1
00:00:41,859 --> 00:00:45,073
Sekarang kau akan menderita..
2
00:01:00,166 --> 00:01:01,173
Aku Chernang
3
00:01:01,847 --> 00:01:06,006
Ketua segala penjahat ada di sini,
di Sayap Jurang Garuda
4
00:01:11,091 --> 00:01:15,250
Darahku bukanlah untuk 'dimakan' oleh
pedangmu
5
00:01:20,546 --> 00:01:23,354
Lelaki hitam di hadapanmu
6
00:01:23,446 --> 00:01:25,752
yang telah membunuh ayahmu.
7
00:01:25,841 --> 00:01:29,952
Akulah yang memenggal leher ayahmu!
8
00:02:11,728 --> 00:02:16,509
Biarlah aku membayar nyawa ayahmu dengan
nyawaku,
9
00:02:16,602 --> 00:02:20,713
anakku.
10
00:02:24,208 --> 00:02:28,332
Chernang!
11
00:03:17,915 --> 00:03:20,274
Menurut undang-undang negeri ini.
12
00:03:21,044 --> 00:03:24,232
semua hak-haknya telah ditarik balik.
13
00:03:25,493 --> 00:03:29,617
pemberontak ini harus menerima
tiga belas hukuman.
14
00:03:29,664 --> 00:03:32,544
sehinggalah dia menemui ajal.
15
00:04:10,467 --> 00:04:14,591
Mulakan hukuman!
16
00:05:24,556 --> 00:05:28,680
Hancurkan tulang-tulangnya!
17
00:05:31,932 --> 00:05:36,056
Biar dia ikut jejak langkah ayahnya ke 'neraka'.
18
00:09:15,283 --> 00:09:18,779
Tambah satu per empat tumbuhan ubat,
tiga per empat garam,
19
00:09:18,867 --> 00:09:22,943
Jangan lupa letakkan sedikit lada.
20
00:09:30,409 --> 00:09:33,905
Jangan kau bimbang. Dewa akan melindungimu.
21
00:09:33,993 --> 00:09:38,069
Kau akan sembuh juga.
22
00:09:38,827 --> 00:09:41,197
Hei. Tengok-tengoklah semua pesakit.
23
00:09:41,285 --> 00:09:43,987
Kenapa mereka kelihatannya menghidap
simptom yang sama?
24
00:09:44,077 --> 00:09:48,153
Kau tak dengar apa mereka kata?
Mereka telah disumpah.
25
00:09:49,161 --> 00:09:52,029
Begitu. Sebab itulah Mahaguru Bua
melakukan penghijrahan
26
00:09:52,119 --> 00:09:54,738
untuk membatalkan sumpahan itu.
27
00:09:54,828 --> 00:09:56,902
Sumpahan. Sumpahan.
28
00:09:56,995 --> 00:10:01,071
Hei, kamu. Pergi! Pergi dari sini!
29
00:10:01,245 --> 00:10:05,369
Saya tak buat kacau
30
00:11:54,171 --> 00:11:58,295
Tien
31
00:11:58,546 --> 00:12:01,414
Kau mesti kembali, Tien.
32
00:12:01,505 --> 00:12:05,581
Kalau kau tiada, dengan siapa aku nak bermain?
33
00:12:11,547 --> 00:12:15,672
Aku takkan lepaskan kau. Aku takkan
lepaskan kau.
34
00:15:19,604 --> 00:15:22,140
Beta sumpah kau
35
00:15:22,229 --> 00:15:26,306
Kau akan menemui pengakhiran yang buruk!
36
00:15:27,188 --> 00:15:29,855
Beta sumpah kau
37
00:15:29,938 --> 00:15:34,015
Kau akan menemui pengakhiran yang buruk!
38
00:15:35,231 --> 00:15:37,980
Beta sumpah kau
39
00:15:38,064 --> 00:15:42,140
Kau akan menemui pengakhiran yang buruk!
40
00:15:43,023 --> 00:15:47,147
Biarlah titah ini disebutkan dari perkataan
beta yang suci
41
00:15:47,231 --> 00:15:51,095
di hadapan Dewa-dewa yang berhimpun di sini
pada hari ini
42
00:15:51,190 --> 00:15:55,267
yang menyaksikan upacara suci ini.
43
00:15:56,899 --> 00:16:04,140
Semoga Dewa melindungi sesiapa yang taat kepada
beta.
