0
00:00:01,621 --> 00:01:01,378
সিনেমার নামঃ দ্যা এজ অফ আডালাইন
অনুবাদকঃ আরিফ জামান।
1
00:01:01,621 --> 00:01:05,378
৩১শে ডিসেম্বরে,২০১৪,
2
00:01:05,491 --> 00:01:08,572
একটা ট্যাক্সি ক্যাব সান ফ্রান্সিসকো দিয়ে যাচ্ছিল,
3
00:01:09,293 --> 00:01:12,707
চায়না-টাউন থেকে মারিনে।
4
00:01:14,730 --> 00:01:18,019
ঐ গাড়িতে একজনই যাত্রী ছিল,
5
00:01:18,109 --> 00:01:23,254
একজন মহিলা, তার জন্ম নাম, আডালাইন বোওম্যান,
6
00:01:26,050 --> 00:01:29,510
বর্তমান ছদ্মনাম, জেনিফার লারসন।
7
00:01:30,052 --> 00:01:35,072
এটা হচ্ছে তার গল্পের প্রথম এবং শেষ অধ্যায়।
8
00:01:47,637 --> 00:01:51,784
দুঃখিত, তোমাকে চুপচাপ থাকতে হবে, আমার বাবা,
সে এখনও ঘুমাচ্ছে, সে রাতভর কাজ করে।
9
00:01:52,048 --> 00:01:53,347
ভেতরে আসুন।
10
00:02:00,811 --> 00:02:05,151
আমি...আহ... গতকাল রাতে এস এ পি কালার
আর ডিজিটাল প্রন্টিং শেষ করলাম।
11
00:02:05,222 --> 00:02:09,056
আমি ইন্টারনেট থেকে কিছু লাইন আর্ট নামিয়েছি,
12
00:02:09,199 --> 00:02:10,883
আর ওই গুলি প্রিন্ট করিয়েছি।
13
00:02:10,936 --> 00:02:14,257
দেখুন, এটা এক প্রকার গোপন ব্যাপার,
ঐ ডাস্ট মার্ক আর বিবর্ণতা।
14
00:02:14,309 --> 00:02:16,902
দশ লাখ বছরেও কেউ কিছু জিজ্ঞেস করবে না।
15
00:02:18,648 --> 00:02:22,692
তো, ২৯ কেন? মানে,
যদি আমি তোমার জায়গায় হতাম, আরও দুই বছর...
16
00:02:22,718 --> 00:02:26,681
কমিয়ে দিতাম, তুমি নিশ্চিতভাবে...
17
00:02:27,756 --> 00:02:29,880
তুমি অনেক ভালো,টনি।
18
00:02:31,246 --> 00:02:32,833
ভালো কাজ।
19
00:02:33,169 --> 00:02:35,803
তোমার সাথে ব্যাবসা করে দারুণ লাগলো।
যদি তোমার কোনও বন্ধুর কখনও কিছু লাগে...
20
00:02:35,903 --> 00:02:37,830
- কেন তুমি এসব করো?
- আবার আসবে?
21
00:02:37,930 --> 00:02:40,053
তুমি একটা স্মার্ট ছেলে,
জালিয়াতি করা মারাত্মক অপরাধ।
22
00:02:40,103 --> 00:02:43,079
আড়াই লাখ ডলার জরিমানা,
ছয় বছরের জেল।
23
00:02:44,052 --> 00:02:46,385
শিট,তুমি... তুমি একটা পুলিশ?
24
00:02:47,228 --> 00:02:50,320
না, আমি আইনের থেকে অনেক দূরে থাকি।
25
00:02:50,925 --> 00:02:53,930
আমি শুধু একটা সম্ভাবনা
এভাবে নষ্ট যাবে ভাবতে পারছি না, জেফ।
26
00:02:54,260 --> 00:02:55,137
টনি। আমার নাম টনি।
27
00:02:55,187 --> 00:02:59,262
তোমার বেডরুমের অটোগ্রাফ...
ওখানে জেফ লিখা।
28
00:02:59,313 --> 00:03:02,787
এরকম ভুল করো না,
ছোটখাটো জিনিসগুলাই তোমাকে ধরিয়ে দেবে।
29
00:03:27,858 --> 00:03:29,535
হানি, আমি বাসায়।
30
00:03:37,456 --> 00:03:38,918
রিজ?
31
00:03:42,095 --> 00:03:43,632
হাই!
32
00:03:59,453 --> 00:04:01,168
এইতো আমরা।
33
00:04:02,113 --> 00:04:04,671
তুমি নতুন ফার্ম হাউসটা পছন্দ করবে।
34
00:04:04,721 --> 00:04:08,775
খোলা বাতাস, একরের পর একর গাছ,
পাহাড়ি ঝর্না।
35
00:04:09,093 --> 00:04:10,916
তুমি আবার নিজেকে পাপি ভাববে।
36
00:04:12,227 --> 00:04:16,699
তুমি কি জানো তোমার দাদীর দাদীর দাদী
কয়েক শহর পরেই জন্মেছিল?
37
00:04:16,761 --> 00:04:19,088
আমারটাও, অবশ্য
একই সময়ে না।
38
00:04:20,385 --> 00:04:24,158
ওহ, আমাকে কাজে যেতে হচ্ছে।
39
00:04:26,108 --> 00:04:29,347
- সিভিক আর্কাইভস, প্লিজ।
- এটা কিছুটা সময় নেবে, মার্কেট জ্যাম হয়ে আছে।
40
00:04:29,397 --> 00:04:31,479
ওকে, তাহলে ক্যালিফোর্নিয়া থেকে হাইডে নিয়ে যান।
41
00:04:31,505 --> 00:04:33,124
হাইডে নির্মাণ কাজ চলছে।
42
00:04:33,174 --> 00:04:36,160
কেন তুমি এটা করছ না,
গলফে নিয়ে যাও,গলফ থেকে বুশ,বুশ থেকে...
43
00:04:36,305 --> 00:04:39,477
পক, পক থেকে গ্রোভ,
আর তারপরে আমাকে মার্কেটের কোনায় নামিয়ে দাও।
44
00:04:40,634 --> 00:04:43,416
- তুমি কি আমার চাকরি চাও?
- তুমি কখনই জানবে না।
45
00:05:03,066 --> 00:05:04,670
- শুভ সকাল, জেনি।
- শুভ সকাল।
46
00:05:04,720 --> 00:05:06,033
- শুভ সকাল।
- হাই, কেনেথ।
47
00:05:06,083 --> 00:05:09,671
আমরা ভেবেছিলাম তুমি আজকে আসবে না,
কালকে নতুন বছর, আর সব মিলিয়ে।
48
00:05:09,721 --> 00:05:14,102
ওয়েল, আজকে এখনও বুধবার,
আজ-রাতের আগে মজা শুরু হচ্ছে না।
49
00:05:14,194 --> 00:05:16,876
ওয়েল, তুমি এখন কিছুটা উত্তেজনা নিতে পারবে?
50
00:05:16,902 --> 00:05:18,035
অবশ্যই, এটা কি?
51
00:05:18,083 --> 00:05:21,608
তোমার পছন্দের, নিউজরিল আর্কাইভ ,
এটা শেষ পর্যন্ত ডিজিটাল করেছে।
52
00:05:21,658 --> 00:05:24,535
এটা পাঠানোর মত করে
প্রস্তুত করার জন্য
আমাদের একটু সাহায্য লাগবে।
53
00:05:25,426 --> 00:05:27,378
আমার ভালোই লাগবে।
54
00:06:47,712 --> 00:06:53,394
আডালাইন মেরী বোওম্যান ১২টা এক মিনিটে।
পয়লা জানুয়ারি। ১৯০৮ সালে,
55
00:06:53,444 --> 00:06:56,910
শিশুদের হাসপাতালে, সান ফ্রান্সিসকো,
56
00:07:00,447 --> 00:07:03,454
ফে আর মিল্টন বোওম্যানের একমাত্র সন্তান,
57
00:07:08,642 --> 00:07:16,070
জুনের ১৬ তারিখ, ১৯২৯,
শুধু আডালাইন বোওম্যান আর তার মা
এর বিস্তৃতির প্রশংসা করার জন্য থেমেছিলেন,
58
00:07:16,120 --> 00:07:21,711
যেখানে ৩ বছর পরে গোল্ডেন গেট ব্রিজের
নির্মাণ কাজ শেষ হতে যাচ্ছে,
59
00:07:21,861 --> 00:07:26,491
একজন তরুণ ইঞ্জিনিয়ার অসামান্য বীরত্ব দেখালো।
60
00:07:35,014 --> 00:07:40,780
সাতাশি দিন পরে আডালাইন
ক্লারেন্স জেমস প্রেস্কটকে বিয়ে করলো,
61
00:07:40,830 --> 00:07:44,834
সান ফ্রান্সিসকোর সেন্ট মেরী ক্যাথেড্রালে।
62
00:07:47,792 --> 00:07:52,888
তিন বছর পরে আডালাইন
একটা বাচ্চা মেয়ের জন্ম দেয়।
63
00:07:53,274 --> 00:07:58,541
তারা নাম রাখে ফ্লেমিং,
আডালাইনের দাদীর নামে।
64
00:07:59,603 --> 00:08:05,965
ফেব্রুয়ারির ১৭ তারিখ, ১৯৩৭,
আটজন শ্রমিক আর দুইজন ইঞ্জিনিয়ার তাদের জীবন হারায় যখন...
65
00:08:06,015 --> 00:08:10,838
গোল্ডেন গেট ব্রিজের নির্মাণকাজ চলার সময়
সেফটি নেট দিয়ে একটা মঞ্চ ভেঙ্গে পড়ে।
66
00:08:11,675 --> 00:08:15,221
মারা যাওয়াদের ভেতর একজন ছিল আডালাইনের স্বামী।
67
00:08:23,050 --> 00:08:28,576
তার স্বামী মারা যাওয়ার ১০ মাস পরে
আডালাইন ড্রাইভ করছিল উত্তরে যাওয়ার জন্য...
68
00:08:28,665 --> 00:08:34,561
তার বাবার বাড়িতে
যেখানে ৫ বছরের ফ্লেমিং তার জন্য অপেক্ষা করছিল,
69
00:08:35,933 --> 00:08:42,833
তখন একটা খুব অস্বাভাবিক ঘটনা ঘটে,
প্রায় জাদুকরী একটা ঘটনা...
70
00:08:47,630 --> 00:08:51,684
ক্যালিফোর্নিয়ার সোনোমা কাউন্টিতে বরফ পড়ে।
71
00:09:26,368 --> 00:09:32,147
হিমশীতল পানির এই নিমজ্জিত অবস্থার কারণে
আডালাইনের দেহ...
72
00:09:32,235 --> 00:09:40,033
এনোক্সিক রিফ্লেক্সে চলে যায়,
তাৎক্ষনিক ভাবে তার নিশ্বাস বন্ধ হয়ে যায়
আর হার্ট বিট ধীর হয়ে যায়।
73
00:09:41,396 --> 00:09:45,203
২ মিনিটের ভেতর,
আডালাইন বোওম্যানের তাপমাত্রা...
74
00:09:45,394 --> 00:09:53,402
৮৭ ডিগ্রিতে (ফারেনহাইটে) নেমে যায়...
তার হার্ট বিট বন্ধ হয়ে যায়।
75
00:10:00,100 --> 00:10:07,616
৮:৫৫ তে একটা বজ্র গাড়িতে আঘাত হানে যা...
76
00:10:07,666 --> 00:10:12,909
পঞ্চাশ কোটি ভল্ট বিদ্যুৎ আর
৬০,০০০ এম্পিয়ার কারেন্ট উৎপন্ন করে।
77
00:10:12,959 --> 00:10:15,453
এর ফলাফল ছিল তিন-মাত্রার...
78
00:10:17,305 --> 00:10:21,229
প্রথমে, ওই চার্জ আডালাইন
বোওম্যানের হার্টকে ডিফিব্রিলেট করে।
79
00:10:23,434 --> 00:10:28,089
দ্বিতীয়ত, সে তার এনিক্সিক অবস্থা থেকে
ঝাকুনি খেয়ে বের হয়ে আসে,
80
00:10:28,139 --> 00:10:33,086
যেই কারনে সে ২ মিনিটের ভেতর প্রথম শ্বাস নিতে পারে।
81
00:10:46,966 --> 00:10:50,142
তৃতীয়ত, ভন লেহম্যানের...
82
00:10:50,214 --> 00:10:53,968
ডিওক্সিরাইবনুক্লেইক এসিডের
ইলেক্ট্রন কমপ্রেশনের নীতি অনুসারে,
83
00:10:54,018 --> 00:10:57,693
যেটা ২০৩৫ সালে আবিষ্কৃত হবে,
84
00:10:57,968 --> 00:11:03,712
আডালাইন বোওম্যান অতঃপর
সময়ের ধ্বংসাত্বক পরিনতি থেকে মুক্তি পাবেন...
85
00:11:03,763 --> 00:11:08,976
তার আর কখনও এক দিন বয়সও বাড়বে না।
86
00:11:34,704 --> 00:11:37,848
বছর-গুলি যেভাবে যেতে থাকলো,
আডালাইন তার অপরিবর্তিত চেহারার কৃতিত্ব দিলেন...
87
00:11:37,898 --> 00:11:40,700
স্বাস্থ্যকর খাওয়া-দাওয়া,
88
00:11:40,727 --> 00:11:43,262
ব্যায়াম, বংশগতি আর সৌভাগ্যকে।
89
00:11:43,363 --> 00:11:47,962
- আডালাইন?
- মিরিয়াম, হ্যালো।
90
00:11:48,062 --> 00:11:52,082
- হায় ঈশ্বর, তুমি সামান্য একটুও পাল্টাওনি।
- ওহ, তুমি খুব ভালো একটা কথা বললে।
91
00:11:52,182 --> 00:11:54,031
ফ্লেমিং, তুমি একদম বড় হয়ে গেছ।
92
00:11:54,131 --> 00:11:56,574
সেটাই আমি মাকে সবসময় বলি,
কিন্ত সে আমাকে বিশ্বাস করেনা।
93
00:11:57,053 --> 00:12:00,714
-আমি দুঃখিত আমাদেরকে যেতে হচ্ছে।
-কিন্ত তোমরা... তোমাদের দেখে বোন বলে মনে হচ্ছে।
94
00:12:00,814 --> 00:12:02,800
তোমার এখন থামা উচিত নাহলে
এটা আমার মাথায় ঢুকে যাবে।
95
00:12:02,900 --> 00:12:06,205
- এটা কিভাবে সম্ভব?
- নতুন একটা ফেস ক্রিম... প্যারিস থেকে।
96
00:12:06,306 --> 00:12:08,768
রানী মৌমাছির রাজকীয় জেলি থেকে বানানো।
97
00:12:08,794 --> 00:12:11,592
ওকে, ডার্লিং, বাই-বাই
তোমাকে দেখে ভালো লাগলো।
98
00:12:17,437 --> 00:12:22,828
পদক্ষেপ নেয়ার দরকার ছিল...
শুধু কিছু সপ্তাহ পরে,
যখন শহরতলিতে যাচ্ছিলেন,
99
00:12:22,928 --> 00:12:26,860
আডালাইনকে থামানো হলো
ছোট একটা ট্রাফিক আইন ভঙ্গের জন্য।
100
00:12:28,138 --> 00:12:31,981
ম্যাম, এখানে লিখা আপনার জন্ম পয়লা জানুয়ারি ১৯০৮।
101
00:12:33,499 --> 00:12:34,646
ঠিক তাই।
102
00:12:34,746 --> 00:12:40,374
- এর মানে আপনার বয়স... ৪৫ বছর?
- হ্যাঁ।
103
00:12:40,474 --> 00:12:42,372
ম্যাম, আমি এটা রাখছি।
104
00:12:42,472 --> 00:12:46,354
যখন আপনি স্টেশনে এটা আনতে যাবেন,
প্লিজ আপনার জন্ম সনদ আনবেন।
105
00:12:46,454 --> 00:12:50,410
আমার ভালোই লাগবে,অফিসার,
আগামীকাল সকাল হলে কোনও সমস্যা আছে?
106
00:12:50,510 --> 00:12:52,151
অবশ্যই।
107
00:12:54,764 --> 00:13:01,725
তার কিছুদিন পরেই, আডালাইন সান ফ্রান্সিসকোতে চলে যায় আর
স্কুল অফ মেডিসিনে একটা চাকরি নেয়।
108
00:13:07,295 --> 00:13:13,745
সেখানে, সে নিজের সমস্যাটা বুঝার সব চেষ্টা করে।
109
00:13:18,722 --> 00:13:24,309
এক বছর ভালো করে পড়াশোনার পরে,
আডালাইন বোওম্যান এটা মেনে নিতে বাধ্য হয় যে...
110
00:13:24,359 --> 00:13:29,641
তার অবস্থার কোনও রকম বিজ্ঞান সম্মত ব্যাখ্যা নেই।
111
00:13:29,741 --> 00:13:36,274
আপনি কি এখন কোনও কম্যুনিস্ট পার্টির সদস্য
নাকি কোনও একসময় সদস্য ছিলেন?
112
00:13:46,015 --> 00:13:47,505
আডালাইন?
113
00:13:49,418 --> 00:13:51,679
আমি দুঃখিত, আপনারা ভুল মানুষকে ধরেছেন।
114
00:13:51,779 --> 00:13:55,114
আমরা ফেডেরাল ব্যুরো অফ ইনভেস্টিগেশন থেকে আসছি, মিস বোওম্যান।
115
00:13:56,539 --> 00:13:58,742
আমরা আপনাকে কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞেস করতে চাই,
যদি আপনি কিছু মনে না করেন।
116
00:13:58,786 --> 00:14:01,378
কেন, আমি খারাপ কোনও কিছু করিনি।
117
00:14:02,144 --> 00:14:05,428
আমি একজন ভালো আমেরিকান,
আপনাদের কত বড় সাহস আপনারা
আমার কাজের জায়গায় বিরক্ত করেন।
118
00:14:05,528 --> 00:14:06,747
এতে কোনও কাজ হবে না, ম্যাম।
119
00:14:07,147 --> 00:14:09,884
আপনার বাসার কোনও রেকর্ড আমাদের কাছে নেই।
এই পথে প্লিজ।
120
00:14:16,544 --> 00:14:21,633
চিন্তার কোনও কিছু নেই, মিস বোওম্যান,
আমরা শুধু আপনার ওপরে কিছু টেস্ট করবো।
121
00:15:28,449 --> 00:15:34,861
যদি তোমার সাথে কেউ যোগাযোগ করে,
বলবে আমি ইউরোপে ছুটিতে গেছি,
যে আমি কখনও ফিরে আসবো না।
122
00:15:35,743 --> 00:15:38,753
পরের বার যখন আমাদের দেখা হবে,
আমার একটা নতুন পরিচয় থাকবে।
123
00:15:39,852 --> 00:15:44,273
আমি সবসময় তোমার মা থাকবো,
তোমাকে শুধু আমাকে মানুষের সাথে
বন্ধু হিসেবে পরিচয় দেয়া লাগবে।
124
00:15:44,374 --> 00:15:50,205
- মা, না।
- এটা ছাড়া আর কোনও উপায় নেই... এখানে।
125
00:16:01,208 --> 00:16:07,855
তার নিজের আর মেয়ের নিরাপত্তা আর স্বাধীনতার জন্য,
আডালাইন শপথ নিল যে সে স্থির থাকবে না,
126
00:16:09,782 --> 00:16:15,216
নিজের নাম, বাসা
আর পরিচয় পাল্টাবে প্রতি দশ বছরে,
127
00:16:17,282 --> 00:16:24,740
আর নিজের ভাগ্য নিয়ে
জীবিত কারও সাথে কোনও কথা বলবে না।
128
00:16:32,261 --> 00:16:35,915
সাত সপ্তাহের ভেতর,
যখন জেনিফার লারসন চিরদিনের জন্য অদৃশ্য হয়ে যায়,
129
00:16:36,876 --> 00:16:41,791
আর সুসান ফ্লেইসার অরেগনের এশটনে
একটা দুরের ফার্মহাউসে বাসা নেয়,
130
00:16:44,003 --> 00:16:48,308
আডালাইন বোওম্যান,
এক মুহূর্তের দুর্বলতা ছাড়া...
