1 00:00:00,000 --> 00:00:40,999 অনুবাদকঃ আসিফ নেওয়াজ 1 00:00:41,584 --> 00:00:44,999 ⁂ স্পেশাল ফোর্সেস ⁂ 2 00:03:11,000 --> 00:03:15,163 (ডার্গান মিলেভিক) ★ যুদ্ধাপরাধী ★ 3 00:03:22,460 --> 00:03:26,861 ৩ গোনার সাথেই! খেলা শুরু করবে! 4 00:04:10,801 --> 00:04:12,451 শুয়ে পর! শুয়ে পর! শুয়ে পর! 5 00:04:19,552 --> 00:04:20,838 নড়বে না! 6 00:04:22,344 --> 00:04:23,463 যাও! 7 00:04:23,511 --> 00:04:27,516 শুয়ে পর! নড়বে না। 8 00:04:48,182 --> 00:04:49,343 ক্লিয়ার! 9 00:05:17,769 --> 00:05:20,978 কুত্তা! 10 00:05:29,980 --> 00:05:32,984 আহারে,আমি দুঃখিত! 11 00:06:17,987 --> 00:06:23,452 (কাবুল, আফগানিস্তান) 12 00:06:29,447 --> 00:06:32,366 রেকোর্ডিং হচ্ছে? 13 00:06:32,489 --> 00:06:34,457 হ্যাঁ। 14 00:06:35,281 --> 00:06:36,442 আরে করছো কি? 15 00:06:36,532 --> 00:06:39,775 লুকানোর কিছুই নেই। 16 00:06:40,032 --> 00:06:43,431 তোমার প্রথমবার কাবুলে আসার কথা মনে আছে? 17 00:06:43,533 --> 00:06:46,572 অবশ্যই। 18 00:06:46,700 --> 00:06:48,782 দুঃখিত! 19 00:06:49,450 --> 00:06:53,855 ঋণ শোধের জন্য একটা বাচ্চা মেয়েকে বিক্রি করে দেওয়ার গল্প বলেছিলাম। 20 00:06:54,243 --> 00:06:56,306 আর তুমি বলেছিলে, 21 00:06:56,707 --> 00:06:59,348 পৃথিবীকে বদলানোর একটাই উপায় হলো... 22 00:06:59,495 --> 00:07:02,101 গল্পকে বদলে দেওয়া, হ্যাঁ, আমার মনে আছে। 23 00:07:06,661 --> 00:07:10,666 তাই এখন, আমার গল্পটা বলতে চাই। 24 00:07:12,787 --> 00:07:17,710 আমার মা একজনকে ভালোবাসতেন, কিন্তু তাকে জোর করে অন্য কারো সাথে বিয়ে দেওয়া হয়। 25 00:07:17,953 --> 00:07:24,353 তার সন্তান হয়ে, আমরা প্রতিদিন তার পাপ মোচনের চেষ্টা করতে দেখেছি। 26 00:07:25,289 --> 00:07:26,718 যেদিন পর্যন্ত তিনি... 27 00:07:29,553 --> 00:07:31,217 বাগানে চলে গেলেন, আর... 28 00:07:31,518 --> 00:07:36,347 শরীরে পেট্রোল ঢেলে দিয়ে আগুন জ্বালিয়ে দিলেন। 29 00:07:37,462 --> 00:07:40,665 তার বড় বোন আয়শা... 30 00:07:40,833 --> 00:07:45,806 সেই একই রাতে, তার স্বামী তার মুখে ছুরি ঢুকিয়ে দেয়, 31 00:07:45,851 --> 00:07:49,107 একজন দুর্বল মা হওয়ার শাস্তি হিসেবে। 32 00:07:50,001 --> 00:07:54,006 তাহলে, সেই বিক্রি হওয়া বাচ্চা মেয়েটা তুমিই ছিলে! 33 00:07:54,877 --> 00:07:56,845 এখন আমায় এসব বলছো কেন? 34 00:07:56,961 --> 00:07:58,880 যায়েফের হাত থেকে তোমাকে বাঁচাতে। 35 00:07:58,961 --> 00:08:00,122 যায়েফের সাথে এসবের কি সম্পর্ক? 36 00:08:00,211 --> 00:08:03,101 তোমার কি মনেহয়, ওর ব্যাপারে আমি এতো কিছু কিভাবে জানি? 37 00:08:03,253 --> 00:08:07,224 যায়েফের পরিবারের কাছেই আমাকে বিক্রি করা হয়েছিলো। 38 00:08:08,129 --> 00:08:11,019 তাহলে ক্যামেরার সামনে নিজেকে জাহির করে ঝুঁকি নিচ্ছো কেন? 39 00:08:11,171 --> 00:08:13,450 কারণ এটাই আমাদের শেষ দেখা। 40 00:08:13,547 --> 00:08:14,594 মানে কি? 41 00:08:14,672 --> 00:08:18,191 এলসা, যায়েফ সব জেনে গেছে! 42 00:08:18,339 --> 00:08:20,307 স্যরি, আমাকে যেতে হবে। 43 00:08:20,423 --> 00:08:22,073 মাইনা, দাঁড়াও, প্লিজ বসো! 44 00:08:22,173 --> 00:08:24,335 আমি সাহায্য করতে পারি, আমার সাথে চলো প্লিজ! 45 00:08:24,465 --> 00:08:28,878 তুমি গিয়ে আমার গল্পটাকে বদলে দাও, চলে যাও, আর ফিরে আসবে না। 46 00:08:29,674 --> 00:08:30,914 আমিন, এখন না। মাইনা! 47 00:08:31,008 --> 00:08:33,010 - ওরা বাড়িটা খুঁজে পেয়েছে। - মাইনা! 48 00:08:33,133 --> 00:08:35,613 এখনি বেড় হতে হবে। তুমি আর মাইনা এখনি বেড়িয়ে পর! 49 00:08:35,758 --> 00:08:36,884 ওরা কারা? 50 00:08:36,967 --> 00:08:38,856 - শুনতে পাচ্ছো? - ধ্যাত! 51 00:08:38,967 --> 00:08:41,966 এলসা, বেড়িয়ে পরো! 52 00:08:42,093 --> 00:08:43,902 গাড়ি নিয়ে আসো। 53 00:08:45,218 --> 00:08:48,745 ও চলে গেছে। 54 00:08:50,302 --> 00:08:52,021 ওকে খুঁজে বেড় করতে হবে। 55 00:08:52,094 --> 00:08:53,539 প্রশ্নই ওঠে না। 56 00:08:53,636 --> 00:08:56,755 শুনো, ও বিপদে আছে, ওর বাড়িতে যেতে হবে। 57 00:08:56,887 --> 00:08:59,174 ওখানে গেলে আমরাও বিপদে পরবো! 58 00:08:59,304 --> 00:09:01,466 আমিন, চলো তো! 59 00:09:03,012 --> 00:09:04,855 ডানে যাও। 60 00:09:17,931 --> 00:09:20,059 নিচু হও, জলদি লুকিয়ে পরো! 61 00:09:32,100 --> 00:09:34,387 (ফ্রেঞ্চ স্পেশাল বেজ ইউনিট) 62 00:09:34,517 --> 00:09:37,839 এতো রাগ হচ্ছো কেন? শোনো আমার কথা। 63 00:09:38,018 --> 00:09:39,383 বুঝিয়ে বলছি! 64 00:09:39,476 --> 00:09:43,162 আমি তোমার মায়ের সাথে দেখা করেছি। 65 00:09:43,352 --> 00:09:46,640 তোমার মা আমাকে পছন্দ করে না। বাজে বোকো না, প্লিজ! 66 00:09:46,811 --> 00:09:48,690 পছন্দ করে, আর বাচ্চাদের মতো করো না তো। 67 00:09:48,769 --> 00:09:50,180 বাচ্চাদের মতো? 68 00:09:50,270 --> 00:09:51,601 বড়দের মতো তো নয়ই। 69 00:09:51,687 --> 00:09:52,734 শুধু বলছি সে না .. 70 00:09:52,812 --> 00:09:56,817 এটা শুধুই একটা কার আ্যক্সিডেন্ট .. 71 00:10:05,647 --> 00:10:08,046 ওকে এখনো বলো নি? 72 00:10:08,356 --> 00:10:10,324 না। 73 00:10:11,690 --> 00:10:13,289 তোমার মনেহয়, আমি ছেলেমানুষি করি? 74 00:10:13,357 --> 00:10:15,598 ছেলেমানুষি? 75 00:10:15,732 --> 00:10:17,382 বাদ দাও। 76 00:10:17,482 --> 00:10:19,086 আচ্ছা। 77 00:10:19,191 --> 00:10:20,636 হয়েছে কি? 78 00:10:20,733 --> 00:10:23,020 লিসা একসাথে থাকতে চায়... 79 00:10:23,358 --> 00:10:27,363 তোমরা তো একসাথেই আছো?৫বছর, কিভাবে তোমদের দেখা হয়েছিলো? 80 00:10:28,151 --> 00:10:32,156 হ্যাঁ, কিছু বুঝে ওঠার আগেই সময় বয়ে গেলো, আর... 81 00:10:33,776 --> 00:10:35,938 গাড়িটা বেচে দিবো, আর ল্যাব্রেডোর কিনবো। 82 00:10:36,068 --> 00:10:39,993 আমার নিজের জন্য একটু সময় দরকার... 83 00:10:41,986 --> 00:10:44,307 - শুভ জন্মদিন! - ধন্যবাদ! ধন্যবাদ! 84 00:10:46,070 --> 00:10:48,669 (কাবুল, হোটেল মেরিন্দি) 85 00:10:48,779 --> 00:10:51,669 কি করতে চাও? 86 00:10:52,321 --> 00:10:54,289 এলসা? 87 00:10:54,405 --> 00:10:57,204 মনেহয় তোমার বিশ্রাম নেওয়ার সময় এসেছে? 88 00:10:57,322 --> 00:11:00,212 ২ ঘন্টা পর আমাকে নিতে আসবে। 89 00:11:10,865 --> 00:11:13,914 অসহ্য। 90 00:11:14,074 --> 00:11:18,593 একটা ভালো কম্পাস সবসময় জীবন বাঁচায়, আর তা সেই নর্মেন্ডির সময় থেকেই করে আসছে। 91 00:11:18,783 --> 00:11:22,333 এটা জাদুঘরে থাকার কথা, কিন্তু আমরা তোমাকে দিতে রাজি হয়েছি। 92 00:11:22,534 --> 00:11:23,933 শুভ জন্মদিন, ভাই আমার! 93 00:11:23,992 --> 00:11:25,642 - শুভ জন্মদিন! - ধন্যবাদ! 94 00:11:26,034 --> 00:11:27,524 অনেক... 95 00:11:45,246 --> 00:11:48,445 সালেমানি ওকে খুঁজতে সাহায্য করতে পারবে। 