1
00:01:04,131 --> 00:01:05,799
[bell tolls]
2
00:01:12,340 --> 00:01:13,707
[breathes heavily]
3
00:01:14,741 --> 00:01:16,610
[announcer on radio]
South Texas Radio.
4
00:01:16,743 --> 00:01:17,945
[radio host] Welcome back.
5
00:01:18,079 --> 00:01:19,713
I have to tell
all of you listeners,
6
00:01:19,847 --> 00:01:22,682
in case you haven't
already heard about this,
7
00:01:22,817 --> 00:01:24,618
and this one's a doozy.
8
00:01:24,751 --> 00:01:28,388
The State of Texas is releasing
a convicted murderer
9
00:01:28,521 --> 00:01:30,624
by the name of Neto Niente,
10
00:01:30,757 --> 00:01:35,129
straight off of death row
and back onto our streets.
11
00:01:35,263 --> 00:01:39,766
It seems that
an overzealous state trooper
by the name of Robert Cuaron
12
00:01:39,901 --> 00:01:41,568
planted a key piece of evidence
13
00:01:41,701 --> 00:01:44,171
that led to Niente's
conviction.
14
00:01:44,305 --> 00:01:45,739
Well, shortly before his death,
15
00:01:45,873 --> 00:01:48,109
the trooper confessed
to planting this evidence.
16
00:01:48,242 --> 00:01:50,744
Now, let me tell you folks,
17
00:01:51,444 --> 00:01:53,915
this Niente is the kind of guy
18
00:01:54,048 --> 00:01:56,150
who should be locked away
for good.
19
00:01:56,284 --> 00:01:58,986
His gangster associates
called him The Jesuit
20
00:01:59,120 --> 00:02:00,620
in some sick reference
21
00:02:00,754 --> 00:02:02,589
to the fact
that certain Jesuits
22
00:02:02,722 --> 00:02:05,458
performed torture during
the Spanish Inquisition.
23
00:02:05,592 --> 00:02:08,062
It is only a matter of time
24
00:02:08,195 --> 00:02:10,932
before something
truly awful happens.
25
00:02:12,066 --> 00:02:14,268
Callers, I want to know
what you think.
26
00:02:14,402 --> 00:02:15,702
Crystal in Laredo.
27
00:02:15,836 --> 00:02:17,504
[Crystal] This fella
does sound pretty bad,
28
00:02:17,637 --> 00:02:19,472
but one sin
does not justify another,
29
00:02:19,606 --> 00:02:21,441
especially by the authorities.
30
00:02:21,574 --> 00:02:25,313
In the end, it will be God who
will pass judgment on this guy.
31
00:02:25,445 --> 00:02:27,647
[host]
I hope you're right.
32
00:02:27,781 --> 00:02:29,116
Jose in Corpus Christi.
33
00:02:29,250 --> 00:02:31,785
[Jose] I don't care
if he rots in prison.
34
00:02:31,919 --> 00:02:34,021
This guy, he just makes
my people look bad.
35
00:02:34,155 --> 00:02:36,324
[fading] I really have
no sympathy for him.
36
00:02:36,456 --> 00:02:38,859
[prisoners chattering
in distance]
37
00:02:55,242 --> 00:02:56,877
[door lock buzzes]
38
00:03:03,451 --> 00:03:04,919
[guard] These boots.
39
00:03:06,287 --> 00:03:07,721
A bag of clothes.
40
00:03:08,488 --> 00:03:10,590
I'm sure
I'll see you again.
41
00:03:35,149 --> 00:03:36,884
[car approaching]
42
00:03:46,327 --> 00:03:47,794
[Neto] Counselor.
43
00:03:49,930 --> 00:03:51,032
Neto.
44
00:03:54,634 --> 00:03:55,970
Brought you a hat.
45
00:04:00,207 --> 00:04:03,044
Where do you want to go?
[Neto]
Let's get out of here.
46
00:04:09,850 --> 00:04:12,486
So, your stuff's
in the back there.
47
00:04:13,287 --> 00:04:15,156
Well, you've got
about 30 grand-ish.
48
00:04:15,289 --> 00:04:17,024
Plus your passport.
49
00:04:18,025 --> 00:04:20,560
Speaking of which,
I've got something for you.
50
00:04:21,328 --> 00:04:22,762
There you are.
51
00:04:24,165 --> 00:04:26,901
That's got all
the latest shit on it,
that has.
52
00:04:27,034 --> 00:04:29,702
You won't believe
that fucking thing.
53
00:04:31,172 --> 00:04:34,008
How'd you get Cuaron
to change his testimony?
54
00:04:34,774 --> 00:04:36,377
Well, as you know,
six months ago,
55
00:04:36,510 --> 00:04:39,679
he discovered he's got
cancer of the asshole.
56
00:04:39,814 --> 00:04:43,284
He says, "God, what have
I done to deserve this?"
57
00:04:43,417 --> 00:04:45,453
He can't sit.
He can't take a shit.
58
00:04:45,585 --> 00:04:48,222
So his wife says,
"Roberto, my love,"
59
00:04:48,355 --> 00:04:52,059
she says, "You must
confess your sins."
60
00:04:52,193 --> 00:04:54,727
She says, "When you're
standing at the pearly gates,
61
00:04:54,862 --> 00:04:57,531
God is gonna look directly
into your soul, right?
62
00:04:57,664 --> 00:04:59,433
He's going to see
all your secrets,
63
00:04:59,567 --> 00:05:01,235
and he's gonna
judge you."
64
00:05:01,368 --> 00:05:04,238
So he says,
"Cecilia, you're right.
65
00:05:04,371 --> 00:05:07,541
Tomorrow,
I will go down to the police
and I will confess all my sins."
66
00:05:07,674 --> 00:05:10,544
And I said, "Hold on a minute."
I said, "Hold on a minute."
67
00:05:10,677 --> 00:05:13,180
Tomorrow, when I come by
with his medicine,
68
00:05:13,314 --> 00:05:16,917
I'll bring along a judge
to take down his statement,
which is what I done.
69
00:05:17,051 --> 00:05:20,187
And now,
Robbie's soul is at rest.
70
00:05:20,321 --> 00:05:23,690
A week later, he was
in the arms of St. Peter,
thank you very much.
71
00:05:26,293 --> 00:05:28,863
You know you got
no restrictions on you,
right?
72
00:05:28,996 --> 00:05:31,232
No parole,
no supervision.
73
00:05:31,365 --> 00:05:33,334
You can go wherever
you fucking want,
74
00:05:34,268 --> 00:05:35,735
but in Texas,
75
00:05:36,769 --> 00:05:38,705
they don't forget
the fucking Jesuit.
76
00:05:40,307 --> 00:05:43,077
Not the police.
As far as they're concerned,
you took one of their own.
77
00:05:43,210 --> 00:05:46,814
And certainly
not the fucking cholos.
You're fucked there.
78
00:05:46,947 --> 00:05:49,316
You was an enforcer.
You made enemies.
79
00:05:49,450 --> 00:05:51,018
They fucking remember you.
80
00:05:51,152 --> 00:05:53,587
If I was you,
I'd fuck right off.
81
00:05:53,720 --> 00:05:55,256
There's just one thing
I got to do first.
82
00:05:55,389 --> 00:05:59,093
What's that?
I have to see my son.
83
00:06:21,415 --> 00:06:23,817
[breathing heavily]
84
00:06:28,923 --> 00:06:31,358
[exhaling forcefully]
85
00:06:52,580 --> 00:06:55,049
[car alarm blaring]
86
00:07:03,023 --> 00:07:04,724
[blaring continues]
87
00:07:12,633 --> 00:07:14,034
[alarm chirps]
88
00:07:33,921 --> 00:07:35,456
[grunts]
89
00:07:35,856 --> 00:07:37,224
[grunts]
90
00:07:38,225 --> 00:07:40,160
[siren blares]
[officer] Police!
91
00:07:42,396 --> 00:07:43,897
[Neto grunts]
92
00:07:46,233 --> 00:07:49,470
[grunts]
[officer] Well, well, well.
93
00:07:49,603 --> 00:07:51,205
Wall hasn't changed you.
94
00:07:51,338 --> 00:07:53,773
[grunts]
Haven't changed you at all,
have they?
95
00:07:53,907 --> 00:07:55,142
[groans]
96
00:07:55,843 --> 00:07:57,111
Mama always said,
97
00:07:57,244 --> 00:07:59,947
"Never kick a fresh turd
when it's hot out."
98
00:08:01,081 --> 00:08:02,316
But it's been raining.
99
00:08:02,850 --> 00:08:05,986
[grunts, groans]
100
00:08:10,024 --> 00:08:11,425
Your ball-sucking lawyer
101
00:08:11,558 --> 00:08:15,529
may have manipulated Cuaron
into changing his testimony.
102
00:08:15,663 --> 00:08:19,400
Lord knows you've sinned.
You've sinned plenty.
103
00:08:19,533 --> 00:08:24,171
We're gonna be
watching you closely, boy,
that's for goddamn sure.
104
00:08:29,310 --> 00:08:30,344
[grunts]
105
00:08:31,011 --> 00:08:34,214
[groaning]
106
00:08:34,782 --> 00:08:36,083
[person gasps]
107
00:08:36,917 --> 00:08:38,419
[breathing heavily]
108
00:08:45,559 --> 00:08:46,894
[grunts]
109
00:08:53,701 --> 00:08:54,935
[groans]
110
00:09:35,476 --> 00:09:36,610
[person] Yes?
111
00:09:36,744 --> 00:09:38,312
[footsteps approaching]
112
00:09:46,787 --> 00:09:48,088
Hi.
113
00:09:50,891 --> 00:09:52,326
You should have called.
114
00:09:53,427 --> 00:09:55,028
May I come in?
115
00:09:56,063 --> 00:09:57,398
Look at you.
116
00:09:57,531 --> 00:10:01,602
You are nothing but trouble.
What do you want?
117
00:10:04,705 --> 00:10:06,173
I'd like to see my son.
118
00:10:07,876 --> 00:10:09,276
[in Spanish]
119
00:10:09,410 --> 00:10:11,912
[in English]
You need to leave.
120
00:10:12,045 --> 00:10:14,581
It's been four years.
Please let me in.
121
00:10:22,956 --> 00:10:24,591
Five minutes.
122
00:10:24,725 --> 00:10:26,059
Thank you.
123
00:10:29,596 --> 00:10:31,031
Julio.
124
00:10:33,534 --> 00:10:34,601
Julio.
125
00:11:08,202 --> 00:11:11,071
So,
what was prison like?
126
00:11:12,773 --> 00:11:16,677
People in there,
they ain't very smart,
you know?
127
00:11:16,811 --> 00:11:18,479
I mean,
not like you.
128
00:11:22,416 --> 00:11:25,085
I knew they'd let you go,
see their mistake.
129
00:11:25,219 --> 00:11:26,687
I never stopped praying.
130
00:11:38,867 --> 00:11:40,534
What happened here?
131
00:11:41,836 --> 00:11:43,203
Vincent happened.
132
00:11:48,375 --> 00:11:49,978
Did he lay a hand
on you?
133
00:11:50,110 --> 00:11:53,280
No, he just doesn't
believe in God.
134
00:11:57,084 --> 00:12:00,521
Neto. You have to go.
135
00:12:00,654 --> 00:12:03,023
Vincent will be home soon.
But, Mom...
136
00:12:03,524 --> 00:12:04,791
Neto, please.
137
00:12:06,126 --> 00:12:08,595
Here. Smile.
138
00:12:10,297 --> 00:12:12,065
[camera shutter clicks]
139
00:12:34,421 --> 00:12:37,591
[person]
No! No! No!
140
00:12:40,093 --> 00:12:41,295
[grunts]
141
00:12:47,100 --> 00:12:48,937
[in Spanish]
142
00:12:49,069 --> 00:12:51,405
[in English]
What do you want?
143
00:12:51,538 --> 00:12:54,207
I need to send
your husband a message.
144
00:12:55,275 --> 00:12:57,578
I have no husband.
145
00:12:58,111 --> 00:12:59,379
[grunts]
146
00:13:01,049 --> 00:13:04,018
[Neto speaking Latin]
147
00:13:04,151 --> 00:13:05,285
That's Latin for,
148
00:13:05,419 --> 00:13:08,455
"Let the lying lips
be put to silence."
149
00:13:10,290 --> 00:13:13,493
No! No! No! [screams]
150
00:13:15,228 --> 00:13:16,496
[groans]
151
00:13:18,032 --> 00:13:20,001
He's going to kill you.
152
00:13:20,133 --> 00:13:22,804
He's going to fucking
rip you apart.
153
00:13:22,937 --> 00:13:26,340
You know, I haven't
had the pleasure of
meeting your husband...
154
00:13:30,243 --> 00:13:32,446
but I'm sure as hell
dying to.
155
00:13:34,048 --> 00:13:36,084
No! No! No! No!
156
00:13:36,216 --> 00:13:37,451
No!