44
00:16:04,233 --> 00:16:06,307
Namun sesiapa sahaja yang memikirkan
45
00:16:06,400 --> 00:16:10,061
untuk membelot beta dan tanah ini
46
00:16:10,150 --> 00:16:14,226
Akan disumpah dengan pengakhiran yang
buruk.
47
00:16:14,400 --> 00:16:18,525
dan akan terseksa buat selamanya.
48
00:16:35,944 --> 00:16:37,485
Tuanku
49
00:16:37,569 --> 00:16:40,686
Tuanku tak apa-apa?
50
00:16:40,778 --> 00:16:44,772
Patik merayu, jangan mati.
51
00:16:44,861 --> 00:16:47,350
Beta sumpah,
52
00:16:47,445 --> 00:16:51,521
Kau akan menemui pengakhiran yang buruk!
53
00:16:52,320 --> 00:16:56,444
Beta sumpah!
54
00:19:35,250 --> 00:19:39,376
Kau adalah pahlawan hebat yang tiada tandingan
55
00:19:39,503 --> 00:19:43,629
Bekerjalah denganku
56
00:19:43,713 --> 00:19:50,425
Aku akan tunaikan apa sahaja yang kau pinta.
57
00:19:50,509 --> 00:19:54,042
Apapun kurnia diraja yang kau berikan padaku
58
00:19:54,136 --> 00:20:01,346
Tiada apa yang aku sudi, Tuanku.
59
00:20:09,520 --> 00:20:13,351
Terimalah 'hadiah' kau!
60
00:20:13,439 --> 00:20:17,518
Kau langsung tak layak berunding
61
00:20:19,443 --> 00:20:21,351
Kau hanya seperti 'gagak'.
62
00:20:21,444 --> 00:20:25,523
Berani kau berunding dengan Raja Garuda sepertiku?
63
00:20:26,322 --> 00:20:30,318
Adakah kau mengalami mimpi ngeri belakangan ini?
64
00:20:30,408 --> 00:20:33,443
Sumpahan dalam mimpi ngeri itu
65
00:20:33,535 --> 00:20:37,613
akan menghantuimu seumur hidupmu.
66
00:20:38,079 --> 00:20:42,205
Aku tahu siapa yang menyumpah kamu
67
00:20:45,792 --> 00:20:52,836
Hanya aku yang boleh membatalkannya.
68
00:20:52,921 --> 00:20:59,632
Datanglah kepadaku
69
00:21:07,388 --> 00:21:11,514
Penggal kepala pemberontak ini esok.
70
00:22:18,711 --> 00:22:19,955
Algojo.
71
00:22:21,875 --> 00:22:23,118
Bunuh dia.
72
00:22:59,397 --> 00:23:02,654
Hentikan hukuman!
73
00:23:10,932 --> 00:23:12,981
Titah Diraja.
74
00:23:18,297 --> 00:23:21,448
Aku datang untuk membebaskan pesalah
yang akan dihukum mati ini,
75
00:23:22,397 --> 00:23:25,488
menurut titah Raja Ayothaya.
76
00:23:47,203 --> 00:23:49,453
Bagaimana Raja Ayothaya boleh berbuat begini
padaku?
77
00:23:52,449 --> 00:23:54,771
Ini mesti kerja pengkhianat.
78
00:23:55,977 --> 00:24:00,051
yang telah merancang menentang Tuanku.
79
00:24:01,030 --> 00:24:02,974
Semua akan terjamin, Tuanku.
80
00:24:05,964 --> 00:24:08,073
Patik telah menghantar pembunuh.
81
00:24:09,091 --> 00:24:13,422
Untuk menyelesaikan masalah ini.
82
00:24:44,632 --> 00:24:49,702
Aku sumpah.
83
00:24:49,878 --> 00:24:56,085
Aku sumpah kau.
84
00:24:57,070 --> 00:25:00,185
Kau akan menderita seumur hidup!
85
00:26:10,029 --> 00:26:11,971
Bawanya ke rumah sakit. Cepat!
86
00:26:16,144 --> 00:26:18,218
Tolong rawat lelaki ini.
87
00:26:21,083 --> 00:26:25,205
Sini.
88
00:26:25,664 --> 00:26:29,028
Cepat. Tolong aku.
89
00:26:29,121 --> 00:26:30,613
Cepat. Bawakan ubat itu
90
00:26:30,704 --> 00:26:34,778
Air dan kain bersih.
