1 00:00:41,859 --> 00:00:45,073 Sekarang kau akan menderita.. 2 00:01:00,166 --> 00:01:01,173 Aku Chernang 3 00:01:01,847 --> 00:01:06,006 Ketua segala penjahat ada di sini, di Sayap Jurang Garuda 4 00:01:11,091 --> 00:01:15,250 Darahku bukanlah untuk 'dimakan' oleh pedangmu 5 00:01:20,546 --> 00:01:23,354 Lelaki hitam di hadapanmu 6 00:01:23,446 --> 00:01:25,752 yang telah membunuh ayahmu. 7 00:01:25,841 --> 00:01:29,952 Akulah yang memenggal leher ayahmu! 8 00:02:11,728 --> 00:02:16,509 Biarlah aku membayar nyawa ayahmu dengan nyawaku, 9 00:02:16,602 --> 00:02:20,713 anakku. 10 00:02:24,208 --> 00:02:28,332 Chernang! 11 00:03:17,915 --> 00:03:20,274 Menurut undang-undang negeri ini. 12 00:03:21,044 --> 00:03:24,232 semua hak-haknya telah ditarik balik. 13 00:03:25,493 --> 00:03:29,617 pemberontak ini harus menerima tiga belas hukuman. 14 00:03:29,664 --> 00:03:32,544 sehinggalah dia menemui ajal. 15 00:04:10,467 --> 00:04:14,591 Mulakan hukuman! 16 00:05:24,556 --> 00:05:28,680 Hancurkan tulang-tulangnya! 17 00:05:31,932 --> 00:05:36,056 Biar dia ikut jejak langkah ayahnya ke 'neraka'. 18 00:09:15,283 --> 00:09:18,779 Tambah satu per empat tumbuhan ubat, tiga per empat garam, 19 00:09:18,867 --> 00:09:22,943 Jangan lupa letakkan sedikit lada. 20 00:09:30,409 --> 00:09:33,905 Jangan kau bimbang. Dewa akan melindungimu. 21 00:09:33,993 --> 00:09:38,069 Kau akan sembuh juga. 22 00:09:38,827 --> 00:09:41,197 Hei. Tengok-tengoklah semua pesakit. 23 00:09:41,285 --> 00:09:43,987 Kenapa mereka kelihatannya menghidap simptom yang sama? 24 00:09:44,077 --> 00:09:48,153 Kau tak dengar apa mereka kata? Mereka telah disumpah. 25 00:09:49,161 --> 00:09:52,029 Begitu. Sebab itulah Mahaguru Bua melakukan penghijrahan 26 00:09:52,119 --> 00:09:54,738 untuk membatalkan sumpahan itu. 27 00:09:54,828 --> 00:09:56,902 Sumpahan. Sumpahan. 28 00:09:56,995 --> 00:10:01,071 Hei, kamu. Pergi! Pergi dari sini! 29 00:10:01,245 --> 00:10:05,369 Saya tak buat kacau 30 00:11:54,171 --> 00:11:58,295 Tien 31 00:11:58,546 --> 00:12:01,414 Kau mesti kembali, Tien. 32 00:12:01,505 --> 00:12:05,581 Kalau kau tiada, dengan siapa aku nak bermain? 33 00:12:11,547 --> 00:12:15,672 Aku takkan lepaskan kau. Aku takkan lepaskan kau. 34 00:15:19,604 --> 00:15:22,140 Beta sumpah kau 35 00:15:22,229 --> 00:15:26,306 Kau akan menemui pengakhiran yang buruk! 36 00:15:27,188 --> 00:15:29,855 Beta sumpah kau 37 00:15:29,938 --> 00:15:34,015 Kau akan menemui pengakhiran yang buruk! 38 00:15:35,231 --> 00:15:37,980 Beta sumpah kau 39 00:15:38,064 --> 00:15:42,140 Kau akan menemui pengakhiran yang buruk! 40 00:15:43,023 --> 00:15:47,147 Biarlah titah ini disebutkan dari perkataan beta yang suci 41 00:15:47,231 --> 00:15:51,095 di hadapan Dewa-dewa yang berhimpun di sini pada hari ini 42 00:15:51,190 --> 00:15:55,267 yang menyaksikan upacara suci ini. 43 00:15:56,899 --> 00:16:04,140 Semoga Dewa melindungi sesiapa yang taat kepada beta. 44 00:16:04,233 --> 00:16:06,307 Namun sesiapa sahaja yang memikirkan 45 00:16:06,400 --> 00:16:10,061 untuk membelot beta dan tanah ini 46 00:16:10,150 --> 00:16:14,226 Akan disumpah dengan pengakhiran yang buruk. 