1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,817 --> 00:00:27,486 [THUNDER RUMBLING AND RAIN PATTERING] 4 00:00:42,501 --> 00:00:45,504 [♪♪♪] 5 00:01:01,020 --> 00:01:02,063 [CAR HORNS HONKING] 6 00:01:03,564 --> 00:01:06,484 MAN: It is sometimes said that both the shortest 7 00:01:06,567 --> 00:01:09,153 and the longest distance in art 8 00:01:09,236 --> 00:01:12,448 is that between the very good and the truly great. 9 00:01:13,115 --> 00:01:16,285 Well, tonight, David Eli Rapoport 10 00:01:16,368 --> 00:01:18,996 may well cross that divide. 11 00:01:19,872 --> 00:01:24,543 Those of us who have been privileged to hear his promotional recording 12 00:01:24,627 --> 00:01:28,005 are unanimous in declaring the extraordinary playing 13 00:01:28,089 --> 00:01:31,050 by this 21-year-old Polish immigrant: 14 00:01:31,133 --> 00:01:33,511 "Music from the gods." 15 00:01:33,594 --> 00:01:38,057 So great has been the impact of this recording by Rapoport 16 00:01:38,140 --> 00:01:40,101 on the classical music world 17 00:01:40,184 --> 00:01:42,394 that one tends to forget 18 00:01:42,478 --> 00:01:45,689 how little known his name still is. 19 00:01:46,524 --> 00:01:50,402 And tonight will be his first-ever concert 20 00:01:50,486 --> 00:01:52,947 on an international stage. 21 00:01:53,197 --> 00:01:55,199 [PHONES RINGING] 22 00:01:56,367 --> 00:01:57,993 MARTIN: Nothing yet. 23 00:01:58,077 --> 00:01:59,411 Oh, he's had an accident. 24 00:01:59,495 --> 00:02:01,497 - There's no other explanation. ENID: We don't know that. 25 00:02:01,580 --> 00:02:04,125 GILBERT: Martin, I'd like you to telephone the hospitals. 26 00:02:04,208 --> 00:02:07,461 I already have, Father. Mr. Sanderson's doing it again now. 27 00:02:07,545 --> 00:02:10,756 - Has anyone informed the police? - It's too early for that. 28 00:02:10,840 --> 00:02:13,509 GILBERT: How was he this afternoon? Was he all right at rehearsal? 29 00:02:13,592 --> 00:02:15,970 - He seemed fine. GILBERT: Did he take the violin with him? 30 00:02:16,053 --> 00:02:19,223 - He takes it everywhere. He takes it to the loo. - Oh... Oh! 31 00:02:19,306 --> 00:02:21,809 ENID: Gilbert, stop working yourself up into a froth. 32 00:02:21,892 --> 00:02:26,188 - Perhaps his watch stopped. - A self-winding wristwatch does not stop. 33 00:02:26,272 --> 00:02:29,650 - Well, it does if you drop it. - Might have got stuck in the traffic. 34 00:02:29,733 --> 00:02:32,069 - Did he say where he was going after? - He didn't. 35 00:02:33,445 --> 00:02:35,823 Dovidl does things his own way, Mr. Simmonds. 36 00:02:35,906 --> 00:02:39,285 Helen's right. He's probably walking here. He likes walking in the rain. 37 00:02:39,368 --> 00:02:41,453 With a Gagliano under his arm? 38 00:02:42,413 --> 00:02:43,831 I'll keep an eye out. 39 00:03:05,436 --> 00:03:07,605 Have you seen who's out there? 40 00:03:07,688 --> 00:03:10,816 Peers of the realm, members of Parliament, 41 00:03:10,900 --> 00:03:13,402 The Times music critic. 42 00:03:13,485 --> 00:03:16,030 Such people are not to be kept waiting. 43 00:03:16,113 --> 00:03:18,032 This means as much to him as it does to you. 44 00:03:18,115 --> 00:03:19,909 - GILBERT: Does it really? - I know. 45 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 GILBERT: You don't know, Martin. 46 00:03:21,577 --> 00:03:23,996 He could be lying in a gutter somewhere, 47 00:03:24,079 --> 00:03:25,873 hurt, 48 00:03:25,956 --> 00:03:26,790 dead. 49 00:03:37,676 --> 00:03:39,678 [♪♪♪] 50 00:03:41,680 --> 00:03:43,432 They'll have to be told. 51 00:03:43,515 --> 00:03:44,892 Let me do it. 52 00:04:06,080 --> 00:04:08,749 My lords, ladies, gentlemen, 53 00:04:10,125 --> 00:04:12,753 it is with great regret I have to tell you 54 00:04:12,836 --> 00:04:17,299 the performer you have come to see is unable to be here this evening, 55 00:04:17,383 --> 00:04:20,219 so the performance cannot take place. 56 00:04:20,302 --> 00:04:21,553 Refunds... 57 00:04:23,055 --> 00:04:24,723 may be claimed at the box office. 58 00:04:24,807 --> 00:04:26,809 [AUDIENCE CHATTERING] 59 00:04:26,892 --> 00:04:28,269 Extraordinary. 60 00:05:01,093 --> 00:05:01,969 [CAR HORN HONKS] 61 00:05:02,344 --> 00:05:06,390 HELEN: Take your pills. Don't wear the same shirt twice. Sell music. 62 00:05:06,473 --> 00:05:08,809 Oh, here, Martin. Hey, Martin. Here. 63 00:05:08,892 --> 00:05:10,102 [CAR HORN HONKS] 64 00:05:10,185 --> 00:05:12,730 Taxi's here. You're late, by the way. 65 00:05:12,813 --> 00:05:16,400 You'll miss the train. And the music competition. 66 00:05:16,483 --> 00:05:21,196 And if the estimate for the roof arrives, let me know as soon as possible. 67 00:05:21,280 --> 00:05:23,699 - Why? - Because I might have to walk home. 68 00:05:25,200 --> 00:05:26,201 Have a good trip. 69 00:05:27,077 --> 00:05:28,579 [ENGINE STARTS] 70 00:05:31,999 --> 00:05:33,083 MARTIN: King's Cross. 71 00:05:42,634 --> 00:05:44,720 [♪♪♪] 72 00:06:09,119 --> 00:06:11,455 [AUDIENCE APPLAUDING] 73 00:06:13,791 --> 00:06:18,379 I have every confidence that this year's finalists 74 00:06:18,462 --> 00:06:22,257 will maintain the high musical standard 75 00:06:22,341 --> 00:06:25,719 for which Tyneside is justly famous. 76 00:06:25,803 --> 00:06:27,554 Vienna of the north. 77 00:06:27,638 --> 00:06:29,390 So without further ado, 78 00:06:29,473 --> 00:06:31,308 let competition commence, 79 00:06:31,392 --> 00:06:34,686 and may music speak louder than words. 80 00:06:42,694 --> 00:06:45,697 [PLAYING PARTITA FOR VIOLIN NO. 2, CHACONNE] 81 00:06:54,706 --> 00:06:58,335 [CELLO AND PIANO PLAYING "LIEBESLIED"] 82 00:07:11,223 --> 00:07:13,851 [PIANO PLAYING BAGATELLES, OP. 126, ALLEGRO IN G MINOR] 83 00:07:37,207 --> 00:07:39,460 - FROGGATT: Our final young musician... - Can we go home now? 84 00:07:39,543 --> 00:07:42,504 - ...came from South Shields. - One genius, maybe two. 85 00:07:42,588 --> 00:07:45,090 Please put your hands together for Peter Stemp. 86 00:07:54,725 --> 00:07:55,559 [SIGHS] 87 00:08:05,027 --> 00:08:07,196 [♪♪♪] 88 00:08:12,826 --> 00:08:15,829 [VIOLIN PLAYING SONATA NO. 13, ANDANTE] 89 00:08:34,306 --> 00:08:38,310 [VIOLIN PLAYING THEME ORIGINAL VARIE, OP. 15] 90 00:09:12,970 --> 00:09:14,137 Professor Flesch? 91 00:09:15,305 --> 00:09:16,390 What do you think? 92 00:09:17,975 --> 00:09:21,687 Too many flourishes. You are not Kreisler, young man. 93 00:09:22,271 --> 00:09:24,773 Kreisler is not Rapoport. 94 00:09:25,857 --> 00:09:29,069 You will teach him? He is genius. 95 00:09:29,152 --> 00:09:31,822 I am sent 10 geniuses a month, Pan Rapoport. 96 00:09:31,905 --> 00:09:37,452 If your son accepts that he has still something to learn, perhaps I can teach him. 97 00:09:37,536 --> 00:09:40,038 - You are staying in London? - No. 98 00:09:40,122 --> 00:09:42,916 I go back to Warsaw to my wife and daughters. 99 00:09:44,042 --> 00:09:48,255 If I can find somebody to take David, I leave him here. 100 00:09:48,338 --> 00:09:51,883 Do you know of Jewish family, Mr. Simmonds? 101 00:09:51,967 --> 00:09:53,385 I can pay a little. 102 00:09:54,094 --> 00:09:57,264 As it happens, I do have a family in mind, Mr. Rapoport. 103 00:09:57,347 --> 00:10:00,934 It isn't Jewish, but it is musical and will cost you nothing. 104 00:10:01,351 --> 00:10:03,103 This is English family? 105 00:10:03,186 --> 00:10:07,733 It is. My own son is David's age. They would share a bedroom. 106 00:10:07,816 --> 00:10:11,153 I can promise you the tenets of your religion will be fully respected, 107 00:10:11,236 --> 00:10:14,114 its requirements met in every regard. 108 00:10:29,921 --> 00:10:31,673 [♪♪♪] 109 00:10:32,424 --> 00:10:34,343 - [IN POLISH] You understand? - [IN POLISH] Yes. 110 00:10:36,511 --> 00:10:38,263 It's a good family. 111 00:10:41,183 --> 00:10:42,768 I have something for you. 112 00:11:23,016 --> 00:11:24,726 Be brave, son. I'll be back. 113 00:11:55,674 --> 00:11:59,052 I don't want you in my room. I like being on my own. 114 00:12:00,804 --> 00:12:03,807 - [IN ENGLISH] It is not your choose. - Wrong, clever. 115 00:12:03,890 --> 00:12:05,976 It is my "choose." 116 00:12:06,059 --> 00:12:07,728 I decide if it's all right. 117 00:12:07,811 --> 00:12:10,647 And if it isn't, you go back to Poland. 118 00:12:10,731 --> 00:12:13,150 And the Germans are going to invade Poland. 119 00:12:13,233 --> 00:12:17,571 You'll have to wear a yellow star, and you'll be bashed up by brownshirts. 120 00:12:19,197 --> 00:12:20,574 What is "bashed up"? 121 00:12:24,661 --> 00:12:26,079 You better not snore, that's all. 122 00:12:30,542 --> 00:12:33,879 If I snore, I snore in tune. 123 00:12:33,962 --> 00:12:36,715 I am musician. You play? 124 00:12:37,340 --> 00:12:40,051 Piano... a bit. 125 00:12:40,469 --> 00:12:41,636 Chess? 126 00:12:42,596 --> 00:12:43,555 A bit. 127 00:12:45,682 --> 00:12:47,851 Everything for you is "bit." 128 00:12:48,935 --> 00:12:51,271 I am genius. 129 00:12:51,354 --> 00:12:52,856 I help you. 130 00:12:52,939 --> 00:12:55,442 You will be "bit" genius. 131 00:12:59,613 --> 00:13:01,239 Bet I could get you down. 132 00:13:12,959 --> 00:13:15,337 - Also fight a bit. - Bloody foreigner! 133 00:13:15,420 --> 00:13:19,090 - You can't even talk proper English. - Do you speak Polish? Russian? 