131
00:16:49,098 --> 00:16:52,021
তার শপথ ৬০ বছর পালন করে।
132
00:17:04,454 --> 00:17:05,745
হ্যালো,রেগান।
133
00:17:05,865 --> 00:17:08,308
আমান্ডা, তুমি আমাকে অপেক্ষা করিয়ে রাখবে না,তাই না?
134
00:17:08,428 --> 00:17:11,270
তুমি আমাকে গত বছরও জিজ্ঞেস করেছিলে,
কেন তুমি আমাকে বিশ্বাস করছ না?
135
00:17:11,351 --> 00:17:13,693
ওহ,আমি শুধু বিশ্বাস করতে পারছি না যে
তুমি এখনও এর চেয়ে ভালো অফার পাওনি।
136
00:17:13,763 --> 00:17:14,764
অসম্ভব।
137
00:17:14,844 --> 00:17:15,998
আমি তোমাকে আটটার সময় তুলে নেই?
138
00:17:16,024 --> 00:17:18,483
আসলে, তোমাকে কল করার আরেকটা কারণ আছে।
139
00:17:18,558 --> 00:17:22,251
নব হিলের গ্র্যান্ড হোটেল আমার জন্য এটা গাড়ি পাঠাচ্ছে।
140
00:17:22,362 --> 00:17:24,674
- দেখো দেখি কান্ড।
- তুমি কি নতুন বছরের কখনও সেখানে গিয়েছিলে?
141
00:17:24,784 --> 00:17:26,826
শুধু একবার, বহুদিন আগে।
142
00:17:26,936 --> 00:17:28,428
আমার মনে হয় এটা খুব সুন্দর।
143
00:17:29,479 --> 00:17:32,131
ওয়েল, তাহলে আমি তৈরি হয়ে নেই।
তোমার সাথে শীঘ্রই দেখা হবে।
144
00:17:32,912 --> 00:17:33,913
বাই, রেগান।
145
00:17:54,534 --> 00:17:55,585
তোমার ক্ষুধা লেগেছে?
146
00:17:58,077 --> 00:17:59,078
না?
147
00:18:00,119 --> 00:18:02,902
ওহ, তুমি আজ-রাতে
আমার সাথে আসতে চাও, তাই না?
148
00:18:02,972 --> 00:18:05,014
সরি, দোস্ত, এটা মেয়েদের আসর।
149
00:18:38,868 --> 00:18:40,750
আভেরি, যদি তুমি আমার
হাঁটুর ওপর থেকে তোমার হাত না সরাও...
150
00:18:40,850 --> 00:18:43,082
আমার দুই হাত টেবিলের ওপর, আডালাইন।
151
00:19:23,022 --> 00:19:24,023
ধন্যবাদ।
152
00:19:25,575 --> 00:19:27,917
- শুভ নববর্ষ।
- ওহ! হেই, আমান্ডা।
153
00:19:28,027 --> 00:19:30,840
- ওই-সময় তুমি হাত-তালি দিয়েছিলে, তাই না?
- তুমি কিভাবে বুঝলে?
154
00:19:31,561 --> 00:19:34,013
- তোমার আদব-কায়দা জানা আছে।
- আমরাই শেষ দুইজন।
155
00:19:34,544 --> 00:19:36,095
হেই, একটা গ্লাস নাও।
156
00:19:36,826 --> 00:19:38,338
আমাকে বলো,
আমি কি মিস করলাম?
157
00:19:38,408 --> 00:19:40,600
ওহ, বেশি কিছু না,
শুধু কিছু আড্ডাবাজি।
158
00:19:40,710 --> 00:19:42,452
এটা মজার,
তোমার যতই বয়স হোক না কেন,
159
00:19:42,562 --> 00:19:46,085
নতুন বছরের আগের দিন
সবসময় এমন অনুভূতি দেয়
যেখানে সবকিছুই সম্ভব।
160
00:19:46,205 --> 00:19:47,577
তোমার সিদ্ধান্তটা কি?
161
00:19:47,647 --> 00:19:50,890
সব সময়কার মতই,
সত্যিকারের ভালোবাসা।
তোমারটা কি?
162
00:19:51,611 --> 00:19:54,243
এই বছরটা এমনভাবে বাচা
যেন এটাই আমার শেষ বছর।
163
00:19:54,253 --> 00:19:56,295
ওয়েল, তুমি কখনও জানবে না,
এটা হতেই পারে, আমাদের বয়সে।
164
00:19:56,836 --> 00:19:59,288
তো, হেলিয়া, বেঁচে থাকা যাক।
165
00:20:03,082 --> 00:20:06,075
সাবধান, তিনটা বাঁজতেই ব্যাচেলর,
আমাদের ওকে চালিয়ে নিতে হবে।
166
00:20:06,185 --> 00:20:07,266
সে দেখতে কেমন?
167
00:20:07,387 --> 00:20:09,609
বেগুনি চুল, বরফ নীল,
মধ্য ৩০।
168
00:20:09,719 --> 00:20:12,001
তোমার সাথে কয়জন আছে
যে আমার বেবিকে মারছে?
169
00:20:12,071 --> 00:20:12,972
সে এখানে।
170
00:20:13,052 --> 00:20:15,645
- শুভ সন্ধ্যা, লেডিজ।
- কুগারটাউনে স্বাগতম।
171
00:20:15,755 --> 00:20:19,879
আমি জানি, আমরা দেখতে ২৮ বছরের এক দিনও বেশি না,
তোমার অনেক দয়া।
তোমার নাম কি?
172
00:20:19,999 --> 00:20:22,121
- ডেল... ডেভেনপোর্ট।
- ডেল একজন চিত্রকর।
173
00:20:22,231 --> 00:20:23,953
- আসলেই?
- ইয়াহ,যদিও...ভাতে মরা শিল্পী।
174
00:20:23,963 --> 00:20:26,466
কারণ সে তার ধনী পরিবারের
সাহায্য নেয়নি।
175
00:20:26,536 --> 00:20:28,087
আমি... আমি দুঃখিত,
আমাদের কি আগে দেখা হয়েছে?
176
00:20:28,197 --> 00:20:31,871
না,না, না, শুধু তোমার কার্টিয়ের হাত ঘড়ি,
একেবারে প্রথম দিকের একটা।
177
00:20:31,991 --> 00:20:35,365
আমি ধারণা করছি এটা
তোমার দাদা কোনও
এক কালে তোমাকে দিয়েছিল।
178
00:20:36,195 --> 00:20:38,688
আমার দাদার দাদা,
কিন্ত তুমি কিভাবে জানলে আমি ছবি আঁকি?
179
00:20:38,798 --> 00:20:41,961
-তোমার হাত রঙে মেখে আছে।
-এটা সহজ ছিল।
180
00:20:43,573 --> 00:20:46,676
ওয়েল, পিকাসো, এখানে বোসো,
আমরা তোমাকে এক গ্লাস খাওয়াই।
181
00:20:47,533 --> 00:20:48,534
অবশ্যই।
182
00:20:48,558 --> 00:20:50,550
- শুভ নববর্ষ।
- শুভ নববর্ষ।
183
00:20:50,660 --> 00:20:51,661
ধন্যবাদ।
184
00:21:28,368 --> 00:21:31,199
ছয়, পাঁচ, চার...
185
00:21:31,301 --> 00:21:34,043
তিন, দুই, এক।
186
00:21:34,073 --> 00:21:37,312
শুভ নববর্ষ!
187
00:21:39,809 --> 00:21:40,830
হ্যালো।
188
00:21:41,371 --> 00:21:43,423
ধন্যবাদ, সুইটহার্ট।
189
00:21:46,706 --> 00:21:48,287
না, না, তোমাকে গাইতে হবে না।
190
00:21:48,398 --> 00:21:50,910
প্লিজ, প্লিজ, গাইবে না,
আমার এর মধ্যে অনেক গুলা জন্মদিন হয়ে গেছে।
191
00:21:53,082 --> 00:21:54,083
তুমি কোথায়?
192
00:21:55,645 --> 00:21:57,296
তুমি একেবারেই বাইরে বের হওনি?
193
00:21:58,358 --> 00:22:00,430
ওয়েল, আমি তোমাকে দোষ দিচ্ছি না।
194
00:22:00,620 --> 00:22:02,422
তুমি কি এখনও কালকের জন্য ফ্রি আছ?
195
00:22:03,222 --> 00:22:06,396
দারুণ, ঠিক আছে, কিছুটা ঘুমিয়ে নাও।
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
196
00:22:07,056 --> 00:22:08,097
শুভ রাত্রি।
197
00:22:19,529 --> 00:22:21,971
সে যেই হোক না কেন,
আমার মনে হয় তার
বড় ধরনের কোনও অজুহাত ছিল।
198
00:22:22,121 --> 00:22:23,893
দুঃখিত, আমি তোমাকে
ভয় পাইয়ে দিতে চাইনি।
199
00:22:24,754 --> 00:22:26,636
এটা শুধু...
এখানে না একটা ঐতিহ্য আছে ?
200
00:22:26,776 --> 00:22:30,219
যদি তুমি নতুন বছরের আগের রাতে একলা থাকো
তাহলে তোমাকে একজন আগন্তুককে চুমু খেতে হবে।
201
00:22:31,711 --> 00:22:33,733
ধুশ শালা, তুমি এটা আগেও শুনেছ।
202
00:22:33,843 --> 00:22:38,656
শুধু একবার, তরুণ বিং ক্রসবি থেকে...ঐ টাইপের।
203
00:22:39,218 --> 00:22:40,219
শুভ নববর্ষ।
204
00:22:48,688 --> 00:22:52,141
- এসবের জন্য আমার অনেক বয়স হয়ে গেছে।
- ওহ, না, চলে যেও না।
205
00:22:52,221 --> 00:22:54,704
আমি তোমাকে আগামীকাল ফোন দেবো আর
তুমি আমাকে বলবে আমি যা যা মিস করেছি।
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
206
00:22:54,714 --> 00:22:56,215
বিদায়, সুন্দরী।
207
00:23:09,459 --> 00:23:12,091
এটা আমাকে শেখাবে যেন...আমার হাত
এমন জায়গায় না দেই
যেখানে দেয়া উচিত না।
208
00:23:12,922 --> 00:23:14,044
কিছু একটা আমাকে বলছে এমনটা হবে না।
209
00:23:16,356 --> 00:23:19,883
তুমি জানো,
এটা ছিল একটা ঝুঁকিপূর্ণ চাল।
210
00:23:19,933 --> 00:23:20,527
কোনটা?
211
00:23:20,553 --> 00:23:22,927
চলে যাওয়ার আগে
পরিচিত না হওয়া।
212
00:23:23,873 --> 00:23:24,884
আমি একজন দুঃসাহসী।
213
00:23:26,406 --> 00:23:28,408
আমি এলিয়াস,
তোমার সাথে পরিচয় হয়ে ভালো লাগলো।
214
00:23:28,518 --> 00:23:31,591
- আইল্যান্ডের মত?
- কোনও মানুষই না।
215
00:23:32,462 --> 00:23:33,463
আমি জেনি।
216
00:23:33,983 --> 00:23:34,984
ঐ কবিতা?
217
00:23:37,182 --> 00:23:39,617
না?
"আমাকে ক্লান্ত বলো, আমাকে দুঃখী বলো,"
218
00:23:39,729 --> 00:23:43,583
"বলো যে স্বাস্থ্য বা সম্পদ কিছুই আমার নেই,
বলো যে আমি বুড়িয়ে গেছি,কিন্ত এটাও যোগ করো..."
219
00:23:43,883 --> 00:23:46,581
"জেনি আমাকে চুমু খেল।"
220
00:23:50,239 --> 00:23:51,331
কে লিখেছে এটা?
221
00:23:51,441 --> 00:23:54,754
- ওহ, আমার মনে হয় রোমান্টিক কেউ হবে।
- না, তুমি নিশ্চিত না।
222
00:23:55,545 --> 00:23:59,929
আসলে, আমি জানি,
কিন্ত আমি নিজেকে
সবজান্তা হিসেবে দেখাতে চাইনি।
223
00:24:00,049 --> 00:24:02,902
খুব খারাপ, হেনরি,
আমার সবজান্তাদের ভালো লাগে।
224
00:24:07,347 --> 00:24:09,258
তো, তুমি কোথায় যাচ্ছ?
225
00:24:10,029 --> 00:24:12,842
এমন জায়গা যেখানে ভালো খাবার...
আমার এপার্টমেন্ট।
226
00:24:14,293 --> 00:24:15,294
আর তুমি?
227
00:24:16,135 --> 00:24:20,580
পার্টিতে ফেরত যাবো।
আমি শুধু ২৭টা ফ্লোর
তোমার সাথে থাকতে চেয়েছিলাম।
228
00:24:21,050 --> 00:24:23,933
- ওয়েল,এটা ছিল একটা ঝুঁকিপূর্ণ চাল।
- কি?
229
00:24:24,624 --> 00:24:27,617
তোমার বান্ধবীকে উপরতলায় রেখে যাওয়া।
আমার মনে হয় এটা পুষিয়ে যাবে।
230
00:24:27,727 --> 00:24:28,830
তুমি কি নিয়ে কথা বলছ?
231
00:24:28,856 --> 00:24:30,815
ওহ, কাম অন,
ঐ নীল পোশাক পরা মেয়েটা।
232
00:24:30,940 --> 00:24:33,473
ওর নামের শেষে কি "কোভা" আছে?
233
00:24:34,484 --> 00:24:38,338
না, ওর নাম হচ্ছে এগনেস বোগস।
234
00:24:38,448 --> 00:24:40,970
ওর আঙ্কল হচ্ছে একজন রাঁধুনি,
আমি তাকে জানাবো যে
তুমি তার খাবার পছন্দ করেছ।
235
00:24:42,602 --> 00:24:43,903
আর সে আমার বান্ধবী না।
236
00:24:50,410 --> 00:24:53,060
- ট্যাক্সি, ম্যাম?
- হ্যাঁ, প্লিজ, ধন্যবাদ।
237
00:24:57,927 --> 00:24:59,008
শুভ রাত্রি।
238
00:25:01,170 --> 00:25:02,291
আমি শুধু তোমার সাথে অপেক্ষা করবো।
239
00:25:02,402 --> 00:25:04,514
যাতে তুমি জানতে পারো
আমি কোথায় থাকি?
240
00:25:06,185 --> 00:25:08,267
তোমাকে ফুল পাঠানোর জন্য
এটা অনেক সুবিধার হবে।
241
00:25:10,910 --> 00:25:12,812
ধন্যবাদ, কিন্ত আমি
সামলে নিতে পারবো।
242
00:25:15,485 --> 00:25:18,007
বিদায়, তোমার সাথে
দেখা হওয়াটা একটা এডভেঞ্চার ছিল।
243
00:25:21,351 --> 00:25:22,612
ধন্যবাদ।
244
00:25:24,684 --> 00:25:25,685
দাঁড়াও!
245
00:25:27,156 --> 00:25:30,570
তুমি আবারও এই কাজ করলে,
হাত এমন জায়গায় ঢুকালে
যেখানে সেটা শোভা পায় না।
246
00:25:32,171 --> 00:25:35,912
- আবার কিভাবে আমাদের দেখা হবে?
- শুভ নববর্ষ, এলিস।
247
00:25:36,306 --> 00:25:37,567
ধন্যবাদ, স্যার।
248
00:26:02,051 --> 00:26:04,674
- আমার কি দেরি হয়েছে?
- সব সময় যেমন হয় তারচে বেশি না।
249
00:26:05,695 --> 00:26:06,776
শুভ জন্মদিন, মা।
250
00:26:07,697 --> 00:26:08,698
ধন্যবাদ, ডার্লিং।
251
00:26:11,401 --> 00:26:13,413
তোমাকে দেখে আমি খুবই খুশী।
252
00:26:17,457 --> 00:26:19,519
তুমি জানো তোমার এখনও
আমাকে কার্ড পাঠানোর দরকার নেই।
253
00:26:21,821 --> 00:26:24,634
- আমি তোমাকে ভালোবাসি।
- আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
254
00:26:26,118 --> 00:26:29,389
- তো,তো কখন তুমি জায়গা পাল্টাচ্ছ?
- ফেব্রুয়ারির তৃতীয় সপ্তাহে।
255
00:26:29,499 --> 00:26:31,260
- ঠিক সময়মত।
- অবশ্যই।
256
00:26:38,057 --> 00:26:40,357
আমি দেখছি তুমি সোডিয়ামের ব্যাপারে
আমাদের কথা একেবারেই ভুলে গেছ।
257
00:26:40,990 --> 00:26:43,623
না, আমি শুধু এটা উপেক্ষা করবো বলে ঠিক করেছি।
258
00:26:46,946 --> 00:26:52,562
আসলে, আমি বাসা পাল্টানোর চিন্তা করছি।
259
00:26:54,514 --> 00:26:55,995
কিন্ত তুমি যেখানে থাকো সেটা তুমি পছন্দ করো।
260
00:26:56,175 --> 00:26:59,128
আমি করি, কিন্ত, তুমি জানো,
ওখানে অনেক বেশি সিঁড়ি।
261
00:26:59,779 --> 00:27:05,284
গত সপ্তাহে কে আলফনসো পড়ে গিয়েছিল,
আর তার কোমর ভেঙ্গে যায়।
262
00:27:05,365 --> 00:27:08,498
ডক্টর বলেছে সে হয়তো
আর কখনও হাসপাতাল ত্যাগ করতে পারবে না।
263
00:27:10,269 --> 00:27:13,933
আর তার ঠিক পরদিন,
মলি এন্ডুজ আমাকে ফোন দেয়,
264
00:27:14,013 --> 00:27:19,569
আর সে আমাকে এরিজোনার ঐ অসাধারণ
এলাকার কথা বললো।
265
00:27:19,639 --> 00:27:23,515
সে গত বসন্তে ওখানে গেছে।
সে বলেছে সে তার সারা জীবনে
কখনও এতো সুখ পায়নি।
266
00:27:27,437 --> 00:27:28,588
ব্যাপার কি?
