1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:41,584 --> 00:00:44,999 SPECIAL FORCES 3 00:01:12,584 --> 00:01:13,624 Four minutes! 4 00:03:11,500 --> 00:03:14,499 DRAGAN MILEVIC war criminal 5 00:03:22,375 --> 00:03:24,416 Code 3. Priest's in the church. 6 00:06:18,334 --> 00:06:24,041 AFGHANISTAN Kabul 7 00:09:32,584 --> 00:09:35,791 FRANCE special forces base 8 00:09:36,000 --> 00:09:37,666 No way I agreed to that! 9 00:09:38,459 --> 00:09:41,083 I couldn't have said yes. No way! 10 00:09:41,584 --> 00:09:42,916 I was meeting mom. 11 00:09:43,709 --> 00:09:44,916 Sure. Your mom hates me. 12 00:09:45,250 --> 00:09:46,791 Don't slam the door, please. 13 00:09:47,000 --> 00:09:49,041 Hate? No. She thinks you're immature. 14 00:09:49,209 --> 00:09:50,583 I'm not immature. 15 00:09:50,750 --> 00:09:51,541 You're not? 16 00:09:51,709 --> 00:09:53,083 Go easy on the door. 17 00:09:53,250 --> 00:09:55,666 It's a heap of stinking metal! 18 00:10:07,709 --> 00:10:09,166 - He doesn't know? - No. 19 00:10:12,000 --> 00:10:13,166 Am I immature? 20 00:10:13,709 --> 00:10:14,499 Immature? 21 00:10:17,084 --> 00:10:18,124 Cut it out. 22 00:10:19,500 --> 00:10:20,874 What's the problem? 23 00:10:21,334 --> 00:10:23,249 Lisa wants us to live together. 24 00:10:23,417 --> 00:10:23,999 What? 25 00:10:24,625 --> 00:10:26,999 After only 5 years together? 26 00:10:29,584 --> 00:10:30,499 I know. 27 00:10:30,667 --> 00:10:32,041 The time's flown by. 28 00:10:33,084 --> 00:10:34,624 I'll have to sell the car. 29 00:10:35,042 --> 00:10:37,666 Then we'll get a Labrador. 30 00:10:38,125 --> 00:10:40,041 Then decorate a bedroom... 31 00:10:42,250 --> 00:10:44,208 - Happy birthday! - Thanks. 32 00:10:46,125 --> 00:10:48,874 KABUL Hotel Merindi 33 00:11:14,209 --> 00:11:17,708 This compass saved a unit's lives in the Normandy Landings. 34 00:11:18,334 --> 00:11:19,874 It's a museum piece. 35 00:11:20,292 --> 00:11:22,291 We all chipped in to buy it. 36 00:11:22,750 --> 00:11:24,208 Happy birthday, brother. 37 00:12:19,209 --> 00:12:20,333 Salemani? 38 00:13:27,209 --> 00:13:27,833 Back up! 39 00:13:51,375 --> 00:13:52,833 Don't shoot! 40 00:14:03,250 --> 00:14:04,166 Seen Jacques? 41 00:14:04,334 --> 00:14:05,499 Right there. 42 00:14:05,917 --> 00:14:07,999 PARIS Elsa Casanova's newsroom 43 00:14:08,667 --> 00:14:10,458 Foreign Minister for you. 44 00:14:11,459 --> 00:14:12,791 Yes, Jacques Beauregard. 45 00:14:13,000 --> 00:14:14,666 Good morning, Minister. 46 00:14:16,334 --> 00:14:17,458 Sorry? 47 00:14:18,209 --> 00:14:19,416 What? 48 00:14:20,709 --> 00:14:22,166 - What's up? - No idea. 49 00:14:26,792 --> 00:14:28,124 Yes, sir. 50 00:14:29,500 --> 00:14:30,583 Right away. 51 00:14:34,500 --> 00:14:36,541 Elsa's been abducted by the Taliban. 52 00:14:46,000 --> 00:14:47,874 PARIS Elysée Palace 53 00:14:55,792 --> 00:14:56,749 NATIONAL SECURITY COUNCIL Green room 54 00:14:58,625 --> 00:15:01,291 Can our intelligence expert tell us more? 55 00:15:01,834 --> 00:15:03,458 Zaief is a fanatic. 56 00:15:03,584 --> 00:15:04,916 Totally unpredictable. 57 00:15:05,375 --> 00:15:07,666 I want her back alive. 58 00:15:08,084 --> 00:15:08,999 Is that clear? 59 00:15:09,167 --> 00:15:12,208 Do we have any idea where they are? 60 00:15:12,375 --> 00:15:14,166 In his tribal stronghold, 61 00:15:14,542 --> 00:15:16,666 Zaief thinks he's untouchable. 62 00:15:17,500 --> 00:15:20,499 We can send in a special forces unit. 63 00:15:20,625 --> 00:15:22,499 - How many men? - Around sixty. 64 00:15:22,667 --> 00:15:23,333 How soon? 65 00:15:23,584 --> 00:15:26,166 Some have already taken off, Mr. President. 66 00:15:34,292 --> 00:15:38,541 AFGHANISTAN Wardak Province 67 00:16:11,500 --> 00:16:14,083 Your chopper. We'll send your gear on. 68 00:16:58,375 --> 00:17:01,583 AFGHAN-PAKlSTAN BORDER Gandamak Camp 69 00:17:25,000 --> 00:17:26,916 See the fat guy over there? 70 00:17:27,125 --> 00:17:28,624 Let's play a joke on him. 71 00:17:39,709 --> 00:17:41,624 My method is simple. 72 00:17:42,792 --> 00:17:44,166 One line on the left, 73 00:17:44,334 --> 00:17:45,708 one line on the right. 