47 00:16:14,400 --> 00:16:18,525 dan akan terseksa buat selamanya. 48 00:16:35,944 --> 00:16:37,485 Tuanku 49 00:16:37,569 --> 00:16:40,686 Tuanku tak apa-apa? 50 00:16:40,778 --> 00:16:44,772 Patik merayu, jangan mati. 51 00:16:44,861 --> 00:16:47,350 Beta sumpah, 52 00:16:47,445 --> 00:16:51,521 Kau akan menemui pengakhiran yang buruk! 53 00:16:52,320 --> 00:16:56,444 Beta sumpah! 54 00:19:35,250 --> 00:19:39,376 Kau adalah pahlawan hebat yang tiada tandingan 55 00:19:39,503 --> 00:19:43,629 Bekerjalah denganku 56 00:19:43,713 --> 00:19:50,425 Aku akan tunaikan apa sahaja yang kau pinta. 57 00:19:50,509 --> 00:19:54,042 Apapun kurnia diraja yang kau berikan padaku 58 00:19:54,136 --> 00:20:01,346 Tiada apa yang aku sudi, Tuanku. 59 00:20:09,520 --> 00:20:13,351 Terimalah 'hadiah' kau! 60 00:20:13,439 --> 00:20:17,518 Kau langsung tak layak berunding 61 00:20:19,443 --> 00:20:21,351 Kau hanya seperti 'gagak'. 62 00:20:21,444 --> 00:20:25,523 Berani kau berunding dengan Raja Garuda sepertiku? 63 00:20:26,322 --> 00:20:30,318 Adakah kau mengalami mimpi ngeri belakangan ini? 64 00:20:30,408 --> 00:20:33,443 Sumpahan dalam mimpi ngeri itu 65 00:20:33,535 --> 00:20:37,613 akan menghantuimu seumur hidupmu. 66 00:20:38,079 --> 00:20:42,205 Aku tahu siapa yang menyumpah kamu 67 00:20:45,792 --> 00:20:52,836 Hanya aku yang boleh membatalkannya. 68 00:20:52,921 --> 00:20:59,632 Datanglah kepadaku 69 00:21:07,388 --> 00:21:11,514 Penggal kepala pemberontak ini esok. 70 00:22:18,711 --> 00:22:19,955 Algojo. 71 00:22:21,875 --> 00:22:23,118 Bunuh dia. 72 00:22:59,397 --> 00:23:02,654 Hentikan hukuman! 73 00:23:10,932 --> 00:23:12,981 Titah Diraja. 74 00:23:18,297 --> 00:23:21,448 Aku datang untuk membebaskan pesalah yang akan dihukum mati ini, 75 00:23:22,397 --> 00:23:25,488 menurut titah Raja Ayothaya. 76 00:23:47,203 --> 00:23:49,453 Bagaimana Raja Ayothaya boleh berbuat begini padaku? 77 00:23:52,449 --> 00:23:54,771 Ini mesti kerja pengkhianat. 78 00:23:55,977 --> 00:24:00,051 yang telah merancang menentang Tuanku. 79 00:24:01,030 --> 00:24:02,974 Semua akan terjamin, Tuanku. 80 00:24:05,964 --> 00:24:08,073 Patik telah menghantar pembunuh. 81 00:24:09,091 --> 00:24:13,422 Untuk menyelesaikan masalah ini. 82 00:24:44,632 --> 00:24:49,702 Aku sumpah. 83 00:24:49,878 --> 00:24:56,085 Aku sumpah kau. 84 00:24:57,070 --> 00:25:00,185 Kau akan menderita seumur hidup! 85 00:26:10,029 --> 00:26:11,971 Bawanya ke rumah sakit. Cepat! 86 00:26:16,144 --> 00:26:18,218 Tolong rawat lelaki ini. 87 00:26:21,083 --> 00:26:25,205 Sini. 88 00:26:25,664 --> 00:26:29,028 Cepat. Tolong aku. 89 00:26:29,121 --> 00:26:30,613 Cepat. Bawakan ubat itu 90 00:26:30,704 --> 00:26:34,778 Air dan kain bersih. 