ? 335 00:31:33,934 --> 00:31:35,561 C'est... C'est elle. 336 00:31:35,561 --> 00:31:37,104 C'est pas une coïncidence. 337 00:31:37,104 --> 00:31:38,188 Calme-toi. 338 00:31:38,188 --> 00:31:39,398 - Je pense... - Non ! 339 00:31:39,398 --> 00:31:40,858 Ne tire pas de conclusions. 340 00:31:40,858 --> 00:31:43,569 Je pense qu'il vole et tue ses rencards. 341 00:31:43,569 --> 00:31:44,862 Depuis un moment. 342 00:31:44,862 --> 00:31:46,530 Qu'il a brûlé beaucoup de corps. 343 00:31:46,530 --> 00:31:47,990 Tu ne peux pas le prouver. 344 00:31:47,990 --> 00:31:49,366 - C'est dingue. - J'y étais ! 345 00:31:49,366 --> 00:31:51,201 J'y étais ! D'accord ? 346 00:31:51,827 --> 00:31:53,871 T'as jamais ressenti un truc pareil. 347 00:31:53,871 --> 00:31:56,707 C'est glacial comme l'Arctique, là-dedans. 348 00:31:56,707 --> 00:31:59,960 Et tout est précis et parfait. 349 00:31:59,960 --> 00:32:02,129 Quand on y est, on sait que c'est... 350 00:32:02,129 --> 00:32:03,547 C'est une tanière. 351 00:32:05,507 --> 00:32:06,884 C'est... 352 00:32:11,764 --> 00:32:13,557 T'as adoré, hein ? 353 00:32:16,185 --> 00:32:17,728 C'était plus excitant que tout. 354 00:32:20,564 --> 00:32:23,192 S'il est ce que tu crois... 355 00:32:25,194 --> 00:32:26,195 Je le sais. 356 00:32:26,695 --> 00:32:29,531 Tu es entré chez un tueur en série. 357 00:32:30,115 --> 00:32:31,950 Et tu es ressorti. 358 00:32:31,950 --> 00:32:33,410 En sautant, mais oui. 359 00:32:35,120 --> 00:32:36,997 Bon sang, Alex. Je veux dire... 360 00:32:39,708 --> 00:32:41,210 Oui. 361 00:32:46,382 --> 00:32:47,466 Je veux y aller. 362 00:32:48,217 --> 00:32:49,885 Je veux connaître ce frisson. 363 00:32:50,719 --> 00:32:51,720 Quoi ? 364 00:32:51,720 --> 00:32:53,555 Je veux y aller. 365 00:32:54,932 --> 00:32:57,601 Chez Evers. Obtenir des preuves de ce que t'as vu. 366 00:33:01,480 --> 00:33:03,148 - Grace. - Allons-y ensemble. 367 00:33:04,817 --> 00:33:07,528 Je veux voir la tanière. Je veux la filmer. 368 00:33:08,028 --> 00:33:09,029 Grace. 369 00:33:10,489 --> 00:33:11,615 Promets-le-moi. 370 00:33:12,157 --> 00:33:13,158 Vas-y. 371 00:33:15,369 --> 00:33:17,287 Promets-le-moi, Alex. 372 00:33:21,125 --> 00:33:22,126 Allez. 373 00:33:24,044 --> 00:33:25,170 On ira. 374 00:33:25,838 --> 00:33:26,839 On va y aller. 375 00:33:27,339 --> 00:33:28,674 Ensemble. 376 00:33:31,885 --> 00:33:32,928 On ira ensemble. 377 00:33:37,975 --> 00:33:38,976 Ensemble. 378 00:34:05,335 --> 00:34:08,630 - On veut juste y aller pour fouiller. - Et si vous vous faites prendre ? 379 00:34:08,630 --> 00:34:10,174 Comment ? 380 00:34:10,174 --> 00:34:11,425 Je ne sais pas. En... 381 00:34:12,301 --> 00:34:13,969 En traversant le plafond, 382 00:34:13,969 --> 00:34:15,471 en déclenchant son alarme 383 00:34:15,471 --> 00:34:17,723 ou s'il revient. Tu te fous de moi ? 384 00:34:17,723 --> 00:34:19,266 Il ne sera pas là ce week-end. 385 00:34:19,266 --> 00:34:20,350 Et alors ? 386 00:34:20,350 --> 00:34:22,895 Manny doit garder le monstre pendant deux jours. 387 00:34:22,895 --> 00:34:25,606 - On y va et... - Il sait que vous avez appelé les flics. 388 00:34:26,732 --> 00:34:29,818 Et s'il savait qu'Alex est entré chez lui ? 389 00:34:29,818 --> 00:34:31,278 Non. C'est impossible. 390 00:34:31,278 --> 00:34:33,363 - J'ai été prudent. - J'en suis sûre. 391 00:34:33,363 --> 00:34:34,990 Écoute, on va juste entrer et... 392 00:34:34,990 --> 00:34:36,867 Super plan cul, hein ? 393 00:34:36,867 --> 00:34:37,951 - Quoi ? - Bon sang. 394 00:34:37,951 --> 00:34:39,495 Tout ce danger. 395 00:34:41,830 --> 00:34:44,792 C'est mal d'entrer chez Carl, OK ? 396 00:34:44,792 --> 00:34:46,210 Vous le savez. 397 00:34:50,714 --> 00:34:52,174 Elle court sur le toit. 398 00:34:53,592 --> 00:34:55,594 Pendant des heures, dans le noir. 399 00:34:56,845 --> 00:34:58,180 Pourquoi ? 400 00:34:59,723 --> 00:35:00,849 Aucune idée. 401 00:35:05,062 --> 00:35:06,271 Je trouve ça flippant. 402 00:35:07,397 --> 00:35:09,274 Il s'est passé quoi avec son ex ? 403 00:35:13,278 --> 00:35:14,321 David était... 404 00:35:16,365 --> 00:35:17,533 charmant. 405 00:35:18,951 --> 00:35:19,993 Je sais pas. 406 00:35:20,661 --> 00:35:23,497 Je crois que les choses qui peuvent lui faire du mal l'attirent. 407 00:35:26,834 --> 00:35:28,752 Elle m'a dit qu'ils venaient de rompre. 408 00:35:30,295 --> 00:35:31,421 Oui. 409 00:35:31,421 --> 00:35:33,257 C'est ni une rupture ni récent. 410 00:35:36,009 --> 00:35:40,722 Ils se sont disputés à table un soir. 411 00:35:42,099 --> 00:35:44,726 David était bourré, comme d'habitude. 412 00:35:45,769 --> 00:35:49,898 Il s'énerve et... 413 00:35:51,149 --> 00:35:53,026 lui coupe la gorge avec un couteau. 414 00:35:53,652 --> 00:35:54,653 Alors, Aria... 415 00:35:55,153 --> 00:35:58,323 Fait des visites au musée et court sur le toit la nuit. 416 00:36:29,104 --> 00:36:30,397 L'échelle est prête. 417 00:36:30,397 --> 00:36:32,441 On passe par le placard. C'est parti. 418 00:36:32,441 --> 00:36:35,736 Je pourrais appeler Manny pour signaler une effraction. 419 00:36:42,492 --> 00:36:43,744 Tu vas le faire ? 420 00:36:45,537 --> 00:36:46,538 Alors ? 421 00:36:46,538 --> 00:36:48,498 Si vous n'êtes pas revenus dans 30 minutes, 422 00:36:48,498 --> 00:36:50,083 j'appelle les flics, OK ? 423 00:36:50,083 --> 00:36:51,418 - Oui ! - Je rigole pas. 424 00:36:52,002 --> 00:36:53,128 - Prête ? - Oui. 425 00:37:05,057 --> 00:37:06,433 C'est bien ma veine. 426 00:37:50,519 --> 00:37:51,603 Tu avais raison. 427 00:37:52,437 --> 00:37:53,563 Ça caille. 428 00:37:53,563 --> 00:37:54,648 Je te l'avais dit. 429 00:38:02,572 --> 00:38:03,740 Bon sang. 430 00:38:04,908 --> 00:38:06,118 J'ai des frissons. 431 00:38:21,341 --> 00:38:22,718 Allô ? 432 00:38:23,885 --> 00:38:25,012 Non. 433 00:38:25,012 --> 00:38:26,263 Elle n'est pas là. 434 00:38:28,306 --> 00:38:30,017 Non. Locataire. 435 00:38:31,560 --> 00:38:32,728 Oui. Je... 436 00:38:34,813 --> 00:38:36,064 Viens voir un truc. 437 00:38:36,898 --> 00:38:38,817 T'as vraiment l'air con. 438 00:38:39,860 --> 00:38:41,194 Merde. Tu... 439 00:38:59,337 --> 00:39:00,338 Attaque ! 440 00:39:01,631 --> 00:39:03,759 Putain ! Non ! 441 00:40:22,462 --> 00:40:23,505 Grace ! 442 00:40:23,505 --> 00:40:24,589 Grace. 443 00:40:25,590 --> 00:40:27,008 C'est quoi, ce bordel ? 444 00:41:02,794 --> 00:41:04,713 Qu'est-ce que t'as fait ? Putain. 445 00:41:06,923 --> 00:41:09,551 Merde, Aria. 446 00:41:17,475 --> 00:41:18,727 Putain. 447 00:41:54,387 --> 00:41:55,597 Qu'est-ce que tu fais ? 448 00:41:56,181 --> 00:41:57,474 - J'appelle les flics. - Non. 449 00:41:57,474 --> 00:41:58,767 Non. 450 00:41:58,767 --> 00:41:59,851 Une minute. 451 00:41:59,851 --> 00:42:01,728 - Pourquoi ? - Il faut qu'on en discute. 452 00:42:01,728 --> 00:42:02,812 Discuter de quoi ? 453 00:42:02,812 --> 00:42:04,606 Il est mort. D'accord ? 454 00:42:04,606 --> 00:42:07,400 - J'appelle les flics. - Non, Aria a raison. 455 00:42:07,400 --> 00:42:09,736 - Tu vas dire quoi ? - Qu'il a essayé de me tuer. 456 00:42:09,736 --> 00:42:11,696 - Alors, on... - L'a décapité ? 457 00:42:11,696 --> 00:42:14,157 Ils risquent pas de trouver ça un peu excessif ? 458 00:42:14,157 --> 00:42:16,243 C'était de la légitime défense. 459 00:42:16,243 --> 00:42:17,869 Non, ce n'est pas si simple. 460 00:42:17,869 --> 00:42:20,330 On doit se mettre d'accord. On doit réfléchir. 461 00:42:20,330 --> 00:42:22,165 On va leur dire ce qui s'est passé. 462 00:42:22,165 --> 00:42:24,668 - Et montrer ce que t'as trouvé. - Le problème, c'est... 463 00:42:24,668 --> 00:42:25,752 Quoi ? 