74 00:17:45,875 --> 00:17:48,124 If you step out of line, 75 00:17:48,292 --> 00:17:50,541 I set you straight. My way. 76 00:17:53,667 --> 00:17:57,749 You're all gonna learn to spit thunder out front 77 00:17:58,125 --> 00:17:59,833 and fart lightning out behind. 78 00:18:11,834 --> 00:18:13,541 Back in this shithole. 79 00:18:16,167 --> 00:18:17,833 Air Force boy on beach vacation? 80 00:18:18,459 --> 00:18:19,458 He's with us. 81 00:18:19,875 --> 00:18:20,874 What? 82 00:18:31,542 --> 00:18:33,999 Victor, put your pop gun away. 83 00:18:34,417 --> 00:18:36,249 The boss is here. He's waiting. 84 00:18:37,042 --> 00:18:39,083 What's with the t-shirt? 85 00:18:39,250 --> 00:18:41,583 - I got you one. Kiddie size. - You did? 86 00:18:43,459 --> 00:18:44,583 My canary! 87 00:18:44,750 --> 00:18:46,708 You're my little canary! 88 00:20:32,584 --> 00:20:33,833 Commander! Captain! 89 00:20:34,375 --> 00:20:35,041 Commander! 90 00:20:35,209 --> 00:20:35,791 Gentlemen. 91 00:20:38,750 --> 00:20:40,333 Yes, we have a new sniper. 92 00:20:41,125 --> 00:20:42,708 New and never been fucked. 93 00:20:43,250 --> 00:20:44,208 Distance record? 94 00:20:44,375 --> 00:20:46,416 I killed a rabbit at 253 meters. 95 00:20:46,625 --> 00:20:47,458 Okay! 96 00:20:48,417 --> 00:20:49,374 Murderer! 97 00:20:49,500 --> 00:20:50,374 As usual, 98 00:20:50,667 --> 00:20:52,666 there's good and bad news. 99 00:20:52,834 --> 00:20:54,333 Rabbit's on the menu. 100 00:20:55,334 --> 00:20:56,166 The bad news... 101 00:20:57,500 --> 00:20:59,291 The hostages are in Pakistan. 102 00:20:59,459 --> 00:21:00,583 In the tribal areas. 103 00:21:00,750 --> 00:21:01,749 Happy birthday! 104 00:21:02,292 --> 00:21:04,833 The good news is it's only reconnaissance. 105 00:21:05,042 --> 00:21:07,791 For once, we're in the front row, not on stage. 106 00:21:08,375 --> 00:21:09,416 Questions? 107 00:21:09,542 --> 00:21:10,708 For your information, 108 00:21:10,875 --> 00:21:13,291 Casanova opposes our presence here. 109 00:21:13,459 --> 00:21:14,749 Any other questions? 110 00:21:14,917 --> 00:21:16,083 Yeah. 111 00:21:16,834 --> 00:21:17,916 Is she pretty? 112 00:24:34,917 --> 00:24:36,458 Bring in Salemani. 113 00:25:31,125 --> 00:25:34,124 CHARLES DE GAULLE aircraft carrier 114 00:25:34,334 --> 00:25:35,166 Off the Pakistan coast 115 00:25:52,375 --> 00:25:55,124 ADMIRAL GUEZENNEC Special Operations Command 116 00:25:58,917 --> 00:26:00,458 Permission to board, captain? 117 00:26:00,584 --> 00:26:01,999 Permission granted, admiral. 118 00:26:02,209 --> 00:26:04,124 Weather reports every half-hour. 119 00:26:05,125 --> 00:26:07,541 When they take off, I gotta talk to Kovax. 120 00:26:11,042 --> 00:26:14,124 1 2 hours later 121 00:26:14,584 --> 00:26:16,291 - Enough, turn it off. - He's sick. 122 00:26:17,209 --> 00:26:20,374 No French woman will be decapitated for the world to see. 123 00:26:21,125 --> 00:26:23,374 How long before your men can intervene? 124 00:26:23,500 --> 00:26:24,374 24 hours. 125 00:26:24,500 --> 00:26:26,249 In that case, we've lost. 126 00:26:26,584 --> 00:26:27,291 Perhaps not. 127 00:26:27,459 --> 00:26:29,499 We have an ace up our sleeves. 128 00:26:42,875 --> 00:26:44,249 That's the situation. 129 00:26:47,417 --> 00:26:49,291 Slight change of plans. 130 00:26:57,000 --> 00:26:58,333 The chances of success? 131 00:26:58,500 --> 00:27:01,458 There are no guarantees with ops like this. 132 00:27:01,584 --> 00:27:03,124 That's why they're special. 133 00:27:06,417 --> 00:27:08,041 Permission to proceed. 134 00:27:20,625 --> 00:27:21,791 Double ammo time. 135 00:27:24,500 --> 00:27:25,416 What's that? 136 00:27:30,250 --> 00:27:31,624 We'll give it a shot. 137 00:27:42,209 --> 00:27:43,916 Open payload! 138 00:27:44,625 --> 00:27:48,499 DAY 1 139 00:27:53,542 --> 00:27:54,249 In position. 140 00:27:59,667 --> 00:28:01,083 30 seconds. 141 00:28:13,167 --> 00:28:13,791 10 seconds. 142 00:28:16,500 --> 00:28:17,166 3... 143 00:28:17,334 --> 00:28:18,083 2... 144 00:28:18,250 --> 00:28:18,708 1... 145 00:28:19,084 --> 00:28:20,166 Green! 146 00:29:07,334 --> 00:29:10,791 PAKISTAN Tribal Areas 147 00:29:19,375 --> 00:29:21,124 Welcome to Pakistan, guys. 148 00:30:04,292 --> 00:30:06,124 One hour to get in position. 