134 00:13:19,174 --> 00:13:23,470 - German? Yiddish? Hebrew? - We're in England, stupid. 135 00:13:24,387 --> 00:13:26,181 What's your name, anyway? 136 00:13:26,264 --> 00:13:28,892 Dovid Eli Rapoport. 137 00:13:28,975 --> 00:13:30,644 My family call me Dovidl. 138 00:13:32,187 --> 00:13:33,647 You? 139 00:13:33,730 --> 00:13:35,649 Martin L. Simmonds. 140 00:13:36,650 --> 00:13:38,026 I call you Mottl. 141 00:13:47,536 --> 00:13:49,037 - Hello. - How do you do? 142 00:13:50,622 --> 00:13:51,581 Peter. 143 00:13:55,585 --> 00:13:57,712 So, what's all this about? 144 00:13:57,796 --> 00:14:01,091 You didn't give Peter the prize, and now we're having this posh lunch. 145 00:14:01,216 --> 00:14:03,301 Not my decision. 146 00:14:03,385 --> 00:14:06,680 So you would've made Peter the winner then, if it was up to you? 147 00:14:06,763 --> 00:14:08,765 Well, the girl is further along. 148 00:14:08,849 --> 00:14:11,643 Peter needs more time, better tuition. 149 00:14:11,726 --> 00:14:14,312 - Who's been teaching you? ELLEN: He gets lessons at school. 150 00:14:14,396 --> 00:14:17,065 - I can't afford fancy teachers. - We can discuss that. 151 00:14:17,148 --> 00:14:18,608 You know a good cheap one, do you? 152 00:14:19,359 --> 00:14:21,778 - Several good, none cheap. - In Newcastle? 153 00:14:22,904 --> 00:14:24,990 - In London. - Oh, well. 154 00:14:25,073 --> 00:14:27,367 I'll just have to sell the yacht, then, won't I? 155 00:14:27,450 --> 00:14:32,247 Well, I could help with tuition during the holidays. 156 00:14:34,457 --> 00:14:36,877 So you think Pete's that good, then? 157 00:14:36,960 --> 00:14:42,132 He'll never be a Heifetz, but he could make a living with an orchestra or teaching. 158 00:14:43,633 --> 00:14:45,051 Who's been teaching you? 159 00:14:46,636 --> 00:14:48,513 - School. - Mm-hm. 160 00:14:49,514 --> 00:14:51,057 And somebody else. 161 00:14:54,895 --> 00:14:56,730 That thing you do with the rosin. 162 00:14:57,397 --> 00:14:59,941 Oh, that's for good luck. I can stop. 163 00:15:01,651 --> 00:15:02,611 But who is it? 164 00:15:03,987 --> 00:15:05,030 Maybe I know him. 165 00:15:07,490 --> 00:15:08,617 You don't know him. 166 00:15:10,952 --> 00:15:13,914 He's a virtuoso, about my age. 167 00:15:13,997 --> 00:15:15,582 It's not Pete you want, is it? 168 00:15:19,502 --> 00:15:20,754 Come on, Pete, we're going. 169 00:15:22,547 --> 00:15:23,715 Thanks for lunch. 170 00:15:31,306 --> 00:15:33,224 [SIGHS] 171 00:15:35,852 --> 00:15:37,312 [KNOCK ON DOOR] 172 00:15:42,067 --> 00:15:42,901 Peter. 173 00:15:43,777 --> 00:15:45,070 I'll take you to him. 174 00:15:45,695 --> 00:15:48,740 [VIOLIN PLAYING MOURNFUL MELODY] 175 00:15:59,167 --> 00:16:01,127 This is Mr. Simmonds, Billy. 176 00:16:01,211 --> 00:16:03,797 He's gonna pay for me to have lessons in London. 177 00:16:03,880 --> 00:16:07,425 What did I tell you? I told you you'd get discovered. 178 00:16:07,509 --> 00:16:09,052 He says you've been helping him. 179 00:16:10,095 --> 00:16:11,554 I showed him a few things. 180 00:16:15,433 --> 00:16:18,436 - That's very kind of you, sir. - Where did you learn to play? 181 00:16:19,771 --> 00:16:21,106 Who wants to know? 182 00:16:22,273 --> 00:16:23,608 Your best customer. 183 00:16:25,318 --> 00:16:27,737 He never told me his name. 184 00:16:27,821 --> 00:16:29,072 It was years ago. 185 00:16:30,824 --> 00:16:33,034 - MARTIN: And where was this? - London. 186 00:16:33,118 --> 00:16:36,746 I used to play the cinema queues up west, when they had cinema queues. 187 00:16:37,163 --> 00:16:38,748 I was outside the Odeon, 188 00:16:39,833 --> 00:16:42,627 playing the theme music, you know, from the film, 189 00:16:43,712 --> 00:16:47,716 and this cheeky little bugger comes up and tells me I could do with some lessons. 190 00:16:47,799 --> 00:16:50,427 "Oh, yeah?" I says. "Who from?" 191 00:16:50,510 --> 00:16:52,929 "I don't normally give lessons," he says, 192 00:16:53,013 --> 00:16:55,515 only he's saving up for some trip he wants to go on. 193 00:16:55,598 --> 00:16:57,976 I assume he demonstrated. 194 00:16:58,059 --> 00:17:00,478 Takes the violin right out of me hands. 195 00:17:00,937 --> 00:17:04,399 You never heard nothing like it in your life. 196 00:17:04,482 --> 00:17:08,028 Crowd starts chucking half crowns, 10 bob notes. 197 00:17:08,111 --> 00:17:10,905 I give him half. Fair's fair, right? 198 00:17:12,073 --> 00:17:15,326 - When was the last time you saw him? - Important, is it? 199 00:17:20,040 --> 00:17:22,250 He gave me a few lessons, 200 00:17:22,333 --> 00:17:23,835 twice a week for a while. 201 00:17:24,961 --> 00:17:28,256 One day, he didn't turn up. Never saw him again. 202 00:17:28,339 --> 00:17:30,258 Must have gone on that trip. 203 00:17:30,341 --> 00:17:31,384 Did he say where? 204 00:17:31,468 --> 00:17:35,764 He said something about going home to play for the ashes. 205 00:17:37,348 --> 00:17:39,809 His exact words were...? 206 00:17:39,893 --> 00:17:41,811 Something about a song. 207 00:17:41,895 --> 00:17:43,354 [♪♪♪] 208 00:17:43,438 --> 00:17:46,149 Going home to play a song. 209 00:17:47,901 --> 00:17:49,444 For the ashes. 210 00:17:52,238 --> 00:17:55,033 Helen, I think I might have found him. 211 00:17:57,577 --> 00:17:59,537 - Did you hear what I said? - Yeah. 212 00:18:00,580 --> 00:18:01,664 Yeah, I heard. 213 00:18:04,417 --> 00:18:07,670 You should get some sleep, honey. 214 00:18:09,380 --> 00:18:11,341 I'll speak to you tomorrow, okay? 215 00:18:12,926 --> 00:18:17,430 MAN [ON RADIO]: Germany has invaded Poland and has bombed many towns. 216 00:18:17,514 --> 00:18:21,559 General mobilization has been ordered in Britain and France. 217 00:18:21,643 --> 00:18:24,771 Hostilities have been going on since early this morning 218 00:18:24,854 --> 00:18:28,233 along the frontiers between Germany and Poland. 219 00:18:28,316 --> 00:18:31,736 There is no news about the progress of either side. 220 00:18:31,820 --> 00:18:35,907 The German Supreme Command announced at half past 11 this morning 221 00:18:35,990 --> 00:18:39,119 that German troops had crossed all the frontiers, 222 00:18:39,202 --> 00:18:41,955 that the German air force had gone into action 223 00:18:42,038 --> 00:18:44,999 and that the German navy had taken charge of the Baltic. 224 00:18:45,083 --> 00:18:47,585 According to the Poles, it was at about... 225 00:18:47,669 --> 00:18:50,171 I'm sure your family will be all right, David. 226 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 - Have you written home? - I am writing letter. 227 00:18:54,092 --> 00:18:55,510 Good lad. 228 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 Can I make more letter now? 229 00:18:59,848 --> 00:19:03,101 - Permission granted, old chap. - He hasn't finished his dinner. 230 00:19:03,184 --> 00:19:06,020 Special dispensation. Go and finish your letter, David. 231 00:19:07,147 --> 00:19:10,275 It was earlier reported that in a big attack about 9:00, 232 00:19:10,733 --> 00:19:12,735 Warsaw itself was bombed. 233 00:19:13,194 --> 00:19:15,363 - The Polish worry... - It's not fair. 234 00:19:15,864 --> 00:19:16,948 What isn't? 235 00:19:17,574 --> 00:19:19,993 No bacon allowed in the house. 236 00:19:20,076 --> 00:19:21,870 No milk puddings. 237 00:19:21,953 --> 00:19:26,708 Special food for the genius, and he doesn't even have to eat it. 238 00:19:26,791 --> 00:19:30,712 If you'd like to take over preparing David's food, you may have a say in whether he eats it. 239 00:19:30,795 --> 00:19:32,088 And he's a liar. 240 00:19:32,172 --> 00:19:34,299 He's not writing a letter. 241 00:19:34,382 --> 00:19:36,759 It isn't very nice, Martin, to tell tales on a friend. 242 00:19:37,218 --> 00:19:40,221 My friends don't wet the bed. 243 00:19:40,305 --> 00:19:42,640 Considering the position his family is in, 244 00:19:42,724 --> 00:19:45,768 I'd say wetting the bed is the least we can expect from him. 245 00:19:46,144 --> 00:19:48,229 ENID: Why don't you go and see if you can cheer him up? 246 00:19:48,313 --> 00:19:49,731 Didn't seem all that down to me. 247 00:19:50,148 --> 00:19:53,776 That's a wicked thing to say. Go to your room. 248 00:19:53,860 --> 00:19:55,612 Hitler alleging in his speech: 249 00:19:55,695 --> 00:19:59,032 "Every bomb will be answered with bombs. 250 00:19:59,115 --> 00:20:03,077 Whoever fights with poison gas will be fought with poison gas." 251 00:20:10,168 --> 00:20:11,502 [FOOTSTEPS APPROACH] 252 00:20:16,549 --> 00:20:17,842 I have cold. 253 00:20:28,811 --> 00:20:30,063 They'll be all right. 254 00:20:31,648 --> 00:20:33,316 We'll smash the Jerries up for you. 255 00:20:34,859 --> 00:20:36,945 No one stands up to the British army. 256 00:20:42,992 --> 00:20:44,702 Play you a game of chess, if you like. 257 00:20:46,162 --> 00:20:49,040 Chess with you take my mind off for two minutes. 258 00:20:50,166 --> 00:20:51,000 Three. 259 00:20:52,919 --> 00:20:54,003 I feel lucky. 260 00:20:56,547 --> 00:20:58,758 [♪♪♪] 261 00:21:22,824 --> 00:21:25,076 Oi! You thieving little bleeder! 262 00:21:41,968 --> 00:21:43,678 - Here. - Great. 