0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
The Impossible (2012) OCR
24 fps runtime 01:53:31
1
00:00:50,125 --> 00:00:55,120
The Impossible: 2004 สึนามิภูเก็ต
Modified by panda60
2
00:00:57,667 --> 00:01:01,411
26 - ธ.ค. - 2004
3
00:01:01,417 --> 00:01:03,750
คลื่นยักษ์สึนามิ
ถล่มชายฝั่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
4
00:01:03,750 --> 00:01:10,122
และกระหน่ำซัด ชีวิตครอบครัว
นับไม่ถ้วน ในทุกมุมโลก
5
00:01:11,958 --> 00:01:16,623
นี่คือประสบการณ์จริง
ของครอบครัวหนึ่ง ในจำนวนนั้น
6
00:01:16,625 --> 00:01:20,574
เรื่องจริง
7
00:02:11,542 --> 00:02:12,658
อีกแล้วเหรอ..
8
00:02:13,417 --> 00:02:17,161
คุณตั้งสัญญาณเตือนภัย
ก่อนออกจากบ้านรึเปล่า
9
00:02:17,167 --> 00:02:19,284
ค่ะ..สิ่งสุดท้ายก่อนฉันออกจากบ้าน
10
00:02:25,167 --> 00:02:29,912
ไม่..ผมต่างหากที่ออกมาเป็นคนสุดท้าย
11
00:02:29,917 --> 00:02:32,785
ไม่ค่ะที่รัก..ฉันเป็นคนสุดท้าย..
12
00:02:32,792 --> 00:02:34,875
และฉันตั้งสัญญาณด้วย..รับรองได้
13
00:02:34,875 --> 00:02:35,991
แน่ใจนะ
14
00:02:36,292 --> 00:02:38,284
- ค่ะ
- โอเค
15
00:02:41,250 --> 00:02:44,414
ไม่..ผมเป็นคนสุดท้าย
เพราะผมกลับเข้าไปอีก..
16
00:02:44,417 --> 00:02:46,409
แสดงว่าสัญญาณไม่ทำงาน..
17
00:02:46,417 --> 00:02:49,000
- เพราะผมไม่ได้ตั้งมัน
- แสดงว่า
18
00:02:49,000 --> 00:02:52,664
เราจะกลับไปเจอฮิปปี้ทั้งโขยง บนเตียงเรา
19
00:02:52,667 --> 00:02:54,533
อ๋อ..พวกคุณสมัยเป็นนักศึกษาน่ะ
20
00:02:57,792 --> 00:03:00,375
ไม่เป็นไร..แค่ตกหลุมอากาศน่ะ มาเรีย
21
00:03:01,125 --> 00:03:02,161
กรุณาปิดอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์
22
00:03:02,167 --> 00:03:03,408
เรียนท่านผู้โดยสารทุกท่าน
23
00:03:03,417 --> 00:03:06,285
เรากำลังลดระดับลงสู่ ท่าอากาศยานภูเก็ต
24
00:03:06,292 --> 00:03:08,784
เวลาท้องถิ่น บ่ายโมงสามสิบนาที..
25
00:03:08,792 --> 00:03:10,158
ทำอะไรลูก.. นั่งลงจ้ะ..
26
00:03:10,167 --> 00:03:12,659
- เครื่องจะลงแล้ว
- ลูคัสไม่ยอมพูดกับผมฮะ
27
00:03:12,667 --> 00:03:14,158
กรุณาค าดเข็มขัด
28
00:03:14,167 --> 00:03:16,534
ปรับพนักที่นั่ง ให้อยู่ในระดับตรง
29
00:03:16,542 --> 00:03:18,158
มานั่งตรงนี้เลย
30
00:03:19,417 --> 00:03:21,124
ผมไม่ได้ทำอะไรซักหน่อย
31
00:03:21,125 --> 00:03:24,038
ไม่เป็นไรจ้ะ..นั่งนิ่งๆ
32
00:03:24,042 --> 00:03:26,034
คาดเข็มขัดซะ
33
00:03:28,625 --> 00:03:30,366
นั่งลงค่ะ มาดาม..
34
00:03:31,042 --> 00:03:32,249
ลูคัส..
35
00:03:36,042 --> 00:03:37,374
- ลูคัส..
- อะไร
36
00:03:37,375 --> 00:03:39,788
เห็นใจน้องหน่อย..
37
00:03:39,792 --> 00:03:41,033
เขากลัวน่ะ
38
00:03:41,042 --> 00:03:43,910
อะไรๆ ก็กลัวไปหมด
39
00:03:47,375 --> 00:03:49,287
เหมือนใครก็ไม่รู้เนอะ
40
00:04:07,375 --> 00:04:12,416
เขาหลัก ประเทศไทย
วันก่อนคริสต์มาส
41
00:04:13,917 --> 00:04:15,033
- ถึงแล้ว
- ของคุณ
42
00:04:15,042 --> 00:04:16,624
อย่าลืมกระเป๋านะ
43
00:04:18,000 --> 00:04:19,582
โทมัส..กระเป๋าของลูก
44
00:04:19,583 --> 00:04:21,245
เคยมาเที่ยวเขาหลักมั้ยครับ
45
00:04:21,250 --> 00:04:22,582
ไม่..นี่เป็นครั้งแรกของเรา
46
00:04:22,583 --> 00:04:25,246
ช่วงเทศกาลปีนี้ อากาศดีที่สุดเลยครับ
47
00:04:25,250 --> 00:04:28,493
รีสอร์ตเต็มหมด..แต่ที่นี่เงียบสงบ
48
00:04:28,500 --> 00:04:29,866
เหมาะกับครอบครัว
49
00:04:29,875 --> 00:04:31,741
ออร์คิด บีช รีสอร์ต ของเรา
50
00:04:31,750 --> 00:04:33,207
เพิ่งเปิดได้หนึ่งสัปดาห์
51
00:04:33,208 --> 00:04:34,744
- คุณต้องชอบแน่
- ดี..
52
00:04:34,750 --> 00:04:38,118
โทษค่ะ.. ที่เราจองคือห้องพักชั้น 3
53
00:04:38,125 --> 00:04:39,115
ห้องซีวิว
54
00:04:39,125 --> 00:04:41,492
ครับ..ผมขอโทษที่พลาดไป
55
00:04:41,500 --> 00:04:45,369
แต่คุณคง ชอบห้องแบบนี้มากกว่า
56
00:04:47,083 --> 00:04:48,995
- คุณมาจากประเทศไหนครับ
- ญี่ปุ่น
57
00:04:49,000 --> 00:04:51,242
แต่คุณไม่เหมือนคนญี่ปุ่นเลย
58
00:04:51,250 --> 00:04:54,743
ผมทำงานบริษัทข้ามชาติ..เราย้ายไปทั่ว
59
00:04:54,750 --> 00:04:56,241
แล้วคุณ..ไม่ได้ทำงานหรือครับ
60
00:04:56,250 --> 00:04:58,082
ฉันเป็นหมอค่ะ
61
00:04:58,625 --> 00:04:59,991
แต่ตอนนี้พักงาน
62
00:05:00,000 --> 00:05:02,083
มาดูแลลูก
63
00:05:02,083 --> 00:05:04,370
อ๋อ..คุณได้เลื่อนขั้นนี่เอง
64
00:05:08,750 --> 00:05:10,491
สวยจัง..ดูสิ
65
00:05:10,500 --> 00:05:11,866
- แม่ฮะ
- จ้ะลูก
66
00:05:11,875 --> 00:05:13,116
ขอผมดื่มนี่หน่อย
67
00:05:13,125 --> 00:05:15,242
ลูคัส..ถ้าลูกหิวน้ำ
68
00:05:15,250 --> 00:05:17,867
ก็ดื่มน้ำผลไม้ หรือน้ำเปล่าสิ
69
00:05:17,875 --> 00:05:18,991
จำไว้นะ
70
00:05:19,000 --> 00:05:20,741
เด็กๆ..มาดูนี่เร็ว
71
00:05:21,125 --> 00:05:23,082
- มาเลย
- ดูซิ
72
00:05:25,458 --> 00:05:27,495
อ้อ ลืมไป..ต้องดูแบบนี้
73
00:05:27,875 --> 00:05:30,993
- สุดยอดใช่มั้ย
- พ่อฮะ.. เราลงสระได้มั้ย
74
00:05:31,000 --> 00:05:32,616
เราลงไปว่ายน้ำได้เลย
75
00:06:13,750 --> 00:06:18,324
10.. 9.. 8..
76
00:06:18,333 --> 00:06:22,247
7.. 6.. 5..
77
00:06:22,250 --> 00:06:26,494
4.. 3.. 2.. 1..
78
00:06:26,500 --> 00:06:29,493
ปล่อยได้
79
00:06:47,250 --> 00:06:49,617
- อันนั้นไม่ยอมลอย
- จริงด้วย
80
00:06:49,625 --> 00:06:52,493
- ขึ้นแล้ว
- ยังเลย
81
00:06:52,500 --> 00:06:55,459
มันเฉไปทางอื่นน่ะ
82
00:06:58,625 --> 00:07:00,082
ลอยแล้ว
83
00:07:00,083 --> 00:07:02,120
- ไล่ทันกันแล้ว
- ใช่..จะทันแล้ว
84
00:07:02,125 --> 00:07:04,993
ไม่ใช่ฮะ..มันหลงไปอีกทาง
85
00:07:39,583 --> 00:07:41,199
เรามีไวน์เหลือมั้ย
86
00:08:00,708 --> 00:08:02,620
เด็กๆ หลับปุ๋ยเลย
87
00:08:06,625 --> 00:08:09,493
- ที่รัก..
- สุขสันต์วันคริสต์มาส
88
00:08:10,083 --> 00:08:12,496
ไซม่อน.. ตื่น..เจ้าตัวเล็ก
89
00:08:12,500 --> 00:08:14,116
อรุณสวัสดิ์
90
00:08:14,625 --> 00:08:16,116
อรุณสวัสดิ์
91
00:08:16,500 --> 00:08:18,332
ไม่เอา
92
00:08:18,333 --> 00:08:19,744
ตื่นได้แล้ว
93
00:08:20,083 --> 00:08:21,745
- อะไรกัน
- วันคริสต์มาส
94
00:08:21,750 --> 00:08:24,584
- เช้าวันคริสต์มาส
- คริสต์มาสแล้ว
95
00:08:25,083 --> 00:08:26,745
เหรียญ
96
00:08:26,750 --> 00:08:28,958
เงินไปทางนี้..