157
00:13:37,885 --> 00:13:39,319
No!
158
00:13:46,460 --> 00:13:48,428
[children chattering
in distance]
159
00:13:52,799 --> 00:13:54,902
[choir vocalizing]
160
00:14:03,310 --> 00:14:05,880
[priest sighs]
161
00:14:20,128 --> 00:14:21,896
When did you
get out, Neto?
162
00:14:22,763 --> 00:14:24,698
A few days ago.
163
00:14:25,666 --> 00:14:28,168
Good to see you again
in God's house.
164
00:14:29,302 --> 00:14:32,205
How long has it been
since your last confession?
165
00:14:33,640 --> 00:14:35,843
Oh, it's been
a long time.
166
00:14:38,512 --> 00:14:40,614
Would you like
to confess?
167
00:14:51,993 --> 00:14:54,227
Have you seen Julio?
168
00:14:56,396 --> 00:14:58,265
Yeah,
I saw him yesterday.
169
00:15:00,200 --> 00:15:02,436
He really
looks up to you
170
00:15:02,569 --> 00:15:04,771
and helps you during
the Sunday services and all.
171
00:15:04,906 --> 00:15:06,373
He does.
172
00:15:07,374 --> 00:15:10,343
Julio's a good boy.
Kindhearted.
173
00:15:11,344 --> 00:15:13,647
But you're the one
he really admires.
174
00:15:18,285 --> 00:15:20,787
Maybe I should
keep my distance then.
175
00:15:23,091 --> 00:15:24,558
Perhaps.
176
00:15:26,493 --> 00:15:30,832
Self-sacrifice is the way
to lead a just life.
177
00:15:34,234 --> 00:15:36,436
[people chattering]
178
00:15:41,374 --> 00:15:44,244
[Latin pop music
playing over speakers]
179
00:15:44,946 --> 00:15:46,613
♪ Yeah ♪
180
00:15:52,486 --> 00:15:53,888
♪ Yeah ♪
181
00:15:58,425 --> 00:16:00,061
[in Spanish]
182
00:16:00,194 --> 00:16:01,428
[chuckles]
183
00:16:03,797 --> 00:16:05,365
[in English]
You want to talk to me?
184
00:16:05,499 --> 00:16:07,334
Just checking in.
185
00:16:07,467 --> 00:16:10,303
[in Spanish]
186
00:16:12,606 --> 00:16:14,876
[in English]
Do you need something?
187
00:16:15,009 --> 00:16:16,276
Do you need to be set up?
188
00:16:16,409 --> 00:16:18,578
Well, actually,
189
00:16:18,712 --> 00:16:21,348
I was thinking of
going the other way.
190
00:16:23,316 --> 00:16:25,352
Stepping back.
191
00:16:30,524 --> 00:16:32,559
That's not possible, ese.
192
00:16:33,895 --> 00:16:36,763
Blood in, blood out.
193
00:16:37,865 --> 00:16:39,432
[in Spanish]
194
00:16:39,566 --> 00:16:41,235
[in English]
Yeah, I remember.
195
00:16:41,368 --> 00:16:43,303
That's why
I'm telling you first.
196
00:16:43,436 --> 00:16:45,505
See, I've made up
my mind.
197
00:16:45,639 --> 00:16:47,374
Now you've got to decide
198
00:16:47,507 --> 00:16:49,543
which side you want
to be on this.
199
00:16:52,980 --> 00:16:54,414
See those vatos?
200
00:16:55,817 --> 00:16:58,019
They'd love
to take you on.
201
00:16:58,685 --> 00:17:01,088
Cut down The Jesuit.
202
00:17:01,222 --> 00:17:02,389
Get his rep.
203
00:17:02,522 --> 00:17:04,624
Oh, I'd love
to see them try.
204
00:17:05,960 --> 00:17:07,929
Me too! [laughing]
205
00:17:17,104 --> 00:17:18,405
[in Spanish]
206
00:17:19,573 --> 00:17:21,275
[in English]
I'll give you a pass,
207
00:17:21,408 --> 00:17:24,411
but you can't stay
around here.
208
00:17:24,544 --> 00:17:27,315
Can't have people
knowing you're back
209
00:17:27,447 --> 00:17:29,382
and not taking orders.
210
00:17:29,984 --> 00:17:32,452
[in Spanish]
211
00:17:34,121 --> 00:17:36,556
[in English] I hear
you join another group...
212
00:17:37,258 --> 00:17:39,093
[in Spanish]
213
00:17:48,135 --> 00:17:52,240
[in English] And my wife,
she has a new boyfriend, uh,
214
00:17:52,372 --> 00:17:53,540
Vincent Rice.
215
00:17:53,673 --> 00:17:56,409
She says he sells condos.
You know him?
216
00:17:56,543 --> 00:17:58,411
La Cara del Norte.
217
00:18:00,047 --> 00:18:04,018
[in English]
He has weight down south,
not with us.
218
00:18:38,953 --> 00:18:40,687
[Vincent] Migalito!
[cell phone ringing]
219
00:18:40,821 --> 00:18:43,224
First, you promise me
payment on delivery.
220
00:18:43,357 --> 00:18:44,691
That's one strike.
221
00:18:44,825 --> 00:18:47,194
Then you make me come here.
That's another.
222
00:18:47,328 --> 00:18:49,063
Ah-ah.
That's enough.
223
00:18:49,196 --> 00:18:52,499
It's a shame I can't
deal with a better race
of customers.
224
00:18:52,632 --> 00:18:54,501
We got two strikes
on the batter,
225
00:18:54,634 --> 00:18:56,270
so unless you want
to eat a baseball,
226
00:18:56,404 --> 00:18:59,140
I would suggest
you tell me where
my money is right now.
227
00:18:59,273 --> 00:19:00,707
Hey, Vince.
228
00:19:01,275 --> 00:19:02,575
It's her.
229
00:19:02,709 --> 00:19:05,512
Ah, shit.
[ringing continues]
230
00:19:06,080 --> 00:19:07,681
Game's over.
231
00:19:07,815 --> 00:19:09,482
[grunts]
[groans]
232
00:19:11,218 --> 00:19:13,087
[in Spanish]
233
00:19:22,430 --> 00:19:25,166
[in English] Finally.
Hey, pretty.
234
00:19:25,299 --> 00:19:28,468
I told you not to come here.
You forgot to leave me
the money again.
235
00:19:28,601 --> 00:19:30,338
The money?
[Riley laughing]
236
00:19:30,470 --> 00:19:32,472
Riley, the bag.
237
00:19:34,942 --> 00:19:37,178
[police siren wailing
in distance]
238
00:19:44,617 --> 00:19:46,253
[Vincent] I'm sorry.
You want cash?
239
00:19:47,888 --> 00:19:51,058
Here's your cash,
you gold-digging whore.
[gasps]
240
00:19:54,161 --> 00:19:55,762
Now fuck off.
241
00:19:55,896 --> 00:19:58,399
Remember, bitch eyes,
you're just part of the act.
242
00:19:58,531 --> 00:20:00,734
[laughing]
243
00:20:04,005 --> 00:20:05,505
[in Spanish]
244
00:20:35,036 --> 00:20:36,370
Is everything
all right?
245
00:20:36,504 --> 00:20:38,239
I just wanted
to see you.
246
00:20:42,877 --> 00:20:44,879
You know your mama's
going to kill me.
247
00:20:45,012 --> 00:20:46,947
She doesn't
need to know.
248
00:20:49,649 --> 00:20:51,352
All right.
Come on in.
249
00:20:51,485 --> 00:20:52,820
I brought you
a gift.
250
00:20:56,524 --> 00:20:57,624
[speaks Spanish]
251
00:20:57,757 --> 00:20:58,893
[in English]
Where'd you get that?
252
00:20:59,026 --> 00:21:01,128
Well, Mom told me
it was your favorite,
253
00:21:01,262 --> 00:21:03,264
so I decided to keep it.
254
00:21:06,000 --> 00:21:10,570
You know, my granddaddy
used to sing this all the time
when we went out riding.
255
00:21:10,703 --> 00:21:12,139
Really?
Yeah.
256
00:21:12,273 --> 00:21:13,207
I'll tell you what.
257
00:21:13,340 --> 00:21:16,811
Why don't you, um,
keep this for me?
258
00:21:17,577 --> 00:21:19,180
Are you hungry?
259
00:21:19,313 --> 00:21:21,215
Do you like pizza?
Of course I like pizza.
260
00:21:21,348 --> 00:21:23,350
Everybody likes pizza.
Let's get pizza.
261
00:21:23,484 --> 00:21:25,019
Pizza it is then.
262
00:22:03,390 --> 00:22:05,092
[cell phone ringing]
263
00:22:13,501 --> 00:22:16,170
Counselor.
I hope you're
long gone by now.
264
00:22:16,303 --> 00:22:19,206
No, I'm still here.
I surprised a bunch
of your relatives
265
00:22:19,340 --> 00:22:20,941
trashing my office today.
266
00:22:21,075 --> 00:22:22,742
No offense.
Fabulous-looking people.
267
00:22:22,877 --> 00:22:24,612
Seemed very keen
to find your ass.
268
00:22:25,513 --> 00:22:27,148
What'd you tell 'em?
What do you think?
269
00:22:27,281 --> 00:22:30,084
I grabbed Jeffrey's .45
and told 'em to fuck off.
270
00:22:31,619 --> 00:22:32,853
Are you okay?
271
00:22:32,987 --> 00:22:35,289
Yeah, yeah.
Listen, don't be dumb.
272
00:22:35,422 --> 00:22:38,025
Leave town before the shit
really hits the fan.
273
00:22:38,658 --> 00:22:39,894
See you, mate.
274
00:22:56,709 --> 00:22:58,179
Wake up, son.
275
00:23:00,548 --> 00:23:01,714
Come on, wake up.
276
00:23:01,849 --> 00:23:03,350
[groans]
Wake up.
277
00:23:05,186 --> 00:23:05,953
What?
278
00:23:06,086 --> 00:23:07,922
I have to take you home,
okay?
279
00:23:08,522 --> 00:23:09,924
But I want to stay here.
280
00:23:10,057 --> 00:23:11,926
You can't stay with me.
281
00:23:12,059 --> 00:23:13,994
Come on, get your stuff.
282
00:23:16,997 --> 00:23:19,233
[Julio] Thanks.
[Neto in Spanish]
283
00:23:19,366 --> 00:23:20,767
[door closes]
284
00:23:25,573 --> 00:23:26,807
Julio,
285
00:23:27,841 --> 00:23:29,776
I told you
you can't see him.
286
00:23:29,910 --> 00:23:31,312
He's my dad.
287
00:23:31,879 --> 00:23:33,214
I don't care!
288
00:23:33,746 --> 00:23:35,149
[in Spanish]
289
00:23:35,282 --> 00:23:38,052
[Julio in English] Whatever.
[shouting in Spanish] Julio!
290
00:24:00,407 --> 00:24:01,442
[phone chimes]
291
00:24:23,964 --> 00:24:26,066
[Latin hip-hop
playing over speakers]
292
00:24:45,486 --> 00:24:48,322
[rapping in Spanish]
293
00:24:55,296 --> 00:24:57,531
There's nowhere
to run.
294
00:24:58,299 --> 00:25:00,301
[in Spanish]
295
00:25:09,376 --> 00:25:10,544
[grunts]
296
00:25:11,845 --> 00:25:13,347
[grunts]
297
00:25:19,019 --> 00:25:21,388
[screaming, groaning]
298
00:25:22,823 --> 00:25:24,058
Puta!
299
00:25:26,860 --> 00:25:28,262
[groaning continues]
300
00:25:31,865 --> 00:25:33,867
[gunshot]
301
00:25:34,935 --> 00:25:36,837
[screaming]
302
00:25:40,407 --> 00:25:41,909
[shouting]
303
00:25:42,776 --> 00:25:44,545
[car engine starts]
304
00:26:07,868 --> 00:26:09,937
[cell phone ringing]
305
00:26:13,107 --> 00:26:14,241
Who is this?
306
00:26:14,375 --> 00:26:16,543
[Bailarin in Spanish on phone]
307
00:26:17,544 --> 00:26:19,413
[in English] Where are you?
You know me.
308
00:26:19,546 --> 00:26:21,215
I got eyes everywhere.
309
00:26:21,982 --> 00:26:23,584
Everyone is after you.
310
00:26:23,717 --> 00:26:25,319
[in Spanish]
311
00:26:26,520 --> 00:26:28,655
[in English]
This is why I told you
to leave.
312
00:26:28,789 --> 00:26:29,858
Yeah, I know.
313
00:26:29,990 --> 00:26:31,492
You know what to do.
314
00:26:35,295 --> 00:26:37,798
[bowling ball rolling]
[bowling pins crashing]
315
00:26:37,931 --> 00:26:40,134
All this time gone.
316
00:26:41,068 --> 00:26:44,938
I never wrote.
I never came. I--
317
00:26:47,341 --> 00:26:49,309
I thought
you would never be free.