263 00:21:59,485 --> 00:22:00,737 We make good team, yes? 264 00:22:05,408 --> 00:22:07,201 - You want fight? - Yeah. 265 00:22:47,784 --> 00:22:51,245 Professor Flesch isn't here. I've been waiting an hour. 266 00:22:51,329 --> 00:22:53,373 Wow. I wonder where he could be. 267 00:22:54,415 --> 00:22:56,250 Back in Hungary, probably. 268 00:22:56,334 --> 00:22:59,587 He thinks the Waffen-SS are coming over London Bridge. 269 00:23:01,172 --> 00:23:03,174 Jozef Wechsler of Warsaw. 270 00:23:03,549 --> 00:23:06,761 Gilbert Simmonds. I believe Professor Flesch has mentioned you. 271 00:23:06,844 --> 00:23:10,640 Dovid Eli Rapoport, also of Warsaw. 272 00:23:10,723 --> 00:23:12,683 Your boy will need to find a new teacher. 273 00:23:13,226 --> 00:23:14,894 You know Dr. Steiner of Leipzig? 274 00:23:15,812 --> 00:23:17,563 I know of him. 275 00:23:17,647 --> 00:23:18,773 He's in London now. 276 00:23:19,190 --> 00:23:21,109 He has played Mozart with Einstein. 277 00:23:21,192 --> 00:23:23,361 I learn physics, I go to Einstein. 278 00:23:23,444 --> 00:23:27,490 Mr. Wechsler is not recommending Einstein as a violin teacher, David. 279 00:23:27,573 --> 00:23:29,742 DAVID: I practice alone. GILBERT: Mm. 280 00:23:33,204 --> 00:23:35,581 And from who will you learn humility? 281 00:23:36,666 --> 00:23:38,751 Not from you. 282 00:23:38,835 --> 00:23:40,837 Let's see for ourselves, shall we? 283 00:23:42,672 --> 00:23:44,841 [PLAYING SCALES] 284 00:23:49,679 --> 00:23:50,596 [DOOR CLOSES] 285 00:23:54,559 --> 00:23:57,562 Actually, Steiner's not a bad idea. 286 00:23:59,188 --> 00:24:02,859 I do not need teacher. Only to practice. 287 00:24:02,942 --> 00:24:06,404 Who will make sure you don't skip the tricky bits when your fingers are hurting? 288 00:24:06,487 --> 00:24:08,823 How about me? 289 00:24:09,282 --> 00:24:11,492 - You are a boy. - Older than you. 290 00:24:11,576 --> 00:24:13,119 Fifty-five days older. 291 00:24:13,202 --> 00:24:15,538 Boys, please. It's a very mature undertaking. 292 00:24:15,621 --> 00:24:17,373 MARTIN: I'm more mature than he is. 293 00:24:19,876 --> 00:24:23,588 Well, then, if you're finished demonstrating your maturity... 294 00:24:23,671 --> 00:24:24,755 Hey! 295 00:24:25,339 --> 00:24:27,925 Suppose some difficulty were to arise 296 00:24:28,009 --> 00:24:31,345 that I needed to know about, and your friend asked you to keep it from me. 297 00:24:31,429 --> 00:24:34,056 Wouldn't that be a conflict of loyalties? 298 00:24:35,475 --> 00:24:37,435 My loyalty's to you, Father. 299 00:24:39,520 --> 00:24:41,647 Very well, then. Let's give it a go. 300 00:24:49,655 --> 00:24:51,908 [WHISPERS] Not a bad idea, huh? 301 00:24:51,991 --> 00:24:53,284 [WHISPERS] Not bad. 302 00:25:09,884 --> 00:25:11,344 - I might have been a burglar. - Heh. 303 00:25:11,427 --> 00:25:12,845 With his own key? 304 00:25:12,929 --> 00:25:14,472 Locksmith by trade. 305 00:25:32,657 --> 00:25:34,283 So how was your trip? 306 00:25:36,118 --> 00:25:37,620 Made the train fare back. 307 00:25:39,205 --> 00:25:40,540 And what did you find? 308 00:25:42,124 --> 00:25:45,086 He was still in London in 1952. 309 00:25:45,169 --> 00:25:47,213 Oof. There's a hot trail for you. 310 00:25:47,296 --> 00:25:51,384 Whatever his reason for not turning up, at least we know he wasn't dead. 311 00:25:51,467 --> 00:25:54,720 Just because he was alive 30-odd years ago doesn't mean he is now. 312 00:25:54,804 --> 00:25:55,638 True. 313 00:25:57,557 --> 00:25:59,809 - This gonna be your new hobby, Martin? - Mm-hm. 314 00:25:59,892 --> 00:26:03,020 Finding David after half a lifetime so he can crap all over you again? 315 00:26:03,104 --> 00:26:04,480 If you'd lost a brother-- 316 00:26:04,564 --> 00:26:07,316 - Oh, please. He wasn't your brother. - It's not a competition. 317 00:26:07,400 --> 00:26:10,361 Everything is a competition. Read your Darwin. 318 00:26:10,444 --> 00:26:12,405 I don't want to have this conversation right now. 319 00:26:12,488 --> 00:26:15,491 I'm tired, and I'm hungry, and I need a bath, so... 320 00:26:15,575 --> 00:26:17,994 Okay. We'll have it later, when you're fed and rested. 321 00:26:18,077 --> 00:26:20,580 You can have it. I'll be the audience. 322 00:26:22,206 --> 00:26:24,166 Where did he go in 1952? 323 00:26:25,751 --> 00:26:28,588 - I thought you weren't interested. - Historical curiosity. 324 00:26:28,671 --> 00:26:30,965 Poland. He went to Poland. 325 00:26:40,975 --> 00:26:42,852 [PLAYING UPBEAT TUNE] 326 00:26:58,242 --> 00:26:59,368 Again. 327 00:27:05,541 --> 00:27:06,375 Again. 328 00:27:08,461 --> 00:27:11,213 - I didn't say you could stop. - I've done enough today. 329 00:27:11,297 --> 00:27:12,882 I decide when you've done enough. 330 00:27:12,965 --> 00:27:17,261 - My fingers are hurting. - They're supposed to. I'll tell him, Dov. 331 00:27:17,345 --> 00:27:18,554 I mean it. 332 00:27:18,638 --> 00:27:20,514 GILBERT: So same time tomorrow? 333 00:27:20,598 --> 00:27:22,099 All right. Good night. 334 00:27:22,183 --> 00:27:23,851 Cheerio. Cheerio, chaps. 335 00:27:23,934 --> 00:27:25,811 - All right. Safe home. - See you. 336 00:27:26,437 --> 00:27:28,230 - Tittle-tattle. - Baby. 337 00:27:31,233 --> 00:27:33,152 Sorry to interrupt, boys. 338 00:27:33,235 --> 00:27:35,446 Let's shed some light on the matter, eh? 339 00:27:44,413 --> 00:27:47,917 Now you can see what you're doing. Martin, how's the violin coming along? 340 00:27:52,588 --> 00:27:54,340 - All right. - What's he working on? 341 00:27:54,423 --> 00:27:56,092 Pizzicato, Mr. Simmonds. 342 00:27:56,175 --> 00:27:58,886 Good, good. Well, you may as well keep at it 343 00:27:58,969 --> 00:28:01,681 till Herr Hitler's Götterdämmerung starts up. 344 00:28:09,605 --> 00:28:10,690 You owe me one. 345 00:28:11,107 --> 00:28:12,108 Just play. 346 00:28:17,655 --> 00:28:20,908 [AIR RAID SIREN WAILING, THEN EXPLOSIONS IN DISTANCE] 347 00:28:21,033 --> 00:28:23,035 [CHATTERING] 348 00:28:25,162 --> 00:28:26,080 ENID: Come along. 349 00:28:29,959 --> 00:28:31,168 What are you doing? 350 00:28:32,461 --> 00:28:35,256 - Do you want to get killed? - It would have been like this. 351 00:28:37,299 --> 00:28:38,968 This is what they went through. 352 00:28:39,051 --> 00:28:42,179 My sisters, my parents. 353 00:28:43,556 --> 00:28:45,599 ENID: Martin! WOMAN: James! 354 00:28:45,683 --> 00:28:46,976 Come on. 355 00:28:53,065 --> 00:28:55,609 Look. Jozef Wechsler. 356 00:28:57,570 --> 00:28:59,447 Have you learned how to play? 357 00:29:01,449 --> 00:29:02,408 [SCOFFS] 358 00:29:06,579 --> 00:29:08,664 - David? - Martin! 359 00:29:10,833 --> 00:29:12,084 GILBERT: Come along, you two! 360 00:29:22,595 --> 00:29:24,138 MAN: Here, sit yourself down. 361 00:29:27,016 --> 00:29:28,976 GILBERT: Very good. Here we are. 362 00:29:29,059 --> 00:29:30,770 Boys, opposite. 363 00:29:36,734 --> 00:29:37,735 You see him? 364 00:29:52,166 --> 00:29:53,459 Over there. 365 00:30:25,324 --> 00:30:27,660 [PLAYING CAPRICE NO. 9 IN E MAJOR] 366 00:30:52,476 --> 00:30:56,438 [PLAYING CAPRICE] 367 00:31:57,625 --> 00:31:59,627 [CHEERING] 368 00:32:05,799 --> 00:32:07,635 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 369 00:32:13,682 --> 00:32:17,102 MAN 1: Oh, you lot took your bloody time. MAN 2: Yeah, well, we're here now. 370 00:32:19,897 --> 00:32:21,065 MAN 3: Have a good night? 371 00:32:30,950 --> 00:32:31,951 Where are you going? 372 00:32:40,709 --> 00:32:41,585 Dov? 373 00:32:45,714 --> 00:32:47,007 DAVID: There's a body. 374 00:32:55,224 --> 00:32:56,350 MARTIN: What are you doing? 375 00:32:58,852 --> 00:33:00,104 It isn't yours. 376 00:33:03,440 --> 00:33:04,608 Don't do that! 377 00:33:05,818 --> 00:33:08,612 Do you know what you get for robbing the dead? 378 00:33:08,696 --> 00:33:10,155 You get pound notes. 379 00:33:10,239 --> 00:33:12,032 A firing squad, Dov. 380 00:33:13,617 --> 00:33:15,077 I don't mind sharing. 381 00:33:16,453 --> 00:33:18,539 [♪♪♪] 382 00:33:37,433 --> 00:33:38,767 [COUGHS] 383 00:33:40,019 --> 00:33:43,188 DAVID: Who do you fancy? The ace of clubs has the best tits. 384 00:33:43,272 --> 00:33:45,232 The four of diamonds has the best bum. 385 00:33:45,315 --> 00:33:47,443 Your bar mitzvah's in 10 days, Dov. 386 00:33:48,527 --> 00:33:50,904 You're supposed to be a man. 387 00:33:50,988 --> 00:33:54,533 Looking at pictures of naked women doesn't make you a man. 388 00:33:54,616 --> 00:33:57,745 Neither does watching Shirley Smith undress through binoculars. 389 00:33:57,828 --> 00:34:00,205 That was a scientific experiment. 390 00:34:01,373 --> 00:34:03,375 In what? Wanking? 391 00:34:03,834 --> 00:34:04,835 Bollocks. 392 00:34:04,918 --> 00:34:07,087 Anyway, you don't look like a man. 393 00:34:07,171 --> 00:34:09,214 Being a man doesn't mean that, does it? 394 00:34:09,298 --> 00:34:11,425 What does it mean, O wise one? 395 00:34:12,009 --> 00:34:15,596 Among other things, respecting the dead. 396 00:34:15,679 --> 00:34:17,723 Why? Because they're dead? 397 00:34:17,806 --> 00:34:20,434 This was a human person, Dov. 398 00:34:20,517 --> 00:34:23,395 She probably went to bed planning to, 399 00:34:23,479 --> 00:34:25,773 I don't know, make fish cakes. 400 00:34:25,856 --> 00:34:29,693 And she ends up dead in the rubble of her house. 401 00:34:31,111 --> 00:34:33,655 Don't you feel anything? 402 00:34:33,739 --> 00:34:37,201 Do you know how many people died last night, Mottl? 