00:00:15,443 --> 00:00:50,345 বাংলা সাবটাইটেলটি তৈরি করেছেনঃ Md DS Munna www.fb.com/md.ds.munna 1 00:00:57,467 --> 00:01:03,467 ২৬ ডিসেম্বর, ২০০৪ সালে, এশিয়ার দক্ষিণ-পুর্ব উপকুলে সুনামি আঘাত করে। 2 00:01:03,508 --> 00:01:09,342 এটা সমগ্র পৃথিবীর অগণিত পরিবারের জীবন চিরতরে বদলে দিয়েছে। 3 00:01:11,758 --> 00:01:20,050 এটা ঐরকম একটি পরিবারের একটি সত্য ঘটনা অবলম্বনে। 4 00:02:11,383 --> 00:02:12,800 ওহ, ঈশ্বর! 5 00:02:13,133 --> 00:02:14,258 তুমি কি.... 6 00:02:15,133 --> 00:02:19,800 - ...তুমি কি আসার আগে (বাসায়) এলার্ম সেট করে এসেছিলে? - হ্যাঁ, আমি এটাই শেষ কাজ করেছি! 7 00:02:25,133 --> 00:02:27,258 না, আমি সবার শেষে বের হয়েছিলাম। 8 00:02:27,467 --> 00:02:29,675 আমি সবার শেষে বের হয়েছিলাম আর আমি নিশ্চিত আমি এলার্ম সেট করিনি। 9 00:02:29,675 --> 00:02:32,633 না প্রিয়তম, আমি শেষে বের হয়েছি... 10 00:02:32,675 --> 00:02:34,550 আর আমি করেছি, প্রমিস। 11 00:02:34,550 --> 00:02:36,758 - তুমি নিশ্চিত? - ইয়াপ! 12 00:02:37,133 --> 00:02:38,342 ঠিক আছে! 13 00:02:41,092 --> 00:02:44,217 না, না, আমি সবার শেষে বের হয়েছিলাম কারণ আমি আবার ঘরে এসেছিলাম। 14 00:02:44,217 --> 00:02:45,842 আর তারমানে এলার্ম সেট হয়নি। 15 00:02:46,217 --> 00:02:47,092 কারণ আমি সেট করিনি। 16 00:02:47,092 --> 00:02:51,217 আচ্ছা, আমার মনে হচ্ছে এর জন্য আমরা ঘরে ফিরে বড় একটা কোলবালিশ নিয়ে... 17 00:02:51,217 --> 00:02:52,633 ...বিছানার উপর মারামারি করবো। 18 00:02:52,633 --> 00:02:54,817 তোমার পুরনো কলেজ দিনগুলোর মতো। 19 00:02:58,183 --> 00:03:00,258 ঠিক আছে। এটা শুধু ঝাঁকুনি, মারিয়া। 20 00:03:00,508 --> 00:03:01,967 প্লিজ ইলেকট্রনিক যন্ত্রগুলো বন্ধ রাখুন। 21 00:03:02,342 --> 00:03:06,092 লেডিস এন্ড জেন্টেলম্যান, আমরা কিছুক্ষণের মধ্যে ফুকেট এয়ারপোর্টে অবতরণ করতে যাচ্ছি। 22 00:03:06,217 --> 00:03:08,633 স্থানীয় সময় বিকাল ১:৩০... 23 00:03:08,633 --> 00:03:11,217 তুমি কী করছো? এখন বসে থাকার সময়, আমরা এখন ল্যান্ড করতে যাচ্ছি, সোনা। 24 00:03:11,342 --> 00:03:12,967 লুকাস আমার সাথে কথা বলছে না। 25 00:03:12,967 --> 00:03:14,800 প্লিজ আপনাদের সিটবেল্ট বন্ধ করুন... 26 00:03:14,800 --> 00:03:16,508 ...এবং আপনার সিটে ঠিকভাবে বসে থাকুন। 27 00:03:16,508 --> 00:03:17,800 আমার সিট বসো। 28 00:03:19,217 --> 00:03:23,383 - আমি কী করেছি? আমি কিছু করিনি। - তুমি ঠিক, এখন বসে পরো আর চিন্তা করা বন্ধ রাখো। 29 00:03:23,967 --> 00:03:25,133 বেল্ট আটকাও! 30 00:03:28,508 --> 00:03:30,383 বসুন প্লিজ, ম্যাডাম! 31 00:03:30,675 --> 00:03:32,258 লুকাস। 32 00:03:35,675 --> 00:03:37,217 - লুকাস। - কী?! 33 00:03:37,217 --> 00:03:40,717 তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে একটু ভালো ব্যাবহার করার চেষ্টা করতে পারো, সে শুধু একটু ভয় পেয়েছে। 34 00:03:40,842 --> 00:03:43,675 - যেগুলোই নতুন, তার সবকিছুই তাকে ভয় দেখায়? 35 00:03:47,092 --> 00:03:49,633 আমি মজা পাবো যখন এটা টেক অফ করবে। 37 00:04:14,342 --> 00:04:16,675 তোমাদের জিনিসপত্র নিয়ে আসো, ব্যাগগুলোর কথা ভুলো না। 38 00:04:19,258 --> 00:04:20,967 আপনারা কি কওলা-তে আগে এসেছেন? 39 00:04:21,258 --> 00:04:22,550 না, এটা আমাদের প্রথম বার। 40 00:04:22,550 --> 00:04:25,008 এই ছুটির সিজনটা এখন পর্যন্ত বেস্ট। 41 00:04:25,008 --> 00:04:28,258 ছুটি পুরোদমে শুরু হয়েছে, কিন্তু এই এলাকাটা, সত্যিই শান্ত। 42 00:04:28,342 --> 00:04:29,383 পরিবারের জন্য আদর্শ। 43 00:04:29,717 --> 00:04:32,925 অর্কিড বিচের একদম নতুন এক ভবন আছে, মাত্র এক সপ্তাহ আগে খোলা হয়েছে। 44 00:04:32,925 --> 00:04:34,342 - আপনারা এটা পছন্দ করবেন। - ঠিক আছে। 45 00:04:34,550 --> 00:04:38,967 আমি দুঃখিত, কিন্তু আমরা থার্ড ফ্লোরে বুকিং দিয়েছিলাম, সাগর দেখার জন্য। 46 00:04:38,967 --> 00:04:41,258 আমি জানি। আমরা দুঃখিত, এটা একটা ভুল ছিল। 47 00:04:41,383 --> 00:04:42,342 কিন্তু আমরা মনে করি... 48 00:04:43,550 --> 00:04:45,633 আপনাদের এটা আরো ভালো লাগবে। 49 00:04:46,967 --> 00:04:48,675 - আপনারা কোথা থেকে এসেছেন? - জাপান। 50 00:04:48,925 --> 00:04:50,383 আপনাদের দেখতে জাপানী মনে হচ্ছে না। 51 00:04:50,800 --> 00:04:54,508 না, আসলে, আমি সেখানের একটা বড় কোম্পানিতে কাজ করি, আর আমরা একসাথে থাকি, বুঝেছো। 52 00:04:54,675 --> 00:04:56,092 আর আপনি, আপনি কাজ করেন না? 53 00:04:56,092 --> 00:04:58,008 আমি একজন ডাক্তার। 54 00:04:58,383 --> 00:05:01,925 এখন রোগী দেখি না। শুধু বাচ্চাদের দেখা শোনা করি। 55 00:05:01,925 --> 00:05:04,800 বুঝেছি, আপনি প্রমোশনে এসেছেন। 56 00:05:08,383 --> 00:05:10,258 এটা সুন্দর, তাই না? 57 00:05:10,300 --> 00:05:11,550 - মা! - বলো। 58 00:05:11,550 --> 00:05:15,217 - আমি কি এখান থেকে একটা নিবো, প্লিজ? - লুকাস, যদি তোমার পিপাসা লাগে, তুমি শুধু... 59 00:05:15,300 --> 00:05:19,092 - বোতলের পানি পান করো। - ঠিক তাই। 60 00:05:19,092 --> 00:05:21,842 - ছেলেরা, এসো আর দেখে এটা। - এসো। 61 00:05:21,842 --> 00:05:22,967 দেখো। 62 00:05:25,133 --> 00:05:27,383 - আমি উপরে উঠাচ্ছি, - ওহ! 63 00:05:27,383 --> 00:05:28,842 এটা দারুণ না? 64 00:05:28,967 --> 00:05:32,675 - বাবা, আমরা কি ঐখানে সাঁতার কাটতে পারবো? - হ্যাঁ, আমরা সাঁতার কাটতে যেতে পারি, হ্যাঁ। 65 00:06:13,842 --> 00:06:16,592 ১০, ৯... 66 00:06:16,717 --> 00:06:20,842 ...৮, ৭, ৬... 67 00:06:20,842 --> 00:06:24,217 ...৫, ৪, ৩... 68 00:06:24,217 --> 00:06:26,508 ...২, ১! 69 00:06:26,550 --> 00:06:28,508 যাও! যাও! 70 00:06:29,217 --> 00:06:30,300 ওয়াও! 71 00:06:46,883 --> 00:06:48,550 এখন আমার নাম উপরে উঠছে। 72 00:06:48,550 --> 00:06:51,217 - উঠছে? - এটা উপরে উঠছে। 73 00:06:52,258 --> 00:06:55,258 এটা অন্যদের থেকে ভিন্নপথে যাচ্ছে। 74 00:06:56,383 --> 00:06:57,800 ইয়াহ! ইয়াহ! 75 00:06:59,550 --> 00:07:01,675 - তোমারটা ধরে ফেলছে। - হ্যাঁ, এটা ধরে ফেলছে। 76 00:07:01,717 --> 00:07:03,842 ঐটার দিকে তাকাও! এটা সোজা উপরের দিকে যাচ্ছে। 77 00:08:12,300 --> 00:08:13,425 শুভ সকাল। 78 00:08:14,592 --> 00:08:16,258 শুভ সকাল। 79 00:08:16,467 --> 00:08:17,717 আহহ! এখান থেকে যাও! 80 00:08:18,175 --> 00:08:20,008 - উঠো! - তোমরা কী করছো? 