1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,817 --> 00:00:27,486
[THUNDER RUMBLING
AND RAIN PATTERING]
4
00:00:42,501 --> 00:00:45,504
[♪♪♪]
5
00:01:01,020 --> 00:01:02,063
[CAR HORNS HONKING]
6
00:01:03,564 --> 00:01:06,484
MAN:
It is sometimes said that both the shortest
7
00:01:06,567 --> 00:01:09,153
and the longest distance in art
8
00:01:09,236 --> 00:01:12,448
is that between the very
good and the truly great.
9
00:01:13,115 --> 00:01:16,285
Well, tonight, David Eli Rapoport
10
00:01:16,368 --> 00:01:18,996
may well cross that divide.
11
00:01:19,872 --> 00:01:24,543
Those of us who have been privileged
to hear his promotional recording
12
00:01:24,627 --> 00:01:28,005
are unanimous in declaring
the extraordinary playing
13
00:01:28,089 --> 00:01:31,050
by this 21-year-old Polish immigrant:
14
00:01:31,133 --> 00:01:33,511
"Music from the gods."
15
00:01:33,594 --> 00:01:38,057
So great has been the impact
of this recording by Rapoport
16
00:01:38,140 --> 00:01:40,101
on the classical music world
17
00:01:40,184 --> 00:01:42,394
that one tends to forget
18
00:01:42,478 --> 00:01:45,689
how little known his name still is.
19
00:01:46,524 --> 00:01:50,402
And tonight will be his first-ever concert
20
00:01:50,486 --> 00:01:52,947
on an international stage.
21
00:01:53,197 --> 00:01:55,199
[PHONES RINGING]
22
00:01:56,367 --> 00:01:57,993
MARTIN:
Nothing yet.
23
00:01:58,077 --> 00:01:59,411
Oh, he's had an accident.
24
00:01:59,495 --> 00:02:01,497
- There's no other explanation.
ENID: We don't know that.
25
00:02:01,580 --> 00:02:04,125
GILBERT: Martin, I'd like you
to telephone the hospitals.
26
00:02:04,208 --> 00:02:07,461
I already have, Father.
Mr. Sanderson's doing it again now.
27
00:02:07,545 --> 00:02:10,756
- Has anyone informed the police?
- It's too early for that.
28
00:02:10,840 --> 00:02:13,509
GILBERT: How was he this afternoon?
Was he all right at rehearsal?
29
00:02:13,592 --> 00:02:15,970
- He seemed fine.
GILBERT: Did he take the violin with him?
30
00:02:16,053 --> 00:02:19,223
- He takes it everywhere. He takes it to the loo.
- Oh... Oh!
31
00:02:19,306 --> 00:02:21,809
ENID: Gilbert,
stop working yourself up into a froth.
32
00:02:21,892 --> 00:02:26,188
- Perhaps his watch stopped.
- A self-winding wristwatch does not stop.
33
00:02:26,272 --> 00:02:29,650
- Well, it does if you drop it.
- Might have got stuck in the traffic.
34
00:02:29,733 --> 00:02:32,069
- Did he say where he was going after?
- He didn't.
35
00:02:33,445 --> 00:02:35,823
Dovidl does things his own way,
Mr. Simmonds.
36
00:02:35,906 --> 00:02:39,285
Helen's right. He's probably walking here.
He likes walking in the rain.
37
00:02:39,368 --> 00:02:41,453
With a Gagliano under his arm?
38
00:02:42,413 --> 00:02:43,831
I'll keep an eye out.
39
00:03:05,436 --> 00:03:07,605
Have you seen who's out there?
40
00:03:07,688 --> 00:03:10,816
Peers of the realm, members of Parliament,
41
00:03:10,900 --> 00:03:13,402
The Times music critic.
42
00:03:13,485 --> 00:03:16,030
Such people are not to be kept waiting.
43
00:03:16,113 --> 00:03:18,032
This means as much
to him as it does to you.
44
00:03:18,115 --> 00:03:19,909
- GILBERT: Does it really?
- I know.
45
00:03:19,992 --> 00:03:21,493
GILBERT:
You don't know, Martin.
46
00:03:21,577 --> 00:03:23,996
He could be lying in a gutter somewhere,
47
00:03:24,079 --> 00:03:25,873
hurt,
48
00:03:25,956 --> 00:03:26,790
dead.
49
00:03:37,676 --> 00:03:39,678
[♪♪♪]
50
00:03:41,680 --> 00:03:43,432
They'll have to be told.
51
00:03:43,515 --> 00:03:44,892
Let me do it.
52
00:04:06,080 --> 00:04:08,749
My lords, ladies, gentlemen,
53
00:04:10,125 --> 00:04:12,753
it is with great regret I have to tell you
54
00:04:12,836 --> 00:04:17,299
the performer you have come to see
is unable to be here this evening,
55
00:04:17,383 --> 00:04:20,219
so the performance cannot take place.
56
00:04:20,302 --> 00:04:21,553
Refunds...
57
00:04:23,055 --> 00:04:24,723
may be claimed at the box office.
58
00:04:24,807 --> 00:04:26,809
[AUDIENCE CHATTERING]
59
00:04:26,892 --> 00:04:28,269
Extraordinary.
60
00:05:01,093 --> 00:05:01,969
[CAR HORN HONKS]
61
00:05:02,344 --> 00:05:06,390
HELEN: Take your pills.
Don't wear the same shirt twice. Sell music.
62
00:05:06,473 --> 00:05:08,809
Oh, here, Martin. Hey, Martin. Here.
63
00:05:08,892 --> 00:05:10,102
[CAR HORN HONKS]
64
00:05:10,185 --> 00:05:12,730
Taxi's here. You're late, by the way.
65
00:05:12,813 --> 00:05:16,400
You'll miss the train.
And the music competition.
66
00:05:16,483 --> 00:05:21,196
And if the estimate for the roof arrives,
let me know as soon as possible.
67
00:05:21,280 --> 00:05:23,699
- Why?
- Because I might have to walk home.
68
00:05:25,200 --> 00:05:26,201
Have a good trip.
69
00:05:27,077 --> 00:05:28,579
[ENGINE STARTS]
70
00:05:31,999 --> 00:05:33,083
MARTIN:
King's Cross.
71
00:05:42,634 --> 00:05:44,720
[♪♪♪]
72
00:06:09,119 --> 00:06:11,455
[AUDIENCE APPLAUDING]
73
00:06:13,791 --> 00:06:18,379
I have every confidence
that this year's finalists
74
00:06:18,462 --> 00:06:22,257
will maintain the high musical standard
75
00:06:22,341 --> 00:06:25,719
for which Tyneside is justly famous.
76
00:06:25,803 --> 00:06:27,554
Vienna of the north.
77
00:06:27,638 --> 00:06:29,390
So without further ado,
78
00:06:29,473 --> 00:06:31,308
let competition commence,
79
00:06:31,392 --> 00:06:34,686
and may music speak louder than words.
80
00:06:42,694 --> 00:06:45,697
[PLAYING PARTITA
FOR VIOLIN NO. 2, CHACONNE]
81
00:06:54,706 --> 00:06:58,335
[CELLO AND PIANO PLAYING "LIEBESLIED"]
82
00:07:11,223 --> 00:07:13,851
[PIANO PLAYING BAGATELLES,
OP. 126, ALLEGRO IN G MINOR]
83
00:07:37,207 --> 00:07:39,460
- FROGGATT: Our final young musician...
- Can we go home now?
84
00:07:39,543 --> 00:07:42,504
- ...came from South Shields.
- One genius, maybe two.
85
00:07:42,588 --> 00:07:45,090
Please put your hands
together for Peter Stemp.
86
00:07:54,725 --> 00:07:55,559
[SIGHS]
87
00:08:05,027 --> 00:08:07,196
[♪♪♪]
88
00:08:12,826 --> 00:08:15,829
[VIOLIN PLAYING SONATA NO. 13, ANDANTE]
89
00:08:34,306 --> 00:08:38,310
[VIOLIN PLAYING
THEME ORIGINAL VARIE, OP. 15]
90
00:09:12,970 --> 00:09:14,137
Professor Flesch?
91
00:09:15,305 --> 00:09:16,390
What do you think?
92
00:09:17,975 --> 00:09:21,687
Too many flourishes.
You are not Kreisler, young man.
93
00:09:22,271 --> 00:09:24,773
Kreisler is not Rapoport.
94
00:09:25,857 --> 00:09:29,069
You will teach him? He is genius.
95
00:09:29,152 --> 00:09:31,822
I am sent 10 geniuses a month,
Pan Rapoport.
96
00:09:31,905 --> 00:09:37,452
If your son accepts that he has still something to learn,
perhaps I can teach him.
97
00:09:37,536 --> 00:09:40,038
- You are staying in London?
- No.
98
00:09:40,122 --> 00:09:42,916
I go back to Warsaw
to my wife and daughters.
99
00:09:44,042 --> 00:09:48,255
If I can find somebody to take David,
I leave him here.
100
00:09:48,338 --> 00:09:51,883
Do you know of Jewish family, Mr. Simmonds?
101
00:09:51,967 --> 00:09:53,385
I can pay a little.
102
00:09:54,094 --> 00:09:57,264
As it happens,
I do have a family in mind, Mr. Rapoport.
103
00:09:57,347 --> 00:10:00,934
It isn't Jewish, but it is musical
and will cost you nothing.
104
00:10:01,351 --> 00:10:03,103
This is English family?
105
00:10:03,186 --> 00:10:07,733
It is. My own son is David's age.
They would share a bedroom.
106
00:10:07,816 --> 00:10:11,153
I can promise you the tenets
of your religion will be fully respected,
107
00:10:11,236 --> 00:10:14,114
its requirements met in every regard.
108
00:10:29,921 --> 00:10:31,673
[♪♪♪]
109
00:10:32,424 --> 00:10:34,343
- [IN POLISH] You understand?
- [IN POLISH] Yes.
110
00:10:36,511 --> 00:10:38,263
It's a good family.
111
00:10:41,183 --> 00:10:42,768
I have something for you.
112
00:11:23,016 --> 00:11:24,726
Be brave, son. I'll be back.
113
00:11:55,674 --> 00:11:59,052
I don't want you in my room.
I like being on my own.
114
00:12:00,804 --> 00:12:03,807
- [IN ENGLISH] It is not your choose.
- Wrong, clever.
115
00:12:03,890 --> 00:12:05,976
It is my "choose."
116
00:12:06,059 --> 00:12:07,728
I decide if it's all right.
117
00:12:07,811 --> 00:12:10,647
And if it isn't, you go back to Poland.
118
00:12:10,731 --> 00:12:13,150
And the Germans are going to invade Poland.
119
00:12:13,233 --> 00:12:17,571
You'll have to wear a yellow star,
and you'll be bashed up by brownshirts.
120
00:12:19,197 --> 00:12:20,574
What is "bashed up"?
121
00:12:24,661 --> 00:12:26,079
You better not snore, that's all.
122
00:12:30,542 --> 00:12:33,879
If I snore, I snore in tune.
123
00:12:33,962 --> 00:12:36,715
I am musician. You play?
124
00:12:37,340 --> 00:12:40,051
Piano... a bit.
125
00:12:40,469 --> 00:12:41,636
Chess?
126
00:12:42,596 --> 00:12:43,555
A bit.
127
00:12:45,682 --> 00:12:47,851
Everything for you is "bit."
128
00:12:48,935 --> 00:12:51,271
I am genius.
129
00:12:51,354 --> 00:12:52,856
I help you.
130
00:12:52,939 --> 00:12:55,442
You will be "bit" genius.
131
00:12:59,613 --> 00:13:01,239
Bet I could get you down.
132
00:13:12,959 --> 00:13:15,337
- Also fight a bit.
- Bloody foreigner!
133
00:13:15,420 --> 00:13:19,090
- You can't even talk proper English.
- Do you speak Polish? Russian?
134
00:13:19,174 --> 00:13:23,470
- German? Yiddish? Hebrew?