267
00:27:31,010 --> 00:27:34,113
আমরা ওরেগণে বাসা কিনেছি
যাতে আমি তোমার কাছাকাছি থাকতে পারি।
268
00:27:34,944 --> 00:27:36,456
তুমি ওখানে লম্বা সময়ের জন্য আসতে পারবে,
269
00:27:36,566 --> 00:27:38,618
শেষ পর্যন্ত আমার সাথে থেকে যাবে।
270
00:27:40,330 --> 00:27:43,713
আমরা হাইস্কুলের পর থেকে আর একসাথে থাকিনি।
271
00:27:43,863 --> 00:27:46,486
কিছুটা।
তোমার তো আর বয়স কমছে না।
272
00:27:47,367 --> 00:27:50,249
এমন যদি হয় তুমি এরিজোনায় গেলে
আর তোমার কিছু একটা হয়ে গেলো?
273
00:27:50,350 --> 00:27:51,351
যদি তুমি অসুস্থ হয়ে যাও?
274
00:27:52,131 --> 00:27:55,305
তাহলে, আমি আশা করবো তুমি আসবে
আর আমার যত্ন নেবে।
275
00:27:59,389 --> 00:28:00,663
যদি আমার অনেক দেরি হয়ে যায়?
276
00:28:00,810 --> 00:28:07,507
না,না, আমরা এটা করতে পারবো না,
তোমার জন্মদিনে না,
এটা একটা ছুটির দিন।
277
00:28:13,543 --> 00:28:16,606
আমি প্রায় আমার হাঁটু ভেঙ্গে পরেই যাচ্ছিলাম।
278
00:28:16,706 --> 00:28:18,220
তোমরা দুইজন কি নিয়ে কথা বলছ?
279
00:28:18,358 --> 00:28:21,272
বিশাল খবর!
মিস্টার জোন্স ৫০ হাজার ডলার...
280
00:28:21,323 --> 00:28:24,283
মূল্যের প্রথম সংস্করণ ক্লাসিক
এই লাইব্রেরিতে দান করছেন।
281
00:28:24,354 --> 00:28:26,616
- কি কি বই, তোমরা কি জানো?
- আমরা শীঘ্রই সেগুলা জেনে ফেলবো,
282
00:28:26,696 --> 00:28:31,130
কারণ তার অফিস থেকে ফোন দিয়ে বললো যে
সে নিজে ওগুলি ডেলিভার করবে।
283
00:28:32,512 --> 00:28:34,944
- হাই।
- ওহ না। -
আমি এলিস।
- ওহ, ভালো।
284
00:28:34,984 --> 00:28:37,135
- স্বাগতম,
- ধন্যবাদ।
- মিস্টার জোন্স।
285
00:28:37,185 --> 00:28:40,365
সান ফ্রান্সিসকো হেরিটেজ কোম্পানির পক্ষ থেকে...
286
00:28:40,415 --> 00:28:44,923
আপনার উপহারের জন্য আমি
আমাদের পক্ষ হতে
আন্তরিক কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি।
287
00:28:45,014 --> 00:28:47,627
আমি ওদেরকে শিপিং আর রিসিভিং এ রেখে এসেছি,
কিন্ত আমি নিশ্চিত,ওরা ঠিক সময়েই এসে যাবে।
288
00:28:47,707 --> 00:28:51,230
যদি আপনি কিছু মনে না করেন,
আমরা আপনার একটা ফটোগ্রাফ চাই যে
আপনি আমাদের বই দিচ্ছেন।
289
00:28:51,301 --> 00:28:52,432
ইয়াহ,ইয়াহ, অবশ্যই, অবশ্যই।
290
00:28:53,192 --> 00:28:54,714
আপনি কি আমাকে এক সেকেন্ড দিবেন?
291
00:28:57,327 --> 00:29:02,081
হেই, এটা আমি, সেই সবজান্তা।
292
00:29:02,732 --> 00:29:05,725
- তুমি এখানে কি করছ?
- আমার কাছে তোমার জন্যও কিছু আছে।
293
00:29:07,537 --> 00:29:08,658
কিছু ফুল।
294
00:29:10,820 --> 00:29:13,343
ডেইজি মিলার
হেনরি জেমসের।
295
00:29:13,453 --> 00:29:15,905
ডেন্ডিলিয়ন ওয়াইন
রে ব্রাডবুরির।
296
00:29:16,626 --> 00:29:18,728
হোয়াইট অলিয়েন্ডার,
জ্যানেট ফিচ।
297
00:29:21,080 --> 00:29:22,940
খুব চালাক।
298
00:29:25,114 --> 00:29:27,166
তুমি কিভাবে জানলে
আমি এখানে কাজ করি?
299
00:29:27,276 --> 00:29:30,620
আমি মাত্র বোর্ডে জয়েন করলাম,
আমি দেখেছিলাম তুমি
আমাদের মিটিং থেকে বের হয়ে আসছ।
300
00:29:31,741 --> 00:29:33,793
তুমি এটা লিফটে বলতে পারতে।
301
00:29:37,216 --> 00:29:41,751
যদি আমাদের আরও উঁচু কোনও বিল্ডিঙয়ে দেখা হতো,
সেটা করার জন্য আমার হাতে সময় থাকতো।
302
00:29:45,725 --> 00:29:49,399
আমি তোমার ব্যাপারে জানি না, কিন্ত...
আমি কিছু ডোনেট করতে রেডি আছি।
303
00:29:50,340 --> 00:29:52,211
দারুণ, আমি এখানে থাকবো।
304
00:29:52,251 --> 00:29:55,805
কোনও উপায় নেই,
আমি চাই লাইব্রেরির হয়ে
তুমি ঐ বই গ্রহণ করবে।
305
00:29:55,925 --> 00:29:58,388
- ওহ,না, আমি সেটা করতে পারবো না।
- হ্যাঁ, তুমি পারবে।
306
00:29:58,458 --> 00:30:00,780
না,আমি... আমি চাই না
কেউ আমার ফটো তুলুক।
307
00:30:00,890 --> 00:30:02,462
চিন্তা করোনা,
তোমাকে দারুণ দেখাবে।
308
00:30:02,582 --> 00:30:05,785
এটা চেহারার ব্যাপার না,
আমি শুধু মানুষ আমার ছবি তুলুক
এটা পছন্দ করি না।
309
00:30:08,318 --> 00:30:11,811
মানিয়ে নাও,
যদি তুমি গ্রহণ না করো,
আমি ওগুলি দান করবো না।
310
00:30:11,931 --> 00:30:15,785
- তুমি সেটা করবে না।
- আমি করবো, এমনকি আমি ঐ বই পুরিয়েও ফেলবো।
311
00:30:18,207 --> 00:30:22,313
আমি শুধু... আমি শুধু
ফটো তোলা পছন্দ করি না, এলিস।
312
00:30:23,903 --> 00:30:26,496
ওকে, ফাইন, ফাইন।
তাহলে একটা বিকল্প আছে।
313
00:30:27,957 --> 00:30:29,238
তোমাকে নিয়ে আগামীকাল ঘুরতে চাই।
314
00:30:31,841 --> 00:30:34,764
ওকে... সেটা অসম্ভব।
315
00:30:41,010 --> 00:30:43,503
ঠিক আছে, ওয়েল, তাহলে
আমি বইগুলা প্যাক করে ফেলছি, সেটাই ভালো।
316
00:30:47,086 --> 00:30:48,669
কোথায়?
317
00:30:52,031 --> 00:30:53,833
এমন জায়গা যেখানে তুমি কখনও যাওনি।
318
00:30:55,074 --> 00:30:57,847
ওয়েল, সেটা যদি শহরের ভেতরে হয়,
এমনটা হওয়ার কথা না।
319
00:30:59,128 --> 00:31:00,558
দেখেই নিও।
320
00:31:02,752 --> 00:31:04,915
যখন দেখা শেষ হয়ে যাবে,
তুমি তোমার বুট সামনে রেখে আসতে পারো,
321
00:31:04,944 --> 00:31:07,370
- আমি ঠিক বাইরেই থাকবো।
- আমরা রাখবো, ধন্যবাদ, টম।
322
00:31:07,457 --> 00:31:08,558
ঠিক আছে।
323
00:31:12,552 --> 00:31:14,854
ঠিক আছে...
আমি হাল ছেড়ে দিলাম।
324
00:31:17,026 --> 00:31:22,612
স্বর্ণ খোজার প্রথম বছরে,
প্রায় ৬০,০০০ লোক
জাহাজে করে সান ফ্রান্সিসকোতে এসেছিল।
325
00:31:22,722 --> 00:31:26,606
আর তাদের অনেকে সোজা পাহাড়ে চলে যায়
আর তাদের নৌকা পেছনে ফেলে রেখে যায়।
326
00:31:27,226 --> 00:31:30,259
শয়ে শয়ে নৌকা তীরে ফেলে রাখা হয়েছিল।
327
00:31:30,950 --> 00:31:34,654
সান ফ্রান্সিসকোর কেন্দ্রস্থল
ঠিক তার ওপরেই স্থাপিত হয়েছিল।
328
00:31:34,764 --> 00:31:35,765
আমি সেটা জানতাম না।
329
00:31:36,145 --> 00:31:41,841
এখন... সিটি সার্ভিস এটা পায়
যখন তারা পরিসেবা লাইনের খনন করছিল।
330
00:31:43,393 --> 00:31:47,293
- হায় ঈশ্বর।
- এটা কি দারুণ না?
331
00:31:48,378 --> 00:31:50,820
- এটা... এটা কি...?
- ইয়াহ, সেই জাহাজ।
332
00:31:51,381 --> 00:31:55,885
ওহ! ওয়াও!
এটা অসাধারণ।
333
00:31:56,005 --> 00:31:58,820
তো, আমরা খনন কাজ
দ্রুত বন্ধ করেছিলাম,
অবশ্যই, কারণ...
334
00:31:58,870 --> 00:32:01,481
আমরা চাই এটা
মানুষের কাছে তুলে ধরতে।
335
00:32:01,551 --> 00:32:02,277
- "আমরা"
336
00:32:02,304 --> 00:32:05,207
- সান ফ্রান্সিসকো হিস্টোরিকাল প্রিজারভেশন সোসাইটি।
337
00:32:05,284 --> 00:32:07,317
ওহ, আমি অনুমান করি,
তুমি বোর্ডে আছ।
338
00:32:07,397 --> 00:32:10,580
ইয়াহ,ওয়েল, তারা...
তারা আজকাল বোর্ডে যে কাউকেই নিয়ে নেয়।
339
00:32:18,988 --> 00:32:22,151
তো, তো তোমার এতো সম্পত্তি কোথা থেকে আসলো... উত্তরাধিকারসূত্রে?
340
00:32:22,912 --> 00:32:27,096
ভাগ্য।
আমার কলেজে গণিত ছিল মেজর,আর...
341
00:32:27,176 --> 00:32:31,030
অবসর সময়ে আমি জলবায়ু ডাটা বিশ্লেষণ করার এলগরিদমের উন্নয়ন করি,
342
00:32:31,711 --> 00:32:36,446
কিন্ত আমার রুমমেট বলল যে
এটা অর্থনৈতিক পুর্ভাবাসেও ব্যাবহার কয়র যায়।
343
00:32:36,556 --> 00:32:39,068
তো সে আমাদের ডর্ম রুমে একটা কোম্পানি খুললো,
344
00:32:39,148 --> 00:32:43,573
৩ বছর পরে বিক্রিও করে দিল আর
তারপরে তার অর্ধেক নিয়ে সে ফিজিতে চলে গেল।
345
00:32:43,683 --> 00:32:46,896
আর আমার অর্ধেক নিয়ে, আমি...
তুমি জানো,আমি এইসব করছি।
346
00:32:46,966 --> 00:32:49,098
তোমার... তোমার কাজ হচ্ছে
টাকা দান করে বেড়ানো।
347
00:32:49,208 --> 00:32:52,632
ইয়াহ, ঠিক তাই, কিন্ত... কিন্ত তুমি যদি
এই দুনিয়ায় একটা সত্যিকারের পার্থক্য তৈরি করতে চাও, এটা...
348
00:32:52,742 --> 00:32:55,585
এটা যেমন দেখাচ্ছে তার চেয়ে অনেক কঠিন।
349
00:32:58,197 --> 00:33:00,099
তোমার ব্যাপারটা কি, জেনি?
350
00:33:06,125 --> 00:33:08,137
আমার একটা কুকুর আছে।
351
00:33:10,019 --> 00:33:11,020
ওয়েল।
352
00:33:11,641 --> 00:33:13,072
আমার যাওয়া উচিত।
353
00:33:13,663 --> 00:33:14,974
আমি ভেবেছিলাম
আমরা একসাথে লাঞ্চ করবো।
354
00:33:16,225 --> 00:33:19,779
অনেক দেরি হয়ে গেছে, এলিস,
আমার হাতে শুধু এক ঘণ্টা সময় আছে।
355
00:33:23,993 --> 00:33:25,865
অন্তত তোমাকে কিছুদূর এগিয়ে নিয়ে যেতে দাও।
356
00:33:30,640 --> 00:33:34,974
সবকিছুর জন্য ধন্যবাদ, কিন্ত..
কিন্ত তোমার জানা উচিত
আমি অন্য জায়গায় যাচ্ছি।
357
00:33:41,260 --> 00:33:45,835
আমার মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে।
আমি তোমাকে একটা কৌতুক বলবো,
আর যদি তুমি হাসো,
358
00:33:46,646 --> 00:33:49,268
তুমি চলে যাওয়ার আগে
তোমাকে আরও একবার
আমার সাথে ঘুরতে যেতে হবে।
359
00:33:49,349 --> 00:33:53,743
আর যদি তুমি না হাসো,
আমি জানবো তুমি আমার সাথে মানাবে না
আর আমি হাল ছেড়ে দেবো।
360
00:33:53,853 --> 00:33:57,317
- এটা নিশ্চয়ই মারাত্মক একটা কৌতুক।
- এটা মানব ইতিহাসের সবচে মজার কৌতুক।
361
00:33:57,387 --> 00:34:01,391
কিন্ত এটা সূক্ষ্ম,জটিল,
তো তুমি হয়তো এটা বুঝতেই পারবে না।
362
00:34:02,041 --> 00:34:03,192
ইয়াহ, হয়তো না।
363
00:34:04,143 --> 00:34:05,144
তোমার বেসবল ভালো লাগে?
364
00:34:05,805 --> 00:34:07,997
- ইয়াহ, আমি এটা খুব ভালোবাসি।
- ভালো। তো...
365
00:34:09,178 --> 00:34:14,484
ফেনওয়ে পার্কে একদিন,
টেড উইলিয়ামস... তুমি কি জানো সে কে ছিল?
366
00:34:14,564 --> 00:34:18,885
ওহ, কাম অন, দ্যা থাম্পার,
বর্তমান ব্যাটিং এভারেজ .৩৪৪,ঠিক?
367
00:34:18,935 --> 00:34:21,331
কি? ইয়াহ,
সেই টেড উইলিয়ামস।
368
00:34:21,441 --> 00:34:23,743
সে যাইহোক, তো,
সে ফেনওয়ের আশেপাশেই ছিল আর...
369
00:34:23,863 --> 00:34:26,766
এই ঘোড়া আসলো আর বলল,
"আমি সক্সের হয়ে খেলতে চাই।"
370
00:34:26,767 --> 00:34:28,808
- একটা আসল ঘোড়া?
- একটা আসল ঘোড়া।
371
00:34:28,948 --> 00:34:30,969
টেড বলল,
"ওকে, তুমি কি করতে পারো?"
372
00:34:31,070 --> 00:34:33,943
আর ঐ ঘোড়া বলল,
"আমি তোমার মতন হিট করতে পারি,
শুধু অনেক অনেক ভাল-ভাবে"।
373
00:34:34,053 --> 00:34:38,008
তো, সে তার দাঁত দিয়ে ব্যাট তুলে নিল
আর টেড বলল , "ওকে",
374
00:34:38,257 --> 00:34:40,219
আর সে ওকে কিছু বল ছুড়ল,
আর নিশ্চিতভাবেই...
375
00:34:40,849 --> 00:34:41,651
গুং, গুং, গুং!
376
00:34:43,212 --> 00:34:44,263
একেবারে বাইরে।
377
00:34:45,104 --> 00:34:48,808
তো, টেড বললো,
"হোয়া! তুমি আর কি কি করতে পারো?"
378
00:34:48,878 --> 00:34:51,020
আর ঘোড়া বলে,
"ওয়েল, আমি শর্টস্টপ খেলতে পারি।"
379
00:34:51,030 --> 00:34:54,387
তো, টেড তাকে কিছু
মাটি ঘেঁষা বল মারলো
আর নিশ্চিতভাবে...
380
00:34:54,488 --> 00:34:56,386
সে একটা "ভ্যাকুয়াম ক্লিনার"?
381
00:34:57,554 --> 00:35:01,050
ইয়াহ, তো টেড বললো,
"হোয়া! তুমি বল ছুড়তে পারো?"
382
00:35:01,130 --> 00:35:02,733
আর ঐ ঘোড়া তার দিকে
চেয়ে থাকলো আর বলল,
383
00:35:02,832 --> 00:35:06,356
"বল ছোড়া?
কে কবে শুনেছে যে
ঘোড়া বল ছুড়তে পারে?"
384
00:35:12,572 --> 00:35:14,930
ইয়াহ! ইয়েস!
385
00:35:14,954 --> 00:35:19,989
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ,
মহিলার মন জয় করা গেছে।
386
00:35:21,361 --> 00:35:24,213
এটা আমার সারা জীবনের শুনা
সবচেয়ে বাজে কৌতুক।
387
00:35:24,324 --> 00:35:26,275
- ধন্যবাদ।
- এটা কোনও প্রশংসা ছিল না।
388
00:35:26,666 --> 00:35:29,949
ডিনার, মঙ্গলবার,
আমার বাসায়,
৩০৩-১৮ নাম্বার রাস্তা।
389
00:35:31,401 --> 00:35:32,402
আটটা বাজে।
390
00:35:34,599 --> 00:35:35,834
দারুণ।
391
00:35:46,666 --> 00:35:48,828
শুভ সকাল, মিস লারসন,
তোমাকে আবার দেখে ভালো লাগলো।
392
00:35:48,908 --> 00:35:51,451
- শুভ সকাল।
- তো, আজকে তোমার জন্য কি করতে পারি?
