0 00:00:01,621 --> 00:01:01,378 সিনেমার নামঃ দ্যা এজ অফ আডালাইন অনুবাদকঃ আরিফ জামান। 1 00:01:01,621 --> 00:01:05,378 ৩১শে ডিসেম্বরে,২০১৪, 2 00:01:05,491 --> 00:01:08,572 একটা ট্যাক্সি ক্যাব সান ফ্রান্সিসকো দিয়ে যাচ্ছিল, 3 00:01:09,293 --> 00:01:12,707 চায়না-টাউন থেকে মারিনে। 4 00:01:14,730 --> 00:01:18,019 ঐ গাড়িতে একজনই যাত্রী ছিল, 5 00:01:18,109 --> 00:01:23,254 একজন মহিলা, তার জন্ম নাম, আডালাইন বোওম্যান, 6 00:01:26,050 --> 00:01:29,510 বর্তমান ছদ্মনাম, জেনিফার লারসন। 7 00:01:30,052 --> 00:01:35,072 এটা হচ্ছে তার গল্পের প্রথম এবং শেষ অধ্যায়। 8 00:01:47,637 --> 00:01:51,784 দুঃখিত, তোমাকে চুপচাপ থাকতে হবে, আমার বাবা, সে এখনও ঘুমাচ্ছে, সে রাতভর কাজ করে। 9 00:01:52,048 --> 00:01:53,347 ভেতরে আসুন। 10 00:02:00,811 --> 00:02:05,151 আমি...আহ... গতকাল রাতে এস এ পি কালার আর ডিজিটাল প্রন্টিং শেষ করলাম। 11 00:02:05,222 --> 00:02:09,056 আমি ইন্টারনেট থেকে কিছু লাইন আর্ট নামিয়েছি, 12 00:02:09,199 --> 00:02:10,883 আর ওই গুলি প্রিন্ট করিয়েছি। 13 00:02:10,936 --> 00:02:14,257 দেখুন, এটা এক প্রকার গোপন ব্যাপার, ঐ ডাস্ট মার্ক আর বিবর্ণতা। 14 00:02:14,309 --> 00:02:16,902 দশ লাখ বছরেও কেউ কিছু জিজ্ঞেস করবে না। 15 00:02:18,648 --> 00:02:22,692 তো, ২৯ কেন? মানে, যদি আমি তোমার জায়গায় হতাম, আরও দুই বছর... 16 00:02:22,718 --> 00:02:26,681 কমিয়ে দিতাম, তুমি নিশ্চিতভাবে... 17 00:02:27,756 --> 00:02:29,880 তুমি অনেক ভালো,টনি। 18 00:02:31,246 --> 00:02:32,833 ভালো কাজ। 19 00:02:33,169 --> 00:02:35,803 তোমার সাথে ব্যাবসা করে দারুণ লাগলো। যদি তোমার কোনও বন্ধুর কখনও কিছু লাগে... 20 00:02:35,903 --> 00:02:37,830 - কেন তুমি এসব করো? - আবার আসবে? 21 00:02:37,930 --> 00:02:40,053 তুমি একটা স্মার্ট ছেলে, জালিয়াতি করা মারাত্মক অপরাধ। 22 00:02:40,103 --> 00:02:43,079 আড়াই লাখ ডলার জরিমানা, ছয় বছরের জেল। 23 00:02:44,052 --> 00:02:46,385 শিট,তুমি... তুমি একটা পুলিশ? 24 00:02:47,228 --> 00:02:50,320 না, আমি আইনের থেকে অনেক দূরে থাকি। 25 00:02:50,925 --> 00:02:53,930 আমি শুধু একটা সম্ভাবনা এভাবে নষ্ট যাবে ভাবতে পারছি না, জেফ। 26 00:02:54,260 --> 00:02:55,137 টনি। আমার নাম টনি। 27 00:02:55,187 --> 00:02:59,262 তোমার বেডরুমের অটোগ্রাফ... ওখানে জেফ লিখা। 28 00:02:59,313 --> 00:03:02,787 এরকম ভুল করো না, ছোটখাটো জিনিসগুলাই তোমাকে ধরিয়ে দেবে। 29 00:03:27,858 --> 00:03:29,535 হানি, আমি বাসায়। 30 00:03:37,456 --> 00:03:38,918 রিজ? 31 00:03:42,095 --> 00:03:43,632 হাই! 32 00:03:59,453 --> 00:04:01,168 এইতো আমরা। 33 00:04:02,113 --> 00:04:04,671 তুমি নতুন ফার্ম হাউসটা পছন্দ করবে। 34 00:04:04,721 --> 00:04:08,775 খোলা বাতাস, একরের পর একর গাছ, পাহাড়ি ঝর্না। 35 00:04:09,093 --> 00:04:10,916 তুমি আবার নিজেকে পাপি ভাববে। 36 00:04:12,227 --> 00:04:16,699 তুমি কি জানো তোমার দাদীর দাদীর দাদী কয়েক শহর পরেই জন্মেছিল? 37 00:04:16,761 --> 00:04:19,088 আমারটাও, অবশ্য একই সময়ে না। 38 00:04:20,385 --> 00:04:24,158 ওহ, আমাকে কাজে যেতে হচ্ছে। 39 00:04:26,108 --> 00:04:29,347 - সিভিক আর্কাইভস, প্লিজ। - এটা কিছুটা সময় নেবে, মার্কেট জ্যাম হয়ে আছে। 40 00:04:29,397 --> 00:04:31,479 ওকে, তাহলে ক্যালিফোর্নিয়া থেকে হাইডে নিয়ে যান। 41 00:04:31,505 --> 00:04:33,124 হাইডে নির্মাণ কাজ চলছে। 42 00:04:33,174 --> 00:04:36,160 কেন তুমি এটা করছ না, গলফে নিয়ে যাও,গলফ থেকে বুশ,বুশ থেকে... 43 00:04:36,305 --> 00:04:39,477 পক, পক থেকে গ্রোভ, আর তারপরে আমাকে মার্কেটের কোনায় নামিয়ে দাও। 44 00:04:40,634 --> 00:04:43,416 - তুমি কি আমার চাকরি চাও? - তুমি কখনই জানবে না। 45 00:05:03,066 --> 00:05:04,670 - শুভ সকাল, জেনি। - শুভ সকাল। 46 00:05:04,720 --> 00:05:06,033 - শুভ সকাল। - হাই, কেনেথ। 47 00:05:06,083 --> 00:05:09,671 আমরা ভেবেছিলাম তুমি আজকে আসবে না, কালকে নতুন বছর, আর সব মিলিয়ে। 48 00:05:09,721 --> 00:05:14,102 ওয়েল, আজকে এখনও বুধবার, আজ-রাতের আগে মজা শুরু হচ্ছে না। 49 00:05:14,194 --> 00:05:16,876 ওয়েল, তুমি এখন কিছুটা উত্তেজনা নিতে পারবে? 50 00:05:16,902 --> 00:05:18,035 অবশ্যই, এটা কি? 51 00:05:18,083 --> 00:05:21,608 তোমার পছন্দের, নিউজরিল আর্কাইভ , এটা শেষ পর্যন্ত ডিজিটাল করেছে। 52 00:05:21,658 --> 00:05:24,535 এটা পাঠানোর মত করে প্রস্তুত করার জন্য আমাদের একটু সাহায্য লাগবে। 53 00:05:25,426 --> 00:05:27,378 আমার ভালোই লাগবে। 54 00:06:47,712 --> 00:06:53,394 আডালাইন মেরী বোওম্যান ১২টা এক মিনিটে। পয়লা জানুয়ারি। ১৯০৮ সালে, 55 00:06:53,444 --> 00:06:56,910 শিশুদের হাসপাতালে, সান ফ্রান্সিসকো, 56 00:07:00,447 --> 00:07:03,454 ফে আর মিল্টন বোওম্যানের একমাত্র সন্তান, 57 00:07:08,642 --> 00:07:16,070 জুনের ১৬ তারিখ, ১৯২৯, শুধু আডালাইন বোওম্যান আর তার মা এর বিস্তৃতির প্রশংসা করার জন্য থেমেছিলেন, 58 00:07:16,120 --> 00:07:21,711 যেখানে ৩ বছর পরে গোল্ডেন গেট ব্রিজের নির্মাণ কাজ শেষ হতে যাচ্ছে, 59 00:07:21,861 --> 00:07:26,491 একজন তরুণ ইঞ্জিনিয়ার অসামান্য বীরত্ব দেখালো। 60 00:07:35,014 --> 00:07:40,780 সাতাশি দিন পরে আডালাইন ক্লারেন্স জেমস প্রেস্কটকে বিয়ে করলো, 61 00:07:40,830 --> 00:07:44,834 সান ফ্রান্সিসকোর সেন্ট মেরী ক্যাথেড্রালে। 62 00:07:47,792 --> 00:07:52,888 তিন বছর পরে আডালাইন একটা বাচ্চা মেয়ের জন্ম দেয়। 63 00:07:53,274 --> 00:07:58,541 তারা নাম রাখে ফ্লেমিং, আডালাইনের দাদীর নামে। 64 00:07:59,603 --> 00:08:05,965 ফেব্রুয়ারির ১৭ তারিখ, ১৯৩৭, আটজন শ্রমিক আর দুইজন ইঞ্জিনিয়ার তাদের জীবন হারায় যখন... 65 00:08:06,015 --> 00:08:10,838 গোল্ডেন গেট ব্রিজের নির্মাণকাজ চলার সময় সেফটি নেট দিয়ে একটা মঞ্চ ভেঙ্গে পড়ে। 66 00:08:11,675 --> 00:08:15,221 মারা যাওয়াদের ভেতর একজন ছিল আডালাইনের স্বামী। 67 00:08:23,050 --> 00:08:28,576 তার স্বামী মারা যাওয়ার ১০ মাস পরে আডালাইন ড্রাইভ করছিল উত্তরে যাওয়ার জন্য... 68 00:08:28,665 --> 00:08:34,561 তার বাবার বাড়িতে যেখানে ৫ বছরের ফ্লেমিং তার জন্য অপেক্ষা করছিল, 69 00:08:35,933 --> 00:08:42,833 তখন একটা খুব অস্বাভাবিক ঘটনা ঘটে, প্রায় জাদুকরী একটা ঘটনা... 70 00:08:47,630 --> 00:08:51,684 ক্যালিফোর্নিয়ার সোনোমা কাউন্টিতে বরফ পড়ে। 71 00:09:26,368 --> 00:09:32,147 হিমশীতল পানির এই নিমজ্জিত অবস্থার কারণে আডালাইনের দেহ... 72 00:09:32,235 --> 00:09:40,033 এনোক্সিক রিফ্লেক্সে চলে যায়, তাৎক্ষনিক ভাবে তার নিশ্বাস বন্ধ হয়ে যায় আর হার্ট বিট ধীর হয়ে যায়। 73 00:09:41,396 --> 00:09:45,203 ২ মিনিটের ভেতর, আডালাইন বোওম্যানের তাপমাত্রা... 74 00:09:45,394 --> 00:09:53,402 ৮৭ ডিগ্রিতে (ফারেনহাইটে) নেমে যায়... তার হার্ট বিট বন্ধ হয়ে যায়। 75 00:10:00,100 --> 00:10:07,616 ৮:৫৫ তে একটা বজ্র গাড়িতে আঘাত হানে যা... 76 00:10:07,666 --> 00:10:12,909 পঞ্চাশ কোটি ভল্ট বিদ্যুৎ আর ৬০,০০০ এম্পিয়ার কারেন্ট উৎপন্ন করে। 77 00:10:12,959 --> 00:10:15,453 এর ফলাফল ছিল তিন-মাত্রার... 78 00:10:17,305 --> 00:10:21,229 প্রথমে, ওই চার্জ আডালাইন বোওম্যানের হার্টকে ডিফিব্রিলেট করে। 79 00:10:23,434 --> 00:10:28,089 দ্বিতীয়ত, সে তার এনিক্সিক অবস্থা থেকে ঝাকুনি খেয়ে বের হয়ে আসে, 80 00:10:28,139 --> 00:10:33,086 যেই কারনে সে ২ মিনিটের ভেতর প্রথম শ্বাস নিতে পারে। 81 00:10:46,966 --> 00:10:50,142 তৃতীয়ত, ভন লেহম্যানের... 82 00:10:50,214 --> 00:10:53,968 ডিওক্সিরাইবনুক্লেইক এসিডের ইলেক্ট্রন কমপ্রেশনের নীতি অনুসারে, 83 00:10:54,018 --> 00:10:57,693 যেটা ২০৩৫ সালে আবিষ্কৃত হবে, 84 00:10:57,968 --> 00:11:03,712 আডালাইন বোওম্যান অতঃপর সময়ের ধ্বংসাত্বক পরিনতি থেকে মুক্তি পাবেন... 85 00:11:03,763 --> 00:11:08,976 তার আর কখনও এক দিন বয়সও বাড়বে না। 86 00:11:34,704 --> 00:11:37,848 বছর-গুলি যেভাবে যেতে থাকলো, আডালাইন তার অপরিবর্তিত চেহারার কৃতিত্ব দিলেন... 87 00:11:37,898 --> 00:11:40,700 স্বাস্থ্যকর খাওয়া-দাওয়া, 88 00:11:40,727 --> 00:11:43,262 ব্যায়াম, বংশগতি আর সৌভাগ্যকে। 89 00:11:43,363 --> 00:11:47,962 - আডালাইন? - মিরিয়াম, হ্যালো। 90 00:11:48,062 --> 00:11:52,082 - হায় ঈশ্বর, তুমি সামান্য একটুও পাল্টাওনি। - ওহ, তুমি খুব ভালো একটা কথা বললে। 91 00:11:52,182 --> 00:11:54,031 ফ্লেমিং, তুমি একদম বড় হয়ে গেছ। 92 00:11:54,131 --> 00:11:56,574 সেটাই আমি মাকে সবসময় বলি, কিন্ত সে আমাকে বিশ্বাস করেনা। 93 00:11:57,053 --> 00:12:00,714 -আমি দুঃখিত আমাদেরকে যেতে হচ্ছে। -কিন্ত তোমরা... তোমাদের দেখে বোন বলে মনে হচ্ছে। 94 00:12:00,814 --> 00:12:02,800 তোমার এখন থামা উচিত নাহলে এটা আমার মাথায় ঢুকে যাবে। 95 00:12:02,900 --> 00:12:06,205 - এটা কিভাবে সম্ভব? - নতুন একটা ফেস ক্রিম... প্যারিস থেকে। 96 00:12:06,306 --> 00:12:08,768 রানী মৌমাছির রাজকীয় জেলি থেকে বানানো। 97 00:12:08,794 --> 00:12:11,592 ওকে, ডার্লিং, বাই-বাই তোমাকে দেখে ভালো লাগলো। 98 00:12:17,437 --> 00:12:22,828 পদক্ষেপ নেয়ার দরকার ছিল... শুধু কিছু সপ্তাহ পরে, যখন শহরতলিতে যাচ্ছিলেন, 99 00:12:22,928 --> 00:12:26,860 আডালাইনকে থামানো হলো ছোট একটা ট্রাফিক আইন ভঙ্গের জন্য। 100 00:12:28,138 --> 00:12:31,981 ম্যাম, এখানে লিখা আপনার জন্ম পয়লা জানুয়ারি ১৯০৮। 101 00:12:33,499 --> 00:12:34,646 ঠিক তাই। 102 00:12:34,746 --> 00:12:40,374 - এর মানে আপনার বয়স... ৪৫ বছর? - হ্যাঁ। 103 00:12:40,474 --> 00:12:42,372 ম্যাম, আমি এটা রাখছি। 104 00:12:42,472 --> 00:12:46,354 যখন আপনি স্টেশনে এটা আনতে যাবেন, প্লিজ আপনার জন্ম সনদ আনবেন। 105 00:12:46,454 --> 00:12:50,410 আমার ভালোই লাগবে,অফিসার, আগামীকাল সকাল হলে কোনও সমস্যা আছে? 106 00:12:50,510 --> 00:12:52,151 অবশ্যই। 107 00:12:54,764 --> 00:13:01,725 তার কিছুদিন পরেই, আডালাইন সান ফ্রান্সিসকোতে চলে যায় আর স্কুল অফ মেডিসিনে একটা চাকরি নেয়। 108 00:13:07,295 --> 00:13:13,745 সেখানে, সে নিজের সমস্যাটা বুঝার সব চেষ্টা করে। 109 00:13:18,722 --> 00:13:24,309 এক বছর ভালো করে পড়াশোনার পরে, আডালাইন বোওম্যান এটা মেনে নিতে বাধ্য হয় যে... 110 00:13:24,359 --> 00:13:29,641 তার অবস্থার কোনও রকম বিজ্ঞান সম্মত ব্যাখ্যা নেই। 111 00:13:29,741 --> 00:13:36,274 আপনি কি এখন কোনও কম্যুনিস্ট পার্টির সদস্য নাকি কোনও একসময় সদস্য ছিলেন? 112 00:13:46,015 --> 00:13:47,505 আডালাইন? 113 00:13:49,418 --> 00:13:51,679 আমি দুঃখিত, আপনারা ভুল মানুষকে ধরেছেন। 114 00:13:51,779 --> 00:13:55,114 আমরা ফেডেরাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন থেকে আসছি, মিস বোওম্যান। 115 00:13:56,539 --> 00:13:58,742 আমরা আপনাকে কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞেস করতে চাই, যদি আপনি কিছু মনে না করেন। 116 00:13:58,786 --> 00:14:01,378 কেন, আমি খারাপ কোনও কিছু করিনি। 117 00:14:02,144 --> 00:14:05,428 আমি একজন ভালো আমেরিকান, আপনাদের কত বড় সাহস আপনারা আমার কাজের জায়গায় বিরক্ত করেন। 118 00:14:05,528 --> 00:14:06,747 এতে কোনও কাজ হবে না, ম্যাম। 119 00:14:07,147 --> 00:14:09,884 আপনার বাসার কোনও রেকর্ড আমাদের কাছে নেই। এই পথে প্লিজ। 120 00:14:16,544 --> 00:14:21,633 চিন্তার কোনও কিছু নেই, মিস বোওম্যান, আমরা শুধু আপনার ওপরে কিছু টেস্ট করবো। 121 00:15:28,449 --> 00:15:34,861 যদি তোমার সাথে কেউ যোগাযোগ করে, বলবে আমি ইউরোপে ছুটিতে গেছি, যে আমি কখনও ফিরে আসবো না। 122 00:15:35,743 --> 00:15:38,753 পরের বার যখন আমাদের দেখা হবে, আমার একটা নতুন পরিচয় থাকবে। 123 00:15:39,852 --> 00:15:44,273 আমি সবসময় তোমার মা থাকবো, তোমাকে শুধু আমাকে মানুষের সাথে বন্ধু হিসেবে পরিচয় দেয়া লাগবে। 124 00:15:44,374 --> 00:15:50,205 - মা, না। - এটা ছাড়া আর কোনও উপায় নেই... এখানে। 