149 00:30:07,000 --> 00:30:08,708 No time to go shopping, then. 150 00:30:24,292 --> 00:30:26,749 PAKISTANI SECRET SERVICES 151 00:30:28,625 --> 00:30:31,083 MULLAH ZUKHAN Taliban Spiritual Leader 152 00:31:17,084 --> 00:31:19,791 By the almighty Prophet, welcome. 153 00:31:23,500 --> 00:31:25,458 Greetings, men of the Shura. 154 00:31:31,500 --> 00:31:32,624 He didn't kill her. 155 00:31:38,709 --> 00:31:41,499 Many of our brothers think you can't be trusted. 156 00:31:42,750 --> 00:31:44,374 On what grounds? 157 00:31:44,750 --> 00:31:46,874 They say you work for your own glory 158 00:31:47,084 --> 00:31:49,249 rather than to achieve God's will. 159 00:31:51,417 --> 00:31:53,583 I'm the Shura's loyal servant. 160 00:31:54,459 --> 00:31:56,624 She's like those impure sluts 161 00:31:57,292 --> 00:31:59,624 he frequented in London. 162 00:32:02,417 --> 00:32:03,624 Women are the weak point 163 00:32:04,292 --> 00:32:05,666 of the West. 164 00:32:07,750 --> 00:32:09,999 Don't be taken in again. 165 00:32:15,417 --> 00:32:16,999 If this woman is to die, 166 00:32:17,709 --> 00:32:20,124 it's a sign she must go to meet Allah. 167 00:32:23,209 --> 00:32:25,291 Don't disappoint me. 168 00:32:53,292 --> 00:32:55,208 Is it me or are they multiplying? 169 00:32:55,542 --> 00:32:57,083 There's not enough of us. 170 00:32:57,250 --> 00:32:59,541 Shut it, Tic Tac. Tell us where they are. 171 00:33:07,042 --> 00:33:09,333 Satellite dishes and barred windows... 172 00:33:09,625 --> 00:33:11,374 That's their holiday home. 173 00:33:13,000 --> 00:33:14,541 Movement, 3 o'clock. 174 00:33:18,334 --> 00:33:19,499 What are they doing? 175 00:33:21,459 --> 00:33:22,833 Stay put. 176 00:33:24,167 --> 00:33:25,166 We just watch? 177 00:33:26,209 --> 00:33:27,208 Yes. 178 00:33:28,084 --> 00:33:29,083 Why? 179 00:33:30,084 --> 00:33:31,583 That's not why we're here. 180 00:33:35,667 --> 00:33:37,083 Not why we're here. 181 00:34:27,667 --> 00:34:28,416 Showtime! 182 00:35:27,000 --> 00:35:27,583 Elias, 183 00:35:27,875 --> 00:35:28,874 you with us? 184 00:35:29,084 --> 00:35:29,749 Right here. 185 00:35:30,792 --> 00:35:32,124 On 3. 186 00:35:33,084 --> 00:35:33,999 1... 187 00:35:35,542 --> 00:35:36,541 2... 188 00:35:37,334 --> 00:35:37,708 3! 189 00:36:11,750 --> 00:36:12,833 Clear! 190 00:36:44,709 --> 00:36:45,833 French army! 191 00:36:47,167 --> 00:36:47,708 Keep calm! 192 00:36:50,042 --> 00:36:50,624 Hi! 193 00:36:51,334 --> 00:36:52,708 Elsa Casanova? 194 00:36:53,750 --> 00:36:54,499 Amin Takharoud? 195 00:36:56,417 --> 00:36:57,291 Turn around! 196 00:37:05,292 --> 00:37:06,499 - Got that? - Yes. 197 00:37:16,792 --> 00:37:18,374 - They know we're here. - Out! 198 00:37:20,375 --> 00:37:21,333 Head down. 199 00:38:01,500 --> 00:38:02,541 I'm unhurt! 200 00:38:03,084 --> 00:38:04,416 Get over here! 201 00:38:09,500 --> 00:38:11,624 They're coming in from all sides. 202 00:38:25,459 --> 00:38:26,791 Contact rear! 203 00:38:36,625 --> 00:38:37,624 Go! 204 00:38:50,209 --> 00:38:52,333 Elias, fall back. 205 00:38:56,584 --> 00:38:58,416 If you can hear me, fall back. 206 00:38:58,542 --> 00:38:59,499 I'll hold them off 207 00:38:59,667 --> 00:39:00,708 and catch you up. 208 00:39:38,417 --> 00:39:39,749 What's going on here? 209 00:39:44,834 --> 00:39:45,874 Sir! 210 00:39:46,084 --> 00:39:50,291 Commandos came to rescue them! 211 00:40:27,625 --> 00:40:28,791 We lost 2 radio bags. 212 00:40:29,209 --> 00:40:30,708 This one's dead. 213 00:40:32,000 --> 00:40:33,499 The choppers'll be there. 214 00:40:36,084 --> 00:40:36,833 Show me your arm. 215 00:40:37,209 --> 00:40:38,208 Look after her. 216 00:40:43,125 --> 00:40:44,916 Rest assured, it'll be fine. 217 00:40:45,375 --> 00:40:46,916 You follow me. 218 00:40:47,125 --> 00:40:49,374 It's easier if you hold my pack. 219 00:40:50,667 --> 00:40:52,666 Come on, take my hand. 220 00:40:56,084 --> 00:40:57,124 Let's go. 221 00:41:04,625 --> 00:41:06,499 Any tighter, I'll punch you. 222 00:41:34,750 --> 00:41:36,249 Swarming with sharks. 223 00:41:36,417 --> 00:41:37,124 GPS? 224 00:41:37,459 --> 00:41:39,458 36 north 72 east. 225 00:41:41,334 --> 00:41:43,166 We can dodge them that way. 226 00:41:43,667 --> 00:41:45,666 But we won't make the pick-up. 227 00:41:45,834 --> 00:41:47,166 The distress signal? 