1 00:00:00,541 --> 00:00:07,641 QUEENDVD با افتخار تقديم ميکند 2 00:00:07,665 --> 00:00:14,765 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD 3 00:01:04,565 --> 00:01:07,484 بعضی اوقات میگن که کوتاه‌ترین 4 00:01:07,568 --> 00:01:10,153 و طولانی‌ترین فاصله در هنر 5 00:01:10,237 --> 00:01:13,866 بینِ خیلی‌خوب و شاهکار هست [لندن - سال 1951] 6 00:01:13,949 --> 00:01:17,286 خب امشب، دیوید الی راپاپورت 7 00:01:17,369 --> 00:01:19,997 شاید از اون فاصله رد بشه 8 00:01:20,873 --> 00:01:25,544 کسانی که تونستند این تکه موسیقی تبلیغاتی 9 00:01:25,627 --> 00:01:29,006 از این پسرِ 21 ساله‌ی مهاجر لهستانی رو بشنوند 10 00:01:29,089 --> 00:01:32,050 همه موافق هستند که این قطعه موسیقی خارق‌العاده هست 11 00:01:32,134 --> 00:01:34,511 "موسیقی‌ای از سوی خدایان" 12 00:01:34,595 --> 00:01:39,057 شاهکار تعریفِ موسیقیِ راپاپورت 13 00:01:39,141 --> 00:01:41,101 در موسیقی کلاسیکِ جهانی بود 14 00:01:41,185 --> 00:01:43,395 که فراموش می‌کردیم 15 00:01:43,478 --> 00:01:46,690 که اسمش هنوز چقدر کوچیکه 16 00:01:47,524 --> 00:01:51,403 و امشب اولین کنسرتِ زندگیش 17 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 روی یک استیج بین‌المللی خواهد بود 18 00:01:57,367 --> 00:01:58,994 هنوز هیچی 19 00:01:59,077 --> 00:02:00,412 یه اتفاقی براش پیش اومده 20 00:02:00,495 --> 00:02:02,497 توضیحِ دیگه‌ای وجود نداره - ما که مطمئن نیستیم - 21 00:02:02,581 --> 00:02:05,125 مارتین، ازت می‌خوام به بیمارستان زنگ بزنی 22 00:02:05,209 --> 00:02:08,461 .قبلاً اینکارو کردم پدر آقای ساندرسون دوباره داره اینکارو میکنه 23 00:02:08,544 --> 00:02:11,757 کسی به پلیس خبر داده؟ - خیلی برای اینکار زوده - 24 00:02:11,840 --> 00:02:14,510 امروز بعد از ظهر چطور بود؟ توی تمرین حالش خوب بود؟ 25 00:02:14,593 --> 00:02:16,970 خوب بنظر میومد - ویالونش رو با خودش برد؟ - 26 00:02:17,054 --> 00:02:20,224 با خودش همه جا می‌برتش حتی توی دستشویی 27 00:02:20,307 --> 00:02:22,809 گیلبرت، انقدر خودت رو نگران نکن 28 00:02:22,893 --> 00:02:27,189 شاید ساعتش ایستاده - ساعت خودکار از حرکت نمی‌ایسته - 29 00:02:27,272 --> 00:02:30,651 خب اگه بندازیش زمین میشه - شاید توی ترافیک گیر کرده - 30 00:02:30,734 --> 00:02:33,070 گفت بعد از تمرین کجا میره؟ - نه - 31 00:02:34,446 --> 00:02:36,823 دویدل کار هارو به روش خودش انجام میده آقای سیمندز 32 00:02:36,907 --> 00:02:40,285 هلن راست میگه، اون راه رفتن رو دوست داره اون دوست داره زیر بارون راه بره 33 00:02:40,369 --> 00:02:42,454 با یه ویالون گالیانو زیر بغلش؟ 34 00:02:43,413 --> 00:02:44,831 من یه نگاهی میندازم 35 00:03:06,436 --> 00:03:08,605 دیدید کیا اون بیرون هستن؟ 36 00:03:08,689 --> 00:03:11,817 اعضای سلطنتی، اعضای پارلمان 37 00:03:11,900 --> 00:03:14,403 منتقدای موسیقیِ مجله‌ی تایمز 38 00:03:14,486 --> 00:03:17,030 یه همچین آدمایی نباید منتظر بمونن 39 00:03:17,114 --> 00:03:19,032 همونقدری که این امر برای شما مهمه برای اونم مهمه 40 00:03:19,116 --> 00:03:20,909 واقعاً؟ - می‌دونم که همینطوره - 41 00:03:20,993 --> 00:03:22,494 تو نمی‌دونی مارتین 42 00:03:22,578 --> 00:03:24,997 احتمالاً الان یجایی روی شیروونی افتاده 43 00:03:25,080 --> 00:03:26,623 صدمه دیده 44 00:03:26,707 --> 00:03:27,708 مُرده 45 00:03:42,681 --> 00:03:44,433 باید بهشون گفته بشه 46 00:03:44,516 --> 00:03:45,893 بذار من اینکارو بکنم 47 00:04:07,080 --> 00:04:09,750 بزرگان، خانمها، آقایان 48 00:04:11,126 --> 00:04:13,754 با نهایت تأسف باید خدمتتون عرض کنم که 49 00:04:13,837 --> 00:04:18,300 اجرای کننده‌ای که امشب برای دیدنش اومدید متأسفانه قابل دسترسی نیست 50 00:04:18,382 --> 00:04:21,220 برای همین امشب اجرا برگزار نمیشه 51 00:04:21,303 --> 00:04:22,554 ...پول بلیط ها 52 00:04:24,056 --> 00:04:25,724 برگردونده میشه 53 00:04:27,893 --> 00:04:29,269 خارق‌العاده 54 00:04:39,868 --> 00:04:45,768 مترجمین: امیر و هستی AMIRX79X & Hasti.rzi 55 00:04:50,793 --> 00:04:53,593 « ترانه‌ی نامها » 56 00:04:59,217 --> 00:05:01,217 [35 سال بعد] 57 00:05:03,345 --> 00:05:07,391 قرصات رو بردار، یه پیرهن رو دوبار نپوش آهنگ بفروش 58 00:05:07,474 --> 00:05:10,060 بیا مارتین، هی بیا 59 00:05:11,103 --> 00:05:13,730 تاکسی رسیده دیرت هم شده 60 00:05:13,814 --> 00:05:17,401 قطار و مسابقه‌ی موسیقی رو هم از دست میدی 61 00:05:17,484 --> 00:05:22,197 و اگه طرف که می‌خواد قیمتِ خونه رو بده اومد خیلی زود بهم خبر بده 62 00:05:22,281 --> 00:05:24,700 چرا؟ - چون ممکنه مجبور باشم پیاده برگردم خونه - 63 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 سفر خوبی داشته باشی 64 00:05:33,000 --> 00:05:34,084 خیابونِ کینگ 65 00:06:14,791 --> 00:06:19,379 من مطمئنم که فینالیست های امسال 66 00:06:19,463 --> 00:06:23,258 استانداردهای بالای موسیقی رو 67 00:06:23,342 --> 00:06:26,720 برای تاینساید حفظ میکنن 68 00:06:26,803 --> 00:06:28,555 ویَن شمالی 69 00:06:28,639 --> 00:06:30,390 بدون اینکه بیشتر وقت رو تلف کنیم 70 00:06:30,474 --> 00:06:32,309 بیاید مسابقه رو شروع کنید 71 00:06:32,392 --> 00:06:35,687 و باشه که موسیقی بلندتر از کلمات حرف بزنه 72 00:07:38,208 --> 00:07:40,460 ...آخرین نوازنده‌ی جوانِ ما - میشه الان بریم خونه؟ - 73 00:07:40,544 --> 00:07:43,505 از شیلدِ جنوبی میاد... - یه نابغه، شایدم دوتا - 74 00:07:43,589 --> 00:07:46,091 لطفاً به افتخار پیتر استمپ دست بزنید 75 00:09:13,971 --> 00:09:15,138 پروفسور فلش؟ 76 00:09:16,306 --> 00:09:17,391 شما چی فکر میکنید؟ 77 00:09:18,976 --> 00:09:22,688 خیلی نُت‌زینت زیاد داشت تو کرایزلر نیستی مرد جوان 78 00:09:23,272 --> 00:09:25,774 کرایزلر راپاپورت نیست 79 00:09:26,859 --> 00:09:30,070 آموزشش میدی؟ اون یه نابغه‌ـس 80 00:09:30,153 --> 00:09:32,823 من ماهی 10 تا نابغه می‌فرستم که راپاپورت انگشت کوچیک‌شونه 81 00:09:32,906 --> 00:09:38,453 اگه پسرتون قبول کنه هنوز یچیزایی هست که باید یاد بگیره شاید بهش آموزش دادم 82 00:09:38,537 --> 00:09:41,039 توی لندن می‌مونید؟ - نه - 83 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 من برمی‌گردم ورشو پیش دخترام و همسرم 84 00:09:45,043 --> 00:09:49,256 اگه تونستم کسی رو پیدا کنم دیوید رو ببره همینجا میذارمش 85 00:09:49,339 --> 00:09:52,885 خانواده‌ی یهودی ای توی ذهن دارید آقای سیمندز؟ 86 00:09:52,968 --> 00:09:54,386 می‌تونم یکم پرداخت کنم 87 00:09:55,095 --> 00:09:58,265 برحسب اتفاق بله یکی توی ذهنم هست آقای راپاپورت 88 00:09:58,348 --> 00:10:01,935 یهودی نیست ولی با موسیقی آشنا هستن و هزینه ای ندارن 89 00:10:02,352 --> 00:10:04,104 خانواده انگلیسی هستن؟ 90 00:10:04,188 --> 00:10:08,734 همینطوره. پسرِ من همسن دیوید هست می‌تونن توی یه اتاق بخوابن 91 00:10:08,817 --> 00:10:12,154 بهتون قول میدم اصولِ دین شما بهش کاملاً احترام گذاشته بشه 92 00:10:12,237 --> 00:10:15,115 تحت هر شرایطی این لازمه‌ی ماست 93 00:10:33,425 --> 00:10:35,344 درک میکنی؟ - آره - 94 00:10:37,513 --> 00:10:39,264 خونواده‌ی خوبی‌ هستن 95 00:10:42,184 --> 00:10:43,769 یچیزی برات دارم 96 00:11:24,017 --> 00:11:25,727 شجاع باش پسرم برمی‌گردم 97 00:11:56,675 --> 00:12:00,053 من نمی‌خوام تو توی اتاقم باشی من می‌خوام تنها باشم 98 00:12:01,805 --> 00:12:04,808 این دست تو نیست - اشتباه میکنی زرنگ خان- 99 00:12:04,892 --> 00:12:06,977 دستِ منــه 100 00:12:07,060 --> 00:12:08,729 من تصمیم می‌گیرم مشکلی داره یا نه 101 00:12:08,812 --> 00:12:11,648 و اگه مشکلی باشه تو برمی‌گردی به لهستان 102 00:12:11,732 --> 00:12:14,151 و آلمانی ها قراره به لهستان حمله کنن 103 00:12:14,234 --> 00:12:18,572 باید ستاره زرد بپوشی و نیروهای نازی بهت زور بگن 104 00:12:20,199 --> 00:12:21,575 زور گفتن چیه؟ 105 00:12:25,662 --> 00:12:27,080 بهتره خروپف نکنی 106 00:12:31,543 --> 00:12:34,880 اگه من خروپف کنم از دهنم آهنگ در میاد 107 00:12:34,963 --> 00:12:37,716 من یه نوازنده‌ام تو چیزی می‌نوازی؟ 108 00:12:38,342 --> 00:12:41,053 پیانو...یکم 109 00:12:41,470 --> 00:12:42,638 شطرنج؟ 110 00:12:43,597 --> 00:12:44,556 یکم 111 00:12:46,683 --> 00:12:48,852 تو که از هرچی یکم بلدی 112 00:12:49,937 --> 00:12:52,272 من یه نابغه‌ام 113 00:12:52,356 --> 00:12:53,857 من بهت کمک میکنم 114 00:12:53,941 --> 00:12:56,443 تو هم "یکم" نابغه میشی 115 00:13:00,614 --> 00:13:02,241 شرط می‌بندم می‌تونم شکستت بدم 116 00:13:13,961 --> 00:13:16,338 یکم هم بلدی بجنگی - نکبتِ خارجکی - 117 00:13:16,421 --> 00:13:20,092 حتی نمی‌تونی درست حسابی انگلیسی حرف بزنی - تو لهستانی حرف میزنی؟ روسی؟ - 118 00:13:20,175 --> 00:13:24,471 آلمانی؟ ییدیش؟ عبری؟ - !ما الان توی انگلیسیم احمق - 119 00:13:25,389 --> 00:13:27,182 اصلاً اسمت چیه؟ 120 00:13:27,266 --> 00:13:29,893 دوید الی راپاپورت 121 00:13:29,977 --> 00:13:31,645 خانوادم بهم میگن دویدل 122 00:13:33,188 --> 00:13:34,648 تو چی؟ 123 00:13:34,731 --> 00:13:36,650 مارتین ال سیمندز 124 00:13:37,651 --> 00:13:39,027 من بهت میگم ماتل 125 00:13:48,537 --> 00:13:50,038 سلام - چخبرا - 126 00:13:51,623 --> 00:13:52,583 پیتر 127 00:13:56,587 --> 00:13:58,714 خب، قضیه چیه؟ 128 00:13:58,797 --> 00:14:02,134 جایزه رو به پیتر ندادی برای همین داریم اینجا ناهار می‌خوریم 129 00:14:02,217 --> 00:14:04,303 تصمیمِ من نبود 130 00:14:04,386 --> 00:14:07,681 پس اگه دست تو بود پیتر رو برنده اعلام میکردی؟ 131 00:14:07,764 --> 00:14:09,766 خب، پیچیده‌تر از این حرفاست 132 00:14:09,850 --> 00:14:12,644 پیتر زمان بیشتری نیاز داره باید بهتر تعلیم ببینه 133 00:14:12,728 --> 00:14:15,314 کی بهش تدریس میکرده؟ - اون توی مدرسه درس می‌خونده - 134 00:14:15,397 --> 00:14:18,066 من پولِ معلمای گرون قیمت ندارم - خب می‌تونیم دربارش بحث کنیم - 135 00:14:18,150 --> 00:14:19,610 تو یه خوب و ارزونش رو می‌شناسی مگه نه؟ 136 00:14:20,360 --> 00:14:22,779 چندتا خوب می‌شناسم ولی ارزون نه - توی نیوکسل؟ - 137 00:14:23,906 --> 00:14:25,991 در لندن - خب پس - 138 00:14:26,074 --> 00:14:28,368 پس باید قایق رو بفروشم مگه نه؟ 139 00:14:28,452 --> 00:14:33,248 می‌تونم توی تعطیلات توی آموزش کمک کنم 140 00:14:35,459 --> 00:14:37,878 پس فکر میکنی پیتر انقدر خوبه؟ 141 00:14:37,961 --> 00:14:43,133 خب اون هیچوقت هایفتز نمیشه ولی می‌تونه از ارکست پول دربیاره یا تدریس کنه 142 00:14:44,635 --> 00:14:46,053 کی بهت تدریس میکرده؟ 143 00:14:47,638 --> 00:14:48,597 مدرسه 144 00:14:50,516 --> 00:14:52,059 و یه نفر دیگه 145 00:14:55,896 --> 00:14:57,731 قضیه کلوفون چیه پس؟ 146 00:14:58,398 --> 00:15:00,943 اون واسه خوش‌شانسیه می‌تونم متوقفش کنم 147 00:15:02,653 --> 00:15:03,612 ولی کی هست؟ 148 00:15:04,988 --> 00:15:06,031 شاید بشناسمش 149 00:15:08,492 --> 00:15:09,618 نمی‌شناسیش 150 00:15:11,954 --> 00:15:14,915 کارش درسته همسن خودمه 151 00:15:14,998 --> 00:15:16,583 تو پیتر رو نمی‌خوای مگه نه؟ 152 00:15:20,504 --> 00:15:21,755 زودباش پیتر بیا بریم 153 00:15:23,549 --> 00:15:24,716 ممنون برای ناهار 154 00:15:43,068 --> 00:15:43,902 پیتر 155 00:15:44,778 --> 00:15:46,071 می‌برمت پیشش 156 00:16:00,169 --> 00:16:02,129 بیلی، ایشون آقای سیمندز هستن 157 00:16:02,212 --> 00:16:04,798 ایشون قراره پول منو بده تا توی لندن درس بخونم 158 00:16:04,882 --> 00:16:08,427 چی بهت گفتم؟ بهت گفتم کشف میشی 159 00:16:08,510 --> 00:16:10,053 میگه بهش کمک میکردی 160 00:16:11,096 --> 00:16:12,556 فقط چندتا فن نشونش دادم 161 00:16:16,435 --> 00:16:19,438 عجب آقای با کمالاتی - از کجا یاد گرفتی بزنی؟ - 162 00:16:20,772 --> 00:16:22,107 کی می‌خواد بدونه؟ 163 00:16:23,275 --> 00:16:24,610 بهترین مشتری‌ـت 164 00:16:26,320 --> 00:16:28,739 هیچوقت بهم اسمشو نگفت 165 00:16:28,822 --> 00:16:30,073 چند سال پیش بود 166 00:16:31,825 --> 00:16:34,036 کجا بود؟ - لندن - 167 00:16:34,119 --> 00:16:37,748 من توی غرب توی صف سینماها اجرا میکردم زمانی که ملت تو صف می‌ایستادن 168 00:16:38,165 --> 00:16:39,750 من بیرون اودئون بودم 169 00:16:40,834 --> 00:16:43,629 موسیقیِ تم فیلمارو میزدم 170 00:16:44,713 --> 00:16:48,717 یه یارو پررو اومد گفت میخوام بهت درس بدم 171 00:16:48,800 --> 00:16:51,428 من گفتم جدی؟ حالا کی هستی؟ 172 00:16:51,512 --> 00:16:53,931 اون گفت من معمولاً به کسی درس نمیدم 173 00:16:54,014 --> 00:16:56,517 داشت انرژی‌شو واسه یه سفری که داشت می‌رفت ذخیره میکرد 174 00:16:56,600 --> 00:16:58,977 حدس می‌زنم خودشو ثابت کرد 175 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 ویالون رو از دستم گرفت 176 00:17:01,939 --> 00:17:05,400 عمراً تو عمرت همچین چیزی شنیده باشی 177 00:17:05,483 --> 00:17:09,029 ملت نیم کراونی می‌انداختن لابه‌لاش هم ۱۰ شیلینگی 178 00:17:09,112 --> 00:17:11,906 من بهش نصفش رو دادم بالاخره انصاف همین بود دیگه مگه نه؟ 179 00:17:13,075 --> 00:17:16,328 آخرین بار کی دیدیش؟ - مهمه مگه نه؟ - 180 00:17:21,040 --> 00:17:23,252 اون چندتا درس بهم داد 181 00:17:23,335 --> 00:17:24,837 چند وقتی هر هفته چند بار میومد 182 00:17:25,963 --> 00:17:29,258 یه روز نیومد دیگه ندیدمش 183 00:17:29,341 --> 00:17:31,260 احتمالاً رفته بود مسافرتش 184 00:17:31,343 --> 00:17:32,386 گفت کجا؟ 185 00:17:32,469 --> 00:17:36,765 یچیزی گفت که می‌خواد بره خونه برای خاکسترها اجرا کنه 186 00:17:38,350 --> 00:17:40,811 کلمات دقیقش...؟ 187 00:17:40,894 --> 00:17:42,813 یچیزی راجع به یه آهنگ 188 00:17:44,439 --> 00:17:47,150 بره خونه تا یه آهنگ بزنه 189 00:17:48,902 --> 00:17:50,445 برای خاکسترها 190 00:17:53,240 --> 00:17:56,034 هلن، فکر کنم پیداش کردم 191 00:17:58,579 --> 00:18:00,539 شنیدی چی گفتم؟ - آره - 192 00:18:01,582 --> 00:18:02,666 آره شنیدم 193 00:18:05,419 --> 00:18:08,672 باید یکم بخوابی عزیزم 194 00:18:10,382 --> 00:18:12,342 فردا باهات حرف می‌زنم باشه؟ 195 00:18:13,927 --> 00:18:18,432 آلمان به لهستان حمله کرد و شهرهای زیادی را بمباران کرد 196 00:18:18,515 --> 00:18:22,561 دستور بسیجِ عمومی در بریتانیا و فرانسه داده شده است 197 00:18:22,644 --> 00:18:25,772 دشمنی‌ها بین لهستان و آلمان در مرز دو کشور 198 00:18:25,856 --> 00:18:29,234 از امروز صبح جریان داشته 199 00:18:29,318 --> 00:18:32,738 از دو طرف خبر جدیدی در دسترس نیست 200 00:18:32,821 --> 00:18:36,909 فرماندهیِ عالی آلمان امروز ساعت ۱۱ و نیم اعلام کرد 201 00:18:36,992 --> 00:18:40,120 که نیروهای آلمانی از مرز لهستان رد شدند 202 00:18:40,204 --> 00:18:42,956 نیروی هواییِ آلمان هم وارد عمل شده 203 00:18:43,040 --> 00:18:46,001 و نیروی دریایی آلمان دریای بالتیک رو بدست گرفته 204 00:18:46,084 --> 00:18:48,587 بر طبق حرف های لهستانی ها ...این خصومت ها 205 00:18:48,670 --> 00:18:51,173 مطمئنم که خانواده‌ـت خوبن دیوید 206 00:18:51,924 --> 00:18:54,551 برای خونه چیزی نوشتی؟ - دارم نامه می‌نویسم - 207 00:18:55,093 --> 00:18:56,512 پسر خوب 208 00:18:58,388 --> 00:18:59,806 میشه الان بازم بنویسم؟ 209 00:19:00,849 --> 00:19:04,102 اجازه صادر شد رفیق - ولی هنوز شامش رو تموم نکرده - 210 00:19:04,186 --> 00:19:07,022 .این یه مورد خاص‌ـه برو نامه‌ـت رو تموم کن دیوید 211 00:19:08,148 --> 00:19:11,276 همین اواخر بود تقریباً اطراف ساعت ۹ که خبر رسید 212 00:19:11,735 --> 00:19:13,737 خود ورشو بمباران شده 213 00:19:14,196 --> 00:19:16,365 ...یه لهستانیِ نگران - انصاف نیست - 214 00:19:16,865 --> 00:19:17,950 چی؟ 215 00:19:18,575 --> 00:19:20,994 نه گوشت خوکی توی خونه میاد 216 00:19:21,078 --> 00:19:22,871 نه پودینگ شیری 217 00:19:22,955 --> 00:19:27,709 فقط غذاهای خاص برای آقای نابغه و اون حتی مجبور نیست اونارو بخوره 218 00:19:27,793 --> 00:19:31,713 اگه تو دوست داری غذای دیوید رو آماده کنی شاید بخوای واسه خورد و خوراکش پیشنهاد بدی 219 00:19:31,797 --> 00:19:33,090 و دروغگو هم هست 220 00:19:33,173 --> 00:19:35,300 اون نامه نمی‌نویسه 221 00:19:35,384 --> 00:19:37,761 کار خوبی نیست چغلی دوستت رو بکنی مارتین 222 00:19:38,220 --> 00:19:41,223 دوستای من رخت خواب خودشونو خیس نمیکنن 223 00:19:41,306 --> 00:19:43,642 با توجه به وضعی که خونوادش درگیرش هستن 224 00:19:43,725 --> 00:19:46,770 بنظر من خیس کردن رخت خوابش کم‌ترین کاریه که ازش انتظار میره 225 00:19:47,145 --> 00:19:49,231 چرا نمیری ببینی می‌تونی خوشحالش کنی یا نه؟ 226 00:19:49,314 --> 00:19:50,732 بنظر نمیومد همه اینا کار من باشه 227 00:19:51,149 --> 00:19:54,778 حرفت خیلی زشت بود برو تو اتاقت 228 00:19:54,862 --> 00:19:56,613 :هیتلر در سخنرانی‌ خود گفت 229 00:19:56,697 --> 00:20:00,033 هر بمب با بمب جواب داده خواهد شد 230 00:20:00,117 --> 00:20:04,079 هرکس با گاز شیمیایی بجنگد با او با گاز شیمیایی جنگیده خواهد شد 231 00:20:17,551 --> 00:20:18,844 من سرما خوردم 232 00:20:29,813 --> 00:20:31,064 اونا چیزیشون نمیشه 233 00:20:32,649 --> 00:20:34,318 ما دمار از روزگارشون در میاریم 234 00:20:35,861 --> 00:20:37,946 هیچکس تو روی ارتش بریتانیا واینمیسه 235 00:20:43,994 --> 00:20:45,704 اگه دوست داشته باشی شطرنج بازی کنیم 236 00:20:47,164 --> 00:20:50,042 شطرنج با تو حواسم رو فقط دو دقیقه پرت میکنه 237 00:20:51,168 --> 00:20:52,002 سه 238 00:20:53,921 --> 00:20:55,005 حس خوش‌شانسی دارم 239 00:21:23,825 --> 00:21:26,078 !