00:00:15,443 --> 00:00:50,345
বাংলা সাবটাইটেলটি তৈরি করেছেনঃ
Md DS Munna
www.fb.com/md.ds.munna
1
00:00:57,467 --> 00:01:03,467
২৬ ডিসেম্বর, ২০০৪ সালে,
এশিয়ার দক্ষিণ-পুর্ব উপকুলে সুনামি আঘাত করে।
2
00:01:03,508 --> 00:01:09,342
এটা সমগ্র পৃথিবীর অগণিত পরিবারের জীবন
চিরতরে বদলে দিয়েছে।
3
00:01:11,758 --> 00:01:20,050
এটা ঐরকম একটি পরিবারের
একটি সত্য ঘটনা অবলম্বনে।
4
00:02:11,383 --> 00:02:12,800
ওহ, ঈশ্বর!
5
00:02:13,133 --> 00:02:14,258
তুমি কি....
6
00:02:15,133 --> 00:02:19,800
- ...তুমি কি আসার আগে (বাসায়) এলার্ম সেট করে এসেছিলে?
- হ্যাঁ, আমি এটাই শেষ কাজ করেছি!
7
00:02:25,133 --> 00:02:27,258
না, আমি সবার শেষে বের হয়েছিলাম।
8
00:02:27,467 --> 00:02:29,675
আমি সবার শেষে বের হয়েছিলাম
আর আমি নিশ্চিত আমি এলার্ম সেট করিনি।
9
00:02:29,675 --> 00:02:32,633
না প্রিয়তম, আমি শেষে বের হয়েছি...
10
00:02:32,675 --> 00:02:34,550
আর আমি করেছি, প্রমিস।
11
00:02:34,550 --> 00:02:36,758
- তুমি নিশ্চিত?
- ইয়াপ!
12
00:02:37,133 --> 00:02:38,342
ঠিক আছে!
13
00:02:41,092 --> 00:02:44,217
না, না, আমি সবার শেষে বের হয়েছিলাম
কারণ আমি আবার ঘরে এসেছিলাম।
14
00:02:44,217 --> 00:02:45,842
আর তারমানে এলার্ম সেট হয়নি।
15
00:02:46,217 --> 00:02:47,092
কারণ আমি সেট করিনি।
16
00:02:47,092 --> 00:02:51,217
আচ্ছা, আমার মনে হচ্ছে এর জন্য আমরা ঘরে ফিরে
বড় একটা কোলবালিশ নিয়ে...
17
00:02:51,217 --> 00:02:52,633
...বিছানার উপর মারামারি করবো।
18
00:02:52,633 --> 00:02:54,817
তোমার পুরনো কলেজ দিনগুলোর মতো।
19
00:02:58,183 --> 00:03:00,258
ঠিক আছে।
এটা শুধু ঝাঁকুনি, মারিয়া।
20
00:03:00,508 --> 00:03:01,967
প্লিজ ইলেকট্রনিক যন্ত্রগুলো বন্ধ রাখুন।
21
00:03:02,342 --> 00:03:06,092
লেডিস এন্ড জেন্টেলম্যান, আমরা কিছুক্ষণের মধ্যে
ফুকেট এয়ারপোর্টে অবতরণ করতে যাচ্ছি।
22
00:03:06,217 --> 00:03:08,633
স্থানীয় সময় বিকাল ১:৩০...
23
00:03:08,633 --> 00:03:11,217
তুমি কী করছো? এখন বসে থাকার সময়,
আমরা এখন ল্যান্ড করতে যাচ্ছি, সোনা।
24
00:03:11,342 --> 00:03:12,967
লুকাস আমার সাথে কথা বলছে না।
25
00:03:12,967 --> 00:03:14,800
প্লিজ আপনাদের সিটবেল্ট বন্ধ করুন...