91 00:26:51,694 --> 00:26:55,816 Pedang ini untuk ayahku, Raja Sihadecho! 92 00:27:13,351 --> 00:27:15,175 Dapatkan kepala pemberontak itu. 93 00:27:15,267 --> 00:27:19,341 Berani kau? 94 00:28:19,238 --> 00:28:23,360 Tuanku 95 00:29:40,660 --> 00:29:44,782 Masihkah ada lagi harapan? 96 00:29:45,241 --> 00:29:49,363 Tien dilahirkan dengan petanda 97 00:29:50,864 --> 00:29:53,316 Apa yang dia lakukan pada masa lalu 98 00:29:53,404 --> 00:29:56,152 menyebabkan dia menderita dalam hidupnya. 99 00:29:56,236 --> 00:29:58,937 Tubuhnya yang zahir 100 00:29:59,027 --> 00:30:01,644 masih menanti mindanya untuk bebas dari kemarahan. 101 00:30:01,734 --> 00:30:05,808 Dia mengembara 102 00:30:11,813 --> 00:30:13,886 untuk memuaskan dendam karma. 103 00:30:13,978 --> 00:30:17,058 Aku perlu cuba 104 00:30:17,144 --> 00:30:21,218 untuk meringankan nasibnya yang terseksa 105 00:30:24,599 --> 00:30:28,721 Jika kita boleh menyatukan kuasa minda kita, 106 00:30:31,262 --> 00:30:34,875 untuk mewujudkan simbol kepercayaan 107 00:30:34,969 --> 00:30:38,298 untuk memanjangkan lagi hayatnya 108 00:30:38,384 --> 00:30:41,629 Kelebihan yang tercipta akan menyenangkan 109 00:30:41,716 --> 00:30:44,464 musuhnya yang lalu 110 00:30:44,548 --> 00:30:47,994 Membersihkan laluan bagi jiwanya yang terseksa 111 00:30:48,088 --> 00:30:52,162 untuk mendapatkan semula tubuhnya. 112 00:30:55,751 --> 00:30:59,873 Aku berikan kau segalanya 113 00:34:31,696 --> 00:34:33,188 Oh, dia hidup. 114 00:34:33,279 --> 00:34:35,482 Dia sedar. 115 00:34:35,569 --> 00:34:37,891 Dia tersedar. Dia masih hidup. 116 00:34:37,985 --> 00:34:42,059 Tengok? Dia masih hidup! 117 00:34:54,477 --> 00:34:58,599 Sesiapa yang memikirkan untuk membelot beta 118 00:35:01,766 --> 00:35:10,378 akan disumpah untuk menerima nasib yang buruk sepanjang hayatnya. 119 00:35:16,551 --> 00:35:18,919 Jangan bimbang, Tien 120 00:35:19,008 --> 00:35:22,040 Kau semakin pulih. 121 00:35:22,132 --> 00:35:26,206 Ia takkan mengambil masa 122 00:35:26,546 --> 00:35:30,668 Tak lama sehinggalah kita boleh menari bersama, Tien 123 00:37:07,459 --> 00:37:10,954 Pergi! 124 00:37:11,041 --> 00:37:15,128 Keluar! 125 00:40:27,646 --> 00:40:29,392 Kau menangis? 126 00:40:29,484 --> 00:40:31,480 Aku pergi denganmu 127 00:40:31,573 --> 00:40:34,614 Pergi. Pergilah! 128 00:40:38,926 --> 00:40:41,503 Kau menangis? 129 00:40:41,599 --> 00:40:45,686 Pergi. Pergilah! 130 00:40:57,099 --> 00:40:58,726 Oh, tingginya. 131 00:40:58,812 --> 00:41:00,724 Kau nak aku terjun? Ok, aku terjun denganmu. 132 00:41:00,817 --> 00:41:03,228 Pergi dulu. Cepatlah. 133 00:41:03,324 --> 00:41:06,448 Huh? Cepatlah. Jom. 134 00:41:06,540 --> 00:41:10,627 Ha. Aku terjun denganmu. 135 00:41:20,410 --> 00:41:24,545 Oh, wow. Tingginya. Tinggi, kan? 136 00:41:24,797 --> 00:41:31,427 Aku kata pergi. 137 00:41:31,523 --> 00:41:34,779 Aku mengubah pemikiranku 138 00:41:34,865 --> 00:41:37,788 Mari pulang. 