228 00:41:47,334 --> 00:41:48,749 The Taliban might locate it. 229 00:41:48,917 --> 00:41:50,291 They already located us. 230 00:41:50,584 --> 00:41:51,791 You and Marius go ahead. 231 00:41:54,042 --> 00:41:56,499 - Where are we going? - Later. We gotta move. 232 00:42:01,667 --> 00:42:03,208 Look who it is... 233 00:42:08,167 --> 00:42:09,749 He's made some new friends. 234 00:42:31,584 --> 00:42:32,916 It's the whole Mexican army! 235 00:42:33,125 --> 00:42:33,874 C'mon, buddy. 236 00:42:41,750 --> 00:42:43,791 - What's he doing? - Winding them up. 237 00:42:56,000 --> 00:42:57,291 They're playful. 238 00:42:59,375 --> 00:43:01,624 Wait... 239 00:43:03,500 --> 00:43:04,166 Now! 240 00:43:19,792 --> 00:43:21,541 I don't know why... 241 00:43:22,084 --> 00:43:24,624 I hesitate more and more about pushing a button. 242 00:43:25,625 --> 00:43:28,791 It's getting obsessive. I'll mention it to my shrink. 243 00:43:29,084 --> 00:43:30,541 Shut up and press, captain. 244 00:43:31,000 --> 00:43:31,833 Yes, Marius. 245 00:43:32,042 --> 00:43:33,291 Can I help? 246 00:43:39,250 --> 00:43:40,749 I'll change the dressing. 247 00:43:41,750 --> 00:43:42,874 It needs closing up. 248 00:43:43,584 --> 00:43:44,416 Sure. 249 00:43:44,542 --> 00:43:45,541 Of course. 250 00:43:45,875 --> 00:43:48,041 We're 22 km from the pick-up. 251 00:43:48,209 --> 00:43:49,624 On top of the world's asshole. 252 00:43:49,792 --> 00:43:51,499 There are ladies present. 253 00:43:51,750 --> 00:43:53,708 Sorry, it must be the emotion. 254 00:43:56,417 --> 00:43:58,833 By the way, I'm not very good at sewing. 255 00:44:02,709 --> 00:44:03,749 Ready? 256 00:44:08,334 --> 00:44:09,083 Okay? 257 00:44:10,084 --> 00:44:10,749 Fine. 258 00:44:20,167 --> 00:44:21,416 A distress signal. 259 00:44:21,542 --> 00:44:23,124 20 km from the pick-up. 260 00:44:24,417 --> 00:44:25,249 Moving? 261 00:44:25,417 --> 00:44:25,916 Negative. 262 00:44:29,792 --> 00:44:31,124 We're 30 minutes ahead. 263 00:44:32,250 --> 00:44:35,166 - The choppers? - They'll go to the pick-up first. 264 00:44:35,334 --> 00:44:36,249 You okay? 265 00:44:36,417 --> 00:44:38,333 We haven't eaten for 3 days. 266 00:44:38,500 --> 00:44:40,458 Tell her to take her time. 267 00:44:42,875 --> 00:44:44,874 Lucas took your article to heart. 268 00:44:45,125 --> 00:44:47,166 The military doesn't like criticism. 269 00:44:50,250 --> 00:44:51,416 They patch you up? 270 00:44:51,542 --> 00:44:52,291 She did. 271 00:44:52,625 --> 00:44:54,666 - Really? - Wipe that smile off. 272 00:44:54,834 --> 00:44:57,041 - Your analysis was interesting. - Thanks. 273 00:44:58,167 --> 00:44:59,791 I didn't say I agreed. 274 00:45:00,000 --> 00:45:02,708 Good or bad, politics isn't our concern. 275 00:45:31,209 --> 00:45:32,458 Lively down there. 276 00:45:32,584 --> 00:45:33,791 What's going on? 277 00:45:34,209 --> 00:45:35,499 Our taxis catching shit. 278 00:45:39,667 --> 00:45:41,499 Gaining. 1 0 minutes behind. 279 00:45:42,084 --> 00:45:42,999 Shit. 280 00:45:44,750 --> 00:45:45,833 Pick-up's screwed. 281 00:45:58,709 --> 00:46:00,124 They failed. 282 00:46:01,125 --> 00:46:02,916 Nobody at the pick-up zone. 283 00:46:03,125 --> 00:46:06,749 A chopper crash-landed, with one man seriously wounded. 284 00:46:06,917 --> 00:46:08,166 The hostages? 285 00:46:08,334 --> 00:46:10,916 No news of the commandos for 3 hours. 286 00:47:11,667 --> 00:47:13,708 DAY 2 287 00:47:29,334 --> 00:47:31,583 Let's rest up, she can't take any more. 288 00:47:34,250 --> 00:47:35,458 Break time. 289 00:48:00,709 --> 00:48:02,333 You have a Plan B? 290 00:48:02,709 --> 00:48:04,041 No, there's no Plan B. 291 00:48:08,917 --> 00:48:10,416 What's he plan on doing? 292 00:48:10,584 --> 00:48:11,791 I don't know. 293 00:48:12,584 --> 00:48:14,624 Looking at him, we won't like it. 294 00:48:14,792 --> 00:48:16,166 Here, captain. 295 00:48:17,667 --> 00:48:18,499 Victor. 296 00:48:28,625 --> 00:48:30,166 Well? What's the plan? 297 00:48:31,125 --> 00:48:33,708 For Afghanistan, we have one entry. 298 00:48:33,875 --> 00:48:34,999 And it's right there. 