3 00:00:59,623 --> 00:01:01,948 Bawa dia kemari! Jangan berkasar, dia cuma kanak-kanak ! 4 00:01:03,096 --> 00:01:06,775 Yeah, baiklah, Bolehkah membunuh budak ini. 5 00:01:10,176 --> 00:01:11,384 Kau membohongi aku. 6 00:01:11,427 --> 00:01:13,803 Tidak. Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 7 00:01:13,971 --> 00:01:16,764 Aku tidak tahu apa yang kau inginkan dariku. Aku bersumpah. 8 00:01:16,932 --> 00:01:18,600 Aku ada tiga orang anak. 9 00:01:18,767 --> 00:01:21,769 Hal pertama yang harus kau ketahui sebagai seorang ayah ..... 10 00:01:21,937 --> 00:01:24,397 ......adalah kau harus tahu bila anakmu berbohong kepadamu. 11 00:01:26,484 --> 00:01:29,527 Kau membohongiku. dan jika kau terus begitu, 12 00:01:29,695 --> 00:01:33,448 Aku akan menyuruh anak buah aku yang kejam ini untuk menyeksa..... 13 00:01:33,616 --> 00:01:37,202 .....tubuh kecilmu sampai kau katakan apa yang ingin aku ketahui. 14 00:01:44,376 --> 00:01:46,836 Untuk yang terakhir kalinya, 15 00:01:47,004 --> 00:01:48,796 Beri aku nombornya. 16 00:01:49,171 --> 00:01:54,510 Jika kau menghitung dengan cara ini, jawapannya 350. 17 00:01:55,210 --> 00:01:58,944 Jika dengan cara lain, jadinya 365. 18 00:01:58,980 --> 00:02:01,650 Hanya ada satu jawapan betul. 19 00:02:03,795 --> 00:02:05,870 Tuan sook, aku tak bermaksud mengajar, tapi caramu salah... 20 00:02:06,051 --> 00:02:08,920 ... tapi hasil kiraan anda salah. 21 00:02:15,056 --> 00:02:18,503 Mei, kami akan menghantarmu ke sekolah yang lain. 22 00:02:18,544 --> 00:02:21,000 Tapi semua kawanku ada di sini, dan ibuku ... 23 00:02:21,099 --> 00:02:24,470 Mei, kau terlalu pintar, kau genius. 24 00:02:24,506 --> 00:02:29,077 Kau harusnya berada di sekolah khas, kau pasti akan mendapat kawan baru di sana. 25 00:02:29,110 --> 00:02:32,042 Jangan bersedih, Mei. kami akan selalu menjadi kawan kau 26 00:02:32,079 --> 00:02:35,983 Aku dengar budak-budak di Beijing baik-baik, kau pasti akan baik-baik saja disana. 27 00:02:36,183 --> 00:02:39,720 Aku tidak ingin mereka. Aku suka kawan-kawanku di sini. 28 00:02:39,820 --> 00:02:42,957 Aku tidak ingin kawan baru, dan aku tidak suka matematik, 29 00:02:43,057 --> 00:02:44,792 Kau harus melakukannya .... 30 00:02:44,929 --> 00:02:47,361 Jangan bimbing, kami akan mengirimkan surat ke Beijing setiap minggu. 31 00:02:47,561 --> 00:02:48,428 Janji? 32 00:02:48,570 --> 00:02:51,798 Tentu saja, Kau harus mempercayai kami ... Kau fikir kami mahu kehilangan teman terbaik kami? 33 00:02:51,964 --> 00:02:54,936 Kami selalu di sini untukmu, Mei. 34 00:03:09,461 --> 00:03:12,088 Beraninya kau datang ke sini? 35 00:03:12,256 --> 00:03:14,966 - Mak! Sudahlah! Hentikan! - Kau tidak seharusnya berada di sini! Tidak ! 36 00:03:15,134 --> 00:03:19,012 Kau seharusnya berada di penjara! Kau seharusnya berada di penjara! 37 00:03:21,181 --> 00:03:23,391 Keluar kau dari sini! keluar dari sini! 38 00:03:23,559 --> 00:03:26,144 - Maaf. - Aku akan membunuh kau! Aku akan membunuh kau! 39 00:03:39,491 --> 00:03:42,118 Dasar Sampah! Dia seharusnya tidak berada di sana melawan aku. 40 00:03:43,120 --> 00:03:45,387 Luke! Ayuhlah! Apa! Apa kau sudah gila, ? 41 00:03:45,755 --> 00:03:47,665 - Lepaskan! - Lepaskan! 42 00:03:48,233 --> 00:03:49,575 Aku tidak pernah menyukai kau, Luke. 43 00:03:49,643 --> 00:03:52,712 Kau bertarung yang lebih baik dari 90% orang-orang yang ada di arena itu, 44 00:03:52,880 --> 00:03:55,882 Tapi membiarkan mereka membelasah kau seperti sepotong daging. 45 00:03:56,050 --> 00:03:58,468 Kau sudah dikalahkan oleh semua musuh disana... 46 00:03:58,636 --> 00:04:00,637 Tapi tadi malam, seperti malam-malam sebelumnya. 47 00:04:00,804 --> 00:04:03,139 Kau seharusnya sudah kalah di pusingan ke-dua, celaka !! 48 00:04:03,307 --> 00:04:04,515 - Hanya. - Aku memukulnya sekali. 49 00:04:04,683 --> 00:04:07,268 Aku memukulnya sekali! Dimana kau menemukannya ? Taman permainan ? 50 00:04:07,436 --> 00:04:09,395 YouTube, brengsek. 51 00:04:09,563 --> 00:04:12,357 Budak itu membuat sensasi di internet sampai kau membuatnya koma. 52 00:04:12,524 --> 00:04:15,443 Terus terang, aku tidak peduli tentang itu. 53 00:04:15,611 --> 00:04:17,654 Tapi kau merugikan aku satu juta dolar! 54 00:04:17,821 --> 00:04:21,157 Yang tidak boleh dibandingkan dengan kerugian yang kau buat pada Docheski. 55 00:04:21,325 --> 00:04:23,660 Ya! Kau tahu nama itu? 56 00:04:23,827 --> 00:04:26,204 Dia bertaruh besar untuk kekalahan kau! 57 00:04:26,372 --> 00:04:28,456 Dan dia akan melibatkan aku juga, 58 00:04:28,624 --> 00:04:31,459 Kerana dia tahu aku yang mengatur semuanya. 59 00:04:32,378 --> 00:04:34,754 Kecuali ... aku memberikan kepala kau.... 60 00:04:34,922 --> 00:04:37,173 ....sebagai gantinya. 61 00:04:38,092 --> 00:04:39,550 Kau tahu bagaimana orang Rusia, kan? 62 00:04:44,875 --> 00:04:50,914 Ini 10.000, yang ini 20.000. 63 00:04:55,619 --> 00:04:58,874 Mei! Oh, Mei! 64 00:05:00,175 --> 00:05:04,432 Ini adalah anak saudara, Bai yu. 65 00:05:04,570 --> 00:05:06,543 Kau mengenalnya? 66 00:05:06,995 --> 00:05:08,836 Dia adalah kawan sekelasku. 67 00:05:08,998 --> 00:05:12,820 Dia cakap otakmu seperti komputer. 68 00:05:13,603 --> 00:05:17,941 Kemudian aku berbicara dengan gurumu, dan dia mengatakan hal yang sama. 69 00:05:18,874 --> 00:05:21,445 Itulah sebabnya kau di sini. 70 00:05:22,441 --> 00:05:24,940 Ahh, Gadis cantik ... 71 00:05:25,213 --> 00:05:33,519 Aku tidak suka komputer. Mereka meninggalkan jejak yang mudah dibaca 72 00:05:34,120 --> 00:05:35,959 "Pergilah ..." 73 00:05:38,559 --> 00:05:43,767 Mereka memberitahuku bahawa ketika kau belajar sesuatu, kau tidak akan melupakannya, kan? 74 00:05:50,008 --> 00:05:56,580 Kau tidak ingin ibumu mati Kerana kau gadis bodoh, kan? 75 00:06:11,520 --> 00:06:13,690 Mereka mengatakan hal yang benar. 76 00:06:13,994 --> 00:06:18,495 Mr. Sook mengatakan kepadaku bahwa ayahmu meninggal kau dan ibumu ketika kau masih kecil. 77 00:06:19,931 --> 00:06:23,321 Dan ibumu sekarang sedang sakit 78 00:06:23,971 --> 00:06:27,810 Kau akan segera sendirian. Apa kau suka sendiri? 79 00:06:29,976 --> 00:06:35,549 Kami akan merawat ibumu, Percayalah. 80 00:06:36,983 --> 00:06:39,088 Ini ayah barumu Chan 81 00:06:39,543 --> 00:06:46,122 Dia akan membawamu ke Amerika, dimana musuh kami suka membuat masalah dengan kami. 82 00:06:46,525 --> 00:06:50,396 Selama Kau disana, kau akan bekerja untuk kami. 83 00:06:51,725 --> 00:06:54,852 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi, Sila tinggalkan pesanan anda. 84 00:06:55,020 --> 00:06:57,647 Telefon aku ketika kau mendengar ini, Annie. Hubungi Aku segera. 85 00:06:57,815 --> 00:07:01,609 Jika kau sedang di luar, jangan pulang. Jika aku menakutimu, itu bagus. Hubungi aku. 86 00:07:05,572 --> 00:07:06,656 Annie? 87 00:07:33,809 --> 00:07:35,810 Apa itu dia? 88 00:07:36,562 --> 00:07:38,856 Aku dengar kau adalah lelaki yang kuat 89 00:07:38,809 --> 00:07:39,672 Aku rasa tidak! 90 00:07:40,023 --> 00:07:41,691 Tidak ada perlawanan? 91 00:07:42,359 --> 00:07:45,570 Kau hanya akan duduk di lantai seperti anjing yang ingin mati? 92 00:07:45,737 --> 00:07:47,738 Maaf jika jadi berselerakan 93 00:07:49,449 --> 00:07:51,450 Mereka masih baru lagi 94 00:07:52,286 --> 00:07:55,246 Aku bukan doktor, tapi aku tahu itu makanan untuk dua orang. 95 00:07:55,414 --> 00:07:57,582 Seperti keluarga Charlie Manson. 96 00:07:57,749 --> 00:08:01,794 Ayah aku akan mengirim orang lain, tapi aku ingin bahagianku. 97 00:08:03,881 --> 00:08:07,008 Kau menginginkan bahagian kau dengan membunuh seseorang yang boleh mengajarmu! 98 00:08:07,175 --> 00:08:10,177 Dan siapa itu? Kau? 99 00:08:10,545 --> 00:08:12,513 Yah, mengapa tidak? 100 00:08:12,681 --> 00:08:14,765 Kau baru saja membunuh isterimu. 101 00:08:14,933 --> 00:08:17,351 Aku tidak membunuhnya ... kau! 102 00:08:18,645 --> 00:08:21,814 Tapi ... kau ingin mengajar aku? Bagus. 103 00:08:21,982 --> 00:08:23,983 Aku ingin melihat kau mencubanya. 104 00:08:25,110 --> 00:08:27,861 - Ini sudah selesai! - Selesai? 105 00:08:27,907 --> 00:08:31,594 Kau merugikan ayah aku ... membuat keluarga aku terlihat buruk. 106 00:08:31,783 --> 00:08:34,994 Sekarang kami akan membuat kau menjadi contoh yang istimewa. 107 00:08:35,162 --> 00:08:38,456 Jadi! Kami melihat catatan kau.... tak banyak yang ditemukan. 108 00:08:38,624 --> 00:08:41,208 Bekerja kebersihan,mengumpulkan sampah di bandar, 109 00:08:41,376 --> 00:08:44,337 Menguntungkan, tapi tidak berkelas, eh? 110 00:08:44,504 --> 00:08:46,339 Ayah dan ibu ... mati! 111 00:08:46,506 --> 00:08:48,382 Tidak ada saudara-mara 112 00:08:48,550 --> 00:08:50,426 Tak terlalu buruk. 113 00:08:50,594 --> 00:08:53,095 Kerana aku juga ingin mengambil mereka dari kau. 114 00:08:54,932 --> 00:08:58,643 Tapi kau mencintai isterimu. Kami tahu itu. 115 00:08:59,603 --> 00:09:01,020 Jadi! Inilah kesepakatannya. 116 00:09:01,188 --> 00:09:04,357 Kau boleh pergi, tapi... kami akan mengawasi kau 117 00:09:04,524 --> 00:09:07,944 Tidak selalu. Tapi ketika kau tidak mengharapkannya ... kami akan berada di sana. 118 00:09:08,111 --> 00:09:10,613 Siapapun yang mencuba untuk berteman dengan kau atau bahkan berbicara dengan kau 119 00:09:10,781 --> 00:09:13,240 Bahkan ketika membeli hotdog atau apapun ... 120 00:09:13,408 --> 00:09:17,578 Akan mati.... seperti isterimu ... Kerana kau. 121 00:09:17,746 --> 00:09:19,914 Tentu saja kau dapat mengakhirinya bila-bila waktu! Berdiri di jambatan.... 122 00:09:20,082 --> 00:09:21,791 .....lalu lompat ke depan kereta. 123 00:09:21,959 --> 00:09:25,503 Jiwamu akan kekal di neraka, Itu jika kau percaya perkara karut ini. 124 00:09:25,671 --> 00:09:27,380 Secara kebetulan....Aku tidak. 