1
00:02:17,477 --> 00:02:18,754
Hei.
2
00:02:19,511 --> 00:02:20,555
Selesai.
3
00:02:20,679 --> 00:02:22,524
Baiklah.
4
00:02:44,437 --> 00:02:46,149
- Ini dia.
- Terima kasih.
5
00:02:48,274 --> 00:02:49,651
Terima kasih.
6
00:02:52,711 --> 00:02:54,157
Terima kasih.
7
00:03:13,299 --> 00:03:16,212
- Halo?
- Anda memiliki panggilan panggilan dari ...
8
00:03:16,436 --> 00:03:18,014
Daniel Léger.
9
00:03:18,137 --> 00:03:20,183
Apakah Anda ingin
menerima tagihan?
10
00:03:20,306 --> 00:03:21,984
Iya.
11
00:04:05,351 --> 00:04:06,761
Uh ...
12
00:04:20,799 --> 00:04:23,312
Halo?
13
00:04:26,472 --> 00:04:28,217
- $ 7,50.
- Ya.
14
00:04:30,775 --> 00:04:32,488
- Tambahkan, eh, salah satunya, oke?
- Ya.
15
00:04:32,612 --> 00:04:35,757
Aku ambil dompetku dulu.
Aku akan segera kembali.
16
00:04:51,330 --> 00:04:52,841
Hei!
17
00:04:56,169 --> 00:04:59,549
Sampai sekarang, berapa banyak
anak yang kau rawat
18
00:04:59,671 --> 00:05:01,317
di lembaga ini,
Tuan Woodbridge?
19
00:05:01,440 --> 00:05:04,187
Meskipun ada pemotongan besar
dalam hibah pemerintah,
20
00:05:04,310 --> 00:05:07,089
kami telah berhasil merawat
lebih dari 20 anak,
21
00:05:07,213 --> 00:05:08,958
itulah sebabnya kami
menciptakan yayasan ...
22
00:05:09,081 --> 00:05:10,526
Ya, tapi sebelum kita sampai ke sana,
23
00:05:10,650 --> 00:05:12,027
Saya ingin Anda menguraikan
metode Anda
24
00:05:12,051 --> 00:05:13,596
untuk berurusan dengan
anak-anak yang sulit,
25
00:05:13,718 --> 00:05:15,064
jika kamu tidak keberatan.
26
00:05:15,188 --> 00:05:16,299
Tentu saja, uh,
27
00:05:16,422 --> 00:05:19,902
tapi, jika aku bisa menyelesaikan,
yayasan ...
28
00:05:20,026 --> 00:05:22,905
Sekarang, saya berbicara secara khusus
tentang bunuh diri baru-baru ini
29
00:05:23,029 --> 00:05:25,174
dua anak laki-laki,
usia 11 dan 12,
30
00:05:25,298 --> 00:05:27,977
yang ada dalam perawatan Anda
di lembaga.
31
00:05:29,936 --> 00:05:32,215
- Norm!
- Tidak tidak. Tidak sekarang.
32
00:05:33,639 --> 00:05:34,849
Apa itu tadi?
33
00:05:37,410 --> 00:05:40,423
Seseorang mencarimu
, Tuan Malarek.
34
00:05:40,779 --> 00:05:42,992
Dan saya pikir sudah waktunya
bagi saya untuk pergi juga.
35
00:05:43,482 --> 00:05:46,162
- Oh, sial.
- Kami memiliki bukti rekaman jika Anda ingin mendengarnya
36
00:05:46,285 --> 00:05:48,197
dan menyegarkan ingatanmu,sialan kamu.
37
00:05:48,321 --> 00:05:51,167
Tuan Woodbridge,
saya minta maaf tentang gangguan ini.
38
00:05:51,290 --> 00:05:54,769
A-Aku ... Kami punya beberapa
pertanyaan lagi. Bapak...
39
00:05:55,394 --> 00:05:57,473
Kenapa kau meninggalkan
pagermu?
40
00:05:57,597 --> 00:05:59,841
Ah, itu tidak masalah.
Kami dapatkan bajingan itu.
41
00:05:59,966 --> 00:06:01,876
Saya tahu, tetapi jika itu mati
20 detik sebelumnya,
42
00:06:02,001 --> 00:06:04,779
- kita tidak punya apa-apa.
- Ya, tetapi apakah Anda melihat raut wajahnya?
43
00:06:04,803 --> 00:06:06,483
- Aku melihatnya.
- Victor, sekuriti meninggalkan pesan.
44
00:06:06,539 --> 00:06:09,652
Beberapa orang dari
geng Da Silva mencarimu.
45
00:06:09,774 --> 00:06:12,288
- Mereka disini?
- Ya. Resepsionis depan.
46
00:06:12,777 --> 00:06:14,123
Ah...
47
00:06:18,750 --> 00:06:21,330
- Victor, ada apa ini?
- Apa?
48
00:06:21,820 --> 00:06:23,865
- Apakah Anda ingin saya memanggil polisi?
- Sial.
49
00:06:25,958 --> 00:06:27,370
Apakah Anda ingin saya
memanggil polisi?
50
00:06:27,493 --> 00:06:28,571
- Apa?
- Polisi.
51
00:06:28,694 --> 00:06:30,473
Tidak! Tidak tidak tidak tidak.
Tidak ada polisi
52
00:06:32,632 --> 00:06:33,875
Ambil kameramu.
53
00:06:37,836 --> 00:06:39,649
Ia disini!
Ayo pergi!
54
00:06:40,106 --> 00:06:42,451
Malarek! Malarek!
55
00:06:44,243 --> 00:06:45,488
Sial.
56
00:06:47,713 --> 00:06:50,293
Kemana kamu pergi?
Malarek, berhenti!
57
00:06:51,083 --> 00:06:52,962
- Masuk ke dalam mobil!
- Ayo pergi.
58
00:06:53,085 --> 00:06:55,197
Cari keparat ini!
Kejar mereka!
59
00:06:56,889 --> 00:06:59,268
Apakah kamu merekamnya?
Rekam? Oke, ayo pergi.
60
00:07:08,167 --> 00:07:09,312
Keparat
61
00:07:26,319 --> 00:07:27,363
Oh, sial.
62
00:07:30,990 --> 00:07:32,601
Oh, sial.
63
00:07:42,034 --> 00:07:43,512
Ah, persetan.
64
00:08:10,663 --> 00:08:13,509
Anda lari dari kami ke rumah sakit?
Berharap untuk terluka, Malarek?
65
00:08:13,632 --> 00:08:16,312
Anda pikir saya melarikan diri
darimu, sial?
66
00:08:16,836 --> 00:08:18,080
Hah?
67
00:08:18,971 --> 00:08:20,916
Tulis artikel lain
tentang Da Silva,
68
00:08:21,040 --> 00:08:23,085
kami akan memastikan
Anda berakhir di sini.
69
00:08:23,209 --> 00:08:24,754
Mari kita pergi dari sini.
70
00:08:24,877 --> 00:08:27,289
Kamu bilang pada Da Silva
dia bisa mencium pantatku.
71
00:08:32,418 --> 00:08:33,662
Oh!
72
00:08:34,019 --> 00:08:35,865
Hai. Saya mencari kamar
Anna Malarek.
73
00:08:35,988 --> 00:08:37,433
- Victor!
- Anna Mala ...
74
00:08:37,556 --> 00:08:38,801
- Ya Tuhan.
- Denise.
75
00:08:38,958 --> 00:08:40,503
Kami menelponmu berulang kali.
76
00:08:40,626 --> 00:08:42,504
- Saya sedang wawancara.
- Saya harap itu sepadan.
77
00:08:42,528 --> 00:08:44,640
Hanya sesaat
Anda tidak akan pernah kembali.
78
00:08:45,364 --> 00:08:48,177
- Dia sudah selesai?
- Beberapa hal tidak sesuai jadwalmu.
79
00:08:48,300 --> 00:08:50,579
- Bagaimana dengannya?
- Dia baik-baik saja.
80
00:09:05,284 --> 00:09:07,530
- Hei.
- Hei.
81
00:09:07,888 --> 00:09:09,532
Saya minta maaf.
82
00:09:09,655 --> 00:09:10,800
Tidak masalah.
83
00:09:10,923 --> 00:09:12,501
Tidak, tidak.
84
00:09:13,192 --> 00:09:15,004
Saya merindukan segalanya.
85
00:09:15,828 --> 00:09:17,606
Dia bergerak cepat.
86
00:09:18,164 --> 00:09:20,009
Seperti ayahnya.
87
00:09:23,904 --> 00:09:25,448
Ini dia.
88
00:09:28,240 --> 00:09:30,419
Ya, itu ayahmu.
89
00:09:30,843 --> 00:09:32,121
Oh
90
00:09:32,812 --> 00:09:34,290
Hai.
91
00:09:38,317 --> 00:09:39,695
Ya.
92
00:09:44,156 --> 00:09:46,101
Hei! Hei, hei, hei.
93
00:09:46,692 --> 00:09:48,704
- Tetap bersamaku.
- Ya.
94
00:09:50,897 --> 00:09:52,341
Baik.
95
00:09:53,900 --> 00:09:56,779
Wow. Sudah selesai dengan baik.
96
00:09:56,903 --> 00:09:58,481
Terima kasih.
97
00:10:42,281 --> 00:10:43,759
Dubé mendapatkan pekerjaan itu?
98
00:10:44,316 --> 00:10:46,028
Ya, mereka baru saja mengumumkannya.
99
00:10:46,719 --> 00:10:48,097
Saya pikir.
100
00:10:49,255 --> 00:10:51,233
Mungkin akan diketahui pada Jumat malam,
101
00:10:51,357 --> 00:10:53,235
tutup mulutnya.
102
00:10:53,359 --> 00:10:55,371
Saya tidak tahu apa yang
mereka pikirkan.
103
00:10:56,695 --> 00:10:58,140
Tingkat gaji terendah.
104
00:11:00,901 --> 00:11:02,211
Apa?
105
00:11:02,936 --> 00:11:04,346
Saya baik-baik saja.
106
00:11:07,339 --> 00:11:09,351
Saya tahu saya tidak akan mendapatkannya.
107
00:11:57,656 --> 00:11:59,002
Bolehkah aku membantumu?
108
00:11:59,758 --> 00:12:02,304
Eh, aku orang
yang menyewa tempat ini.
109
00:12:02,428 --> 00:12:04,373
Anda pasti salah alamat.
110
00:12:05,197 --> 00:12:06,542
umm...
111
00:12:06,832 --> 00:12:07,876
Dimana Michael?
112
00:12:08,167 --> 00:12:09,778
Anda kenal Michael?
113
00:12:11,870 --> 00:12:13,950
Apa maksudmu,
saya tidak mengirimkannya?
114
00:12:14,874 --> 00:12:18,654
Yah, uh, kami belum mendapatkan
apa pun dari Anda dalam dua bulan.
115
00:12:18,777 --> 00:12:20,356
Saya baru saja memberi Anda
kisah Da Silva.
116
00:12:20,479 --> 00:12:21,925
Itu adalah bagian lanjutan.
117
00:12:22,481 --> 00:12:23,859
Anda ingin cerita yang mengejutkan?
118
00:12:23,984 --> 00:12:25,127
Mereka melakukan penelitian serius.
119
00:12:25,250 --> 00:12:27,964
Investigasi jangka panjang
membutuhkan waktu.
120
00:12:28,088 --> 00:12:29,531
Maka mungkin Anda harus menghabiskan
121
00:12:29,655 --> 00:12:31,133
sedikit waktu
di acara TV Anda
122
00:12:31,256 --> 00:12:32,768
dan sedikit lebih banyak waktu di
sini bersama kami.
123
00:12:32,892 --> 00:12:34,938
Masalah TV itu paruh waktu.
Kamu tahu itu.
124
00:12:35,061 --> 00:12:38,707
Pak Malarek, ketika kamu menulis sesuatu yang
baru, kami akan membayar kamu untuk itu.
125
00:12:38,831 --> 00:12:42,177
Tetapi mulai sekarang, ketika kamutidak menulis apa-apa, kami tidak membayar apa-apa.
126
00:12:45,504 --> 00:12:47,216
- Apakah saya baru saja dipecat?
- Tidak tidak.
127
00:12:47,339 --> 00:12:48,751
Anda hanya akan menjadi freelance.
128
00:12:49,375 --> 00:12:53,522
Oh, Art, ayolah. Anda tidak bisa membuatkujadi wartawan. Saya baru saja punya bayi.
129
00:12:53,646 --> 00:12:56,246
Mengapa kamu tidak membiarkan saya memberimu
tugas biasa, itu saja?
130
00:12:56,348 --> 00:12:58,160
Saya tidak melakukan tugas rutin.
131
00:12:58,283 --> 00:13:02,065
Ha! Baik. Tapi pikiranmu ada
di 93 orbit sekaligus.
132
00:13:02,187 --> 00:13:04,299
Kamu harus mendapatkan sesuatu.
Saya tidak peduli.
133
00:13:04,323 --> 00:13:06,568
Pilih subjek yang mudah.
Anda membuat satu cerita seminggu,
134
00:13:06,692 --> 00:13:08,504
Anda menghasilkan
uang yang sama persis . Itu dia.
135
00:13:10,729 --> 00:13:12,775
Dengar, Art, ini bukan
soal uang, oke?
136
00:13:12,899 --> 00:13:14,209
Ini tentang proses saya.
137
00:13:14,333 --> 00:13:16,012
Baiklah.
138
00:13:16,136 --> 00:13:19,314
Anda dan proses Anda
berkumpul bersama, lakukan satu cerita dalam seminggu.
139
00:13:22,408 --> 00:13:23,819
Saya ingin menguangkan ini.
140
00:13:25,210 --> 00:13:28,524
Dua puluh, 40, 60, 80, 100 ...
141
00:13:50,469 --> 00:13:52,514
- Ini dia.
- Ceria, teman.
142
00:13:54,473 --> 00:13:56,251
Apa yang bisa saya perbuat untukmu?
143
00:13:57,077 --> 00:13:58,188
arahan.
144
00:13:58,310 --> 00:14:00,190
Apa yang kamu maksud dengan arahan?
145
00:14:00,779 --> 00:14:02,758
cari seorang pria
bernama Michael.
146
00:14:15,128 --> 00:14:18,141
Tuan-tuan, itu
kehormatan saya yang sebenarnya untuk berada di sini hari ini.
147
00:14:18,764 --> 00:14:21,777
Dan saya menyambut kesempatan untuk bekerja
dengan Anda semua.
148
00:14:22,434 --> 00:14:24,047
Tapi jangan salah.
149
00:14:24,570 --> 00:14:27,217
Kita semua tentara
dalam perang melawan narkoba.
150
00:14:27,806 --> 00:14:30,419
Beberapa tahun terakhir telah ...
151
00:15:24,063 --> 00:15:26,308
Daniel!.
152
00:15:27,200 --> 00:15:29,411
Hei, teman, ini orang yang
kuceritakan,
153
00:15:29,535 --> 00:15:31,981
sahabatku,
Daniel , kawan .
154
00:15:37,110 --> 00:15:39,788
Hei, Glen!
Ini benar-benar Daniel.
155
00:15:44,184 --> 00:15:47,964
Glen! Ini orangnya, kawan.
Kau tahu, perjalanan saya ke Thailand.
156
00:15:50,023 --> 00:15:51,533
- Thailand?
- Ya.
157
00:15:53,559 --> 00:15:54,904
Orang pesta Thailand?
158
00:15:55,028 --> 00:15:58,540
Sialan, teman!
Orang pesta Thailand.
159
00:15:59,032 --> 00:16:00,409
Sial
160
00:16:00,532 --> 00:16:02,312
Hei, cowok pesta Thailand.
161
00:16:02,801 --> 00:16:06,381
Saya pria pesta .
Dunia begitu kecil, ya?
162
00:16:06,505 --> 00:16:07,783
Kecil seperti kotoran.
163
00:16:07,907 --> 00:16:10,552
Keparat Ada sesuatu yang
ingin saya tunjukkan padamu.
164
00:16:10,676 --> 00:16:13,957
Uh, Aimee, ambilkan dia bir.
165
00:16:15,347 --> 00:16:17,160
Cowok pesta Thailand, kemarilah.
166
00:16:17,616 --> 00:16:19,595
Hei, bro, kamu, eh,
kamu masih berhutang uang padaku
167
00:16:19,718 --> 00:16:22,198
untuk pekerjaan yang saya lakukan
di atas kapal, ingat?
168
00:16:22,621 --> 00:16:24,300
Persetan dengan yang kulakukan
169
00:16:24,423 --> 00:16:25,667
Dimana itu?
170
00:16:28,393 --> 00:16:30,206
Di mana itu?
171
00:16:30,662 --> 00:16:32,708
Di mana itu?
172
00:16:32,831 --> 00:16:34,978
Dan apa
yang kau lakukan di atas kapalku?
173
00:16:35,101 --> 00:16:36,179
- Aku ...
- Hei, tunggu dulu.
174
00:16:36,302 --> 00:16:37,512
Dia baru saja sampai, teman.
175
00:16:37,636 --> 00:16:39,082
Dia adalah teman saya. Ingat?
176
00:16:39,906 --> 00:16:41,918
- Oh, dia temanmu?
- Ya.
177
00:16:42,041 --> 00:16:45,487
Apa yang kau minta
uang? Saya berhutang padamu?
178
00:16:45,611 --> 00:16:47,456
Tidak tidak! Saya bercanda.
Sobat, aku hanya bercanda.
179
00:16:47,579 --> 00:16:49,858
Kau brengsek!
Dimana omong kosongku?
180
00:16:49,983 --> 00:16:52,694
Mungkin di kamar
tempat Anda meninggalkan semua barang.
181
00:16:53,552 --> 00:16:55,397
Oh, sial. Ini.
182
00:16:55,922 --> 00:16:57,799
Kotoran.
183
00:16:57,924 --> 00:17:01,703
Kalian terlihat seperti
akan mengotori celanamu.
184
00:17:05,764 --> 00:17:06,808
Keparat
185
00:17:08,433 --> 00:17:09,811
Beri aku waktu sebentar.
186
00:17:12,471 --> 00:17:13,782
Aimee.
187
00:17:14,439 --> 00:17:16,920
Apakah kamu akan
menciumnya atau apa?
188
00:17:32,292 --> 00:17:34,137
Tenang, teman.
189
00:17:34,459 --> 00:17:36,072
Carilah.
190
00:17:37,663 --> 00:17:40,709
Ah! Inilah yang
ingin saya perlihatkan, bocah Thailand.
191
00:17:41,100 --> 00:17:42,711
Ini...
