1 00:01:17,410 --> 00:01:19,710 Кинокомпания Еврокорп представляет. 2 00:01:22,710 --> 00:01:25,010 Производство Еврокорп, F1 и Грайв продакшнс. 3 00:01:28,010 --> 00:01:29,910 При участии Канал+ 4 00:01:33,310 --> 00:01:35,610 В главных ролях: Зои Салдана 5 00:01:38,600 --> 00:01:40,500 Джорди Молла 6 00:01:43,890 --> 00:01:46,190 Ленни Джеймс 7 00:01:49,230 --> 00:01:51,030 Амандла Стенберг 8 00:01:54,530 --> 00:01:56,830 Каллем Блу и другие. 9 00:02:36,650 --> 00:02:38,910 Авторы сценария: Люк Бессон и Роберт Марк-Кеймен 10 00:02:42,030 --> 00:02:44,630 Режиссёр: Оливьер Мегатон 11 00:02:47,400 --> 00:02:52,200 Художественный фильм "КОЛОМБИАНА" 12 00:02:54,550 --> 00:02:57,450 Колумбия - 1992 год 13 00:03:11,060 --> 00:03:12,440 Поверить не могу. 14 00:03:13,730 --> 00:03:15,280 Почему? 15 00:03:15,440 --> 00:03:17,940 Потому что я люблю тебя Фабио, как сына. 16 00:03:18,110 --> 00:03:21,610 А я люблю вас, Дон Луис, как отца. 17 00:03:24,120 --> 00:03:26,240 Я буду скучать. 18 00:03:27,120 --> 00:03:29,000 Я тоже буду скучать. 19 00:03:31,120 --> 00:03:33,880 Окей. Довольно сентиментальной херни. 20 00:03:34,040 --> 00:03:36,550 По последней? А то мы сейчас расплачемся, 21 00:03:36,710 --> 00:03:39,260 как две старухи. Давай! 22 00:03:41,300 --> 00:03:42,680 За будущее. 23 00:03:52,810 --> 00:03:55,270 Итак... С бизнесом всё чисто? 24 00:03:56,170 --> 00:03:57,260 Полностью. 25 00:03:59,440 --> 00:04:01,240 Всё здесь. 26 00:04:03,990 --> 00:04:06,240 - Других копий нет? - Ну зачем такие вопросы? 27 00:04:07,740 --> 00:04:09,750 Да ладно! 28 00:04:12,870 --> 00:04:13,990 Адьёс Фабио. 29 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 Адьёс. 30 00:04:16,500 --> 00:04:18,460 Я буду скучать. 31 00:04:18,790 --> 00:04:20,130 Адьёс, Марко. 32 00:04:21,430 --> 00:04:22,430 Адьёс. 33 00:04:30,520 --> 00:04:32,560 Убейте этого пидора. 34 00:04:44,700 --> 00:04:46,530 Не хорошо, босс? 35 00:04:46,700 --> 00:04:49,370 Эта мразь меня за идиота держит. Разлюбезничался. 36 00:04:49,540 --> 00:04:52,540 Если бы орал, кричал и угрожал убить семью, 37 00:04:52,710 --> 00:04:54,210 было бы лучше! 38 00:04:54,370 --> 00:04:56,790 У нас максимум час, чтобы сбежать. 39 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 Поехали, поехали! 40 00:05:32,500 --> 00:05:34,080 У нас 10 минут. 41 00:05:35,500 --> 00:05:38,250 - Каталия, собирайся. - Я собралась, мам. 42 00:05:50,810 --> 00:05:52,430 Каталия. 43 00:05:55,440 --> 00:05:57,400 Цветочек мой. Если что-то случится... 44 00:05:57,560 --> 00:06:00,190 ...это. Это твой паспорт. 45 00:06:01,110 --> 00:06:02,820 Окажешься одна, 46 00:06:02,980 --> 00:06:05,110 отправляйся по адресу на карточке, 47 00:06:05,280 --> 00:06:08,160 покажи её человеку у ворот. 48 00:06:09,620 --> 00:06:11,280 Не понимаю, пап. 49 00:06:11,450 --> 00:06:16,250 Ката, тебе не надо понимать, надо только слушать и запоминать. 50 00:06:28,470 --> 00:06:32,510 А это. Это тебя сохранит. 51 00:06:34,220 --> 00:06:35,850 Это орхидея, Каталия. 52 00:06:36,020 --> 00:06:38,770 Моя мать, твоя бабушка, выращивала их. 53 00:06:38,940 --> 00:06:42,150 Каждое утро я просыпался и видел их, 54 00:06:42,320 --> 00:06:44,280 чувствовал запах. 55 00:06:45,320 --> 00:06:48,820 Поэтому, я назвал тебя - Каталия. 56 00:06:49,490 --> 00:06:51,620 Никогда не забывай кто ты. 57 00:07:08,550 --> 00:07:10,380 Хола. Мы хотим видеть Дона Фабио. 58 00:07:11,180 --> 00:07:12,719 Его нет дома. 59 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 Блин. 60 00:07:15,180 --> 00:07:16,809 Я готова. 61 00:07:16,810 --> 00:07:17,868 Быстрее! Пошли, пошли! 62 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Идём. 63 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 Идём, идём! 64 00:07:29,110 --> 00:07:30,400 Назад, назад! 65 00:07:36,740 --> 00:07:38,580 Они говорят, он ещё не пришёл. 66 00:07:39,710 --> 00:07:41,210 Погоди. 67 00:07:41,920 --> 00:07:45,000 Поздно, готовься. Давай. 68 00:07:51,720 --> 00:07:55,510 Я очень люблю тебя. 69 00:07:57,350 --> 00:07:59,600 Я тоже люблю тебя, папа. 70 00:08:03,560 --> 00:08:06,150 - Давай. - Окей. 71 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 Планы изменились. 72 00:11:10,960 --> 00:11:13,290 Ты меня помнишь, Каталия? 73 00:11:15,670 --> 00:11:17,920 Я был на твоей конфирмации. 74 00:11:18,090 --> 00:11:22,260 Меня зовут Марко. Я был очень хорошим другом твоего отца. 75 00:11:23,300 --> 00:11:26,970 Ты знаешь кто такой Дон Луис, да? 76 00:11:28,020 --> 00:11:30,900 Он. Он был твоему отцу как отец. 77 00:11:31,310 --> 00:11:32,770 А значит ты, тоже часть семьи. 78 00:11:35,780 --> 00:11:40,450 Но... когда кто-то... 79 00:11:40,610 --> 00:11:43,280 ...делает тебе добро... 80 00:11:43,450 --> 00:11:47,660 ...а ты не отвечаешь тем же, тогда случается плохое. 81 00:11:49,370 --> 00:11:50,960 Ты очень хорошо учишься. 82 00:11:51,120 --> 00:11:54,540 Так что я знаю ты поймёшь, я прав? 83 00:11:56,170 --> 00:11:59,590 Превосходно. У твоего отца, 84 00:11:59,760 --> 00:12:03,090 было кое-что, что принадлежит Дону Луису. 85 00:12:03,260 --> 00:12:05,640 Маленькая такая штучка, не больше этой. 86 00:12:07,010 --> 00:12:09,140 Ты знаешь где она? 87 00:12:11,060 --> 00:12:13,600 Ну, если ты отдашь её мне, 88 00:12:13,770 --> 00:12:18,360 Дон Луис будет очень доволен и очень благодарен. 89 00:12:19,320 --> 00:12:23,660 Просто, отдай мне эту штучку, 90 00:12:23,820 --> 00:12:25,870 которая принадлежит ему. 91 00:12:26,990 --> 00:12:28,200 Отдашь? 92 00:12:29,330 --> 00:12:31,330 Ты же умница, 93 00:12:31,500 --> 00:12:34,130 в этой жизни умные девочки, 94 00:12:34,290 --> 00:12:37,880 всегда получают всё что хотят. 95 00:12:39,170 --> 00:12:40,510 Скажи. 96 00:12:40,670 --> 00:12:42,510 Скажи мне дорогая. 97 00:12:43,050 --> 00:12:44,550 Чего ты хочешь? 98 00:12:47,510 --> 00:12:48,850 Я хочу убить Дона Луиса. 99 00:12:57,190 --> 00:12:58,480 Взять сучку! 100 00:13:06,660 --> 00:13:08,080 Живьём брать! 101 00:13:23,220 --> 00:13:25,090 Найдите её! Взять мелкую сучку! 102 00:16:39,370 --> 00:16:40,910 Давай, давай! Не упустите! 103 00:16:42,210 --> 00:16:43,250 Попалась. 104 00:16:44,630 --> 00:16:47,130 Быстрей! 105 00:16:57,560 --> 00:16:58,820 Поехали. 106 00:17:40,640 --> 00:17:41,810 Извините. 107 00:17:54,110 --> 00:17:56,990 У тебя что-то есть, дорогая? 108 00:18:00,530 --> 00:18:01,660 Я могу взглянуть? 109 00:18:11,170 --> 00:18:12,380 Господи. 110 00:18:46,910 --> 00:18:49,250 Так, всем перерыв на пять минут на кофе. 111 00:18:50,540 --> 00:18:52,590 Джим, придётся записать. 112 00:18:56,760 --> 00:18:59,930 - Откуда у тебя это, дорогая? - Папа дал. 113 00:19:00,090 --> 00:19:03,640 - А где твой папа? - Умер. 114 00:19:05,060 --> 00:19:08,600 - Ты знаешь, что это? - Да. 115 00:19:08,770 --> 00:19:11,270 Это мой паспорт. 116 00:19:17,360 --> 00:19:20,360 Прибываем в Майами. 117 00:19:21,570 --> 00:19:23,530 Дай-ка я тебя пристегну. 