81 00:08:20,008 --> 00:08:21,425 প্লিজ সাহায্য করো! 82 00:08:21,758 --> 00:08:25,842 এটা ক্রিসমাস-এর সকাল। 83 00:08:26,175 --> 00:08:28,675 আমি আমার উপহারের জন্য এই পথে যাচ্ছি। 84 00:08:28,758 --> 00:08:30,550 - ওহ, আমাকে বাইরে যেতে হবে! - না, না, না। 85 00:08:30,550 --> 00:08:34,758 - আমি যাচ্ছি! - দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও! এক মিনিট! 86 00:08:37,425 --> 00:08:38,758 ওহ! 87 00:08:38,758 --> 00:08:40,133 ওহ, একটা টেলিস্কোপ। 88 00:08:40,133 --> 00:08:43,842 একটা কমপ্লিট সেট আর এই তারাটা তুমি তোমার ঘরের সিলিং এ ঝুলিয়ে রাখতে পারো। 89 00:08:43,842 --> 00:08:45,550 - এটা সবসময় ঘুরবে। - আমি এটা উপরে লাগাবো। 90 00:08:45,550 --> 00:08:48,300 - ওহ, দেখো! - ওহ, স্কার্ফ! 91 00:08:48,300 --> 00:08:49,967 আমার এটা পছন্দ হয়েছে! 92 00:08:51,008 --> 00:08:53,842 ধন্যবাদ প্রিয়তম। আমি সান্তা ক্লোসকে দিচ্ছি। 93 00:08:53,842 --> 00:08:56,717 তোমার ভাগ্যে কী? একটা বল! 94 00:09:05,550 --> 00:09:07,133 ওহ, হ্যাঁ! 95 00:09:07,842 --> 00:09:09,008 গোল! 96 00:10:03,050 --> 00:10:06,550 আমি ঘুমাতে পারছি না। 97 00:10:13,050 --> 00:10:17,967 - আগামীকাল আমি হারিয়ে যাবো! - হ্যাঁ, নিশ্চয়। 98 00:10:20,675 --> 00:10:24,050 আমরা কি বাইরে তারা দেখতে পারি না? 99 00:10:25,633 --> 00:10:27,425 আমরা আগামীকাল দেখবো। 100 00:10:31,467 --> 00:10:34,342 শুধু তোমার চোখ বন্ধ রাখো আর ভালো কিছু চিন্তা করো। 101 00:10:56,300 --> 00:10:59,550 মা, তুমি কি আমার সাথে বল খেলবে? 102 00:10:59,592 --> 00:11:01,883 এক মিনিট অপেক্ষা করো, সোনা, লুকাস এর সাথে খেলো। 103 00:11:11,717 --> 00:11:15,133 - আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারছি না, একটা লিস্ট! - কী? 104 00:11:15,258 --> 00:11:17,342 আমি এটা লুকিয়ে রেখেছিলাম আর আমি ভুলে গেছি আমি এটা কোথায় রেখেছি। 105 00:11:17,425 --> 00:11:21,842 আমি একটু চেক করছিলাম যদি জাপান থেকে কোনো ম্যাসেজ এসে থাকে। 106 00:11:21,883 --> 00:11:23,467 মিথ্যেবাদী। 107 00:11:29,133 --> 00:11:31,467 একটা ম্যাসেজে বলা হয়েছে যে ও'নেইল... 108 00:11:31,467 --> 00:11:33,883 আমাদেরকে অতিরিক্ত দুই বছরের তার কন্ট্রাক্ট এ রেখেছে। 109 00:11:34,133 --> 00:11:36,717 যার মানে আমরা দুইজনই একই চাকরি করছি। 110 00:11:36,883 --> 00:11:40,550 - এটা সত্যিই মাত্র একজনের জন্য। - তারা তোমাকে বরখাস্ত করতে পারেনা। 111 00:11:41,258 --> 00:11:43,717 তাহলে খুব ব্যয়সাধ্য হয়ে যাবে। চিন্তা করো না! 112 00:11:43,758 --> 00:11:47,842 দেখো, আমি চিন্তা করছি। কারণ চাকরি হারালে আমরা সামাল দিতে পারবো না, তাই না? 113 00:11:55,008 --> 00:11:56,592 আমি কাজে ফিরে যেতে পারি। 114 00:11:58,008 --> 00:12:01,342 - হয়তো এখন সময় এসেছে। - জাপানে? 115 00:12:01,467 --> 00:12:02,717 না। 116 00:12:03,008 --> 00:12:04,425 ওহ, তুমি দেশে যেতে চাচ্ছো? 117 00:12:05,883 --> 00:12:08,008 এটা খারাপ আইডিয়া না, তাই কি? 118 00:12:12,883 --> 00:12:17,175 তোমার এটা নিয়ে চিন্তা করা উচিত। কিন্তু আমি এখন বাচ্চাদের সাথে খেলতে যাচ্ছে, তাই... 119 00:12:25,217 --> 00:12:27,175 এইতো, বাবা! 120 00:12:27,883 --> 00:12:30,758 এটা বেশিক্ষণ রাখা যাবে না। 121 00:12:31,508 --> 00:12:33,300 ভয়ানক, আমাদের সুইমিংপুলটা। 122 00:12:41,050 --> 00:12:42,508 এটা ধরো! 123 00:12:55,758 --> 00:12:57,133 ওহ, না! 124 00:12:57,217 --> 00:12:59,175 বলটা নিয়ে আসো, লুকাস! যাও! 125 00:13:50,050 --> 00:13:51,633 বাচ্চাদের ধরে রাখো! 126 00:13:51,883 --> 00:13:54,883 - লুকাস! - বাবা! 127 00:14:01,758 --> 00:14:03,758 লুকাস! 128 00:14:56,300 --> 00:14:59,175 ঈশ্বর! 129 00:15:03,175 --> 00:15:06,175 ঈশ্বর! 130 00:15:32,342 --> 00:15:34,342 মা! 131 00:15:35,175 --> 00:15:37,050 সাহায্য করো! 132 00:15:39,883 --> 00:15:42,883 - লুকাস! - মা! 133 00:15:43,175 --> 00:15:44,508 লুকাস! 134 00:15:50,217 --> 00:15:55,092 - লুকাস! - মা, আমাকে সাহায্য করো! 135 00:16:00,758 --> 00:16:02,467 আমাকে বিপদ থেকে উদ্ধার করো! 136 00:16:07,342 --> 00:16:08,342 সাহায্য করো! 137 00:16:11,217 --> 00:16:14,342 মা! সাহায্য করো! 138 00:16:14,925 --> 00:16:16,217 মা! 139 00:16:16,342 --> 00:16:18,800 লুকাস, সেখানেই থাকো। 140 00:16:19,092 --> 00:16:20,675 - থামো! - লুকাস! 141 00:16:21,508 --> 00:16:23,925 মা, সাহায্য করো! 142 00:16:27,342 --> 00:16:29,383 মা, দেখো। 143 00:16:29,675 --> 00:16:31,217 লুকাস! 144 00:16:32,925 --> 00:16:34,467 সামনে দেখো! 146 00:16:39,800 --> 00:16:41,175 লুকাস! 147 00:16:41,675 --> 00:16:42,675 অপেক্ষা করো! 148 00:16:44,383 --> 00:16:46,050 মা! 149 00:16:50,217 --> 00:16:51,217 সাহায্য করো! 150 00:16:52,217 --> 00:16:53,467 কেউ সাহায্য করুন! 151 00:16:53,467 --> 00:16:55,967 - আমার হাত ধরো! - না! না! 152 00:17:09,675 --> 00:17:12,175 ধরো! ধরো! 153 00:17:12,633 --> 00:17:14,175 - ধরো! - লুকাস! 154 00:17:14,592 --> 00:17:15,633 না! 155 00:17:21,758 --> 00:17:22,925 লুকাস! 156 00:17:23,800 --> 00:17:26,508 লুকাস! লুকাস! 157 00:17:33,758 --> 00:17:35,175 লুকাস! 158 00:17:35,758 --> 00:17:38,342 সাহায্য করো! না! না! 159 00:17:40,633 --> 00:17:41,800 সাহায্য করো! 160 00:17:41,800 --> 00:17:46,342 - লুকাস! - সাহায্য করো! আহ...হহ! 161 00:18:19,092 --> 00:18:20,800 লুকাস! 162 00:18:24,217 --> 00:18:26,217 সাবধানে, লুকাস! 163 00:18:54,467 --> 00:18:56,842 মা! 164 00:19:01,675 --> 00:19:04,842 মা! বাবা! 165 00:19:11,133 --> 00:19:12,508 সাহায্য করো! 166 00:19:15,675 --> 00:19:18,258 মা, মা. 167 00:19:22,092 --> 00:19:25,050 মা! মা! মা! 168 00:19:27,758 --> 00:19:29,508 মা! 169 00:19:31,633 --> 00:19:33,383 মা! 170 00:19:34,508 --> 00:19:36,800 থামো, মা! থামো! 171 00:19:38,925 --> 00:19:40,133 প্লিজ। 172 00:19:40,508 --> 00:19:43,133 আমার সাথে কখনো এরকম করো না, মা। 173 00:19:43,508 --> 00:19:49,800 - মা! আমার সাথে কখনো এরকম করো না, মা। - আমি আছি। 174 00:19:50,508 --> 00:19:53,342 হয়তো তুমি অন্যপাশে থাকতে পারতে। 