125 00:16:01,208 --> 00:16:07,855 তার নিজের আর মেয়ের নিরাপত্তা আর স্বাধীনতার জন্য, আডালাইন শপথ নিল যে সে স্থির থাকবে না, 126 00:16:09,782 --> 00:16:15,216 নিজের নাম, বাসা আর পরিচয় পাল্টাবে প্রতি দশ বছরে, 127 00:16:17,282 --> 00:16:24,740 আর নিজের ভাগ্য নিয়ে জীবিত কারও সাথে কোনও কথা বলবে না। 128 00:16:32,261 --> 00:16:35,915 সাত সপ্তাহের ভেতর, যখন জেনিফার লারসন চিরদিনের জন্য অদৃশ্য হয়ে যায়, 129 00:16:36,876 --> 00:16:41,791 আর সুসান ফ্লেইসার অরেগনের এশটনে একটা দুরের ফার্মহাউসে বাসা নেয়, 130 00:16:44,003 --> 00:16:48,308 আডালাইন বোওম্যান, এক মুহূর্তের দুর্বলতা ছাড়া... 131 00:16:49,098 --> 00:16:52,021 তার শপথ ৬০ বছর পালন করে। 132 00:17:04,454 --> 00:17:05,745 হ্যালো,রেগান। 133 00:17:05,865 --> 00:17:08,308 আমান্ডা, তুমি আমাকে অপেক্ষা করিয়ে রাখবে না,তাই না? 134 00:17:08,428 --> 00:17:11,270 তুমি আমাকে গত বছরও জিজ্ঞেস করেছিলে, কেন তুমি আমাকে বিশ্বাস করছ না? 135 00:17:11,351 --> 00:17:13,693 ওহ,আমি শুধু বিশ্বাস করতে পারছি না যে তুমি এখনও এর চেয়ে ভালো অফার পাওনি। 136 00:17:13,763 --> 00:17:14,764 অসম্ভব। 137 00:17:14,844 --> 00:17:15,998 আমি তোমাকে আটটার সময় তুলে নেই? 138 00:17:16,024 --> 00:17:18,483 আসলে, তোমাকে কল করার আরেকটা কারণ আছে। 139 00:17:18,558 --> 00:17:22,251 নব হিলের গ্র্যান্ড হোটেল আমার জন্য এটা গাড়ি পাঠাচ্ছে। 140 00:17:22,362 --> 00:17:24,674 - দেখো দেখি কান্ড। - তুমি কি নতুন বছরের কখনও সেখানে গিয়েছিলে? 141 00:17:24,784 --> 00:17:26,826 শুধু একবার, বহুদিন আগে। 142 00:17:26,936 --> 00:17:28,428 আমার মনে হয় এটা খুব সুন্দর। 143 00:17:29,479 --> 00:17:32,131 ওয়েল, তাহলে আমি তৈরি হয়ে নেই। তোমার সাথে শীঘ্রই দেখা হবে। 144 00:17:32,912 --> 00:17:33,913 বাই, রেগান। 145 00:17:54,534 --> 00:17:55,585 তোমার ক্ষুধা লেগেছে? 146 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 না? 147 00:18:00,119 --> 00:18:02,902 ওহ, তুমি আজ-রাতে আমার সাথে আসতে চাও, তাই না? 148 00:18:02,972 --> 00:18:05,014 সরি, দোস্ত, এটা মেয়েদের আসর। 149 00:18:38,868 --> 00:18:40,750 আভেরি, যদি তুমি আমার হাঁটুর ওপর থেকে তোমার হাত না সরাও... 150 00:18:40,850 --> 00:18:43,082 আমার দুই হাত টেবিলের ওপর, আডালাইন। 151 00:19:23,022 --> 00:19:24,023 ধন্যবাদ। 152 00:19:25,575 --> 00:19:27,917 - শুভ নববর্ষ। - ওহ! হেই, আমান্ডা। 153 00:19:28,027 --> 00:19:30,840 - ওই-সময় তুমি হাত-তালি দিয়েছিলে, তাই না? - তুমি কিভাবে বুঝলে? 154 00:19:31,561 --> 00:19:34,013 - তোমার আদব-কায়দা জানা আছে। - আমরাই শেষ দুইজন। 155 00:19:34,544 --> 00:19:36,095 হেই, একটা গ্লাস নাও। 156 00:19:36,826 --> 00:19:38,338 আমাকে বলো, আমি কি মিস করলাম? 157 00:19:38,408 --> 00:19:40,600 ওহ, বেশি কিছু না, শুধু কিছু আড্ডাবাজি। 158 00:19:40,710 --> 00:19:42,452 এটা মজার, তোমার যতই বয়স হোক না কেন, 159 00:19:42,562 --> 00:19:46,085 নতুন বছরের আগের দিন সবসময় এমন অনুভূতি দেয় যেখানে সবকিছুই সম্ভব। 160 00:19:46,205 --> 00:19:47,577 তোমার সিদ্ধান্তটা কি? 161 00:19:47,647 --> 00:19:50,890 সব সময়কার মতই, সত্যিকারের ভালোবাসা। তোমারটা কি? 162 00:19:51,611 --> 00:19:54,243 এই বছরটা এমনভাবে বাচা যেন এটাই আমার শেষ বছর। 163 00:19:54,253 --> 00:19:56,295 ওয়েল, তুমি কখনও জানবে না, এটা হতেই পারে, আমাদের বয়সে। 164 00:19:56,836 --> 00:19:59,288 তো, হেলিয়া, বেঁচে থাকা যাক। 165 00:20:03,082 --> 00:20:06,075 সাবধান, তিনটা বাঁজতেই ব্যাচেলর, আমাদের ওকে চালিয়ে নিতে হবে। 166 00:20:06,185 --> 00:20:07,266 সে দেখতে কেমন? 167 00:20:07,387 --> 00:20:09,609 বেগুনি চুল, বরফ নীল, মধ্য ৩০। 168 00:20:09,719 --> 00:20:12,001 তোমার সাথে কয়জন আছে যে আমার বেবিকে মারছে? 169 00:20:12,071 --> 00:20:12,972 সে এখানে। 170 00:20:13,052 --> 00:20:15,645 - শুভ সন্ধ্যা, লেডিজ। - কুগারটাউনে স্বাগতম। 171 00:20:15,755 --> 00:20:19,879 আমি জানি, আমরা দেখতে ২৮ বছরের এক দিনও বেশি না, তোমার অনেক দয়া। তোমার নাম কি? 172 00:20:19,999 --> 00:20:22,121 - ডেল... ডেভেনপোর্ট। - ডেল একজন চিত্রকর। 173 00:20:22,231 --> 00:20:23,953 - আসলেই? - ইয়াহ,যদিও...ভাতে মরা শিল্পী। 174 00:20:23,963 --> 00:20:26,466 কারণ সে তার ধনী পরিবারের সাহায্য নেয়নি। 175 00:20:26,536 --> 00:20:28,087 আমি... আমি দুঃখিত, আমাদের কি আগে দেখা হয়েছে? 176 00:20:28,197 --> 00:20:31,871 না,না, না, শুধু তোমার কার্টিয়ের হাত ঘড়ি, একেবারে প্রথম দিকের একটা। 177 00:20:31,991 --> 00:20:35,365 আমি ধারণা করছি এটা তোমার দাদা কোনও এক কালে তোমাকে দিয়েছিল। 178 00:20:36,195 --> 00:20:38,688 আমার দাদার দাদা, কিন্ত তুমি কিভাবে জানলে আমি ছবি আঁকি? 179 00:20:38,798 --> 00:20:41,961 -তোমার হাত রঙে মেখে আছে। -এটা সহজ ছিল। 180 00:20:43,573 --> 00:20:46,676 ওয়েল, পিকাসো, এখানে বোসো, আমরা তোমাকে এক গ্লাস খাওয়াই। 181 00:20:47,533 --> 00:20:48,534 অবশ্যই। 182 00:20:48,558 --> 00:20:50,550 - শুভ নববর্ষ। - শুভ নববর্ষ। 183 00:20:50,660 --> 00:20:51,661 ধন্যবাদ। 184 00:21:28,368 --> 00:21:31,199 ছয়, পাঁচ, চার... 185 00:21:31,301 --> 00:21:34,043 তিন, দুই, এক। 186 00:21:34,073 --> 00:21:37,312 শুভ নববর্ষ! 187 00:21:39,809 --> 00:21:40,830 হ্যালো। 188 00:21:41,371 --> 00:21:43,423 ধন্যবাদ, সুইটহার্ট। 189 00:21:46,706 --> 00:21:48,287 না, না, তোমাকে গাইতে হবে না। 190 00:21:48,398 --> 00:21:50,910 প্লিজ, প্লিজ, গাইবে না, আমার এর মধ্যে অনেক গুলা জন্মদিন হয়ে গেছে। 191 00:21:53,082 --> 00:21:54,083 তুমি কোথায়? 192 00:21:55,645 --> 00:21:57,296 তুমি একেবারেই বাইরে বের হওনি? 193 00:21:58,358 --> 00:22:00,430 ওয়েল, আমি তোমাকে দোষ দিচ্ছি না। 194 00:22:00,620 --> 00:22:02,422 তুমি কি এখনও কালকের জন্য ফ্রি আছ? 195 00:22:03,222 --> 00:22:06,396 দারুণ, ঠিক আছে, কিছুটা ঘুমিয়ে নাও। আমি তোমাকে ভালোবাসি। 196 00:22:07,056 --> 00:22:08,097 শুভ রাত্রি। 197 00:22:19,529 --> 00:22:21,971 সে যেই হোক না কেন, আমার মনে হয় তার বড় ধরনের কোনও অজুহাত ছিল। 198 00:22:22,121 --> 00:22:23,893 দুঃখিত, আমি তোমাকে ভয় পাইয়ে দিতে চাইনি। 199 00:22:24,754 --> 00:22:26,636 এটা শুধু... এখানে না একটা ঐতিহ্য আছে ? 200 00:22:26,776 --> 00:22:30,219 যদি তুমি নতুন বছরের আগের রাতে একলা থাকো তাহলে তোমাকে একজন আগন্তুককে চুমু খেতে হবে। 201 00:22:31,711 --> 00:22:33,733 ধুশ শালা, তুমি এটা আগেও শুনেছ। 202 00:22:33,843 --> 00:22:38,656 শুধু একবার, তরুণ বিং ক্রসবি থেকে...ঐ টাইপের। 203 00:22:39,218 --> 00:22:40,219 শুভ নববর্ষ। 204 00:22:48,688 --> 00:22:52,141 - এসবের জন্য আমার অনেক বয়স হয়ে গেছে। - ওহ, না, চলে যেও না। 205 00:22:52,221 --> 00:22:54,704 আমি তোমাকে আগামীকাল ফোন দেবো আর তুমি আমাকে বলবে আমি যা যা মিস করেছি। আমি তোমাকে ভালোবাসি। 206 00:22:54,714 --> 00:22:56,215 বিদায়, সুন্দরী। 207 00:23:09,459 --> 00:23:12,091 এটা আমাকে শেখাবে যেন...আমার হাত এমন জায়গায় না দেই যেখানে দেয়া উচিত না। 208 00:23:12,922 --> 00:23:14,044 কিছু একটা আমাকে বলছে এমনটা হবে না। 209 00:23:16,356 --> 00:23:19,883 তুমি জানো, এটা ছিল একটা ঝুঁকিপূর্ণ চাল। 210 00:23:19,933 --> 00:23:20,527 কোনটা? 211 00:23:20,553 --> 00:23:22,927 চলে যাওয়ার আগে পরিচিত না হওয়া। 212 00:23:23,873 --> 00:23:24,884 আমি একজন দুঃসাহসী। 213 00:23:26,406 --> 00:23:28,408 আমি এলিয়াস, তোমার সাথে পরিচয় হয়ে ভালো লাগলো। 214 00:23:28,518 --> 00:23:31,591 - আইল্যান্ডের মত? - কোনও মানুষই না। 215 00:23:32,462 --> 00:23:33,463 আমি জেনি। 216 00:23:33,983 --> 00:23:34,984 ঐ কবিতা? 217 00:23:37,182 --> 00:23:39,617 না? "আমাকে ক্লান্ত বলো, আমাকে দুঃখী বলো," 218 00:23:39,729 --> 00:23:43,583 "বলো যে স্বাস্থ্য বা সম্পদ কিছুই আমার নেই, বলো যে আমি বুড়িয়ে গেছি,কিন্ত এটাও যোগ করো..." 219 00:23:43,883 --> 00:23:46,581 "জেনি আমাকে চুমু খেল।" 220 00:23:50,239 --> 00:23:51,331 কে লিখেছে এটা? 221 00:23:51,441 --> 00:23:54,754 - ওহ, আমার মনে হয় রোমান্টিক কেউ হবে। - না, তুমি নিশ্চিত না। 222 00:23:55,545 --> 00:23:59,929 আসলে, আমি জানি, কিন্ত আমি নিজেকে সবজান্তা হিসেবে দেখাতে চাইনি। 223 00:24:00,049 --> 00:24:02,902 খুব খারাপ, হেনরি, আমার সবজান্তাদের ভালো লাগে। 224 00:24:07,347 --> 00:24:09,258 তো, তুমি কোথায় যাচ্ছ? 225 00:24:10,029 --> 00:24:12,842 এমন জায়গা যেখানে ভালো খাবার... আমার এপার্টমেন্ট। 226 00:24:14,293 --> 00:24:15,294 আর তুমি? 227 00:24:16,135 --> 00:24:20,580 পার্টিতে ফেরত যাবো। আমি শুধু ২৭টা ফ্লোর তোমার সাথে থাকতে চেয়েছিলাম। 228 00:24:21,050 --> 00:24:23,933 - ওয়েল,এটা ছিল একটা ঝুঁকিপূর্ণ চাল। - কি? 229 00:24:24,624 --> 00:24:27,617 তোমার বান্ধবীকে উপরতলায় রেখে যাওয়া। আমার মনে হয় এটা পুষিয়ে যাবে। 230 00:24:27,727 --> 00:24:28,830 তুমি কি নিয়ে কথা বলছ? 231 00:24:28,856 --> 00:24:30,815 ওহ, কাম অন, ঐ নীল পোশাক পরা মেয়েটা। 232 00:24:30,940 --> 00:24:33,473 ওর নামের শেষে কি "কোভা" আছে? 233 00:24:34,484 --> 00:24:38,338 না, ওর নাম হচ্ছে এগনেস বোগস। 234 00:24:38,448 --> 00:24:40,970 ওর আঙ্কল হচ্ছে একজন রাঁধুনি, আমি তাকে জানাবো যে তুমি তার খাবার পছন্দ করেছ। 235 00:24:42,602 --> 00:24:43,903 আর সে আমার বান্ধবী না। 236 00:24:50,410 --> 00:24:53,060 - ট্যাক্সি, ম্যাম? - হ্যাঁ, প্লিজ, ধন্যবাদ। 237 00:24:57,927 --> 00:24:59,008 শুভ রাত্রি। 238 00:25:01,170 --> 00:25:02,291 আমি শুধু তোমার সাথে অপেক্ষা করবো। 239 00:25:02,402 --> 00:25:04,514 যাতে তুমি জানতে পারো আমি কোথায় থাকি? 240 00:25:06,185 --> 00:25:08,267 তোমাকে ফুল পাঠানোর জন্য এটা অনেক সুবিধার হবে। 241 00:25:10,910 --> 00:25:12,812 ধন্যবাদ, কিন্ত আমি সামলে নিতে পারবো। 242 00:25:15,485 --> 00:25:18,007 বিদায়, তোমার সাথে দেখা হওয়াটা একটা এডভেঞ্চার ছিল। 243 00:25:21,351 --> 00:25:22,612 ধন্যবাদ। 244 00:25:24,684 --> 00:25:25,685 দাঁড়াও! 245 00:25:27,156 --> 00:25:30,570 তুমি আবারও এই কাজ করলে, হাত এমন জায়গায় ঢুকালে যেখানে সেটা শোভা পায় না। 246 00:25:32,171 --> 00:25:35,912 - আবার কিভাবে আমাদের দেখা হবে? - শুভ নববর্ষ, এলিস। 247 00:25:36,306 --> 00:25:37,567 ধন্যবাদ, স্যার। 248 00:26:02,051 --> 00:26:04,674 - আমার কি দেরি হয়েছে? - সব সময় যেমন হয় তারচে বেশি না। 249 00:26:05,695 --> 00:26:06,776 শুভ জন্মদিন, মা। 250 00:26:07,697 --> 00:26:08,698 ধন্যবাদ, ডার্লিং। 251 00:26:11,401 --> 00:26:13,413 তোমাকে দেখে আমি খুবই খুশী। 252 00:26:17,457 --> 00:26:19,519 তুমি জানো তোমার এখনও আমাকে কার্ড পাঠানোর দরকার নেই। 253 00:26:21,821 --> 00:26:24,634 - আমি তোমাকে ভালোবাসি। - আমিও তোমাকে ভালোবাসি। 254 00:26:26,118 --> 00:26:29,389 - তো,তো কখন তুমি জায়গা পাল্টাচ্ছ? - ফেব্রুয়ারির তৃতীয় সপ্তাহে। 255 00:26:29,499 --> 00:26:31,260 - ঠিক সময়মত। - অবশ্যই। 256 00:26:38,057 --> 00:26:40,357 আমি দেখছি তুমি সোডিয়ামের ব্যাপারে আমাদের কথা একেবারেই ভুলে গেছ। 257 00:26:40,990 --> 00:26:43,623 না, আমি শুধু এটা উপেক্ষা করবো বলে ঠিক করেছি। 258 00:26:46,946 --> 00:26:52,562 আসলে, আমি বাসা পাল্টানোর চিন্তা করছি। 259 00:26:54,514 --> 00:26:55,995 কিন্ত তুমি যেখানে থাকো সেটা তুমি পছন্দ করো। 260 00:26:56,175 --> 00:26:59,128 আমি করি, কিন্ত, তুমি জানো, ওখানে অনেক বেশি সিঁড়ি। 261 00:26:59,779 --> 00:27:05,284 গত সপ্তাহে কে আলফনসো পড়ে গিয়েছিল, আর তার কোমর ভেঙ্গে যায়। 262 00:27:05,365 --> 00:27:08,498 ডক্টর বলেছে সে হয়তো আর কখনও হাসপাতাল ত্যাগ করতে পারবে না। 263 00:27:10,269 --> 00:27:13,933 আর তার ঠিক পরদিন, মলি এন্ডুজ আমাকে ফোন দেয়, 264 00:27:14,013 --> 00:27:19,569 আর সে আমাকে এরিজোনার ঐ অসাধারণ এলাকার কথা বললো। 