464 00:42:27,254 --> 00:42:28,755 T'as tué quelqu'un, Aria. 465 00:42:29,631 --> 00:42:32,175 Désolé. Tu as sauvé Grace, mais... 466 00:42:33,343 --> 00:42:34,344 tu l'as tué. 467 00:42:38,223 --> 00:42:39,224 On l'a tous fait. 468 00:42:40,433 --> 00:42:42,227 - Quoi ? - D'après la loi, 469 00:42:43,353 --> 00:42:44,980 on l'a tous tué. 470 00:42:46,064 --> 00:42:47,565 Non. Il a essayé de te tuer. 471 00:42:47,565 --> 00:42:49,526 Peu importe. On est entrés par effraction. 472 00:42:49,526 --> 00:42:51,444 C'est un crime. 473 00:42:51,444 --> 00:42:52,529 Très bien. 474 00:42:53,071 --> 00:42:56,616 On se fera taper sur les doigts, mais on l'a pas tué. 475 00:42:56,616 --> 00:42:58,285 Toute personne impliquée dans un crime 476 00:42:58,285 --> 00:43:00,829 qui coûte la vie à quelqu'un, quelle qu'en soit la cause, 477 00:43:00,829 --> 00:43:03,873 est coupable de cette mort aux yeux de la loi. 478 00:43:04,791 --> 00:43:06,001 Non. Il... 479 00:43:06,001 --> 00:43:09,421 Il voulait te tuer. Je crois que c'était un piège. 480 00:43:09,421 --> 00:43:10,797 Ça change rien. 481 00:43:10,797 --> 00:43:14,801 Il défendait son domicile contre des intrus et il est mort. 482 00:43:16,678 --> 00:43:17,679 Salement. 483 00:43:17,679 --> 00:43:19,931 La légitime défense ne marchera pas. 484 00:43:19,931 --> 00:43:22,475 Non, on ne nous condamnera pas pour ça. Impossible. 485 00:43:22,475 --> 00:43:23,643 Vous serez pas condamnés. 486 00:43:23,643 --> 00:43:25,020 Cet enculé... 487 00:43:25,020 --> 00:43:27,856 Est mort parce que vous vouliez vous amuser. 488 00:43:38,408 --> 00:43:39,701 C'était un monstre. 489 00:43:41,119 --> 00:43:42,996 Tu sais ce qu'il fallait faire ? 490 00:43:44,289 --> 00:43:45,498 Ce qu'on a fait. 491 00:43:47,876 --> 00:43:49,252 Viens voir ça. 492 00:43:53,923 --> 00:43:56,301 Il y a 50 000. Peut-être 55. 493 00:43:56,301 --> 00:43:59,679 Il pourrait y avoir un million de dollars là-dedans. 494 00:44:00,305 --> 00:44:01,306 Peut-être plus. 495 00:44:01,306 --> 00:44:02,474 Je crois pas... 496 00:44:03,933 --> 00:44:05,226 Nom de Dieu. 497 00:44:07,687 --> 00:44:09,022 C'est dingue. 498 00:44:09,022 --> 00:44:10,732 Cet argent ne nous appartient pas. 499 00:44:10,732 --> 00:44:13,026 - Et alors ? - Tu veux en faire quoi ? 500 00:44:13,026 --> 00:44:14,444 Le dépenser. 501 00:44:14,444 --> 00:44:16,196 Et s'il est aux femmes disparues ? 502 00:44:16,196 --> 00:44:17,781 - Les mortes ? - Oui. 503 00:44:17,781 --> 00:44:19,783 Elles sont mortes. Elles en feront rien. 504 00:44:19,783 --> 00:44:21,868 Mais qu'est-ce qu'on fait de leurs familles ? 505 00:44:23,370 --> 00:44:25,580 Ça, on verra si le problème se présente. 506 00:44:28,249 --> 00:44:31,086 Et comment on gère le bordel dans le salon ? 507 00:44:53,566 --> 00:44:54,692 Prends ses jambes. 508 00:45:08,915 --> 00:45:11,376 T'es où, mon pote ? Viens ici, Kaiser. 509 00:45:15,380 --> 00:45:17,674 Merde. Où est ce clébard ? 510 00:45:44,409 --> 00:45:47,078 - On va manquer de serpillères. - Apporte aussi de la Javel. 511 00:45:47,620 --> 00:45:49,581 Je crois qu'il y en a sous notre évier. 512 00:45:49,581 --> 00:45:50,665 J'y vais. 513 00:45:55,670 --> 00:45:56,754 Police, monsieur Evers. 514 00:45:56,754 --> 00:45:58,131 Je dois vous parler. 515 00:46:06,264 --> 00:46:07,265 Ouvrez. 516 00:46:08,433 --> 00:46:09,642 Tout de suite ! 517 00:46:12,937 --> 00:46:13,938 Monsieur Evers. 518 00:46:14,522 --> 00:46:15,982 Ouvrez la porte. Police. 519 00:46:21,863 --> 00:46:23,531 Tu peux m'ouvrir ? 520 00:46:25,533 --> 00:46:28,536 - Il faut que j'entre. - C'est pas mon putain de boulot. 521 00:46:28,536 --> 00:46:30,121 Pas ton putain de boulot ? 522 00:46:30,121 --> 00:46:33,458 - Voyez ça avec Manny, le gardien. - Conduis-moi à lui. 523 00:46:39,255 --> 00:46:40,381 Il va entrer. 524 00:46:40,381 --> 00:46:41,716 Pas sans un mandat. 525 00:46:41,716 --> 00:46:43,551 Il va voir Manny, qui doit être défoncé. 526 00:46:43,551 --> 00:46:44,886 Il protestera pas. 527 00:46:45,637 --> 00:46:46,638 Bon sang. 528 00:46:47,138 --> 00:46:48,681 On fait quoi ? 529 00:47:19,379 --> 00:47:20,421 Je crois que c'est bon. 530 00:47:20,421 --> 00:47:21,506 Très bien. 531 00:47:25,385 --> 00:47:26,386 Qui joue au hockey ? 532 00:47:26,386 --> 00:47:28,930 J'y jouais. Meilleure buteuse deux ans de suite. 533 00:47:28,930 --> 00:47:30,056 Prends ça. 534 00:47:30,640 --> 00:47:32,684 Et si ça supporte pas le poids ? 535 00:47:32,684 --> 00:47:33,851 Alors, on est foutus. 536 00:47:39,983 --> 00:47:40,984 Allez. 537 00:47:43,361 --> 00:47:46,239 Ce sera pas facile. Sa tête tient à peine. 538 00:47:46,239 --> 00:47:47,490 Putain. 539 00:47:47,490 --> 00:47:48,825 Je vais vomir. 540 00:47:54,872 --> 00:47:55,915 Prends ses jambes. 541 00:47:56,958 --> 00:47:58,918 Grace, prends ses jambes. 542 00:47:58,918 --> 00:48:00,086 Désolée, OK ! 543 00:48:01,004 --> 00:48:02,213 Mets-les dans ce sens. 544 00:48:03,298 --> 00:48:04,924 Ramasse ça, bordel. 545 00:48:04,924 --> 00:48:07,051 - Ramasse ça. - Je sais pas quoi faire. 546 00:48:07,051 --> 00:48:09,512 - Allez ! - J'essaie. 547 00:48:09,512 --> 00:48:11,556 - Ferme-le. - OK. 548 00:48:17,312 --> 00:48:18,396 C'est pour faire quoi ? 549 00:48:19,522 --> 00:48:20,607 C'est le doggie bag. 550 00:49:08,446 --> 00:49:11,866 - Tu te fous de moi, Manny ? - Y en a pour deux secondes. 551 00:49:11,866 --> 00:49:13,284 Elle est un peu capricieuse. 552 00:49:13,785 --> 00:49:15,036 Elle n'en fait qu'à sa tête. 553 00:49:18,331 --> 00:49:19,415 Tu te fous de moi. 554 00:49:25,588 --> 00:49:26,589 Poussez. 555 00:49:45,692 --> 00:49:47,902 Si ça casse quand le flic sera là, 556 00:49:47,902 --> 00:49:49,904 ça fera beaucoup de bruit. 557 00:49:58,621 --> 00:49:59,956 Je veux pas faire ça. 558 00:50:01,207 --> 00:50:02,458 Ouvre cette putain de porte. 559 00:50:07,964 --> 00:50:09,090 Vas-y. 560 00:50:09,090 --> 00:50:10,383 D'accord. 561 00:50:17,140 --> 00:50:19,475 Alors, il est parti ? 562 00:50:21,519 --> 00:50:23,062 Il a pas dit où il allait ? 563 00:50:23,062 --> 00:50:25,565 M. Evers ne dit pas grand-chose. 564 00:50:44,959 --> 00:50:46,544 Regarde ça, Manny. 565 00:50:49,714 --> 00:50:50,882 T'as déjà vu cette femme ? 566 00:50:52,175 --> 00:50:53,176 Je sais pas. 567 00:50:53,176 --> 00:50:54,302 Tu sais pas ? 568 00:50:55,511 --> 00:50:56,554 Non. 569 00:50:57,263 --> 00:50:59,015 Difficile de l'oublier, non ? 570 00:50:59,015 --> 00:51:00,558 Oui. Non. 571 00:51:00,558 --> 00:51:02,268 T'aimes peut-être pas les filles. 572 00:51:03,394 --> 00:51:05,438 Si, j'aime les filles. 573 00:51:14,071 --> 00:51:15,198 Tu dois te souvenir d'elle. 574 00:51:16,783 --> 00:51:20,328 Elle est top pour une blanche maigre, si c'est ton truc. 575 00:51:20,995 --> 00:51:22,455 - Oui. - Ça va, Manny ? 576 00:51:22,455 --> 00:51:23,831 Oui, ça va. 577 00:51:26,751 --> 00:51:28,711 - C'est juste... - Quoi ? 578 00:51:28,711 --> 00:51:31,005 - M. Evers... - Oui ? 579 00:51:31,005 --> 00:51:32,507 Il voit beaucoup de femmes. 580 00:51:35,343 --> 00:51:37,845 Alors, tu l'as bien vue avec M. Evers ? 581 00:51:37,845 --> 00:51:40,139 - Non... - J'ai pas dit qu'elle était avec Evers. 582 00:51:40,723 --> 00:51:42,391 Juste demandé si tu l'avais vue. 583 00:51:48,606 --> 00:51:50,691 Vous m'embrouillez. 584 00:51:51,400 --> 00:51:52,735 Non. 585 00:51:53,694 --> 00:51:55,822 C'est juste l'herbe qui monte. 586 00:51:55,822 --> 00:51:57,365 Elle est de plus en plus forte. 587 00:52:11,045 --> 00:52:12,046 Bon. 588 00:52:17,844 --> 00:52:20,054 Dis à M. Evers que je suis passé. 589 00:52:22,849 --> 00:52:24,892 Oui, bien sûr. 590 00:52:32,567 --> 00:52:33,776 T'as entendu un truc ? 591 00:52:35,403 --> 00:52:37,780 Non, c'est un vieil immeuble. Il est bruyant. 592 00:52:45,830 --> 00:52:48,249 Dis à M. Evers que je suis passé 593 00:52:48,249 --> 00:52:51,127 et que tu as proposé de me laisser entrer. 594 00:52:53,170 --> 00:52:54,171 Compris ? 595 00:52:55,381 --> 00:52:56,966 Oui, compris. 