118 00:19:38,880 --> 00:19:40,179 Добро пожаловать в Америку. 119 00:19:49,770 --> 00:19:51,520 Давай. Я тебя здесь подожду. 120 00:20:11,290 --> 00:20:12,750 Каталия? 121 00:20:22,840 --> 00:20:25,470 Здравствуйте, юная леди. Куда мы сегодня едем? 122 00:20:28,930 --> 00:20:32,100 Чикаго. Это, знаете ли, не через дорогу перейти. 123 00:20:33,310 --> 00:20:34,610 Сколько? 124 00:21:18,070 --> 00:21:20,138 [название журнала] "Ксена - королева воинов" 125 00:21:29,370 --> 00:21:31,040 Эй, малышка. 126 00:21:31,200 --> 00:21:32,620 Ты что здесь делаешь? 127 00:21:56,350 --> 00:21:58,110 Эмилио. 128 00:21:59,020 --> 00:22:00,150 Эмилио. 129 00:22:03,530 --> 00:22:05,320 Эмилио. 130 00:22:05,490 --> 00:22:07,610 Тебя какая-то девочка ищет. 131 00:22:09,730 --> 00:22:11,650 Мне сейчас не до девочек. 132 00:22:12,590 --> 00:22:14,600 Не, это другая тема. 133 00:22:16,250 --> 00:22:18,630 Её зовут Каталия. 134 00:22:44,780 --> 00:22:46,360 Каталия. 135 00:22:47,230 --> 00:22:48,230 Дядя. 136 00:23:21,190 --> 00:23:22,980 Я думал тебя убили. 137 00:23:28,490 --> 00:23:30,240 Ты в безопасности. 138 00:23:33,280 --> 00:23:36,410 Всё хорошо. Теперь ты в безопасности. 139 00:23:37,080 --> 00:23:38,330 В безопасности. 140 00:24:16,050 --> 00:24:17,640 - Буэнос диас, дорогая. 141 00:24:20,000 --> 00:24:21,920 Глаза у тебя красивые, 142 00:24:22,080 --> 00:24:26,590 как у матери. 143 00:24:27,880 --> 00:24:30,050 Не бойся. 144 00:24:30,720 --> 00:24:33,010 Это твой дом. 145 00:24:39,890 --> 00:24:41,890 Давно не спала? 146 00:24:42,350 --> 00:24:45,060 Не знаю. Давно. 147 00:24:45,730 --> 00:24:48,860 Ну, хорошо. Растущему организму нужен сон. 148 00:24:49,030 --> 00:24:53,200 В твои годы я спал до полудня. 149 00:24:53,360 --> 00:24:55,700 Не знаю на сколько это помогало росту, 150 00:24:55,870 --> 00:24:58,410 но со второй половиной дня я справлялся отлично. 151 00:25:01,500 --> 00:25:04,460 А в чьей комнате я спала? 152 00:25:07,090 --> 00:25:08,590 Моего сына. 153 00:25:09,250 --> 00:25:10,880 Твоего двоюродного брата. 154 00:25:12,470 --> 00:25:14,220 А где он? 155 00:25:16,930 --> 00:25:18,470 Он умер. 156 00:25:21,020 --> 00:25:22,640 Его убили? 157 00:25:25,440 --> 00:25:27,110 Да. 158 00:25:27,770 --> 00:25:29,320 Кто? 159 00:25:30,400 --> 00:25:33,150 Эти люди уже умерли. 160 00:25:37,490 --> 00:25:38,950 А у тебя способности. 161 00:25:39,120 --> 00:25:41,370 Хочешь стать художницей? 162 00:25:41,540 --> 00:25:44,120 Раньше хотела стать Ксеной. 163 00:25:44,580 --> 00:25:46,960 Королевой воинов. 164 00:25:47,630 --> 00:25:49,290 Больше не хочешь? 165 00:25:52,420 --> 00:25:53,970 Нет? 166 00:25:56,510 --> 00:25:58,350 Я хочу стать убийцей? 167 00:26:02,470 --> 00:26:04,310 Можешь помочь? 168 00:26:06,730 --> 00:26:08,360 Конечно. 169 00:26:25,710 --> 00:26:29,380 Обычно, мы не принимаем учеников посреди учебного года. 170 00:26:30,000 --> 00:26:32,550 Но, учитывая обстоятельства и... 171 00:26:32,710 --> 00:26:36,720 потерю родителей в трагической аварии... 172 00:26:38,130 --> 00:26:40,510 Вот. 173 00:26:40,680 --> 00:26:42,010 - Это понадобится в школе. - Извините. 174 00:26:42,430 --> 00:26:44,520 Она всё ещё в шоке. 175 00:26:44,680 --> 00:26:47,520 Понимаю. Увидимся в понедельник, Каталия. 176 00:26:49,060 --> 00:26:50,400 Какое красивое имя. 177 00:26:53,880 --> 00:26:54,880 Грасиас. 178 00:26:59,740 --> 00:27:03,580 Как только всё закупим, пойдём на улицу Максвелла и купим хот-догов... 179 00:27:03,740 --> 00:27:06,080 у поляк. Любишь хот-доги? 180 00:27:06,960 --> 00:27:08,460 Эй. 181 00:27:10,670 --> 00:27:12,090 Ну что теперь? 182 00:27:12,630 --> 00:27:15,420 Мне нечему учится в школе. 183 00:27:15,590 --> 00:27:17,550 Я сказала, чего хочу. 184 00:27:18,880 --> 00:27:22,140 Не хочешь помогать? Ладно. 185 00:27:22,300 --> 00:27:23,810 Я всё сделаю сама. 186 00:27:27,430 --> 00:27:28,730 Смотри. 187 00:27:42,120 --> 00:27:43,780 Видала? Ты этого хочешь? 188 00:27:43,950 --> 00:27:46,290 Хочешь, чтобы я научил тебя убивать? 189 00:27:46,450 --> 00:27:48,080 Легко. Нет проблем, научу. 190 00:27:48,250 --> 00:27:50,750 Пяти лет не пройдёт - тебя убьют. 191 00:27:54,380 --> 00:27:58,340 Если хочешь стать убийцей и остаться в живых, надо быть умной. 192 00:27:59,470 --> 00:28:02,090 Надо много знать, а не только давить на курок. 193 00:28:02,260 --> 00:28:04,376 Надо узнать как устроен мир, как думают люди. 194 00:28:04,390 --> 00:28:06,510 Надо знать психологию. 195 00:28:06,680 --> 00:28:10,190 Я не могу тебя этому научить. Надо закончить школу. 196 00:28:10,350 --> 00:28:11,850 Поняла? 197 00:28:13,100 --> 00:28:15,940 Давай, решай, что выбираешь, Каталия? Выбор за тобой. 198 00:28:16,400 --> 00:28:17,440 Давай. 199 00:28:18,740 --> 00:28:21,450 Ну же. Выбирай! Давай! 200 00:28:21,610 --> 00:28:23,530 Чего ты хочешь? Выбирай. 201 00:28:33,580 --> 00:28:34,830 Так-то лучше. 202 00:28:52,250 --> 00:28:55,110 Калифорния - 15 лет спустя. 203 00:29:00,650 --> 00:29:01,690 Дружище. 204 00:29:02,200 --> 00:29:05,200 - Вот вкусного принёс. - В общем, я ей предложил, 205 00:29:05,370 --> 00:29:08,830 купить всякого, чтобы поднять градус. 206 00:29:08,990 --> 00:29:12,370 Пояс для чулок, чулки до бедра. 207 00:29:12,540 --> 00:29:14,420 - Мило. - 14 лет уже вместе. 208 00:29:14,580 --> 00:29:17,250 - Ты меня понимаешь да? - Ну, как бы я не любил стейки, 209 00:29:17,420 --> 00:29:20,050 это не мешает попробовать ягнятину. 210 00:29:20,210 --> 00:29:21,970 Так точно. 211 00:29:23,170 --> 00:29:24,260 О, Боже. 212 00:29:28,010 --> 00:29:30,350 Вот сучара! 213 00:29:37,310 --> 00:29:38,610 Что за...! 214 00:29:39,730 --> 00:29:43,190 - Руки на машину! - Я кому сказал, быстро! 215 00:29:43,360 --> 00:29:44,900 Быстро! 216 00:29:45,070 --> 00:29:47,200 Ой, мне не хорошо. 217 00:29:49,410 --> 00:29:53,870 - Сука не нормальная. - Сильно извиняюсь. 218 00:29:54,040 --> 00:29:56,040 - Это... Это вообще не моя машина. - Думаешь смешно? 219 00:29:56,210 --> 00:29:58,170 Ни как нет, сэр! 220 00:30:00,040 --> 00:30:02,090 Щас я тебя развеселю. 221 00:30:03,720 --> 00:30:06,260 Извините, полисмен. Извините, я не пью. 222 00:30:15,770 --> 00:30:17,190 Что за..? 223 00:30:27,240 --> 00:30:29,870 - Здесь ничего нет. 224 00:30:31,410 --> 00:30:36,210 Ни прав, ни свидетельства о регистрации, никаких документов. 225 00:30:36,460 --> 00:30:39,250 Только читательский билет из библиотеки. 226 00:30:40,210 --> 00:30:43,760 Мисс, Валери Филлипс. 227 00:30:43,920 --> 00:30:48,300 Кроме того, вы обвиняетесь в вождении в нетрезвом виде, 228 00:30:48,470 --> 00:30:50,600 езде по встречной и 229 00:30:50,760 --> 00:30:53,260 уничтожении имущества полиции. 230 00:30:54,470 --> 00:30:56,310 Мисс Филлипс! 231 00:30:57,190 --> 00:30:59,850 Вы меня внимательно слушаете? 232 00:31:02,070 --> 00:31:03,440 Да. 233 00:31:04,030 --> 00:31:05,190 Это всё? 234 00:31:05,360 --> 00:31:08,360 Может ещё что-нибудь вспомните? 