393
00:35:51,571 --> 00:35:53,643
আমি আমার হিসাবে
আরেকজনকে যুক্ত করতে চাচ্ছি।
394
00:35:53,753 --> 00:35:57,176
- আমি কি কারণ জানতে পারি?
- আমি কিছুদিনের জন্য ভ্রমণে যাচ্ছি।
395
00:35:57,867 --> 00:35:59,028
ভ্রমণ, হাহ?
396
00:35:59,759 --> 00:36:03,052
ওকে, আমি কাগজ নিয়ে আসছি,
আমি এখনই আসবো।
397
00:36:17,377 --> 00:36:19,919
এই সব কোম্পানি আমাদের সাথে
খুব উঁচু রেটে কাজ করে।
398
00:36:20,029 --> 00:36:22,101
এটা কি, হ্যালইড ফটোগ্রাফিক কোম্পানি?
399
00:36:22,171 --> 00:36:25,024
তারা ৫০ বছর যাবত আছে,
এরা ফটো পেপার আর ইকুইপমেন্ট বানায়।
400
00:36:25,154 --> 00:36:28,057
তারা একটা জিনিস বানিয়েছে যার নাম
"ইলেক্ট্রো ফটোগ্রাফি"।
401
00:36:28,117 --> 00:36:31,741
এই ব্যাবসায় বিপ্লব নিয়ে আসবে,
কিন্ত তুমি এখনও দ্রুত কিছু লাভ করতে পারবে না।
402
00:36:31,821 --> 00:36:34,023
- আরও কিছু বছর পরে হতে পারে।
- সেটা ঠিক আছে।
403
00:36:34,754 --> 00:36:36,586
তোমার টাকার এভাবে বেধে যাওয়া
দেখতে আমার খারাপই লাগছে।
404
00:36:37,307 --> 00:36:38,608
আমি ধৈর্যশীল।
405
00:36:39,549 --> 00:36:41,190
তুমি কি জানো,
তারা এর নাম পাল্টিয়েছে।
406
00:36:41,591 --> 00:36:42,602
এদেরকে এখন বলে...
407
00:36:45,004 --> 00:36:47,377
এটা কি, এটার বানান শুরু হয়েছে "এক্স" দিয়ে, এটা...
408
00:36:48,037 --> 00:36:50,310
এটা গ্রিক, এর উচ্চারণ "জেরক্স"।
409
00:36:51,260 --> 00:36:52,662
জেরক্স।
410
00:36:54,083 --> 00:36:57,327
তো, আমরা সিগনেচার কার্ড দিয়ে শুরু করতে পারি।
411
00:36:58,848 --> 00:37:01,511
- কো-সাইনারের নাম কি?
- সুসান ফ্লেশার।
412
00:37:01,631 --> 00:37:07,086
- সুসান, কি, এফ-এল-ই...
- আই-এস-এইচ-ই-আর।
413
00:37:09,719 --> 00:37:11,040
এখন, আমি তোমার জন্য
স্যালমন বানিয়েছি।
414
00:37:11,761 --> 00:37:16,005
যদি তুমি ভালো কুকুর হয়ে থাকো
তাহলে পুরোটা খাবে।
415
00:37:16,946 --> 00:37:20,089
আমি চাই তুমি পুরোটা শেষ করবে,
তুমি আমার কথা বুঝেছ?
416
00:37:22,522 --> 00:37:25,274
ওহ, এইতো।
417
00:37:51,070 --> 00:37:54,634
হ্যালো? এলিস?
418
00:37:59,399 --> 00:38:01,761
- আমি কি কাজে বাধা দিলাম?
- হেই!
419
00:38:03,313 --> 00:38:07,066
- আমার মনে হয় তোমার পা ঠাণ্ডা হয়ে গেছে।
- না, না, শুধু ক্যাব পেতে সমস্যা হয়েছিল।
420
00:38:07,837 --> 00:38:08,838
- হেই।
- হাই।
421
00:38:12,422 --> 00:38:13,923
আমি কি তোমার কোট নিতে পারি?
422
00:38:14,584 --> 00:38:15,706
ওকে।
423
00:38:18,428 --> 00:38:21,722
আহ, তোমার... তোমার এই জায়গাটা, আহ...
424
00:38:21,851 --> 00:38:23,973
- অসমাপ্ত?
- হ্যাঁ!
425
00:38:24,053 --> 00:38:27,687
আহ, আমি এই অংশটা লক্ষ্য করেছি,
এটা এক প্রকারের শৈল্পিক চয়েস?
426
00:38:28,644 --> 00:38:32,613
না, আমাকে পেইন্ট আর প্লাস্টার
আর সব ওয়ারিং করতে হবে,
427
00:38:32,672 --> 00:38:37,867
কিন্ত আমি এটা নিজে নিজেই করছি, তাই,
এটা কিছুটা সময় লাগবে।
428
00:38:37,917 --> 00:38:39,939
- আমার মনে হয় তোমার খাবার পুড়ে যাচ্ছে।
- আহ!
429
00:38:44,138 --> 00:38:46,626
তো, আরামের সাথে থাকো।
430
00:38:47,216 --> 00:38:48,428
বসো, রিল্যাক্স কর।
431
00:38:50,268 --> 00:38:51,302
ওকে।
432
00:38:54,754 --> 00:38:57,857
ওটা কি... যেটা তুমি রান্না করছ?
433
00:38:58,418 --> 00:39:02,812
ওয়েল, এটা একটা সুখাদ্য,
যেটা সত্যি বলতে, সবার জন্য না।
434
00:39:05,074 --> 00:39:06,376
আশা করি তুমি এটা পছন্দ করবে।
435
00:39:08,127 --> 00:39:10,169
- তুমি প্রস্তুত?
- তুমি কি ড্রাম রোল পছন্দ করবে?
436
00:39:12,522 --> 00:39:13,523
ভয়লা!
437
00:39:14,874 --> 00:39:17,467
এটা ছিল তিতিরের মাংস আর এর ভেতর ঠাসানো।
438
00:39:17,907 --> 00:39:19,389
প্লিজ আমাকে বোলো না তুমি হতাশ হয়েছ।
439
00:39:19,499 --> 00:39:22,932
- আমি... আমি সত্যিই খুব আনন্দিত!
- ইয়েস!
440
00:39:23,983 --> 00:39:25,395
- খেতে থাকো।
- ওকে।
441
00:39:30,249 --> 00:39:31,034
ওয়েল?
442
00:39:31,060 --> 00:39:34,198
ওয়েল, এটা নিখুঁত, শুধু মিউজিকটাই খুব বাজে।
443
00:39:35,004 --> 00:39:38,418
- তোমার জ্যাজ ভালো না?
- না, আমি জ্যাজ ভালোবাসি, এটা অন্য ব্যাপার।
444
00:39:42,191 --> 00:39:45,795
আমার মা মেইনে বড় হয়েছেন,
তিনি একজন সত্যিকারের নিউ ইংল্যান্ডার।
445
00:39:45,805 --> 00:39:48,658
সুইট, কিন্ত পেরেকের মত শক্ত।
446
00:39:49,919 --> 00:39:55,975
আমার বাবা, অন্যদিকে...
তার মাথা তারার দিকে রেখেছিলেন... আক্ষরিক অর্থে।
447
00:39:56,175 --> 00:39:59,569
তিনি একজন জ্যোতির্বিদ,
মাত্র স্ট্যানফোর্ড থেকে অবসর নিয়েছেন।
448
00:40:00,540 --> 00:40:04,083
তার বিখ্যাত দাবি ছিল
তিনি একটা অদ্ভুত ধূমকেতু আবিস্কার করেছেন।
449
00:40:04,384 --> 00:40:06,224
অদ্ভুত , কোন দিক দিয়ে?
450
00:40:06,326 --> 00:40:09,057
ওয়েল, এর একটা গাণিতিকভাবে প্রমাণিত গ্রহকক্ষস্থ বিন্দু আছে।
451
00:40:09,158 --> 00:40:14,041
তো, তার হিসাব অনুসারে,
এটা ১৯৮১ এর গ্রীষ্মে পৃথিবীর পাশ দিয়ে যাবে।
452
00:40:14,644 --> 00:40:16,516
- গিয়েছিল?
- না।
453
00:40:16,776 --> 00:40:23,386
না,এটা যায়নি,কিন্ত, এটা তাকে প্রতি বছর
ঐটার দিকে তাকিয়ে থাকা থেকে রুখতে পারেনি।
454
00:40:23,453 --> 00:40:26,617
এটা ছিল আমাদের এক প্রকার প্রথা
যখন আমি বেড়ে উঠছিলাম।
455
00:40:27,887 --> 00:40:29,619
আমার বাবা এখনও দেখেই যাচ্ছে।
456
00:40:33,132 --> 00:40:36,366
ওয়েল, আরও এক গ্লাস ওয়াইন
আর তিনি হয়তো দেখবেন।
457
00:40:38,518 --> 00:40:40,410
ওহ, না, না, না, ধন্যবাদ, প্লিজ।
458
00:40:40,510 --> 00:40:43,442
আহ, কাম অন, তুমি জানো,
ইতালিতে একটা কথা আছে,
459
00:40:43,543 --> 00:40:47,387
আন্নি, আমরি এ বিচিয়েরই ডি ভিনো,
নান সে কন্টানো মেই।
460
00:40:48,217 --> 00:40:52,352
"বছর, প্রেমিক, ওয়াইন কাপ,"
461
00:40:52,932 --> 00:40:55,774
"বছর, প্রেমিক আর ওয়াইনের গ্লাস,"
462
00:40:55,875 --> 00:40:58,448
"এগুলি হচ্ছে সেই জিনিস
যা কখনও হিসাব করা উচিত না।"
463
00:41:00,860 --> 00:41:02,231
তোমার কোনও ধারনা নেই।
464
00:41:07,827 --> 00:41:12,782
- আমি তোমার দৃষ্টি-ভঙ্গি পছন্দ করি।
- ধন্যবাদ।
465
00:41:14,894 --> 00:41:16,606
তুমি যেইভাবে পড়ো আমি তা পছন্দ করি।
466
00:41:18,668 --> 00:41:19,669
কি?
467
00:41:20,149 --> 00:41:23,793
প্রথমবার আমি যখন তোমাকে দেখেছিলাম,
বোর্ড মিটিং থেকে বের হওয়ার সময়,
তুমি পড়ছিলে।
468
00:41:26,025 --> 00:41:29,939
তোমার চুল ছিল কালো রঙয়ের
আর তুমি একটা নিল পোশাক পড়ে ছিলে।
469
00:41:30,420 --> 00:41:33,812
ঐ বইটা ব্রেইলে লিখা ছিল।
আমি দেখার জন্য ধীরে যাচ্ছিলাম।
470
00:41:33,913 --> 00:41:35,625
কতক্ষণ তুমি দেখছিলে?
471
00:41:35,825 --> 00:41:38,247
তুমি যে অন্ধ নও এটা বুঝতে যতক্ষণ লাগে।
472
00:41:39,208 --> 00:41:40,770
আর আমার তোমার সাথে দেখা করতেই হতো।
473
00:41:41,270 --> 00:41:45,244
আর আমি জানি না কখন বা কিভাবে,
কিন্ত আমি... আমি জানতাম আমি দেখা করবই।
474
00:41:55,875 --> 00:41:56,996
আমার মনে হয় আমি, আহ...
475
00:41:58,488 --> 00:42:00,069
আমার মনে হয়
আমি ঐ দিন মনে করতে পারছি, আহ...
476
00:42:02,322 --> 00:42:05,335
হ্যাঁ, এটা ছিল একটা...
এটা নরওয়েজিয়ান নিয়ে একটা বই ছিল,
477
00:42:05,345 --> 00:42:07,533
আর স্বরবর্ণের জটিলতার কারনে,
478
00:42:07,559 --> 00:42:09,564
এটা পড়ে বুঝাতে পারাটা
প্রায় অসম্ভব হয়ে গিয়েছিল।
479
00:42:10,780 --> 00:42:13,157
- তুমি মজা করছ।
- হ্যাঁ।
480
00:42:13,493 --> 00:42:15,565
- তুমি মজা করছ?
- হ্যাঁ, অবশ্যই আমি মজা করছি।
481
00:42:16,786 --> 00:42:20,890
এটা ছিল অনভিজ্ঞদের ব্রেইল,
বা নার্সারি রাইম বা অন্যকিছু।
482
00:42:27,989 --> 00:42:30,201
তুমি আমাকে যা খুশী তাই বলতে পারো
আর আমি সেটা বিশ্বাস করবো।
483
00:42:31,131 --> 00:42:32,751
আমি তোমার ব্যাপারে
প্রায় কিছুই জানি না।
484
00:42:35,347 --> 00:42:36,781
এটা এভাবে থাকলেই ভালো।
485
00:42:40,860 --> 00:42:43,340
না... এভাবে না।
486
00:43:04,680 --> 00:43:07,916
আমাকে এমন কিছু বলো যা আমি
সারাজীবন মনে রাখবো আর
কখনও যেতে দেবো না।
487
00:43:14,234 --> 00:43:16,581
যেতে দাও।
488
00:44:04,390 --> 00:44:05,391
হাই।
489
00:44:07,970 --> 00:44:09,013
শুভ সকাল।
490
00:44:13,293 --> 00:44:17,299
ওকে, তোমার হাত সরাও,
আমাদের মাঝে কাউকে
বেঁচে থাকার জন্য কাজ করতে হয়।
491
00:44:18,926 --> 00:44:22,886
আম, ওকে, আমি বুঝেছি,
তুমি আমাকে জিম্মি হিসেবে রেখে দিচ্ছ।
492
00:44:26,852 --> 00:44:28,325
তুমি কি আর ফিরে আসবে?
493
00:44:37,010 --> 00:44:40,497
তুমি কি নিশ্চিত ওখানে ইংরেজি জানে এমন কেউ নেই?
বা এমনকি স্প্যানিশ?
494
00:44:40,782 --> 00:44:42,575
না, না,না, আমরা...
আমরা এর সবটুকু চাই।
495
00:44:43,197 --> 00:44:45,333
ইল কিউরেটর কম্পার...
496
00:44:45,653 --> 00:44:47,317
- আমাকে যেতে হবে।
- একটু ধরো, একটু ধরো।
497
00:44:47,429 --> 00:44:48,465
এক মিনিট, প্লিজ।
498
00:44:48,515 --> 00:44:52,114
আমাকে এক সেকেন্ড সময় দাও, ওকে,
আমি এটা পর্তুগিজে বলার চেষ্টা করছি।
499
00:44:52,244 --> 00:44:53,245
আমি এখন পারছি না।
500
00:44:55,955 --> 00:44:57,046
তুমি কি বলার চেষ্টা করছ?
501
00:44:57,161 --> 00:45:00,727
রেইন ফরেস্ট ট্রাস্ট ফান্ড
৫,০০০ একর জায়গা কিনবে।
502
00:45:00,991 --> 00:45:02,344
হাহ, ওয়েল, তুমি এমনকি কাছাকাছিও যেতে পারনি।
503
00:45:02,893 --> 00:45:04,695
- এখানে।
- ধন্যবাদ।
504
00:45:05,416 --> 00:45:08,858
আমরা ৫,০০০ একর ক্রয়ের ব্যাপারটা
নিশ্চিত করছি,কেমন?
505
00:45:10,715 --> 00:45:12,576
চেক এখন মেইলে আছে।
506
00:45:12,626 --> 00:45:15,496
অনেক অনেক ধন্যবাদ , স্যার।
507
00:45:15,797 --> 00:45:17,119
আমার কাজে দেরি হয়ে যাচ্ছে।
508
00:45:17,147 --> 00:45:19,781
- দাঁড়াও। এটুকুই?
- যেতে দাও।
509
00:45:55,552 --> 00:45:57,333
এটা ১.৫ ডলার ,ম্যাম।
510
00:46:07,587 --> 00:46:08,588
ম্যাম?
511
00:46:08,612 --> 00:46:10,991
আমি মাত্র আমার মত পাল্টেছি,
প্লিজ ড্রাইভ করতে থাকুন।
512
00:46:11,681 --> 00:46:12,682
সেটাই হবে।
513
00:47:07,604 --> 00:47:08,605
রিজ।
514
00:47:09,238 --> 00:47:10,573
রিজ?
515
00:47:19,037 --> 00:47:21,494
বেবি, তুমি ঠিক আছ?
516
00:47:23,832 --> 00:47:25,057
তুমি ঠিক আছ, বেবি?
517
00:47:27,310 --> 00:47:32,663
ওর ইউরিয়ান ক্রিয়েটিন লেভেলস অনেক বেশি,
যার মানে হচ্ছে ওর কিডনি নষ্ট হয়ে যাচ্ছে।
518
00:47:32,713 --> 00:47:35,553
বিষাক্ত পদার্থ বেড়ে যাচ্ছে
আর ওর শরীর এটা সামলাতে পারছে না।
519
00:47:36,351 --> 00:47:40,864
- সে কি বেদনায় আছে?
- এটা বলা কঠিন।
520
00:47:42,100 --> 00:47:44,336
যদি তুমি আমার জায়গায় হতে,
তুমি কি করতে?
521
00:47:49,394 --> 00:47:55,118
আমি ভাবতাম...
কি অসাধারণ জীবনটাই না সে কাটিয়েছে...
522
00:47:57,293 --> 00:47:59,492
তোমরা কতই না ভাগ্যবান যে
তোমরা একে অপরকে খুঁজে পেয়েছিলে।
523
00:48:09,949 --> 00:48:12,578
আমি কি ওর সাথে
এক মুহূর্ত একা থাকতে পারি, প্লিজ?
524
00:48:13,195 --> 00:48:14,196
অবশ্যই।
525
00:48:51,739 --> 00:48:55,378
হেই জেনি! আমি এলিস।
আমি বার দুয়েক চেষ্টা করেছিলাম।
526
00:48:55,891 --> 00:48:58,789
আশা করি তুমি আমার মেসেজ পেয়েছ।
আমাকে ফোন দিও।
527
00:50:57,116 --> 00:50:58,117
জেনি!
528
00:51:00,330 --> 00:51:01,431
তুমি এখানে কি করছ?
529
00:51:02,832 --> 00:51:05,475
- ওয়েল, আমি কল দেয়ার চেষ্টা করেছিলাম, কিন্ত...
- তুমি আমার ঠিকানা পেলে কিভাবে?