175 00:19:58,925 --> 00:20:05,425 - গাছটার উপরে উঠি, ঐখানের গাছটাতে। - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 176 00:20:05,425 --> 00:20:08,383 এটা ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে। 177 00:20:10,967 --> 00:20:15,800 ওহ, দেখো, প্লিজ! প্লিজ, উঠিয়ো না! নড়ো না! 178 00:20:18,425 --> 00:20:21,050 এখানেই থাকো। 179 00:20:23,550 --> 00:20:28,342 আমি সাহসী ছেলে ছিলাম, মা... কিন্তু আমি ভয় পাচ্ছি। 180 00:20:45,133 --> 00:20:46,800 আমিও ভয় পাচ্ছি। 181 00:20:52,133 --> 00:20:55,425 বাকি সবাই কোথায়? 182 00:21:01,383 --> 00:21:06,092 আমি জানি না, খোকা! আমি জানি না। 183 00:21:58,550 --> 00:22:00,675 মা। 184 00:22:05,008 --> 00:22:06,925 কী? 185 00:22:06,967 --> 00:22:08,925 তোমার রক্ত ঝরছে, মা। 186 00:22:10,550 --> 00:22:13,383 ওহ, আমার ঈশ্বর! ওহ! 187 00:22:36,258 --> 00:22:37,675 এটা ঠিক আছে। 188 00:22:37,967 --> 00:22:40,842 - আমি এইভাবে তোমাকে দেখতে পারবো না। - ঠিক আছে। 189 00:22:40,967 --> 00:22:42,967 আমি... দুঃখিত। 190 00:22:47,300 --> 00:22:48,675 তুমি আগে যাও। 191 00:23:28,425 --> 00:23:30,800 ঐ গাছটাতে, বড়টায়। 192 00:23:30,967 --> 00:23:34,133 তুমি উঠতে পারবে? 193 00:24:04,842 --> 00:24:06,592 ঠিক আছে, চল যাওয়া যাক। 194 00:24:18,258 --> 00:24:19,550 বাবা! 195 00:24:23,967 --> 00:24:25,467 বাবা! 196 00:24:26,092 --> 00:24:28,883 দাঁড়াও! তুমি এটা শুনেছো? 197 00:24:29,550 --> 00:24:31,883 - মা, এখানে আমরা কিছুই করতে পারবো না। - দাঁড়াও! 198 00:24:32,008 --> 00:24:34,133 আমরা প্রায় এসে গেছি। আমাদের নিরাপদ জায়গায় যেতে হবে। 199 00:24:34,133 --> 00:24:35,425 না, আমাদের তাকে সাহায্য করতে হবে- 200 00:24:35,425 --> 00:24:38,550 মা, যদি আরেকটা ঢেউ আমাদের উপর আসে, আমরা মারা যাবো। 201 00:24:38,675 --> 00:24:41,383 আমাদের এখনই গাছটাতে উঠতে হবে। 202 00:24:41,550 --> 00:24:43,133 চলো। 203 00:24:43,550 --> 00:24:47,883 - তুমি কোথায় আছো? - মা, তোমার অবস্থা দেখো, আমাদের সাহায্য লাগবে! 204 00:24:48,175 --> 00:24:50,175 আমরা রিস্ক নিতে পারি না। 205 00:24:52,008 --> 00:24:54,675 আমরা রিস্ক নিতে পারি না, মা। চলো। 206 00:24:55,258 --> 00:24:56,550 শোনো। 207 00:24:58,008 --> 00:25:02,133 যদি ছেলেটা সাইমন বা থমাস হয়ে থাকে? 208 00:25:02,133 --> 00:25:04,300 যদি তাদের সাহায্য প্রয়োজন হয়? 209 00:25:04,550 --> 00:25:08,175 - তুমি চাও কেউ তাদের সাহায্য করুক, চাও না? - সাইমন আর থমাস মারা গেছে! 210 00:25:26,550 --> 00:25:29,550 যদি এটা শেষ কিছু হয় আমরা সাহায্য করবো। 211 00:25:34,383 --> 00:25:36,967 তুমি কোথায়? 212 00:25:40,133 --> 00:25:41,258 বাবা! 213 00:25:47,675 --> 00:25:50,300 ঐখানে দেখো, মা, আমি দেখতে পাচ্ছি। 214 00:26:01,717 --> 00:26:03,300 তুমি ঠিক আছো? 215 00:26:07,383 --> 00:26:09,133 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 216 00:26:13,425 --> 00:26:15,175 তোমার নাম কী? 217 00:26:16,842 --> 00:26:19,300 আমি লুকাস, তোমার নাম কী? 218 00:26:19,300 --> 00:26:21,550 - ডেনিয়াল। - ঠিক আছে, ডেনিয়াল। 219 00:26:21,842 --> 00:26:24,008 উঠে দাঁড়াও, আমরা তোমাকে বের করছি। 220 00:26:24,425 --> 00:26:25,717 তাকে তোলো। 221 00:26:26,717 --> 00:26:29,550 সব ঠিক আছে। সব ঠিক আছে। 222 00:26:30,883 --> 00:26:32,467 তুমি ঠিক আছো? 223 00:27:07,633 --> 00:27:08,883 ঠিক আছে! 224 00:27:09,758 --> 00:27:11,300 তুমি ঠিক আছো? 225 00:27:12,550 --> 00:27:17,258 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 226 00:27:17,717 --> 00:27:20,592 এখানে থাকো, আমি ফিরে আসছি। 227 00:27:27,342 --> 00:27:31,758 - মা, আমি নিচে আসছি, আমাকে এক সেকেন্ড সময় দাও। - না, আমি পারবো। 228 00:27:31,758 --> 00:27:34,842 - মা, আমি নিচে আসছি। - আমি পারবো বলেছি, লুকাস! 229 00:27:35,258 --> 00:27:37,883 উপরে থাকো, প্লিজ। 230 00:27:54,883 --> 00:27:57,133 মা। মা। 231 00:29:31,592 --> 00:29:33,592 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ! 232 00:33:03,217 --> 00:33:05,175 তুমি এটা শুনেছো? 233 00:33:13,050 --> 00:33:15,675 মা, দেখো। তারা আমাদের জন্য এসেছে। 234 00:33:15,925 --> 00:33:19,258 হেই, এখানে আছি! 235 00:33:21,217 --> 00:33:22,883 হেই! 236 00:33:23,800 --> 00:33:25,800 নিচে নামো, লুকাস। 237 00:33:26,217 --> 00:33:28,342 ওহ, দেখো! 238 00:33:31,342 --> 00:33:33,592 ওহ, না! 239 00:33:50,800 --> 00:33:53,508 না, না, না! 240 00:33:53,508 --> 00:33:55,508 দাঁড়াও! 241 00:35:20,842 --> 00:35:23,383 - লুকাস? - মা, আমি এখানে আছি। 242 00:35:55,508 --> 00:35:56,508 ধন্যবাদ! 243 00:36:01,633 --> 00:36:06,508 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। 244 00:36:10,133 --> 00:36:12,425 অনেক অনেক ধন্যবাদ। 245 00:36:12,800 --> 00:36:14,217 ওহ! 246 00:36:17,383 --> 00:36:19,800 আমার ছেলে! 247 00:36:20,092 --> 00:36:23,508 আমি তাদের দেখছি না, আমার ছেলেরা। 248 00:36:29,508 --> 00:36:31,758 আমার ছেলেরা। 249 00:36:39,800 --> 00:36:41,508 লুকাস! 250 00:36:47,675 --> 00:36:48,967 লুকাস! 251 00:37:02,550 --> 00:37:04,675 তোমাকে ছাড়া আমাকে কোথাও নিতে দেবে না। 252 00:37:04,675 --> 00:37:08,342 চিন্তা করো না, মা। আমি তোমাকে একা রেখে কোথাও যাবো না। কথা দিচ্ছি। 253 00:37:13,133 --> 00:37:14,717 ঠিক আছে! 254 00:37:16,925 --> 00:37:19,508 ডেনিয়াল কোথায়? ডেনিয়ালের কী খবর? 255 00:37:19,508 --> 00:37:19,925 ডেনিয়াল? 256 00:37:19,925 --> 00:37:21,842 লুকাস, ডেনিয়াল কোথায়? 257 00:37:23,425 --> 00:37:24,842 আমি জানি না। 258 00:39:37,217 --> 00:39:38,300 ধন্যবাদ! 259 00:39:40,133 --> 00:39:41,550 ধন্যবাদ! 260 00:39:57,008 --> 00:40:00,842 - এখানে খুব ঠাণ্ডা। - এখনে ঠান্ডা নেই, মা। 261 00:40:06,133 --> 00:40:07,592 মা। 262 00:40:09,550 --> 00:40:11,217 মা, কী হলো? 263 00:40:11,967 --> 00:40:15,133 আমার কিছু এন্টিবায়োটিক লাগবে। আলমারিতে দেখো। 264 00:40:19,883 --> 00:40:22,258 আমি এগুলো পড়তে পারছি না সবগুলো থাই ভাষাতে। 265 00:40:22,258 --> 00:40:25,800 ইংরেজিতেও লেখা আছে। ওহ, অন্য পাশে দেখো। 266 00:40:25,842 --> 00:40:27,550 আমাকে দেখতে দাও, লুকাস। 