آهای! دزد کوچولوی نکبت 240 00:21:42,970 --> 00:21:44,680 بیا - عالی شد - 241 00:22:00,487 --> 00:22:01,738 تیم خوبی هستیم، مگه نه؟ 242 00:22:06,410 --> 00:22:08,203 می‌خوای دعوا کنیم؟ - آره - 243 00:22:48,785 --> 00:22:52,247 پروفسور فلش نیستن من یک ساعت منتظر بودم 244 00:22:52,831 --> 00:22:54,374 در عجبم کجا می‌تونه باشه 245 00:22:55,417 --> 00:22:57,252 احتمالاً مجارستان‌ـه 246 00:22:57,336 --> 00:23:00,589 فکر میکنه وافن-اس‌اس داره به پل لندن میاد 247 00:23:02,174 --> 00:23:04,176 جوزف وکسلر هستم از ورشو 248 00:23:04,551 --> 00:23:07,763 منم گیلبرت سیمندز هستم فکر میکنم پروفسور فلش درموردتون اشاره کرده باشه 249 00:23:07,846 --> 00:23:11,642 منم دوید الی راپاپورت هستم از ورشو 250 00:23:11,725 --> 00:23:13,685 پسرتون باید یه معلم جدید پیدا کنه 251 00:23:14,228 --> 00:23:15,896 شما دکتر استاینر از لایپزیش رو می‌شناسید؟ 252 00:23:16,813 --> 00:23:18,565 تقریباً 253 00:23:18,649 --> 00:23:19,775 الان توی لندن‌ـه 254 00:23:20,192 --> 00:23:22,110 با انیشتین کارهای موتزارت رو میزده 255 00:23:22,194 --> 00:23:24,363 اگه بخوام فیزیک یاد بگیرم میرم پیش انیشتین 256 00:23:24,446 --> 00:23:28,492 آقای وکسلر انیشتین رو بعنوان معلم ویالون پیشنهاد نمیدن دیود 257 00:23:28,575 --> 00:23:30,160 من تنها تمرین میکنم 258 00:23:34,206 --> 00:23:36,583 و فروتنی رو از کی یاد میگیری؟ 259 00:23:37,668 --> 00:23:39,753 از تو نه 260 00:23:39,837 --> 00:23:41,839 بریم خودمون سر و گوش آب بدیم 261 00:23:55,561 --> 00:23:58,564 راستش استاینر هم فکر بدی نیست 262 00:24:00,190 --> 00:24:03,861 من فقط برای تمرین به معلم نیازی ندارم 263 00:24:03,944 --> 00:24:07,406 پس کی مطمئن بشه توی فوت و فن ها انگشت رو جای اشتباه نمیزاری؟ 264 00:24:07,489 --> 00:24:09,825 من چطور؟ 265 00:24:10,284 --> 00:24:12,494 تو فقط یه بچه‌ ای - از تو بزرگترم - 266 00:24:12,578 --> 00:24:14,121 پنجاه و پنج روز بزرگتر 267 00:24:14,204 --> 00:24:16,540 پسرا بیخیال این کار یه آدم ماهره 268 00:24:16,623 --> 00:24:18,375 من از این بالغ‌ترم 269 00:24:20,878 --> 00:24:24,590 ...خب، اگه به رخ کشیدنِ بالغ بودنت تموم شد 270 00:24:26,341 --> 00:24:28,927 در نظر بگیریم یه سری مشکلات بوجود بیاد 271 00:24:29,011 --> 00:24:32,347 که من باید ازش خبردار بشم و دوستت ازت می‌خواد بهم چیزی نگی 272 00:24:32,431 --> 00:24:35,058 این یجوری کوتاهی در وفاداری نمیشه؟ 273 00:24:36,476 --> 00:24:38,437 وفاداریِ من تماماً متعلق به شماست پدر 274 00:24:40,522 --> 00:24:42,649 خیلی‌خب پس بیاید یه فرصت بهش بدیم 275 00:24:50,657 --> 00:24:52,910 فکر بدی نیست مگه نه؟ 276 00:24:52,993 --> 00:24:54,244 بد نیست 277 00:25:10,886 --> 00:25:12,346 شاید یه دزد بوده باشم 278 00:25:12,429 --> 00:25:13,847 با کلیدِ خودش؟ 279 00:25:13,931 --> 00:25:15,474 کلید ساز درسشو خوب نخونده 280 00:25:33,659 --> 00:25:35,285 سفرت چطور بود؟ 281 00:25:37,120 --> 00:25:38,622 قطار رو مجبور کردم پولمو پس بده 282 00:25:40,207 --> 00:25:41,542 و چی پیدا کردی؟ 283 00:25:43,126 --> 00:25:46,421 سال ۱۹۵۲ هنوز توی لندن بوده 284 00:25:46,505 --> 00:25:48,215 یه سرنخ خوب گیرت اومد 285 00:25:48,298 --> 00:25:52,386 هردلیلی برای پیدا شدن داشته حداقل می‌دونیم نمُرده بوده 286 00:25:52,469 --> 00:25:55,722 چون ۳۰ سال پیش زنده بوده دلیل نمیشه الانم زنده باشه 287 00:25:55,806 --> 00:25:56,640 درسته 288 00:25:58,559 --> 00:26:00,811 این قراره سرگرمی جدیدت باشه مارتین؟ 289 00:26:00,894 --> 00:26:04,022 پیدا کردن دیوید بعد از ۳۰ سال تا دوباره بتونه تورو ضایع کنه؟ 290 00:26:04,106 --> 00:26:05,482 ...اگه یه برادر رو از دست بدی 291 00:26:05,566 --> 00:26:08,318 بیخیال اون که برادرت نیست - اینجا که مسابقه نیست - 292 00:26:08,402 --> 00:26:11,363 همه چیز یه مسابقه‌ـس برو داروین رو بخون 293 00:26:11,446 --> 00:26:13,407 نمی‌خوام الان این بحث رو داشته باشیم 294 00:26:13,490 --> 00:26:16,493 ...من خسته‌ام، گشنه‌ام، می‌خوام دوش بگیرم 295 00:26:16,577 --> 00:26:18,996 باشه پس وقتی همه کاراتو کردی با هم حرف میزنیم 296 00:26:19,079 --> 00:26:21,582 تو با خودت حرف بزن من میشینم تماشا میکنم 297 00:26:23,208 --> 00:26:25,169 سال ۱۹۵۲ کجا رفته؟ 298 00:26:26,753 --> 00:26:29,590 فکر میکردم علاقه نداری - کنجکاویِ تاریخی - 299 00:26:29,673 --> 00:26:31,967 لهستان رفت لهستان 300 00:26:59,244 --> 00:27:00,370 دوباره 301 00:27:06,543 --> 00:27:07,377 دوباره 302 00:27:09,463 --> 00:27:12,216 نگفتم کافیه - برای امروز دیگه بسمه - 303 00:27:12,299 --> 00:27:13,884 من میگم کی کافی‌ـته 304 00:27:13,967 --> 00:27:18,263 انگشتام درد میکنه - بایدم بکنه، من میرم بهش میگم دیوید - 305 00:27:18,347 --> 00:27:19,556 جدی میگم 306 00:27:19,640 --> 00:27:21,517 پس، فردا هم همون زمان؟ 307 00:27:21,600 --> 00:27:23,101 خیلی‌خب شب بخیر 308 00:27:23,185 --> 00:27:24,853 به سلامت، به سلامت دوستان 309 00:27:24,937 --> 00:27:26,813 خیلی‌خب، به سلامت - بعداً می‌بینمت- 310 00:27:27,439 --> 00:27:29,233 چاپلوس - بچه کوچولو - 311 00:27:32,236 --> 00:27:34,154 شرمنده مزاحم میشم پسرا 312 00:27:34,238 --> 00:27:36,448 بیاید یکم اینجارو روشن کنیم چطوره؟ 313 00:27:45,415 --> 00:27:48,919 حالا می‌تونید ببینید دارید چیکار میکنید مارتین، ویالون چطور پیش میره؟ 314 00:27:53,590 --> 00:27:55,342 خوبه - روی چی کار میکنه؟ - 315 00:27:55,425 --> 00:27:57,094 پیتزیکاتو آقای سیمندز 316 00:27:57,177 --> 00:27:59,888 خوبه، خوبه شاید بخوای تا وقتی 317 00:27:59,972 --> 00:28:02,683 هیتلر پیداش میشه ادامه بدی 318 00:28:10,607 --> 00:28:11,692 یکی بهم بدهکاری 319 00:28:12,109 --> 00:28:13,110 فقط پیانو بزن 320 00:28:26,164 --> 00:28:27,082 بیا 321 00:28:30,961 --> 00:28:32,171 داری چیکار میکنی؟ 322 00:28:33,463 --> 00:28:36,258 می‌خوای بمیری؟ - حتماً همینطوری بوده - 323 00:28:38,302 --> 00:28:39,970 اونا هم توی این شرایط بودن 324 00:28:40,053 --> 00:28:43,182 خواهرام مادر و پدرم 325 00:28:44,558 --> 00:28:46,602 !مارتین - جیمز- 326 00:28:46,685 --> 00:28:47,978 زودباش 327 00:28:54,067 --> 00:28:56,612 اونجارو جوزف وکسلر 328 00:28:58,572 --> 00:29:00,449 یاد گرفتی چطوری بزنی؟ 329 00:29:07,581 --> 00:29:09,666 دیوید؟ - مارتین؟ - 330 00:29:11,835 --> 00:29:13,086 !بیاید دیگه 331 00:29:23,597 --> 00:29:25,140 بیا، بشین 332 00:29:28,018 --> 00:29:29,978 خیلی‌خوب رسیدیم 333 00:29:30,062 --> 00:29:31,772 پسرا اون سمتی 334 00:29:37,736 --> 00:29:38,737 می‌بینیش؟ 335 00:29:53,168 --> 00:29:54,461 اونجا 336 00:32:14,685 --> 00:32:18,105 خیلی طولش دادید - آره خب حالا که اینجاییم - 337 00:32:20,899 --> 00:32:22,067 شب خوش گذشت؟ 338 00:32:31,952 --> 00:32:32,953 کجا میری؟ 339 00:32:41,712 --> 00:32:42,588 داو؟ 340 00:32:46,717 --> 00:32:48,010 یه جسد اینجاست 341 00:32:56,226 --> 00:32:57,352 داری چیکار میکنی؟ 342 00:32:59,855 --> 00:33:01,106 اون مال تو نیست 343 00:33:04,443 --> 00:33:05,611 !اینکارو نکن 344 00:33:06,820 --> 00:33:09,615 می‌دونی واسه دزدی از مرده ها چه بلایی سرت میارن؟ 345 00:33:09,698 --> 00:33:11,158 جریمه میشی 346 00:33:11,241 --> 00:33:13,035 بهت شلیک میکنن 347 00:33:14,620 --> 00:33:16,079 با تقسیم کردنش مشکلی ندارم 348 00:33:41,021 --> 00:33:44,191 کدومو دوست داری؟ آس سینه های خوبی داره 349 00:33:44,274 --> 00:33:46,235 چهارِ الماس هم باسن خوبی داره 350 00:33:46,318 --> 00:33:48,445 بر میتصوای تو ۱۰ روز دیگه‌ـست داو (مراسم تکلیف یهودیان) 351 00:33:49,530 --> 00:33:51,907 تو قراره یه مرد بشی 352 00:33:51,990 --> 00:33:55,536 نگاه کردن به عکس زنای لخت ازت مرد نمیسازه 353 00:33:55,619 --> 00:33:58,747 دیدن لخت شدنِ شرلی اسمیت با دوربین هم از آدم مرد نمیسازه 354 00:33:58,830 --> 00:34:01,208 اون یه آزمایش علمی بود 355 00:34:02,376 --> 00:34:04,378 واسه چی؟ جق زدن؟ 356 00:34:04,837 --> 00:34:05,838 مزخرف 357 00:34:05,921 --> 00:34:08,090 حالا هرچی تو شبیه مردا نیست 358 00:34:08,172 --> 00:34:10,217 مرد بودن به این چیزا نیست هست؟ 359 00:34:10,300 --> 00:34:12,427 پس به چیه ای مرد خردمند؟ 360 00:34:13,011 --> 00:34:16,598 میونِ خیلی چیزای دیگه احترام گذاشتن به مُرده 361 00:34:16,681 --> 00:34:18,725 چرا؟ چون مُردن 362 00:34:18,809 --> 00:34:21,436 اون قبلاً آدم بوده دیوید 363 00:34:21,520 --> 00:34:24,398 ...