235 00:31:09,990 --> 00:31:11,490 Меня щас стошнит. 236 00:31:11,660 --> 00:31:14,200 Не, не, не! Уберите её отсюда! 237 00:31:14,950 --> 00:31:17,290 Принесите мне кофе. Оформлю её завтра. 238 00:31:17,460 --> 00:31:20,250 Пусть проспится, Господи! 239 00:31:29,800 --> 00:31:32,470 Так, высокая ступенька. Спускайся. 240 00:31:32,640 --> 00:31:35,100 Разомни ноги. Пошли. 241 00:31:38,770 --> 00:31:40,230 Ребят, внимательнее. 242 00:31:40,400 --> 00:31:42,810 Они из Рима, прикинь. И он говорит... 243 00:31:42,980 --> 00:31:44,650 Извините, маршал США Уоррен. 244 00:31:45,400 --> 00:31:47,690 Мы привезли Дженнаро Риццо переночевать. 245 00:31:47,860 --> 00:31:50,360 Погоди, секунду... Тут написано, 246 00:31:50,530 --> 00:31:54,580 что выбудете только завтра. - Ну, да. Не стоит ждать ожидаемого, сержант. 247 00:31:54,740 --> 00:31:57,330 - Кофе свежий? - Да, свежий. 248 00:31:57,500 --> 00:31:59,500 - Не возражаете? 249 00:31:59,660 --> 00:32:01,710 - Благодарю. - Сотрудник Дойл, 250 00:32:01,870 --> 00:32:05,500 - покажет, где расположены камеры. - Да ладно. 251 00:32:06,840 --> 00:32:08,970 Дом, милый дом. 252 00:32:12,550 --> 00:32:14,220 После вас, сэр. 253 00:32:23,690 --> 00:32:25,690 Я буду скучать по тебе, Риццо. 254 00:32:25,860 --> 00:32:27,110 Оставим это здесь. 255 00:32:27,280 --> 00:32:29,690 Ну как ночью проголодаешься. 256 00:32:31,530 --> 00:32:32,910 Крепкого сна. 257 00:32:33,070 --> 00:32:36,370 Ночь будет со вкусом кофеина. Джо, глаз не спускай. 258 00:34:18,920 --> 00:34:21,276 [Электрощитовая. Осторожно - высокое напряжение.] 259 00:35:23,950 --> 00:35:25,410 Ну опять. 260 00:35:25,580 --> 00:35:28,500 Дойл, сходи проверь вентиляцию. 261 00:35:28,660 --> 00:35:31,830 - Желательно сегодня, да? - Господи. 262 00:35:43,430 --> 00:35:45,220 Блин. 263 00:36:29,930 --> 00:36:31,390 - Да? - Пописать надо. 264 00:37:39,250 --> 00:37:40,920 - Расстегни рубаху. - Что? 265 00:37:41,090 --> 00:37:42,510 Сейчас же! 266 00:37:45,840 --> 00:37:47,180 Кто ты? 267 00:37:56,940 --> 00:37:58,690 - Бежим! - Быстрей! 268 00:37:58,860 --> 00:38:00,320 Угроза безопасности. 269 00:38:02,280 --> 00:38:03,650 - Давай! - Пошли! Быстрей! 270 00:38:04,700 --> 00:38:08,200 Быстрее, быстрее! Внутрь! Кто-нибудь, бля, откройте дверь! 271 00:38:15,920 --> 00:38:18,180 Посмотри на меня, Джо. Посмотри. Отдай пистолет. 272 00:38:18,790 --> 00:38:21,670 Отдай, хорошо? Хорошо. 273 00:38:22,420 --> 00:38:25,510 - Взять его! - Это не я! 274 00:38:26,010 --> 00:38:27,890 Выслушай меня. 275 00:38:29,850 --> 00:38:31,533 - Уведите его. - Это не я. Это не я. 276 00:38:31,560 --> 00:38:33,720 - Уведите. 277 00:38:39,690 --> 00:38:41,610 Пошли внутрь. 278 00:39:49,300 --> 00:39:50,630 Проверьте с севера. 279 00:39:54,890 --> 00:39:56,060 Здесь чисто. 280 00:40:20,620 --> 00:40:22,920 Ладно, пошли. 281 00:40:41,390 --> 00:40:42,520 Агент Росс. 282 00:40:42,690 --> 00:40:44,060 Где он? 283 00:40:44,230 --> 00:40:47,320 - В морге. - Поехали. 284 00:40:53,570 --> 00:40:56,030 В таком виде поступил. 285 00:40:58,910 --> 00:41:00,960 Тот же почерк. 286 00:41:04,460 --> 00:41:06,460 И тот же рисунок, да? 287 00:41:06,630 --> 00:41:08,380 Это он. 288 00:41:09,590 --> 00:41:12,090 Хочу осмотреть место преступления. 289 00:41:12,840 --> 00:41:14,260 Спасибо. 290 00:41:16,930 --> 00:41:19,470 - Всё-таки мне нельзя пить. - Нельзя. 291 00:41:19,640 --> 00:41:23,060 - Боже, как мне жаль. - Да, через десять дней, 292 00:41:23,230 --> 00:41:26,940 - расскажите об этом судье. - Боже. 293 00:41:28,900 --> 00:41:31,820 - А что там такое? - А ничего. Подпишите. 294 00:41:31,990 --> 00:41:33,070 И можете идти. 295 00:41:33,240 --> 00:41:35,110 - Правда? - Да, правда. Я практически уверен, 296 00:41:35,280 --> 00:41:37,910 судья вернёт вас с суда. - Наверно, так мне и надо. 297 00:41:38,080 --> 00:41:40,490 Вам повезло, что никто не пострадал. 298 00:41:44,210 --> 00:41:46,580 Маршал, что можете сказать о причине смерти? 299 00:41:46,750 --> 00:41:48,709 Отойдите. 300 00:41:48,710 --> 00:41:48,880 Это убийство или нет? 301 00:41:48,880 --> 00:41:49,710 У вас есть версии? Это убийство или нет? 302 00:41:49,710 --> 00:41:50,710 У вас есть версии? 303 00:41:50,880 --> 00:41:51,910 А когда будет заявление? 304 00:41:52,010 --> 00:41:53,410 Это Риццо убили, да? 305 00:41:53,510 --> 00:41:55,060 Это убийство? Есть улики? 306 00:41:55,160 --> 00:41:56,160 Вы же должны знать. 307 00:41:56,760 --> 00:41:59,310 - Выходы перекрыты? - Может и после того... 308 00:41:59,470 --> 00:42:01,826 - Я ни думаю, что кто-нибудь... - Это необходимо. 309 00:42:01,970 --> 00:42:04,999 - Никого не впускать, никого не выпускать. Будьте добры. - Окей. 310 00:42:05,100 --> 00:42:09,331 Выполняем команду - перекрыть входы. Никого не выпускать, никого не впускать. Приступили. 311 00:42:43,640 --> 00:42:47,390 Приготовьте документы на всех, кто входил и выходил из участка 312 00:42:47,560 --> 00:42:49,360 за последние 24 часа. 313 00:42:53,230 --> 00:42:57,570 И записи. Со всех камер наблюдения. 314 00:42:57,740 --> 00:42:59,110 Со всех. 315 00:43:44,680 --> 00:43:47,100 - Всё хорошо? - Всё хорошо. 316 00:43:47,780 --> 00:43:48,780 - Когда вернешься? 317 00:43:49,120 --> 00:43:51,000 - Послезавтра. - Хорошо. 318 00:43:51,170 --> 00:43:53,420 У меня для тебя кое-что есть. 319 00:43:53,590 --> 00:43:55,710 - Дай мне один день. - Окей. 320 00:43:55,880 --> 00:43:58,050 Ждём с нетерпением, дорогая. 321 00:43:58,880 --> 00:44:01,720 - Поцелуй маму. - Поцелую. 322 00:44:05,390 --> 00:44:07,100 Спасибо. 323 00:44:07,770 --> 00:44:11,230 22 убийства за последние 4 года, все по одной схеме. 324 00:44:11,400 --> 00:44:13,480 Думаю, он пытается что-то сказать, но, 325 00:44:13,650 --> 00:44:15,900 похоже, не нам. 326 00:44:16,070 --> 00:44:17,900 Информация есть только у нас. 327 00:44:18,070 --> 00:44:21,610 И нам она ничего не даёт, так? Пора сообщить прессе. 328 00:44:21,780 --> 00:44:26,330 Поместите этот рисунок губной помадой 329 00:44:26,490 --> 00:44:29,250 во все газеты, во все журналы. Повсюду. 330 00:44:29,410 --> 00:44:32,500 Если он адресован не нам, 331 00:44:32,670 --> 00:44:35,500 пусть его увидит тот, кому он адресован. 332 00:44:49,770 --> 00:44:53,020 - Мистер Ричард. - Марко. 333 00:44:53,190 --> 00:44:55,810 - Давно не виделись. - Да, давно. Как рука? 334 00:44:56,440 --> 00:44:59,150 Болит, только когда влажно. 335 00:44:59,320 --> 00:45:02,400 Надо было отправить вас в Аризону, вместо Нового Орлеана. 336 00:45:02,570 --> 00:45:05,200 Да. Но босс любит влажность. 337 00:45:05,370 --> 00:45:07,830 - Он ждёт вас. - Окей. 338 00:45:10,910 --> 00:45:12,830 Что скажете? 339 00:45:13,960 --> 00:45:16,340 - Совпадение. - 22 раза? 340 00:45:16,960 --> 00:45:19,920 Цветок, который растёт только в одном месте на земле. 341 00:45:20,090 --> 00:45:22,470 А разве не это была визитная карточка, 342 00:45:22,630 --> 00:45:24,800 блин, как его там? 343 00:45:24,970 --> 00:45:26,800 Как его звали, вашего бывшего коллегу? 