267 00:40:31,258 --> 00:40:32,675 ওহ, ধন্যবাদ ঈশ্বর! 268 00:40:32,675 --> 00:40:33,550 ওহ, ধন্যবাদ! 269 00:40:35,092 --> 00:40:36,550 এই ছেলেটাকে দেখছেন? 270 00:40:37,258 --> 00:40:40,300 পৃথিবীতে তার জন্য আমিই বাকি আছি। আপনি বুঝতে পেরেছেন? 271 00:40:40,967 --> 00:40:44,675 আমিও একজন ডাক্তার। আমার রক্ত ঝরছে। আপনাকে এটা থামাতে হবে। 272 00:40:45,425 --> 00:40:48,425 প্লিজ, আমার কিছু এন্টিবায়োটিক লাগবে। প্লিজ সাহায্য করুন। 273 00:41:14,008 --> 00:41:18,550 - আপনি ঠিক আছেন? - আমি আমার স্বামী আর দুই ছেলেকে হারিয়েছি। 274 00:41:21,008 --> 00:41:23,425 যদি আমার কিছু হয়ে যায়... 275 00:41:55,550 --> 00:41:57,425 কী রঙ এটার? 276 00:41:57,842 --> 00:42:00,675 - কীসের? - আমার পায়ের? 277 00:42:02,092 --> 00:42:06,717 - লাল দেখাচ্ছে? - হ্যাঁ, লাল দেখাচ্ছে। 278 00:42:08,092 --> 00:42:10,717 - এটার মানে কী? - ভালো আছে। 279 00:42:11,092 --> 00:42:13,717 ভালো থাকবে যতক্ষণ না এটা কালোতে রুপান্তরিত না হয়। 280 00:42:18,675 --> 00:42:20,383 তোমার কিছু খাওয়া দরকার। 281 00:42:21,258 --> 00:42:23,467 এটা খাও। 282 00:42:28,967 --> 00:42:34,425 - আদেশ দেবে না! - আমি কার যত্ন নিচ্ছি দেখে অবাক হচ্ছি। 283 00:42:46,133 --> 00:42:47,592 হ্যালো! 284 00:42:49,258 --> 00:42:51,592 তোমার নাম কী? 285 00:42:55,133 --> 00:43:00,967 আমার নাম মারিয়া, এবং এই হলো আমার ছেলে, লুকাস। তোমার নাম কী? 286 00:43:08,467 --> 00:43:11,175 হেই, তাকে কিছু কমলা দাও তো। 287 00:43:12,258 --> 00:43:14,467 সে সম্ভবত ক্ষুধার্ত! 288 00:43:24,425 --> 00:43:25,883 সাবধানে! 289 00:43:29,342 --> 00:43:32,675 এক পাশে তার মাথাটা কাঁত করে দাও, প্লিজ। তুমি শ্বাস বন্ধ হয়ে যাবে যদি তুমি না বমি করো। 290 00:43:34,050 --> 00:43:36,008 প্লিজ, প্লিজ! তার সাহায্য দরকার। 291 00:43:36,050 --> 00:43:40,008 মাথাটা কাঁত করে দাও! তাকে সাহায্য করো, লুকাস, তকে সাহায্য করো! 292 00:43:47,425 --> 00:43:48,883 মা, তুমি ঠিক আছো? 293 00:43:48,883 --> 00:43:51,633 মা, মা, তুমি ঠিক আছো? 294 00:43:51,633 --> 00:43:53,258 তুমি কী করছো? 295 00:43:54,175 --> 00:43:55,633 মা, তুমি ঠিক আছো? 296 00:43:59,050 --> 00:44:01,717 মা, থামো, থামো! যথেষ্ট হয়েছে! 297 00:44:01,967 --> 00:44:04,467 মা, থামো! মা! 298 00:44:06,008 --> 00:44:08,842 মা, থামো! 299 00:44:49,717 --> 00:44:53,842 ফ্রান্সিসকা! ফ্রান্সিসকা! 300 00:45:11,008 --> 00:45:18,133 লুকাস, জায়গাটা দেখো। তারা সবাই এখানে অনেক ব্যস্ত। 301 00:45:18,758 --> 00:45:21,550 তুমি যাও আর কিছু করো। 302 00:45:22,300 --> 00:45:25,592 যাও আর লোকদের সাহায্য করো। তুমি এটাতে দক্ষ। 303 00:45:25,758 --> 00:45:31,883 - তুমি আমাকে কী করতে বলছো? - কিছু। যেকোন কিছু। 304 00:45:34,050 --> 00:45:35,175 তুমি ঠিক থাকবে? 305 00:45:35,467 --> 00:45:40,717 যাও, লুকাস! আমি কোথাও যাবো না। 306 00:45:42,550 --> 00:45:45,050 - কথা দিচ্ছি। - যাচ্ছি। 307 00:46:17,842 --> 00:46:18,758 এটা তোমার পরিবার? 308 00:46:18,758 --> 00:46:20,758 এডলফ, জোসেফ, ওয়াল্টন। 309 00:46:21,133 --> 00:46:24,175 - আপনি আপনার পরিবার খুঁজছেন? - তুমি তাদের দেখেছো, বেন্সট্রম? 310 00:46:24,175 --> 00:46:27,592 শান্ত হওন! আমি আপনাকে সাহায্য করবো, ঠিক আছে? 311 00:46:27,592 --> 00:46:31,800 আমি... আমি শুধু ... খুঁজছি... জোসেফকে। 312 00:46:31,883 --> 00:46:34,758 আমি আপনাকে সাহায্য করতে চেষ্টা করবো। ঠিক আছে। 313 00:46:36,008 --> 00:46:37,133 ঠিক আছে। 314 00:46:37,300 --> 00:46:39,008 আপনি কি বেন্সট্রম থেকে এসেছেন? 315 00:46:40,758 --> 00:46:42,592 আপনি কি বেন্সট্রম থেকে এসেছেন? 316 00:46:44,175 --> 00:46:47,508 এক্সকিউজ মি, আপনি কি মর্টেন বেন্সট্রম এর? 317 00:46:47,592 --> 00:46:49,050 মর্টেন বেন্সট্রম? 318 00:46:49,175 --> 00:46:51,633 এদিকে আসো! এদিকে আসো! 319 00:46:52,467 --> 00:46:54,758 আমি আমার ছেলেকে খুঁজছি। 320 00:46:54,758 --> 00:46:57,592 - আপনার ছেলে? - পিটার বেরী। 321 00:46:58,467 --> 00:47:02,008 - হ্যাঁ। আমি কোথায় আছি সে জেনে অবাক হবে। - ঠিক আছে! 322 00:47:02,592 --> 00:47:04,508 পিটার বেরী? 323 00:47:05,633 --> 00:47:06,883 মর্টেন বেন্সট্রম? 324 00:47:07,300 --> 00:47:11,883 মর্টেন বেন্সট্রম? পিটার বেরী? জোসেফ?... 325 00:47:13,175 --> 00:47:13,883 অ্যানা মারি। 326 00:47:16,467 --> 00:47:18,008 দুঃখিত, তার নাম আরেকবার বলবেন? 327 00:47:18,050 --> 00:47:20,800 অ্যানা মারি ডি ভন! কেউ আছে? 328 00:47:20,925 --> 00:47:22,717 রাধা কাস্তোরিনি। 329 00:47:22,925 --> 00:47:25,758 তাতিয়ানা... তাতিয়ানা জেনোসোভা। 330 00:47:26,175 --> 00:47:28,925 - কাদাম পাসেদি। - পাস... পাসেদি? 331 00:47:29,883 --> 00:47:32,925 জোসেফ বেন্সট্রম, কেউ আছে? 332 00:47:33,050 --> 00:47:34,592 পাসেজাদি? 333 00:47:36,175 --> 00:47:40,425 মর্টেন বেন্সট্রম? রাধা কাস্তোরিনি? 334 00:47:40,633 --> 00:47:42,758 এরিক স্টলম্যান... 335 00:47:51,883 --> 00:47:53,925 অ্যানা মারি ডি ব্রাউন? 336 00:47:57,633 --> 00:48:00,633 - মর্টেন বেন্সট্রম? - হ্যাঁ। 337 00:48:13,008 --> 00:48:16,092 - মর্টেন বেন্সট্রম, সুইডেনের? - হ্যাঁ। 338 00:48:18,008 --> 00:48:20,925 - আমি তোমার বাবাকে চিনি। - বাবা? 339 00:48:20,925 --> 00:48:22,592 হ্যাঁ, তোমার বাবা এখানে আছে। 340 00:48:22,592 --> 00:48:25,008 - আমি তাকে এখানে নিয়ে আসছি। ঠিক আছে? - হ্যাঁ। 341 00:48:25,175 --> 00:48:26,758 না, না, না, তোমার এখানে থাকা প্রয়োজন। 342 00:48:27,050 --> 00:48:29,467 আমি তোমার বাবাকে এখানে নিয়ে আসবো। ঠিক আছে? 343 00:48:29,592 --> 00:48:32,175 না! না, তোমার এখানে থাকতে হবে, তোমার এখানে থাকতে হবে, 344 00:48:32,175 --> 00:48:34,883 কারণ তোমার বাবা অনেক দূরে আছে, আর তোমার বিশ্রামের প্রয়োজন। বুঝেছো? 345 00:48:35,050 --> 00:48:36,217 ঠিক আছে? 346 00:48:36,592 --> 00:48:38,342 ঠিক আছে। 347 00:49:00,008 --> 00:49:01,342 বেন্সট্রম! 348 00:50:22,342 --> 00:50:24,342 কোথায় আমার মা? 349 00:50:25,383 --> 00:50:27,467 মা? 350 00:50:29,508 --> 00:50:30,800 মা? 351 00:50:32,467 --> 00:50:34,633 মা! 352 00:50:36,883 --> 00:50:39,633 না, না, তোমরা তাকে কী করেছো? 