318
00:26:49,443 --> 00:26:50,978
It's okay.
319
00:26:52,980 --> 00:26:54,014
I don't blame you.
320
00:26:54,148 --> 00:26:57,050
I thought my life
was over too.
321
00:26:58,118 --> 00:27:00,687
I was afraid
of what I would feel
when I saw you.
322
00:27:01,522 --> 00:27:03,457
Julio always said
you were innocent,
323
00:27:03,590 --> 00:27:06,226
and now he can't stop
talking about you,
324
00:27:06,360 --> 00:27:08,529
like some kind of saint.
325
00:27:10,197 --> 00:27:12,399
Just tell him I'm not.
326
00:27:19,808 --> 00:27:22,342
[Nadia and Neto moaning]
327
00:27:29,851 --> 00:27:31,418
[both breathing heavily]
328
00:27:43,530 --> 00:27:44,565
[moaning]
329
00:27:48,569 --> 00:27:50,170
[moaning continues]
330
00:28:00,781 --> 00:28:02,583
[belt buckle clinking]
331
00:28:07,889 --> 00:28:09,289
Get out.
332
00:28:15,295 --> 00:28:17,498
What do you think
this is, huh?
333
00:28:17,631 --> 00:28:19,132
This is the end.
334
00:28:19,266 --> 00:28:21,335
I'm not going back
to the streets.
335
00:28:22,302 --> 00:28:25,339
You thought I was gonna
give up everything, huh?
336
00:28:25,472 --> 00:28:29,844
I have to think about me,
about what's best for Julio.
337
00:28:29,978 --> 00:28:32,279
Hey, he's my son too.
338
00:28:32,412 --> 00:28:36,283
If there is one thing
I hope for Julio,
339
00:28:37,684 --> 00:28:40,287
it's that he never
turns out to be like you.
340
00:28:40,420 --> 00:28:43,223
[Neto] Oh, you want him
to be like Vincent then?
341
00:28:43,357 --> 00:28:46,226
[Nadia] Fuck you!
I know who he is, Nadia.
342
00:28:46,360 --> 00:28:48,161
[Nadia]
Get the fuck out.
343
00:28:49,363 --> 00:28:51,265
[car engine starts]
344
00:29:10,551 --> 00:29:12,052
[in Spanish]
345
00:29:12,954 --> 00:29:15,322
[keypad beeping]
346
00:29:16,290 --> 00:29:18,492
[line ringing]
347
00:29:19,827 --> 00:29:21,428
[cell phone rings]
348
00:29:22,229 --> 00:29:23,865
Yeah?
You were right, boss.
349
00:29:23,998 --> 00:29:26,133
They are going
different ways.
350
00:29:28,201 --> 00:29:29,670
Right.
351
00:29:30,838 --> 00:29:32,706
[in Spanish]
352
00:29:37,210 --> 00:29:38,712
Get the boy.
353
00:29:39,948 --> 00:29:41,682
[cell phone ringing]
354
00:29:48,522 --> 00:29:50,190
Hey, son.
[Julio] Dad!
355
00:29:50,324 --> 00:29:51,758
Dad! Can you hear me?
[Nadia screaming]
356
00:29:51,893 --> 00:29:54,328
They got Mom, and they're
trying to get me. Dad? Dad?
357
00:29:54,461 --> 00:29:55,596
[Nadia] No!
[gunshots]
358
00:29:55,729 --> 00:29:57,331
[Julio] Dad!
359
00:30:02,302 --> 00:30:05,138
[thunder rumbling]
360
00:30:41,109 --> 00:30:43,443
This is Bobby, over.
361
00:30:43,577 --> 00:30:45,212
[dispatcher over radio]
Hey, Bobby.
362
00:30:45,345 --> 00:30:47,915
[Bobby]
I think we found our boy with
his hand in the cookie jar.
363
00:30:48,049 --> 00:30:50,751
So you might want
to send me some backup.
364
00:30:50,885 --> 00:30:52,419
All right, honey?
365
00:31:32,827 --> 00:31:34,095
Julio?
366
00:31:34,227 --> 00:31:35,495
Julio!
367
00:31:43,637 --> 00:31:44,972
[vase shatters]
[Julio] No!
368
00:31:45,106 --> 00:31:47,175
Shut up,
you little shit! Shut up!
Let me go! No!
369
00:31:47,307 --> 00:31:49,911
Stop right there, asshole.
[panting] Dad. Dad.
370
00:31:50,044 --> 00:31:51,344
Julio.
Dad.
371
00:31:51,478 --> 00:31:54,381
[screams]
Julio, calm down.
372
00:31:54,514 --> 00:31:57,517
[shouts]
Everything's gonna be okay.
373
00:31:59,120 --> 00:32:00,955
Motherfucker. Hey!
374
00:32:01,089 --> 00:32:04,658
You so much as twitch,
I'm gonna blow your goddamn
brains out, you hear me?
375
00:32:04,791 --> 00:32:07,694
You see, actions
have consequences.
376
00:32:07,829 --> 00:32:09,596
Or didn't they teach you
that in prison?
377
00:32:09,730 --> 00:32:13,034
What, you think
you can come into my home,
378
00:32:13,167 --> 00:32:14,969
fuck my woman,
and get away with it?
379
00:32:15,103 --> 00:32:17,270
You let go
of my son right now.
380
00:32:17,404 --> 00:32:20,240
You see,
that's not gonna happen,
because he's coming with me.
381
00:32:20,373 --> 00:32:21,408
Riley, bury him.
382
00:32:21,541 --> 00:32:22,776
[Julio screams]
[grunts]
383
00:32:22,910 --> 00:32:24,244
[Vincent] Fuck!
384
00:32:25,046 --> 00:32:26,346
Fuck!
385
00:32:32,153 --> 00:32:33,553
[grunts]
386
00:32:33,687 --> 00:32:35,857
[Bobby] Drop it! [grunts]
387
00:32:35,990 --> 00:32:37,357
[Julio gasps]
388
00:32:38,425 --> 00:32:40,761
Come on!
[grunts] Get off!
389
00:32:40,895 --> 00:32:42,796
Where is he?
Where the fuck is he?
Dad!
390
00:32:42,930 --> 00:32:45,532
Find him and kill him!
[Julio grunts]
391
00:32:45,665 --> 00:32:48,769
I'm going to find you!
You broke my fucking arm!
392
00:32:48,903 --> 00:32:52,339
You fucking wetback,
skinny little shit
motherfucker!
393
00:32:52,472 --> 00:32:55,442
Where are you, man?
Where are you?
394
00:32:55,575 --> 00:32:59,147
I'm gonna fucking kill you.
You got to say your fucking
prayers, buddy!
395
00:32:59,279 --> 00:33:00,948
Say your fucking prayers!
396
00:33:06,286 --> 00:33:07,654
[gunshot]
397
00:33:09,957 --> 00:33:12,126
Get in!
Dad!
398
00:33:12,260 --> 00:33:13,961
[Vincent grunts]
[Neto] Julio!
399
00:33:14,095 --> 00:33:16,363
Shut up, or I'll
shoot you in the face.
400
00:33:16,496 --> 00:33:18,698
[Neto] Julio!
[tires screech]
401
00:33:20,667 --> 00:33:23,403
[police siren wailing]
402
00:33:30,477 --> 00:33:31,711
[siren stops]
403
00:33:38,052 --> 00:33:39,120
Freeze!
404
00:33:39,253 --> 00:33:40,420
Stop!
405
00:33:59,472 --> 00:34:02,442
Now, I picked up
your stuff.
406
00:34:02,576 --> 00:34:05,345
Got your money
and your clothes
from the motel.
407
00:34:05,478 --> 00:34:09,150
Did the cops find Vincent?
No. No, nothing yet.
408
00:34:09,283 --> 00:34:11,819
To tell you the truth,
I don't think they're
particularly bothered.
409
00:34:11,953 --> 00:34:13,821
What are you talking about?
I told 'em about Vincent,
410
00:34:13,955 --> 00:34:15,890
but all they really wanna do
is find The Jesuit.
411
00:34:16,023 --> 00:34:18,458
The whole force
seems to have a bit of
a hard-on for you.
412
00:34:18,592 --> 00:34:20,328
Can't say
I blame them, really.
413
00:34:20,460 --> 00:34:23,563
A vicious little fucker
like you, a murderer,
gets released from prison.
414
00:34:23,697 --> 00:34:27,101
Four days later, his wife
and a police sergeant
are found shot to death,
415
00:34:27,235 --> 00:34:29,502
and they see you running
from the scene of the crime.
416
00:34:29,636 --> 00:34:32,073
Fuck.
Fuck is right.
417
00:34:32,206 --> 00:34:34,574
You gave them the needle
on the golden platter, mate.
418
00:34:34,708 --> 00:34:37,211
I need to find Julio fast.
419
00:34:37,345 --> 00:34:41,681
Well, bastard's
probably gotten across
the border by now.
420
00:34:41,816 --> 00:34:43,317
Did you find out
anything about him?
421
00:34:43,450 --> 00:34:45,719
Well, I made
a few phone calls.
422
00:34:45,853 --> 00:34:47,487
Um, Feds definitely
had him on their radar.
423
00:34:47,621 --> 00:34:51,758
He's supposed
to be smuggling a truckload
of guns down south.
424
00:34:52,525 --> 00:34:53,693
To tell you the truth,
425
00:34:53,828 --> 00:34:56,230
Vincent makes people
a little bit nervous.
426
00:34:56,364 --> 00:34:57,331
You know what I mean?
427
00:34:57,464 --> 00:34:59,100
"La Cara del Norte,"
right?
428
00:34:59,233 --> 00:35:01,235
Um, that's his nickname,
"The Face of the North."
429
00:35:01,369 --> 00:35:04,471
Why do you fucking people
always have to have nicknames?
430
00:35:05,006 --> 00:35:06,406
[sighs] So?
431
00:35:07,641 --> 00:35:09,676
Well, he was supposed
to have hooked up with, um,
432
00:35:09,810 --> 00:35:12,046
a local gunrunner
by the name of Jet Rink.
433
00:35:12,179 --> 00:35:15,249
That's his real name,
by the way. That's not
a fucking nickname.
434
00:35:15,383 --> 00:35:17,285
He's a Catholic cunt,
like you.
435
00:35:17,417 --> 00:35:18,585
I think you should
look him up.
436
00:35:18,718 --> 00:35:20,453
Do you know where
I can find him?
437
00:35:20,587 --> 00:35:23,925
Yeah, he owns a place
called Lady Birds.
438
00:35:24,658 --> 00:35:25,893
What, the titty bar?
439
00:35:26,027 --> 00:35:27,694
Yeah, that's the one,
yeah.
440
00:35:31,032 --> 00:35:32,565
[car engine starts]
441
00:35:32,699 --> 00:35:35,136
[Neto]
I need one more thing from you.
442
00:35:44,979 --> 00:35:47,614
You got a full tank.
I owe you big-time.
443
00:35:47,747 --> 00:35:49,649
In that case,
do me a favor?
Yeah?
444
00:35:49,783 --> 00:35:51,451
Big-time.
Yeah?
445
00:35:51,584 --> 00:35:52,820
Forget my fucking number
446
00:35:52,954 --> 00:35:55,488
before these psychos
kill me too.
447
00:36:43,737 --> 00:36:45,973
[people cheering, whistling]
448
00:36:46,107 --> 00:36:48,541
[upbeat dance music
playing in club]
449
00:37:03,324 --> 00:37:06,160
[upbeat dance music
playing over speakers]
450
00:37:07,594 --> 00:37:09,163
[customer whistles]
451
00:37:20,107 --> 00:37:21,976
[customer 2] Yeah!
452
00:37:38,159 --> 00:37:40,194
Hi there.
[dancer]
No, I did. I swear.
453
00:37:40,327 --> 00:37:43,964
Yes, I said that
the next weekend after--
454
00:37:44,098 --> 00:37:46,067
You're up, sweetie.
There's a man at the bar.
455
00:37:46,200 --> 00:37:48,269
Not today.
I just can't take it today.
456
00:37:48,402 --> 00:37:51,272
[dancer]
Why? He looks nice.
I'm going upstairs.
457
00:37:52,406 --> 00:37:54,774
Howdy.
Hi, I'd like a coffee,
please.
458
00:37:54,909 --> 00:37:57,511
Uh, black?
Yeah, black's fine.
459
00:37:57,644 --> 00:37:59,346
All right, there's
a two-drink minimum.
460
00:37:59,480 --> 00:38:01,714
I guess I'll have two then.
461
00:38:01,849 --> 00:38:04,151
Can I get
a black coffee, please?
462
00:38:07,822 --> 00:38:09,523
How you doing?
I'm fine, thanks.
463
00:38:09,656 --> 00:38:10,723
Good.
464
00:38:10,858 --> 00:38:12,860
All right, thank you.
465
00:38:12,993 --> 00:38:14,727
All right,
follow me.