596 00:52:56,966 --> 00:52:58,092 Bien. 597 00:53:10,688 --> 00:53:11,898 C'était bien sa photo ? 598 00:53:12,481 --> 00:53:13,482 La même femme. 599 00:53:15,234 --> 00:53:16,611 Pourquoi ils la cherchent ? 600 00:53:16,611 --> 00:53:19,238 Elle est morte. Quelqu'un a dû signaler sa disparition. 601 00:53:19,238 --> 00:53:21,699 On aurait dit une photo d'identité judiciaire. 602 00:53:22,283 --> 00:53:25,661 Bon, elle est morte, elle a un casier et les flics la cherchent. 603 00:53:37,131 --> 00:53:38,174 C'est juste. 604 00:53:39,175 --> 00:53:40,343 Vous savez. 605 00:53:40,343 --> 00:53:41,427 Quoi ? 606 00:53:42,303 --> 00:53:43,346 Ça. 607 00:53:44,347 --> 00:53:45,348 On... 608 00:53:46,307 --> 00:53:47,475 On l'a mérité. 609 00:53:48,100 --> 00:53:49,352 On a neutralisé un monstre. 610 00:53:50,895 --> 00:53:52,063 C'est ce qu'on a fait. 611 00:53:52,188 --> 00:53:53,439 Un monstre humain. 612 00:53:54,732 --> 00:53:56,943 Il y a quatre heures, il respirait, 613 00:53:57,610 --> 00:54:00,363 se demandait ce qu'il allait manger, promenait son chien... 614 00:54:00,363 --> 00:54:02,239 Il ne fera plus rien de tout ça. 615 00:54:04,283 --> 00:54:05,868 Il ne fera plus jamais rien. 616 00:54:07,995 --> 00:54:09,372 Et c'est notre récompense. 617 00:54:10,414 --> 00:54:11,916 Pour avoir tué quelqu'un ? 618 00:54:13,167 --> 00:54:14,335 Pour avoir tenu le choc. 619 00:54:18,714 --> 00:54:21,926 Elle a dit : "Je porterai pas ça chez Christo." 620 00:54:21,926 --> 00:54:24,512 J'ai répondu : "Quel soulagement !" 621 00:54:26,681 --> 00:54:27,890 Oui. 622 00:54:30,935 --> 00:54:32,269 Quelle tarée. 623 00:54:37,984 --> 00:54:39,944 - Quoi ? - Quelqu'un est fâché. 624 00:54:39,944 --> 00:54:41,028 Non ? 625 00:55:07,430 --> 00:55:08,597 Il fuit. 626 00:55:08,597 --> 00:55:10,016 De la litière ? 627 00:55:10,016 --> 00:55:12,643 On trouve pas facilement des seaux de sables. 628 00:55:16,063 --> 00:55:17,189 Oui. 629 00:55:22,194 --> 00:55:25,114 Alex ? C'est maintenant ou jamais. 630 00:58:04,148 --> 00:58:05,149 Salut. 631 00:58:07,234 --> 00:58:08,569 L'ascenseur. 632 00:58:10,279 --> 00:58:11,572 L'ascenseur. 633 00:58:11,572 --> 00:58:14,408 Ton copain a tenu la porte. 634 00:58:15,117 --> 00:58:17,244 Ah, oui. Je peux... 635 00:58:17,912 --> 00:58:19,163 Je peux vous aider ? 636 00:58:19,955 --> 00:58:21,040 Ça dépend, j'imagine. 637 00:58:21,916 --> 00:58:23,292 Tu connais Carl ? 638 00:58:23,292 --> 00:58:24,376 Quoi ? 639 00:58:25,336 --> 00:58:26,462 Carl. 640 00:58:27,171 --> 00:58:28,255 Non. 641 00:58:28,255 --> 00:58:31,550 Ton voisin, Carl Evers. 642 00:58:32,218 --> 00:58:33,344 Oh, Carl ! 643 00:58:34,178 --> 00:58:35,346 C'était son prénom ? 644 00:58:36,847 --> 00:58:37,973 C'est. 645 00:58:37,973 --> 00:58:39,016 Quoi ? 646 00:58:39,016 --> 00:58:41,518 C'est son prénom. 647 00:58:43,687 --> 00:58:46,273 Bien sûr, désolée. 648 00:58:46,273 --> 00:58:48,192 Je rentre de la fac 649 00:58:48,192 --> 00:58:52,154 et je suis crevée, mais je ne l'ai pas vu depuis des jours. 650 00:58:52,154 --> 00:58:54,490 C'est comme ça. 651 00:58:54,490 --> 00:58:55,991 Qu'est-ce qui est comme quoi ? 652 00:58:57,201 --> 00:59:00,746 Ces endroits sont bizarres, vous savez. 653 00:59:00,746 --> 00:59:04,625 On pourrait croire qu'on se voit souvent en étant coincés dans le même immeuble, 654 00:59:04,625 --> 00:59:08,087 mais il arrive qu'on ne voie personne à cet étage pendant une semaine. 655 00:59:12,716 --> 00:59:15,261 En tant que matière à réflexion, 656 00:59:16,804 --> 00:59:18,514 c'est une observation pénétrante. 657 00:59:19,974 --> 00:59:21,183 Écoute. 658 00:59:33,195 --> 00:59:34,321 Si tu le vois, 659 00:59:34,947 --> 00:59:36,991 tu peux lui dire que Tovia est passée ? 660 00:59:37,992 --> 00:59:39,159 Tovia ? 661 00:59:39,159 --> 00:59:40,661 Bien sûr. Oui. 662 00:59:41,495 --> 00:59:42,496 C'est tout ? 663 00:59:47,543 --> 00:59:48,544 Dis-lui... 664 00:59:49,670 --> 00:59:53,173 que je me sentais... coquine. 665 00:59:54,967 --> 00:59:56,051 Je... 666 01:00:00,431 --> 01:00:02,099 lui dirai qu'il vous manque. 667 01:00:12,901 --> 01:00:15,654 T'as déjà baisé si fort 668 01:00:16,405 --> 01:00:19,199 que tu sentais tes cellules s'embraser ? 669 01:00:25,039 --> 01:00:26,040 Non. 670 01:00:28,625 --> 01:00:29,668 Moi non plus. 671 01:00:32,379 --> 01:00:33,881 Mais on peut toujours rêver. 672 01:00:40,888 --> 01:00:42,014 Une dernière chose. 673 01:00:42,014 --> 01:00:43,140 Oui ? 674 01:00:44,058 --> 01:00:45,059 Bientôt. 675 01:00:47,394 --> 01:00:48,395 Comment ? 676 01:00:48,395 --> 01:00:51,398 C'est le plus important à dire à Carl. 677 01:00:52,649 --> 01:00:55,152 Que je reviendrai bientôt. 678 01:00:56,612 --> 01:00:57,821 Très bientôt. 679 01:00:58,989 --> 01:01:00,240 Oui. Compris. 680 01:01:25,974 --> 01:01:27,142 Elle est en vie ! 681 01:01:27,142 --> 01:01:28,435 - Qui ? - La copine d'Evers ! 682 01:01:28,435 --> 01:01:30,646 Qu'il avait carbonisée, selon toi ! 683 01:01:30,646 --> 01:01:32,648 - Comment tu le sais ? - Elle a frappé ! 684 01:01:32,648 --> 01:01:33,941 Je lui ai parlé ! 685 01:01:33,941 --> 01:01:36,276 - Quand ? - Il y a quelques heures. 686 01:01:36,276 --> 01:01:37,903 Elle a dit qu'elle connaissait Evers ? 687 01:01:37,903 --> 01:01:40,364 Elle le connaissait et elle va revenir. 688 01:01:40,364 --> 01:01:42,616 - T'as dit quoi ? - On a papoté. 689 01:01:42,616 --> 01:01:44,284 - Quelle importance ? - Calme-toi. 690 01:01:44,284 --> 01:01:45,577 Que je me calme ? 691 01:01:45,577 --> 01:01:46,870 - On a tué un innocent. - Aria a... 692 01:01:46,870 --> 01:01:49,373 Commence pas ! C'est toi qui voulais y aller ! 693 01:01:49,373 --> 01:01:50,457 La ferme ! 694 01:01:51,458 --> 01:01:52,501 On. 695 01:01:52,501 --> 01:01:55,504 On a tous tué un homme qui n'était peut-être pas un tueur. 696 01:01:55,504 --> 01:01:56,422 - Oui ? - Oui. 697 01:01:56,422 --> 01:01:58,340 Mais il allait couper Grace en deux. 698 01:01:58,340 --> 01:02:00,676 - Il défendait son domicile ! - Non, 1,4 million 699 01:02:00,676 --> 01:02:02,636 qu'il n'avait pas dû obtenir légalement. 700 01:02:02,636 --> 01:02:05,806 Bon sang. 701 01:02:08,350 --> 01:02:09,435 D'accord. 702 01:02:11,437 --> 01:02:12,688 Il m'aurait tuée. 703 01:02:13,897 --> 01:02:15,065 Il... 704 01:02:15,065 --> 01:02:16,775 Il allait abattre le couperet. 705 01:02:18,152 --> 01:02:19,153 - Hein ? - Non. 706 01:02:19,153 --> 01:02:21,071 Ne doute pas maintenant. Il t'aurait tuée. 707 01:02:21,822 --> 01:02:23,657 On en a l'intime conviction. 708 01:02:23,657 --> 01:02:25,200 - Ah oui ? - Oui. 709 01:02:25,200 --> 01:02:27,536 - Oui. - Je n'en suis pas si sûre. 710 01:02:27,536 --> 01:02:28,620 Tu l'es. 711 01:02:29,413 --> 01:02:30,831 Ça part en vrille comme ça. 712 01:02:30,831 --> 01:02:33,750 Les gens doutent. Ils ont de mauvaises pensées. 713 01:02:33,750 --> 01:02:35,961 - Sur le terrain, j'ai vu... - C'est pas un sport. 714 01:02:35,961 --> 01:02:37,045 Ton analogie est foireuse. 715 01:02:37,045 --> 01:02:39,173 Le foot est un combat. C'est un combat. 716 01:02:39,798 --> 01:02:42,426 Ils se gagnent mentalement avant d'avoir commencé. 717 01:02:42,426 --> 01:02:44,887 Écoutez, si on reste calmes, 718 01:02:45,929 --> 01:02:46,930 qu'on la boucle 719 01:02:47,806 --> 01:02:49,641 et qu'on surfe sur la vague, 720 01:02:49,641 --> 01:02:51,101 tout ira bien. 721 01:02:51,894 --> 01:02:54,480 Si on doute et qu'on cède à nos mauvais réflexes, 722 01:02:55,647 --> 01:02:56,648 on est foutus. 723 01:02:56,648 --> 01:03:00,068 - Mauvais réflexes ? On a tué quelqu'un. - Le réflexe d'avouer. 724 01:03:13,290 --> 01:03:14,958 Vous me voyez comme une menace ? 725 01:03:14,958 --> 01:03:16,043 C'est ça ? 726 01:03:16,043 --> 01:03:17,544 J'ai pas dit ça. 727 01:03:17,544 --> 01:03:18,921 Ni le contraire. 