403 00:34:37,284 --> 00:34:39,119 I don't just mean in London. 404 00:34:39,203 --> 00:34:41,121 Across occupied Europe. 405 00:34:41,205 --> 00:34:43,707 Shot, bayonetted, blown up, 406 00:34:43,791 --> 00:34:45,709 starved, burned alive, hung-- 407 00:34:45,793 --> 00:34:48,128 - That's not the point. - Tens of thousands! 408 00:34:48,212 --> 00:34:51,048 And nobody even knows their names. 409 00:34:51,131 --> 00:34:54,635 So tell me, little man from NW3, 410 00:34:54,718 --> 00:34:56,929 which ones am I supposed to feel for? 411 00:34:57,346 --> 00:35:00,974 All of them, or just the ones I trip over the morning after? 412 00:35:11,193 --> 00:35:13,904 [SPEAKING IN HEBREW] 413 00:35:52,693 --> 00:35:54,778 [ALL SPEAKING IN HEBREW] 414 00:35:58,407 --> 00:36:00,492 [SPEAKS INDISTINCTLY] 415 00:36:00,576 --> 00:36:02,911 [CHATTERING] 416 00:36:26,351 --> 00:36:27,686 GILBERT: Come along, you two. 417 00:36:36,904 --> 00:36:38,238 How old is the boy? 418 00:36:40,199 --> 00:36:42,284 DAVID: The boy is 13. 419 00:36:42,367 --> 00:36:45,078 A man, Mr. Bailey, in David's culture. 420 00:36:45,537 --> 00:36:47,164 Good fingers. 421 00:36:47,247 --> 00:36:48,832 Thank you. 422 00:36:48,916 --> 00:36:51,043 - Have you considered the luthier? - Yes. 423 00:36:51,126 --> 00:36:53,837 But nothing outrageously expensive, Mr. Bailey. 424 00:36:53,921 --> 00:36:55,839 Oh, agreed. 425 00:36:55,923 --> 00:36:58,508 Shall we leave the Strads to the millionaires? 426 00:37:00,093 --> 00:37:01,720 I have something in mind. 427 00:37:17,027 --> 00:37:19,738 This is a Nicolò Gagliano figlio. 428 00:37:20,989 --> 00:37:23,742 The son of Alessandro Gagliano 429 00:37:23,825 --> 00:37:27,371 made this violin in 1735, 430 00:37:27,454 --> 00:37:29,248 the year of his father's death. 431 00:37:29,331 --> 00:37:32,626 Many people think it's a tribute violin. 432 00:37:32,709 --> 00:37:34,336 Happy bar mitzvah, David. 433 00:37:35,545 --> 00:37:37,381 Thank you, sir. 434 00:37:50,185 --> 00:37:52,729 [PLAYING CHORDS] 435 00:37:59,653 --> 00:38:03,407 [PLAYING THEME FROM BRUCH'S VIOLIN CONCERTO NO. 1] 436 00:38:18,880 --> 00:38:19,923 [SIGHS] 437 00:38:21,925 --> 00:38:23,885 BAILEY: See how she responds? 438 00:38:24,678 --> 00:38:26,346 It will be a happy marriage. 439 00:38:28,223 --> 00:38:30,100 [♪♪♪] 440 00:38:58,378 --> 00:38:59,629 Do you speak English? 441 00:39:00,172 --> 00:39:04,092 I only... little English, yeah? 442 00:39:04,176 --> 00:39:07,179 Is there a musicians' union in Warsaw? 443 00:39:08,472 --> 00:39:10,182 [SPEAKS IN POLISH] 444 00:39:12,851 --> 00:39:13,852 Right. 445 00:39:23,862 --> 00:39:26,031 David Rapoport. R-- 446 00:39:27,366 --> 00:39:29,868 R-A-P-O-- 447 00:39:29,951 --> 00:39:31,370 No, I don't know how long. 448 00:39:31,912 --> 00:39:34,331 Would have been here in the '50s-- 1950s. 449 00:39:35,457 --> 00:39:36,708 Rapoport. 450 00:39:38,418 --> 00:39:41,338 No, I think I need someone who speaks English. 451 00:39:41,421 --> 00:39:42,672 Thank you anyway. 452 00:39:51,640 --> 00:39:53,642 [SIGHS] 453 00:40:04,277 --> 00:40:06,738 [WHISTLE BLOWING] 454 00:40:14,579 --> 00:40:16,581 [CHATTERING] 455 00:40:20,752 --> 00:40:21,586 GILBERT: Martin. 456 00:40:24,589 --> 00:40:26,716 Wait here. Back in a moment. 457 00:40:27,509 --> 00:40:28,718 MAN: Thank you very much. 458 00:40:32,472 --> 00:40:35,225 No news. I'm sorry, David. 459 00:40:38,019 --> 00:40:41,148 I tried very hard. It's difficult in Warsaw. 460 00:40:42,524 --> 00:40:44,860 Are you sure you went to the right address? 461 00:40:44,943 --> 00:40:46,153 Dzielna 21. 462 00:40:46,236 --> 00:40:48,196 Your apartment, 463 00:40:48,280 --> 00:40:51,116 the tenement your family lived in... 464 00:40:51,199 --> 00:40:53,160 no longer exists, I'm afraid. 465 00:40:55,454 --> 00:40:57,497 It's not the worst news, David. 466 00:40:58,915 --> 00:41:00,834 Definitely not the worst. 467 00:41:02,127 --> 00:41:03,128 Let's go home. 468 00:41:04,629 --> 00:41:05,547 Come on. 469 00:41:10,552 --> 00:41:13,680 David's family definitely survived the ghetto. We know that much. 470 00:41:13,763 --> 00:41:16,391 They were deported before the uprising in '43. 471 00:41:16,475 --> 00:41:17,684 Deported where? 472 00:41:20,520 --> 00:41:21,688 Treblinka. 473 00:41:27,235 --> 00:41:30,155 I will not give up the search, and you must not give up hope. 474 00:41:30,238 --> 00:41:32,157 There are any number of places they could be. 475 00:41:32,866 --> 00:41:34,951 One of the DP camps. 476 00:41:35,035 --> 00:41:36,453 Russia, possibly. 477 00:41:36,536 --> 00:41:39,331 Why did you take Jozef Wechsler to Poland and not me? 478 00:41:39,414 --> 00:41:40,916 I play as well as he does. 479 00:41:40,999 --> 00:41:42,542 GILBERT: The reason I didn't take you 480 00:41:42,626 --> 00:41:45,962 is that I'm responsible for you in a way I'm not for Jozef. 481 00:41:47,380 --> 00:41:49,216 You're both Polish citizens-- 482 00:41:49,299 --> 00:41:51,218 Something we must rectify, by the way. 483 00:41:51,301 --> 00:41:54,638 They could have kept you there. Witness what happened to Jozef. 484 00:41:54,721 --> 00:41:56,014 What happened to him? 485 00:41:56,097 --> 00:41:58,850 His entire family's gone. The Poles have kept him... 486 00:42:00,602 --> 00:42:01,853 in an asylum. 487 00:42:15,742 --> 00:42:16,701 Nothing. 488 00:42:20,622 --> 00:42:21,873 Not in the shed. 489 00:42:22,749 --> 00:42:25,710 Not in our room either. And his violin's gone. 490 00:42:26,962 --> 00:42:29,130 Is he likely to do anything silly? 491 00:42:29,214 --> 00:42:31,091 Yes, Mother. Run away and join a band. 492 00:42:31,174 --> 00:42:33,218 For God's sake, Martin. 493 00:42:33,301 --> 00:42:35,136 Any idea where he might be? 494 00:42:37,013 --> 00:42:38,765 Then go and find him. 495 00:43:00,620 --> 00:43:01,580 Hello, Dov. 496 00:43:09,713 --> 00:43:11,381 Mother thinks you've topped yourself. 497 00:43:13,008 --> 00:43:14,593 Against my religion. 498 00:43:19,264 --> 00:43:20,932 It's that thing I'm killing. 499 00:43:22,309 --> 00:43:23,727 The varnished tyrant. 500 00:43:24,644 --> 00:43:26,271 Why have I never seen this? 501 00:43:27,939 --> 00:43:30,066 It's how I've kept them safe... 502 00:43:30,150 --> 00:43:32,986 hiding them from everyone. 503 00:43:33,069 --> 00:43:34,112 I'm not everyone. 504 00:43:41,202 --> 00:43:42,621 Which one's Malkeh? 505 00:43:43,580 --> 00:43:45,373 [♪♪♪] 506 00:43:46,833 --> 00:43:48,293 DAVID: She's 5 there. 507 00:43:48,376 --> 00:43:50,253 And Pessia was 9. 508 00:43:52,922 --> 00:43:55,592 What was it like? That life? 509 00:44:00,680 --> 00:44:02,349 Still life with Jews. 510 00:44:04,059 --> 00:44:05,935 Boys playing football. 511 00:44:06,978 --> 00:44:08,688 Old men praying. 512 00:44:09,731 --> 00:44:12,025 Ritual baths for the women. 513 00:44:13,234 --> 00:44:16,446 Malkeh was too young for that, so she would stay at home. 514 00:44:17,864 --> 00:44:20,033 I'd play her a lullaby at bedtime. 515 00:44:21,951 --> 00:44:25,914 My father would wander the streets every day, Mottl. 516 00:44:25,997 --> 00:44:27,624 Imagine. 517 00:44:27,707 --> 00:44:29,959 And every evening, except the Sabbath, 518 00:44:30,043 --> 00:44:32,212 selling his jewelry, 519 00:44:32,295 --> 00:44:35,131 these pieces he made at night while the rest of us were asleep. 520 00:44:35,215 --> 00:44:37,384 It's only presumption of death. 521 00:44:37,467 --> 00:44:40,595 Why your rabbi won't allow you to say kiddush, right? 522 00:44:42,472 --> 00:44:44,516 Kiddush is the blessing over wine. 523 00:44:45,100 --> 00:44:46,601 I can still say that. 524 00:44:48,395 --> 00:44:49,854 This is the Kaddish. 525 00:44:51,898 --> 00:44:53,942 [SPEAKING IN HEBREW] 526 00:44:55,276 --> 00:44:58,488 Ooh... Don't, Dov. They could still be alive. 527 00:44:58,571 --> 00:45:01,658 Do you think I'd go mad if I knew for certain? 528 00:45:01,741 --> 00:45:05,829 Strip off and run naked through the streets like Wechsler, waving my violin. 529 00:45:05,912 --> 00:45:07,163 I don't think he did that. 530 00:45:07,789 --> 00:45:10,083 Wechsler started out half barmy. 531 00:45:10,166 --> 00:45:12,335 - And I'm not? - You've got me. 532 00:45:13,378 --> 00:45:15,171 - A stabilizing influence. - Mm. 533 00:45:15,255 --> 00:45:18,508 - Ordinary and boring. - Good for leaning on. 534 00:45:18,591 --> 00:45:21,177 - Like these rocks. - Ah. Nice to know I'm good for something. 535 00:45:21,261 --> 00:45:24,764 Stop fishing for compliments, Mottl. This is my life crisis, not yours. 536 00:45:24,848 --> 00:45:28,268 What about joint life crisis? You know, joint suicide note. 537 00:45:28,351 --> 00:45:30,812 We don't have to do it, but it would drive my father nuts. 538 00:45:35,817 --> 00:45:38,027 Do you think he'll ever recover? 539 00:45:38,111 --> 00:45:38,945 Who? 540 00:45:40,071 --> 00:45:41,072 Wechsler. 541 00:45:42,615 --> 00:45:44,534 Will he stay mad forever, do you think? 542 00:45:45,994 --> 00:45:48,830 What do they do to lunatics in Poland, I wonder. 543 00:45:49,622 --> 00:45:51,750 Ice-cold baths? 544 00:45:51,833 --> 00:45:53,877 Heap ashes on your head? 545 00:45:54,669 --> 00:45:56,755 It's a place of ashes, Mottl. 546 00:45:58,131 --> 00:46:00,592 It'd be exactly the right treatment. 