- We're in England, stupid.
135
00:13:24,387 --> 00:13:26,181
What's your name, anyway?
136
00:13:26,264 --> 00:13:28,892
Dovid Eli Rapoport.
137
00:13:28,975 --> 00:13:30,644
My family call me Dovidl.
138
00:13:32,187 --> 00:13:33,647
You?
139
00:13:33,730 --> 00:13:35,649
Martin L. Simmonds.
140
00:13:36,650 --> 00:13:38,026
I call you Mottl.
141
00:13:47,536 --> 00:13:49,037
- Hello.
- How do you do?
142
00:13:50,622 --> 00:13:51,581
Peter.
143
00:13:55,585 --> 00:13:57,712
So, what's all this about?
144
00:13:57,796 --> 00:14:01,091
You didn't give Peter the prize,
and now we're having this posh lunch.
145
00:14:01,216 --> 00:14:03,301
Not my decision.
146
00:14:03,385 --> 00:14:06,680
So you would've made Peter the winner then,
if it was up to you?
147
00:14:06,763 --> 00:14:08,765
Well, the girl is further along.
148
00:14:08,849 --> 00:14:11,643
Peter needs more time, better tuition.
149
00:14:11,726 --> 00:14:14,312
- Who's been teaching you?
ELLEN: He gets lessons at school.
150
00:14:14,396 --> 00:14:17,065
- I can't afford fancy teachers.
- We can discuss that.
151
00:14:17,148 --> 00:14:18,608
You know a good cheap one, do you?
152
00:14:19,359 --> 00:14:21,778
- Several good, none cheap.
- In Newcastle?
153
00:14:22,904 --> 00:14:24,990
- In London.
- Oh, well.
154
00:14:25,073 --> 00:14:27,367
I'll just have to sell the yacht,
then, won't I?
155
00:14:27,450 --> 00:14:32,247
Well, I could help with
tuition during the holidays.
156
00:14:34,457 --> 00:14:36,877
So you think Pete's that good, then?
157
00:14:36,960 --> 00:14:42,132
He'll never be a Heifetz, but he could make
a living with an orchestra or teaching.
158
00:14:43,633 --> 00:14:45,051
Who's been teaching you?
159
00:14:46,636 --> 00:14:48,513
- School.
- Mm-hm.
160
00:14:49,514 --> 00:14:51,057
And somebody else.
161
00:14:54,895 --> 00:14:56,730
That thing you do with the rosin.
162
00:14:57,397 --> 00:14:59,941
Oh, that's for good luck. I can stop.
163
00:15:01,651 --> 00:15:02,611
But who is it?
164
00:15:03,987 --> 00:15:05,030
Maybe I know him.
165
00:15:07,490 --> 00:15:08,617
You don't know him.
166
00:15:10,952 --> 00:15:13,914
He's a virtuoso, about my age.
167
00:15:13,997 --> 00:15:15,582
It's not Pete you want, is it?
168
00:15:19,502 --> 00:15:20,754
Come on, Pete, we're going.
169
00:15:22,547 --> 00:15:23,715
Thanks for lunch.
170
00:15:31,306 --> 00:15:33,224
[SIGHS]
171
00:15:35,852 --> 00:15:37,312
[KNOCK ON DOOR]
172
00:15:42,067 --> 00:15:42,901
Peter.
173
00:15:43,777 --> 00:15:45,070
I'll take you to him.
174
00:15:45,695 --> 00:15:48,740
[VIOLIN PLAYING MOURNFUL MELODY]
175
00:15:59,167 --> 00:16:01,127
This is Mr. Simmonds, Billy.
176
00:16:01,211 --> 00:16:03,797
He's gonna pay for me
to have lessons in London.
177
00:16:03,880 --> 00:16:07,425
What did I tell you? I told
you you'd get discovered.
178
00:16:07,509 --> 00:16:09,052
He says you've been helping him.
179
00:16:10,095 --> 00:16:11,554
I showed him a few things.
180
00:16:15,433 --> 00:16:18,436
- That's very kind of you, sir.
- Where did you learn to play?
181
00:16:19,771 --> 00:16:21,106
Who wants to know?
182
00:16:22,273 --> 00:16:23,608
Your best customer.
183
00:16:25,318 --> 00:16:27,737
He never told me his name.
184
00:16:27,821 --> 00:16:29,072
It was years ago.
185
00:16:30,824 --> 00:16:33,034
- MARTIN: And where was this?
- London.
186
00:16:33,118 --> 00:16:36,746
I used to play the cinema queues up west,
when they had cinema queues.
187
00:16:37,163 --> 00:16:38,748
I was outside the Odeon,
188
00:16:39,833 --> 00:16:42,627
playing the theme music,
you know, from the film,
189
00:16:43,712 --> 00:16:47,716
and this cheeky little bugger comes up
and tells me I could do with some lessons.
190
00:16:47,799 --> 00:16:50,427
"Oh, yeah?" I says. "Who from?"
191
00:16:50,510 --> 00:16:52,929
"I don't normally give lessons," he says,
192
00:16:53,013 --> 00:16:55,515
only he's saving up for
some trip he wants to go on.
193
00:16:55,598 --> 00:16:57,976
I assume he demonstrated.
194
00:16:58,059 --> 00:17:00,478
Takes the violin right out of me hands.
195
00:17:00,937 --> 00:17:04,399
You never heard
nothing like it in your life.
196
00:17:04,482 --> 00:17:08,028
Crowd starts chucking half crowns,
10 bob notes.
197
00:17:08,111 --> 00:17:10,905
I give him half. Fair's fair, right?
198
00:17:12,073 --> 00:17:15,326
- When was the last time you saw him?
- Important, is it?
199
00:17:20,040 --> 00:17:22,250
He gave me a few lessons,
200
00:17:22,333 --> 00:17:23,835
twice a week for a while.
201
00:17:24,961 --> 00:17:28,256
One day, he didn't turn up.
Never saw him again.
202
00:17:28,339 --> 00:17:30,258
Must have gone on that trip.
203
00:17:30,341 --> 00:17:31,384
Did he say where?
204
00:17:31,468 --> 00:17:35,764
He said something about
going home to play for the ashes.
205
00:17:37,348 --> 00:17:39,809
His exact words were...?
206
00:17:39,893 --> 00:17:41,811
Something about a song.
207
00:17:41,895 --> 00:17:43,354
[♪♪♪]
208
00:17:43,438 --> 00:17:46,149
Going home to play a song.
209
00:17:47,901 --> 00:17:49,444
For the ashes.
210
00:17:52,238 --> 00:17:55,033
Helen, I think I might have found him.
211
00:17:57,577 --> 00:17:59,537
- Did you hear what I said?
- Yeah.
212
00:18:00,580 --> 00:18:01,664
Yeah, I heard.
213
00:18:04,417 --> 00:18:07,670
You should get some sleep, honey.
214
00:18:09,380 --> 00:18:11,341
I'll speak to you tomorrow, okay?
215
00:18:12,926 --> 00:18:17,430
MAN [ON RADIO]: Germany has invaded
Poland and has bombed many towns.
216
00:18:17,514 --> 00:18:21,559
General mobilization has been
ordered in Britain and France.
217
00:18:21,643 --> 00:18:24,771
Hostilities have been going
on since early this morning
218
00:18:24,854 --> 00:18:28,233
along the frontiers between
Germany and Poland.
219
00:18:28,316 --> 00:18:31,736
There is no news about
the progress of either side.
220
00:18:31,820 --> 00:18:35,907
The German Supreme Command announced
at half past 11 this morning
221
00:18:35,990 --> 00:18:39,119
that German troops had
crossed all the frontiers,
222
00:18:39,202 --> 00:18:41,955
that the German air
force had gone into action
223
00:18:42,038 --> 00:18:44,999
and that the German navy
had taken charge of the Baltic.
224
00:18:45,083 --> 00:18:47,585
According to the Poles, it was at about...
225
00:18:47,669 --> 00:18:50,171
I'm sure your family will
be all right, David.
226
00:18:50,922 --> 00:18:53,550
- Have you written home?
- I am writing letter.
227
00:18:54,092 --> 00:18:55,510
Good lad.
228
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
Can I make more letter now?
229
00:18:59,848 --> 00:19:03,101
- Permission granted, old chap.
- He hasn't finished his dinner.
230
00:19:03,184 --> 00:19:06,020
Special dispensation.
Go and finish your letter, David.
231
00:19:07,147 --> 00:19:10,275
It was earlier reported that
in a big attack about 9:00,
232
00:19:10,733 --> 00:19:12,735
Warsaw itself was bombed.
233
00:19:13,194 --> 00:19:15,363
- The Polish worry...
- It's not fair.
234
00:19:15,864 --> 00:19:16,948
What isn't?
235
00:19:17,574 --> 00:19:19,993
No bacon allowed in the house.
236
00:19:20,076 --> 00:19:21,870
No milk puddings.
237
00:19:21,953 --> 00:19:26,708
Special food for the genius,
and he doesn't even have to eat it.
238
00:19:26,791 --> 00:19:30,712
If you'd like to take over preparing David's food,
you may have a say in whether he eats it.
239
00:19:30,795 --> 00:19:32,088
And he's a liar.
240
00:19:32,172 --> 00:19:34,299
He's not writing a letter.
241
00:19:34,382 --> 00:19:36,759
It isn't very nice, Martin,
to tell tales on a friend.
242
00:19:37,218 --> 00:19:40,221
My friends don't wet the bed.
243
00:19:40,305 --> 00:19:42,640
Considering the position his family is in,
244
00:19:42,724 --> 00:19:45,768
I'd say wetting the bed is the
least we can expect from him.
245
00:19:46,144 --> 00:19:48,229
ENID: Why don't you go and
see if you can cheer him up?
246
00:19:48,313 --> 00:19:49,731
Didn't seem all that down to me.
247
00:19:50,148 --> 00:19:53,776
That's a wicked thing
to say. Go to your room.
248
00:19:53,860 --> 00:19:55,612
Hitler alleging in his speech:
249
00:19:55,695 --> 00:19:59,032
"Every bomb will be answered with bombs.
250
00:19:59,115 --> 00:20:03,077
Whoever fights with poison gas
will be fought with poison gas."
251
00:20:10,168 --> 00:20:11,502
[FOOTSTEPS APPROACH]
252
00:20:16,549 --> 00:20:17,842
I have cold.
253
00:20:28,811 --> 00:20:30,063
They'll be all right.
254
00:20:31,648 --> 00:20:33,316
We'll smash the Jerries up for you.
255
00:20:34,859 --> 00:20:36,945
No one stands up to the British army.
256
00:20:42,992 --> 00:20:44,702
Play you a game of chess, if you like.
257
00:20:46,162 --> 00:20:49,040
Chess with you take my
mind off for two minutes.
258
00:20:50,166 --> 00:20:51,000
Three.
259
00:20:52,919 --> 00:20:54,003
I feel lucky.
260
00:20:56,547 --> 00:20:58,758
[♪♪♪]
261
00:21:22,824 --> 00:21:25,076
Oi! You thieving little bleeder!
262
00:21:41,968 --> 00:21:43,678
- Here.
- Great.
263
00:21:59,485 --> 00:22:00,737
We make good team, yes?
264
00:22:05,408 --> 00:22:07,201
- You want fight?
- Yeah.
265
00:22:47,784 --> 00:22:51,245
Professor Flesch isn't here.
I've been waiting an hour.
266
00:22:51,329 --> 00:22:53,373
Wow. I wonder where he could be.
267
00:22:54,415 --> 00:22:56,250
Back in Hungary, probably.
268
00:22:56,334 --> 00:22:59,587
He thinks the Waffen-SS are
coming over London Bridge.
269
00:23:01,172 --> 00:23:03,174
Jozef Wechsler of Warsaw.
270
00:23:03,549 --> 00:23:06,761
Gilbert Simmonds.
I believe Professor Flesch has mentioned you.
271
00:23:06,844 --> 00:23:10,640
Dovid Eli Rapoport, also of Warsaw.