299 00:48:40,417 --> 00:48:41,749 You're completely nuts. 300 00:48:45,209 --> 00:48:47,416 We're here to get you back and we will. 301 00:48:49,750 --> 00:48:51,374 Anybody got a better idea? 302 00:48:55,209 --> 00:48:58,499 One hour of glory beats an eternity of anonymity. 303 00:49:16,375 --> 00:49:19,124 Their chances get slimmer by the hour. 304 00:49:19,292 --> 00:49:22,124 Until proven otherwise, we keep looking. 305 00:49:22,500 --> 00:49:24,291 I want everybody to stay alert. 306 00:49:43,042 --> 00:49:44,874 How did you wind up here? 307 00:49:45,834 --> 00:49:47,083 By parachute. 308 00:49:48,334 --> 00:49:49,499 You know what I mean. 309 00:49:50,084 --> 00:49:51,374 At last! 310 00:49:51,500 --> 00:49:54,666 I wondered when the journalist would resurface. 311 00:49:55,750 --> 00:49:57,249 What do you want to know? 312 00:49:57,584 --> 00:50:00,499 How I wound up with these boneheads in uniform? 313 00:50:00,750 --> 00:50:03,041 No, I didn't mean that. 314 00:50:03,459 --> 00:50:05,749 Sure. We're not all Nobel prizewinners. 315 00:50:06,584 --> 00:50:07,874 But you guys neither. 316 00:50:09,000 --> 00:50:10,499 Are you married? 317 00:50:11,292 --> 00:50:12,416 Not right now. 318 00:50:16,500 --> 00:50:17,791 Biscuits with your tea? 319 00:50:22,000 --> 00:50:23,666 - What? - We'll never make it. 320 00:50:23,834 --> 00:50:25,499 You'd rather sit and wait? 321 00:50:26,709 --> 00:50:28,499 I hope you've called this right. 322 00:50:29,917 --> 00:50:31,166 Me too. 323 00:50:31,667 --> 00:50:32,791 You were very brave. 324 00:50:33,709 --> 00:50:34,791 That's not bravery. 325 00:50:37,375 --> 00:50:39,541 Bravery is that woman in the village. 326 00:50:40,500 --> 00:50:42,999 Before her execution, she raised her burqa. 327 00:50:43,459 --> 00:50:44,833 Know what she did then? 328 00:50:46,334 --> 00:50:47,708 She smiled at them. 329 00:50:48,917 --> 00:50:50,458 And what did I do? 330 00:50:52,292 --> 00:50:53,499 Nothing at all. 331 00:50:57,417 --> 00:50:59,999 Sorry, I'm not much good at chatting. 332 00:51:02,250 --> 00:51:03,374 You okay? 333 00:51:03,834 --> 00:51:04,624 Sure. 334 00:51:33,542 --> 00:51:36,374 DAY 3 335 00:51:39,459 --> 00:51:40,166 Tic Tac. 336 00:51:43,334 --> 00:51:44,541 I'm on it. 337 00:52:01,875 --> 00:52:03,124 Is he trustworthy? 338 00:52:03,709 --> 00:52:04,499 What? 339 00:52:04,625 --> 00:52:06,333 Is he trustworthy, yes or no? 340 00:52:10,125 --> 00:52:12,833 The Taliban massacred his family. Good enough? 341 00:52:30,625 --> 00:52:31,791 Thanks. 342 00:52:34,667 --> 00:52:36,666 I believe breakfast is served. 343 00:52:50,334 --> 00:52:52,874 - They won't drop it. - They like you too much. 344 00:52:58,584 --> 00:53:01,458 Elsa, why won't he let it go? 345 00:53:02,125 --> 00:53:03,833 It became personal. 346 00:53:04,375 --> 00:53:06,124 Sorry, I don't understand. 347 00:53:06,292 --> 00:53:07,874 They're getting bigger here. 348 00:53:11,917 --> 00:53:14,916 He can't lose face. He'll do anything to get me. 349 00:53:15,125 --> 00:53:17,083 It gets better and better. 350 00:53:19,167 --> 00:53:20,499 Pay no attention. 351 00:53:22,834 --> 00:53:23,916 Go on. 352 00:53:30,750 --> 00:53:33,333 Straight up, 3 days running from these jerks... 353 00:53:34,709 --> 00:53:36,708 Yeah, aren't you sick of it? 354 00:54:32,542 --> 00:54:33,999 Contact front! 355 00:56:06,334 --> 00:56:06,916 Reload! 356 00:56:07,125 --> 00:56:08,041 Lead! 357 00:56:39,750 --> 00:56:41,499 Turn around! Go back! 358 00:56:42,500 --> 00:56:43,416 Turn around! 359 00:56:43,750 --> 00:56:44,916 They're devils! 360 00:56:46,500 --> 00:56:47,791 Go back up there! 361 00:56:48,000 --> 00:56:48,749 Why? 362 00:56:48,917 --> 00:56:49,749 The Hindu Kush 363 00:56:49,917 --> 00:56:52,083 will vanquish the woman. 364 00:56:57,375 --> 00:56:58,916 Go back and kill her! 365 00:57:00,584 --> 00:57:01,291 Oakley! 366 00:57:04,584 --> 00:57:05,624 Western women 367 00:57:07,417 --> 00:57:09,499 are stronger than you think. 368 00:57:10,584 --> 00:57:11,791 Go on! Catch them! 369 00:57:14,750 --> 00:57:15,916 Go back! 370 00:57:40,584 --> 00:57:43,416 DAY 4 371 00:57:50,459 --> 00:57:51,791 They're massacring us. 372 00:57:52,625 --> 00:57:54,541 "The reasons behind a fiasco." 