91
00:26:51,694 --> 00:26:55,816
Pedang ini untuk ayahku, Raja Sihadecho!
92
00:27:13,351 --> 00:27:15,175
Dapatkan kepala pemberontak itu.
93
00:27:15,267 --> 00:27:19,341
Berani kau?
94
00:28:19,238 --> 00:28:23,360
Tuanku
95
00:29:40,660 --> 00:29:44,782
Masihkah ada lagi harapan?
96
00:29:45,241 --> 00:29:49,363
Tien dilahirkan dengan petanda
97
00:29:50,864 --> 00:29:53,316
Apa yang dia lakukan pada masa lalu
98
00:29:53,404 --> 00:29:56,152
menyebabkan dia menderita dalam hidupnya.
99
00:29:56,236 --> 00:29:58,937
Tubuhnya yang zahir
100
00:29:59,027 --> 00:30:01,644
masih menanti mindanya untuk bebas dari
kemarahan.
101
00:30:01,734 --> 00:30:05,808
Dia mengembara
102
00:30:11,813 --> 00:30:13,886
untuk memuaskan dendam karma.
103
00:30:13,978 --> 00:30:17,058
Aku perlu cuba
104
00:30:17,144 --> 00:30:21,218
untuk meringankan nasibnya yang terseksa
105
00:30:24,599 --> 00:30:28,721
Jika kita boleh menyatukan kuasa minda kita,
106
00:30:31,262 --> 00:30:34,875
untuk mewujudkan simbol kepercayaan
107
00:30:34,969 --> 00:30:38,298
untuk memanjangkan lagi hayatnya
108
00:30:38,384 --> 00:30:41,629
Kelebihan yang tercipta akan menyenangkan
109
00:30:41,716 --> 00:30:44,464
musuhnya yang lalu
110
00:30:44,548 --> 00:30:47,994
Membersihkan laluan bagi jiwanya yang terseksa
111
00:30:48,088 --> 00:30:52,162
untuk mendapatkan semula tubuhnya.
112
00:30:55,751 --> 00:30:59,873
Aku berikan kau segalanya
113
00:34:31,696 --> 00:34:33,188
Oh, dia hidup.
114
00:34:33,279 --> 00:34:35,482
Dia sedar.
115
00:34:35,569 --> 00:34:37,891
Dia tersedar. Dia masih hidup.
116
00:34:37,985 --> 00:34:42,059
Tengok? Dia masih hidup!
117
00:34:54,477 --> 00:34:58,599
Sesiapa yang memikirkan untuk membelot
beta
118
00:35:01,766 --> 00:35:10,378
akan disumpah untuk menerima nasib yang buruk
sepanjang hayatnya.
119
00:35:16,551 --> 00:35:18,919
Jangan bimbang, Tien
120
00:35:19,008 --> 00:35:22,040
Kau semakin pulih.
121
00:35:22,132 --> 00:35:26,206
Ia takkan mengambil masa
122
00:35:26,546 --> 00:35:30,668
Tak lama sehinggalah kita boleh menari bersama,
Tien
123
00:37:07,459 --> 00:37:10,954
Pergi!
124
00:37:11,041 --> 00:37:15,128
Keluar!
125
00:40:27,646 --> 00:40:29,392
Kau menangis?
126
00:40:29,484 --> 00:40:31,480
Aku pergi denganmu
127
00:40:31,573 --> 00:40:34,614
Pergi. Pergilah!
128
00:40:38,926 --> 00:40:41,503
Kau menangis?
129
00:40:41,599 --> 00:40:45,686
Pergi. Pergilah!
130
00:40:57,099 --> 00:40:58,726
Oh, tingginya.
131
00:40:58,812 --> 00:41:00,724
Kau nak aku terjun?
Ok, aku terjun denganmu.
132
00:41:00,817 --> 00:41:03,228
Pergi dulu. Cepatlah.
133
00:41:03,324 --> 00:41:06,448
Huh? Cepatlah. Jom.
134
00:41:06,540 --> 00:41:10,627
Ha. Aku terjun denganmu.
135
00:41:20,410 --> 00:41:24,545
Oh, wow. Tingginya. Tinggi, kan?
136
00:41:24,797 --> 00:41:31,427
Aku kata pergi.
137
00:41:31,523 --> 00:41:34,779
Aku mengubah pemikiranku
138
00:41:34,865 --> 00:41:37,788
Mari pulang.