192
00:17:43,835 --> 00:17:45,480
Oh!
193
00:17:49,375 --> 00:17:53,689
Sekarang, Michael memberi tahu saya bahwa kamu membawa
beberapa orang Thailand nomor empat ke SM.
194
00:17:55,847 --> 00:17:57,526
Dia mengatakan itu padamu, ya?
195
00:17:59,052 --> 00:18:00,495
Kotoran.
196
00:18:01,287 --> 00:18:02,597
Saya ingin merasakannya.
197
00:18:02,721 --> 00:18:07,003
Maksudku, kau tidak dapat menemukan
omong kosong itu di mana pun di sini.
198
00:18:07,126 --> 00:18:09,405
- Baiklah, aku harus pergi.
- Whoa, whoa, whoa.
199
00:18:09,528 --> 00:18:11,374
Apa-apaan ini?
200
00:18:11,496 --> 00:18:15,044
Saya hanya membawa omong kosong ini untuk
orang-orang istimewa. Tanya Michael.
201
00:18:15,168 --> 00:18:16,545
Sialan. Benar, bung.
202
00:18:17,136 --> 00:18:21,150
Ngomong-ngomong, ini smackity-yak, sepertinya 90% murni.
203
00:18:21,274 --> 00:18:23,086
B..b.. baiklah, cukup dekat.
204
00:18:27,646 --> 00:18:29,058
Saya tidak menghisapnya, jadi ...
205
00:18:29,182 --> 00:18:31,961
Itu keren, itu keren.
Aku juga tidak mau mati.
206
00:18:34,387 --> 00:18:36,232
Itu sebabnya saya suka merokok.
207
00:18:37,423 --> 00:18:38,867
Beri aku yang lebih ringan.
208
00:18:39,691 --> 00:18:41,104
Sialan ...
209
00:19:00,046 --> 00:19:03,426
Aku menghargainya, kawan,
tapi aku baik-baik saja.
210
00:19:03,548 --> 00:19:06,229
Oh, kamu pikir kamu
terlalu baik untuk omong kosongku?
211
00:19:12,959 --> 00:19:15,637
Tidak ada tempat
untukmy kecuali surga.
212
00:19:16,795 --> 00:19:18,540
Aku akan memberitahumu rahasia.
213
00:19:19,165 --> 00:19:21,911
Jika kamu benar-benar baik
pada dua malaikat ini ...
214
00:19:23,102 --> 00:19:25,814
mereka akan mengisap lintingan kertasmu.
215
00:19:28,408 --> 00:19:30,019
Mmm ...
216
00:19:44,457 --> 00:19:45,734
Sudah berapa lama?
217
00:19:51,264 --> 00:19:52,975
Enam bulan.
218
00:19:54,467 --> 00:19:56,245
Selamat datang, teman.
219
00:20:11,517 --> 00:20:12,562
Art.
220
00:20:12,985 --> 00:20:14,665
Bandar narkoba besar.
Sial, pria ini.
221
00:20:14,786 --> 00:20:16,532
Tertangkap di Bangkok,
tetapi ketika dia ditangkap ...
222
00:20:16,556 --> 00:20:19,569
Baik. Petugas polisi meninggal.
Kami sudah meliput ceritanya.
223
00:20:19,724 --> 00:20:21,236
Apakah Anda benar-benar membacakoranmu sendiri?
224
00:20:21,260 --> 00:20:22,939
Kalian meliput
siaran pers 50 kata.
225
00:20:23,062 --> 00:20:24,873
Saya melakukan dua bagian,
membawa semua latar belakang.
226
00:20:24,897 --> 00:20:26,657
Bagaimana cara
kerja perdagangan heroin internasional ?
227
00:20:26,731 --> 00:20:29,212
Maksud saya, bagaimana barang itu masuk
dari Thailand ke negara kita?
228
00:20:29,335 --> 00:20:31,847
Baik. Mendorongperdagangan obat terlarang yang dapat diperoleh siapa pun.
229
00:20:31,971 --> 00:20:33,483
- Tidak tidak.
- Tidak. Kurasa tidak.
230
00:20:33,605 --> 00:20:36,685
Saya menaruh daging di atasnya, oke?
Seorang agen terbunuh.
231
00:20:36,808 --> 00:20:38,653
Siapa pengedar narkoba ini?
232
00:20:38,777 --> 00:20:40,177
Dua orang Amerika Utara
menemui nasib mereka
233
00:20:40,246 --> 00:20:42,558
setengah perjalanan keliling duniadi Bangkok, kan?
234
00:20:42,681 --> 00:20:44,193
Kirim pada hari Sabtu?
235
00:20:44,317 --> 00:20:46,728
Sabtu? Tentu. Sabtu dan Minggu.
Ini terbagi dua bagian.
236
00:20:46,852 --> 00:20:49,065
- Ya.
- Dua bagian, dua pembayaran.
237
00:20:49,956 --> 00:20:53,202
Baik. Apakah kamu baru saja
menggandakan pendapatanmu?
238
00:21:54,853 --> 00:21:57,033
Ah. Dia hidup.
239
00:21:57,156 --> 00:21:58,601
Hei, apa kamu melihat Michael?
240
00:21:58,723 --> 00:22:00,769
Ya, dia pergi
beberapa jam yang lalu.
241
00:22:00,893 --> 00:22:03,439
Naik bus kembali ke Montreal.
242
00:22:04,997 --> 00:22:07,610
Sialan. Apakah bajingan itu
mengambil uang darimu?
243
00:22:07,900 --> 00:22:10,712
Uang tunai? Dia mengambil
semua yang saya miliki.
244
00:22:11,703 --> 00:22:13,115
Anda tidak bisa mempercayai pecandu.
245
00:22:13,906 --> 00:22:16,085
Bung, uh,
246
00:22:16,209 --> 00:22:17,954
kami dapat klien yang akan datangdalam sepuluh menit,
247
00:22:18,077 --> 00:22:20,722
dan kau terlihat
seperti anjing berlarian.
248
00:22:20,845 --> 00:22:22,692
Ya. Maafkan saya.
Saya akan keluar.
249
00:22:22,814 --> 00:22:25,294
Tidak, saya katakan kita punya klien.
250
00:22:25,418 --> 00:22:26,896
Kau menginginkan pekerjaan?
251
00:22:27,786 --> 00:22:29,831
Oh man.
Saya menghargai tawaran itu,
252
00:22:29,956 --> 00:22:32,134
tapi saya tidak tahu
apa-apa tentang memancing.
253
00:22:32,258 --> 00:22:34,570
Plus, aku harus ... Aku harus
mencari tempat tinggal.
254
00:22:34,694 --> 00:22:36,205
Anda bisa tinggal di kabin.
255
00:22:36,329 --> 00:22:37,772
Ini kecil,
tapi apa-apaan ini?
256
00:22:37,897 --> 00:22:39,308
Ini gratis, bukan?
257
00:22:40,566 --> 00:22:41,677
Kamu serius?
258
00:22:41,800 --> 00:22:43,479
Sebagai serangan jantung.
259
00:22:44,070 --> 00:22:45,982
Saya mengalami masa-masa sulit saya.
260
00:22:46,105 --> 00:22:49,751
Pakai baju saja.
Ini bukan pelayaran homo.
261
00:22:49,875 --> 00:22:52,221
bayar $ 80 sehari,
plus tips.
262
00:22:53,745 --> 00:22:54,991
Baik.
263
00:23:26,612 --> 00:23:27,723
Victor.
264
00:23:27,846 --> 00:23:30,059
- Sersan.
- Kunjungan kejutan.
265
00:23:30,182 --> 00:23:33,195
Saya melakukan bagian mendalam
untuk The Globe.
266
00:23:33,319 --> 00:23:35,797
Saya pikir wawancara langsung
bisa membuatnya lebih manusiawi.
267
00:23:35,921 --> 00:23:37,500
Apakah kamu keberatan?
268
00:23:38,224 --> 00:23:39,984
Belum
ada berita yang dirilis hari ini.
269
00:23:40,092 --> 00:23:42,438
Saya sedang memikirkan sesuatu yang lama,
tetapi bagus.
270
00:23:42,561 --> 00:23:46,609
Apa pendapat Anda
tentang patung Thailand?
271
00:23:46,732 --> 00:23:48,210
Apakah semuanya layak?
272
00:23:48,334 --> 00:23:51,213
Ini sebuah tragedi.
Hanya itu yang bisa saya katakan.
273
00:23:51,337 --> 00:23:53,549
Ya, tapi, maksudku,
kalian pasti kaget.
274
00:23:53,673 --> 00:23:56,018
Nah, Anda bisa mengatakan itu lagi.
275
00:23:57,243 --> 00:23:59,522
Sekarang, ayolah, Bill.
Berikan saya penawaran di sini.
276
00:23:59,645 --> 00:24:01,757
Apa pun yang bisa saya gunakan
selain, "Ini tragedi"?
277
00:24:01,881 --> 00:24:04,160
Nah, titik
operasi seperti ini
278
00:24:04,283 --> 00:24:06,729
adalah membuat Kanada tempat yang lebih aman.
279
00:24:06,851 --> 00:24:09,899
Sekarang, jalur heroin utama
ditutup.
280
00:24:10,022 --> 00:24:12,268
Dan ketika seorang petugA
meninggal dalam menjalankan tugas,
281
00:24:12,391 --> 00:24:15,837
itu adalah pengingat yang menyedihkan tentang betapa
berbahayanya pekerjaan ini.
282
00:24:16,195 --> 00:24:17,473
Baik.
283
00:24:19,265 --> 00:24:21,110
Saya membaca siaran pers.
284
00:24:21,233 --> 00:24:23,878
Tapi bajingan yang kamu tangkap,
kenapa dia masih di Thailand?
285
00:24:24,003 --> 00:24:27,717
Kami diundang hanya untuk membantu
polisi Thailand untuk operasi ini, Malarek.
286
00:24:27,839 --> 00:24:30,953
- Dia akan dituntut di sana.
- Tapi apa cerita tusukan ini?
287
00:24:31,077 --> 00:24:33,722
- Semuanya ada dalam siaran pers.
- Tidak ada dalam siaran pers.
288
00:24:33,746 --> 00:24:36,425
Siapa lelaki ini? Berapa lama
orang ini kehabisan heroin dari SM?
289
00:24:36,449 --> 00:24:38,094
Saya tidak punya komentar lagi.
290
00:24:38,217 --> 00:24:40,095
Masalahnya adalah sebelum
pengadilan di Bangkok, oke?
291
00:24:40,119 --> 00:24:43,766
Saya tidak diizinkan membahas
seluk - beluk ini, terutama denganmu.
292
00:24:43,889 --> 00:24:45,167
Itu dia?
293
00:24:47,793 --> 00:24:49,271
Terima kasih, Sersan.
294
00:24:55,067 --> 00:24:57,012
Baiklah,
teruskan, teman-teman.
295
00:25:04,643 --> 00:25:06,088
Ini dia
296
00:25:10,816 --> 00:25:13,028
Ya Tuhan.
Orang-orang itu mencintaimu.
297
00:25:13,452 --> 00:25:17,266
Mereka bahkan meninggalkan Anda tip ekstra.
298
00:25:19,558 --> 00:25:21,337
Atau kita bisa melakukan ...
299
00:25:22,128 --> 00:25:23,539
perdagangan lagi.
300
00:25:23,829 --> 00:25:25,274
Panggilanmu.
301
00:25:27,166 --> 00:25:28,577
Anda tahu,
saya berpikir ...
302
00:25:31,203 --> 00:25:33,716
jika saya memainkan kartu saya dengan benar,
303
00:25:34,173 --> 00:25:35,851
ini bisa menjadi perahuku segera.
304
00:25:35,975 --> 00:25:37,420
Ya?
305
00:25:38,244 --> 00:25:39,755
Sial, kita bisa menjadi mitra,
306
00:25:39,880 --> 00:25:41,657
menghasilkan uang yang nyata.
307
00:25:42,748 --> 00:25:44,527
- Kamu serius?
- Ya.
308
00:25:46,118 --> 00:25:47,963
Lucu bagaimana cara kerjanya.
309
00:25:48,087 --> 00:25:49,865
Saya tidak bisa memberi tahumu
betapa saya sangat menghargai
310
00:25:49,989 --> 00:25:51,834
semua yang telah kamu lakukan untukku.
311
00:25:51,957 --> 00:25:53,269
Hei, eh,
jangan merokok dulu.
312
00:25:53,392 --> 00:25:55,171
Saya butuh tumpangan ke bandara.
313
00:25:55,294 --> 00:25:57,006
Bandara?
Kemana kamu pergi?
314
00:25:58,364 --> 00:25:59,642
Kolumbia.
315
00:26:00,299 --> 00:26:02,411
Ada rapat, menit terakhir.
316
00:26:08,140 --> 00:26:09,685
Baiklah.
317
00:26:10,443 --> 00:26:13,422
Sial, aku hampir lupa bertanya padamu.
Bisakah Anda membantu saya?
318
00:26:13,546 --> 00:26:16,625
Pergi ke alamat itu,
eh, minta Mary.
319
00:26:16,749 --> 00:26:19,228
Dia punya paket.
Bisakah Anda mengambilnya untukku?
320
00:26:19,351 --> 00:26:21,831
Dan jika kamu bisa
memegangnya sampai saya kembali.
321
00:26:21,954 --> 00:26:23,499
- Kamu mengerti.
- Terima kasih.
322
00:26:25,024 --> 00:26:26,435
Semoga selamat sampai tujuan.
323
00:27:03,996 --> 00:27:06,775
Tiket pesawat untuk pergi ke Bangkok?
Apakah Anda sudah gila?
324
00:27:06,900 --> 00:27:08,260
- Kita perlu wawancara.
- Dengan siapa?
325
00:27:09,034 --> 00:27:11,112
- Pengedar narkoba Kanada.
- Kamu ingin memanggil Louise sendiri,
326
00:27:11,136 --> 00:27:13,936
minta dia anggaran untuk pergi ke Thailand?
Karena aku tidak melakukan itu, kawan.
327
00:27:13,974 --> 00:27:16,418
Beri waktu saya dua hari di sana dan saya akan
kembali dengan beritaeksklusif Globe and Mail
328
00:27:16,442 --> 00:27:18,353
- yang terlihat seperti skandal nasional.
- Tunggu tunggu...
329
00:27:18,377 --> 00:27:20,189
Itu akan sangat besar, di
atas lipatan, halaman depan.
330
00:27:20,312 --> 00:27:21,958
- Tahan.
- Lalu pukul dia dengan anggaran.
331
00:27:22,081 --> 00:27:24,493
Ketikafitur gaji yang mudah ini menjadi skandal nasional?
332
00:27:24,517 --> 00:27:26,037
Jangan salahkan saya jika
saya satu-satunya pria di sini
333
00:27:26,085 --> 00:27:27,630
yang bisa melihat melalui
omong kosong polisi.
334
00:27:27,753 --> 00:27:29,865
Saya bahkan tidak mulai mengajukan
pertanyaan sebenarnya kepada orang itu
335
00:27:29,990 --> 00:27:32,950
- Ketika dia menjawabku dengan kalimat "tidak ada komentar" ...
- Baik, Anda punya firasat.
336
00:27:33,025 --> 00:27:34,503
Apakah seperti orang lain
di ruang redaksi ...
337
00:27:34,527 --> 00:27:36,405
telponlah,
tarik kliping,
338
00:27:36,529 --> 00:27:39,174
- periksa database komputer ...
- Saya memeriksa semua sumber saya.
339
00:27:39,298 --> 00:27:41,176
Tidak ada yang pernah mendengar
gembong narkoba besar ini,
340
00:27:41,300 --> 00:27:43,311
dan tidak ada yang tahu apa
- apa tentang jalur heroin ini
341
00:27:43,335 --> 00:27:46,515
- yang datang ke negara itu.
- Saya tidak punya lima ribu membayarnya, jadi ...
342
00:27:46,539 --> 00:27:48,350
Tunggu sebentar.
Apakah FBI memanggilmu?
343
00:27:48,474 --> 00:27:51,287
Apakah Anda dalam daftar gaji mereka sekarang?
Apa itu yang terjadi?
344
00:27:51,810 --> 00:27:53,455
Masuk ke kantor saya!
345
00:27:53,579 --> 00:27:54,790
Ya, baiklah.
346
00:28:00,921 --> 00:28:03,933
Ayo, tenanglah, Art. Anda tahu bagaimana saya memperolehnya
ketika saya menemukan sesuatu yang berair seperti ini.
347
00:28:03,957 --> 00:28:06,068
- kamu ingin pergi?
- Ya.
348
00:28:06,191 --> 00:28:09,772
Saya membayar perjalananmu. Tetapi jika kamu tidak
kembali dengan cerita halaman depan, Kamu pergi.
349
00:28:09,896 --> 00:28:14,276
- Baik.
- Baik? Louise tidak akan pernah mempublikasikan apapun darimu lagi.
350
00:28:14,833 --> 00:28:15,878
Mengerti.
351
00:28:16,002 --> 00:28:17,346
Terima kasih, Art.
352
00:28:39,893 --> 00:28:41,303
Hmm.
353
00:28:44,630 --> 00:28:46,977
Sudah meringkuk, Picker?
354
00:28:47,433 --> 00:28:50,579
Kalian adalah orang-orang
yang terlambat 45 menit.
355
00:28:53,472 --> 00:28:55,184
Tolong, dua kopi.
356
00:28:55,608 --> 00:28:57,186
Bisakah kita memiliki ini semua
dalam satu cek?
357
00:28:57,309 --> 00:28:58,854
Dan, um, mereka membayarnya.
358
00:28:58,979 --> 00:29:00,489
- Tentu saja.
- Terima kasih.
359
00:29:01,747 --> 00:29:04,793
Sialan! Berikan saya
garpu dan pisau, kan?
360
00:29:07,720 --> 00:29:10,066
Nah, kalian pasti
menabrak es kering
361
00:29:10,189 --> 00:29:11,800
jika kamu duduk di sini
bersamaku, ya?
362
00:29:12,524 --> 00:29:14,004
Bagaimana bisnis memancingnya?
363
00:29:14,159 --> 00:29:18,841
Bagus. Akhir-akhir ini, saya sudah
memancing di perairan internasional.
364
00:29:19,498 --> 00:29:21,243
Banyak ikan besar di luar sana.
365
00:29:21,367 --> 00:29:23,379
Apa yang Anda maksud
dengan "internasional"?
366
00:29:23,502 --> 00:29:27,549
Bagaimana perasaan kalian tentang
istilah "Segitiga Emas"?