265 00:27:19,639 --> 00:27:23,515 সে গত বসন্তে ওখানে গেছে। সে বলেছে সে তার সারা জীবনে কখনও এতো সুখ পায়নি। 266 00:27:27,437 --> 00:27:28,588 ব্যাপার কি? 267 00:27:31,010 --> 00:27:34,113 আমরা ওরেগণে বাসা কিনেছি যাতে আমি তোমার কাছাকাছি থাকতে পারি। 268 00:27:34,944 --> 00:27:36,456 তুমি ওখানে লম্বা সময়ের জন্য আসতে পারবে, 269 00:27:36,566 --> 00:27:38,618 শেষ পর্যন্ত আমার সাথে থেকে যাবে। 270 00:27:40,330 --> 00:27:43,713 আমরা হাইস্কুলের পর থেকে আর একসাথে থাকিনি। 271 00:27:43,863 --> 00:27:46,486 কিছুটা। তোমার তো আর বয়স কমছে না। 272 00:27:47,367 --> 00:27:50,249 এমন যদি হয় তুমি এরিজোনায় গেলে আর তোমার কিছু একটা হয়ে গেলো? 273 00:27:50,350 --> 00:27:51,351 যদি তুমি অসুস্থ হয়ে যাও? 274 00:27:52,131 --> 00:27:55,305 তাহলে, আমি আশা করবো তুমি আসবে আর আমার যত্ন নেবে। 275 00:27:59,389 --> 00:28:00,663 যদি আমার অনেক দেরি হয়ে যায়? 276 00:28:00,810 --> 00:28:07,507 না,না, আমরা এটা করতে পারবো না, তোমার জন্মদিনে না, এটা একটা ছুটির দিন। 277 00:28:13,543 --> 00:28:16,606 আমি প্রায় আমার হাঁটু ভেঙ্গে পরেই যাচ্ছিলাম। 278 00:28:16,706 --> 00:28:18,220 তোমরা দুইজন কি নিয়ে কথা বলছ? 279 00:28:18,358 --> 00:28:21,272 বিশাল খবর! মিস্টার জোন্স ৫০ হাজার ডলার... 280 00:28:21,323 --> 00:28:24,283 মূল্যের প্রথম সংস্করণ ক্লাসিক এই লাইব্রেরিতে দান করছেন। 281 00:28:24,354 --> 00:28:26,616 - কি কি বই, তোমরা কি জানো? - আমরা শীঘ্রই সেগুলা জেনে ফেলবো, 282 00:28:26,696 --> 00:28:31,130 কারণ তার অফিস থেকে ফোন দিয়ে বললো যে সে নিজে ওগুলি ডেলিভার করবে। 283 00:28:32,512 --> 00:28:34,944 - হাই। - ওহ না। - আমি এলিস। - ওহ, ভালো। 284 00:28:34,984 --> 00:28:37,135 - স্বাগতম, - ধন্যবাদ। - মিস্টার জোন্স। 285 00:28:37,185 --> 00:28:40,365 সান ফ্রান্সিসকো হেরিটেজ কোম্পানির পক্ষ থেকে... 286 00:28:40,415 --> 00:28:44,923 আপনার উপহারের জন্য আমি আমাদের পক্ষ হতে আন্তরিক কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি। 287 00:28:45,014 --> 00:28:47,627 আমি ওদেরকে শিপিং আর রিসিভিং এ রেখে এসেছি, কিন্ত আমি নিশ্চিত,ওরা ঠিক সময়েই এসে যাবে। 288 00:28:47,707 --> 00:28:51,230 যদি আপনি কিছু মনে না করেন, আমরা আপনার একটা ফটোগ্রাফ চাই যে আপনি আমাদের বই দিচ্ছেন। 289 00:28:51,301 --> 00:28:52,432 ইয়াহ,ইয়াহ, অবশ্যই, অবশ্যই। 290 00:28:53,192 --> 00:28:54,714 আপনি কি আমাকে এক সেকেন্ড দিবেন? 291 00:28:57,327 --> 00:29:02,081 হেই, এটা আমি, সেই সবজান্তা। 292 00:29:02,732 --> 00:29:05,725 - তুমি এখানে কি করছ? - আমার কাছে তোমার জন্যও কিছু আছে। 293 00:29:07,537 --> 00:29:08,658 কিছু ফুল। 294 00:29:10,820 --> 00:29:13,343 ডেইজি মিলার হেনরি জেমসের। 295 00:29:13,453 --> 00:29:15,905 ডেন্ডিলিয়ন ওয়াইন রে ব্রাডবুরির। 296 00:29:16,626 --> 00:29:18,728 হোয়াইট অলিয়েন্ডার, জ্যানেট ফিচ। 297 00:29:21,080 --> 00:29:22,940 খুব চালাক। 298 00:29:25,114 --> 00:29:27,166 তুমি কিভাবে জানলে আমি এখানে কাজ করি? 299 00:29:27,276 --> 00:29:30,620 আমি মাত্র বোর্ডে জয়েন করলাম, আমি দেখেছিলাম তুমি আমাদের মিটিং থেকে বের হয়ে আসছ। 300 00:29:31,741 --> 00:29:33,793 তুমি এটা লিফটে বলতে পারতে। 301 00:29:37,216 --> 00:29:41,751 যদি আমাদের আরও উঁচু কোনও বিল্ডিঙয়ে দেখা হতো, সেটা করার জন্য আমার হাতে সময় থাকতো। 302 00:29:45,725 --> 00:29:49,399 আমি তোমার ব্যাপারে জানি না, কিন্ত... আমি কিছু ডোনেট করতে রেডি আছি। 303 00:29:50,340 --> 00:29:52,211 দারুণ, আমি এখানে থাকবো। 304 00:29:52,251 --> 00:29:55,805 কোনও উপায় নেই, আমি চাই লাইব্রেরির হয়ে তুমি ঐ বই গ্রহণ করবে। 305 00:29:55,925 --> 00:29:58,388 - ওহ,না, আমি সেটা করতে পারবো না। - হ্যাঁ, তুমি পারবে। 306 00:29:58,458 --> 00:30:00,780 না,আমি... আমি চাই না কেউ আমার ফটো তুলুক। 307 00:30:00,890 --> 00:30:02,462 চিন্তা করোনা, তোমাকে দারুণ দেখাবে। 308 00:30:02,582 --> 00:30:05,785 এটা চেহারার ব্যাপার না, আমি শুধু মানুষ আমার ছবি তুলুক এটা পছন্দ করি না। 309 00:30:08,318 --> 00:30:11,811 মানিয়ে নাও, যদি তুমি গ্রহণ না করো, আমি ওগুলি দান করবো না। 310 00:30:11,931 --> 00:30:15,785 - তুমি সেটা করবে না। - আমি করবো, এমনকি আমি ঐ বই পুরিয়েও ফেলবো। 311 00:30:18,207 --> 00:30:22,313 আমি শুধু... আমি শুধু ফটো তোলা পছন্দ করি না, এলিস। 312 00:30:23,903 --> 00:30:26,496 ওকে, ফাইন, ফাইন। তাহলে একটা বিকল্প আছে। 313 00:30:27,957 --> 00:30:29,238 তোমাকে নিয়ে আগামীকাল ঘুরতে চাই। 314 00:30:31,841 --> 00:30:34,764 ওকে... সেটা অসম্ভব। 315 00:30:41,010 --> 00:30:43,503 ঠিক আছে, ওয়েল, তাহলে আমি বইগুলা প্যাক করে ফেলছি, সেটাই ভালো। 316 00:30:47,086 --> 00:30:48,669 কোথায়? 317 00:30:52,031 --> 00:30:53,833 এমন জায়গা যেখানে তুমি কখনও যাওনি। 318 00:30:55,074 --> 00:30:57,847 ওয়েল, সেটা যদি শহরের ভেতরে হয়, এমনটা হওয়ার কথা না। 319 00:30:59,128 --> 00:31:00,558 দেখেই নিও। 320 00:31:02,752 --> 00:31:04,915 যখন দেখা শেষ হয়ে যাবে, তুমি তোমার বুট সামনে রেখে আসতে পারো, 321 00:31:04,944 --> 00:31:07,370 - আমি ঠিক বাইরেই থাকবো। - আমরা রাখবো, ধন্যবাদ, টম। 322 00:31:07,457 --> 00:31:08,558 ঠিক আছে। 323 00:31:12,552 --> 00:31:14,854 ঠিক আছে... আমি হাল ছেড়ে দিলাম। 324 00:31:17,026 --> 00:31:22,612 স্বর্ণ খোজার প্রথম বছরে, প্রায় ৬০,০০০ লোক জাহাজে করে সান ফ্রান্সিসকোতে এসেছিল। 325 00:31:22,722 --> 00:31:26,606 আর তাদের অনেকে সোজা পাহাড়ে চলে যায় আর তাদের নৌকা পেছনে ফেলে রেখে যায়। 326 00:31:27,226 --> 00:31:30,259 শয়ে শয়ে নৌকা তীরে ফেলে রাখা হয়েছিল। 327 00:31:30,950 --> 00:31:34,654 সান ফ্রান্সিসকোর কেন্দ্রস্থল ঠিক তার ওপরেই স্থাপিত হয়েছিল। 328 00:31:34,764 --> 00:31:35,765 আমি সেটা জানতাম না। 329 00:31:36,145 --> 00:31:41,841 এখন... সিটি সার্ভিস এটা পায় যখন তারা পরিসেবা লাইনের খনন করছিল। 330 00:31:43,393 --> 00:31:47,293 - হায় ঈশ্বর। - এটা কি দারুণ না? 331 00:31:48,378 --> 00:31:50,820 - এটা... এটা কি...? - ইয়াহ, সেই জাহাজ। 332 00:31:51,381 --> 00:31:55,885 ওহ! ওয়াও! এটা অসাধারণ। 333 00:31:56,005 --> 00:31:58,820 তো, আমরা খনন কাজ দ্রুত বন্ধ করেছিলাম, অবশ্যই, কারণ... 334 00:31:58,870 --> 00:32:01,481 আমরা চাই এটা মানুষের কাছে তুলে ধরতে। 335 00:32:01,551 --> 00:32:02,277 - "আমরা" 336 00:32:02,304 --> 00:32:05,207 - সান ফ্রান্সিসকো হিস্টোরিকাল প্রিজারভেশন সোসাইটি। 337 00:32:05,284 --> 00:32:07,317 ওহ, আমি অনুমান করি, তুমি বোর্ডে আছ। 338 00:32:07,397 --> 00:32:10,580 ইয়াহ,ওয়েল, তারা... তারা আজকাল বোর্ডে যে কাউকেই নিয়ে নেয়। 339 00:32:18,988 --> 00:32:22,151 তো, তো তোমার এতো সম্পত্তি কোথা থেকে আসলো... উত্তরাধিকারসূত্রে? 340 00:32:22,912 --> 00:32:27,096 ভাগ্য। আমার কলেজে গণিত ছিল মেজর,আর... 341 00:32:27,176 --> 00:32:31,030 অবসর সময়ে আমি জলবায়ু ডাটা বিশ্লেষণ করার এলগরিদমের উন্নয়ন করি, 342 00:32:31,711 --> 00:32:36,446 কিন্ত আমার রুমমেট বলল যে এটা অর্থনৈতিক পুর্ভাবাসেও ব্যাবহার কয়র যায়। 343 00:32:36,556 --> 00:32:39,068 তো সে আমাদের ডর্ম রুমে একটা কোম্পানি খুললো, 344 00:32:39,148 --> 00:32:43,573 ৩ বছর পরে বিক্রিও করে দিল আর তারপরে তার অর্ধেক নিয়ে সে ফিজিতে চলে গেল। 345 00:32:43,683 --> 00:32:46,896 আর আমার অর্ধেক নিয়ে, আমি... তুমি জানো,আমি এইসব করছি। 346 00:32:46,966 --> 00:32:49,098 তোমার... তোমার কাজ হচ্ছে টাকা দান করে বেড়ানো। 347 00:32:49,208 --> 00:32:52,632 ইয়াহ, ঠিক তাই, কিন্ত... কিন্ত তুমি যদি এই দুনিয়ায় একটা সত্যিকারের পার্থক্য তৈরি করতে চাও, এটা... 348 00:32:52,742 --> 00:32:55,585 এটা যেমন দেখাচ্ছে তার চেয়ে অনেক কঠিন। 349 00:32:58,197 --> 00:33:00,099 তোমার ব্যাপারটা কি, জেনি? 350 00:33:06,125 --> 00:33:08,137 আমার একটা কুকুর আছে। 351 00:33:10,019 --> 00:33:11,020 ওয়েল। 352 00:33:11,641 --> 00:33:13,072 আমার যাওয়া উচিত। 353 00:33:13,663 --> 00:33:14,974 আমি ভেবেছিলাম আমরা একসাথে লাঞ্চ করবো। 354 00:33:16,225 --> 00:33:19,779 অনেক দেরি হয়ে গেছে, এলিস, আমার হাতে শুধু এক ঘণ্টা সময় আছে। 355 00:33:23,993 --> 00:33:25,865 অন্তত তোমাকে কিছুদূর এগিয়ে নিয়ে যেতে দাও। 356 00:33:30,640 --> 00:33:34,974 সবকিছুর জন্য ধন্যবাদ, কিন্ত.. কিন্ত তোমার জানা উচিত আমি অন্য জায়গায় যাচ্ছি। 357 00:33:41,260 --> 00:33:45,835 আমার মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে। আমি তোমাকে একটা কৌতুক বলবো, আর যদি তুমি হাসো, 358 00:33:46,646 --> 00:33:49,268 তুমি চলে যাওয়ার আগে তোমাকে আরও একবার আমার সাথে ঘুরতে যেতে হবে। 359 00:33:49,349 --> 00:33:53,743 আর যদি তুমি না হাসো, আমি জানবো তুমি আমার সাথে মানাবে না আর আমি হাল ছেড়ে দেবো। 360 00:33:53,853 --> 00:33:57,317 - এটা নিশ্চয়ই মারাত্মক একটা কৌতুক। - এটা মানব ইতিহাসের সবচে মজার কৌতুক। 361 00:33:57,387 --> 00:34:01,391 কিন্ত এটা সূক্ষ্ম,জটিল, তো তুমি হয়তো এটা বুঝতেই পারবে না। 362 00:34:02,041 --> 00:34:03,192 ইয়াহ, হয়তো না। 363 00:34:04,143 --> 00:34:05,144 তোমার বেসবল ভালো লাগে? 364 00:34:05,805 --> 00:34:07,997 - ইয়াহ, আমি এটা খুব ভালোবাসি। - ভালো। তো... 365 00:34:09,178 --> 00:34:14,484 ফেনওয়ে পার্কে একদিন, টেড উইলিয়ামস... তুমি কি জানো সে কে ছিল? 366 00:34:14,564 --> 00:34:18,885 ওহ, কাম অন, দ্যা থাম্পার, বর্তমান ব্যাটিং এভারেজ .৩৪৪,ঠিক? 367 00:34:18,935 --> 00:34:21,331 কি? ইয়াহ, সেই টেড উইলিয়ামস। 368 00:34:21,441 --> 00:34:23,743 সে যাইহোক, তো, সে ফেনওয়ের আশেপাশেই ছিল আর... 369 00:34:23,863 --> 00:34:26,766 এই ঘোড়া আসলো আর বলল, "আমি সক্সের হয়ে খেলতে চাই।" 370 00:34:26,767 --> 00:34:28,808 - একটা আসল ঘোড়া? - একটা আসল ঘোড়া। 371 00:34:28,948 --> 00:34:30,969 টেড বলল, "ওকে, তুমি কি করতে পারো?" 372 00:34:31,070 --> 00:34:33,943 আর ঐ ঘোড়া বলল, "আমি তোমার মতন হিট করতে পারি, শুধু অনেক অনেক ভাল-ভাবে"। 373 00:34:34,053 --> 00:34:38,008 তো, সে তার দাঁত দিয়ে ব্যাট তুলে নিল আর টেড বলল , "ওকে", 374 00:34:38,257 --> 00:34:40,219 আর সে ওকে কিছু বল ছুড়ল, আর নিশ্চিতভাবেই... 375 00:34:40,849 --> 00:34:41,651 গুং, গুং, গুং! 376 00:34:43,212 --> 00:34:44,263 একেবারে বাইরে। 377 00:34:45,104 --> 00:34:48,808 তো, টেড বললো, "হোয়া! তুমি আর কি কি করতে পারো?" 378 00:34:48,878 --> 00:34:51,020 আর ঘোড়া বলে, "ওয়েল, আমি শর্টস্টপ খেলতে পারি।" 379 00:34:51,030 --> 00:34:54,387 তো, টেড তাকে কিছু মাটি ঘেঁষা বল মারলো আর নিশ্চিতভাবে... 380 00:34:54,488 --> 00:34:56,386 সে একটা "ভ্যাকুয়াম ক্লিনার"? 381 00:34:57,554 --> 00:35:01,050 ইয়াহ, তো টেড বললো, "হোয়া! তুমি বল ছুড়তে পারো?" 382 00:35:01,130 --> 00:35:02,733 আর ঐ ঘোড়া তার দিকে চেয়ে থাকলো আর বলল, 383 00:35:02,832 --> 00:35:06,356 "বল ছোড়া? কে কবে শুনেছে যে ঘোড়া বল ছুড়তে পারে?" 384 00:35:12,572 --> 00:35:14,930 ইয়াহ! ইয়েস! 385 00:35:14,954 --> 00:35:19,989 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ, মহিলার মন জয় করা গেছে। 386 00:35:21,361 --> 00:35:24,213 এটা আমার সারা জীবনের শুনা সবচেয়ে বাজে কৌতুক। 387 00:35:24,324 --> 00:35:26,275 - ধন্যবাদ। - এটা কোনও প্রশংসা ছিল না। 388 00:35:26,666 --> 00:35:29,949 ডিনার, মঙ্গলবার, আমার বাসায়, ৩০৩-১৮ নাম্বার রাস্তা। 389 00:35:31,401 --> 00:35:32,402 আটটা বাজে। 390 00:35:34,599 --> 00:35:35,834 দারুণ। 391 00:35:46,666 --> 00:35:48,828 শুভ সকাল, মিস লারসন, তোমাকে আবার দেখে ভালো লাগলো। 392 00:35:48,908 --> 00:35:51,451 - শুভ সকাল। - তো, আজকে তোমার জন্য কি করতে পারি? 393 00:35:51,571 --> 00:35:53,643 আমি আমার হিসাবে আরেকজনকে যুক্ত করতে চাচ্ছি। 