97
00:08:28,958 --> 00:08:30,494
เอ้า..เงินหนีออกทางหน้าต่าง
98
00:08:30,500 --> 00:08:31,957
เดี๋ยวๆ ๆ..
99
00:08:33,625 --> 00:08:34,991
เดี๋ยว..หยิบทีละห่อ
100
00:08:35,000 --> 00:08:38,289
โน่น....บนม้านั่ง
101
00:08:39,042 --> 00:08:40,499
กล้องส่องทางไกล
102
00:08:40,500 --> 00:08:43,914
กับกลุ่มดาวสำหรับติดเพดาน
103
00:08:43,917 --> 00:08:45,783
- เป็นทางช้างเผือก
- เรืองแสงมั้ย
104
00:08:45,792 --> 00:08:51,038
ผ้าพันคอสวยจัง
105
00:08:51,292 --> 00:08:53,158
- ขอบคุณค่ะ ที่รัก
- ไม่เป็นไรจ้ะที่รัก
106
00:08:53,167 --> 00:08:55,033
- ฉันขอบคุณซานต้าต่างหาก
- แล้วเจ้าตัวเล็กได้อะไร
107
00:08:55,042 --> 00:08:56,624
- ลูกบอลล์
- ลูกบอลล์เหรอ
108
00:08:57,667 --> 00:09:03,163
เตะเลยลูก
109
00:09:05,792 --> 00:09:07,408
เจ๋ง
110
00:10:03,292 --> 00:10:06,000
ผมนอนไม่หลับ
111
00:10:13,375 --> 00:10:16,618
- ยังปรับเวลาไม่ได้
- จ้ะ
112
00:10:17,042 --> 00:10:18,533
จ้ะ
113
00:10:20,917 --> 00:10:23,785
เราออกไปดูดาวกันมั้ย
114
00:10:25,792 --> 00:10:27,658
ไว้พรุ่งนี้ดีกว่าจ้ะ
115
00:10:31,542 --> 00:10:34,535
หลับตาแล้วนึกถึงอะไรดีๆ ซิลูก
116
00:10:55,500 --> 00:10:57,492
- 5-0
- แม่ฮะ
117
00:10:57,500 --> 00:10:59,787
- หวัดดีจ้ะ
- มาเล่นกับผมหน่อย
118
00:10:59,792 --> 00:11:02,034
เดี๋ยวจ้ะลูก เล่นกับพี่ไปก่อนนะ
119
00:11:12,042 --> 00:11:13,658
สุดจะเชื่อ..
120
00:11:13,917 --> 00:11:15,624
- คุณนี่แย่จริงๆ
- อะไร
121
00:11:15,625 --> 00:11:17,537
ฉันจะเอาไปซ่อน..แล้วลืมว่าซุกมันไว้ตรงไหน
122
00:11:17,542 --> 00:11:21,912
ผมจะดูผลการประมูลบ้านหลังนั้นในญี่ปุ่น
123
00:11:21,917 --> 00:11:23,283
คนขี้จุ๊
124
00:11:29,250 --> 00:11:32,038
แต่ก็มีข้อความบอกว่า ยูนิโอชิ
125
00:11:32,042 --> 00:11:34,159
ได้ต่อสัญญาอีก 2 ปี
126
00:11:34,167 --> 00:11:37,035
เท่ากับว่า มีเราสองคนทำหน้าที่เดียวกัน
127
00:11:37,042 --> 00:11:38,908
และสิ่งที่จะตามมา ก็มีเพียงอย่างเดียว
128
00:11:38,917 --> 00:11:41,284
เขาไล่คุณออกไม่ได้หรอก
129
00:11:41,292 --> 00:11:43,784
อย่ากลัวไปเลย
130
00:11:43,792 --> 00:11:47,741
ผมกลัวตกงาน เพราะเราจะลำบากน่ะสิ
131
00:11:49,875 --> 00:11:52,413
พ่อ..มาเล่นกับเราหน่อย
132
00:11:55,167 --> 00:11:57,124
ฉันกลับไปทำงานก็ได้..
133
00:11:58,167 --> 00:12:00,159
ถึงเวลาซะที
134
00:12:00,167 --> 00:12:02,875
- ในญี่ปุ่นเนี่ยนะ
- ไม่ค่ะ
135
00:12:03,292 --> 00:12:04,624
คุณอยากกลับบ้านเหรอ
136
00:12:06,042 --> 00:12:08,284
มันก็ไม่เลวนี่นา
137
00:12:12,792 --> 00:12:14,784
งั้นเราต้องคิดเรื่องนี้แล้ว
138
00:12:14,792 --> 00:12:17,125
แต่ตอนนี้ ผมจะไปเล่นกับลูกก่อน
139
00:12:25,292 --> 00:12:26,658
พ่อฮะ
140
00:12:28,125 --> 00:12:30,492
กางเกงว่ายน้ำพ่อ น่าเกลียดชะมัด
141
00:12:30,500 --> 00:12:32,537
- แย่มาก..
- ห่วยสุดๆ
142
00:12:32,542 --> 00:12:34,534
ห่วยเรอะ.. มานี่เลย
143
00:12:35,417 --> 00:12:36,658
เอ้า.. เด็กๆ..
144
00:12:39,792 --> 00:12:41,033
วักน้ำใส่แม่กันเร้ว
145
00:12:41,417 --> 00:12:43,283
ลูคัส
146
00:12:55,917 --> 00:12:57,374
โอย..ไม่นะ
147
00:12:57,375 --> 00:12:59,412
ไปเก็บมา.. ลูคัส..เร็ว
148
00:13:50,500 --> 00:13:51,866
เฮนรี่.. ลูกเรา
149
00:13:52,042 --> 00:13:53,533
ลูคัส
150
00:13:53,542 --> 00:13:55,158
พ่อ
151
00:14:01,917 --> 00:14:03,408
ลูคัส
152
00:15:32,167 --> 00:15:34,124
แม่ ช่วยด้วย
153
00:15:35,667 --> 00:15:36,783
ช่วยด้วย
154
00:15:40,167 --> 00:15:42,409
- ลูคัส
- แม่..
155
00:15:43,417 --> 00:15:45,659
- ลูคัส..
- ช่วยด้วย
156
00:15:50,500 --> 00:15:51,911
ลูคัส
157
00:15:52,292 --> 00:15:53,408
ลูคัส
158
00:15:53,417 --> 00:15:57,115
ช่วยผมด้วย
159
00:16:00,792 --> 00:16:02,875
ปล่อยได้
160
00:16:07,500 --> 00:16:08,536
ช่วยผมที
161
00:16:14,042 --> 00:16:15,999
แม่....
162
00:16:16,417 --> 00:16:18,909
ลูคัส..รออยู่ตรงนั้น
163
00:16:19,250 --> 00:16:20,491
- ลูคัส
- แม่
164
00:16:20,500 --> 00:16:22,537
เกาะไว้ลูก..อึดไว้
165
00:16:22,542 --> 00:16:23,783
หยุดสิ
166
00:16:25,167 --> 00:16:26,157
แม่
167
00:16:27,375 --> 00:16:29,867
แม่..ว่ายมาหาผม..
168
00:16:29,875 --> 00:16:31,491
ระวังด้วย
169
00:16:33,167 --> 00:16:34,658
เกาะฟูก
170
00:16:36,250 --> 00:16:39,118
- ว่ายไปเกาะฟูก
- แม่
171
00:16:40,042 --> 00:16:42,910
ลูคัส..ว่ายไป
172
00:16:44,542 --> 00:16:46,124
แม่..
173
00:16:50,042 --> 00:16:52,375
แม่..
174
00:16:52,375 --> 00:16:55,288
- ผมอยากกลับบ้าน
- จับมือแม่
175
00:16:55,292 --> 00:16:56,282
แม่..
176
00:16:57,542 --> 00:16:59,625
จับแน่นๆ
177
00:17:05,875 --> 00:17:07,366
จับมือผม
178
00:17:10,083 --> 00:17:12,621
- แม่
- ลูคัส
179
00:17:13,375 --> 00:17:14,957
ลูคัส
180
00:17:22,083 --> 00:17:26,828
ลูคัส
181
00:17:31,458 --> 00:17:34,121
ไม่..ไม่นะ..
182
00:17:34,125 --> 00:17:35,457
ลูคัส
183
00:17:41,125 --> 00:17:43,367
- ไม่
- ลูคัส
184
00:17:43,375 --> 00:17:45,492
แม่
185
00:17:45,500 --> 00:17:47,958
ช่วยด้วย..ใครก็ได้ช่วยที
186
00:18:19,458 --> 00:18:20,869
ลูคัส
187
00:18:24,458 --> 00:18:26,370
ลูคัส..ดำลงไป
188
00:18:54,500 --> 00:18:55,741
แม่
189
00:19:01,750 --> 00:19:04,584
แม่
190
00:19:05,833 --> 00:19:07,119
ไม่..
191
00:19:11,333 --> 00:19:12,449
ช่วยด้วย
192
00:19:20,000 --> 00:19:24,995
แม่..
193
00:19:27,500 --> 00:19:30,459
แม่ฮะ
194
00:19:31,875 --> 00:19:33,116
แม่
195
00:19:34,625 --> 00:19:37,493
- ลูคัส
- แม่..
196
00:19:38,750 --> 00:19:39,957
แม่
197
00:19:40,708 --> 00:19:42,870
อย่าทำกับผมแบบนั้นอีกนะ
198
00:19:45,375 --> 00:19:47,742
แม่ต้องไม่ทำแบบนั้นกับผมอีก
199
00:19:47,750 --> 00:19:49,992
- ไม่เอาแล้ว..
- แม่อยู่นี่จ้ะ
200
00:19:50,750 --> 00:19:53,242
เราต้องหาที่ปลอดภัยก่อน
201
00:19:54,125 --> 00:19:57,448
ไม่ต้องกลัว แม่อยู่นี่แล้ว
202
00:19:59,125 --> 00:20:00,457
แม่ฮะ..