367
00:29:28,607 --> 00:29:30,519
Anda kenal orang di Thailand?
368
00:29:31,077 --> 00:29:32,588
Kamu tahu apa?
369
00:29:34,279 --> 00:29:36,825
Saya pikir saya menggonggong
pohon yang salah.
370
00:29:36,950 --> 00:29:38,727
Ini terlalu besar untuk kalian.
371
00:29:38,851 --> 00:29:40,462
Apa yang kita bicarakan di
sini, Picker?
372
00:29:40,586 --> 00:29:43,298
Kita berbicara tentang
pemain internasional.
373
00:29:43,422 --> 00:29:49,139
Kita berbicara tentang 99% H murni
dari Thailand hingga SM.
374
00:29:49,261 --> 00:29:51,674
Yang terpenting,
kita berbicara tentang kalian
375
00:29:51,797 --> 00:29:54,710
membayarku lebih
dari biaya sumber normal saya.
376
00:29:54,833 --> 00:29:57,914
kamu mengatakan bisa
mendapatkan orang ini untuk kita?
377
00:29:58,038 --> 00:30:00,917
Tidak, saya katakan
saya punya orang ini.
378
00:30:48,121 --> 00:30:49,598
Senang berbisnis.
379
00:30:54,560 --> 00:30:56,238
Keren.
380
00:31:18,317 --> 00:31:19,561
Hei, uh ...
381
00:31:46,678 --> 00:31:48,925
Saya pikir Anda tidak ingin
bekerja dengan orang ini, eh ...
382
00:31:49,048 --> 00:31:51,393
Picker.
Dia datang kepada kita dengan ini.
383
00:31:51,517 --> 00:31:54,530
Targetnya adalah impor
dari Thailand.
384
00:31:54,653 --> 00:31:57,733
Nah,
karakter Léger ini seperti ikan besar.
385
00:31:58,690 --> 00:32:01,237
Keluar dari sistem
sebagai Kode A. Dia terhubung.
386
00:32:01,393 --> 00:32:04,573
Catatan kriminal menunjukkan
dia terikat dengan Neraka.
387
00:32:05,798 --> 00:32:08,677
Kenapa, uh ... Mengapa kamu tidak menuntun
saya melalui hal ini, oke?
388
00:32:08,801 --> 00:32:10,846
Seperti, pecah
menjadi kotak-kotak untukku.
389
00:32:10,970 --> 00:32:12,748
Apa hasil dari kotaknya?
390
00:32:12,871 --> 00:32:16,052
- Apakah kamu tau dirimu tercatat dalam target di Thailand?
- Tidak.
391
00:32:16,176 --> 00:32:19,454
Kita kumpulkan bukti duludibawah naungan kepolisian Thailand,
392
00:32:19,578 --> 00:32:22,058
dan kita ikut dalam pembelian.
393
00:32:22,182 --> 00:32:23,859
Leger pulang.
394
00:32:23,983 --> 00:32:25,627
Kotak hasil:
395
00:32:26,385 --> 00:32:29,331
Kami menangkap Léger
di Bandara Vancouver.
396
00:32:32,158 --> 00:32:33,602
Baiklah, Sersan.
397
00:32:34,793 --> 00:32:36,633
Aku akan pergi dulu
dan mengesahkan operasi,
398
00:32:36,695 --> 00:32:39,108
tapi maksimum yang
bisa didapat sumbernya adalah 80 ribu.
399
00:32:40,465 --> 00:32:42,011
Ditambah biaya.
400
00:32:42,135 --> 00:32:44,680
- Saya akan berbicara dengan Picker.
- Bagus
401
00:33:05,225 --> 00:33:06,735
- Terima kasih.
- Terima kasih.
402
00:33:15,767 --> 00:33:17,779
Maaf, Tuan Malarek.
403
00:33:18,204 --> 00:33:19,715
Saya tidak bisa membiarkan Anda masuk, Pak.
404
00:33:21,373 --> 00:33:23,353
Baiklah, lihat.
405
00:33:23,642 --> 00:33:24,842
Kami berdua mengenal warga negara Kanada
406
00:33:24,944 --> 00:33:26,755
diizinkan untuk mengunjungi
narapidana Kanada.
407
00:33:26,880 --> 00:33:29,959
Dan itu
paspor Kanada, jadi ...
408
00:33:30,083 --> 00:33:33,729
Paspor bukan masalah,
tapi saya tidak bisa membiarkan Anda masuk.
409
00:33:34,087 --> 00:33:35,164
Kenapa tidak?
410
00:33:35,288 --> 00:33:36,966
Semoga harimu menyenangkan,
tuan.
411
00:33:48,500 --> 00:33:52,315
Halo, Tuan Malarek? Saya Jim Raiven,
agen federal kedutaan di Thailand.
412
00:33:52,437 --> 00:33:56,052
- Apa yang bisa saya bantu?
- Eh, saya di sini di Bangkok untuk melihat, uh,
413
00:33:56,175 --> 00:33:59,222
seorang tahanan Kanada yang kalian tangkap,
dan saya pergi ke penjara, dan ...
414
00:33:59,345 --> 00:34:01,523
Kasus ini masih dalam
penyelidikan, Tn. Malarek,
415
00:34:01,647 --> 00:34:05,460
karena saya yakin rekan saya
di Toronto memberi tahu Anda.
416
00:34:07,020 --> 00:34:09,631
Apakah kedutaan memasukkan saya kedaftar hitam di penjara Bombat?
417
00:34:09,755 --> 00:34:12,567
Saya sarankan Anda membaca siaranpers di Operation Goliath
418
00:34:12,691 --> 00:34:15,737
- seperti orang lain, Tn. Malarek.
- Kamu tahu apa? Saya sudah ke sini berkali-kali.
419
00:34:15,761 --> 00:34:18,740
Saya tahu bagaimana sistem bekerja. Saya tahu
kedutaan tidak punya hak ...
420
00:34:18,864 --> 00:34:20,977
Semoga harimu menyenangkan, Tuan Malarek.
421
00:34:23,869 --> 00:34:25,014
Halo?
422
00:34:33,578 --> 00:34:34,924
Keparat
423
00:34:37,116 --> 00:34:38,593
Baiklah.
424
00:35:16,022 --> 00:35:17,967
Apa pun yang terjadi,
kitai adalah mitra sekarang, sayang.
425
00:35:18,091 --> 00:35:20,736
Apa miliknya, milikku,
dan milikku.
426
00:35:21,526 --> 00:35:23,106
Baiklah kalau begitu.
427
00:35:48,620 --> 00:35:49,798
Ya?
428
00:35:49,922 --> 00:35:51,501
Mengapa Anda tidak menjawab telepon?
429
00:35:51,623 --> 00:35:53,136
Hei bro! Bagaimana perjalananmu?
430
00:35:53,259 --> 00:35:55,771
Saya terjebak di Jamaika,
tetapi saya akan kembali besok.
431
00:35:55,895 --> 00:35:57,507
Saya ingin Anda menjemput sayadi bandara.
432
00:35:57,629 --> 00:35:59,475
Apa yang kamu lakukan di Jamaika?
433
00:35:59,598 --> 00:36:00,943
Itu bukan urusanmu.
434
00:36:01,067 --> 00:36:03,446
Urusanmu adalah menjemputku
besok jam 9:00.
435
00:36:03,568 --> 00:36:05,614
- Oh, dan, Danny Boy.
- Ya
436
00:36:05,737 --> 00:36:08,817
Jawab teleponnya
saat aku menelepon, oke?
437
00:36:15,415 --> 00:36:17,726
Terima kasih atas
salinan buku Anda yang ditandatangani.
438
00:36:17,849 --> 00:36:19,429
Istri saya, dia sangat bangga.
439
00:36:19,551 --> 00:36:21,898
Sama-sama.
Saya di sini bersama The Globe.
440
00:36:22,021 --> 00:36:25,234
Saya sedang menulis artikel tentang Operation
Goliath. Pernahkah Anda mendengarnya?
441
00:36:25,358 --> 00:36:27,669
Pengedar narkoba Kanada
yang ditangkap.
442
00:36:27,793 --> 00:36:31,240
Persis.
Kepalapenjara tidak akan membiarkan saya masuk untuk melihatnya.
443
00:36:31,364 --> 00:36:34,010
- Kenapa tidak?
- Aku berharap kamu bisa memberitahuku itu.
444
00:36:34,866 --> 00:36:37,113
Polisi Kanada tampaknya
telah membatasi akses saya.
445
00:36:37,236 --> 00:36:40,416
Anda harus melihat
teman saya Jim Raiven
446
00:36:40,540 --> 00:36:41,951
di kedutaan Kanada.
447
00:36:42,075 --> 00:36:44,220
- Aku akan menghubungimu.
- Sersan Jim Raiven?
448
00:36:44,343 --> 00:36:45,754
Kamu kenal dia?
449
00:36:47,947 --> 00:36:49,092
Dia seorang perwira Kanada.
450
00:36:49,215 --> 00:36:51,094
Dia tidak memiliki
kekuatan untuk memutuskan
451
00:36:51,217 --> 00:36:53,496
apakah saya melihat
seorang tahanan di sini di Bangkok.
452
00:36:53,618 --> 00:36:55,498
Kamu teman baik,
Victor.
453
00:36:55,620 --> 00:36:58,468
Tetapi polisi Thailand memiliki
hubungan khusus dengan negaramu.
454
00:36:58,590 --> 00:37:03,805
Tanganku terikat. Saya-saya harus memintamumelalui Jim Raiven.
455
00:37:04,629 --> 00:37:06,576
Baik.
456
00:37:06,698 --> 00:37:08,610
Tapi pembaca saya akan
sangat bingung.
457
00:37:08,733 --> 00:37:12,215
- Maksud kamu apa?
- Ketika saya menulis tentang ini, mereka ingin tahu
458
00:37:12,338 --> 00:37:15,885
bagaimana seorang sersan Kanada dapat
memerintah Jenderal Suchart
459
00:37:16,008 --> 00:37:18,054
Kepolisian Kerajaan Thailand
di tanahnya sendiri.
460
00:37:23,249 --> 00:37:24,793
Anda tidak dapat menulis itu.
461
00:37:50,243 --> 00:37:51,220
Cooper?
462
00:37:51,244 --> 00:37:53,755
- Kita pergi.
- Berapa banyak?
463
00:37:54,347 --> 00:37:55,458
Akhirmu adalah 60.
464
00:37:55,581 --> 00:37:57,160
Apakah kamu bercanda?
465
00:37:57,283 --> 00:37:59,728
Saya memperoleh 40
untuk mengirimkan lowlifes.
466
00:37:59,851 --> 00:38:01,796
Hubungi saya ketika kamu
memiliki penawaran serius.
467
00:38:01,921 --> 00:38:03,366
Berapa banyak yang kamu inginkan?
468
00:38:03,755 --> 00:38:05,168
Seratus.
469
00:38:05,291 --> 00:38:06,735
Saya akan memberi Anda 80.
470
00:38:06,858 --> 00:38:08,971
Empat puluh sekarang,
40 ketika Léger turun.
471
00:38:09,095 --> 00:38:12,408
- Untuk harga itu, aku butuh biaya.
- Tentu.
472
00:38:12,932 --> 00:38:17,446
Tetapi kesepakatan itu hanya efektif jika kamubisa memulai sebelum akhir bulan.
473
00:38:18,437 --> 00:38:19,781
Baik.
474
00:38:30,116 --> 00:38:32,228
Hai teman-teman. Kemarilah.
475
00:38:32,618 --> 00:38:34,163
Hey bagaimana kabarmu?
476
00:38:34,287 --> 00:38:35,730
Hari yang indah, ya?
477
00:38:37,089 --> 00:38:39,235
Saya hanya berbicara dengan istri saya.
478
00:38:39,358 --> 00:38:40,536
Istri saya, hamil.
479
00:38:40,660 --> 00:38:41,803
Aku akan menjadi ayah.
Padre.
480
00:38:41,928 --> 00:38:43,738
- Ayah.
- Ya!
481
00:38:43,862 --> 00:38:45,641
Hei, maukah kau merayakannya denganku?
482
00:38:45,764 --> 00:38:47,176
Ayo punya cerutu. Silahkan.
483
00:38:47,300 --> 00:38:49,811
- Oleh-oleh.
- Ayo, makan. Silahkan.
484
00:38:49,936 --> 00:38:51,480
Léger akan menjadi
target nomor satu
485
00:38:51,604 --> 00:38:54,849
pada skala prioritas
bulan ini, pantai ke pantai.
486
00:38:54,974 --> 00:38:59,055
Kami akan menjadi satu-satunya
operasi penyamaran internasional yang disetujui sejauh ini.
487
00:38:59,178 --> 00:39:04,093
Jika kita berhasil, kita akan mendapatkan
anggaran terbesar yang akan dihabiskan divisi tahun ini.
488
00:39:04,217 --> 00:39:05,760
Maksudmu
kita akan ke Thailand?
489
00:39:05,885 --> 00:39:07,597
Kita akan ke Thailand!
490
00:39:08,321 --> 00:39:10,499
- Bisakah kamu melepas mantelmu? Lepaskan mantelmu.
- Tidak tidak.
491
00:39:10,523 --> 00:39:14,769
Saya ingin istri saya tahu bahwa
saya bersenang-senang. Ayolah.
492
00:39:14,894 --> 00:39:18,307
"Rayakan-io."
Oke, sekarang kemarilah.
493
00:39:18,830 --> 00:39:20,176
Baiklah.
494
00:39:20,700 --> 00:39:23,079
Terlihat berarti. Ya.
495
00:39:23,202 --> 00:39:25,114
Baiklah, itu bagus.
Kalahkan itu. Mengerti.
496
00:39:25,238 --> 00:39:26,815
Ya Tuhan!
Saya berharap Anda ada di sana.
497
00:39:26,939 --> 00:39:29,051
Benar-benar gila.
Saya berada di pesta ini.
498
00:39:29,175 --> 00:39:32,255
Itu gila.
Wanita-wanita ini sangat cantik.
499
00:39:32,378 --> 00:39:34,590
Dan saya berdebat
dengan negro sialan ini.
500
00:39:34,714 --> 00:39:36,158
Dia mengancamku,
501
00:39:36,282 --> 00:39:38,793
jadi saya mengambil Magnum .45
dan menempelkannya di sini.
502
00:39:38,918 --> 00:39:40,963
Lihat! Disini.
Dia semua diam.
503
00:39:41,087 --> 00:39:42,764
Lihat ini.
Lihat pria itu?
504
00:39:42,888 --> 00:39:46,535
Itu adalah
raja obat bius Kolombia.
505
00:39:46,659 --> 00:39:50,839
Orang ini sangat kuat
dan temanku sekarang.
506
00:39:50,963 --> 00:39:54,010
Dia menghasilkan banyak uang.
Begitu juga kita.
507
00:39:58,337 --> 00:40:02,184
Daniel. Di mana kamu letakkan
paket yang saya minta kamu ambil?
508
00:40:02,308 --> 00:40:04,887
Oh, saya tidak berpikir itu aman
di atas kapal dengan klien,
509
00:40:05,011 --> 00:40:07,356
jadi saya, eh, menyimpannya
di rumah teman.
510
00:40:07,480 --> 00:40:08,857
- Pergi dan ambil itu.
- Ya.
511
00:40:08,981 --> 00:40:10,326
Saya punya orang yang ingin membelinya.
512
00:40:10,449 --> 00:40:11,927
Ya tentu saja.
513
00:41:08,808 --> 00:41:10,219
Ah!
514
00:41:10,343 --> 00:41:12,254
- Dia dirampok?
- Ya.
515
00:41:12,378 --> 00:41:15,925
Sialan,tapi dia bersumpah dia tidak memilikinya lagi.
516
00:41:16,582 --> 00:41:17,993
Siapa namanya?
517
00:41:18,117 --> 00:41:19,995
Tidak masalah.
Dia dirampok.
518
00:41:20,119 --> 00:41:23,366
- Kamu sangat penuh omong kosong.
- Aku beritahu padamu.
519
00:41:23,489 --> 00:41:29,271
Ya, aku katakan padamu bilang kepada temanmubahwa ia berutang 1.000 dolar kepadaku.
520
00:41:29,395 --> 00:41:31,907
Dan setiap hari dia terlambat,
bunga 40 poin.
521
00:41:32,031 --> 00:41:33,709
400 sehari?
522
00:41:33,833 --> 00:41:35,611
- Dia tidak mampu membayarnya?
- Persetan tidak!
523
00:41:35,735 --> 00:41:39,582
Kalau begitu, dia harus
cari ribuan itu dengan cepat.
524
00:41:43,376 --> 00:41:44,653
Yesus.
525
00:42:24,083 --> 00:42:25,661
- Ya
- Hei.
526
00:42:25,785 --> 00:42:27,396
Dave Miller meraupmu.
527
00:42:27,520 --> 00:42:30,132
- Apa?
- Ya, dia sudah bertemu dengan cowokmu.
528
00:42:30,256 --> 00:42:31,700
Ini akan berada di The Sun besok.
529
00:42:31,824 --> 00:42:33,235
Nah, apakah Anda membaca artikel itu?
530
00:42:33,359 --> 00:42:34,937
Tidak, belum.
Tapi itu tidak masalah
531
00:42:35,060 --> 00:42:36,872
Karena kita tidak memiliki
yang eksklusif lagi.
532
00:42:36,996 --> 00:42:38,440
Saya baru saja mengancam
jenderal yang bertanggung jawab
533
00:42:38,464 --> 00:42:39,942
Biro Supresi Narkotika Thailand
534
00:42:40,065 --> 00:42:41,744
untuk masuk untuk melihat orang ini.
535
00:42:41,867 --> 00:42:44,447
- Saya tahu, tapi ...
- Saya sedang menulis artikelku.
536
00:42:44,570 --> 00:42:46,816
Kau bisa letakkan di
halaman depan atau tidak.
537
00:42:46,939 --> 00:42:48,717
Tetaplah dekat dengan faks Anda.
538
00:42:51,043 --> 00:42:52,655
Oh, dan berapa banyak untuk ini?
539
00:42:53,179 --> 00:42:54,957
Tidak, tidak perlu helm.
540
00:43:19,538 --> 00:43:21,050
Di mana sepedamu?
541
00:43:26,278 --> 00:43:28,057
Ini terlihat ringan.
542
00:43:29,582 --> 00:43:30,927
$ 350.
543
00:43:31,050 --> 00:43:32,963
Ini bahkan tidak
mencakup bunga.
544
00:43:33,085 --> 00:43:34,898
Simpan tips saya untuk bulan berikutnya.