125 00:09:27,547 --> 00:09:29,757 Jadi aku tidak akan melakukan itu, jika aku jadi kau. 126 00:09:33,136 --> 00:09:35,513 Tapi aku bukan kau. 127 00:09:35,681 --> 00:09:38,015 Terima kasih Tuhan. 128 00:09:38,183 --> 00:09:40,601 Jadi lakukan apa yang kau inginkan. 129 00:09:40,769 --> 00:09:43,270 Jika kau masih di sini esok, kami akan membunuh pemilik rumah ini. 130 00:09:43,438 --> 00:09:45,982 - Siapa namanya? - Tobelovski . 131 00:09:46,149 --> 00:09:48,317 Puan Tobelovski. 132 00:09:48,485 --> 00:09:50,486 Wanita yang baik. 133 00:09:51,388 --> 00:09:53,461 Bereskan kotoran ini, tukang sampah. 134 00:09:59,204 --> 00:10:02,289 Baiklah! Dia anak kau dan dia adalah warga negara Amerika. 135 00:10:03,125 --> 00:10:06,252 Aku tidak akan bertanya apa tujuan kau dengannya, itu urusan kau 136 00:10:07,129 --> 00:10:10,131 Tapi aku katakan satu hal, ini adalah pekerjaan sukar 137 00:10:10,298 --> 00:10:12,258 Dan pekerjaan sukar tidaklah percuma 138 00:10:14,803 --> 00:10:16,303 Harga kau, Kapten Wolf? 139 00:10:17,723 --> 00:10:19,849 Harga di Chinatown naik 20%. 140 00:10:20,017 --> 00:10:24,645 Bronx 121 st, divisi Brooklyn, masing-masing naik sebesar 10%, bulanan. 141 00:10:24,813 --> 00:10:28,107 Itu harga yang mahal untuk pasport dan surat-surat seorang gadis kecil. 142 00:10:29,526 --> 00:10:31,193 Itu semuanya sukar 143 00:10:36,450 --> 00:10:37,908 Chinatown boleh naik 10%. 144 00:10:38,076 --> 00:10:40,453 Bronx dan Brooklyn sesuai dengan harga pasaran masa kini. 145 00:10:40,620 --> 00:10:43,460 Dan ketahui bahawa kami tidak akan menembak polis dan keluarga mereka.... 146 00:10:43,498 --> 00:10:46,751 .....di jalanan seperti anjing, Saat ada tanda-tanda tekanan. 147 00:10:48,378 --> 00:10:50,713 Itu seluruhnya sukar 148 00:11:09,691 --> 00:11:12,151 Hei, aku kenai kau, aku melihat pertarunganmu di Jersey. 149 00:11:12,319 --> 00:11:15,071 Itu benar-benar hebat. Kau menang K.O kan orang itu! 150 00:11:15,238 --> 00:11:18,783 - Tidak - Itu tontonan yang bagus, ! 151 00:11:18,950 --> 00:11:20,951 Pertarungan hebat. 152 00:11:35,473 --> 00:11:39,212 Wei lu's store, Minggu ini 26.000, Minggu lalu 26. 153 00:11:39,379 --> 00:11:42,520 Hojin tepatnya 15.000 setiap minggu. 154 00:11:43,082 --> 00:11:44,918 Minggu lalu sama, rugi pada bulan Mei, 155 00:11:45,696 --> 00:11:49,407 Tapi keuntungan ada pada bulan July dan Ogos 156 00:11:50,286 --> 00:11:54,255 Shao Cheng, minggu lalu 42 dan 42,5 pada minggu ini. 157 00:11:54,691 --> 00:11:57,523 Ini naik 7% setiap bulan. 158 00:11:57,857 --> 00:12:02,464 Jumlah keuntungan naik sebesar 72.535. 159 00:12:03,199 --> 00:12:06,264 Kita mengambil 5% dari Mr Liang. 160 00:12:06,301 --> 00:12:09,588 Mereka menerima keuntungan mingguan dari 6.000 sampai 80.000. 161 00:12:10,669 --> 00:12:12,553 Dan Kasino? 162 00:12:12,611 --> 00:12:16,478 Minggu lalu 800.000, dan minggu ini 800.000. 163 00:12:18,760 --> 00:12:21,011 Tepat 800.000? 164 00:12:21,179 --> 00:12:23,180 Hampir 800. 165 00:12:27,227 --> 00:12:29,186 Aku tanya kau adakah itu hampir 800. 166 00:12:29,354 --> 00:12:31,355 Aku ingin jumlah tepatnya. 167 00:12:32,190 --> 00:12:35,568 $ 785.370. 168 00:12:38,989 --> 00:12:42,283 - Dan minggu sebelumnya? - Ini kehilangan wangnya. 169 00:12:58,675 --> 00:13:02,096 Cukup 170 00:13:16,453 --> 00:13:22,189 Dengar! Malam ini kalian akan punya bos baru. 171 00:13:22,290 --> 00:13:25,868 Jika kehilangan wang lagi, semuanya akan mati seperti dia! 172 00:13:41,009 --> 00:13:42,551 - Apa? - Kenapa? 173 00:13:44,221 --> 00:13:47,139 Kerana ia merosak bisnes, dan bisnes adalah masalah serius. 174 00:13:47,307 --> 00:13:48,891 Aku mengerti bisnes. 175 00:13:49,059 --> 00:13:52,144 Tapi kenapa memukulinya dan harus membunuhnya? 176 00:13:54,644 --> 00:14:00,117 Jika kau menanyakan itu pada aku, berarti kau belum mengerti bisnes. 177 00:14:01,718 --> 00:14:03,793 Sekarang cepat makanlah! 178 00:14:10,747 --> 00:14:12,748 Fuck u! Fuck u! 179 00:14:18,237 --> 00:14:20,622 - Kau tidak boleh masuk ke sini. - Aku hanya ingin makan, ! 180 00:14:20,865 --> 00:14:23,122 Kau tidak boleh! Pergilah, ! 181 00:14:23,260 --> 00:14:27,137 Bergegaslah. Lampu ditutup pukul lima. 182 00:14:28,556 --> 00:14:30,557 Bergegaslah. 183 00:14:31,518 --> 00:14:32,518 Cepatlah. 184 00:14:43,029 --> 00:14:45,030 Kasut yang bagus. 185 00:14:48,034 --> 00:14:52,371 Mereka lebih baik berada di sini saat pagi hari, atau kau akan memakainya di telinga kau, 186 00:14:52,539 --> 00:14:55,708 Kerana aku akan menghancurkan pergelangan kaki kau sial 187 00:15:04,301 --> 00:15:05,509 Oh ... 188 00:15:08,555 --> 00:15:13,058 Aku sangat perlukan kasut baru, Akan kulakukan apa pun yang kau inginkan. 189 00:15:14,686 --> 00:15:16,687 Apapun sepanjang malam. 190 00:15:17,689 --> 00:15:20,482 - Aku hanya ... Aku tidak boleh mencuri lagi - Diam. Diam. 191 00:15:22,819 --> 00:15:25,154 Diam dan ambilah. Aku masih punya yang lama. 192 00:15:27,532 --> 00:15:29,241 Jauhkan kaki kau dari pandangan aku. 193 00:15:31,161 --> 00:15:32,745 Cepatlah sembuh 194 00:15:32,912 --> 00:15:35,789 Baiklah. Terima kasih, 195 00:15:37,417 --> 00:15:40,502 Tuhan mengasihimu, kawan. Tuhan mengasihimu. 196 00:15:47,802 --> 00:15:50,679 Lampu dimatikan. dan dihidupkan pukul 07:00 197 00:15:50,847 --> 00:15:53,684 Lampu dimatikan. 198 00:16:12,869 --> 00:16:14,453 Ssst. 199 00:16:14,621 --> 00:16:17,289 Μei, aku ada berita buruk. 200 00:16:18,708 --> 00:16:21,001 Aku dengar pembicaraan mereka dan ... 201 00:16:21,169 --> 00:16:23,045 Ibumu meninggal. 202 00:16:25,673 --> 00:16:27,716 Dia meninggal dua minggu lalu di hospital 203 00:16:28,510 --> 00:16:30,302 Mereka tidak akan memberitahumu, 204 00:16:30,470 --> 00:16:33,472 Jadi aku memberitahumu supaya kau mendoakannya.... 205 00:16:33,640 --> 00:16:35,766 ....agar rohnya menemukan jalan ke surga. 206 00:16:36,601 --> 00:16:39,328 Tolong jangan mengatakan apa-apa. Jika mereka tahu aku memberitahumu 207 00:16:39,396 --> 00:16:42,439 Aku tidak akan mengatakan apa-apa. Terima kasih. 208 00:16:45,860 --> 00:16:50,197 Semuanya bangun. Tempat ini akan dibersihkan pukul 09:00 209 00:16:50,365 --> 00:16:54,243 Datanglah kembali pukul 15.30. 210 00:16:54,411 --> 00:16:57,037 Bawa semua barang-barang perluan kalian. 211 00:16:57,997 --> 00:17:00,374 Semuanya bangun. Ayuh, cepatlah pergi. 212 00:17:00,542 --> 00:17:02,918 Bawa sekalian barang-barang kalian. 213 00:17:29,779 --> 00:17:32,364 Jadi, boleh kau beritahu kami apa yang terjadi? 214 00:17:32,532 --> 00:17:34,491 Seseorang menyukai kasutnya. 215 00:17:34,659 --> 00:17:37,202 Lucu. Kau fikir ini lelucon? 216 00:17:37,370 --> 00:17:39,997 Kalian tahu, sistem keselamatan kalian sangatlah lemah. 217 00:17:40,165 --> 00:17:42,624 Kau di sampingnya. Seharusnya kau mengetahuinya. 218 00:17:42,792 --> 00:17:45,919 Tapi kau tertidur lelap dengan barang ini, kan? 219 00:17:46,337 --> 00:17:48,338 Jika kau datang kemari lagi. 220 00:17:48,506 --> 00:17:51,633 Aku akan mengheret jubur kau sampai ke jalan. 221 00:18:17,863 --> 00:18:22,922 Mei, aku ingin kau pergi ke bilik dan menghafal angka-angka ini. 222 00:18:22,959 --> 00:18:25,420 Aku sudah mengingatnya. 223 00:18:26,362 --> 00:18:29,323 Angka-angka ini sangatlah penting. 224 00:18:29,792 --> 00:18:33,306 Kau harus sangat berhati-hati dengan ini ... demi ibumu. 225 00:18:33,779 --> 00:18:36,165 Benarkah kau sudah mengingatnya? 226 00:18:36,521 --> 00:18:40,473 Aku dapat mengulanginya kembali untukmu, tapi itu sangatlah panjang dan membosankan. 227 00:18:45,408 --> 00:18:49,577 Lihatlah, hanya sebentar saja, dan dia sudah menjadi orang amerika yang hebat! 228 00:18:51,321 --> 00:18:58,369 Jika dia cakap sudah ingat, maka dia sudah mengingatnya. Percayalah. 229 00:18:59,500 --> 00:19:00,956 Oke! Baiklah! 230 00:19:01,358 --> 00:19:05,387 Sekarang, ada tugas yang harus kau lakukan untukku. 231 00:19:16,261 --> 00:19:18,470 Hey! Perhatikan jalan kau 232 00:19:18,638 --> 00:19:21,473 Aku boleh menendang jubur kau, OK?! Hah?! 233 00:19:30,942 --> 00:19:32,943 4.55. 234 00:19:36,406 --> 00:19:39,575 - Jika tidak punya wang, keluarlah. - Aku ada wang 235 00:19:41,244 --> 00:19:43,370 Dia tidak punya wang. Lihatlah dia. 236 00:19:43,538 --> 00:19:47,040 Encik, sudah aku katakan, jika kau tak mempunyai wang, kau harus pergi, OK? 237 00:19:47,208 --> 00:19:49,293 Kau harus keluar dari sini. Orang-orang lain sedang menunggu. 238 00:19:50,420 --> 00:19:52,588 Ayuh la. Kau harus pergi. 239 00:20:09,731 --> 00:20:12,058 - Apa orang ini membuat masalah? - Dia gila, Tuan 240 00:20:12,066 --> 00:20:14,651 - Bawa dia keluar dari sini, OK? - Baiklah, Ayuh, mari kita pergi. 241 00:20:14,819 --> 00:20:18,280 Hei, kau, Ayuhlah. cepat pergi. keluar ke jalanan. 242 00:20:18,448 --> 00:20:21,074 Ayuh, lelaki lucu. jika ingin jadi badut, pergilah ke tempat sarkes 243 00:20:21,242 --> 00:20:24,244 Jangan di daerahku. Kau dengar? Aku tidak ingin melihat kau lagi di sini. Hey. 244 00:20:27,749 --> 00:20:29,207 245 00:20:29,975 --> 00:20:31,877 Lihat kucing ini. 246 00:20:38,092 --> 00:20:40,135 Tak disangka. 247 00:20:40,303 --> 00:20:43,347 - Lihatlah dia. - Lihat dia? 248 00:20:43,514 --> 00:20:45,515 Bagaimana baunya? 249 00:20:46,351 --> 00:20:48,393 Akan aku hubungi yang lainnya. 250 00:20:49,252 --> 00:20:52,259 Mei, Ini instruksi untukmu. 251 00:20:52,596 --> 00:20:57,868 Chang akan membawamu ketempat seseorang yang akan memberikan angka lain. 252 00:20:58,004 --> 00:21:00,137 Kau harus menghafalnya ... 