139 00:41:37,873 --> 00:41:41,960 Pergi. Pergilah! 140 00:41:42,218 --> 00:41:44,678 Jangan menangis. 141 00:41:44,767 --> 00:41:48,854 Ketawa. Kita mesti ketawa. 142 00:41:49,237 --> 00:41:53,372 Mari balik. 143 00:41:53,916 --> 00:41:58,020 Kembalilah. Mari. 144 00:41:59,514 --> 00:42:03,619 Pergi depan dan terjun. Dia takkan ikut kamu. 145 00:42:04,822 --> 00:42:08,927 Hei. Dia tak berambut. 146 00:42:09,384 --> 00:42:11,282 Sekarang, orang gila seperti Lelaki 147 00:42:11,374 --> 00:42:12,648 boleh memahami dunia lebih baik dari 148 00:42:12,743 --> 00:42:16,257 orang waras seperti kamu. 149 00:42:16,351 --> 00:42:20,407 Kekal di sini lebih baik dari terjun. 150 00:42:25,142 --> 00:42:29,117 Aku pada penghujung kecerdasan 151 00:42:29,206 --> 00:42:33,263 Aku hidup, tapi hidupku tak berguna 152 00:42:34,887 --> 00:42:37,741 Kau dilahirkan dengan takdir yang 153 00:42:37,832 --> 00:42:41,888 menyebabkan kau sengsara. 154 00:42:48,780 --> 00:42:52,884 Tapi sekarang, namaku tak boleh mengubah nasibmu. 155 00:43:00,806 --> 00:43:04,910 Aku tak boleh terima untuk hidup begini. 156 00:43:06,072 --> 00:43:10,176 Namamu hanya melambangkan maksudmu, "cahaya" 157 00:43:11,463 --> 00:43:13,905 Tien.. 158 00:43:13,993 --> 00:43:18,049 Lihatlah hadapanmu sekarang. 159 00:43:30,871 --> 00:43:34,975 Cahaya kebijaksanaan akan menghapuskan kegelapan 160 00:43:35,847 --> 00:43:39,951 Lihatlah ke tanah. 161 00:43:41,113 --> 00:43:45,218 Kau boleh melihat bayangmu sendiri. 162 00:43:46,504 --> 00:43:50,609 Kalau kau takut 163 00:43:50,693 --> 00:43:53,512 dengan bayang-bayang yang mengikutimu 164 00:43:53,596 --> 00:43:56,119 ingatlah 165 00:43:56,208 --> 00:44:00,265 di mana ada bayang, di situ ada cahaya. 166 00:44:13,791 --> 00:44:16,955 Ayah 167 00:44:17,041 --> 00:44:20,821 Apa harus saya buat? 168 00:44:20,916 --> 00:44:24,992 Ikut aku. Cari tempat menyendiri. Lakukan meditasi. 169 00:44:30,749 --> 00:44:34,873 Cerahkan mindamu 170 00:45:07,749 --> 00:45:11,873 Tien, kenapa kau guna senjata? 171 00:45:14,416 --> 00:45:17,083 Aku nak menjadi pahlawan hebat seperti ayahku. 172 00:45:17,166 --> 00:45:20,199 Ayahmu pahlawan hebat 173 00:45:20,291 --> 00:45:24,367 Tapi itu tak membantunya dalam mencari ketenangan dalam hidupnya. 174 00:45:32,124 --> 00:45:36,035 Ayah! 175 00:45:36,124 --> 00:45:40,200 Senjata ialah kuasa yang boleh dirasai pancaindera 176 00:45:43,874 --> 00:45:47,998 Sesiapa yang boleh menggabungkan tubuh dan jiwanya dengannya, 177 00:45:48,583 --> 00:45:52,707 akan menguasai seluruh kekuatan di bumi ini. 178 00:45:53,874 --> 00:45:57,998 Kau ingat pahlawan terbilang 179 00:45:58,083 --> 00:46:00,073 boleh membawa keamanan pada tanah airnya? 180 00:46:00,166 --> 00:46:01,956 Chernang! 181 00:46:02,041 --> 00:46:06,117 Tinggalkan aku berseorangan! 182 00:46:07,124 --> 00:46:11,248 Aku kini buntu 183 00:46:12,541 --> 00:46:16,535 Tien, namamu bermaksud "lilin." 