373 00:57:54,709 --> 00:57:56,583 "Defense indefensible." 374 00:57:59,375 --> 00:58:01,749 If we did nothing, it'd be the same. 375 00:58:03,542 --> 00:58:07,166 Six guys are out there, trying to bring her home. 376 00:58:24,459 --> 00:58:26,041 Friend or enemy? 377 00:58:27,542 --> 00:58:29,249 The next peak's 5,000 meters. 378 00:58:29,417 --> 00:58:31,916 We won't make it without food and clothing. 379 00:58:36,500 --> 00:58:38,583 What the hell are they doing? 380 00:59:12,292 --> 00:59:13,916 Next time, I tie you up. 381 00:59:45,000 --> 00:59:46,791 Indoctrination in the madrassas. 382 00:59:47,667 --> 00:59:49,083 The children come home 383 00:59:49,459 --> 00:59:51,041 to impose sharia law. 384 00:59:53,250 --> 00:59:54,749 No wonder they dislike them. 385 01:00:02,625 --> 01:00:04,999 - What do you think? - Yeah, that one. 386 01:00:05,375 --> 01:00:06,333 It's a deal. 387 01:00:06,500 --> 01:00:07,916 This one, too. 388 01:00:08,292 --> 01:00:10,624 - We'll take them all. - They're great. 389 01:00:25,125 --> 01:00:27,124 - Come and get it! - Give me that! 390 01:00:41,125 --> 01:00:43,124 There you go, friend. Suits you better. 391 01:00:46,792 --> 01:00:48,041 Get down! 392 01:00:48,209 --> 01:00:49,291 Hide! 393 01:00:49,750 --> 01:00:50,583 Take cover! 394 01:00:50,750 --> 01:00:51,833 Get up! 395 01:00:52,792 --> 01:00:55,416 He's dead! Victor, move it! 396 01:00:56,125 --> 01:00:57,708 Let go! 397 01:00:57,875 --> 01:00:59,083 He's dead! 398 01:03:11,667 --> 01:03:15,083 DAY 5 399 01:04:16,292 --> 01:04:17,499 I'm going with him. 400 01:04:20,500 --> 01:04:21,999 We can't just let them go. 401 01:04:22,167 --> 01:04:23,999 No martyrs! It's pointless. 402 01:04:24,167 --> 01:04:26,249 Their hospitality's gonna get them killed. 403 01:04:26,667 --> 01:04:27,499 So what? 404 01:04:27,625 --> 01:04:30,374 We've already lost Marius because of a dumbass journalist. 405 01:04:30,500 --> 01:04:32,416 We're not dying for some hicks. 406 01:04:34,500 --> 01:04:38,041 The dumbass journalist would rather stay with the hicks. 407 01:04:38,209 --> 01:04:39,541 Negative! 408 01:04:40,459 --> 01:04:42,458 Lucas, stay with your new friend. 409 01:04:43,625 --> 01:04:45,166 We're going humanitarian. 410 01:05:17,209 --> 01:05:21,083 We're delighted to have you in our village. 411 01:05:21,250 --> 01:05:24,916 Everybody wishes you a warm welcome. 412 01:05:34,500 --> 01:05:36,499 Where is she? 413 01:05:52,834 --> 01:05:53,999 Find her! 414 01:06:13,375 --> 01:06:14,874 I'm sorry. 415 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 I didn't mean what I said. 416 01:06:59,042 --> 01:07:00,541 You never know. 417 01:07:13,000 --> 01:07:13,999 He loved this gun. 418 01:07:19,667 --> 01:07:20,499 For Marius. 419 01:08:41,167 --> 01:08:43,416 Can't you hear the gunfire? 420 01:08:44,500 --> 01:08:45,249 Find them! 421 01:09:35,125 --> 01:09:37,541 - I ever say I love this job? - No, never. 422 01:11:43,417 --> 01:11:44,374 Victor! 423 01:11:45,625 --> 01:11:46,499 Fuck! 424 01:11:48,334 --> 01:11:49,708 Victor's down! Fall back! 425 01:11:49,875 --> 01:11:50,916 Grab hold! 426 01:12:23,167 --> 01:12:24,333 Reload! 427 01:12:42,125 --> 01:12:42,916 Amin's dead. 428 01:12:47,250 --> 01:12:48,083 Reload. 429 01:12:51,709 --> 01:12:53,291 Go, I'll cover you. 430 01:12:54,375 --> 01:12:55,874 I'll be okay. 431 01:12:59,375 --> 01:12:59,999 Go on! 432 01:13:09,042 --> 01:13:10,166 Shit! 433 01:13:10,500 --> 01:13:11,583 Take it easy! 434 01:13:11,750 --> 01:13:13,374 Put him down there. 435 01:13:17,459 --> 01:13:18,916 Can you do a tourniquet? 436 01:13:19,125 --> 01:13:20,041 It hurts! 437 01:13:20,250 --> 01:13:21,624 Put your hands there. 438 01:13:21,792 --> 01:13:23,041 Press down hard. 439 01:13:32,625 --> 01:13:33,374 Amin? 440 01:13:36,875 --> 01:13:37,916 Hang in there. 441 01:13:38,834 --> 01:13:39,874 Tough it out. 442 01:13:40,125 --> 01:13:41,916 - We wait for Elias? - No. 443 01:13:43,500 --> 01:13:44,166 Why not? 444 01:14:30,417 --> 01:14:31,833 Let's take five! 445 01:14:38,667 --> 01:14:39,374 Leave me. 446 01:14:42,000 --> 01:14:42,916 Leave me here. 447 01:14:43,125 --> 01:14:45,041 Sure, when you stop breathing. 