728 01:03:26,386 --> 01:03:27,846 Alors, si je... 729 01:03:28,764 --> 01:03:32,017 je ne peux pas contrôler mon mauvais réflexe, il se passe quoi ? 730 01:03:33,227 --> 01:03:34,978 - Hein ? - Allons, Aria. 731 01:03:34,978 --> 01:03:37,731 Il se passe quoi si j'ai un problème de contrôle ? 732 01:03:37,731 --> 01:03:39,149 N'en aie pas. 733 01:03:39,149 --> 01:03:40,567 Quoi ? 734 01:03:40,567 --> 01:03:42,110 Oui, Aria, n'en aie pas. 735 01:04:55,267 --> 01:04:56,351 Comment tu l'as rencontrée ? 736 01:04:58,395 --> 01:05:02,149 J'ai répondu à une annonce dans le journal de la fac. 737 01:05:04,109 --> 01:05:06,862 Elle cherchait une colocataire et on a accroché tout de suite. 738 01:05:07,571 --> 01:05:08,989 Tu ne la connais pas bien ? 739 01:05:12,326 --> 01:05:14,161 Elle se fout de l'argent, Alex. 740 01:05:15,746 --> 01:05:17,331 La culpabilité va la ronger. 741 01:05:18,707 --> 01:05:21,293 - Elle voudra avouer. - Il vaut mieux pas. 742 01:05:24,880 --> 01:05:26,006 David, son ex. 743 01:05:27,215 --> 01:05:28,759 Elle l'avait pris en pitié. 744 01:05:29,801 --> 01:05:32,888 Doué en affaire, mais cas désespéré en matière d'addiction. 745 01:05:32,888 --> 01:05:34,806 Un toxico qui replongeait tous les six mois... 746 01:05:35,807 --> 01:05:37,059 et qui la couvrait de bleus. 747 01:05:38,060 --> 01:05:39,227 Il est devenu quoi ? 748 01:05:43,148 --> 01:05:48,111 Il s'est tranché la gorge pendant une cuite. 749 01:05:48,111 --> 01:05:51,406 La culpabilité l'a rattrapé, j'imagine. 750 01:05:51,406 --> 01:05:52,824 Il s'est suicidé ? 751 01:05:54,951 --> 01:05:56,286 C'est Aria qui l'a trouvé. 752 01:05:58,705 --> 01:06:01,208 Elle se reproche encore son suicide. 753 01:06:01,958 --> 01:06:03,835 Elle envoie de l'argent à ses parents. 754 01:06:03,835 --> 01:06:05,504 La sainte patronne des désespérés. 755 01:06:07,589 --> 01:06:09,174 Parfois, j'ai envie... 756 01:06:10,217 --> 01:06:12,719 de la frapper pour lui remettre les idées en place. 757 01:06:17,683 --> 01:06:19,059 Bon sang. 758 01:06:20,310 --> 01:06:21,645 J'ai des frissons. 759 01:06:24,189 --> 01:06:25,691 Qu'est-ce que tu fais ? 760 01:06:26,400 --> 01:06:28,819 J'efface les preuves qu'on est entrés chez Carl. 761 01:06:29,486 --> 01:06:32,197 Il ne faut pas que ça tombe entre de mauvaises mains. 762 01:06:46,712 --> 01:06:48,505 Tu m'en veux, hein ? 763 01:06:54,344 --> 01:06:58,181 Je sais pas pourquoi j'y suis allée. Il fallait que je voie ça. 764 01:06:58,181 --> 01:07:00,517 On ne sait pas toujours pourquoi on agit. 765 01:07:00,517 --> 01:07:01,727 Qui ça, "on" ? 766 01:07:01,727 --> 01:07:04,146 Tu passes tellement de temps à réfléchir ! 767 01:07:04,146 --> 01:07:05,355 "Est-ce que c'est juste ? 768 01:07:05,355 --> 01:07:07,774 Est-ce que je risque de faire du mal à des canetons ?" 769 01:07:07,774 --> 01:07:09,317 Du coup, tu fais presque rien. 770 01:07:09,317 --> 01:07:10,610 Tu cours dans le noir, 771 01:07:10,610 --> 01:07:11,987 tu regardes des tableaux 772 01:07:11,987 --> 01:07:13,822 et t'attends que quelque chose t'arrive, 773 01:07:13,822 --> 01:07:15,907 mais pour ce qui est de le faire advenir ? 774 01:07:21,163 --> 01:07:23,498 Je vais te dire ce que j'ai fait récemment. 775 01:07:25,083 --> 01:07:28,587 J'ai égorgé notre voisin parce que tu voulais être une héroïne. 776 01:07:33,759 --> 01:07:35,302 Comment te remercier ? 777 01:07:35,927 --> 01:07:36,928 Tu peux pas. 778 01:07:38,096 --> 01:07:39,264 Je sais que t'aimerais. 779 01:07:47,898 --> 01:07:51,610 Il croit que c'est fini. Qu'on est riches et tirés d'affaire. 780 01:07:51,610 --> 01:07:53,069 C'est pas le cas. 781 01:07:53,069 --> 01:07:55,197 Tu le sais, non ? 782 01:07:56,156 --> 01:07:58,325 Pourquoi ? On a effacé nos traces. 783 01:08:02,788 --> 01:08:04,539 Ce n'est pas si facile, Grace. 784 01:08:05,332 --> 01:08:07,542 C'est loin d'être fini, crois-moi. 785 01:08:15,342 --> 01:08:16,426 {\an8}FICHIER EFFACÉ. 786 01:08:18,094 --> 01:08:20,222 Je doute qu'un verre résolve notre problème. 787 01:08:20,222 --> 01:08:21,306 Il faut le faire. 788 01:08:21,306 --> 01:08:23,809 Agir normalement, au cas où on nous observerait. 789 01:08:23,809 --> 01:08:26,061 Admettons que cette Tovia sache quelque chose. 790 01:08:26,061 --> 01:08:28,814 - On fait quoi ? - On attend de savoir quoi. 791 01:08:28,814 --> 01:08:30,273 - On se barre. - Se barrer ? 792 01:08:30,273 --> 01:08:33,318 À l'étranger pour quelque temps. On achète une île au Honduras. 793 01:08:33,318 --> 01:08:35,612 Cinq cent mille chacun, ça suffit pas pour la vie. 794 01:08:35,612 --> 01:08:36,822 Dans le tiers monde, si. 795 01:08:36,822 --> 01:08:38,323 On peut vivre comme des rois. 796 01:08:43,703 --> 01:08:44,704 Vous voulez jouer ? 797 01:08:44,704 --> 01:08:45,789 Non. 798 01:08:46,915 --> 01:08:49,251 Merci, mais non. 799 01:08:49,835 --> 01:08:50,836 C'est drôle. 800 01:08:52,003 --> 01:08:53,004 Je croyais que si. 801 01:08:53,004 --> 01:08:54,506 Dégage, connard. 802 01:09:07,310 --> 01:09:08,562 Chérie. 803 01:09:15,485 --> 01:09:16,945 Voici ce que je crois. 804 01:09:17,904 --> 01:09:21,324 L'une de vous avait une liaison avec Carl. 805 01:09:21,324 --> 01:09:22,659 Et ça a dégénéré. 806 01:09:22,659 --> 01:09:24,494 Il pouvait être comme ça. 807 01:09:24,494 --> 01:09:26,955 Il a peut-être été inventif. 808 01:09:27,873 --> 01:09:30,292 Il a sorti les masques en cuir, 809 01:09:30,292 --> 01:09:33,128 les fouets, les godes à pointes. 810 01:09:33,712 --> 01:09:37,048 D'une manière ou d'une autre, l'un de vous l'a tué. 811 01:09:37,048 --> 01:09:38,133 Écoute, ma grande. 812 01:09:38,884 --> 01:09:40,093 La ferme, Aria. 813 01:09:41,469 --> 01:09:42,596 Tu connais mon nom ? 814 01:09:42,596 --> 01:09:43,805 Évidemment. 815 01:09:43,805 --> 01:09:45,307 Carl me l'a dit. Il... 816 01:09:46,558 --> 01:09:48,518 était un être curieux. 817 01:09:49,811 --> 01:09:51,938 Il aimait savoir des choses sur les gens. 818 01:09:51,938 --> 01:09:54,524 Surtout sur ceux qui l'entouraient. 819 01:09:55,275 --> 01:09:59,863 Et il ne manquait jamais de nous dire où il était ni de répondre au téléphone. 820 01:10:01,072 --> 01:10:02,198 Il était méticuleux. 821 01:10:03,074 --> 01:10:07,287 S'il est injoignable, c'est qu'il lui est arrivé quelque chose. 822 01:10:09,122 --> 01:10:10,123 Toi. 823 01:10:11,541 --> 01:10:14,711 Je parie que c'était toi, chérie. 824 01:10:15,503 --> 01:10:19,633 Tu as mis beaucoup de cendres dans les canalisations l'autre jour. 825 01:10:20,216 --> 01:10:21,635 Et tu sais quoi ? 826 01:10:21,635 --> 01:10:22,719 Je ne t'en veux pas. 827 01:10:23,511 --> 01:10:24,804 Carl, il... 828 01:10:24,804 --> 01:10:26,640 il pouvait être comme ça, hein ? 829 01:10:26,640 --> 01:10:29,976 Il était... C'est quoi, le mot que je cherche ? 830 01:10:30,936 --> 01:10:32,520 Itinérant ? 831 01:10:32,520 --> 01:10:34,356 Perspicace ? 832 01:10:34,356 --> 01:10:35,774 Opiniâtre ? 833 01:10:35,774 --> 01:10:36,858 Maniaque ? 834 01:10:37,817 --> 01:10:38,902 Dément ? 835 01:10:38,902 --> 01:10:40,236 Exactement. 836 01:10:40,946 --> 01:10:42,113 Merci. 837 01:10:42,113 --> 01:10:44,324 - Dément. - Carl pouvait être dément. 838 01:10:44,324 --> 01:10:45,617 Surtout sexuellement. 839 01:10:46,826 --> 01:10:51,831 Et il adorait les jeunes filles mignonnes dans ton genre, chérie. 840 01:10:53,041 --> 01:10:56,211 Mais malgré ses écarts, il nous était utile. 841 01:10:57,087 --> 01:10:59,130 Très, très utile. 842 01:11:11,434 --> 01:11:12,811 Qu'est-ce que vous voulez ? 843 01:11:16,606 --> 01:11:19,192 On veut nos biens, chérie. 844 01:11:19,192 --> 01:11:20,276 Compris ? 845 01:11:21,027 --> 01:11:22,195 Quels biens ? 846 01:11:27,450 --> 01:11:28,868 Bon sang ! 