394 00:35:53,753 --> 00:35:57,176 - আমি কি কারণ জানতে পারি? - আমি কিছুদিনের জন্য ভ্রমণে যাচ্ছি। 395 00:35:57,867 --> 00:35:59,028 ভ্রমণ, হাহ? 396 00:35:59,759 --> 00:36:03,052 ওকে, আমি কাগজ নিয়ে আসছি, আমি এখনই আসবো। 397 00:36:17,377 --> 00:36:19,919 এই সব কোম্পানি আমাদের সাথে খুব উঁচু রেটে কাজ করে। 398 00:36:20,029 --> 00:36:22,101 এটা কি, হ্যালইড ফটোগ্রাফিক কোম্পানি? 399 00:36:22,171 --> 00:36:25,024 তারা ৫০ বছর যাবত আছে, এরা ফটো পেপার আর ইকুইপমেন্ট বানায়। 400 00:36:25,154 --> 00:36:28,057 তারা একটা জিনিস বানিয়েছে যার নাম "ইলেক্ট্রো ফটোগ্রাফি"। 401 00:36:28,117 --> 00:36:31,741 এই ব্যাবসায় বিপ্লব নিয়ে আসবে, কিন্ত তুমি এখনও দ্রুত কিছু লাভ করতে পারবে না। 402 00:36:31,821 --> 00:36:34,023 - আরও কিছু বছর পরে হতে পারে। - সেটা ঠিক আছে। 403 00:36:34,754 --> 00:36:36,586 তোমার টাকার এভাবে বেধে যাওয়া দেখতে আমার খারাপই লাগছে। 404 00:36:37,307 --> 00:36:38,608 আমি ধৈর্যশীল। 405 00:36:39,549 --> 00:36:41,190 তুমি কি জানো, তারা এর নাম পাল্টিয়েছে। 406 00:36:41,591 --> 00:36:42,602 এদেরকে এখন বলে... 407 00:36:45,004 --> 00:36:47,377 এটা কি, এটার বানান শুরু হয়েছে "এক্স" দিয়ে, এটা... 408 00:36:48,037 --> 00:36:50,310 এটা গ্রিক, এর উচ্চারণ "জেরক্স"। 409 00:36:51,260 --> 00:36:52,662 জেরক্স। 410 00:36:54,083 --> 00:36:57,327 তো, আমরা সিগনেচার কার্ড দিয়ে শুরু করতে পারি। 411 00:36:58,848 --> 00:37:01,511 - কো-সাইনারের নাম কি? - সুসান ফ্লেশার। 412 00:37:01,631 --> 00:37:07,086 - সুসান, কি, এফ-এল-ই... - আই-এস-এইচ-ই-আর। 413 00:37:09,719 --> 00:37:11,040 এখন, আমি তোমার জন্য স্যালমন বানিয়েছি। 414 00:37:11,761 --> 00:37:16,005 যদি তুমি ভালো কুকুর হয়ে থাকো তাহলে পুরোটা খাবে। 415 00:37:16,946 --> 00:37:20,089 আমি চাই তুমি পুরোটা শেষ করবে, তুমি আমার কথা বুঝেছ? 416 00:37:22,522 --> 00:37:25,274 ওহ, এইতো। 417 00:37:51,070 --> 00:37:54,634 হ্যালো? এলিস? 418 00:37:59,399 --> 00:38:01,761 - আমি কি কাজে বাধা দিলাম? - হেই! 419 00:38:03,313 --> 00:38:07,066 - আমার মনে হয় তোমার পা ঠাণ্ডা হয়ে গেছে। - না, না, শুধু ক্যাব পেতে সমস্যা হয়েছিল। 420 00:38:07,837 --> 00:38:08,838 - হেই। - হাই। 421 00:38:12,422 --> 00:38:13,923 আমি কি তোমার কোট নিতে পারি? 422 00:38:14,584 --> 00:38:15,706 ওকে। 423 00:38:18,428 --> 00:38:21,722 আহ, তোমার... তোমার এই জায়গাটা, আহ... 424 00:38:21,851 --> 00:38:23,973 - অসমাপ্ত? - হ্যাঁ! 425 00:38:24,053 --> 00:38:27,687 আহ, আমি এই অংশটা লক্ষ্য করেছি, এটা এক প্রকারের শৈল্পিক চয়েস? 426 00:38:28,644 --> 00:38:32,613 না, আমাকে পেইন্ট আর প্লাস্টার আর সব ওয়ারিং করতে হবে, 427 00:38:32,672 --> 00:38:37,867 কিন্ত আমি এটা নিজে নিজেই করছি, তাই, এটা কিছুটা সময় লাগবে। 428 00:38:37,917 --> 00:38:39,939 - আমার মনে হয় তোমার খাবার পুড়ে যাচ্ছে। - আহ! 429 00:38:44,138 --> 00:38:46,626 তো, আরামের সাথে থাকো। 430 00:38:47,216 --> 00:38:48,428 বসো, রিল্যাক্স কর। 431 00:38:50,268 --> 00:38:51,302 ওকে। 432 00:38:54,754 --> 00:38:57,857 ওটা কি... যেটা তুমি রান্না করছ? 433 00:38:58,418 --> 00:39:02,812 ওয়েল, এটা একটা সুখাদ্য, যেটা সত্যি বলতে, সবার জন্য না। 434 00:39:05,074 --> 00:39:06,376 আশা করি তুমি এটা পছন্দ করবে। 435 00:39:08,127 --> 00:39:10,169 - তুমি প্রস্তুত? - তুমি কি ড্রাম রোল পছন্দ করবে? 436 00:39:12,522 --> 00:39:13,523 ভয়লা! 437 00:39:14,874 --> 00:39:17,467 এটা ছিল তিতিরের মাংস আর এর ভেতর ঠাসানো। 438 00:39:17,907 --> 00:39:19,389 প্লিজ আমাকে বোলো না তুমি হতাশ হয়েছ। 439 00:39:19,499 --> 00:39:22,932 - আমি... আমি সত্যিই খুব আনন্দিত! - ইয়েস! 440 00:39:23,983 --> 00:39:25,395 - খেতে থাকো। - ওকে। 441 00:39:30,249 --> 00:39:31,034 ওয়েল? 442 00:39:31,060 --> 00:39:34,198 ওয়েল, এটা নিখুঁত, শুধু মিউজিকটাই খুব বাজে। 443 00:39:35,004 --> 00:39:38,418 - তোমার জ্যাজ ভালো না? - না, আমি জ্যাজ ভালোবাসি, এটা অন্য ব্যাপার। 444 00:39:42,191 --> 00:39:45,795 আমার মা মেইনে বড় হয়েছেন, তিনি একজন সত্যিকারের নিউ ইংল্যান্ডার। 445 00:39:45,805 --> 00:39:48,658 সুইট, কিন্ত পেরেকের মত শক্ত। 446 00:39:49,919 --> 00:39:55,975 আমার বাবা, অন্যদিকে... তার মাথা তারার দিকে রেখেছিলেন... আক্ষরিক অর্থে। 447 00:39:56,175 --> 00:39:59,569 তিনি একজন জ্যোতির্বিদ, মাত্র স্ট্যানফোর্ড থেকে অবসর নিয়েছেন। 448 00:40:00,540 --> 00:40:04,083 তার বিখ্যাত দাবি ছিল তিনি একটা অদ্ভুত ধূমকেতু আবিস্কার করেছেন। 449 00:40:04,384 --> 00:40:06,224 অদ্ভুত , কোন দিক দিয়ে? 450 00:40:06,326 --> 00:40:09,057 ওয়েল, এর একটা গাণিতিকভাবে প্রমাণিত গ্রহকক্ষস্থ বিন্দু আছে। 451 00:40:09,158 --> 00:40:14,041 তো, তার হিসাব অনুসারে, এটা ১৯৮১ এর গ্রীষ্মে পৃথিবীর পাশ দিয়ে যাবে। 452 00:40:14,644 --> 00:40:16,516 - গিয়েছিল? - না। 453 00:40:16,776 --> 00:40:23,386 না,এটা যায়নি,কিন্ত, এটা তাকে প্রতি বছর ঐটার দিকে তাকিয়ে থাকা থেকে রুখতে পারেনি। 454 00:40:23,453 --> 00:40:26,617 এটা ছিল আমাদের এক প্রকার প্রথা যখন আমি বেড়ে উঠছিলাম। 455 00:40:27,887 --> 00:40:29,619 আমার বাবা এখনও দেখেই যাচ্ছে। 456 00:40:33,132 --> 00:40:36,366 ওয়েল, আরও এক গ্লাস ওয়াইন আর তিনি হয়তো দেখবেন। 457 00:40:38,518 --> 00:40:40,410 ওহ, না, না, না, ধন্যবাদ, প্লিজ। 458 00:40:40,510 --> 00:40:43,442 আহ, কাম অন, তুমি জানো, ইতালিতে একটা কথা আছে, 459 00:40:43,543 --> 00:40:47,387 আন্নি, আমরি এ বিচিয়েরই ডি ভিনো, নান সে কন্টানো মেই। 460 00:40:48,217 --> 00:40:52,352 "বছর, প্রেমিক, ওয়াইন কাপ," 461 00:40:52,932 --> 00:40:55,774 "বছর, প্রেমিক আর ওয়াইনের গ্লাস," 462 00:40:55,875 --> 00:40:58,448 "এগুলি হচ্ছে সেই জিনিস যা কখনও হিসাব করা উচিত না।" 463 00:41:00,860 --> 00:41:02,231 তোমার কোনও ধারনা নেই। 464 00:41:07,827 --> 00:41:12,782 - আমি তোমার দৃষ্টি-ভঙ্গি পছন্দ করি। - ধন্যবাদ। 465 00:41:14,894 --> 00:41:16,606 তুমি যেইভাবে পড়ো আমি তা পছন্দ করি। 466 00:41:18,668 --> 00:41:19,669 কি? 467 00:41:20,149 --> 00:41:23,793 প্রথমবার আমি যখন তোমাকে দেখেছিলাম, বোর্ড মিটিং থেকে বের হওয়ার সময়, তুমি পড়ছিলে। 468 00:41:26,025 --> 00:41:29,939 তোমার চুল ছিল কালো রঙয়ের আর তুমি একটা নিল পোশাক পড়ে ছিলে। 469 00:41:30,420 --> 00:41:33,812 ঐ বইটা ব্রেইলে লিখা ছিল। আমি দেখার জন্য ধীরে যাচ্ছিলাম। 470 00:41:33,913 --> 00:41:35,625 কতক্ষণ তুমি দেখছিলে? 471 00:41:35,825 --> 00:41:38,247 তুমি যে অন্ধ নও এটা বুঝতে যতক্ষণ লাগে। 472 00:41:39,208 --> 00:41:40,770 আর আমার তোমার সাথে দেখা করতেই হতো। 473 00:41:41,270 --> 00:41:45,244 আর আমি জানি না কখন বা কিভাবে, কিন্ত আমি... আমি জানতাম আমি দেখা করবই। 474 00:41:55,875 --> 00:41:56,996 আমার মনে হয় আমি, আহ... 475 00:41:58,488 --> 00:42:00,069 আমার মনে হয় আমি ঐ দিন মনে করতে পারছি, আহ... 476 00:42:02,322 --> 00:42:05,335 হ্যাঁ, এটা ছিল একটা... এটা নরওয়েজিয়ান নিয়ে একটা বই ছিল, 477 00:42:05,345 --> 00:42:07,533 আর স্বরবর্ণের জটিলতার কারনে, 478 00:42:07,559 --> 00:42:09,564 এটা পড়ে বুঝাতে পারাটা প্রায় অসম্ভব হয়ে গিয়েছিল। 479 00:42:10,780 --> 00:42:13,157 - তুমি মজা করছ। - হ্যাঁ। 480 00:42:13,493 --> 00:42:15,565 - তুমি মজা করছ? - হ্যাঁ, অবশ্যই আমি মজা করছি। 481 00:42:16,786 --> 00:42:20,890 এটা ছিল অনভিজ্ঞদের ব্রেইল, বা নার্সারি রাইম বা অন্যকিছু। 482 00:42:27,989 --> 00:42:30,201 তুমি আমাকে যা খুশী তাই বলতে পারো আর আমি সেটা বিশ্বাস করবো। 483 00:42:31,131 --> 00:42:32,751 আমি তোমার ব্যাপারে প্রায় কিছুই জানি না। 484 00:42:35,347 --> 00:42:36,781 এটা এভাবে থাকলেই ভালো। 485 00:42:40,860 --> 00:42:43,340 না... এভাবে না। 486 00:43:04,680 --> 00:43:07,916 আমাকে এমন কিছু বলো যা আমি সারাজীবন মনে রাখবো আর কখনও যেতে দেবো না। 487 00:43:14,234 --> 00:43:16,581 যেতে দাও। 488 00:44:04,390 --> 00:44:05,391 হাই। 489 00:44:07,970 --> 00:44:09,013 শুভ সকাল। 490 00:44:13,293 --> 00:44:17,299 ওকে, তোমার হাত সরাও, আমাদের মাঝে কাউকে বেঁচে থাকার জন্য কাজ করতে হয়। 491 00:44:18,926 --> 00:44:22,886 আম, ওকে, আমি বুঝেছি, তুমি আমাকে জিম্মি হিসেবে রেখে দিচ্ছ। 492 00:44:26,852 --> 00:44:28,325 তুমি কি আর ফিরে আসবে? 493 00:44:37,010 --> 00:44:40,497 তুমি কি নিশ্চিত ওখানে ইংরেজি জানে এমন কেউ নেই? বা এমনকি স্প্যানিশ? 494 00:44:40,782 --> 00:44:42,575 না, না,না, আমরা... আমরা এর সবটুকু চাই। 495 00:44:43,197 --> 00:44:45,333 ইল কিউরেটর কম্পার... 496 00:44:45,653 --> 00:44:47,317 - আমাকে যেতে হবে। - একটু ধরো, একটু ধরো। 497 00:44:47,429 --> 00:44:48,465 এক মিনিট, প্লিজ। 498 00:44:48,515 --> 00:44:52,114 আমাকে এক সেকেন্ড সময় দাও, ওকে, আমি এটা পর্তুগিজে বলার চেষ্টা করছি। 499 00:44:52,244 --> 00:44:53,245 আমি এখন পারছি না। 500 00:44:55,955 --> 00:44:57,046 তুমি কি বলার চেষ্টা করছ? 501 00:44:57,161 --> 00:45:00,727 রেইন ফরেস্ট ট্রাস্ট ফান্ড ৫,০০০ একর জায়গা কিনবে। 502 00:45:00,991 --> 00:45:02,344 হাহ, ওয়েল, তুমি এমনকি কাছাকাছিও যেতে পারনি। 503 00:45:02,893 --> 00:45:04,695 - এখানে। - ধন্যবাদ। 504 00:45:05,416 --> 00:45:08,858 আমরা ৫,০০০ একর ক্রয়ের ব্যাপারটা নিশ্চিত করছি,কেমন? 505 00:45:10,715 --> 00:45:12,576 চেক এখন মেইলে আছে। 506 00:45:12,626 --> 00:45:15,496 অনেক অনেক ধন্যবাদ , স্যার। 507 00:45:15,797 --> 00:45:17,119 আমার কাজে দেরি হয়ে যাচ্ছে। 508 00:45:17,147 --> 00:45:19,781 - দাঁড়াও। এটুকুই? - যেতে দাও। 509 00:45:55,552 --> 00:45:57,333 এটা ১.৫ ডলার ,ম্যাম। 510 00:46:07,587 --> 00:46:08,588 ম্যাম? 511 00:46:08,612 --> 00:46:10,991 আমি মাত্র আমার মত পাল্টেছি, প্লিজ ড্রাইভ করতে থাকুন। 512 00:46:11,681 --> 00:46:12,682 সেটাই হবে। 513 00:47:07,604 --> 00:47:08,605 রিজ। 514 00:47:09,238 --> 00:47:10,573 রিজ? 515 00:47:19,037 --> 00:47:21,494 বেবি, তুমি ঠিক আছ? 516 00:47:23,832 --> 00:47:25,057 তুমি ঠিক আছ, বেবি? 517 00:47:27,310 --> 00:47:32,663 ওর ইউরিয়ান ক্রিয়েটিন লেভেলস অনেক বেশি, যার মানে হচ্ছে ওর কিডনি নষ্ট হয়ে যাচ্ছে। 518 00:47:32,713 --> 00:47:35,553 বিষাক্ত পদার্থ বেড়ে যাচ্ছে আর ওর শরীর এটা সামলাতে পারছে না। 519 00:47:36,351 --> 00:47:40,864 - সে কি বেদনায় আছে? - এটা বলা কঠিন। 520 00:47:42,100 --> 00:47:44,336 যদি তুমি আমার জায়গায় হতে, তুমি কি করতে? 521 00:47:49,394 --> 00:47:55,118 আমি ভাবতাম... কি অসাধারণ জীবনটাই না সে কাটিয়েছে... 522 00:47:57,293 --> 00:47:59,492 তোমরা কতই না ভাগ্যবান যে তোমরা একে অপরকে খুঁজে পেয়েছিলে। 523 00:48:09,949 --> 00:48:12,578 আমি কি ওর সাথে এক মুহূর্ত একা থাকতে পারি, প্লিজ? 524 00:48:13,195 --> 00:48:14,196 অবশ্যই। 525 00:48:51,739 --> 00:48:55,378 হেই জেনি! আমি এলিস। আমি বার দুয়েক চেষ্টা করেছিলাম। 526 00:48:55,891 --> 00:48:58,789 আশা করি তুমি আমার মেসেজ পেয়েছ। আমাকে ফোন দিও। 527 00:50:57,116 --> 00:50:58,117 জেনি! 528 00:51:00,330 --> 00:51:01,431 তুমি এখানে কি করছ? 529 00:51:02,832 --> 00:51:05,475 - ওয়েল, আমি কল দেয়ার চেষ্টা করেছিলাম, কিন্ত... - তুমি আমার ঠিকানা পেলে কিভাবে? 530 00:51:08,127 --> 00:51:09,128 লাইব্রেরি। 531 00:51:11,511 --> 00:51:14,404 কাম অন, আপসেট হওয়ার কিছু নেই, আমি জানতাম না কি করা যায়। 532 00:51:19,186 --> 00:51:21,131 আমার কুকুর, ওকে আমার... 533 00:51:21,972 --> 00:51:25,379 - ওকে আমার রেখে আসতে হচ্ছে। - ওহ, না, এটা শুনে আমার খুব খারাপ লাগলো। 534 00:51:25,450 --> 00:51:27,827 আমি তোমার সাথে যোগাযোগ না করা পর্যন্ত তোমার অপেক্ষা করা উচিত ছিল। 535 00:51:27,897 --> 00:51:28,761 -আহ, জেনি, -এখানে... 