545
00:43:35,020 --> 00:43:37,199
Astaga, maukah kau memberiku
istirahat?
546
00:43:37,323 --> 00:43:41,337
Aku memberimu tempat tinggal.
Aku memberimu pekerjaan sialan ini.
547
00:43:41,460 --> 00:43:44,640
Ketika kau merasa seperti sampah,
saya memberimu obat bius terbaik di SM.
548
00:43:44,763 --> 00:43:45,808
Saya tahu, tetapi setiap ...
549
00:43:45,932 --> 00:43:47,510
Jangan "tetapi" aku!
550
00:43:47,633 --> 00:43:50,779
Saya tidak ingin "tetapi,"
"jika," "tolong."
551
00:43:50,904 --> 00:43:52,815
Dan tidak ada omong kosong!
552
00:43:52,939 --> 00:43:55,317
Bisnis adalah bisnis.
553
00:43:57,643 --> 00:44:00,523
Dengar, aku kacau, oke?
Maafkan saya.
554
00:44:00,646 --> 00:44:02,358
Aku percaya padamu.
555
00:44:02,481 --> 00:44:05,561
Sekarang aku butuh semua
kepercayaan yang dibangun kembali.
556
00:44:08,187 --> 00:44:09,632
Ini kesepakatannya.
557
00:44:11,223 --> 00:44:12,601
Kamu melakukan hal ini untukku,
558
00:44:12,725 --> 00:44:16,705
Saya akan melupakan
kesalahan $ 1.000 mu.
559
00:44:18,030 --> 00:44:19,275
Ya baiklah.
Kamu mendapatkannya.
560
00:44:19,398 --> 00:44:21,610
Saya akan melakukan
ini sendiri, tapi ...
561
00:44:22,768 --> 00:44:25,514
Saya tidak tahu apakah saya punya waktu
untuk mencari tahu semua sudut.
562
00:44:25,638 --> 00:44:28,250
Dan karena kau sudah
melakukan omong kosong ini sebelumnya,
563
00:44:28,374 --> 00:44:30,252
mungkin aku harus membawamu masuk
564
00:44:31,878 --> 00:44:33,355
Aku bersamamu, kawan.
565
00:45:59,498 --> 00:46:00,743
Apa yang terjadi denganmu?
566
00:46:04,503 --> 00:46:07,483
- Anda tidak bisa membayar perlindungan?
- Apa?
567
00:46:07,606 --> 00:46:10,352
Bukankah Anda
raja obat bius yang sangat besar ini atau apa?
568
00:46:21,888 --> 00:46:23,599
- Rokok?
- Ya.
569
00:46:35,834 --> 00:46:37,446
Baiklah, dengarkan.
570
00:46:37,569 --> 00:46:39,548
Entah bagaimana, saya meyakinkan tulisankuuntuk dikirim ke sini
571
00:46:39,672 --> 00:46:41,350
untuk mewawancarai
dalang kriminal ini
572
00:46:41,473 --> 00:46:43,019
yang berhasil
mengunci dirinya,
573
00:46:43,143 --> 00:46:47,256
tapi, saya pikir
dia bukan otak kriminal.
574
00:46:48,180 --> 00:46:49,858
Ya? Kenapa tidak?
575
00:46:49,983 --> 00:46:52,996
Karena setiap orang yang mengenalnya
mengatakan hal yang sama.
576
00:46:53,119 --> 00:46:56,432
"Daniel Léger hanyalah
pecandu rendahan yang berbohong seperti dia bernafas,
577
00:46:56,555 --> 00:46:59,468
dan satu-satunya tujuan hidupnya
adalah untuk menjadi kacau. "
578
00:47:04,396 --> 00:47:06,842
Naluriku mengatakan bahwa
ada beberapa omong kosong tebal
579
00:47:06,966 --> 00:47:10,113
Membantumu
dalam operasi ini.
580
00:47:10,235 --> 00:47:13,116
Tapi saya tidak tahu apakah yangakan kamu katakan itu omong kosong atau tidak,
581
00:47:13,238 --> 00:47:15,985
jadi saya di bawah asumsi
bahwa semuanya omong kosong.
582
00:47:16,109 --> 00:47:19,755
Jadi kau bisa memberitahuku
apa yang sebenarnya terjadi
583
00:47:19,879 --> 00:47:21,824
atau kamu bisa menyia-nyiakan
kesempatan berharga ini
584
00:47:21,948 --> 00:47:24,793
dan melayani lebih banyak dari apa yang kucium.
585
00:47:29,254 --> 00:47:30,900
Adakah yang menyebutmu brengsek?
586
00:47:31,024 --> 00:47:32,301
Ya.
587
00:47:32,424 --> 00:47:34,269
Tetapi kebanyakan orang memanggil saya Victor.
588
00:47:36,328 --> 00:47:38,741
Apakah Vic the Prick
membawa tape recordernya?
589
00:47:39,732 --> 00:47:40,977
Ya.
590
00:48:00,853 --> 00:48:03,099
Punya yang ini!
Saya dapat ini!
591
00:48:04,224 --> 00:48:07,003
Mengapa mereka ingin bertemu di sini?
Semua orang bisa melihat kita.
592
00:48:07,127 --> 00:48:09,105
Saya tidak tahu
Siapa yang peduli?
593
00:48:16,102 --> 00:48:17,479
Waktu pertunjukan.
594
00:48:21,807 --> 00:48:22,986
Mobil bagus.
595
00:48:26,478 --> 00:48:29,391
Jawab saja pertanyaan mereka.
Jangan terlalu banyak bicara.
596
00:48:29,515 --> 00:48:31,593
Ayo pergi.
597
00:48:40,894 --> 00:48:45,942
Uh, Picker di sini, dia memberi tahu kami
bahwa, uh, Kau pernah ke Thailand.
598
00:48:46,065 --> 00:48:47,743
Saya sudah mencarinya.
599
00:48:47,866 --> 00:48:50,280
Ya? Baik.
600
00:48:50,402 --> 00:48:53,016
Tapi kami sedang mencari
sumber di Thailand.
601
00:48:53,139 --> 00:48:54,650
Tenang.
602
00:48:58,878 --> 00:49:01,523
Maksud saya, eh,
sumber di Thailand
603
00:49:01,647 --> 00:49:03,193
tidak sulit didapat.
604
00:49:03,315 --> 00:49:05,661
Setiap sopir tuk-tuk sialan adalahsumber, kau tahu?
605
00:49:05,784 --> 00:49:07,796
Ya, um, tidak tahu
apakah kau ingin bertanya
606
00:49:07,921 --> 00:49:09,531
seorang sopir tuk-tuk
seharga sepuluh kilo.
607
00:49:09,655 --> 00:49:11,301
Kamu mungkin akan terkejut.
608
00:49:11,423 --> 00:49:13,635
Tidak, kami tidak
mencari kejutan.
609
00:49:13,759 --> 00:49:17,406
Intinya, Daniel senang
pergi ke Thailand
610
00:49:17,529 --> 00:49:19,675
dan menemukan sumber
untuk apa pun yang kamu butuhkan.
611
00:49:19,798 --> 00:49:23,846
Ya? Baik. Nah,
kesepakatan seperti apa yang bisa kau dapatkan dari kami?
612
00:49:24,803 --> 00:49:28,084
Eh, sebelah sana, eh,
$ 10.000, $ 12.000.
613
00:49:28,208 --> 00:49:29,252
Satu kilo?
614
00:49:29,374 --> 00:49:31,187
Maksudku,
persetan harganya, kawan.
615
00:49:31,311 --> 00:49:33,856
Bagaimana kau bisa mendapatkan
sepuluh kilo ke negara ini?
616
00:49:33,980 --> 00:49:36,458
Karena pantatku tidak
meregang selebar itu.
617
00:49:37,083 --> 00:49:39,862
Tidak ada yang akan memintamuuntuk memasukkan sepuluh kilo di pantatmu.
618
00:49:39,986 --> 00:49:42,098
Baiklah.
Kami akan menghubungimu.
619
00:49:42,222 --> 00:49:43,299
Hati hati.
620
00:49:43,422 --> 00:49:44,800
Hati hati.
621
00:49:45,158 --> 00:49:47,937
Yesus Kristus. Kamu memberi tahu mereka
$ 10.000 untuk satu kilo?
622
00:49:48,061 --> 00:49:50,006
Persetan itu. Kau mengatakan
mereka menginginkan sumber.
623
00:49:50,129 --> 00:49:52,608
Kau tidak mengatakan apa
- apa tentang saya pergi ke Thailand.
624
00:49:52,731 --> 00:49:54,643
Kau membeli banyak heroin
di Thailand.
625
00:49:54,766 --> 00:49:57,446
Saya membelinya lebih dari dua bulan
dan saya hisap semuanya di sana.
626
00:49:59,172 --> 00:50:01,117
- Apa?
- Ya!
627
00:50:01,241 --> 00:50:04,187
Bagaimana kau ingin saya pergi
ke Thailand? Saya tidak punya uang tunai.
628
00:50:04,310 --> 00:50:06,089
Aku tidak tahu.
629
00:50:06,212 --> 00:50:08,925
Tapi kamu akan pergi.
Dan kau akan menemukan sumber.
630
00:50:09,048 --> 00:50:11,160
Jangan membuatku terlihat buruk
di depan orang-orang ini,
631
00:50:11,284 --> 00:50:13,897
atau aku akan bercinta
denganmu hidup-hidup.
632
00:52:16,876 --> 00:52:19,422
- Saya tidak punya paspor.
- Jadi, carilah.
633
00:52:19,544 --> 00:52:21,157
Saya tidak bisa.
Pemerintah mencabutnya
634
00:52:21,280 --> 00:52:23,359
ketika saya kembali dari
Thailand terakhir kali.
635
00:52:23,483 --> 00:52:27,096
Kedutaan meminjamkan saya $ 500
untuk membayar tiket pesawat kembali ke Kanada.
636
00:52:27,220 --> 00:52:29,865
Saya tidak bisa mendapatkan paspor saya kembali
sampai saya membayarnya.
637
00:52:29,989 --> 00:52:31,700
Apakah kau mencoba
untuk mundur dari ini?
638
00:52:31,823 --> 00:52:34,404
Apakah kau tahu berapa banyak hutangmu kepadaku?
639
00:52:34,526 --> 00:52:38,107
Apa maksudmu,
dia tidak mau pergi?
640
00:52:38,231 --> 00:52:40,542
Dia mengarang alasan omong kosong.
641
00:52:40,665 --> 00:52:42,078
Saya pikir dia tahu
kalian adalah polisi.
642
00:52:42,201 --> 00:52:44,813
Ya? Yah, saya pikir
pemain internasionalmu
643
00:52:44,937 --> 00:52:46,615
sangat tolol
644
00:52:46,738 --> 00:52:48,918
siapa yang tidak tahu
satu kilo dari wortel.
645
00:52:49,042 --> 00:52:52,121
Dia mengujimu, Cooper,
dan kau telah gagal.
646
00:52:52,245 --> 00:52:55,925
Anda badut mengemudi
seperti Vancouver Vice sialan.
647
00:52:56,049 --> 00:52:58,428
Untungnya, saya ada di sana
untuk memberitahunya bahwa semuanya baik-baik saja.
648
00:52:58,550 --> 00:53:00,396
Jadi, kau pikir orang
ini nyata?
649
00:53:00,520 --> 00:53:02,031
100%
650
00:53:02,155 --> 00:53:04,967
Kalau begitu, mengapa aku tidak
meyakinkannya bahwa kita serius?
651
00:53:05,091 --> 00:53:07,769
Tidak tidak tidak tidak.
Kau meyakinkannya.
652
00:53:08,394 --> 00:53:09,906
Saya menemukan keparat ini.
653
00:53:10,029 --> 00:53:12,208
Sekarang saatnya bagimu
untuk memotivasi dia.
654
00:53:14,934 --> 00:53:16,312
Kamu dulu.
655
00:53:18,471 --> 00:53:20,216
Oh, kau ingat Frank.
656
00:53:21,207 --> 00:53:24,454
Frank dan rekannya akan
naik perahu akhir pekan ini.
657
00:53:24,576 --> 00:53:26,755
- Dia siap pergi?
- Ya.
658
00:53:26,879 --> 00:53:30,226
Biarkan aku, uh, ambil barang-barangku,
dan aku akan melompat.
659
00:53:34,987 --> 00:53:37,766
Adams dengan tembakan pertama.
660
00:53:43,829 --> 00:53:45,807
Dan inilah MacDonald yang masuk.
661
00:53:45,932 --> 00:53:48,511
Berkeliling,
mencoba membungkusnya di sekitar jaring.
662
00:53:48,633 --> 00:53:51,746
Dan dia jatuh ke es.
663
00:53:51,870 --> 00:53:54,217
Kembali ke pusat es.
664
00:54:14,594 --> 00:54:16,105
Halo?
665
00:54:16,229 --> 00:54:18,141
Anda memiliki panggilan panggilan dari ...
666
00:54:20,266 --> 00:54:22,078
Apakah Anda menerima tagihan?
667
00:55:39,912 --> 00:55:41,257
Itu di atas kapal.
668
00:55:48,120 --> 00:55:49,498
Di mana lainnya?
669
00:55:49,821 --> 00:55:51,833
- Dia tidak turun bersamanya?
- Tidak.
670
00:55:51,958 --> 00:55:53,903
Nah, lalu bagaimana
aku harus tahu?
671
00:55:55,928 --> 00:55:57,206
Apakah dia membunuhnya?
672
00:55:59,232 --> 00:56:01,510
Apakah kau akan diam?
Duduk.
673
00:56:05,071 --> 00:56:08,618
Dengar, yang aku tahu adalah keparat itu
mencoba memerankan Frank.
674
00:56:08,740 --> 00:56:10,319
Frank minta menggunakan perahunya.
675
00:56:10,443 --> 00:56:13,189
Memberi saya banyak uang
untuk menggunakannya, jadi ...
676
00:56:15,248 --> 00:56:16,726
Ini omong kosong.
Aku ingin keluar.
677
00:56:18,651 --> 00:56:20,862
Sedikit terlambat untuk itu,
temanku.
678
00:56:22,854 --> 00:56:25,635
Jadi, kau mengatakan tidak akan pernahdatang ke sini untuk melakukan transaksi obat bius
679
00:56:25,757 --> 00:56:28,971
- jika mereka tidak mengancam akan membunuhmu.
- Itu yang saya katakan.
680
00:56:29,095 --> 00:56:31,340
Tapi kau datang ke Thailand
untuk melakukan transaksi obat bius sebelumnya.
681
00:56:31,464 --> 00:56:33,943
Saya datang ke sini berlibur
dengan teman saya Michael.
682
00:56:34,066 --> 00:56:35,611
Saya tidak datang ke sini untuk membeli.
683
00:56:35,735 --> 00:56:36,979
Anda tidak pernah menjadi penjual obat bius?
684
00:56:37,103 --> 00:56:38,581
Saya seorang pecandu, kawan.
685
00:56:38,704 --> 00:56:40,049
Saya bersalah karenanya.
Aku mengakuinya.
686
00:56:40,172 --> 00:56:42,251
- Tapi itu saja.
- Baiklah.
687
00:56:42,375 --> 00:56:44,020
Tetapi kau mengatakan bahwa
kau tidak bisa datang ke sini
688
00:56:44,143 --> 00:56:46,522
karena masalah paspor
dan masalah uang.
689
00:56:47,013 --> 00:56:48,357
Tapi kamu di sini sekarang.
690
00:56:48,481 --> 00:56:49,625
Karena mereka membayarnya.
691
00:56:49,749 --> 00:56:50,893
Siapa yang membayarnya?
692
00:56:51,017 --> 00:56:52,428
Orang-orang itu.
Agen federal.
693
00:56:52,551 --> 00:56:53,763
Mereka membayar semuanya.
694
00:56:53,886 --> 00:56:55,598
Mereka membelikanmu tiket pesawat?
695
00:56:55,955 --> 00:56:59,801
Tiket pesawat, hotel,
makanan, pengeluaran, semuanya.
696
00:57:03,795 --> 00:57:05,315
Hei, apa kamu bisa
menyisihkan beberapa baht?
697
00:57:05,431 --> 00:57:07,311
Mereka membuat kita membayar makanan kita
di lubang sial ini.
698
00:57:07,866 --> 00:57:11,747
- Ya.
- Tapi kau harus mendaftar di bawah nama saya sebelum kau pergi.
699
00:57:11,870 --> 00:57:13,949
Beri aku uang
untuk membeli barang-barang di toko.
700
00:57:14,073 --> 00:57:16,185
Maaf, satu menit.
Satu menit?
701
00:57:16,309 --> 00:57:19,221
- Silahkan? Dengar, kapan cobaanmu?
- Beberapa bulan. Saya tidak tahu
702
00:57:19,345 --> 00:57:21,723
Oke, kamu harus mengaku bersalah
tidak peduli apa yang mereka katakan, oke?
703
00:57:21,747 --> 00:57:24,527
Kalau tidak, tuduhan pengedaran narkoba
akan menempatkanmu di hukuman mati.
704
00:57:26,485 --> 00:57:27,930
Tidak masalah
apa kebenarannya.
705
00:57:28,054 --> 00:57:29,398
Mengaku bersalah.
706
00:58:30,349 --> 00:58:31,460
Hei!
707
01:00:27,800 --> 01:00:31,347
Mereka menginginkan rokok yang baru saja kuberikan
padamu, ditambah lima lagi setiap minggu.
708
01:00:35,574 --> 01:00:38,120
Saya harus mencari uang tunai.
Saya tidak punya pilihan.
709
01:00:41,280 --> 01:00:43,626
Selalu punya pilihan,
oke?
710
01:00:44,049 --> 01:00:45,394
Baik.
711
01:00:45,518 --> 01:00:49,031
Yah, aku memilih
untuk tidak dipukuli sampai mati.
712
01:00:49,755 --> 01:00:51,500
Di halaman nanti,
713
01:00:51,624 --> 01:00:55,237
di belakang dapur,
kau melihat Tuan.
714
01:00:55,361 --> 01:00:57,673
Dia tinggi. Tidak bekerja
715
01:00:58,297 --> 01:01:00,042
Ayah sangat kaya.
716
01:01:00,866 --> 01:01:02,411
Dia memberimu uang.
717
01:01:42,341 --> 01:01:44,419
- Bolehkah aku membantumu?
- Saya hanya mengeluarkan ini dari pantat saya,
718
01:01:44,443 --> 01:01:46,655
tetapi kamu tidak kebetulan
menjadi Sersan Jim Raiven?
719
01:01:47,446 --> 01:01:50,259
- Menawan.