احتمالاً با فکر اینکه 364 00:34:24,481 --> 00:34:26,775 چمیدونم...کیک ماهی درست کنه خوابیده 365 00:34:26,859 --> 00:34:30,696 و تهش توی خونه‌ـش که تبدیل به خرابه شده مُرده 366 00:34:32,114 --> 00:34:34,658 اصلاً هیچ حسی داری؟ 367 00:34:34,741 --> 00:34:38,203 می‌دونی دیشب چند نفر مُردن ماتل؟ 368 00:34:38,286 --> 00:34:40,121 منظورم هم فقط لندن نیست 369 00:34:40,205 --> 00:34:42,123 در سراسر اروپا 370 00:34:42,206 --> 00:34:44,710 تیر خوردن، به نیزه کشیده شدن بمب خوردن 371 00:34:44,793 --> 00:34:46,712 ...از گشنگی مُردن، زنده به گور شدن، به دار 372 00:34:46,795 --> 00:34:49,130 مطلب این نیست - ده‌ها هزار نفر - 373 00:34:49,214 --> 00:34:52,050 و هیچکس حتی اسمشونم نمی‌دونه 374 00:34:52,134 --> 00:34:55,637 پس بهم بگو ببینم پسرِ لندنی 375 00:34:55,721 --> 00:34:57,931 برای کدومشون باید حس داشته باشم؟ 376 00:34:58,348 --> 00:35:01,977 همشون یا فقط اونی که صبح روز بعدش رفتم بالا سرش؟ 377 00:36:27,354 --> 00:36:28,689 حرکت کنید 378 00:36:37,906 --> 00:36:39,241 پسره چند سالشه؟ 379 00:36:41,201 --> 00:36:43,287 ۱۳ 380 00:36:43,370 --> 00:36:46,081 در فرهنگِ دیوید دیگه ایشون یه مرد شده آقای بیلی 381 00:36:46,540 --> 00:36:48,166 انگشتای خوبی داری 382 00:36:48,250 --> 00:36:49,835 ممنون 383 00:36:49,918 --> 00:36:52,045 تا حالا به ساز ساختن فکر کردی؟ - بله - 384 00:36:52,129 --> 00:36:54,840 ولی الکی گرونه آقای بیلی 385 00:36:54,923 --> 00:36:56,842 موافقم 386 00:36:56,925 --> 00:36:59,511 ویالون های استراد رو بسپریم به میلیونرها؟ 387 00:37:01,096 --> 00:37:02,723 یچیزی توی فکرم دارم 388 00:37:18,030 --> 00:37:20,741 این نیکولو گالیانو فیلیوـه 389 00:37:21,992 --> 00:37:24,745 پسرِ الساندرو گالیانو 390 00:37:24,828 --> 00:37:28,373 این ویالون رو در ۱۷۳۵ ساخت 391 00:37:28,457 --> 00:37:30,250 سالِ درگذشت پدرش 392 00:37:30,334 --> 00:37:33,629 خیلی از مردم فکر میکنن به احترام پدرشه 393 00:37:33,712 --> 00:37:35,339 بر میتصوا مبارک دیوید 394 00:37:36,548 --> 00:37:38,383 ممنون قربان 395 00:38:22,928 --> 00:38:24,888 دیدی چطور پاسخ میده؟ 396 00:38:25,681 --> 00:38:27,349 به پای هم پیر شین 397 00:38:59,381 --> 00:39:00,632 انگلیسی حرف میزنی؟ 398 00:39:01,175 --> 00:39:05,095 من فقط...یه کوچولو انگلیسی 399 00:39:05,179 --> 00:39:08,182 اتحادیه‌ی نوازنده ای توی ورشو وجود داره؟ 400 00:39:13,854 --> 00:39:14,855 صحیح 401 00:39:24,865 --> 00:39:27,034 ...دیوید راپاپورت. راپ 402 00:39:28,368 --> 00:39:30,871 ...ر-ا-پ-ا 403 00:39:30,954 --> 00:39:32,372 نه، نمی‌دونم چه مدت 404 00:39:32,915 --> 00:39:35,334 احتمالاً دهه ۵۰...۱۹۵۰ اینجا بوده 405 00:39:36,460 --> 00:39:37,711 راپاپورت 406 00:39:39,421 --> 00:39:42,341 نه، فکر کنم یکیو می‌خوام که انگلیسی حرف بزنه 407 00:39:42,424 --> 00:39:43,675 بهرحال ممنون 408 00:40:21,755 --> 00:40:22,589 مارتین 409 00:40:25,592 --> 00:40:27,719 همینجا صبر کن برمی‌گردم 410 00:40:28,512 --> 00:40:29,721 خیلی ممنون 411 00:40:33,475 --> 00:40:36,228 خبری نیست شرمنده دیوید 412 00:40:39,022 --> 00:40:42,150 من خیلی تلاش کردم توی ورشو خیلی سخته 413 00:40:43,527 --> 00:40:45,863 مطمئنی به آدرس درست رفتی؟ 414 00:40:45,946 --> 00:40:47,155 جییلنا ۲۱ ـم 415 00:40:47,239 --> 00:40:49,199 آپارتمانت 416 00:40:49,283 --> 00:40:52,119 جایی که خانواده‌ـت زندگی میکردن 417 00:40:52,202 --> 00:40:54,162 متأسفانه دیگه وجود نداره 418 00:40:56,456 --> 00:40:58,500 این بدترین حالت نیست دیوید 419 00:40:59,918 --> 00:41:01,837 قطعاً بدترین نیست 420 00:41:03,130 --> 00:41:04,131 بریم خونه 421 00:41:05,632 --> 00:41:06,550 زودباشید 422 00:41:11,555 --> 00:41:14,683 تا اینجا می‌دونیم که خانواده‌ی دیوید از بمباران گتو سالم موندن 423 00:41:14,766 --> 00:41:17,394 قبل از قیامِ سال ۴۳ گتو دیپورت شدن 424 00:41:17,477 --> 00:41:18,687 کجا؟ 425 00:41:21,523 --> 00:41:22,691 تربلینکا 426 00:41:28,238 --> 00:41:31,158 من از تحقیق دست نمی‌کشم تو هم نباید امیدت رو ببازی 427 00:41:31,241 --> 00:41:33,160 جاهایی که می‌تونن باشن خیلی زیاده 428 00:41:33,869 --> 00:41:35,954 یکی از کمپ های آوارگان 429 00:41:36,038 --> 00:41:37,456 شاید روسیه 430 00:41:37,539 --> 00:41:40,334 چرا جوزف وکسلر رو با خودت به لهستان بردی و من رو نه؟ 431 00:41:40,417 --> 00:41:41,919 منم به خوبی اون می‌نوازم 432 00:41:42,002 --> 00:41:43,545 دلیلی که نبردمت 433 00:41:43,629 --> 00:41:46,965 اینه که من نسبت به تو مسئولم و نسبت به جوزف نه 434 00:41:48,383 --> 00:41:50,219 ...شما جفتتون شهروند لهستان هستید 435 00:41:50,302 --> 00:41:52,221 راستی اینم باید درست کنیم 436 00:41:52,304 --> 00:41:55,641 اونا ممکن بود اونجا نگهت دارن ببین چی سر جوزف اومد 437 00:41:55,724 --> 00:41:57,017 چی سرش اومد؟ 438 00:41:57,100 --> 00:41:59,853 تمام خانواده‌ـش مُردن ...لهستانی ها نگهشون داشتن 439 00:42:01,605 --> 00:42:02,856 توی یه آسایشگاه 440 00:42:16,745 --> 00:42:17,704 هیچی 441 00:42:21,625 --> 00:42:22,876 توی آلونک نبود 442 00:42:23,752 --> 00:42:26,713 توی اتاقمون هم نبود ویالونشم نیست 443 00:42:27,965 --> 00:42:30,133 اون میل به کار احمقانه ای داشت؟ 444 00:42:30,217 --> 00:42:32,094 آره مادر، فرار کنه و عضو یه گروه بشه 445 00:42:32,177 --> 00:42:34,221 محض رضای خدا مارتین 446 00:42:34,304 --> 00:42:36,139 فکر میکنی کجا ممکنه باشه؟ 447 00:42:38,016 --> 00:42:39,768 پس برو و پیداش کن 448 00:43:01,623 --> 00:43:02,583 سلام داو 449 00:43:10,716 --> 00:43:12,384 مامان فکر میکنه خودتو کشتی 450 00:43:14,011 --> 00:43:15,596 توی دینم گناهه 451 00:43:20,267 --> 00:43:21,935 دارم اونو می‌کُشم 452 00:43:23,312 --> 00:43:24,730 ظالمِ صیقل داده شده 453 00:43:25,647 --> 00:43:27,274 چرا من تا حالا اینو ندیده بودم؟ 454 00:43:28,942 --> 00:43:31,069 ...برای اینکه امن نگهش داشتم 455 00:43:31,153 --> 00:43:33,989 از چشم همه قایمش کردم 456 00:43:34,072 --> 00:43:35,115 من که همه نیستم 457 00:43:42,206 --> 00:43:43,624 کدومش مالکه هست؟ 458 00:43:47,836 --> 00:43:49,296 اینجا ۵ سالشه 459 00:43:49,379 --> 00:43:51,256 و پسیا ۹ سالش 460 00:43:53,926 --> 00:43:56,595 چطور بود؟ اون زندگیت؟ 461 00:44:01,683 --> 00:44:03,352 هنوزم زندگی با یهودیا بود 462 00:44:05,062 --> 00:44:06,939 پسرا فوتبال بازی میکردن 463 00:44:07,981 --> 00:44:09,691 پیرمردا دعا می‌خوندن 464 00:44:10,734 --> 00:44:13,028 غسل های دینی برای زنا 465 00:44:14,238 --> 00:44:17,449 مالکه برای اونکار خیلی جوون بود برای همین می‌تونست خونه بمونه 466 00:44:18,867 --> 00:44:21,036 زمان خوابش واسش لالایی میزدم 467 00:44:22,955 --> 00:44:26,917 بابام هر روز توی خیابون بود، ماتل 468 00:44:27,000 --> 00:44:28,627 فکرش رو بکن 469 00:44:28,710 --> 00:44:30,963 و هر عصرگاه بغیر از روزهای تعطیل 470 00:44:31,046 --> 00:44:33,215 جواهراتش رو می‌فروخت 471 00:44:33,298 --> 00:44:36,134 وقتی ما خواب بودیم اونارو شب درست میکرد 472 00:44:36,218 --> 00:44:38,387 مُرده بودن اونا فقط یه احتماله 473 00:44:38,470 --> 00:44:41,598 اینکه خاخام نمیذاشت کیدوش بخونی درسته؟ 474 00:44:43,475 --> 00:44:45,519 کیدوش دعای سر شراب بود 475 00:44:46,103 --> 00:44:47,604 من هنوزم می‌تونم اینو بگم 476 00:44:49,398 --> 00:44:50,858 کیدوش همینه 477 00:44:56,905 --> 00:44:59,491 نگو دیوید اونا ممکنه هنوز زنده باشن 478 00:44:59,575 --> 00:45:02,661 فکر میکنی اگه مطمئن بودم دیوونه میشدم؟ 479 00:45:02,744 --> 00:45:06,832 می‌رفتم توی خیابون و مثل وکسلر لخت می‌دویدم و ویالونم رو تکون میدادم؟ 480 00:45:06,915 --> 00:45:08,166 فکر نکنم اون اینکارو کرده باشه 481 00:45:08,792 --> 00:45:11,086 وکسلر از اولش یه تخته کم داشت 482 00:45:11,170 --> 00:45:13,338 و من ندارم؟ - تو منو داری - 483 00:45:14,381 --> 00:45:16,175 یه تأثیرِ ثابت کننده 484 00:45:16,258 --> 00:45:19,511 معمولی و خسته کننده - واسه تکیه کردن بهش بد نیست - 485 00:45:19,595 --> 00:45:22,181 مثل این سنگ‌ها - خوب شد فهمیدم واسه یه چیزی خوبم - 486 00:45:22,264 --> 00:45:25,767 بیخیالِ تعریف شو مارتین این مشکل زندگی منه، نه تو 487 00:45:25,851 --> 00:45:29,271 ،مشکل دوتامون چطوره؟ می‌دونی یه نامه خودکشی از طرف جفتمون 488 00:45:29,354 --> 00:45:31,815 مجبور نیستیم اینکارو بکنیم ولی بابامو روانی میکنه 489 00:45:36,820 --> 00:45:39,031 فکر میکنی هیچوقت خوب بشه؟ 490 00:45:39,114 --> 00:45:39,948 کی؟ 