96 00:11:48,580 --> 00:11:51,789 মাইনা চলে গেছে, তোমার আর কিছুই করার নেই। 97 00:11:51,997 --> 00:11:55,523 আমি ওকে এভাবেই ফেলে যেতে পারি না! 98 00:12:19,084 --> 00:12:21,485 সালেমানি! 99 00:12:27,169 --> 00:12:28,409 এখানে! 100 00:12:31,378 --> 00:12:33,426 আসসালামু আলাইকুম! 101 00:12:33,545 --> 00:12:35,547 ওয়ালাইকুমুসসালাম!... 102 00:12:35,670 --> 00:12:40,675 প্লিজ, সালেমানি। তোমার সাহায্য দরকার। 103 00:12:41,796 --> 00:12:45,115 আমি যায়েফের সাথে কথা বলতে চাই... 104 00:12:45,255 --> 00:12:48,496 আর মাইনা’কে খুঁজে বেড় করতে চাই। 105 00:12:49,089 --> 00:12:52,696 আমি কোনো যায়েফ'কে চিনি না। 106 00:12:53,381 --> 00:12:56,305 মাফ করে দিও এলসা! 107 00:12:56,306 --> 00:12:59,355 আমার উপায় ছিলো না। 108 00:13:02,841 --> 00:13:06,209 চুপ! চুপ! পালাও! 109 00:13:13,884 --> 00:13:15,003 ঠিক আছো তো? 110 00:13:15,051 --> 00:13:16,860 হ্যাঁ। 111 00:13:24,844 --> 00:13:27,043 থামো! পিছে যাও! 112 00:13:27,136 --> 00:13:29,104 জলদি! জলদি! জলদি! 113 00:13:37,430 --> 00:13:40,036 কি হচ্ছে এসব? 114 00:13:41,055 --> 00:13:43,183 তোমার মুখ ঢাকো। 115 00:13:47,431 --> 00:13:51,117 আস্তে। আস্তে। 116 00:13:51,307 --> 00:13:54,231 গুলি কোরো না! গুলি কোরো না! 117 00:14:02,767 --> 00:14:04,735 - জ্যাক'কে দেখেছো? - হ্যাঁ, ওদিকে। 118 00:14:04,736 --> 00:14:06,840 [প্যারিস এডিটোরিয়াল এলসা কাসানোভা] 119 00:14:06,851 --> 00:14:08,296 জ্যাক! 120 00:14:08,393 --> 00:14:10,392 স্বরাষ্ট্রসচিব ফোনে আছেন! 121 00:14:10,476 --> 00:14:12,475 - আচ্ছা, ধন্যবাদ! - হ্যালো। জ্বি, জ্যাক ব্যুর্গাড বলছি। 122 00:14:12,560 --> 00:14:16,565 জ্বি, শুভ সন্ধ্যা মন্ত্রিসাহেব... কিভাবে? 123 00:14:17,769 --> 00:14:20,534 কি? 124 00:14:20,686 --> 00:14:22,176 - কি হয়েছে? - জানিনা। 125 00:14:24,229 --> 00:14:28,234 শুনছি। জ্বি, আ্যডমিরাল... 126 00:14:29,104 --> 00:14:31,550 বুঝেছি। 127 00:14:34,230 --> 00:14:36,756 তালিবান এলসা'কে বন্দি করেছে। 128 00:14:46,190 --> 00:14:49,352 (প্যারিস এলিসি প্যালেস) 129 00:14:55,983 --> 00:14:58,054 (কনফিডেনসিয়াল ব্রিফং গ্রীন অফিস) 130 00:14:58,692 --> 00:15:01,811 এখানে কে তার ব্যাপারে বলতে পারবে? 131 00:15:01,943 --> 00:15:05,026 যায়েফ অনেক মানুষকে খুন করা একটা ধর্মান্ধ উন্মাদ। 132 00:15:05,193 --> 00:15:07,472 আমাদের ওদেরকে বাঁচাতে হবে। 133 00:15:07,569 --> 00:15:09,014 আমরা কি রাজি? 134 00:15:09,110 --> 00:15:11,795 তাদের অবস্থান কি জানা? 135 00:15:11,944 --> 00:15:14,543 আমরা নিশ্চিত, যায়েফ'কে তার 136 00:15:14,653 --> 00:15:17,338 গ্রামে দেখা গিয়েছে, যেখানে সে নিজেকে দেবতা মনেকরে। 137 00:15:17,487 --> 00:15:20,166 এমনটা হলে, সেখানে স্পেশাল ফোর্স পাঠাবো। 138 00:15:20,279 --> 00:15:22,122 - কিভাবে? - স্পেশাল ফোর্স অপারেশন। 139 00:15:22,237 --> 00:15:23,398 কখন? 140 00:15:23,488 --> 00:15:27,129 প্লেন রওনা হয়ে গিয়েছে। মি. প্রেসিডেন্ট। 141 00:15:35,073 --> 00:15:38,236 (আফগানিস্তান, ওয়ার্দাক প্রোভিন্স) 142 00:16:11,328 --> 00:16:14,775 হেলিকপ্টার রেডি আছে, কমান্ডার! যন্ত্রপাতি পরে নিয়ে আসা হবে! 143 00:16:58,294 --> 00:17:03,103 (আফগানিস্তান-পাকিস্তান সীমানা) [গ্যান্ডামাক ক্যাম্প] 144 00:17:17,922 --> 00:17:20,969 (গ্যান্ডামাক ক্যাম্পে স্বাগতম!) 145 00:17:24,756 --> 00:17:26,645 - দেখো! ঐ যে আসছে। - ইয়ে! 146 00:17:26,757 --> 00:17:27,956 ওকে ভয় দেখাতে যাচ্ছি। 147 00:17:28,007 --> 00:17:30,169 চলো দেখি। 148 00:17:39,759 --> 00:17:42,278 সাবধান, আমার নিয়ম অনেক সোজা! 149 00:17:42,384 --> 00:17:45,433 ভালো-মন্দের একটা সীমা আছে। 150 00:17:45,593 --> 00:17:49,598 কেউ এই রেখায় কদম রাখলে, তোমরা তা ছিনিয়ে নিবে! 151 00:17:53,427 --> 00:17:55,270 তোমাদের দ্রুত শিখতে হবে। 152 00:17:55,386 --> 00:18:00,391 বিজলি আর বজ্রের মতো দ্রুত চলতে হবে! 153 00:18:11,764 --> 00:18:14,335 জঞ্জালে ফিরে এলাম! 154 00:18:16,139 --> 00:18:18,221 ওকে একটা কোদাল দিবো নাকি? 155 00:18:18,348 --> 00:18:22,079 - ও আমাদের সাথে এই ওপারেশনে আছে। - কিহ? 156 00:18:31,975 --> 00:18:34,216 ভিক্টর! সবকিছুতে গুলি করা বাদ দাও! 157 00:18:34,350 --> 00:18:36,591 বস এসে গেছে আর আমাদের অপেক্ষায় আছে। 158 00:18:36,726 --> 00:18:40,165 - শার্টটা তো সুন্দর! কোথায় পেলে? - সবসময় বাচ্চাগুলো আমাদের খেয়াল রাখে! 159 00:18:40,310 --> 00:18:42,278 - দারুণ! - আসলেই সুন্দর নাকি? 160 00:18:42,393 --> 00:18:43,894 চলো! দেখা যাক কি অপেক্ষা করে আছে। 161 00:18:44,060 --> 00:18:45,710 আরে ব্যাটা, থাম। 162 00:18:46,019 --> 00:18:49,623 ওরে আমার হলুদিয়া পাখি! 163 00:19:10,314 --> 00:19:13,204 তুমি ঠিক আছো? 164 00:19:43,319 --> 00:19:46,402 মাফ করে দাও, আমিন। 165 00:19:46,570 --> 00:19:49,892 তোমার কথাই শোনা উচিৎ ছিলো। 166 00:19:53,446 --> 00:19:56,609 মন খারাপ কোরো না। 167 00:20:11,157 --> 00:20:13,080 আমার ভয় করছে। 168 00:20:15,199 --> 00:20:19,965 ভয়ের কাছে হার মেনো না, বুঝতে পেরেছো? 169 00:20:20,200 --> 00:20:24,205 তোমার ভয়কে ওদের বুঝতে দিবে না। 170 00:20:24,992 --> 00:20:28,997 ওরা আমাদের মেরে ফেললেও, হারাতে পারবে না। বুঝেছো? 171 00:20:32,202 --> 00:20:33,886 ...কমান্ডার, ক্যাপ্টেন। 172 00:20:33,994 --> 00:20:36,156 কমান্ডার! 173 00:20:36,286 --> 00:20:37,617 বসে পরো। 174 00:20:38,536 --> 00:20:40,743 আমাদের সাথে এবার একজন স্নাইপার আছে। 175 00:20:40,870 --> 00:20:42,520 একদম তরতাজা তরুণ। 176 00:20:42,620 --> 00:20:44,190 তোমার আ্যকুরাসি কতো? 177 00:20:44,287 --> 00:20:46,286 ৩০০ গজ দূর থেকেও খরগোশ মারতে পারি। 178 00:20:46,371 --> 00:20:49,022 দারুণ! খুনি! 179 00:20:49,163 --> 00:20:52,007 একটা ভালো আর খারাপ খবর আছে। 180 00:20:52,163 --> 00:20:55,023 সবথেকে খারাপ: রাতে খরগোশ খেতে হবে। 181 00:20:55,122 --> 00:21:00,347 খারাপ খবর হলো: বন্দিরা পাকিস্তানের উপজাতিক এলাকায় আছে। 182 00:21:00,602 --> 00:21:02,024 তোমার জন্মদিনটাই মাটি হয়ে গেলো! 183 00:21:02,123 --> 00:21:04,854 ভালো খবরঃ ওদের নিশ্চিত অবস্থান আমাদের জানা আছে। 184 00:21:04,998 --> 00:21:07,917 অবশেষে, একটা লুকোনোর জায়গা পেলাম...কিন্তু সেটাও দখল করে ফেলেছে। 185 00:21:08,041 --> 00:21:09,088 কোনো প্রশ্ন আছে? 186 00:21:09,166 --> 00:21:13,924 অবশ্যই। আফগানিস্তানে আমাদের অবস্থান গোপন রাখা একজন সাংবাদিক হলেন এলসা কাসানোভা। 