448 01:14:46,167 --> 01:14:47,874 Until then, hang in there. 449 01:14:48,917 --> 01:14:50,249 I will. 450 01:14:51,834 --> 01:14:53,583 We'll never make it. 451 01:14:54,792 --> 01:14:55,999 What's the altitude? 452 01:14:57,334 --> 01:14:58,916 3,800 - 3,900. 453 01:15:01,334 --> 01:15:02,749 It's starting to snow. 454 01:15:03,375 --> 01:15:04,791 The temperature's falling. 455 01:15:07,625 --> 01:15:08,499 It ain't good. 456 01:15:14,500 --> 01:15:15,791 We need a shelter. 457 01:15:22,042 --> 01:15:23,416 Victor, let's go. 458 01:15:23,709 --> 01:15:25,083 Elsa, take my blanket. 459 01:15:27,584 --> 01:15:29,624 C'mon, man! That's good. 460 01:15:33,375 --> 01:15:34,083 Good man! 461 01:15:55,334 --> 01:15:57,499 DAY 6 462 01:16:20,417 --> 01:16:21,791 He's having convulsions. 463 01:16:22,125 --> 01:16:22,874 Pin him down. 464 01:16:23,292 --> 01:16:24,166 Hold his legs. 465 01:16:24,334 --> 01:16:25,291 I've got him. 466 01:16:27,834 --> 01:16:29,124 - More morphine? - No way. 467 01:16:30,292 --> 01:16:31,333 It'd kill him. 468 01:16:34,042 --> 01:16:34,916 He's suffocating. 469 01:16:35,584 --> 01:16:37,249 Get his jaw open. 470 01:16:44,625 --> 01:16:47,208 That's good, Victor. Come on! 471 01:16:55,084 --> 01:17:11,291 Deep breaths. 472 01:18:23,875 --> 01:18:26,458 You're as scared as me! 473 01:18:29,334 --> 01:18:31,291 And I don't even hate you! 474 01:19:28,084 --> 01:19:29,249 You okay? 475 01:19:30,625 --> 01:19:32,291 I was far away, huh? 476 01:19:32,875 --> 01:19:34,833 What matters is you're back. 477 01:19:36,875 --> 01:19:38,833 Tic Tac lost his wife 9 years ago. 478 01:19:40,250 --> 01:19:42,291 I'd like him to be happy. 479 01:19:45,625 --> 01:19:46,708 Rest. 480 01:21:07,334 --> 01:21:09,749 DAY 7 481 01:22:08,084 --> 01:22:09,124 What are you doing? 482 01:22:12,625 --> 01:22:16,374 How many dead before you see you'll never be back for them? 483 01:22:17,334 --> 01:22:18,499 Who's next, you or me? 484 01:22:22,834 --> 01:22:23,999 What do you want? 485 01:22:24,167 --> 01:22:25,208 Stop! 486 01:22:27,042 --> 01:22:27,874 Stop it! 487 01:22:33,125 --> 01:22:34,749 You never listen! 488 01:22:35,417 --> 01:22:37,083 I'm staying here. 489 01:22:38,334 --> 01:22:40,083 Do you have children? 490 01:22:40,542 --> 01:22:41,458 No. 491 01:22:41,834 --> 01:22:44,708 We're taking you home and you can have loads. 492 01:22:48,167 --> 01:22:48,916 Listen up. 493 01:22:49,459 --> 01:22:51,083 Lisa is pregnant. 494 01:22:51,250 --> 01:22:54,583 Do me a favor, make it home and take care of her. 495 01:23:42,625 --> 01:23:44,458 I don't have kids either. 496 01:23:47,167 --> 01:23:49,333 Is that an offer, captain? 497 01:23:50,584 --> 01:23:53,874 I'm serious. I'd really like to see you again. 498 01:24:03,167 --> 01:24:04,833 I'm gonna be a dad? 499 01:24:08,625 --> 01:24:09,874 Yes, buddy. 500 01:24:36,500 --> 01:24:40,624 DAY 8 501 01:25:02,459 --> 01:25:03,624 Shit! 502 01:25:05,834 --> 01:25:07,999 Why'd she suffer in silence? 503 01:25:09,000 --> 01:25:09,999 Out of respect. 504 01:25:11,042 --> 01:25:12,458 She's got guts. 505 01:25:12,834 --> 01:25:15,124 Ballsy. Wait for her to faint to be nice. 506 01:25:25,625 --> 01:25:26,791 Don't look. 507 01:25:30,209 --> 01:25:31,124 It's okay. 508 01:25:46,625 --> 01:25:48,666 You know Victor's last words? 509 01:25:49,209 --> 01:25:50,708 "I love this job." 510 01:26:05,500 --> 01:26:06,999 DAY 9 511 01:26:09,750 --> 01:26:12,999 How'd you become a reporter in a war zone? 512 01:26:14,500 --> 01:26:16,249 By falling in love 513 01:26:16,500 --> 01:26:18,458 with countries like this. 514 01:26:19,000 --> 01:26:21,416 Choose Holland next time. 515 01:26:22,417 --> 01:26:23,458 Why Holland? 516 01:26:23,584 --> 01:26:24,874 It's flat. 517 01:26:27,875 --> 01:26:30,041 Honestly, how did you wind up here? 518 01:26:31,167 --> 01:26:32,791 It was this or Holland. 519 01:26:33,459 --> 01:26:34,874 Holland's cool. 520 01:26:35,084 --> 01:26:36,666 Yeah, it's flat. 521 01:26:41,084 --> 01:26:41,708 That's good. 522 01:26:41,875 --> 01:26:44,374 Yeah, let's not talk about it. 523 01:26:45,000 --> 01:26:48,541 Next time, I'll take you to an Italian restaurant. 