491 00:45:41,074 --> 00:45:42,075 وکسلر 492 00:45:43,619 --> 00:45:45,537 فکر میکنی واسه همیشه دیوونه بمونه؟ 493 00:45:46,997 --> 00:45:49,833 واسم سؤال‌ـه با دیوونه ها توی لهستان چیکار میکنن 494 00:45:50,626 --> 00:45:52,753 حمومِ وانِ سرد؟ 495 00:45:52,836 --> 00:45:54,880 خاکستر میریزن روی سر؟ 496 00:45:55,672 --> 00:45:57,758 اونجا جای خاکستر هاست مارتین 497 00:45:59,134 --> 00:46:01,595 دقیق ترین درمانه 498 00:46:37,422 --> 00:46:38,632 جوزف 499 00:46:39,341 --> 00:46:43,345 من مارتین سیمندز هستم از لندن 500 00:46:43,428 --> 00:46:45,722 تو بعد از جنگ با پدرم اومدی اینجا 501 00:46:46,849 --> 00:46:48,851 دیوید راپاپورت رو یادت میاد؟ 502 00:46:49,935 --> 00:46:52,813 طی یه حمله هوایی با هم اجرا داشتید 503 00:46:54,606 --> 00:46:56,942 شما از دوستای آقای وکسلر هستین؟ 504 00:46:57,025 --> 00:46:58,443 از دوستانِ دوستانشون هستم 505 00:47:00,487 --> 00:47:03,574 داشتم فکر می‌کردم که شاید کسی که جفتمون می‌شناسیم بهش سر زده 506 00:47:03,657 --> 00:47:07,327 کسی خیلی به جوزف سر نمی‌زنه خانوادش مُردن 507 00:47:07,953 --> 00:47:09,872 فقط یه زن 508 00:47:09,955 --> 00:47:10,873 کی؟ 509 00:47:10,956 --> 00:47:13,292 زن ۱۵ ژوئن 510 00:47:13,375 --> 00:47:15,502 هرسال یه روز میاد 511 00:47:17,296 --> 00:47:18,547 پونزده ژوئن 512 00:47:45,616 --> 00:47:46,658 پانی وازنیاک؟ 513 00:47:48,368 --> 00:47:49,578 آنا وازنیاک؟ 514 00:47:51,288 --> 00:47:52,414 انگلیسی حرف می‌زنی؟ 515 00:47:54,166 --> 00:47:55,834 بله 516 00:47:55,918 --> 00:47:58,420 بهم گفتن می‌تونی کمکم کنی 517 00:47:58,504 --> 00:47:59,671 چی می‌خوای؟ 518 00:48:00,797 --> 00:48:02,633 دنبال دیوید راپاپورت می‌گردم 519 00:48:08,931 --> 00:48:10,766 تو مارتینی 520 00:48:26,323 --> 00:48:29,952 دیوید سالی که ملکتون تاج گذاری کرد، اومد 521 00:48:31,203 --> 00:48:33,747 همون خیابونی که بزرگ شد، زندگی کردم 522 00:48:33,830 --> 00:48:35,541 اینطوری با هم آشنا شدیم 523 00:48:35,624 --> 00:48:37,251 چندوقت اینجا بود؟ 524 00:48:37,334 --> 00:48:40,921 یه چندماهی ویزای طولانی مدت بهش ندادن 525 00:48:42,840 --> 00:48:44,258 و بعدش؟ 526 00:48:44,341 --> 00:48:46,343 اینو، نگفتش 527 00:48:49,304 --> 00:48:51,390 توی خونه‌های خصوصی اشکالی نداره 528 00:48:53,600 --> 00:48:55,978 وقتی دیوید باهام بود برشون داشته بودم 529 00:48:57,896 --> 00:49:01,900 فکر کنم اگه میدیدشون خوشحال نمی‌شد 530 00:49:01,984 --> 00:49:03,694 اهل دین و مذهب نیست 531 00:49:06,488 --> 00:49:08,907 این چیزی که باید شاهدش باشم چیه؟ 532 00:49:08,991 --> 00:49:11,535 یه مراسم - یه برمیتصوای دیگه؟ - 533 00:49:11,618 --> 00:49:12,995 نه خیلی 534 00:49:13,078 --> 00:49:15,831 آره، پس فکر کنم به یه عده نیاز دارین 535 00:49:15,914 --> 00:49:18,458 اوه یه مینیان، نه فقط یه شاهد می‌خوایم 536 00:49:18,542 --> 00:49:21,170 اوه، یه شاهد؟ پس من صلاحیت دارم؟ 537 00:49:21,253 --> 00:49:23,463 احتمالا نه پیش خدا، ماتل 538 00:49:23,547 --> 00:49:24,631 فقط‌ پیش من 539 00:49:25,507 --> 00:49:27,551 فکر می‌کنی می‌دونه خانوادت کجاست؟ خدا؟ 540 00:49:27,634 --> 00:49:30,679 اوه، می‌دونه فقط چیزی نمی‌گه 541 00:49:30,762 --> 00:49:34,057 عیسی می‌دونه اگه بپرسی؟ - چیه؟ می‌خوای تغییر دین بدی؟ - 542 00:49:34,141 --> 00:49:35,601 یهودیای نمی‌تونن تغییر دین بدن 543 00:49:35,684 --> 00:49:38,353 خیس کردن سرش یهودیت عیسی رو نشست ببره 544 00:49:38,937 --> 00:49:41,565 قومیت با آب شسته نمی‌شه، ماتل 545 00:49:41,648 --> 00:49:44,526 مثل پوستی می‌مونه که باهاش به دنیا میای و تا آخر عمرت تنته 546 00:49:44,610 --> 00:49:47,529 حالا، دین، مثل یه کت می‌مونه 547 00:49:47,613 --> 00:49:50,866 وقتی خیلی گرم می‌شه می‌تونی درش بیاری 548 00:50:05,589 --> 00:50:06,423 خوبه 549 00:50:11,803 --> 00:50:13,055 عالیه 550 00:50:16,934 --> 00:50:17,935 اینجاست 551 00:50:21,396 --> 00:50:22,981 مراسم واسه‌ی اونه 552 00:50:26,068 --> 00:50:28,779 حالا، گوش بده و وسطش نپر 553 00:50:36,578 --> 00:50:38,956 اطاعت کن از اسرائیل و خدای اسرائیل 554 00:50:40,707 --> 00:50:43,085 در ۱۹هم ماه سیوان 555 00:50:43,168 --> 00:50:46,296 سال ۵۷۰۷ در لندن 556 00:50:46,380 --> 00:50:49,591 در حضور مارتین سیموندز که اون هم از لندن هستش 557 00:50:49,675 --> 00:50:54,179 من، دیوید الی رپاپورت، فرزند زیگمونت و استر رپاپورت 558 00:50:54,263 --> 00:50:57,641 به خواست و اراده‌ی خودم ایمان نیاکانم رو انکار می‌کنم 559 00:50:57,724 --> 00:51:00,769 داری چکار می‌کنی؟ - تغییر دین میدم. ساکت باش - 560 00:51:00,853 --> 00:51:01,895 به چی؟ 561 00:51:03,313 --> 00:51:04,314 هیچی 562 00:51:05,524 --> 00:51:08,610 من رسما و برای همیشه 563 00:51:08,694 --> 00:51:10,445 به نام بقا 564 00:51:10,529 --> 00:51:13,615 این ایمان زشت و بی اعتبار هلاکان 565 00:51:13,699 --> 00:51:16,577 ایمان ابراهیم، اسحاق و داوود رو انکار می‌کنم 566 00:51:16,660 --> 00:51:21,164 این ایمان لعن شده و حقیر، دین آزار و اذیت 567 00:51:21,248 --> 00:51:23,458 دین ترد شده از طرف عیسی 568 00:51:23,542 --> 00:51:26,420 به همین دلیل از تورات کناره گیری می‌کنم 569 00:51:26,503 --> 00:51:30,257 و خودم رو از جامعه‌ی اسرائیل ترد می‌کنم 570 00:51:30,340 --> 00:51:33,093 و وقتی این جامه رو سوا می‌کنم 571 00:51:33,177 --> 00:51:36,889 خودم رو هم از الان برای همیشه 572 00:51:36,972 --> 00:51:40,475 از رسومات، اعتقادات و خرافات 573 00:51:40,559 --> 00:51:42,728 و قوانین این قوم سوا می‌کنم 574 00:51:53,155 --> 00:51:54,114 آمین 575 00:52:12,216 --> 00:52:14,426 گتو کجا بود؟ 576 00:52:14,510 --> 00:52:16,470 زیرزمین 577 00:52:16,553 --> 00:52:18,096 جایی که متعلق به گذشته‌هاست 578 00:52:20,766 --> 00:52:23,894 چندوقت توی ورشو بود؟ چند هفته؟ 579 00:52:25,187 --> 00:52:27,356 کجا می‌موند؟ 580 00:52:27,439 --> 00:52:29,858 روزای اول توی پانسیون 581 00:52:29,942 --> 00:52:31,360 خیلی خوبم نبود 582 00:52:33,862 --> 00:52:35,030 ...و بعدش 583 00:52:36,448 --> 00:52:37,491 با من 584 00:52:44,373 --> 00:52:46,959 و یه روز، غیبش زد 585 00:52:50,212 --> 00:52:52,422 مارتین، من عاشق دوستتم 586 00:52:53,715 --> 00:52:55,384 احتمالا اشتباهی بوده 587 00:52:56,468 --> 00:52:58,178 نمی‌تونی تصمیم بگیری که عاشق کی بشی 588 00:53:01,515 --> 00:53:03,183 اعتماد بهش یه اشتباه بود 589 00:53:04,977 --> 00:53:07,437 نباید انقدر دنبالش باشی دیگه، مارتین 590 00:53:07,521 --> 00:53:09,523 احتمالا پیدا کردنش خوب نباشه 591 00:53:11,149 --> 00:53:13,527 واسه من یا اون؟ - جفتتون - 592 00:53:13,610 --> 00:53:17,990 اگه می‌خواست پیدا شه فکر نمی‌کنی خودش چند وقت پیش یکاری می‌کرد؟ 593 00:53:18,073 --> 00:53:20,576 بابا فکر می‌کرد مُرده 594 00:53:20,659 --> 00:53:23,287 دو ماه بعدش سکته کرد و مُرد 595 00:53:24,997 --> 00:53:28,792 دیوید راجع به دوستیتون بهم گفته بود ولی نه طرز تموم شدنش 596 00:53:28,876 --> 00:53:30,627 چرا به وکسلر سر می‌زنی؟ 597 00:53:30,711 --> 00:53:32,671 به جای دیوید می‌رم 598 00:53:33,589 --> 00:53:36,925 فقط یه بار رفت تا برای جوزف بنوازه 599 00:53:37,009 --> 00:53:41,221 من اجازه نداشتم گوش بدم وقتی باهاش می‌زد منو از اتاق میفرستاد بیرون 600 00:53:42,514 --> 00:53:45,475 بار دیگشم توی تربلینکا بود 601 00:53:45,559 --> 00:53:49,354 مجبورم کرد توی ماشین بمونم تا جایی که خاکسترا بودن آهنگ بزنه 602 00:53:50,564 --> 00:53:51,648 چه آهنگی؟ 603 00:53:52,858 --> 00:53:55,068 روش تعصب خاصی داشت 604 00:53:55,152 --> 00:53:57,446 واسه همین اومد لهستان 605 00:54:15,714 --> 00:54:17,382 اینجا جاییه که منتظر می‌موندم 606 00:54:19,384 --> 00:54:21,094 هیچی اینجا نبود 607 00:54:22,888 --> 00:54:24,264 فقط زمین خالی 608 00:54:25,307 --> 00:54:26,975 یه سری ریل و راه 609 00:54:28,227 --> 00:54:30,521 کل خانوادش اینجا به قتل رسیده بودن 610 00:54:31,939 --> 00:54:33,649 تاحالا درموردشون حرف زده؟ 611 00:54:35,442 --> 00:54:38,946 پسیا می‌شد...پونزده سالش 612 00:54:40,364 --> 00:54:44,034 ملکاه...۱۰ یا ۱۱ فکر کنم 613 00:54:45,077 --> 00:54:46,912 توی هیچ لیستی اسمشون نیومد 614 00:54:47,996 --> 00:54:49,957 همش تشویقش می‌کردم که امیدوار باشه 615 00:54:51,750 --> 00:54:53,210 هیچوقت درموردشون حرف نزد 616 00:54:54,336 --> 00:54:56,630 به قول دید، یهودیا لهستانی نبودن 617 00:54:58,382 --> 00:55:00,050 من لهستانیم 618 00:55:00,133 --> 00:55:02,886 من جایی که زندگی کرد، زندگی می‌کردم زندگیشو دزدیم 619 00:55:03,929 --> 00:55:06,431 به فکر اون، منم یکی از مجرما بودم 620 00:55:07,474 --> 00:55:09,226 تو اون موقع فقط یه بچه بودی 621 00:55:10,727 --> 00:55:13,105 نباید حتما گناهکار باشی تا حس گناه داشته باشی 622 00:56:44,571 --> 00:56:46,740 صبح بعدش، یه نوشته دستم رسید 623 00:56:46,823 --> 00:56:48,534 اون رفته بود 624 00:56:48,617 --> 00:56:51,078 همه چیز رو ول کرد 625 00:56:51,161 --> 00:56:52,871 کدوم همه چیز؟ 