547 00:46:01,301 --> 00:46:04,053 [♪♪♪] 548 00:46:36,419 --> 00:46:37,629 Jozef, 549 00:46:38,338 --> 00:46:42,342 I'm Martin Simmonds from London. 550 00:46:42,425 --> 00:46:44,719 You came here with my father after the war. 551 00:46:45,845 --> 00:46:47,847 Do you remember David Rapoport? 552 00:46:48,932 --> 00:46:51,810 You played together during an air raid. 553 00:46:53,603 --> 00:46:55,939 You are friend from Pan Wechsler? 554 00:46:56,022 --> 00:46:57,440 A friend of a friend. 555 00:46:59,484 --> 00:47:02,570 I was wondering if someone we both knew had visited him. 556 00:47:02,654 --> 00:47:06,324 Jozef has not much visitor. His family is dead. 557 00:47:06,950 --> 00:47:08,868 Just only the woman. 558 00:47:08,952 --> 00:47:09,869 Who? 559 00:47:09,953 --> 00:47:12,288 June 15 woman. 560 00:47:12,372 --> 00:47:14,499 She comes one day every year. 561 00:47:16,292 --> 00:47:17,544 June 15. 562 00:47:21,089 --> 00:47:23,091 [CHILDREN CHATTERING] 563 00:47:23,174 --> 00:47:26,678 [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY ON RADIO] 564 00:47:33,977 --> 00:47:35,270 [BUZZES] 565 00:47:44,612 --> 00:47:45,655 Pani Wozniak? 566 00:47:47,365 --> 00:47:48,575 Anna Wozniak? 567 00:47:50,285 --> 00:47:51,411 You speak English? 568 00:47:53,162 --> 00:47:54,831 Yes. 569 00:47:54,914 --> 00:47:57,417 I was told you could help me. 570 00:47:57,500 --> 00:47:58,668 What do you want? 571 00:47:59,794 --> 00:48:01,629 I'm looking for David Rapoport. 572 00:48:07,927 --> 00:48:09,762 You are Martin. 573 00:48:25,320 --> 00:48:28,948 David came the year your queen was coronated. 574 00:48:30,199 --> 00:48:32,744 I lived on the same street where he grew up. 575 00:48:32,827 --> 00:48:34,537 It is how we met. 576 00:48:34,621 --> 00:48:36,247 How long was he here for? 577 00:48:36,331 --> 00:48:39,918 A few months. He was not allowed a visa for very long. 578 00:48:41,836 --> 00:48:43,254 And after? 579 00:48:43,338 --> 00:48:45,340 This, he did not say. 580 00:48:48,301 --> 00:48:50,386 They are allowed in private homes. 581 00:48:52,597 --> 00:48:54,974 I took them down when David was with me. 582 00:48:56,893 --> 00:49:00,897 It would not have pleased him to see them, I think. 583 00:49:00,980 --> 00:49:02,690 He's not a fan of religion. 584 00:49:05,485 --> 00:49:07,904 What's this thing I'm supposed to witness? 585 00:49:07,987 --> 00:49:10,531 - A ceremony. - Another bar mitzvah? 586 00:49:10,615 --> 00:49:11,991 Not quite. 587 00:49:12,075 --> 00:49:14,827 Yeah, I suppose you need one of those quorum thingies? 588 00:49:14,911 --> 00:49:17,455 Oh, a minyan. No. Just a witness. 589 00:49:17,538 --> 00:49:20,166 - Oh, a witness? So I qualify? - Heh, heh. 590 00:49:20,249 --> 00:49:22,460 Probably not to God, Mottl. 591 00:49:22,543 --> 00:49:23,628 Only to me. 592 00:49:24,504 --> 00:49:26,547 Do you think he knows where your family is? God? 593 00:49:26,631 --> 00:49:29,676 Oh, he knows. He just won't say. 594 00:49:29,759 --> 00:49:33,054 - Would Jesus, if you asked him? - Why? You thinking of converting? 595 00:49:33,137 --> 00:49:34,597 Jews can't convert. 596 00:49:34,681 --> 00:49:37,350 Wetting his head didn't wash the Jew out of Jesus. 597 00:49:37,934 --> 00:49:40,561 Ethnicity isn't soluble in water, Mottl. 598 00:49:40,645 --> 00:49:43,523 It's a skin you're born in and wear until the day you die. 599 00:49:43,606 --> 00:49:46,526 Now, religion, well, that's a coat. 600 00:49:46,609 --> 00:49:49,862 When it gets too hot, you can take it off. 601 00:50:04,585 --> 00:50:05,420 DAVID: Good. 602 00:50:10,800 --> 00:50:12,051 This is perfect. 603 00:50:15,930 --> 00:50:16,931 He's here. 604 00:50:20,393 --> 00:50:21,978 The ceremony's for him. 605 00:50:25,064 --> 00:50:27,775 Now, listen and don't interrupt. 606 00:50:35,575 --> 00:50:37,952 Hear, O Israel and the God of Israel. 607 00:50:39,704 --> 00:50:42,081 On this 19th day of Sivan, 608 00:50:42,165 --> 00:50:45,293 in the year 5707, in London, 609 00:50:45,376 --> 00:50:48,588 in the presence of Martin Simmonds, also of London, 610 00:50:48,671 --> 00:50:53,176 I, David Eli Rapoport, son of Zygmunt and Esther Rapoport, 611 00:50:53,259 --> 00:50:56,637 do freely and of my own will renounce the faith of my forefathers. 612 00:50:56,721 --> 00:50:59,766 - What are you doing? - Converting. Be quiet. 613 00:50:59,849 --> 00:51:00,892 To what? 614 00:51:02,310 --> 00:51:03,311 Nothing. 615 00:51:04,520 --> 00:51:07,607 I do most solemnly renounce and repudiate, now and forever, 616 00:51:07,690 --> 00:51:09,442 in the name of the surviving, 617 00:51:09,525 --> 00:51:12,612 the reviled and discredited faith of the perished, 618 00:51:12,695 --> 00:51:15,573 the faith of Abraham, Isaac and Jacob, 619 00:51:15,656 --> 00:51:20,161 the accursed faith of the despised, the mocked, the persecuted, and the slaughtered, 620 00:51:20,244 --> 00:51:22,455 the faith abandoned by Jesus. 621 00:51:22,538 --> 00:51:25,416 Thus do I renounce Torah and Talmud. 622 00:51:25,500 --> 00:51:29,253 Thus do I divorce myself from the community of Israel. 623 00:51:29,337 --> 00:51:32,090 And as I separate this garment, 624 00:51:32,173 --> 00:51:35,885 so do I separate myself, now and for all times, 625 00:51:35,968 --> 00:51:39,472 from the beliefs, practices, traditions, rituals, 626 00:51:39,555 --> 00:51:41,724 and obligations of Zion. 627 00:51:52,151 --> 00:51:53,111 Amen. 628 00:51:54,362 --> 00:51:56,989 [♪♪♪] 629 00:52:08,126 --> 00:52:08,960 [SIGHS] 630 00:52:11,212 --> 00:52:13,422 Where was the ghetto? 631 00:52:13,506 --> 00:52:15,466 - Under the ground. - Mm. 632 00:52:15,550 --> 00:52:17,093 Where the past belongs. 633 00:52:19,762 --> 00:52:22,890 How long did he stay in Warsaw? For weeks? 634 00:52:24,183 --> 00:52:26,352 Where was he staying? 635 00:52:26,435 --> 00:52:28,855 For his first days, in a pension. 636 00:52:28,938 --> 00:52:30,356 Not a very good one. 637 00:52:32,859 --> 00:52:34,026 And then... 638 00:52:35,444 --> 00:52:36,487 with me. 639 00:52:43,369 --> 00:52:45,955 ANNA: And one day, he disappeared. 640 00:52:46,038 --> 00:52:49,125 [DOWNTEMPO MUSIC PLAYING INDISTINCTLY ON RADIO] 641 00:52:49,208 --> 00:52:51,419 Martin, I loved your friend. 642 00:52:52,712 --> 00:52:54,380 It was probably a mistake. 643 00:52:55,464 --> 00:52:57,175 You don't choose who to love. 644 00:53:00,511 --> 00:53:02,180 Trusting him is a mistake. 645 00:53:03,973 --> 00:53:06,434 You must stop looking for him, Martin. 646 00:53:06,517 --> 00:53:08,519 It would not be good to find him. 647 00:53:10,146 --> 00:53:12,523 - For him or for me? - Both. 648 00:53:12,607 --> 00:53:16,986 If he wanted to be found, don't you think he would have come to you long ago? 649 00:53:17,069 --> 00:53:19,572 My father thought he was dead. 650 00:53:19,655 --> 00:53:22,283 Two months later, he had a stroke, and it killed him. 651 00:53:23,993 --> 00:53:27,788 David told me of your friendship, not how it ended. 652 00:53:27,872 --> 00:53:29,624 Why do you visit Wechsler? 653 00:53:29,707 --> 00:53:31,667 I go in place of David. 654 00:53:32,585 --> 00:53:35,922 He went there only once, to play for Jozef. 655 00:53:36,005 --> 00:53:40,218 I was not permitted to hear it. He sent me from the room when he played. 656 00:53:41,510 --> 00:53:44,472 The only other time was in Treblinka. 657 00:53:44,555 --> 00:53:48,351 He made me wait in the car to play the song where the ashes are. 658 00:53:49,560 --> 00:53:50,645 MARTIN: What song? 659 00:53:51,854 --> 00:53:54,065 ANNA: It was his obsession. 660 00:53:54,148 --> 00:53:56,442 That's why he came to Poland. 661 00:54:14,710 --> 00:54:16,379 This is where I waited. 662 00:54:18,381 --> 00:54:20,091 None of this was here. 663 00:54:21,884 --> 00:54:23,261 Only fields. 664 00:54:24,303 --> 00:54:25,972 Some railway tracks. 665 00:54:27,223 --> 00:54:29,517 His whole family was murdered here. 666 00:54:30,935 --> 00:54:32,645 Did he ever talk about them? 667 00:54:34,438 --> 00:54:37,942 Pessia would have been... 15. 668 00:54:39,360 --> 00:54:43,030 Malkeh... 10, 11, I think. 669 00:54:44,073 --> 00:54:45,908 They never appeared on any lists. 670 00:54:46,993 --> 00:54:48,953 We always encouraged him to hope. 671 00:54:50,746 --> 00:54:52,206 He never spoke of them. 672 00:54:53,332 --> 00:54:55,626 To David, Jews were not Poles. 673 00:54:57,378 --> 00:54:59,046 I am a Pole. 674 00:54:59,130 --> 00:55:01,882 I live where he lived. I stole his life. 675 00:55:02,925 --> 00:55:05,428 To him, I am one of the persecutors. 676 00:55:06,470 --> 00:55:08,222 You were just a baby then. 677 00:55:09,724 --> 00:55:12,101 You don't have to be guilty to feel guilty. 678 00:55:22,862 --> 00:55:25,614 [♪♪♪] 679 00:56:43,567 --> 00:56:45,736 The morning after, I found a note. 680 00:56:45,820 --> 00:56:47,530 He was gone. 681 00:56:47,613 --> 00:56:50,074 He left everything behind. 682 00:56:50,157 --> 00:56:51,867 What's everything? 683 00:56:51,951 --> 00:56:52,827 Me. 684 00:56:53,953 --> 00:56:54,787 Poland. 685 00:56:55,246 --> 00:56:56,622 His past. 686 00:56:56,705 --> 00:56:58,457 You. 687 00:56:58,541 --> 00:57:00,376 His violin. 688 00:57:00,459 --> 00:57:02,253 Wait a minute. 