466
00:38:16,864 --> 00:38:18,365
[customer whistles]
467
00:38:19,766 --> 00:38:22,803
There you are,
best seat in the house.
468
00:38:23,636 --> 00:38:25,306
That'll be $20.
469
00:38:30,511 --> 00:38:33,948
Nice! Do you want company?
Sure.
470
00:38:35,483 --> 00:38:37,852
What's your name?
Inez.
471
00:38:43,390 --> 00:38:44,657
That's interesting.
472
00:38:44,791 --> 00:38:46,227
Interesting for a stripper,
you mean?
473
00:38:46,360 --> 00:38:48,229
Like it's not
a regular stripper name?
474
00:38:50,364 --> 00:38:51,899
What's yours?
475
00:38:55,069 --> 00:38:57,438
You know what Inez means?
476
00:38:57,571 --> 00:39:02,009
It's from Agnes.
It means "holy" or "chaste."
477
00:39:04,011 --> 00:39:06,646
I bet I know
what you're thinkin'.
478
00:39:06,779 --> 00:39:08,482
[chuckles] You're thinkin',
479
00:39:08,616 --> 00:39:11,519
"Oh, I bet
you've been 'chased,'"
or something like that.
480
00:39:11,651 --> 00:39:13,320
Listen, honey.
I'm looking for Jet.
481
00:39:14,687 --> 00:39:16,891
Who?
Jet Rink.
482
00:39:19,360 --> 00:39:21,162
I'm sorry.
I don't know the guy.
483
00:39:26,934 --> 00:39:28,435
You have a good time.
484
00:39:30,504 --> 00:39:31,872
I'll see ya.
485
00:39:33,174 --> 00:39:35,376
[upbeat music continues playing]
486
00:39:35,509 --> 00:39:37,044
[customers whistle, cheer]
487
00:39:44,418 --> 00:39:49,356
[giggles] Baby, stop it.
What you making?
488
00:39:49,490 --> 00:39:50,891
Lobster?
I like lobster.
489
00:39:51,025 --> 00:39:54,028
[phone ringing]
Mm-hmm. Butter?
490
00:39:54,694 --> 00:39:57,431
Wait a second.
What?
491
00:39:57,565 --> 00:39:59,600
[Inez] That cute Mexican's
looking for Jet.
492
00:39:59,732 --> 00:40:01,502
Tell Waylon
to get his piece.
493
00:40:01,635 --> 00:40:03,871
[customer whistling]
494
00:40:07,474 --> 00:40:09,143
I'm looking for Jet.
495
00:40:10,144 --> 00:40:13,180
He's out sick today.
496
00:40:13,681 --> 00:40:15,282
Called in.
497
00:40:15,416 --> 00:40:17,084
You take a wrong turn?
498
00:40:17,218 --> 00:40:19,786
A friend of mine,
Vincent Rice,
499
00:40:19,920 --> 00:40:21,589
suggested I contact Jet.
500
00:40:21,721 --> 00:40:22,990
Said he'd help me out.
501
00:40:23,123 --> 00:40:24,925
[customer whistles]
502
00:40:27,361 --> 00:40:30,397
Lots of gun dealers in town,
they can do the same.
503
00:40:30,531 --> 00:40:31,798
I understand that.
504
00:40:31,932 --> 00:40:34,301
The thing is,
Vincent owes him
some money.
505
00:40:35,469 --> 00:40:36,937
[snaps fingers]
506
00:40:37,938 --> 00:40:39,540
Here's a down payment.
507
00:40:39,673 --> 00:40:42,710
[Waylon]
Hey, Collie. Is this the spic
I've gotta get rid of?
508
00:40:42,843 --> 00:40:45,012
Everything's fine, Waylon.
509
00:40:49,250 --> 00:40:51,352
You want
some rice and beans?
510
00:40:57,925 --> 00:40:59,860
So, you got
a number for him?
511
00:41:02,529 --> 00:41:03,864
What's your name?
512
00:41:04,565 --> 00:41:06,400
Just tell him, um,
513
00:41:06,533 --> 00:41:09,803
I want to establish
a long-term relationship,
okay?
514
00:41:09,937 --> 00:41:12,906
Really? How nice.
515
00:41:13,407 --> 00:41:15,075
Hey, baby.
516
00:41:15,209 --> 00:41:17,777
I got a fricking spic here.
He says he wants to...
517
00:41:17,911 --> 00:41:19,880
Yeah, from Vincent.
518
00:41:20,780 --> 00:41:22,082
I don't--
519
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Name?
520
00:41:26,453 --> 00:41:27,988
John.
521
00:41:28,722 --> 00:41:30,124
[chuckles]
522
00:41:31,258 --> 00:41:32,426
Yeah.
523
00:41:32,792 --> 00:41:34,161
John.
524
00:41:34,295 --> 00:41:36,764
No, he's a fricking beaner,
that's what he...
525
00:41:37,831 --> 00:41:40,334
All right, babe,
I don't think
it's a good idea.
526
00:41:40,467 --> 00:41:42,436
Fine. No, I...
527
00:41:43,837 --> 00:41:45,139
Fine.
528
00:41:52,913 --> 00:41:54,548
You can go out
by his house,
529
00:41:55,683 --> 00:41:57,084
out by Beeville.
530
00:41:57,951 --> 00:41:59,920
Armadillo 67.
531
00:42:00,054 --> 00:42:02,356
Don't be there
before midnight.
532
00:42:04,058 --> 00:42:06,226
Call before
you ring the bell.
533
00:42:08,495 --> 00:42:09,563
[scoffs]
534
00:42:10,397 --> 00:42:12,533
[in Spanish]
535
00:42:14,835 --> 00:42:17,037
[reporter 1 on radio]
An Amber Alert
has been declared
536
00:42:17,171 --> 00:42:19,673
following the abduction
of Julio Niente,
537
00:42:19,808 --> 00:42:21,442
allegedly by his father,
538
00:42:21,575 --> 00:42:24,578
the notorious released killer,
Neto Niente.
539
00:42:24,712 --> 00:42:27,381
A statewide manhunt
from Dallas-Fort Worth
540
00:42:27,514 --> 00:42:30,017
to the Mexican border
is currently under way.
541
00:42:30,150 --> 00:42:32,319
[reporter 2] This was preceded
by the grisly discovery
542
00:42:32,453 --> 00:42:35,189
of the bodies of his ex-wife,
a state trooper
543
00:42:35,322 --> 00:42:38,025
and an unknown male
at his wife's residence.
544
00:42:42,896 --> 00:42:44,865
[dog barking]
545
00:42:49,169 --> 00:42:51,438
[blues playing over speakers]
546
00:42:58,245 --> 00:43:00,247
Pretty clean for a spic.
547
00:43:00,381 --> 00:43:01,515
Attaboy.
548
00:43:05,753 --> 00:43:06,987
Hold up.
549
00:43:10,624 --> 00:43:12,059
This way, friendo.
550
00:43:19,900 --> 00:43:21,301
He's clean.
551
00:43:21,435 --> 00:43:22,903
John.
552
00:43:24,772 --> 00:43:26,407
You like lobster?
553
00:43:27,241 --> 00:43:28,642
You know
these little fuckers,
554
00:43:28,776 --> 00:43:32,112
they'll amputate
their legs and their claws
555
00:43:32,246 --> 00:43:34,448
if they feel
any sense of danger.
556
00:43:35,082 --> 00:43:36,283
Is that right?
557
00:43:36,417 --> 00:43:38,585
My little Collie,
she just loves them.
558
00:43:38,719 --> 00:43:40,087
I do.
559
00:43:40,220 --> 00:43:42,589
Careful, baby.
You be careful, baby.
560
00:43:42,723 --> 00:43:43,957
[chuckles]
561
00:43:46,760 --> 00:43:49,396
In you go,
you little fucker.
562
00:43:49,530 --> 00:43:51,231
[laughs]
563
00:43:51,365 --> 00:43:52,533
Ow!
564
00:43:53,467 --> 00:43:55,502
Of course, you already
met my beautiful wife.
565
00:43:56,136 --> 00:43:57,571
She said
you were sick.
566
00:43:57,704 --> 00:43:58,972
I am--
567
00:43:59,106 --> 00:44:01,108
in the fucking head.
568
00:44:03,544 --> 00:44:05,746
But she makes me
feel so much better.
569
00:44:05,880 --> 00:44:07,714
Do I?
Yeah, baby.
570
00:44:09,416 --> 00:44:11,318
Come on. I want
to show you something.
571
00:44:11,452 --> 00:44:13,855
Can we have
a drink first?
572
00:44:13,987 --> 00:44:17,024
Of course we can.
Get up there.
573
00:44:18,192 --> 00:44:19,960
Follow me, John.
574
00:44:26,533 --> 00:44:27,568
[gun cocks]
575
00:44:27,701 --> 00:44:29,838
[blues playing]
576
00:44:29,970 --> 00:44:31,972
Ah, here we are.
577
00:44:32,105 --> 00:44:35,309
Guns, guns, guns!
578
00:44:35,742 --> 00:44:37,144
Guns!
579
00:44:37,277 --> 00:44:39,413
[Collie]
Welcome to our humble home!
580
00:44:39,546 --> 00:44:41,482
Well, this here,
581
00:44:42,282 --> 00:44:44,953
this is my pride
and joy.
582
00:44:45,085 --> 00:44:47,488
This belonged
to Sam Houston.
583
00:44:48,890 --> 00:44:50,224
It was made by, uh...
584
00:44:50,357 --> 00:44:51,893
What's that fucker's name?
585
00:44:52,025 --> 00:44:55,864
Henry Gross.
Henry Gross, Ohio.
586
00:44:55,996 --> 00:44:58,165
Actually used this
in the Mexican War.
587
00:44:59,132 --> 00:45:01,235
But this one's
not for sale.
588
00:45:01,368 --> 00:45:02,636
You mind if I take a look?
589
00:45:02,769 --> 00:45:05,672
Honey, go get
the fucking drinks,
would ya?
590
00:45:05,807 --> 00:45:06,841
Straight Jack?
Please.
591
00:45:06,975 --> 00:45:08,342
Coming up.
592
00:45:08,475 --> 00:45:11,445
Help yourself.
That's what they're there for.
593
00:45:15,349 --> 00:45:17,784
[Jet] Now... [sighs]
594
00:45:17,919 --> 00:45:19,219
...what can we do for ya?
595
00:45:19,353 --> 00:45:22,089
I got cash.
I got customers.
596
00:45:22,222 --> 00:45:25,158
And I got an in-place
transportation system.
597
00:45:27,628 --> 00:45:30,731
I'd like to purchase
a hundred automatic rifles,
598
00:45:30,865 --> 00:45:32,199
the latest design--
599
00:45:33,233 --> 00:45:36,169
XM8s, FN-F2000s.
600
00:45:36,303 --> 00:45:38,171
As many as you can get.
601
00:45:40,274 --> 00:45:42,676
Fill out the order
with M4s.
602
00:45:44,211 --> 00:45:45,679
[Collie]
That's one big fuckin' order.
603
00:45:45,813 --> 00:45:49,449
Would you shut your mouth,
darlin', please?
604
00:45:54,688 --> 00:45:56,156
So, uh,
605
00:45:57,090 --> 00:45:59,159
what did you do before?
606
00:45:59,293 --> 00:46:00,360
Work with Vincent.
607
00:46:00,494 --> 00:46:02,329
And now you want
to work against him?
608
00:46:02,462 --> 00:46:04,731
It's called capitalism.
609
00:46:05,766 --> 00:46:07,936
[Jet] Now, I take it
you have good-faith money?
610
00:46:08,068 --> 00:46:09,303
I do.
611
00:46:10,304 --> 00:46:11,638
How much you got?
612
00:46:12,639 --> 00:46:14,074
10,000.
613
00:46:15,043 --> 00:46:16,643
Let's see it.
614
00:46:16,777 --> 00:46:19,313
This beaner don't look
like no John to me, Jet.
615
00:46:19,446 --> 00:46:21,916
He looks like one of those
drug cartel guys from the news.
616
00:46:22,050 --> 00:46:23,083
Shut the fuck up.
617
00:46:23,216 --> 00:46:25,185
Waylon, count it.
618
00:46:27,822 --> 00:46:29,189
The thing is,
619
00:46:29,323 --> 00:46:31,658
I don't do business
with people I don't know.
620
00:46:31,792 --> 00:46:33,360
[whispers]
So what the fuck
are you doing?
621
00:46:33,493 --> 00:46:35,830
Asking you
to shut up.
622
00:46:37,031 --> 00:46:39,466
So I called
me old amigo, Vincent,
623
00:46:39,600 --> 00:46:43,737
seeing as you've been
spreading his name
all over town,
624
00:46:43,871 --> 00:46:47,441
and he told me
all about ya, Mr. Juan...
625
00:46:47,574 --> 00:46:48,742
[grunts]
626
00:46:50,510 --> 00:46:52,013
[Collie]
Shit! Fuck!