187 00:21:14,159 --> 00:21:18,053 - আর কোনো প্রশ্ন? - হ্যাঁ! সে কি সুন্দরি? 188 00:21:27,419 --> 00:21:30,901 গুলি কোরো না! হাত জোর করছি! প্লিজ। 189 00:21:41,879 --> 00:21:45,884 আমাকে ইন্টার্ভিউ’র জন্য আমন্ত্রণ করো নি কেন? 190 00:21:46,255 --> 00:21:49,657 তাহলে ব্যাপারটা আরো সভ্যভাবে হতে পারতো। 191 00:21:49,839 --> 00:21:53,810 সভ্য? 192 00:21:54,506 --> 00:21:57,350 আমাকে "কাবুলের কসাই" উপাধি দিয়েছো। 193 00:21:57,507 --> 00:22:00,272 "আফগানি মহিলাদের ত্রাস!" 194 00:22:00,424 --> 00:22:04,429 তোমার আর্টিকেলের এটাই তো শিরোনাম ছিলো? 195 00:22:05,133 --> 00:22:08,615 মাইনা'র সাথে কি করেছো? 196 00:22:08,800 --> 00:22:11,963 মাইনা’র সাথে কি করেছি? 197 00:22:13,676 --> 00:22:17,283 ওকে কি কি মিথ্যা বলেছো? 198 00:22:18,468 --> 00:22:21,836 তোমায় চিনি আমি। 199 00:22:22,010 --> 00:22:25,901 তোমার সম্ভ্রান্ত পরিবার, তোমার পড়াশোনা... 200 00:22:26,094 --> 00:22:28,938 আর এখন দেখো... 201 00:22:29,095 --> 00:22:31,905 এখানে বসে আছো, কুকুরের মতো। 202 00:22:35,012 --> 00:22:38,812 ক্যাম্ব্রিজে কাটানো ৭টি অসাধারণ বছর... 203 00:22:39,013 --> 00:22:41,744 মুনির যায়েফ খানের পুত্র। 204 00:22:41,888 --> 00:22:45,893 সবথেকে ক্ষমতাধর আর প্রভাবশালী নেতাদের একজন। 205 00:22:51,056 --> 00:22:55,061 তবুও... তুমি আমার সামনে বসে আছো... 206 00:22:58,474 --> 00:23:02,479 শুধু তুমিই থাকতে চেয়েছো বলেই। 207 00:23:05,017 --> 00:23:08,499 তোমাকে কি আমি আমার দেশে আসতে বলেছি, 208 00:23:08,684 --> 00:23:13,666 বন্দুকের জোরে গণতন্ত্র ছড়িয়ে দিয়ে, আমার দেশের লোকদের পাগল বানাতে? 209 00:23:14,935 --> 00:23:19,940 তবুও ১২বছরের একটা বাচ্চাকে বেচে দেওয়ার থেকে তা ভালো। 210 00:23:26,395 --> 00:23:28,995 মনেহয় ইন্টার্ভিউতে প্রশ্ন তার কাছ থেকেই... 211 00:23:29,000 --> 00:23:31,200 আসা উচিৎ, যার হাতে ক্যামেরা আছে। 212 00:23:35,022 --> 00:23:39,027 আর আমার মতে এই প্রশ্নটা খুবই প্রাসঙ্গিক। 213 00:23:39,231 --> 00:23:43,202 তুমি কি... স্রষ্টায় বিশ্বাস করো? 214 00:23:43,565 --> 00:23:47,365 হ্যাঁ, আমি স্রষ্টায় বিশ্বাস করি। 215 00:23:57,108 --> 00:23:59,190 উচ্চস্বরে পড়। 216 00:24:09,527 --> 00:24:13,928 আমি এটা পড়তে পারবো না। 217 00:24:19,945 --> 00:24:23,074 তাকাচ্ছো না কেন? 218 00:24:23,237 --> 00:24:25,239 তাকাও! 219 00:24:30,155 --> 00:24:31,395 ছেড়ে দাও! 220 00:24:34,947 --> 00:24:38,747 সালিমানি কাফিরটাকে নিয়ে আসো! 221 00:24:48,261 --> 00:24:51,172 এমন কোরো না। কোরো না! প্লিজ! 222 00:24:55,867 --> 00:24:58,871 ওর মৃত্যুকে মধুর করতে। 223 00:24:59,034 --> 00:25:00,718 এমন কোরো না! এমন কোরো না! 224 00:25:04,827 --> 00:25:07,034 প্লিজ, এমন কোরো না! 225 00:25:08,619 --> 00:25:11,668 কোরো না! 226 00:25:31,414 --> 00:25:35,896 (এয়ারক্রাফট ক্যারিয়ারঃ "চার্লস ডি গল" - পাকিস্তান) 227 00:25:52,543 --> 00:25:57,149 ”আ্যডমিরাল গুয়েজনেক” (স্পেশাল অপারেশন কমান্ডার) 228 00:25:59,127 --> 00:26:00,526 জাহাজে স্বাগতম, কমান্ডার। 229 00:26:00,586 --> 00:26:02,031 সবকিছুর অনুমোদন পেয়েছি, আ্যডমিরাল। 230 00:26:02,127 --> 00:26:04,607 আবহাওয়ার সাম্প্রতিক অবস্থা জানতে চাই। 231 00:26:05,253 --> 00:26:09,938 ওড়ার জন্য তৈরি হলে, আমায় জানাবে, কোভ্যাক্স। 232 00:26:11,421 --> 00:26:13,420 (১২ ঘন্টা পর) 233 00:26:13,504 --> 00:26:15,268 বন্ধ করো। 234 00:26:15,380 --> 00:26:17,030 এসব পাগলামো! 235 00:26:17,130 --> 00:26:20,930 পৃথিবীর কোথাও ফ্রেঞ্চদের সাথে এমন আচরণ মেনে নেওয়া যায়না। 236 00:26:21,130 --> 00:26:22,620 মন্ত্রিসাহেব, কখন আপনার লোকজন একত্র হবে? 237 00:26:22,714 --> 00:26:24,398 ২৪ ঘন্টার মধ্যেই। 238 00:26:24,506 --> 00:26:26,110 ওদের কি হেরে যাওয়ার সম্ভাবনা আছে? 239 00:26:26,215 --> 00:26:30,220 না, আমাদের কাছে সব তথ্য আছে, মি. প্রেসিডেন্ট। 240 00:26:41,842 --> 00:26:45,847 ওকে... তোমরা তৈরি হও... 241 00:26:47,676 --> 00:26:49,883 কোনো পরিবর্তন নেই। 242 00:26:56,928 --> 00:26:58,418 সফল হওয়ার সম্ভাবনা কতোটুকু? 243 00:26:58,511 --> 00:27:00,510 এই অপারেশনের কোনো নিশ্চিয়তা নেই, মি. প্রেসিডেন্ট। 244 00:27:00,595 --> 00:27:04,597 স্পেশাল ফোর্সের উপরই সব নির্ভর করছে। 245 00:27:06,012 --> 00:27:08,583 শুরু করো। 246 00:27:20,390 --> 00:27:22,870 এই ভিক্টর, এবার আসল গোলাবারুদ দিয়ে তোমার অস্ত্র সাজিয়ে নাও। 247 00:27:23,015 --> 00:27:24,096 আমি এই কাজটা ভালোবাসি! 248 00:27:24,182 --> 00:27:26,708 কি বললে? 249 00:27:26,849 --> 00:27:28,499 আমি এই কাজটা ভালোবাসি! 250 00:27:29,766 --> 00:27:32,451 আমরা সর্বোচ্চ চেষ্টা করবো। 251 00:27:42,351 --> 00:27:44,513 দড়জা খুলছি! 252 00:27:45,227 --> 00:27:48,036 (১ম দিন) 253 00:27:53,728 --> 00:27:56,537 লাফ দেওয়ার জন্য প্রস্তুত হও। 254 00:27:59,854 --> 00:28:02,221 ৩০ সেকেন্ড! 255 00:28:13,398 --> 00:28:15,446 ১০ সেকেন্ড! 256 00:28:16,523 --> 00:28:18,605 ৩... ২... ১... 257 00:28:19,482 --> 00:28:21,643 সবুজ সংকেত! 258 00:29:07,906 --> 00:29:11,513 (পাকিস্তান উপজাতিক সীমান্ত এলাকা) 259 00:29:19,241 --> 00:29:22,643 পাকিস্তানে স্বাগতম! 260 00:30:04,165 --> 00:30:07,364 এখান থেকে বেড় হওয়ার জন্য ১ ঘন্টা হাতে আছে। 261 00:30:07,499 --> 00:30:10,708 মনেহয় প্রথমে কোণের দোকানটায় যেতে পারবো! 262 00:30:12,166 --> 00:30:14,009 (পাকিস্তান - পেশোয়ার) 263 00:30:25,043 --> 00:30:28,454 (পাকিস্তান সিক্রেট সার্ভিস) 264 00:30:29,044 --> 00:30:33,491 [মোল্লা জুখান], (তালিবানের আধ্যাত্মিক নেতা) 265 00:31:15,426 --> 00:31:16,996 আসসালামু আলাইকুম! 266 00:31:17,093 --> 00:31:21,098 ওয়ালাইকুমুসসালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারকাতুহু! 267 00:31:23,552 --> 00:31:27,954 শুরার সকল সদস্যদের সালাম জানাচ্ছি। 268 00:31:31,553 --> 00:31:35,558 ওকে এখনো মেরে ফেলেনি! 269 00:31:38,137 --> 00:31:42,142 আমাদের মধ্যে অনেকেই মনেকরে, তুমি আমার ভরসার যোগ্য নও। 270 00:31:42,930 --> 00:31:44,978 না, আমি আমার আনুগত্যের প্রমাণ দিবো। 271 00:31:45,097 --> 00:31:49,102 আমি গৌরবকে বেছে নিবো কিন্তু তা সর্বশক্তিমানের পক্ষ থেকে। 272 00:31:51,681 --> 00:31:54,844 আমি এই শুরার একজন বিশ্বস্ত খেদমতগার। 273 00:31:55,015 --> 00:32:01,020 তাহলে ওকে ঐ নারীর কথাও মনে করিয়ে দিন, যার সাথে লন্ডনে রাত যাপন করেছিলো। 274 00:32:02,808 --> 00:32:06,813 নারী, এটা পশ্চিমাদের দুর্বলতা... 275 00:32:07,725 --> 00:32:12,128 এটা কি সম্ভব নয় যে... 276 00:32:15,518 --> 00:32:19,523 ঐ মেয়েটা স্রষ্টার ইচ্ছায় কুরবান হবে। 