272
00:23:10,723 --> 00:23:12,683
Your boy will need to find a new teacher.
273
00:23:13,226 --> 00:23:14,894
You know Dr. Steiner of Leipzig?
274
00:23:15,812 --> 00:23:17,563
I know of him.
275
00:23:17,647 --> 00:23:18,773
He's in London now.
276
00:23:19,190 --> 00:23:21,109
He has played Mozart with Einstein.
277
00:23:21,192 --> 00:23:23,361
I learn physics, I go to Einstein.
278
00:23:23,444 --> 00:23:27,490
Mr. Wechsler is not recommending Einstein
as a violin teacher, David.
279
00:23:27,573 --> 00:23:29,742
DAVID: I practice alone.
GILBERT: Mm.
280
00:23:33,204 --> 00:23:35,581
And from who will you learn humility?
281
00:23:36,666 --> 00:23:38,751
Not from you.
282
00:23:38,835 --> 00:23:40,837
Let's see for ourselves, shall we?
283
00:23:42,672 --> 00:23:44,841
[PLAYING SCALES]
284
00:23:49,679 --> 00:23:50,596
[DOOR CLOSES]
285
00:23:54,559 --> 00:23:57,562
Actually, Steiner's not a bad idea.
286
00:23:59,188 --> 00:24:02,859
I do not need teacher. Only to practice.
287
00:24:02,942 --> 00:24:06,404
Who will make sure you don't skip the
tricky bits when your fingers are hurting?
288
00:24:06,487 --> 00:24:08,823
How about me?
289
00:24:09,282 --> 00:24:11,492
- You are a boy.
- Older than you.
290
00:24:11,576 --> 00:24:13,119
Fifty-five days older.
291
00:24:13,202 --> 00:24:15,538
Boys, please.
It's a very mature undertaking.
292
00:24:15,621 --> 00:24:17,373
MARTIN:
I'm more mature than he is.
293
00:24:19,876 --> 00:24:23,588
Well, then, if you're finished
demonstrating your maturity...
294
00:24:23,671 --> 00:24:24,755
Hey!
295
00:24:25,339 --> 00:24:27,925
Suppose some difficulty were to arise
296
00:24:28,009 --> 00:24:31,345
that I needed to know about,
and your friend asked you to keep it from me.
297
00:24:31,429 --> 00:24:34,056
Wouldn't that be a conflict of loyalties?
298
00:24:35,475 --> 00:24:37,435
My loyalty's to you, Father.
299
00:24:39,520 --> 00:24:41,647
Very well, then. Let's give it a go.
300
00:24:49,655 --> 00:24:51,908
[WHISPERS]
Not a bad idea, huh?
301
00:24:51,991 --> 00:24:53,284
[WHISPERS]
Not bad.
302
00:25:09,884 --> 00:25:11,344
- I might have been a burglar.
- Heh.
303
00:25:11,427 --> 00:25:12,845
With his own key?
304
00:25:12,929 --> 00:25:14,472
Locksmith by trade.
305
00:25:32,657 --> 00:25:34,283
So how was your trip?
306
00:25:36,118 --> 00:25:37,620
Made the train fare back.
307
00:25:39,205 --> 00:25:40,540
And what did you find?
308
00:25:42,124 --> 00:25:45,086
He was still in London in 1952.
309
00:25:45,169 --> 00:25:47,213
Oof. There's a hot trail for you.
310
00:25:47,296 --> 00:25:51,384
Whatever his reason for not turning up,
at least we know he wasn't dead.
311
00:25:51,467 --> 00:25:54,720
Just because he was alive 30-odd years ago
doesn't mean he is now.
312
00:25:54,804 --> 00:25:55,638
True.
313
00:25:57,557 --> 00:25:59,809
- This gonna be your new hobby, Martin?
- Mm-hm.
314
00:25:59,892 --> 00:26:03,020
Finding David after half a lifetime
so he can crap all over you again?
315
00:26:03,104 --> 00:26:04,480
If you'd lost a brother--
316
00:26:04,564 --> 00:26:07,316
- Oh, please. He wasn't your brother.
- It's not a competition.
317
00:26:07,400 --> 00:26:10,361
Everything is a competition.
Read your Darwin.
318
00:26:10,444 --> 00:26:12,405
I don't want to have this
conversation right now.
319
00:26:12,488 --> 00:26:15,491
I'm tired, and I'm hungry,
and I need a bath, so...
320
00:26:15,575 --> 00:26:17,994
Okay. We'll have it later,
when you're fed and rested.
321
00:26:18,077 --> 00:26:20,580
You can have it. I'll be the audience.
322
00:26:22,206 --> 00:26:24,166
Where did he go in 1952?
323
00:26:25,751 --> 00:26:28,588
- I thought you weren't interested.
- Historical curiosity.
324
00:26:28,671 --> 00:26:30,965
Poland. He went to Poland.
325
00:26:40,975 --> 00:26:42,852
[PLAYING UPBEAT TUNE]
326
00:26:58,242 --> 00:26:59,368
Again.
327
00:27:05,541 --> 00:27:06,375
Again.
328
00:27:08,461 --> 00:27:11,213
- I didn't say you could stop.
- I've done enough today.
329
00:27:11,297 --> 00:27:12,882
I decide when you've done enough.
330
00:27:12,965 --> 00:27:17,261
- My fingers are hurting.
- They're supposed to. I'll tell him, Dov.
331
00:27:17,345 --> 00:27:18,554
I mean it.
332
00:27:18,638 --> 00:27:20,514
GILBERT:
So same time tomorrow?
333
00:27:20,598 --> 00:27:22,099
All right. Good night.
334
00:27:22,183 --> 00:27:23,851
Cheerio. Cheerio, chaps.
335
00:27:23,934 --> 00:27:25,811
- All right. Safe home.
- See you.
336
00:27:26,437 --> 00:27:28,230
- Tittle-tattle.
- Baby.
337
00:27:31,233 --> 00:27:33,152
Sorry to interrupt, boys.
338
00:27:33,235 --> 00:27:35,446
Let's shed some light on the matter, eh?
339
00:27:44,413 --> 00:27:47,917
Now you can see what you're doing.
Martin, how's the violin coming along?
340
00:27:52,588 --> 00:27:54,340
- All right.
- What's he working on?
341
00:27:54,423 --> 00:27:56,092
Pizzicato, Mr. Simmonds.
342
00:27:56,175 --> 00:27:58,886
Good, good.
Well, you may as well keep at it
343
00:27:58,969 --> 00:28:01,681
till Herr Hitler's Götterdämmerung
starts up.
344
00:28:09,605 --> 00:28:10,690
You owe me one.
345
00:28:11,107 --> 00:28:12,108
Just play.
346
00:28:17,655 --> 00:28:20,908
[AIR RAID SIREN WAILING,
THEN EXPLOSIONS IN DISTANCE]
347
00:28:21,033 --> 00:28:23,035
[CHATTERING]
348
00:28:25,162 --> 00:28:26,080
ENID:
Come along.
349
00:28:29,959 --> 00:28:31,168
What are you doing?
350
00:28:32,461 --> 00:28:35,256
- Do you want to get killed?
- It would have been like this.
351
00:28:37,299 --> 00:28:38,968
This is what they went through.
352
00:28:39,051 --> 00:28:42,179
My sisters, my parents.
353
00:28:43,556 --> 00:28:45,599
ENID: Martin!
WOMAN: James!
354
00:28:45,683 --> 00:28:46,976
Come on.
355
00:28:53,065 --> 00:28:55,609
Look. Jozef Wechsler.
356
00:28:57,570 --> 00:28:59,447
Have you learned how to play?
357
00:29:01,449 --> 00:29:02,408
[SCOFFS]
358
00:29:06,579 --> 00:29:08,664
- David?
- Martin!
359
00:29:10,833 --> 00:29:12,084
GILBERT:
Come along, you two!
360
00:29:22,595 --> 00:29:24,138
MAN:
Here, sit yourself down.
361
00:29:27,016 --> 00:29:28,976
GILBERT:
Very good. Here we are.
362
00:29:29,059 --> 00:29:30,770
Boys, opposite.
363
00:29:36,734 --> 00:29:37,735
You see him?
364
00:29:52,166 --> 00:29:53,459
Over there.
365
00:30:25,324 --> 00:30:27,660
[PLAYING CAPRICE NO. 9 IN E MAJOR]
366
00:30:52,476 --> 00:30:56,438
[PLAYING CAPRICE]
367
00:31:57,625 --> 00:31:59,627
[CHEERING]
368
00:32:05,799 --> 00:32:07,635
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
369
00:32:13,682 --> 00:32:17,102
MAN 1: Oh, you lot took your bloody time.
MAN 2: Yeah, well, we're here now.
370
00:32:19,897 --> 00:32:21,065
MAN 3:
Have a good night?
371
00:32:30,950 --> 00:32:31,951
Where are you going?
372
00:32:40,709 --> 00:32:41,585
Dov?
373
00:32:45,714 --> 00:32:47,007
DAVID:
There's a body.
374
00:32:55,224 --> 00:32:56,350
MARTIN:
What are you doing?
375
00:32:58,852 --> 00:33:00,104
It isn't yours.
376
00:33:03,440 --> 00:33:04,608
Don't do that!
377
00:33:05,818 --> 00:33:08,612
Do you know what you
get for robbing the dead?
378
00:33:08,696 --> 00:33:10,155
You get pound notes.
379
00:33:10,239 --> 00:33:12,032
A firing squad, Dov.
380
00:33:13,617 --> 00:33:15,077
I don't mind sharing.
381
00:33:16,453 --> 00:33:18,539
[♪♪♪]
382
00:33:37,433 --> 00:33:38,767
[COUGHS]
383
00:33:40,019 --> 00:33:43,188
DAVID: Who do you fancy?
The ace of clubs has the best tits.
384
00:33:43,272 --> 00:33:45,232
The four of diamonds has the best bum.
385
00:33:45,315 --> 00:33:47,443
Your bar mitzvah's in 10 days, Dov.
386
00:33:48,527 --> 00:33:50,904
You're supposed to be a man.
387
00:33:50,988 --> 00:33:54,533
Looking at pictures of naked women
doesn't make you a man.
388
00:33:54,616 --> 00:33:57,745
Neither does watching Shirley Smith undress
through binoculars.
389
00:33:57,828 --> 00:34:00,205
That was a scientific experiment.
390
00:34:01,373 --> 00:34:03,375
In what? Wanking?
391
00:34:03,834 --> 00:34:04,835
Bollocks.
392
00:34:04,918 --> 00:34:07,087
Anyway, you don't look like a man.
393
00:34:07,171 --> 00:34:09,214
Being a man doesn't mean that, does it?
394
00:34:09,298 --> 00:34:11,425
What does it mean, O wise one?
395
00:34:12,009 --> 00:34:15,596
Among other things, respecting the dead.
396
00:34:15,679 --> 00:34:17,723
Why? Because they're dead?
397
00:34:17,806 --> 00:34:20,434
This was a human person, Dov.
398
00:34:20,517 --> 00:34:23,395
She probably went to bed planning to,
399
00:34:23,479 --> 00:34:25,773
I don't know, make fish cakes.
400
00:34:25,856 --> 00:34:29,693
And she ends up dead
in the rubble of her house.
401
00:34:31,111 --> 00:34:33,655
Don't you feel anything?
402
00:34:33,739 --> 00:34:37,201
Do you know how many
people died last night, Mottl?
403
00:34:37,284 --> 00:34:39,119
I don't just mean in London.
404
00:34:39,203 --> 00:34:41,121
Across occupied Europe.
405
00:34:41,205 --> 00:34:43,707
Shot, bayonetted, blown up,
406
00:34:43,791 --> 00:34:45,709
starved, burned alive, hung--
407
00:34:45,793 --> 00:34:48,128
- That's not the point.
- Tens of thousands!
408
00:34:48,212 --> 00:34:51,048
And nobody even knows their names.