536 00:51:28,787 --> 00:51:30,883 একটা কারণ আছে যে আমি তোমাকে আমার ঠিকানা দেই নি। 537 00:51:31,446 --> 00:51:35,189 - আমি... আমি দুঃখিত, আসলেই। - এতে কাজ হবে না, আমি যাচ্ছি। 538 00:51:35,842 --> 00:51:37,009 তুমি কি সিরিয়াস? 539 00:51:41,169 --> 00:51:42,913 হাই... তোমার জন্য। 540 00:52:02,321 --> 00:52:05,594 ফ্লোরিডা যাওয়ার আগে বারবারা আইল্যান্ড, 541 00:52:06,522 --> 00:52:08,465 সে তার সব বই ফেলে রেখে গেছে। 542 00:52:09,763 --> 00:52:12,351 আমি এই বইয়ের হাত থেকে এত তাড়াতাড়ি মুক্তি পাচ্ছি না... 543 00:52:18,010 --> 00:52:21,362 ওয়েল, দেখা যাচ্ছে যে শুধু আমি একাই নস্টালজিক না। 544 00:52:22,593 --> 00:52:24,544 তুমি খুব সুন্দর একটা জীবন পার করেছ। 545 00:52:25,163 --> 00:52:26,997 আমার এটা ভাবতে ভালোই লাগে। 546 00:52:28,994 --> 00:52:33,719 আমি শুধু চাই যে...তুমি জানো, ও সেখানে থাকবে আরও বেশি কিছুর জন্য। 547 00:52:34,504 --> 00:52:35,585 আমিও। 548 00:52:39,330 --> 00:52:40,331 এটা মনে পড়ে? 549 00:52:40,763 --> 00:52:43,961 ১৯৫৪ সালে আমি কলেজের জুনিয়র ছিলাম। 550 00:52:44,609 --> 00:52:46,413 এটা আমার কাছে থাকা তোমার শেষ ফটো। 551 00:52:47,060 --> 00:52:49,109 ওয়েল, যদি তুমি একটা দেখে থাকো, তুমি তাহলে সবগুলাই দেখে ফেলেছ। 552 00:52:49,814 --> 00:52:51,015 এটা সত্য। 553 00:52:58,280 --> 00:52:59,281 ওটা কি? 554 00:53:00,601 --> 00:53:01,886 সমস্যা কি? 555 00:53:02,510 --> 00:53:04,565 আমি শুধু এই দৌড়াতে দৌড়াতে ক্লান্ত, 556 00:53:06,586 --> 00:53:11,362 - ভালো মানুষদেরকে মিথ্যা বলা। - তাহলে বন্ধ করো। 557 00:53:12,156 --> 00:53:14,718 কেউ আর তোমাকে তাড়া করে বেড়াচ্ছে না। 558 00:53:15,396 --> 00:53:18,418 যারা তোমাকে সন্দেহ করতে পারতো তারা সবাই মরে গেছে। 559 00:53:19,213 --> 00:53:21,939 তোমার সারাজীবন একা থাকা দরকার নেই। 560 00:53:22,604 --> 00:53:25,269 তুমি কি কাউকে ভালবাসার ব্যাপারটা মিস করো না? 561 00:53:25,882 --> 00:53:27,905 এটা অনেক লম্বা সময়। 562 00:53:27,980 --> 00:53:30,210 এটা ঐ রকম না যখন কোনও ভবিষ্যৎ নেই। 563 00:53:30,328 --> 00:53:32,491 তুমি কি নিয়ে কথা বলছ, তোমার তো ভবিষ্যৎ ছাড়া আর কিছুই নেই! 564 00:53:32,598 --> 00:53:36,308 আমি বলছি একত্রে থাকার ভবিষ্যৎ, একসাথে বুড়ো হওয়া। 565 00:53:37,716 --> 00:53:39,118 ওটা ছাড়া, ভালোবাসা হল, আহ... 566 00:53:41,124 --> 00:53:44,574 - এটা শুধুই হৃদয়-ভঙ্গ। - এটা সবার জন্যই এক রকম। 567 00:53:45,952 --> 00:53:48,450 কত বার আমার মন ভেঙ্গেছে? 568 00:53:48,577 --> 00:53:49,578 অনেক বার। 569 00:53:50,140 --> 00:53:54,905 যদি আমার তোমার ঐ চেহারা আর এনার্জি থাকতো, আমি আগামীকালই প্রেমে পড়তাম, আসলেই পড়তাম। 570 00:53:56,285 --> 00:53:59,437 - আমার একজনের সাথে দেখা হয়েছিল। - কি? 571 00:53:59,461 --> 00:54:02,778 ওহ, নতুন বছরের আগের রাতে, সে... সে লিফটে ঝাঁপিয়ে পড়েছিল। 572 00:54:02,850 --> 00:54:03,771 কেন তুমি আমাকে বলোনি? 573 00:54:03,797 --> 00:54:05,718 কারণ আমি জানতাম তুমি আমার দিকে ওইভাবে তাকিয়ে থাকবে। 574 00:54:07,364 --> 00:54:12,115 অতো উত্তেজিত হয়ো না, আমি,আহ... আমি ওকে বলেছি আমাকে একা থাকতে দিতে। 575 00:54:13,029 --> 00:54:16,048 আমি ছিলাম ভয়ানক... নিষ্ঠুর। 576 00:54:16,119 --> 00:54:19,245 ওকে বলো তুমি দুঃখিত, ওকে বলো তুমি ভুল করেছ। 577 00:54:19,767 --> 00:54:21,244 আমি পারবো না, আমি যাচ্ছি। 578 00:54:21,922 --> 00:54:25,202 তুমি ওরেগণে যাচ্ছ, টিম্বুকটুতে না। 579 00:54:27,262 --> 00:54:31,824 কাম অন, যদি তুমি এটা তোমার জন্যে না করো, তাহলে এটা আমার জন্য করো। 580 00:54:33,031 --> 00:54:34,032 প্লিজ? 581 00:54:45,804 --> 00:54:47,401 - হ্যালো। - আমি কি তোমাকে সাহায্য করতে পারি? 582 00:54:48,192 --> 00:54:52,090 আহ, আমি এখানে এলিস জোন্সের সাথে দেখা করতে এসেছি, সে আমাকে আশা করছে না। 583 00:54:52,190 --> 00:54:54,821 ওয়েল, দেখা যাক এই ব্যাপারে আমরা কি করতে পারি। 584 00:54:56,164 --> 00:54:57,165 আর তুমি? 585 00:54:58,733 --> 00:55:00,066 অত্যন্ত দুঃখিত। 586 00:55:01,555 --> 00:55:03,796 মিস্টার জোন্স, এখানে তোমার একজন অতিথি আছে। 587 00:55:04,455 --> 00:55:07,230 - তোমার নিশ্চয়ই একটা নাম আছে। - জেনিফার লারসন। 588 00:55:08,527 --> 00:55:12,556 প্লিজ, তাকে বলবে সে যদি দেখা করতে না চায় তাহলে আমি সেটা বুঝবো। 589 00:55:12,627 --> 00:55:14,547 আমি এখানে এসেছি সরি বলার জন্য, 590 00:55:15,090 --> 00:55:19,049 আর আমরা...আমার জীবন অবিশ্বাস্য, 591 00:55:19,200 --> 00:55:22,077 সে কল্পনাও করতে পারবে না, 592 00:55:22,186 --> 00:55:25,796 আর আমি শুধু... আমি শুধু ওইদিন আবেগপ্রবণ হয়ে গেছিলাম, আর... 593 00:55:27,134 --> 00:55:30,783 এখন আমি বুঝতে পারছি সে আমার প্রতি কতটা সদয় ছিল, 594 00:55:30,833 --> 00:55:33,729 আর আমি... আমি... আমি এটা না বুঝে বিরাট ভুল করেছি, আর... 595 00:55:33,846 --> 00:55:35,854 আমি এখন আরও ভালো বুঝতে পারছি, আর...আর 596 00:55:36,624 --> 00:55:39,756 সেই কারনেই তাকে আমি এখন বলতে চাই আমি কতটা দুঃখিত। 597 00:55:41,498 --> 00:55:42,305 ওকে। 598 00:55:42,331 --> 00:55:45,556 আর ওকে জিজ্ঞেস করবে... সে সে নিচে আসতে পারে, আর... 599 00:55:45,925 --> 00:55:49,275 তাকে নিয়ে আজকের রাতটা আমি বাইরে ঘুরতে চাই? 600 00:55:50,875 --> 00:55:52,343 প্লিজ। 601 00:55:52,919 --> 00:55:58,834 আহ, জেনিফার লারসন, সে বলেছে সে বুঝবে যদি তুমি... 602 00:55:58,884 --> 00:56:01,844 ওহ, তুমি সেটা শুনেছ? ওকে, ভালো। 603 00:56:02,393 --> 00:56:04,232 সে জানতে চায় তুমি ওকে কোথায় নিয়ে যেতে চাও? 604 00:56:05,753 --> 00:56:08,199 এমন জায়গায় যেখানে সে কখনও যায়নি। 605 00:56:34,764 --> 00:56:36,655 - হ্যালো। - হেই, জেনি। 606 00:56:36,756 --> 00:56:37,657 কাম অন। 607 00:56:45,845 --> 00:56:48,888 ঠিক আছে, তুমি নিশ্চয়ই মনে করো না যে এটা আমার জীবনের প্রথম মাংসের দোকানে আসা,তাই না? 608 00:56:48,928 --> 00:56:52,942 ওহ, চুপ থাকো, খালি চোখে দেখার চেয়ে এখানে আরও কিছু আছে। 609 00:56:53,743 --> 00:56:56,936 এটা একসময় শহরের সবচে জনপ্রিয় ছবি ঘর ছিল। 610 00:56:58,938 --> 00:57:01,100 - মুভি থিয়েটার? -হ্যাঁ। 611 00:57:02,231 --> 00:57:05,263 ১৯৩০ সালে, মেরী এলিজাবেথ উডস নামে এক মহিলা ছিল, 612 00:57:05,365 --> 00:57:10,700 কেমিক্যাল ম্যাগনেট নিয়ে পড়েছিল যে কিনা নিউ জার্সির ক্যামডেনে এই ড্রাইভ-ইন থিয়েটার বানিয়েছিল। 613 00:57:11,100 --> 00:57:14,644 আর, তো ন্যাচারালি সে এই সান ফ্রান্সিসকোতে নিজেই একটা বানিয়ে ফেলেছিল। 614 00:57:14,944 --> 00:57:17,617 সবাই তাকে একটা উন্মাদ ভাবতো, সে আসলেই তাই ছিল। 615 00:57:17,647 --> 00:57:20,168 সে তার স্বামী ছাড়া আর সবার সাথেই বিছানায় যেত, 616 00:57:20,269 --> 00:57:24,133 আর সে সবাইকে বলে বেড়াতো সে যে কারুর থেকে ভালো ছিল। সত্যি বলতে... 617 00:57:26,107 --> 00:57:27,339 সে যাই হোক। 618 00:57:28,233 --> 00:57:31,135 স্থানীয় আইন কানুনের কারণে সে একটা ওপেন-এয়ার (খোলা) থিয়েটার পেতে পারেনি। 619 00:57:31,723 --> 00:57:33,382 তাই সে সব গাড়ি এখানে নিয়ে আসলো। 620 00:57:33,933 --> 00:57:36,482 ওটাই হচ্ছে স্ক্রিন, ঠিক ওখানে! 621 00:57:36,587 --> 00:57:40,404 এটা ছিল অত্যন্ত জমকালো... আমার মনে হয়। 622 00:57:43,913 --> 00:57:46,089 - তুমি কি সেরা অংশটা দেখার জন্য তৈরি? - শিওর। 623 00:57:46,568 --> 00:57:47,942 ওকে, উপরে তাকাও। 624 00:57:58,546 --> 00:58:01,717 তিনি ফটো লুমিনেসেন্ট ফিলামেন্ট ইন্সটল করেছিলেন। 625 00:58:04,284 --> 00:58:07,201 তারা নক্ষত্র পুঞ্জ বানানোর জন্য সময় নিয়েছিল। 626 00:58:10,017 --> 00:58:11,239 এটা খুব সুন্দর না? 627 00:58:16,121 --> 00:58:17,122 ইয়াহ। 628 00:58:27,156 --> 00:58:28,157 তুমি কি করছ? 629 00:58:28,811 --> 00:58:29,812 কাম অন। 630 00:58:42,677 --> 00:58:43,863 উল্লাস। 631 00:58:44,653 --> 00:58:47,724 এর সবচে বিশাল প্যারাডক্সটি হচ্ছে... 632 00:58:47,832 --> 00:58:51,336 আমাদের যন্ত্র পাতি যত উন্নত হবে, আমরা তত দুরের জিনিস দেখতে পাবো। 633 00:58:52,443 --> 00:58:55,635 কিন্ত ভবিষ্যতে না,অতীতের দিকে। 634 00:58:56,337 --> 00:58:59,041 ওই ঘটনাটির যার আলো এখনও আমাদের কাছে পৌঁছায়নি। 635 00:58:59,152 --> 00:59:02,642 আমার মনে হয় না আমি বুঝতে পারবো কেন খুব কম মানুষ ইতিহাসকে দাম দেয়? 636 00:59:03,266 --> 00:59:06,072 ভবিষ্যতেরও অবশ্য একটা ব্যাপার আছে। 637 00:59:07,862 --> 00:59:09,411 আমরা আমাদের নিজেদের নিয়ে কথা বলতে পারি। 638 00:59:11,825 --> 00:59:14,885 - এলিস... - কোনও দূর ভবিষ্যৎ না। 639 00:59:15,687 --> 00:59:19,655 - এই সপ্তাহান্তের কথা। - তোমার মনে কি আছে? 640 00:59:20,558 --> 00:59:25,597 আমার বাবা মা একটা পার্টি দিয়েছে তাদের ৪০ তম বিবাহ বার্ষিকী উপলক্ষে। 641 00:59:25,647 --> 00:59:27,324 এটা শুধু এখান থেকে ঘণ্টা দুয়েকে পথ। 642 00:59:30,003 --> 00:59:31,004 আমার সাথে আসো। 643 00:59:45,905 --> 00:59:47,837 ওকে। 644 00:59:49,519 --> 00:59:50,920 আমি কি ড্রাইভ করতে পারি? 645 00:59:59,699 --> 01:00:04,434 ওহ, ঈশ্বর, তুমি ডেয়টোনা ৫০০ এ খুব অল্পই একটা স্যাব দেখতে পাবে। 646 01:00:04,834 --> 01:00:06,265 এর একটা কারণ আছে। 647 01:00:06,466 --> 01:00:11,069 তাহলে... তুমি জানো, তোমাকে মাঝে মাঝে তোমার পায়ের কাছে রাখা ওই স্কোয়ার প্যাডেলে চাপ দিতে হবে। 648 01:00:11,170 --> 01:00:12,702 আমি জানি না তুমি কি নিয়ে কথা বলছ। 649 01:00:15,024 --> 01:00:21,311 ওহ, ঈশ্বর! ওহ, দুঃখিত! তোমার সমস্যা কি? 650 01:00:28,738 --> 01:00:30,890 আমার একটা উপকার করো, থামো আর ওকে তুলে নাও। 651 01:00:31,090 --> 01:00:35,813 - ওহ, আমার পিঠে ছুরি খাওয়ার শখ নাই। - ওটা আমার বোন। 652 01:00:39,469 --> 01:00:40,770 দুঃখিত. 653 01:00:46,195 --> 01:00:48,297 - কি অবস্থা পুসিক্যাট? - যাত্রায় সঙ্গী হবে? 654 01:00:48,768 --> 01:00:49,769 এটা কেমন দেখাচ্ছে? 655 01:00:53,533 --> 01:00:55,835 - তুমি কেমন আছ? - ভালো, হাই! 656 01:00:56,986 --> 01:01:00,039 বের হও! এখনও স্যাব চালাও,হাহ? 657 01:01:00,340 --> 01:01:01,942 - ইয়াহ, তোমাকে দেখেও ভাল লাগলো। - হেই! 658 01:01:02,031 --> 01:01:05,904 কিকি, এ হচ্ছে জেনি। জেনি, এ হচ্ছে আমার বোন। 659 01:01:06,005 --> 01:01:07,777 - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 660 01:01:08,177 --> 01:01:10,059 তোমার বলা উচিত ছিল তুমি বাস নিবে। 661 01:01:10,410 --> 01:01:11,691 আমরা তোমাকে স্টেশন থেকেই তুলে নিতাম। 662 01:01:11,891 --> 01:01:13,843 আমি ২ মাস আগে থেকে টেলিফোন ব্যাবহার করা বন্ধ করেছি। 663 01:01:15,184 --> 01:01:16,916 কোনও নির্দিষ্ট কারণ? 664 01:01:17,457 --> 01:01:21,781 টেলিফোন কোম্পানি গুলা যে উচ্চ প্রযুক্তির অস্ত্র বানানোয় যুক্ত হচ্ছে তার বিরুদ্ধে প্রতিবাদ। 665 01:01:23,623 --> 01:01:25,294 কিকি বার্কেলি থেকে গ্রাজুয়েট করেছে। 666 01:01:26,936 --> 01:01:29,698 তো এটা নতুন আরেকটা, হাহ? 667 01:01:31,361 --> 01:01:33,604 তোমার কি ওর সাথে লাগানো শেষ? 668 01:01:34,374 --> 01:01:36,526 হ্যা, ১০ মিনিট আগে, ঠিক যেখানে তুমি এখন বসে আছ। 669 01:01:40,199 --> 01:01:43,783 তো এই মেয়ের কাহিনীটা কি, সে... সে ওখানে কাজ করে? 670 01:01:43,983 --> 01:01:45,735 এলিস যা বলেছে সব আমি বলেছি। 671 01:01:49,248 --> 01:01:50,249 ধন্যবাদ। 672 01:01:50,890 --> 01:01:52,141 সুন্দরী মেয়ে, 673 01:01:54,364 --> 01:01:56,015 পাবলিক লাইব্রেরিতে কাজ করে। 674 01:01:56,836 --> 01:01:59,329 হয়তো সে বই ভালবাসে... আর নিঃশব্দ পরিবেশ। 675 01:01:59,639 --> 01:02:01,140 অথবা সে গুগলে সার্চ দিয়েছে, 676 01:02:01,240 --> 01:02:04,394 আর ওর উদার হস্তে দানের ব্যাপারটা খুঁজে পেলো আর তারপরে... 677 01:02:04,834 --> 01:02:07,736 ওর আসা যাওয়ার পথে থাকলো যাতে ওকে জালে আটকাতে পারে। 