203
00:20:00,833 --> 00:20:03,746
ตรงโน้นมีต้นไม้
204
00:20:03,750 --> 00:20:08,245
จริงด้วย..เยี่ยมมาก
205
00:20:10,875 --> 00:20:12,366
ระวังนะ ลูคัส
206
00:20:13,958 --> 00:20:15,745
อย่า..อย่าขยับ
207
00:20:18,125 --> 00:20:19,991
อยู่นิ่งๆ จ้ะ
208
00:20:23,833 --> 00:20:25,745
ผมเคยเป็นเด็กใจกล้า
209
00:20:26,958 --> 00:20:28,494
แต่ตอนนี้ผมกลัว
210
00:20:29,583 --> 00:20:31,119
มานี่ลูก
211
00:20:45,250 --> 00:20:47,242
แม่ก็กลัวจ้ะ
212
00:20:52,250 --> 00:20:53,991
มันจบรึยังฮะ
213
00:20:58,125 --> 00:20:59,741
หมดรึยัง
214
00:21:02,625 --> 00:21:06,073
แม่ไม่รู้ ไม่รู้จริงๆ
215
00:21:58,875 --> 00:22:00,241
แม่ฮะ
216
00:22:05,083 --> 00:22:06,199
อะไรจ้ะ
217
00:22:07,125 --> 00:22:08,616
แม่เลือดไหล
218
00:22:10,833 --> 00:22:12,745
โอ้..พระเจ้าช่วย
219
00:22:36,625 --> 00:22:38,207
ไม่เป็นไรจ้ะลูก
220
00:22:38,208 --> 00:22:40,871
- แต่ผมทนดูแม่แบบนี้ไม่ได้
- ไม่เป็นไร
221
00:22:40,875 --> 00:22:44,368
ผมขอโทษ..
222
00:22:47,500 --> 00:22:48,991
งั้น ลูกนำหน้าไปก่อนนะ
223
00:23:28,500 --> 00:23:30,116
ต้นไม้ใหญ่นั่น..
224
00:23:31,250 --> 00:23:32,741
ว่าแต่เราจะปีนไหวมั้ย
225
00:24:05,083 --> 00:24:06,494
เอาละ.. ไปกันเลย
226
00:24:26,333 --> 00:24:29,371
เดี๋ยว..ได้ยินเสียงนั่นมั้ย
227
00:24:29,750 --> 00:24:32,242
- เราช่วยใครไม่ได้หรอก
- เดี๋ยว
228
00:24:32,250 --> 00:24:34,367
จะถึงแล้ว..เราต้องหาที่ปลอดภัยก่อน
229
00:24:34,375 --> 00:24:35,707
ไม่..เราต้องช่วยเด็กนั่นก่อน
230
00:24:35,708 --> 00:24:38,951
แม่..ถ้าคลื่นมาอีก เราก็ตายกันหมด
231
00:24:38,958 --> 00:24:41,200
รีบปีนขึ้นต้นไม้ก่อน
232
00:24:41,750 --> 00:24:43,833
มาสิ
233
00:24:43,833 --> 00:24:44,744
เธออยู่ไหน
234
00:24:44,750 --> 00:24:47,868
โธ่แม่..เราเองก็จะแย่แล้ว
235
00:24:48,750 --> 00:24:50,241
อย่าเสี่ยงเลย
236
00:24:52,125 --> 00:24:54,868
เอาตัวรอดก่อน..มาทางนี้
237
00:24:54,875 --> 00:24:56,491
ฟังนะ..
238
00:24:58,208 --> 00:25:02,452
ถ้าเป็นเสียงไซม่อนหรือโทมัสล่ะ
239
00:25:02,750 --> 00:25:04,742
ถ้าพวกเขาร้องเรียกให้ช่วย
240
00:25:04,750 --> 00:25:06,116
ลูกก็คงอยากเห็นใคร ไปช่วยพวกเขาใช่มั้ย
241
00:25:06,125 --> 00:25:08,242
ไซม่อนกับโทมัสตายแล้ว
242
00:25:26,750 --> 00:25:29,367
ต่อให้เราตายก็ต้องไปช่วยเขา
243
00:25:34,375 --> 00:25:36,207
เธออยู่ไหน
244
00:25:47,750 --> 00:25:49,742
แม่ฮะ..เจอแล้ว
245
00:26:02,083 --> 00:26:03,494
เป็นไงบ้าง
246
00:26:06,625 --> 00:26:08,992
เขาไม่เจ็บมาก.. ไม่โดนอะไร..
247
00:26:13,750 --> 00:26:14,957
เธอชื่ออะไร
248
00:26:16,958 --> 00:26:19,746
ฉันชื่อลูคัส..เธอล่ะ
249
00:26:19,750 --> 00:26:22,117
- แดเนียล
- แดเนียล..
250
00:26:22,125 --> 00:26:24,458
เธอต้องไม่เป็นไร..เราจะช่วยเธอ
251
00:26:24,458 --> 00:26:26,950
อุ้มเขาขึ้นมา..
252
00:26:26,958 --> 00:26:29,746
ไม่ต้องกลัวนะ
253
00:27:08,000 --> 00:27:09,457
เอาละ..
254
00:27:10,083 --> 00:27:11,619
โอเคนะ
255
00:27:13,333 --> 00:27:15,495
ไม่เป็นไร ไม่ต้องกลัว
256
00:27:15,500 --> 00:27:17,992
โอเคนะ
257
00:27:18,000 --> 00:27:20,367
เดี๋ยวฉันจะกลับมา
258
00:27:27,375 --> 00:27:29,583
แม่ฮะ..ผมจะลงไปรับ
259
00:27:29,583 --> 00:27:31,745
ไม่ต้อง..แม่ปีนได้
260
00:27:31,750 --> 00:27:34,993
- ผมจะลงไปช่วยแม่
- แม่ยังไหวน่ะ
261
00:27:35,000 --> 00:27:37,743
ลูกอยู่บนนั้นเถอะ..
262
00:27:53,750 --> 00:27:56,493
แม่
263
00:27:58,958 --> 00:28:00,745
โอเค..
264
00:29:30,708 --> 00:29:33,246
ขอบใจจ้ะ..
265
00:33:03,208 --> 00:33:04,744
ได้ยินเสียงอะไรมั้ย
266
00:33:13,375 --> 00:33:16,243
แม่..มีคนมาช่วยเราแล้ว
267
00:33:16,250 --> 00:33:19,322
ทางนี้
268
00:33:23,750 --> 00:33:25,582
ปีนลงไป ลูคัส
269
00:33:29,750 --> 00:33:30,991
ลูคัส..
270
00:33:45,208 --> 00:33:47,951
ลูคัส..โอ๊ย..
271
00:33:51,958 --> 00:33:56,373
ไม่ๆ ๆ..อย่า
272
00:35:18,917 --> 00:35:21,750
ลูคัส..
273
00:35:21,750 --> 00:35:23,366
แม่..ผมอยู่นี่
274
00:35:35,042 --> 00:35:37,034
เอาละ..
275
00:35:52,667 --> 00:35:54,408
ขอบคุณ..ขอบคุณมาก
276
00:36:01,917 --> 00:36:04,000
ขอบคุณ
277
00:36:04,792 --> 00:36:06,249
ขอบคุณค่ะ
278
00:36:09,542 --> 00:36:12,535
ขอบคุณจริงๆ
279
00:36:17,542 --> 00:36:19,033
ลูกฉัน..
280
00:36:20,417 --> 00:36:23,160
ลูกฉันหายไปไหน
281
00:36:29,708 --> 00:36:31,119
ลูกฉัน..
282
00:36:49,625 --> 00:36:50,866
ฟังนะ..
283
00:37:02,917 --> 00:37:04,874
อย่าให้เขาพาแม่ไปไหน โดยไม่มีลูก
284
00:37:04,875 --> 00:37:05,911
ไม่ต้องห่วงฮะ..
285
00:37:05,917 --> 00:37:08,375
ผมจะไม่ห่างแม่เด็ดขาด
286
00:37:13,167 --> 00:37:14,908
เอาละ.. บ๊าย บาย
287
00:37:17,042 --> 00:37:20,160
แดเนียลล่ะ..
288
00:37:20,167 --> 00:37:21,783
ลูคัส..แดเนียลหายไปไหน
289
00:37:23,292 --> 00:37:25,784
- ผมไม่รู้
- แดเนียล..
290
00:39:36,125 --> 00:39:38,367
ขอบคุณฮะ.. ขอบคุณ
291
00:39:40,292 --> 00:39:41,408
ขอบคุณ
292
00:39:44,875 --> 00:39:46,161
แม่..
293
00:39:52,667 --> 00:39:54,249
ลูคัส
294
00:39:56,917 --> 00:39:58,328
ในนี้หนาวจัง
295
00:39:59,667 --> 00:40:01,283
มันไม่หนาวเลยนะแม่
296
00:40:05,917 --> 00:40:07,124
แม่..
297
00:40:08,292 --> 00:40:11,160
แม่..เป็นอะไรไป
298
00:40:12,042 --> 00:40:14,910
ขอยาฆ่าเชื้อ..ลองหาในตู้ดูซิ
299
00:40:18,125 --> 00:40:20,287
โอย..
300
00:40:20,292 --> 00:40:22,375
ผมอ่านสลากไม่ออก.. ภาษาไทย
301
00:40:22,375 --> 00:40:26,039
ต้องมีภาษาอังกฤษบ้างสิ ลองพลิกขวดดู
302
00:40:26,042 --> 00:40:28,500
หาดูดีๆ..ลูคัส
303
00:40:31,500 --> 00:40:34,163
โอ..ขอบคุณพระเจ้า
304
00:40:35,167 --> 00:40:36,658
เห็นเด็กคนนั้นมั้ยคะ
305
00:40:37,500 --> 00:40:39,958
เขาคือสิ่งเดียวในโลกที่ฉันเหลืออยู่..
เข้าใจมั้ย
306
00:40:41,250 --> 00:40:43,492
ฉันก็เป็นหมอ..
307
00:40:43,500 --> 00:40:45,537
คุณช่วยห้ามเลือดให้ฉันที
308
00:40:45,542 --> 00:40:48,159
ขอยาฆ่าเชื้อด้วย..ช่วยฉันหน่อยนะ
309
00:41:14,167 --> 00:41:15,408
คุณไม่เป็นไรนะ
310
00:41:15,417 --> 00:41:18,489
ฉันเสียสามีกับลูกสองคนไปแล้ว
311
00:41:21,292 --> 00:41:23,784
ถ้าจะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน...
312
00:41:56,042 --> 00:41:57,408
มันออกสีอะไรน่ะ
313
00:41:57,792 --> 00:42:00,660
- อะไรฮะ
- ขาแม่
314
00:42:01,917 --> 00:42:03,499
ยังสีแดงๆ อยู่มั้ย
315
00:42:04,417 --> 00:42:06,659
ฮะ.. ยังแดงๆ อยู่
316
00:42:08,167 --> 00:42:10,659
- หมายความว่าไงฮะแม่
- มันยังดีอยู่..