409
00:34:51,131 --> 00:34:54,635
So tell me, little man from NW3,
410
00:34:54,718 --> 00:34:56,929
which ones am I supposed to feel for?
411
00:34:57,346 --> 00:35:00,974
All of them, or just the ones
I trip over the morning after?
412
00:35:11,193 --> 00:35:13,904
[SPEAKING IN HEBREW]
413
00:35:52,693 --> 00:35:54,778
[ALL SPEAKING IN HEBREW]
414
00:35:58,407 --> 00:36:00,492
[SPEAKS INDISTINCTLY]
415
00:36:00,576 --> 00:36:02,911
[CHATTERING]
416
00:36:26,351 --> 00:36:27,686
GILBERT:
Come along, you two.
417
00:36:36,904 --> 00:36:38,238
How old is the boy?
418
00:36:40,199 --> 00:36:42,284
DAVID:
The boy is 13.
419
00:36:42,367 --> 00:36:45,078
A man, Mr. Bailey, in David's culture.
420
00:36:45,537 --> 00:36:47,164
Good fingers.
421
00:36:47,247 --> 00:36:48,832
Thank you.
422
00:36:48,916 --> 00:36:51,043
- Have you considered the luthier?
- Yes.
423
00:36:51,126 --> 00:36:53,837
But nothing outrageously expensive,
Mr. Bailey.
424
00:36:53,921 --> 00:36:55,839
Oh, agreed.
425
00:36:55,923 --> 00:36:58,508
Shall we leave the
Strads to the millionaires?
426
00:37:00,093 --> 00:37:01,720
I have something in mind.
427
00:37:17,027 --> 00:37:19,738
This is a Nicolò Gagliano figlio.
428
00:37:20,989 --> 00:37:23,742
The son of Alessandro Gagliano
429
00:37:23,825 --> 00:37:27,371
made this violin in 1735,
430
00:37:27,454 --> 00:37:29,248
the year of his father's death.
431
00:37:29,331 --> 00:37:32,626
Many people think it's a tribute violin.
432
00:37:32,709 --> 00:37:34,336
Happy bar mitzvah, David.
433
00:37:35,545 --> 00:37:37,381
Thank you, sir.
434
00:37:50,185 --> 00:37:52,729
[PLAYING CHORDS]
435
00:37:59,653 --> 00:38:03,407
[PLAYING THEME FROM BRUCH'S
VIOLIN CONCERTO NO. 1]
436
00:38:18,880 --> 00:38:19,923
[SIGHS]
437
00:38:21,925 --> 00:38:23,885
BAILEY:
See how she responds?
438
00:38:24,678 --> 00:38:26,346
It will be a happy marriage.
439
00:38:28,223 --> 00:38:30,100
[♪♪♪]
440
00:38:58,378 --> 00:38:59,629
Do you speak English?
441
00:39:00,172 --> 00:39:04,092
I only... little English, yeah?
442
00:39:04,176 --> 00:39:07,179
Is there a musicians' union in Warsaw?
443
00:39:08,472 --> 00:39:10,182
[SPEAKS IN POLISH]
444
00:39:12,851 --> 00:39:13,852
Right.
445
00:39:23,862 --> 00:39:26,031
David Rapoport. R--
446
00:39:27,366 --> 00:39:29,868
R-A-P-O--
447
00:39:29,951 --> 00:39:31,370
No, I don't know how long.
448
00:39:31,912 --> 00:39:34,331
Would have been here in the '50s-- 1950s.
449
00:39:35,457 --> 00:39:36,708
Rapoport.
450
00:39:38,418 --> 00:39:41,338
No, I think I need someone
who speaks English.
451
00:39:41,421 --> 00:39:42,672
Thank you anyway.
452
00:39:51,640 --> 00:39:53,642
[SIGHS]
453
00:40:04,277 --> 00:40:06,738
[WHISTLE BLOWING]
454
00:40:14,579 --> 00:40:16,581
[CHATTERING]
455
00:40:20,752 --> 00:40:21,586
GILBERT:
Martin.
456
00:40:24,589 --> 00:40:26,716
Wait here. Back in a moment.
457
00:40:27,509 --> 00:40:28,718
MAN:
Thank you very much.
458
00:40:32,472 --> 00:40:35,225
No news. I'm sorry, David.
459
00:40:38,019 --> 00:40:41,148
I tried very hard.
It's difficult in Warsaw.
460
00:40:42,524 --> 00:40:44,860
Are you sure you went to the right address?
461
00:40:44,943 --> 00:40:46,153
Dzielna 21.
462
00:40:46,236 --> 00:40:48,196
Your apartment,
463
00:40:48,280 --> 00:40:51,116
the tenement your family lived in...
464
00:40:51,199 --> 00:40:53,160
no longer exists, I'm afraid.
465
00:40:55,454 --> 00:40:57,497
It's not the worst news, David.
466
00:40:58,915 --> 00:41:00,834
Definitely not the worst.
467
00:41:02,127 --> 00:41:03,128
Let's go home.
468
00:41:04,629 --> 00:41:05,547
Come on.
469
00:41:10,552 --> 00:41:13,680
David's family definitely survived the ghetto.
We know that much.
470
00:41:13,763 --> 00:41:16,391
They were deported
before the uprising in '43.
471
00:41:16,475 --> 00:41:17,684
Deported where?
472
00:41:20,520 --> 00:41:21,688
Treblinka.
473
00:41:27,235 --> 00:41:30,155
I will not give up the search,
and you must not give up hope.
474
00:41:30,238 --> 00:41:32,157
There are any number
of places they could be.
475
00:41:32,866 --> 00:41:34,951
One of the DP camps.
476
00:41:35,035 --> 00:41:36,453
Russia, possibly.
477
00:41:36,536 --> 00:41:39,331
Why did you take Jozef Wechsler
to Poland and not me?
478
00:41:39,414 --> 00:41:40,916
I play as well as he does.
479
00:41:40,999 --> 00:41:42,542
GILBERT:
The reason I didn't take you
480
00:41:42,626 --> 00:41:45,962
is that I'm responsible for
you in a way I'm not for Jozef.
481
00:41:47,380 --> 00:41:49,216
You're both Polish citizens--
482
00:41:49,299 --> 00:41:51,218
Something we must rectify, by the way.
483
00:41:51,301 --> 00:41:54,638
They could have kept you there.
Witness what happened to Jozef.
484
00:41:54,721 --> 00:41:56,014
What happened to him?
485
00:41:56,097 --> 00:41:58,850
His entire family's gone.
The Poles have kept him...
486
00:42:00,602 --> 00:42:01,853
in an asylum.
487
00:42:15,742 --> 00:42:16,701
Nothing.
488
00:42:20,622 --> 00:42:21,873
Not in the shed.
489
00:42:22,749 --> 00:42:25,710
Not in our room either.
And his violin's gone.
490
00:42:26,962 --> 00:42:29,130
Is he likely to do anything silly?
491
00:42:29,214 --> 00:42:31,091
Yes, Mother. Run away and join a band.
492
00:42:31,174 --> 00:42:33,218
For God's sake, Martin.
493
00:42:33,301 --> 00:42:35,136
Any idea where he might be?
494
00:42:37,013 --> 00:42:38,765
Then go and find him.
495
00:43:00,620 --> 00:43:01,580
Hello, Dov.
496
00:43:09,713 --> 00:43:11,381
Mother thinks you've topped yourself.
497
00:43:13,008 --> 00:43:14,593
Against my religion.
498
00:43:19,264 --> 00:43:20,932
It's that thing I'm killing.
499
00:43:22,309 --> 00:43:23,727
The varnished tyrant.
500
00:43:24,644 --> 00:43:26,271
Why have I never seen this?
501
00:43:27,939 --> 00:43:30,066
It's how I've kept them safe...
502
00:43:30,150 --> 00:43:32,986
hiding them from everyone.
503
00:43:33,069 --> 00:43:34,112
I'm not everyone.
504
00:43:41,202 --> 00:43:42,621
Which one's Malkeh?
505
00:43:43,580 --> 00:43:45,373
[♪♪♪]
506
00:43:46,833 --> 00:43:48,293
DAVID:
She's 5 there.
507
00:43:48,376 --> 00:43:50,253
And Pessia was 9.
508
00:43:52,922 --> 00:43:55,592
What was it like? That life?
509
00:44:00,680 --> 00:44:02,349
Still life with Jews.
510
00:44:04,059 --> 00:44:05,935
Boys playing football.
511
00:44:06,978 --> 00:44:08,688
Old men praying.
512
00:44:09,731 --> 00:44:12,025
Ritual baths for the women.
513
00:44:13,234 --> 00:44:16,446
Malkeh was too young for that,
so she would stay at home.
514
00:44:17,864 --> 00:44:20,033
I'd play her a lullaby at bedtime.
515
00:44:21,951 --> 00:44:25,914
My father would wander
the streets every day, Mottl.
516
00:44:25,997 --> 00:44:27,624
Imagine.
517
00:44:27,707 --> 00:44:29,959
And every evening, except the Sabbath,
518
00:44:30,043 --> 00:44:32,212
selling his jewelry,
519
00:44:32,295 --> 00:44:35,131
these pieces he made at night
while the rest of us were asleep.
520
00:44:35,215 --> 00:44:37,384
It's only presumption of death.
521
00:44:37,467 --> 00:44:40,595
Why your rabbi won't allow
you to say kiddush, right?
522
00:44:42,472 --> 00:44:44,516
Kiddush is the blessing over wine.
523
00:44:45,100 --> 00:44:46,601
I can still say that.
524
00:44:48,395 --> 00:44:49,854
This is the Kaddish.
525
00:44:51,898 --> 00:44:53,942
[SPEAKING IN HEBREW]
526
00:44:55,276 --> 00:44:58,488
Ooh... Don't, Dov.
They could still be alive.
527
00:44:58,571 --> 00:45:01,658
Do you think I'd go
mad if I knew for certain?
528
00:45:01,741 --> 00:45:05,829
Strip off and run naked through the streets
like Wechsler, waving my violin.
529
00:45:05,912 --> 00:45:07,163
I don't think he did that.
530
00:45:07,789 --> 00:45:10,083
Wechsler started out half barmy.
531
00:45:10,166 --> 00:45:12,335
- And I'm not?
- You've got me.
532
00:45:13,378 --> 00:45:15,171
- A stabilizing influence.
- Mm.
533
00:45:15,255 --> 00:45:18,508
- Ordinary and boring.
- Good for leaning on.
534
00:45:18,591 --> 00:45:21,177
- Like these rocks.
- Ah. Nice to know I'm good for something.
535
00:45:21,261 --> 00:45:24,764
Stop fishing for compliments, Mottl.
This is my life crisis, not yours.
536
00:45:24,848 --> 00:45:28,268
What about joint life crisis?
You know, joint suicide note.
537
00:45:28,351 --> 00:45:30,812
We don't have to do it,
but it would drive my father nuts.
538
00:45:35,817 --> 00:45:38,027
Do you think he'll ever recover?
539
00:45:38,111 --> 00:45:38,945
Who?
540
00:45:40,071 --> 00:45:41,072
Wechsler.
541
00:45:42,615 --> 00:45:44,534
Will he stay mad forever, do you think?
542
00:45:45,994 --> 00:45:48,830
What do they do to lunatics in Poland,
I wonder.
543
00:45:49,622 --> 00:45:51,750
Ice-cold baths?
544
00:45:51,833 --> 00:45:53,877
Heap ashes on your head?
545
00:45:54,669 --> 00:45:56,755
It's a place of ashes, Mottl.
546
00:45:58,131 --> 00:46:00,592
It'd be exactly the right treatment.
547
00:46:01,301 --> 00:46:04,053
[♪♪♪]
548
00:46:36,419 --> 00:46:37,629
Jozef,
549
00:46:38,338 --> 00:46:42,342
I'm Martin Simmonds from London.
550
00:46:42,425 --> 00:46:44,719
You came here with my father after the war.
551
00:46:45,845 --> 00:46:47,847
Do you remember David Rapoport?