626 00:56:52,955 --> 00:56:53,830 من 627 00:56:54,957 --> 00:56:55,791 لهستان 628 00:56:56,250 --> 00:56:57,626 گذشتش 629 00:56:57,709 --> 00:56:59,461 تو 630 00:56:59,545 --> 00:57:01,380 ویالونش 631 00:57:01,463 --> 00:57:03,257 وایسا ببینم 632 00:57:03,340 --> 00:57:05,467 ویالونشم گذاشت؟ 633 00:57:05,551 --> 00:57:08,470 باورم نمیشد که از عمد این کارو کرده باشه 634 00:57:08,554 --> 00:57:10,264 یه چیز به این باارزشی 635 00:57:11,515 --> 00:57:13,725 با عجله تا فرودگاه رفتم تا بدمش بهش 636 00:57:14,184 --> 00:57:15,727 بهم گفت بفروشمش 637 00:57:17,312 --> 00:57:18,772 و پولو واسش بفرستی؟ 638 00:57:18,856 --> 00:57:22,651 نه. پولشو باید نگه می‌داشتم - کردی؟ - 639 00:57:22,734 --> 00:57:24,403 مال من نبود که بفروشمش 640 00:57:27,739 --> 00:57:29,616 واسه همینم پسش گرفت 641 00:57:35,622 --> 00:57:37,541 هیچوقت بهت دروغ نگفتم، مارتین 642 00:57:38,083 --> 00:57:40,252 هیچوقت نگفت کجا می‌ره 643 00:57:42,588 --> 00:57:46,842 وقتی داشتم ویالونو بهش می‌دادم یه پرواز خونده شد 644 00:57:46,925 --> 00:57:48,760 یهو، افتاد به هول و عجله 645 00:57:49,845 --> 00:57:51,513 پرواز به نیویورک بود 646 00:57:56,059 --> 00:57:57,019 مرسی 647 00:57:58,228 --> 00:57:59,563 خدا خیرت بده، ماراین 648 00:58:28,383 --> 00:58:29,593 من این بالام 649 00:58:34,556 --> 00:58:35,599 خب؟ 650 00:58:41,355 --> 00:58:42,689 پیداش نکردم 651 00:58:49,154 --> 00:58:50,489 همین؟ 652 00:58:50,572 --> 00:58:52,866 خب، فهمیدم که بعدش کجا رفت 653 00:58:54,785 --> 00:58:55,619 و؟ 654 00:59:00,207 --> 00:59:01,291 نیویورک 655 00:59:03,126 --> 00:59:05,212 مرحله بعدی یه ماجراجویی عالی 656 00:59:06,839 --> 00:59:08,131 تو قبلا ازش خوشت میومد 657 00:59:09,341 --> 00:59:12,135 خب، قبلا از داستانای پری هم خوشم‌ میومد 658 00:59:13,262 --> 00:59:15,180 می‌گفتی که باحالن 659 00:59:16,557 --> 00:59:18,809 هوشمند و باجذبه و از اینا 660 00:59:24,857 --> 00:59:29,403 چرا وقتتو داری سرش تلف می‌کنی؟ 661 00:59:29,486 --> 00:59:30,654 وقتمونو 662 00:59:32,281 --> 00:59:33,782 شاید من تمام چیزیم که داره 663 00:59:35,284 --> 00:59:36,869 خب، تو هم تمام چیزی‌ای که من دارم 664 01:00:22,247 --> 01:00:24,291 خیلی خوب بود 665 01:00:24,374 --> 01:00:25,792 اون خیلی خوبه 666 01:00:35,344 --> 01:00:37,429 خوشحالم که اینجایی، موتل 667 01:00:37,513 --> 01:00:39,515 و هلن معروف 668 01:00:40,766 --> 01:00:42,518 فکر نکنم خیلی مشتاق اسرائیل باشی، نه؟ 669 01:00:42,601 --> 01:00:45,020 ولی ماتل واسه من اینجاست و تو واسه اون اینجایی، نه؟ 670 01:00:45,103 --> 01:00:46,188 رقص، رقصه 671 01:00:46,271 --> 01:00:49,650 برادرم، داو مرتد، تو آب شسته نمی‌شه 672 01:00:49,733 --> 01:00:53,028 اجازه هست به اسرائیل ملحق شم و خون بریزم، ماتل؟ 673 01:00:53,111 --> 01:00:54,738 فکر کنم فقط یهودی می‌گیرن، داو 674 01:00:54,821 --> 01:00:57,199 اینطوری میشه که بی اجازه میریم جنگ 675 01:00:57,658 --> 01:01:00,536 ولی زن هم می‌گیرن یکی به خاطر یگانگی خدا 676 01:01:00,619 --> 01:01:03,664 اگه یه مرتدی پس چرا یه جشن یهودی رو جشن می‌گیری؟ 677 01:01:04,164 --> 01:01:05,415 جشنای مجللی می‌گیرن 678 01:01:05,499 --> 01:01:08,335 تاحالا یکیشم از دست ندادم - آخریش کدوم بود؟ - 679 01:01:08,418 --> 01:01:11,380 سال پونصدوشونزده سال قبل میلاد 680 01:01:14,132 --> 01:01:14,967 اجازه هست؟ 681 01:01:35,863 --> 01:01:37,906 اگه بخوای می‌تونیم قالش بذارم و برگردیم 682 01:01:37,990 --> 01:01:41,076 نه، اشکالی نداره اول منو پیاده کن 683 01:01:41,159 --> 01:01:43,704 توی کنفرانسا ندیدمش همکلاسی ماست؟ 684 01:01:43,787 --> 01:01:46,164 توی کمبریجه، داره ریاضی می‌خونه - ریاضی؟ - 685 01:01:46,248 --> 01:01:48,792 موسیقی به علاوه شطرنج میشه ریاضی معادله‌ی سیموندز 686 01:01:48,876 --> 01:01:51,003 مُرده به سوی بهشت 687 01:01:55,924 --> 01:01:58,260 باید تحت تاثیر قرار بگیرم؟ 688 01:01:58,343 --> 01:02:01,180 شوخیت گرفته؟ ریاضی و دانته؟ 689 01:02:08,395 --> 01:02:10,022 از دیدنت خوشحال شدم، داویدل 690 01:02:19,031 --> 01:02:20,115 نظرت چیه؟ 691 01:02:21,867 --> 01:02:23,744 سنگر غیرقابل تسخیر 692 01:02:23,827 --> 01:02:26,038 با اون یکی بهت خوش بگذره، داداش 693 01:03:16,380 --> 01:03:17,673 آفرین 694 01:03:17,756 --> 01:03:20,509 اونو باید توی اتاق پرو حبسش کنی اونطوری جاش امنه 695 01:03:20,592 --> 01:03:22,678 آلیسس هم سازشو حبس کرد؟ 696 01:03:22,761 --> 01:03:25,973 اگه اونم ایتاکا رو خیس می‌کرد، حتما 697 01:03:26,056 --> 01:03:29,142 فکر می‌کنی تمرین چطور بود؟ - چطور به نظر میومد؟ - 698 01:03:29,226 --> 01:03:31,270 عالی، فوق‌العاده، جادویی 699 01:03:31,353 --> 01:03:32,604 آشغال بود 700 01:03:32,688 --> 01:03:34,022 آشغال خوبی بود ولی 701 01:03:34,106 --> 01:03:36,191 تمرین عالی اجرای آشغالی 702 01:03:36,275 --> 01:03:38,610 تمرین آشغالی اجرای عالی 703 01:03:38,694 --> 01:03:41,613 می‌خوای چکار کنی؟ چهار ساعت و نیم وقت داری 704 01:03:41,697 --> 01:03:44,116 مست کنیم؟ - اوه، خیلی بامزه بود - 705 01:03:44,199 --> 01:03:48,370 شروع به کار بین‌المللی آقای دیوید الی راپاپورت کمدین 706 01:03:48,453 --> 01:03:52,624 دیدار اسحاق استرن و ویک الیور می‌خوای چکار کنی؟ جدی 707 01:03:53,125 --> 01:03:54,168 آروم باش 708 01:03:54,251 --> 01:03:56,170 یعنی، کلا 709 01:03:56,253 --> 01:03:58,839 به حرفم گوش کن بچه جون با یکی رابطه داشته باش 710 01:03:59,506 --> 01:04:02,509 این کاریه که می‌خوای بکنی؟ - نه - 711 01:04:02,593 --> 01:04:04,887 من می‌رم موهام رو کوتاه کنم و ناخونامو مانیکور کنم 712 01:04:04,970 --> 01:04:08,599 یعنی موهامو مشت مشت بکنم و ناخونامو بخورم 713 01:04:08,682 --> 01:04:10,100 توی خونه می‌بینمت 714 01:05:04,029 --> 01:05:05,280 آره، می‌تونم کمکت کنم؟ 715 01:05:07,699 --> 01:05:11,119 دنبال یه گالیانو هستم 716 01:05:11,745 --> 01:05:15,082 پدر، پسر، بابابزرگ؟ الساندرو یا یکی از نیکولوها؟ کدوم؟ 717 01:05:15,165 --> 01:05:17,543 نیکولوی کوچک، ۱۷۳۵ 718 01:05:17,626 --> 01:05:21,713 خب، گوش کن، دوستی که فکر کنم برتانیایی باشی 719 01:05:21,797 --> 01:05:25,676 متاسفم که اینو می گم ولی فکر کنم دنبال نخود سیاهی 720 01:05:25,759 --> 01:05:29,179 من فقط دو تا نیکولو می‌شناسم فیلیو که مال سال ۳۵ـه 721 01:05:29,263 --> 01:05:31,640 و هیچکدوم از اونا اصلا چیزی عوض نکردن 722 01:05:31,723 --> 01:05:33,183 این یکی احتمالا توی لیست نیومده 723 01:05:34,184 --> 01:05:37,813 اوه، دنبال یه ویالون قدیمی غیرلیستی‌ای احتمالا فیکه 724 01:05:37,896 --> 01:05:41,984 فیک نیست توی بیلی لندن فروخته شده 725 01:05:42,067 --> 01:05:46,154 پدرم، اولاها شلوم، با ادرین بیلی بیزنس داشته 726 01:05:47,239 --> 01:05:49,658 و فیک، تو کارش نبوده 727 01:05:49,741 --> 01:05:52,327 ...کسی تاحالا خواسته که یه 728 01:05:52,411 --> 01:05:54,663 گالیانو، ۱۷۳۵ بفروشه؟ 729 01:05:55,414 --> 01:05:57,916 دنبال سازی یا صاحبش؟ 730 01:05:58,000 --> 01:05:58,834 جفتش 731 01:05:58,917 --> 01:06:01,461 اگه یه ویالون مثل اون بخواد فروخته شه که اینجا نمیاد 732 01:06:01,545 --> 01:06:05,632 می‌ره توی یکی از خونه‌های مزایده - نبود، رفتم - 733 01:06:06,842 --> 01:06:07,843 ...آخرین بار؟ 734 01:06:08,886 --> 01:06:10,304 چهار سال؟ 735 01:06:10,387 --> 01:06:12,890 آره، یه تماس از یه خانوم گرفتیم 736 01:06:12,973 --> 01:06:15,100 و اون گفت گالیانو 737 01:06:15,184 --> 01:06:17,769 برادرم هرشل باهاش حرف زد - اسمشو گفت؟ - 738 01:06:17,853 --> 01:06:19,146 آدرس داد 739 01:06:19,229 --> 01:06:21,899 می‌خواست هارشل اونو تا بروکلین ببره تا ببیندش 740 01:06:21,982 --> 01:06:26,778 و نه فقط همین، ازش خواست که یه روز خاص سر یه ساعت خاص بیاد 741 01:06:26,862 --> 01:06:29,948 جفتمون فکر کردیم که لابد شوهرش نمی‌خواد بفهمه که داره اینو می‌فروشه 742 01:06:30,032 --> 01:06:31,575 واسه همین نرفت؟ 743 01:06:31,658 --> 01:06:35,454 واسه مردی به سن من یا به سن هارشل زمان یه گالیانو هستش 744 01:06:35,954 --> 01:06:38,040 برادرت آدرس بروکلینو یادش میاد؟ 745 01:06:39,166 --> 01:06:40,709 خیلی واست مهمه، ها؟ 