847 01:11:33,123 --> 01:11:35,417 Il est clair que vous savez entrer chez Carl 848 01:11:35,417 --> 01:11:37,460 sans passer par la porte. 849 01:11:38,420 --> 01:11:39,713 On veut savoir comment. 850 01:11:39,713 --> 01:11:41,673 Pourquoi vous défoncez pas la porte ? 851 01:11:41,673 --> 01:11:43,216 Vous êtes des gros durs. 852 01:11:44,300 --> 01:11:46,302 - Elle est observatrice. - C'est vrai. 853 01:11:46,302 --> 01:11:48,555 Tu es observatrice, hein, chérie ? 854 01:11:48,555 --> 01:11:50,140 On ne peut pas faire ça. 855 01:11:50,140 --> 01:11:53,518 On ne peut pas passer par la porte parce qu'elle est piégée. 856 01:11:53,518 --> 01:11:54,811 Piégée ? 857 01:11:55,937 --> 01:11:57,188 Ça t'intéresse. 858 01:11:57,188 --> 01:12:01,526 Il y a un détecteur sous le plancher qui déclenche la vidéosurveillance. 859 01:12:02,277 --> 01:12:04,738 Carl était un geek parano. 860 01:12:04,738 --> 01:12:06,573 Très extrême. 861 01:12:06,573 --> 01:12:09,117 Il ne broyait même pas ses documents. 862 01:12:09,117 --> 01:12:10,452 Il les brûlait. 863 01:12:10,452 --> 01:12:14,080 Béni soit-il. 864 01:12:14,080 --> 01:12:15,790 Quelque part, chez lui, 865 01:12:15,790 --> 01:12:17,375 je n'ai jamais trouvé où, 866 01:12:17,375 --> 01:12:20,378 il y a un disque dur qui enregistre et des caméras qui filment. 867 01:12:20,378 --> 01:12:22,088 Un truc très James Bond. 868 01:12:22,630 --> 01:12:23,631 Et c'est pas tout. 869 01:12:24,424 --> 01:12:29,804 Ce détecteur sert à la fois à allumer et à éteindre les caméras. 870 01:12:30,388 --> 01:12:32,348 Il était aussi malin que ça. 871 01:12:32,348 --> 01:12:35,560 Comme ça, il ne filme que les gens qui sont chez lui 872 01:12:35,560 --> 01:12:37,937 pendant la durée exacte de leur passage chez lui. 873 01:12:37,937 --> 01:12:39,606 S'ils sont passés par la porte. 874 01:12:41,024 --> 01:12:43,860 Ce que vous n'avez pas fait quand vous l'avez tué, hein ? 875 01:12:43,860 --> 01:12:45,653 On ne le connaissait pas. 876 01:12:45,653 --> 01:12:46,905 Mauvaise réponse, Al. 877 01:12:46,905 --> 01:12:48,156 Sers-toi de ton couteau. 878 01:12:51,201 --> 01:12:53,787 - On ne joue pas comme ça. - Jouer à quoi ? 879 01:12:53,787 --> 01:12:57,123 Votre ami a disparu. On comprend. On est désolés, d'accord ? 880 01:12:57,123 --> 01:12:58,792 Vous en concluez qu'on l'a tué ? 881 01:12:58,792 --> 01:13:00,460 Bien sûr, c'est logique. 882 01:13:00,460 --> 01:13:03,004 Alex, Alex, Alex. 883 01:13:03,004 --> 01:13:04,839 Cette discussion est terminée. 884 01:13:12,555 --> 01:13:15,100 - Tu fais des mots croisés ? - Tous les jours. 885 01:13:15,809 --> 01:13:16,976 Sur avis de mon médecin. 886 01:13:19,729 --> 01:13:22,607 Alors, en sept lettres, 887 01:13:22,607 --> 01:13:25,985 sentiment d'amertume et de regret éternel ? 888 01:13:29,280 --> 01:13:30,448 Remords. 889 01:13:31,783 --> 01:13:33,118 Gagné. 890 01:13:40,375 --> 01:13:41,876 On doit trouver ce disque dur. 891 01:13:41,876 --> 01:13:44,629 - On doit prévenir les flics. - Et si on leur donnait le fric ? 892 01:13:44,629 --> 01:13:47,257 Ils diraient quoi ? "Vous avez tué notre ami, ça arrive" ? 893 01:13:47,257 --> 01:13:50,260 - L'autre option, c'est de les doubler ? - De jouer les idiots. 894 01:13:50,260 --> 01:13:51,845 Je crois qu'ils n'ont pas marché. 895 01:13:51,845 --> 01:13:54,139 Ils ne peuvent être sûrs de rien. 896 01:13:57,851 --> 01:13:59,227 Alex ! 897 01:14:02,438 --> 01:14:04,065 Enculé ! 898 01:14:07,569 --> 01:14:09,028 - Où est le fric ? - Je sais pas. 899 01:14:09,028 --> 01:14:10,822 - Où est l'art ? - Je sais pas ! 900 01:14:10,822 --> 01:14:11,906 Où ? 901 01:14:11,906 --> 01:14:12,991 - Où ? - Je sais pas ! 902 01:14:12,991 --> 01:14:14,200 Tu sais pas ? 903 01:14:14,200 --> 01:14:16,619 - Tu sais pas, bordel ? - Non ! 904 01:14:16,619 --> 01:14:19,873 Tu mens ! Sale petite merde ! 905 01:14:19,873 --> 01:14:23,042 Ta meuf étouffe là-bas, Al. 906 01:14:23,042 --> 01:14:24,544 Encore une fois ! 907 01:14:24,544 --> 01:14:27,046 Où est le putain d'art ? 908 01:14:27,046 --> 01:14:29,299 - Je sais pas ! Je le jure. - Tu sais pas ? 909 01:14:42,520 --> 01:14:43,938 Recule, poupée. 910 01:14:48,401 --> 01:14:49,569 Gracie. 911 01:14:50,570 --> 01:14:52,488 Grace. Non. 912 01:14:54,199 --> 01:14:55,283 Grace. 913 01:15:01,789 --> 01:15:03,499 Je t'en prie. 914 01:15:27,690 --> 01:15:29,734 Ça va aller. Prenez votre temps. 915 01:15:32,320 --> 01:15:34,030 Un vol de voiture, tu dis ? 916 01:15:34,572 --> 01:15:35,949 Qui a mal tourné ? 917 01:15:36,950 --> 01:15:38,326 C'est ce qui a tué ton amie ? 918 01:15:38,952 --> 01:15:39,953 Oui. 919 01:15:40,620 --> 01:15:42,288 Aria, c'est ça ? 920 01:15:42,288 --> 01:15:43,998 Je suis l'inspecteur Polk. 921 01:15:46,459 --> 01:15:48,336 Mais tu peux m'appeler Gus. 922 01:15:50,171 --> 01:15:51,172 Gus ? 923 01:15:51,172 --> 01:15:53,466 Oui, je sais. Un gus qui s'appelle Gus. 924 01:15:54,050 --> 01:15:57,428 Qu'est-ce que je peux faire. Foutre une torgnole à mes parents ? 925 01:15:58,513 --> 01:15:59,931 Tu as un prénom cool. 926 01:15:59,931 --> 01:16:03,476 C'est un opéra ? 927 01:16:03,476 --> 01:16:04,936 Une partie d'opéra. 928 01:16:06,437 --> 01:16:07,438 Le solo. 929 01:16:27,375 --> 01:16:28,459 Tu la connais ? 930 01:16:29,085 --> 01:16:29,919 Non. 931 01:16:29,919 --> 01:16:31,004 Non ? 932 01:16:32,046 --> 01:16:35,258 C'est pas elle qui a essayé de voler la voiture de Grace ? 933 01:16:35,258 --> 01:16:38,094 Il fait sombre dans le garage. 934 01:16:43,141 --> 01:16:44,267 Lui, je le connais. 935 01:16:46,019 --> 01:16:47,562 Il était dans le garage ? 936 01:16:48,187 --> 01:16:49,230 Non. 937 01:16:50,148 --> 01:16:51,733 Carl est mon voisin. 938 01:16:53,276 --> 01:16:56,529 Au moins, on sait que tu as un certain sens de l'observation. 939 01:16:57,572 --> 01:16:58,740 Et ce type ? 940 01:17:00,074 --> 01:17:01,075 Non. 941 01:17:01,826 --> 01:17:04,245 Non ? Je pourrai citer cette réponse ? 942 01:17:06,039 --> 01:17:07,498 Pourquoi êtes-vous agressif ? 943 01:17:07,498 --> 01:17:09,292 - Mon amie... - Pourquoi ? 944 01:17:10,460 --> 01:17:12,253 Parce que j'aime pas les filles mortes. 945 01:17:13,296 --> 01:17:16,716 Parce que j'ai plusieurs témoins dans le hall qui me disent 946 01:17:16,716 --> 01:17:19,052 que ce type était dans l'immeuble récemment 947 01:17:19,052 --> 01:17:20,970 et cette femme aussi. 948 01:17:20,970 --> 01:17:23,514 Et alors ? Ils devaient faire du repérage. 949 01:17:23,514 --> 01:17:25,058 Oui, j'y ai pensé. 950 01:17:30,480 --> 01:17:31,564 Écoute-moi. 951 01:17:34,901 --> 01:17:38,154 Je parlerai à tout le monde dans l'immeuble. 952 01:17:39,614 --> 01:17:44,702 Combien de temps il faudra pour qu'on me dise qu'on a vu ces deux-là 953 01:17:45,620 --> 01:17:47,205 avec vous trois ? 954 01:17:50,291 --> 01:17:51,626 Je ne les ai jamais vus. 955 01:17:52,543 --> 01:17:53,669 Ni l'un ni l'autre. 956 01:18:00,426 --> 01:18:02,387 Je peux te dire un truc ? 957 01:18:03,471 --> 01:18:05,765 Bien sûr... Gus. 958 01:18:06,849 --> 01:18:10,269 Je sais qu'il y a quelque chose 959 01:18:11,479 --> 01:18:13,731 d'enfoui en toi. 960 01:18:14,816 --> 01:18:16,109 Quelque chose... 961 01:18:17,944 --> 01:18:18,945 de secret. 962 01:18:20,613 --> 01:18:21,739 De fort. 963 01:18:22,615 --> 01:18:23,699 Sacrément fort. 964 01:18:24,534 --> 01:18:27,370 Quelque chose que la plupart des gens ne doivent pas voir. 965 01:18:28,037 --> 01:18:30,331 T'es une dure à cuire. 966 01:18:32,875 --> 01:18:37,505 Je crois qu'il serait très dangereux 967 01:18:37,505 --> 01:18:39,048 de te sous-estimer. 968 01:18:41,384 --> 01:18:42,427 Merci. 969 01:18:44,053 --> 01:18:45,096 Je suppose. 970 01:18:45,680 --> 01:18:48,724 Le truc, c'est que ces gens, 971 01:18:49,392 --> 01:18:52,186 on les suspecte d'avoir braqué le musée Wickham 972 01:18:52,186 --> 01:18:53,855 il y a 16 mois. 973 01:18:55,690 --> 01:18:57,316 Tu dois en avoir entendu parler. 