689 00:57:02,336 --> 00:57:04,463 He left the violin? 690 00:57:04,547 --> 00:57:07,466 I couldn't believe he did that on purpose. 691 00:57:07,550 --> 00:57:09,260 Something so precious. 692 00:57:10,511 --> 00:57:12,721 I rushed to the airport to return it. 693 00:57:13,180 --> 00:57:14,723 He told me to sell it. 694 00:57:16,308 --> 00:57:17,768 And send him the money? 695 00:57:17,852 --> 00:57:21,647 - No. The money, I was to keep. - And did you? 696 00:57:21,730 --> 00:57:23,399 It was not mine to sell. 697 00:57:24,650 --> 00:57:25,860 [MARTIN SIGHS] 698 00:57:26,735 --> 00:57:28,612 That is why he took it back. 699 00:57:34,618 --> 00:57:36,537 I never lied to you, Martin. 700 00:57:37,079 --> 00:57:39,248 He never told me where he was going. 701 00:57:41,584 --> 00:57:45,838 When I was giving him the violin, a flight was called. 702 00:57:45,921 --> 00:57:47,756 Suddenly, he was in a hurry. 703 00:57:48,841 --> 00:57:50,509 The flight was to New York. 704 00:57:51,302 --> 00:57:53,345 [♪♪♪] 705 00:57:55,055 --> 00:57:56,015 Thank you. 706 00:57:57,224 --> 00:57:58,559 God bless you, Martin. 707 00:58:27,379 --> 00:58:28,589 HELEN: I'm up here. 708 00:58:33,552 --> 00:58:34,595 So? 709 00:58:40,351 --> 00:58:41,685 I didn't find him. 710 00:58:48,150 --> 00:58:49,818 That's it? 711 00:58:49,902 --> 00:58:51,862 Well, I found out where he went next. 712 00:58:53,781 --> 00:58:54,615 And? 713 00:58:59,203 --> 00:59:00,287 New York. 714 00:59:02,122 --> 00:59:04,542 - Next stage of the great quest. - Mm-hm. 715 00:59:05,834 --> 00:59:07,127 You used to like him. 716 00:59:08,337 --> 00:59:11,131 Well, I used to like fairy stories. 717 00:59:12,258 --> 00:59:14,176 You used to say he was fun. 718 00:59:15,553 --> 00:59:17,805 Charismatic genius and all that. 719 00:59:23,852 --> 00:59:28,399 Why are you wasting your time on him? 720 00:59:28,482 --> 00:59:29,650 Our time. 721 00:59:31,277 --> 00:59:32,778 I might be all he's got. 722 00:59:34,280 --> 00:59:35,864 Well, I'm all you've got. 723 00:59:39,952 --> 00:59:42,288 [PLAYING UPBEAT MUSIC] 724 01:00:08,022 --> 01:00:10,357 [CHEERING] 725 01:00:15,863 --> 01:00:17,865 [BAND PLAYING "BUBLITSCHKI" INTRO] 726 01:00:18,574 --> 01:00:20,200 [SPEAKING INDISTINCTLY] 727 01:00:21,243 --> 01:00:23,287 That was great fun. 728 01:00:23,370 --> 01:00:24,788 He's pretty good. 729 01:00:34,340 --> 01:00:36,425 I'm glad you're here, Mottl. 730 01:00:36,508 --> 01:00:38,510 And the much-advertised Helen. 731 01:00:39,762 --> 01:00:41,513 No interest in Israel, I assume, 732 01:00:41,597 --> 01:00:44,016 but Mottl's here for me, so you're here for him, yes? 733 01:00:44,099 --> 01:00:45,184 A dance is a dance. 734 01:00:45,267 --> 01:00:48,646 My brother, Dov the apostate. Not soluble in water. 735 01:00:48,729 --> 01:00:52,024 Shall I join up and shed blood for Israel, Mottl? 736 01:00:52,107 --> 01:00:53,734 I think they're only taking Jews, Dov. 737 01:00:53,817 --> 01:00:56,195 There goes our reputation for draft-dodging. 738 01:00:56,654 --> 01:00:59,531 But they do take women. One up on God. 739 01:00:59,615 --> 01:01:02,660 If you're an apostate, why are you celebrating a Jewish state? 740 01:01:03,160 --> 01:01:04,411 They give great parties. 741 01:01:04,495 --> 01:01:07,331 - Never missed one yet. - When was the last one? 742 01:01:07,414 --> 01:01:10,376 516 BC. 743 01:01:13,128 --> 01:01:13,962 Shall we? 744 01:01:34,858 --> 01:01:36,902 We can dump him and go back if you like. 745 01:01:36,985 --> 01:01:40,072 No, it's okay. Drop me off first. 746 01:01:40,155 --> 01:01:42,700 I haven't seen him in lectures. Is he in our year? 747 01:01:42,783 --> 01:01:45,160 - He's at Cambridge, reading maths. - Maths? 748 01:01:45,244 --> 01:01:47,788 Music and chess equals maths. Simmonds equation. 749 01:01:47,871 --> 01:01:49,998 Dead and gone to heaven. 750 01:01:50,499 --> 01:01:53,877 [SPEAKS IN ITALIAN] 751 01:01:54,920 --> 01:01:57,256 Am I supposed to be impressed? 752 01:01:57,339 --> 01:02:00,175 Are you kidding? Maths and Dante. 753 01:02:07,391 --> 01:02:09,017 Nice meeting you, Dovidl. 754 01:02:18,026 --> 01:02:19,111 What do you think? 755 01:02:20,863 --> 01:02:22,740 Impregnable fortress. 756 01:02:22,823 --> 01:02:25,033 Best of British luck with that one, brother. 757 01:02:27,828 --> 01:02:30,539 [♪♪♪] 758 01:03:15,375 --> 01:03:16,668 MARTIN: Well done. 759 01:03:16,752 --> 01:03:19,505 You should lock that in the dressing room. It'll be safe in there. 760 01:03:19,588 --> 01:03:21,673 Did Ulysses lock away his bow? 761 01:03:21,757 --> 01:03:24,968 If it was pissing down in Ithaca, absolutely. 762 01:03:25,052 --> 01:03:28,138 - How do you think rehearsal went? - How did it sound? 763 01:03:28,222 --> 01:03:30,265 Great. Terrific. Magic. 764 01:03:30,349 --> 01:03:31,600 It was crap. 765 01:03:31,683 --> 01:03:33,018 Good crap though. 766 01:03:33,101 --> 01:03:35,187 Great rehearsal, crap performance. 767 01:03:35,270 --> 01:03:37,606 Crap rehearsal, great performance. 768 01:03:37,689 --> 01:03:40,609 What are you gonna do now? You've got four and a half hours. 769 01:03:40,692 --> 01:03:43,111 - Get drunk? - Oh, so droll. 770 01:03:43,195 --> 01:03:47,366 International debut of David Eli Rapoport, tiddly-fiddly comedian. 771 01:03:47,449 --> 01:03:51,620 Isaac Stern meets Vic Oliver. You know what you ought to do? Seriously. 772 01:03:52,120 --> 01:03:53,163 Relax. 773 01:03:53,247 --> 01:03:55,165 I mean, totally. 774 01:03:55,249 --> 01:03:57,835 Take my advice, kid. Get yourself laid. 775 01:03:58,502 --> 01:04:01,505 - Is that what you're going to do? - No. 776 01:04:01,588 --> 01:04:03,882 I'll be having a haircut and a manicure: 777 01:04:03,966 --> 01:04:07,594 Pulling my hair out in handfuls and biting my nails to the quick. 778 01:04:07,678 --> 01:04:09,096 See you in the trenches. 779 01:04:11,390 --> 01:04:13,600 [♪♪♪] 780 01:04:18,689 --> 01:04:20,649 [♪♪♪] 781 01:04:20,732 --> 01:04:22,734 [CARS HONKING] 782 01:04:26,864 --> 01:04:28,949 [SIRENS WAILING] 783 01:05:03,025 --> 01:05:04,276 MAN: Yeah, can I help you? 784 01:05:06,695 --> 01:05:10,115 I'm looking for a Gagliano. 785 01:05:10,741 --> 01:05:14,077 Father, son, grandson? Alessandro or one of the Nicolòs? What? 786 01:05:14,161 --> 01:05:16,538 Nicolò, the son, 1735. 787 01:05:16,622 --> 01:05:20,709 Well, listen, my English-sounding friend, 788 01:05:20,792 --> 01:05:24,671 I'm sorry to tell you, but I think that you are hunting dodoes. 789 01:05:24,755 --> 01:05:28,175 I know of only two listed Nicolò figlios that were made in '35, 790 01:05:28,258 --> 01:05:30,636 and neither one of those has changed hands in forever. 791 01:05:30,719 --> 01:05:32,179 This one may not have been listed. 792 01:05:33,180 --> 01:05:36,808 Oh, you're looking for a particular unlisted violin? It's probably a fake. 793 01:05:36,892 --> 01:05:40,979 Not a fake. It was sold at Bailey's, in London. 794 01:05:41,063 --> 01:05:45,150 My father, olav ha-sholom, he used to do business with Adrian Bailey. 795 01:05:46,234 --> 01:05:48,654 And fakes, he didn't sell. 796 01:05:48,737 --> 01:05:51,323 Has anyone ever tried to sell you a...? 797 01:05:51,406 --> 01:05:53,659 A Gagliano, 1735? 798 01:05:54,409 --> 01:05:56,912 Are you looking for the instrument or the owner? 799 01:05:56,995 --> 01:05:57,829 Both. 800 01:05:57,913 --> 01:06:00,457 A violin like that comes up for sale, it doesn't come here. 801 01:06:00,540 --> 01:06:04,628 - It goes to one of the big auction houses. - This one hasn't. I tried. 802 01:06:05,837 --> 01:06:06,838 When was...? 803 01:06:07,881 --> 01:06:09,299 Four years? 804 01:06:09,383 --> 01:06:11,885 Yeah, we got a call from a woman, 805 01:06:11,969 --> 01:06:14,096 and she said Gagliano. 806 01:06:14,179 --> 01:06:16,765 - My brother Hershel spoke to her. - Did she give a name? 807 01:06:16,848 --> 01:06:18,141 An address. 808 01:06:18,225 --> 01:06:20,894 She wanted Hershel to schlep all the way to Brooklyn to see it. 809 01:06:20,978 --> 01:06:25,774 And not only that, she wanted him to come a particular time, a particular day. 810 01:06:25,857 --> 01:06:28,944 We both thought, "The husband doesn't know she wants to sell this thing." 811 01:06:29,027 --> 01:06:30,570 So he didn't go? 812 01:06:30,654 --> 01:06:34,449 To a man my age and Hershel's age, time is also a Gagliano. 813 01:06:34,950 --> 01:06:37,035 Would your brother remember the address in Brooklyn? 814 01:06:38,161 --> 01:06:39,705 This is important to you, huh? 815 01:06:41,289 --> 01:06:43,417 Crown Heights. Yeah. 816 01:06:44,334 --> 01:06:46,795 Maybe I could find that address. 817 01:06:48,380 --> 01:06:49,798 Yeah, don't go anywhere. 818 01:06:50,716 --> 01:06:52,926 [♪♪♪] 819 01:07:33,091 --> 01:07:34,634 [BUZZES] 820 01:07:42,976 --> 01:07:46,354 Sorry to bother you. I was given this address. 821 01:07:46,438 --> 01:07:47,981 Looking for a violin. 822 01:07:51,026 --> 01:07:52,486 [IN YIDDISH] Go fetch your father. 823 01:07:52,944 --> 01:07:54,196 [BOY SPEAKS IN YIDDISH] 824 01:07:55,238 --> 01:07:56,490 [IN ENGLISH] Wait here, please. 825 01:08:32,859 --> 01:08:34,653 You took your time, Mottl. 