26
00:03:14,800 --> 00:03:16,508
...এবং আপনার সিটে
ঠিকভাবে বসে থাকুন।
27
00:03:16,508 --> 00:03:17,800
আমার সিট বসো।
28
00:03:19,217 --> 00:03:23,383
- আমি কী করেছি? আমি কিছু করিনি।
- তুমি ঠিক, এখন বসে পরো আর চিন্তা করা বন্ধ রাখো।
29
00:03:23,967 --> 00:03:25,133
বেল্ট আটকাও!
30
00:03:28,508 --> 00:03:30,383
বসুন প্লিজ, ম্যাডাম!
31
00:03:30,675 --> 00:03:32,258
লুকাস।
32
00:03:35,675 --> 00:03:37,217
- লুকাস।
- কী?!
33
00:03:37,217 --> 00:03:40,717
তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে
একটু ভালো ব্যাবহার করার চেষ্টা করতে পারো,
সে শুধু একটু ভয় পেয়েছে।
34
00:03:40,842 --> 00:03:43,675
- যেগুলোই নতুন, তার সবকিছুই তাকে ভয় দেখায়?
35
00:03:47,092 --> 00:03:49,633
আমি মজা পাবো
যখন এটা টেক অফ করবে।
37
00:04:14,342 --> 00:04:16,675
তোমাদের জিনিসপত্র নিয়ে আসো,
ব্যাগগুলোর কথা ভুলো না।
38
00:04:19,258 --> 00:04:20,967
আপনারা কি কওলা-তে আগে এসেছেন?
39
00:04:21,258 --> 00:04:22,550
না, এটা আমাদের প্রথম বার।
40
00:04:22,550 --> 00:04:25,008
এই ছুটির সিজনটা এখন পর্যন্ত বেস্ট।
41
00:04:25,008 --> 00:04:28,258
ছুটি পুরোদমে শুরু হয়েছে,
কিন্তু এই এলাকাটা, সত্যিই শান্ত।
42
00:04:28,342 --> 00:04:29,383
পরিবারের জন্য আদর্শ।
43
00:04:29,717 --> 00:04:32,925
অর্কিড বিচের একদম নতুন এক ভবন আছে,
মাত্র এক সপ্তাহ আগে খোলা হয়েছে।
44
00:04:32,925 --> 00:04:34,342
- আপনারা এটা পছন্দ করবেন।
- ঠিক আছে।
45
00:04:34,550 --> 00:04:38,967
আমি দুঃখিত, কিন্তু আমরা থার্ড ফ্লোরে বুকিং দিয়েছিলাম,
সাগর দেখার জন্য।
46
00:04:38,967 --> 00:04:41,258
আমি জানি। আমরা দুঃখিত,
এটা একটা ভুল ছিল।
47
00:04:41,383 --> 00:04:42,342
কিন্তু আমরা মনে করি...
48
00:04:43,550 --> 00:04:45,633
আপনাদের এটা আরো ভালো লাগবে।
49
00:04:46,967 --> 00:04:48,675
- আপনারা কোথা থেকে এসেছেন?
- জাপান।
50
00:04:48,925 --> 00:04:50,383
আপনাদের দেখতে জাপানী মনে হচ্ছে না।
51
00:04:50,800 --> 00:04:54,508
না, আসলে, আমি সেখানের একটা বড় কোম্পানিতে কাজ করি,
আর আমরা একসাথে থাকি, বুঝেছো।
52
00:04:54,675 --> 00:04:56,092
আর আপনি, আপনি কাজ করেন না?
53
00:04:56,092 --> 00:04:58,008
আমি একজন ডাক্তার।
54
00:04:58,383 --> 00:05:01,925
এখন রোগী দেখি না।
শুধু বাচ্চাদের দেখা শোনা করি।
55
00:05:01,925 --> 00:05:04,800
বুঝেছি, আপনি প্রমোশনে এসেছেন।
56
00:05:08,383 --> 00:05:10,258
এটা সুন্দর, তাই না?