- Apakah anda menginap di hotel ini?
720
01:01:51,383 --> 01:01:53,063
Hanya memastikan anda aman
721
01:01:53,185 --> 01:01:55,464
selama Anda tinggal di Bangkok,
Mr. Malarek.
722
01:01:55,588 --> 01:01:58,567
Saya sangat tersentuh bahwa
pemerintah saya memperhatikan saya.
723
01:01:59,458 --> 01:02:01,103
Anda berhasil masuk
ke penjara Bombat?
724
01:02:01,226 --> 01:02:03,105
Mungkin.
725
01:02:05,664 --> 01:02:08,844
Daniel Léger adalah pecandu narkoba
dan pembohong kompulsif.
726
01:02:08,969 --> 01:02:10,914
Tidak bisa mempercayai apa pun yang dia katakan.
727
01:02:11,637 --> 01:02:15,217
Akhirnya. Sesuatu yang bisa saya gunakan dari
pejabat pemerintah. Terima kasih.
728
01:02:15,574 --> 01:02:17,619
Kamu tahu apa?
Bagaimana jika saya tahu bahwa kalian membayar
729
01:02:17,643 --> 01:02:20,356
untuk perjalanan Léger
ke Thailand?
730
01:02:20,479 --> 01:02:22,458
Apa yang akan kamu
katakan tentang itu?
731
01:02:22,581 --> 01:02:25,160
Jika saya jadi Anda, Pak Malarek,
saya akan sangat berhati-hati
732
01:02:25,284 --> 01:02:27,596
sebelum saya mencetak sesuatu
tentang kasusini.
733
01:02:27,720 --> 01:02:29,032
Atau apa?
734
01:02:29,154 --> 01:02:30,633
Mundur dari kendaraan.
735
01:02:31,925 --> 01:02:33,005
Tidak ingin kamu terluka.
736
01:05:07,180 --> 01:05:10,059
Tidak masalah. Sst.
737
01:05:21,627 --> 01:05:23,639
Bisakah saya menggunakan faks mu?
738
01:05:45,051 --> 01:05:46,428
Rokok?
739
01:05:46,552 --> 01:05:48,363
Tidak! Tanpa rokok.
Hei, ayolah!
740
01:05:50,290 --> 01:05:51,733
Hei, hei.
741
01:06:01,700 --> 01:06:03,146
Hei! Tidak tidak!
Hei, hei, hei!
742
01:06:03,468 --> 01:06:04,780
Biarkan dia sendiri, oke?
743
01:06:15,215 --> 01:06:16,792
Ah!
744
01:07:03,595 --> 01:07:04,941
Khun tay!
745
01:07:07,033 --> 01:07:09,611
- Dan dimana mereka sekarang?
- Sebuah hotel.
746
01:07:09,735 --> 01:07:12,015
Victor, Anna
takut setengah mati.
747
01:07:12,138 --> 01:07:14,382
Kami mencoba meneleponmu,
tetapi tidak ada jawaban. Dimana kamu
748
01:07:14,406 --> 01:07:15,817
Saya di bandara.
749
01:07:15,942 --> 01:07:17,153
Di Toronto?
750
01:07:17,442 --> 01:07:18,487
Tidak, Bangkok.
751
01:07:18,610 --> 01:07:20,023
Yesus Kristus.
752
01:07:20,146 --> 01:07:21,790
Saya akan pulang besok.
753
01:07:28,087 --> 01:07:29,598
Adakah yang membaca berita?
754
01:07:29,721 --> 01:07:32,101
DEA di Seattle
membuat kita terlihat seperti
755
01:07:32,225 --> 01:07:33,702
tidak ada yang bergerak di sini.
756
01:07:33,825 --> 01:07:36,838
Jadi saya ingin pembaruan,
dimulai dengan Goliath.
757
01:07:37,230 --> 01:07:38,341
Sersan Cooper.
758
01:07:38,463 --> 01:07:41,710
Para pemain, uh,
kita semua berbaris.
759
01:07:41,833 --> 01:07:44,280
Itu jawaban yang sama persis dengan yang
kamu berikan minggu lalu.
760
01:07:45,771 --> 01:07:49,518
Oke, saya akan menarik Fountain untuk menyiapkan
tim Operation Black Hawk Johnson
761
01:07:49,641 --> 01:07:51,087
kalau-kalau Goliath pergi ke selatan.
762
01:07:51,210 --> 01:07:54,324
Frank, apa yang
membuat Goliath begitu lama?
763
01:07:54,446 --> 01:07:56,092
Target menghilang.
764
01:07:56,215 --> 01:07:57,961
Apa? Sialan.
765
01:07:58,084 --> 01:07:59,861
Picker tidak
tahu ke mana dia pergi.
766
01:07:59,986 --> 01:08:02,464
Kita harus mengganti Denis dengan cepat.
767
01:08:02,587 --> 01:08:04,666
Dubé tidak akan
menghabiskan sepeser pun lagi.
768
01:08:04,790 --> 01:08:07,303
Saya akan menggunakan
anggaran departemen lain .
769
01:08:07,427 --> 01:08:08,503
Departemen apa?
770
01:08:08,627 --> 01:08:10,039
Latihan.
771
01:08:11,898 --> 01:08:15,011
Anda tidak serius berpikir
untuk memasukkan Al, bukan?
772
01:08:16,336 --> 01:08:18,047
Saya perlu seorang bajingan.
773
01:08:21,307 --> 01:08:23,852
Bagian ini membahas
tentang pelanggaran seksual
774
01:08:23,977 --> 01:08:26,822
dan berurusan dengan persetujuan,
tanpa pembelaan.
775
01:08:26,946 --> 01:08:31,760
Sekarang di bawah hukum pidana,
tunduk pada Ayat 2 hingga 2.2,
776
01:08:31,884 --> 01:08:34,030
ketika seorang terdakwa
didakwa melakukan pelanggaran
777
01:08:34,153 --> 01:08:36,832
di bawah Bagian 151 atau 152
778
01:08:36,956 --> 01:08:42,271
atau Subbagian 153,
160 atau 171 ...
779
01:08:52,038 --> 01:08:54,516
Kadet, kami memberimu
kesempatan
780
01:08:54,639 --> 01:08:56,419
untuk beberapa pelatihan di lapangan.
781
01:08:56,541 --> 01:08:58,553
Operasi Goliath
membutuhkan pria baru.
782
01:08:58,677 --> 01:09:00,089
Ini tidak akan dibayar pekerjaan
783
01:09:00,213 --> 01:09:02,258
dan akan mengharuskanmu
untuk mengambil kelas rias ketika ...
784
01:09:02,382 --> 01:09:03,692
Saya masuk
785
01:09:04,050 --> 01:09:06,462
- Kamu tertarik?
- Persetan ya.
786
01:09:06,585 --> 01:09:07,964
Baiklah,
787
01:09:08,087 --> 01:09:12,634
biarkan saya membuat satu hal menjadi
sangat jelas sekarang.
788
01:09:13,292 --> 01:09:17,907
Omong kosong, improvisasi
atau penyimpangan apa pun dari pesanan saya
789
01:09:18,431 --> 01:09:24,047
akan menghasilkan
teguran resmi dan tegas kepada atasan mu.
790
01:09:24,170 --> 01:09:25,281
Apakah kamu mengerti?
791
01:09:25,405 --> 01:09:27,616
Aku tidak akan mengecewakanmu,
Ayah.
792
01:09:40,353 --> 01:09:41,964
Khun tay!
793
01:09:43,523 --> 01:09:45,301
Khun tay!
794
01:10:44,150 --> 01:10:45,261
Psst!
795
01:11:08,241 --> 01:11:09,784
Kamu melakukan yang baik hari ini.
796
01:11:11,144 --> 01:11:14,323
Saya harus tidak setuju tentang itu.
797
01:11:18,317 --> 01:11:21,297
Hei, apa, uh ...
798
01:11:22,288 --> 01:11:24,133
khun tay berarti?
799
01:11:26,492 --> 01:11:30,705
- Khun tay?
- Ya. Khun tay.
800
01:11:33,132 --> 01:11:35,777
Khun tay berarti,
"Kamu mati."
801
01:11:38,104 --> 01:11:39,781
Sialan.
802
01:11:58,823 --> 01:11:59,868
Siapa pria baru ini?
803
01:11:59,992 --> 01:12:01,504
Denis keluar.
Al ada di.
804
01:12:03,329 --> 01:12:05,408
- Dia tahu ceritanya?
- Cerita apa itu?
805
01:12:05,531 --> 01:12:07,731
Orang yang bilang kamu
punya pemain besar di telepon
806
01:12:07,799 --> 01:12:10,779
yang mencoba untuk tetap kami untukbiaya perjalanan dan kemudian melakukannya seperti Houdini?
807
01:12:10,903 --> 01:12:13,216
Saya tidak memilikinya
di kurungan.
808
01:12:13,339 --> 01:12:14,716
Masuk.
809
01:12:19,946 --> 01:12:21,457
Tebak apa.
810
01:12:21,581 --> 01:12:24,927
Kandang adalah tempatmu berada
sampai kamu menemukan orang ini.
811
01:12:27,752 --> 01:12:30,199
- Ini dia, sayang.
- Terima kasih.
812
01:12:30,789 --> 01:12:32,435
- Kamu baik-baik saja?
- Ya.
813
01:12:32,791 --> 01:12:34,769
- Hei, Norm.
- Hai
814
01:12:37,530 --> 01:12:40,309
Halo!
Ya Tuhan.
815
01:12:40,433 --> 01:12:43,679
- Kamu seorang penyelamat, kawan.
- Saya mengerti. Dengan senang hati.
816
01:12:45,204 --> 01:12:46,848
Jadi mereka tidak dapat menemukan kita di sini?
817
01:12:46,973 --> 01:12:49,285
Percayalah kepadaku. Ini
jauh lebih baik daripada hotel.
818
01:12:49,408 --> 01:12:52,754
- Tetap dengan Norm. Dia akan bersamamu sampai aku kembali, oke?
- Baik.
819
01:12:52,878 --> 01:12:54,957
- Aku cinta kamu.
- Aku mencintaimu juga.
820
01:13:16,102 --> 01:13:18,080
Apa ini?
Kemana ini akan pergi?
821
01:13:18,770 --> 01:13:19,881
Letakkan itu.
822
01:13:20,006 --> 01:13:21,450
Di mana ceritaku?
823
01:13:21,574 --> 01:13:22,985
Hei. Kapan kamu masuk?
824
01:13:23,109 --> 01:13:25,588
Léger menyuruh David Miller
untuk bercinta sendiri.
825
01:13:25,711 --> 01:13:27,990
The Sun tidak mendapatkan artikel itu.
Aku sudah. mengirimkannya.
826
01:13:28,114 --> 01:13:29,659
Di mana
halaman depan saya, Art?
827
01:13:29,781 --> 01:13:32,028
Teman pecandumu membuat beberapa
tuduhan yang cukup serius.
828
01:13:32,151 --> 01:13:34,497
Dan, kamu tahu, itu bisa
meledak di wajah kita.
829
01:13:34,620 --> 01:13:37,300
Permisi? Pemerintah dapat menghilangkannyadengan korban yang tidak bersalah,
830
01:13:37,423 --> 01:13:40,503
dan kami tidak akan melaporkannya
karena, apa, korban pecandu?
831
01:13:40,626 --> 01:13:41,803
Apa itu yang terjadi di sini?
832
01:13:41,927 --> 01:13:43,639
Yah, dia merampok sebuah pompa bensin.
833
01:13:43,763 --> 01:13:44,873
Apa?
834
01:13:44,997 --> 01:13:46,841
Dia merampok sebuah pompa bensin.
835
01:13:46,966 --> 01:13:49,679
Jadi saya tidak tahu.
Dia tidak bersalah seperti yang Anda kira.
836
01:13:49,801 --> 01:13:51,714
- Oh, dia merampok pompa bensin?
- Ya.
837
01:13:51,836 --> 01:13:53,315
Jadi itu memberi
polisi federal hak
838
01:13:53,339 --> 01:13:55,250
meninggalkannya di Thailand
untuk mendapatkan hukuman mati.
839
01:13:55,274 --> 01:13:56,986
Itusangat masuk akal.
840
01:13:57,109 --> 01:13:58,920
Sementara itu, mereka dapat menutupi kebusukan mereka
841
01:13:58,944 --> 01:14:01,189
karena media duduk di
sini mengisap penis kolektifnya
842
01:14:01,213 --> 01:14:02,892
semua karena korban
bukanlah orang baik?
843
01:14:03,015 --> 01:14:05,961
Santailah? Apakah saya mengatakan
saya tidak akan menceritakannya? Tidak.
844
01:14:06,085 --> 01:14:07,997
Saya
memeriksanya terlebih dahulu, oke?
845
01:14:08,120 --> 01:14:10,433
Mengapa kamu menjadikan
hal ini pribadi?
846
01:14:10,556 --> 01:14:13,169
Pengacara jam 3:00.
Buat potongan yang diperlukan.
847
01:14:13,292 --> 01:14:14,869
Ini akan berjalan besok, oke?
848
01:14:14,994 --> 01:14:16,972
Di Halaman 5?
Di bawah lipatan?
849
01:14:17,096 --> 01:14:19,375
Tidak ada tindak lanjut?
Semua orang bergerak?
850
01:14:19,999 --> 01:14:23,212
Sementara itu, seorang warga negara Kanada dieksekusi
di negara dunia ketiga,
851
01:14:23,336 --> 01:14:26,382
dan kita tidak akan melakukan
hal sialan tentang itu, Art?
852
01:14:26,871 --> 01:14:28,217
Maafkan saya.
853
01:14:35,247 --> 01:14:37,393
Kamu tahu bagaimana kamu memberi
saya cerita pertama saya?
854
01:14:38,417 --> 01:14:40,730
Anda menjadikan saya jurnalis hari ini.
855
01:14:40,852 --> 01:14:42,431
Aku tidak pernah berterima kasih padamu untuk itu.
856
01:14:45,291 --> 01:14:47,069
Bisakah kamu minta seseorang
meletakkan barang-barang saya di dalam kotak?
857
01:14:47,093 --> 01:14:48,570
- Aku akan mengambilnya besok.
- Ayo, Vic.
858
01:14:48,594 --> 01:14:50,406
Tidak, kalian tidak
lagi menyukai barang-barang saya.
859
01:14:50,529 --> 01:14:53,242
Aku seharusnya mendengarmu
ketika kamu mengatakannya minggu lalu.
860
01:15:47,987 --> 01:15:50,032
- Hei.
- Hai
861
01:15:51,791 --> 01:15:55,538
Um, aku teman Daniel,
dan aku tahu kalian saling kenal,
862
01:15:55,661 --> 01:15:57,940
dan saya mencarinya
tetapi saya tidak tahu di mana dia.
863
01:15:58,063 --> 01:15:59,542
Apakah kau tahu di mana
saya dapat menemukannya?
864
01:16:00,499 --> 01:16:01,577
Tidak.
865
01:16:02,401 --> 01:16:04,480
Jadi, kamu memberi tahuku bahwa kautidak mengenalnya?
866
01:16:04,603 --> 01:16:07,316
Tidak, saya katakan bahwa
saya tidak tahu di mana dia.
867
01:16:07,440 --> 01:16:11,153
Oh sialan semua
dan tidak bicara, ya?
868
01:16:11,277 --> 01:16:13,422
Wow. Apakah kamu akan menjadipacarku?
869
01:16:13,546 --> 01:16:14,757
Baiklah.
870
01:16:14,881 --> 01:16:16,592
Hei, hei.
Hei, hei, hei.
871
01:16:23,689 --> 01:16:25,968
Bagaimana
bisnis sampingan kecilmu ?
872
01:16:38,404 --> 01:16:39,582
Danny!
873
01:16:48,747 --> 01:16:50,359
Kenapa dia ingin melihatku?
874
01:16:50,483 --> 01:16:53,062
Karena dia bosnya.
Dia bilang dia ingin bertemu denganmu.
875
01:17:09,568 --> 01:17:10,746
Masuklah.
876
01:17:21,680 --> 01:17:26,028
Frank dan Glen telah memberitahuku
hal-hal hebat tentangmu, Daniel.
877
01:17:26,485 --> 01:17:27,730
Betulkah?
878
01:17:28,454 --> 01:17:31,066
Cara kita melihatnya,
ini berhasil,
879
01:17:31,590 --> 01:17:33,602
bisa menjadi kesepakatan reguler.
880
01:17:35,361 --> 01:17:38,474
Lihat, kami ingin memperluas
operasi kami di Thailand.
881
01:17:38,932 --> 01:17:40,643
Kami ingin kamu membantu kami.
882
01:17:41,433 --> 01:17:45,247
Yah, Don, aku ...
Aku benar-benar ingin membantumu ...
883
01:17:46,138 --> 01:17:47,716
tetapi saya tidak bisa
pergi ke Thailand.
884
01:17:47,840 --> 01:17:49,118
Hmm?
885
01:17:49,708 --> 01:17:52,254
Nah, bagaimana kau memperoleh
uang untuk tiket kereta?
886
01:17:52,913 --> 01:17:55,090
Saya menghabiskan semua yang saya miliki untuk itu.
887
01:17:55,848 --> 01:17:58,327
Ya kamu tahu lah...
888
01:17:59,151 --> 01:18:00,496
dari sekarang,
889
01:18:00,619 --> 01:18:02,598
Saya mengurus semuanya.
890
01:18:02,721 --> 01:18:06,869
Penerbangan, hotel, pengeluaran,
seluruhnya.
891
01:18:06,993 --> 01:18:09,940
Tidak ada lagi, nak.
Kau akan ke Thailand.
892
01:18:10,062 --> 01:18:11,908
Nah, bagaimana dengan paspor saya?
893
01:18:12,498 --> 01:18:14,343
Jangan khawatir.
Al merawatnya.
894
01:18:14,466 --> 01:18:16,612
Kami melacaknya dengan cepat.
Siap dijemput.
895
01:18:17,069 --> 01:18:20,583
Ya, kami bahkan mendapatkan
kamar hotel tepat di sebelah bandara.
896
01:18:20,706 --> 01:18:22,953
Kau akan
ke Thailand besok.
897
01:18:23,075 --> 01:18:25,287
- Besok?
- Daniel.
898
01:18:25,411 --> 01:18:28,624
Hanya beberapa hari.
Cepat masuk dan keluar.
899
01:18:30,282 --> 01:18:32,561
- Terima kasih, Daniel.
- Ya.
900
01:18:39,792 --> 01:18:40,836
Baiklah,
ayo pergi.
901
01:18:43,897 --> 01:18:45,374
Ayolah.