317
00:42:11,250 --> 00:42:13,287
ถ้าไม่เปลี่ยนเป็นสีดำ
318
00:42:15,792 --> 00:42:17,033
นี่ฮะ..
319
00:42:18,917 --> 00:42:20,533
แม่ต้องทานอะไรบ้าง..
320
00:42:21,417 --> 00:42:22,908
ทานซะ
321
00:42:29,042 --> 00:42:30,999
สั่งแม่ยังกับเจ้านาย
322
00:42:32,292 --> 00:42:34,625
แล้วทีนี้ใครจะสั่งผมล่ะ
323
00:42:46,292 --> 00:42:47,658
หวัดดีจ้ะ
324
00:42:49,375 --> 00:42:50,786
เธอชื่ออะไร
325
00:42:55,500 --> 00:42:57,036
ฉันชื่อมาเรีย..
326
00:42:57,292 --> 00:42:59,659
นี่ลูกฉัน..ลูคัส
327
00:42:59,667 --> 00:43:01,124
เธอชื่ออะไร
328
00:43:09,167 --> 00:43:10,999
ป้อนส้มให้เธอหน่อย
329
00:43:12,542 --> 00:43:14,408
เธอคงหิวมาก
330
00:43:24,667 --> 00:43:25,657
ค่อยๆ นะ
331
00:43:27,167 --> 00:43:28,783
ค่อยๆ ลูคัส
332
00:43:29,542 --> 00:43:32,740
ตะแคงหน้าก่อน เดี๋ยวสำลัก
333
00:43:34,167 --> 00:43:37,160
เธอช่วยตัวเองไม่ได้..ช่วยตะแคงที
334
00:43:37,167 --> 00:43:40,786
ช่วยจับหน้าเธอตะแคง..ลูคัส
335
00:43:47,667 --> 00:43:49,249
โอเคมั้ยคะ
336
00:43:49,250 --> 00:43:51,913
แม่...เป็นไงบ้าง
337
00:43:51,917 --> 00:43:53,158
แม่.. แม่ฮะ..
338
00:43:54,375 --> 00:43:55,786
แม่เป็นอะไรไป
339
00:43:59,667 --> 00:44:04,412
หยุด..พอแล้ว..หยุด
340
00:44:06,750 --> 00:44:08,491
แม่..หยุดซะที
341
00:44:26,250 --> 00:44:28,663
แม่..
342
00:44:44,542 --> 00:44:46,158
ฟรานเชสก้า
343
00:44:49,792 --> 00:44:51,408
ฟรานเชสก้า
344
00:44:52,042 --> 00:44:53,658
ฟรานเชสก้า
345
00:44:54,542 --> 00:44:56,875
ฉันปวดฉี่
346
00:44:56,875 --> 00:44:59,538
- ฟรานเชสก้า
- ช่วยฉันที
347
00:45:04,250 --> 00:45:05,411
ช่วยที
348
00:45:11,125 --> 00:45:12,866
ลูคัส
349
00:45:13,167 --> 00:45:15,409
ดูสภาพในนี้สิ..
350
00:45:15,667 --> 00:45:17,875
วุ่นวายไปหมด
351
00:45:18,500 --> 00:45:20,787
ลูกต้องไปช่วยเขาบ้าง
352
00:45:22,500 --> 00:45:25,413
ไปช่วยคนอื่น..ลูกเก่งเรื่องนี้
353
00:45:26,042 --> 00:45:27,533
แม่จะให้ผมทำอะไร
354
00:45:27,542 --> 00:45:29,033
อะไรก็ได้..
355
00:45:30,417 --> 00:45:31,908
ทำไป
356
00:45:34,250 --> 00:45:37,743
- แม่ไม่เป็นไรแล้วนะ
- ลูคัส..
357
00:45:38,542 --> 00:45:40,534
แม่ไม่หายไปไหนหรอกน่ะ
358
00:45:42,500 --> 00:45:44,913
- สัญญา
- งั้นตกลง
359
00:46:06,125 --> 00:46:08,538
เบนสตอร์ม
360
00:46:08,542 --> 00:46:11,410
สามคน..เบนสตอร์ม
361
00:46:11,417 --> 00:46:14,990
ช่วยหาที
362
00:46:15,000 --> 00:46:18,289
เบนสตอร์ม..จากสวีเดน
363
00:46:18,292 --> 00:46:21,535
- ครอบครัวคุณเหรอฮะ
- แอคดา..โจเซฟ..มอร์เตน
364
00:46:21,542 --> 00:46:22,532
คุณมาตามหาญาติใช่มั้ย
365
00:46:22,542 --> 00:46:24,249
เห็นบ้างรึเปล่า..เบนสตอร์ม
366
00:46:24,250 --> 00:46:27,789
ใจเย็นๆ..ผมจะช่วยคุณ
367
00:46:27,792 --> 00:46:32,036
แอคดา..มอร์เตน..โจเซฟ
368
00:46:32,042 --> 00:46:34,625
ผมจะพยายามช่วยนะ
369
00:46:36,292 --> 00:46:39,160
- โอเค
- แอคดา เบนสตอร์ม
370
00:46:40,667 --> 00:46:42,533
แอคดา เบนสตอร์ม
371
00:46:44,417 --> 00:46:47,285
โจเซฟหรือมอร์เตน เบนสตอร์ม ใช่มั้ย
372
00:46:47,292 --> 00:46:49,249
- ไม่ใช่
- มอร์เตน เบนสตอร์ม
373
00:46:49,250 --> 00:46:51,617
โทษนะ..
374
00:46:52,542 --> 00:46:55,000
ฉันจะหาลูกชาย
375
00:46:55,000 --> 00:46:57,993
- ลูกชายเหรอฮะ
- ปีเตอร์ แบร์รี..
376
00:46:58,000 --> 00:47:00,993
เขาคงหาฉันอยู่เหมือนกัน
377
00:47:01,250 --> 00:47:02,661
โอเค
378
00:47:02,667 --> 00:47:04,158
ปีเตอร์ แบร์รี
379
00:47:05,500 --> 00:47:07,537
มอร์เตน เบนสตอร์ม
380
00:47:07,542 --> 00:47:09,033
แอคดา เบนสตอร์ม
381
00:47:09,042 --> 00:47:11,500
ปีเตอร์ แบร์รี โจเซฟ..
382
00:47:13,125 --> 00:47:16,664
แอนนา มารี แอนนา มารี เดอบรอว์น
383
00:47:16,667 --> 00:47:18,124
โทษนะ.. ขอชื่ออีกทีซิ
384
00:47:18,125 --> 00:47:20,913
แอนนา มารี เดอบรอว์น
385
00:47:20,917 --> 00:47:23,159
เรเนตา คาสโตรินี
386
00:47:23,167 --> 00:47:26,125
ทาเทียนา เชอร์เนสโฮวา
387
00:47:26,125 --> 00:47:30,039
ป้าจุรี
388
00:47:30,042 --> 00:47:33,160
โจเซฟ เบนสตอร์ม.. มีมั้ย
389
00:47:33,167 --> 00:47:34,908
ทรงศักดิ์.. ใช่มั้ย
390
00:47:36,250 --> 00:47:37,866
แอคดา เบนสตอร์ม..
391
00:47:38,917 --> 00:47:41,284
เรเนตา คาสโตรินี..
392
00:47:48,417 --> 00:47:49,624
กุนนาร์ ไดห์
393
00:47:52,292 --> 00:47:53,908
แอนนา มารี เดอบรอว์น
394
00:47:57,792 --> 00:48:00,785
- มอร์เตน เบนสตอร์ม
- อยู่นี่
395
00:48:13,125 --> 00:48:15,788
- มอร์เตน เบนสตอร์ม จากสวีเดนใช่มั้ย
- ใช่
396
00:48:18,292 --> 00:48:19,533
ฉันเจอพ่อนาย
397
00:48:20,292 --> 00:48:22,909
- ปาป้า
- ใช่ ปาป้านาย..เขาก็อยู่ที่นี่
398
00:48:22,917 --> 00:48:24,909
- ฉันจะไปพาเขามา
- ได้
399
00:48:25,500 --> 00:48:27,537
- ไม่ๆ..นายรออยู่ตรงนี้
- โอเค
400
00:48:27,542 --> 00:48:29,534
ฉันจะไปตามพ่อนายมาที่นี่
401
00:48:30,000 --> 00:48:31,536
ไม่..นายรออยู่ตรงนี้
402
00:48:31,542 --> 00:48:36,867
เดินไกลนะ นายนอนพักดีกว่า
403
00:48:36,875 --> 00:48:38,161
ตกลง
404
00:49:00,167 --> 00:49:01,499
เบนสตอร์ม
405
00:50:22,542 --> 00:50:24,204
แม่ผมอยู่ไหน
406
00:50:25,500 --> 00:50:26,661
แม่
407
00:50:29,542 --> 00:50:30,783
แม่
408
00:50:31,250 --> 00:50:32,786
ได้โปรด..
409
00:50:32,792 --> 00:50:34,158
แม่
410
00:50:37,167 --> 00:50:39,875
ไม่..พวกคุณจะทำอะไร
411
00:50:39,875 --> 00:50:44,540
นี่เตียงแม่ผม..ถอยไป
412
00:50:44,542 --> 00:50:47,034
- ไป..ออกไป
- ไม่เป็นไรนะ
413
00:50:47,917 --> 00:50:49,408
ใจเย็นๆ
414
00:50:49,417 --> 00:50:52,910
ไม่..แม่ผมอยู่ตรงนี้..
เธอเอาแฟ้มแม่ผมไป
415
00:50:57,500 --> 00:51:00,914
ฟังนะ..เธอต้องไปกับฉัน
416
00:51:00,917 --> 00:51:03,500
ฉันจะช่วยเธอ..
417
00:51:04,375 --> 00:51:05,832
ตกลงนะ
418
00:51:06,125 --> 00:51:08,367
ตกลง
419
00:51:48,792 --> 00:51:49,908
เธอชื่ออะไร
420
00:51:53,792 --> 00:51:55,283
ชื่ออะไรจ๊ะ
421
00:51:56,250 --> 00:51:57,411
ลูคัส เบนเนตต์
422
00:51:59,875 --> 00:52:01,411
เธอเข้าพักที่ไหน
423
00:52:03,542 --> 00:52:06,910
ที่... ออร์คิด..