277 00:32:23,644 --> 00:32:27,046 আমি খুবই হতাশ হয়েছি। 278 00:32:53,357 --> 00:32:56,956 ওরা এখনি নড়াচড়া শুরু করে দিলো কেন? 279 00:32:57,108 --> 00:33:02,112 চুপ টিক-ট্যাক, ওদের উপর নজর রাখো, কোথায় ওরা? 280 00:33:06,901 --> 00:33:09,586 ছাদে ২টা স্যাটেলাইট ডিশ আছে আর জানালার উপরে বার আছে। 281 00:33:09,735 --> 00:33:12,614 আরাম করার দারুণ জায়গা। 282 00:33:12,735 --> 00:33:15,739 ডানে নড়াচড়া হচ্ছে। 283 00:33:18,153 --> 00:33:21,202 ওরা কারা? 284 00:33:21,362 --> 00:33:23,968 শান্ত থাকো! 285 00:33:24,487 --> 00:33:25,806 ওদের মরতে দিবো? 286 00:33:25,862 --> 00:33:27,910 হ্যাঁ। 287 00:33:28,029 --> 00:33:29,997 কেন? 288 00:33:30,113 --> 00:33:33,639 আমরা ওদের জন্য আসিনি। 289 00:33:35,447 --> 00:33:38,610 বুঝেছি... 290 00:34:06,619 --> 00:34:09,350 ইংরেজিতে বলো, প্লিজ! 291 00:34:09,494 --> 00:34:14,101 আজকের মতো এই ভাষায় যথেষ্ট শুনেছি। 292 00:34:14,703 --> 00:34:17,229 ফ্রেঞ্চ সাংবাদিকটার সাথে কি করবে? 293 00:34:19,496 --> 00:34:23,262 জানিনা... 294 00:34:23,455 --> 00:34:26,026 আমি সত্যিই জানিনা। 295 00:34:27,830 --> 00:34:30,595 শুরু করো! 296 00:35:26,089 --> 00:35:29,088 এলিয়াস, আমাদের শুনতে পাচ্ছো? 297 00:35:29,215 --> 00:35:30,979 হ্যাঁ। 298 00:35:31,090 --> 00:35:33,980 "৩" গোনার সাথে। 299 00:35:34,132 --> 00:35:37,022 ১... ২... ৩! 300 00:36:11,596 --> 00:36:13,519 ক্লিয়ার! 301 00:36:30,682 --> 00:36:32,172 ক্লিয়ার! 302 00:36:37,017 --> 00:36:40,180 যাও! যাও যাও যাও! 303 00:36:43,184 --> 00:36:44,629 এই তো ওরা! 304 00:36:44,726 --> 00:36:45,845 ফ্রেঞ্চ সৈনিক, তোমাদের রক্ষা করতে এসেছি! 305 00:36:45,893 --> 00:36:48,544 আস্তে! শান্ত থাকো! 306 00:36:49,852 --> 00:36:51,297 চিয়ার্স! 307 00:36:51,394 --> 00:36:53,840 এলসা কাসানোভা? 308 00:36:53,978 --> 00:36:55,662 আমিন তাহারুদ? 309 00:36:56,478 --> 00:36:58,082 শোনো, 310 00:37:02,354 --> 00:37:07,953 তোমরা আমার নির্দেশ মতো চলবে, ঠিক আছে? 311 00:37:15,148 --> 00:37:18,147 যেতে হবে, আমাদের অবস্থান টের পেয়েছে! 312 00:37:18,190 --> 00:37:19,715 চলো! 313 00:37:20,273 --> 00:37:23,322 মাথা নিচু, নিচু! 314 00:37:39,651 --> 00:37:40,937 এরপর। 315 00:38:01,530 --> 00:38:03,329 ঠিক আছি, সব ঠিক আছে, ঠিক আছি! 316 00:38:03,405 --> 00:38:05,328 সবাই কভার নাও! 317 00:38:09,448 --> 00:38:12,177 ওরা তো চতুর্দিক থেকে আসছে! 318 00:38:25,367 --> 00:38:27,938 আমাদের পিছে! 319 00:38:36,619 --> 00:38:38,348 আমি সামলাচ্ছি! 320 00:38:50,787 --> 00:38:52,391 এলিয়াস, চলে এসো! 321 00:38:56,747 --> 00:38:58,715 শুনতে পেলে, চলে আসো! 322 00:38:58,830 --> 00:39:03,118 না, তোমাদের বেড়িয়ে যাওয়া পর্যন্ত ওদের ব্যস্ত রাখবো। 323 00:39:38,836 --> 00:39:42,841 হচ্ছে কি এখানে? 324 00:39:44,296 --> 00:39:48,266 যায়েফ! কমান্ডোরা এসে ওদের নিয়ে গেছে! 325 00:39:48,262 --> 00:39:51,220 এটা ওদের জিনিস! 326 00:39:51,338 --> 00:39:55,706 প্রথম থেকে শুরু করতে ওরা আমাকে ক্ষমতাচ্যুত করেছে... 327 00:39:55,781 --> 00:40:00,486 থালিতে করে ঐ স্নাইপারের মাথাটা নিয়ে আসো। এখনি! 328 00:40:00,506 --> 00:40:03,077 এখনি! যাও! যাও! 329 00:40:03,340 --> 00:40:05,581 মারো ওদের! 330 00:40:19,259 --> 00:40:21,421 বসো এখানে। 331 00:40:27,177 --> 00:40:29,066 আমাদের যোগাযোগ যন্ত্রটা হারিয়েছি। 332 00:40:29,177 --> 00:40:31,828 - আর স্যাট ফোনটাও। - শুধু টেক্সট। 333 00:40:31,970 --> 00:40:35,769 হেলিকপ্টার চলে আসবে। 334 00:40:35,929 --> 00:40:37,010 তোমার হাত দেখি। 335 00:40:37,095 --> 00:40:38,220 ওদের শান্ত করো 336 00:40:38,221 --> 00:40:39,746 আচ্ছা। 337 00:40:43,013 --> 00:40:44,856 সব ঠিক হয়ে যাবে। 338 00:40:44,972 --> 00:40:46,736 আমার কাছাকাছি থাকবে। 339 00:40:46,847 --> 00:40:49,566 আমার ব্যাগপ্যাকটা ধরে থাকবে, পারবে তো? 340 00:40:49,681 --> 00:40:51,445 আচ্ছা, ভালো। 341 00:40:51,556 --> 00:40:52,555 তোমার হাত। 342 00:40:52,598 --> 00:40:56,284 ধন্যবাদ! 343 00:40:56,473 --> 00:40:58,760 যাওয়া যাক। 344 00:41:05,391 --> 00:41:09,396 ভাঙা অতো সহজ না। 345 00:41:27,186 --> 00:41:31,111 পাথরের পিছে কভার নাও। 346 00:41:34,896 --> 00:41:37,263 পজিশন চেক করো! অবস্থান? 347 00:41:37,396 --> 00:41:40,525 ৩৬° উত্তর, ৭২° পূর্ব। 348 00:41:41,147 --> 00:41:43,354 পাহাড়ের ওপারে ওদের সাথে দেখা করার কথা। 349 00:41:43,481 --> 00:41:45,640 দেখা করার জায়গায় সময়মতো যেতে পারবো না। 350 00:41:45,731 --> 00:41:47,051 ইমার্জেন্সি সিগনাল পাঠানো যাবে? 351 00:41:47,064 --> 00:41:48,983 তালিবানরা জেনে যাবে। 352 00:41:49,065 --> 00:41:50,264 টেক্সট পাঠানো হয়েছে। 353 00:41:50,315 --> 00:41:51,601 তুমি আগে যাও, মারিয়াস। 354 00:41:51,690 --> 00:41:53,215 আচ্ছা। 355 00:41:53,941 --> 00:41:56,547 - কোথায় আমরা? - পরে বলবো। 356 00:41:56,691 --> 00:41:58,216 সাহায্য করতে পারি? 357 00:41:58,316 --> 00:42:01,935 নিশ্চয়ই, যদি তোমার কাছে কামান আর রেডিও থাকে। 358 00:42:01,983 --> 00:42:05,704 দেখো তো কারা আসছে! 359 00:42:07,609 --> 00:42:10,260 ওদের নেতা আর চামচারা! 360 00:42:31,655 --> 00:42:33,174 বাপরে, এ তো পুরো আর্মি! 361 00:42:33,238 --> 00:42:35,605 শান্ত, ভাই আমার! 362 00:42:41,990 --> 00:42:44,277 - ওরা এমন করছে কেন? - খেপেছে তাই। 363 00:42:56,158 --> 00:42:58,320 চলো খেলি! 364 00:42:59,492 --> 00:43:01,779 এখন না... এখন না... 365 00:43:03,243 --> 00:43:07,248 এখন! 366 00:43:20,329 --> 00:43:25,334 জানিনা কেন আমরা প্রতিবার নিজেদের ঝামেলায় ফেলি। 367 00:43:25,746 --> 00:43:28,636 আমি বুঝি, কারণ আমি মনোবিদ। 368 00:43:28,788 --> 00:43:30,867 চুপ করে কাজ করো। 369 00:43:30,955 --> 00:43:32,526 আচ্ছা, মারিয়াস। 370 00:43:32,527 --> 00:43:35,268 আমি দেখতে পারি? 371 00:43:39,290 --> 00:43:41,577 ব্যান্ডেজ খুলতে হবে। 372 00:43:41,707 --> 00:43:43,675 সেলাই ভালো জানো তো? 373 00:43:43,791 --> 00:43:45,714 হ্যাঁ, চেষ্টা করেই দেখি। 374 00:43:45,833 --> 00:43:49,352 সম্ভাব্য অবস্থান ২২ মাইল, এই *** পাহাড়ের চুড়া! 375 00:43:49,500 --> 00:43:51,502 মুখ সামলে, আমাদের সাথে একজন মহিলা আছে। 376 00:43:51,917 --> 00:43:55,841 স্যরি, মেজাজটা একটু বিগড়ে আছে। 377 00:43:56,376 --> 00:44:00,381 বলে রাখছি, আমি সুইয়ের কাজ ভালো জানিনা। 378 00:44:02,710 --> 00:44:05,715 তুমি তৈরি তো? 379 00:44:08,878 --> 00:44:10,243 ঠিক আছো? 