344 00:45:26,970 --> 00:45:29,470 Который выполнял грязную работу. 345 00:45:30,390 --> 00:45:32,480 - Фабио. - Фабио. 346 00:45:32,640 --> 00:45:34,520 Фабио Мариа Рестрепо. 347 00:45:34,690 --> 00:45:36,190 Вы позволите? 348 00:45:38,190 --> 00:45:41,610 ЦРУ это не парк развлечений. 349 00:45:41,780 --> 00:45:44,820 Когда мы вывезли вас из Колумбии 15 лет назад 350 00:45:44,990 --> 00:45:48,910 и разместили здесь, мы позволили вам продолжить ваш маленький бизнес. 351 00:45:49,080 --> 00:45:51,750 Вместо того, чтобы пожизненно засадить в тюрьму. 352 00:45:51,910 --> 00:45:55,170 А взамен, вы должны были снабжать нас информацией. 353 00:45:55,330 --> 00:45:57,398 - Ну так и было. - Информации не достаточно. 354 00:45:59,710 --> 00:46:03,130 - Я не имею к этому никакого отношения. - Тогда выясните кто это. 355 00:46:17,600 --> 00:46:19,650 Это она обращается к нам. 356 00:46:20,440 --> 00:46:22,320 Да это может быть кто угодно. 357 00:46:22,480 --> 00:46:23,900 Идиот. 358 00:46:24,070 --> 00:46:28,530 Я же сказал, убей всех. Даже собак. 359 00:46:30,030 --> 00:46:32,200 В первый раз ты обосрался. 360 00:46:32,370 --> 00:46:35,460 А теперь иди и всё исправь. 361 00:48:28,990 --> 00:48:32,490 Все без исключения жертвы - профессиональные преступники. 362 00:48:32,660 --> 00:48:35,280 В качестве мотива, предполагаю только месть, 363 00:48:35,450 --> 00:48:38,660 других вариантов нет. 364 00:48:38,830 --> 00:48:40,417 Не безызвестная Алекса Милшинова. 365 00:48:40,660 --> 00:48:43,330 Профессионально снимала богатых игроков 366 00:48:43,500 --> 00:48:46,090 в Вегасе. 367 00:48:46,250 --> 00:48:49,670 Обдирала до нитки, а потом, отправляла на встречу с создателем. 368 00:48:49,840 --> 00:48:52,510 Вот, ДиАнджело Джеймс. 369 00:48:52,680 --> 00:48:56,560 Пытался отжать торговлю героином в Хьюстоне, 370 00:48:57,510 --> 00:48:59,680 у картеля Близнецов. 371 00:48:59,850 --> 00:49:03,230 Если вы не знаете всего об этих близнецах, 372 00:49:03,980 --> 00:49:06,230 в этой комнате вам делать нечего. 373 00:49:08,690 --> 00:49:11,030 Смотрите, он сдвигает камеру ровно настолько, 374 00:49:11,190 --> 00:49:15,700 чтобы не было видно, как он входит в камеру. Время 1:55. 375 00:49:15,870 --> 00:49:19,120 Это значит, наш подозреваемый был в участке. 376 00:49:19,370 --> 00:49:21,710 Не буду разжёвывать, хорошо? 377 00:49:22,290 --> 00:49:23,830 Извините. 378 00:49:24,000 --> 00:49:25,920 Будьте добры, раздайте вот это. 379 00:49:26,790 --> 00:49:29,380 Это имена, адреса и телефоны всех, 380 00:49:29,550 --> 00:49:34,350 кто дышал в участке до 1:55. 381 00:49:35,390 --> 00:49:39,470 Всех. Это значит, один из них - наша цель. 382 00:49:39,640 --> 00:49:43,140 Я хочу, чтобы вы нашли 10 человек из папки, которую только что получили. 383 00:49:43,310 --> 00:49:45,310 Мне нужно детальное досье на каждого 384 00:49:45,480 --> 00:49:47,730 за последние 10 лет жизни. 385 00:49:47,900 --> 00:49:51,650 Проверьте все версии. Каждый рассказ. 386 00:49:51,820 --> 00:49:54,610 Потому, что наш убийца, леди и джентльмены, в этой папке. 387 00:49:54,780 --> 00:49:58,200 И я должен поймать его, до того как он снова убьёт. 388 00:50:28,190 --> 00:50:29,900 Не двигайся. 389 00:50:33,780 --> 00:50:35,530 Здравствуй, Дженнифер. 390 00:50:36,610 --> 00:50:38,120 Здравствуй, Денни. 391 00:50:49,290 --> 00:50:51,170 Ещё не закончил картину? 392 00:50:52,000 --> 00:50:55,090 Картину нельзя закончить. Можно перестать над ней работать. 393 00:50:55,260 --> 00:50:56,847 А кое-что ты хорошо заканчиваешь. 394 00:50:56,880 --> 00:50:59,050 - Да? - Да. 395 00:51:05,890 --> 00:51:07,940 Вот скажи. 396 00:51:09,440 --> 00:51:12,820 - Мы когда-нибудь пойдём на нормальное свидание? - А что такое нормальное свидание? 397 00:51:12,980 --> 00:51:16,530 Не знаю. Ужин, вино, напьёмся. 398 00:51:16,700 --> 00:51:18,320 А десерт? 399 00:52:36,230 --> 00:52:37,780 Безопасно? 400 00:52:38,530 --> 00:52:41,660 Мне да. А тебе? 401 00:52:41,820 --> 00:52:43,280 Безопасно. 402 00:52:43,450 --> 00:52:44,950 Как мама? 403 00:52:45,660 --> 00:52:48,500 Она скучает по тебе. 404 00:52:48,660 --> 00:52:50,120 Передай, я тоже скучаю. 405 00:52:50,290 --> 00:52:53,170 Думаю, она бы хотела узнать это от тебя лично. 406 00:52:53,330 --> 00:52:54,750 Я знаю. 407 00:52:55,250 --> 00:52:57,000 Что у нас? 408 00:53:00,010 --> 00:53:02,930 Помнишь, год назад, во всех новостях был парень, 409 00:53:03,090 --> 00:53:04,581 который работал по схеме Понзи. 410 00:53:04,590 --> 00:53:07,350 50 миллиардов долларов растворились в воздухе. 411 00:53:07,510 --> 00:53:09,890 Умный. Теперь живёт на Карибах. 412 00:53:11,520 --> 00:53:14,770 Да, огорчил многих людей. 413 00:53:14,940 --> 00:53:18,360 Мы устроим ему отпуск. Навечно. 414 00:53:20,030 --> 00:53:21,400 Окей. 415 00:53:24,360 --> 00:53:25,570 И ещё. 416 00:53:30,790 --> 00:53:33,500 Давно этим занимаешься? 417 00:53:38,090 --> 00:53:42,720 - Недавно. - В газете написано: 22 трупа. 418 00:53:42,880 --> 00:53:45,640 - Зачем? - Ты знаешь зачем. 419 00:53:45,800 --> 00:53:47,510 Думаешь так выманить Дона Луиса? 420 00:53:47,680 --> 00:53:51,980 Думаешь, он такой тупой? Дело касается не только тебя, понимаешь Каталея? 421 00:53:52,140 --> 00:53:54,140 Есть я, мама, семья. 422 00:53:54,650 --> 00:53:55,650 Фамилия. 423 00:53:55,800 --> 00:53:56,380 Да. 424 00:53:56,770 --> 00:53:58,320 Тио, перестань. 425 00:53:58,930 --> 00:54:00,410 Ты чист. 426 00:54:00,910 --> 00:54:03,190 Ты берёшь заказ, получаешь деньги. И всё. 427 00:54:03,360 --> 00:54:06,530 Мило. Я берегу тебя, вот чем я занимаюсь. Каждое задание я проверяю дважды. 428 00:54:06,700 --> 00:54:09,200 На каждый заказ, который я отдаю тебе, 429 00:54:09,370 --> 00:54:11,830 я отказываюсь от 5, от 10, 430 00:54:12,000 --> 00:54:15,540 потому что, я обещал тебя беречь. 431 00:54:15,710 --> 00:54:19,090 Я тебя берегу, Каталея - и это полноценная работа. 432 00:54:19,250 --> 00:54:21,250 Не важно, что тебе кажется. Но это? 433 00:54:21,420 --> 00:54:22,920 Это не профессионально. Этому я тебя не учил. 434 00:54:23,090 --> 00:54:26,680 Да мне плевать, что там профессионально и безопасно я сделаю по-своему. 435 00:54:26,840 --> 00:54:29,010 - Это по-твоему? - Да. 436 00:54:29,180 --> 00:54:31,770 Убийца с картинкой. 437 00:54:32,940 --> 00:54:34,540 Глупость. 438 00:54:38,040 --> 00:54:39,540 Боже правый. 439 00:54:41,320 --> 00:54:44,360 Нельзя было разрешать тебе работать. 440 00:54:44,530 --> 00:54:47,990 - Никогда. - Ты ничего мне не разрешал. 441 00:54:48,160 --> 00:54:52,660 Я сама решила, ты помнишь? Я сама выбрала. 442 00:54:52,830 --> 00:54:54,960 Когда я вошла в твой дом, 443 00:54:55,120 --> 00:54:57,670 - я уже всё решила. - Сама? 444 00:54:57,830 --> 00:54:59,460 Да! 445 00:55:00,670 --> 00:55:04,010 И ни ты, и никто другой этого не изменит. 446 00:55:07,680 --> 00:55:10,220 Мы любим тебя, Каталея. 