57
00:05:10,300 --> 00:05:11,550
- মা!
- বলো।
58
00:05:11,550 --> 00:05:15,217
- আমি কি এখান থেকে একটা নিবো, প্লিজ?
- লুকাস, যদি তোমার পিপাসা লাগে, তুমি শুধু...
59
00:05:15,300 --> 00:05:19,092
- বোতলের পানি পান করো।
- ঠিক তাই।
60
00:05:19,092 --> 00:05:21,842
- ছেলেরা, এসো আর দেখে এটা।
- এসো।
61
00:05:21,842 --> 00:05:22,967
দেখো।
62
00:05:25,133 --> 00:05:27,383
- আমি উপরে উঠাচ্ছি,
- ওহ!
63
00:05:27,383 --> 00:05:28,842
এটা দারুণ না?
64
00:05:28,967 --> 00:05:32,675
- বাবা, আমরা কি ঐখানে সাঁতার কাটতে পারবো?
- হ্যাঁ, আমরা সাঁতার কাটতে যেতে পারি, হ্যাঁ।
65
00:06:13,842 --> 00:06:16,592
১০, ৯...
66
00:06:16,717 --> 00:06:20,842
...৮, ৭, ৬...
67
00:06:20,842 --> 00:06:24,217
...৫, ৪, ৩...
68
00:06:24,217 --> 00:06:26,508
...২, ১!
69
00:06:26,550 --> 00:06:28,508
যাও!
যাও!
70
00:06:29,217 --> 00:06:30,300
ওয়াও!
71
00:06:46,883 --> 00:06:48,550
এখন আমার নাম উপরে উঠছে।
72
00:06:48,550 --> 00:06:51,217
- উঠছে?
- এটা উপরে উঠছে।
73
00:06:52,258 --> 00:06:55,258
এটা অন্যদের থেকে ভিন্নপথে যাচ্ছে।
74
00:06:56,383 --> 00:06:57,800
ইয়াহ! ইয়াহ!
75
00:06:59,550 --> 00:07:01,675
- তোমারটা ধরে ফেলছে।
- হ্যাঁ, এটা ধরে ফেলছে।
76
00:07:01,717 --> 00:07:03,842
ঐটার দিকে তাকাও!
এটা সোজা উপরের দিকে যাচ্ছে।
77
00:08:12,300 --> 00:08:13,425
শুভ সকাল।
78
00:08:14,592 --> 00:08:16,258
শুভ সকাল।
79
00:08:16,467 --> 00:08:17,717
আহহ!
এখান থেকে যাও!
80
00:08:18,175 --> 00:08:20,008
- উঠো!
- তোমরা কী করছো?
81
00:08:20,008 --> 00:08:21,425
প্লিজ সাহায্য করো!
82
00:08:21,758 --> 00:08:25,842
এটা ক্রিসমাস-এর সকাল।
83
00:08:26,175 --> 00:08:28,675
আমি আমার উপহারের জন্য এই পথে যাচ্ছি।
84
00:08:28,758 --> 00:08:30,550
- ওহ, আমাকে বাইরে যেতে হবে!
- না, না, না।
85
00:08:30,550 --> 00:08:34,758
- আমি যাচ্ছি!
- দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও! এক মিনিট!
86
00:08:37,425 --> 00:08:38,758
ওহ!
87
00:08:38,758 --> 00:08:40,133
ওহ, একটা টেলিস্কোপ।
88
00:08:40,133 --> 00:08:43,842
একটা কমপ্লিট সেট আর এই তারাটা তুমি
তোমার ঘরের সিলিং এ ঝুলিয়ে রাখতে পারো।
89
00:08:43,842 --> 00:08:45,550
- এটা সবসময় ঘুরবে।
- আমি এটা উপরে লাগাবো।
90
00:08:45,550 --> 00:08:48,300
- ওহ, দেখো!