380 00:44:10,336 --> 00:44:13,226 হ্যাঁ... ঠিক আছি। 381 00:44:20,005 --> 00:44:21,495 টেক্সট সিগনাল। 382 00:44:21,588 --> 00:44:24,187 প্রাথমিক অবস্থান থেকে ২০ কি.মি. দূরে। 383 00:44:24,297 --> 00:44:25,378 ওরা কি ওখানে? 384 00:44:25,464 --> 00:44:28,593 না, নেই। 385 00:44:30,006 --> 00:44:32,008 আধ ঘন্টা বিরতি। 386 00:44:32,132 --> 00:44:33,258 হেলিকপ্টার? 387 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 ওরা দেখা করার নতুন জায়গা ঠিক করবে। 388 00:44:35,465 --> 00:44:36,591 তুমি ঠিক আছো? 389 00:44:36,674 --> 00:44:38,593 স্যরি, ৩দিন ধরে কিছুই খাইনি। 390 00:44:38,594 --> 00:44:42,666 আশা করছি আমারা তোমাদের খুব বেশি ঝামেলা করবো না। 391 00:44:43,050 --> 00:44:45,098 তোমার কথায় খেপে গেছে। 392 00:44:45,217 --> 00:44:49,222 সৈনিকরা যুদ্ধের সমালোচনা পছন্দ করে না... 393 00:44:50,218 --> 00:44:51,299 সেলাই হয়ে গেছে? 394 00:44:51,384 --> 00:44:52,670 সাংবাদিক সেলাই করেছে। 395 00:44:52,760 --> 00:44:54,603 এমনটা কে ভেবেছিলো! 396 00:44:54,718 --> 00:44:56,717 তোমার বিশ্লেষণ চমৎকার! 397 00:44:56,802 --> 00:44:58,372 ধন্যবাদ! 398 00:44:58,469 --> 00:44:59,709 আমি ওর সাথে একমত। 399 00:44:59,802 --> 00:45:04,329 কাজটা আমাদের, রাজনীতিবিদদের না। 400 00:45:31,016 --> 00:45:33,906 - বেশ উত্তেজিত মনেহচ্ছে। - এটা কি? 401 00:45:34,308 --> 00:45:37,676 আমাদের ট্যাক্সি আসতে দেরি হবে। 402 00:45:39,725 --> 00:45:41,924 এখানে ১০ মিনট থাকতে হবে। 403 00:45:42,017 --> 00:45:44,782 ধ্যাত! 404 00:45:44,934 --> 00:45:47,221 বেড় হওয়া ব্যর্থ হলো। 405 00:45:47,977 --> 00:45:49,979 ওঠো! 406 00:45:58,770 --> 00:46:01,137 মিশনটা ব্যার্থ হয়েছে। 407 00:46:01,270 --> 00:46:02,760 ওদের দেখা যায়নি আর সকল যোগাযোগ হারয়েছি। 408 00:46:02,854 --> 00:46:06,745 একটা হেলিকপ্টারে গুলি লাগার পর ইমার্জেন্সি ল্যান্ডিং করা হয়েছে। 409 00:46:06,938 --> 00:46:08,383 আর জিম্মিরা? 410 00:46:08,480 --> 00:46:11,111 তাদের ব্যাপারেও কোনো খবর নেই। 411 00:47:11,114 --> 00:47:14,276 (২য় দিন) 412 00:47:29,534 --> 00:47:33,539 থামতে হবে, ওরা ক্লান্ত হয়ে গেছে। 413 00:47:34,326 --> 00:47:36,454 থামো সবাই। 414 00:48:00,872 --> 00:48:02,761 তোমাদের প্ল্যান "B" আছে? 415 00:48:02,872 --> 00:48:06,001 না, আমাদের কোনো প্ল্যান "B" নেই। 416 00:48:08,915 --> 00:48:10,599 সে কি সিদ্ধান্ত নিবে? 417 00:48:10,707 --> 00:48:12,630 জানি না। 418 00:48:12,749 --> 00:48:15,150 কিন্তু, নিশ্চিত আমাদের সেটা পছন্দ হবে। 419 00:48:15,291 --> 00:48:19,262 এই, স্যান্টিস ভিক্টর! 420 00:48:19,958 --> 00:48:23,280 খেয়ে নাও। 421 00:48:23,459 --> 00:48:24,790 ধন্যবাদ! 422 00:48:28,793 --> 00:48:31,080 কমান্ডার, আমরা এখন কি করবো? 423 00:48:31,210 --> 00:48:37,215 আফগানিস্তান থেকে পানি প্রবাহিত হয়, একদিক দিয়েই আর সেটা এখানেই! 424 00:48:40,170 --> 00:48:44,937 - কি বললে? - কি বলছে ও? 425 00:48:45,170 --> 00:48:49,675 আমার আদেশ হলো, তোমাকে সাথে নিয়ে যাওয়া। আর আমরা সেটাই করছি। 426 00:48:49,754 --> 00:48:53,759 কারো কাছে ভালো কোনো প্ল্যান আছে? 427 00:48:55,047 --> 00:48:59,052 "খ্যাতির চরম মুহুর্ত, কিন্তু মহাকালের কথা ভুলে যাও"... 428 00:49:16,634 --> 00:49:19,210 প্রতি মুহুর্তেই ওদের বেঁচে থাকার সম্ভাবনা কমে আসছে। 429 00:49:19,217 --> 00:49:22,336 খোঁজ থামিও না। 430 00:49:22,468 --> 00:49:25,153 সবকিছু কাজে লাগাও। 431 00:49:43,096 --> 00:49:45,895 তোমরা এলে কিভাবে? 432 00:49:46,013 --> 00:49:47,458 প্যারাসুটে। 433 00:49:47,555 --> 00:49:49,956 তুমি জানো, আমি কি বুঝিয়েছি। 434 00:49:50,097 --> 00:49:51,542 অবশেষে! 435 00:49:51,639 --> 00:49:55,438 ভাবছিলাম, কখন তুমি সাংবাদিকদের মতো আচরণ শুরু করবে। 436 00:49:55,598 --> 00:49:57,566 তোমার কি মনেহয়? 437 00:49:57,682 --> 00:50:00,572 ইউনিফর্মে কিভাবে গ্যাং-এ যোগ দিলাম? 438 00:50:00,724 --> 00:50:03,375 না, সেটা জিজ্ঞেস করতে চাইনি। 439 00:50:03,516 --> 00:50:06,515 ভালো! আমেরিকান সৈনিকরা অতোটাও ভালো না! 440 00:50:06,641 --> 00:50:09,040 তোমাকে ভালো দেখাচ্ছে। 441 00:50:09,142 --> 00:50:11,391 তুমি বিবাহিত? 442 00:50:11,450 --> 00:50:14,637 এখন আর না। 443 00:50:16,434 --> 00:50:20,644 চকলেট চলবে নাকি? 444 00:50:22,060 --> 00:50:24,259 তুমি...জানো এটা অসম্ভব। 445 00:50:24,352 --> 00:50:27,003 অপেক্ষা করতে চাও? 446 00:50:27,144 --> 00:50:29,750 আশা করি, তুমি জানো তুমি কি করছো। 447 00:50:29,978 --> 00:50:31,548 আমিও। 448 00:50:31,645 --> 00:50:34,444 তুমি অনেক সাহসী। 449 00:50:34,562 --> 00:50:37,327 সাহস আসলে কি? 450 00:50:37,479 --> 00:50:40,323 ঐ গ্রামে একজন সাহসী মহিলা ছিলো। 451 00:50:40,480 --> 00:50:43,399 গুলি খাওয়ার আগে, তার চাহনিটা... 452 00:50:43,522 --> 00:50:46,287 আমি জানি, কি দেখেছি। 453 00:50:46,439 --> 00:50:49,124 তার মুখে হাসি ছিলো... 454 00:50:49,273 --> 00:50:52,152 আর আমি কি করেছি? 455 00:50:52,273 --> 00:50:54,278 কিছুই না। 456 00:50:57,691 --> 00:51:01,696 স্যরি, আমরা শুধু আড্ডা দিচ্ছিলাম। 457 00:51:02,358 --> 00:51:04,077 তুমি ঠিক আছো? 458 00:51:04,150 --> 00:51:05,561 হ্যাঁ। 459 00:51:33,655 --> 00:51:36,464 (৩য় দিন) 460 00:51:40,197 --> 00:51:41,687 টিক-ট্যাক। 461 00:51:44,115 --> 00:51:46,197 আমাকে কভার করো। 462 00:52:02,284 --> 00:52:04,446 - ওকে ভরসা করা যায়? - কি? 463 00:52:04,576 --> 00:52:07,056 বিশ্বাসযোগ্য? হ্যাঁ নাকি না? 464 00:52:10,077 --> 00:52:14,082 তালিবান ওর পুরো পরিবারকে মেরে ফেলেছে, শান্তি? 465 00:52:19,370 --> 00:52:22,419 এটা ব্যবহার করতে পারো। 466 00:52:28,413 --> 00:52:29,619 একদম ঠিক। 467 00:52:30,872 --> 00:52:32,112 ধন্যবাদ! 468 00:52:35,498 --> 00:52:38,661 ওরা আমদের শান্তিতে পালাতে দিবে না। 469 00:52:50,416 --> 00:52:51,702 আমাদের যেতে দিবে না। 470 00:52:51,792 --> 00:52:53,840 তাই তো মনেহচ্ছে। 471 00:52:58,751 --> 00:53:01,950 এলসা? রেগে আছো কেন? 472 00:53:02,085 --> 00:53:04,326 এটা সম্মানের ব্যাপার। 473 00:53:04,460 --> 00:53:06,349 স্যরি, বুঝতে পারিনি। 474 00:53:06,461 --> 00:53:11,147 তোমাদের ডিস্টার্ব করতে চাইনা, কিন্তু ওরা কাছে চলে আসছে! 475 00:53:12,086 --> 00:53:13,451 সে ধোকা দিবেনা। 476 00:53:13,545 --> 00:53:15,534 ওর জীবনের থেকেও আমাকে ওর প্রয়োজন। 477 00:53:15,545 --> 00:53:17,707 যতো বেশি ততো ভালো। 478 00:53:19,254 --> 00:53:21,734 বাদ দাও, চলো যাই। 479 00:53:22,921 --> 00:53:24,923 আস্তে, আস্তে। 