424
00:52:06,917 --> 00:52:10,285
ออร์คิด บีช รีสอร์ต..เขาหลัก
425
00:52:10,292 --> 00:52:12,750
เธอมากับใครบ้าง
426
00:52:15,042 --> 00:52:17,284
ลูคัส
427
00:52:18,125 --> 00:52:21,493
พ่อ..กับน้องอีกสองคน
428
00:52:23,917 --> 00:52:26,500
เธอรู้มั้ยว่า พวกเขาเป็นยังไง
429
00:52:30,917 --> 00:52:32,749
มีใครที่เราโทรหาได้บ้าง
430
00:52:36,292 --> 00:52:37,908
คุณตาของผม
431
00:52:37,917 --> 00:52:39,158
คุณตาชื่ออะไร
432
00:52:39,167 --> 00:52:40,374
ไบรอัน..
433
00:52:41,250 --> 00:52:43,913
แต่ผมไม่มีเบอร์โทร
434
00:52:51,250 --> 00:52:52,866
ลูคัส บี.
435
00:54:51,125 --> 00:54:52,536
ลูคัส
436
00:54:56,417 --> 00:54:58,534
ลูคัส
437
00:55:08,792 --> 00:55:10,283
มาเรีย
438
00:55:11,750 --> 00:55:13,662
มาเรีย
439
00:55:15,167 --> 00:55:17,124
ลูคัส
440
00:55:20,292 --> 00:55:21,749
ลูคัส
441
00:55:22,375 --> 00:55:24,116
มาเรีย
442
00:55:27,792 --> 00:55:29,624
ลูคัส
443
00:55:33,125 --> 00:55:35,037
มาเรีย
444
00:56:35,792 --> 00:56:38,910
โรงแรมได้จัดรถช่วยท่านอพยพแล้ว
445
00:56:38,917 --> 00:56:42,490
เราต้องย้ายไปอยู่ค่ายแสงดี
446
00:56:42,500 --> 00:56:47,996
ทุกท่านโปรดอย่ารีรอ
447
00:57:04,792 --> 00:57:06,283
เฮ้..เพื่อน
448
00:57:06,667 --> 00:57:09,739
- เป็นไงบ้าง
- ขอพักแป๊บนึง
449
00:57:11,250 --> 00:57:13,788
- เดี๋ยวผมจะขึ้นไป
- ไม่ต้อง..
450
00:57:13,792 --> 00:57:15,909
เขาส่งรถมารับเราไปขึ้นที่สูงแล้ว
451
00:57:15,917 --> 00:57:17,658
รออยู่นั่นแหละ..เดี๋ยวรถก็มา
452
00:57:17,667 --> 00:57:20,956
งั้นช่วยบอกลูกผมทีว่า..ผมกลับมาแล้ว
453
00:57:20,958 --> 00:57:23,291
ได้..รอเดี๋ยวนะ
454
00:57:29,042 --> 00:57:32,160
นี่เด็กๆ.. พ่อน ายกลับมาแล้วนะ
455
00:57:32,167 --> 00:57:37,037
พ่อฮะ.. พ่อ..
456
00:57:38,125 --> 00:57:41,038
พ่อ..มีเฮลิคอปเตอร์หลายลำบินผ่าน
457
00:57:41,042 --> 00:57:43,159
- งั้นเหรอ
- ใช่ฮะ
458
00:57:43,167 --> 00:57:44,533
แล้วแม่กับลูคัสล่ะ
459
00:57:46,417 --> 00:57:48,534
ลงมานี่หน่อยซิ โทมัส
460
00:57:48,542 --> 00:57:49,658
แล้วผมล่ะ
461
00:57:49,667 --> 00:57:52,785
ลูกอยู่บนนั้น
คอยดูว่ามีเฮลิคอปเตอร์มาอีกมั้ย
462
00:57:52,792 --> 00:57:54,624
- ได้ฮะ
- ดีมากลูก
463
00:57:57,667 --> 00:58:01,035
เกือบแล้ว..เจ้าหนู..ไหวมั้ย
464
00:58:11,042 --> 00:58:12,874
พ่อยังหาพวกเขาไม่เจอ
465
00:58:14,167 --> 00:58:16,409
พ่อเห็นคนตายเยอะมั้ย
466
00:58:19,375 --> 00:58:21,492
สิ่งที่เกิดขึ้นรุนแรงมาก..โทมัส
467
00:58:21,875 --> 00:58:24,162
แต่ไม่ใช่แม่กับลูคัสนะ
468
00:58:24,167 --> 00:58:25,658
ไม่..พ่อไม่เห็นทั้งสองคน
469
00:58:27,667 --> 00:58:29,784
ผมเหยียบหลังคาจนเท้าพอง
470
00:58:29,792 --> 00:58:33,285
มันร้อนมาก..แล้วตอนนี้ทุกคนจะย้ายไป
471
00:58:34,042 --> 00:58:35,499
เราจะไปกันรึเปล่าฮะ
472
00:58:39,375 --> 00:58:43,494
ลูกทำเพื่อพ่ออย่างนึงนะ โทมัส
473
00:58:44,375 --> 00:58:46,037
ทุกคนจะอพยพขึ้นที่สูง
474
00:58:46,042 --> 00:58:48,375
อยู่ในที่ปลอดภัย
475
00:58:53,292 --> 00:58:54,783
แต่พ่อไปกับลูกไม่ได้
476
00:58:54,792 --> 00:58:56,875
พ่อจะทิ้งพวกเราอีกรึไง
477
00:58:56,875 --> 00:58:59,037
พ่อต้องตามหาพวกเขา..
478
00:58:59,042 --> 00:59:04,242
- ส่วนลูกต้องดูแลไซม่อน
- ไม่..พ่อต้องอยู่กับเรา..ผมไม่..
479
00:59:04,250 --> 00:59:07,163
ผมไม่เคยดูแลใคร..
480
00:59:07,167 --> 00:59:09,409
- ผมกลัว
- พ่อเข้าใจ..
481
00:59:10,500 --> 00:59:11,911
พ่อเองก็กลัว
482
00:59:13,750 --> 00:59:17,869
รู้มั้ย..อะไรน่ากลัวที่สุดสำหรับพ่อ
483
00:59:20,000 --> 00:59:21,286
ตอนที่คลื่นมาใช่มั้ย
484
00:59:21,292 --> 00:59:23,625
ไม่..หลังจากนั้นน่ะ
485
00:59:23,625 --> 00:59:26,868
ตอนที่โผล่พ้นน้ำแล้วเหลือตัวคนเดียว..
486
00:59:26,875 --> 00:59:28,741
มันน่ากลัวที่สุด
487
00:59:28,750 --> 00:59:31,663
ตอนที่พ่อเห็นลูกสองคนเกาะต้นไม้อยู่..
488
00:59:32,792 --> 00:59:36,490
พ่อไม่กลัวอะไรอีกแล้ว..
เพราะพ่อรู้ว่าไม่ได้เหลือพ่อคนเดียว
489
00:59:37,667 --> 00:59:41,035
แต่ถ้าแม่กับลูคัสเหลือกันสองคน..
490
00:59:42,292 --> 00:59:43,908
นึกซิ..เขาจะกลัวแค่ไหน
491
00:59:43,917 --> 00:59:46,125
- งั้นเราไปตามหาด้วยกัน
- ไม่..
492
00:59:46,125 --> 00:59:50,039
โทมัส..ลูกต้องอยู่ดูน้อง
493
00:59:50,042 --> 00:59:52,534
ส่วนพ่อจะตามหาทั้งสองคนต่อไป
494
00:59:54,250 --> 00:59:55,366
ตกลงนะ
495
00:59:57,792 --> 00:59:59,624
รับปากสิ
496
01:00:01,250 --> 01:00:02,866
พ่อรู้ว่าลูกทำได้
497
01:00:06,250 --> 01:00:09,163
ทุกคนรีบอพยพด่วน..อยู่ที่นี่ไม่ปลอดภัย
498
01:00:09,167 --> 01:00:11,659
อาจมีคลื่นใหญ่ตามมาอีก
499
01:00:30,292 --> 01:00:31,157
ฮัลโหล
500
01:00:31,750 --> 01:00:33,491
ผมได้ยินชัดเจน
501
01:00:34,542 --> 01:00:37,159
- ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
- ถนนพังก็อันตรายนะ..บิล
502
01:00:37,167 --> 01:00:38,624
เป็นไงบ้าง..พวกคุณอยู่กันครบมั้ย
503
01:00:38,625 --> 01:00:40,912
เราไม่เป็นไร..แต่ก็อยากไปให้พ้นจากที่นี่
504
01:00:40,917 --> 01:00:43,284
เดี๋ยวโทรกลับนะ..บาย
505
01:00:44,250 --> 01:00:45,661
โทษนะ..
506
01:00:45,667 --> 01:00:47,909
ผมจะโทรหาทางบ้าน
507
01:00:47,917 --> 01:00:49,408
ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้มั้ย..แค่แป๊บเดียว
508
01:00:49,417 --> 01:00:51,750
ดูเอาสิ..ผู้คนรอบข้างต่างก็ต้องการ
509
01:00:51,750 --> 01:00:54,288
แต่แบตเราจะหมดอยู่แล้ว..
เรายังต้องใช้มันอีก
510
01:00:55,625 --> 01:00:57,537
ค่ะ..อย่างที่บอก.. เรากำลังเคลียร์ถนนอยู่....
511
01:00:57,542 --> 01:00:59,659
ใช่..แต่ผมขอคุยกับคน
512
01:00:59,667 --> 01:01:01,659
ที่รู้เรื่องดีกว่านี้
513
01:01:06,417 --> 01:01:09,740
ทุกคน..ออกมาเดี๋ยวนี้
514
01:01:10,917 --> 01:01:12,658
พรุ่งนี้เช้าเจอกันนะลูก
515
01:01:12,667 --> 01:01:14,249
พ่อไม่ไปกับเราเหรอ
516
01:01:14,667 --> 01:01:16,533
พ่อยังไม่ไป..เจ้าตัวเล็ก..
517
01:01:16,542 --> 01:01:18,784
ให้พี่โทมัสดูแลนะ
518
01:01:19,542 --> 01:01:21,158
ฟังนะ..
519
01:01:21,542 --> 01:01:23,534
อย่าดื้อล่ะ
520
01:01:23,542 --> 01:01:25,283
เกาะกลุ่มไว้..
521
01:01:25,292 --> 01:01:28,364
แล้วพ่อจะตามไปให้เร็วที่สุด
522
01:01:29,417 --> 01:01:31,329
ทำตัวดีๆ..เข้าใจมั้ย
523
01:01:33,417 --> 01:01:34,908
พ่อรักลูกนะ
524
01:01:35,917 --> 01:01:37,283
เอาละ
525
01:01:38,417 --> 01:01:40,409
ช่วยดูแลลูกผมด้วยนะครับ
526
01:01:40,417 --> 01:01:43,660
ไปกับเราเถอะ..