447 00:55:15,230 --> 00:55:18,230 Тогда береги меня, пока я не закончу. 448 00:55:31,570 --> 00:55:33,200 Каталея. 449 00:55:33,370 --> 00:55:34,620 Извините. 450 00:55:34,790 --> 00:55:37,750 - Это орхидея. - Что это? 451 00:55:37,910 --> 00:55:41,290 - Орхидея. Растёт в Колумбии. - А вы откуда знаете? 452 00:55:41,460 --> 00:55:43,090 А у меня жена из Колумбии. 453 00:55:46,300 --> 00:55:48,090 - Каталея? - Так точно. 454 00:56:01,150 --> 00:56:04,609 Окей. Проверим организации. 455 00:56:04,610 --> 00:56:06,200 [В доступе отказано.] 456 00:56:06,280 --> 00:56:08,400 Блин. 457 00:56:15,950 --> 00:56:18,790 Привет, ребята. Скучали? 458 00:56:18,960 --> 00:56:21,120 Я по вам тоже. 459 00:56:23,290 --> 00:56:25,460 Привет. Ко мне! 460 00:56:27,460 --> 00:56:29,470 Хорошо себя вели? М-м-м? 461 00:56:29,630 --> 00:56:31,010 Так, стоять. 462 00:56:31,800 --> 00:56:33,640 Мясо. 463 00:56:33,800 --> 00:56:36,390 Сочное. Вкусное. 464 00:56:37,720 --> 00:56:39,560 Хочешь? Хорошо. 465 00:56:47,320 --> 00:56:49,240 Ешьте. 466 00:56:57,830 --> 00:56:58,910 А я знаю эту песню. 467 00:56:59,020 --> 00:57:00,160 - Хола, Пепе. 468 00:57:02,420 --> 00:57:04,210 Наверно, меня собачки выдали? 469 00:57:04,380 --> 00:57:06,170 - Ты их портишь. - Я их тренирую. 470 00:57:32,610 --> 00:57:33,860 Рыбки, рыбки. 471 00:57:34,030 --> 00:57:35,240 Вилли! 472 00:57:35,410 --> 00:57:36,950 Почему они меня не замечают, а? 473 00:57:39,370 --> 00:57:40,500 - Что? - Детка, 474 00:57:40,660 --> 00:57:43,080 капни им капельку крови, 475 00:57:43,250 --> 00:57:46,040 и они станут твоими главными поклонниками. - Правда? 476 00:57:46,210 --> 00:57:47,420 Да, малышка. 477 00:57:47,590 --> 00:57:50,760 Обглодают твои косточки до чиста. 478 00:57:51,670 --> 00:57:54,010 Круто. 479 00:57:58,600 --> 00:58:01,770 Алехандро, на сегодня, усиль охрану. 480 00:58:01,930 --> 00:58:03,390 - Да, сэр. - Убедись, что все входы перекрыты 481 00:58:03,560 --> 00:58:06,060 на глухо. 482 00:58:06,230 --> 00:58:08,400 - Есть, сэр. - Окей. 483 00:58:12,070 --> 00:58:15,070 Девчонки! Идите к папе! 484 00:58:28,420 --> 00:58:30,960 За домом и в саду люди уже поставлены. 485 00:58:31,130 --> 00:58:33,420 - Вы трое - наверх. - Да, сэр. 486 00:58:33,590 --> 00:58:35,590 Двое на крышу. 487 00:58:37,300 --> 00:58:38,470 Быстрей! 488 01:00:24,200 --> 01:00:25,580 Что это? 489 01:00:36,960 --> 01:00:38,840 Вилли, ложись в постель. 490 01:01:20,800 --> 01:01:22,430 Чё за хуйня? 491 01:01:43,780 --> 01:01:45,280 Повернись. 492 01:01:55,960 --> 01:01:58,210 - Кто ты? - Не важно кто я. 493 01:02:04,470 --> 01:02:06,180 Так, чего ты хочешь? 494 01:02:06,340 --> 01:02:08,140 Хочу, чтобы ты стоял, где стоишь. 495 01:02:14,640 --> 01:02:17,230 Не важно сколько тебе платят, я заплачу вдвое. 496 01:02:17,400 --> 01:02:20,610 - Прошу. Пожалуйста, не убивай меня. - Я тебя убивать не буду. 497 01:02:25,530 --> 01:02:27,598 Нет, нет. Пожалуйста. "Акулы сожрали акулу." 498 01:02:51,790 --> 01:02:53,670 [Акулы сожрали "Акулу".] 499 01:02:57,190 --> 01:02:58,690 - Да. - Мистер Стивен Ричард? 500 01:02:58,860 --> 01:02:59,980 Кто это? 501 01:03:00,150 --> 01:03:01,980 Это специальный агент ФБР Джеймс Росс. 502 01:03:02,150 --> 01:03:04,900 Я веду дело о серийном убийце с картинкой. 503 01:03:05,070 --> 01:03:07,950 Возможно, вы слышали. 504 01:03:08,110 --> 01:03:09,820 Видел в новостях. 505 01:03:09,990 --> 01:03:12,910 Он рисует на жертвах цветок. Из Колумбии. 506 01:03:13,740 --> 01:03:17,000 Орхидея Каталея. Каждый раз, когда я пытаюсь получить доступ к информации, 507 01:03:17,170 --> 01:03:20,130 я натыкаюсь на запрет ЦРУ. 508 01:03:20,290 --> 01:03:24,050 Мы в конце очень долгого пути, мистер Ричард, 509 01:03:24,210 --> 01:03:27,335 и, так понимаю, это именно вы можете мне помочь. - Слушайте, Росс. 510 01:03:27,380 --> 01:03:30,050 Я не могу давать информацию по телефону. 511 01:03:30,220 --> 01:03:33,060 Предлагаю оформить официальный запрос в наше управление. 512 01:03:33,220 --> 01:03:36,230 Я с радостью отвечу настолько быстро, 513 01:03:36,390 --> 01:03:38,900 насколько смогу. 514 01:03:41,270 --> 01:03:42,900 Спасибо. 515 01:03:53,370 --> 01:03:55,700 - Аллё. - Хорош парить мне мозги, Марко! 516 01:03:55,870 --> 01:03:58,040 Теперь у меня на жопе ФБР. 517 01:03:58,210 --> 01:04:00,120 Проблему надо было решить вчера. 518 01:04:00,290 --> 01:04:02,920 - Ты меня понял? - Прекрасно понял. 519 01:04:03,090 --> 01:04:04,300 Хорошо. 520 01:04:10,890 --> 01:04:12,050 Куда едем? 521 01:04:12,220 --> 01:04:15,770 В центр. По дороге опрашиваем всех колумбийцев, 522 01:04:15,930 --> 01:04:19,140 пока не найдём её семью. Окей? 523 01:04:44,670 --> 01:04:48,300 Джен, на случай, если ты появишься, 524 01:04:48,460 --> 01:04:52,640 я уехал в Нью Йорк на встречу с галлеристами. Вернусь завтра ночью, 525 01:04:52,800 --> 01:04:56,100 но если ты уже пришла, чувствуй себя как дома. 526 01:05:22,500 --> 01:05:23,540 Что у нас? 527 01:05:23,710 --> 01:05:27,090 Записи с камер наблюдения с разных углов. 528 01:05:32,220 --> 01:05:33,630 - И всё? - И всё. 529 01:05:33,800 --> 01:05:35,640 - Не много. - Перестань. 530 01:05:35,800 --> 01:05:38,180 Пробей картинку по нашей базе, посмотрим. 531 01:05:51,490 --> 01:05:55,200 Ну мы же не женщину ищем. Это не возможно. 532 01:06:13,210 --> 01:06:14,210 Ух ты! 533 01:06:15,550 --> 01:06:18,550 - Вина? - Спасибо. 534 01:06:21,390 --> 01:06:23,100 Я впечатлён. 535 01:06:27,940 --> 01:06:29,400 У меня для тебя подарок. 536 01:06:29,570 --> 01:06:31,230 - Правда? - Да. 537 01:06:36,530 --> 01:06:38,070 - Плюшевый аллигатор? - Да. 538 01:06:38,240 --> 01:06:40,120 Всегда хотел такого. 539 01:06:45,920 --> 01:06:48,750 Погоди, погоди. 540 01:06:50,500 --> 01:06:52,420 А давай просто, 541 01:06:52,590 --> 01:06:55,760 просто присядем, поедим, поговорим сперва. 542 01:06:57,640 --> 01:06:59,260 О чём ты хочешь поговорить? 543 01:07:00,760 --> 01:07:02,770 Не знаю. О чём хочешь? 544 01:07:02,930 --> 01:07:04,430 Спроси о чём-нибудь. 545 01:07:07,310 --> 01:07:08,440 Как съездил? 546 01:07:08,600 --> 01:07:10,940 Отлично. Галерее понравились мои новые картины. 547 01:07:11,110 --> 01:07:13,480 - Сделают выставку в октябре. - Это хорошо, да? 548 01:07:13,650 --> 01:07:15,150 Да. 549 01:07:16,240 --> 01:07:17,360 Теперь моя очередь. 550 01:07:17,530 --> 01:07:19,530 Как съездила? 551 01:07:21,870 --> 01:07:24,700 - Напряженно. - Что-нибудь интересное было? 552 01:07:24,870 --> 01:07:28,120 - Пришлось поплавать. - Что ещё? 553 01:07:31,340 --> 01:07:33,250 Ну давай, рассказывай. 554 01:07:33,420 --> 01:07:35,344 - Что ты хочешь знать? - Всё, что хочешь. 555 01:07:35,510 --> 01:07:37,510 Расскажи что-нибудь о себе. 556 01:07:37,680 --> 01:07:39,390 Что-нибудь. 557 01:07:40,470 --> 01:07:42,560 Откуда ты родом? 558 01:07:44,470 --> 01:07:46,810 Родители твои здесь родились? 559 01:07:52,820 --> 01:07:55,820 Окей. Давай что-нибудь попроще. 