552
00:46:48,932 --> 00:46:51,810
You played together during an air raid.
553
00:46:53,603 --> 00:46:55,939
You are friend from Pan Wechsler?
554
00:46:56,022 --> 00:46:57,440
A friend of a friend.
555
00:46:59,484 --> 00:47:02,570
I was wondering if someone
we both knew had visited him.
556
00:47:02,654 --> 00:47:06,324
Jozef has not much visitor.
His family is dead.
557
00:47:06,950 --> 00:47:08,868
Just only the woman.
558
00:47:08,952 --> 00:47:09,869
Who?
559
00:47:09,953 --> 00:47:12,288
June 15 woman.
560
00:47:12,372 --> 00:47:14,499
She comes one day every year.
561
00:47:16,292 --> 00:47:17,544
June 15.
562
00:47:21,089 --> 00:47:23,091
[CHILDREN CHATTERING]
563
00:47:23,174 --> 00:47:26,678
[MUSIC PLAYING INDISTINCTLY ON RADIO]
564
00:47:33,977 --> 00:47:35,270
[BUZZES]
565
00:47:44,612 --> 00:47:45,655
Pani Wozniak?
566
00:47:47,365 --> 00:47:48,575
Anna Wozniak?
567
00:47:50,285 --> 00:47:51,411
You speak English?
568
00:47:53,162 --> 00:47:54,831
Yes.
569
00:47:54,914 --> 00:47:57,417
I was told you could help me.
570
00:47:57,500 --> 00:47:58,668
What do you want?
571
00:47:59,794 --> 00:48:01,629
I'm looking for David Rapoport.
572
00:48:07,927 --> 00:48:09,762
You are Martin.
573
00:48:25,320 --> 00:48:28,948
David came the year
your queen was coronated.
574
00:48:30,199 --> 00:48:32,744
I lived on the same
street where he grew up.
575
00:48:32,827 --> 00:48:34,537
It is how we met.
576
00:48:34,621 --> 00:48:36,247
How long was he here for?
577
00:48:36,331 --> 00:48:39,918
A few months. He was not
allowed a visa for very long.
578
00:48:41,836 --> 00:48:43,254
And after?
579
00:48:43,338 --> 00:48:45,340
This, he did not say.
580
00:48:48,301 --> 00:48:50,386
They are allowed in private homes.
581
00:48:52,597 --> 00:48:54,974
I took them down when David was with me.
582
00:48:56,893 --> 00:49:00,897
It would not have pleased
him to see them, I think.
583
00:49:00,980 --> 00:49:02,690
He's not a fan of religion.
584
00:49:05,485 --> 00:49:07,904
What's this thing I'm supposed to witness?
585
00:49:07,987 --> 00:49:10,531
- A ceremony.
- Another bar mitzvah?
586
00:49:10,615 --> 00:49:11,991
Not quite.
587
00:49:12,075 --> 00:49:14,827
Yeah, I suppose you need
one of those quorum thingies?
588
00:49:14,911 --> 00:49:17,455
Oh, a minyan. No. Just a witness.
589
00:49:17,538 --> 00:49:20,166
- Oh, a witness? So I qualify?
- Heh, heh.
590
00:49:20,249 --> 00:49:22,460
Probably not to God, Mottl.
591
00:49:22,543 --> 00:49:23,628
Only to me.
592
00:49:24,504 --> 00:49:26,547
Do you think he knows
where your family is? God?
593
00:49:26,631 --> 00:49:29,676
Oh, he knows. He just won't say.
594
00:49:29,759 --> 00:49:33,054
- Would Jesus, if you asked him?
- Why? You thinking of converting?
595
00:49:33,137 --> 00:49:34,597
Jews can't convert.
596
00:49:34,681 --> 00:49:37,350
Wetting his head didn't
wash the Jew out of Jesus.
597
00:49:37,934 --> 00:49:40,561
Ethnicity isn't soluble in water, Mottl.
598
00:49:40,645 --> 00:49:43,523
It's a skin you're born in
and wear until the day you die.
599
00:49:43,606 --> 00:49:46,526
Now, religion, well, that's a coat.
600
00:49:46,609 --> 00:49:49,862
When it gets too hot, you can take it off.
601
00:50:04,585 --> 00:50:05,420
DAVID:
Good.
602
00:50:10,800 --> 00:50:12,051
This is perfect.
603
00:50:15,930 --> 00:50:16,931
He's here.
604
00:50:20,393 --> 00:50:21,978
The ceremony's for him.
605
00:50:25,064 --> 00:50:27,775
Now, listen and don't interrupt.
606
00:50:35,575 --> 00:50:37,952
Hear, O Israel and the God of Israel.
607
00:50:39,704 --> 00:50:42,081
On this 19th day of Sivan,
608
00:50:42,165 --> 00:50:45,293
in the year 5707, in London,
609
00:50:45,376 --> 00:50:48,588
in the presence of Martin Simmonds,
also of London,
610
00:50:48,671 --> 00:50:53,176
I, David Eli Rapoport,
son of Zygmunt and Esther Rapoport,
611
00:50:53,259 --> 00:50:56,637
do freely and of my own will
renounce the faith of my forefathers.
612
00:50:56,721 --> 00:50:59,766
- What are you doing?
- Converting. Be quiet.
613
00:50:59,849 --> 00:51:00,892
To what?
614
00:51:02,310 --> 00:51:03,311
Nothing.
615
00:51:04,520 --> 00:51:07,607
I do most solemnly renounce and repudiate,
now and forever,
616
00:51:07,690 --> 00:51:09,442
in the name of the surviving,
617
00:51:09,525 --> 00:51:12,612
the reviled and discredited
faith of the perished,
618
00:51:12,695 --> 00:51:15,573
the faith of Abraham, Isaac and Jacob,
619
00:51:15,656 --> 00:51:20,161
the accursed faith of the despised, the mocked,
the persecuted, and the slaughtered,
620
00:51:20,244 --> 00:51:22,455
the faith abandoned by Jesus.
621
00:51:22,538 --> 00:51:25,416
Thus do I renounce Torah and Talmud.
622
00:51:25,500 --> 00:51:29,253
Thus do I divorce myself
from the community of Israel.
623
00:51:29,337 --> 00:51:32,090
And as I separate this garment,
624
00:51:32,173 --> 00:51:35,885
so do I separate myself,
now and for all times,
625
00:51:35,968 --> 00:51:39,472
from the beliefs, practices,
traditions, rituals,
626
00:51:39,555 --> 00:51:41,724
and obligations of Zion.
627
00:51:52,151 --> 00:51:53,111
Amen.
628
00:51:54,362 --> 00:51:56,989
[♪♪♪]
629
00:52:08,126 --> 00:52:08,960
[SIGHS]
630
00:52:11,212 --> 00:52:13,422
Where was the ghetto?
631
00:52:13,506 --> 00:52:15,466
- Under the ground.
- Mm.
632
00:52:15,550 --> 00:52:17,093
Where the past belongs.
633
00:52:19,762 --> 00:52:22,890
How long did he stay in Warsaw? For weeks?
634
00:52:24,183 --> 00:52:26,352
Where was he staying?
635
00:52:26,435 --> 00:52:28,855
For his first days, in a pension.
636
00:52:28,938 --> 00:52:30,356
Not a very good one.
637
00:52:32,859 --> 00:52:34,026
And then...
638
00:52:35,444 --> 00:52:36,487
with me.
639
00:52:43,369 --> 00:52:45,955
ANNA:
And one day, he disappeared.
640
00:52:46,038 --> 00:52:49,125
[DOWNTEMPO MUSIC
PLAYING INDISTINCTLY ON RADIO]
641
00:52:49,208 --> 00:52:51,419
Martin, I loved your friend.
642
00:52:52,712 --> 00:52:54,380
It was probably a mistake.
643
00:52:55,464 --> 00:52:57,175
You don't choose who to love.
644
00:53:00,511 --> 00:53:02,180
Trusting him is a mistake.
645
00:53:03,973 --> 00:53:06,434
You must stop looking for him, Martin.
646
00:53:06,517 --> 00:53:08,519
It would not be good to find him.
647
00:53:10,146 --> 00:53:12,523
- For him or for me?
- Both.
648
00:53:12,607 --> 00:53:16,986
If he wanted to be found, don't you think
he would have come to you long ago?
649
00:53:17,069 --> 00:53:19,572
My father thought he was dead.
650
00:53:19,655 --> 00:53:22,283
Two months later,
he had a stroke, and it killed him.
651
00:53:23,993 --> 00:53:27,788
David told me of your friendship,
not how it ended.
652
00:53:27,872 --> 00:53:29,624
Why do you visit Wechsler?
653
00:53:29,707 --> 00:53:31,667
I go in place of David.
654
00:53:32,585 --> 00:53:35,922
He went there only once, to play for Jozef.
655
00:53:36,005 --> 00:53:40,218
I was not permitted to hear it.
He sent me from the room when he played.
656
00:53:41,510 --> 00:53:44,472
The only other time was in Treblinka.
657
00:53:44,555 --> 00:53:48,351
He made me wait in the car
to play the song where the ashes are.
658
00:53:49,560 --> 00:53:50,645
MARTIN:
What song?
659
00:53:51,854 --> 00:53:54,065
ANNA:
It was his obsession.
660
00:53:54,148 --> 00:53:56,442
That's why he came to Poland.
661
00:54:14,710 --> 00:54:16,379
This is where I waited.
662
00:54:18,381 --> 00:54:20,091
None of this was here.
663
00:54:21,884 --> 00:54:23,261
Only fields.
664
00:54:24,303 --> 00:54:25,972
Some railway tracks.
665
00:54:27,223 --> 00:54:29,517
His whole family was murdered here.
666
00:54:30,935 --> 00:54:32,645
Did he ever talk about them?
667
00:54:34,438 --> 00:54:37,942
Pessia would have been... 15.
668
00:54:39,360 --> 00:54:43,030
Malkeh... 10, 11, I think.
669
00:54:44,073 --> 00:54:45,908
They never appeared on any lists.
670
00:54:46,993 --> 00:54:48,953
We always encouraged him to hope.
671
00:54:50,746 --> 00:54:52,206
He never spoke of them.
672
00:54:53,332 --> 00:54:55,626
To David, Jews were not Poles.
673
00:54:57,378 --> 00:54:59,046
I am a Pole.
674
00:54:59,130 --> 00:55:01,882
I live where he lived. I stole his life.
675
00:55:02,925 --> 00:55:05,428
To him, I am one of the persecutors.
676
00:55:06,470 --> 00:55:08,222
You were just a baby then.
677
00:55:09,724 --> 00:55:12,101
You don't have to be guilty to feel guilty.
678
00:55:22,862 --> 00:55:25,614
[♪♪♪]
679
00:56:43,567 --> 00:56:45,736
The morning after, I found a note.
680
00:56:45,820 --> 00:56:47,530
He was gone.
681
00:56:47,613 --> 00:56:50,074
He left everything behind.
682
00:56:50,157 --> 00:56:51,867
What's everything?
683
00:56:51,951 --> 00:56:52,827
Me.
684
00:56:53,953 --> 00:56:54,787
Poland.
685
00:56:55,246 --> 00:56:56,622
His past.
686
00:56:56,705 --> 00:56:58,457
You.
687
00:56:58,541 --> 00:57:00,376
His violin.
688
00:57:00,459 --> 00:57:02,253
Wait a minute.
689
00:57:02,336 --> 00:57:04,463
He left the violin?
690
00:57:04,547 --> 00:57:07,466
I couldn't believe he did that on purpose.
691
00:57:07,550 --> 00:57:09,260
Something so precious.
692
00:57:10,511 --> 00:57:12,721
I rushed to the airport to return it.
693
00:57:13,180 --> 00:57:14,723
He told me to sell it.
694
00:57:16,308 --> 00:57:17,768
And send him the money?
695
00:57:17,852 --> 00:57:21,647
- No. The money, I was to keep.
- And did you?
696
00:57:21,730 --> 00:57:23,399
It was not mine to sell.