139
00:41:37,873 --> 00:41:41,960
Pergi. Pergilah!
140
00:41:42,218 --> 00:41:44,678
Jangan menangis.
141
00:41:44,767 --> 00:41:48,854
Ketawa. Kita mesti ketawa.
142
00:41:49,237 --> 00:41:53,372
Mari balik.
143
00:41:53,916 --> 00:41:58,020
Kembalilah. Mari.
144
00:41:59,514 --> 00:42:03,619
Pergi depan dan terjun. Dia takkan ikut kamu.
145
00:42:04,822 --> 00:42:08,927
Hei. Dia tak berambut.
146
00:42:09,384 --> 00:42:11,282
Sekarang, orang gila seperti Lelaki
147
00:42:11,374 --> 00:42:12,648
boleh memahami dunia lebih baik dari
148
00:42:12,743 --> 00:42:16,257
orang waras seperti kamu.
149
00:42:16,351 --> 00:42:20,407
Kekal di sini lebih baik dari terjun.
150
00:42:25,142 --> 00:42:29,117
Aku pada penghujung kecerdasan
151
00:42:29,206 --> 00:42:33,263
Aku hidup, tapi hidupku tak berguna
152
00:42:34,887 --> 00:42:37,741
Kau dilahirkan dengan takdir yang
153
00:42:37,832 --> 00:42:41,888
menyebabkan kau sengsara.
154
00:42:48,780 --> 00:42:52,884
Tapi sekarang, namaku tak boleh mengubah nasibmu.
155
00:43:00,806 --> 00:43:04,910
Aku tak boleh terima untuk hidup begini.
156
00:43:06,072 --> 00:43:10,176
Namamu hanya melambangkan maksudmu, "cahaya"
157
00:43:11,463 --> 00:43:13,905
Tien..
158
00:43:13,993 --> 00:43:18,049
Lihatlah hadapanmu sekarang.
159
00:43:30,871 --> 00:43:34,975
Cahaya kebijaksanaan akan menghapuskan kegelapan
160
00:43:35,847 --> 00:43:39,951
Lihatlah ke tanah.
161
00:43:41,113 --> 00:43:45,218
Kau boleh melihat bayangmu sendiri.
162
00:43:46,504 --> 00:43:50,609
Kalau kau takut
163
00:43:50,693 --> 00:43:53,512
dengan bayang-bayang yang mengikutimu
164
00:43:53,596 --> 00:43:56,119
ingatlah
165
00:43:56,208 --> 00:44:00,265
di mana ada bayang, di situ ada cahaya.
166
00:44:13,791 --> 00:44:16,955
Ayah
167
00:44:17,041 --> 00:44:20,821
Apa harus saya buat?
168
00:44:20,916 --> 00:44:24,992
Ikut aku. Cari tempat menyendiri. Lakukan meditasi.
169
00:44:30,749 --> 00:44:34,873
Cerahkan mindamu
170
00:45:07,749 --> 00:45:11,873
Tien, kenapa kau guna senjata?
171
00:45:14,416 --> 00:45:17,083
Aku nak menjadi pahlawan hebat seperti ayahku.
172
00:45:17,166 --> 00:45:20,199
Ayahmu pahlawan hebat
173
00:45:20,291 --> 00:45:24,367
Tapi itu tak membantunya dalam mencari ketenangan
dalam hidupnya.
174
00:45:32,124 --> 00:45:36,035
Ayah!
175
00:45:36,124 --> 00:45:40,200
Senjata ialah kuasa yang boleh dirasai pancaindera
176
00:45:43,874 --> 00:45:47,998
Sesiapa yang boleh menggabungkan tubuh dan jiwanya
dengannya,
177
00:45:48,583 --> 00:45:52,707
akan menguasai seluruh kekuatan di bumi ini.
178
00:45:53,874 --> 00:45:57,998
Kau ingat pahlawan terbilang
179
00:45:58,083 --> 00:46:00,073
boleh membawa keamanan pada tanah airnya?
180
00:46:00,166 --> 00:46:01,956
Chernang!
181
00:46:02,041 --> 00:46:06,117
Tinggalkan aku berseorangan!
182
00:46:07,124 --> 00:46:11,248
Aku kini buntu
183
00:46:12,541 --> 00:46:16,535
Tien, namamu bermaksud "lilin."