627
00:46:52,145 --> 00:46:54,214
[Collie gasping]
628
00:46:58,385 --> 00:47:00,354
You have no fucking idea
629
00:47:00,487 --> 00:47:02,023
what you're dealing with
here, mister...
630
00:47:02,155 --> 00:47:03,790
Ah! You fuck!
[Collie screams] No!
631
00:47:03,925 --> 00:47:08,128
[screams]
Ya fucking bastard!
You son of a bitch!
632
00:47:08,261 --> 00:47:10,430
Collie, get down now!
633
00:47:11,465 --> 00:47:13,467
Get the fuck
off my property! [grunts]
634
00:47:13,600 --> 00:47:16,503
You filthy, dirty bastard!
635
00:47:16,637 --> 00:47:17,805
Fuck.
636
00:47:17,939 --> 00:47:18,973
My baby.
637
00:47:19,907 --> 00:47:22,810
You greasy little beaner!
Collie, wait! No!
638
00:47:22,944 --> 00:47:23,777
[gunshots]
639
00:47:23,911 --> 00:47:25,278
[screams]
640
00:47:28,649 --> 00:47:29,750
Collie?
641
00:47:30,550 --> 00:47:31,585
Collie?
642
00:47:32,053 --> 00:47:33,420
Collie!
643
00:47:34,088 --> 00:47:36,223
Collie!
644
00:47:38,893 --> 00:47:40,862
[sobbing]
645
00:47:44,065 --> 00:47:49,070
You killed the only thing
I ever fucking loved.
646
00:47:49,202 --> 00:47:50,504
Where's Vincent?
647
00:47:50,637 --> 00:47:51,705
Fuck you!
648
00:47:52,974 --> 00:47:54,441
[screams]
649
00:47:54,574 --> 00:47:56,978
Fucking motherfucker!
650
00:47:57,111 --> 00:47:58,679
[groaning]
651
00:48:01,281 --> 00:48:02,749
Where's Vincent?
652
00:48:02,884 --> 00:48:04,551
[breathes heavily]
653
00:48:05,719 --> 00:48:07,889
I'll tell you what I know.
654
00:48:09,690 --> 00:48:12,192
If he's not in Texas--
He ain't.
655
00:48:12,894 --> 00:48:14,494
Then he's down south,
656
00:48:15,362 --> 00:48:17,965
buying up
some shit condos.
657
00:48:19,666 --> 00:48:21,869
There's a leaflet
on the table up there.
658
00:48:22,003 --> 00:48:23,137
So?
659
00:48:23,270 --> 00:48:25,907
So that's where
he keeps everything!
660
00:48:26,040 --> 00:48:29,376
But if he's running,
that's where he'll run.
661
00:48:29,509 --> 00:48:31,445
You're full of shit.
662
00:48:32,180 --> 00:48:33,114
Call him.
663
00:48:33,246 --> 00:48:35,983
Fuck you! [cries]
[grunts]
664
00:48:36,851 --> 00:48:38,351
[grunts]
665
00:48:41,022 --> 00:48:42,689
Give him a fucking call.
666
00:48:44,959 --> 00:48:46,226
You fuck...
667
00:48:46,359 --> 00:48:47,895
[cries] Baby.
668
00:48:56,369 --> 00:49:00,240
Fuck my hole, motherfucker!
669
00:49:01,075 --> 00:49:02,509
[barking]
670
00:49:04,112 --> 00:49:05,779
[barking continues]
671
00:49:21,062 --> 00:49:22,295
[barking stops]
672
00:49:44,986 --> 00:49:46,220
[car engine starts]
673
00:49:46,353 --> 00:49:48,321
[dog barking]
674
00:49:57,198 --> 00:49:58,966
Come on, carnal, chase him!
675
00:50:42,542 --> 00:50:44,411
[upbeat dance music
playing on speakers]
676
00:50:44,544 --> 00:50:45,980
[people chattering]
677
00:50:48,648 --> 00:50:50,383
You want a dance?
678
00:50:51,886 --> 00:50:53,087
You like those?
679
00:50:55,355 --> 00:50:56,356
Jake, can I...
680
00:50:56,489 --> 00:50:58,192
Hi there.
Hey.
681
00:50:58,326 --> 00:51:00,560
Two coffees?
Whiskey, please.
682
00:51:00,694 --> 00:51:01,728
Whiskey?
Yeah.
683
00:51:01,863 --> 00:51:03,998
All right.
Two whiskeys, coming up.
684
00:51:07,500 --> 00:51:09,436
There you are.
$40.
685
00:51:09,569 --> 00:51:10,872
Listen, um...
686
00:51:14,541 --> 00:51:15,910
Can you watch my seat?
687
00:51:16,043 --> 00:51:18,946
I'd like to have a chat
with you when I come back.
688
00:51:19,080 --> 00:51:20,047
Sure.
689
00:51:20,181 --> 00:51:21,949
[customers cheering]
690
00:51:24,384 --> 00:51:25,987
[Inez]
Can you get that tray?
691
00:51:41,735 --> 00:51:43,037
[music volume increases]
692
00:51:56,716 --> 00:51:58,652
[door creaking]
693
00:51:59,353 --> 00:52:00,787
[snaps fingers]
694
00:52:17,437 --> 00:52:18,672
[gun cocks]
695
00:52:20,408 --> 00:52:23,144
[customers cheering]
696
00:52:30,985 --> 00:52:32,119
[grunts]
697
00:52:35,957 --> 00:52:36,756
Fuck!
698
00:52:36,891 --> 00:52:37,892
[grunts]
699
00:52:38,359 --> 00:52:40,828
[both grunt]
700
00:52:43,230 --> 00:52:44,999
Who sent you?
[in Spanish]
701
00:52:45,132 --> 00:52:46,466
[screams]
[grunts]
702
00:52:50,204 --> 00:52:51,571
[grunting]
703
00:52:58,678 --> 00:53:01,248
[in Spanish]
704
00:53:02,450 --> 00:53:04,118
[grunts]
705
00:53:08,588 --> 00:53:10,358
[in English]
You're working for Vincent?
706
00:53:10,523 --> 00:53:12,492
[in Spanish]
707
00:53:15,396 --> 00:53:18,866
[Neto in English]
You've got five seconds
to tell me where my son is.
708
00:53:21,235 --> 00:53:22,502
[grunting]
709
00:53:25,940 --> 00:53:26,974
[gunshots]
710
00:53:27,108 --> 00:53:29,076
[music continues]
711
00:53:37,218 --> 00:53:39,020
Are you okay?
Yeah.
712
00:53:39,153 --> 00:53:42,089
What about the boys back there?
[Neto] Yeah.
713
00:53:42,223 --> 00:53:43,057
[music volume decreases]
714
00:53:43,190 --> 00:53:46,360
Um, what time
do you get off work?
715
00:53:47,028 --> 00:53:49,363
I'd like
to hire you.
716
00:53:49,497 --> 00:53:50,764
Yeah?
Yeah.
717
00:53:50,898 --> 00:53:52,665
I'd like you
to be my wife.
718
00:53:52,799 --> 00:53:54,601
Well, shit.
That's some job.
719
00:53:54,734 --> 00:53:56,237
Well, not
the conjugal part,
720
00:53:56,370 --> 00:53:59,840
just the pretending
to be my wife part
to cross the border.
721
00:53:59,974 --> 00:54:02,742
You mean not to care about
each other, just to pretend,
722
00:54:02,877 --> 00:54:04,744
like-- like a real wife?
723
00:54:04,879 --> 00:54:06,180
Yeah.
You got a passport?
724
00:54:06,313 --> 00:54:08,949
How much you paying
for this job, mister?
725
00:54:09,350 --> 00:54:10,717
Well...
726
00:54:12,652 --> 00:54:14,587
It's only a day, so...
727
00:54:17,291 --> 00:54:18,792
How about 500?
728
00:54:27,501 --> 00:54:29,070
How about a thousand?
729
00:54:30,237 --> 00:54:32,973
It gets really busy here
on the weekends.
730
00:54:34,674 --> 00:54:36,444
And do I get
to keep my clothes on?
731
00:54:36,576 --> 00:54:37,912
Yes, ma'am.
732
00:54:38,979 --> 00:54:41,015
And then what happens?
Well, we cross the border.
733
00:54:41,148 --> 00:54:43,650
The next day,
you take a bus back.
734
00:54:47,054 --> 00:54:48,189
A thousand.
735
00:54:49,924 --> 00:54:52,592
Just a ride.
Across the border.
736
00:54:58,833 --> 00:55:00,234
Do you mind?
737
00:55:03,104 --> 00:55:04,604
Put it away.
738
00:55:08,775 --> 00:55:10,677
You've been in prison,
huh?
739
00:55:10,811 --> 00:55:12,580
You've got that look.
740
00:55:13,646 --> 00:55:16,749
So, I didn't see those boys
come out of the bathroom.
741
00:55:17,650 --> 00:55:18,886
The owners are used
to cleaning up
742
00:55:19,019 --> 00:55:21,589
those kinds of messes
all the time anyway.
743
00:55:21,721 --> 00:55:23,124
Do you want me
to wear this wig?
744
00:55:23,257 --> 00:55:26,260
Do you prefer blondes
or brunettes?
745
00:55:29,163 --> 00:55:32,066
It's driving me crazy.
It really itches.
746
00:55:32,933 --> 00:55:34,535
I think this is going
to be fun.
747
00:55:34,667 --> 00:55:37,338
I've never been to Mexico,
if you can actually
believe that.
748
00:55:37,471 --> 00:55:39,373
[in Spanish]
749
00:55:42,076 --> 00:55:43,477
[Neto]
When the officer comes,
750
00:55:43,611 --> 00:55:45,645
I want you to smile
and look pretty.
751
00:55:45,778 --> 00:55:48,215
You understand?
[Inez] Sure thing.
752
00:55:49,517 --> 00:55:51,819
[border agents chattering]
753
00:55:51,952 --> 00:55:53,854
[agent] Can you open
the trunk, please?
754
00:55:55,990 --> 00:55:57,958
So, I'm thinking
that $1,500
755
00:55:58,092 --> 00:55:59,994
sounds like a more
appropriate amount.
756
00:56:00,127 --> 00:56:02,830
Yeah, I ain't paying you
to think.
757
00:56:04,731 --> 00:56:06,333
[clears throat]
758
00:56:09,802 --> 00:56:11,472
You know what?
Let's make it 2,000.
759
00:56:11,605 --> 00:56:13,574
It's a more even number,
don't you think?
760
00:56:13,706 --> 00:56:15,943
It sounds nicer.
Okay, sweetheart?
761
00:56:18,445 --> 00:56:20,314
[agents chattering]
762
00:56:20,447 --> 00:56:22,016
All the way down.
Yes.
763
00:56:22,983 --> 00:56:25,286
[both speaking Spanish]
764
00:56:44,104 --> 00:56:45,738
[Neto]
We will spend the night here.
765
00:56:45,873 --> 00:56:48,741
Tomorrow I'll take you
to the bus station
so you can go back.
766
00:56:48,876 --> 00:56:50,411
[Latin music playing
in distance]
767
00:56:50,544 --> 00:56:52,146
[service bell dings]
768
00:56:52,813 --> 00:56:54,315
So, what are
you looking for?
769
00:56:54,448 --> 00:56:56,383
I know you're looking
for something.
770
00:56:57,184 --> 00:56:59,253
I'm looking for my son.
771
00:56:59,386 --> 00:57:01,622
My wife's boyfriend
took him, went south.
772
00:57:01,754 --> 00:57:03,290
[in Spanish]
773
00:57:13,067 --> 00:57:16,170
[Inez in English]
So, uh, this boyfriend...
774
00:57:16,971 --> 00:57:18,706
You met him?
Yeah.
775
00:57:18,839 --> 00:57:21,041
And he's met you?
Mm-hmm.
776
00:57:21,976 --> 00:57:23,677
[Inez] So he knows
you're looking for him,
777
00:57:23,811 --> 00:57:25,246
and you're
just going to show up?
778
00:57:25,379 --> 00:57:26,880
Yeah.
779
00:57:28,849 --> 00:57:30,884
I mean, don't you need
some help, maybe,
780
00:57:31,018 --> 00:57:32,820
if you don't mind
my asking?
781
00:57:34,421 --> 00:57:38,359
I mean, I can arrange
the contact for you.
782
00:57:39,126 --> 00:57:40,760
He doesn't know
who I am.
783
00:57:40,894 --> 00:57:42,930
Well, how much
is that going to cost?
784
00:57:43,631 --> 00:57:45,032
I don't know.
785
00:57:46,066 --> 00:57:47,468
It sounds
pretty dangerous.
786
00:57:47,601 --> 00:57:49,003
Name your price.
787
00:57:49,136 --> 00:57:51,171
Five grand, at least.
788
00:57:52,406 --> 00:57:55,843
Goddamn, you're
just gonna clean me out,
aren't you?
789
00:57:56,977 --> 00:57:58,912
It's a win-win,
if you ask me.
790
00:58:07,821 --> 00:58:09,423
Were those in the truck
the whole time?