480 00:53:30,839 --> 00:53:34,438 আরে, আমরা ৩দিন ধরে তারা খেয়ে বেড়াচ্ছি। 481 00:53:34,590 --> 00:53:38,595 ঠিক। তোমাদের বিরক্ত লাগছে না? 482 00:53:46,133 --> 00:53:48,452 তুমি। ওর সাথে থাকো। 483 00:53:48,550 --> 00:53:50,314 জ্বি, স্যার। 484 00:54:32,307 --> 00:54:34,594 গুলি করো! 485 00:54:34,724 --> 00:54:37,853 গুলি করো, গুলি করো! 486 00:54:38,016 --> 00:54:39,666 গুলি করো, গুলি করো! 487 00:55:03,229 --> 00:55:04,754 মারো! মারো ওদের! 488 00:55:08,021 --> 00:55:09,750 আবার! 489 00:55:14,605 --> 00:55:16,095 সামনে! 490 00:55:53,361 --> 00:55:54,772 ঘুরে যাও! 491 00:55:59,404 --> 00:56:01,088 পালাও! 492 00:56:06,155 --> 00:56:08,886 ঘুরে যাও! গুলি থামাও! 493 00:56:40,035 --> 00:56:42,356 কি হলো!? হামলা করো! 494 00:56:42,827 --> 00:56:43,988 হামলা! 495 00:56:44,077 --> 00:56:46,762 ওরা তো সাক্ষাৎ শয়তান! 496 00:56:46,911 --> 00:56:48,510 আমরা সবাই হামলা করবো? 497 00:56:48,578 --> 00:56:49,228 কেন? 498 00:56:49,229 --> 00:56:54,333 হিন্দু কুষ পর্বতই ওই মেয়েকে মেরে ফেলবে। 499 00:56:57,413 --> 00:57:00,932 গিয়ে দেখো যা বললে। 500 00:57:01,080 --> 00:57:03,606 শোনো! 501 00:57:05,664 --> 00:57:09,464 পশ্চিমা নারীরা তোমার ধারণার চেয়েও কঠিন! 502 00:57:11,082 --> 00:57:13,892 সবাই ফিরে যাও! 503 00:57:15,249 --> 00:57:18,298 সবাই হামলা করো! 504 00:57:40,503 --> 00:57:43,471 (৪র্থ দিন) 505 00:57:50,546 --> 00:57:53,231 আমরা মহাবিপদে আছি। 506 00:57:53,380 --> 00:57:56,179 "কিভাবে ব্যর্থ হলো"? 507 00:57:56,297 --> 00:57:59,107 "প্রতিরক্ষা হতাশাজনক" 508 00:57:59,922 --> 00:58:03,165 আমরা যাই করি না কেন, কোনোই মূল্য নেই! 509 00:58:03,881 --> 00:58:07,886 আমি নিশ্চিত, এই পাহাড়ে কোনো একটা উত্তর খুঁজে পাবো। 510 00:58:24,635 --> 00:58:27,479 বন্ধু নাকি শত্রু? 511 00:58:27,843 --> 00:58:30,813 আমরা ৫ কি.মি. সামনে যাচ্ছি। 512 00:58:30,969 --> 00:58:33,893 আমাদের খাবার আর বিশ্রাম দরকার। 513 00:58:36,720 --> 00:58:39,644 ওরা সফল হবে তো? 514 00:58:42,137 --> 00:58:45,858 সে খুব বুদ্ধিমানের কাজ করছে। 515 00:58:46,054 --> 00:58:48,785 সে তাদের অতিথিতেয়তা চাইবে। 516 00:58:50,138 --> 00:58:54,143 আমরা কখনো মানা করিনা। এমনকি শত্রুকেও না। 517 00:58:57,973 --> 00:59:00,943 এটাই এখানকার সংস্কৃতি। 518 00:59:12,350 --> 00:59:15,479 পরেরবার আমি টাই পরে আসবো। 519 00:59:22,143 --> 00:59:24,742 আসসালামু আলাইকুম! 520 00:59:24,852 --> 00:59:28,857 আসসালামু আলাইকুম! 521 00:59:29,311 --> 00:59:33,316 ওনাকে জিজ্ঞেস করো বাচ্চারা কোথায়? 522 00:59:34,729 --> 00:59:43,534 গ্রীষ্মে তালিবানরা এসে জোর করে ১৭ জন বাচ্চাকে ধরে নিয়ে গেছে। 523 00:59:44,230 --> 00:59:45,391 কেন? 524 00:59:45,480 --> 00:59:47,528 মাদ্রাসায় ভর্তি করাতে। 525 00:59:47,647 --> 00:59:51,652 শরিয়তি শিক্ষা লাভের পর তারা ফিরে আসবে। 526 00:59:53,273 --> 00:59:58,436 অবাক হওয়ার কিছু নেই যে, তারা এতে খুশি না। 527 01:00:02,858 --> 01:00:04,777 এটা পছন্দ হয়েছে? 528 01:00:04,858 --> 01:00:06,462 এটা ভালো। আমরা নিবো। 529 01:00:06,567 --> 01:00:08,092 এটা দারুণ! 530 01:00:08,192 --> 01:00:10,672 হয়তো আপনার এটা লাগবে। 531 01:00:10,818 --> 01:00:13,389 আচ্ছা, ধন্যবাদ! 532 01:00:18,610 --> 01:00:20,009 দেখো! 533 01:00:20,069 --> 01:00:21,468 আমিন'র নতুন জামা! 534 01:00:21,527 --> 01:00:23,211 রাজার মতো লাগছে। 535 01:00:23,319 --> 01:00:24,969 সাব্বাস! 536 01:00:25,695 --> 01:00:28,699 আরে! টুপিটা দাও। এই নাও! 537 01:00:28,862 --> 01:00:31,221 - তুমি স্পঞ্জের মতো! - সাবধান করছি কিন্তু। 538 01:00:31,321 --> 01:00:33,927 কোভাক্স!! 539 01:00:34,071 --> 01:00:36,995 নাও! ছুড়ে দাও! 540 01:00:37,155 --> 01:00:39,601 উপরে ছুড়ে দাও! 541 01:00:39,739 --> 01:00:40,945 উপরে! 542 01:00:41,656 --> 01:00:43,340 তুমি নাও ভাই, আমাকে মানায় না! 543 01:00:44,989 --> 01:00:48,516 কভার নাও! লুকাও! ঘরে যাও! পালাও! 544 01:00:49,157 --> 01:00:50,318 জলদি! সবাই ঘরে যাও! লুকাও! 545 01:00:51,074 --> 01:00:53,315 মারিয়াস! না! 546 01:00:54,866 --> 01:00:56,465 সে চলে গেছে, বেঁচে নেই! 547 01:00:56,533 --> 01:00:58,217 ভিক্টর, চলো! 548 01:00:58,325 --> 01:00:59,451 ছাড়ো ওকে! 549 01:00:59,533 --> 01:01:03,059 ও আর নেই! আমাদের যেতে হবে! 550 01:01:07,493 --> 01:01:08,904 পালাও, পালাও! 551 01:01:11,535 --> 01:01:14,459 দেওয়ালের পিছে যাও! 552 01:02:22,213 --> 01:02:26,535 ভাই, মারিয়াসের জন্য দোয়া করে দিবে? 553 01:02:27,297 --> 01:02:30,380 এটা সম্মানের। 554 01:03:12,637 --> 01:03:15,480 (৫ম দিন) 555 01:03:20,305 --> 01:03:23,275 জলদি! যাও! যাও! 556 01:03:42,392 --> 01:03:46,397 থামো! থামো! 557 01:03:47,392 --> 01:03:51,043 আমরা আলাদা হয়ে যাই। আমি থাকবো। 558 01:03:52,393 --> 01:03:56,398 এই পর্বতেই আমার মরণ লিখা থাকলে, ওদের সাথেই মরবো। 559 01:04:02,686 --> 01:04:06,691 প্রতিটা বাসায় খোঁজো! জলদি! জলদি! 560 01:04:08,229 --> 01:04:09,674 এটাও! 561 01:04:09,771 --> 01:04:12,092 আল্লাহ্‌ তোমাদের রক্ষা করুন! 562 01:04:14,563 --> 01:04:16,372 আমাকে বাঁচানোর জন্য শুকরিয়া। 563 01:04:16,564 --> 01:04:17,725 আমি ওর সাথে যাবো। 564 01:04:17,814 --> 01:04:20,135 আমিন! দাঁড়াও! প্লিজ, বন্ধু! 565 01:04:20,273 --> 01:04:22,423 আমিন! আমরা ওদের ছেড়ে যেতে পারি না। 566 01:04:22,549 --> 01:04:24,445 আরে, আরে, মরতে যেও না। 567 01:04:24,561 --> 01:04:26,947 ওরা আমাদের আপ্যায়ন করেছে, আর এখন ওরা মরতে যাচ্ছে! 568 01:04:26,982 --> 01:04:30,464 তাতে কি! মারিয়াস নেই, আর আমাদের আছে এই মুরগি মার্কা সাংবাদিক! 569 01:04:30,649 --> 01:04:33,328 এই চাষাদের জন্য আমরা ঝুঁকি নিতে পারি না! 570 01:04:33,441 --> 01:04:36,331 কাপুরুষ কথাকার! আমার চেয়েও! 571 01:04:36,483 --> 01:04:38,962 এই মুরগি ওদের সাথে যাবে। 572 01:04:39,067 --> 01:04:40,432 না! 573 01:04:40,526 --> 01:04:43,211 লুক! তোমার নতুন প্রেমিকার সাথে থাকো। 574 01:04:43,359 --> 01:04:46,568 আমরা ওদের বাঁচাবো। 575 01:05:15,323 --> 01:05:18,564 আসসালামু আলাইকুম! 576 01:05:18,657 --> 01:05:23,162 আমাদের গ্রামে স্বাগতম আর আমাদের গ্রামটি ঘুরে দেখুন! 577 01:05:23,532 --> 01:05:26,376 মহামান্য! 578 01:05:35,409 --> 01:05:40,210 কোথায় ওরা? কোথায় লুকিয়েছিস ওদের? কোথায়? 579 01:05:53,329 --> 01:05:54,979 সবাইকে মেরে ফেলো! 580 01:06:13,665 --> 01:06:18,964 জানিনা, আমার কি হয়েছিলো। স্যরি! 