826 01:08:49,376 --> 01:08:50,794 As you see, 827 01:08:51,711 --> 01:08:53,588 I took off the coat... 828 01:08:56,800 --> 01:08:58,844 I put it back on. 829 01:09:04,683 --> 01:09:07,394 [♪♪♪] 830 01:09:49,477 --> 01:09:51,271 [COUGHING] 831 01:09:53,773 --> 01:09:56,109 [DAVID GROANING] 832 01:10:18,298 --> 01:10:19,674 Say it, Mottl. 833 01:10:21,384 --> 01:10:25,805 You have no fucking idea, do you? 834 01:10:27,933 --> 01:10:29,392 Why did you do it? 835 01:10:30,852 --> 01:10:32,771 I'm not sure you'd understand. 836 01:10:35,357 --> 01:10:38,276 You know, when I abandoned the Holy One, 837 01:10:38,360 --> 01:10:40,779 it took him four years to find me. 838 01:10:40,862 --> 01:10:42,697 It's taken you 35. 839 01:10:42,781 --> 01:10:43,949 Not bad. 840 01:10:44,032 --> 01:10:46,826 Yeah, well, your God didn't punish you, but maybe I will. 841 01:10:46,910 --> 01:10:49,746 Oh, so will he, in time. 842 01:10:50,789 --> 01:10:52,249 Blessed be his name. 843 01:10:52,332 --> 01:10:56,962 My father put everything he had into you. 844 01:10:58,922 --> 01:11:01,466 You ungrateful bastard! 845 01:11:04,636 --> 01:11:07,305 Hebrew lessons, bar mitzvah, 846 01:11:07,389 --> 01:11:10,267 the fucking violin! 847 01:11:10,350 --> 01:11:14,354 That concert, he didn't even insure it. He didn't think he needed to. 848 01:11:16,314 --> 01:11:20,986 He treated you like a-- A favorite son for 12 fucking years, 849 01:11:21,069 --> 01:11:23,488 and then you just buggered off without a word! 850 01:11:24,948 --> 01:11:28,285 He thought you were dead, Dov. 851 01:11:31,621 --> 01:11:34,165 He lost everything that night. 852 01:11:36,543 --> 01:11:40,255 And two months later, he dies with your name on his lips. 853 01:11:49,264 --> 01:11:52,851 Do you remember what you said to me the last time I saw you? 854 01:11:56,604 --> 01:11:58,315 "Get laid," you said. 855 01:12:01,401 --> 01:12:02,610 So I did. 856 01:12:05,989 --> 01:12:09,200 And in my eagerness, I'd come out without cab fare... 857 01:12:10,327 --> 01:12:12,287 and had to go back by bus. 858 01:12:15,790 --> 01:12:17,876 [♪♪♪] 859 01:12:28,553 --> 01:12:30,138 [INAUDIBLE DIALOGUE] 860 01:13:29,948 --> 01:13:31,741 [THUNDER RUMBLING] 861 01:13:37,163 --> 01:13:39,249 [CHATTERING IN GERMAN] 862 01:13:48,133 --> 01:13:50,802 Excuse me. Excuse me. 863 01:13:51,177 --> 01:13:53,346 [IN YIDDISH] I'm sorry to interrupt. 864 01:13:55,265 --> 01:13:57,809 Could you tell me where I am? 865 01:13:57,892 --> 01:14:00,437 - [IN YIDDISH] Where are you from? - Hampstead. 866 01:14:00,520 --> 01:14:01,521 Originally? 867 01:14:02,689 --> 01:14:03,523 Warsaw. 868 01:14:03,606 --> 01:14:04,858 Your family? 869 01:14:06,651 --> 01:14:07,610 Also Warsaw. 870 01:14:08,987 --> 01:14:11,448 I'm from Warsaw also. 871 01:14:11,531 --> 01:14:12,699 [IN ENGLISH] Before the war? 872 01:14:13,324 --> 01:14:15,201 Before, during, after. 873 01:14:15,285 --> 01:14:17,912 Ghetto, Treblinka, now here. 874 01:14:20,373 --> 01:14:22,459 You survived Treblinka? 875 01:14:22,542 --> 01:14:24,502 Yes. Some did. 876 01:14:25,628 --> 01:14:27,714 Your family perished? 877 01:14:29,257 --> 01:14:32,093 I mean, I don't know, but... 878 01:14:33,761 --> 01:14:36,181 I know they were in Treblinka, but we never... 879 01:14:38,016 --> 01:14:40,268 Did you ever hear of them? 880 01:14:40,351 --> 01:14:42,479 Zygmunt Rapoport? 881 01:14:42,562 --> 01:14:43,897 Esther? 882 01:14:43,980 --> 01:14:45,648 Pessia? 883 01:14:45,732 --> 01:14:46,774 Malkeh? 884 01:14:47,942 --> 01:14:49,444 Did you know any of them? 885 01:14:50,278 --> 01:14:52,489 I am sorry, my young friend. 886 01:14:58,870 --> 01:15:00,079 You want to know? 887 01:15:06,294 --> 01:15:07,212 Take him. 888 01:15:09,714 --> 01:15:10,673 Come. 889 01:15:15,053 --> 01:15:18,056 [CHICKENS CLUCKING] 890 01:15:54,175 --> 01:15:55,510 [IN YIDDISH] Attention, please. 891 01:15:56,219 --> 01:15:57,136 Hello. 892 01:15:58,137 --> 01:16:01,140 We have a Rapoport from Warsaw. 893 01:16:03,560 --> 01:16:05,019 Get the rebbe. 894 01:16:20,368 --> 01:16:23,246 [IN ENGLISH] Dovid, in our community, 895 01:16:23,329 --> 01:16:26,291 we have a special duty given to us 896 01:16:26,374 --> 01:16:29,294 by the Alter Rebbe in Treblinka 897 01:16:29,377 --> 01:16:32,046 to remember the names of the dead. 898 01:16:32,922 --> 01:16:36,551 These names were committed to memory 899 01:16:36,634 --> 01:16:37,760 through a song. 900 01:16:38,970 --> 01:16:41,222 Later, they were written down. 901 01:16:46,686 --> 01:16:50,732 [IN YIDDISH] Rebbe, this is Dovid Eli Rapoport from Warsaw. 902 01:16:50,815 --> 01:16:52,233 He wants to know. 903 01:16:52,317 --> 01:16:53,568 [IN YIDDISH] Welcome, Dovid. 904 01:16:54,485 --> 01:16:56,237 [IN YIDDISH] I'm sorry to bother. 905 01:16:56,321 --> 01:16:58,364 Please, take a seat. 906 01:17:10,585 --> 01:17:12,795 [IN ENGLISH] Since there were so many names, 907 01:17:13,254 --> 01:17:17,175 10 elders were chosen as a minyan of remembrance. 908 01:17:17,967 --> 01:17:19,636 But not many survived. 909 01:18:18,361 --> 01:18:23,282 ♪ For the souls ♪ 910 01:18:26,119 --> 01:18:31,124 ♪ Of our brothers and sisters ♪ 911 01:18:32,917 --> 01:18:37,630 ♪ The children of Israel ♪ 912 01:18:38,756 --> 01:18:44,637 ♪ The holy and pure ♪ 913 01:18:47,306 --> 01:18:50,935 ♪ Rapaport, Rapaport ♪ 914 01:18:52,145 --> 01:18:53,938 ♪ Rapaport ♪ 915 01:18:54,021 --> 01:18:56,441 ♪ Rapaport ♪ 916 01:18:56,524 --> 01:19:02,530 ♪ Rapoport, Avrum from Warsaw ♪ 917 01:19:03,698 --> 01:19:08,536 ♪ Rapoport, Berel and Chayeh-Soroh ♪ 918 01:19:08,619 --> 01:19:11,706 ♪ From Kutne ♪ 919 01:19:12,707 --> 01:19:17,545 ♪ With children Yossl, Yechiel ♪ 920 01:19:17,628 --> 01:19:19,172 ♪ And Leah ♪ 921 01:19:19,756 --> 01:19:25,344 ♪ May their memories be blessed ♪ 922 01:19:26,012 --> 01:19:32,351 ♪ Rapoport, Chaim-Dovid ♪ 923 01:19:32,977 --> 01:19:37,815 ♪ Rapoport, Shua-Chaim ♪ 924 01:19:37,899 --> 01:19:41,277 ♪ From Zychlin ♪ 925 01:19:41,360 --> 01:19:43,279 ♪ Rapoport ♪ 926 01:19:43,863 --> 01:19:48,826 ♪ Yerachmiel and his youngest daughter ♪ 927 01:19:49,869 --> 01:19:52,371 ♪ Elke ♪ 928 01:19:52,455 --> 01:19:56,209 ♪ With little Shloime ♪ 929 01:19:56,292 --> 01:20:01,798 ♪ With Shneyur-Zalmen and with Rivke ♪ 930 01:20:01,881 --> 01:20:08,095 ♪ May their memories be blessed ♪ 931 01:20:10,264 --> 01:20:14,602 ♪ Rapoport, Anya from Warsaw ♪ 932 01:20:14,685 --> 01:20:19,482 ♪ Rapoport, Bella with children ♪ 933 01:20:19,565 --> 01:20:23,361 ♪ With Reuben and Rifke ♪ 934 01:20:23,444 --> 01:20:25,947 ♪ From Warsaw ♪ 935 01:20:26,364 --> 01:20:29,700 ♪ Rapoport, Zygmunt ♪ 936 01:20:30,326 --> 01:20:32,286 ♪ Wife Esther ♪ 937 01:20:32,370 --> 01:20:36,457 ♪ With daughter Pessia ♪ 938 01:20:36,541 --> 01:20:40,753 ♪ With daughter Malkeh ♪ 939 01:20:58,479 --> 01:21:00,481 [CONTINUES SOBBING] 940 01:21:16,163 --> 01:21:19,417 They set the names to music to make them easier to remember. 941 01:21:20,668 --> 01:21:24,046 This is oral tradition, Mottl. 942 01:21:25,298 --> 01:21:26,716 It gave us the Torah... 943 01:21:28,175 --> 01:21:32,179 passed down from mouth to ear for a hundred generations. 944 01:21:33,848 --> 01:21:36,183 It's the chain I cannot break. 945 01:21:38,853 --> 01:21:40,563 How long does this song take? 946 01:21:43,316 --> 01:21:44,692 Five days. 947 01:21:47,737 --> 01:21:49,405 They do it in shifts. 948 01:21:51,699 --> 01:21:53,659 Five rabbis, once a year. 949 01:21:55,369 --> 01:21:57,288 I've only heard that done once. 950 01:22:02,043 --> 01:22:04,378 So many names, Mottl. 951 01:22:08,466 --> 01:22:10,718 [♪♪♪] 952 01:22:37,411 --> 01:22:41,082 Afterwards, I sat shiva. Full week. 953 01:22:42,416 --> 01:22:45,252 No washing, no shaving, no diversions. 954 01:22:46,712 --> 01:22:47,880 Just prayers. 955 01:22:53,594 --> 01:22:58,349 The Almighty had remembered my family. I'd abandoned him, but he hadn't abandoned me. 956 01:22:59,433 --> 01:23:01,477 In return, I made him a promise. 957 01:23:04,063 --> 01:23:07,441 I would compose a violin version of the Song of Names... 958 01:23:08,818 --> 01:23:10,528 and play it at Treblinka. 959 01:23:12,863 --> 01:23:16,158 And I would devote the rest of my life to his worship. 960 01:23:20,329 --> 01:23:24,458 Do you know what one of the worst fears was for Jews in the camps? 961 01:23:26,627 --> 01:23:27,837 It wasn't dying. 962 01:23:30,464 --> 01:23:32,842 It was dying with their entire family, 963 01:23:33,968 --> 01:23:37,430 leaving nobody behind to say Kaddish for their souls. 964 01:23:39,640 --> 01:23:41,350 On Yom HaShoah each year, 965 01:23:42,351 --> 01:23:43,978 I say Kaddish for them. 966 01:23:48,107 --> 01:23:48,983 [SIGHS] 967 01:23:51,152 --> 01:23:54,196 A concert no longer seemed important. 968 01:23:55,740 --> 01:23:57,867 My life had changed. 969 01:24:01,245 --> 01:24:03,622 If I had come back, what would you have done? 970 01:24:04,957 --> 01:24:06,542 I don't know. 971 01:24:06,625 --> 01:24:07,710 I don't know. 972 01:24:12,590 --> 01:24:14,175 I owe you a violin. 973 01:24:15,676 --> 01:24:17,344 You owe me a concert. 