974 01:18:58,067 --> 01:18:59,527 Vu que tu bosses dans un musée. 975 01:19:00,820 --> 01:19:01,863 Oui. 976 01:19:01,863 --> 01:19:03,239 Il y a six mois, 977 01:19:04,365 --> 01:19:06,242 ils vont chez ce type. 978 01:19:07,034 --> 01:19:09,203 Un mec de la haute 979 01:19:09,203 --> 01:19:12,999 qui trafique dans ce genre de choses. 980 01:19:13,708 --> 01:19:15,376 Ils ont pris son fric 981 01:19:16,127 --> 01:19:19,046 et ils l'ont suriné. 982 01:19:21,257 --> 01:19:22,508 Sa femme aussi. 983 01:19:23,593 --> 01:19:24,969 C'étaient des grands-parents. 984 01:19:24,969 --> 01:19:27,263 Des raclures qui faisaient du recel d'œuvres d'art... 985 01:19:28,347 --> 01:19:30,057 mais des grands-parents quand même. 986 01:19:31,934 --> 01:19:33,144 Et ils l'ont tué. 987 01:19:35,104 --> 01:19:37,064 Voilà qui sont tes associés, Aria. 988 01:19:37,064 --> 01:19:39,984 - Ce ne sont pas mes associés. - Si. 989 01:19:42,320 --> 01:19:44,489 Ce qu'ils voulaient ce soir, 990 01:19:45,740 --> 01:19:47,617 ils t'auraient tuée pour l'avoir. 991 01:19:48,951 --> 01:19:50,620 Ils te tueront, Aria. 992 01:20:12,391 --> 01:20:14,352 Je ferai surveiller l'immeuble. 993 01:20:23,694 --> 01:20:24,946 T'as rien dit ? 994 01:20:26,155 --> 01:20:28,199 Rien qui devrait t'inquiéter. 995 01:20:29,867 --> 01:20:31,452 Je crois qu'on sert d'appât. 996 01:20:33,829 --> 01:20:36,415 On nous observe, d'accord ? 997 01:20:36,415 --> 01:20:37,500 T'en fais pas. 998 01:20:37,500 --> 01:20:39,585 Mais interviendront-ils vite ? 999 01:20:40,670 --> 01:20:42,255 Avant ou après notre mort ? 1000 01:21:48,529 --> 01:21:50,364 Grace n'est pas morte à cause de toi. 1001 01:21:53,534 --> 01:21:56,162 L'inspecteur m'a dit qu'Evers était lié à ces voleurs d'art. 1002 01:21:56,162 --> 01:21:57,872 Il me l'a dit aussi. 1003 01:21:58,664 --> 01:22:00,625 C'est ça qu'ils hurlaient, dans le garage. 1004 01:22:00,625 --> 01:22:02,960 - Ils pensent qu'on a leur butin. - Oui, je sais. 1005 01:22:09,550 --> 01:22:10,676 Grace est morte, Aria. 1006 01:22:11,510 --> 01:22:14,138 On doit se demander ce qu'on fait de ça. 1007 01:22:14,138 --> 01:22:15,264 Comment... 1008 01:22:16,599 --> 01:22:19,185 tourner la page et sortir de ce merdier vivants ? 1009 01:22:23,147 --> 01:22:24,148 T'es stupéfiant. 1010 01:22:24,940 --> 01:22:25,941 Comment ça ? 1011 01:22:26,567 --> 01:22:29,654 Elle était dans ton lit avant-hier, c'est ça ? 1012 01:22:29,654 --> 01:22:31,155 Et voilà que t'enchaîne : 1013 01:22:32,073 --> 01:22:35,451 "Ça peut arriver. passons à autre chose. Où est le fric ?" 1014 01:22:36,035 --> 01:22:37,161 J'ai pas parlé du fric. 1015 01:22:37,161 --> 01:22:38,829 C'était pas nécessaire. 1016 01:22:41,999 --> 01:22:44,418 - Les flics l'ont trouvé ? - Non, je l'ai caché. 1017 01:22:45,628 --> 01:22:46,796 Tu l'as caché ? 1018 01:22:47,797 --> 01:22:49,048 Oui, hier. 1019 01:22:50,049 --> 01:22:51,717 Grace était encore en vie. 1020 01:22:57,682 --> 01:22:58,683 Il est où ? 1021 01:22:59,725 --> 01:23:01,852 - Planqué. - Oui, mais où ? 1022 01:23:01,852 --> 01:23:03,813 Tu me pousseras dans le vide quand tu le sauras ? 1023 01:23:03,938 --> 01:23:05,189 Oui, je veux l'argent. 1024 01:23:05,189 --> 01:23:07,525 Mais ça me rendra pas violent. Je veux juste savoir. 1025 01:23:07,525 --> 01:23:09,944 On pourrait le leur filer en échange de nos vies. 1026 01:23:10,820 --> 01:23:11,946 Et après ? 1027 01:23:11,946 --> 01:23:13,531 On attend que ça se tasse. 1028 01:23:14,115 --> 01:23:15,658 "On attend que ça se tasse" ? 1029 01:23:15,658 --> 01:23:19,537 Si Tovia a dit vrai, on est sur une vidéo. 1030 01:23:19,537 --> 01:23:21,872 Non, on est passés par le plafond. 1031 01:23:21,872 --> 01:23:23,082 On s'y est bien pris. 1032 01:23:25,251 --> 01:23:26,293 Non. 1033 01:23:27,002 --> 01:23:29,505 Grace est allée chercher du matériel par la porte. 1034 01:23:38,389 --> 01:23:40,599 Je ne me rendrai pas, si c'est ce que tu veux. 1035 01:23:41,308 --> 01:23:43,102 On a 1,4 million. 1036 01:23:43,894 --> 01:23:45,229 Tu veux y renoncer ? 1037 01:23:46,480 --> 01:23:48,149 C'est de l'argent sale. 1038 01:23:49,191 --> 01:23:51,902 Ils l'ont volé à un mec avant de tuer sa femme et lui. 1039 01:23:51,902 --> 01:23:53,612 Quelqu'un le dépensera. 1040 01:23:53,612 --> 01:23:54,905 Pourquoi pas nous ? 1041 01:23:54,905 --> 01:23:57,241 Et ces tableaux dans l'appart d'Evers ? 1042 01:23:57,241 --> 01:24:00,244 Ils y sont peut-être encore. On les trouve et... 1043 01:24:00,244 --> 01:24:02,496 Tu sais refourguer des œuvres volées ? 1044 01:24:03,247 --> 01:24:04,707 T'as fait histoire de l'art. 1045 01:24:04,707 --> 01:24:06,417 Tu dois connaître un peu ce monde. 1046 01:24:06,417 --> 01:24:07,710 J'ai bien peur que non. 1047 01:24:07,710 --> 01:24:08,794 Alex, je... 1048 01:24:09,795 --> 01:24:13,966 je crois être passée à côté de l'option recel d'œuvres d'art, 1049 01:24:13,966 --> 01:24:15,760 alors je peux rien pour toi. 1050 01:24:15,760 --> 01:24:18,512 Qu'est-ce qu'on fait, alors, petite maligne ? 1051 01:24:18,512 --> 01:24:21,307 Je vais récupérer le disque dur chez Evers, d'accord ? 1052 01:24:21,307 --> 01:24:23,309 Les clés de ma voiture. 1053 01:24:23,309 --> 01:24:24,894 Et les flics garés devant ? 1054 01:24:24,894 --> 01:24:27,313 On prendra l'escalier et on sortira par le sous-sol. 1055 01:24:27,438 --> 01:24:29,315 On se retrouve dans l'allée dans une heure. 1056 01:24:32,318 --> 01:24:33,444 Où est le fric, Aria ? 1057 01:24:33,444 --> 01:24:34,987 Dans l'appart d'Evers. 1058 01:24:35,780 --> 01:24:37,364 Tu l'as caché là ? 1059 01:24:37,364 --> 01:24:38,657 C'était l'idée de Grace. 1060 01:24:39,408 --> 01:24:42,995 Elle s'est dit que si les flics le trouvaient, tant pis. 1061 01:25:31,752 --> 01:25:35,464 AVERTISSEMENT L'ALARME VA SE DÉCLENCHER 1062 01:25:46,058 --> 01:25:47,935 Malin, non ? 1063 01:25:48,561 --> 01:25:52,606 Je sais que tu as la clé de l'appart des filles. Devine où on va. 1064 01:25:52,606 --> 01:25:53,858 Va te faire foutre. 1065 01:26:13,752 --> 01:26:16,380 Quelque chose chez le petit prodige ? 1066 01:26:16,380 --> 01:26:17,840 Pas ce qu'on cherche. 1067 01:26:23,846 --> 01:26:24,847 Qu'est-ce que c'est ? 1068 01:26:26,724 --> 01:26:29,143 Ça ? C'est un souvenir. 1069 01:26:32,062 --> 01:26:33,272 Sacré truc ! 1070 01:26:33,856 --> 01:26:37,234 Ça a vraiment dû être un... putain d'impact. 1071 01:26:38,527 --> 01:26:40,821 On raconte que le choc a failli te tuer. 1072 01:26:42,406 --> 01:26:43,490 Dis-moi, 1073 01:26:43,490 --> 01:26:47,536 tu le gardes pour te souvenir de ta propre mortalité ? 1074 01:26:48,829 --> 01:26:50,873 Ou juste pour choper des filles ? 1075 01:26:55,419 --> 01:26:56,712 C'est bien ce que je pensais. 1076 01:26:58,881 --> 01:27:03,636 Je parie que tu supporteras pas la torture. 1077 01:27:03,636 --> 01:27:04,845 C'est Aria qui l'a. 1078 01:27:09,350 --> 01:27:11,852 Que c'est décevant ! 1079 01:27:13,187 --> 01:27:16,857 Allons, Al, on aurait commencé doucement. 1080 01:27:18,025 --> 01:27:20,110 Une gifle, un coup de poing 1081 01:27:20,110 --> 01:27:23,572 avant de passer aux choses sérieuses. 1082 01:27:24,615 --> 01:27:26,742 T'as même pas encaissé la partie facile 1083 01:27:26,742 --> 01:27:28,661 avant de balancer ta copine. 1084 01:27:28,661 --> 01:27:30,454 C'est pas ma copine. 1085 01:27:31,914 --> 01:27:33,832 Vous avez tué ma copine. 1086 01:27:50,224 --> 01:27:52,184 Je sais pas où il est, je le jure. 1087 01:27:52,184 --> 01:27:55,187 Et qu'entends-tu par "il", Alex ? 1088 01:27:55,187 --> 01:27:56,772 L'argent. 1089 01:27:58,148 --> 01:28:01,610 - Quoi d'autre ? - L'art, crétin ! 1090 01:28:01,610 --> 01:28:04,655 Où est-il ? 