353 00:50:39,633 --> 00:50:42,633 এটা আমার মায়রে বিছানা! তাকে উঠাও! 354 00:50:44,342 --> 00:50:45,467 - তাকে উঠাও! 355 00:50:47,758 --> 00:50:52,258 - ঠিক আছে! শান্ত হও, খোকা! - না! আমার মা এখানে ছিল। আর সে তার ফাইলটা নিয়ে যাচ্ছে। 356 00:50:57,508 --> 00:51:02,342 দেখো! তুমি আমার সাথে আসো। আমি তোমাকে সাহায্য করব। 357 00:51:02,342 --> 00:51:03,633 ঠিক আছে? 358 00:51:04,258 --> 00:51:07,342 ঠিক আছে। 359 00:51:48,550 --> 00:51:50,050 তোমার নাম কী? 360 00:51:53,550 --> 00:51:57,550 - তোমার নাম কী? - লুকাস বেনেট। 361 00:51:59,633 --> 00:52:02,508 তোমরা কোথায় ছিলে? 362 00:52:03,133 --> 00:52:04,508 ছিলাম... উহ... 363 00:52:04,675 --> 00:52:10,217 একটা অর্কিড বিচ রিসোর্টে, খাওলাক-এ। 364 00:52:10,217 --> 00:52:12,383 তোমার সাথে কি আর কেউ ছিল? 365 00:52:15,092 --> 00:52:16,133 লুকাস? 366 00:52:18,092 --> 00:52:20,758 আমার বাবা, আর ছোট দুই ভাই। 367 00:52:23,758 --> 00:52:26,508 তুমি কি তাদের কী হয়েছে জানো? 368 00:52:30,508 --> 00:52:34,675 - তোমার আর কেউ আছে যাকে আমরা ডাকতে পারি? - উহ... উহ... 369 00:52:36,092 --> 00:52:37,675 আমার দাদা। 370 00:52:37,675 --> 00:52:39,050 তার কী নাম? 371 00:52:39,092 --> 00:52:43,925 ব্রেইন, কিন্তু... কিন্তু আমি তার নাম্বার মনে করতে পারছিনা। 372 00:54:50,967 --> 00:54:53,092 লুকাস? 373 00:54:56,383 --> 00:54:57,967 লুকাস? 374 00:55:08,675 --> 00:55:10,633 মারিয়া? 375 00:55:11,675 --> 00:55:13,717 মারিয়া? 376 00:55:14,967 --> 00:55:16,925 লুকাস? 377 00:55:20,258 --> 00:55:21,717 লুকাস? 378 00:55:22,092 --> 00:55:24,258 মারিয়া! 379 00:55:27,675 --> 00:55:29,633 লুকাস! 380 00:55:32,675 --> 00:55:35,383 মারিয়া! 381 00:57:04,550 --> 00:57:06,967 হেই ম্যান! তুমি ঠিক আছো? 382 00:57:07,425 --> 00:57:10,258 মনে হলো নিজের কথা শুলছি। 383 00:57:11,092 --> 00:57:12,550 আমি একটু পরেই উপরে উঠে যাবো। 384 00:57:12,550 --> 00:57:15,508 বেশি বিরক্ত করো না, তারা পাহাড়ে ট্রাক পাঠাছে। 385 00:57:15,675 --> 00:57:18,550 - ঠিক সময়ে থেকো, ঠিক আছে? তারা দ্রুত এখানে আসবে। - হ্যাঁ, আমি জানি। 386 00:57:19,550 --> 00:57:23,175 - তুমি তাদের বলবে আমি ফিরে এসেছি।? - হ্যাঁ, নিশ্চয়। অপেক্ষা করো। 387 00:57:28,717 --> 00:57:31,967 হেই ছেলেরা, তোমাদের বাবা ফিরে এসেছে! 388 00:57:31,967 --> 00:57:34,883 - বাবা! বাবা! - বাবা! 389 00:57:34,883 --> 00:57:37,175 - বাবা! - বাবা! 390 00:57:37,675 --> 00:57:38,133 হেই! 391 00:57:38,133 --> 00:57:40,800 বাইরে একটা হেলিকপ্টার উড়ে গেলো। 392 00:57:40,842 --> 00:57:42,967 - তোমরা দেখেছো? - হ্যাঁ! 393 00:57:42,967 --> 00:57:44,675 মা আর লুকাস... 394 00:57:46,300 --> 00:57:48,383 তুমি এক মিনিটের জন্য নিচে নামো তো, থমাস? 395 00:57:48,425 --> 00:57:49,550 আমি কী করবো? 396 00:57:49,550 --> 00:57:52,467 তুমি উপরে থাকো, আর কোনো হেলিকপ্টার আসছে কিনা দেখতে থাকো, বুঝেছো? 397 00:57:52,550 --> 00:57:54,550 - বুঝেছি। - ভালো ছেলে! 398 00:57:57,175 --> 00:57:59,175 তুমি প্রায় ঠিক জায়গায় পা রেখেছো। 399 00:58:00,133 --> 00:58:01,425 পেরেছো? 400 00:58:02,008 --> 00:58:03,008 ওহ! 401 00:58:04,300 --> 00:58:05,425 ওহ! 402 00:58:06,467 --> 00:58:08,675 ওহ, আমার ঈশ্বর! 403 00:58:10,883 --> 00:58:13,258 আমি তাদের খুঁজে পাইনি। 404 00:58:14,133 --> 00:58:16,425 তুমি কি অনেক মরা মানুষ দেখেছো? 405 00:58:19,175 --> 00:58:21,175 আমি খুব সিরিয়াস কথা বলছি। 406 00:58:21,717 --> 00:58:25,592 - মা আর লুকাস নেই, তাই? - না, আমি তাদের দেখেনি। 407 00:58:27,550 --> 00:58:31,467 আমার পা সমুদ্রের পাথরের সাথে ধাক্কা খেয়েছে, এটা অনেক গরম ছিল। 408 00:58:31,550 --> 00:58:33,717 সবাই চলে যাচ্ছে। 409 00:58:33,717 --> 00:58:35,008 আমরা কি এখনো যেতে পারি না? 410 00:58:39,133 --> 00:58:41,175 আমার তাদেরকে প্রয়োজন... 411 00:58:41,383 --> 00:58:43,717 আমি চাই তুমি একটা কাজ করো, থমাস। 412 00:58:44,092 --> 00:58:48,425 এখন সবাই পাহাড়ের দিকে যাচ্ছে, আশ্রয় নিতে যেনো তারা নিরাপদে থাকতে পারে, 413 00:58:53,133 --> 00:58:54,675 কিন্তু আমি তোমাদের নিয়ে যেতে পারবো না। 414 00:58:54,675 --> 00:58:56,717 তুমি আমাদের একা যেতে দিতে পারো না, বাবা। 415 00:58:56,717 --> 00:58:58,842 আমি তাদের খুঁজতে যাচ্ছি, বুঝেছো? 416 00:58:58,883 --> 00:59:01,008 - তুমি সাইমন কে দেখে রাখবে। - না! 417 00:59:01,008 --> 00:59:04,008 না, আমাদের সাথে থাকো, আমি পারবো না... 418 00:59:04,008 --> 00:59:06,842 আমি কখনো কাউকে দেখে রাখিনি। 419 00:59:06,883 --> 00:59:09,467 - আমি ভয় পাচ্ছি। - আমি জানি, আমি জানি। 420 00:59:10,258 --> 00:59:12,175 আমিও ভয় পাচ্ছি। 421 00:59:13,675 --> 00:59:18,175 কিন্তু তুমি জানো, তুমি জানো, আমি সবচেয়ে ভয় পেয়েছি... 422 00:59:19,842 --> 00:59:22,258 - যখন পানি আছড়ে পরে। - না। 423 00:59:22,383 --> 00:59:26,300 এরপর, যখন আমি পানির উপরে উঠে আসি, আমি শুধু একা ছিলাম। 424 00:59:26,383 --> 00:59:28,592 এটাই সবচেয়ে ভয়ংকর ছিল। 425 00:59:28,717 --> 00:59:32,383 আর এরপর আমি দেখলাম তোমরা দুজনে গাছে উপর। 426 00:59:32,592 --> 00:59:36,550 আর আমি ভয় পেলাম না, কারণ আমি আর একা নয়, তুমি বুঝছে? 427 00:59:37,425 --> 00:59:41,550 যদি মা আর লুকাস এইরকম একা থাকে... 428 00:59:42,300 --> 00:59:43,717 কল্পনা করো তারা কতটা ভয় পাবে। 429 00:59:43,717 --> 00:59:49,967 - আমরা তাদের তাবুতে খুঁজতে- - না! থমাস, তুমি সাইমনকে দেখে রাখবে। 430 00:59:50,008 --> 00:59:52,883 আর আমি তাদের খুঁজতে যাবো। 431 00:59:54,050 --> 00:59:55,592 ঠিক আছে? 432 00:59:57,717 --> 00:59:59,342 ঠিক আছে? 433 01:00:01,175 --> 01:00:03,425 তুমি বুঝতে পেরেছো? 434 01:00:30,133 --> 01:00:31,425 হ্যালো। 435 01:00:31,592 --> 01:00:33,592 হ্যাঁ, আমি শুনছি। 436 01:00:34,175 --> 01:00:36,300 আমি তাকে খুঁজছি। 437 01:00:36,883 --> 01:00:38,592 তুমি ঠিক আছো? কাউকে হারিয়েছেন? 438 01:00:38,633 --> 01:00:40,842 আমরা ঠিক আছি। আমরা শুধু এখান থেকে বের হতে চাচ্ছি। 439 01:00:44,175 --> 01:00:46,717 এক্সকিউজ মি। আমি ঘরে একটা কল করতে পারি। 440 01:00:46,717 --> 01:00:49,133 আপনার ফোনটা যদি একটু ব্যাবহার করতে দিতেন? আমি খুব দ্রুত দিয়ে দিবো। 441 01:00:49,300 --> 01:00:51,467 চারপাশটা দেখো, সবারই এখন সাহায্য লাগবে। 