อยู่ที่นี่ก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา
527
01:01:44,875 --> 01:01:46,241
ผมหยุดค้นหาไม่ได้
528
01:01:51,042 --> 01:01:53,785
พ่อรักลูก..จะไปหาลูกพรุ่งนี้..รับรอง
529
01:01:54,542 --> 01:01:55,783
รักลูกนะ
530
01:02:15,417 --> 01:02:17,659
มาเรีย
531
01:02:20,167 --> 01:02:21,783
ลูคัส
532
01:02:31,667 --> 01:02:34,125
มาเรีย
533
01:02:55,792 --> 01:02:57,875
โอย..ไม่
534
01:03:13,917 --> 01:03:16,159
เฮ้..เจ็บรึเปล่าเพื่อน
535
01:03:18,625 --> 01:03:20,992
ขึ้นรถเลย..เราจะพาไปส่งตรงที่ปลอดภัย
536
01:03:27,292 --> 01:03:30,990
เมียผมไม่อยากมาฉลองคริสต์มาสในเมืองไทย
537
01:03:33,125 --> 01:03:34,741
เพราะผมขาไม่ดี
538
01:03:38,917 --> 01:03:42,285
แต่ผมไม่ฟัง..ลูกสาวผม..จีนา
539
01:03:45,292 --> 01:03:46,499
เพิ่ง 2 ขวบ
540
01:03:47,500 --> 01:03:49,116
เสียงนั่น ทำให้ผมสะดุ้งตื่น
541
01:03:49,875 --> 01:03:51,616
พบตัวเองอยู่ในห้องคนเดียว
542
01:03:53,750 --> 01:03:57,869
ผมออกไปดูที่ระเบียงุ..
เห็นทะเลม้วนเข้าหาฝัง
543
01:03:59,667 --> 01:04:01,533
ผมใช้เวลา 5 วินาทีวิ่งไปที่บันได
544
01:04:01,542 --> 01:04:04,410
แต่น้ำก็เข้ามาแล้ว
545
01:04:04,417 --> 01:04:06,659
ไม่ถึง 5 วินาทีด้วยซ้ำ
546
01:04:07,542 --> 01:04:12,037
ผมวิ่งกลับไปเจอโน้ตบนเตียง
547
01:04:12,042 --> 01:04:14,284
เมียผมบอกว่า พาลูกลงไปที่หาด
548
01:04:20,042 --> 01:04:21,624
คุณพักที่ออร์คิดใช่มั้ย
549
01:04:22,292 --> 01:04:23,499
ใช่
550
01:04:27,500 --> 01:04:30,368
ครอบครัวผม อยู่ข้างสระว่ายน้ำ
ตอนที่คลื่นซัดเข้ามา
551
01:04:33,417 --> 01:04:35,409
ผมเจอลูกคนกลางก่อน..
552
01:04:35,417 --> 01:04:37,283
โทมัสเกาะอยู่บนต้นไม้สูง
553
01:04:38,917 --> 01:04:40,408
ผมต้องกล่อมอยู่นาน กว่าจะยอมลงมา..
554
01:04:40,417 --> 01:04:42,124
เขากลัวมาก
555
01:04:43,125 --> 01:04:45,287
แล้วผมก็เจอลูกคนเล็ก..ไซม่อน
556
01:04:45,292 --> 01:04:48,364
เกาะอยู่บนต้นมะพร้าว
557
01:04:49,250 --> 01:04:51,412
เขาอายุแค่ 5 ขวบ
558
01:04:54,667 --> 01:04:56,408
ผมส่งลูกๆ ขึ้นไปบนเขาแล้ว
559
01:04:58,750 --> 01:05:02,915
จะได้ค้นหาเมียกับลูกอีกคนต่อ
560
01:05:07,500 --> 01:05:09,036
มันเป็นการตัดสินใจ ที่ยากที่สุดในชีวิตผม
561
01:05:10,000 --> 01:05:11,616
คุณโทรหาทางบ้านรึยัง
562
01:05:11,917 --> 01:05:13,499
ผมไม่มีโทรศัพท์
563
01:05:19,792 --> 01:05:24,116
ผมคิดจะเก็บแบตไว้ รอสายทางบ้าน
564
01:05:25,000 --> 01:05:26,161
เชิญเลย
565
01:05:27,500 --> 01:05:30,413
ขอบคุณ..ผมขอแค่แป๊บเดียว..รับรอง
566
01:05:41,708 --> 01:05:43,165
- นั่นใคร
- ไบรอัน
567
01:05:43,167 --> 01:05:46,535
เฮนรี.. ขอบคุณพระเจ้า..
เป็นไงกันบ้าง
568
01:05:46,542 --> 01:05:47,999
คุณได้ข่าวจากคนอื่นรึเปล่า
569
01:05:48,000 --> 01:05:51,664
ไม่.. เธอเป็นคนแรกที่โทรมา..
ทุกคนปลอดภัยนะ
570
01:05:53,292 --> 01:05:55,784
- เฮนรี
- มาเรียกับลูคัสไม่ได้อยู่ที่นี่
571
01:05:55,792 --> 01:05:58,500
หมายความว่าไง..
572
01:05:59,167 --> 01:06:02,239
คลื่นกวาดเอาทุกคนไป
573
01:06:02,500 --> 01:06:05,288
ผมเจอโทมัสกับไซม่อนแล้ว
574
01:06:05,292 --> 01:06:07,158
แต่มาเรียกับลูคัส..
575
01:06:07,167 --> 01:06:09,875
เฮนรี..ยังอยู่รึเปล่า
576
01:06:09,875 --> 01:06:13,414
ผมไม่รู้จะทำไง..
ไม่รู้จะไปตามหาที่ไหน..
577
01:06:13,417 --> 01:06:17,787
เฮนรี.. ใจเย็นๆ..
578
01:06:17,792 --> 01:06:21,911
แค่นี้ก่อนนะ..
มีคนต้องใช้โทรศัพท์เครื่องนี้อีกเยอะ
579
01:06:21,917 --> 01:06:24,785
- แล้วผมจะโทรมาอีก
- เฮนรี
580
01:06:40,000 --> 01:06:42,538
ขอโทษ..ขอโทษที..
581
01:06:44,375 --> 01:06:45,411
ขอบคุณ
582
01:06:58,917 --> 01:07:00,408
จะให้ผมโทรหาใครอีกล่ะ
583
01:07:00,417 --> 01:07:02,124
คุณจบแค่นั้นไม่ได้..
584
01:07:03,000 --> 01:07:04,411
โทรไปใหม่สิ
585
01:07:05,083 --> 01:07:06,790
- เร็ว
- โทรเลย
586
01:07:09,417 --> 01:07:10,783
น่าเพื่อน
587
01:07:11,125 --> 01:07:12,866
เร็วสิ
588
01:07:15,500 --> 01:07:16,661
ผมจะคุยกับเขาอีก
589
01:07:23,792 --> 01:07:25,624
- เฮนรี
- ไบรอัน..
590
01:07:25,625 --> 01:07:28,914
ผมขอสัญญาว่าจะไม่หยุดค้นหา จนกว่าจะเจอ
591
01:07:28,917 --> 01:07:29,873
โอเค
592
01:07:29,875 --> 01:07:32,788
แต่ตอนนี้ผมทำอะไรไม่ได้ มันมืดค่ำแล้ว
593
01:07:32,792 --> 01:07:34,875
- ผมจะไปดูที่โรงพยาบาล
- โอเค
594
01:07:34,875 --> 01:07:38,414
กับที่ศูนย์อพยพ..ผมสัญญาว่าจะหาให้เจอ
595
01:07:38,417 --> 01:07:40,158
- แล้วจะโทรบอกคุณทันที
- ตกลงนะ
596
01:07:40,167 --> 01:07:42,409
โอเค
597
01:07:44,375 --> 01:07:45,786
ขอบคุณ
598
01:07:51,125 --> 01:07:52,536
ผมขอไปด้วยได้มั้ย
599
01:08:08,542 --> 01:08:09,999
ผมกลัว
600
01:08:10,000 --> 01:08:13,289
หลับตาซะ..นึกถึงอะไรดีๆ เข้าไว้
601
01:08:24,250 --> 01:08:25,866
ขอนั่งด้วยคนนะจ๊ะ
602
01:08:43,125 --> 01:08:44,741
คุณอายุเท่าไหร่ฮะ
603
01:08:47,083 --> 01:08:48,699
ย่าง 74 แล้ว
604
01:08:49,458 --> 01:08:52,246
- เธอล่ะ
- 7 ขวบครึ่งฮะ
605
01:08:53,833 --> 01:08:55,995
ช่วยปัดมดออกที
606
01:08:57,750 --> 01:09:00,993
- น้องไม่เป็นไรนะ
- ฮะ..เขาแค่ง่วงนอน..ไม่มีอะไร
607
01:09:01,333 --> 01:09:03,996
โดนมดกัดนิดหน่อย
608
01:09:10,000 --> 01:09:12,242
เธอชอบดูดาวเหรอ
609
01:09:12,708 --> 01:09:16,827
ฮะ..ที่บ้านผมดูออกว่า
กลุ่มดาวอะไรอยู่ตรงไหน
610
01:09:17,083 --> 01:09:19,951
แต่ที่นี่..ตำแหน่งมันไม่เหมือนกัน
611
01:09:22,125 --> 01:09:23,991
ดาวบางดวง..
612
01:09:25,208 --> 01:09:28,246
เผาผลาญจนดับไปนานแล้ว
613
01:09:29,458 --> 01:09:31,700
รู้ใช่มั้ย
614
01:09:32,708 --> 01:09:34,244
ดาวพวกนั้นตายไปแล้ว..