- ওহ, স্কার্ফ!
91
00:08:48,300 --> 00:08:49,967
আমার এটা পছন্দ হয়েছে!
92
00:08:51,008 --> 00:08:53,842
ধন্যবাদ প্রিয়তম।
আমি সান্তা ক্লোসকে দিচ্ছি।
93
00:08:53,842 --> 00:08:56,717
তোমার ভাগ্যে কী?
একটা বল!
94
00:09:05,550 --> 00:09:07,133
ওহ, হ্যাঁ!
95
00:09:07,842 --> 00:09:09,008
গোল!
96
00:10:03,050 --> 00:10:06,550
আমি ঘুমাতে পারছি না।
97
00:10:13,050 --> 00:10:17,967
- আগামীকাল আমি হারিয়ে যাবো!
- হ্যাঁ, নিশ্চয়।
98
00:10:20,675 --> 00:10:24,050
আমরা কি বাইরে তারা দেখতে পারি না?
99
00:10:25,633 --> 00:10:27,425
আমরা আগামীকাল দেখবো।
100
00:10:31,467 --> 00:10:34,342
শুধু তোমার চোখ বন্ধ রাখো
আর ভালো কিছু চিন্তা করো।
101
00:10:56,300 --> 00:10:59,550
মা, তুমি কি আমার সাথে বল খেলবে?
102
00:10:59,592 --> 00:11:01,883
এক মিনিট অপেক্ষা করো, সোনা,
লুকাস এর সাথে খেলো।
103
00:11:11,717 --> 00:11:15,133
- আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারছি না, একটা লিস্ট!
- কী?
104
00:11:15,258 --> 00:11:17,342
আমি এটা লুকিয়ে রেখেছিলাম আর
আমি ভুলে গেছি আমি এটা কোথায় রেখেছি।
105
00:11:17,425 --> 00:11:21,842
আমি একটু চেক করছিলাম
যদি জাপান থেকে কোনো ম্যাসেজ এসে থাকে।
106
00:11:21,883 --> 00:11:23,467
মিথ্যেবাদী।
107
00:11:29,133 --> 00:11:31,467
একটা ম্যাসেজে বলা হয়েছে যে
ও'নেইল...
108
00:11:31,467 --> 00:11:33,883
আমাদেরকে অতিরিক্ত দুই বছরের
তার কন্ট্রাক্ট এ রেখেছে।
109
00:11:34,133 --> 00:11:36,717
যার মানে আমরা দুইজনই একই চাকরি করছি।
110
00:11:36,883 --> 00:11:40,550
- এটা সত্যিই মাত্র একজনের জন্য।
- তারা তোমাকে বরখাস্ত করতে পারেনা।
111
00:11:41,258 --> 00:11:43,717
তাহলে খুব ব্যয়সাধ্য হয়ে যাবে।
চিন্তা করো না!
112
00:11:43,758 --> 00:11:47,842
দেখো, আমি চিন্তা করছি। কারণ চাকরি হারালে
আমরা সামাল দিতে পারবো না, তাই না?
113
00:11:55,008 --> 00:11:56,592
আমি কাজে ফিরে যেতে পারি।
114
00:11:58,008 --> 00:12:01,342
- হয়তো এখন সময় এসেছে।
- জাপানে?
115
00:12:01,467 --> 00:12:02,717
না।
116
00:12:03,008 --> 00:12:04,425
ওহ, তুমি দেশে যেতে চাচ্ছো?
117
00:12:05,883 --> 00:12:08,008
এটা খারাপ আইডিয়া না, তাই কি?
118
00:12:12,883 --> 00:12:17,175
তোমার এটা নিয়ে চিন্তা করা উচিত। কিন্তু
আমি এখন বাচ্চাদের সাথে খেলতে যাচ্ছে, তাই...
119
00:12:25,217 --> 00:12:27,175
এইতো, বাবা!