560 01:07:55,990 --> 01:07:57,990 Что ты любишь на завтрак? 561 01:07:58,150 --> 01:07:59,990 А я не завтракаю. 562 01:08:01,320 --> 01:08:03,330 Я тебя не обижу. 563 01:08:03,490 --> 01:08:05,490 Я просто хочу знать о тебе чуть больше. 564 01:08:05,660 --> 01:08:08,620 О том, что ты чувствуешь. Что чувствуешь по отношению ко мне. 565 01:08:08,790 --> 01:08:10,750 Что угодно. Ну хоть чуть-чуть. 566 01:08:21,970 --> 01:08:24,430 Иногда мне одиноко. 567 01:08:26,350 --> 01:08:27,850 Спасибо. 568 01:08:28,020 --> 01:08:29,600 Мне тоже. 569 01:08:51,670 --> 01:08:53,540 Давай в этот раз я. 570 01:09:38,250 --> 01:09:40,090 Доброе утро. 571 01:09:42,630 --> 01:09:45,390 Раз ты не завтракаешь, я приготовил обед. 572 01:09:45,550 --> 01:09:48,760 - О Боже! Блин. - Погоди. Ты куда? 573 01:09:48,930 --> 01:09:51,430 - Нельзя было этого делать. - Чего нельзя? 574 01:09:51,600 --> 01:09:53,640 - Да ничего! - Не понимаю. Почему? 575 01:09:54,270 --> 01:09:56,480 - О чём ты? Почему? - Потому. 576 01:09:56,650 --> 01:09:59,360 - Потому что, что? Погоди секунду, давай поговорим. 577 01:09:59,530 --> 01:10:02,030 Нет, нет, Денни. Мы слишком много говорим. 578 01:10:02,190 --> 01:10:05,990 - Дженнифер, ну задержись на минутку пообедать. - Извини, мне пора. 579 01:10:06,160 --> 01:10:07,910 Дженнифер! 580 01:10:19,380 --> 01:10:21,170 Извини, опоздала. Чёрт. 581 01:10:26,390 --> 01:10:28,800 Восемь человек убито в Майами. 582 01:10:28,970 --> 01:10:30,470 Один из них был моим другом. 583 01:10:30,640 --> 01:10:32,980 - И что? - Ты прекрасно понимаешь что. 584 01:10:33,140 --> 01:10:34,480 Они подобрались слишком близко к тебе. 585 01:10:34,640 --> 01:10:36,350 Перестань, я же говорила. 586 01:10:36,520 --> 01:10:40,270 Они тебя ищут. Мне не надо рассказывать. 587 01:10:41,820 --> 01:10:43,400 Ты подманиваешь их к себе. 588 01:10:43,570 --> 01:10:46,360 Я знаю твои грязные приёмы. 589 01:10:46,530 --> 01:10:50,370 Это тебе что, игрушки? Я тебе чё, блядь, клоун? 590 01:10:54,040 --> 01:10:56,710 Ты меня пугаешь, Каталея. 591 01:10:56,870 --> 01:10:59,340 Я не хочу больше заниматься твоей хернёй. 592 01:10:59,500 --> 01:11:02,840 От меня ты больше ничего не получишь. 593 01:11:03,670 --> 01:11:05,760 Ни работы, ничего. Ты на пенсии. 594 01:11:06,010 --> 01:11:08,300 - Ты не можешь так. - Замолчи! 595 01:11:09,760 --> 01:11:12,310 Скольких ты убил, когда погиб твой мальчик? 596 01:11:15,900 --> 01:11:16,940 - Сколько? 597 01:11:17,690 --> 01:11:20,360 Что ты знаешь о моём сыне? 598 01:11:20,730 --> 01:11:23,610 Нихуя ты не знаешь! 599 01:11:26,360 --> 01:11:28,450 Это ничего не изменило. 600 01:11:29,660 --> 01:11:32,160 Когда я потерял сына, я потерял жизнь. 601 01:11:32,330 --> 01:11:35,330 Всё, что для меня в жизни важно. 602 01:11:36,080 --> 01:11:38,540 Но я хотел верить в тебя, Каталея. 603 01:11:38,710 --> 01:11:43,510 Зачем? Я всё ещё молюсь, что твоя жизнь не будет связана с этими делами, 604 01:11:43,800 --> 01:11:48,430 потому что ни у кого в нашей семье такого шанса не было. 605 01:11:53,260 --> 01:11:57,600 В общем так. Никогда не приходи к нам домой, никогда не приходи в церковь. 606 01:11:57,770 --> 01:11:59,140 И не беспокойся. 607 01:11:59,310 --> 01:12:01,860 Я не хочу больше ждать твоего звонка. 608 01:12:02,020 --> 01:12:05,070 Я не хочу, чтобы ты разбила сердце моей матери. 609 01:12:05,230 --> 01:12:07,610 Может, так ты поймёшь то, 610 01:12:07,780 --> 01:12:11,990 что я пытаюсь тебе сказать. 611 01:12:40,520 --> 01:12:44,110 Рост 5 футов, 6 дюймов. Коричневые, то есть карие глаза. 612 01:12:44,980 --> 01:12:47,780 Чёрные густые волосы. Блестящие. 613 01:12:47,940 --> 01:12:50,450 Потрясающее тело, убийственная улыбка. 614 01:12:50,610 --> 01:12:54,120 - Думаю о ней весь день. - Чувак. Да ты влюбился! 615 01:12:54,990 --> 01:12:57,950 - Точно подметил. - Так, серьёзно, говорю от чистого сердца. 616 01:12:58,120 --> 01:13:00,790 Ты рехнулся. 617 01:13:00,960 --> 01:13:03,630 Лет 10 в моей жизни не было никого, кто был мне дорог. 618 01:13:03,790 --> 01:13:06,050 Наконец-то, я встретил того, кто действительно нравится. 619 01:13:06,210 --> 01:13:08,300 С кем я хочу быть всегда. 620 01:13:08,460 --> 01:13:11,340 А у меня ничего нет. Плюшевый крокодил и фотография. 621 01:13:12,430 --> 01:13:14,800 У тебя есть фотография? Пакеж! 622 01:13:14,970 --> 01:13:16,640 Да она не целиком. 623 01:13:16,810 --> 01:13:18,930 Заснял, пока она спала. 624 01:13:20,770 --> 01:13:22,309 - О, Боже! - Господи, расслабься. 625 01:13:22,310 --> 01:13:24,310 Когда ты меня познакомишь с будущей Мисс Делени? 626 01:13:24,480 --> 01:13:25,810 Тебя? Да никогда. 627 01:13:27,270 --> 01:13:28,860 Ай, блин. 628 01:13:30,150 --> 01:13:32,780 Извините, извините, полицейский. 629 01:13:41,120 --> 01:13:43,330 - Третий участок. - Привет, Шари. 630 01:13:43,500 --> 01:13:44,670 Получила картинку? 631 01:13:46,840 --> 01:13:49,710 Привет худышка, на фотке с моего компьютера. 632 01:13:49,880 --> 01:13:52,670 Оу, красотка! Тебе точно не по зубам. 633 01:13:52,840 --> 01:13:56,010 Это не для меня. Это для Денни. Помнишь такого, художника? 634 01:13:56,180 --> 01:13:58,350 Да, да, да. Ему гораздо больше подходит. 635 01:13:58,510 --> 01:14:00,193 Отлично. Сколько времени тебе надо? 636 01:14:00,220 --> 01:14:03,020 Спокойнее, тигр. Ты мой сводный брат, а не босс. 637 01:14:03,190 --> 01:14:06,520 - Кроме того, подобные вещи делать нельзя. - Шари, Шари. Ты будешь, 638 01:14:06,690 --> 01:14:10,070 как фея-крёстная, в самой красивой любовной истории всех времён. 639 01:14:10,230 --> 01:14:11,860 Окей? Подумай. 640 01:14:12,030 --> 01:14:15,240 Сможешь говорить, что всё получилось только благодаря тебе. 641 01:14:15,410 --> 01:14:18,580 И потерять работу, если поймают. 642 01:14:22,500 --> 01:14:24,460 Райан, если что найду - перезвоню. 643 01:14:25,080 --> 01:14:26,580 Спасибо, малышка. 644 01:14:34,220 --> 01:14:36,260 Потом будешь меня благодарить. 645 01:14:47,230 --> 01:14:49,650 Эй, надо отследить входящий сигнал. 646 01:15:05,620 --> 01:15:08,540 Чикаго, Третий участок. Немедленно пошлите кого-нибудь. 647 01:15:53,170 --> 01:15:55,380 Какой замечательный сюрприз. 648 01:15:56,920 --> 01:15:58,930 Все когда-нибудь вырастают. 649 01:15:59,090 --> 01:16:00,340 С ней всё будет в порядке. 650 01:16:02,220 --> 01:16:05,220 Да, мама. Я тоже так думаю. 651 01:16:23,240 --> 01:16:25,410 - Что за дела? - Пройдёмте. 652 01:16:25,580 --> 01:16:27,080 Это мой компьютер. Чё она...? 653 01:16:27,250 --> 01:16:29,500 - Вы чё лезете в мой компьютер? - У вас есть право хранить молчание. 654 01:16:29,670 --> 01:16:31,790 Не сотрите моё избранное. 655 01:16:32,040 --> 01:16:35,250 Надо найти общий знаменатель. Давайте попробуем размер и... 656 01:16:35,420 --> 01:16:38,510 ...хорошо. Посмотрим руки. 657 01:16:40,680 --> 01:16:42,430 Не плохо. А теперь. 658 01:16:45,890 --> 01:16:47,060 Милый носик. 659 01:16:48,430 --> 01:16:51,690 Поздравляю. Вот ваша девушка. 