184 00:46:16,624 --> 00:46:20,488 Ia simbol cahaya bagi Buddha 185 00:46:20,583 --> 00:46:22,159 Cahaya bermakna kebijaksanaan 186 00:46:22,249 --> 00:46:24,240 yang menghapuskan kejahilan. 187 00:46:24,333 --> 00:46:28,409 Penerang minda. 188 00:46:29,624 --> 00:46:36,865 Kebijaksanaan membantu membawa keamanan di dunia. 189 00:48:58,249 --> 00:49:02,373 Aku bawakan kau 190 00:49:06,499 --> 00:49:08,739 perempuan cantik. 191 00:49:08,833 --> 00:49:12,909 Kau mahu? 192 00:50:54,208 --> 00:50:58,332 Aku boleh menari sendirian 193 00:52:16,166 --> 00:52:19,366 Apa mereka buat? 194 00:52:19,458 --> 00:52:23,534 Aku tahu. 195 00:52:29,833 --> 00:52:33,957 Kini saya sedar tujuanmu 196 00:52:35,124 --> 00:52:39,248 kenapa tuan ajarkan saya seni tarian. 197 00:52:39,333 --> 00:52:43,409 Ia terapi bagi minda dan tubuh. 198 00:52:49,833 --> 00:52:53,743 Saya mengucapkan kesyukuran kerana mengubah hidup saya. 199 00:52:53,833 --> 00:52:56,238 Sebenarnya mindamu yang terbuka untuk berubah 200 00:52:56,333 --> 00:53:00,409 Mengubah musuh menjadi teman menari 201 00:53:02,208 --> 00:53:04,245 Banyak benda dalam dunia yang 202 00:53:04,333 --> 00:53:05,494 kau perlu pelajari 203 00:53:05,583 --> 00:53:08,118 Ketamakan. Kemarahan. Kemaruk cinta. Keinginan 204 00:53:08,208 --> 00:53:11,538 Nafsu, dan kejahilan. 205 00:53:11,624 --> 00:53:13,829 Sentiasa berhati-hati. 206 00:53:13,916 --> 00:53:17,992 Dosa inilah yang menyebabkan kesengsaraan. 207 00:53:18,374 --> 00:53:21,456 Ia menyebabkan semua benda hidup terhenti. 208 00:53:21,541 --> 00:53:25,487 dalam putaran kelahiran dan kematian. 209 00:53:25,583 --> 00:53:28,948 Bagaimana saya boleh menghentikan dosa ini? 210 00:53:29,041 --> 00:53:31,032 Latihan. 211 00:53:31,125 --> 00:53:34,159 Kau perlu latih diri untuk membersihkan diri 212 00:53:34,251 --> 00:53:35,827 dan membersihkan mindamu. 213 00:53:35,918 --> 00:53:40,209 Minda adalah ketua. 214 00:53:40,461 --> 00:53:44,586 Tunuh ialah hamba. 215 00:53:46,796 --> 00:53:48,621 Rasa ingin tahu ialah penasihat. 216 00:53:48,713 --> 00:53:50,704 Minda memahami. 217 00:53:50,797 --> 00:53:53,547 Berhati-hati. 218 00:53:53,631 --> 00:53:54,875 kemudian biarlah. 219 00:53:54,965 --> 00:53:59,042 Mindamu tidak akan ternoda. 220 00:57:23,021 --> 00:57:29,849 Istanaku hanya mengundangmu, Yang Mulia. 221 00:57:29,939 --> 00:57:34,016 Tunggu di sini. 222 00:58:33,248 --> 00:58:37,373 Satu penghormatan bagi melawatku. 223 00:59:01,881 --> 00:59:04,963 Apa yang kau nak? 224 00:59:05,048 --> 00:59:09,125 Kuasa, dan segala-galanya yang kau ada. 225 00:59:13,884 --> 00:59:18,009 Beta sumpah kau! 226 01:00:04,522 --> 01:00:08,647 Kuasa... adalah milikku. 227 01:00:18,985 --> 01:00:23,110 Bunuh dia! 228 01:01:35,088 --> 01:01:39,166 Semua sekali. Masuk dan bunuh dia. Dia tak patut hidup. 229 01:02:54,360 --> 01:02:58,485 Kuasa hanya boleh dimiliki oleh yang berhak. 230 01:03:01,528 --> 01:03:05,653 Kau keji. Pembelot! 