615
01:09:38,958 --> 01:09:40,620
ตายแล้ว
616
01:09:41,500 --> 01:09:43,992
แต่แสงดาว
617
01:09:44,000 --> 01:09:46,993
ต้องเดินทางผ่านห้วงอวกาศ
618
01:09:47,375 --> 01:09:48,866
เราจึงเห็นมันยังสุกสว่างอยู่
619
01:09:50,625 --> 01:09:53,823
เราจะบอกได้มั้ยว่าดวงไหนดับ
ดวงไหนยังไม่ดับ
620
01:09:53,833 --> 01:09:56,200
ไม่มีทางบอกได้เลย
621
01:10:01,750 --> 01:10:04,117
นี่เป็นปริศนาที่งดงาม.. ว่ามั้ย
622
01:10:30,083 --> 01:10:33,702
ลูคัส เบนเนตต์..ไปกับฉันหน่อย
623
01:10:41,875 --> 01:10:43,332
นั่งสิ
624
01:10:50,875 --> 01:10:52,616
นี่เป็นแฟ้มของแม่เด็ก
625
01:10:52,625 --> 01:10:57,325
หนูได้ดูแล้วเขาบอกว่า แม่ของเด็กคนนี้
ตายตั้งแต่อยู่ในห้องผ่าตัดแล้ว
626
01:11:00,250 --> 01:11:02,867
หนูชื่อลูคัส เบนเนตต์ใช่มั้ย
627
01:11:03,958 --> 01:11:04,994
ใช่ฮะ
628
01:11:05,000 --> 01:11:09,199
แม่ชื่อมาเรีย เบนเนตต์..ถูกต้องมั้ย
629
01:11:10,000 --> 01:11:12,583
ใช่ฮะ
630
01:11:12,583 --> 01:11:15,371
หนูช่วยดูของพวกนี้ซิว่า จำชิ้นไหนได้บ้าง
631
01:11:16,250 --> 01:11:17,866
ดูดีๆ นะ
632
01:11:20,833 --> 01:11:22,244
ค่อยๆ ดูไป
633
01:11:39,250 --> 01:11:41,242
มีอันไหนคุ้นๆ บ้าง
634
01:11:42,500 --> 01:11:43,957
ผมไม่รู้
635
01:11:44,125 --> 01:11:45,366
ไม่รู้เหรอ
636
01:11:54,750 --> 01:11:57,083
หนูจำชิ้นไหนได้บ้าง
637
01:11:57,083 --> 01:11:59,951
- คิดว่าไม่มีฮะ
- คิดว่าไม่มีเหรอ
638
01:12:04,375 --> 01:12:05,582
ลูคัส
639
01:12:09,750 --> 01:12:11,491
งั้นช่วยมากับเราหน่อย
640
01:12:28,333 --> 01:12:29,494
แม่..
641
01:12:32,750 --> 01:12:35,868
เมอเรียล บาร์นส์
642
01:12:35,875 --> 01:12:38,538
หายหัวไปไหนมา
643
01:12:38,542 --> 01:12:39,828
ผมหายหัวไปไหนเหรอ
644
01:12:41,458 --> 01:12:43,245
แม่น่ะสิ..หายไปไหน
645
01:12:43,958 --> 01:12:46,245
แม่ว่าจะไม่ไปไหน..
646
01:12:47,083 --> 01:12:48,619
แล้วทำไม..
647
01:12:50,833 --> 01:12:52,870
ผมนึกว่าแม่ตายแล้วซะอีก
648
01:12:53,958 --> 01:12:58,373
แม่ขอโทษจ้ะ
649
01:12:58,500 --> 01:12:59,991
ผมนึกว่าแม่ตายซะแล้ว
650
01:13:07,875 --> 01:13:09,832
เราก็ต้องขอโทษด้วย
651
01:13:12,750 --> 01:13:15,993
คงมีใครหยิบแฟ้มสลับกัน ตอนผ่าตัดน่ะ
652
01:13:16,500 --> 01:13:17,866
แม่ผมเป็นไงบ้าง
653
01:13:20,375 --> 01:13:22,492
เพิ่งผ่าตัดช่องอก..
654
01:13:23,125 --> 01:13:26,618
แต่ก็..เสียเลือดไปมาก
655
01:13:26,875 --> 01:13:29,618
ร่างกายอ่อนแอ จนผ่าตัดขาไม่ได้
656
01:13:30,625 --> 01:13:33,368
ต้องรอให้แข็งแรงกว่านี้ก่อน
657
01:13:34,375 --> 01:13:35,991
แต่แม่ปลอดภัยแล้วใช่มั้ย
658
01:14:46,500 --> 01:14:48,958
ไม่เจอ..แล้วจะทำไงดี
659
01:14:48,958 --> 01:14:53,578
เราต้องหารถ ไปที่โรงพยาบาลตะกั่วป่า
660
01:15:17,583 --> 01:15:20,200
- ลูกผมอยู่ไหน
- มีคนพาไปแล้ว..
661
01:15:20,208 --> 01:15:21,119
พวกเขาไม่ยอมให้ฉันไปด้วย
662
01:15:21,125 --> 01:15:22,241
- ฉันเสียใจ
- ไปที่ไหน
663
01:15:22,250 --> 01:15:23,491
ฉันไม่รู้
664
01:15:43,375 --> 01:15:44,866
ผมจะไปชิ้งฉ่อง
665
01:15:44,875 --> 01:15:46,832
อั้นไว้ก่อน ไซม่อน
666
01:17:19,875 --> 01:17:22,367
แม่ฮะ..แม่..
667
01:17:22,375 --> 01:17:24,116
ลูคัส..
668
01:17:24,125 --> 01:17:26,868
ทายซิ..ผมเห็นใครข้างนอก
669
01:17:26,875 --> 01:17:30,243
ขาแม่..เป็นสีอะไร
670
01:17:43,958 --> 01:17:44,994
ยังแดงอยู่ฮะ
671
01:18:06,458 --> 01:18:09,826
ช่วยที.. แม่ผม..แผลที่ขาดูท่าจะแย่แล้ว
672
01:18:12,708 --> 01:18:14,995
เราจะช่วยสุดความสามารถจ้ะ
673
01:18:15,000 --> 01:18:18,072
จะส่งเข้าห้องผ่าตัดเดี๋ยวนี้เลย
674
01:18:35,000 --> 01:18:38,118
ที่นี่ปิดรับตั้งแต่เมื่อวาน..
เราต้องไปละ
675
01:18:38,125 --> 01:18:41,368
ไม่ๆ ๆ..ขอแค่ 5 นาที.. ได้โปรด
676
01:18:42,750 --> 01:18:44,958
ผมไม่อยากเป็นตัวถ่วงคุณ
677
01:18:46,125 --> 01:18:49,573
นี่ชื่อลูกสาวผม..จีนา..กับแคธีเมียผม..
678
01:18:49,583 --> 01:18:50,869
คนอเมริกัน
679
01:18:50,875 --> 01:18:52,582
- ช่วยเช็ครายชื่อให้ด้วย
- ผมสัญญา
680
01:18:52,583 --> 01:18:56,748
เขาบอกว่าลูกสาวเรา อาจอยู่ที่สุราษฎร์ธานี
681
01:18:56,750 --> 01:18:58,992
เราไปดูที่นั่นแล้ว
682
01:18:59,000 --> 01:19:02,243
ไปมาแล้วทุกโรงพยาบาล.. เหลือแต่ที่นี่..
683
01:19:02,250 --> 01:19:03,366
ขอแค่ 5 นาที..
684
01:19:03,375 --> 01:19:05,867
ได้โปรดเถอะ..แค่ 5 นาที
685
01:19:05,875 --> 01:19:07,332
- ก็ได้
- ไปไม่นาน..
686
01:19:07,333 --> 01:19:08,824
เดี๋ยวผมกลับมา
687
01:19:25,000 --> 01:19:26,491
ลูคัส..
688
01:19:28,125 --> 01:19:30,117
ลูคัส
689
01:19:31,875 --> 01:19:35,539
ในกระป๋องยังมีเหลือมั้ย
690
01:19:40,250 --> 01:19:44,119
ไม่ต้องห่วงฮะแม่..ผมจะไปหาใหม่ให้
691
01:22:00,625 --> 01:22:01,832
พ่อ
692
01:22:03,375 --> 01:22:04,741
พ่อ
693
01:22:06,500 --> 01:22:07,616
พ่อ
694
01:22:10,000 --> 01:22:11,207
พ่อ..
695
01:22:16,625 --> 01:22:17,615
พ่อ
696
01:22:47,875 --> 01:22:48,956
ผมปวดฉี่
697
01:22:48,958 --> 01:22:50,995
- อั้นอีกนิดนะ
- ไม่
698
01:22:54,625 --> 01:22:57,948
ไซม่อน..จะทำอะไรน่ะ
699
01:23:02,125 --> 01:23:04,617
เด็กๆ..กลับขึ้นรถเดี๋ยวนี้
700
01:23:05,833 --> 01:23:07,119
เร็ว..รถจะออกแล้ว..
701
01:23:07,125 --> 01:23:08,366
จะทำอะไรน่ะ
702
01:23:33,208 --> 01:23:34,324
ไม่เจอ
703
01:23:34,750 --> 01:23:35,866
เสียใจด้วย
704
01:23:40,708 --> 01:23:43,701
ขอโทษนะ..ขอบคุณที่รอ
705
01:23:44,375 --> 01:23:45,991
โอเค..ไปกันเลย
706
01:24:00,208 --> 01:24:01,494
มาแล้ว
707
01:24:17,708 --> 01:24:18,869
เรามาแล้ว
708
01:24:21,333 --> 01:24:22,949
รถจะออกแล้ว
709
01:24:28,375 --> 01:24:30,583
พ่อ
710
01:24:31,625 --> 01:24:33,366
นั่นลูคัส
711
01:24:35,875 --> 01:24:45,874
ลูคัส ลูคัส ลูคัส
712
01:24:46,250 --> 01:24:48,993
ไซม่อน โทมัส
713
01:24:49,000 --> 01:24:52,243
ลูคัส ลูคัส
714
01:24:52,250 --> 01:24:54,207
โทมัส ไซม่อน
715
01:24:54,208 --> 01:25:04,119
ลูคัส ลูคัส
716
01:25:04,125 --> 01:25:05,457
ไซม่อน
717
01:25:07,708 --> 01:25:09,290
ตามหาซะทั่ว..
718
01:25:21,875 --> 01:25:23,741
ไซม่อน..
719
01:25:23,750 --> 01:25:25,366
โทมัส..
720
01:25:26,500 --> 01:25:29,823
- ลูคัส
- เป็นไรรึปล่าว
721
01:25:40,375 --> 01:25:41,616
ลูคัส
722
01:25:44,375 --> 01:25:46,116
- พ่อ
- ลูคัส
723
01:25:46,125 --> 01:25:48,583
พ่อ..พ่อ
724
01:25:49,875 --> 01:25:51,707
ลูคัส
725
01:25:52,250 --> 01:25:54,242
- ลูคัส
- พ่อ
726
01:25:54,250 --> 01:25:55,366
ลูคัส
727
01:25:57,083 --> 01:25:58,494
พ่อ
728
01:25:59,625 --> 01:26:05,246
พ่อ..พ่อ..พ่อ..