253 00:21:00,174 --> 00:21:07,010 Kemudian kau akan di bawa ketempat lain, di sana kau akan diberi instruksi terakhir. 254 00:21:12,710 --> 00:21:14,711 Kau merindukan kami, rakan? 255 00:21:15,713 --> 00:21:17,464 Selamat datang kembali dalam satu pasukan 256 00:21:19,884 --> 00:21:20,967 Μei ... 257 00:21:21,137 --> 00:21:22,957 Ingatlah dengan cepat. 258 00:21:23,110 --> 00:21:27,262 Jika kau melakukan pekerjaan ini dengan baik, kau akan dibawa ke bisnes perniagaan oleh Pak Cik Han 259 00:21:39,195 --> 00:21:41,196 Maafkan aku. Aku tidak boleh membiarkan mereka mendapatkan kau 260 00:21:42,949 --> 00:21:45,826 Kembali Kembali ke mari! 261 00:21:59,757 --> 00:22:04,428 - Bagaimana khabar kamu, Luke? - Mula berserabut. Tapi aku boleh bertahan. 262 00:22:07,640 --> 00:22:11,935 Luke Wright, dulu dikenal sebagai polis paling terkenal di Big Apple, 263 00:22:12,103 --> 00:22:14,980 Selalu boleh mengelak dari tembakan. Tapi apa kau tahu bakat kau sebenarnya? 264 00:22:15,148 --> 00:22:18,416 Kau sebagai perunding. Maksudku, siapa sangka kita dan orang Rusia.... 265 00:22:18,484 --> 00:22:20,068 ....boleh mencapai kesepakatan? 266 00:22:20,236 --> 00:22:23,363 - Bukan aku. - Senang boleh melihat kau, tikus. 267 00:22:23,531 --> 00:22:27,701 Sudah lama ingin melakukan ini sejak kau membuka mulut besar kau! 268 00:22:30,872 --> 00:22:34,833 Ketika kami dengar apa yang dilakukan Docheski pada kau, Maksudku, aku harus kertawa 269 00:22:35,001 --> 00:22:36,960 Kami merasa kasihan pada Annie dan yang lainnya, 270 00:22:37,128 --> 00:22:39,421 Tapi mereka sudah berehat Dia tahu dia bersama siapa. 271 00:22:39,589 --> 00:22:41,715 Saat mendengar kau kembali, 272 00:22:41,883 --> 00:22:43,425 Kami tidak mempercayainya. 273 00:22:43,593 --> 00:22:47,679 Kenapa kau kembali? Mengapa tidak menghilang saja di suatu tempat yang jauh, hah? 274 00:22:47,847 --> 00:22:49,431 Seperti di bulan. 275 00:22:49,599 --> 00:22:52,058 - Aku rindu rumahku. - Oh ... 276 00:22:54,937 --> 00:22:59,357 - Kau salah satu dari kami, Luke. - Kita adalah team. Kita keluarga. 277 00:22:59,525 --> 00:23:02,736 - Kemudian kau mengkhianati kami. - Dulu kami adalah raja, celaka! 278 00:23:03,863 --> 00:23:05,697 Tapi sekarang kami hanya sekelompok budak. 279 00:23:09,243 --> 00:23:11,453 Hei, hei, tenanglah, Benoit ! 280 00:23:15,917 --> 00:23:18,251 Ketika kau kembali, kami fikir kau ingin mati. 281 00:23:18,419 --> 00:23:21,838 Kami merancang bila la kau harus mati dan bagaimana, kau tahu, 282 00:23:22,006 --> 00:23:23,757 Bas, kereta api ... 283 00:23:25,092 --> 00:23:27,302 Aku mempertaruhkan wangku untuk bunuh diri Sebagai seorang polis. 284 00:23:29,222 --> 00:23:31,264 Ayuh, ambilah. 285 00:23:31,432 --> 00:23:34,392 Tembaklah. Ayuh. 286 00:23:34,560 --> 00:23:36,686 Annie sedang menunggu kamu. 287 00:23:36,854 --> 00:23:40,065 Pertanyaan adalah, apakah kau fikir dia ingin bertemu denganmu lagi? 288 00:23:40,233 --> 00:23:41,483 Hmm? 289 00:23:41,651 --> 00:23:43,485 Sebenarnya, bakatku ... 290 00:23:43,653 --> 00:23:46,029 ...adalah membuat orang lain rugi. 291 00:23:48,199 --> 00:23:50,283 Kau harusnya tahu itu, lesky. 292 00:23:50,451 --> 00:23:51,993 Kau akan kalah pada taruhan itu. 293 00:23:52,161 --> 00:23:54,788 Kecuali kau menembak aku dari belakang. 294 00:23:54,956 --> 00:23:56,957 Bukan yang pertama kalinya bagi kau. 295 00:23:58,793 --> 00:24:00,794 Kenapa kau tidak mengakhirinya? 296 00:24:01,671 --> 00:24:03,463 Apa yang kau tunggu?! 297 00:24:03,631 --> 00:24:05,632 Μenunggu orang-orang di sekitarmu untuk mati? 298 00:24:08,678 --> 00:24:10,095 Apa yang kau tunggu?! 299 00:24:11,472 --> 00:24:14,975 - Untuk yang terakhir kalinya, - Beri aku nombornya. 300 00:24:32,159 --> 00:24:35,036 Kau gadis yang sangat berani dan cerdas. 301 00:24:37,290 --> 00:24:41,835 Tapi apakah kau tahu bagaimana kami tahu apa bakatmu? 302 00:24:42,003 --> 00:24:44,045 Kemana kau akan pergi dan bila? 303 00:24:44,213 --> 00:24:46,715 - Seseorang memberitahukannya kepadamu. - Itu benar. 304 00:24:47,717 --> 00:24:50,051 Menurutmu siapa ya? 305 00:24:52,430 --> 00:24:53,805 Bawa dia masuk. 306 00:24:57,643 --> 00:25:00,978 Temanmu, orang yang memberitahumu tentang ibumu yang malang..... 307 00:25:01,046 --> 00:25:03,615 ....ketika orang ini yang membawamu tidak akan memberi tahu. 308 00:25:03,682 --> 00:25:06,318 Dia bekerja untuk kami dengan senyuman. 309 00:25:07,236 --> 00:25:08,937 Ling. 310 00:25:10,311 --> 00:25:16,884 Mei, Aku mengatakan kepada mereka apa yang ingin mereka ketahui dan mereka memberiku banyak wang. 311 00:25:17,521 --> 00:25:21,655 Jika kau melakukan hal yang sama, mereka akan membantumu juga. 312 00:25:22,924 --> 00:25:25,813 Kau seorang wanita yang bodoh. Gunakan bahasa Inggris. 313 00:25:25,859 --> 00:25:26,985 Kau tidak mengerti bisnes. 314 00:25:27,186 --> 00:25:29,797 Kau memberitahu apa yang mereka inginkan, sekarang mereka akan membunuh kau jugak. 315 00:25:30,134 --> 00:25:32,552 aku cakap gunakan bahasa Inggris. 316 00:25:33,512 --> 00:25:35,513 Bagaimana? 317 00:25:37,475 --> 00:25:40,143 Dia ... dia tidak akan mengatakan apa-apa. 318 00:25:42,521 --> 00:25:44,230 Ayahku orang yang penyabar. 319 00:25:45,399 --> 00:25:46,650 Tapi aku tidak. 320 00:25:48,027 --> 00:25:49,402 Katakan apa yang ingin dia ketahui.... 321 00:25:49,570 --> 00:25:50,946 ....atau aku bunuh kau. 322 00:25:51,113 --> 00:25:53,281 N.Y.P.D! Buka pintunya! 323 00:25:53,449 --> 00:25:55,241 - Ada apa ini? - Kami polis! 324 00:25:55,409 --> 00:25:59,912 Kami mendapat laporan orang awam. Seseorang mengkhianati kita,hentikan tembakan. 325 00:26:01,082 --> 00:26:04,376 Dengar, buat ini jadi mudah, atau kau akan dapat kesusahann. 326 00:26:04,543 --> 00:26:07,128 Buka pintunya atau kami akan pecahnya. 327 00:26:07,296 --> 00:26:08,296 Banyak cakap, Blue. 328 00:26:08,464 --> 00:26:11,633 Jika kalian masuk kesini, kalian akan menyesal, Aku bersumpah demi ibu aku! 329 00:26:15,721 --> 00:26:17,263 Ya, mereka ada di sana, Kapten. 330 00:26:17,431 --> 00:26:19,766 Aku tak tahu apa yang mereka inginkan. Mereka tidak mahu berkerjasama. 331 00:26:19,934 --> 00:26:22,143 Lebih baik anda segera kesini sebelum hal yang buruk terjadi. 332 00:26:22,395 --> 00:26:24,312 Negatif, negatif. Ini Big. 333 00:26:24,480 --> 00:26:27,482 Aku sedang ke stesen untuk memantau bandar Aku akan datang ketempatmu. 334 00:26:28,192 --> 00:26:30,777 Baiklah, kita punya masalah. Kau tahu apa yang aku inginkan. 335 00:26:30,945 --> 00:26:36,783 Kita sudah sepakat. Dapatkan gadis itu, hidup-hidup jika kau boleh, ataupun mati. 336 00:26:36,951 --> 00:26:39,786 Kami mahu Brooklyn di naik sebesar 10%. Itul kesepakatan baru. 337 00:26:39,954 --> 00:26:42,288 Tunggu, aku ada panggilan. 338 00:26:44,375 --> 00:26:47,544 - Hei, Emile, ada apa? - Bawa orang-orang kau pergi, Wolf. 339 00:26:47,712 --> 00:26:52,549 Berapapun yang di tawarkan orang china kepada kau, aku akan menaikkannya 5%. 340 00:26:56,679 --> 00:26:58,471 Bawa dia kembali ke sini. 341 00:27:04,239 --> 00:27:05,739 Bilik air. 342 00:27:09,025 --> 00:27:10,233 Baiklah Quan 343 00:27:10,401 --> 00:27:13,153 Rusia menawarkan padaku Brooklyn naik sebesar 7%, 344 00:27:13,320 --> 00:27:15,488 Bronx tetap. Jadi aku tak tahu apa yang harus kukatakan pada kau. 345 00:27:15,656 --> 00:27:17,741 Orangku bersedia ikut berperang untuk hal ini. 346 00:27:17,908 --> 00:27:19,909 Kau akan terlibat antara kami dan Rusia.... 347 00:27:20,077 --> 00:27:21,494 ....seperti halnya Hitler melawan dua pihak. 348 00:27:21,662 --> 00:27:23,872 Sebaiknya kau fikir baik-baik untuk yang satu ini. 349 00:27:24,707 --> 00:27:28,042 10%, untuk daerah sekitar, tawaran terakhir. 350 00:27:38,345 --> 00:27:41,489 Hei, Μac.Orang sial itu bersedia membayar dengan harga tinggi... 351 00:27:41,557 --> 00:27:43,183 ...untuk gadis kecil itu. 352 00:27:43,350 --> 00:27:46,352 - Apa pun yang dia punya, aku menginginkannya. - Jadi apa rancangannya? 353 00:27:46,520 --> 00:27:49,022 Aku akan melumpuhkan penjaga Rusia, kau masuklah. 354 00:27:49,190 --> 00:27:51,441 Jika dia menembak, aku ingin kau untuk menghabisi.... 355 00:27:51,609 --> 00:27:53,318 ....mereka semua scumbags Bolshevik. 356 00:27:54,570 --> 00:27:56,905 Baiklah, Emile. Tawaranmu bagus. 357 00:27:57,073 --> 00:28:00,325 Aku akan menarik orang-orang aku, tapi hanya Kerana aku lebih menyukaimu. 358 00:28:00,493 --> 00:28:03,995 Celaka. Kau memang sial, Wolf. 359 00:28:04,163 --> 00:28:08,541 Kau merancangkan sesuatu dan sekarang kau ingin semuanya untuk diri kau sendiri. 360 00:28:08,709 --> 00:28:12,629 Tapi aku harus memberitahumu sesuatu sebelum kau menyuruh orang kau menyerang. 361 00:28:13,672 --> 00:28:16,174 - Dia sudah pergi. - Apa maksud kau, dia pergi? 362 00:28:17,510 --> 00:28:21,888 Maksudku dia melarikan diri dan Kerana semua orang kau di luar sana, aku tidak boleh menangkapnya. 363 00:28:22,056 --> 00:28:24,307 Aku menawarkan gencatan senjata sampai kita menemukannya. 364 00:28:24,475 --> 00:28:26,976 Percayalah, Jika Cina menemukannya lebih dulu... 365 00:28:27,144 --> 00:28:30,230 ....kau akan menyesal seumur hidupmu. 366 00:28:31,232 --> 00:28:34,567 Docheski ... apa yang dia miliki? 367 00:28:34,735 --> 00:28:37,362 Apakah kita akan melakukan gencatan senjata, Kapten Wolf? 368 00:28:39,949 --> 00:28:42,534 Gadis itu orang Cina, 11 tahun. 369 00:28:42,701 --> 00:28:44,869 Dia boleh berbahasa Μandarin dan Inggris. 370 00:28:46,413 --> 00:28:47,997 Fotonya sudah di sebarkan. 371 00:28:48,165 --> 00:28:51,584 Kau harus menemukannya dan membawanya langsung ke Centre Street. 372 00:28:56,382 --> 00:28:57,632 Dia menuju kereta bawah tanah! 