530
00:51:08,127 --> 00:51:09,128
লাইব্রেরি।
531
00:51:11,511 --> 00:51:14,404
কাম অন, আপসেট হওয়ার কিছু নেই,
আমি জানতাম না কি করা যায়।
532
00:51:19,186 --> 00:51:21,131
আমার কুকুর, ওকে আমার...
533
00:51:21,972 --> 00:51:25,379
- ওকে আমার রেখে আসতে হচ্ছে।
- ওহ, না, এটা শুনে আমার খুব খারাপ লাগলো।
534
00:51:25,450 --> 00:51:27,827
আমি তোমার সাথে যোগাযোগ না করা
পর্যন্ত তোমার অপেক্ষা করা উচিত ছিল।
535
00:51:27,897 --> 00:51:28,761
-আহ, জেনি,
-এখানে...
536
00:51:28,787 --> 00:51:30,883
একটা কারণ আছে যে
আমি তোমাকে আমার ঠিকানা দেই নি।
537
00:51:31,446 --> 00:51:35,189
- আমি... আমি দুঃখিত, আসলেই।
- এতে কাজ হবে না, আমি যাচ্ছি।
538
00:51:35,842 --> 00:51:37,009
তুমি কি সিরিয়াস?
539
00:51:41,169 --> 00:51:42,913
হাই... তোমার জন্য।
540
00:52:02,321 --> 00:52:05,594
ফ্লোরিডা যাওয়ার আগে বারবারা আইল্যান্ড,
541
00:52:06,522 --> 00:52:08,465
সে তার সব বই ফেলে রেখে গেছে।
542
00:52:09,763 --> 00:52:12,351
আমি এই বইয়ের হাত থেকে
এত তাড়াতাড়ি মুক্তি পাচ্ছি না...
543
00:52:18,010 --> 00:52:21,362
ওয়েল, দেখা যাচ্ছে যে
শুধু আমি একাই নস্টালজিক না।
544
00:52:22,593 --> 00:52:24,544
তুমি খুব সুন্দর একটা জীবন পার করেছ।
545
00:52:25,163 --> 00:52:26,997
আমার এটা ভাবতে ভালোই লাগে।
546
00:52:28,994 --> 00:52:33,719
আমি শুধু চাই যে...তুমি জানো,
ও সেখানে থাকবে আরও বেশি কিছুর জন্য।
547
00:52:34,504 --> 00:52:35,585
আমিও।
548
00:52:39,330 --> 00:52:40,331
এটা মনে পড়ে?
549
00:52:40,763 --> 00:52:43,961
১৯৫৪ সালে আমি কলেজের জুনিয়র ছিলাম।
550
00:52:44,609 --> 00:52:46,413
এটা আমার কাছে থাকা তোমার শেষ ফটো।
551
00:52:47,060 --> 00:52:49,109
ওয়েল, যদি তুমি একটা দেখে থাকো,
তুমি তাহলে সবগুলাই দেখে ফেলেছ।
552
00:52:49,814 --> 00:52:51,015
এটা সত্য।
553
00:52:58,280 --> 00:52:59,281
ওটা কি?
554
00:53:00,601 --> 00:53:01,886
সমস্যা কি?
555
00:53:02,510 --> 00:53:04,565
আমি শুধু এই দৌড়াতে দৌড়াতে ক্লান্ত,
556
00:53:06,586 --> 00:53:11,362
- ভালো মানুষদেরকে মিথ্যা বলা।
- তাহলে বন্ধ করো।
557
00:53:12,156 --> 00:53:14,718
কেউ আর তোমাকে তাড়া করে বেড়াচ্ছে না।
558
00:53:15,396 --> 00:53:18,418
যারা তোমাকে সন্দেহ করতে পারতো
তারা সবাই মরে গেছে।
559
00:53:19,213 --> 00:53:21,939
তোমার সারাজীবন একা থাকা দরকার নেই।
560
00:53:22,604 --> 00:53:25,269
তুমি কি কাউকে ভালবাসার ব্যাপারটা মিস করো না?
561
00:53:25,882 --> 00:53:27,905
এটা অনেক লম্বা সময়।
562
00:53:27,980 --> 00:53:30,210
এটা ঐ রকম না
যখন কোনও ভবিষ্যৎ নেই।
563
00:53:30,328 --> 00:53:32,491
তুমি কি নিয়ে কথা বলছ,
তোমার তো ভবিষ্যৎ ছাড়া আর কিছুই নেই!
564
00:53:32,598 --> 00:53:36,308
আমি বলছি একত্রে থাকার ভবিষ্যৎ,
একসাথে বুড়ো হওয়া।
565
00:53:37,716 --> 00:53:39,118
ওটা ছাড়া, ভালোবাসা হল, আহ...
566
00:53:41,124 --> 00:53:44,574
- এটা শুধুই হৃদয়-ভঙ্গ।
- এটা সবার জন্যই এক রকম।
567
00:53:45,952 --> 00:53:48,450
কত বার আমার মন ভেঙ্গেছে?
568
00:53:48,577 --> 00:53:49,578
অনেক বার।
569
00:53:50,140 --> 00:53:54,905
যদি আমার তোমার ঐ চেহারা আর এনার্জি থাকতো,
আমি আগামীকালই প্রেমে পড়তাম, আসলেই পড়তাম।
570
00:53:56,285 --> 00:53:59,437
- আমার একজনের সাথে দেখা হয়েছিল।
- কি?
571
00:53:59,461 --> 00:54:02,778
ওহ, নতুন বছরের আগের রাতে,
সে... সে লিফটে ঝাঁপিয়ে পড়েছিল।
572
00:54:02,850 --> 00:54:03,771
কেন তুমি আমাকে বলোনি?
573
00:54:03,797 --> 00:54:05,718
কারণ আমি জানতাম
তুমি আমার দিকে ওইভাবে তাকিয়ে থাকবে।
574
00:54:07,364 --> 00:54:12,115
অতো উত্তেজিত হয়ো না,
আমি,আহ... আমি ওকে বলেছি আমাকে একা থাকতে দিতে।
575
00:54:13,029 --> 00:54:16,048
আমি ছিলাম ভয়ানক... নিষ্ঠুর।
576
00:54:16,119 --> 00:54:19,245
ওকে বলো তুমি দুঃখিত,
ওকে বলো তুমি ভুল করেছ।
577
00:54:19,767 --> 00:54:21,244
আমি পারবো না, আমি যাচ্ছি।
578
00:54:21,922 --> 00:54:25,202
তুমি ওরেগণে যাচ্ছ,
টিম্বুকটুতে না।
579
00:54:27,262 --> 00:54:31,824
কাম অন, যদি তুমি এটা তোমার জন্যে না করো,
তাহলে এটা আমার জন্য করো।
580
00:54:33,031 --> 00:54:34,032
প্লিজ?
581
00:54:45,804 --> 00:54:47,401
- হ্যালো।
- আমি কি তোমাকে সাহায্য করতে পারি?
582
00:54:48,192 --> 00:54:52,090
আহ, আমি এখানে এলিস জোন্সের সাথে দেখা করতে এসেছি,
সে আমাকে আশা করছে না।
583
00:54:52,190 --> 00:54:54,821
ওয়েল, দেখা যাক
এই ব্যাপারে আমরা কি করতে পারি।
584
00:54:56,164 --> 00:54:57,165
আর তুমি?
585
00:54:58,733 --> 00:55:00,066
অত্যন্ত দুঃখিত।
586
00:55:01,555 --> 00:55:03,796
মিস্টার জোন্স, এখানে তোমার একজন অতিথি আছে।
587
00:55:04,455 --> 00:55:07,230
- তোমার নিশ্চয়ই একটা নাম আছে।
- জেনিফার লারসন।
588
00:55:08,527 --> 00:55:12,556
প্লিজ, তাকে বলবে সে যদি দেখা করতে না চায়
তাহলে আমি সেটা বুঝবো।
589
00:55:12,627 --> 00:55:14,547
আমি এখানে এসেছি সরি বলার জন্য,
590
00:55:15,090 --> 00:55:19,049
আর আমরা...আমার জীবন অবিশ্বাস্য,
591
00:55:19,200 --> 00:55:22,077
সে কল্পনাও করতে পারবে না,
592
00:55:22,186 --> 00:55:25,796
আর আমি শুধু...
আমি শুধু ওইদিন আবেগপ্রবণ হয়ে গেছিলাম, আর...
593
00:55:27,134 --> 00:55:30,783
এখন আমি বুঝতে পারছি
সে আমার প্রতি কতটা সদয় ছিল,
594
00:55:30,833 --> 00:55:33,729
আর আমি... আমি...
আমি এটা না বুঝে বিরাট ভুল করেছি, আর...
595
00:55:33,846 --> 00:55:35,854
আমি এখন আরও ভালো বুঝতে পারছি, আর...আর
596
00:55:36,624 --> 00:55:39,756
সেই কারনেই তাকে আমি এখন বলতে চাই
আমি কতটা দুঃখিত।
597
00:55:41,498 --> 00:55:42,305
ওকে।
598
00:55:42,331 --> 00:55:45,556
আর ওকে জিজ্ঞেস করবে...
সে সে নিচে আসতে পারে, আর...
599
00:55:45,925 --> 00:55:49,275
তাকে নিয়ে আজকের রাতটা
আমি বাইরে ঘুরতে চাই?
600
00:55:50,875 --> 00:55:52,343
প্লিজ।
601
00:55:52,919 --> 00:55:58,834
আহ, জেনিফার লারসন,
সে বলেছে সে বুঝবে যদি তুমি...
602
00:55:58,884 --> 00:56:01,844
ওহ, তুমি সেটা শুনেছ? ওকে, ভালো।
603
00:56:02,393 --> 00:56:04,232
সে জানতে চায়
তুমি ওকে কোথায় নিয়ে যেতে চাও?
604
00:56:05,753 --> 00:56:08,199
এমন জায়গায় যেখানে সে কখনও যায়নি।
605
00:56:34,764 --> 00:56:36,655
- হ্যালো।
- হেই, জেনি।
606
00:56:36,756 --> 00:56:37,657
কাম অন।
607
00:56:45,845 --> 00:56:48,888
ঠিক আছে, তুমি নিশ্চয়ই মনে করো না যে
এটা আমার জীবনের প্রথম মাংসের দোকানে আসা,তাই না?
608
00:56:48,928 --> 00:56:52,942
ওহ, চুপ থাকো,
খালি চোখে দেখার চেয়ে এখানে আরও কিছু আছে।
609
00:56:53,743 --> 00:56:56,936
এটা একসময় শহরের সবচে জনপ্রিয় ছবি ঘর ছিল।
610
00:56:58,938 --> 00:57:01,100
- মুভি থিয়েটার?
-হ্যাঁ।
611
00:57:02,231 --> 00:57:05,263
১৯৩০ সালে,
মেরী এলিজাবেথ উডস নামে এক মহিলা ছিল,
612
00:57:05,365 --> 00:57:10,700
কেমিক্যাল ম্যাগনেট নিয়ে পড়েছিল যে কিনা
নিউ জার্সির ক্যামডেনে এই ড্রাইভ-ইন থিয়েটার বানিয়েছিল।
613
00:57:11,100 --> 00:57:14,644
আর, তো ন্যাচারালি সে এই
সান ফ্রান্সিসকোতে নিজেই একটা বানিয়ে ফেলেছিল।
614
00:57:14,944 --> 00:57:17,617
সবাই তাকে একটা উন্মাদ ভাবতো,
সে আসলেই তাই ছিল।
615
00:57:17,647 --> 00:57:20,168
সে তার স্বামী ছাড়া
আর সবার সাথেই বিছানায় যেত,
616
00:57:20,269 --> 00:57:24,133
আর সে সবাইকে বলে বেড়াতো সে
যে কারুর থেকে ভালো ছিল।
সত্যি বলতে...
617
00:57:26,107 --> 00:57:27,339
সে যাই হোক।
618
00:57:28,233 --> 00:57:31,135
স্থানীয় আইন কানুনের কারণে
সে একটা ওপেন-এয়ার (খোলা) থিয়েটার পেতে পারেনি।
619
00:57:31,723 --> 00:57:33,382
তাই সে সব গাড়ি এখানে নিয়ে আসলো।
620
00:57:33,933 --> 00:57:36,482
ওটাই হচ্ছে স্ক্রিন, ঠিক ওখানে!
621
00:57:36,587 --> 00:57:40,404
এটা ছিল অত্যন্ত জমকালো...
আমার মনে হয়।
622
00:57:43,913 --> 00:57:46,089
- তুমি কি সেরা অংশটা দেখার জন্য তৈরি?
- শিওর।
623
00:57:46,568 --> 00:57:47,942
ওকে, উপরে তাকাও।
624
00:57:58,546 --> 00:58:01,717
তিনি ফটো লুমিনেসেন্ট ফিলামেন্ট ইন্সটল করেছিলেন।
625
00:58:04,284 --> 00:58:07,201
তারা নক্ষত্র পুঞ্জ বানানোর জন্য সময় নিয়েছিল।
626
00:58:10,017 --> 00:58:11,239
এটা খুব সুন্দর না?
627
00:58:16,121 --> 00:58:17,122
ইয়াহ।
628
00:58:27,156 --> 00:58:28,157
তুমি কি করছ?
629
00:58:28,811 --> 00:58:29,812
কাম অন।
630
00:58:42,677 --> 00:58:43,863
উল্লাস।
631
00:58:44,653 --> 00:58:47,724
এর সবচে বিশাল প্যারাডক্সটি হচ্ছে...
632
00:58:47,832 --> 00:58:51,336
আমাদের যন্ত্র পাতি যত উন্নত হবে,
আমরা তত দুরের জিনিস দেখতে পাবো।
633
00:58:52,443 --> 00:58:55,635
কিন্ত ভবিষ্যতে না,অতীতের দিকে।
634
00:58:56,337 --> 00:58:59,041
ওই ঘটনাটির যার আলো
এখনও আমাদের কাছে পৌঁছায়নি।
635
00:58:59,152 --> 00:59:02,642
আমার মনে হয় না আমি বুঝতে পারবো
কেন খুব কম মানুষ ইতিহাসকে দাম দেয়?
636
00:59:03,266 --> 00:59:06,072
ভবিষ্যতেরও অবশ্য একটা ব্যাপার আছে।
637
00:59:07,862 --> 00:59:09,411
আমরা আমাদের নিজেদের নিয়ে কথা বলতে পারি।
638
00:59:11,825 --> 00:59:14,885
- এলিস...
- কোনও দূর ভবিষ্যৎ না।
639
00:59:15,687 --> 00:59:19,655
- এই সপ্তাহান্তের কথা।
- তোমার মনে কি আছে?
640
00:59:20,558 --> 00:59:25,597
আমার বাবা মা একটা পার্টি দিয়েছে
তাদের ৪০ তম বিবাহ বার্ষিকী উপলক্ষে।
641
00:59:25,647 --> 00:59:27,324
এটা শুধু এখান থেকে ঘণ্টা দুয়েকে পথ।
642
00:59:30,003 --> 00:59:31,004
আমার সাথে আসো।
643
00:59:45,905 --> 00:59:47,837
ওকে।
644
00:59:49,519 --> 00:59:50,920
আমি কি ড্রাইভ করতে পারি?
645
00:59:59,699 --> 01:00:04,434
ওহ, ঈশ্বর, তুমি ডেয়টোনা ৫০০ এ
খুব অল্পই একটা স্যাব দেখতে পাবে।
646
01:00:04,834 --> 01:00:06,265
এর একটা কারণ আছে।
647
01:00:06,466 --> 01:00:11,069
তাহলে... তুমি জানো, তোমাকে মাঝে মাঝে
তোমার পায়ের কাছে রাখা
ওই স্কোয়ার প্যাডেলে চাপ দিতে হবে।
648
01:00:11,170 --> 01:00:12,702
আমি জানি না তুমি কি নিয়ে কথা বলছ।
649
01:00:15,024 --> 01:00:21,311
ওহ, ঈশ্বর! ওহ, দুঃখিত!
তোমার সমস্যা কি?
650
01:00:28,738 --> 01:00:30,890
আমার একটা উপকার করো,
থামো আর ওকে তুলে নাও।
651
01:00:31,090 --> 01:00:35,813
- ওহ, আমার পিঠে ছুরি খাওয়ার শখ নাই।
- ওটা আমার বোন।
652
01:00:39,469 --> 01:00:40,770
দুঃখিত.
653
01:00:46,195 --> 01:00:48,297
- কি অবস্থা পুসিক্যাট?
- যাত্রায় সঙ্গী হবে?
654
01:00:48,768 --> 01:00:49,769
এটা কেমন দেখাচ্ছে?
655
01:00:53,533 --> 01:00:55,835
- তুমি কেমন আছ?
- ভালো, হাই!
656
01:00:56,986 --> 01:01:00,039
বের হও!
এখনও স্যাব চালাও,হাহ?
657
01:01:00,340 --> 01:01:01,942
- ইয়াহ, তোমাকে দেখেও ভাল লাগলো।
- হেই!
658
01:01:02,031 --> 01:01:05,904
কিকি, এ হচ্ছে জেনি।
জেনি, এ হচ্ছে আমার বোন।
659
01:01:06,005 --> 01:01:07,777
- পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
- পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
660
01:01:08,177 --> 01:01:10,059
তোমার বলা উচিত ছিল তুমি বাস নিবে।
661
01:01:10,410 --> 01:01:11,691
আমরা তোমাকে স্টেশন থেকেই তুলে নিতাম।
662
01:01:11,891 --> 01:01:13,843
আমি ২ মাস আগে থেকে
টেলিফোন ব্যাবহার করা বন্ধ করেছি।
663
01:01:15,184 --> 01:01:16,916
কোনও নির্দিষ্ট কারণ?
664
01:01:17,457 --> 01:01:21,781
টেলিফোন কোম্পানি গুলা যে
উচ্চ প্রযুক্তির অস্ত্র বানানোয় যুক্ত হচ্ছে
তার বিরুদ্ধে প্রতিবাদ।
665
01:01:23,623 --> 01:01:25,294
কিকি বার্কেলি থেকে গ্রাজুয়েট করেছে।
666
01:01:26,936 --> 01:01:29,698
তো এটা নতুন আরেকটা, হাহ?
667
01:01:31,361 --> 01:01:33,604
তোমার কি ওর সাথে লাগানো শেষ?
668
01:01:34,374 --> 01:01:36,526
হ্যা, ১০ মিনিট আগে,
ঠিক যেখানে তুমি এখন বসে আছ।
669
01:01:40,199 --> 01:01:43,783
তো এই মেয়ের কাহিনীটা কি,
সে... সে ওখানে কাজ করে?