746 01:06:42,294 --> 01:06:44,421 کراون هایتز، آره 747 01:06:45,339 --> 01:06:47,799 شاید بتونم آدرسشو پیدا کنم 748 01:06:49,384 --> 01:06:50,802 آره، جایی نرو 749 01:07:43,981 --> 01:07:47,359 ببخشید مزاحم شدم این آدرسو بهم دادن 750 01:07:47,442 --> 01:07:48,986 دنبال یه ویالونم 751 01:07:52,030 --> 01:07:53,490 برو باباتو بیار 752 01:07:56,243 --> 01:07:57,494 اینجا وایسا، لطفا 753 01:08:33,863 --> 01:08:35,657 خیلی طول دادی، ماتل 754 01:08:50,380 --> 01:08:51,798 حالا که می‌بینی 755 01:08:52,716 --> 01:08:54,593 ...کت رو دراوردم 756 01:08:57,804 --> 01:08:59,848 حالا می‌خوام باز بپوشمش 757 01:10:19,303 --> 01:10:20,679 بگو، ماتل 758 01:10:22,389 --> 01:10:26,810 هیچ ایده‌ای نداری، مگه نه؟ 759 01:10:28,937 --> 01:10:30,397 چرا این کارو کردی؟ 760 01:10:31,857 --> 01:10:33,775 مطمئن نیستم که بفهمی 761 01:10:36,361 --> 01:10:39,281 می‌دونی وقتی خدا رو ترک کردم 762 01:10:39,364 --> 01:10:41,783 چهارسال طول کشید تا پیدام کرد 763 01:10:41,867 --> 01:10:43,702 تورو ۳۵ سال 764 01:10:43,785 --> 01:10:44,953 خیلیم بد نیست 765 01:10:45,037 --> 01:10:47,831 خب، شاید خدات سرزنشت نکرده ولی من می‌کنم 766 01:10:47,915 --> 01:10:50,751 اوه، اونم می‌کنه زمان خودش 767 01:10:51,793 --> 01:10:53,253 خیر بر نامش 768 01:10:53,337 --> 01:10:57,966 پدرم هرچی داشت به اسم تو زد 769 01:10:59,927 --> 01:11:02,471 حرومزاده‌ی نمک نشناس 770 01:11:05,641 --> 01:11:08,310 درسای یهودی، بارمیتصوا 771 01:11:08,393 --> 01:11:11,271 !ویالون لعنتی 772 01:11:11,355 --> 01:11:15,359 اون کنسرت، هیچوقت روش تاکید نکرد اصلا سعیشم نکرد که بکنه 773 01:11:17,319 --> 01:11:21,990 اون تورو...تورو واسه ۱۲ سال لعنتی پسر مورد علاقش کرد 774 01:11:22,074 --> 01:11:24,493 و تو هم بدون هیچ کلمه‌ای گذاشتی رفتی 775 01:11:25,953 --> 01:11:29,289 فکر می‌کرد مردی، داو 776 01:11:32,626 --> 01:11:35,170 همه چیزشو اونشب از دست داد 777 01:11:37,548 --> 01:11:41,260 و دو ماه بعد، با اسم تو سرزبونش، مُرد 778 01:11:50,269 --> 01:11:53,856 یادته آخرین باری که دیدمت چی بهم گفتی؟ 779 01:11:57,609 --> 01:11:59,319 بهم گفتی برو تو رابطه 780 01:12:02,406 --> 01:12:03,615 منم همین کارو کردم 781 01:12:06,994 --> 01:12:10,205 و با گستاخیم نمی‌تونستم ...با تاکسی بیام 782 01:12:11,331 --> 01:12:13,292 باید با اتوبوس برمی‌گشتم 783 01:13:49,137 --> 01:13:51,807 ببخشید، ببخشید 784 01:13:52,182 --> 01:13:54,351 ببخشید که تو حرفت میزنم 785 01:13:56,270 --> 01:13:58,814 می‌شه بگی که کجام؟ 786 01:13:58,897 --> 01:14:01,441 اهل کجایی؟ - همپستد - 787 01:14:01,525 --> 01:14:02,526 اصالتا؟ 788 01:14:03,694 --> 01:14:04,528 ورشو 789 01:14:04,611 --> 01:14:05,863 خانوادت؟ 790 01:14:07,656 --> 01:14:08,615 اوناهم ورشو 791 01:14:09,992 --> 01:14:12,452 منم اهل ورشوــم 792 01:14:12,536 --> 01:14:13,704 قبل جنگ؟ 793 01:14:14,329 --> 01:14:16,206 قبلش، وقتش، بعدش 794 01:14:16,290 --> 01:14:18,917 گتو، تربلینکا حالا هم اینجا 795 01:14:21,378 --> 01:14:23,463 تو از تربلینکا جون سالم به دربردی؟ 796 01:14:23,547 --> 01:14:25,507 آره، یه سریا تونستن 797 01:14:26,633 --> 01:14:28,719 خانوادت تلف شدن؟ 798 01:14:30,262 --> 01:14:33,098 ...یعنی خب، نمی‌دونم ولی 799 01:14:34,766 --> 01:14:37,186 ...می‌دونم که توی تربلینکا بودن ولی ما هیچوقت 800 01:14:39,021 --> 01:14:41,273 اصلا خبری ازشون شنیدی؟ 801 01:14:41,356 --> 01:14:43,483 زیگمونت راپاپورت؟ 802 01:14:43,567 --> 01:14:44,902 استر؟ 803 01:14:44,985 --> 01:14:46,653 پسیا؟ 804 01:14:46,737 --> 01:14:47,779 ملکاه؟ 805 01:14:48,947 --> 01:14:50,449 میشناختیشون؟ 806 01:14:51,283 --> 01:14:53,493 متاسفم، دوست جوانم 807 01:14:59,875 --> 01:15:01,084 می‌خوای بدونی؟ 808 01:15:07,299 --> 01:15:08,217 ببریدش 809 01:15:10,719 --> 01:15:11,678 بیا 810 01:15:55,180 --> 01:15:56,515 توجه کنید، لطفا 811 01:15:57,224 --> 01:15:58,141 سلام 812 01:15:59,142 --> 01:16:02,145 یه راپاپورت از ورشو داریم 813 01:16:04,565 --> 01:16:06,024 ربی رو بیار 814 01:16:21,373 --> 01:16:24,251 داوید، در جامعه‌ی ما 815 01:16:24,334 --> 01:16:27,296 یه وظیفه به گردنمون از طرف 816 01:16:27,379 --> 01:16:30,299 آلتر ربی از تربلینکا به گردنمون افتاده 817 01:16:30,382 --> 01:16:33,051 که اسم مُرده‌هارو حفظ کنیم 818 01:16:33,927 --> 01:16:37,556 این اسم‌ها به ذهن‌هامون 819 01:16:37,639 --> 01:16:38,765 با یه آهنگ حک شدن 820 01:16:39,975 --> 01:16:42,227 بعدا، نوشته شدن 821 01:16:47,691 --> 01:16:51,737 ربی، این داوید الی راپاپورت از ورشو هستش 822 01:16:51,820 --> 01:16:53,238 می‌خواد بدونه 823 01:16:53,322 --> 01:16:54,573 خوشومدی، داوید 824 01:16:55,490 --> 01:16:57,242 ببخشید مزاحم شدم 825 01:16:57,326 --> 01:16:59,369 لطفا، بشینید 826 01:17:11,590 --> 01:17:13,800 از اونجایی که اسما زیاد بودن 827 01:17:14,259 --> 01:17:18,180 ده تا بزرگ به عنوان نیاکان مینیان‌های حافظ برگزیده شدن 828 01:17:18,972 --> 01:17:20,641 ولی خیلیاشون نجات پیدا نکردن 829 01:18:19,366 --> 01:18:24,288 واسه ارواح 830 01:18:27,124 --> 01:18:32,129 خواهران و برادرانمون 831 01:18:33,922 --> 01:18:38,635 فرزندان اسرائیل 832 01:18:39,761 --> 01:18:45,642 مقدس و خالص 833 01:18:48,312 --> 01:18:51,940 راپاپورت، راپاپورت 834 01:18:53,150 --> 01:18:54,943 راپاپورت 835 01:18:55,027 --> 01:18:57,446 راپاپورت 836 01:18:57,529 --> 01:19:03,535 راپاپورت، آوروم از ورشو 837 01:19:04,703 --> 01:19:09,541 راپاپورت، برل و خای-سوروه 838 01:19:09,625 --> 01:19:12,711 از کوتنه 839 01:19:13,712 --> 01:19:18,550 با فرزندانش یاسول و یخیل 840 01:19:18,634 --> 01:19:20,177 و لیاه 841 01:19:20,761 --> 01:19:26,350 باشد که خاطرشان بماند 842 01:19:27,017 --> 01:19:33,357 راپاپورت، خایم داوید 843 01:19:33,982 --> 01:19:38,820 راپاپورت، شوآ خایم 844 01:19:38,904 --> 01:19:42,282 از زیخلین 845 01:19:42,366 --> 01:19:44,284 راپاپورت 846 01:19:44,868 --> 01:19:49,831 یاراخمیل و دختر کوچکش 847 01:19:50,874 --> 01:19:53,377 الکه 848 01:19:53,460 --> 01:19:57,214 با شلویمه کوچک 849 01:19:57,297 --> 01:20:02,803 با شنیور-زالمن و ریوکه 850 01:20:02,886 --> 01:20:09,101 باشد که خاطرشان بماند 851 01:20:11,270 --> 01:20:15,607 راپاپورت، آنیا از ورشو 852 01:20:15,691 --> 01:20:20,487 راپاپورت، بل با بچه‌هاش 853 01:20:20,571 --> 01:20:24,366 با روبن و ریفک 854 01:20:24,449 --> 01:20:26,952 از ورشو 855 01:20:27,369 --> 01:20:30,706 راپوپورت، زیگمونت 856 01:20:31,331 --> 01:20:33,292 همسرش استر 857 01:20:33,375 --> 01:20:37,462 با دخترش پسیا 858 01:20:37,546 --> 01:20:41,758 با دخترش مالکاه 859 01:21:17,169 --> 01:21:20,422 اسما رو با آهنگ می‌گن که حفظش راحتتر باشه 860 01:21:21,673 --> 01:21:25,052 این رسم دهانیه، ماتل 861 01:21:26,303 --> 01:21:27,721 ...باعث شد که توراتو 862 01:21:29,181 --> 01:21:33,185 واسه نسل‌ها دهن به دهن کنیم 863 01:21:34,853 --> 01:21:37,189 زنجیریه که نمی‌تونم بکشنمش 864 01:21:39,858 --> 01:21:41,568 این آهنگ چقدره؟ 865 01:21:44,321 --> 01:21:45,697 پنج روز 866 01:21:48,742 --> 01:21:50,410 شیفتی می‌خوننش 867 01:21:52,704 --> 01:21:54,665 پنج یهودی، سالی یه بار 868 01:21:56,375 --> 01:21:58,293 تاحالا یه بار کاملشو شنیدم 869 01:22:03,048 --> 01:22:05,384 خیلی اسمه، ماتل 870 01:22:38,417 --> 01:22:42,087 بعدشم میرم توی حالت سوگواری واسه یه هفته 871 01:22:43,422 --> 01:22:46,258 بدون شست‌وشو، بدون تمیزکاری بدون سرگرمی 872 01:22:47,718 --> 01:22:48,886 فقط دعا 873 01:22:54,600 --> 01:22:59,354 اون تمام خانوادمو حفظ کرد من ترکش کردم ولی اون هیچ وقت ترکم نکرد 874 01:23:00,439 --> 01:23:02,482 به جاش، بهش یه قولی دادم 875 01:23:05,068 --> 01:23:08,447 یه آهنگ با ویالون واسه اسما می‌سازم 876 01:23:09,823 --> 01:23:11,533 و توی تربلینکا می‌زنمش 877 01:23:13,869 --> 01:23:17,164 و تا عمرم رو صرف پرستشش می‌کنم 878 01:23:21,335 --> 01:23:25,464 می‌دونی یکی از بدترین ترسای یهودیا توی کمپ چی بوده؟ 879 01:23:27,633 --> 01:23:28,842 مرگ نبوده 880 01:23:31,470 --> 01:23:33,847 مرگ با کل خانواده بوده 881 01:23:34,973 --> 01:23:38,435 چون کسی نبوده که به یاد بیاردشون 882 01:23:40,646 --> 01:23:42,356 هرماه برای پسح 883 01:23:43,357 --> 01:23:44,983 واسشون کدوش می‌خونم 884 01:23:52,157 --> 01:23:55,202 کنسرتی که انگار دیگه مهم نیست 885 01:23:56,745 --> 01:23:58,872 زندگیم تغییر کرده 886 01:24:02,251 --> 01:24:04,628 اگه برمی‌گشتم، چکار می‌کردی؟ 