524 01:26:49,042 --> 01:26:51,374 Neapolitan specialties. Near my place. 525 01:26:51,500 --> 01:26:52,624 You'll love it. 526 01:26:52,792 --> 01:26:55,374 They make wonderful risottos. 527 01:26:55,500 --> 01:26:57,874 Risotto with porcini mushrooms. 528 01:26:58,875 --> 01:27:00,083 Maybe. 529 01:27:00,334 --> 01:27:01,666 In another life. 530 01:27:03,125 --> 01:27:05,249 It's not come to that yet. 531 01:27:05,417 --> 01:27:06,499 Don't worry. 532 01:27:06,750 --> 01:27:08,208 We'll make it. 533 01:28:32,417 --> 01:28:33,499 Contact! 534 01:28:33,667 --> 01:28:34,791 Take cover! 535 01:29:21,500 --> 01:29:22,208 Lucas! 536 01:30:47,625 --> 01:30:49,666 Are you okay? 537 01:30:57,375 --> 01:30:58,499 Shit! 538 01:31:02,167 --> 01:31:03,458 It'll be okay. 539 01:31:05,167 --> 01:31:06,291 You'll make it. 540 01:31:11,334 --> 01:31:13,499 It went too fast. 541 01:31:33,042 --> 01:31:34,124 You'll be okay! 542 01:33:40,834 --> 01:33:43,083 DAY 10 543 01:34:08,125 --> 01:34:10,249 Shit, we've gone 3 km in 2 hours. 544 01:34:12,292 --> 01:34:14,333 See the mountain we just crossed? 545 01:34:16,417 --> 01:34:18,124 That's the border. 546 01:34:38,417 --> 01:34:39,208 Move! 547 01:34:59,334 --> 01:35:00,166 Pull! 548 01:35:11,542 --> 01:35:11,999 Jesus! 549 01:35:20,334 --> 01:35:21,374 I'll be okay. 550 01:35:47,500 --> 01:35:48,874 Finish up without us. 551 01:36:05,375 --> 01:36:06,499 Take it. 552 01:36:09,459 --> 01:36:11,291 I'm not leaving you here. 553 01:36:11,792 --> 01:36:13,083 Look at us. 554 01:36:15,542 --> 01:36:17,166 We can't go any farther. 555 01:36:20,209 --> 01:36:21,458 Please. 556 01:36:22,292 --> 01:36:23,499 Take it. 557 01:36:37,584 --> 01:36:39,124 Take this compass, too. 558 01:36:43,000 --> 01:36:44,208 Take the compass. 559 01:36:46,334 --> 01:36:48,416 Keep heading west. 560 01:36:49,584 --> 01:36:51,624 West. Head west. 561 01:36:52,709 --> 01:36:54,416 I can't leave you here. 562 01:36:55,542 --> 01:36:56,333 You can 563 01:36:57,250 --> 01:36:58,208 and you will. 564 01:36:58,792 --> 01:37:00,499 I'm sorry, I can't. 565 01:37:00,625 --> 01:37:03,249 If not for yourself, do it for the others. 566 01:37:07,917 --> 01:37:10,499 You have to make it or all this means nothing. 567 01:37:11,709 --> 01:37:13,041 Go home. 568 01:37:21,459 --> 01:38:24,083 Go on. 569 01:38:24,250 --> 01:38:25,333 Go. 570 01:39:00,875 --> 01:39:02,624 She's hot for me. 571 01:39:03,334 --> 01:39:04,499 Sizzling. 572 01:39:08,750 --> 01:39:10,166 I love the girl. 573 01:39:12,167 --> 01:39:13,291 She'll make it. 574 01:39:54,500 --> 01:39:55,749 I'm going home. 575 01:40:02,500 --> 01:40:03,916 Anyway, you're all dead! 576 01:40:14,709 --> 01:40:18,041 DAY 11 577 01:41:30,500 --> 01:41:33,124 DAY 12 578 01:41:35,250 --> 01:41:36,624 - Admiral! - Yes? 579 01:41:38,750 --> 01:41:40,124 She's alive. 580 01:41:47,250 --> 01:41:49,916 - You'll be in Paris tomorrow. - I won't leave Kabul. 581 01:41:50,292 --> 01:41:51,666 Be reasonable. You need treatment. 582 01:41:52,042 --> 01:41:54,083 I'm staying till you get them. 583 01:41:54,250 --> 01:41:57,083 These people are here to look after you. 584 01:42:01,125 --> 01:42:01,874 Sorry. 585 01:42:02,084 --> 01:42:03,083 Please... 586 01:42:03,417 --> 01:42:04,624 Excuse me. 587 01:42:14,167 --> 01:42:15,499 - Climb up? - Yes. 588 01:42:15,834 --> 01:42:16,624 What's going on? 589 01:42:17,000 --> 01:42:19,166 A quick flight and we'll be back. 590 01:42:23,125 --> 01:42:24,208 Admiral! 591 01:42:24,375 --> 01:42:26,208 Yes, I know, Minister. 592 01:42:30,667 --> 01:42:31,749 Thank you. 593 01:42:32,459 --> 01:42:34,374 For what? I should've found you. 594 01:45:07,334 --> 01:45:11,999 For Jonathan and all French soldiers fallen in Afghanistan. 595 01:45:12,167 --> 01:45:14,124 And for all war reporters 596 01:45:14,292 --> 01:45:18,166 who take risks covering the news all over the globe. 597 01:48:25,750 --> 01:48:27,999 Subtitles: Simon John 598 01:48:28,167 --> 01:48:30,791 Subtitling by LVT - Paris 599 01:48:31,000 --> 01:48:34,074 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org