373 00:29:03,764 --> 00:29:05,923 polis mengkhianati kita. 374 00:29:06,912 --> 00:29:07,582 Benarkah? 375 00:29:07,793 --> 00:29:09,160 Cuma itu yang ingin kau katakan? 376 00:29:09,417 --> 00:29:14,485 Kalian semua bodoh. Jika kau tidak menemukannya sebelum polis itu..... 377 00:29:14,699 --> 00:29:20,689 ....maka kau akan kehilangan kepala kau. 378 00:29:29,473 --> 00:29:31,243 Ayuh kita berperang. 379 00:29:59,695 --> 00:30:01,696 Maaf, Annie. 380 00:30:44,114 --> 00:30:46,783 Dia di sini 381 00:32:09,074 --> 00:32:11,743 Aku kehilangan jejak orang Rusia itu di Jay Street. 382 00:32:12,536 --> 00:32:16,372 Uh, sepertinya mereka di stesen kereta bawah tanah, Μanhattan. 383 00:33:00,459 --> 00:33:01,459 Hey. 384 00:34:06,191 --> 00:34:09,318 Kau? Si pengumpul sampah?! 385 00:34:09,486 --> 00:34:11,737 Informasimu salah. 386 00:34:11,905 --> 00:34:14,907 Aku tak pernah mengumpulkan sampah. Aku dibuangnya. 387 00:34:19,455 --> 00:34:22,874 Kembalilah tidur. Dia sudah dapat balasannya. 388 00:35:01,288 --> 00:35:02,288 Kau baik-baik saja? 389 00:35:05,375 --> 00:35:07,627 Keluar! keluar! cepat ! 390 00:35:07,794 --> 00:35:09,795 Tidak apa-apa. 391 00:35:25,479 --> 00:35:28,856 Gadis itu terakhir terlihat masuk ke stesen Jay Street. Tetap siap sedia. 392 00:35:29,024 --> 00:35:32,109 Setelah ditemukan, bawa dia ke Kapten ke Wolf di Centre Street. 393 00:35:32,277 --> 00:35:33,653 Diulangi, terus awasi. 394 00:35:43,872 --> 00:35:47,375 Whoa. bertenang, sayang. Kami polis. 395 00:35:47,543 --> 00:35:49,377 Semuanya akan baik-baik saja. 396 00:35:49,545 --> 00:35:51,546 Hei, siapa namamu, sayang? 397 00:35:52,422 --> 00:35:55,216 - Ini Dia. - Aku tidak tahu. Mereka semua terlihat sama bagiku. 398 00:35:55,384 --> 00:35:57,385 - Kau membawa gambarnya? - Ya, biar kulihat. 399 00:36:06,061 --> 00:36:07,979 Bandar New York sialan. 400 00:36:08,146 --> 00:36:10,147 Sudah lama tak melihat seseorang. 401 00:36:10,315 --> 00:36:12,817 Kau bertemu dengannya dua kali di hari yang sama. 402 00:36:15,070 --> 00:36:18,239 Hey, hey, hey. Aku tidak akan menyakitimu. 403 00:36:26,039 --> 00:36:28,291 Apa yang kau lakukan, Nak? 404 00:36:44,975 --> 00:36:47,435 Kau tahu, orang-orang yang mengejarmu itu jahat. 405 00:36:47,603 --> 00:36:50,021 Kau mahu memberitahuku mengapa mereka mengejarmu? 406 00:36:50,188 --> 00:36:52,189 Kau mengerti? 407 00:36:53,442 --> 00:36:55,443 boleh bahasa Inggris? 408 00:36:59,156 --> 00:37:02,457 Apa maksudmu dia berhasil terlepas dan siapa yang bersamanya? 409 00:37:02,562 --> 00:37:04,409 Seseorang menyelamatkannya. 410 00:37:05,138 --> 00:37:07,556 Tidak, bukan polis. Dia bahkan belasah polis! 411 00:37:08,666 --> 00:37:11,310 Juga bukan orang cina. Aku tidak tahu siapa orang itu. 412 00:37:11,351 --> 00:37:18,300 Bunuh dia dan bawa gadis itu hidup-hidup. Jika tidak boleh, bunuh juga gadis itu. 413 00:37:38,654 --> 00:37:41,530 Jalan lain! memandu kearah yang berlawanan! 414 00:37:52,042 --> 00:37:53,125 Apa kau sudah gila?! 415 00:38:20,654 --> 00:38:22,655 Pegangan. 416 00:38:29,287 --> 00:38:32,331 Jika begini terus, banyak orang yang tak bersalah akan tercedera 417 00:38:32,499 --> 00:38:34,083 kau ingin itu? 418 00:38:35,460 --> 00:38:37,044 Bagus. Lakukan apa yang kukatakan. 419 00:39:15,459 --> 00:39:17,543 Kau tidak apa-apa? 420 00:39:19,755 --> 00:39:21,213 Ayuh kita pergi. 421 00:39:21,381 --> 00:39:23,382 Aku bukan kanak-kanak lima tahun. 422 00:39:26,511 --> 00:39:28,345 Jangan pergi jauh-jauh. 423 00:39:47,783 --> 00:39:51,452 - Kau mendapatkannya lalu kehilangan dia. - Tidak, Kapten, kami tidak kehilangan dia. 424 00:39:51,620 --> 00:39:52,912 Dia dibawa secara paksa. 425 00:39:53,079 --> 00:39:56,165 - Rusia? - Tidak, bukan Rusia. 426 00:39:56,958 --> 00:39:58,584 Yah ... 427 00:39:58,752 --> 00:40:00,753 - Luke Wright. - Apa? 428 00:40:00,921 --> 00:40:03,464 - Kapten Wolf? - Jangan sekarang, David. 429 00:40:03,632 --> 00:40:05,633 Walikota ingin bicara, Kapten. 430 00:40:06,843 --> 00:40:09,345 - Letakkan di saluran dua. - Dia tidak menelefon. 431 00:40:10,013 --> 00:40:11,972 Dia ingin anda ke mansion. Sejak kemarin. 432 00:40:13,809 --> 00:40:15,810 Silakan 433 00:40:18,480 --> 00:40:20,981 - Terima kasih, Μr. lvanov. - Terima kasih. 434 00:40:30,325 --> 00:40:34,245 Μr. lvanov? Ini, Μr. lvanov. Bilik 1012. 435 00:40:34,412 --> 00:40:36,705 - Tingkat 10. - Terima kasih. 436 00:40:55,600 --> 00:40:58,102 Kau suka hotel yang bagus. 437 00:40:58,270 --> 00:41:00,271 Aku tidak pernah tinggal di hotel bagus. 438 00:41:01,231 --> 00:41:03,315 Tidak ada yang akan mencari kita disini. 439 00:41:03,483 --> 00:41:07,384 Dia di kawasan ini, tapi tidak dapat Dikesan.... 440 00:41:07,574 --> 00:41:09,272 Aku tidak boleh lebih spesific. 441 00:41:13,675 --> 00:41:15,345 Ke temukannya. 442 00:41:20,417 --> 00:41:22,418 Aku ingin mandi sekarang. 443 00:41:23,336 --> 00:41:25,337 Kau boleh menggunakan Bilik mandinya. 444 00:41:29,801 --> 00:41:32,845 Aku boleh saja membiarkan orang-orang Rusia itu menangkapmu di kereta. 445 00:41:36,266 --> 00:41:38,142 Mengapa kau menyelamatkanku? 446 00:41:40,896 --> 00:41:43,939 Aku tidak menyelamatkanmu. Kau yang menyelamatkanku. 447 00:41:45,066 --> 00:41:47,067 Aku hanya berbalas budi. 448 00:41:48,194 --> 00:41:49,737 Namaku Luke. 449 00:41:52,115 --> 00:41:53,282 Μei. 450 00:41:56,703 --> 00:41:58,704 Kau punya ibubapa, Μei? 451 00:42:00,332 --> 00:42:02,958 - Aku ada ayah. - Siapa namanya? 452 00:42:03,126 --> 00:42:05,127 Chang Quan. 453 00:42:07,130 --> 00:42:09,131 Chang Quan? 454 00:42:09,716 --> 00:42:12,426 Jika kita membicarakan orang yang sama. 455 00:42:12,594 --> 00:42:15,095 Dia tidak punya anak saat terakhir kali kami bertemu. 456 00:42:15,263 --> 00:42:17,431 Tidak masuk akal jika umurmu lebih dari tiga tahun. 457 00:42:18,350 --> 00:42:20,017 Aku diadopsi. 458 00:42:20,727 --> 00:42:22,728 Dia mengambilmu dari rumahmu? 459 00:42:28,443 --> 00:42:30,486 Chang bukan seorang ayah yang baik. 460 00:42:30,654 --> 00:42:32,571 Kenapa kau di sini, Μei? 461 00:42:33,990 --> 00:42:35,991 Untuk mengira. 462 00:42:41,414 --> 00:42:44,833 Kau dihantar ibubapa kamu Bosnya Chang. Siapa namanya? 463 00:42:45,001 --> 00:42:48,462 Tanpa komputer, tidak ada jejak elektronik. 464 00:42:48,630 --> 00:42:50,673 Hanya apa yang ada di kepalamu, kan? 465 00:43:02,936 --> 00:43:05,437 - Kau kenal Jiao Han? - Aku tahu dia. 466 00:43:06,564 --> 00:43:09,692 Dia memberitahuku nombor yang sangat panjang. 467 00:43:09,859 --> 00:43:13,362 Dia menyuruhku ke suatu tempat di mana aku akan mendapatkan nombor dan petunjuk lainnya. 468 00:43:13,530 --> 00:43:15,823 Tapi orang Rusia datang dan menembak semua orang. 469 00:43:15,991 --> 00:43:18,409 Kemudian polis datang dan aku lari. 470 00:43:18,576 --> 00:43:21,286 Sekarang kau tahu segalanya. Apa kau senang? 471 00:43:24,916 --> 00:43:26,792 Kau ingin kembali pada Han Jiao? 472 00:43:28,169 --> 00:43:31,213 Aku membuat terlalu banyak kesulitan. bisnes yang buruk. 473 00:43:31,381 --> 00:43:34,258 Setelah aku melakukan apa yang dia minta, dia akan membunuhku. bisnes yang bagus. 474 00:43:34,426 --> 00:43:36,593 Jadi bagaimana dengan angka ini? 475 00:43:36,761 --> 00:43:39,847 Ini nombor yang panjang dan membosankan. Aku boleh memberitahumu. 476 00:43:40,765 --> 00:43:42,850 Itu tidak penting bagiku. 477 00:43:43,018 --> 00:43:46,194 Bagaimana kau tahu itu hanya sebuah angka, bukan sekelompok angka terpisah? 478 00:43:49,024 --> 00:43:52,735 Kau orang gila, tapi tak begitu bodoh. 479 00:43:53,778 --> 00:43:56,739 Apakah menurutmu ada yang menarik dari angka-angka ini? 480 00:43:56,906 --> 00:43:59,992 - Mungkin hanya beberapa. - Kenapa? 481 00:44:00,160 --> 00:44:03,120 Kerana dimulai dengan angka tiga atau tujuh. 482 00:44:03,288 --> 00:44:04,997 Semua nombor randomized. 483 00:44:05,165 --> 00:44:09,418 Namun, lima dari mereka dimulai dengan tujuh dan lapan dari mereka dimulai dengan tiga. 484 00:44:09,586 --> 00:44:12,087 Itu terlalu banyak untuk di terjemahkan 485 00:44:12,255 --> 00:44:14,590 Ini kode. 486 00:44:14,758 --> 00:44:17,509 - Apa lagi? - Tidak ada. 487 00:44:18,928 --> 00:44:20,721 Jadi angka tiga dan tujuh itu menarik... 488 00:44:20,889 --> 00:44:23,307 ....Kerana mereka jadi terlalu banyak untuk rungkaikan 489 00:44:24,142 --> 00:44:27,269 Kerana mereka bukan sekadar nombor Tapi kata-kata. 490 00:44:27,437 --> 00:44:29,813 Kanan ke kiri atau kiri ke kanan. 491 00:44:29,981 --> 00:44:33,192 Taktik lama. Kombinasi keselamatan. 492 00:44:44,537 --> 00:44:45,662 Di hotel? 493 00:44:45,830 --> 00:44:47,456 - Ya. - Dimana? 494 00:44:47,540 --> 00:44:49,398 Aku tidak tahu lebih tepat. 495 00:44:55,660 --> 00:44:56,543 Ada Apa? 496 00:44:57,043 --> 00:45:00,310 Kami mendapatkan ciri-ciri laki-laki yang bersama gadis itu... 497 00:45:00,654 --> 00:45:04,243 Dia bekas anggota polis dan di kenal sangat berbahaya. Informasi mengatakan dia.... 498 00:45:04,474 --> 00:45:07,810 Tinggi sekitar 5 kaki "11 " inci, rambut coklat Umur 30-an. 499 00:45:07,977 --> 00:45:10,145 Mungkin datang ke mari beberapa saat yang lalu. 500 00:45:10,313 --> 00:45:12,231 Tuan, kami tidak diperbolehkan untuk memberikan identiti pelanggan kami. 501 00:45:12,398 --> 00:45:14,691 Jadi dia tetamu di sini? Apakah dia check-in? 502 00:45:14,859 --> 00:45:16,568 Maafkan aku, Tuan Kami tidak berhak untuk... 503 00:45:16,736 --> 00:45:19,279 Dia pasti bersama seorang gadis Cina. Usia 11 tahun. 504 00:45:19,447 --> 00:45:22,282 Aku ayahnya dan aku sangat risaukannya. 505 00:45:22,450 --> 00:45:26,036 Aku minta maaf. Um, aku boleh menelefon polis untukmu. 