581 01:06:59,089 --> 01:07:01,660 দরকার হতে পারে। 582 01:07:09,090 --> 01:07:10,615 থামো! থামো! থামো! 583 01:07:12,216 --> 01:07:16,016 নাও, সে ওর অস্ত্রকে ভালোবাসতো। 584 01:07:19,717 --> 01:07:22,163 মারিয়াসের জন্য! 585 01:07:24,384 --> 01:07:26,068 যাও! 586 01:07:30,760 --> 01:07:33,559 থামবে না কেউই, 587 01:07:33,677 --> 01:07:36,920 দেখলেই গুলি করবে! 588 01:08:12,267 --> 01:08:13,473 চলো! 589 01:08:41,604 --> 01:08:44,175 বলদ! গুলি করে দে! থামাথামি নেই। 590 01:08:44,522 --> 01:08:46,968 জলদি! 591 01:08:51,189 --> 01:08:54,716 ওঠো, লুকিয়ে পরো! 592 01:09:16,276 --> 01:09:17,516 লুকাও! 593 01:09:21,194 --> 01:09:22,923 ভিতরে! ভিতরে! 594 01:09:24,028 --> 01:09:26,030 জলদি করো! 595 01:09:31,279 --> 01:09:32,849 কভার নাও! 596 01:09:33,779 --> 01:09:36,978 তোমাকে কি বলেছিলাম, এই কাজটা ভালোবাসি? 597 01:09:37,030 --> 01:09:39,476 আমিতো প্রথমবার শুনলাম। 598 01:10:39,623 --> 01:10:41,307 যাও! যাও! যাও! 599 01:11:08,377 --> 01:11:10,459 এদিকে! তাড়াতাড়ি! 600 01:11:11,002 --> 01:11:12,766 যাও! 601 01:11:43,507 --> 01:11:44,952 ভিক্টর! 602 01:11:46,299 --> 01:11:48,427 ধ্যাত... ধ্যাত... 603 01:11:49,008 --> 01:11:50,612 ভিক্টর'কে গুলি লেগেছে! 604 01:11:50,717 --> 01:11:52,560 ওঠো! এই তো! 605 01:11:53,717 --> 01:11:55,003 আমার সাথে থাকো। 606 01:12:23,722 --> 01:12:25,053 থামো! 607 01:12:30,806 --> 01:12:31,967 এখন। 608 01:12:33,348 --> 01:12:34,509 টিক-ট্যাক! 609 01:12:42,266 --> 01:12:43,677 আমিন আর নেই। 610 01:12:47,476 --> 01:12:48,682 থামছি! 611 01:12:52,060 --> 01:12:53,061 আমি কভার করবো! 612 01:12:54,477 --> 01:12:58,808 আমি কভার করবো। তোমরা যাও। 613 01:13:00,186 --> 01:13:01,631 যাও। 614 01:13:07,979 --> 01:13:08,980 যাও, যাও! 615 01:13:09,062 --> 01:13:10,587 ধ্যাত। 616 01:13:10,687 --> 01:13:12,406 সাবধানে! 617 01:13:12,479 --> 01:13:13,969 এখানে, এখানে। 618 01:13:14,063 --> 01:13:15,508 ওহ, ধুর... 619 01:13:15,605 --> 01:13:17,130 ধ্যাত! ধ্যাত! 620 01:13:17,897 --> 01:13:19,262 ধরো তাকে! 621 01:13:19,689 --> 01:13:22,010 - কি হয়েছে? - এখানে ধরো। 622 01:13:22,148 --> 01:13:25,231 চেপে ধরো! শক্ত করে! এই তো! 623 01:13:27,273 --> 01:13:28,877 টিক-ট্যাক, কুত্তা! 624 01:13:33,191 --> 01:13:34,272 আমিন? 625 01:13:36,525 --> 01:13:37,765 দাঁড়াও... ধরো! 626 01:13:37,858 --> 01:13:39,064 সব ঠিক হয়ে যাবে। 627 01:13:39,150 --> 01:13:41,233 - সহ্য করো, বন্ধু! একটু! - অপেক্ষা করতে চাও? 628 01:13:41,234 --> 01:13:43,202 না। 629 01:13:43,734 --> 01:13:45,657 কেন নয়? 630 01:13:50,194 --> 01:13:51,764 ধ্যাত্তেরি... 631 01:14:31,241 --> 01:14:32,322 থামো! 632 01:14:33,659 --> 01:14:34,990 বসো। 633 01:14:39,159 --> 01:14:41,924 ছেড়ে যাও আমাকে! 634 01:14:42,076 --> 01:14:43,237 ছেড়ে যাও! যাও! 635 01:14:43,327 --> 01:14:46,126 শুধু তুমি মরলেই। 636 01:14:46,244 --> 01:14:48,724 তুমি বেঁচে আছো। এভাবেই চলতে থাকো। 637 01:14:48,869 --> 01:14:50,519 বেঁচে থাকবো। 638 01:14:50,619 --> 01:14:52,189 হ্যাঁ। 639 01:14:52,286 --> 01:14:54,687 বেশিদূর যেতে পারবো না। 640 01:14:54,870 --> 01:14:57,237 আমাদের অবস্থান? 641 01:14:57,370 --> 01:15:01,375 ৩৮০০, ৩৯০০ মিটার। 642 01:15:01,579 --> 01:15:03,627 তুষার পরা শুরু হয়েছে। 643 01:15:03,746 --> 01:15:07,745 তাপমাত্রা কমে আসবে। 644 01:15:07,914 --> 01:15:09,279 ব্যাপারটা ভালো হলো না। 645 01:15:09,372 --> 01:15:13,093 সব ঠিক হয়ে যাবে! সব ঠিক হয়ে যাবে! 646 01:15:14,665 --> 01:15:17,987 আমাদের থাকার জায়গা খুঁজতে হবে। 647 01:15:22,583 --> 01:15:26,588 ভিক্টর, চলো যাই। এলসা আমাদের আশ্রয়ের ব্যবস্থা করবে.. 648 01:15:27,083 --> 01:15:28,164 ওকে গরম করতে হবে... 649 01:15:28,250 --> 01:15:31,015 চিল্লানো থামাও, শুনতে পাচ্ছো! 650 01:15:32,918 --> 01:15:35,080 আচ্ছা, আসো! 651 01:15:55,963 --> 01:15:58,772 (৬ষ্ঠ দিন) 652 01:16:21,258 --> 01:16:23,257 আরেকটা খিচুনি। ধরো ওকে! 653 01:16:23,342 --> 01:16:26,425 পা চেপে ধরো। ধরো! ধরো! 654 01:16:26,634 --> 01:16:28,955 মর্ফিন দেওয়া যাবে? 655 01:16:29,093 --> 01:16:30,140 না! 656 01:16:30,551 --> 01:16:32,155 এতে মারা যেতে পারে! 657 01:16:34,469 --> 01:16:35,755 শ্বাস আটকে যাচ্ছে! 658 01:16:35,844 --> 01:16:38,529 ওর মুখ খুলতে হবে! 659 01:16:41,970 --> 01:16:44,655 খোলো, খোলো! 660 01:16:44,804 --> 01:16:48,525 আচ্ছা, ভিক্টর, এই তো। হয়ে গেছে, হয়ে গেছে! 661 01:16:49,471 --> 01:16:52,236 শ্বাস নাও, শ্বাস নাও! এই তো! 662 01:16:52,388 --> 01:16:56,074 শ্বাস নাও, সব ঠিক আছে! 663 01:17:08,307 --> 01:17:12,470 আয়, আয়, আয়। আমার পিছে আয়! 664 01:18:24,402 --> 01:18:29,407 আয় তোরা, তোদের সবকটাকে মেরে ফেলবো! 665 01:18:29,820 --> 01:18:33,427 পশুর দল সব! 666 01:19:28,037 --> 01:19:29,118 কেমন আছো? 667 01:19:30,871 --> 01:19:33,112 গেছিলাম প্রায়, তাই না? 668 01:19:33,246 --> 01:19:36,932 ফিরে এসেছো, এতেই হবে। 669 01:19:37,122 --> 01:19:40,205 টিক-ট্যাক, ৯ বছর আগে ওর স্ত্রী'কে হারিয়েছে। 670 01:19:40,372 --> 01:19:44,343 তাই ওর জন্য একটু দোয়া কোরো! 671 01:19:45,873 --> 01:19:48,444 তুমি বিশ্রাম নাও তো। 672 01:21:07,069 --> 01:21:10,210 (৭ম দিন) 673 01:21:12,095 --> 01:21:14,575 ভিক্টর! 674 01:21:21,721 --> 01:21:23,962 ভিক্টর! ভিক্টর! 675 01:21:29,848 --> 01:21:33,216 টিক-ট্যাক! 676 01:21:45,350 --> 01:21:47,478 না! 677 01:22:08,603 --> 01:22:12,608 এখন আমরা কি করবো? 678 01:22:13,271 --> 01:22:17,276 আমাদের খুঁজে পাওয়া যাবেনা, এটা বুঝতে আর কতোজনের প্রাণ হারাতে হবে? 679 01:22:17,772 --> 01:22:21,015 এরপর কে? তুমি না আমি? 680 01:22:22,772 --> 01:22:24,971 কি চাও তুমি? 681 01:22:25,980 --> 01:22:27,226 থামো! 682 01:22:27,356 --> 01:22:30,755 যথেষ্ট! থামো! 683 01:22:30,899 --> 01:22:32,947 যথেষ্ট হয়েছে! 684 01:22:33,399 --> 01:22:37,404 তোমরা না থামলে, আমি এখানেই থেকে যাবো! 685 01:22:38,691 --> 01:22:40,693 তোমার বাচ্চা আছে? 686 01:22:40,817 --> 01:22:42,262 না। 687 01:22:42,359 --> 01:22:46,364 বাড়ি গিয়ে বাচ্চা নিবে... অনেকগুলো। 688 01:22:48,818 --> 01:22:51,389 কান খুলে শোনো, লিসা গর্ভবতী! 689 01:22:51,527 --> 01:22:56,532 তাই ওর স্বামীকে সহিসালামতে ফিরিয়ে দিতে হবে! 690 01:23:43,285 --> 01:23:46,892 আমার বাচ্চা-কাচ্চা নেই। 