670
01:01:43,983 --> 01:01:45,735
এলিস যা বলেছে সব আমি বলেছি।
671
01:01:49,248 --> 01:01:50,249
ধন্যবাদ।
672
01:01:50,890 --> 01:01:52,141
সুন্দরী মেয়ে,
673
01:01:54,364 --> 01:01:56,015
পাবলিক লাইব্রেরিতে কাজ করে।
674
01:01:56,836 --> 01:01:59,329
হয়তো সে বই ভালবাসে... আর নিঃশব্দ পরিবেশ।
675
01:01:59,639 --> 01:02:01,140
অথবা সে গুগলে সার্চ দিয়েছে,
676
01:02:01,240 --> 01:02:04,394
আর ওর উদার হস্তে দানের
ব্যাপারটা খুঁজে পেলো আর তারপরে...
677
01:02:04,834 --> 01:02:07,736
ওর আসা যাওয়ার পথে থাকলো
যাতে ওকে জালে আটকাতে পারে।
678
01:02:07,837 --> 01:02:09,188
ইয়াহ, আমি বাজী ধরে বলতে পারি এটাই আসল কাহিনী।
679
01:02:09,569 --> 01:02:12,392
- ওদের কি এখনই চলে আসার কথা না?
- তুমি টেবিল পরিস্কার করো।
680
01:02:23,503 --> 01:02:24,544
ওরা এখানেই!
681
01:02:25,024 --> 01:02:26,025
ইয়াহ, ইয়াহ।
682
01:02:26,746 --> 01:02:27,747
আমাকে কেমন দেখাচ্ছে?
683
01:02:29,919 --> 01:02:30,920
অনেক সুন্দর।
684
01:02:36,866 --> 01:02:38,337
ওহ! এইতো তোমরা এখানে!
685
01:02:38,438 --> 01:02:39,579
হেই, মা।
686
01:02:40,259 --> 01:02:44,784
- আও, হানি! তোমাকে দারুন দেখাচ্ছে।
- দেখো কাকে আমরা আসার পথ থেকে তুলে এনেছি।
687
01:02:44,834 --> 01:02:46,255
হাই, বেবি।
688
01:02:47,547 --> 01:02:49,988
- তো, এই হচ্ছে জেনি।
- হ্যালো।
689
01:02:50,089 --> 01:02:52,070
- পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
- পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
690
01:02:52,171 --> 01:02:54,032
এখন তুমি নিশ্চয়ই বাইরে থেকে অনেক ক্লান্ত।
691
01:02:54,133 --> 01:02:57,347
ওহ, না, এটা তেমন কিছুই না।
আমরা এটা মাত্র ১৮ মিনিটেই সেরে ফেলেছিলাম।
692
01:02:57,547 --> 01:03:01,770
না, আমি খুশি হইনি।
সে জানে স্পিড বাড়ানোটা আমি অপছন্দ করি।
693
01:03:01,871 --> 01:03:05,334
এটা আমি না, এটা জেনি, কসম,
ও ভেবেছিল ওর ৯টা জীবন।
694
01:03:05,435 --> 01:03:06,093
দেখি তোমার কোটটা নিতে দাও।
695
01:03:06,155 --> 01:03:07,567
- ওহ, ওকে।
- তুমি কোথায় আছ?
696
01:03:07,767 --> 01:03:10,421
- কি, তুমি ভুলে গেছ আমি কোথায় থাকি?
- না।
697
01:03:11,911 --> 01:03:13,753
আহ, এ হচ্ছে আমার বাবা, উইলিয়াম।
698
01:03:13,953 --> 01:03:16,966
- বাবা, এ হচ্ছে...
- আডালাইন।
699
01:03:23,973 --> 01:03:26,055
জেনি, আসলে।
700
01:03:29,909 --> 01:03:31,741
বাবা, তুমি ঠিক আছ?
701
01:03:34,464 --> 01:03:36,128
আমি দুঃখিত, এটা শুধু...
702
01:03:36,846 --> 01:03:40,527
তুমি দেখতে একদম
আমার এক পুরানো বন্ধুর মত যে আমি...
703
01:03:40,850 --> 01:03:42,051
আডালাইন বোওম্যান।
704
01:03:44,874 --> 01:03:45,875
ওটা আমার মা।
705
01:03:48,348 --> 01:03:49,808
তুমি মজা করছ?
আসলেই?
706
01:03:49,909 --> 01:03:51,481
- ইয়াহ।
- ওহ, ঈশ্বর!
707
01:03:51,781 --> 01:03:58,868
- আপনি কি তাকে চিনতেন?
- ইয়াহ! ইয়াহ!
708
01:04:00,450 --> 01:04:04,442
আমরা খুব ঘনিষ্ঠ ছিলাম, আমি...
আমি তাকে লন্ডনে থাকতে চিনতাম।
709
01:04:04,967 --> 01:04:07,996
ইয়াহ, উনি ৬০ সালের দিকে ওখানে থাকতেন।
710
01:04:08,097 --> 01:04:09,628
উনার ঠিক, আহ...
711
01:04:09,729 --> 01:04:12,472
প্যারিসে আসার আর আমার
বাবার সাথে দেখা হওয়ার আগে আগে।
712
01:04:12,772 --> 01:04:14,793
অসাধারন, অদ্ভুত ব্যাপারটা কি?
713
01:04:14,894 --> 01:04:16,796
ওয়াও,ওয়াও।
714
01:04:16,996 --> 01:04:21,381
তোমাদের চেহারার মিল একেবারে মারাত্মক।
তোমাকে নিশ্চয়ই এটা সবসময় শুনতে হয়।
715
01:04:22,111 --> 01:04:23,853
যতদুর আমি মনে করতে পারি।
716
01:04:24,053 --> 01:04:25,925
ওয়াও! আমরা অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলাম।
717
01:04:26,125 --> 01:04:30,082
তুমি এটা মাত্রই বললে।
আমি বিশ্বাস করিনা যে
তুমি কখনও ওর কথা বলোনি।
718
01:04:30,132 --> 01:04:31,950
ওহ, ইয়াহ, আমি মনে হয়...
719
01:04:32,031 --> 01:04:35,612
না, না... না, আমি তোমার
ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মনে করতে পারি।
720
01:04:35,662 --> 01:04:37,481
সে কেমন আছে?
721
01:04:39,539 --> 01:04:43,373
উনি মারা গেছেন... ৬ বছর আগে।
722
01:04:43,943 --> 01:04:44,944
না, সত্যিই?
723
01:04:46,806 --> 01:04:49,339
ওহ, ওয়াও, আমি খুবই দুঃখিত।
724
01:04:55,004 --> 01:04:56,696
একজন অসাধারন মহিলা।
725
01:04:56,946 --> 01:04:59,729
ইয়াহ, ওয়েল, এটা বংশগত-ভাবেই
পরিবারের ভেতর আছে।
726
01:05:05,865 --> 01:05:07,556
- কাম অন, কিছু কি খেতে চাও?
- ইয়াহ।
727
01:05:07,657 --> 01:05:09,579
ইয়াহ, আমি পনিরের কেক বানিয়েছি।
728
01:05:11,721 --> 01:05:13,643
আমরা আসলে কিছুটা ক্লান্ত।
729
01:05:14,404 --> 01:05:16,366
আমার মনে হয় আমরা শুয়ে পড়ব,
যদি এতে কোন সমস্যা না থাকে?
730
01:05:16,756 --> 01:05:18,017
- আমিও।
- সত্যি?
731
01:05:18,217 --> 01:05:19,899
ঠিক আছে,
আমি তোমার জন্য পেছনের বেডরুম রেখেছি।
732
01:05:19,969 --> 01:05:21,461
হা! তুমি পেছনটা-তেই আছ।
733
01:05:22,992 --> 01:05:23,993
- হেই।
- হেই।
734
01:05:24,033 --> 01:05:25,875
পরিচিত হয়ে অনেক ভালো লাগলো।
735
01:05:26,626 --> 01:05:31,234
- বাবা...
- ওহ, হেই.. হেই, বেবি।
736
01:06:31,401 --> 01:06:32,402
মিস।
737
01:06:33,843 --> 01:06:34,844
মিস।
738
01:06:36,616 --> 01:06:38,286
তুমি জানো, তুমি যদি এটা করতেই থাকো,
তোমার ইঞ্জিনের অবস্থা খারাপ হয়ে যাবে।
739
01:06:38,388 --> 01:06:40,570
ধন্যবাদ, ধন্যবাদ দরকারী পরামর্শের জন্য।
740
01:06:41,270 --> 01:06:43,113
ওয়েল, তুমি অন্তত একেবারে তামা-তামা হয়ে যাবে।
741
01:06:46,716 --> 01:06:50,610
আমি দুঃখিত, আমি এই জিনিস
চালু করার জন্য সব কিছু করেছি।
742
01:06:50,620 --> 01:06:52,422
এতে কাজ হয়নি।
743
01:06:54,103 --> 01:06:55,970
ঠিক আছে,এর যা দরকার তা হচ্ছে
পুশ-স্টার্ট (ধাক্কা মেরে চালু করা) ।
744
01:06:56,486 --> 01:06:58,858
শুধু ব্রেকটা আলগা করো,
আমি একটা ধাক্কা দিচ্ছি।
745
01:06:59,268 --> 01:07:01,120
ক্লাচটা চেপে ধরো আর
তোমার গাড়ি ছেড়ে যাবে।
746
01:07:02,922 --> 01:07:03,923
ওকে।
747
01:07:06,125 --> 01:07:07,126
ধন্যবাদ।
748
01:07:09,539 --> 01:07:10,939
- রেডি?
- রেডি, তুমি রেডি?
749
01:07:11,040 --> 01:07:11,941
- ওকে।
- ওকে।
750
01:07:14,484 --> 01:07:15,645
ওকে! এখন ক্লাচটা চেপে ধরো।
751
01:07:18,778 --> 01:07:19,819
ধন্যবাদ!
752
01:07:23,232 --> 01:07:24,233
তোমাকে স্বাগতম।
753
01:07:42,472 --> 01:07:44,744
তারা এর পরের ৫ সপ্তাহ একত্রে কাটাবে।
754
01:07:45,234 --> 01:07:49,278
আর আডালাইন এমন একটা কাজ করে
যা সে ঠিক করেছিল কখনও করবে না।
755
01:07:49,479 --> 01:07:52,552
তুমি জানো, তুমি...
তুমি এখনও তোমার নাম বলোনি।
756
01:07:54,704 --> 01:07:55,915
আডালাইন বোওম্যান।
757
01:07:57,276 --> 01:07:59,959
- কিন্ত আমার বন্ধুরা আমাকে ডেলা নামে ডাকে।
- এটা দারুন।
758
01:08:01,170 --> 01:08:02,171
ধন্যবাদ।
759
01:08:03,222 --> 01:08:08,297
তিন সপ্তাহ পরে, তার সেমিস্টার শেষ হয়ে যায়,
উইলিয়াম যুক্তরাষ্ট্রে তার বাড়িতে চলে যায়।
760
01:08:10,560 --> 01:08:12,863
আডালাইন, তার সাথে আসে।
761
01:08:56,916 --> 01:08:57,917
হেই।
762
01:08:59,409 --> 01:09:00,634
তোমার ঘুম কেমন হয়েছে?
763
01:09:01,270 --> 01:09:02,822
- দারুন।
- ভালো।
764
01:09:10,259 --> 01:09:14,199
গত রাতের জন্য দুঃখিত,
আমি তোমাকে বিব্রত করতে চাইনি, এটা শুধু...
765
01:09:16,576 --> 01:09:18,387
আমি হয়তো এটা হারাচ্ছি।
766
01:09:19,238 --> 01:09:20,239
এটা ঠিক আছে।
767
01:09:25,825 --> 01:09:27,256
- হেই!
- তুমি কখন উঠলে?
768
01:09:28,217 --> 01:09:31,451
- বেশি দেরি হয়নি, আমি কিছুক্ষন পড়লাম।
- হম...
769
01:09:33,032 --> 01:09:34,033
- হাই, বেবি।
- মুয়াহ!
770
01:09:35,445 --> 01:09:37,807
- জেনি কোথায়?
- সে এখনই নামবে।
771
01:09:38,207 --> 01:09:40,039
সে সারা রাত জেগে ছিল,
খালি এপাশ ওপাশ করেছে।
772
01:09:41,130 --> 01:09:43,483
তুমি জানো, তুমি কখনও বলোনি
তোমাদের দুইজনের কিভাবে দেখা হয়েছিল।
773
01:09:44,243 --> 01:09:47,166
আমরা নতুন বছরের
প্রাক্কালে লিফটে পরিচিত হই।
774
01:09:48,267 --> 01:09:50,650
- তুমি কফি চাও?
- না, ধন্যবাদ।
775
01:09:51,140 --> 01:09:53,543
কিন্ত, ওকে আমি এর আগেও দেখেছি।
776
01:09:54,059 --> 01:09:55,060
হেই।
777
01:09:55,084 --> 01:09:58,728
এটা ছিল লাইব্রেরিতে,ও ব্রেইলের উপর
একটা বই পড়ছিল আর আমি শুধু...
778
01:09:58,828 --> 01:10:00,289
আমি জানতাম সে ছিল সত্যিকারের একজন।
779
01:10:00,690 --> 01:10:02,552
এইতো, বেবি।
ওর মাও সেই রকমই ছিল।
780
01:10:03,633 --> 01:10:05,144
তুমি ওর মায়ের সাথে কিভাবে পরিচিত হলে?
781
01:10:06,406 --> 01:10:11,491
এটা ছিল লন্ডনের বাইরে।
ওর গাড়িতে সমস্যা হয়েছিল ,
আমি ঠিক করতে সাহায্য করেছিলাম।
782
01:10:11,891 --> 01:10:16,025
তো, সে ইংরেজ ছিল?
ওহ, না, না, সে ওখানে গিয়েছিল ফ্রেঞ্চ ভাষা শিখতে।
783
01:10:16,576 --> 01:10:19,469
- যেন বলতে পারতো, চারটা ভাষা?
- আমার তাই মনে হয়।
784
01:10:19,479 --> 01:10:20,480
- ওয়াও।
- ইয়াহ।
785
01:10:20,860 --> 01:10:23,232
- জেনিও অনেক গুলি ভাষা খুব ভাল পারে।
- সত্যি?
786
01:10:23,883 --> 01:10:26,545
তো, যখন ওর সাথে তোমার
দেখা হয় তখন তোমার বয়স কত?
787
01:10:26,646 --> 01:10:28,398
ওহ, আমি ছিলাম প্রায়, আহ...
788
01:10:28,498 --> 01:10:31,376
দেখা যাক, ওটা ছিল আমার মেডিকেল স্কুলের দ্বিতীয় বছর,
তো আমি ছিলাম...
789
01:10:31,541 --> 01:10:33,115
২৬।
790
01:10:34,834 --> 01:10:38,358
আমি মেডিসিন ছেড়ে দেয়ার কথা ভাবছিলাম...
বিরক্ত হয়ে গেছিলাম।
791
01:10:39,268 --> 01:10:40,269
কিন্ত আমি ছিলাম...
792
01:10:41,661 --> 01:10:44,293
আমি ভীত ছিলাম
আবার নতুন করার মত
বয়স আমার আর আছে কিনা।
793
01:10:45,945 --> 01:10:46,946
আমি বলেছিলাম...
794
01:10:48,508 --> 01:10:51,531
আমি এটা আডালাইনকে এটা বলেছিলাম
আর সে আমার মুখের উপর হাসলো।
795
01:10:51,921 --> 01:10:57,767
"ও বলেছিল, "এর জন্য ছুটো,
বোকামি করো না,
জীবন অনেক ক্ষুদ্র।
796
01:10:57,907 --> 01:11:02,567
সে না থাকলে আমি হয়তো
জ্যোতির্বিদ্যা,পদার্থবিদ্যা খুজেই পেতাম না।
797
01:11:02,862 --> 01:11:06,214
সে আমার চেয়ে মাত্র বছর দুয়েকের বড় ছিল
কিন্ত সে ছিল অনেক জ্ঞানী।
798
01:11:06,316 --> 01:11:07,817
সে ছিল অনেক...
799
01:11:08,097 --> 01:11:09,298
আমার জানা নেই... জটিল।
800
01:11:17,957 --> 01:11:18,958
সে, আহ...
801
01:11:33,122 --> 01:11:35,475
- কি? হানি?
- এটা যথেষ্ট, উইলিয়াম।
802
01:11:36,386 --> 01:11:38,848
কি? কি... কি সমস্যা?
803
01:11:38,988 --> 01:11:40,700
কি, তোমার কাছে এটা মজার বলে মনে হয়?
804
01:11:41,331 --> 01:11:43,423
তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছ? আমি...
আমি কি করলাম?
805
01:11:43,523 --> 01:11:48,237
তোমরা অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলে,
তোমরা অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলে,
তুমি এটা আমার কাছে দুইবার বললে।
806
01:11:49,058 --> 01:11:51,790
আর তোমার চেহারা আয়নায় গিয়ে দেখা উচিত
যখন তুমি ওকে নিয়ে কথা বলো।
807
01:11:51,891 --> 01:11:54,684
তুমি কি আমাদের এই পুরো ছুটিটা
ওই সব পুরানো জিনিস মনে করেই কাটিয়ে দেবে?
808
01:11:54,694 --> 01:11:56,876
দেখো, এটা শুধু...
809
01:11:56,956 --> 01:11:59,035
সে দেখতে এতোটাই ওর মায়ের মতন যে...
810
01:11:59,085 --> 01:12:02,381
আমার এমন সব জিনিস মনে পড়ে যাচ্ছে যে
আমি জানতামও না যে আমি মনে করতে পারতাম।
811
01:12:02,482 --> 01:12:04,913
ওয়েল, নিজেকে দ্বিতীয় বাছাই
ভাবতে ভালো লাগে না।
812
01:12:05,014 --> 01:12:06,716
- তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছ?
- বিশেষ করে এই সপ্তাহের ছুটিতে।
813
01:12:06,746 --> 01:12:08,236
- দ্বিতীয় বাছাই?
- হ্যা।
814
01:12:08,338 --> 01:12:10,700
৪০ বছর,বেবি, কাম অন...
815
01:12:11,200 --> 01:12:12,812
দ্বিতীয় বাছাই?
আ-হাহ।
816
01:12:13,533 --> 01:12:16,125
হানি, তুমি এটা অযৌক্তিক-ভাবে টেনে আনছ।
817
01:12:16,235 --> 01:12:17,236
তাই বুঝি?
818
01:12:17,837 --> 01:12:19,198
তোমার কি হিংসা হচ্ছে?