678 01:02:07,837 --> 01:02:09,188 ইয়াহ, আমি বাজী ধরে বলতে পারি এটাই আসল কাহিনী। 679 01:02:09,569 --> 01:02:12,392 - ওদের কি এখনই চলে আসার কথা না? - তুমি টেবিল পরিস্কার করো। 680 01:02:23,503 --> 01:02:24,544 ওরা এখানেই! 681 01:02:25,024 --> 01:02:26,025 ইয়াহ, ইয়াহ। 682 01:02:26,746 --> 01:02:27,747 আমাকে কেমন দেখাচ্ছে? 683 01:02:29,919 --> 01:02:30,920 অনেক সুন্দর। 684 01:02:36,866 --> 01:02:38,337 ওহ! এইতো তোমরা এখানে! 685 01:02:38,438 --> 01:02:39,579 হেই, মা। 686 01:02:40,259 --> 01:02:44,784 - আও, হানি! তোমাকে দারুন দেখাচ্ছে। - দেখো কাকে আমরা আসার পথ থেকে তুলে এনেছি। 687 01:02:44,834 --> 01:02:46,255 হাই, বেবি। 688 01:02:47,547 --> 01:02:49,988 - তো, এই হচ্ছে জেনি। - হ্যালো। 689 01:02:50,089 --> 01:02:52,070 - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 690 01:02:52,171 --> 01:02:54,032 এখন তুমি নিশ্চয়ই বাইরে থেকে অনেক ক্লান্ত। 691 01:02:54,133 --> 01:02:57,347 ওহ, না, এটা তেমন কিছুই না। আমরা এটা মাত্র ১৮ মিনিটেই সেরে ফেলেছিলাম। 692 01:02:57,547 --> 01:03:01,770 না, আমি খুশি হইনি। সে জানে স্পিড বাড়ানোটা আমি অপছন্দ করি। 693 01:03:01,871 --> 01:03:05,334 এটা আমি না, এটা জেনি, কসম, ও ভেবেছিল ওর ৯টা জীবন। 694 01:03:05,435 --> 01:03:06,093 দেখি তোমার কোটটা নিতে দাও। 695 01:03:06,155 --> 01:03:07,567 - ওহ, ওকে। - তুমি কোথায় আছ? 696 01:03:07,767 --> 01:03:10,421 - কি, তুমি ভুলে গেছ আমি কোথায় থাকি? - না। 697 01:03:11,911 --> 01:03:13,753 আহ, এ হচ্ছে আমার বাবা, উইলিয়াম। 698 01:03:13,953 --> 01:03:16,966 - বাবা, এ হচ্ছে... - আডালাইন। 699 01:03:23,973 --> 01:03:26,055 জেনি, আসলে। 700 01:03:29,909 --> 01:03:31,741 বাবা, তুমি ঠিক আছ? 701 01:03:34,464 --> 01:03:36,128 আমি দুঃখিত, এটা শুধু... 702 01:03:36,846 --> 01:03:40,527 তুমি দেখতে একদম আমার এক পুরানো বন্ধুর মত যে আমি... 703 01:03:40,850 --> 01:03:42,051 আডালাইন বোওম্যান। 704 01:03:44,874 --> 01:03:45,875 ওটা আমার মা। 705 01:03:48,348 --> 01:03:49,808 তুমি মজা করছ? আসলেই? 706 01:03:49,909 --> 01:03:51,481 - ইয়াহ। - ওহ, ঈশ্বর! 707 01:03:51,781 --> 01:03:58,868 - আপনি কি তাকে চিনতেন? - ইয়াহ! ইয়াহ! 708 01:04:00,450 --> 01:04:04,442 আমরা খুব ঘনিষ্ঠ ছিলাম, আমি... আমি তাকে লন্ডনে থাকতে চিনতাম। 709 01:04:04,967 --> 01:04:07,996 ইয়াহ, উনি ৬০ সালের দিকে ওখানে থাকতেন। 710 01:04:08,097 --> 01:04:09,628 উনার ঠিক, আহ... 711 01:04:09,729 --> 01:04:12,472 প্যারিসে আসার আর আমার বাবার সাথে দেখা হওয়ার আগে আগে। 712 01:04:12,772 --> 01:04:14,793 অসাধারন, অদ্ভুত ব্যাপারটা কি? 713 01:04:14,894 --> 01:04:16,796 ওয়াও,ওয়াও। 714 01:04:16,996 --> 01:04:21,381 তোমাদের চেহারার মিল একেবারে মারাত্মক। তোমাকে নিশ্চয়ই এটা সবসময় শুনতে হয়। 715 01:04:22,111 --> 01:04:23,853 যতদুর আমি মনে করতে পারি। 716 01:04:24,053 --> 01:04:25,925 ওয়াও! আমরা অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলাম। 717 01:04:26,125 --> 01:04:30,082 তুমি এটা মাত্রই বললে। আমি বিশ্বাস করিনা যে তুমি কখনও ওর কথা বলোনি। 718 01:04:30,132 --> 01:04:31,950 ওহ, ইয়াহ, আমি মনে হয়... 719 01:04:32,031 --> 01:04:35,612 না, না... না, আমি তোমার ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মনে করতে পারি। 720 01:04:35,662 --> 01:04:37,481 সে কেমন আছে? 721 01:04:39,539 --> 01:04:43,373 উনি মারা গেছেন... ৬ বছর আগে। 722 01:04:43,943 --> 01:04:44,944 না, সত্যিই? 723 01:04:46,806 --> 01:04:49,339 ওহ, ওয়াও, আমি খুবই দুঃখিত। 724 01:04:55,004 --> 01:04:56,696 একজন অসাধারন মহিলা। 725 01:04:56,946 --> 01:04:59,729 ইয়াহ, ওয়েল, এটা বংশগত-ভাবেই পরিবারের ভেতর আছে। 726 01:05:05,865 --> 01:05:07,556 - কাম অন, কিছু কি খেতে চাও? - ইয়াহ। 727 01:05:07,657 --> 01:05:09,579 ইয়াহ, আমি পনিরের কেক বানিয়েছি। 728 01:05:11,721 --> 01:05:13,643 আমরা আসলে কিছুটা ক্লান্ত। 729 01:05:14,404 --> 01:05:16,366 আমার মনে হয় আমরা শুয়ে পড়ব, যদি এতে কোন সমস্যা না থাকে? 730 01:05:16,756 --> 01:05:18,017 - আমিও। - সত্যি? 731 01:05:18,217 --> 01:05:19,899 ঠিক আছে, আমি তোমার জন্য পেছনের বেডরুম রেখেছি। 732 01:05:19,969 --> 01:05:21,461 হা! তুমি পেছনটা-তেই আছ। 733 01:05:22,992 --> 01:05:23,993 - হেই। - হেই। 734 01:05:24,033 --> 01:05:25,875 পরিচিত হয়ে অনেক ভালো লাগলো। 735 01:05:26,626 --> 01:05:31,234 - বাবা... - ওহ, হেই.. হেই, বেবি। 736 01:06:31,401 --> 01:06:32,402 মিস। 737 01:06:33,843 --> 01:06:34,844 মিস। 738 01:06:36,616 --> 01:06:38,286 তুমি জানো, তুমি যদি এটা করতেই থাকো, তোমার ইঞ্জিনের অবস্থা খারাপ হয়ে যাবে। 739 01:06:38,388 --> 01:06:40,570 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ দরকারী পরামর্শের জন্য। 740 01:06:41,270 --> 01:06:43,113 ওয়েল, তুমি অন্তত একেবারে তামা-তামা হয়ে যাবে। 741 01:06:46,716 --> 01:06:50,610 আমি দুঃখিত, আমি এই জিনিস চালু করার জন্য সব কিছু করেছি। 742 01:06:50,620 --> 01:06:52,422 এতে কাজ হয়নি। 743 01:06:54,103 --> 01:06:55,970 ঠিক আছে,এর যা দরকার তা হচ্ছে পুশ-স্টার্ট (ধাক্কা মেরে চালু করা) । 744 01:06:56,486 --> 01:06:58,858 শুধু ব্রেকটা আলগা করো, আমি একটা ধাক্কা দিচ্ছি। 745 01:06:59,268 --> 01:07:01,120 ক্লাচটা চেপে ধরো আর তোমার গাড়ি ছেড়ে যাবে। 746 01:07:02,922 --> 01:07:03,923 ওকে। 747 01:07:06,125 --> 01:07:07,126 ধন্যবাদ। 748 01:07:09,539 --> 01:07:10,939 - রেডি? - রেডি, তুমি রেডি? 749 01:07:11,040 --> 01:07:11,941 - ওকে। - ওকে। 750 01:07:14,484 --> 01:07:15,645 ওকে! এখন ক্লাচটা চেপে ধরো। 751 01:07:18,778 --> 01:07:19,819 ধন্যবাদ! 752 01:07:23,232 --> 01:07:24,233 তোমাকে স্বাগতম। 753 01:07:42,472 --> 01:07:44,744 তারা এর পরের ৫ সপ্তাহ একত্রে কাটাবে। 754 01:07:45,234 --> 01:07:49,278 আর আডালাইন এমন একটা কাজ করে যা সে ঠিক করেছিল কখনও করবে না। 755 01:07:49,479 --> 01:07:52,552 তুমি জানো, তুমি... তুমি এখনও তোমার নাম বলোনি। 756 01:07:54,704 --> 01:07:55,915 আডালাইন বোওম্যান। 757 01:07:57,276 --> 01:07:59,959 - কিন্ত আমার বন্ধুরা আমাকে ডেলা নামে ডাকে। - এটা দারুন। 758 01:08:01,170 --> 01:08:02,171 ধন্যবাদ। 759 01:08:03,222 --> 01:08:08,297 তিন সপ্তাহ পরে, তার সেমিস্টার শেষ হয়ে যায়, উইলিয়াম যুক্তরাষ্ট্রে তার বাড়িতে চলে যায়। 760 01:08:10,560 --> 01:08:12,863 আডালাইন, তার সাথে আসে। 761 01:08:56,916 --> 01:08:57,917 হেই। 762 01:08:59,409 --> 01:09:00,634 তোমার ঘুম কেমন হয়েছে? 763 01:09:01,270 --> 01:09:02,822 - দারুন। - ভালো। 764 01:09:10,259 --> 01:09:14,199 গত রাতের জন্য দুঃখিত, আমি তোমাকে বিব্রত করতে চাইনি, এটা শুধু... 765 01:09:16,576 --> 01:09:18,387 আমি হয়তো এটা হারাচ্ছি। 766 01:09:19,238 --> 01:09:20,239 এটা ঠিক আছে। 767 01:09:25,825 --> 01:09:27,256 - হেই! - তুমি কখন উঠলে? 768 01:09:28,217 --> 01:09:31,451 - বেশি দেরি হয়নি, আমি কিছুক্ষন পড়লাম। - হম... 769 01:09:33,032 --> 01:09:34,033 - হাই, বেবি। - মুয়াহ! 770 01:09:35,445 --> 01:09:37,807 - জেনি কোথায়? - সে এখনই নামবে। 771 01:09:38,207 --> 01:09:40,039 সে সারা রাত জেগে ছিল, খালি এপাশ ওপাশ করেছে। 772 01:09:41,130 --> 01:09:43,483 তুমি জানো, তুমি কখনও বলোনি তোমাদের দুইজনের কিভাবে দেখা হয়েছিল। 773 01:09:44,243 --> 01:09:47,166 আমরা নতুন বছরের প্রাক্কালে লিফটে পরিচিত হই। 774 01:09:48,267 --> 01:09:50,650 - তুমি কফি চাও? - না, ধন্যবাদ। 775 01:09:51,140 --> 01:09:53,543 কিন্ত, ওকে আমি এর আগেও দেখেছি। 776 01:09:54,059 --> 01:09:55,060 হেই। 777 01:09:55,084 --> 01:09:58,728 এটা ছিল লাইব্রেরিতে,ও ব্রেইলের উপর একটা বই পড়ছিল আর আমি শুধু... 778 01:09:58,828 --> 01:10:00,289 আমি জানতাম সে ছিল সত্যিকারের একজন। 779 01:10:00,690 --> 01:10:02,552 এইতো, বেবি। ওর মাও সেই রকমই ছিল। 780 01:10:03,633 --> 01:10:05,144 তুমি ওর মায়ের সাথে কিভাবে পরিচিত হলে? 781 01:10:06,406 --> 01:10:11,491 এটা ছিল লন্ডনের বাইরে। ওর গাড়িতে সমস্যা হয়েছিল , আমি ঠিক করতে সাহায্য করেছিলাম। 782 01:10:11,891 --> 01:10:16,025 তো, সে ইংরেজ ছিল? ওহ, না, না, সে ওখানে গিয়েছিল ফ্রেঞ্চ ভাষা শিখতে। 783 01:10:16,576 --> 01:10:19,469 - যেন বলতে পারতো, চারটা ভাষা? - আমার তাই মনে হয়। 784 01:10:19,479 --> 01:10:20,480 - ওয়াও। - ইয়াহ। 785 01:10:20,860 --> 01:10:23,232 - জেনিও অনেক গুলি ভাষা খুব ভাল পারে। - সত্যি? 786 01:10:23,883 --> 01:10:26,545 তো, যখন ওর সাথে তোমার দেখা হয় তখন তোমার বয়স কত? 787 01:10:26,646 --> 01:10:28,398 ওহ, আমি ছিলাম প্রায়, আহ... 788 01:10:28,498 --> 01:10:31,376 দেখা যাক, ওটা ছিল আমার মেডিকেল স্কুলের দ্বিতীয় বছর, তো আমি ছিলাম... 789 01:10:31,541 --> 01:10:33,115 ২৬। 790 01:10:34,834 --> 01:10:38,358 আমি মেডিসিন ছেড়ে দেয়ার কথা ভাবছিলাম... বিরক্ত হয়ে গেছিলাম। 791 01:10:39,268 --> 01:10:40,269 কিন্ত আমি ছিলাম... 792 01:10:41,661 --> 01:10:44,293 আমি ভীত ছিলাম আবার নতুন করার মত বয়স আমার আর আছে কিনা। 793 01:10:45,945 --> 01:10:46,946 আমি বলেছিলাম... 794 01:10:48,508 --> 01:10:51,531 আমি এটা আডালাইনকে এটা বলেছিলাম আর সে আমার মুখের উপর হাসলো। 795 01:10:51,921 --> 01:10:57,767 "ও বলেছিল, "এর জন্য ছুটো, বোকামি করো না, জীবন অনেক ক্ষুদ্র। 796 01:10:57,907 --> 01:11:02,567 সে না থাকলে আমি হয়তো জ্যোতির্বিদ্যা,পদার্থবিদ্যা খুজেই পেতাম না। 797 01:11:02,862 --> 01:11:06,214 সে আমার চেয়ে মাত্র বছর দুয়েকের বড় ছিল কিন্ত সে ছিল অনেক জ্ঞানী। 798 01:11:06,316 --> 01:11:07,817 সে ছিল অনেক... 799 01:11:08,097 --> 01:11:09,298 আমার জানা নেই... জটিল। 800 01:11:17,957 --> 01:11:18,958 সে, আহ... 801 01:11:33,122 --> 01:11:35,475 - কি? হানি? - এটা যথেষ্ট, উইলিয়াম। 802 01:11:36,386 --> 01:11:38,848 কি? কি... কি সমস্যা? 803 01:11:38,988 --> 01:11:40,700 কি, তোমার কাছে এটা মজার বলে মনে হয়? 804 01:11:41,331 --> 01:11:43,423 তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছ? আমি... আমি কি করলাম? 805 01:11:43,523 --> 01:11:48,237 তোমরা অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলে, তোমরা অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলে, তুমি এটা আমার কাছে দুইবার বললে। 806 01:11:49,058 --> 01:11:51,790 আর তোমার চেহারা আয়নায় গিয়ে দেখা উচিত যখন তুমি ওকে নিয়ে কথা বলো। 807 01:11:51,891 --> 01:11:54,684 তুমি কি আমাদের এই পুরো ছুটিটা ওই সব পুরানো জিনিস মনে করেই কাটিয়ে দেবে? 808 01:11:54,694 --> 01:11:56,876 দেখো, এটা শুধু... 809 01:11:56,956 --> 01:11:59,035 সে দেখতে এতোটাই ওর মায়ের মতন যে... 810 01:11:59,085 --> 01:12:02,381 আমার এমন সব জিনিস মনে পড়ে যাচ্ছে যে আমি জানতামও না যে আমি মনে করতে পারতাম। 811 01:12:02,482 --> 01:12:04,913 ওয়েল, নিজেকে দ্বিতীয় বাছাই ভাবতে ভালো লাগে না। 812 01:12:05,014 --> 01:12:06,716 - তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছ? - বিশেষ করে এই সপ্তাহের ছুটিতে। 813 01:12:06,746 --> 01:12:08,236 - দ্বিতীয় বাছাই? - হ্যা। 814 01:12:08,338 --> 01:12:10,700 ৪০ বছর,বেবি, কাম অন... 815 01:12:11,200 --> 01:12:12,812 দ্বিতীয় বাছাই? আ-হাহ। 816 01:12:13,533 --> 01:12:16,125 হানি, তুমি এটা অযৌক্তিক-ভাবে টেনে আনছ। 817 01:12:16,235 --> 01:12:17,236 তাই বুঝি? 818 01:12:17,837 --> 01:12:19,198 তোমার কি হিংসা হচ্ছে? 819 01:12:21,831 --> 01:12:24,339 ইয়াহ, সত্যি কথা বলতে। 820 01:12:24,694 --> 01:12:28,418 দেখো, দেখো, এটা ছিল অল্প সময়ের, 821 01:12:29,419 --> 01:12:31,319 তুচ্ছ ব্যাপার। 822 01:12:33,493 --> 01:12:35,842 শুনাচ্ছে যেন তুমি এর থেকেও বেশি কিছু ছিলে। 