691 01:23:47,577 --> 01:23:50,706 এটা কি প্রপোজ? 692 01:23:51,119 --> 01:23:55,124 আসলে না, নিয়তিই আমাদের মিলিয়ে দিয়েছে। 693 01:24:03,621 --> 01:24:07,262 তাহলে তুমি বাবা হবে? 694 01:24:08,497 --> 01:24:11,341 হ্যাঁ, বন্ধু! 695 01:24:36,060 --> 01:24:39,622 (৮ম দিন) 696 01:24:40,127 --> 01:24:42,697 কোথায় আমরা? 697 01:24:51,003 --> 01:24:52,812 সাহায্য করো! 698 01:25:03,005 --> 01:25:04,655 এই তো। 699 01:25:04,756 --> 01:25:06,326 ধ্যাত্তেরি! 700 01:25:06,422 --> 01:25:09,541 আরে, ও ব্যাপারটকে লুকিয়ে রেখেছিলো কেন? 701 01:25:09,673 --> 01:25:11,357 মুখ সামলে। 702 01:25:13,215 --> 01:25:14,455 অবশেষে! 703 01:25:14,549 --> 01:25:17,678 দূর্ভাগ্য যে, তুমি প্রশংসা শুনতে পাও নি! 704 01:25:26,009 --> 01:25:28,928 তাকিও না। মুখ ঘুরাও! 705 01:25:29,051 --> 01:25:32,376 সব ঠিক হয়ে যাবে। 706 01:25:47,179 --> 01:25:49,261 ভিক্টর মরার আগে কি বলেছিলো? 707 01:25:49,387 --> 01:25:52,197 আমার কাজকে ভালোবাসি... 708 01:26:05,432 --> 01:26:08,161 (৯ম দিন) 709 01:26:10,391 --> 01:26:14,237 এমন দেশে আমরা সাংবাদিকদের থাকতে দেই কিভাবে? 710 01:26:15,391 --> 01:26:19,310 আমি এই দেশটাকে ভালোবাসি। 711 01:26:19,475 --> 01:26:22,558 ডাচদের এসব সামলাতে দেওয়া উচিৎ। 712 01:26:22,726 --> 01:26:24,091 নেদারল্যান্ডস কেন? 713 01:26:24,184 --> 01:26:28,155 ফুলের জন্য। 714 01:26:28,435 --> 01:26:30,836 আমরা এখানে কেন? 715 01:26:31,769 --> 01:26:33,851 হয় এখানে নাহয় নেদারল্যান্ডস। 716 01:26:33,978 --> 01:26:35,663 আমি নেদারল্যান্ডস পছন্দ করবো। 717 01:26:35,811 --> 01:26:39,462 হ্যাঁ, সেটা তো পরিষ্কার। 718 01:26:40,520 --> 01:26:42,170 দারুণ! 719 01:26:42,271 --> 01:26:45,002 সুস্বাদু! 720 01:26:45,313 --> 01:26:47,793 আমি এখন ইটালিয়ান রেস্টুরেন্টে আছি। 721 01:26:47,938 --> 01:26:51,784 সুন্দর জায়গা। সেভিদেত পছন্দ করতো। 722 01:26:51,980 --> 01:26:55,985 সাদা মাশরুমের সাথে রিসোটো। 723 01:26:59,273 --> 01:27:02,994 হয়তো অন্য কোনো জীবনে। 724 01:27:03,524 --> 01:27:06,733 অথবা আমাদের বাড়ি না ফেরা পর্যন্ত। 725 01:27:06,899 --> 01:27:09,584 চিন্তার কিছু নেই, সব ঠিক হয়ে যাবে। 726 01:28:32,663 --> 01:28:34,552 শত্রু! শত্রু! কভার নাও! 727 01:28:48,248 --> 01:28:50,012 না! 728 01:29:16,461 --> 01:29:18,987 লুক! 729 01:29:22,504 --> 01:29:24,745 লুক! লুক! 730 01:30:09,027 --> 01:30:13,534 তোমার নিয়তির ফল তোমার হাতে নেই... 731 01:30:44,808 --> 01:30:48,813 লুক! সব ঠিক আছে! আচ্ছা। 732 01:30:57,935 --> 01:30:59,505 না! 733 01:31:02,519 --> 01:31:06,001 চলে যেও না! ছেড়ে যেও না! 734 01:31:06,269 --> 01:31:07,395 চলে যেও না! লুক! 735 01:31:11,270 --> 01:31:14,716 সবকিছু অনেক দ্রুত ঘটে গেলো রে... 736 01:31:25,564 --> 01:31:28,454 না! 737 01:31:28,606 --> 01:31:30,927 না! না! 738 01:31:32,649 --> 01:31:36,654 কেন, লুক? কেন, কেন? 739 01:33:40,627 --> 01:33:43,358 (১০ম দিন) 740 01:33:58,504 --> 01:34:01,427 আমার সাথে থাকো। 741 01:34:09,131 --> 01:34:12,136 ২ ঘন্টায় ৩ কি.মি. 742 01:34:12,507 --> 01:34:16,590 এটাই শেষ শর্টকাট? 743 01:34:16,757 --> 01:34:20,728 বর্ডারের কাছে গেছে। 744 01:34:21,299 --> 01:34:24,109 আফগানিস্তানে স্বাগতম! 745 01:34:39,136 --> 01:34:41,900 আরে দেখো! 746 01:35:00,264 --> 01:35:02,107 টানো! 747 01:35:12,141 --> 01:35:13,791 হায় ইশ্বর! 748 01:35:20,475 --> 01:35:22,762 আচ্ছা। 749 01:35:45,187 --> 01:35:47,554 এলসা, 750 01:35:47,688 --> 01:35:50,976 আমাদের ছাড়াই তোমার এগোতে হবে। 751 01:36:05,399 --> 01:36:08,323 - এটা নাও। - না, না। 752 01:36:09,149 --> 01:36:12,039 তোমাদের এখানে ফেলে রেখে যাবো না। 753 01:36:12,192 --> 01:36:15,719 শোনো... 754 01:36:15,900 --> 01:36:18,346 আমরা চলে আসবো। 755 01:36:20,693 --> 01:36:24,698 প্লিজ, এটা রাখো। 756 01:36:37,987 --> 01:36:40,194 এই কম্পাসটাও রাখো। 757 01:36:43,196 --> 01:36:44,607 নাও, এলসা। 758 01:36:46,864 --> 01:36:50,869 পশ্চিমে যাবে। এলসা, শুনেছো? শুধু পশ্চিমের দিকে যাবে। 759 01:36:51,656 --> 01:36:53,181 বুঝেছো? 760 01:36:53,281 --> 01:36:56,046 তোমাদের ছেড়ে যেতে পারবো না। 761 01:36:56,198 --> 01:36:59,008 হ্যাঁ, তুমি পারবে... 762 01:36:59,157 --> 01:37:02,156 স্যরি, কিন্তু আমি পারবো না। 763 01:37:02,283 --> 01:37:07,287 এলসা, আমার জন্য না হলেও, অন্যদের জন্য যাও। 764 01:37:08,117 --> 01:37:11,916 বাড়ি যাও, নাহলে সব বৃথা হয়ে যাবে। 765 01:37:12,076 --> 01:37:15,364 বাড়ি ফিরে যাও! 766 01:37:21,869 --> 01:37:23,473 যাও! 767 01:38:23,628 --> 01:38:26,154 তোমাকে যেতে হবে। 768 01:39:01,343 --> 01:39:03,662 কি মনেহয়? 769 01:39:03,760 --> 01:39:05,967 সে পারবে! 770 01:39:08,969 --> 01:39:11,700 ওকে পছন্দ করি... 771 01:39:12,844 --> 01:39:14,448 সে পারবে। 772 01:39:54,392 --> 01:39:56,793 আমি ধনি হবো! 773 01:40:00,935 --> 01:40:02,300 আমি ফিরতে পারবো! 774 01:40:03,019 --> 01:40:06,228 এসব বৃথা যাবেনা! 775 01:40:14,854 --> 01:40:17,936 (১১তম দিন) 776 01:41:30,491 --> 01:41:33,653 (১২ তম দিন) 777 01:41:35,575 --> 01:41:38,624 - আ্যডমিরাল! - হ্যাঁ? 778 01:41:39,200 --> 01:41:41,362 মেয়েটা বেঁচে আছে! 779 01:41:47,743 --> 01:41:49,142 আজ রাতে আপনি প্যারিসে যাবেন। 780 01:41:49,202 --> 01:41:50,567 কাবুল ছেড়ে যাবোনা। 781 01:41:50,660 --> 01:41:52,310 বুঝার চেষ্টা করুন। আপনি অসুস্থ। 782 01:41:52,411 --> 01:41:54,573 ওদের খোঁজ পেলেই, আমি যাবো। 783 01:41:54,703 --> 01:41:59,389 সামরিক হাসপাতালের লোকজন আপনার দেখাশোনা করবে। 784 01:42:00,204 --> 01:42:02,535 ওদের খুঁজে বেড় করতেই হবে! 785 01:42:02,620 --> 01:42:06,147 প্লিজ... দেখি... মাফ করবেন! 786 01:42:14,622 --> 01:42:16,386 - যেতে চাও? - হ্যাঁ! 787 01:42:16,498 --> 01:42:20,229 আ্যডমিরাল, কি করছেন আপনি? 788 01:42:23,374 --> 01:42:24,739 আ্যডমিরাল! 789 01:42:24,832 --> 01:42:28,676 হ্যাঁ, আমি জানি। মন্ত্রি সাহেব। 790 01:42:31,291 --> 01:42:32,417 ধন্যবাদ! 791 01:42:32,500 --> 01:42:35,581 কেন? সেটা তো আমার বলা উচিৎ। 792 01:45:05,920 --> 01:45:08,959 (জনাথান বেঞ্জামিন এবং আরো যে সকল সৈনিক,) 793 01:45:08,960 --> 01:45:11,008 (আফগানিস্তানে জীবন উৎসর্গ করেছেন,) 794 01:45:11,080 --> 01:45:13,479 (আর সে সকল সাহসী সাংবাদিক,) 795 01:45:13,480 --> 01:45:17,609 (যারা পৃথিবীর বিভিন্ন স্থানে জীবন উৎসর্গ করেছেন, তাদের স্বরণে!) 796 01:45:17,610 --> 01:46:25,104 অনুবাদকঃ আসিফ নেওয়াজ (ধন্যবাদ)