660 01:16:51,850 --> 01:16:55,020 Распечатайте и передайте на все участки. 661 01:16:55,190 --> 01:16:56,820 Поднимайте спецназ. 662 01:16:56,980 --> 01:16:58,400 Да, сэр. 663 01:17:26,010 --> 01:17:28,310 - Алло. - Это я. 664 01:17:28,470 --> 01:17:31,230 - Джен? - Ты не занят? 665 01:17:31,390 --> 01:17:33,270 Да нет, нет. Незанят. 666 01:17:33,440 --> 01:17:35,020 Денни Дилани. 667 01:17:35,190 --> 01:17:37,320 Процесс обнаружения. 668 01:17:37,480 --> 01:17:39,360 Я, смотрела в окно, 669 01:17:39,530 --> 01:17:41,740 и думала. 670 01:17:41,900 --> 01:17:43,700 - Где ты? - Я дома. 671 01:17:43,860 --> 01:17:46,240 - Тоже смотрел в окно. - Значит мы, 672 01:17:46,410 --> 01:17:48,330 вместе смотрели на одно и то же небо. - Почти готово. 673 01:17:48,490 --> 01:17:50,500 У тебя такой сексуальный голос. 674 01:17:50,660 --> 01:17:52,580 Да, у тебя тоже. 675 01:17:52,750 --> 01:17:54,241 Обнаружение в процессе. Вот она! 676 01:17:54,250 --> 01:17:55,540 Окей, нашли её. 677 01:17:55,710 --> 01:17:57,920 Отправляйте спецназ. 678 01:17:58,920 --> 01:18:00,260 Поехали! 679 01:18:02,920 --> 01:18:05,050 - Я так рад, что ты позвонила. - И я. 680 01:18:05,220 --> 01:18:07,760 Только что смотрел на твою фотографию, 681 01:18:07,930 --> 01:18:09,810 думал о тебе и тут зазвонил телефон. - Какую фотографию? 682 01:18:09,970 --> 01:18:12,600 Я снял тебя, когда ты спала, на телефон. 683 01:18:12,770 --> 01:18:16,520 Не хорошо, но просто хотелось бы иметь, что будет напоминать о тебе. 684 01:18:16,940 --> 01:18:20,450 - Ты её кому-нибудь показывал, Денни? - Нет. Ну, вообще-то, другу, Райяну. 685 01:18:20,610 --> 01:18:23,610 - Кто ещё видел фотографию, Денни? - Никто. А что? 686 01:18:25,450 --> 01:18:26,490 Денни, кто ещё? 687 01:18:26,660 --> 01:18:29,620 Да никто! Больше никому не показывал. А что? 688 01:18:32,150 --> 01:18:33,150 Пошли, пошли! 689 01:18:35,000 --> 01:18:37,580 Просто снял тебя на телефон, извини. Мне очень жаль. 690 01:18:37,750 --> 01:18:40,500 Мне тоже жаль. Блядь. 691 01:18:58,230 --> 01:18:59,310 Чё там у нас? 692 01:18:59,480 --> 01:19:01,820 Спец агент Вильямс. ФБР. 693 01:19:06,280 --> 01:19:07,490 Чисто. 694 01:19:59,080 --> 01:20:01,960 Мэм, всё под контролем. Вы должны пройти с нами. 695 01:20:02,130 --> 01:20:03,880 Мы эвакуируем всех из здания. 696 01:20:17,930 --> 01:20:19,100 Ставьте заряд. 697 01:20:39,870 --> 01:20:41,790 Подрывайте. 698 01:21:14,620 --> 01:21:18,370 Её здесь нет. Перекрыть выходы, немедленно. 699 01:21:48,190 --> 01:21:49,820 - Ну что? - Ничего. 700 01:21:53,280 --> 01:21:55,780 О, погоди. Одна из камер выключилась. 701 01:21:56,830 --> 01:21:57,990 - Вторая. - Где? 702 01:21:58,160 --> 01:22:00,370 - В гараже! - Внимание: Всем в гараж! 703 01:22:00,540 --> 01:22:03,040 - Пошли, пошли! - Перекрыть все выходы! 704 01:22:40,080 --> 01:22:41,700 Она здесь! 705 01:22:43,460 --> 01:22:44,620 Ищите повсюду! 706 01:22:46,580 --> 01:22:48,920 Под каждой машиной. Везде смотрите. 707 01:22:49,090 --> 01:22:51,800 Она точно здесь. Найдите её! 708 01:22:54,760 --> 01:22:57,510 Ну что? Идём, надо проверить. 709 01:23:28,480 --> 01:23:29,540 Тио! 710 01:23:30,380 --> 01:23:31,880 Мама. 711 01:23:56,440 --> 01:23:59,070 Мама! 712 01:24:07,040 --> 01:24:10,460 Эмилио! Эмилио! 713 01:24:43,070 --> 01:24:45,490 Прости меня. 714 01:25:02,050 --> 01:25:03,510 Спасибо. 715 01:25:30,580 --> 01:25:33,880 Я не на долго. Прошу, садитесь. 716 01:25:34,040 --> 01:25:35,540 Думаешь ты умная? 717 01:25:36,420 --> 01:25:38,590 Всё предусмотрела? 718 01:25:38,760 --> 01:25:41,630 Потому что всё уже закончено. 719 01:25:41,800 --> 01:25:44,050 Здесь всё напичкано веб-каерами. 720 01:25:44,220 --> 01:25:46,010 Этими что ли? 721 01:25:47,350 --> 01:25:49,180 К вопросу о предусмотрительности. 722 01:25:49,350 --> 01:25:52,379 Ваш стул снаряжён взрывным устройством, реагирующем на давление, 723 01:25:52,390 --> 01:25:54,480 двинетесь на сантиметр, и это окажется последнее в вашей жизни движение. 724 01:25:54,650 --> 01:25:56,770 Вы уже должны знать, 725 01:25:56,940 --> 01:25:58,900 я не блефую. 726 01:26:04,030 --> 01:26:06,410 Я вас не знаю. 727 01:26:06,570 --> 01:26:07,990 Поэтому, буду спрашивать. 728 01:26:08,160 --> 01:26:11,160 Что заставило вас убить 23 человека? 729 01:26:11,330 --> 01:26:16,130 Вы поверите, если я скажу, что не о такой жизни я мечтала, 730 01:26:16,750 --> 01:26:19,050 когда была маленькой? 731 01:26:19,210 --> 01:26:22,340 Я хотела быть такой же как вы. На вашей стороне. 732 01:26:22,510 --> 01:26:26,760 Правда? И что помешало? 733 01:26:31,770 --> 01:26:33,270 Луис Сандоваль. 734 01:26:34,020 --> 01:26:37,650 Мне было 9, когда он убил моих родителей, 735 01:26:37,810 --> 01:26:40,400 у меня на глазах. 736 01:26:40,570 --> 01:26:42,280 Так это всё? 737 01:26:42,860 --> 01:26:44,450 Убийства, рисунки... 738 01:26:45,320 --> 01:26:47,620 ...это всё не для нас? Это всё для него? 739 01:26:47,780 --> 01:26:49,330 Только, чтобы его выследить. 740 01:26:49,490 --> 01:26:51,790 И вы хотели, чтобы мы сообщили прессе? 741 01:26:51,950 --> 01:26:54,870 Да, только вы нихуя не торопились. 742 01:26:55,040 --> 01:26:57,670 Чёрт. Вы, я смотрю, очень решительная. 743 01:26:57,830 --> 01:27:01,750 - Целеустремлённая. - Недостаточно. 744 01:27:06,090 --> 01:27:10,470 Сегодня утром, он забрал последнее, что у меня было. 745 01:27:10,640 --> 01:27:13,770 Вы послали ему сообщение - он вам ответил. 746 01:27:13,930 --> 01:27:16,140 Теперь я хочу всё закончить. 747 01:27:16,310 --> 01:27:18,270 Но я не могу вам помочь. 748 01:27:18,440 --> 01:27:20,520 Можете. Его защищает ваше правительство. 749 01:27:20,690 --> 01:27:23,780 Та часть правительства, которая мне не доступна. 750 01:27:23,940 --> 01:27:26,910 ЦРУ, не знаю зачем, но я никак не могу узнать. 751 01:27:27,070 --> 01:27:30,410 Вам придётся мне поверить, я пытался. 752 01:27:30,580 --> 01:27:32,330 Постарайтесь получше, агент Росс. 753 01:27:37,500 --> 01:27:39,210 Вон у вас какая красивая семья. 754 01:27:39,380 --> 01:27:43,210 Только тронь мою семью! Клянусь Богом... 755 01:27:48,340 --> 01:27:50,140 Вы знаете, что надо сделать. 756 01:27:50,300 --> 01:27:52,060 Достаньте мне Луиса Сандоваля. 757 01:27:52,220 --> 01:27:54,470 Если не достанете, 758 01:27:54,640 --> 01:27:58,190 будете ходить на похороны каждую неделю, 759 01:27:59,060 --> 01:28:01,730 и я не остановлюсь, пока вы не почувствуете то, 760 01:28:01,900 --> 01:28:03,780 что я испытала за все эти годы. 761 01:28:03,940 --> 01:28:05,650 Простите. 762 01:28:06,900 --> 01:28:08,360 Каталея. 763 01:28:12,120 --> 01:28:14,490 Когда ужин будет готов, 764 01:28:14,660 --> 01:28:17,000 сработает таймер в стуле. 765 01:28:18,080 --> 01:28:20,000 Раньше не вставайте. 766 01:28:22,340 --> 01:28:23,590 Эй! 767 01:28:37,270 --> 01:28:40,060 Вы понимаете, я согласился встретиться, 768 01:28:40,230 --> 01:28:42,057 только из профессиональной вежливости. 