442 01:00:51,467 --> 01:00:54,342 কিন্তু আমাদের ব্যাটারির চার্জ প্রায় শেষ, আর আমাদের ফোনটা দরকার। 443 01:01:10,717 --> 01:01:12,425 আমি তোমাদের সকালে দেখবো, ঠিক আছে? 444 01:01:12,467 --> 01:01:16,008 - তুমি আসবে না? - না, আমি আসবো না। 445 01:01:16,467 --> 01:01:18,592 থমাস তোমার খেয়াল রাখবে, ঠিক আছে? 446 01:01:19,300 --> 01:01:25,258 আমার কথা শোনো, তোমরা নিজেরাই থাকতে পারবে, ঠিক আছে? আর তোমাদের এখন একসাথে থাকা প্রয়োজন। 447 01:01:25,258 --> 01:01:28,342 আমি যত দ্রুত সম্ভব তোমাদের নিয়ে যাবো, ঠিক আছে? 448 01:01:29,300 --> 01:01:31,592 তোমরা নিজেরাই থাকতে পারবে, ঠিক আছে? 449 01:01:33,175 --> 01:01:34,467 আমি তোমাদের ভালোবাসি। 450 01:01:38,467 --> 01:01:41,342 - আমার ছেলেদের একটু দেখে রাখবেন, প্লিজ? - আমাদের সাথে চলো। 451 01:01:41,425 --> 01:01:43,717 তুমি জানো এটা অর্থহীন। 452 01:01:44,550 --> 01:01:46,425 আমি খোঁজা বন্ধ করতে পারবো না। 453 01:01:50,717 --> 01:01:53,883 আমি তোমাদের ভালোবাসি। আমি তোমাদের আগামীকাল দেখবো। কথা দিচ্ছি। 454 01:01:54,467 --> 01:01:55,592 আমি তোমাদের ভালোবাসি। 455 01:02:15,342 --> 01:02:17,883 মারিয়া 456 01:02:20,050 --> 01:02:22,300 লুকাস! 457 01:02:31,467 --> 01:02:33,425 মারিয়া! 458 01:02:47,425 --> 01:02:48,883 লুকাস! 459 01:02:55,717 --> 01:02:57,592 ওহ, না! না! 460 01:03:13,717 --> 01:03:16,050 হেই ম্যান, তুমি ঠিক আছো? 461 01:03:18,883 --> 01:03:21,300 গাড়িতে উঠো। আমরা তোমাকে নিরাপদ কোথাও রেখে আসবো। 462 01:03:27,050 --> 01:03:30,883 আমার স্ত্রী ক্রিসমাস ছুটিতে থাইল্যান্ডে আসতে চায়নি। 463 01:03:33,050 --> 01:03:34,467 আমার পায়ের সমস্যার কারণে। 464 01:03:38,592 --> 01:03:42,758 আমি জোর করে এনেছি। আমার ছোট্ট মেয়ে, জিনা। 465 01:03:44,925 --> 01:03:46,883 তার মাত্র দুই বছর বয়স। 466 01:03:47,300 --> 01:03:49,592 ঢেউ এর শব্দে আমার ঘুম ভেঙ্গে যায়। 467 01:03:49,592 --> 01:03:51,508 আমি তখন রুমে একা। 468 01:03:53,425 --> 01:03:57,217 আমি বের হলাম আর দেখলাম ঝড়টা ভুমিতে আছড়ে পরছে। 469 01:03:59,425 --> 01:04:03,883 ঢেউটা সিঁড়ি বেয়ে আসতে ৫ সেকেন্ড লাগলো, কিন্তু এর মধ্যেই পুরো এলাকা পানি দখল করেছে। 470 01:04:04,175 --> 01:04:07,300 ৫ সেকেন্ড এর বেশি লাগলো না। 471 01:04:07,425 --> 01:04:14,467 বিছানার পাশে, আমি একটা নোট পেয়েছি, আমার স্ত্রী লিখেছে, তারা সাগর তীরে আছে। 472 01:04:19,883 --> 01:04:23,050 - তুমি অর্কিড হাউসে ছিলে, তাই না? - হ্যাঁ। 473 01:04:27,342 --> 01:04:30,800 আমারা পুরো ফ্যামিলি সুইমিং পুলে ছিলাম যখন ঢেউটা আছড়ে পরে। 474 01:04:33,050 --> 01:04:37,342 আমি আমার মেজ ছেলেকে প্রথমে পেলাম, থমাস, সে একটা লম্বা গাছের উপরে ছিল। 475 01:04:38,508 --> 01:04:42,342 আমি তাকে নিচে নামিয়ে বুঝানোর চেষ্টা করলাম, কারন সে অনেক ভীত ছিল। 476 01:04:43,008 --> 01:04:48,467 আর আমার ছোট ছেলে, সাইমন, সে একটা পাম গাছ ধরে ছিল। 477 01:04:48,925 --> 01:04:50,758 তার মাত্র পাঁচ বছর। 478 01:04:54,383 --> 01:04:56,175 আমি তাদের পাহাড়ের উপরে পাঠিয়ে দিয়েছি। 479 01:04:58,508 --> 01:05:03,300 যেন আমি আমার স্ত্রী আর বড় ছেলেকে খুঁজতে পারি। 480 01:05:07,342 --> 01:05:09,758 আমার জীবনের সবচেয়ে কঠিন সিদ্ধান্ত ছিল। 481 01:05:10,092 --> 01:05:13,342 - তুমি কি তোমার বাড়িতে কল দিয়েছো? - আমি কোন ফোন খুঁজে পাই নি। 482 01:05:19,467 --> 01:05:24,175 আমি আমার ব্যাটারির চার্জ ধরে রেখেছি, যদি আমার পরিবার কল দেয়। 483 01:05:24,883 --> 01:05:26,467 নিন। 484 01:05:27,300 --> 01:05:30,508 ধন্যবাদ! আমি দ্রুত দিয়ে দিবো, কথা দিচ্ছি। 485 01:05:41,467 --> 01:05:43,050 - হ্যাঁ? - ব্রেইন? 486 01:05:43,050 --> 01:05:46,342 হ্যাঁ হেনরী, ধন্যবাদ ঈশ্বর! তোমরা কেমন আছো? 487 01:05:46,342 --> 01:05:50,008 - তোমার কি কারো সাথে কথা হয়েছে? - না, হেনরী, তুমিই প্রথম কল করলে। 488 01:05:50,050 --> 01:05:53,925 সবাই ঠিক আছে?... হেনরী? 489 01:05:54,008 --> 01:05:55,633 মারিয়া আর লুকাস এখানে নেই। 490 01:05:55,925 --> 01:05:57,758 তুমি কী বুঝাচ্ছো, এখানে নেই মানে? 491 01:05:58,800 --> 01:06:01,383 ঢেউ এসে সবাইকে ভাসিয়ে নিয়ে গেছে। 492 01:06:02,217 --> 01:06:07,508 আমি থমাস আর সাইমনকে খুঁজে পেয়েছি, কিন্তু মারিয়া আর লুকাসকে পাই নি!... 493 01:06:09,800 --> 01:06:12,758 আমি জানি না কী করতে হবে বা কোথায় তাদের খুঁজবো! 494 01:06:13,217 --> 01:06:16,092 হেনরী। তোমাকে শান্ত হতে হবে! 495 01:06:16,342 --> 01:06:21,342 - হেনরী? হেনরী? - আমাকে যেতে হবে, অনেক লোকের ফোনটা দরকার, বুঝেছো? 496 01:06:21,633 --> 01:06:24,175 - আমি তোমাকে পরে ফোন দিবো। - হেনরী? 497 01:06:39,967 --> 01:06:42,633 দুঃখিত, দুঃখিত। 498 01:06:44,050 --> 01:06:45,217 ধন্যবাদ। 499 01:06:58,758 --> 01:07:02,675 - তুমি এটা আমাকে দিচ্ছো কেনো? - তুমি এটা ছাড়া থাকতে পারবে না। 500 01:07:03,050 --> 01:07:06,925 - কল করো, নাও। - কল করো! 501 01:07:09,175 --> 01:07:12,092 নাও, নাও! 502 01:07:15,217 --> 01:07:16,925 তাকে আবার কল করো। 503 01:07:23,633 --> 01:07:26,092 - হ্যাঁ, হেনরী? - ব্রেইন, আমি আবার। শোনো... 504 01:07:26,175 --> 01:07:29,050 আমি কথা দিচ্ছি তাদের না পাওয়া পর্যন্ত আমি খোঁজা বন্ধ করবো না? 505 01:07:29,175 --> 01:07:29,550 - ঠিক আছে! 506 01:07:29,550 --> 01:07:32,508 আমি জানি না কী করতে হবে, কারণ এখন রাত, কিন্তু আমি.... 507 01:07:32,550 --> 01:07:36,050 আমি সব হসপিটালে খুঁজবো, আমি সব আশ্রয়কেন্দ্রে খুঁজবো। 508 01:07:36,050 --> 01:07:38,217 আর আমি... আমি খুঁজে বের করবো, আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি। 509 01:07:38,217 --> 01:07:39,883 - আমি খুঁজে পাওয়ার পর তোমাকে কল দিবো। - ঠিক আছে। 510 01:07:39,883 --> 01:07:42,217 - ঠিক আছে! - ঠিক আছে! 511 01:07:44,092 --> 01:07:46,508 ধন্যবাদ। 512 01:07:50,925 --> 01:07:52,800 আমি কি তোমার সাথে যেতে পারি? 513 01:08:08,342 --> 01:08:13,383 - আমার ভয় লাগছে। - চোখ বন্ধ করো, আর ভালো কিছু চিন্তা করো। 514 01:08:23,967 --> 01:08:26,050 আমি কি তোমার পাশে বসতে পারি? 515 01:08:42,967 --> 01:08:44,508 আপনার বয়স কত? 516 01:08:46,675 --> 01:08:50,383 প্রায় ৭৪ বছর। তোমার? 517 01:08:50,467 --> 01:08:52,550 সাড়ে সাত। 