231 01:03:26,118 --> 01:03:28,903 Aku sumpah kau. 232 01:03:28,994 --> 01:03:31,281 Kau akan merana. 233 01:03:31,370 --> 01:03:33,989 Merana. 234 01:03:34,079 --> 01:03:35,786 Merana. 235 01:03:35,871 --> 01:03:37,530 Pengakhiran 236 01:03:37,621 --> 01:03:41,699 Buruk 237 01:03:43,623 --> 01:03:45,164 Pengakhiran 238 01:03:45,248 --> 01:03:49,326 Pengakhiran yang buruk 239 01:04:50,016 --> 01:04:54,141 Serah diri padaku. 240 01:04:54,267 --> 01:04:58,392 Aku rajamu sekarang! 241 01:06:25,750 --> 01:06:29,874 Kau ada tetamu 242 01:06:30,667 --> 01:06:33,202 Marilah 243 01:06:33,292 --> 01:06:35,615 Dia di sini 244 01:06:35,708 --> 01:06:37,498 Jangan malu. 245 01:06:37,583 --> 01:06:41,659 Sinilah. 246 01:06:41,792 --> 01:06:43,415 Tangkap dia. 247 01:06:43,500 --> 01:06:45,076 Tangkap aku? 248 01:06:45,167 --> 01:06:49,243 Apa salahku? 249 01:06:54,708 --> 01:06:58,832 Oh, banyak orang. 250 01:07:22,125 --> 01:07:25,407 Aku pijak kakimu 251 01:07:25,500 --> 01:07:29,576 Dan aku mengambilnya. 252 01:07:44,500 --> 01:07:48,624 Hidungmu berdarah. Mulutmu juga berdarah. 253 01:07:51,167 --> 01:07:55,291 Jangan tariknya keluar. 254 01:08:05,667 --> 01:08:07,704 Oh, sana ada tali. 255 01:08:07,792 --> 01:08:11,868 Aku juga mahu main 256 01:08:18,458 --> 01:08:22,582 Dapat! 257 01:08:25,792 --> 01:08:29,868 Mesti sakit. 258 01:08:30,458 --> 01:08:34,582 Oh, tali yang sama 259 01:08:38,167 --> 01:08:40,204 Oh, kemana kau nak pergi? 260 01:12:47,958 --> 01:12:50,198 Kau adalah yang terpilih 261 01:12:50,292 --> 01:12:54,368 untuk melawan dan menghapuskan kejahilan. 262 01:15:20,041 --> 01:15:24,165 Hentikan perbuatan kejimu. 263 01:15:40,458 --> 01:15:44,582 Akhirnya, kau datang. 264 01:15:49,208 --> 01:15:52,704 Aku datang untuk menghapuskan kamu. 265 01:15:52,791 --> 01:15:56,868 Kau nak menghapuskan aku? 266 01:16:02,750 --> 01:16:06,874 Tak ada cara kau boleh menghapuskan aku. 267 01:16:07,000 --> 01:16:09,370 Tengok! 268 01:16:09,458 --> 01:16:12,906 Tiada Dewa-Dewamu yang Maha Kuasa 269 01:16:13,000 --> 01:16:17,076 boleh mengatasi kekuasaanku! 270 01:16:33,791 --> 01:16:37,702 Aku boleh hidu 271 01:16:37,791 --> 01:16:41,868 Dendam dan kesumat yang ada dalam dirimu. 272 01:16:47,625 --> 01:16:51,749 Tidak. Tidak! 273 01:16:55,125 --> 01:16:59,249 Lepaskan aku. Tien 274 01:17:08,041 --> 01:17:11,241 Nyawamu 275 01:17:11,333 --> 01:17:15,623 milikku. 276 01:17:25,958 --> 01:17:28,742 Tien 277 01:17:28,833 --> 01:17:32,909 Hidupmu akan berakhir. 278 01:17:34,083 --> 01:17:38,207 Kau tak boleh lari daripadanya. 279 01:17:49,500 --> 01:17:53,624 Tidak. 280 01:22:50,750 --> 01:22:58,323 Aku tanamkan kesumat dan dendam dalam hatimu. 281 01:22:58,416 --> 01:23:02,492 Kau tak boleh menandingi aku. 282 01:23:10,541 --> 01:23:13,112 Aku datang dari kekosongan 283 01:23:13,208 --> 01:23:17,284 Aku juga akan pulang dalam kekosongan. 284 01:23:26,708 --> 01:23:30,832 Kau tak boleh lari daripadanya.