506 00:45:26,746 --> 00:45:28,497 Jangan lakukan atau aku letupkan otakmu. 507 00:45:29,707 --> 00:45:30,707 - Sekarang ... - Jangan bergerak. 508 00:45:30,875 --> 00:45:32,167 Dimana Biliknya? 509 00:45:33,002 --> 00:45:35,254 Dimana Ruangannya? 510 00:45:38,174 --> 00:45:41,343 Kufikir mungkin ... dia di tingkat 10. 511 00:45:41,511 --> 00:45:43,512 Bilik! 512 00:45:44,264 --> 00:45:46,515 Aku bersumpah, Dia tidak bersama dengan budak perempuan. 513 00:45:46,683 --> 00:45:49,309 - Bilik. - Biar aku periksa dulu. 514 00:45:49,477 --> 00:45:52,521 Lakukan dengan cepat, atau akan aku tembak kepalamu. 515 00:45:52,689 --> 00:45:54,690 - Cepat! - Angkat tangan. 516 00:45:56,901 --> 00:45:59,862 - Kau tidak usah ikut campur! - Angkat tangan agar aku boleh melihatnya. 517 00:46:15,086 --> 00:46:17,045 Jangan ada yang meninggalkan hotel! 518 00:46:17,213 --> 00:46:18,797 Ayuh! 519 00:46:18,965 --> 00:46:21,341 1012. Dia di Bilik 1012. 520 00:46:21,509 --> 00:46:24,303 Kau cakap takkan ada yang akan mencari kita di sini. 521 00:46:24,804 --> 00:46:27,222 Sudah aku matikan, agar tak ada yang boleh menelefonku. 522 00:46:27,390 --> 00:46:28,724 Tidak perlu menyala. 523 00:46:30,310 --> 00:46:32,227 - Tunggu! 524 00:46:32,395 --> 00:46:33,979 Meniarap dilantai ! 525 00:46:39,235 --> 00:46:40,569 Semuanya kembali! 526 00:46:40,737 --> 00:46:41,778 Tuliskan nombornya. 527 00:46:41,946 --> 00:46:44,656 Hanya yang ada angka tiga dan tujuh di depannya, cepat. 528 00:46:45,992 --> 00:46:48,827 Kau, ke sana! Meniarap! Meniarap! 529 00:46:52,332 --> 00:46:53,832 Aku akan membawamu ketempat yang selamat 530 00:46:54,000 --> 00:46:56,251 Jika kita terpisah, jangan beritahu mereka bahwa kau memberitahuku. 531 00:46:56,419 --> 00:46:59,963 - Μei, jika mereka mencuba untuk menakutimu. - cuba? Aku sudah ketakutan. 532 00:47:00,131 --> 00:47:01,673 Ya, aku juga. Ingat, berbohonglah. 533 00:47:01,841 --> 00:47:03,091 Kami hampir sampai. 534 00:47:03,259 --> 00:47:05,510 Jika kau melihat mereka di tingkat bawah, cubalah untuk tidak membunuh gadis itu. 535 00:47:13,728 --> 00:47:16,146 Kembali kedalam. 536 00:47:20,860 --> 00:47:23,570 Ikuti mereka! Aku akan turun untuk mengejar mereka! 537 00:47:38,086 --> 00:47:41,396 - Baiklah, tutup semua pintu keluar. - Aku akan jaga di depan! 538 00:48:00,817 --> 00:48:03,277 polis datang! Tahan mereka sehingga aku beri arahan ! 539 00:48:03,444 --> 00:48:05,112 Jangan biarkan mereka masuk! 540 00:48:33,641 --> 00:48:36,351 Semuanya tetap meniarap! Jangan kemana-mana! Tetap disini! 541 00:48:36,519 --> 00:48:39,438 Hei, mahu kemana kau?! Meniarap! Jangan ! kembali! 542 00:48:39,605 --> 00:48:42,357 - Kembali! - Cepat! cepat! 543 00:49:28,804 --> 00:49:30,364 Bawa dia! Bawa dia! 544 00:49:38,498 --> 00:49:40,415 Berdiri! Semuanya berdiri! 545 00:49:40,583 --> 00:49:43,460 Kita keluar dari hotel. Berdiri! 546 00:49:44,128 --> 00:49:47,046 Berdiri atau aku akan mulai membunuh kalian! Berdiri! 547 00:49:48,841 --> 00:49:51,468 Pindah ke sudut 58. Kita dapat tersangka. 548 00:49:51,636 --> 00:49:53,887 Hei, jangan bergerak! 549 00:49:54,055 --> 00:49:56,056 Jangan bergerak! 550 00:50:03,147 --> 00:50:05,732 Bergerak! Bergerak! Ke sana! Cepat! 551 00:50:05,900 --> 00:50:11,021 Ke jalan dan terus bergerak! Siapa pun yang tidak, mati seperti ini! 552 00:50:13,491 --> 00:50:14,574 Ke jalan! 553 00:50:17,078 --> 00:50:19,538 Di ulangi,letakkan senjata! 554 00:50:20,331 --> 00:50:21,415 Mereka orang awam! 555 00:50:21,582 --> 00:50:24,042 Tenang, tenang! Tenang! 556 00:50:35,012 --> 00:50:39,015 Suspek ada dikalangan rusuhan Terperakam dalam rusuhan 557 00:50:44,939 --> 00:50:46,356 Hei, berhenti di sana! 558 00:50:53,197 --> 00:50:54,990 Jalan! Cepat jalan! 559 00:51:15,928 --> 00:51:18,680 Hey! Apa yang kau lakukan? 560 00:51:22,185 --> 00:51:25,520 Itu kereta aku! Lakukan sesuatu, ia mengambil kereta aku! 561 00:51:39,494 --> 00:51:41,495 Ke Pusat Bandar. Aku berikan alamat dalam satu minit sampai. 562 00:51:53,716 --> 00:51:54,925 Sial 563 00:51:58,930 --> 00:52:00,138 Sial. 564 00:52:08,105 --> 00:52:11,107 - Hei, sahabat, mana alamatnya? - Sebentar lagi. Sabarlah. 565 00:52:26,958 --> 00:52:27,859 Siapa ini? 566 00:52:27,926 --> 00:52:32,944 Menurutmu siapa! Ini Piotor! Apa kau tidak menyimpan Nombor aku? 567 00:52:33,104 --> 00:52:36,544 Piotor, polis cakap kau sudah mati terbunuh, Dengan.... 568 00:52:36,545 --> 00:52:39,435 Yah, mereka salah. 569 00:52:40,086 --> 00:52:41,793 Dengarlah 570 00:52:42,497 --> 00:52:44,343 Apa itu? 571 00:52:44,816 --> 00:52:46,971 Maaf, rangkaian terganggu! 572 00:52:47,429 --> 00:52:49,236 Aku mendapatkan nombornya. 573 00:52:49,744 --> 00:52:50,870 Kau yakin? 574 00:52:50,873 --> 00:52:55,014 Sebelum orang-orang itu menangkapnya, Aku mendapatkan nombor itu darinya... 575 00:52:55,118 --> 00:52:58,532 Aku sedang mencuba untuk melarikan diri dari polis. 576 00:52:58,925 --> 00:53:01,839 Igor, catatkan angka-angkan tu ke dalam Telefon kau 577 00:53:02,879 --> 00:53:04,184 Oke, berikan nombornya. 578 00:53:04,288 --> 00:53:09,479 Apa kau gila? Aku hanya beberapa Kilometer jauhnya. Dimana kau? 579 00:53:09,660 --> 00:53:14,369 Dia mungkin akan membawa polis. sebaiknya kita cari tempat tertutup. 580 00:53:14,573 --> 00:53:17,500 Jika ada polis, lebih berisiko tinggi 581 00:53:17,603 --> 00:53:19,509 Sebaiknya kita cari tempat yang sesuai 582 00:53:21,924 --> 00:53:23,309 Baiklah Piotor... 583 00:53:23,824 --> 00:53:26,709 Sekarang kau berubah menjadi Hero 584 00:53:27,024 --> 00:53:28,009 Mamoschka's. 585 00:53:28,051 --> 00:53:29,429 Datang lah 586 00:53:29,893 --> 00:53:31,445 Aku akan kesana. 587 00:53:31,606 --> 00:53:35,275 Dia di sini? Luke Wright kembali ke Bandar, di Bandar aku? 588 00:53:35,443 --> 00:53:37,110 Dia hanya kembali untuk sementara waktu. 589 00:53:37,278 --> 00:53:39,863 - Sementara waktu? Apa beberapa saat? - Mungkin setahun. sukar untuk memastikannya. 590 00:53:40,031 --> 00:53:42,073 Suruh sialan itu pergi. 591 00:53:43,451 --> 00:53:45,535 - Alex. - Tuan. 592 00:53:45,703 --> 00:53:47,704 Ya, Tuan. Maaf. 593 00:53:49,915 --> 00:53:52,417 Apa yang terjadi, Wolf? Dan bagaimana Luke Wright ikut terbabit? 594 00:53:52,585 --> 00:53:54,669 Aku ingin menanyakan pada anda pertanyaan yang sama. 595 00:53:54,837 --> 00:53:56,838 Jangan cuba mempermainan aku. 596 00:53:57,923 --> 00:53:59,341 Kau hanyalah kepingan..... 597 00:53:59,508 --> 00:54:01,885 ...yang bermain di papan yang besar, Kau bahkan tidak boleh melihat tepinya. 598 00:54:02,053 --> 00:54:03,928 Itulah diri kau. 599 00:54:04,096 --> 00:54:07,974 Aku tahu tentang Luke Wright lebih dari yang Anda katakan lima minit lalu. 600 00:54:09,060 --> 00:54:10,435 Apa yang kau tahu tentang Luke Wright? 601 00:54:10,603 --> 00:54:14,072 Ceritakan secara ringkas seperti sebuah Perenggan dalam sebuah buku yang tebal. 602 00:54:14,690 --> 00:54:15,690 Setelah menara ini jatuh. 603 00:54:15,858 --> 00:54:18,818 Orang kita terlibat untuk memburu kegiatan pengganas, 604 00:54:18,986 --> 00:54:22,739 Aku membentuk Pasukan khas untuk menangani kejahatan yang berluasan 605 00:54:22,907 --> 00:54:26,326 Dan jangan pernah lupa bahawa akulah orang yang menunjukmu untuk bertanggungjawab atas tugas itu. 606 00:54:26,494 --> 00:54:28,995 Aku tidak akan lupa. Kerana itu memang tugas aku, Anda boleh menjadi Datuk Bandar. 607 00:54:29,163 --> 00:54:30,830 Tugas kau? 608 00:54:30,998 --> 00:54:33,750 Kau fikir Lukas adalah salah satu anggota kau? 609 00:54:33,918 --> 00:54:36,211 Ketika aku mengumpulkan Pasukan kau, aku tahu itu harus.... 610 00:54:36,379 --> 00:54:39,964 ....ada seorang detektif yang boleh memberiku sesuatu yang berbeza 611 00:54:40,883 --> 00:54:44,469 Aku menghubungi rakan-rakan lama secara tidak rasmi. 612 00:54:44,637 --> 00:54:49,307 Mereka turut bersimpati. Seminggu kemudian, mereka mengirim Luke Wright. 613 00:54:50,059 --> 00:54:52,310 Orang bijak yang menghilang selama tujuh tahun terakhir, 614 00:54:52,478 --> 00:54:54,479 Kau fikir dia hilang begitu saja? 615 00:54:55,398 --> 00:54:57,732 Kokain yang kau temukan di selokan di Harlem. 616 00:54:57,900 --> 00:55:01,361 Freddy Petrovich di Brooklyn. Tommy Lau di Chinatown. 617 00:55:01,529 --> 00:55:03,238 Lukas Wright adalah hantu. 618 00:55:04,365 --> 00:55:06,366 Hantu yang sangat mematikan. 619 00:55:08,160 --> 00:55:10,161 Awalnya bekerja dengan baik. 620 00:55:10,996 --> 00:55:14,582 Kemudian kau menjadi tamak untuk memenuhi beg kau sendiri. 621 00:55:14,750 --> 00:55:18,169 Luke pembunuh, tapi dia jujur. 622 00:55:18,337 --> 00:55:20,839 Ketika ia mengancam untuk melaporkan ke IA.... 623 00:55:21,006 --> 00:55:23,733 ....perlu beberapa orang dengan bintang gangsa untuk meyakinkannya... 624 00:55:23,801 --> 00:55:25,009 ...agar tidak melakukan itu. 625 00:55:25,177 --> 00:55:27,887 Ya, Pasukan aku akan dibubarkan. Tapi akan kita bentuk lagi. 626 00:55:28,055 --> 00:55:29,431 Tapi kalau Luke Wright di ikutkan, 627 00:55:29,598 --> 00:55:32,350 Bagaimana dia boleh ikut pertarungan di Jersey lagi ? 628 00:55:33,477 --> 00:55:35,645 Apa aku terlihat sepert doktor penyakit jiwa? 629 00:55:35,813 --> 00:55:37,564 Bereskan semua ini. 630 00:55:37,732 --> 00:55:40,416 Jika Luke Wright beraksi, hanya ada satu orang di Bandar ini.... 631 00:55:40,484 --> 00:55:43,319 ....yang boleh menghentikannya satu lawan satu. Aku tahu ini pembicaraan tertutup.... 632 00:55:43,487 --> 00:55:47,407 .....tapi ada tembakan rawang di sebuah hotel di pusat Bandar 633 00:55:47,575 --> 00:55:50,452 Μedia mulai gila. Kau harus membuat pernyataan. 