184
00:46:16,624 --> 00:46:20,488
Ia simbol cahaya bagi Buddha
185
00:46:20,583 --> 00:46:22,159
Cahaya bermakna kebijaksanaan
186
00:46:22,249 --> 00:46:24,240
yang menghapuskan kejahilan.
187
00:46:24,333 --> 00:46:28,409
Penerang minda.
188
00:46:29,624 --> 00:46:36,865
Kebijaksanaan membantu membawa keamanan
di dunia.
189
00:48:58,249 --> 00:49:02,373
Aku bawakan kau
190
00:49:06,499 --> 00:49:08,739
perempuan cantik.
191
00:49:08,833 --> 00:49:12,909
Kau mahu?
192
00:50:54,208 --> 00:50:58,332
Aku boleh menari sendirian
193
00:52:16,166 --> 00:52:19,366
Apa mereka buat?
194
00:52:19,458 --> 00:52:23,534
Aku tahu.
195
00:52:29,833 --> 00:52:33,957
Kini saya sedar tujuanmu
196
00:52:35,124 --> 00:52:39,248
kenapa tuan ajarkan saya seni tarian.
197
00:52:39,333 --> 00:52:43,409
Ia terapi bagi minda dan tubuh.
198
00:52:49,833 --> 00:52:53,743
Saya mengucapkan kesyukuran kerana mengubah
hidup saya.
199
00:52:53,833 --> 00:52:56,238
Sebenarnya mindamu yang terbuka untuk berubah
200
00:52:56,333 --> 00:53:00,409
Mengubah musuh menjadi teman menari
201
00:53:02,208 --> 00:53:04,245
Banyak benda dalam dunia yang
202
00:53:04,333 --> 00:53:05,494
kau perlu pelajari
203
00:53:05,583 --> 00:53:08,118
Ketamakan. Kemarahan. Kemaruk cinta. Keinginan
204
00:53:08,208 --> 00:53:11,538
Nafsu, dan kejahilan.
205
00:53:11,624 --> 00:53:13,829
Sentiasa berhati-hati.
206
00:53:13,916 --> 00:53:17,992
Dosa inilah yang menyebabkan kesengsaraan.
207
00:53:18,374 --> 00:53:21,456
Ia menyebabkan semua benda hidup terhenti.
208
00:53:21,541 --> 00:53:25,487
dalam putaran kelahiran dan kematian.
209
00:53:25,583 --> 00:53:28,948
Bagaimana saya boleh menghentikan dosa ini?
210
00:53:29,041 --> 00:53:31,032
Latihan.
211
00:53:31,125 --> 00:53:34,159
Kau perlu latih diri untuk membersihkan diri
212
00:53:34,251 --> 00:53:35,827
dan membersihkan mindamu.
213
00:53:35,918 --> 00:53:40,209
Minda adalah ketua.
214
00:53:40,461 --> 00:53:44,586
Tunuh ialah hamba.
215
00:53:46,796 --> 00:53:48,621
Rasa ingin tahu ialah penasihat.
216
00:53:48,713 --> 00:53:50,704
Minda memahami.
217
00:53:50,797 --> 00:53:53,547
Berhati-hati.
218
00:53:53,631 --> 00:53:54,875
kemudian biarlah.
219
00:53:54,965 --> 00:53:59,042
Mindamu tidak akan ternoda.
220
00:57:23,021 --> 00:57:29,849
Istanaku hanya mengundangmu, Yang Mulia.
221
00:57:29,939 --> 00:57:34,016
Tunggu di sini.
222
00:58:33,248 --> 00:58:37,373
Satu penghormatan bagi melawatku.
223
00:59:01,881 --> 00:59:04,963
Apa yang kau nak?
224
00:59:05,048 --> 00:59:09,125
Kuasa, dan segala-galanya yang kau ada.
225
00:59:13,884 --> 00:59:18,009
Beta sumpah kau!
226
01:00:04,522 --> 01:00:08,647
Kuasa... adalah milikku.
227
01:00:18,985 --> 01:00:23,110
Bunuh dia!
228
01:01:35,088 --> 01:01:39,166
Semua sekali. Masuk dan bunuh dia.
Dia tak patut hidup.
229
01:02:54,360 --> 01:02:58,485
Kuasa hanya boleh dimiliki oleh yang berhak.
230
01:03:01,528 --> 01:03:05,653
Kau keji. Pembelot!
231
01:03:26,118 --> 01:03:28,903
Aku sumpah kau.