518 01:08:53,675 --> 01:08:57,383 তুমি আমাকে ফেলে যেও না। 519 01:08:57,550 --> 01:09:00,925 - সে কি ঠিক আছে? - হ্যাঁ, সে ঠিক থাকবে। 520 01:09:01,342 --> 01:09:04,217 তার গায়ে কম্বল আছে, সে ঠিক আছে। 521 01:09:09,758 --> 01:09:12,092 তুমি তারা দেখতে পছন্দ করো, তাই না? 522 01:09:12,508 --> 01:09:16,508 হ্যাঁ, করি, যেমন আলাস্কা নক্ষত্রপুঞ্জ। 523 01:09:17,050 --> 01:09:19,925 এখানের আকাশ অন্যরকম। 524 01:09:22,050 --> 01:09:28,383 কিছু তারা অনেক অনেক দিন ধরে জ্বলছে। 525 01:09:29,342 --> 01:09:30,925 তুমি জানো এটা? 526 01:09:32,508 --> 01:09:34,342 ঐ তারাগুলো মৃত, তাই না? 527 01:09:38,675 --> 01:09:43,217 ঐ তারাগুলো মৃত, কিন্তু একসময় তারা খুব উজ্জ্বল ছিল... 528 01:09:43,217 --> 01:09:47,092 তাদের আলো এখনো মহাশুন্যে ভ্রমণ করছে। 529 01:09:47,092 --> 01:09:49,800 আর আমরা এখনো তাদের দেখতে পাই। 530 01:09:50,508 --> 01:09:53,675 তুমি কিভাবে জীবিত আর মৃত তারা চিনবে? 531 01:09:53,758 --> 01:09:56,383 না, তুমি চিনতে পারবে না। এটা অসম্ভব! 532 01:10:01,550 --> 01:10:04,383 এটা চমৎকার এক রহস্য, তাই না? 533 01:10:29,800 --> 01:10:33,508 লুকাস বেনেট, তুমি কি আমার সাথে আসবে? 534 01:10:41,508 --> 01:10:43,258 বসো এখানে। 535 01:11:00,008 --> 01:11:02,717 তোমার নাম লুকাস বেনেট, ঠিক আছে? 536 01:11:03,967 --> 01:11:06,800 - হ্যাঁ। - আর তোমার মায়ের নাম মারিয়া বেনেট? 537 01:11:06,800 --> 01:11:09,217 এটা ঠিক তো? 538 01:11:09,800 --> 01:11:15,092 আমরা তোমকে এই জিনিসগুলো দেখাতে এনেছি, প্লিজ, এগুলো চিনতে পারো কিনা দেখো তো? 539 01:11:15,925 --> 01:11:17,717 ভালো করে দেখো! 540 01:11:20,633 --> 01:11:22,717 সময় নিয়ে দেখো। 541 01:11:38,800 --> 01:11:43,383 - কোন কিছু পরিচিত লাগছে? - আমি জানি না। 542 01:11:43,800 --> 01:11:46,383 তুমি জানো না? 544 01:11:54,550 --> 01:11:58,092 - তুমি চিনতে পারছো না? - আমি মনে হচ্ছে না। 545 01:11:58,133 --> 01:12:00,675 তোমার মনে হচ্ছে না? 546 01:12:04,092 --> 01:12:05,675 লুকাস? 547 01:12:09,425 --> 01:12:11,550 আমাদের সাথে একটু আসো? 548 01:12:28,133 --> 01:12:29,842 মা। 549 01:12:36,383 --> 01:12:40,258 - তুমি কোথায় ছিলে? - আমি কোন নরকে ছিলাম? 550 01:12:41,300 --> 01:12:46,258 তুমি কোন নরকে ছিলে? তুমি কথা দিয়েছিলে তুমি কোথাও যাবে না। 551 01:12:51,383 --> 01:12:52,717 আমি মনে করেছিলাম তুমি মারা গেছো, মা। 552 01:12:55,842 --> 01:13:00,133 - দুঃখিত। - আমি মনে করেছিলাম তুমি মারা গেছো। 553 01:13:07,675 --> 01:13:09,717 আমরা দুঃখিত। 554 01:13:12,842 --> 01:13:15,883 কেউ সার্জারির সময় তার রেকর্ড ভুলে চেঞ্জ করে ফেলেছিল। 555 01:13:16,425 --> 01:13:17,883 এখন সে কেমন আছে? 556 01:13:20,258 --> 01:13:26,675 তার বুকে সার্জারি হয়েছে, কিন্তু তাকে অনেক রক্ত হারাতে হয়েছ। 557 01:13:26,717 --> 01:13:30,133 সে অনেক দুর্বল যে পা নাড়াতে পারবে না। 558 01:13:30,383 --> 01:13:33,717 সে যখন সেরে উঠবে তাকে আবার সার্জারির জন্য যেতে হবে। 559 01:13:34,092 --> 01:13:36,842 সে ঠিক হয়ে যাবে, তাই না? 560 01:14:46,300 --> 01:14:48,550 কিচ্ছু নেই। এরপর কী? 561 01:14:48,675 --> 01:14:50,092 ভাবছি... 562 01:14:50,258 --> 01:14:53,592 আমাদের এরপর কাথু অ্যাপাল হসপিটাল ঘুরে আসা উচিত। 563 01:15:17,383 --> 01:15:19,383 - আমার বাচ্চারা কোথায়? - তারা তাদের নিয়ে গেছে। 564 01:15:19,842 --> 01:15:22,008 - তাদের সাথে আমাকে যেতে দেয়নি। আমি দুঃখিত। - কোথায়? 565 01:15:22,008 --> 01:15:23,425 আমি জানি না। 566 01:15:43,425 --> 01:15:46,967 - আমার পি করতে হবে। - তোমাকে একটু ধৈর্য ধরো, সাইমন। 567 01:17:20,467 --> 01:17:23,300 মা... মা। জেগে উঠো। 568 01:17:24,175 --> 01:17:26,842 মা, অনুমান করো তো বাইরে কী দেখেছি। 569 01:17:27,258 --> 01:17:30,425 আমার পা। কী অবস্থা পায়ের? 570 01:17:43,883 --> 01:17:45,758 এখনো লাল দেখাচ্ছে। 571 01:18:06,300 --> 01:18:10,592 প্লিজ, আমার মা। তার আক্রান্তস্থান অনেক খারাপ অবস্থায় আছে। 572 01:18:12,592 --> 01:18:14,467 আমরা আমাদের সর্বোত্তম চেষ্টা করছি। 573 01:18:14,883 --> 01:18:18,717 আমরা তোমার মাকে একটু পর সার্জারি করাতে নিয়ে যাবো। 574 01:18:37,883 --> 01:18:40,925 না, না, পাঁচ মিনিট। আমাকে পাঁচ মিনিট সমায় দাও, প্লিজ। প্লিজ! 575 01:18:42,008 --> 01:18:42,842 আচ্ছা! 576 01:18:42,842 --> 01:18:45,133 আমি তোমার কাজ মন্থর করতে চাইনা। 577 01:18:46,050 --> 01:18:50,467 এখানে আমার ছোট্ট মেয়ে জিনা আর স্ত্রী ক্যাথির নাম আছে। সে আমেরিকান। 578 01:18:50,633 --> 01:18:52,592 - তুমি কি আমার হয়ে লিস্টটা চেক করে নিবে? - অবশ্যই। 579 01:18:52,633 --> 01:18:58,925 প্লিজ, তারা আমাদের বলেছে তার মেয়ে সুরাত থানিতে থাকতে পারে। আমাদের এখন ঐ হসপিটালে যেতে হবে। 580 01:18:58,925 --> 01:19:03,217 আমরা সব হসপিটাল চেক করেছি। কিন্তু এটা করিনি, প্লিজ। 581 01:19:03,300 --> 01:19:05,633 পাঁচ মিনিট, প্লিজ! মাত্র পাঁচ মিনিট! 582 01:19:05,633 --> 01:19:06,508 ঠিক আছে! 583 01:19:06,508 --> 01:19:09,842 আমি বেশিক্ষন সময় নিবো না আমি ফিরে আসছি। 584 01:19:25,050 --> 01:19:29,300 লুকাস... লুকাস... 585 01:19:31,425 --> 01:19:34,508 বোতলে কি আর কিছু অবশিষ্ট আছে? 586 01:19:40,133 --> 01:19:44,050 আচ্ছা, আমি কিছু আনতে যাচ্ছি। 587 01:22:00,342 --> 01:22:01,758 বাবা? 588 01:22:03,342 --> 01:22:04,758 বাবা! 589 01:22:06,592 --> 01:22:08,050 বাবা! 590 01:22:09,633 --> 01:22:10,883 বাবা! 591 01:22:16,467 --> 01:22:17,675 বাবা! 592 01:22:47,592 --> 01:22:49,758 - আমার পি করতে হবে। - ধরে রাখতে পারছো না? 593 01:22:49,800 --> 01:22:52,342 না। 594 01:22:54,675 --> 01:22:57,050 সাইমন, তুমি কী করছো? 595 01:23:05,675 --> 01:23:09,092 তাড়াতাড়ি, তারা আমাদের ছেড়ে চলে যাবে। তুমি কী করছো? 596 01:23:33,050 --> 01:23:36,967 - ভাগ্য ভালো না? - দুঃখিত। 597 01:23:40,508 --> 01:23:43,508 দুঃখিত, অপেক্ষা করার জন্য ধন্যবাদ। 598 01:23:44,508 --> 01:23:46,175 ধন্যবাদ! আমরা এখন যেতে পারি। 599 01:24:28,633 --> 01:24:31,050 বাবা! 