634 00:55:52,079 --> 00:55:54,289 Han Jiao juga ada di Bandar ini. 635 00:55:54,457 --> 00:55:57,834 Dia telah mendapat sesuatu dari budak perempuan itu, Aku tidak tahu apa-apa. 636 00:55:58,002 --> 00:55:59,627 Luke Wright mendapatkannya sebelum aku. 637 00:55:59,795 --> 00:56:01,004 - Apa?! - Aku cakap Luke Wright 638 00:56:01,172 --> 00:56:03,715 Ya, ya, ya. Aku dengar. 639 00:56:07,845 --> 00:56:09,345 Tutup semua jalan keluar dari Μanhattan. 640 00:56:09,513 --> 00:56:13,057 Jika Wright atau gadis itu boleh tertangkap, Kau akan dapat ganjaran. 641 00:56:13,225 --> 00:56:17,562 Jika mereka terlepas ... kau akan dapat cangkul untuk menggali kubur kau sendiri. 642 00:56:18,814 --> 00:56:21,441 Gadis itu tidak boleh meninggalkan Bandar ini. 643 00:56:27,490 --> 00:56:29,908 Siapa yang membunuh orang-orang Rusia itu? 644 00:56:30,895 --> 00:56:32,985 Aku tidak tahu. Dia tidak memberitahu siapa dirinya. 645 00:56:34,094 --> 00:56:36,197 Apakah dia meminta angkanya? 646 00:56:37,160 --> 00:56:38,891 Semua orang bertanya tentang angka. 647 00:56:43,495 --> 00:56:47,028 Dan apa kau memberitahu mereka? 648 00:56:50,790 --> 00:56:52,033 Tidak. 649 00:56:53,498 --> 00:56:54,554 Apa? 650 00:56:56,761 --> 00:56:58,542 Aku tidak mengatakan apa-apa! 651 00:57:00,446 --> 00:57:01,648 Kau berbohong! 652 00:57:01,765 --> 00:57:03,765 aku tidak membohongimu, Pak CikHan. 653 00:57:04,082 --> 00:57:06,790 Hubungi orang kita di rumah... 654 00:57:07,533 --> 00:57:09,895 ....Suruh mereka untuk membunuh ibunya mei... 655 00:57:09,954 --> 00:57:12,743 ....Kerana anaknya sudah mengkhianati kita. 656 00:57:12,991 --> 00:57:16,527 Aku bersumpah, Pak CikHan. bahkan aku tidak berbicara bahasa inggris. 657 00:57:16,727 --> 00:57:21,234 Mereka menakuti dan mengancamku tapi aku tidak mengatakan apa-apa Kerana aku tahu kau akan marah. 658 00:57:21,377 --> 00:57:22,765 Aku bersumpah demi ibuku. 659 00:57:31,053 --> 00:57:34,013 Kami dapatkan gadis itu, tapi informasi mungkin telah bocor. 660 00:57:34,181 --> 00:57:36,683 - Haruskah kita mengubah jadualnya? - Tidak mungkin... 661 00:57:36,851 --> 00:57:39,018 ....sekarang mereka sudah melakukan jumpaan Media. 662 00:57:39,186 --> 00:57:41,396 Harus malam ini juga. 663 00:57:41,564 --> 00:57:43,247 Tapi tempat pertemuannya harus di ubah. 664 00:57:43,315 --> 00:57:45,900 - Di mana? - Aku beritahu nanti. 665 00:57:46,068 --> 00:57:48,069 Disini. Di sini. 666 00:57:53,617 --> 00:57:56,786 Perlahan la....Berhenti. 667 00:57:56,954 --> 00:58:00,290 Tidak, tidak, kau tidak boleh membawa pelacur kedalam teksi aku, 668 00:58:01,542 --> 00:58:03,543 Biarkan meternya berjalan. 669 00:58:07,548 --> 00:58:09,757 Hei gadis. 670 00:58:09,925 --> 00:58:11,926 Bagaimana kalau kita minum? 671 00:58:19,476 --> 00:58:21,477 Selamat malam. 672 00:58:21,645 --> 00:58:23,629 - Selamat malam. - Apakah anda akan bergabung dengan kami untuk makan malam? 673 00:58:23,647 --> 00:58:26,232 - Kami tidak punya undangan. - Tidak apa-apa. 674 00:58:26,400 --> 00:58:30,194 Malam ini penuh, tapi akan kami carikan meja untuk anda. 675 00:58:31,739 --> 00:58:35,241 Kami tidak punya meja di tingkat bawah, hanya ada di belakang.... 676 00:58:36,410 --> 00:58:38,912 ....atau di tingkat atas jika anda mahu. 677 00:58:45,711 --> 00:58:49,172 Tuan? Tuan? Apakah Anda punya undangan? Tuan? 678 00:58:49,340 --> 00:58:51,758 Aku fikir kita hanya akan minuman di bar. 679 00:58:55,596 --> 00:58:58,514 Aku ingin kau menciumku, lalu pergilah dari sini. 680 00:58:58,682 --> 00:59:00,642 - Tapi....... - Bertingkah-laku seperti kau lupa sesuatu. 681 00:59:00,809 --> 00:59:02,226 Dan jangan kembali. 682 00:59:14,615 --> 00:59:18,117 Beri orang rusia ini minuman. Dan garpu. 683 00:59:18,285 --> 00:59:20,662 - Garpu? - Yang itu. 684 00:59:23,332 --> 00:59:26,876 Aku tidak tahu apa yang akan kau katakan untuk detik ini! 685 00:59:29,289 --> 00:59:31,491 Apa maksud kau? 686 00:59:31,723 --> 00:59:34,228 Satu saja sebelum aku membunuh seseorang. 687 00:59:57,866 --> 01:00:00,284 Apa jenis kenderaan dia dan di mana itu diletakkan? 688 01:00:02,997 --> 01:00:05,248 Sebuah SUV silver di luar sana. 689 01:00:19,930 --> 01:00:22,598 Vasilii. Salah 690 01:00:24,101 --> 01:00:25,101 Siapa ini? 691 01:00:25,269 --> 01:00:27,395 Orang yang sudah membunuh anak buahmu sepanjang malam, Emile. 692 01:00:27,563 --> 01:00:31,065 Orang yang mengikat anakmu di suatu tempat yang sangat gelap. 693 01:00:31,233 --> 01:00:34,444 - Dengarkan yang aku inginkan. - Kau fikir aku peduli pada apa yang kau inginkan? 694 01:00:34,611 --> 01:00:36,946 Apakah kau fikir boleh mengugut aku Kerana kau menpunyai Vasilii? 695 01:00:37,114 --> 01:00:40,524 - Bunuhlah dia dan pergilah ke neraka. - Aku akan segera ke neraka, tenang saja. 696 01:00:40,692 --> 01:00:42,326 Tapi aku tidak akan membunuh anakmu. 697 01:00:42,494 --> 01:00:44,996 Aku akan menahannya di sini, seperti haiwan peliharaan. 698 01:00:45,164 --> 01:00:47,832 Haiwan yang diperlakukan dengan sangat buruk. 699 01:00:48,000 --> 01:00:50,067 Aku akan melakukan hal-hal yang akan membuatnya malu.... 700 01:00:50,085 --> 01:00:53,312 ....untuk melihat dirinya sendiri di cermin. aku akan melakukannya. 701 01:00:53,922 --> 01:00:57,383 Vasili menceritakan semuanya tentang kegiatan kau. 702 01:00:57,551 --> 01:01:00,219 Dan apa yang akan kau lakukan? memberitahu polis? 703 01:01:01,263 --> 01:01:04,724 - Kau membuat aku tertawa? - Siapa aku cakap akan melapor ke polis? 704 01:01:04,892 --> 01:01:07,060 Aku akan berbagikan informasi dengan pertandingan... 705 01:01:07,227 --> 01:01:08,895 ....pada yang belum tewas. 706 01:01:09,063 --> 01:01:11,522 Jika ada yang tidak mereka ambil darimu, akan aku ambil. 707 01:01:11,690 --> 01:01:14,984 Pertama aku akan mengambil isteri kau. 708 01:01:15,152 --> 01:01:18,112 Lalu aku akan mengambil anak-anak kau. 709 01:01:18,280 --> 01:01:19,781 Aku tidak akan meninggalkan apa-apapun untuk kau. 710 01:01:19,948 --> 01:01:22,450 Ketika aku selesai, kau bahkan tidak akan mengingatnya. 711 01:01:23,660 --> 01:01:27,038 - Tapi itu tidak perlu terjadi. - Apa yang kau inginkan? 712 01:01:27,998 --> 01:01:30,249 - Aku ingin tahu apa isi peti besi itu. - Peti besi apa? 713 01:01:30,417 --> 01:01:33,544 Gadis itu memberiku nombor kombinasi untuk peti besi itu. 714 01:01:35,839 --> 01:01:37,840 $ 30 juta. 715 01:01:38,926 --> 01:01:42,426 - Anak itu sedang dalam perjalanan untuk mendapatkan angka kedua. - Apa yang ada di peti besi kedua? 716 01:01:43,430 --> 01:01:47,058 Sesuatu yang berharga $ 30 juta. 717 01:01:47,226 --> 01:01:49,560 - Untuk siapa? - Tidak tahu. 718 01:01:50,938 --> 01:01:53,397 Itu Kerana kau tidak begitu pandai, Emile. 719 01:01:54,942 --> 01:01:56,567 Jadi inilah kerjasamanya. 720 01:01:56,735 --> 01:02:00,346 Beritahu aku di mana peti besi pertamanya, lalu aku ambil wangnya dan aku lepaskan anakmu. 721 01:02:00,364 --> 01:02:03,116 Jika kau bohong maka duniamu berakhir. Pegang kata-kataku. 722 01:02:03,283 --> 01:02:07,328 Bodoh. Aku tahu apa jadinya seseorang yang bekerja sendirian. 723 01:02:07,496 --> 01:02:09,956 Dan kau hanya sendirian. 724 01:02:10,124 --> 01:02:13,042 Kau perlu pasukan untuk mendekati peti besi itu. 725 01:02:13,210 --> 01:02:15,378 Seperti anak buahku. 726 01:02:15,546 --> 01:02:18,764 Had. Waktu terus berjalan.... 727 01:02:18,772 --> 01:02:20,133 ....setiap minitnya. 728 01:02:20,759 --> 01:02:23,553 Kesempatan terakhir sebelum Telefonnya aku letak dan menyeksa anakmu. 729 01:02:28,183 --> 01:02:30,184 Kau akan membunuhku, tukang sampah? 730 01:02:31,770 --> 01:02:35,064 Kau boleh saja membunuh kami hari itu, tapi kau tidak melakukannya. 731 01:02:35,232 --> 01:02:37,358 Dan kau hanya duduk saja. 732 01:02:37,526 --> 01:02:40,236 Kami menghancurkan hatimu, itulah yang membuatmu diam saja. 733 01:02:40,404 --> 01:02:44,532 Aku fikir mencari tahu tentang peti besi itu memberimu motivasi baru, kan, tukang sampah? 734 01:02:45,742 --> 01:02:48,161 Aku tidak akan menghabiskan waktuku untuk berbicara jika aku jadi kau. 735 01:02:48,912 --> 01:02:53,249 Berdoa sajalah ketika ini berakhir semoga gadis kecil itu masih hidup. 736 01:02:57,087 --> 01:02:59,088 Berdoalah. 737 01:03:07,347 --> 01:03:08,347 bila dan di mana? 738 01:03:08,515 --> 01:03:11,601 Di jalan di bawah jambatan, satu jam lagi. 739 01:03:15,397 --> 01:03:19,317 Maaf aku mengarahkan pistol padamu ketika orang Rusia menyerang kita, Μei. 740 01:03:20,736 --> 01:03:22,695 - Itu.... - Bisnes. Aku tahu. 741 01:03:22,863 --> 01:03:25,281 Bagus. kau boleh memahaminya. 742 01:03:25,449 --> 01:03:27,533 Ayuh kita melakukannya.... 743 01:03:27,701 --> 01:03:29,952 ....dan kau akan selamat bersamaku dan Pak CikHan. 744 01:03:31,413 --> 01:03:35,416 Aku berjanji untuk menjadi ayah baik untukmu dari pada orang yang meninggalkan kau dan ibumu. 745 01:03:39,379 --> 01:03:42,048 Tidak ada seorang pun di dunia ini yang peduli padamu. 746 01:03:43,383 --> 01:03:45,593 Kau tahu itu, kan? 747 01:04:14,957 --> 01:04:17,291 Apa semuanya sudah di sini. 748 01:04:17,459 --> 01:04:19,252 Hampir. 749 01:04:19,419 --> 01:04:22,672 - Apa Reddick sakit? - Dia di Hospital, brengsek. 750 01:04:22,839 --> 01:04:26,092 - Kau mematahkan leher nya. - Aku tidak tahu kalau lehernya patah. 751 01:04:26,260 --> 01:04:28,678 - Berharaplah mereka dapat menyembuhkannya. - Ya? aku akan menyembuhkanmu? 752 01:04:28,845 --> 01:04:31,430 Hei, hei, hei, hei. jangan di sini. 753 01:04:32,557 --> 01:04:36,102 Sudah begitu lama, Luke. Tidak boleh menyimpan rasa rinduku pada kau 754 01:04:37,604 --> 01:04:41,440 - Jadi mari kita langsung ke bisnes. - Apakah kau membawa apa yang aku minta? 