769 01:28:42,190 --> 01:28:44,900 По правде говоря, я ничем не могу вам помочь. 770 01:28:45,070 --> 01:28:47,900 - Не можете или не хотите? - Это одно и то же. 771 01:28:48,070 --> 01:28:50,910 В качестве просьбы о помощи, 772 01:28:52,450 --> 01:28:54,740 я раскрою карты. 773 01:28:54,910 --> 01:28:56,410 Я встречался с этой женщиной, 774 01:28:56,580 --> 01:28:58,960 с убийцей, с картинками. - Это женщина? 775 01:28:59,120 --> 01:29:00,420 - Да. - Хорошенькая? 776 01:29:00,580 --> 01:29:03,040 Она прокралась в мой дом и сказала, 777 01:29:03,210 --> 01:29:06,250 если я не сообщу, где находится этот человек, 778 01:29:06,420 --> 01:29:09,209 она будет убивать по одному члену моей семьи каждую неделю, 779 01:29:09,300 --> 01:29:12,430 - пока не останется никого. - Шутите? 780 01:29:12,590 --> 01:29:15,760 А похоже, что я могу выдать нечто подобное? 781 01:29:15,930 --> 01:29:19,850 Может посоветуете, что мне делать? 782 01:29:20,480 --> 01:29:21,640 Звоните 911. 783 01:29:21,810 --> 01:29:24,360 Извините, у меня прямо сейчас назначена встреча. 784 01:29:33,320 --> 01:29:34,780 Росс. 785 01:29:42,290 --> 01:29:45,380 Это она. Говорит - если не скажете то, 786 01:29:45,540 --> 01:29:49,460 что она хочет знать - она перекрасит ваш офис. Вашей кровью. 787 01:29:53,970 --> 01:29:56,711 Будьте добры, передайте, что окна держат прямое попадание 788 01:29:56,850 --> 01:29:59,810 боеприпаса калибром 57мм. 789 01:30:12,070 --> 01:30:14,110 Десять секунд, назовите адрес. 790 01:30:14,280 --> 01:30:16,240 Где гарантии, что она меня не убьёт? 791 01:30:16,410 --> 01:30:18,660 Говорит - гарантий нет. Можете мне верить. 792 01:30:18,870 --> 01:30:22,620 Если не дадите адрес, станете 24 жертвой в её хит-параде. 793 01:30:22,790 --> 01:30:25,500 8-6-7 Террас Магнолия, Новый Орлеан. 794 01:30:25,670 --> 01:30:28,630 Она просит оставить наш разговор строго между нами. 795 01:30:28,800 --> 01:30:30,250 С удовольствием. 796 01:30:30,420 --> 01:30:32,340 А как моя семья? 797 01:31:43,740 --> 01:31:45,910 - Доброе утро. - Вы кто? 798 01:31:46,080 --> 01:31:47,290 Не важно. 799 01:31:47,460 --> 01:31:50,000 Важно то, что мне нужны планы дома 800 01:31:50,170 --> 01:31:53,750 - 8-6-7 Магнолия Террас. - Если сейчас же не уйдёте, 801 01:31:53,920 --> 01:31:55,760 я вызову полицию. 802 01:31:56,380 --> 01:31:59,050 Мне очень нужны эти планы. 803 01:32:01,970 --> 01:32:06,770 Займёте позиции здесь, здесь и здесь. 804 01:32:06,930 --> 01:32:09,810 Ожидайте чего угодно. 805 01:32:09,980 --> 01:32:13,400 Она как туман под дверью, как мышь, бегущая вдоль стены. 806 01:32:13,570 --> 01:32:15,530 Никогда не атакует в лоб, 807 01:32:15,690 --> 01:32:18,610 и вы её не увидите, пока не станет слишком поздно. 808 01:32:18,820 --> 01:32:21,870 Она практически не видима. 809 01:32:26,120 --> 01:32:27,370 Блин, Марко! 810 01:32:54,480 --> 01:32:56,650 Дон Луис. 811 01:32:56,820 --> 01:32:58,650 Дон Луис, как вы? 812 01:33:00,150 --> 01:33:02,160 Подгоните Мерседес! 813 01:33:02,320 --> 01:33:04,200 - Что произошло? - Надо валить от сюда. Идём. 814 01:33:04,370 --> 01:33:06,540 - Оставь меня в покое! 815 01:33:09,500 --> 01:33:10,830 Все внутрь! 816 01:33:43,570 --> 01:33:45,280 Надо уходить. 817 01:33:45,450 --> 01:33:47,120 Давайте! Быстрей! 818 01:33:47,290 --> 01:33:48,370 Давайте! 819 01:33:49,200 --> 01:33:51,410 Прячьтесь здесь. 820 01:33:51,960 --> 01:33:53,307 - Ждите моего звонка. - Окей. 821 01:34:07,350 --> 01:34:09,100 Давай, давай! Быстрей! Найдите её. 822 01:34:09,270 --> 01:34:12,310 Ищите повсюду! 823 01:34:54,310 --> 01:34:55,690 - Аллё. - Взяли её? 824 01:34:56,350 --> 01:34:57,860 Проверяем. 825 01:35:14,460 --> 01:35:15,500 Похоже, взяли. 826 01:35:21,960 --> 01:35:23,710 Марко! Марко! 827 01:36:11,100 --> 01:36:12,680 Марко! 828 01:36:28,860 --> 01:36:30,360 Что за чертовщина? 829 01:36:30,530 --> 01:36:32,700 - Я подожду. - Марко! 830 01:37:01,980 --> 01:37:05,230 Мы оба давно ждали этого момента, да? 831 01:37:05,400 --> 01:37:06,650 Да. 832 01:40:05,750 --> 01:40:07,920 - Марко? - Нет. 833 01:40:09,460 --> 01:40:11,210 Это Каталея. 834 01:40:11,380 --> 01:40:13,050 Ты чё хотела? 835 01:40:13,210 --> 01:40:15,800 Испортила себе жизнь, чтобы убить меня? 836 01:40:15,960 --> 01:40:17,170 Такого человека как я? 837 01:40:17,340 --> 01:40:20,220 Меня нельзя убить. Это я всех убиваю. 838 01:40:20,390 --> 01:40:22,970 И теперь, твоя очередь прятаться. 839 01:40:23,180 --> 01:40:24,970 Ты никогда меня не найдёшь. 840 01:40:25,310 --> 01:40:28,140 Но, как день сменит ночь - поверь, 841 01:40:28,310 --> 01:40:31,690 я тебя найду! И я тебя убью. Знаешь почему? 842 01:40:31,860 --> 01:40:35,440 Потому что я не нахожусь там, где хочешь ты. 843 01:40:36,280 --> 01:40:38,030 Вообще-то, 844 01:40:40,030 --> 01:40:42,490 ты именно там, где мне надо. 845 01:40:48,210 --> 01:40:49,420 Ешьте. 846 01:41:17,230 --> 01:41:19,610 Подумайте как следует. 847 01:41:20,240 --> 01:41:23,320 - Может что-нибудь ещё? - Я уже всё вам рассказал. 848 01:41:23,490 --> 01:41:26,490 Она заходила на пару часов, потом уходила и всё. 849 01:41:26,660 --> 01:41:29,660 Слушайте, уже поздно, я устал и если я не арестован... 850 01:41:29,830 --> 01:41:32,790 Нам нечего вам предъявить. 851 01:41:33,420 --> 01:41:35,420 - Можно я пойду? - Нет. 852 01:41:35,590 --> 01:41:37,420 Есть ещё пара вопросов. 853 01:41:38,550 --> 01:41:42,510 - Можно хотя бы чашечку кофе? - Да. 854 01:41:44,600 --> 01:41:47,680 - Со сливками и сахаром? - Да, пожалуйста. 855 01:41:54,310 --> 01:41:56,820 - Алло. - Алло. 856 01:41:56,980 --> 01:41:59,900 Джен. Слава Богу. Слушай, я даже не подозревал. 857 01:42:00,070 --> 01:42:02,530 Прости меня. Как ты? 858 01:42:02,700 --> 01:42:04,820 Со мной всё отлично. 859 01:42:04,990 --> 01:42:07,450 - Где ты? - В ФБР. 860 01:42:07,620 --> 01:42:11,540 - Денни, ты знаешь, что они... - Да. 861 01:42:11,710 --> 01:42:13,870 Сколько у нас времени? 862 01:42:14,040 --> 01:42:16,000 40 секунд. 863 01:42:16,170 --> 01:42:20,710 - Есть время на три вопроса. - Как тебя на самом деле зовут? 864 01:42:22,670 --> 01:42:24,550 Каталея. 865 01:42:24,720 --> 01:42:26,550 Как цветок? 866 01:42:27,720 --> 01:42:30,390 Да. Как цветок. 867 01:42:30,560 --> 01:42:31,980 22 секунды. 868 01:42:32,140 --> 01:42:35,310 Моя маленькая птичка ко мне вернётся? 869 01:42:37,560 --> 01:42:40,280 Не закрывай окно и узнаешь. 870 01:42:41,820 --> 01:42:43,110 - Эй, Росс! - Да. 871 01:42:43,280 --> 01:42:45,780 Сигнал с телефона этого парня. 872 01:42:46,320 --> 01:42:48,200 Последний вопрос. 873 01:42:48,990 --> 01:42:50,620 Я люблю тебя. 874 01:42:53,790 --> 01:42:57,750 Дай сюда телефон! Дай сюда. Аллё. 875 01:42:58,130 --> 01:42:59,880 Аллё? 876 01:43:19,270 --> 01:43:20,940 Можете идти. 877 01:44:20,140 --> 01:44:24,940 Перевод фильма: Дмитрий "Гоблин" Пучков Тайпсеттер: Nimbussr Подготовлено при поддержке Переулка Переводмана