819
01:12:21,831 --> 01:12:24,339
ইয়াহ, সত্যি কথা বলতে।
820
01:12:24,694 --> 01:12:28,418
দেখো, দেখো, এটা ছিল অল্প সময়ের,
821
01:12:29,419 --> 01:12:31,319
তুচ্ছ ব্যাপার।
822
01:12:33,493 --> 01:12:35,842
শুনাচ্ছে যেন তুমি এর থেকেও বেশি কিছু ছিলে।
823
01:12:38,257 --> 01:12:39,369
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
824
01:12:40,259 --> 01:12:42,802
- আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
- কাম অন।
825
01:13:02,261 --> 01:13:03,262
আমি আসছি!
826
01:13:05,545 --> 01:13:07,987
এটা মোটেও সবচে রোমান্টিক ছুটি না।
827
01:13:08,287 --> 01:13:09,959
ভালোভাবে সামলে নেয়ার জন্য তোমাকে অনেক ধন্যবাদ।
828
01:13:10,370 --> 01:13:12,842
- অবশ্যই!
- আমি প্রমিজ করছি এটা তোমার মন মতই হবে।
829
01:13:26,706 --> 01:13:29,228
আমার বাবার ব্যাপারটার জন্য দুঃখিত,
এটা খুবই বিব্রতকর।
830
01:13:30,760 --> 01:13:31,761
সে অসাধারন।
831
01:13:34,414 --> 01:13:36,906
ইয়াহ, তোমার মা নিশ্চয়ই দারুণ মহিলা ছিলেন।
832
01:13:39,018 --> 01:13:40,299
ইয়াহ, তিনি সেটাই ছিলেন।
833
01:13:47,667 --> 01:13:48,668
কিকি!
834
01:13:50,620 --> 01:13:55,124
তো, ভায়ারা, বাবা টানা ৪৭ খেলায় অপরাজিত আছে।
835
01:13:55,825 --> 01:13:59,819
তোমার পড়ালেখার পেছনে আমি যেই টাকা খরচ করেছি,
আমি সেজন্য একটা শক্ত প্রতিদ্বন্দ্বিতা আশা করছি।
836
01:13:59,919 --> 01:14:02,041
- তুমি এটা আগে কখনও খেলেছ?
- না, কখনও না।
837
01:14:02,051 --> 01:14:04,394
- কিকি, কাম অন!
- আমাকে কি আসতেই হবে?
838
01:14:04,504 --> 01:14:05,895
- ইয়াহ!
- হ্যা!
839
01:14:06,666 --> 01:14:10,339
ব্যাপারটা হচ্ছে যথেস্ট পরিমানে
এই ছোট "ওয়েজ" যোগাড় করা।
840
01:14:10,440 --> 01:14:12,161
- পাই।
- এগুলি হচ্ছে পনির।
841
01:14:12,642 --> 01:14:17,357
এগুলি ওয়েজ, তোমার যদি যথেস্ট পরিমাণে থাকে
যাতে তুমি ওই বৃত্ত পূরণ করতে পারো তুমি জিতবে, ওকে?
842
01:14:17,458 --> 01:14:19,979
বেশির ভাগ প্রশ্নই এই সব অর্থহীন জিনিস নিয়া।
843
01:14:20,360 --> 01:14:21,850
সুতরাং এর নাম হচ্ছে "সাধারণ জ্ঞান"।
844
01:14:21,951 --> 01:14:23,713
ইয়াহ, এখানে যেমন তোমার জন্য একটা উদাহরন, আম...
845
01:14:24,123 --> 01:14:29,768
"জুনের ২২ তারিখ, ১৯৩৮,
এই আমেরিকান বক্সার তার হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়নশীপ ধরে রেখেছিলেন।"
846
01:14:29,869 --> 01:14:32,682
"যখন তিনি ম্যাক্স শিমেলিংকে ফার্স্ট রাউন্ডেই হারিয়ে দিয়েছিলেন।"
847
01:14:33,252 --> 01:14:36,456
- ওয়েল, এটা খুবই কঠিন একটা।
- আমি জানি, তুমি কি ভাবছ?
848
01:14:40,169 --> 01:14:41,170
সনি লিস্টন?
849
01:14:41,681 --> 01:14:43,793
- জো লুইস।
- অনুমানটা ভালোই ছিল, আসলেই।
850
01:14:44,564 --> 01:14:47,726
মহিলা আর বক্সিং,এটা কিউট।
851
01:14:47,827 --> 01:14:49,198
মাফ করবেন,
তুমি কি তাহলে জানো?
852
01:14:50,820 --> 01:14:52,442
তুমি জানো কি,
শেষ পর্যন্ত মেয়েরা.. আমরা দলে আছি।
853
01:14:52,452 --> 01:14:54,617
- এইতো, গুটিটা গড়িয়ে দাও।
- এইতো আমরা যাচ্ছি।
- ঠিক আছে।
854
01:14:54,667 --> 01:14:55,655
এইতো আমরা যাচ্ছি।
855
01:14:56,255 --> 01:14:57,256
মেয়েরা হচ্ছে গোলাপি।
856
01:14:58,227 --> 01:14:59,228
মেয়েরা গোলাপি।?
857
01:15:03,343 --> 01:15:07,025
"কে প্রথম প্রেসিডেন্ট যে হাসপাতালে জন্ম নিয়েছিল।"
858
01:15:07,126 --> 01:15:08,027
জিমি কার্টার।
859
01:15:12,522 --> 01:15:13,523
জিমি কার্টার।
860
01:15:15,391 --> 01:15:16,392
এটা অনেক দ্রুত।
861
01:15:16,416 --> 01:15:19,198
- অনভিজ্ঞের ভাগ্য।
- আমার তা মনে হয় না, আবার চেষ্টা করো।
862
01:15:22,802 --> 01:15:25,875
"কোন অনুষ্ঠানে "হুলা হোপ" এর অভিষেক হয়?
863
01:15:27,487 --> 01:15:32,822
১৯৫৬ সালে, ওয়ার্ল্ডস ফেয়ারে
শেনেক্টাডিতে ,নিউ ইয়র্কে।
864
01:15:36,265 --> 01:15:39,067
১৯৫৬ ওয়ার্ল্ডস ফেয়ার,
শেনেক্টাডি ,নিউ ইয়র্ক।
865
01:15:39,168 --> 01:15:40,860
ওহ, ঈশ্বর।
866
01:15:42,201 --> 01:15:43,563
- সুন্দর একটা!
- ওয়াও।
867
01:15:44,754 --> 01:15:46,971
- পনির।
- পাই।
868
01:15:47,612 --> 01:15:49,167
ওয়েজ।
869
01:15:51,351 --> 01:15:54,212
ঠিক আছে, কাম অন, এটা করি।
870
01:15:54,314 --> 01:15:55,298
ওহ, অনেক চাপ।
871
01:15:55,395 --> 01:15:58,433
কিছু একটার গন্ধ পাচ্ছি,
যেন তোমার টানা জয় এখানে শেষ হতে যাচ্ছে?
872
01:15:59,359 --> 01:16:02,003
আমাদের একটা পারিবারিক কৌতুক আছে,
কোনটা আগে ঘটবে,
873
01:16:02,086 --> 01:16:06,946
বাবা এই সাধারণ জ্ঞানের খেলায় হারবে
নাকি শেষ পর্যন্ত ডেলা দেখা দেবে?
874
01:16:08,938 --> 01:16:09,939
ডেলা?
875
01:16:10,109 --> 01:16:13,353
ইয়াহ, তোমার মনে আছে
যেই ধুমকেতুর কথা আমি তোমাকে বলেছিলাম
সেইটা যা আমার বাবা আবিস্কার করেছিলেন?
876
01:16:13,553 --> 01:16:16,436
সে এর নাম রেখেছে ডেলা সি ১৯৮১,
877
01:16:17,276 --> 01:16:19,923
আমার মরহুম খালা এডেলের নামে।
878
01:16:20,330 --> 01:16:21,591
- ওকে, চলো যাই।
- ইয়াহ?
879
01:16:21,791 --> 01:16:24,457
- বাবা, কাম অন।
- এইতো আমরা যাচ্ছি।
880
01:16:24,507 --> 01:16:25,435
জেনি।
881
01:16:27,016 --> 01:16:28,297
জেতার জন্য...
882
01:16:30,039 --> 01:16:35,705
"১৯৫২ সালে আইন্সটাইনকে
কোন দেশের প্রেসিডেন্সট হওয়ার প্রস্তাব দেয়া হয়েছিল"?
883
01:16:41,601 --> 01:16:42,602
ইসরায়েল।
884
01:16:45,435 --> 01:16:46,436
ইসরায়েল।
885
01:16:52,882 --> 01:16:55,283
এটা ব্যাপার না,
আমি এখনও তোমাকে ভালোবাসি।
886
01:16:55,385 --> 01:16:58,698
এটা কেমন লাগলো ,বাবা?
তুমি কি দুঃখ পেয়েছ?
887
01:16:59,479 --> 01:17:00,480
আমি ঠিক আছি।
888
01:17:02,862 --> 01:17:07,651
এবার তাহলে ২ নাম্বার পৃষ্ঠায় দেখা যাক, ওকে?
ওটা ৩ নাম্বার সেকশন , প্যারাগ্রাফ এইচ।
889
01:17:08,528 --> 01:17:11,009
- আমি দুঃখিত।
- ব্যাপার না, আমি বাইরে হাটতে যাচ্ছি।
890
01:17:11,110 --> 01:17:12,412
ওকে।
891
01:17:19,268 --> 01:17:21,290
হ্যা, এইবার ১০ এ দেখা যাক... ১০।
892
01:17:41,751 --> 01:17:44,253
গ্যালাক্সিতে কতগুলা তারা আছে বলে তোমার মনে হয়?
893
01:17:47,467 --> 01:17:49,359
আমি জানি না,
পঞ্চাশ কোটি।
894
01:17:51,321 --> 01:17:53,632
বিশ হাজার কোটি।
895
01:17:59,399 --> 01:18:05,995
প্লেটো বিশ্বাস করতেন যে
প্রত্যেক আত্মার জন্য একটা তারা আছে
যা এর মৃত্যুর পরে ফেরত যায়...
896
01:18:06,597 --> 01:18:08,529
যদি তুমি একটা মরণশীল জীবন যাপন করো।
897
01:18:09,428 --> 01:18:10,429
তুমি সেটা বিশ্বাস করো?
898
01:18:11,540 --> 01:18:13,696
না,না, আমি একজন...
899
01:18:14,089 --> 01:18:19,372
আমি একজন বিজ্ঞানী,
প্লেটো একজন দার্শনিক... কবি।
900
01:18:25,872 --> 01:18:27,852
কেন তুমি তোমার ধুমকেতুর নাম
আমার মায়ের নামে রাখলে?
901
01:18:32,863 --> 01:18:36,773
যদি আমার হিসাব ঠিক থাকতো,
যেটা শেষে দেখা গিয়েছিল ভুল,
902
01:18:36,974 --> 01:18:43,094
এটা হত ২০০ বছরের ভেতর
যে কোনও ধুমকেতুর জন্য
পৃথিবীর সবচে কাছাকাছি আসা।
903
01:18:44,774 --> 01:18:51,443
অন্য কথায়,
তোমার মায়ের মতই,
কাছাকাছি গিয়েও মিস করা।
904
01:18:53,637 --> 01:18:55,128
এর মানে কি?
905
01:19:00,031 --> 01:19:02,090
আমি ওকে প্রস্তাব দিতে যাচ্ছিলাম।।
906
01:19:06,123 --> 01:19:10,959
আমার...আমার পকেটে একটা এনগেজমেন্ট রিং ছিল।
907
01:19:13,976 --> 01:19:15,474
সে আমাকে দাড় করিয়ে রাখলো।
908
01:19:20,998 --> 01:19:22,114
কাছাকাছি গিয়েও মিস করা।
909
01:19:23,502 --> 01:19:24,503
শুভ রাত্রি।
910
01:19:31,971 --> 01:19:32,974
উইলিয়াম।
911
01:19:37,368 --> 01:19:38,799
সে তোমাকেও ভালোবাসতো ।
912
01:20:00,836 --> 01:20:01,837
ওয়াও।
913
01:20:02,893 --> 01:20:07,531
আমাদের মাত্র দেখা হয়েছে, ঠিক?
আমি সেটা জানি।
914
01:20:09,122 --> 01:20:11,713
ইয়াহ, আমার মনে হয় এখন চুপ-চাপ থাকা উচিত।
915
01:20:16,305 --> 01:20:17,445
আমি জাস্ট চুপ থাকলাম।
916
01:20:18,335 --> 01:20:19,897
কাম অন, কি>
917
01:20:25,140 --> 01:20:26,141
এটা কি?
918
01:20:26,242 --> 01:20:29,865
আমি... আমি... আমি...
আমাকে শুধু তোমাকে সত্যটা বলতেই হবে, আমি...
919
01:20:30,653 --> 01:20:32,824
আমি তোমাকে ছাড়া আমার জীবন কল্পনাও করতে পারি না।
920
01:20:34,032 --> 01:20:37,242
আমি জানি এটা এখন শুনার কোনও ইচ্ছাই তোমার নেই,কিন্ত...
921
01:20:39,778 --> 01:20:41,822
আমি তোমার প্রেমে পড়ে গেছি, জেনি।
922
01:20:42,751 --> 01:20:43,928
এতে আমার কিছু করার নেই।
923
01:20:49,284 --> 01:20:51,073
আমি জানি না কি বলা যায়।
924
01:20:55,275 --> 01:20:56,757
আমি এর সব কিছু সম্মানের সাথে সামলাচ্ছি।
925
01:20:57,047 --> 01:21:00,914
প্লিজ, কিছু বোলো না, ঠিক আছে?
আমি শুধু তোমাকে জানাতে চাই,আমার কেমন লাগছে।
926
01:21:18,619 --> 01:21:21,611
- ওহ, হ্যালো।
- জেনি।
927
01:21:22,805 --> 01:21:24,303
তুমি কি জানো সবাই কোথায় গেছে?
928
01:21:24,804 --> 01:21:29,273
ইয়াহ, ক্যাথি আর কিকি মার্কেটে গেছে
আর এলিস গেছে... দৌড়াতে।
929
01:21:29,375 --> 01:21:33,123
- ওয়েল, ওকে।
- তোমার চুলে একটা পোকা পড়েছে।
930
01:21:33,173 --> 01:21:34,326
- এটা ঠিক আছে, এটা একটা...
- এটা কি?
931
01:21:34,427 --> 01:21:35,967
এটা একটা লেডি-বাগ।
932
01:21:37,370 --> 01:21:38,866
ওরা বলে এটা হচ্ছে সৌভাগ্য।
933
01:21:40,899 --> 01:21:41,900
তুমি কি পেরেছ?
934
01:21:43,415 --> 01:21:45,666
- পেরেছি।
- ধন্যবাদ।
935
01:21:50,472 --> 01:21:52,705
প্লিজ এলিসকে বলবেন আমি হাটতে যাচ্ছি।
936
01:22:40,887 --> 01:22:42,969
- ডেলা, তুমি ঠিক আছ?
- ওহ, ঈশ্বর!
937
01:22:59,145 --> 01:23:01,283
- এতে একটু ব্যাথা লাগবে।
- ওকে, ওকে।
938
01:23:12,509 --> 01:23:14,053
চিন্তা করো না,
আমরা এটা ঠিক করে ফেলবো।
939
01:23:19,476 --> 01:23:22,266
ওহ! ওহ!
940
01:23:47,556 --> 01:23:48,812
মাফ করবেন...হাই।
941
01:23:49,910 --> 01:23:52,949
- আমাদের ফটোটা তুলে দিবেন?
- অবশ্যই।
942
01:23:53,050 --> 01:23:54,945
ওকে, আমি তুলবো না,
আমি তুলবো না।
943
01:23:54,995 --> 01:23:56,717
- এটা দারুণ কিছু হবে।
- আমি এটা চাই না।
944
01:23:56,795 --> 01:24:00,091
- চাও না বলতে কি বুঝাতে চাচ্ছ?
- না, আমরা ফিল্ম নষ্ট করছি।
945
01:24:01,148 --> 01:24:02,384
আমি আসলে খুব লজ্জা পাই।
946
01:24:02,485 --> 01:24:05,151
তিন, দুই, এক...
947
01:24:55,828 --> 01:24:56,829
আমি জানি।
948
01:24:59,399 --> 01:25:01,595
আমি জানি তুমি কে, আডালাইন।
949
01:25:04,671 --> 01:25:05,672
কি?
950
01:25:08,097 --> 01:25:13,601
ওই ক্ষতচিহ্ন...সেই একই ক্ষতচিহ্ন,
আমি নিজের হাতে সেলাই করেছিলাম।
951
01:25:15,245 --> 01:25:16,246
প্লিজ।
952
01:25:19,318 --> 01:25:20,846
সত্যটা।
953
01:25:30,238 --> 01:25:32,040
উইলিয়াম।
954
01:25:38,981 --> 01:25:41,133
আমি ভেবেছিলাম আমি পাগল হয়ে গেছি।
955
01:25:44,109 --> 01:25:47,833
কিভাবে?
কিভাবে এটা সম্ভব?
956
01:25:52,961 --> 01:25:54,401
আমি ...
আমি জানি না।
957
01:25:56,928 --> 01:25:59,273
আমি...আমি,
আমি স্বাভাবিক ছিলাম।
958
01:26:02,122 --> 01:26:04,751
আর তারপরে একদিন...
আমি শুধু থেমে গেলাম।
959
01:26:07,106 --> 01:26:11,887
আমি তোমাকে সত্যিই বলতে চেষ্টা করেছিলাম,
কিন্ত আমি পারিনি।
960
01:26:13,259 --> 01:26:14,988
তুমি জানো ওরা আমার কি করতো, আমি...
961
01:26:15,896 --> 01:26:18,313
- আমি হয়তো...
- কৌতূহল।
962
01:26:20,859 --> 01:26:22,062
- একটা নমুনা।
- হ্যা।
963
01:26:27,476 --> 01:26:33,749
সেই কারনেই তুমি চলে গেলে?
সেই কারনেই তুমি... অদৃশ্য হয়ে গেলে?
964
01:26:40,583 --> 01:26:42,404
তুমি কল্পনাও করতে পারবে না,
এটা আমাকে কতটা কস্ট দিয়েছে।
965
01:26:45,221 --> 01:26:48,710
আমার মনে হয়, আমি...
আমার মনে হয় আমি পারি।
966
01:26:53,870 --> 01:26:58,100
- তুমি কাউকেই বলোনি?
- না।
967
01:26:59,237 --> 01:27:02,222
যদি আমি কাউকে বলতাম,
এলিসই হত সেই মানুষ।
968
01:27:07,804 --> 01:27:10,115
যেও না, পালিয়ে যেও না।
969
01:27:11,268 --> 01:27:14,583
আবার অদৃশ্য হয়ে যেও না,
প্লিজ... এলিসের জন্য।
970
01:27:15,274 --> 01:27:17,525
- আডালাইন...