902
01:18:57,343 --> 01:19:00,890
Dan saya menantang
Demokrat untuk berdiri pada titik ini.
903
01:19:01,547 --> 01:19:03,093
Mereka bilang ini perang.
904
01:19:03,215 --> 01:19:04,793
Kemudian perlakukan itu seperti itu.
905
01:19:04,918 --> 01:19:09,131
Kita harus memerangi perang narkoba di keempat front sekaligus.
906
01:19:09,254 --> 01:19:12,468
Mengecilkan pasokan
dengan menghancurkan tanaman dan laboratorium
907
01:19:12,591 --> 01:19:14,870
dan dengan berpatroli di
perbatasan kami dengan penuh semangat,
908
01:19:14,995 --> 01:19:18,807
meningkatkan kepastian
dan beratnya hukuman ...
909
01:19:25,638 --> 01:19:29,318
Jika Anda menjual narkoba, Anda akan ditangkap.
Dan ketika Anda tertangkap ...
910
01:19:29,441 --> 01:19:30,887
Norma.
911
01:19:31,443 --> 01:19:33,522
Benda ini adalah emas.
Tahukah Anda bahwa DEA
912
01:19:33,646 --> 01:19:35,690
mungkin menekan
polisi BC untuk mendapatkan hasil?
913
01:19:35,714 --> 01:19:38,128
Maksud saya, jika kita bisa mengetahui
apa sistem kuota AS itu ...
914
01:19:38,250 --> 01:19:40,329
- Victor, dengarkan.
- Apa?
915
01:19:40,452 --> 01:19:42,197
Saya telah dipindahkan
ke proyek lain.
916
01:19:42,321 --> 01:19:43,866
Itu artinyaharus menunggu, kawan.
917
01:19:43,990 --> 01:19:45,601
Sepertinya
tidak bisa.
918
01:19:46,191 --> 01:19:47,803
Dengar, aku suka
cerita pecandu ini juga,
919
01:19:47,927 --> 01:19:49,805
tapi Randy tidak ingin aku
mengerjakannya, jadi ...
920
01:19:49,929 --> 01:19:52,307
The Globe membayar setengah
dari penyelidikan kami.
921
01:19:53,099 --> 01:19:55,310
Tidak masuk akal untuk
melepaskan kaki kita dari gas sekarang.
922
01:19:55,334 --> 01:19:58,781
Jika kita pergi ke BC,
kita menggali sedikit, kita ...
923
01:19:59,371 --> 01:20:01,617
Victor, Randy ingin bertemu denganmu.
924
01:20:10,716 --> 01:20:11,760
Silahkan masuk.
925
01:20:12,085 --> 01:20:13,495
Silahkan duduk.
926
01:20:15,587 --> 01:20:18,701
Victor, aku harus membiarkanmu pergi.
927
01:20:21,460 --> 01:20:23,572
Saya pikir kamu mengatakan pertunjukan itu
928
01:20:24,196 --> 01:20:26,308
menendang pantat
sejak aku sampai di sini.
929
01:20:26,432 --> 01:20:28,912
Ya. Saya tidak punya
pilihan.
930
01:20:29,035 --> 01:20:30,345
Ini pemotongan anggaran.
931
01:20:30,469 --> 01:20:32,347
Kau tahu saya meninggalkan
The Globe and Mail, kan?
932
01:20:32,471 --> 01:20:35,217
Ya aku tahu.
933
01:20:36,241 --> 01:20:39,855
Ini tidak ada hubungannya denganpenyelidikan pecandu, bukan?
934
01:20:39,979 --> 01:20:41,423
Tidak. tidak.
935
01:20:42,048 --> 01:20:45,995
Tidak ada hubungannya sama sekali dengan
polisi federal atau semacamnya?
936
01:20:46,719 --> 01:20:48,864
Tidak ada
hubungannya dengan itu.
937
01:21:04,336 --> 01:21:06,916
Ya. Ya, itu akan baik-baik saja.
938
01:21:07,040 --> 01:21:10,719
Ya. Tidak tidak. Ini bukan
masalah ruang.
939
01:21:10,977 --> 01:21:12,122
Lihat ini.
940
01:21:12,244 --> 01:21:14,423
Ya. Tidak, tidak,
ruang baik-baik saja.
941
01:21:14,546 --> 01:21:16,893
Itu bukan masalah.
Itu adalah, uh ...
942
01:21:17,349 --> 01:21:19,561
Itu adalah, uh ... Tunggu ...
Tidak, tunggu sebentar.
943
01:21:21,453 --> 01:21:22,932
Victor, telepon untukmu.
944
01:21:23,056 --> 01:21:24,700
Tunggu sebentar, Bianca.
945
01:21:26,792 --> 01:21:29,505
Jadi, uh,
apa yang dia inginkan?
946
01:21:30,329 --> 01:21:31,874
Uh ...
947
01:21:32,865 --> 01:21:34,177
Saya dipecat.
948
01:21:34,333 --> 01:21:37,013
Apa? Mengapa?
949
01:21:38,537 --> 01:21:40,183
Saya tidak yakin.
950
01:21:46,812 --> 01:21:48,557
- Ya
- Eh, Pak Malarek.
951
01:21:48,680 --> 01:21:51,293
Saya menelepon dari
Komisi Keluhan Publik.
952
01:21:51,416 --> 01:21:53,229
Komisi Pengaduan?
Saya belum pernah mendengar tentangmu.
953
01:21:53,253 --> 01:21:55,330
Ya, kami adalah entitas baru. dengarkan.
954
01:21:55,454 --> 01:21:59,969
Saya baru saja membaca artikelmu tentang kasus Daniel
Léger. Saya ingin membahasnya denganmu.
955
01:22:00,093 --> 01:22:02,071
Saya tidak bekerja untuk
The Globe lagi.
956
01:22:02,195 --> 01:22:04,305
Sebenarnya, saya tidak bekerja untuk siapa pun.
Jadi saya tidak akan melakukan tindak lanjut.
957
01:22:04,329 --> 01:22:07,709
Tidak, saya-saya tidak menelepon untuk memberimuinformasi, Pak Malarek.
958
01:22:07,833 --> 01:22:10,412
Saya pikir mungkin saya ingin
menjadikan ini kasus pertama kami.
959
01:22:10,536 --> 01:22:13,482
Saya perlu detail
penyelidikanmu.
960
01:22:28,288 --> 01:22:29,765
Baiklah, berhenti.
961
01:22:35,394 --> 01:22:36,471
Oh, hei, sobat.
962
01:22:36,595 --> 01:22:38,373
Apa kabar?
963
01:22:39,032 --> 01:22:40,032
Baik.
964
01:22:40,099 --> 01:22:42,178
Ayo masuk. Tenang.
965
01:22:42,801 --> 01:22:46,515
Penerbangan berangkat besok.
Frank akan memanggilmu dengan waktu yang tepat.
966
01:22:46,638 --> 01:22:48,318
Dan pastikan
dia ada di pesawat.
967
01:22:48,440 --> 01:22:50,019
Jangan khawatir.
Dia akan ada di sana.
968
01:22:53,112 --> 01:22:55,557
Apakah kau keberatan jika kami tinggal di sini
beberapa hari lagi?
969
01:22:56,282 --> 01:22:57,526
Tidak. tentu saja
970
01:22:58,117 --> 01:22:59,162
Apa?
971
01:22:59,285 --> 01:23:01,030
Saya harus pergi ke Montreal.
972
01:23:01,154 --> 01:23:02,966
- Kenapa?
- Uh ...
973
01:23:03,089 --> 01:23:06,702
Saya perlu berbicara dengan
Komisi Keluhan tentang polisi federal.
974
01:23:07,559 --> 01:23:09,339
Kau mengajukan keluhan
terhadap FBI?
975
01:23:09,461 --> 01:23:11,908
Tidak, Komisi Keluhan
membaca artikel saya di The Globe,
976
01:23:12,031 --> 01:23:15,044
dan mereka ingin berbicara dengan saya
tentang kasus Daniel Léger.
977
01:23:15,601 --> 01:23:17,512
Nah, apa yang harus kau
lakukan dengan itu?
978
01:23:17,636 --> 01:23:19,381
Yah, aku mewawancarainya,
979
01:23:19,504 --> 01:23:22,818
jadi mereka ingin saya bersaksi
sebagai saksi.
980
01:23:27,412 --> 01:23:30,059
Aku akan memeriksa
roti daging.
981
01:23:38,624 --> 01:23:41,004
Kau kehilangan kedua pekerjaanmukarena hal ini.
982
01:23:41,127 --> 01:23:43,538
Tidakkah kamu pikir sudah waktunyauntuk melepaskannya saja?
983
01:23:43,662 --> 01:23:45,108
Aku tidak akan melepaskannya sekarang.
984
01:23:45,231 --> 01:23:47,911
- Kita hanya meletakkan jari pada sesuatu ...
- Tidak, kau ...
985
01:23:49,168 --> 01:23:50,812
Saya tidak pernah mengeluh
tentang pekerjaanmu.
986
01:23:50,937 --> 01:23:52,581
Baik? Saya bangga
dengan apa yang kamu lakukan.
987
01:23:52,704 --> 01:23:53,950
Saya selalu bangga.
988
01:23:54,073 --> 01:23:55,717
Tetapi kamu harus
melepaskan hal ini.
989
01:23:55,841 --> 01:23:59,155
Nah, ini bukan pekerjaan saya.
Ini adalah investigasi pengadilan.
990
01:23:59,279 --> 01:24:01,623
Orang-orang ini menyerang kita.
991
01:24:03,715 --> 01:24:05,929
Agar adil,
kita tidak tahu siapa yang menyerang kita.
992
01:24:06,052 --> 01:24:08,630
Mereka tidak berusaha melukaimu.
Mereka berusaha menakuti saya, seperti biasa.
993
01:24:08,654 --> 01:24:12,235
Kita tidak bisa membiarkan orang-orang ini mengubah
cara kita menjalani hidup kita hanya karena ...
994
01:24:12,358 --> 01:24:13,802
Ya Tuhan.
995
01:24:14,726 --> 01:24:17,706
- Apa?
- Jelas tidak masalah apa yang saya katakan.
996
01:24:17,997 --> 01:24:19,976
Tentu saja itu penting
apa yang kamu katakan.
997
01:24:20,599 --> 01:24:23,012
Hanya saja Léger di
luar sana sendirian.
998
01:24:23,136 --> 01:24:26,115
Maksud saya, apa yang harus saya lakukan?
Biarkan dia di luar sana untuk membusuk?
999
01:24:28,408 --> 01:24:29,751
Ayolah.
1000
01:24:30,376 --> 01:24:32,554
Kamu tidak bisa menyelamatkan semua orang.
1001
01:24:32,678 --> 01:24:33,957
Kamu punya anak perempuan sekarang.
1002
01:24:35,048 --> 01:24:37,360
Bagaimana jika itu adalah
putri kami, hmm?
1003
01:24:37,482 --> 01:24:39,162
- Di luar sana.
- Ini bukan.
1004
01:24:39,285 --> 01:24:42,031
Nah, bagaimana jika itu,
dan dia sekarat di penjara Thailand,
1005
01:24:42,155 --> 01:24:44,167
dan pemerintah
telah meninggalkannya?
1006
01:24:44,290 --> 01:24:45,969
Seperti kamu?
1007
01:24:48,294 --> 01:24:51,207
Semua ini bukan
tentang Léger atau putri kami.
1008
01:24:51,331 --> 01:24:52,674
Ini tentang kamu.
1009
01:24:52,798 --> 01:24:55,411
Tapi orang ini bukan kamu. oke?
1010
01:24:55,534 --> 01:24:58,213
Ketika Layanan Sosial membawamu pergi,
kamu masih kecil. Kamu tidak bersalah.
1011
01:24:58,237 --> 01:24:59,814
Orang ini penjahat,
demi Tuhan.
1012
01:24:59,838 --> 01:25:01,918
Pemerintah menghancurkannya.
1013
01:25:03,142 --> 01:25:06,055
Saya tahu bagaimana rasanya
membiarkan kotoran keluar darimu setiap hari
1014
01:25:06,645 --> 01:25:10,059
dan bertanya-tanya apakah ada orang yang
akan datang mencarimu.
1015
01:25:11,284 --> 01:25:12,761
Tidak ada yang pernah melakukannya.
1016
01:25:13,319 --> 01:25:15,664
Saya harap kalian lapar.
1017
01:25:16,322 --> 01:25:18,167
Ini makanan yang menenangkan.
1018
01:25:21,127 --> 01:25:22,704
Biasanya,
tepuk tangan meriah
1019
01:25:22,828 --> 01:25:25,141
ketika saya tiba dengan sepotong daging.
1020
01:25:27,467 --> 01:25:31,280
Poin besar pertama kami di pertandingan semifinal ini.
1021
01:25:34,374 --> 01:25:37,819
Itu menjadi balet.
Itulah keajaiban McEnroe yang terbaik.
1022
01:25:45,817 --> 01:25:48,530
Dan itu adalah tempat yang sulit untuk dipukul,
1023
01:25:48,653 --> 01:25:50,699
mencoba masuk
ke sudut itu,
1024
01:25:50,822 --> 01:25:52,701
forehand lawannya.
1025
01:26:59,125 --> 01:27:01,136
Anda tidak akan percaya ini.
Saya meminta suntikan mug Léger
1026
01:27:01,160 --> 01:27:03,039
untuk permintaan tunai
pada transaksi obat.
1027
01:27:03,162 --> 01:27:05,908
- Ya.
- Divisi C mengirimi saya ini.
1028
01:27:08,034 --> 01:27:09,545
Apa-apaan itu?
1029
01:27:09,668 --> 01:27:11,214
Robert Léger.
1030
01:27:11,603 --> 01:27:13,483
Kami telah
memecahkan rekor yang salah.
1031
01:27:13,605 --> 01:27:15,017
Tidak, saya tidak tahu.
1032
01:27:15,141 --> 01:27:17,320
Orang kita mengubah
nama depannya sepanjang waktu.
1033
01:27:17,443 --> 01:27:18,620
Saya telah melihat daftar panjang.
1034
01:27:19,011 --> 01:27:21,357
Selain itu,
tanggal lahir cocok.
1035
01:27:21,481 --> 01:27:23,192
Baik. Nama itu cocok.
1036
01:27:23,316 --> 01:27:25,261
Tanggal dan lokasi
kelahiran cocok.
1037
01:27:25,384 --> 01:27:26,795
Fotonya tidak.
1038
01:27:26,919 --> 01:27:29,499
Nah, Divisi C
mengirim foto yang salah.
1039
01:27:29,889 --> 01:27:31,234
Tidak, itu tidak mungkin.
1040
01:27:32,325 --> 01:27:33,869
Saya akan membereskannya.
1041
01:27:37,130 --> 01:27:39,542
Jadi, bagaimana ceritanya?
1042
01:27:39,664 --> 01:27:44,646
Yah, Daniel Léger ada di
bank data Social Security.
1043
01:27:44,769 --> 01:27:47,283
- Mm-hmm.
- Dia punya SIM.
1044
01:27:47,406 --> 01:27:50,319
Dia dari Quebec,
tapi dia tidak punya catatan kriminal.
1045
01:27:50,443 --> 01:27:52,622
Hmm. Dan Robert Léger?
1046
01:27:53,212 --> 01:27:56,225
Robert Léger dan Daniel
Léger adalah dua orang yang berbeda.
1047
01:27:56,349 --> 01:28:00,829
Dan, eh, Robert Léger adalah orang
dengan catatan kriminal.
1048
01:28:00,953 --> 01:28:03,065
Baik. Terima kasih.
1049
01:28:14,934 --> 01:28:17,712
Permisi.
Apakah kau tahu Mr. Porno?
1050
01:28:18,471 --> 01:28:20,116
Sopir Tuk-tuk,
Tn. Porno?
1051
01:28:22,542 --> 01:28:24,253
Di sana? Terima kasih.
1052
01:28:41,693 --> 01:28:43,472
Apakah Anda,
eh, Tn. Porno?
1053
01:28:46,566 --> 01:28:48,144
Duduklah dengan Al sebentar.
1054
01:28:48,267 --> 01:28:49,711
Ya.
1055
01:28:59,579 --> 01:29:01,057
Tidak bisa tidur
1056
01:29:02,882 --> 01:29:05,061
Saya hanya berharap
kami tidak melupakan apa pun.
1057
01:29:05,184 --> 01:29:07,796
Apakah kamu dapatkan semua
uang tunai transaksi yang kami inginkan?
1058
01:29:07,920 --> 01:29:09,798
Saya mendapat 60 ribu.
1059
01:29:09,922 --> 01:29:12,101
Bagaimana dengan masalah foyo?
Apakah Anda memperbaikinya?
1060
01:29:12,225 --> 01:29:14,736
Semuanya
jadi kacau di Arsip.
1061
01:29:14,859 --> 01:29:17,573
Saya harus mengambil foto
pengintai Léger
1062
01:29:17,697 --> 01:29:19,874
dan menempelkannya di file.
1063
01:29:21,400 --> 01:29:23,179
Tunggu. Tunggu sebentar,
tunggu sebentar.
1064
01:29:23,302 --> 01:29:27,917
Jadi, kita tidak tahu apakah kita memiliki
catatan kriminal yang salah?
1065
01:29:28,040 --> 01:29:29,552
Nah, apakah kamu telpon ke Quebec?
1066
01:29:29,675 --> 01:29:31,420
Saya tidak punya waktu.
1067
01:29:31,544 --> 01:29:33,322
Oh, Yesus Kristus.
1068
01:29:34,247 --> 01:29:37,260
Itu artinya mungkin orang kita
bahkan tidak punya catatan.
1069
01:29:37,383 --> 01:29:41,664
Nah, siapa yang peduli dengan apa yang dia lakukan
atau tidak lakukan sebelumnya?
1070
01:29:42,288 --> 01:29:44,900
Apa yang kita kejar adalah
apa yang dia lakukan sekarang.
1071
01:29:45,024 --> 01:29:49,038
Dan sekarang, dia di Thailand,
bekerja untuk kita.
1072
01:30:04,577 --> 01:30:06,022
Sana.
1073
01:30:07,812 --> 01:30:08,823
- Teman teman saya.
- Pagi.
1074
01:30:08,948 --> 01:30:10,326
Selamat Datang di Thailand.
1075
01:31:05,504 --> 01:31:07,249
Mereka adalah orang baik,
Sersan Cooper.
1076
01:31:07,373 --> 01:31:10,219
Mereka akan dengan senang hati membantumu
selama operasi.
1077
01:31:22,854 --> 01:31:24,633
Oh itu bagus.