887 01:24:05,963 --> 01:24:07,548 نمی‌دونم 888 01:24:07,631 --> 01:24:08,715 نمی‌دونم 889 01:24:13,595 --> 01:24:15,180 یه ویالون بهت بدهکارم 890 01:24:16,682 --> 01:24:18,350 بهم یه کنسرت بدهکاری 891 01:24:24,314 --> 01:24:25,774 نه 892 01:24:25,858 --> 01:24:28,652 من دیگه یه اکتشاف نو و روشن نیستم می‌دونی ماتل؟ 893 01:24:28,735 --> 01:24:31,238 شک دارم کسی منو یادش باشه 894 01:24:31,321 --> 01:24:34,783 الان که می‌نوازم همیشه توی یه اتاق خالیه 895 01:24:34,867 --> 01:24:38,370 هیچ شنونده‌ای جز خدا نیست - نواراتو دارن - 896 01:24:38,453 --> 01:24:41,290 خب، پس بذار اون ازم بمونه 897 01:24:41,373 --> 01:24:44,251 این کافی نیست - باید باشه - 898 01:24:45,377 --> 01:24:47,713 واسه من نیست تو بهم یه کنسرت بدهکاری 899 01:24:52,634 --> 01:24:55,387 و اگه باز غیبت بزنه پیدات می‌کنم 900 01:25:39,014 --> 01:25:39,973 بله؟ 901 01:25:41,350 --> 01:25:43,602 دو تا شرط دارم 902 01:26:22,975 --> 01:26:25,519 سلام، آقا اومدین بمونین؟ 903 01:26:29,606 --> 01:26:32,401 از کجا می‌دونی میاد؟ - میاد - 904 01:26:32,484 --> 01:26:34,444 هیچکس تغییر نمی‌کنه حداقل اون‌ نمی‌کنه 905 01:26:34,528 --> 01:26:36,780 آره خب، دینشو برگردونده، مگه نه؟ 906 01:26:36,864 --> 01:26:39,449 اون مثل همون آشغال خودخواهی که بود هستش 907 01:26:39,533 --> 01:26:42,786 توی یه کت مشکی - بیا، کمک می‌کنی؟ - 908 01:26:42,870 --> 01:26:44,329 هنوز می‌تونه بنوازه؟ 909 01:26:45,747 --> 01:26:49,376 خب، این یه ریسکه مگه نه؟ - اون چیو ریسک می‌کنه؟ - 910 01:26:49,459 --> 01:26:52,254 این دقیقا کاریه که بابات کرد 911 01:26:52,337 --> 01:26:54,673 تو تمام پولی که داریم رو خرج می‌کنی و اون نمیاد 912 01:26:54,756 --> 01:26:57,759 سکته می‌کنی، می‌میری اونم واسه مراسمت نمیاد 913 01:26:57,843 --> 01:26:59,428 یکم ناخوشیه، نه؟ 914 01:27:06,351 --> 01:27:09,104 حالا که ده دقیقه به هشته 915 01:27:09,188 --> 01:27:11,773 توی گردهمایی‌های هنری، هنوز واسه ناهارم دیر نکرده 916 01:27:11,857 --> 01:27:14,443 برنامرو بهت گفته؟ 917 01:27:14,526 --> 01:27:17,321 نه. یکی از شرطاشه 918 01:27:17,404 --> 01:27:18,906 شاید کوک کنه 919 01:27:18,989 --> 01:27:21,742 راستیِ هنرمند بهترینای برادوی رو می‌نوازه 920 01:27:21,825 --> 01:27:24,036 نیازی به تمرین واسش نداره که، داره؟ 921 01:27:24,119 --> 01:27:27,915 اوه، تو تمرینشو دیدی دیگه؟ - نه، اینم یکی دیگه از شرطاش بود - 922 01:27:28,999 --> 01:27:31,210 فکر می‌کنه بابا می‌بینش 923 01:27:31,293 --> 01:27:35,672 فکر می‌کنه...خدا می‌بینش 924 01:27:35,756 --> 01:27:38,759 همون بیننده‌ها همونایی که اون دفعه ناامیدشون کرد 925 01:27:43,138 --> 01:27:44,181 مارتین 926 01:27:45,432 --> 01:27:46,808 هلن 927 01:27:46,892 --> 01:27:49,478 دیوید - خوب بنظر میرسی - 928 01:28:00,322 --> 01:28:01,406 خب همین؟ 929 01:28:02,574 --> 01:28:05,744 ۳۵ سال گذشته و... فقط می‌گی خوب بنظر میرسی؟ 930 01:28:05,827 --> 01:28:09,039 گشنشه کل روزو داشته تمرین سکوت می‌کرده 931 01:28:09,498 --> 01:28:12,584 نه، نمی‌خورم هیچکدومشون حلال نیست 932 01:28:12,668 --> 01:28:14,169 رستورانش حلاله 933 01:28:14,253 --> 01:28:15,879 واسه خودشون نه من 934 01:28:17,005 --> 01:28:18,340 هتل چطور بود؟ 935 01:28:19,883 --> 01:28:21,343 خوب - خوبه - 936 01:28:24,471 --> 01:28:28,267 خب می‌دونم که قبول کردیم که تو برنامرو انتخاب کنی 937 01:28:28,350 --> 01:28:31,186 ولی یه چیزایی هست که باید درموردش بحث شه 938 01:28:31,270 --> 01:28:32,396 مثل؟ 939 01:28:32,479 --> 01:28:35,983 که شامل دو، غزال، غزال ماده نباشه 940 01:28:36,066 --> 01:28:39,278 و اینکه اگه بخوای مسخرم کنی می‌کشمت 941 01:28:39,361 --> 01:28:40,404 یا من می‌کشمت 942 01:28:43,198 --> 01:28:45,742 ...پس حداقل 943 01:28:45,826 --> 01:28:47,244 برنامه چقدر طول میکشه؟ 944 01:28:47,953 --> 01:28:49,913 اصلش چقدره؟ 945 01:28:51,039 --> 01:28:52,457 برنامه سال ۵۱؟ 946 01:28:53,625 --> 01:28:57,045 داری برنامه سال ۵۱ رو اجرا می‌کنی؟ - مگه همینو نمی‌خواستی؟ - 947 01:29:01,175 --> 01:29:02,718 ...نه، نه، اون 948 01:29:04,219 --> 01:29:06,680 پارت اول ارکستر 949 01:29:06,763 --> 01:29:08,390 پارت دوم تنهایی 950 01:29:08,473 --> 01:29:11,852 مهمه مگه؟ قرار نیست که بیای مگه نه دیو؟ 951 01:29:36,043 --> 01:29:37,252 چطور می‌گذره؟ 952 01:29:38,337 --> 01:29:39,546 هنوز گرمه 953 01:29:40,839 --> 01:29:42,216 می‌خوای حسش کنی؟ 954 01:29:43,342 --> 01:29:45,010 تو ناامیدم نمی‌کنی، داو؟ 955 01:29:47,346 --> 01:29:48,347 نه، ماتل 956 01:29:52,351 --> 01:29:53,810 ناامیدت نمی‌کنم 957 01:30:00,526 --> 01:30:02,069 ببخشید، آقای سیموندز 958 01:31:13,515 --> 01:31:15,475 همون کابوس همیشگیه کدوم‌ گوریه؟ 959 01:31:15,559 --> 01:31:18,770 من که میگم، داره می‌ره که به یه صومعه ملحق شه 960 01:31:21,523 --> 01:31:23,442 فکر کردین نمیام؟ 961 01:31:30,442 --> 01:31:40,442 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD 962 01:31:57,309 --> 01:31:58,393 عصر بخیر 963 01:31:59,811 --> 01:32:04,525 امیدوارم اشکال نداشته باشه ۳۵ سال منتظرتون گذاشتم 964 01:32:56,034 --> 01:32:57,035 خداروشکر 965 01:33:20,035 --> 01:33:35,035 QUEENDVD با افتخار تقديم ميکند 966 01:34:12,569 --> 01:34:14,988 هنوز می‌تونه بنوازه، اینو با اطمینان می‌گم 967 01:34:32,256 --> 01:34:34,216 خوب بود - آشغال بود - 968 01:34:34,299 --> 01:34:36,260 آره، آشغال خوبی بود ولی 969 01:34:40,639 --> 01:34:42,349 پونزده دقیقه وایسا 970 01:34:46,311 --> 01:34:49,273 فقط منم یا اینکه این خیلی داره راه میاد؟ 971 01:35:15,674 --> 01:35:16,633 اوه، خدا 972 01:40:41,917 --> 01:40:44,086 ماتل عزیزم 973 01:40:45,128 --> 01:40:50,300 یادته که چطور برای کادوش خوندن برای خانوادم منع شدم 974 01:40:50,384 --> 01:40:55,180 تا اینکه فوت شدن و اندوهی که سر من اومد 975 01:40:55,264 --> 01:40:58,350 اندوهم به اندازه‌ای بود که می‌تونم بگم 976 01:40:58,433 --> 01:41:02,813 مثل اندوهی بود که من سر بابات با محو شدنم گذاشتم 977 01:41:02,896 --> 01:41:05,274 برای این، واقعا متاسفم 978 01:41:05,357 --> 01:41:06,942 و مهم‌تر از همه 979 01:41:07,025 --> 01:41:10,904 این دفعه، ازت می‌خوام که ببخشیم 980 01:41:10,988 --> 01:41:16,910 دو ماه پیش، وقتی پیدام کردی، بهت گفتم که زندگی‌ای که فکر می‌کنی رو دیگه ندارم 981 01:41:16,994 --> 01:41:22,583 دیگه خودم رو یه شخص خاص، جوری که هر آرتیست به حساب میاره، ندونستم 982 01:41:23,834 --> 01:41:28,463 به جاش تصمیم گرفتم خودم ...رو توی یه جامعه ایماندار غرق کنم 983 01:41:29,715 --> 01:41:32,134 یه بدن که یه تاریخ رو به اشتراک می‌ذاره 984 01:41:32,217 --> 01:41:35,387 یه ارزش و یه خاطره رو 985 01:41:35,470 --> 01:41:39,474 که بهای عضو شدن بهش تسلیم خودته 986 01:41:41,518 --> 01:41:46,148 کاری که تو کردی، ماتل این بود که خودمو بهم برگردوندی 987 01:41:46,231 --> 01:41:49,985 مثل یه هدیه‌ای که نمی‌خوایش گذاشتیش کف دستام 988 01:41:51,069 --> 01:41:54,573 تمام قرضامو پرداخت شده می‌بینم دیگه 989 01:41:54,656 --> 01:41:57,117 تو آزادم کردی و بخاطرش ازت تشکر می‌کنم 990 01:41:59,912 --> 01:42:04,625 ولی از عمق وجودم ازت می‌خوام که اینبار دنبالم نگردی 991 01:42:06,502 --> 01:42:10,672 باید جوری رفتار کنی که انگار مُردم 992 01:42:13,050 --> 01:42:17,888 به امید اینکه خدای یگانه تو رو خانوادت رو برکت بده و حواسش باشه 993 01:42:19,306 --> 01:42:21,850 برادر خونگرمت، داویدل 994 01:42:43,705 --> 01:42:45,290 بیخیالش شو، مارتین 995 01:42:49,127 --> 01:42:51,630 چطوری فکر کنم مُرده وقتی می‌دونم نیست؟ 996 01:42:51,713 --> 01:42:53,715 چرا، بهت اجازشو داده که 997 01:42:53,799 --> 01:42:55,968 احتمالا غیرخودخواهانه ترین کاری که کرده 998 01:43:00,430 --> 01:43:03,058 اون سرودی که یهودیا واسه مردشون می‌خونن چیه؟ - کدوش - 999 01:43:03,141 --> 01:43:04,852 خب، اونو بخون 1000 01:43:04,935 --> 01:43:10,148 نمی‌تونم. من یهودی نیست اون برادرم نیست و نمُرده 1001 01:43:18,282 --> 01:43:20,075 ...روزی که نیومد 1002 01:43:22,578 --> 01:43:25,289 بعد تمرین رفت 1003 01:43:26,039 --> 01:43:27,833 ...و هیچکس نمی‌دونست کجا رفته 1004 01:43:32,546 --> 01:43:33,881 اومده بود پیش من 1005 01:43:37,301 --> 01:43:38,677 با من بود 1006 01:43:48,687 --> 01:43:51,523 تو مرد بهتری هستی تا اون، مارتین همیشه همین بوده 1007 01:43:52,523 --> 01:43:59,523 مترجمین: امیر و هستی AMIRX79X & Hasti.rzi