755 01:04:45,862 --> 01:04:48,114 - Toscanni. - Di mana lagi? 756 01:05:05,048 --> 01:05:07,466 Ini sedap 757 01:05:21,898 --> 01:05:23,899 Berada di restoran sepanjang malam. 758 01:05:24,985 --> 01:05:26,986 Tak lebih baik dari layanan kau. 759 01:05:33,285 --> 01:05:36,245 - Ada yang punya petik api? - Kau tahu ini skru, kan? 760 01:05:36,413 --> 01:05:38,873 Dengar kapten, Anda minta kami untuk datang ke sini, jadi kami datang. 761 01:05:39,041 --> 01:05:41,709 Tapi aku tidak akan duduk saja di sini dan mendengarkan cakap kosong mengarut ini. 762 01:05:41,877 --> 01:05:43,878 Diamlah, Kolfax. 763 01:05:44,463 --> 01:05:47,006 Masih belum berhenti, ya? 764 01:05:57,476 --> 01:06:00,102 Hey. Hei, apa yang kau lakukan? 765 01:06:00,270 --> 01:06:02,371 Angka kombinasi dengan 30 juta dolar di dalamnya. 766 01:06:02,439 --> 01:06:04,940 - Whoa, whoa, whoa. - Apa kau buat ini 767 01:06:05,108 --> 01:06:08,027 Satu-satunya tempat angka itu sekarang adalah di sini. 768 01:06:08,195 --> 01:06:10,738 Berjaga-jaga kalau sewaktu-waktu jari kecil kamu itu akan jadi gatal. 769 01:06:10,906 --> 01:06:12,156 Mengapa Han Jiou menyimpannya.... 770 01:06:12,324 --> 01:06:14,909 ....ditempat perjudian yang padat tepat di tengah-tengah Chinatown? 771 01:06:15,077 --> 01:06:17,286 Kerana polis celaka seperti kalian, Benoit.... 772 01:06:17,454 --> 01:06:19,997 ....yang mencari keuntungan disana. 773 01:06:20,165 --> 01:06:22,583 Di mana lagi dia dapat menjaganya dengan puluhan lelaki bersenjata.... 774 01:06:22,751 --> 01:06:24,335 ...tanpa menarik perhatian polis? 775 01:06:24,503 --> 01:06:27,963 Kapten, Bagaimana kita tahu sialan ini tidak berbohong, ya? Dia ini mengecewakan .. .. 776 01:06:28,131 --> 01:06:30,132 Dari mana kau mendapatkan informasi itu? 777 01:06:31,051 --> 01:06:32,635 Ada transaksi yang terjadi malam ini. 778 01:06:32,803 --> 01:06:35,429 Tiga serangkai tu sepakat bahawa tempat yang selamat adalah di kasino. 779 01:06:35,597 --> 01:06:39,266 Tidak mungkin aku melakukannya sendiri, jadi aku memanggil kalian, rakan-rakan lamaku. 780 01:06:40,644 --> 01:06:43,104 30 juta dibagi enam. itu wang yang cukup banyak. 781 01:06:45,941 --> 01:06:48,067 Banyak yang di pertaruhkan, Kapten. 782 01:06:48,235 --> 01:06:49,860 Terutama kau. 783 01:06:50,028 --> 01:06:52,613 Semua orang tahu kau akan punyai masa depan yang cerah. 784 01:06:52,781 --> 01:06:55,741 Siapa yang menjanjikannya? Yang mulia? 785 01:06:55,909 --> 01:06:58,244 Apa dia menggoda kau dengan itu, Wolf? 786 01:06:58,412 --> 01:07:01,163 Dia akan melemparmu ke jalanan setelah apa yang kau lakukan sekarang? 787 01:07:01,331 --> 01:07:02,198 Apa maksud kau? 788 01:07:02,266 --> 01:07:06,377 Masa tugasan keduaku akan berakhir dan peganganku akan hilang. 789 01:07:06,445 --> 01:07:08,129 Akan jadi warga biasa lagi. 790 01:07:08,296 --> 01:07:10,589 30 juta akan menjadi pakej bersara yang bagus. 791 01:07:10,757 --> 01:07:12,007 bila transaksinya berlangsung? 792 01:07:12,175 --> 01:07:16,053 Jika aku tahu, aku tidak akan berdiri di sini bersama orang seperti kamu, ya kan? 793 01:07:17,764 --> 01:07:19,348 Masa depan yang cerah, ya? 794 01:07:19,516 --> 01:07:21,225 Berita utama. 795 01:07:21,393 --> 01:07:24,854 "Hero polis melancarkan operasi besar pada perjudian bawah tanah di Bandar New York. " 796 01:07:25,021 --> 01:07:28,123 Lima juta dolar setiap orang, takan ada yang tahu.... 797 01:07:28,191 --> 01:07:30,484 ...jika kita lakukan dengan cantik. 798 01:07:48,336 --> 01:07:52,298 Baiklah, siapa yang pernah ke sana? Demi Tuhan, siapa yang pernah ke sana? 799 01:07:52,466 --> 01:07:54,800 - Aku, Cap. - Kalian berdua... 800 01:07:54,968 --> 01:07:57,761 Berbual dengan orang awam, dan lakukan beberapa penilaian. 801 01:07:57,929 --> 01:08:00,055 Ingat, aku yang punya kombinasinya. 802 01:08:00,223 --> 01:08:02,475 Kau ingin wang itu? Lindungi aku. 803 01:08:19,826 --> 01:08:21,911 mahu kemana kau? 804 01:08:22,078 --> 01:08:24,872 Hei, tunggu, tunggu! diam ditempat masing-masing! 805 01:08:38,762 --> 01:08:40,137 Pergi! pergi! 806 01:08:57,822 --> 01:08:59,240 Hei, Kau, tenanglah! 807 01:09:11,545 --> 01:09:12,753 Arah sini. Ayuh. 808 01:09:27,561 --> 01:09:28,686 Keluar! Keluar! 809 01:09:57,382 --> 01:09:58,674 Angkat tangan! 810 01:10:07,058 --> 01:10:09,184 Pergi! 811 01:10:20,238 --> 01:10:22,364 Kolfax, Keluarlah! 812 01:10:28,872 --> 01:10:30,581 Lindungi. 813 01:11:13,083 --> 01:11:15,292 Buka. lakukan! 814 01:11:15,460 --> 01:11:18,045 Ah! Oh, sialan! Ah ... 815 01:11:37,857 --> 01:11:39,775 Oh, sialan. Aku harus keluar dari sini. 816 01:11:39,943 --> 01:11:42,903 Oh, Sialan. Kapten. 817 01:11:45,365 --> 01:11:48,742 Oh tuhan, sialan kau! menembak seorang dari belakang, celaka kau! 818 01:11:49,619 --> 01:11:52,746 - Baiklah, Μears, kemana lagi? - Kesini. 819 01:11:53,623 --> 01:11:55,290 Bergerak. 820 01:11:57,168 --> 01:11:58,602 Kita di serang... 821 01:11:58,636 --> 01:12:01,015 Bukan oleh Rusia, aku rasa polis... 822 01:12:01,043 --> 01:12:02,813 ....tapi mereka lebih kuat dari polis. 823 01:12:02,963 --> 01:12:06,632 Kami perlu bantuan, mereka sudah membunuh orang-orang kita. 824 01:12:07,617 --> 01:12:14,289 Hubungi chang, suruh dia segera dapatkan angkanya, lalu bunuh siapa saja yang terlibat. 825 01:12:14,491 --> 01:12:18,928 Kita harus cepat menterjemahkan kata laluan... 826 01:12:19,483 --> 01:12:20,496 Lakukan yang aku cakap! 827 01:12:35,165 --> 01:12:37,750 - Gerbang surga. - Dikunci untuk orang-orang seperti kita. 828 01:12:37,917 --> 01:12:40,836 Yeah, Baiklah, jangan membuang waktu. 829 01:13:03,777 --> 01:13:06,320 Baiklah,akan dimulai nya. 830 01:13:14,871 --> 01:13:16,997 Begini peraturannya. 831 01:13:17,165 --> 01:13:20,209 Letakkan senjata kalian, Aku buka peti besi ini. 832 01:13:21,544 --> 01:13:23,837 Jika kalian mahu menembak aku, Silakan lah. 833 01:13:24,005 --> 01:13:27,257 fikirkan dengan cepat, sebelum polis yang sebenarnya datang. 834 01:13:30,094 --> 01:13:32,012 Ke lantai. 835 01:14:06,589 --> 01:14:08,474 Ayuh, sialan. Apa yang kau lakukan? 836 01:14:08,542 --> 01:14:11,593 Aku salah memutarnya kanan ke kiri. Selanjutnya akan terbuka. 837 01:14:29,279 --> 01:14:30,445 Kau akan hidup. 838 01:14:33,283 --> 01:14:35,284 Kiri 26. 839 01:14:51,676 --> 01:14:53,468 Kapten Wolf, apa yang terjadi di sini?! 840 01:14:53,636 --> 01:14:56,388 Kau fikir apa yang terjadi? Kami menyerang tempat itu. 841 01:14:56,556 --> 01:14:58,724 Ada polis yang tewas ! Masuklah ke sana ?! 842 01:14:58,892 --> 01:15:01,518 - Kapten Wolf, Anda perlu ambulans? - Aku perlu banyak ambulans. 843 01:15:01,686 --> 01:15:04,563 Kau kedalamlah, aku boleh membawa Badan aku sendiri ke Hospital 844 01:15:07,692 --> 01:15:09,192 Lumayan. 845 01:15:09,360 --> 01:15:12,154 Untuk seorang sialan seperti kau. aku hampir menyukaimu. 846 01:15:12,322 --> 01:15:14,781 Hampir. Jalan. 847 01:15:19,954 --> 01:15:21,580 Hanya calar 848 01:15:24,876 --> 01:15:28,670 Aku tidak akan membunuh kau, tapi aku tidak cakap akan meletakkan kau di belakang kereta ini 849 01:15:37,013 --> 01:15:38,513 Wolf. 850 01:15:38,681 --> 01:15:40,682 Aku punya wang kau, Danny. 851 01:15:42,435 --> 01:15:43,435 Apa? 852 01:15:45,146 --> 01:15:46,813 Kau dengar aku. 853 01:15:46,981 --> 01:15:50,359 30 juta. 5.000 dan 1.000 dolar jumlah bil. 854 01:15:50,526 --> 01:15:51,985 - Aku ingin bicara. - Tidak 855 01:15:52,153 --> 01:15:54,963 Kau hanya perlu tenang agar kita boleh bicara seperti orang dewasa. 856 01:15:55,031 --> 01:15:56,657 Diamlah, Danny. 857 01:15:56,824 --> 01:15:58,951 Aku ingin bicara, bukan dengan kau.... 858 01:15:59,118 --> 01:16:00,577 ....tapi dengan pengawal kau. 859 01:16:04,999 --> 01:16:06,667 Ini Alex. 860 01:16:06,834 --> 01:16:09,294 Sudah begitu lama, Alex. 861 01:16:09,462 --> 01:16:11,880 - Dari mana kau dapat Nombor ini? - Ayuhlah, Alex. 862 01:16:12,048 --> 01:16:14,174 Ada di Jubur Datuk Bandar kau. 863 01:16:16,386 --> 01:16:18,804 Seorang lelaki harus melakukan apa yang seharusnya, kan? 864 01:16:18,972 --> 01:16:21,156 Dia mendapat yang lebih baik dari pada kau mendapatkan Annie. 865 01:16:21,224 --> 01:16:24,559 Aku tak pernah mengerti bagaimana kau berhubungan dengan lembu macam itu. 866 01:16:24,727 --> 01:16:27,696 Itu bukan tentang penampilannya. tapi selera jenakanya. 867 01:16:28,063 --> 01:16:29,773 Dia tidak begitu lucu lagi sekarang, kan? 868 01:16:29,941 --> 01:16:32,442 Tidak, Begitu juga aku. 869 01:16:34,362 --> 01:16:37,455 Aku dapat wangnya. Harus membunuh banyak orang untuk mendapatkannya.... 870 01:16:37,523 --> 01:16:38,699 ...jadi dengarkan. 871 01:16:40,118 --> 01:16:43,770 Kau akan bertukar kombinasinya, kan? Apa yang ada di dalam peti besi lainnya? 872 01:16:43,938 --> 01:16:46,039 Sebuah disk. 873 01:16:46,207 --> 01:16:48,792 Nama, Data kewangan. 874 01:16:48,960 --> 01:16:52,122 Ketika komandan memutuskan kita berdua untuk membantu Danny membersihkan Bandar. 875 01:16:52,130 --> 01:16:53,171 Mereka memasang harga. 876 01:16:53,339 --> 01:16:55,181 Kemudian Danny mencari cara lain 877 01:16:55,249 --> 01:16:58,160 Sedangkan aset yang disita dari setiap kelompok dianggap sebagai organisasi pengganas 878 01:16:58,177 --> 01:17:00,053 ....dan disalurkan ke dalam akaun pribadi mereka. 879 01:17:00,421 --> 01:17:02,125 Menakjubkan melihat mereka membiarkanmu pergi.... 880 01:17:02,173 --> 01:17:03,890 ....ketika mereka merasa takut dan ingin dilindungi. 881 01:17:04,058 --> 01:17:05,842 Menakjubkan melihat banyak orang tak berguna di luar sana.... 882 01:17:05,860 --> 01:17:07,644 .....menunggu untuk mengambil keuntungan dari itu. 883 01:17:07,812 --> 01:17:09,438 - Seperti kau? - Aku sudah berhenti. 