1078
01:31:25,725 --> 01:31:28,537
Kami akan membutuhkan orang-orangmu
di tempat sebagai cadangan.
1079
01:31:28,661 --> 01:31:30,706
Segera setelah transaksi
selesai,
1080
01:31:30,830 --> 01:31:33,142
kami meninggalkan Thailand dan
melakukan penangkapan kami di Kanada.
1081
01:31:33,265 --> 01:31:35,444
Kamu menangkap sumber lokalmu.
1082
01:31:35,568 --> 01:31:37,246
Bagaimana kau akan menghukum
pelaku perdagangan manusia?
1083
01:31:37,370 --> 01:31:39,281
jika dia tidak memiliki
ketika kau menangkapnya?
1084
01:31:39,405 --> 01:31:40,983
Tidak, dia akan memiliki.
1085
01:31:41,107 --> 01:31:42,918
Kami akan menangkapnya
di Bandara Vancouver
1086
01:31:43,042 --> 01:31:44,487
begitu dia mendapatkan potongannya.
1087
01:31:45,611 --> 01:31:47,056
Saya mengerti.
1088
01:31:47,179 --> 01:31:50,393
Tapi, Sersan Cooper,
aku khawatir itu tidak mungkin.
1089
01:31:50,516 --> 01:31:51,761
Ya mengapa?
1090
01:31:51,884 --> 01:31:54,830
Kami tidak bisa membiarkan
narkotika ilegal meninggalkan pantai kami,
1091
01:31:54,954 --> 01:31:57,466
bahkan jika itu
oleh polisi Kanada.
1092
01:31:58,324 --> 01:32:00,503
- Apa, lebih tinggi?
- Ya. Itu bagus.
1093
01:32:17,042 --> 01:32:18,654
Kita harus bicara.
1094
01:32:22,681 --> 01:32:24,260
- Baiklah.
- Ya.
1095
01:32:24,383 --> 01:32:26,562
Saya tidak berbicara
langsung kepada kolonel,
1096
01:32:26,685 --> 01:32:28,645
- tapi yang lain bilang tidak apa-apa.
- Oh tunggu.
1097
01:32:28,721 --> 01:32:31,902
- Kamu tidak berpikir untuk memeriksa hukum narkotika Thailand?
- Untuk apa?
1098
01:32:32,024 --> 01:32:35,704
- Karena kita sedang melakukan operasi sialan di Thailand.
- Diam, Al.
1099
01:32:47,106 --> 01:32:48,917
- Jangan bilang kita berkemas.
- Oh ayolah.
1100
01:32:48,941 --> 01:32:50,252
Tidak.
1101
01:32:50,943 --> 01:32:52,188
Kita tidak berkemas.
1102
01:32:52,778 --> 01:32:57,126
Kita akan menangkap
Léger di sini, di Bangkok.
1103
01:32:57,249 --> 01:32:59,094
Frank, kita melakukan itu,
1104
01:32:59,218 --> 01:33:01,363
kita tidak pernah mengeluarkan
Léger dari Thailand.
1105
01:33:01,487 --> 01:33:04,233
Omong kosong Dia tersangka kita.
Kita bisa melakukan apa yang kita inginkan dengannya.
1106
01:33:11,030 --> 01:33:13,470
Persetan dengan pemerintah Thailand.
Lalu kita membuatnya tampak seperti pelarian.
1107
01:33:13,566 --> 01:33:15,510
Orang kita menjauh dari kita,
dia terbang kembali ke Kanada ...
1108
01:33:15,534 --> 01:33:17,245
Apakah kau tahu apa yang
sedang kau bicarakan?
1109
01:33:17,269 --> 01:33:19,181
Persetan dirimu, pria gemuk!
1110
01:33:31,250 --> 01:33:32,695
Oke, ayo pergi.
1111
01:33:53,806 --> 01:33:55,251
Masuklah.
1112
01:33:55,374 --> 01:33:57,286
Kamu awal.
Semuanya baik-baik saja?
1113
01:33:57,409 --> 01:34:00,256
Ya, jam tubuh
semua kacau.
1114
01:34:00,379 --> 01:34:01,524
Ya?
1115
01:34:02,114 --> 01:34:03,158
Ini temanku Porno.
1116
01:34:03,282 --> 01:34:05,060
Porno. namamu, kawan.
1117
01:34:05,551 --> 01:34:08,831
Porno, ini, uh,
Frank, Al dan Don.
1118
01:34:10,422 --> 01:34:12,701
Nah, masuk, masuk.
1119
01:34:13,526 --> 01:34:16,071
- Kau ingin bir?
- Tidak, saya baik-baik saja. Terima kasih.
1120
01:34:16,195 --> 01:34:18,641
Saya akan, eh, meninggalkan
kalian untuk berdiskusi.
1121
01:34:18,764 --> 01:34:22,177
Oh tidak. Tidak, kami membutuhkanmu
sebagai penerjemah.
1122
01:34:22,301 --> 01:34:23,546
Oh, dia ...
dia berbicara bahasa Inggris.
1123
01:34:23,669 --> 01:34:27,283
Yah ... saya pikir lebih baik
jika kamu tinggal.
1124
01:34:31,310 --> 01:34:33,656
Baiklah,
saya akan mengambil bir itu.
1125
01:34:34,413 --> 01:34:37,359
Baiklah, jadi,
uh, Daniel di sini,
1126
01:34:37,483 --> 01:34:40,529
- dia memberi tahu kami bahwa kamu dapat membantu kami.
- Terima kasih.
1127
01:34:40,987 --> 01:34:41,987
Ya.
1128
01:34:42,087 --> 01:34:43,465
Oke, berapa harga satu kilo?
1129
01:34:44,723 --> 01:34:46,135
Tigabelas.
1130
01:34:46,960 --> 01:34:48,203
Kami akan memberimu sembilan.
1131
01:34:48,627 --> 01:34:49,627
Berapa banyak?
1132
01:34:49,695 --> 01:34:51,740
Berapa kilo? sepuluh.
1133
01:34:53,900 --> 01:34:55,011
Lima untuk sepuluh.
1134
01:34:55,134 --> 01:34:57,079
Lima untuk sepuluh ...
1135
01:34:57,202 --> 01:35:00,884
Saya pikir itu berarti lima kilo
masing-masing dengan $ 10.000.
1136
01:35:01,240 --> 01:35:03,987
Apakah kau punya,
$ 50.000 di sini?
1137
01:35:04,109 --> 01:35:05,554
Oh, ya, pasti.
1138
01:35:10,249 --> 01:35:11,560
Kau ingin menghitungnya?
1139
01:35:11,684 --> 01:35:12,795
Oh, uh ...
1140
01:35:14,020 --> 01:35:15,397
Aku percaya kalian
1141
01:35:15,521 --> 01:35:16,967
Porno, Kamu baik-baik saja dengan ini?
1142
01:35:17,089 --> 01:35:18,467
Ya.
1143
01:35:19,258 --> 01:35:20,703
Baik.
1144
01:35:20,826 --> 01:35:24,506
Jadi, di mana kamu melakukannya?
1145
01:35:24,630 --> 01:35:26,342
Kau harus bertemu saudara perempuanku.
1146
01:35:26,465 --> 01:35:28,979
Mungkin kau harus menikahinya
sebagai bagian dari kesepakatan.
1147
01:35:29,702 --> 01:35:33,649
Adikku akan memutuskan di
mana harus melakukan ini, atau tidak ada kesepakatan.
1148
01:35:34,707 --> 01:35:37,921
Begini,
kita punya uang.
1149
01:35:38,477 --> 01:35:41,123
Jadi, uh, kami akan memutuskan,
1150
01:35:41,246 --> 01:35:42,758
atau tidak ada kesepakatan.
1151
01:35:44,951 --> 01:35:46,395
Senang bertemu denganmu.
1152
01:35:47,020 --> 01:35:48,397
Hei, Porno, ayolah. Porno!
1153
01:35:48,520 --> 01:35:52,534
Hei! Seperti apa
aksinya?
1154
01:35:53,359 --> 01:35:55,972
Apakah ini tujuan kami datang ke sini,
1155
01:35:56,096 --> 01:35:58,507
untuk memenuhi pecundang kecil ini?
1156
01:35:58,932 --> 01:36:01,710
Jika kesepakatan ini berjalan ke selatan ...
1157
01:36:03,335 --> 01:36:05,714
itu tidak akan berakhir baik
untukmu, aku akan memberitahumu.
1158
01:36:08,908 --> 01:36:10,887
Daniel, santai.
1159
01:36:11,710 --> 01:36:13,023
Kita akan baik-baik saja.
1160
01:36:13,145 --> 01:36:15,157
Selain itu, kau, eh,
Kau punya dua hari
1161
01:36:15,280 --> 01:36:17,159
untuk membuat kesepakatan ini terjadi, bukan?
1162
01:36:20,586 --> 01:36:21,664
Uh huh.
1163
01:36:38,504 --> 01:36:40,182
Saya akan kembali besok.
1164
01:36:41,173 --> 01:36:42,785
Aku cinta kamu.
1165
01:36:42,909 --> 01:36:44,319
Ya.
1166
01:37:05,431 --> 01:37:07,209
Hei, Porno.
1167
01:37:07,633 --> 01:37:11,915
Saya tidak suka tempat ini. Mari kitakembali dan meyakinkan adikmu, oke?
1168
01:37:12,038 --> 01:37:14,150
Adikku keluar.
1169
01:37:14,540 --> 01:37:16,986
Dia tidak mempercayai temanmu.
1170
01:37:17,110 --> 01:37:18,988
Dia bahkan tidak bertemu mereka.
1171
01:37:19,112 --> 01:37:22,624
Ya, dia pergi duduk di
hotel dan melihat mereka.
1172
01:37:22,748 --> 01:37:25,128
Dan dia bilang mereka polisi.
1173
01:37:25,250 --> 01:37:28,363
Nah, kakakmu punya masalah,
karena mereka bukan polisi.
1174
01:37:41,800 --> 01:37:44,713
Jangan takut.
Ini adalah tempat yang aman di sini.
1175
01:37:45,337 --> 01:37:48,350
Datang untuk melihat temanku.
Teman baik, oke?
1176
01:37:51,777 --> 01:37:53,355
Bisakah saya bertanya sesuatu?
1177
01:37:53,880 --> 01:37:56,859
Di mana kalian
menemukan pecundang pecundang ini?
1178
01:37:57,616 --> 01:37:58,962
Saya pikir dia penuh omong kosong juga.
1179
01:37:59,085 --> 01:38:00,596
Baik?
1180
01:38:03,255 --> 01:38:04,767
Siapa yang penuh omong kosong?
1181
01:38:07,994 --> 01:38:10,073
Tidak, aku bertanya padamu.
Siapa yang penuh omong kosong?
1182
01:38:10,196 --> 01:38:11,406
Bajingan pecandu.
1183
01:38:11,530 --> 01:38:13,375
Dia hanya ...
Dia merasa tidak benar.
1184
01:38:13,499 --> 01:38:15,979
Dia merasa tidak benar?
Itu kerja polisi yang bagus.
1185
01:38:16,102 --> 01:38:18,514
Itukah yang mereka
ajarkan padamu di akademi?
1186
01:38:19,304 --> 01:38:21,483
Mereka mengajar kita untuk mempercayai keberanian kita.
1187
01:38:21,975 --> 01:38:23,318
Biarkan saya memberi tahumu sesuatu.
1188
01:38:23,442 --> 01:38:27,090
Divisi E, mereka memberi kita
anggaran jutaan dolar
1189
01:38:27,213 --> 01:38:28,258
untuk operasi ini.
1190
01:38:28,680 --> 01:38:30,391
Sekarang, apakah keberanianmu inginmenjadi bagian dari tim
1191
01:38:30,415 --> 01:38:33,862
yang menghabiskan anggaran semacam itu
dan mengembalikan hasil nol?
1192
01:38:35,955 --> 01:38:37,066
Rintangan?
1193
01:38:37,924 --> 01:38:39,668
- Tidak pak.
- Jadi
1194
01:38:39,792 --> 01:38:42,604
kita mengikuti jejak
bajingan pecandu,
1195
01:38:42,728 --> 01:38:44,740
dan semua orang tutup mulut.
1196
01:38:49,269 --> 01:38:51,446
Nipa dan Pimpan?
1197
01:38:51,570 --> 01:38:53,216
Porno punya gadis-gadis ini?
1198
01:38:53,739 --> 01:38:57,153
Mereka bisa melakukannya di luar,
di gang di sebelah bioskop lama.
1199
01:38:57,277 --> 01:38:58,520
Berapa banyak yang bisa mereka dapatkan?
1200
01:38:58,644 --> 01:39:00,924
- Dua kilo.
- Kristus.
1201
01:39:01,047 --> 01:39:03,358
Apakah kamu bercanda?
Kami tidak datang sejauh ini ke Thailand
1202
01:39:03,382 --> 01:39:06,361
- Untuk dua kilo sialan.
- Hei, jika kamu bisa melakukan yang lebih baik, silakan.
1203
01:39:06,485 --> 01:39:08,564
Baiklah, lihat,
penerbangan kami berangkat besok.
1204
01:39:08,687 --> 01:39:10,465
Bisakah mereka melakukan kesepakatan malam ini?
1205
01:39:25,238 --> 01:39:26,682
Ini, uh ...
1206
01:39:27,472 --> 01:39:30,220
Nipa dan, uh, Pimpan.
1207
01:39:30,342 --> 01:39:32,088
Yesus. Berapa umur mereka?
1208
01:39:32,212 --> 01:39:33,923
Orang asia sialan
Siapa tahu?
1209
01:39:34,379 --> 01:39:35,824
Kita pergi?
1210
01:39:36,682 --> 01:39:39,695
- Sudahkah mereka mendapatkannya?
- Ya, mereka memilikinya. Jangan khawatir.
1211
01:40:14,888 --> 01:40:15,932
Apakah ini?
1212
01:40:20,392 --> 01:40:21,670
Kami turun di sini?
1213
01:40:58,998 --> 01:41:00,109
Siapa ini?
1214
01:41:00,233 --> 01:41:01,945
Saudaraku.
1215
01:41:03,602 --> 01:41:04,948
Saudaraku memilikinya.
1216
01:41:06,772 --> 01:41:08,817
Kau pergi dan lihatlah, ya?
1217
01:41:08,942 --> 01:41:12,355
Tidak tidak. Daniel,
katakan padanya untuk turun dari sepeda.
1218
01:41:12,811 --> 01:41:14,523
Saya tidak mengenal mereka
lebih darimu.
1219
01:41:14,646 --> 01:41:17,060
Baiklah, katakan padanya
untuk turun dari sepeda.
1220
01:41:17,749 --> 01:41:19,528
Al, mundurlah.
1221
01:41:19,651 --> 01:41:22,531
Kami akan melakukan kesepakatandi truk.
1222
01:41:24,057 --> 01:41:26,302
Ayo, katakan padanya
untuk turun dari sepeda.
1223
01:41:26,893 --> 01:41:30,006
Aku tidak akan mengambil risiko dia
menghancurkan jalan.
1224
01:41:44,911 --> 01:41:46,688
Mundur.
1225
01:41:56,788 --> 01:41:58,067
Baiklah,
buka tasnya.
1226
01:41:58,191 --> 01:42:00,869
- Tidak, kamu tunjukkan uang.
- Buka tasnya terlebih dahulu.
1227
01:42:00,994 --> 01:42:03,772
- Kau harus menunjukkan uang terlebih dahulu.
- Saya perlu melihat apa yang ada di dalam tas.
1228
01:42:03,896 --> 01:42:06,842
- Hei, tunjukkan uang sekarang!
- Tidak, pegang kudamu.
1229
01:42:06,966 --> 01:42:09,678
- Kau melihat narkoba?
- Buka tasnya!
1230
01:42:12,504 --> 01:42:13,749
Berikan padaku!
1231
01:42:14,207 --> 01:42:16,252
- Tunjukkan tasnya!
- Jangan menyentuhnya.
1232
01:42:22,081 --> 01:42:25,061
Jangan bergerak.
Bantuan petugas!
1233
01:42:26,252 --> 01:42:30,832
- Hei!
- Hei, James, dia mendatangimu!
1234
01:42:36,996 --> 01:42:39,608
- Al!
- Jangan bergerak!
1235
01:42:40,699 --> 01:42:42,577
Hentikan truknya!
1236
01:42:44,669 --> 01:42:46,149
Berhenti!
1237
01:42:47,874 --> 01:42:50,685
- Berhenti!
- Kami adalah polisi! Polisi!
1238
01:42:53,212 --> 01:42:55,624
Berhenti!
1239
01:43:00,585 --> 01:43:01,596
Ya Tuhan ... Tembakan ditembakkan!
1240
01:43:03,555 --> 01:43:05,034
Seorang terjatuh!
1241
01:43:07,859 --> 01:43:10,572
Baik. Hentikan truknya! Berhenti!
1242
01:43:13,433 --> 01:43:14,911
Yesus Kristus.
1243
01:43:18,870 --> 01:43:21,817
Seorang terjatuh!!Satu jatuh!
1244
01:43:24,077 --> 01:43:26,889
Periksa dia.
Periksa dia, periksa dia!
1245
01:43:28,381 --> 01:43:31,127
Panggil ambulan!
Man down!
1246
01:43:34,619 --> 01:43:35,764
Anda baik-baik saja?
1247
01:43:35,888 --> 01:43:37,866
Ya saya baik-baik saja.
1248
01:44:48,594 --> 01:44:50,173
Kami akan segera kembali.
1249
01:44:58,271 --> 01:45:01,951
Dengar, aku tahu kecelakaan
ini mengerikan,
1250
01:45:02,074 --> 01:45:05,354
tetapi kita perlu bergerak sekarang jika kita
ingin tetap di depan ini.
1251
01:45:05,478 --> 01:45:09,592
- Apa?
- Jika apa yang sebenarnya terjadi di sini menjangkau publik,
1252
01:45:09,714 --> 01:45:11,460
kalian semua kacau.
1253
01:45:12,618 --> 01:45:15,031
Dan aku juga.
1254
01:45:57,163 --> 01:45:59,342
Ini Norman.
Tinggalkan pesan.
1255
01:46:00,865 --> 01:46:02,712
Norman ...
1256
01:46:03,336 --> 01:46:05,348
Saya mengubah penerbangan saya.
Saya pulang malam ini.
1257
01:46:05,471 --> 01:46:09,185
Uh, bawa gadis-gadis bersamamu
ke studio, kan? SAYA...
1258
01:46:11,210 --> 01:46:13,556
Amankan mereka
sampai aku kembali. Terima kasih.