823 01:12:38,257 --> 01:12:39,369 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 824 01:12:40,259 --> 01:12:42,802 - আমিও তোমাকে ভালোবাসি। - কাম অন। 825 01:13:02,261 --> 01:13:03,262 আমি আসছি! 826 01:13:05,545 --> 01:13:07,987 এটা মোটেও সবচে রোমান্টিক ছুটি না। 827 01:13:08,287 --> 01:13:09,959 ভালোভাবে সামলে নেয়ার জন্য তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। 828 01:13:10,370 --> 01:13:12,842 - অবশ্যই! - আমি প্রমিজ করছি এটা তোমার মন মতই হবে। 829 01:13:26,706 --> 01:13:29,228 আমার বাবার ব্যাপারটার জন্য দুঃখিত, এটা খুবই বিব্রতকর। 830 01:13:30,760 --> 01:13:31,761 সে অসাধারন। 831 01:13:34,414 --> 01:13:36,906 ইয়াহ, তোমার মা নিশ্চয়ই দারুণ মহিলা ছিলেন। 832 01:13:39,018 --> 01:13:40,299 ইয়াহ, তিনি সেটাই ছিলেন। 833 01:13:47,667 --> 01:13:48,668 কিকি! 834 01:13:50,620 --> 01:13:55,124 তো, ভায়ারা, বাবা টানা ৪৭ খেলায় অপরাজিত আছে। 835 01:13:55,825 --> 01:13:59,819 তোমার পড়ালেখার পেছনে আমি যেই টাকা খরচ করেছি, আমি সেজন্য একটা শক্ত প্রতিদ্বন্দ্বিতা আশা করছি। 836 01:13:59,919 --> 01:14:02,041 - তুমি এটা আগে কখনও খেলেছ? - না, কখনও না। 837 01:14:02,051 --> 01:14:04,394 - কিকি, কাম অন! - আমাকে কি আসতেই হবে? 838 01:14:04,504 --> 01:14:05,895 - ইয়াহ! - হ্যা! 839 01:14:06,666 --> 01:14:10,339 ব্যাপারটা হচ্ছে যথেস্ট পরিমানে এই ছোট "ওয়েজ" যোগাড় করা। 840 01:14:10,440 --> 01:14:12,161 - পাই। - এগুলি হচ্ছে পনির। 841 01:14:12,642 --> 01:14:17,357 এগুলি ওয়েজ, তোমার যদি যথেস্ট পরিমাণে থাকে যাতে তুমি ওই বৃত্ত পূরণ করতে পারো তুমি জিতবে, ওকে? 842 01:14:17,458 --> 01:14:19,979 বেশির ভাগ প্রশ্নই এই সব অর্থহীন জিনিস নিয়া। 843 01:14:20,360 --> 01:14:21,850 সুতরাং এর নাম হচ্ছে "সাধারণ জ্ঞান"। 844 01:14:21,951 --> 01:14:23,713 ইয়াহ, এখানে যেমন তোমার জন্য একটা উদাহরন, আম... 845 01:14:24,123 --> 01:14:29,768 "জুনের ২২ তারিখ, ১৯৩৮, এই আমেরিকান বক্সার তার হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়নশীপ ধরে রেখেছিলেন।" 846 01:14:29,869 --> 01:14:32,682 "যখন তিনি ম্যাক্স শিমেলিংকে ফার্স্ট রাউন্ডেই হারিয়ে দিয়েছিলেন।" 847 01:14:33,252 --> 01:14:36,456 - ওয়েল, এটা খুবই কঠিন একটা। - আমি জানি, তুমি কি ভাবছ? 848 01:14:40,169 --> 01:14:41,170 সনি লিস্টন? 849 01:14:41,681 --> 01:14:43,793 - জো লুইস। - অনুমানটা ভালোই ছিল, আসলেই। 850 01:14:44,564 --> 01:14:47,726 মহিলা আর বক্সিং,এটা কিউট। 851 01:14:47,827 --> 01:14:49,198 মাফ করবেন, তুমি কি তাহলে জানো? 852 01:14:50,820 --> 01:14:52,442 তুমি জানো কি, শেষ পর্যন্ত মেয়েরা.. আমরা দলে আছি। 853 01:14:52,452 --> 01:14:54,617 - এইতো, গুটিটা গড়িয়ে দাও। - এইতো আমরা যাচ্ছি। - ঠিক আছে। 854 01:14:54,667 --> 01:14:55,655 এইতো আমরা যাচ্ছি। 855 01:14:56,255 --> 01:14:57,256 মেয়েরা হচ্ছে গোলাপি। 856 01:14:58,227 --> 01:14:59,228 মেয়েরা গোলাপি।? 857 01:15:03,343 --> 01:15:07,025 "কে প্রথম প্রেসিডেন্ট যে হাসপাতালে জন্ম নিয়েছিল।" 858 01:15:07,126 --> 01:15:08,027 জিমি কার্টার। 859 01:15:12,522 --> 01:15:13,523 জিমি কার্টার। 860 01:15:15,391 --> 01:15:16,392 এটা অনেক দ্রুত। 861 01:15:16,416 --> 01:15:19,198 - অনভিজ্ঞের ভাগ্য। - আমার তা মনে হয় না, আবার চেষ্টা করো। 862 01:15:22,802 --> 01:15:25,875 "কোন অনুষ্ঠানে "হুলা হোপ" এর অভিষেক হয়? 863 01:15:27,487 --> 01:15:32,822 ১৯৫৬ সালে, ওয়ার্ল্ডস ফেয়ারে শেনেক্টাডিতে ,নিউ ইয়র্কে। 864 01:15:36,265 --> 01:15:39,067 ১৯৫৬ ওয়ার্ল্ডস ফেয়ার, শেনেক্টাডি ,নিউ ইয়র্ক। 865 01:15:39,168 --> 01:15:40,860 ওহ, ঈশ্বর। 866 01:15:42,201 --> 01:15:43,563 - সুন্দর একটা! - ওয়াও। 867 01:15:44,754 --> 01:15:46,971 - পনির। - পাই। 868 01:15:47,612 --> 01:15:49,167 ওয়েজ। 869 01:15:51,351 --> 01:15:54,212 ঠিক আছে, কাম অন, এটা করি। 870 01:15:54,314 --> 01:15:55,298 ওহ, অনেক চাপ। 871 01:15:55,395 --> 01:15:58,433 কিছু একটার গন্ধ পাচ্ছি, যেন তোমার টানা জয় এখানে শেষ হতে যাচ্ছে? 872 01:15:59,359 --> 01:16:02,003 আমাদের একটা পারিবারিক কৌতুক আছে, কোনটা আগে ঘটবে, 873 01:16:02,086 --> 01:16:06,946 বাবা এই সাধারণ জ্ঞানের খেলায় হারবে নাকি শেষ পর্যন্ত ডেলা দেখা দেবে? 874 01:16:08,938 --> 01:16:09,939 ডেলা? 875 01:16:10,109 --> 01:16:13,353 ইয়াহ, তোমার মনে আছে যেই ধুমকেতুর কথা আমি তোমাকে বলেছিলাম সেইটা যা আমার বাবা আবিস্কার করেছিলেন? 876 01:16:13,553 --> 01:16:16,436 সে এর নাম রেখেছে ডেলা সি ১৯৮১, 877 01:16:17,276 --> 01:16:19,923 আমার মরহুম খালা এডেলের নামে। 878 01:16:20,330 --> 01:16:21,591 - ওকে, চলো যাই। - ইয়াহ? 879 01:16:21,791 --> 01:16:24,457 - বাবা, কাম অন। - এইতো আমরা যাচ্ছি। 880 01:16:24,507 --> 01:16:25,435 জেনি। 881 01:16:27,016 --> 01:16:28,297 জেতার জন্য... 882 01:16:30,039 --> 01:16:35,705 "১৯৫২ সালে আইন্সটাইনকে কোন দেশের প্রেসিডেন্সট হওয়ার প্রস্তাব দেয়া হয়েছিল"? 883 01:16:41,601 --> 01:16:42,602 ইসরায়েল। 884 01:16:45,435 --> 01:16:46,436 ইসরায়েল। 885 01:16:52,882 --> 01:16:55,283 এটা ব্যাপার না, আমি এখনও তোমাকে ভালোবাসি। 886 01:16:55,385 --> 01:16:58,698 এটা কেমন লাগলো ,বাবা? তুমি কি দুঃখ পেয়েছ? 887 01:16:59,479 --> 01:17:00,480 আমি ঠিক আছি। 888 01:17:02,862 --> 01:17:07,651 এবার তাহলে ২ নাম্বার পৃষ্ঠায় দেখা যাক, ওকে? ওটা ৩ নাম্বার সেকশন , প্যারাগ্রাফ এইচ। 889 01:17:08,528 --> 01:17:11,009 - আমি দুঃখিত। - ব্যাপার না, আমি বাইরে হাটতে যাচ্ছি। 890 01:17:11,110 --> 01:17:12,412 ওকে। 891 01:17:19,268 --> 01:17:21,290 হ্যা, এইবার ১০ এ দেখা যাক... ১০। 892 01:17:41,751 --> 01:17:44,253 গ্যালাক্সিতে কতগুলা তারা আছে বলে তোমার মনে হয়? 893 01:17:47,467 --> 01:17:49,359 আমি জানি না, পঞ্চাশ কোটি। 894 01:17:51,321 --> 01:17:53,632 বিশ হাজার কোটি। 895 01:17:59,399 --> 01:18:05,995 প্লেটো বিশ্বাস করতেন যে প্রত্যেক আত্মার জন্য একটা তারা আছে যা এর মৃত্যুর পরে ফেরত যায়... 896 01:18:06,597 --> 01:18:08,529 যদি তুমি একটা মরণশীল জীবন যাপন করো। 897 01:18:09,428 --> 01:18:10,429 তুমি সেটা বিশ্বাস করো? 898 01:18:11,540 --> 01:18:13,696 না,না, আমি একজন... 899 01:18:14,089 --> 01:18:19,372 আমি একজন বিজ্ঞানী, প্লেটো একজন দার্শনিক... কবি। 900 01:18:25,872 --> 01:18:27,852 কেন তুমি তোমার ধুমকেতুর নাম আমার মায়ের নামে রাখলে? 901 01:18:32,863 --> 01:18:36,773 যদি আমার হিসাব ঠিক থাকতো, যেটা শেষে দেখা গিয়েছিল ভুল, 902 01:18:36,974 --> 01:18:43,094 এটা হত ২০০ বছরের ভেতর যে কোনও ধুমকেতুর জন্য পৃথিবীর সবচে কাছাকাছি আসা। 903 01:18:44,774 --> 01:18:51,443 অন্য কথায়, তোমার মায়ের মতই, কাছাকাছি গিয়েও মিস করা। 904 01:18:53,637 --> 01:18:55,128 এর মানে কি? 905 01:19:00,031 --> 01:19:02,090 আমি ওকে প্রস্তাব দিতে যাচ্ছিলাম।। 906 01:19:06,123 --> 01:19:10,959 আমার...আমার পকেটে একটা এনগেজমেন্ট রিং ছিল। 907 01:19:13,976 --> 01:19:15,474 সে আমাকে দাড় করিয়ে রাখলো। 908 01:19:20,998 --> 01:19:22,114 কাছাকাছি গিয়েও মিস করা। 909 01:19:23,502 --> 01:19:24,503 শুভ রাত্রি। 910 01:19:31,971 --> 01:19:32,974 উইলিয়াম। 911 01:19:37,368 --> 01:19:38,799 সে তোমাকেও ভালোবাসতো । 912 01:20:00,836 --> 01:20:01,837 ওয়াও। 913 01:20:02,893 --> 01:20:07,531 আমাদের মাত্র দেখা হয়েছে, ঠিক? আমি সেটা জানি। 914 01:20:09,122 --> 01:20:11,713 ইয়াহ, আমার মনে হয় এখন চুপ-চাপ থাকা উচিত। 915 01:20:16,305 --> 01:20:17,445 আমি জাস্ট চুপ থাকলাম। 916 01:20:18,335 --> 01:20:19,897 কাম অন, কি> 917 01:20:25,140 --> 01:20:26,141 এটা কি? 918 01:20:26,242 --> 01:20:29,865 আমি... আমি... আমি... আমাকে শুধু তোমাকে সত্যটা বলতেই হবে, আমি... 919 01:20:30,653 --> 01:20:32,824 আমি তোমাকে ছাড়া আমার জীবন কল্পনাও করতে পারি না। 920 01:20:34,032 --> 01:20:37,242 আমি জানি এটা এখন শুনার কোনও ইচ্ছাই তোমার নেই,কিন্ত... 921 01:20:39,778 --> 01:20:41,822 আমি তোমার প্রেমে পড়ে গেছি, জেনি। 922 01:20:42,751 --> 01:20:43,928 এতে আমার কিছু করার নেই। 923 01:20:49,284 --> 01:20:51,073 আমি জানি না কি বলা যায়। 924 01:20:55,275 --> 01:20:56,757 আমি এর সব কিছু সম্মানের সাথে সামলাচ্ছি। 925 01:20:57,047 --> 01:21:00,914 প্লিজ, কিছু বোলো না, ঠিক আছে? আমি শুধু তোমাকে জানাতে চাই,আমার কেমন লাগছে। 926 01:21:18,619 --> 01:21:21,611 - ওহ, হ্যালো। - জেনি। 927 01:21:22,805 --> 01:21:24,303 তুমি কি জানো সবাই কোথায় গেছে? 928 01:21:24,804 --> 01:21:29,273 ইয়াহ, ক্যাথি আর কিকি মার্কেটে গেছে আর এলিস গেছে... দৌড়াতে। 929 01:21:29,375 --> 01:21:33,123 - ওয়েল, ওকে। - তোমার চুলে একটা পোকা পড়েছে। 930 01:21:33,173 --> 01:21:34,326 - এটা ঠিক আছে, এটা একটা... - এটা কি? 931 01:21:34,427 --> 01:21:35,967 এটা একটা লেডি-বাগ। 932 01:21:37,370 --> 01:21:38,866 ওরা বলে এটা হচ্ছে সৌভাগ্য। 933 01:21:40,899 --> 01:21:41,900 তুমি কি পেরেছ? 934 01:21:43,415 --> 01:21:45,666 - পেরেছি। - ধন্যবাদ। 935 01:21:50,472 --> 01:21:52,705 প্লিজ এলিসকে বলবেন আমি হাটতে যাচ্ছি। 936 01:22:40,887 --> 01:22:42,969 - ডেলা, তুমি ঠিক আছ? - ওহ, ঈশ্বর! 937 01:22:59,145 --> 01:23:01,283 - এতে একটু ব্যাথা লাগবে। - ওকে, ওকে। 938 01:23:12,509 --> 01:23:14,053 চিন্তা করো না, আমরা এটা ঠিক করে ফেলবো। 939 01:23:19,476 --> 01:23:22,266 ওহ! ওহ! 940 01:23:47,556 --> 01:23:48,812 মাফ করবেন...হাই। 941 01:23:49,910 --> 01:23:52,949 - আমাদের ফটোটা তুলে দিবেন? - অবশ্যই। 942 01:23:53,050 --> 01:23:54,945 ওকে, আমি তুলবো না, আমি তুলবো না। 943 01:23:54,995 --> 01:23:56,717 - এটা দারুণ কিছু হবে। - আমি এটা চাই না। 944 01:23:56,795 --> 01:24:00,091 - চাও না বলতে কি বুঝাতে চাচ্ছ? - না, আমরা ফিল্ম নষ্ট করছি। 945 01:24:01,148 --> 01:24:02,384 আমি আসলে খুব লজ্জা পাই। 946 01:24:02,485 --> 01:24:05,151 তিন, দুই, এক... 947 01:24:55,828 --> 01:24:56,829 আমি জানি। 948 01:24:59,399 --> 01:25:01,595 আমি জানি তুমি কে, আডালাইন। 949 01:25:04,671 --> 01:25:05,672 কি? 950 01:25:08,097 --> 01:25:13,601 ওই ক্ষতচিহ্ন...সেই একই ক্ষতচিহ্ন, আমি নিজের হাতে সেলাই করেছিলাম। 951 01:25:15,245 --> 01:25:16,246 প্লিজ। 952 01:25:19,318 --> 01:25:20,846 সত্যটা। 953 01:25:30,238 --> 01:25:32,040 উইলিয়াম। 954 01:25:38,981 --> 01:25:41,133 আমি ভেবেছিলাম আমি পাগল হয়ে গেছি। 955 01:25:44,109 --> 01:25:47,833 কিভাবে? কিভাবে এটা সম্ভব? 956 01:25:52,961 --> 01:25:54,401 আমি ... আমি জানি না। 957 01:25:56,928 --> 01:25:59,273 আমি...আমি, আমি স্বাভাবিক ছিলাম। 958 01:26:02,122 --> 01:26:04,751 আর তারপরে একদিন... আমি শুধু থেমে গেলাম। 959 01:26:07,106 --> 01:26:11,887 আমি তোমাকে সত্যিই বলতে চেষ্টা করেছিলাম, কিন্ত আমি পারিনি। 960 01:26:13,259 --> 01:26:14,988 তুমি জানো ওরা আমার কি করতো, আমি... 961 01:26:15,896 --> 01:26:18,313 - আমি হয়তো... - কৌতূহল। 962 01:26:20,859 --> 01:26:22,062 - একটা নমুনা। - হ্যা। 963 01:26:27,476 --> 01:26:33,749 সেই কারনেই তুমি চলে গেলে? সেই কারনেই তুমি... অদৃশ্য হয়ে গেলে? 964 01:26:40,583 --> 01:26:42,404 তুমি কল্পনাও করতে পারবে না, এটা আমাকে কতটা কস্ট দিয়েছে। 965 01:26:45,221 --> 01:26:48,710 আমার মনে হয়, আমি... আমার মনে হয় আমি পারি। 966 01:26:53,870 --> 01:26:58,100 - তুমি কাউকেই বলোনি? - না। 967 01:26:59,237 --> 01:27:02,222 যদি আমি কাউকে বলতাম, এলিসই হত সেই মানুষ। 968 01:27:07,804 --> 01:27:10,115 যেও না, পালিয়ে যেও না। 969 01:27:11,268 --> 01:27:14,583 আবার অদৃশ্য হয়ে যেও না, প্লিজ... এলিসের জন্য। 970 01:27:15,274 --> 01:27:17,525 - আডালাইন... - প্লিজ। 