697
00:57:24,650 --> 00:57:25,860
[MARTIN SIGHS]
698
00:57:26,735 --> 00:57:28,612
That is why he took it back.
699
00:57:34,618 --> 00:57:36,537
I never lied to you, Martin.
700
00:57:37,079 --> 00:57:39,248
He never told me where he was going.
701
00:57:41,584 --> 00:57:45,838
When I was giving him the violin,
a flight was called.
702
00:57:45,921 --> 00:57:47,756
Suddenly, he was in a hurry.
703
00:57:48,841 --> 00:57:50,509
The flight was to New York.
704
00:57:51,302 --> 00:57:53,345
[♪♪♪]
705
00:57:55,055 --> 00:57:56,015
Thank you.
706
00:57:57,224 --> 00:57:58,559
God bless you, Martin.
707
00:58:27,379 --> 00:58:28,589
HELEN:
I'm up here.
708
00:58:33,552 --> 00:58:34,595
So?
709
00:58:40,351 --> 00:58:41,685
I didn't find him.
710
00:58:48,150 --> 00:58:49,818
That's it?
711
00:58:49,902 --> 00:58:51,862
Well, I found out where he went next.
712
00:58:53,781 --> 00:58:54,615
And?
713
00:58:59,203 --> 00:59:00,287
New York.
714
00:59:02,122 --> 00:59:04,542
- Next stage of the great quest.
- Mm-hm.
715
00:59:05,834 --> 00:59:07,127
You used to like him.
716
00:59:08,337 --> 00:59:11,131
Well, I used to like fairy stories.
717
00:59:12,258 --> 00:59:14,176
You used to say he was fun.
718
00:59:15,553 --> 00:59:17,805
Charismatic genius and all that.
719
00:59:23,852 --> 00:59:28,399
Why are you wasting your time on him?
720
00:59:28,482 --> 00:59:29,650
Our time.
721
00:59:31,277 --> 00:59:32,778
I might be all he's got.
722
00:59:34,280 --> 00:59:35,864
Well, I'm all you've got.
723
00:59:39,952 --> 00:59:42,288
[PLAYING UPBEAT MUSIC]
724
01:00:08,022 --> 01:00:10,357
[CHEERING]
725
01:00:15,863 --> 01:00:17,865
[BAND PLAYING "BUBLITSCHKI" INTRO]
726
01:00:18,574 --> 01:00:20,200
[SPEAKING INDISTINCTLY]
727
01:00:21,243 --> 01:00:23,287
That was great fun.
728
01:00:23,370 --> 01:00:24,788
He's pretty good.
729
01:00:34,340 --> 01:00:36,425
I'm glad you're here, Mottl.
730
01:00:36,508 --> 01:00:38,510
And the much-advertised Helen.
731
01:00:39,762 --> 01:00:41,513
No interest in Israel, I assume,
732
01:00:41,597 --> 01:00:44,016
but Mottl's here for me,
so you're here for him, yes?
733
01:00:44,099 --> 01:00:45,184
A dance is a dance.
734
01:00:45,267 --> 01:00:48,646
My brother, Dov the apostate.
Not soluble in water.
735
01:00:48,729 --> 01:00:52,024
Shall I join up and shed blood for Israel,
Mottl?
736
01:00:52,107 --> 01:00:53,734
I think they're only taking Jews, Dov.
737
01:00:53,817 --> 01:00:56,195
There goes our reputation
for draft-dodging.
738
01:00:56,654 --> 01:00:59,531
But they do take women. One up on God.
739
01:00:59,615 --> 01:01:02,660
If you're an apostate,
why are you celebrating a Jewish state?
740
01:01:03,160 --> 01:01:04,411
They give great parties.
741
01:01:04,495 --> 01:01:07,331
- Never missed one yet.
- When was the last one?
742
01:01:07,414 --> 01:01:10,376
516 BC.
743
01:01:13,128 --> 01:01:13,962
Shall we?
744
01:01:34,858 --> 01:01:36,902
We can dump him and go back if you like.
745
01:01:36,985 --> 01:01:40,072
No, it's okay. Drop me off first.
746
01:01:40,155 --> 01:01:42,700
I haven't seen him in lectures.
Is he in our year?
747
01:01:42,783 --> 01:01:45,160
- He's at Cambridge, reading maths.
- Maths?
748
01:01:45,244 --> 01:01:47,788
Music and chess equals maths.
Simmonds equation.
749
01:01:47,871 --> 01:01:49,998
Dead and gone to heaven.
750
01:01:50,499 --> 01:01:53,877
[SPEAKS IN ITALIAN]
751
01:01:54,920 --> 01:01:57,256
Am I supposed to be impressed?
752
01:01:57,339 --> 01:02:00,175
Are you kidding? Maths and Dante.
753
01:02:07,391 --> 01:02:09,017
Nice meeting you, Dovidl.
754
01:02:18,026 --> 01:02:19,111
What do you think?
755
01:02:20,863 --> 01:02:22,740
Impregnable fortress.
756
01:02:22,823 --> 01:02:25,033
Best of British luck with that one,
brother.
757
01:02:27,828 --> 01:02:30,539
[♪♪♪]
758
01:03:15,375 --> 01:03:16,668
MARTIN:
Well done.
759
01:03:16,752 --> 01:03:19,505
You should lock that in the dressing room.
It'll be safe in there.
760
01:03:19,588 --> 01:03:21,673
Did Ulysses lock away his bow?
761
01:03:21,757 --> 01:03:24,968
If it was pissing down in Ithaca,
absolutely.
762
01:03:25,052 --> 01:03:28,138
- How do you think rehearsal went?
- How did it sound?
763
01:03:28,222 --> 01:03:30,265
Great. Terrific. Magic.
764
01:03:30,349 --> 01:03:31,600
It was crap.
765
01:03:31,683 --> 01:03:33,018
Good crap though.
766
01:03:33,101 --> 01:03:35,187
Great rehearsal, crap performance.
767
01:03:35,270 --> 01:03:37,606
Crap rehearsal, great performance.
768
01:03:37,689 --> 01:03:40,609
What are you gonna do now?
You've got four and a half hours.
769
01:03:40,692 --> 01:03:43,111
- Get drunk?
- Oh, so droll.
770
01:03:43,195 --> 01:03:47,366
International debut of David Eli Rapoport,
tiddly-fiddly comedian.
771
01:03:47,449 --> 01:03:51,620
Isaac Stern meets Vic Oliver.
You know what you ought to do? Seriously.
772
01:03:52,120 --> 01:03:53,163
Relax.
773
01:03:53,247 --> 01:03:55,165
I mean, totally.
774
01:03:55,249 --> 01:03:57,835
Take my advice, kid. Get yourself laid.
775
01:03:58,502 --> 01:04:01,505
- Is that what you're going to do?
- No.
776
01:04:01,588 --> 01:04:03,882
I'll be having a haircut and a manicure:
777
01:04:03,966 --> 01:04:07,594
Pulling my hair out in handfuls
and biting my nails to the quick.
778
01:04:07,678 --> 01:04:09,096
See you in the trenches.
779
01:04:11,390 --> 01:04:13,600
[♪♪♪]
780
01:04:18,689 --> 01:04:20,649
[♪♪♪]
781
01:04:20,732 --> 01:04:22,734
[CARS HONKING]
782
01:04:26,864 --> 01:04:28,949
[SIRENS WAILING]
783
01:05:03,025 --> 01:05:04,276
MAN:
Yeah, can I help you?
784
01:05:06,695 --> 01:05:10,115
I'm looking for a Gagliano.
785
01:05:10,741 --> 01:05:14,077
Father, son, grandson?
Alessandro or one of the Nicolòs? What?
786
01:05:14,161 --> 01:05:16,538
Nicolò, the son, 1735.
787
01:05:16,622 --> 01:05:20,709
Well, listen, my English-sounding friend,
788
01:05:20,792 --> 01:05:24,671
I'm sorry to tell you,
but I think that you are hunting dodoes.
789
01:05:24,755 --> 01:05:28,175
I know of only two listed Nicolò figlios
that were made in '35,
790
01:05:28,258 --> 01:05:30,636
and neither one of those
has changed hands in forever.
791
01:05:30,719 --> 01:05:32,179
This one may not have been listed.
792
01:05:33,180 --> 01:05:36,808
Oh, you're looking for a particular unlisted violin?
It's probably a fake.
793
01:05:36,892 --> 01:05:40,979
Not a fake. It was sold
at Bailey's, in London.
794
01:05:41,063 --> 01:05:45,150
My father, olav ha-sholom,
he used to do business with Adrian Bailey.
795
01:05:46,234 --> 01:05:48,654
And fakes, he didn't sell.
796
01:05:48,737 --> 01:05:51,323
Has anyone ever tried to sell you a...?
797
01:05:51,406 --> 01:05:53,659
A Gagliano, 1735?
798
01:05:54,409 --> 01:05:56,912
Are you looking for
the instrument or the owner?
799
01:05:56,995 --> 01:05:57,829
Both.
800
01:05:57,913 --> 01:06:00,457
A violin like that comes up for sale,
it doesn't come here.
801
01:06:00,540 --> 01:06:04,628
- It goes to one of the big auction houses.
- This one hasn't. I tried.
802
01:06:05,837 --> 01:06:06,838
When was...?
803
01:06:07,881 --> 01:06:09,299
Four years?
804
01:06:09,383 --> 01:06:11,885
Yeah, we got a call from a woman,
805
01:06:11,969 --> 01:06:14,096
and she said Gagliano.
806
01:06:14,179 --> 01:06:16,765
- My brother Hershel spoke to her.
- Did she give a name?
807
01:06:16,848 --> 01:06:18,141
An address.
808
01:06:18,225 --> 01:06:20,894
She wanted Hershel to schlep
all the way to Brooklyn to see it.
809
01:06:20,978 --> 01:06:25,774
And not only that, she wanted him to come
a particular time, a particular day.
810
01:06:25,857 --> 01:06:28,944
We both thought, "The husband doesn't know
she wants to sell this thing."
811
01:06:29,027 --> 01:06:30,570
So he didn't go?
812
01:06:30,654 --> 01:06:34,449
To a man my age and Hershel's age,
time is also a Gagliano.
813
01:06:34,950 --> 01:06:37,035
Would your brother remember
the address in Brooklyn?
814
01:06:38,161 --> 01:06:39,705
This is important to you, huh?
815
01:06:41,289 --> 01:06:43,417
Crown Heights. Yeah.
816
01:06:44,334 --> 01:06:46,795
Maybe I could find that address.
817
01:06:48,380 --> 01:06:49,798
Yeah, don't go anywhere.
818
01:06:50,716 --> 01:06:52,926
[♪♪♪]
819
01:07:33,091 --> 01:07:34,634
[BUZZES]
820
01:07:42,976 --> 01:07:46,354
Sorry to bother you.
I was given this address.
821
01:07:46,438 --> 01:07:47,981
Looking for a violin.
822
01:07:51,026 --> 01:07:52,486
[IN YIDDISH]
Go fetch your father.
823
01:07:52,944 --> 01:07:54,196
[BOY SPEAKS IN YIDDISH]
824
01:07:55,238 --> 01:07:56,490
[IN ENGLISH]
Wait here, please.
825
01:08:32,859 --> 01:08:34,653
You took your time, Mottl.
826
01:08:49,376 --> 01:08:50,794
As you see,
827
01:08:51,711 --> 01:08:53,588
I took off the coat...
828
01:08:56,800 --> 01:08:58,844
I put it back on.
829
01:09:04,683 --> 01:09:07,394
[♪♪♪]
830
01:09:49,477 --> 01:09:51,271
[COUGHING]
831
01:09:53,773 --> 01:09:56,109
[DAVID GROANING]
832
01:10:18,298 --> 01:10:19,674
Say it, Mottl.
833
01:10:21,384 --> 01:10:25,805
You have no fucking idea, do you?
834
01:10:27,933 --> 01:10:29,392
Why did you do it?