1259
01:46:14,113 --> 01:46:16,492
Pak Malarek?
Kami siap untukmu
1260
01:46:47,513 --> 01:46:49,125
Bu, apa yang dia katakan?
1261
01:46:51,850 --> 01:46:52,895
Dia bilang kau ...
1262
01:46:57,123 --> 01:46:58,901
Kisah-kisah para polisi bertentangan.
1263
01:46:59,025 --> 01:47:02,305
Mereka membawa seseorang untuk memberikan
versi resmi penangkapan.
1264
01:47:02,428 --> 01:47:04,040
Apa?
1265
01:47:28,487 --> 01:47:32,001
Saya mungkin bersumpah kepada Tuhan
semua pernyataan saya benar.
1266
01:47:32,824 --> 01:47:33,868
Aku bersumpah.
1267
01:47:33,993 --> 01:47:35,538
Pak Malarek.
Robert McDonald.
1268
01:47:35,661 --> 01:47:36,871
- Terima kasih sudah datang.
- Ya.
1269
01:47:36,996 --> 01:47:39,308
- Cara ini.
- Senang saya bisa berada di sini.
1270
01:47:40,499 --> 01:47:43,379
Mr. Léger
dihukum karena penyerangan,
1271
01:47:43,502 --> 01:47:45,314
memiliki narkotika
1272
01:47:45,438 --> 01:47:50,920
dan impor dan perdagangan
narkotika di Kanada.
1273
01:47:51,977 --> 01:47:55,257
Dia akan menerima, um,
1274
01:47:55,381 --> 01:47:58,928
10% dari obat-obatan
dan saya percaya $ 5.000 ...
1275
01:48:14,967 --> 01:48:17,947
Yang Mulia, ada sesuatu yang
saya harap bisa saya sampaikan ke pengadilan.
1276
01:48:18,671 --> 01:48:21,851
Operasi Kanada ini
di Thailand ilegal.
1277
01:48:22,141 --> 01:48:24,320
Menurut hukum Kanada,
1278
01:48:24,443 --> 01:48:27,957
polisi Kanada tidak memiliki
hak untuk membayar tiket pesawat saya
1279
01:48:28,080 --> 01:48:29,840
bagi saya untuk datang ke sini
dan melakukan pekerjaan ini untuk mereka.
1280
01:48:31,550 --> 01:48:32,550
Dan...
1281
01:48:32,618 --> 01:48:34,029
Mereka membayar semuanya.
1282
01:48:34,153 --> 01:48:36,832
Tiket pesawat, hotel,
pengeluaran, semuanya.
1283
01:48:36,956 --> 01:48:39,168
- Daniel Léger memberitahumu ini?
- Iya.
1284
01:48:39,291 --> 01:48:41,604
Mengapa
agen narkotika federal melakukan itu?
1285
01:48:41,727 --> 01:48:44,006
Mereka tahu itu mengarah langsung
ke jebakan ilegal.
1286
01:48:44,130 --> 01:48:47,343
Anda harus bertanya kepada mereka. Yang saya tahu adalah
Léger tidak punya cukup uang untuk disewa.
1287
01:48:47,466 --> 01:48:49,011
Dia bahkan tidak
punya rekening bank.
1288
01:48:49,535 --> 01:48:51,347
Dan yang lebih penting,
Yang Mulia,
1289
01:48:51,470 --> 01:48:55,050
polisi dari negara saya
berbohong kepada Anda di pengadilan ini
1290
01:48:55,174 --> 01:48:57,620
dan ke polisi Thailand
ketika mereka datang ke sini.
1291
01:48:57,743 --> 01:48:59,922
Mereka mengatakan bahwa
saya memiliki catatan kriminal,
1292
01:49:00,045 --> 01:49:01,424
itu tidak benar.
1293
01:49:01,547 --> 01:49:02,558
Dan saya yakin ...
1294
01:49:04,550 --> 01:49:07,496
Saya telah menjadi
jurnalis investigasi selama 15 tahun.
1295
01:49:07,620 --> 01:49:10,933
Saya melakukan beberapa panggilan telepon,
saya mencari tahu apakah seseorang terhubung.
1296
01:49:11,892 --> 01:49:13,969
Apa yang saya temukan
di Léger adalah suara bulat.
1297
01:49:14,093 --> 01:49:15,604
Dia pecandu kecil-kecilan.
1298
01:49:15,728 --> 01:49:19,008
Di dunia kriminal negara kita,
dia bukan siapa-siapa.
1299
01:49:19,131 --> 01:49:20,743
Dan saya bisa mendapatkan buktinya!
1300
01:49:20,866 --> 01:49:23,446
Jika saya diizinkan untuk menghubungi
otoritas negara saya,
1301
01:49:23,569 --> 01:49:25,448
Saya yakin saya bisa mendapatkan
surat konfirmasi
1302
01:49:25,571 --> 01:49:28,050
bahwa saya tidak memiliki
catatan kriminal.
1303
01:49:28,174 --> 01:49:29,952
Laos, Myanmar dan Thailand
1304
01:49:30,075 --> 01:49:32,889
ekspor lebih dari 200 metrik ton
heroin setiap tahun.
1305
01:49:33,012 --> 01:49:36,927
Operasi Goliath akhirnya menghentikan
transaksi dua kilo.
1306
01:49:37,049 --> 01:49:40,196
Jadi, ya, mungkin saja orang Thailand
akan menyengat seperti ini.
1307
01:49:40,319 --> 01:49:42,264
Tapi menurut saya,
itu benar-benar konyol.
1308
01:49:42,388 --> 01:49:44,633
Mereka mengancam saya.
1309
01:49:50,296 --> 01:49:51,908
Tapi, Yang Mulia,
saya harus ...
1310
01:50:06,178 --> 01:50:09,191
Apakah Anda pikir dia bisa
mengatur transaksi ini?
1311
01:50:17,556 --> 01:50:18,634
Ya.
1312
01:50:18,757 --> 01:50:21,003
Dalam nomor kasus 635412,
1313
01:50:21,126 --> 01:50:23,339
Thailand v. Daniel Léger,
1314
01:50:23,863 --> 01:50:27,877
Hakim Wanian memutuskan bahwa terdakwa
bersalah karena kepemilikan bersama,
1315
01:50:28,000 --> 01:50:30,012
bersama dengan Nipa Seangtong,
1316
01:50:30,135 --> 01:50:32,949
Pimpan Seangtong
dan Pracha Seangtong,
1317
01:50:33,072 --> 01:50:35,651
lebih dari
200 gram heroin.
1318
01:50:35,774 --> 01:50:41,323
Oleh karena itu,
hukuman terdakwa adalah hukuman mati dengan eksekusi.
1319
01:50:42,014 --> 01:50:44,126
Pengadilan sekarang akan
memberikan terdakwa
1320
01:50:44,250 --> 01:50:46,295
kesempatan untuk mengubah permohonannya.
1321
01:50:47,186 --> 01:50:50,666
Apakah terdakwa
ingin mengubah permohonannya?
1322
01:50:58,430 --> 01:50:59,708
Iya.
1323
01:50:59,933 --> 01:51:01,644
Apa permintaanmu?
1324
01:51:03,135 --> 01:51:04,580
Bersalah.
1325
01:51:05,871 --> 01:51:10,653
Oleh karena itu hukuman diubah
menjadi 100 tahun penjara.
1326
01:51:15,047 --> 01:51:17,726
Anda telah melakukan hal yang baik,
Pak Malarek.
1327
01:51:17,850 --> 01:51:20,931
Tanpa Anda, Léger tidak akan
punya peluang melawan orang-orang itu.
1328
01:51:21,053 --> 01:51:22,765
Dan dia punya peluang sekarang?
1329
01:51:22,889 --> 01:51:26,002
Para petugas itu melanggar hampir setiap
prosedur dan peraturan yang ada.
1330
01:51:26,125 --> 01:51:29,471
Semoga Anda bisa bergerak cepat. Rata-rata
tahanan tidak bertahan 10 tahun di sana.
1331
01:51:29,595 --> 01:51:31,440
Setengah dari itu untuk orang Barat.
1332
01:51:32,097 --> 01:51:33,676
Ini adalah prioritas saya.
1333
01:51:34,366 --> 01:51:36,078
- Terima kasih sobat.
- Ya.
1334
01:51:36,201 --> 01:51:37,680
Hati hati.
1335
01:51:37,803 --> 01:51:39,415
Semoga berhasil!
1336
01:51:43,043 --> 01:51:44,553
Hei.
1337
01:51:46,278 --> 01:51:48,591
Eh, dia ... dia pergi.
1338
01:51:50,984 --> 01:51:52,461
Apa maksudmu, dia pergi?
1339
01:51:52,585 --> 01:51:55,164
Saya mendapat pesanmu
dan pulang,
1340
01:51:55,287 --> 01:51:56,599
tetapi tidak ada seorang pun di sini.
1341
01:51:56,722 --> 01:51:58,400
Dia ... Dia sudah pergi.
1342
01:52:09,768 --> 01:52:11,180
Anna?
1343
01:52:27,053 --> 01:52:28,364
Halo?
1344
01:52:28,487 --> 01:52:30,833
Denise
, tolong telepon Anna .
1345
01:52:30,957 --> 01:52:32,434
Dia tidak disini.
1346
01:52:34,060 --> 01:52:35,337
Apakah kamu tahu di mana dia?
1347
01:52:35,461 --> 01:52:37,806
- Tidak.
- Jangan macam-macam denganku, Denise.
1348
01:52:37,931 --> 01:52:40,676
Jika kau tahu di mana dia berada,
saya perlu tahu sekarang. Baiklah?
1349
01:52:40,799 --> 01:52:44,179
- Aku benar-benar takut sesuatu terjadi pada mereka.
- Dia akan memanggilmu.
1350
01:53:00,719 --> 01:53:01,898
Senang melihatmu
1351
01:53:02,022 --> 01:53:03,799
Ya, tentu saja.
1352
01:53:05,424 --> 01:53:06,735
Apa itu?
1353
01:53:06,859 --> 01:53:08,370
Penjaga meninggalkan mereka untukmu.
1354
01:53:19,505 --> 01:53:20,917
Ini dari ibuku.
1355
01:53:25,177 --> 01:53:27,389
Bajingan itu
menyimpan ini dariku?
1356
01:53:30,683 --> 01:53:31,895
Apa ini?
1357
01:53:35,320 --> 01:53:37,533
"Komisi Keluhan Publik."
1358
01:53:38,857 --> 01:53:41,837
Mereka sedang menyelidiki
kasus saya di rumah.
1359
01:53:41,961 --> 01:53:44,640
Sial!
Mereka datang ke sini untuk menemui saya.
1360
01:53:44,763 --> 01:53:46,842
Beruntung. Beruntunglah kamu.
1361
01:53:46,966 --> 01:53:48,477
Sial, sial, sial.
1362
01:53:48,600 --> 01:53:50,600
Saya perlu menandatangani formulir ini
melawan polisi federal
1363
01:53:50,703 --> 01:53:52,481
dan kirimkan kembali kepada mereka.
1364
01:53:53,006 --> 01:53:54,583
Perlu kontak di ruang surat.
1365
01:53:54,707 --> 01:53:56,819
Ya, tidak ada apa-apa.
Saya kacau!
1366
01:53:57,309 --> 01:53:59,354
Saya tidak punya uang
untuk kontak.
1367
01:54:00,113 --> 01:54:02,892
Sudah mendapat kontak yang baik.
1368
01:54:03,716 --> 01:54:04,894
Siapa?
1369
01:54:05,284 --> 01:54:06,729
Di lapangan.
1370
01:54:06,852 --> 01:54:09,966
Kembali, kembali, kiri.
Di belakang dapur.
1371
01:54:10,823 --> 01:54:14,971
Kamu melihat Tuan.
Dia tinggi, tidak bekerja.
1372
01:54:15,594 --> 01:54:18,507
Tuan Pecandu itu.
Dia mengirim ini?
1373
01:54:19,899 --> 01:54:23,779
Sial, dasar
bajingan Budha.
1374
01:54:36,116 --> 01:54:37,860
Mmm Halo?
1375
01:54:38,151 --> 01:54:39,728
Anna?
1376
01:54:42,889 --> 01:54:44,500
Anna, apakah itu kamu?
1377
01:54:49,495 --> 01:54:52,208
Oke, sayang, aku tahu kamu tidak mau bicara denganku sekarang,
1378
01:54:52,331 --> 01:54:54,276
dan aku ... aku mengerti.
1379
01:54:55,367 --> 01:54:56,845
Aku, uh ...
1380
01:54:58,138 --> 01:54:59,983
Saya hanya ...
1381
01:55:02,541 --> 01:55:06,522
Kau dan putri kita yang diutamakan.
1382
01:55:09,249 --> 01:55:11,693
Saya tidak peduli dengan acara TV
1383
01:55:11,817 --> 01:55:15,464
atau surat kabar atau investigasi
1384
01:55:15,587 --> 01:55:20,536
atau apa pun yang hampir
sama aku peduli tentang kalian berdua.
1385
01:55:24,530 --> 01:55:26,575
Biarkan saya membuktikannya kepadamu.
1386
01:55:29,434 --> 01:55:32,881
Dan kemudian, dan hanya kemudian ...
1387
01:55:35,541 --> 01:55:37,786
mungkin kamu akan membiarkan saya
menyelamatkan dunia.
1388
01:55:41,981 --> 01:55:45,427
Mungkin hanya sebagian kecil,
bagian dari dunia.
1389
01:55:52,424 --> 01:55:53,903
Anna?
1390
01:55:55,195 --> 01:55:56,973
Kami di rumah kakakku.
1391
01:55:58,231 --> 01:55:59,708
Saya tahu itu.
1392
01:56:00,499 --> 01:56:02,045
Apakah kamu datang?
1393
01:56:03,502 --> 01:56:04,948
Segera.
1394
01:57:15,074 --> 01:57:16,618
Oke, saya pikir saya sudah siap.
1395
01:57:20,579 --> 01:57:24,127
Di sekitar sini? Pastikan kamu mendapatkan
latar belakang sebanyak mungkin.
1396
01:57:24,250 --> 01:57:25,661
Bisakah kamu memasukkan saya?
1397
01:57:26,386 --> 01:57:28,563
Tiga dua satu.
1398
01:57:28,687 --> 01:57:30,666
Ini hari besar bagi Daniel Léger,
1399
01:57:30,789 --> 01:57:32,768
pria Kanada
yang dituduh salah
1400
01:57:32,892 --> 01:57:35,939
penyelundupan heroin
di Thailand pada tahun 1989.
1401
01:57:36,062 --> 01:57:39,508
Pesawatnya mendarat di tanah air
beberapa saat yang lalu.
1402
01:57:39,999 --> 01:57:41,743
Dia dikawal oleh petugas,
1403
01:57:41,867 --> 01:57:43,845
yang kemudian akan menemaninya
ke penjara Kanada,
1404
01:57:43,970 --> 01:57:46,149
di mana ia akhirnya
akan dibebaskan bersyarat.
1405
01:57:46,272 --> 01:57:48,318
Léger, yang mengalahkan
kecanduan heroin sendiri,
1406
01:57:48,440 --> 01:57:50,819
mampu melakukan pertahanan
terhadap pemerintah federal
1407
01:57:50,944 --> 01:57:54,223
dari selnya di Bangkok dengan
mengumpulkan ribuan dokumen
1408
01:57:54,347 --> 01:57:57,160
melalui akses publik ke
informasi pemerintah di Ottawa.
1409
01:57:57,283 --> 01:57:59,861
Léger dapat
mengamankan transfer dirinya
1410
01:57:59,986 --> 01:58:02,698
untuk melayani waktunya
di negaranya.
1411
01:58:03,056 --> 01:58:04,533
Sebenarnya saat ini,
1412
01:58:04,656 --> 01:58:08,338
Daniel Léger
dibawa dari terminal.
1413
01:58:08,760 --> 01:58:10,572
Di dalam dirinya.
1414
01:58:22,674 --> 01:58:24,619
Selamat datang di rumah,
Tn. Léger.
1415
01:58:25,111 --> 01:58:26,389
Terima kasih.
1416
01:58:27,113 --> 01:58:29,691
Saya perhatikan bahwa tidak ada seorang
pun di sini untuk bertemu Anda.
1417
01:58:30,183 --> 01:58:31,526
Aku, uh ...
1418
01:58:32,118 --> 01:58:35,298
Saya kehilangan kedua orang tua saya
ketika saya di penjara.
1419
01:58:35,421 --> 01:58:37,000
Ah. Saya sangat
menyesal mendengarnya.
1420
01:58:37,123 --> 01:58:39,369
Hei, teman-teman, bisakah kamu
memberi kami waktu dua detik?
1421
01:58:39,491 --> 01:58:41,971
Dua detik?
Terima kasih. Uh ...
1422
01:58:42,462 --> 01:58:46,608
Butuh keberanian besar bagi Anda untuk dapat
membangun kasus Anda dari sel penjara di Bangkok.
1423
01:58:46,732 --> 01:58:48,643
Bagaimana Anda bisa melakukannya?
1424
01:58:50,269 --> 01:58:51,847
Buddhisme Zen.
1425
01:58:52,905 --> 01:58:55,284
Apakah Anda tahu apa yang terjadi
pada polisi federal?
1426
01:58:55,408 --> 01:58:57,220
itu, uh, yang menangkapmu?
1427
01:58:58,543 --> 01:59:00,189
- Tidak, tidak tahu.
- Tidak?
1428
01:59:00,313 --> 01:59:02,892
Mereka diberi medali untuk
pekerjaan mereka di Operasi Goliath
1429
01:59:03,016 --> 01:59:04,793
dan mereka diberikan pekerjaan meja.
1430
01:59:04,917 --> 01:59:07,130
Bagaimana perasaanmu?
1431
01:59:07,253 --> 01:59:11,600
Maksud saya, apakah Anda merasa seperti
dicurangi delapan tahun dalam hidup Anda?
1432
01:59:14,160 --> 01:59:15,920
Jelas, tidak ada kata
yang bisa menggambarkan
1433
01:59:15,962 --> 01:59:17,572
- Apa Daniel Léger itu ...
- Bersyukur.
1434
01:59:18,197 --> 01:59:21,978
Anda bertanya kepada saya bagaimana perasaan saya.
Saya merasa bersyukur.
1435
01:59:25,604 --> 01:59:27,150
Terima kasih, Victor.
1436
01:59:30,376 --> 01:59:31,954
Apakah kamu mengerti?
1437
01:59:37,350 --> 01:59:38,928
Dan cut.