232
01:03:28,994 --> 01:03:31,281
Kau akan merana.
233
01:03:31,370 --> 01:03:33,989
Merana.
234
01:03:34,079 --> 01:03:35,786
Merana.
235
01:03:35,871 --> 01:03:37,530
Pengakhiran
236
01:03:37,621 --> 01:03:41,699
Buruk
237
01:03:43,623 --> 01:03:45,164
Pengakhiran
238
01:03:45,248 --> 01:03:49,326
Pengakhiran yang buruk
239
01:04:50,016 --> 01:04:54,141
Serah diri padaku.
240
01:04:54,267 --> 01:04:58,392
Aku rajamu sekarang!
241
01:06:25,750 --> 01:06:29,874
Kau ada tetamu
242
01:06:30,667 --> 01:06:33,202
Marilah
243
01:06:33,292 --> 01:06:35,615
Dia di sini
244
01:06:35,708 --> 01:06:37,498
Jangan malu.
245
01:06:37,583 --> 01:06:41,659
Sinilah.
246
01:06:41,792 --> 01:06:43,415
Tangkap dia.
247
01:06:43,500 --> 01:06:45,076
Tangkap aku?
248
01:06:45,167 --> 01:06:49,243
Apa salahku?
249
01:06:54,708 --> 01:06:58,832
Oh, banyak orang.
250
01:07:22,125 --> 01:07:25,407
Aku pijak kakimu
251
01:07:25,500 --> 01:07:29,576
Dan aku mengambilnya.
252
01:07:44,500 --> 01:07:48,624
Hidungmu berdarah. Mulutmu juga berdarah.
253
01:07:51,167 --> 01:07:55,291
Jangan tariknya keluar.
254
01:08:05,667 --> 01:08:07,704
Oh, sana ada tali.
255
01:08:07,792 --> 01:08:11,868
Aku juga mahu main
256
01:08:18,458 --> 01:08:22,582
Dapat!
257
01:08:25,792 --> 01:08:29,868
Mesti sakit.
258
01:08:30,458 --> 01:08:34,582
Oh, tali yang sama
259
01:08:38,167 --> 01:08:40,204
Oh, kemana kau nak pergi?
260
01:12:47,958 --> 01:12:50,198
Kau adalah yang terpilih
261
01:12:50,292 --> 01:12:54,368
untuk melawan dan menghapuskan kejahilan.
262
01:15:20,041 --> 01:15:24,165
Hentikan perbuatan kejimu.
263
01:15:40,458 --> 01:15:44,582
Akhirnya, kau datang.
264
01:15:49,208 --> 01:15:52,704
Aku datang untuk menghapuskan kamu.
265
01:15:52,791 --> 01:15:56,868
Kau nak menghapuskan aku?
266
01:16:02,750 --> 01:16:06,874
Tak ada cara kau boleh menghapuskan aku.
267
01:16:07,000 --> 01:16:09,370
Tengok!
268
01:16:09,458 --> 01:16:12,906
Tiada Dewa-Dewamu yang Maha Kuasa
269
01:16:13,000 --> 01:16:17,076
boleh mengatasi kekuasaanku!
270
01:16:33,791 --> 01:16:37,702
Aku boleh hidu
271
01:16:37,791 --> 01:16:41,868
Dendam dan kesumat yang ada dalam dirimu.
272
01:16:47,625 --> 01:16:51,749
Tidak. Tidak!
273
01:16:55,125 --> 01:16:59,249
Lepaskan aku. Tien
274
01:17:08,041 --> 01:17:11,241
Nyawamu
275
01:17:11,333 --> 01:17:15,623
milikku.
276
01:17:25,958 --> 01:17:28,742
Tien
277
01:17:28,833 --> 01:17:32,909
Hidupmu akan berakhir.
278
01:17:34,083 --> 01:17:38,207
Kau tak boleh lari daripadanya.
279
01:17:49,500 --> 01:17:53,624
Tidak.
280
01:22:50,750 --> 01:22:58,323
Aku tanamkan kesumat dan dendam dalam hatimu.
281
01:22:58,416 --> 01:23:02,492
Kau tak boleh menandingi aku.
282
01:23:10,541 --> 01:23:13,112
Aku datang dari kekosongan
283
01:23:13,208 --> 01:23:17,284
Aku juga akan pulang dalam kekosongan.
284
01:23:26,708 --> 01:23:30,832
Kau tak boleh lari daripadanya.