729
01:26:05,375 --> 01:26:09,198
- พ่อ
- ขอโทษลูก..พ่อขอโทษ..
730
01:26:11,458 --> 01:26:12,448
พ่อ..เราเจอกันแล้ว
731
01:26:16,750 --> 01:26:19,743
ไปเลย..ไม่ต้องรอแล้ว
732
01:26:30,875 --> 01:26:32,992
เป็นไรมั้ย..เป็นไงบ้างลูก
733
01:26:33,000 --> 01:26:35,617
ลูกมากับรถนั่นใช่มั้ย
734
01:26:35,625 --> 01:26:37,457
- แม่ก็อยู่ที่นี่ฮะ
- หา
735
01:26:38,375 --> 01:26:39,741
แม่นอนซม..
736
01:26:40,375 --> 01:26:42,742
บางทีก็พูดอะไรแปลกๆ
737
01:26:42,750 --> 01:26:45,822
พยาบาลบอกว่าจะผ่าตัดให้ ทันทีที่ทำได้
738
01:26:45,833 --> 01:26:47,950
สงสัยจะเรื่องใหญ่
739
01:26:48,625 --> 01:26:51,618
แม่ฮะ..แม่..
740
01:26:52,375 --> 01:26:53,832
ดูซินี่ใคร
741
01:27:05,000 --> 01:27:06,241
ไง..เป็นไงจ๊ะที่รัก
742
01:27:15,208 --> 01:27:16,619
แม่ฮะ
743
01:27:19,000 --> 01:27:22,118
- ไม่เป็นไรนะ
- เราปลอดภัยทุกคน
744
01:27:30,833 --> 01:27:35,123
- นี่ฉันตายรึยัง
- ไม่..ยังไม่ตาย
745
01:27:40,833 --> 01:27:42,449
เอาออกเดี๋ยวนึงได้มั้ย
746
01:27:43,833 --> 01:27:45,369
มา..ผมจะถอดให้
747
01:27:58,583 --> 01:28:01,075
- คุณรอดกลับมา
- ใช่
748
01:28:02,708 --> 01:28:05,121
- คุณกลับมาแล้ว..
- ใช่
749
01:28:08,833 --> 01:28:11,371
ฉันจะได้พักซะที
750
01:28:15,708 --> 01:28:18,701
มาเรีย...
751
01:28:19,375 --> 01:28:21,992
พูดอะไรกัน..ที่รัก
752
01:28:22,750 --> 01:28:26,073
- ฉันกำลังจะตาย
- ไม่..
753
01:28:27,250 --> 01:28:28,582
คุณจะต้องไม่เป็นไร
754
01:28:30,083 --> 01:28:32,370
ดูแลลูกแทนฉันด้วย
755
01:28:32,375 --> 01:28:36,198
ผมไม่ได้มาเพื่อสิ่งนี้นะ
756
01:28:36,500 --> 01:28:39,458
คุณต้องไม่เป็นไร..เขาจะดูแลคุณอย่างดี..
757
01:28:39,458 --> 01:28:41,370
ผมรับรองว่า คุณจะต้องหายวันหายคืน
758
01:28:42,500 --> 01:28:45,208
เฮนรี..ฉันกลัว
759
01:28:45,208 --> 01:28:46,744
เราต้องไม่เป็นไร
760
01:28:47,500 --> 01:28:49,116
- เฮนรี..
- ที่รัก..
761
01:28:49,125 --> 01:28:50,616
ผมรับรองว่า คุณจะต้องไม่เป็นไร
762
01:28:52,083 --> 01:28:55,997
เราต้องพาเธอไปเข้าห้องผ่าตัดเดี๋ยวนี้
763
01:28:56,458 --> 01:28:57,744
ตกลง
764
01:29:02,500 --> 01:29:04,207
ผมรักคุณ
765
01:29:05,083 --> 01:29:06,244
คุณจะต้องไม่เป็นไร
766
01:29:06,958 --> 01:29:10,372
ผมรักคุณหมดใจ..รักคุณ
767
01:29:12,750 --> 01:29:16,619
ผมรักคุณ..มาเรีย..คุณรู้ใช่มั้ย
768
01:29:17,708 --> 01:29:19,995
ผมขอโทษถ้าทำอะไรให้คุณผิดหวัง
769
01:30:09,125 --> 01:30:11,082
ลูคัส..
770
01:30:12,083 --> 01:30:13,745
ขอบใจนะลูก ที่ช่วยดูแลแม่
771
01:30:16,000 --> 01:30:17,616
เราดูแลกันและกันฮะ
772
01:30:24,625 --> 01:30:26,992
- พ่อฮะ
- ว่าไง..
773
01:30:28,333 --> 01:30:30,370
ผมยังไม่ได้บอกอะไรแม่เรื่องนึง
774
01:30:30,625 --> 01:30:34,118
ผมอยากให้แม่รู้จริงๆ
775
01:31:00,625 --> 01:31:02,332
ฉันก็มีครอบครัว..
776
01:31:06,333 --> 01:31:08,370
ฉันต้องเข้มแข็งไว้..
777
01:31:09,750 --> 01:31:11,616
เพราะฉันอยากเห็นหน้าพวกเขา
778
01:31:13,333 --> 01:31:14,869
..อีกสักครั้ง
779
01:32:07,708 --> 01:32:09,324
ต้องดมยาด้วยเหรอ
780
01:32:10,208 --> 01:32:12,746
คุณจะได้ไม่รู้สึกเจ็บไงคะ
781
01:32:12,750 --> 01:32:14,616
แต่ฉันกลัวว่าจะไม่ตื่น
782
01:32:15,833 --> 01:32:17,620
หมอที่นี่เชื่อมือได้ค่ะ
783
01:32:19,125 --> 01:32:22,118
หลับตาซะ.. นึกถึงอะไรดีๆ ไว้
784
01:32:24,458 --> 01:32:26,199
นึกถึงอะไรดีๆ..
785
01:33:00,083 --> 01:33:02,746
- ลูคัส
- พ่อ
786
01:35:53,375 --> 01:35:54,957
แม่ปลอดภัยแล้ว ลูคัส
787
01:35:58,000 --> 01:35:59,366
เราจะได้กลับบ้านแล้ว
788
01:36:11,958 --> 01:36:13,074
ค่อยๆ..
789
01:36:13,625 --> 01:36:16,117
- ระวัง..
- คุณเบนเนตต์..
790
01:36:16,125 --> 01:36:18,208
ผมโอลิเวอร์ ทุดโพล จากประกันภัยซูริค
791
01:36:18,208 --> 01:36:19,744
ผมถูกส่งมาดูแลคุณ
792
01:36:19,750 --> 01:36:21,616
ไม่ต้องห่วงครับ
793
01:36:21,625 --> 01:36:23,992
อีกไม่กี่ชั่วโมง
คุณจะได้เข้าโรงพยาบาลกลางสิงคโปร์
794
01:36:24,000 --> 01:36:27,573
ภรรยาคุณจะได้รับการดูแล อย่างดีที่สุด
795
01:36:27,583 --> 01:36:29,370
พวกเขาจะพาคุณ ไปขึ้นเครื่องบิน
796
01:36:29,375 --> 01:36:30,991
ผมจะไปเจอคุณที่นั่น..
797
01:36:31,000 --> 01:36:32,241
เดินทางปลอดภัยนะ
798
01:37:15,875 --> 01:37:17,958
นี่เราจะไปไหน
799
01:37:19,875 --> 01:37:21,491
เขาส่งเราไปสิงคโปร์..
800
01:37:22,375 --> 01:37:23,991
ไม่ต้องกังวล
801
01:37:28,000 --> 01:37:30,993
กรุณานั่งประจำที่..
อีกเดี๋ยวเครื่องจะขึ้นแล้ว
802
01:37:31,333 --> 01:37:32,494
โอเค
803
01:37:53,125 --> 01:37:55,617
- ผมขอ
- ได้จ๊ะ รอแป๊บเดียวนะ
804
01:38:10,625 --> 01:38:12,116
เป็นไงลูก
805
01:38:14,125 --> 01:38:15,616
นี่ฮะ..
806
01:38:15,625 --> 01:38:17,082
ผมอยู่นี่ฮะ
807
01:38:21,500 --> 01:38:22,741
แม่..
808
01:38:24,625 --> 01:38:25,991
แม่รู้มั้ย..
809
01:38:28,833 --> 01:38:30,369
ผมเห็นแดเนียล
810
01:38:33,500 --> 01:38:35,116
เขามีความสุขมาก
811
01:38:38,833 --> 01:38:40,574
ในอ้อมแขนใครซักคน
812
01:38:43,833 --> 01:38:45,745
ต้องเป็นพ่อเขาแน่
813
01:38:54,250 --> 01:38:55,707
แม่รักลูก
814
01:39:00,208 --> 01:39:03,121
ลูคัส..แม่รักลูกเหลือเกิน
815
01:39:11,875 --> 01:39:14,993
ขอบใจนะ..ขอบใจลูก
816
01:39:17,250 --> 01:39:19,833
โทษค่ะ..กรุณากลับไปนั่ง
817
01:39:29,125 --> 01:39:30,991
คาดเข็มขัดด้วยค่ะ
818
01:39:32,583 --> 01:39:35,997
- ผมไม่คาด
- อ้าว..
819
01:39:36,000 --> 01:39:38,242
นั่งเครื่องบินต้องคาดเข็มขัดซิ
820
01:40:00,708 --> 01:40:02,745
เมอเรียล บาร์นส์
821
01:40:11,000 --> 01:40:13,993
เคธี ชเว็บเบอร์ / จีนา ชเว็บเบอร์
822
01:40:14,000 --> 01:40:15,741
"เราออกไปที่หาด"
823
01:40:32,583 --> 01:40:35,121
ไม่เป็นไร..เราปลอดภัยแล้ว
824
01:42:32,750 --> 01:42:38,576
2004 สึนามิภูเก็ต
825
01:42:39,125 --> 01:42:41,333
ภาพยนตร์เรื่องนี้
สร้างจากประสบการณ์จริง
826
01:42:42,125 --> 01:42:45,994
ในชีวิตของ มาเรีย, ฆีเฆ.
ลูคัส, โทมัส และไซม่อน
827
01:42:46,500 --> 01:42:56,499
SUBTITLE MASTER ZONE 3
Modified by panda60