835
01:10:30,852 --> 01:10:32,771
I'm not sure you'd understand.
836
01:10:35,357 --> 01:10:38,276
You know, when I abandoned the Holy One,
837
01:10:38,360 --> 01:10:40,779
it took him four years to find me.
838
01:10:40,862 --> 01:10:42,697
It's taken you 35.
839
01:10:42,781 --> 01:10:43,949
Not bad.
840
01:10:44,032 --> 01:10:46,826
Yeah, well, your God didn't punish you,
but maybe I will.
841
01:10:46,910 --> 01:10:49,746
Oh, so will he, in time.
842
01:10:50,789 --> 01:10:52,249
Blessed be his name.
843
01:10:52,332 --> 01:10:56,962
My father put everything he had into you.
844
01:10:58,922 --> 01:11:01,466
You ungrateful bastard!
845
01:11:04,636 --> 01:11:07,305
Hebrew lessons, bar mitzvah,
846
01:11:07,389 --> 01:11:10,267
the fucking violin!
847
01:11:10,350 --> 01:11:14,354
That concert, he didn't even insure it.
He didn't think he needed to.
848
01:11:16,314 --> 01:11:20,986
He treated you like a--
A favorite son for 12 fucking years,
849
01:11:21,069 --> 01:11:23,488
and then you just
buggered off without a word!
850
01:11:24,948 --> 01:11:28,285
He thought you were dead, Dov.
851
01:11:31,621 --> 01:11:34,165
He lost everything that night.
852
01:11:36,543 --> 01:11:40,255
And two months later,
he dies with your name on his lips.
853
01:11:49,264 --> 01:11:52,851
Do you remember what you said to me
the last time I saw you?
854
01:11:56,604 --> 01:11:58,315
"Get laid," you said.
855
01:12:01,401 --> 01:12:02,610
So I did.
856
01:12:05,989 --> 01:12:09,200
And in my eagerness,
I'd come out without cab fare...
857
01:12:10,327 --> 01:12:12,287
and had to go back by bus.
858
01:12:15,790 --> 01:12:17,876
[♪♪♪]
859
01:12:28,553 --> 01:12:30,138
[INAUDIBLE DIALOGUE]
860
01:13:29,948 --> 01:13:31,741
[THUNDER RUMBLING]
861
01:13:37,163 --> 01:13:39,249
[CHATTERING IN GERMAN]
862
01:13:48,133 --> 01:13:50,802
Excuse me. Excuse me.
863
01:13:51,177 --> 01:13:53,346
[IN YIDDISH]
I'm sorry to interrupt.
864
01:13:55,265 --> 01:13:57,809
Could you tell me where I am?
865
01:13:57,892 --> 01:14:00,437
- [IN YIDDISH] Where are you from?
- Hampstead.
866
01:14:00,520 --> 01:14:01,521
Originally?
867
01:14:02,689 --> 01:14:03,523
Warsaw.
868
01:14:03,606 --> 01:14:04,858
Your family?
869
01:14:06,651 --> 01:14:07,610
Also Warsaw.
870
01:14:08,987 --> 01:14:11,448
I'm from Warsaw also.
871
01:14:11,531 --> 01:14:12,699
[IN ENGLISH]
Before the war?
872
01:14:13,324 --> 01:14:15,201
Before, during, after.
873
01:14:15,285 --> 01:14:17,912
Ghetto, Treblinka, now here.
874
01:14:20,373 --> 01:14:22,459
You survived Treblinka?
875
01:14:22,542 --> 01:14:24,502
Yes. Some did.
876
01:14:25,628 --> 01:14:27,714
Your family perished?
877
01:14:29,257 --> 01:14:32,093
I mean, I don't know, but...
878
01:14:33,761 --> 01:14:36,181
I know they were in Treblinka,
but we never...
879
01:14:38,016 --> 01:14:40,268
Did you ever hear of them?
880
01:14:40,351 --> 01:14:42,479
Zygmunt Rapoport?
881
01:14:42,562 --> 01:14:43,897
Esther?
882
01:14:43,980 --> 01:14:45,648
Pessia?
883
01:14:45,732 --> 01:14:46,774
Malkeh?
884
01:14:47,942 --> 01:14:49,444
Did you know any of them?
885
01:14:50,278 --> 01:14:52,489
I am sorry, my young friend.
886
01:14:58,870 --> 01:15:00,079
You want to know?
887
01:15:06,294 --> 01:15:07,212
Take him.
888
01:15:09,714 --> 01:15:10,673
Come.
889
01:15:15,053 --> 01:15:18,056
[CHICKENS CLUCKING]
890
01:15:54,175 --> 01:15:55,510
[IN YIDDISH]
Attention, please.
891
01:15:56,219 --> 01:15:57,136
Hello.
892
01:15:58,137 --> 01:16:01,140
We have a Rapoport from Warsaw.
893
01:16:03,560 --> 01:16:05,019
Get the rebbe.
894
01:16:20,368 --> 01:16:23,246
[IN ENGLISH]
Dovid, in our community,
895
01:16:23,329 --> 01:16:26,291
we have a special duty given to us
896
01:16:26,374 --> 01:16:29,294
by the Alter Rebbe in Treblinka
897
01:16:29,377 --> 01:16:32,046
to remember the names of the dead.
898
01:16:32,922 --> 01:16:36,551
These names were committed to memory
899
01:16:36,634 --> 01:16:37,760
through a song.
900
01:16:38,970 --> 01:16:41,222
Later, they were written down.
901
01:16:46,686 --> 01:16:50,732
[IN YIDDISH] Rebbe, this is
Dovid Eli Rapoport from Warsaw.
902
01:16:50,815 --> 01:16:52,233
He wants to know.
903
01:16:52,317 --> 01:16:53,568
[IN YIDDISH]
Welcome, Dovid.
904
01:16:54,485 --> 01:16:56,237
[IN YIDDISH]
I'm sorry to bother.
905
01:16:56,321 --> 01:16:58,364
Please, take a seat.
906
01:17:10,585 --> 01:17:12,795
[IN ENGLISH]
Since there were so many names,
907
01:17:13,254 --> 01:17:17,175
10 elders were chosen as
a minyan of remembrance.
908
01:17:17,967 --> 01:17:19,636
But not many survived.
909
01:18:18,361 --> 01:18:23,282
♪ For the souls ♪
910
01:18:26,119 --> 01:18:31,124
♪ Of our brothers and sisters ♪
911
01:18:32,917 --> 01:18:37,630
♪ The children of Israel ♪
912
01:18:38,756 --> 01:18:44,637
♪ The holy and pure ♪
913
01:18:47,306 --> 01:18:50,935
♪ Rapaport, Rapaport ♪
914
01:18:52,145 --> 01:18:53,938
♪ Rapaport ♪
915
01:18:54,021 --> 01:18:56,441
♪ Rapaport ♪
916
01:18:56,524 --> 01:19:02,530
♪ Rapoport, Avrum from Warsaw ♪
917
01:19:03,698 --> 01:19:08,536
♪ Rapoport, Berel and Chayeh-Soroh ♪
918
01:19:08,619 --> 01:19:11,706
♪ From Kutne ♪
919
01:19:12,707 --> 01:19:17,545
♪ With children Yossl, Yechiel ♪
920
01:19:17,628 --> 01:19:19,172
♪ And Leah ♪
921
01:19:19,756 --> 01:19:25,344
♪ May their memories be blessed ♪
922
01:19:26,012 --> 01:19:32,351
♪ Rapoport, Chaim-Dovid ♪
923
01:19:32,977 --> 01:19:37,815
♪ Rapoport, Shua-Chaim ♪
924
01:19:37,899 --> 01:19:41,277
♪ From Zychlin ♪
925
01:19:41,360 --> 01:19:43,279
♪ Rapoport ♪
926
01:19:43,863 --> 01:19:48,826
♪ Yerachmiel and his youngest daughter ♪
927
01:19:49,869 --> 01:19:52,371
♪ Elke ♪
928
01:19:52,455 --> 01:19:56,209
♪ With little Shloime ♪
929
01:19:56,292 --> 01:20:01,798
♪ With Shneyur-Zalmen and with Rivke ♪
930
01:20:01,881 --> 01:20:08,095
♪ May their memories be blessed ♪
931
01:20:10,264 --> 01:20:14,602
♪ Rapoport, Anya from Warsaw ♪
932
01:20:14,685 --> 01:20:19,482
♪ Rapoport, Bella with children ♪
933
01:20:19,565 --> 01:20:23,361
♪ With Reuben and Rifke ♪
934
01:20:23,444 --> 01:20:25,947
♪ From Warsaw ♪
935
01:20:26,364 --> 01:20:29,700
♪ Rapoport, Zygmunt ♪
936
01:20:30,326 --> 01:20:32,286
♪ Wife Esther ♪
937
01:20:32,370 --> 01:20:36,457
♪ With daughter Pessia ♪
938
01:20:36,541 --> 01:20:40,753
♪ With daughter Malkeh ♪
939
01:20:58,479 --> 01:21:00,481
[CONTINUES SOBBING]
940
01:21:16,163 --> 01:21:19,417
They set the names to music
to make them easier to remember.
941
01:21:20,668 --> 01:21:24,046
This is oral tradition, Mottl.
942
01:21:25,298 --> 01:21:26,716
It gave us the Torah...
943
01:21:28,175 --> 01:21:32,179
passed down from mouth to
ear for a hundred generations.
944
01:21:33,848 --> 01:21:36,183
It's the chain I cannot break.
945
01:21:38,853 --> 01:21:40,563
How long does this song take?
946
01:21:43,316 --> 01:21:44,692
Five days.
947
01:21:47,737 --> 01:21:49,405
They do it in shifts.
948
01:21:51,699 --> 01:21:53,659
Five rabbis, once a year.
949
01:21:55,369 --> 01:21:57,288
I've only heard that done once.
950
01:22:02,043 --> 01:22:04,378
So many names, Mottl.
951
01:22:08,466 --> 01:22:10,718
[♪♪♪]
952
01:22:37,411 --> 01:22:41,082
Afterwards, I sat shiva. Full week.
953
01:22:42,416 --> 01:22:45,252
No washing, no shaving, no diversions.
954
01:22:46,712 --> 01:22:47,880
Just prayers.
955
01:22:53,594 --> 01:22:58,349
The Almighty had remembered my family.
I'd abandoned him, but he hadn't abandoned me.
956
01:22:59,433 --> 01:23:01,477
In return, I made him a promise.
957
01:23:04,063 --> 01:23:07,441
I would compose a violin
version of the Song of Names...
958
01:23:08,818 --> 01:23:10,528
and play it at Treblinka.
959
01:23:12,863 --> 01:23:16,158
And I would devote
the rest of my life to his worship.
960
01:23:20,329 --> 01:23:24,458
Do you know what one of the worst fears was
for Jews in the camps?
961
01:23:26,627 --> 01:23:27,837
It wasn't dying.
962
01:23:30,464 --> 01:23:32,842
It was dying with their entire family,
963
01:23:33,968 --> 01:23:37,430
leaving nobody behind to
say Kaddish for their souls.
964
01:23:39,640 --> 01:23:41,350
On Yom HaShoah each year,
965
01:23:42,351 --> 01:23:43,978
I say Kaddish for them.
966
01:23:48,107 --> 01:23:48,983
[SIGHS]
967
01:23:51,152 --> 01:23:54,196
A concert no longer seemed important.
968
01:23:55,740 --> 01:23:57,867
My life had changed.
969
01:24:01,245 --> 01:24:03,622
If I had come back,
what would you have done?
970
01:24:04,957 --> 01:24:06,542
I don't know.
971
01:24:06,625 --> 01:24:07,710
I don't know.
972
01:24:12,590 --> 01:24:14,175
I owe you a violin.
973
01:24:15,676 --> 01:24:17,344
You owe me a concert.
974
01:24:21,807 --> 01:24:23,225
[DAVID EXHALES SHARPLY]
975
01:24:23,309 --> 01:24:24,769
No.