600 01:24:31,383 --> 01:24:33,675 এটা লুকাস! 601 01:24:34,092 --> 01:24:42,467 - লুকাস! লুকাস! - লুকাস! লুকাস! 602 01:24:44,092 --> 01:24:46,217 - লুকাস! - লুকাস! 603 01:24:46,217 --> 01:24:51,383 - সাইমন! থমাস! - লুকাস! লুকাস! 604 01:25:28,258 --> 01:25:29,925 তোমরা ঠিক আছো? 605 01:25:40,508 --> 01:25:41,758 লুকাস! 606 01:25:44,133 --> 01:25:45,842 - বাবা! - লুকাস! 607 01:25:46,092 --> 01:25:48,217 বাবা! বাবা! 608 01:25:49,675 --> 01:25:50,925 লুকাস! 609 01:25:53,633 --> 01:25:55,800 - বাবা! - লুকাস! 610 01:25:57,383 --> 01:25:58,383 - বাবা! - লুকাস! 611 01:25:59,342 --> 01:26:02,508 বাবা! বাবা! 612 01:26:16,925 --> 01:26:20,342 চল যাওয়া, আর অপেক্ষা করার দরকার নেই। 613 01:26:35,508 --> 01:26:37,425 - মা এখানে আছে। - কী? 614 01:26:38,508 --> 01:26:42,258 মা খুব দূর্বল। সে মাঝেমাঝে উল্টাপাল্টা কথা বলছে। 615 01:26:42,550 --> 01:26:45,508 নার্স বলেছে তাকে দ্রুতই অপারেশন করবে। 616 01:26:50,508 --> 01:26:53,842 মা, দেখো কে এখানে। 617 01:27:01,633 --> 01:27:06,258 হেই! হেই, আমার প্রিয়তমা! 618 01:27:15,092 --> 01:27:16,258 মা। 619 01:27:19,133 --> 01:27:22,383 - সবাই ঠিক আছে? - আমরা সবাই ঠিক আছি। 620 01:27:30,675 --> 01:27:34,717 - আমি মারা যাবো। - না, না। 621 01:27:40,717 --> 01:27:42,550 এটা খুলে ফেললে ভালো লাগবে? 623 01:27:58,633 --> 01:28:05,258 - তুমি ফিরে এসেছো? - হ্যাঁ। 624 01:28:08,633 --> 01:28:10,842 আমি এখন বিশ্রাম নিতে পারি। 625 01:28:17,217 --> 01:28:22,133 মারিয়া, কী? কী, কী প্রিয়তমা? 626 01:28:22,675 --> 01:28:26,217 - আমি মারা যাচ্ছি। - না। না। 627 01:28:26,967 --> 01:28:32,258 - তুমি ভালো হয়ে যাবে। - আমার বাচ্চাদের দেখাশোনা করো। 628 01:28:32,258 --> 01:28:35,383 হেই, এর জন্য আমি এখানে আসিনি। 629 01:28:36,258 --> 01:28:38,967 তুমি ভালো থাকবে, তারা তোমার ভালো যত্ন নিবে? 630 01:28:39,008 --> 01:28:41,675 আমি কথা দিচ্ছি আমরা ভালো থাকবো। 631 01:28:42,258 --> 01:28:46,633 - হেনরী। আমার ভয় লাগছে। - আমরা ভালো থাকবো। 632 01:28:47,133 --> 01:28:48,425 হেনরী! 633 01:28:48,800 --> 01:28:50,842 আমি কথা দিচ্ছি ভালো থাকবো। 634 01:28:52,008 --> 01:28:55,842 আমরা তাকে সার্জারির জন্য নিবো। আমাদের এখন তাকে নিয়ে যাওয়া প্রয়োজন। 635 01:28:56,258 --> 01:28:57,675 ঠিক আছে। 636 01:29:02,383 --> 01:29:06,133 আমি তোমাকে ভালোবাসি। তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 637 01:29:06,925 --> 01:29:10,592 আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি। 638 01:29:12,550 --> 01:29:14,300 আপনাদের এখন যেতে হবে। 639 01:29:14,967 --> 01:29:17,217 তুমি জানো আমি তোমাকে ভালোবাসি। 640 01:29:17,592 --> 01:29:20,425 আমি দুঃখিত, আমাকে তোমার হাত ছেড়ে দিতে হচ্ছে... 641 01:30:09,217 --> 01:30:10,800 লুকাস, 642 01:30:11,800 --> 01:30:14,008 মায়ের যত্ন নেয়ার জন্য ধন্যবাদ, 643 01:30:15,675 --> 01:30:17,883 আমরা একে অপরের যত্ন নিয়েছি। 644 01:30:18,383 --> 01:30:20,092 হ্যাঁ। 645 01:30:24,425 --> 01:30:28,175 - বাবা? - বলো। 646 01:30:28,258 --> 01:30:30,550 একটা কথা আমি মাকে বলিনি, 647 01:30:30,842 --> 01:30:34,425 আর কথাটা জানাতে আমার সত্যিই তাকে প্রয়োজন। 648 01:31:00,300 --> 01:31:02,467 আমারও একটা ফ্যামিলি আছে। 649 01:31:06,133 --> 01:31:09,008 আমি আমার শক্তি সঞ্চয় করছি... 650 01:31:09,258 --> 01:31:14,008 কারণ আমি তাদের দেখতে চাই... আরেকটি বার। 651 01:32:05,300 --> 01:32:07,008 না, না। 652 01:32:07,383 --> 01:32:09,300 ওহ, তোমার কি আছে? 653 01:32:10,300 --> 01:32:15,133 - আমরা চাই না আপনি কোন কষ্ট অনুভব করেন। - আমি ঘুমিয়ে যাওয়ার ভয় করছি। 654 01:32:15,675 --> 01:32:17,592 আপনি দক্ষ চিকিৎসকের তত্ত্বাবধায়নে আছেন। 655 01:32:19,050 --> 01:32:21,842 চোখ বন্ধ করুন আর ভালো কিছু চিন্তা করুন। 656 01:32:24,133 --> 01:32:26,425 ভালো কিছু চিন্তা করুন। 657 01:35:53,175 --> 01:35:55,758 মা ঠিক আছে, লুকাস। 658 01:35:57,758 --> 01:35:59,425 আমরা বাড়ি ফিরছি। 659 01:36:15,050 --> 01:36:17,883 মি. বেনেট, আমি ট্রাভেল ইনস্যুরেন্স থেকে কাস্টোমার দেখার দায়িত্বে আছে। 660 01:36:17,883 --> 01:36:21,133 আমাকে আপনার পরিবারে দেখাশোনা করার জন্য পাঠানো হয়েছে এখন আর কোন চিন্তা করার কিছু নেই। 661 01:36:21,717 --> 01:36:23,842 কয়েক ঘণ্টা পর, আমরা সিংগাপুর জেনেরাল হাসপাতালে থাকবো। 662 01:36:23,842 --> 01:36:27,008 সেখানে আপনার স্ত্রী সেরা চিকিৎসা পাবে। 663 01:36:27,467 --> 01:36:31,008 তারা আপনাদের প্লেন এ করে নিয়ে যাবে। আমি সেখানে আপনাদের সাথে দেখা করবো। 664 01:36:31,050 --> 01:36:32,758 নিরাপদে ভ্রমণ হোক। 665 01:37:15,925 --> 01:37:17,758 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 666 01:37:19,342 --> 01:37:24,175 তারা আমাদের সিংগাপুরে নিয়ে যাচ্ছে। আমরা সেখানে নিরাপদ থাকবো। 667 01:37:27,800 --> 01:37:31,217 ওহ, প্লিজ আপনার সিটে বসুন! আমরা একটু পরই টেক অফ করবো। 668 01:37:31,342 --> 01:37:32,342 আচ্ছা। 669 01:37:52,800 --> 01:37:55,717 - আমি কি একটু... - হ্যাঁ, ঠিক আছে। এক মিনিট। 670 01:38:10,633 --> 01:38:12,508 তুমি কেমন আছো? 671 01:38:14,175 --> 01:38:16,758 এখানে আছি, তোমার সাথে। 672 01:38:21,300 --> 01:38:26,092 মা, অনুমান করো তো? 673 01:38:28,592 --> 01:38:30,758 আমি আবার ডেনিয়ালকে দেখেছি... 674 01:38:33,342 --> 01:38:35,342 সে খুব খুশি ছিল। 675 01:38:38,758 --> 01:38:40,633 সে একজনের কোলে ছিল। 676 01:38:43,758 --> 01:38:45,967 আমি বাজি ধরে বলতে পারি লোকটা তার বাবা ছিল, মা। 677 01:38:53,592 --> 01:38:55,883 আমি তোমাকে নিয়ে অনেক গর্বিত। 678 01:39:00,633 --> 01:39:03,633 আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি। 679 01:39:11,758 --> 01:39:14,925 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। 680 01:39:16,758 --> 01:39:19,675 আমি দুঃখিত, কিন্তু তোমাকে এখন তোমার সিটে গিয়ে বসতে হবে। 681 01:39:28,925 --> 01:39:31,508 সিটবেল্ট বেঁধে ফেলুন, প্লিজ। 682 01:39:32,508 --> 01:39:38,633 - আমি বাঁধতে চাইনা। - চাও না? তোমাকে প্লেনে সিটবেল্ট বাঁধতেই হবে। 683 01:40:14,175 --> 01:40:17,675 আমরা সাগর তীরে আছি। 684 01:40:32,217 --> 01:40:34,883 এটা ঠিক আছে। 1:42:15,443 --> 1:50:00,345 অনুবাদকঃ Md DS Munna www.fb.com/md.ds.munna (অর্থহীন মুন্না)