- প্লিজ।
971
01:27:20,173 --> 01:27:24,377
এতগুলি বছর,
তুমি বেঁচে থাকলেও তোমার কখনও কোনও জীবন ছিল না।
972
01:27:25,876 --> 01:27:31,017
প্লিজ, নিজের জন্য,
এলিসের জন্য, থেকে যাও, আডালাইন।
973
01:27:32,262 --> 01:27:33,353
আমি জানি না কিভাবে।
974
01:27:33,970 --> 01:27:36,465
পালিয়ে যেও না, আডালাইন। আডালাইন!
975
01:27:37,188 --> 01:27:38,189
আডালাইন!
976
01:28:55,638 --> 01:28:58,413
আডালাইন যেও না,যেও না ।
আডালাইন, প্লিজ।
977
01:28:59,535 --> 01:29:00,686
প্লিজ এমনটা করো না।
978
01:29:00,827 --> 01:29:04,432
আডালাইন, যেও না।
এলিসের কথা ভাবো, প্লিজ!
979
01:29:05,178 --> 01:29:07,399
আডালাইন, প্লিজ! আডালাইন!
980
01:29:33,238 --> 01:29:36,839
এলিস, আমি খুবই দুঃখিত। আমি এটা করতে পারবো না।
আমি ব্যাখ্যা দিতে পারবো না।
জেনি।
981
01:29:45,180 --> 01:29:47,758
বাবা! বাবা!
982
01:29:48,925 --> 01:29:50,130
বাবা, তোমার চাবি কোথায়?
983
01:29:55,043 --> 01:29:55,954
সে চলে গেছে।
984
01:30:02,035 --> 01:30:04,811
ও আর ফিরে আসবে না, বাছা।
985
01:30:05,031 --> 01:30:08,510
এমন কি ঘটলো?
কি, কি... এসব কি?
986
01:30:09,628 --> 01:30:12,546
- বাবা, তুমি ওকে কি এমন কথা বলেছ?
- কিছুই না।
987
01:30:15,212 --> 01:30:16,637
ও ব্যাখ্যা দিতে পারবে না।
988
01:30:17,389 --> 01:30:19,617
প্লিজ...আমাকে বলো ও কি বলে গিয়েছে।
989
01:30:22,422 --> 01:30:25,827
- ও সক্ষম না।
- কিসের?
990
01:30:31,133 --> 01:30:33,076
পরিবর্তনের।
991
01:30:59,884 --> 01:31:00,940
তুমি ওকে ভালোবাসো?
992
01:31:02,352 --> 01:31:03,653
পুত্র?
993
01:31:04,495 --> 01:31:06,726
আমার কথা শোনো।
তুমি ওকে ভালোবাসো?
994
01:31:07,604 --> 01:31:08,605
হ্যা।
995
01:31:11,795 --> 01:31:12,796
কিভাবে জানলে সেটা?
996
01:31:13,456 --> 01:31:16,478
- বাবা, আমি...
- এটা খুবই সহজ -সরল প্রশ্ন।
997
01:31:17,708 --> 01:31:18,709
কিভাবে জানলে সেটা?
998
01:31:21,722 --> 01:31:23,625
কারণ ওকে ছাড়া সবকিছুই অর্থহীন।
999
01:32:29,442 --> 01:32:31,202
- হ্যালো।
- ওহ।
1000
01:32:31,465 --> 01:32:33,387
ডার্লিং, আমি খুবই দুঃখিত,
আমি তোমাকে জাগাতে চাইনি।
1001
01:32:33,408 --> 01:32:36,442
- সবকিছু ঠিক আছে?
- না, না... আমি শুধু তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম...
1002
01:32:36,492 --> 01:32:37,430
কি এটা?
1003
01:32:38,808 --> 01:32:40,681
তুমিই ঠিক,
আর পালিয়ে বেড়ানো না।
1004
01:32:40,792 --> 01:32:44,176
- মা?
- আমি তোমাকে আগামীকাল ফোন দেবো, ওকে?
1005
01:32:44,329 --> 01:32:46,850
- এটা শুনে আমার খুবই ভালো লাগলো।
- আমি তোমাকে ভালবাসি।
1006
01:32:46,997 --> 01:32:48,704
- আমিও তোমাকে ভালবাসি।
- বিদায়।
1007
01:32:48,811 --> 01:32:49,812
বিদায়,মা।
1008
01:34:03,514 --> 01:34:08,030
পৃথিবীর বুকে যা ঘটছে
তার অধিকাংশের জন্য চন্দ্রই দায়ী ।
1009
01:34:08,758 --> 01:34:12,939
একটা পথভ্রষ্ট ধূমকেতু
১১৭৮ সালে চাঁদে আঘাত হানে।
1010
01:34:13,735 --> 01:34:16,125
এই আকস্মিক সংঘর্ষের কারণে
চরম জোয়ার-ভাটা হবে...
1011
01:34:16,195 --> 01:34:19,637
আর্জেন্টিনার টিয়েরা ডেল ফুয়েগোর
প্রত্যেক লুনার ফেজে।
1012
01:34:20,358 --> 01:34:23,880
এই রাতে গড় জোয়ারের উচ্চতা ২৩% বৃদ্ধি পাবে...
1013
01:34:24,384 --> 01:34:28,534
যা প্যাসিফিক কোস্টের বাইরে
২০০০ মাইল গতির ঝর উৎপন্ন করবে,
1014
01:34:29,612 --> 01:34:33,824
যার কারণে বায়ু-মন্ডলে
মলিকিউলার আয়োনাইজেশনের
পরিমান বৃদ্ধি পাবে।
1015
01:34:35,307 --> 01:34:37,797
আর ৭৮ বছরের মধ্যে প্রথমবারের মত,
1016
01:34:38,993 --> 01:34:42,607
সোনোমা কাউন্টির এই অংশে বরফ পড়ল।
1017
01:34:46,736 --> 01:34:49,247
হাইপোথার্মিয়ার প্রথম ধাপে,
1018
01:34:49,364 --> 01:34:53,209
শরীর কেঁপে কেঁপে উঠার মাধ্যমে
তাপ উৎপন্ন করার চেষ্টা করবে।
1019
01:34:54,617 --> 01:34:59,110
যখন এতে কাজ হবে না,
এটা রক্তের প্রবাহ চরম মাত্রায় কমিয়ে আনবে।
1020
01:35:00,495 --> 01:35:03,403
মেটাবলিজম একেবারে ধীর হয়ে যাবে।
1021
01:35:04,919 --> 01:35:07,619
তুমি মারা যাচ্ছ,
কিন্ত তোমার এটা জানা নেই।
1022
01:35:09,681 --> 01:35:10,977
একেবারে শেষ ধাপে...
1023
01:35:11,628 --> 01:35:14,583
আক্রান্ত ব্যাক্তি মিনিটে
এক-বার কি দুই-বার শ্বাস নেবে।
1024
01:35:15,993 --> 01:35:19,825
জীবন যেন কিছু-ক্ষনের জন্য থেমে গেছে।
1025
01:35:45,593 --> 01:35:46,594
জেনি!
1026
01:35:47,497 --> 01:35:54,307
রাত ১০:০৭ এ!
আডালাইন বোওম্যানের তাপমাত্রা
৮৭ ডিগ্রিতে (ফারেনহাইট) নেমে যায়।
1027
01:35:55,760 --> 01:35:58,417
তার হার্ট-বিট বন্ধ হয়ে যায়।
1028
01:36:20,891 --> 01:36:24,868
শেষ পর্যন্ত, ১০৭ বছর বয়সে এসে,
1029
01:36:25,705 --> 01:36:30,235
আডালাইন বোওম্যান,
যে কোন সংজ্ঞায়, মৃত।
1030
01:36:39,663 --> 01:36:43,301
ঠিক রাত ১০:০৯ বাজে...
পারামিডিকস আসলো।
1031
01:36:43,351 --> 01:36:46,649
দুইটা ডেফিব্রিলেটর প্যাডল
আডালাইন বোওম্যানের বুকে বসালো।
1032
01:36:48,391 --> 01:36:54,366
তারা ৭৫০ ভল্টের বিদ্যুৎ দেয়ার আগে
৫ সেকেন্ড কাউন্ট করলো।
1033
01:38:10,670 --> 01:38:11,671
ও কেমন আছে?
1034
01:38:11,695 --> 01:38:15,781
আমরা ওর উপর অনেক গুলি টেস্ট করলাম,
আর কোনও দীর্ঘ মেয়াদী সমস্যা আমাদের চোখে পড়লো না।
1035
01:38:16,289 --> 01:38:17,931
সত্যি বলতে,এটা কিছুটা অদ্ভুত।
1036
01:38:18,507 --> 01:38:20,171
ও কি জেগেছে?
আমি কি ওকে দেখতে যেতে পারি?
1037
01:38:20,321 --> 01:38:23,591
ও খুবই ক্লান্ত কিন্ত তুমি
হয়তো কিছু কথা বলে আসতে পারো।
1038
01:38:23,606 --> 01:38:25,828
ওকে, ধন্যবাদ।
1039
01:38:43,019 --> 01:38:44,020
হাই।
1040
01:38:48,689 --> 01:38:49,933
জেনি।
1041
01:38:51,415 --> 01:38:53,718
- হাই।
- হেই!
1042
01:39:09,068 --> 01:39:10,498
আমি জানি কেন তুমি পালিয়ে যাচ্ছিলে।
1043
01:39:13,361 --> 01:39:14,362
তুমি জানো?
1044
01:39:15,541 --> 01:39:18,133
এর কারণ হচ্ছে গতকাল রাতে
আমি তোমাকে যা বলেছিলাম, তাই না?
1045
01:39:19,089 --> 01:39:21,117
আমি বলেছিলাম আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1046
01:39:22,359 --> 01:39:23,838
- আর তুমি ভয় পেয়ে গিয়েছিলে, আমার উচিত হয়নি ...
- এদিকে আসো, আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1047
01:39:23,888 --> 01:39:26,165
এদিকে আসো, এদিকে আসো,
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1048
01:39:35,357 --> 01:39:37,147
আমিও তোমাকে ভালোবাসি।
1049
01:39:57,209 --> 01:39:59,047
এখানে অন্য ব্যাপার আছে।
1050
01:40:06,542 --> 01:40:09,271
কি?
কি এটা?
1051
01:40:17,752 --> 01:40:22,587
ওয়েল, প্রথমত, আমার নাম জেনি না।
1052
01:40:34,834 --> 01:40:36,648
ঈশ্বর, কি হয়েছিল?
1053
01:40:36,810 --> 01:40:39,317
কিছু না,কিছু না, একটা দুর্ঘটনা,
আমি ভালোই আছি।
ওকে?
1054
01:40:39,367 --> 01:40:40,393
- কিন্ত...
- হেই...
1055
01:40:40,747 --> 01:40:42,827
আমি বেশ ভাল আছি।
ওকে?
1056
01:40:44,904 --> 01:40:47,224
- এ হচ্ছে এলিস।
- হ্যালো।
1057
01:40:47,333 --> 01:40:48,104
- হ্যালো।
1058
01:40:48,130 --> 01:40:51,215
- ওই হচ্ছে সেই মানুষ,
যার কথা আমি তোমাকে বলেছিলাম।
1059
01:40:55,086 --> 01:40:56,307
পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
1060
01:40:58,361 --> 01:41:00,847
আমি জেনির দাদী।
1061
01:41:09,935 --> 01:41:12,000
কি?
কি এটা?
1062
01:41:14,157 --> 01:41:15,049
সে জানে।
1063
01:41:20,735 --> 01:41:21,736
সে জানে।
1064
01:41:43,493 --> 01:41:46,401
হেই, সবাই, আমি এই পার্টির আনন্দ নষ্ট করতে চাইনা,
কিন্ত আমি কিছু কথা বলতে চাই।
1065
01:41:46,497 --> 01:41:48,645
সবার প্রথমে, এখানে আসার জন্য ধন্যবাদ।
1066
01:41:48,695 --> 01:41:51,990
ক্যাথি আর আমি সত্যিই অনেক খুশি
যে তোমরা সবাই এখানে আসতে পেরেছ।
1067
01:41:52,091 --> 01:41:55,880
এটা আমাদের কাছে অনেক বড় ব্যাপার যে
তোমরা এখানে এসেছ আর আমাদেরকে...
1068
01:41:55,965 --> 01:42:01,110
সাহায্য করছ আমাদের প্রথম...
৪০ বছরের বিবাহ-বার্ষিকী উদযাপনের জন্য।
1069
01:42:02,522 --> 01:42:05,375
যখন প্রথম এই সুন্দরী মহিলার সাথে আমার দেখা হয়,
1070
01:42:07,106 --> 01:42:08,528
সেই পুরানো দিনগুলিতে,
1071
01:42:09,148 --> 01:42:15,514
আমার... আমার বেশ ভালো একটা ধারণা ছিল যে,
আমি আমার চাকরিতে কি করতে চাই,
1072
01:42:15,615 --> 01:42:19,549
কিন্ত আমি আসলে...
1073
01:42:20,660 --> 01:42:21,951
জানতাম না আমি কি হতে চাই...
1074
01:42:22,632 --> 01:42:27,827
একজন মানুষ হিসেবে যখন আমি বুড়ো হবো,
যদি কখনও বুড়ো হই আর কি।
1075
01:42:29,989 --> 01:42:33,573
কিন্ত যেই অঙ্গীকার সে করছিল...
1076
01:42:34,273 --> 01:42:38,107
আমাদের বিয়ে আর আমাদের পরিবারের প্রতি,আমার প্রতি...
1077
01:42:38,868 --> 01:42:42,732
তার... তার ভালোবাসার যে গভীরতা...
1078
01:42:44,534 --> 01:42:49,715
আমাকে বুঝতে শিখিয়েছে যে
আমার জীবনের এর চেয়ে বড় কোনও উদ্দেশ্য থাকতে পারে না...
1079
01:42:49,765 --> 01:42:57,006
ওর জন্য সম্ভাব্য সেরা স্বামী হওয়া ছাড়া।
1080
01:42:57,507 --> 01:42:59,991
আর আমি এখনও এই উদ্দেশ্যে পরিশ্রম করেই যাচ্ছি।
1081
01:43:02,101 --> 01:43:06,918
তো এটা ক্যাথির জন্য,
আমার জীবনের ভালোবাসা,
1082
01:43:08,408 --> 01:43:12,832
আমার আত্মার সহচর,
আমার অসাধারণ সন্তানদের জন্মদাত্রী।
1083
01:43:14,634 --> 01:43:15,655
ক্যাথির জন্য।
1084
01:43:25,435 --> 01:43:27,996
এক বছর পরে।
1085
01:43:30,009 --> 01:43:32,601
আমরা ফিরে এসেছি,
টাইম স্কয়ারে।
1086
01:43:32,702 --> 01:43:35,794
আর এখন, আমরা সবাই যার অপেক্ষায় আছি
তার থেকে সামান্য কিছু মুহূর্ত দূরে,
1087
01:43:35,895 --> 01:43:41,684
- ... ড্রপ বল...২০১৬ তে।
- এইতো তুমি,হানি,ভালো মেয়ে। ইয়াহ।
1088
01:43:45,505 --> 01:43:49,548
হেই, তোমরা, তোমাদের আরও তাড়াতাড়ি করা উচিত,
তোমাদের আজকের দাওয়াতে দেরি হয়ে যাচ্ছে।
1089
01:43:49,649 --> 01:43:52,821
- ইয়াহ, আমি ১০ মিনিটের ভেতর রেডি হচ্ছি।
- ওহ, খুব সুদর্শন।
1090
01:43:52,922 --> 01:43:55,024
- ধন্যবাদ।
- আমিও রেডি।
1091
01:43:55,875 --> 01:43:58,097
- ওয়াও।
- আমার শুধু এর চেইন লাগানো দরকার।
1092
01:43:58,768 --> 01:44:00,450
তুমি কি নিশ্চিত...তুমি আমাদের সাথে আসছ না?
1093
01:44:00,499 --> 01:44:01,741
আমি নিশ্চিত।
1094
01:44:02,992 --> 01:44:06,165
আমি আমার সঙ্গী পেয়ে গেছি, ঠিক এখানে।
এদিকে আসো, বেবি।
1095
01:44:08,438 --> 01:44:10,278
- আমি তোমাকে ভালোবাসি।
- তোমায় ভালোবাসি।
1096
01:44:10,380 --> 01:44:13,612
আমাকে আমার ক্লাচটা আনতে হচ্ছে।
ওহ, আর আমার ক্যামেরা।
1097
01:44:13,713 --> 01:44:16,836
-সে অনেক বড় হয়ে যাচ্ছে।
- ইয়াহ।
1098
01:44:50,450 --> 01:44:52,870
আডালাইন, তুমি ঠিক আছ?
1099
01:44:56,686 --> 01:44:57,687
হ্যা।
1100
01:45:01,851 --> 01:45:02,852
নিখুঁত।
1101
01:45:05,815 --> 01:45:09,969
যেই মুহূর্তে আডালাইনের হার্ট
ডিফিব্রিলেটর পেডল দ্বারা বিদ্যুৎ-বাহিত হয়,
1102
01:45:10,910 --> 01:45:14,554
তার জিনের টেলোমের কাঠামো
আবার তার নমনীয়তা ফেরত পায়,
1103
01:45:15,284 --> 01:45:18,618
যেটা তাকে আবারও তার বয়স্ক হওয়ার
স্বাভাবিক প্রক্রিয়ায় ফিরিয়ে আনে।
1104
01:45:19,919 --> 01:45:21,811
উইলিয়াম শেষ পর্যন্ত ঠিকই ছিল,
1105
01:45:22,492 --> 01:45:25,785
সেই ধূমকেতু, ডেলা সি ১৯৮১,
শেষ পর্যন্ত ফিরে এসেছিল।
1106
01:45:26,666 --> 01:45:33,433
অর্ধ-শতাব্দী পরে।
কিন্ত সেই রকম উজ্জ্বল আর চমৎকার-ভাবে
ঠিক যেই রকমটা তিনি বলেছিলেন।
1106
01:45:35,666 --> 01:45:37,433
অর্ধ-শতাব্দী পরে।
কিন্ত সেই রকম উজ্জ্বল আর চমৎকার-ভাবে
ঠিক যেই রকমটা তিনি বলেছিলেন।
1106
01:45:39,666 --> 01:45:42,433
সিনেমার নামঃ দ্যা এজ অফ আডালাইন
অনুবাদকঃ আরিফ জামান।
1106
01:45:45,666 --> 01:45:50,433
সিনেমার নামঃ দ্যা এজ অফ আডালাইন
অনুবাদকঃ আরিফ জামান।
1106
01:45:45,666 --> 01:45:50,433
সিনেমার নামঃ দ্যা এজ অফ আডালাইন
অনুবাদকঃ আরিফ জামান।