884 01:17:09,605 --> 01:17:12,607 Bukankah itu membantumu mengirim jiwa-jiwa mereka keasalnya, tanpa proses hukum.... 885 01:17:12,775 --> 01:17:13,942 ....jauh lebih mudah. 886 01:17:14,110 --> 01:17:16,069 Kau fikir kau boleh bertaubat dengan bertarung di arena itu.... 887 01:17:16,237 --> 01:17:18,321 ....dan membiarkan dirimu di belasah sampai babak akhir ? 888 01:17:18,489 --> 01:17:20,240 Jangan bersyarahan dgn aku, Luke! 889 01:17:20,408 --> 01:17:23,160 Aku dibayar atas jasa yang aku berikan. 890 01:17:23,327 --> 01:17:27,789 Benar. Kau menjual disk itu ke orang Cina agar mereka dapat memeras atasan lama kita, 891 01:17:27,957 --> 01:17:31,668 Mengambil $ 30 juta yang di tawarkan oleh Danny dan sebuah villa di Bahama. 892 01:17:31,836 --> 01:17:34,379 Baik, terserahlah? 893 01:17:34,547 --> 01:17:37,591 Jadi sekarang kau sudah tahu. Lalu apa? 894 01:17:37,759 --> 01:17:39,593 Sekarang kau berhadapan dengan aku. 895 01:17:39,761 --> 01:17:42,445 - Baiklah, aku berputar. - Tidak, tidak perlu. 896 01:17:43,556 --> 01:17:46,183 Apa yang kau bicarakan? Kau dapat wangnya. 897 01:17:46,350 --> 01:17:51,045 - Orang Cina punya apa yang kuperlukan. - Tidak, membawa sesuatu yang aku inginkan. 898 01:18:09,165 --> 01:18:12,834 Berikan gadis ini kombinasi untuk peti besi kau dan dia akan memberikan angka kombinasi kami. 899 01:18:13,002 --> 01:18:14,795 Kami pergi ke tempat kau dan kau pergi ketempat kami. 900 01:18:14,962 --> 01:18:18,298 Ketika kami sudah dapat disc-nya, kami akan memberitahu nombornya. 901 01:18:18,466 --> 01:18:19,674 Dan kau akan dapat wang kau 902 01:18:20,468 --> 01:18:22,469 Itu kesepakatannya. 903 01:18:23,221 --> 01:18:26,348 - Mari kita dengar, - Ini jumlah yang sangat panjang. 904 01:18:26,516 --> 01:18:29,017 Kau harus menulisnya. 905 01:18:29,185 --> 01:18:31,144 Untung aku membawa pen 906 01:18:41,072 --> 01:18:42,739 Sebaiknya tutup matamu. 907 01:18:44,992 --> 01:18:46,451 Terserah padamu. 908 01:18:58,881 --> 01:19:00,882 Ayuh, Luke. 909 01:19:03,094 --> 01:19:05,512 Tempat lama, hanya kau dan aku. 910 01:19:08,349 --> 01:19:09,766 Apa kau teman Luke? 911 01:19:12,395 --> 01:19:14,479 Tidak seperti yang kau fikirkan. 912 01:19:26,617 --> 01:19:28,785 Kekerasan yang kekacauan Bandar malam ini.... 913 01:19:28,953 --> 01:19:30,328 ....diteruskan dengan tembakkan rawang.... 914 01:19:30,496 --> 01:19:33,456 ....di sebuah kelab malam di Chinatown kurang dari satu jam yang lalu. 915 01:19:33,624 --> 01:19:35,876 - Ini betul huru-hara - Menurut kau? 916 01:19:36,043 --> 01:19:38,086 Terima kasih atas penjelasan kau. 917 01:19:38,254 --> 01:19:41,089 Yang mulia. Alex Rosen ada di saluran pribadi Anda.... 918 01:19:41,097 --> 01:19:42,757 ....dan dia cakap ini penting. 919 01:19:42,925 --> 01:19:46,261 - Maaf Yang Mulia. - Kembalilah sebentar lagi. Jangan mengganggu aku sekarang. 920 01:19:46,429 --> 01:19:48,638 Mengapa dia tidak menelefon bimbit aku? 921 01:19:48,806 --> 01:19:51,725 Sudah kucakap untuk menelefonku ke ... 922 01:19:52,685 --> 01:19:55,812 Aku selalu cakap tempat ini memiliki standard keselamatan yang teruk. 923 01:19:58,065 --> 01:20:01,234 Kerana tak ada yang cukup gila untuk datang ke mari dan melakukan aksi seperti ini. 924 01:20:01,402 --> 01:20:05,197 - Kau punya beberapa nyawa, Luke. - Ya, menakjubkan. aku bahkan boleh berjalan kesini. 925 01:20:05,364 --> 01:20:06,907 Disk-nya. 926 01:20:07,074 --> 01:20:09,409 Apa, kau fikir aku cukup bodoh untuk membiarkan sekelompok Cina.... 927 01:20:09,577 --> 01:20:12,704 ....berjalan menaiki tangga dan mengambil sesuatu dari aku di ruanganku sendiri? 928 01:20:12,872 --> 01:20:15,832 - Itu di tempat yang aman jauh dari sini. - Aku tidak berfikir kau bodoh. 929 01:20:16,000 --> 01:20:19,085 Itulah sebabnya aku tidak percaya padamu kerana menyerahkan salinannya saja. 930 01:20:19,253 --> 01:20:21,463 Aku akan bertemu dengan Alex. 931 01:20:21,631 --> 01:20:25,221 Pertama, kau beri aku disk itu atau aku akan menembakmu di bahagian yang tidak akan membunuhmu..... 932 01:20:25,259 --> 01:20:28,595 .....sehingga membuatmu menderita seumur hidupmu. 933 01:20:36,729 --> 01:20:38,313 Kau puas? 934 01:20:38,481 --> 01:20:40,857 Aku ingin pastikan disk itu berisi. 935 01:20:50,826 --> 01:20:52,577 Alex akan membunuhmu, kau tahu. 936 01:20:53,871 --> 01:20:56,206 Ya, mungkin. 937 01:21:41,085 --> 01:21:44,379 Lihat. Luke, kau kelihatan sangat serabut 938 01:21:45,298 --> 01:21:47,340 Hanya alkohol ... 939 01:21:47,508 --> 01:21:49,968 Kurangnya sinar matahari, kurang tidur. 940 01:21:51,554 --> 01:21:53,555 Selain itu, aku merasa hebat. 941 01:21:55,641 --> 01:21:59,936 Aku berfikir, sudah berapa banyak mayat yang kita dibuang di tempat ini, ya? 942 01:22:01,939 --> 01:22:03,565 Kau tahu, aku tidak menghitungnya. 943 01:22:04,817 --> 01:22:07,068 Mereka semua celaka, kan? 944 01:22:11,866 --> 01:22:12,907 Lepaskan dia, Alex. 945 01:22:14,493 --> 01:22:18,062 Danny menelefon. Dia bercerita tentang kehadiran kau. 946 01:22:19,165 --> 01:22:22,392 Aku harus mengakui, bahkan aku tidak melihat kau bahawa salah satunya. 947 01:22:23,127 --> 01:22:26,171 Kau punya disk dan wangnya. 948 01:22:26,339 --> 01:22:28,757 Apa.... 949 01:22:28,924 --> 01:22:31,676 Apa artinya dia bagi kau? 950 01:22:34,305 --> 01:22:35,305 Hidup 951 01:22:37,224 --> 01:22:39,976 Yah ... nikmatilah selagi boleh... 952 01:22:40,811 --> 01:22:43,480 ... Kerana dia akan menyebabkan hidup kau jadi lebih pendek. 953 01:22:44,565 --> 01:22:46,566 Wangnya, Luke. 954 01:22:47,777 --> 01:22:49,778 Di dalam Kereta. 955 01:22:52,698 --> 01:22:54,199 Atau di bank. 956 01:22:57,244 --> 01:22:59,829 Atau dalam salah satu loker di Grand Central. 957 01:22:59,997 --> 01:23:04,125 Atau mungkin aku sumbangkan untuk kebajikan, Kerana masih ada kebaikan dihati aku. 958 01:23:06,212 --> 01:23:09,297 Ingin tahu di mana wang itu berada, lakukan dengan cara yang keras. 959 01:23:43,332 --> 01:23:44,791 Ah! 960 01:24:06,230 --> 01:24:08,648 Kau baik-baik saja, Μei? 961 01:24:08,816 --> 01:24:12,417 Aku melihat dia bertarung sebelumnya. bisnes yang buruk untukmu. 962 01:24:13,028 --> 01:24:15,238 Ya. Yang terburuk. 963 01:24:17,450 --> 01:24:20,243 Kau menyelamatkanku. Lagi. 964 01:24:21,662 --> 01:24:23,246 Kita saling menyelamatkan. 965 01:24:28,085 --> 01:24:29,794 Aku tahu bagaimana perasaanmu. 966 01:24:30,963 --> 01:24:33,173 Bantu aku mengeluarkan sampah ini dari kereta. 967 01:24:35,593 --> 01:24:37,927 Pastikan dia kembali ke ayahnya dengan selamat dan sihat. 968 01:24:41,348 --> 01:24:42,724 $ 50 Dollar ... 969 01:24:42,892 --> 01:24:44,601 untuk masalah kau. 970 01:24:44,768 --> 01:24:47,645 Mungkin tidak banyak, tapi setidaknya kau akan hidup untuk menikmatinya. 971 01:24:47,813 --> 01:24:51,566 Kau ingin dia selamat dan sihat setelah apa yang dia lakukan pada kau? 972 01:24:53,944 --> 01:24:55,778 Demi dia. 973 01:24:59,575 --> 01:25:01,576 Jangan sampai kita bertemu lagi! 974 01:25:04,079 --> 01:25:09,038 Pak Cik tersayang, ini wang 29.098 dolar. 975 01:25:09,309 --> 01:25:13,879 Kami akan mengembalikan selebihnya $ 50.000 dan ditambah bunga. 976 01:25:14,380 --> 01:25:16,583 Tapi jika kau masih marah.... 977 01:25:16,584 --> 01:25:22,089 Aku harus memberitahumu ini : Aku tahu semua account setiap Kegiatan yang kau lakukan di chinatown.... 978 01:25:22,095 --> 01:25:24,796 ....dan Wang akaun di cina. 979 01:25:25,290 --> 01:25:29,328 Jika kau tidak mengganggu kami, Kami tidak akan mengganggumu. 980 01:25:29,562 --> 01:25:32,517 Jika kau mengejar kami, duniamu akan berakhir. 981 01:25:32,596 --> 01:25:34,741 Ingatlah kata-kataku. 982 01:25:37,569 --> 01:25:39,504 Atur penerbangan aku untuk pulang. 983 01:25:40,899 --> 01:25:43,234 Jika aku tidak akan menginjakkan kaki di Bandar sialan ini lagi.... 984 01:25:44,270 --> 01:25:45,680 itu akan menyenangkannya. 985 01:25:49,750 --> 01:25:52,043 - Perhatikan jalan kau la,! - Teruslah berjalan. 986 01:25:52,211 --> 01:25:54,462 - Apa?! Maafkan aku?! Apa saja?! - Pergilah. 987 01:25:54,630 --> 01:25:56,631 Ini Bandar New York! 988 01:26:08,185 --> 01:26:11,020 - Bank Nombor lima. Berapa banyak? - Hanya itu. 989 01:26:12,231 --> 01:26:15,149 Menyimpan salinan disk di peti besi seluruh Bandar. 990 01:26:15,317 --> 01:26:16,568 Jika ada yang terjadi kepada kita, 991 01:26:16,735 --> 01:26:18,903 Banyak orang-orang penting yang akan menyesal. 992 01:26:19,071 --> 01:26:21,948 Keselamatan kita. bisnes yang bagus untuk kita. 993 01:26:24,285 --> 01:26:27,245 - Apa lagi sekarang? - Sekarang kita tinggalkan Bandar ini. 994 01:26:29,456 --> 01:26:31,249 Μei, kau seorang anak dan ... 995 01:26:31,417 --> 01:26:34,752 Aku tidak yakin boleh menjadi ayah yang baik. 996 01:26:34,920 --> 01:26:36,671 Aku fikir tiba saatnya berangkat. 997 01:26:36,839 --> 01:26:38,756 Aku tidak ingin tidak punya ayah lagi. 998 01:26:41,218 --> 01:26:43,428 Mahukah kau menjadi temanku? 999 01:26:44,805 --> 01:26:46,806 Sampai akhir hayatku. 1000 01:26:51,312 --> 01:26:54,772 Aku dapat info ada sekolah untuk anak-anak berbakat di Seattle. 1001 01:26:56,400 --> 01:26:59,986 Ini akan jadi perjalanan yang menyenangkan. Kau suka kehijauan pokok? 1002 01:27:02,281 --> 01:27:03,281 Apakah kita selamat? 1003 01:27:05,576 --> 01:27:07,368 Kita teruskan saja kehidupan ini. Μei. 1004 01:27:07,536 --> 01:27:09,078 Kita teruskan saja kehidupan ini. 1005 01:27:09,220 --> 01:27:13,020 Subtitle By ANOLOGI 1006 01:27:12,928 --> 01:27:14,128 anologi91@gmail.com