1091 01:28:04,655 --> 01:28:05,781 Je sais pas. 1092 01:28:21,630 --> 01:28:22,631 Bébé. 1093 01:28:23,382 --> 01:28:24,675 De quoi j'ai l'air ? 1094 01:28:28,429 --> 01:28:31,849 D'un méchant joueur de ligne assoiffé de sang. 1095 01:28:33,642 --> 01:28:35,019 C'est drôle. 1096 01:28:35,019 --> 01:28:36,228 C'est ce que je ressens. 1097 01:28:39,273 --> 01:28:40,441 Prêts, partez ! 1098 01:28:44,653 --> 01:28:45,738 Putain ! 1099 01:28:54,413 --> 01:28:57,833 Le prochain coup te traversera le torse. 1100 01:28:57,833 --> 01:28:59,501 Où sont les tableaux ? 1101 01:29:03,464 --> 01:29:04,882 Très bien. 1102 01:29:04,882 --> 01:29:06,258 Je vais chercher la torche. 1103 01:29:12,306 --> 01:29:15,559 Tu sais vraiment pas de quoi on parle ? 1104 01:29:15,559 --> 01:29:17,436 Sur la tombe de ma mère. 1105 01:29:17,436 --> 01:29:19,063 Mon Dieu. 1106 01:29:19,063 --> 01:29:20,439 Que c'est mignon ! 1107 01:29:20,439 --> 01:29:21,982 C'est pas mignon, Claude ? 1108 01:29:21,982 --> 01:29:24,902 C'est mignon. Laisse-moi le frapper encore. 1109 01:29:35,913 --> 01:29:36,955 Aïe. 1110 01:29:40,125 --> 01:29:41,460 Et s'il y était encore ? 1111 01:29:41,460 --> 01:29:42,920 Impossible. 1112 01:29:42,920 --> 01:29:45,297 Les flics ont tout fouillé. 1113 01:29:45,297 --> 01:29:46,882 Oui, mais ce sont des flics. 1114 01:29:46,882 --> 01:29:48,967 Une œuvre d'art, pour eux, c'est quoi ? 1115 01:29:48,967 --> 01:29:52,221 Un poster d'Elvis qui chante ou un chat agrippé à une branche 1116 01:29:52,221 --> 01:29:54,681 avec "Accroche-toi !" écrit en dessous. 1117 01:29:54,681 --> 01:29:56,391 Et s'il y était encore ? 1118 01:30:02,648 --> 01:30:03,690 Alex ? 1119 01:30:03,690 --> 01:30:05,109 Oui ? 1120 01:30:05,109 --> 01:30:06,902 Oh, Alex. 1121 01:30:08,570 --> 01:30:11,323 Tu as vu l'appart de Carl ce matin, 1122 01:30:11,323 --> 01:30:12,741 quand les flics y étaient ? 1123 01:30:14,660 --> 01:30:15,661 Oui. 1124 01:30:15,661 --> 01:30:17,496 As-tu vu 1125 01:30:17,496 --> 01:30:21,458 si l'escalier des abstractions y était encore ? 1126 01:30:22,709 --> 01:30:23,961 Un escalier ? 1127 01:30:31,677 --> 01:30:33,387 Comment es-tu entré ? 1128 01:31:36,992 --> 01:31:38,493 Salut, mes beautés. 1129 01:31:44,166 --> 01:31:45,500 Ils ne sont pas là, hein ? 1130 01:31:46,919 --> 01:31:48,879 Je te l'avais dit. 1131 01:31:48,879 --> 01:31:49,963 La ferme. 1132 01:31:50,672 --> 01:31:53,008 Les flics, je veux bien, 1133 01:31:53,008 --> 01:31:54,551 - mais pas elle. - La ferme. 1134 01:31:54,551 --> 01:31:57,304 Elle a fait des études d'histoire de l'art, Tovia. 1135 01:31:57,304 --> 01:31:58,388 La ferme ! 1136 01:32:18,450 --> 01:32:19,618 Je vous en prie... 1137 01:32:30,045 --> 01:32:31,797 Je veux mon art, chéri. 1138 01:32:31,797 --> 01:32:33,131 Alors dis-moi. 1139 01:32:34,508 --> 01:32:35,842 Où est ta copine ? 1140 01:32:35,842 --> 01:32:38,679 Je vous ai dit que c'était pas ma putain de copine. 1141 01:32:38,679 --> 01:32:41,014 Je veux mon putain d'art ! 1142 01:32:58,949 --> 01:32:59,950 Trouve-la. 1143 01:33:00,784 --> 01:33:01,868 Mais bien sûr. 1144 01:33:05,956 --> 01:33:08,333 Viens, minette. 1145 01:33:09,084 --> 01:33:10,919 Je te sens, tu sais. 1146 01:33:12,421 --> 01:33:14,881 La peur et le parfum. 1147 01:33:16,591 --> 01:33:19,511 Il suffit d'une bouffée pour le garder en mémoire. 1148 01:33:28,353 --> 01:33:31,315 Ça fait des jours que je dis à Tovia qu'ils ne sont pas là. 1149 01:33:32,816 --> 01:33:35,861 Je savais que tu avais vu cet appartement, 1150 01:33:35,861 --> 01:33:40,198 tout ce bric-à-brac primaire, et que tu t'étais dit : 1151 01:33:42,367 --> 01:33:45,037 "Qu'est-ce qui détonne ?" 1152 01:33:50,042 --> 01:33:52,794 Tu as vu Voyage au bout de l'enfer, Alex ? 1153 01:33:54,421 --> 01:33:55,839 Un de mes films préférés. 1154 01:33:55,839 --> 01:33:57,132 Et des miens. 1155 01:34:16,360 --> 01:34:18,028 La peur dans les yeux de Walken. 1156 01:34:18,028 --> 01:34:22,199 Elle est si réelle qu'on peut la sentir. 1157 01:34:23,825 --> 01:34:27,704 Comme si c'était nous. 1158 01:34:34,461 --> 01:34:35,629 Aria ? 1159 01:34:50,060 --> 01:34:53,939 Bon sang, Aria, je pourrais laisser passer le million quatre, 1160 01:34:54,898 --> 01:34:56,191 mais pas l'art. 1161 01:34:58,235 --> 01:35:00,362 Et ce n'est pas qu'une question d'argent. 1162 01:35:01,363 --> 01:35:04,825 J'aime l'art. 1163 01:35:10,580 --> 01:35:13,375 Tu sais ce que fait l'art 1164 01:35:13,375 --> 01:35:17,421 qu'aucune somme d'argent, aucune femme, 1165 01:35:17,421 --> 01:35:20,173 aucun amour ne peut faire ? 1166 01:35:24,136 --> 01:35:26,138 Il nous fait affronter notre mortalité. 1167 01:35:29,349 --> 01:35:31,518 Ces tableaux valent combien ? 1168 01:35:32,060 --> 01:35:34,938 On va droit au but, hein ? 1169 01:35:34,938 --> 01:35:36,606 Vu tout ce bordel, 1170 01:35:37,899 --> 01:35:39,317 je m'interroge. 1171 01:35:42,904 --> 01:35:45,365 Que penses-tu de 50 millions ? 1172 01:35:53,540 --> 01:35:54,666 Je t'en prie. 1173 01:35:58,503 --> 01:36:00,464 Ne fais pas ça. 1174 01:36:02,591 --> 01:36:03,842 - Allons, Alex. - Pitié. 1175 01:36:04,551 --> 01:36:08,013 Combien de gens tuerais-tu pour une somme pareille ? 1176 01:36:09,055 --> 01:36:11,057 - Pitié. - Juste un coup. 1177 01:36:11,057 --> 01:36:12,434 - Non. - Un coup. 1178 01:36:12,434 --> 01:36:15,103 - Juste un. - Pitié. 1179 01:36:25,697 --> 01:36:27,782 On est tous immortels, Aria. 1180 01:36:28,867 --> 01:36:30,535 Nos esprits survivent. 1181 01:36:32,287 --> 01:36:33,413 Et la beauté, 1182 01:36:34,456 --> 01:36:37,751 aussi éphémère puisse-t-elle paraître, 1183 01:36:38,793 --> 01:36:39,961 ne l'est pas. 1184 01:36:41,171 --> 01:36:43,256 Parce qu'elle peut être capturée 1185 01:36:44,090 --> 01:36:46,343 et autorisée à s'épanouir 1186 01:36:47,177 --> 01:36:48,345 sur des toiles. 1187 01:36:49,471 --> 01:36:50,847 Je serai franc. 1188 01:36:52,057 --> 01:36:55,101 C'est un discours que j'ai prononcé au musée des Beaux-Arts. 1189 01:36:56,102 --> 01:36:57,187 Sous forme abrégée. 1190 01:36:57,771 --> 01:36:59,064 Ça sonne bien. 1191 01:37:00,190 --> 01:37:01,483 Tu ne trouves pas ? 1192 01:37:08,782 --> 01:37:12,786 La contribution de Carl au monde de l'art. 1193 01:37:13,745 --> 01:37:16,581 J'ai toujours trouvé que c'était une fade représentation 1194 01:37:16,581 --> 01:37:19,042 du style bleak chic, pour être honnête. 1195 01:37:20,210 --> 01:37:22,295 Elle est inachevée, en fait. 1196 01:37:23,463 --> 01:37:27,968 Tu sais ce qu'il voulait ajouter comme pièce de résistance ? 1197 01:37:29,010 --> 01:37:31,179 Des petits cercueils. 1198 01:37:34,391 --> 01:37:36,309 Ne me demande pas pourquoi. 1199 01:37:38,853 --> 01:37:42,691 Aria, tu es sur ma gauche, chérie. 1200 01:37:43,650 --> 01:37:45,360 Je te sens toujours. 1201 01:37:46,778 --> 01:37:49,948 Alors, pourquoi tu ne sortirais pas pour jouer ? 1202 01:37:58,915 --> 01:38:01,543 Putain ! 1203 01:38:19,936 --> 01:38:21,730 On dirait que ton Claude a des ennuis. 1204 01:38:22,606 --> 01:38:23,690 C'est un grand garçon. 1205 01:38:24,482 --> 01:38:26,192 Il peut se débrouiller seul. 1206 01:38:33,074 --> 01:38:37,120 Tu ne me sembles pas du genre à apprécier l'art, Alex. 1207 01:38:37,120 --> 01:38:38,455 J'apprécie l'argent. 1208 01:38:39,205 --> 01:38:40,957 Comme nous tous. 1209 01:38:55,472 --> 01:38:56,681 Putain ! 1210 01:39:12,989 --> 01:39:15,700 On pourrait bien s'amuser, Alex. 1211 01:39:18,453 --> 01:39:20,330 Tu m'aurais tué dans tous les cas. 1212 01:39:20,914 --> 01:39:21,915 Oui. 1213 01:39:23,333 --> 01:39:24,876 Mais l'amusement, Alex. 1214 01:39:24,876 --> 01:39:26,169 L'amusement. 1215 01:39:28,505 --> 01:39:30,090 Tu as vu Oliver Twist, Tovia ? 1216 01:39:30,799 --> 01:39:32,300 Un de mes films préférés. 