791
00:58:09,556 --> 00:58:10,958
Yep.
792
00:58:12,092 --> 00:58:14,061
What was your plan gonna
be if the border man
793
00:58:14,194 --> 00:58:15,362
asked to look
through it?
794
00:58:15,496 --> 00:58:17,831
Well, I wasn't
too worried about him.
795
00:58:17,965 --> 00:58:19,667
He was too busy
looking at your tits.
796
00:58:19,799 --> 00:58:21,035
[gun clicks]
797
00:58:22,436 --> 00:58:24,872
[Inez] Well, he wouldn't
have been the first.
798
00:58:29,076 --> 00:58:31,312
[sighs]
Do you mind if I borrow
a shirt to sleep in?
799
00:58:31,445 --> 00:58:33,614
I packed really fast
and I forgot one.
800
00:58:33,747 --> 00:58:37,318
My sign is a Pisces.
I am such a Pisces.
What sign are you?
801
00:58:37,451 --> 00:58:39,787
I was kind of discovered
like Anna Nicole Smith.
802
00:58:39,920 --> 00:58:41,288
I dream about
going to Hawaii,
803
00:58:41,422 --> 00:58:43,691
'cause I really wanna open
my own flower shop.
804
00:58:43,824 --> 00:58:46,694
'Cause I do like
making people feel good,
and I like having fun.
805
00:58:46,827 --> 00:58:48,295
You would love
my grandmother.
806
00:58:48,429 --> 00:58:50,431
You know why?
Because she doesn't ever talk.
807
00:58:50,564 --> 00:58:53,734
I learned how to knit
a little bit by myself,
which I like. I like it.
808
00:58:53,867 --> 00:58:56,570
Yeah, I'm not so good at it,
but I'm not sure why,
809
00:58:56,704 --> 00:58:58,939
but it's just never
really stuck with me.
810
00:58:59,073 --> 00:59:01,508
Oh, wow, are we here?
Are these them?
811
00:59:01,642 --> 00:59:04,411
Ooh, they look like
pretty nice-looking condos.
812
00:59:05,979 --> 00:59:07,214
[Inez] Houston.
813
00:59:08,248 --> 00:59:11,952
Well, I'm originally
from Waco.
814
00:59:12,419 --> 00:59:14,455
Yeah. [chuckles]
815
00:59:14,588 --> 00:59:15,622
That's right.
816
00:59:15,756 --> 00:59:16,990
So, yeah.
817
00:59:17,124 --> 00:59:20,427
So, I have a friend, um,
who lives in Tampico,
818
00:59:20,561 --> 00:59:23,030
and she was saying
that there was a...
819
00:59:23,163 --> 00:59:25,232
You know, I saw your sign.
That's what it was.
820
00:59:25,366 --> 00:59:27,234
I saw your sign,
and I remember her saying
821
00:59:27,368 --> 00:59:29,903
something about this guy,
Vincent Rice,
822
00:59:30,037 --> 00:59:33,340
who is developing
a community of houses somewhere,
823
00:59:33,474 --> 00:59:36,777
and it's really
going to be great,
824
00:59:36,910 --> 00:59:40,114
and that she wanted me
to look into it.
825
00:59:42,549 --> 00:59:45,185
You know what?
I think I can do that. Uh-huh.
826
00:59:45,319 --> 00:59:47,921
Yeah. Great.
I'll see you in an hour.
827
00:59:48,055 --> 00:59:50,157
And Vincent's going
to be there, right?
828
00:59:51,125 --> 00:59:52,693
Oh, great! That's great.
He can!
829
00:59:52,827 --> 00:59:54,161
Okay, good.
830
00:59:55,396 --> 00:59:57,631
Good. Okay, thank you.
I appreciate it.
831
00:59:57,765 --> 01:00:00,367
Thank you very much.
I'll see you soon. Bye.
832
01:00:09,476 --> 01:00:11,011
[Vincent]
I'm not gonna kid you, Inez.
833
01:00:11,145 --> 01:00:13,514
You seem like
a real smart cookie.
834
01:00:13,647 --> 01:00:16,016
The market's going down,
the peso's going down.
835
01:00:16,150 --> 01:00:17,551
This is the time
of opportunity.
836
01:00:17,684 --> 01:00:19,920
It's all upside.
Literally no downside.
837
01:00:20,053 --> 01:00:22,256
"You buy low,
you watch it grow."
838
01:00:22,389 --> 01:00:24,826
You know
who said that?
No.
839
01:00:24,992 --> 01:00:26,627
Somebody rich.
840
01:00:26,760 --> 01:00:28,162
[chuckles] I bet.
841
01:00:28,996 --> 01:00:30,297
So, you have children?
842
01:00:30,431 --> 01:00:32,132
Oh, not yet.
843
01:00:32,266 --> 01:00:35,936
I've been thinking about it,
but I gotta convince
my boyfriend first, of course.
844
01:00:36,069 --> 01:00:37,237
Boyfriend?
Mm-hmm.
845
01:00:37,371 --> 01:00:38,405
Aw.
846
01:00:39,673 --> 01:00:41,508
Uh, you live here?
No.
847
01:00:41,642 --> 01:00:44,711
No, I live in a small mansion
on the other side of town.
848
01:00:44,846 --> 01:00:46,246
Mmm.
Oh, my goodness.
849
01:00:46,380 --> 01:00:47,781
They follow you
everywhere you go?
850
01:00:47,916 --> 01:00:49,983
That's
my sales team.
Mmm.
851
01:00:50,117 --> 01:00:51,886
Do you mind if I take
a couple pictures?
852
01:00:52,019 --> 01:00:53,353
Feel free.
853
01:00:53,487 --> 01:00:55,522
Just to show my boyfriend.
I think he would really...
854
01:00:55,656 --> 01:00:57,558
Give me this.
...really like this place.
855
01:00:57,691 --> 01:00:58,725
[in Spanish]
856
01:00:59,928 --> 01:01:01,462
[in English] So...
857
01:01:01,595 --> 01:01:04,431
Yeah, I guess you can
just show me the facilities,
you know.
858
01:01:05,599 --> 01:01:06,967
Playground, clubhouse.
859
01:01:07,100 --> 01:01:08,035
Clubhouse?
Yeah.
860
01:01:08,168 --> 01:01:09,670
Follow me.
Okay.
861
01:01:11,371 --> 01:01:13,207
[camera shutter clicking]
862
01:01:19,848 --> 01:01:22,349
[breathing rapidly]
863
01:01:38,867 --> 01:01:41,168
[Vincent] Up over there
is gonna be the greens.
864
01:01:41,301 --> 01:01:44,538
Up top there will be
the new football field.
865
01:01:44,671 --> 01:01:46,440
Of course, over here
will be the casino.
866
01:01:46,573 --> 01:01:49,142
Right next to that,
the clubhouse
867
01:01:49,276 --> 01:01:51,211
with, of course,
another pool, a sauna,
868
01:01:51,345 --> 01:01:52,981
etcetera,
etcetera, etcetera.
[Inez laughs]
869
01:01:53,113 --> 01:01:55,048
Oh, I'm sorry.
Did you want one of these?
870
01:01:55,182 --> 01:01:58,018
Oh. I never had
one of these before.
871
01:01:58,151 --> 01:01:59,353
You're
kidding me.
Yeah.
872
01:01:59,486 --> 01:02:01,088
How do you do it?
Oh, it's easy.
873
01:02:01,221 --> 01:02:02,456
Just suck.
874
01:02:03,123 --> 01:02:04,358
That's it.
875
01:02:05,325 --> 01:02:07,060
Mmm? [chuckles]
Like a chimney.
876
01:02:07,194 --> 01:02:09,162
[Vincent smacks lips]
877
01:02:13,100 --> 01:02:15,235
That's him, right?
Yeah.
878
01:02:15,904 --> 01:02:17,738
Okay, so...
[sighs]
879
01:02:17,872 --> 01:02:20,507
...those are the condo
offices right behind him,
880
01:02:20,641 --> 01:02:23,410
and let's see...
881
01:02:23,544 --> 01:02:25,178
There were workers
all over.
882
01:02:25,312 --> 01:02:27,849
They don't look
like workers to me,
but they were all leaving.
883
01:02:27,982 --> 01:02:30,784
Um, and then here I am,
Miss Motormouth, of course.
884
01:02:30,919 --> 01:02:33,186
"Can you show me this?"
and "Can I see that?"
885
01:02:33,320 --> 01:02:34,956
"Take me here,"
and blah, blah, blah, blah,
886
01:02:35,088 --> 01:02:36,290
running my mouth,
blah, blah, blah.
887
01:02:36,423 --> 01:02:38,893
There were no sign
of any kids.
888
01:02:39,027 --> 01:02:43,430
There were no candy wrappers,
no sports stuff or footprints.
889
01:02:43,564 --> 01:02:46,133
No clothing,
nothin'.
890
01:02:46,266 --> 01:02:49,403
Any drawings?
No.
891
01:02:53,440 --> 01:02:55,475
He's got him
somewhere.
892
01:02:58,679 --> 01:03:01,214
Well, I said
I'd see him at 10:00.
893
01:03:04,351 --> 01:03:05,820
I didn't ask you
to do that.
894
01:03:05,954 --> 01:03:09,489
Well, I did it on my own.
I'm a big girl.
895
01:03:10,657 --> 01:03:14,227
And I've handled a lot worse
than him, that's for sure.
896
01:03:14,728 --> 01:03:16,096
[grunts]
897
01:03:18,799 --> 01:03:20,400
[chattering in Spanish]
898
01:03:24,872 --> 01:03:26,040
[guard speaking Spanish]
899
01:03:26,173 --> 01:03:27,541
[buzzer sounds]
900
01:03:27,674 --> 01:03:29,376
[in Spanish]
901
01:03:41,555 --> 01:03:43,490
[guard speaking Spanish]
902
01:03:49,897 --> 01:03:52,332
[Vincent in Spanish]
903
01:03:52,967 --> 01:03:53,901
[Inez in English] Hey.
904
01:03:54,035 --> 01:03:55,135
Whoo!
905
01:03:55,268 --> 01:03:56,236
[in Spanish]
906
01:03:56,370 --> 01:03:57,972
[Inez laughs]
907
01:03:58,739 --> 01:04:00,641
[in English]
This is romantic.
908
01:04:00,774 --> 01:04:01,708
Thank you.
909
01:04:01,843 --> 01:04:02,877
[chuckles]
910
01:04:06,680 --> 01:04:08,215
Thank you
for coming.
Oh.
911
01:04:08,348 --> 01:04:10,417
[kisses]
[giggles]
912
01:04:10,550 --> 01:04:11,652
Yeah.
913
01:04:12,686 --> 01:04:15,489
So, you got something
to eat or...
914
01:04:15,622 --> 01:04:17,825
I've got something
much more interesting
than that.
915
01:04:17,959 --> 01:04:19,027
Oh.
916
01:04:19,159 --> 01:04:20,460
[in Spanish]
917
01:04:21,461 --> 01:04:23,363
[in English]
Wow, you look
unbelievable!
918
01:04:23,497 --> 01:04:26,166
[Latin music playing
over speakers]
919
01:04:27,969 --> 01:04:29,736
[snorts]
920
01:04:31,271 --> 01:04:32,840
Oh, damn, that's good.
921
01:04:33,573 --> 01:04:36,677
Mmm.
Good. One more.
922
01:04:36,811 --> 01:04:38,178
No. You.
923
01:04:38,913 --> 01:04:39,914
No, I don't partake.
924
01:04:40,048 --> 01:04:41,548
[gasps]
What?
925
01:04:41,682 --> 01:04:43,583
That's not fair.
One more.
926
01:04:43,717 --> 01:04:45,752
[snorts]
Mmm.
927
01:04:46,888 --> 01:04:48,455
That's enough.
928
01:04:50,757 --> 01:04:52,726
I was wondering something.
What's that?
929
01:04:52,860 --> 01:04:56,730
Now, why is it that
a good-looking guy
like yourself...
930
01:04:56,864 --> 01:04:59,700
[laughs] ...doesn't
have a regular woman?
I don't get it.
931
01:04:59,834 --> 01:05:03,704
Oh, I just never had
much luck with the women.
In fact, no luck at all.
932
01:05:05,739 --> 01:05:07,407
I find that hard
to imagine.
933
01:05:07,541 --> 01:05:09,977
Well, aren't you sweet.
[giggles]
934
01:05:10,111 --> 01:05:12,914
Can I have
some of this? Mmm.
935
01:05:15,782 --> 01:05:16,851
Oh!
936
01:05:18,853 --> 01:05:19,921
Whoo!
937
01:05:20,054 --> 01:05:22,957
I need to use
the bathroom.
No, no, no. Sit.
938
01:05:23,825 --> 01:05:24,992
Okay.
939
01:05:29,163 --> 01:05:30,497
[laughing]
940
01:05:30,630 --> 01:05:33,266
Well, you sure like
that thing, don't you?