974 01:24:21,807 --> 01:24:23,225 [DAVID EXHALES SHARPLY] 975 01:24:23,309 --> 01:24:24,769 No. 976 01:24:24,852 --> 01:24:27,646 I'm not a bright, new discovery anymore, Mottl, you know? 977 01:24:27,730 --> 01:24:30,232 I doubt anybody remembers me. 978 01:24:30,316 --> 01:24:33,778 When I play now, it's always in an empty room. 979 01:24:33,861 --> 01:24:37,364 - No audience but God. - They remember your recording. 980 01:24:37,448 --> 01:24:40,284 Well, then let that be my memorial. 981 01:24:40,367 --> 01:24:43,245 - That's not enough. - It'll have to be. 982 01:24:44,371 --> 01:24:46,707 It's not enough for me. You owe me a concert. 983 01:24:51,629 --> 01:24:54,381 And if you disappear on me again, I will find you. 984 01:25:01,388 --> 01:25:03,390 [♪♪♪] 985 01:25:34,839 --> 01:25:37,174 [PHONE RINGS] 986 01:25:38,008 --> 01:25:38,968 Yes? 987 01:25:40,344 --> 01:25:42,596 DAVID: I have two conditions. 988 01:25:43,430 --> 01:25:44,473 Mm. 989 01:26:21,969 --> 01:26:24,513 Hello, sir. Checking in? 990 01:26:28,601 --> 01:26:31,395 - HELEN: How do you know he'll be there? - He'll be there. 991 01:26:31,478 --> 01:26:33,439 Nobody changes, least of all him. 992 01:26:33,522 --> 01:26:35,774 Yeah, well, he's got his religion back, hasn't he? 993 01:26:35,858 --> 01:26:38,444 He'll be the same selfish asshole he always was. 994 01:26:38,527 --> 01:26:41,780 - In a black coat. - Here, can you help? 995 01:26:41,864 --> 01:26:43,324 Can he still play? 996 01:26:44,742 --> 01:26:48,370 - Well, that's the risk, isn't it? - What's he risking? 997 01:26:48,454 --> 01:26:51,248 This is exactly what your father did. 998 01:26:51,332 --> 01:26:53,667 You'll spend every penny we've got. He won't turn up. 999 01:26:53,751 --> 01:26:56,754 You'll have a stroke. You'll die. He won't even come to your funeral. 1000 01:26:56,837 --> 01:26:58,422 That's a bit morbid, isn't it? 1001 01:27:04,511 --> 01:27:05,346 [HELEN SIGHS] 1002 01:27:05,429 --> 01:27:08,098 HELEN: True to form. It's now 10 to 8. 1003 01:27:08,182 --> 01:27:10,768 In artistic circles, he's not even late for lunch. 1004 01:27:10,851 --> 01:27:13,437 - Has he told you the program yet? - Mm-mm. 1005 01:27:13,520 --> 01:27:16,315 - No. It's one of his conditions. - Heh. 1006 01:27:16,398 --> 01:27:17,900 Probably show tunes. 1007 01:27:17,983 --> 01:27:20,736 "Rusty virtuoso plays the best of Broadway." 1008 01:27:20,819 --> 01:27:23,030 He wouldn't need to rehearse for that, would he? 1009 01:27:23,113 --> 01:27:26,909 - Oh, you've seen him rehearsing, have you? - Uh-uh. No. That's another one of his conditions. 1010 01:27:27,993 --> 01:27:30,204 He thinks that Dad is watching. 1011 01:27:30,287 --> 01:27:34,667 - He thinks that... God is watching. - Hm. 1012 01:27:34,750 --> 01:27:37,753 Same old audience, everyone he's let down before. 1013 01:27:42,132 --> 01:27:43,175 Martin. 1014 01:27:44,426 --> 01:27:45,803 Helen. 1015 01:27:45,886 --> 01:27:48,472 - HELEN: David. - You look well. 1016 01:27:59,316 --> 01:28:00,401 MARTIN: So that's it? 1017 01:28:01,568 --> 01:28:04,738 Thirty-five years and... "You look well"? 1018 01:28:04,822 --> 01:28:08,033 He's hungry. He's been rehearsing silence all day. 1019 01:28:08,492 --> 01:28:11,578 No, I won't be eating. None of this is kosher. 1020 01:28:11,662 --> 01:28:13,163 It's a kosher restaurant. 1021 01:28:13,247 --> 01:28:14,873 To them, not to me. 1022 01:28:16,000 --> 01:28:17,334 How's the hotel? 1023 01:28:18,877 --> 01:28:20,337 - Fine. MARTIN: Good. 1024 01:28:23,465 --> 01:28:27,261 So I know that we agreed that you select the program, 1025 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 but there are a few things that we need to go over. 1026 01:28:30,264 --> 01:28:31,390 Such as? 1027 01:28:31,473 --> 01:28:34,977 That it won't include "Doe, a deer, a female deer." 1028 01:28:35,060 --> 01:28:38,272 And that if you make a fool of me, I will kill you. 1029 01:28:38,355 --> 01:28:39,398 Or I will. 1030 01:28:42,192 --> 01:28:44,737 So at the very least... 1031 01:28:44,820 --> 01:28:46,238 how long is the program? 1032 01:28:46,947 --> 01:28:48,907 How long was the original? 1033 01:28:50,034 --> 01:28:51,452 MARTIN: The '51 program? 1034 01:28:52,619 --> 01:28:56,040 - You're doing the '51 program? - Isn't that what you wanted? 1035 01:29:00,169 --> 01:29:01,712 No, no, that's... 1036 01:29:03,213 --> 01:29:05,674 DAVID: First part orchestral, Bruch. 1037 01:29:05,758 --> 01:29:07,384 Second part, solo. 1038 01:29:07,468 --> 01:29:10,846 Does it matter? He isn't gonna be there, are you, David? 1039 01:29:35,037 --> 01:29:36,246 How's it going? 1040 01:29:37,331 --> 01:29:38,540 Still warm. 1041 01:29:39,833 --> 01:29:41,210 Want to feel? 1042 01:29:42,336 --> 01:29:44,004 You won't let me down, Dov? 1043 01:29:46,340 --> 01:29:47,341 No, Mottl. 1044 01:29:51,345 --> 01:29:52,805 I won't let you down. 1045 01:29:59,520 --> 01:30:01,063 Sorry, Mr. Simmonds. 1046 01:30:29,758 --> 01:30:31,635 [♪♪♪] 1047 01:30:38,725 --> 01:30:40,727 [CHATTERING] 1048 01:30:50,112 --> 01:30:52,322 [ORCHESTRA TUNING] 1049 01:31:12,509 --> 01:31:14,470 It's the same freaking nightmare. Where is he? 1050 01:31:14,553 --> 01:31:17,764 If I had to guess, on his way to join a Tibetan monastery. 1051 01:31:20,517 --> 01:31:22,436 Did you think I wasn't coming? 1052 01:31:34,281 --> 01:31:36,783 [AUDIENCE APPLAUDING] 1053 01:31:56,303 --> 01:31:57,387 Good evening. 1054 01:31:58,805 --> 01:32:03,519 I hope you didn't mind waiting 35 years. 1055 01:32:03,644 --> 01:32:05,187 [SCATTERED CHUCKLES] 1056 01:32:13,445 --> 01:32:16,281 [ORCHESTRA PLAYING BRUCH'S VIOLIN CONCERTO NO. 1] 1057 01:32:55,028 --> 01:32:56,029 Thank God. 1058 01:34:06,058 --> 01:34:08,477 [AUDIENCE APPLAUDING] 1059 01:34:11,563 --> 01:34:13,982 - He can still play. I'll give him that. - Yeah. 1060 01:34:31,249 --> 01:34:33,210 - It was good. - It was crap. 1061 01:34:33,293 --> 01:34:35,253 Yeah, it was good crap though. 1062 01:34:39,633 --> 01:34:41,343 Wait 15 minutes. 1063 01:34:45,305 --> 01:34:48,266 Is it me, or is he being just a little too compliant? 1064 01:35:14,668 --> 01:35:15,627 HELEN: Oh, God. 1065 01:36:04,384 --> 01:36:06,386 [PLAYING SONG OF NAMES] 1066 01:37:50,615 --> 01:37:55,412 [SINGING IN YIDDISH] 1067 01:39:41,309 --> 01:39:43,311 [CHEERING] 1068 01:40:40,910 --> 01:40:43,079 DAVID: My dearest Mottl, 1069 01:40:44,122 --> 01:40:49,294 you'll remember how I was forbidden to say Kaddish for my family 1070 01:40:49,377 --> 01:40:54,174 until their deaths were confirmed and the anguish this caused me. 1071 01:40:54,257 --> 01:40:57,343 It saddened me more than I can say to learn from you 1072 01:40:57,427 --> 01:41:01,806 that my disappearance had caused that same anguish in your father. 1073 01:41:01,890 --> 01:41:04,267 For this, I am truly sorry. 1074 01:41:04,350 --> 01:41:05,935 And above all things, 1075 01:41:06,019 --> 01:41:09,898 this time, I want you to be spared that. 1076 01:41:09,981 --> 01:41:15,904 Two months ago, when you found me, I told you I no longer lived a life you would recognize. 1077 01:41:15,987 --> 01:41:21,576 I no longer thought of myself as an individual, which an artist is required to be. 1078 01:41:22,827 --> 01:41:27,457 I chose instead to submerge myself within a community of faith... 1079 01:41:28,708 --> 01:41:31,127 a body sharing a common history, 1080 01:41:31,211 --> 01:41:34,380 common values and a common memory, 1081 01:41:34,464 --> 01:41:38,468 to which the price of admission is the surrender of self. 1082 01:41:40,512 --> 01:41:45,141 What you did, Mottl, was return to me my individuality. 1083 01:41:45,225 --> 01:41:48,978 You thrust it back into my hands like an unwanted gift. 1084 01:41:50,063 --> 01:41:53,566 I consider all debts paid today. 1085 01:41:53,650 --> 01:41:56,111 You have made me free, and for that, I thank you. 1086 01:41:56,528 --> 01:41:58,822 [PHONE RINGING] 1087 01:41:58,905 --> 01:42:03,618 But from the depths of my soul, I must ask you not to find me again. 1088 01:42:05,495 --> 01:42:09,666 You must think of me now as dead and act accordingly. 1089 01:42:12,043 --> 01:42:16,881 May the Holy One bless you and keep you and your family always at his side. 1090 01:42:18,299 --> 01:42:20,844 Your affectionate brother, Dovidl. 1091 01:42:22,220 --> 01:42:24,222 [LINE RINGING] 1092 01:42:42,699 --> 01:42:44,284 Let him go, Martin. 1093 01:42:48,121 --> 01:42:50,623 How am I supposed to think of him as dead when I know he's not? 1094 01:42:50,707 --> 01:42:52,709 Why, he's given you permission. 1095 01:42:52,792 --> 01:42:54,961 Probably the only selfless thing he ever did. 1096 01:42:59,424 --> 01:43:02,051 - What's that prayer Jews say for the dead? - The Kaddish. 1097 01:43:02,135 --> 01:43:03,845 Well, say that. 1098 01:43:03,928 --> 01:43:09,142 I can't. I'm not Jewish, I'm not his brother and I know he's not dead. 1099 01:43:17,275 --> 01:43:19,068 That day he didn't show up... 1100 01:43:21,571 --> 01:43:24,282 when you left him after the rehearsal 1101 01:43:25,033 --> 01:43:26,826 and nobody knew where he went... 1102 01:43:31,539 --> 01:43:32,874 I'm where he went. 1103 01:43:36,294 --> 01:43:37,670 He was with me. 1104 01:43:47,680 --> 01:43:50,516 You're a better man than he is, Martin. You always were. 1105 01:44:20,546 --> 01:44:22,840 [MARTIN SPEAKING IN HEBREW] 1106 01:44:37,563 --> 01:44:39,565 [♪♪♪] 1107 01:45:26,571 --> 01:45:29,449 [♪♪♪]