1217 01:39:34,177 --> 01:39:35,595 Et des miens. 1218 01:39:51,486 --> 01:39:53,071 Malin, non ? 1219 01:40:06,167 --> 01:40:08,753 Tu sais, ton homme-objet ? 1220 01:40:08,753 --> 01:40:12,132 Il t'a balancée en une seconde et demie. 1221 01:40:12,132 --> 01:40:14,342 Sans torture, sans rien. 1222 01:40:15,176 --> 01:40:17,554 On a demandé, il a répondu. 1223 01:40:18,513 --> 01:40:19,848 "Aria a le fric." 1224 01:40:22,559 --> 01:40:23,935 Ça te fait quoi ? 1225 01:40:26,104 --> 01:40:27,439 Je... 1226 01:40:27,439 --> 01:40:30,108 Oui ? 1227 01:40:33,153 --> 01:40:35,113 Je me fie peu aux hommes. 1228 01:40:38,867 --> 01:40:40,118 C'est sage. 1229 01:40:44,330 --> 01:40:50,086 Maintenant, dis-moi où est l'art et je te tuerai vite. 1230 01:40:51,004 --> 01:40:52,297 C'est promis. 1231 01:40:53,339 --> 01:40:54,507 Sinon... 1232 01:40:56,092 --> 01:40:57,552 Tu as cinq secondes 1233 01:40:58,344 --> 01:41:01,097 avant que je te crame les yeux. 1234 01:41:02,807 --> 01:41:05,018 Je ne sais pas. 1235 01:41:05,018 --> 01:41:06,770 - Tu ne sais pas ? - Non. 1236 01:41:07,687 --> 01:41:09,022 Ça s'approche, Aria. 1237 01:41:14,527 --> 01:41:15,653 D'accord. 1238 01:41:19,157 --> 01:41:20,241 D'accord. 1239 01:41:30,835 --> 01:41:31,961 Tovia ? 1240 01:41:35,882 --> 01:41:36,883 Aria. 1241 01:41:36,883 --> 01:41:38,510 Sais-tu où est l'art ? 1242 01:41:39,344 --> 01:41:40,637 Non. 1243 01:41:40,637 --> 01:41:42,055 Elle ment, Al. 1244 01:41:43,765 --> 01:41:46,142 Cinquante millions en tableaux. 1245 01:41:46,935 --> 01:41:48,937 Cinquante millions, Al. 1246 01:41:48,937 --> 01:41:50,104 Minimum. 1247 01:41:50,855 --> 01:41:52,148 Où sont-ils ? 1248 01:41:52,148 --> 01:41:56,402 Un Van Gogh, un dessin de Vermeer et un Picasso. 1249 01:41:57,153 --> 01:41:59,989 Si tu m'aides à lui faire dire où ils sont, 1250 01:42:00,949 --> 01:42:02,367 tu auras ta part. 1251 01:42:04,369 --> 01:42:05,662 Allez, Al. 1252 01:42:05,662 --> 01:42:07,622 J'ai perdu Tovia. 1253 01:42:07,622 --> 01:42:10,708 J'accepte les candidatures de nouveaux partenaires. 1254 01:42:12,126 --> 01:42:13,837 Tu as déjà un pied dans la porte. 1255 01:42:17,549 --> 01:42:18,591 Les clés ? 1256 01:42:18,591 --> 01:42:19,717 Les clés. 1257 01:42:20,718 --> 01:42:22,470 Oh, bien sûr. 1258 01:42:22,470 --> 01:42:24,472 - Puis-je ? - Je t'en prie. 1259 01:42:26,850 --> 01:42:27,976 Aïe. 1260 01:42:31,187 --> 01:42:32,188 Excuse-moi. 1261 01:42:35,233 --> 01:42:36,234 Non. 1262 01:42:36,234 --> 01:42:37,443 Je vais les prendre. 1263 01:42:44,117 --> 01:42:45,243 Aria, aide-moi. 1264 01:42:48,788 --> 01:42:50,081 Ça va ? 1265 01:42:51,958 --> 01:42:54,002 Il est où, Aria ? 1266 01:42:54,002 --> 01:42:55,086 Quoi ? 1267 01:42:55,086 --> 01:42:56,254 L'art. 1268 01:42:56,880 --> 01:42:59,424 Parce que si tu le sais, si tu le sais vraiment, 1269 01:43:00,091 --> 01:43:01,509 je peux trouver un receleur. 1270 01:43:01,509 --> 01:43:02,802 Y a le feu, Alex ! 1271 01:43:02,802 --> 01:43:04,637 On n'a pas le temps de parler de ça ! 1272 01:43:10,184 --> 01:43:13,021 Tu sais, j'aimais pas les filles dans ton genre, au lycée. 1273 01:43:13,813 --> 01:43:16,357 Les filles ringardes et rêveuses. 1274 01:43:18,026 --> 01:43:19,652 Les geeks sans appareil dentaire. 1275 01:43:20,528 --> 01:43:21,613 Avec des petits seins. 1276 01:43:22,572 --> 01:43:24,949 Qui se croyaient plus intelligentes que tout le monde. 1277 01:43:25,992 --> 01:43:28,161 Ce qui compense l'absence de vie sexuelle. 1278 01:43:29,454 --> 01:43:31,706 Sauf que tu es l'un des spécimens rares 1279 01:43:31,706 --> 01:43:33,082 qui sont devenues jolies. 1280 01:43:33,917 --> 01:43:36,544 Mais je parie qu'au fond, tu es toujours une geek. 1281 01:43:36,544 --> 01:43:38,546 C'est-à-dire assez maligne pour connaître l'art 1282 01:43:38,546 --> 01:43:40,715 et savoir le cacher à des voleurs tarés. 1283 01:43:41,716 --> 01:43:43,259 Où est-il, Aria ? 1284 01:43:43,259 --> 01:43:44,886 Regarde-moi. Où est-il ? 1285 01:43:45,595 --> 01:43:47,096 Où sont les putains de tableaux ? 1286 01:43:47,096 --> 01:43:48,848 Où est le putain de fric ? 1287 01:43:48,848 --> 01:43:50,183 Où est-il ? 1288 01:43:51,684 --> 01:43:52,852 Dis-le-moi ! 1289 01:43:54,729 --> 01:43:57,106 Le vide... linge. 1290 01:44:38,147 --> 01:44:39,315 Bon. 1291 01:44:39,315 --> 01:44:42,652 Je dois te féliciter pour ta perspicacité. 1292 01:44:42,652 --> 01:44:46,322 Surtout pour avoir compris que j'étais assez maligne pour les cacher. 1293 01:44:48,241 --> 01:44:51,327 Tu crois que ces abrutis auraient pu les voler ? 1294 01:44:52,245 --> 01:44:57,166 Ce serait pas plutôt la guide geek dont personne ne veut ? 1295 01:45:01,004 --> 01:45:03,214 J'ai essayé de t'empêcher d'aller chez Carl. 1296 01:45:03,214 --> 01:45:05,091 J'ai essayé, mais tu... 1297 01:45:05,091 --> 01:45:07,218 Tu voulais jouer les héros. 1298 01:45:07,218 --> 01:45:09,095 Regarde où ça t'a mené. 1299 01:45:10,221 --> 01:45:11,264 D'un autre côté, 1300 01:45:11,264 --> 01:45:15,768 tes pitreries m'ont apporté des opportunités inattendues. 1301 01:45:15,768 --> 01:45:17,645 Je n'ai pas à te remercier 1302 01:45:17,645 --> 01:45:22,567 pour avoir éliminé ces voyous avec lesquels Carl fricotait dans mon dos, 1303 01:45:22,567 --> 01:45:26,779 ce qui prouve qu'il mijotait quelque chose. 1304 01:45:34,871 --> 01:45:36,497 Les hommes sont comme ça. 1305 01:45:37,874 --> 01:45:41,252 Ma mère m'a conseillé il y a longtemps de ne pas me fier aux hommes. 1306 01:45:42,003 --> 01:45:44,172 J'ai vite appris qu'elle avait raison. 1307 01:45:46,049 --> 01:45:47,675 Jusqu'à ce que je rencontre David. 1308 01:45:48,718 --> 01:45:52,096 J'ai vraiment cru qu'il n'était pas comme les autres. 1309 01:45:52,096 --> 01:45:53,556 Tu l'as égorgé. 1310 01:45:56,225 --> 01:45:57,769 Regarde-toi. 1311 01:45:57,769 --> 01:46:00,104 Malgré ton hémorragie, 1312 01:46:00,104 --> 01:46:03,900 tu as conservé ta capacité de déduction. 1313 01:46:03,900 --> 01:46:06,611 Le processus a juste été un peu lent. 1314 01:46:06,611 --> 01:46:08,446 Je vais te tuer. 1315 01:46:09,572 --> 01:46:11,908 Fais pas ça ! 1316 01:46:11,908 --> 01:46:14,577 De mon côté, j'aimais pas les gars dans ton genre. 1317 01:46:14,577 --> 01:46:15,661 Aria ! 1318 01:46:16,704 --> 01:46:18,081 Non ! 1319 01:46:18,081 --> 01:46:19,248 Aria, non ! 1320 01:46:53,950 --> 01:46:54,992 Dieu soit loué. 1321 01:47:42,123 --> 01:47:43,374 Bon sang ! 1322 01:47:59,515 --> 01:48:00,641 Merde. 1323 01:48:03,436 --> 01:48:04,395 Allô ? 1324 01:48:04,395 --> 01:48:06,314 Manny ? C'est Aria. 1325 01:48:06,314 --> 01:48:07,857 L'ascenseur est coincé. 1326 01:48:07,857 --> 01:48:10,443 Je m'en occupe, mademoiselle Kelly. Je m'en occupe ! 1327 01:48:20,870 --> 01:48:21,913 Reculez ! 1328 01:48:28,294 --> 01:48:29,545 Du calme. 1329 01:48:41,390 --> 01:48:42,600 Allez ! 1330 01:49:22,348 --> 01:49:23,516 Je suis là ! 1331 01:49:25,977 --> 01:49:27,228 Non ! 1332 01:49:31,524 --> 01:49:32,650 Arrêtez ! 1333 01:49:32,650 --> 01:49:34,151 Au secours ! 1334 01:49:36,362 --> 01:49:37,363 Au secours ! 1335 01:49:48,165 --> 01:49:49,166 Non ! 1336 01:49:50,876 --> 01:49:54,422 Ouvrez ! Je suis là ! 1337 01:49:54,422 --> 01:49:56,424 S'il vous plaît ! 1338 01:50:10,313 --> 01:50:11,772 On y va ! 1339 01:51:55,334 --> 01:51:56,502 Nom de Dieu. 1340 01:52:20,484 --> 01:52:22,778 {\an8}GUIDE TOURISTIQUE 1341 01:52:25,573 --> 01:52:29,410 Ce que beaucoup de gens ne savent pas sur le tableau de da Vinci, du 16e siècle, 1342 01:52:29,410 --> 01:52:32,288 c'est qu'il n'est pas peint sur une toile, 1343 01:52:32,288 --> 01:52:34,623 mais sur un panneau en peuplier, 1344 01:52:34,623 --> 01:52:39,503 ce qui, bien sûr, en fait une œuvre très précieuse et très rare. 1345 01:56:41,578 --> 01:56:43,580 Sous-titres : Karen Degrave