941
01:05:34,969 --> 01:05:36,137
[chuckles]
942
01:05:36,269 --> 01:05:38,672
[humming]
943
01:05:45,278 --> 01:05:46,580
[scoffs]
944
01:05:46,713 --> 01:05:49,984
I really need
to use the bathroom--
Sit! Sit!
945
01:05:50,118 --> 01:05:51,618
[grunts]
[screams]
946
01:05:53,754 --> 01:05:55,589
What's wrong?
What's wrong with me?
947
01:05:55,722 --> 01:05:57,624
No! No!
948
01:05:57,758 --> 01:05:58,960
[grunts]
949
01:05:59,093 --> 01:06:02,029
What, you don't think
I knew you were playing me?
950
01:06:03,030 --> 01:06:04,698
Who sent you?
No one. Just don't--
951
01:06:04,832 --> 01:06:07,135
Who sent you?
I don't know what
you're talking--
952
01:06:07,267 --> 01:06:09,503
[grunts]
[groans]
953
01:06:10,270 --> 01:06:12,173
[Vincent]
Such a pretty face.
954
01:06:12,305 --> 01:06:13,740
What a shame.
955
01:06:18,278 --> 01:06:20,413
[chattering in Spanish]
956
01:06:22,016 --> 01:06:23,416
[silenced gunshot]
957
01:06:24,384 --> 01:06:25,385
Get up!
[screams]
958
01:06:25,519 --> 01:06:27,487
Get up! [grunts]
[yelps]
959
01:06:27,621 --> 01:06:29,824
Get up!
Get up!
960
01:06:30,423 --> 01:06:32,059
Come here! Hey!
[screams]
961
01:06:32,193 --> 01:06:33,928
Shut the fuck up.
No!
962
01:06:34,061 --> 01:06:35,295
[silenced gunshot]
963
01:06:36,063 --> 01:06:38,199
[guard speaks Spanish]
964
01:06:38,331 --> 01:06:41,368
I just want to know
who to thank for sending you!
Who was it?
965
01:06:41,501 --> 01:06:43,370
[screaming]
No! No!
966
01:06:43,503 --> 01:06:44,972
No? Come here.
Open that mouth.
967
01:06:45,106 --> 01:06:46,339
Open that mouth.
968
01:06:47,707 --> 01:06:50,744
Eat that wood!
Eat that wood!
969
01:06:51,711 --> 01:06:52,712
[grunts]
970
01:06:52,847 --> 01:06:54,581
Before I carve up
that pretty face of yours,
971
01:06:54,714 --> 01:06:56,516
you're gonna tell me
exactly who it was!
972
01:06:56,650 --> 01:06:58,886
Who was it?
[blow lands]
973
01:07:00,487 --> 01:07:02,722
[Inez gasps,
breathes heavily]
974
01:07:07,360 --> 01:07:08,528
Go to the motel.
975
01:07:08,662 --> 01:07:10,730
I'll call you
if I need a ride.
976
01:07:11,531 --> 01:07:12,934
What are you gonna do?
977
01:07:13,067 --> 01:07:14,501
Go, please.
978
01:07:34,621 --> 01:07:36,523
Where's my son?
979
01:07:38,758 --> 01:07:40,727
You'll never find him.
980
01:07:46,399 --> 01:07:49,136
You know that
during the Inquisition,
981
01:07:49,270 --> 01:07:52,372
the Jesuits would place
the instruments of interrogation
982
01:07:52,505 --> 01:07:54,574
right in front
of the accused?
983
01:07:59,814 --> 01:08:01,715
Often, that was enough.
984
01:08:02,749 --> 01:08:04,952
They knew that everyone talks.
985
01:08:05,685 --> 01:08:08,923
Every single one.
986
01:08:09,656 --> 01:08:11,359
"Grief has limits.
987
01:08:11,491 --> 01:08:13,627
Apprehension has none."
988
01:08:15,562 --> 01:08:18,765
That's a quote
from Pliny the Younger.
989
01:08:22,036 --> 01:08:23,503
[grunting]
990
01:08:25,239 --> 01:08:26,740
Now we begin.
991
01:08:28,608 --> 01:08:30,477
[Vincent]
Wait, wait, wait.
992
01:08:30,610 --> 01:08:32,113
Whoa, whoa, whoa.
993
01:08:32,246 --> 01:08:35,249
Wait, wait.
What are you doing?
What? What now?
994
01:08:35,983 --> 01:08:38,252
Don't, don't, don't.
Fuck! Fuck!
995
01:08:38,386 --> 01:08:40,821
No! [screams]
996
01:08:41,655 --> 01:08:44,892
Oh, my God!
Oh, you motherfucker!
997
01:08:45,026 --> 01:08:46,160
Motherfucker!
998
01:08:46,294 --> 01:08:48,195
[groaning]
999
01:08:48,329 --> 01:08:51,132
[grunting]
1000
01:08:57,371 --> 01:09:00,241
They're gonna kill you.
Oh, they're gonna kill you.
1001
01:09:00,374 --> 01:09:01,943
[grunting]
1002
01:09:04,444 --> 01:09:06,180
They had time back then.
1003
01:09:08,481 --> 01:09:09,984
The accused
were put in cages,
1004
01:09:10,117 --> 01:09:13,453
left to starve
for everyone to see.
1005
01:09:14,688 --> 01:09:16,424
Braided to wheels
on high poles
1006
01:09:16,556 --> 01:09:18,125
for the heat
and the crows to pick at...
1007
01:09:18,259 --> 01:09:21,429
Your boy's gone!
You say his fucking name!
1008
01:09:21,561 --> 01:09:23,831
Julio! Julio!
They got him! He's gone!
1009
01:09:24,966 --> 01:09:25,799
No, no, no!
1010
01:09:25,933 --> 01:09:27,168
[grunting]
1011
01:09:28,069 --> 01:09:29,769
[screaming]
1012
01:09:29,904 --> 01:09:31,072
Fuck.
1013
01:09:32,672 --> 01:09:34,774
[whimpering]
Okay, okay, oh...
1014
01:09:35,409 --> 01:09:37,477
Okay, okay. Okay.
1015
01:09:37,610 --> 01:09:39,213
Oh. Okay.
1016
01:09:39,347 --> 01:09:40,547
I'll give you
his name.
1017
01:09:40,680 --> 01:09:43,851
I'll give you his name.
His name is...
1018
01:09:43,985 --> 01:09:45,052
Suck my dick.
1019
01:09:45,186 --> 01:09:47,121
[laughing]
1020
01:09:48,322 --> 01:09:50,891
Wait, wait.
What are you doing
with that?
1021
01:09:51,025 --> 01:09:52,426
Don't you
fucking do that.
1022
01:09:52,592 --> 01:09:53,793
Don't you--
1023
01:09:54,594 --> 01:09:56,796
[slices flesh]
[screams]
1024
01:09:56,931 --> 01:09:59,799
Señor Sans!
Señor Sans!
1025
01:10:00,434 --> 01:10:02,236
[sobbing]
Oh, God.
1026
01:10:03,270 --> 01:10:04,604
Who the fuck is Sans?
1027
01:10:04,738 --> 01:10:07,041
He's a lunatic who lives
out in the jungle.
1028
01:10:07,607 --> 01:10:09,576
He used to be ATF.
1029
01:10:09,709 --> 01:10:12,813
[groans] He kidnaps
high-profile people--
1030
01:10:12,947 --> 01:10:15,449
rich Mexicans,
foreigners.
1031
01:10:15,582 --> 01:10:18,486
He's got people all over
the country, and he's got
a shitload of guns.
1032
01:10:18,618 --> 01:10:20,855
You know why?
Because I sold it
to him.
1033
01:10:21,554 --> 01:10:22,756
And that's the truth.
1034
01:10:22,890 --> 01:10:24,892
Oh, fuck.
Oh, fuck.
1035
01:10:27,395 --> 01:10:29,596
I just told you the truth.
What are you doing?
1036
01:10:29,729 --> 01:10:31,664
[breathing heavily]
1037
01:10:32,933 --> 01:10:35,436
No, no, no.
I just told you
the fucking truth.
1038
01:10:35,568 --> 01:10:37,338
I just told you
the truth.
1039
01:10:37,471 --> 01:10:38,506
No! No! No!
1040
01:10:38,638 --> 01:10:41,275
[screaming]
1041
01:10:43,676 --> 01:10:45,745
[sobbing]
1042
01:10:46,579 --> 01:10:47,948
Oh, God.
I told you the truth.
1043
01:10:48,082 --> 01:10:50,017
You want the real truth?
Huh?
1044
01:10:50,151 --> 01:10:53,120
I'll give it to you.
I'll give it to you.
I'll give it to you.
1045
01:10:53,254 --> 01:10:55,555
I owed Sans. I owed him.
1046
01:10:58,725 --> 01:11:00,560
What, you owed him?
1047
01:11:02,796 --> 01:11:05,299
You used my son
to pay off a debt?
1048
01:11:06,633 --> 01:11:08,002
Yeah.
1049
01:11:09,769 --> 01:11:13,941
Señor Sans. He likes--
He likes little boys.
1050
01:11:14,075 --> 01:11:15,708
[chuckles]
1051
01:11:17,777 --> 01:11:20,414
Right now, he's got
a belly full of leche
1052
01:11:20,548 --> 01:11:22,416
and an ass full
of cream cheese.
1053
01:11:22,550 --> 01:11:24,584
[laughing]
1054
01:11:26,753 --> 01:11:27,888
He's had more cock
in him
1055
01:11:28,022 --> 01:11:30,790
than a Tijuana
whorehouse. [laughing]
1056
01:11:36,464 --> 01:11:38,132
[dog barking in distance]
1057
01:11:38,899 --> 01:11:40,968
[dialing on phone]
1058
01:11:41,836 --> 01:11:43,871
[line ringing]
1059
01:11:44,004 --> 01:11:46,474
Bailarin, it's me.
I really need your help.
1060
01:11:46,606 --> 01:11:48,809
[speaking Spanish]
1061
01:11:49,709 --> 01:11:51,611
Weren't you going
to lay low?
1062
01:11:52,279 --> 01:11:54,248
Walk the straight line?
1063
01:11:55,416 --> 01:11:57,852
[speaking Spanish]
1064
01:11:57,985 --> 01:11:59,220
[Neto] I know. Listen.
1065
01:11:59,353 --> 01:12:01,288
You know a guy named
Señor Sans?
1066
01:12:01,422 --> 01:12:03,190
Quién?
Señor Sans.
1067
01:12:03,324 --> 01:12:06,260
Some fucked-up
ex-ATF agent.
1068
01:12:06,393 --> 01:12:07,895
He has Julio.
1069
01:12:09,330 --> 01:12:11,664
[in Spanish]
1070
01:12:12,433 --> 01:12:13,534
[in English] Fuck.
1071
01:12:13,666 --> 01:12:15,836
[in Spanish]
1072
01:12:19,006 --> 01:12:22,009
Thanks.
I owe you for life.
1073
01:12:22,143 --> 01:12:23,944
You already do, carnal.
1074
01:12:24,644 --> 01:12:26,814
[in Spanish]
1075
01:12:28,215 --> 01:12:29,250
[beeps]
1076
01:13:14,495 --> 01:13:15,896
[groans]
1077
01:13:17,665 --> 01:13:18,899
[sighs]
1078
01:13:33,948 --> 01:13:35,416
Would you mind?
1079
01:13:37,618 --> 01:13:39,019
No.
1080
01:13:55,202 --> 01:13:58,072
Thank you
for saving my life.
1081
01:13:58,205 --> 01:14:01,342
Well, I was the one
that threw you
in the lion's den.
1082
01:14:07,314 --> 01:14:09,049
I volunteered.
1083
01:14:11,218 --> 01:14:12,419
For a price.
1084
01:14:15,189 --> 01:14:18,292
All those good old boys
down at the Lady Bird
1085
01:14:18,425 --> 01:14:20,861
probably miss
the hell out of you.
1086
01:14:26,567 --> 01:14:28,102
I want to stay.
1087
01:14:31,538 --> 01:14:35,342
I can't afford you anymore.
I'm running low on cash.
1088
01:14:39,246 --> 01:14:40,447
[on phone] It's Bailarin.
1089
01:14:40,581 --> 01:14:42,916
I know where
you can find Señor Sans.
1090
01:14:43,884 --> 01:14:45,486
[in Spanish]
1091
01:14:47,054 --> 01:14:48,788
[in English]
Look for a boxing gym.
1092
01:14:48,922 --> 01:14:51,959
It's called
Del Toros Boxing Gym.
1093
01:14:52,092 --> 01:14:53,494
It's the only one.
1094
01:15:17,051 --> 01:15:19,887
[dogs barking in distance]
1095
01:15:27,728 --> 01:15:30,064
[Latin music playing inside]
1096
01:15:34,635 --> 01:15:36,036
[Inez] Is this it?
1097
01:15:37,671 --> 01:15:39,540
Oh, my God.
Are those guns?