976
01:24:24,852 --> 01:24:27,646
I'm not a bright, new discovery anymore,
Mottl, you know?
977
01:24:27,730 --> 01:24:30,232
I doubt anybody remembers me.
978
01:24:30,316 --> 01:24:33,778
When I play now,
it's always in an empty room.
979
01:24:33,861 --> 01:24:37,364
- No audience but God.
- They remember your recording.
980
01:24:37,448 --> 01:24:40,284
Well, then let that be my memorial.
981
01:24:40,367 --> 01:24:43,245
- That's not enough.
- It'll have to be.
982
01:24:44,371 --> 01:24:46,707
It's not enough for me.
You owe me a concert.
983
01:24:51,629 --> 01:24:54,381
And if you disappear on me again,
I will find you.
984
01:25:01,388 --> 01:25:03,390
[♪♪♪]
985
01:25:34,839 --> 01:25:37,174
[PHONE RINGS]
986
01:25:38,008 --> 01:25:38,968
Yes?
987
01:25:40,344 --> 01:25:42,596
DAVID:
I have two conditions.
988
01:25:43,430 --> 01:25:44,473
Mm.
989
01:26:21,969 --> 01:26:24,513
Hello, sir. Checking in?
990
01:26:28,601 --> 01:26:31,395
- HELEN: How do you know he'll be there?
- He'll be there.
991
01:26:31,478 --> 01:26:33,439
Nobody changes, least of all him.
992
01:26:33,522 --> 01:26:35,774
Yeah, well, he's got his
religion back, hasn't he?
993
01:26:35,858 --> 01:26:38,444
He'll be the same selfish
asshole he always was.
994
01:26:38,527 --> 01:26:41,780
- In a black coat.
- Here, can you help?
995
01:26:41,864 --> 01:26:43,324
Can he still play?
996
01:26:44,742 --> 01:26:48,370
- Well, that's the risk, isn't it?
- What's he risking?
997
01:26:48,454 --> 01:26:51,248
This is exactly what your father did.
998
01:26:51,332 --> 01:26:53,667
You'll spend every penny we've got.
He won't turn up.
999
01:26:53,751 --> 01:26:56,754
You'll have a stroke. You'll die.
He won't even come to your funeral.
1000
01:26:56,837 --> 01:26:58,422
That's a bit morbid, isn't it?
1001
01:27:04,511 --> 01:27:05,346
[HELEN SIGHS]
1002
01:27:05,429 --> 01:27:08,098
HELEN:
True to form. It's now 10 to 8.
1003
01:27:08,182 --> 01:27:10,768
In artistic circles,
he's not even late for lunch.
1004
01:27:10,851 --> 01:27:13,437
- Has he told you the program yet?
- Mm-mm.
1005
01:27:13,520 --> 01:27:16,315
- No. It's one of his conditions.
- Heh.
1006
01:27:16,398 --> 01:27:17,900
Probably show tunes.
1007
01:27:17,983 --> 01:27:20,736
"Rusty virtuoso plays
the best of Broadway."
1008
01:27:20,819 --> 01:27:23,030
He wouldn't need to rehearse
for that, would he?
1009
01:27:23,113 --> 01:27:26,909
- Oh, you've seen him rehearsing, have you?
- Uh-uh. No. That's another one of his conditions.
1010
01:27:27,993 --> 01:27:30,204
He thinks that Dad is watching.
1011
01:27:30,287 --> 01:27:34,667
- He thinks that... God is watching.
- Hm.
1012
01:27:34,750 --> 01:27:37,753
Same old audience,
everyone he's let down before.
1013
01:27:42,132 --> 01:27:43,175
Martin.
1014
01:27:44,426 --> 01:27:45,803
Helen.
1015
01:27:45,886 --> 01:27:48,472
- HELEN: David.
- You look well.
1016
01:27:59,316 --> 01:28:00,401
MARTIN:
So that's it?
1017
01:28:01,568 --> 01:28:04,738
Thirty-five years and... "You look well"?
1018
01:28:04,822 --> 01:28:08,033
He's hungry. He's been
rehearsing silence all day.
1019
01:28:08,492 --> 01:28:11,578
No, I won't be eating.
None of this is kosher.
1020
01:28:11,662 --> 01:28:13,163
It's a kosher restaurant.
1021
01:28:13,247 --> 01:28:14,873
To them, not to me.
1022
01:28:16,000 --> 01:28:17,334
How's the hotel?
1023
01:28:18,877 --> 01:28:20,337
- Fine.
MARTIN: Good.
1024
01:28:23,465 --> 01:28:27,261
So I know that we agreed
that you select the program,
1025
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
but there are a few things
that we need to go over.
1026
01:28:30,264 --> 01:28:31,390
Such as?
1027
01:28:31,473 --> 01:28:34,977
That it won't include
"Doe, a deer, a female deer."
1028
01:28:35,060 --> 01:28:38,272
And that if you make a fool of me,
I will kill you.
1029
01:28:38,355 --> 01:28:39,398
Or I will.
1030
01:28:42,192 --> 01:28:44,737
So at the very least...
1031
01:28:44,820 --> 01:28:46,238
how long is the program?
1032
01:28:46,947 --> 01:28:48,907
How long was the original?
1033
01:28:50,034 --> 01:28:51,452
MARTIN:
The '51 program?
1034
01:28:52,619 --> 01:28:56,040
- You're doing the '51 program?
- Isn't that what you wanted?
1035
01:29:00,169 --> 01:29:01,712
No, no, that's...
1036
01:29:03,213 --> 01:29:05,674
DAVID:
First part orchestral, Bruch.
1037
01:29:05,758 --> 01:29:07,384
Second part, solo.
1038
01:29:07,468 --> 01:29:10,846
Does it matter? He isn't gonna be there,
are you, David?
1039
01:29:35,037 --> 01:29:36,246
How's it going?
1040
01:29:37,331 --> 01:29:38,540
Still warm.
1041
01:29:39,833 --> 01:29:41,210
Want to feel?
1042
01:29:42,336 --> 01:29:44,004
You won't let me down, Dov?
1043
01:29:46,340 --> 01:29:47,341
No, Mottl.
1044
01:29:51,345 --> 01:29:52,805
I won't let you down.
1045
01:29:59,520 --> 01:30:01,063
Sorry, Mr. Simmonds.
1046
01:30:29,758 --> 01:30:31,635
[♪♪♪]
1047
01:30:38,725 --> 01:30:40,727
[CHATTERING]
1048
01:30:50,112 --> 01:30:52,322
[ORCHESTRA TUNING]
1049
01:31:12,509 --> 01:31:14,470
It's the same freaking nightmare.
Where is he?
1050
01:31:14,553 --> 01:31:17,764
If I had to guess,
on his way to join a Tibetan monastery.
1051
01:31:20,517 --> 01:31:22,436
Did you think I wasn't coming?
1052
01:31:34,281 --> 01:31:36,783
[AUDIENCE APPLAUDING]
1053
01:31:56,303 --> 01:31:57,387
Good evening.
1054
01:31:58,805 --> 01:32:03,519
I hope you didn't mind waiting 35 years.
1055
01:32:03,644 --> 01:32:05,187
[SCATTERED CHUCKLES]
1056
01:32:13,445 --> 01:32:16,281
[ORCHESTRA PLAYING BRUCH'S
VIOLIN CONCERTO NO. 1]
1057
01:32:55,028 --> 01:32:56,029
Thank God.
1058
01:34:06,058 --> 01:34:08,477
[AUDIENCE APPLAUDING]
1059
01:34:11,563 --> 01:34:13,982
- He can still play. I'll give him that.
- Yeah.
1060
01:34:31,249 --> 01:34:33,210
- It was good.
- It was crap.
1061
01:34:33,293 --> 01:34:35,253
Yeah, it was good crap though.
1062
01:34:39,633 --> 01:34:41,343
Wait 15 minutes.
1063
01:34:45,305 --> 01:34:48,266
Is it me, or is he being
just a little too compliant?
1064
01:35:14,668 --> 01:35:15,627
HELEN:
Oh, God.
1065
01:36:04,384 --> 01:36:06,386
[PLAYING SONG OF NAMES]
1066
01:37:50,615 --> 01:37:55,412
[SINGING IN YIDDISH]
1067
01:39:41,309 --> 01:39:43,311
[CHEERING]
1068
01:40:40,910 --> 01:40:43,079
DAVID:
My dearest Mottl,
1069
01:40:44,122 --> 01:40:49,294
you'll remember how I was forbidden
to say Kaddish for my family
1070
01:40:49,377 --> 01:40:54,174
until their deaths were confirmed
and the anguish this caused me.
1071
01:40:54,257 --> 01:40:57,343
It saddened me more than
I can say to learn from you
1072
01:40:57,427 --> 01:41:01,806
that my disappearance had caused
that same anguish in your father.
1073
01:41:01,890 --> 01:41:04,267
For this, I am truly sorry.
1074
01:41:04,350 --> 01:41:05,935
And above all things,
1075
01:41:06,019 --> 01:41:09,898
this time, I want you to be spared that.
1076
01:41:09,981 --> 01:41:15,904
Two months ago, when you found me,
I told you I no longer lived a life you would recognize.
1077
01:41:15,987 --> 01:41:21,576
I no longer thought of myself as an individual,
which an artist is required to be.
1078
01:41:22,827 --> 01:41:27,457
I chose instead to submerge myself
within a community of faith...
1079
01:41:28,708 --> 01:41:31,127
a body sharing a common history,
1080
01:41:31,211 --> 01:41:34,380
common values and a common memory,
1081
01:41:34,464 --> 01:41:38,468
to which the price of admission
is the surrender of self.
1082
01:41:40,512 --> 01:41:45,141
What you did, Mottl,
was return to me my individuality.
1083
01:41:45,225 --> 01:41:48,978
You thrust it back into
my hands like an unwanted gift.
1084
01:41:50,063 --> 01:41:53,566
I consider all debts paid today.
1085
01:41:53,650 --> 01:41:56,111
You have made me free,
and for that, I thank you.
1086
01:41:56,528 --> 01:41:58,822
[PHONE RINGING]
1087
01:41:58,905 --> 01:42:03,618
But from the depths of my soul,
I must ask you not to find me again.
1088
01:42:05,495 --> 01:42:09,666
You must think of me now
as dead and act accordingly.
1089
01:42:12,043 --> 01:42:16,881
May the Holy One bless you and keep you
and your family always at his side.
1090
01:42:18,299 --> 01:42:20,844
Your affectionate brother, Dovidl.
1091
01:42:22,220 --> 01:42:24,222
[LINE RINGING]
1092
01:42:42,699 --> 01:42:44,284
Let him go, Martin.
1093
01:42:48,121 --> 01:42:50,623
How am I supposed to think of him as dead
when I know he's not?
1094
01:42:50,707 --> 01:42:52,709
Why, he's given you permission.
1095
01:42:52,792 --> 01:42:54,961
Probably the only
selfless thing he ever did.
1096
01:42:59,424 --> 01:43:02,051
- What's that prayer Jews say for the dead?
- The Kaddish.
1097
01:43:02,135 --> 01:43:03,845
Well, say that.
1098
01:43:03,928 --> 01:43:09,142
I can't. I'm not Jewish, I'm not his
brother and I know he's not dead.
1099
01:43:17,275 --> 01:43:19,068
That day he didn't show up...
1100
01:43:21,571 --> 01:43:24,282
when you left him after the rehearsal
1101
01:43:25,033 --> 01:43:26,826
and nobody knew where he went...
1102
01:43:31,539 --> 01:43:32,874
I'm where he went.
1103
01:43:36,294 --> 01:43:37,670
He was with me.
1104
01:43:47,680 --> 01:43:50,516
You're a better man than he is,
Martin. You always were.
1105
01:44:20,546 --> 01:44:22,840
[MARTIN SPEAKING IN HEBREW]
1106
01:44:37,563 --> 01:44:39,565
[♪♪♪]
1107
01:45:26,571 --> 01:45:29,449
[♪♪♪]