971 01:27:20,173 --> 01:27:24,377 এতগুলি বছর, তুমি বেঁচে থাকলেও তোমার কখনও কোনও জীবন ছিল না। 972 01:27:25,876 --> 01:27:31,017 প্লিজ, নিজের জন্য, এলিসের জন্য, থেকে যাও, আডালাইন। 973 01:27:32,262 --> 01:27:33,353 আমি জানি না কিভাবে। 974 01:27:33,970 --> 01:27:36,465 পালিয়ে যেও না, আডালাইন। আডালাইন! 975 01:27:37,188 --> 01:27:38,189 আডালাইন! 976 01:28:55,638 --> 01:28:58,413 আডালাইন যেও না,যেও না । আডালাইন, প্লিজ। 977 01:28:59,535 --> 01:29:00,686 প্লিজ এমনটা করো না। 978 01:29:00,827 --> 01:29:04,432 আডালাইন, যেও না। এলিসের কথা ভাবো, প্লিজ! 979 01:29:05,178 --> 01:29:07,399 আডালাইন, প্লিজ! আডালাইন! 980 01:29:33,238 --> 01:29:36,839 এলিস, আমি খুবই দুঃখিত। আমি এটা করতে পারবো না। আমি ব্যাখ্যা দিতে পারবো না। জেনি। 981 01:29:45,180 --> 01:29:47,758 বাবা! বাবা! 982 01:29:48,925 --> 01:29:50,130 বাবা, তোমার চাবি কোথায়? 983 01:29:55,043 --> 01:29:55,954 সে চলে গেছে। 984 01:30:02,035 --> 01:30:04,811 ও আর ফিরে আসবে না, বাছা। 985 01:30:05,031 --> 01:30:08,510 এমন কি ঘটলো? কি, কি... এসব কি? 986 01:30:09,628 --> 01:30:12,546 - বাবা, তুমি ওকে কি এমন কথা বলেছ? - কিছুই না। 987 01:30:15,212 --> 01:30:16,637 ও ব্যাখ্যা দিতে পারবে না। 988 01:30:17,389 --> 01:30:19,617 প্লিজ...আমাকে বলো ও কি বলে গিয়েছে। 989 01:30:22,422 --> 01:30:25,827 - ও সক্ষম না। - কিসের? 990 01:30:31,133 --> 01:30:33,076 পরিবর্তনের। 991 01:30:59,884 --> 01:31:00,940 তুমি ওকে ভালোবাসো? 992 01:31:02,352 --> 01:31:03,653 পুত্র? 993 01:31:04,495 --> 01:31:06,726 আমার কথা শোনো। তুমি ওকে ভালোবাসো? 994 01:31:07,604 --> 01:31:08,605 হ্যা। 995 01:31:11,795 --> 01:31:12,796 কিভাবে জানলে সেটা? 996 01:31:13,456 --> 01:31:16,478 - বাবা, আমি... - এটা খুবই সহজ -সরল প্রশ্ন। 997 01:31:17,708 --> 01:31:18,709 কিভাবে জানলে সেটা? 998 01:31:21,722 --> 01:31:23,625 কারণ ওকে ছাড়া সবকিছুই অর্থহীন। 999 01:32:29,442 --> 01:32:31,202 - হ্যালো। - ওহ। 1000 01:32:31,465 --> 01:32:33,387 ডার্লিং, আমি খুবই দুঃখিত, আমি তোমাকে জাগাতে চাইনি। 1001 01:32:33,408 --> 01:32:36,442 - সবকিছু ঠিক আছে? - না, না... আমি শুধু তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম... 1002 01:32:36,492 --> 01:32:37,430 কি এটা? 1003 01:32:38,808 --> 01:32:40,681 তুমিই ঠিক, আর পালিয়ে বেড়ানো না। 1004 01:32:40,792 --> 01:32:44,176 - মা? - আমি তোমাকে আগামীকাল ফোন দেবো, ওকে? 1005 01:32:44,329 --> 01:32:46,850 - এটা শুনে আমার খুবই ভালো লাগলো। - আমি তোমাকে ভালবাসি। 1006 01:32:46,997 --> 01:32:48,704 - আমিও তোমাকে ভালবাসি। - বিদায়। 1007 01:32:48,811 --> 01:32:49,812 বিদায়,মা। 1008 01:34:03,514 --> 01:34:08,030 পৃথিবীর বুকে যা ঘটছে তার অধিকাংশের জন্য চন্দ্রই দায়ী । 1009 01:34:08,758 --> 01:34:12,939 একটা পথভ্রষ্ট ধূমকেতু ১১৭৮ সালে চাঁদে আঘাত হানে। 1010 01:34:13,735 --> 01:34:16,125 এই আকস্মিক সংঘর্ষের কারণে চরম জোয়ার-ভাটা হবে... 1011 01:34:16,195 --> 01:34:19,637 আর্জেন্টিনার টিয়েরা ডেল ফুয়েগোর প্রত্যেক লুনার ফেজে। 1012 01:34:20,358 --> 01:34:23,880 এই রাতে গড় জোয়ারের উচ্চতা ২৩% বৃদ্ধি পাবে... 1013 01:34:24,384 --> 01:34:28,534 যা প্যাসিফিক কোস্টের বাইরে ২০০০ মাইল গতির ঝর উৎপন্ন করবে, 1014 01:34:29,612 --> 01:34:33,824 যার কারণে বায়ু-মন্ডলে মলিকিউলার আয়োনাইজেশনের পরিমান বৃদ্ধি পাবে। 1015 01:34:35,307 --> 01:34:37,797 আর ৭৮ বছরের মধ্যে প্রথমবারের মত, 1016 01:34:38,993 --> 01:34:42,607 সোনোমা কাউন্টির এই অংশে বরফ পড়ল। 1017 01:34:46,736 --> 01:34:49,247 হাইপোথার্মিয়ার প্রথম ধাপে, 1018 01:34:49,364 --> 01:34:53,209 শরীর কেঁপে কেঁপে উঠার মাধ্যমে তাপ উৎপন্ন করার চেষ্টা করবে। 1019 01:34:54,617 --> 01:34:59,110 যখন এতে কাজ হবে না, এটা রক্তের প্রবাহ চরম মাত্রায় কমিয়ে আনবে। 1020 01:35:00,495 --> 01:35:03,403 মেটাবলিজম একেবারে ধীর হয়ে যাবে। 1021 01:35:04,919 --> 01:35:07,619 তুমি মারা যাচ্ছ, কিন্ত তোমার এটা জানা নেই। 1022 01:35:09,681 --> 01:35:10,977 একেবারে শেষ ধাপে... 1023 01:35:11,628 --> 01:35:14,583 আক্রান্ত ব্যাক্তি মিনিটে এক-বার কি দুই-বার শ্বাস নেবে। 1024 01:35:15,993 --> 01:35:19,825 জীবন যেন কিছু-ক্ষনের জন্য থেমে গেছে। 1025 01:35:45,593 --> 01:35:46,594 জেনি! 1026 01:35:47,497 --> 01:35:54,307 রাত ১০:০৭ এ! আডালাইন বোওম্যানের তাপমাত্রা ৮৭ ডিগ্রিতে (ফারেনহাইট) নেমে যায়। 1027 01:35:55,760 --> 01:35:58,417 তার হার্ট-বিট বন্ধ হয়ে যায়। 1028 01:36:20,891 --> 01:36:24,868 শেষ পর্যন্ত, ১০৭ বছর বয়সে এসে, 1029 01:36:25,705 --> 01:36:30,235 আডালাইন বোওম্যান, যে কোন সংজ্ঞায়, মৃত। 1030 01:36:39,663 --> 01:36:43,301 ঠিক রাত ১০:০৯ বাজে... পারামিডিকস আসলো। 1031 01:36:43,351 --> 01:36:46,649 দুইটা ডেফিব্রিলেটর প্যাডল আডালাইন বোওম্যানের বুকে বসালো। 1032 01:36:48,391 --> 01:36:54,366 তারা ৭৫০ ভল্টের বিদ্যুৎ দেয়ার আগে ৫ সেকেন্ড কাউন্ট করলো। 1033 01:38:10,670 --> 01:38:11,671 ও কেমন আছে? 1034 01:38:11,695 --> 01:38:15,781 আমরা ওর উপর অনেক গুলি টেস্ট করলাম, আর কোনও দীর্ঘ মেয়াদী সমস্যা আমাদের চোখে পড়লো না। 1035 01:38:16,289 --> 01:38:17,931 সত্যি বলতে,এটা কিছুটা অদ্ভুত। 1036 01:38:18,507 --> 01:38:20,171 ও কি জেগেছে? আমি কি ওকে দেখতে যেতে পারি? 1037 01:38:20,321 --> 01:38:23,591 ও খুবই ক্লান্ত কিন্ত তুমি হয়তো কিছু কথা বলে আসতে পারো। 1038 01:38:23,606 --> 01:38:25,828 ওকে, ধন্যবাদ। 1039 01:38:43,019 --> 01:38:44,020 হাই। 1040 01:38:48,689 --> 01:38:49,933 জেনি। 1041 01:38:51,415 --> 01:38:53,718 - হাই। - হেই! 1042 01:39:09,068 --> 01:39:10,498 আমি জানি কেন তুমি পালিয়ে যাচ্ছিলে। 1043 01:39:13,361 --> 01:39:14,362 তুমি জানো? 1044 01:39:15,541 --> 01:39:18,133 এর কারণ হচ্ছে গতকাল রাতে আমি তোমাকে যা বলেছিলাম, তাই না? 1045 01:39:19,089 --> 01:39:21,117 আমি বলেছিলাম আমি তোমাকে ভালোবাসি। 1046 01:39:22,359 --> 01:39:23,838 - আর তুমি ভয় পেয়ে গিয়েছিলে, আমার উচিত হয়নি ... - এদিকে আসো, আমি তোমাকে ভালোবাসি। 1047 01:39:23,888 --> 01:39:26,165 এদিকে আসো, এদিকে আসো, আমি তোমাকে ভালোবাসি। 1048 01:39:35,357 --> 01:39:37,147 আমিও তোমাকে ভালোবাসি। 1049 01:39:57,209 --> 01:39:59,047 এখানে অন্য ব্যাপার আছে। 1050 01:40:06,542 --> 01:40:09,271 কি? কি এটা? 1051 01:40:17,752 --> 01:40:22,587 ওয়েল, প্রথমত, আমার নাম জেনি না। 1052 01:40:34,834 --> 01:40:36,648 ঈশ্বর, কি হয়েছিল? 1053 01:40:36,810 --> 01:40:39,317 কিছু না,কিছু না, একটা দুর্ঘটনা, আমি ভালোই আছি। ওকে? 1054 01:40:39,367 --> 01:40:40,393 - কিন্ত... - হেই... 1055 01:40:40,747 --> 01:40:42,827 আমি বেশ ভাল আছি। ওকে? 1056 01:40:44,904 --> 01:40:47,224 - এ হচ্ছে এলিস। - হ্যালো। 1057 01:40:47,333 --> 01:40:48,104 - হ্যালো। 1058 01:40:48,130 --> 01:40:51,215 - ওই হচ্ছে সেই মানুষ, যার কথা আমি তোমাকে বলেছিলাম। 1059 01:40:55,086 --> 01:40:56,307 পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো। 1060 01:40:58,361 --> 01:41:00,847 আমি জেনির দাদী। 1061 01:41:09,935 --> 01:41:12,000 কি? কি এটা? 1062 01:41:14,157 --> 01:41:15,049 সে জানে। 1063 01:41:20,735 --> 01:41:21,736 সে জানে। 1064 01:41:43,493 --> 01:41:46,401 হেই, সবাই, আমি এই পার্টির আনন্দ নষ্ট করতে চাইনা, কিন্ত আমি কিছু কথা বলতে চাই। 1065 01:41:46,497 --> 01:41:48,645 সবার প্রথমে, এখানে আসার জন্য ধন্যবাদ। 1066 01:41:48,695 --> 01:41:51,990 ক্যাথি আর আমি সত্যিই অনেক খুশি যে তোমরা সবাই এখানে আসতে পেরেছ। 1067 01:41:52,091 --> 01:41:55,880 এটা আমাদের কাছে অনেক বড় ব্যাপার যে তোমরা এখানে এসেছ আর আমাদেরকে... 1068 01:41:55,965 --> 01:42:01,110 সাহায্য করছ আমাদের প্রথম... ৪০ বছরের বিবাহ-বার্ষিকী উদযাপনের জন্য। 1069 01:42:02,522 --> 01:42:05,375 যখন প্রথম এই সুন্দরী মহিলার সাথে আমার দেখা হয়, 1070 01:42:07,106 --> 01:42:08,528 সেই পুরানো দিনগুলিতে, 1071 01:42:09,148 --> 01:42:15,514 আমার... আমার বেশ ভালো একটা ধারণা ছিল যে, আমি আমার চাকরিতে কি করতে চাই, 1072 01:42:15,615 --> 01:42:19,549 কিন্ত আমি আসলে... 1073 01:42:20,660 --> 01:42:21,951 জানতাম না আমি কি হতে চাই... 1074 01:42:22,632 --> 01:42:27,827 একজন মানুষ হিসেবে যখন আমি বুড়ো হবো, যদি কখনও বুড়ো হই আর কি। 1075 01:42:29,989 --> 01:42:33,573 কিন্ত যেই অঙ্গীকার সে করছিল... 1076 01:42:34,273 --> 01:42:38,107 আমাদের বিয়ে আর আমাদের পরিবারের প্রতি,আমার প্রতি... 1077 01:42:38,868 --> 01:42:42,732 তার... তার ভালোবাসার যে গভীরতা... 1078 01:42:44,534 --> 01:42:49,715 আমাকে বুঝতে শিখিয়েছে যে আমার জীবনের এর চেয়ে বড় কোনও উদ্দেশ্য থাকতে পারে না... 1079 01:42:49,765 --> 01:42:57,006 ওর জন্য সম্ভাব্য সেরা স্বামী হওয়া ছাড়া। 1080 01:42:57,507 --> 01:42:59,991 আর আমি এখনও এই উদ্দেশ্যে পরিশ্রম করেই যাচ্ছি। 1081 01:43:02,101 --> 01:43:06,918 তো এটা ক্যাথির জন্য, আমার জীবনের ভালোবাসা, 1082 01:43:08,408 --> 01:43:12,832 আমার আত্মার সহচর, আমার অসাধারণ সন্তানদের জন্মদাত্রী। 1083 01:43:14,634 --> 01:43:15,655 ক্যাথির জন্য। 1084 01:43:25,435 --> 01:43:27,996 এক বছর পরে। 1085 01:43:30,009 --> 01:43:32,601 আমরা ফিরে এসেছি, টাইম স্কয়ারে। 1086 01:43:32,702 --> 01:43:35,794 আর এখন, আমরা সবাই যার অপেক্ষায় আছি তার থেকে সামান্য কিছু মুহূর্ত দূরে, 1087 01:43:35,895 --> 01:43:41,684 - ... ড্রপ বল...২০১৬ তে। - এইতো তুমি,হানি,ভালো মেয়ে। ইয়াহ। 1088 01:43:45,505 --> 01:43:49,548 হেই, তোমরা, তোমাদের আরও তাড়াতাড়ি করা উচিত, তোমাদের আজকের দাওয়াতে দেরি হয়ে যাচ্ছে। 1089 01:43:49,649 --> 01:43:52,821 - ইয়াহ, আমি ১০ মিনিটের ভেতর রেডি হচ্ছি। - ওহ, খুব সুদর্শন। 1090 01:43:52,922 --> 01:43:55,024 - ধন্যবাদ। - আমিও রেডি। 1091 01:43:55,875 --> 01:43:58,097 - ওয়াও। - আমার শুধু এর চেইন লাগানো দরকার। 1092 01:43:58,768 --> 01:44:00,450 তুমি কি নিশ্চিত...তুমি আমাদের সাথে আসছ না? 1093 01:44:00,499 --> 01:44:01,741 আমি নিশ্চিত। 1094 01:44:02,992 --> 01:44:06,165 আমি আমার সঙ্গী পেয়ে গেছি, ঠিক এখানে। এদিকে আসো, বেবি। 1095 01:44:08,438 --> 01:44:10,278 - আমি তোমাকে ভালোবাসি। - তোমায় ভালোবাসি। 1096 01:44:10,380 --> 01:44:13,612 আমাকে আমার ক্লাচটা আনতে হচ্ছে। ওহ, আর আমার ক্যামেরা। 1097 01:44:13,713 --> 01:44:16,836 -সে অনেক বড় হয়ে যাচ্ছে। - ইয়াহ। 1098 01:44:50,450 --> 01:44:52,870 আডালাইন, তুমি ঠিক আছ? 1099 01:44:56,686 --> 01:44:57,687 হ্যা। 1100 01:45:01,851 --> 01:45:02,852 নিখুঁত। 1101 01:45:05,815 --> 01:45:09,969 যেই মুহূর্তে আডালাইনের হার্ট ডিফিব্রিলেটর পেডল দ্বারা বিদ্যুৎ-বাহিত হয়, 1102 01:45:10,910 --> 01:45:14,554 তার জিনের টেলোমের কাঠামো আবার তার নমনীয়তা ফেরত পায়, 1103 01:45:15,284 --> 01:45:18,618 যেটা তাকে আবারও তার বয়স্ক হওয়ার স্বাভাবিক প্রক্রিয়ায় ফিরিয়ে আনে। 1104 01:45:19,919 --> 01:45:21,811 উইলিয়াম শেষ পর্যন্ত ঠিকই ছিল, 1105 01:45:22,492 --> 01:45:25,785 সেই ধূমকেতু, ডেলা সি ১৯৮১, শেষ পর্যন্ত ফিরে এসেছিল। 1106 01:45:26,666 --> 01:45:33,433 অর্ধ-শতাব্দী পরে। কিন্ত সেই রকম উজ্জ্বল আর চমৎকার-ভাবে ঠিক যেই রকমটা তিনি বলেছিলেন। 1106 01:45:35,666 --> 01:45:37,433 অর্ধ-শতাব্দী পরে। কিন্ত সেই রকম উজ্জ্বল আর চমৎকার-ভাবে ঠিক যেই রকমটা তিনি বলেছিলেন। 1106 01:45:39,666 --> 01:45:42,433 সিনেমার নামঃ দ্যা এজ অফ আডালাইন অনুবাদকঃ আরিফ জামান। 1106 01:45:45,666 --> 01:45:50,433 সিনেমার নামঃ দ্যা এজ অফ আডালাইন অনুবাদকঃ আরিফ জামান। 1106 01:45:45,666 --> 01:45:50,433 সিনেমার নামঃ দ্যা এজ অফ আডালাইন অনুবাদকঃ আরিফ জামান।