1098
01:15:39,673 --> 01:15:42,142
[speaking Spanish]
1099
01:15:45,546 --> 01:15:48,382
[Inez]
I just want you to tell me
what kind of boxing gym
1100
01:15:48,515 --> 01:15:51,018
has guys with machine guns
out in the front.
1101
01:15:52,486 --> 01:15:53,520
[Inez scoffs]
1102
01:15:56,623 --> 01:15:58,025
[clears throat]
1103
01:16:00,661 --> 01:16:04,198
So this Señor Sans guy
is not just a kidnapper, is he?
1104
01:16:10,704 --> 01:16:12,306
So, what's your plan?
1105
01:16:13,240 --> 01:16:14,908
Are you just gonna
waltz in there
1106
01:16:15,042 --> 01:16:16,677
and ask for Señor Sans?
1107
01:16:16,811 --> 01:16:18,178
Pretty much.
1108
01:16:19,079 --> 01:16:21,048
I need to draw
his people out.
1109
01:16:21,181 --> 01:16:25,419
You got enough money
to catch the first flight
in the morning, right?
1110
01:16:28,255 --> 01:16:30,057
Who says
I want to go?
1111
01:16:45,840 --> 01:16:47,474
[Inez moaning]
1112
01:16:59,821 --> 01:17:02,423
[both moaning]
1113
01:17:18,972 --> 01:17:21,141
[people chattering in Spanish]
1114
01:17:24,846 --> 01:17:26,513
This is it, Inez.
1115
01:17:39,493 --> 01:17:40,694
Come on.
1116
01:17:42,196 --> 01:17:43,697
Come on, please.
1117
01:17:55,175 --> 01:17:57,177
[whistles]
Hey, taxi!
1118
01:17:57,879 --> 01:17:59,279
Taxi, taxi!
1119
01:18:04,886 --> 01:18:06,487
[Inez]
Please don't die.
1120
01:18:08,755 --> 01:18:10,357
Let's go. Please.
1121
01:18:11,358 --> 01:18:13,227
Let's go. Come on.
1122
01:18:55,302 --> 01:18:57,638
[chattering in Spanish]
1123
01:19:02,509 --> 01:19:04,211
[grunting]
1124
01:19:13,120 --> 01:19:14,555
[speaking Spanish]
1125
01:19:15,957 --> 01:19:17,424
Señor Sans?
1126
01:19:18,826 --> 01:19:20,627
[speaking Spanish]
1127
01:19:27,902 --> 01:19:30,103
[no audible dialogue]
1128
01:19:31,071 --> 01:19:32,673
[boxers grunting]
1129
01:19:37,912 --> 01:19:39,646
[in Spanish]
1130
01:19:51,358 --> 01:19:53,226
[wolf whistles]
1131
01:19:58,432 --> 01:20:00,233
[boxers grunting]
1132
01:20:05,974 --> 01:20:07,441
I told you to leave.
1133
01:20:08,675 --> 01:20:11,545
I'm just not the kind of girl
who leaves her man.
1134
01:20:16,483 --> 01:20:18,853
[Neto grunting]
[Inez screams]
1135
01:20:28,997 --> 01:20:31,131
[Latin music playing on radio]
1136
01:20:31,264 --> 01:20:33,166
[in Spanish]
1137
01:20:46,948 --> 01:20:48,181
[car horn honks]
1138
01:20:50,250 --> 01:20:52,452
[grunting]
1139
01:20:56,156 --> 01:20:57,591
[grunts]
1140
01:21:01,996 --> 01:21:03,330
[tires screeching]
1141
01:21:05,799 --> 01:21:06,700
[gunshot]
1142
01:21:15,143 --> 01:21:17,310
[shouting in Spanish]
1143
01:21:27,721 --> 01:21:28,755
[grunts]
1144
01:21:32,160 --> 01:21:33,560
[tires screeching]
1145
01:21:43,770 --> 01:21:44,972
[screams]
1146
01:22:01,956 --> 01:22:03,891
[birds chirping]
1147
01:22:16,003 --> 01:22:17,370
[grunts]
1148
01:22:27,347 --> 01:22:28,281
[grunts]
1149
01:22:28,415 --> 01:22:30,517
[insects chirping]
1150
01:23:14,061 --> 01:23:15,830
[chattering over radio]
1151
01:23:59,739 --> 01:24:02,509
[Inez screaming in distance]
1152
01:24:04,344 --> 01:24:06,047
[Inez sobbing in distance]
1153
01:24:06,180 --> 01:24:08,615
[Inez speaking indistinctly]
1154
01:24:19,426 --> 01:24:21,394
[sobbing continues]
1155
01:24:29,036 --> 01:24:31,906
[gang member]
Want to live, bitch?
1156
01:24:32,039 --> 01:24:33,740
[in Spanish]
1157
01:24:35,609 --> 01:24:37,377
[blow lands]
[Inez groans]
1158
01:24:40,380 --> 01:24:41,349
Are you ready for the--
1159
01:24:41,481 --> 01:24:43,516
[gang member
speaking Spanish]
1160
01:24:44,584 --> 01:24:46,153
[Inez screaming]
[gun cocks]
1161
01:24:47,054 --> 01:24:48,089
[in Spanish]
1162
01:24:48,956 --> 01:24:50,457
Arriba!
1163
01:24:51,591 --> 01:24:52,827
[blow lands]
1164
01:24:56,429 --> 01:24:58,498
[prisoners whispering]
1165
01:24:59,233 --> 01:25:00,868
[flies buzzing]
1166
01:25:05,873 --> 01:25:07,108
[groans]
1167
01:25:28,628 --> 01:25:30,164
[whimpers]
1168
01:25:35,202 --> 01:25:37,470
[Neto groaning]
1169
01:25:42,776 --> 01:25:44,678
[metal gate creaking]
1170
01:25:58,826 --> 01:26:00,861
I thought you retired,
my friend.
1171
01:26:01,594 --> 01:26:03,763
New life and all that.
1172
01:26:07,001 --> 01:26:07,969
[grunts]
1173
01:26:08,102 --> 01:26:09,236
[screams]
1174
01:26:13,473 --> 01:26:16,143
[screaming, groaning]
1175
01:26:17,311 --> 01:26:18,346
Like my work?
1176
01:26:18,478 --> 01:26:19,646
[Inez screams]
1177
01:26:19,779 --> 01:26:22,615
Unfortunately,
it's not original.
1178
01:26:22,749 --> 01:26:24,018
I'm just a copycat.
1179
01:26:24,151 --> 01:26:29,256
"Good artists borrow.
Great artists steal."
1180
01:26:30,191 --> 01:26:31,459
Where's my son?
1181
01:26:31,591 --> 01:26:33,961
In time, my friend.
All things in time.
1182
01:26:35,429 --> 01:26:36,897
But I'm sure
you learned that,
1183
01:26:37,031 --> 01:26:39,566
having spent
all that time
in lock-up.
1184
01:26:40,468 --> 01:26:42,003
[in Spanish]
1185
01:26:44,738 --> 01:26:46,841
[Inez screaming]
1186
01:26:48,009 --> 01:26:50,945
That was nice work you did
back at Vincent's house.
1187
01:26:53,381 --> 01:26:55,615
Your son is this way.
1188
01:26:57,684 --> 01:26:59,854
You have a good-looking boy.
[whimpering]
1189
01:27:00,821 --> 01:27:02,223
Sensitive soul.
1190
01:27:03,357 --> 01:27:04,992
[grunting]
1191
01:27:09,096 --> 01:27:10,131
[grunts]
1192
01:27:12,133 --> 01:27:15,836
He reminds me of my own son,
don't you think?
1193
01:27:15,970 --> 01:27:18,738
I used to go by
a different name
back then.
1194
01:27:20,474 --> 01:27:22,243
[Julio grunting]
1195
01:27:22,376 --> 01:27:23,811
Hey!
1196
01:27:25,079 --> 01:27:26,847
Don't tell me you don't
remember that face.
1197
01:27:26,981 --> 01:27:28,648
He's the boy
that walked in
1198
01:27:28,782 --> 01:27:30,418
while you were
cutting up his mother.
1199
01:27:30,550 --> 01:27:31,852
[child] Mommy?
1200
01:27:32,719 --> 01:27:35,655
[mother speaking Spanish]
1201
01:27:39,527 --> 01:27:40,627
Leave him alone.
1202
01:27:40,760 --> 01:27:41,862
[gunshot]
1203
01:27:41,996 --> 01:27:44,597
But I am the father
of that boy.
1204
01:27:46,901 --> 01:27:48,536
Now it's time
for some retribution.
1205
01:27:48,668 --> 01:27:50,637
[Julio grunting]
[Neto grunting]
1206
01:27:52,440 --> 01:27:54,875
Bailarin must've thought
it was time for you to pay.
1207
01:27:56,877 --> 01:27:58,946
They say time heals us.
1208
01:28:03,217 --> 01:28:04,351
Bullshit.
1209
01:28:12,059 --> 01:28:13,693
Dad! Dad!
1210
01:28:13,828 --> 01:28:16,330
[Sans] I guess this was
meant to be, amigo.
1211
01:28:16,464 --> 01:28:18,065
[Julio] Wait, no!
[grunts]
1212
01:28:18,199 --> 01:28:18,966
Blood in...
1213
01:28:19,100 --> 01:28:21,768
[Julio]
No! Dad! No! Dad!
1214
01:28:21,902 --> 01:28:24,438
Julio!
...blood out.
1215
01:28:24,572 --> 01:28:27,308
[Inez screams]
No! No!
1216
01:28:27,441 --> 01:28:29,443
Dad! Dad, please!
1217
01:28:29,577 --> 01:28:32,079
Dad! Please! Dad!
1218
01:28:32,213 --> 01:28:35,816
No! No!
Dad--
1219
01:28:42,622 --> 01:28:44,892
[Sans speaking Spanish]
[screams]
1220
01:28:47,595 --> 01:28:50,064
[muffled screaming]
1221
01:28:50,197 --> 01:28:52,199
[Neto grunting]
1222
01:28:55,269 --> 01:28:57,004
[screams]
1223
01:28:57,571 --> 01:28:59,073
[screams]
1224
01:29:01,008 --> 01:29:03,010
[gunshots]
[screams]
1225
01:29:03,144 --> 01:29:04,744
[gun clicks]
1226
01:29:06,746 --> 01:29:08,282
[grunts]
1227
01:29:08,415 --> 01:29:10,284
Yado! Leave him.
1228
01:29:13,686 --> 01:29:15,788
[grunts]
[screams]
1229
01:29:15,923 --> 01:29:17,124
[Neto grunting]
1230
01:29:17,258 --> 01:29:19,759
[Inez screaming]
[Neto] Julio!
1231
01:29:26,133 --> 01:29:27,401
[screams]
1232
01:29:27,535 --> 01:29:29,403
[Neto groaning]
1233
01:29:33,440 --> 01:29:35,309
[grunting]
1234
01:29:37,378 --> 01:29:39,213
[Inez screaming]
1235
01:29:46,987 --> 01:29:48,688
[gunshot]
[henchman screams]
1236
01:29:51,926 --> 01:29:53,726
[Neto] Julio!
No!
1237
01:29:53,861 --> 01:29:55,129
Julio--
1238
01:29:55,795 --> 01:29:57,064
Yado!
1239
01:30:00,968 --> 01:30:02,769
I said leave him!
1240
01:30:03,637 --> 01:30:05,039
Goddamn it.
1241
01:30:14,714 --> 01:30:16,783
[Neto groaning]
1242
01:30:30,331 --> 01:30:31,731
You see?
1243
01:30:35,336 --> 01:30:37,271
This is what justice
looks like.
1244
01:30:48,182 --> 01:30:50,184
Let's see how
your boy is doing.
1245
01:30:54,754 --> 01:30:56,257
[grunts]
1246
01:31:21,548 --> 01:31:24,551
[groaning]
1247
01:31:49,877 --> 01:31:51,512
[groaning continues]
1248
01:32:39,927 --> 01:32:42,062
[groaning]
1249
01:32:59,113 --> 01:33:01,048
[sniffling]
1250
01:33:04,451 --> 01:33:07,254
[prisoners chattering
in distance]
1251
01:33:37,819 --> 01:33:39,420
[Neto] Julio,
1252
01:33:39,553 --> 01:33:42,322
I was never the man
you thought I was.
1253
01:33:43,724 --> 01:33:45,092
I killed an innocent boy,
1254
01:33:45,225 --> 01:33:48,061
and for that,
you paid the price.
1255
01:33:49,496 --> 01:33:52,166
For all the things I've done,
1256
01:33:52,299 --> 01:33:54,601
for all the things
I'm about to do,
1257
01:33:55,904 --> 01:33:58,205
may God have mercy on my soul.
1258
01:34:00,875 --> 01:34:03,076
[groaning]
1259
01:34:13,086 --> 01:34:17,691
And now, Judas,
it's time for you to pay.
1260
01:34:18,827 --> 01:34:20,394
[muffled shouting]