120
00:12:27,883 --> 00:12:30,758
এটা বেশিক্ষণ রাখা যাবে না।
121
00:12:31,508 --> 00:12:33,300
ভয়ানক, আমাদের সুইমিংপুলটা।
122
00:12:41,050 --> 00:12:42,508
এটা ধরো!
123
00:12:55,758 --> 00:12:57,133
ওহ, না!
124
00:12:57,217 --> 00:12:59,175
বলটা নিয়ে আসো, লুকাস!
যাও!
125
00:13:50,050 --> 00:13:51,633
বাচ্চাদের ধরে রাখো!
126
00:13:51,883 --> 00:13:54,883
- লুকাস!
- বাবা!
127
00:14:01,758 --> 00:14:03,758
লুকাস!
128
00:14:56,300 --> 00:14:59,175
ঈশ্বর!
129
00:15:03,175 --> 00:15:06,175
ঈশ্বর!
130
00:15:32,342 --> 00:15:34,342
মা!
131
00:15:35,175 --> 00:15:37,050
সাহায্য করো!
132
00:15:39,883 --> 00:15:42,883
- লুকাস!
- মা!
133
00:15:43,175 --> 00:15:44,508
লুকাস!
134
00:15:50,217 --> 00:15:55,092
- লুকাস!
- মা, আমাকে সাহায্য করো!
135
00:16:00,758 --> 00:16:02,467
আমাকে বিপদ থেকে উদ্ধার করো!
136
00:16:07,342 --> 00:16:08,342
সাহায্য করো!
137
00:16:11,217 --> 00:16:14,342
মা! সাহায্য করো!
138
00:16:14,925 --> 00:16:16,217
মা!
139
00:16:16,342 --> 00:16:18,800
লুকাস, সেখানেই থাকো।
140
00:16:19,092 --> 00:16:20,675
- থামো!
- লুকাস!
141
00:16:21,508 --> 00:16:23,925
মা, সাহায্য করো!
142
00:16:27,342 --> 00:16:29,383
মা, দেখো।
143
00:16:29,675 --> 00:16:31,217
লুকাস!
144
00:16:32,925 --> 00:16:34,467
সামনে দেখো!
146
00:16:39,800 --> 00:16:41,175
লুকাস!
147
00:16:41,675 --> 00:16:42,675
অপেক্ষা করো!
148
00:16:44,383 --> 00:16:46,050
মা!
149
00:16:50,217 --> 00:16:51,217
সাহায্য করো!
150
00:16:52,217 --> 00:16:53,467
কেউ সাহায্য করুন!
151
00:16:53,467 --> 00:16:55,967
- আমার হাত ধরো!
- না! না!
152
00:17:09,675 --> 00:17:12,175
ধরো!
ধরো!
153
00:17:12,633 --> 00:17:14,175
- ধরো!
- লুকাস!
154
00:17:14,592 --> 00:17:15,633
না!
155
00:17:21,758 --> 00:17:22,925
লুকাস!
156
00:17:23,800 --> 00:17:26,508
লুকাস!
লুকাস!
157
00:17:33,758 --> 00:17:35,175
লুকাস!
158
00:17:35,758 --> 00:17:38,342
সাহায্য করো!
না! না!
159
00:17:40,633 --> 00:17:41,800
সাহায্য করো!
160
00:17:41,800 --> 00:17:46,342
- লুকাস!
- সাহায্য করো! আহ...হহ!
161
00:18:19,092 --> 00:18:20,800
লুকাস!
162
00:18:24,217 --> 00:18:26,217
সাবধানে, লুকাস!
163
00:18:54,467 --> 00:18:56,842
মা!
164
00:19:01,675 --> 00:19:04,842
মা! বাবা!
165
00:19:11,133 --> 00:19:12,508
সাহায্য করো!
166
00:19:15,675 --> 00:19:18,258
মা, মা.
167
00:19:22,092 --> 00:19:25,050
মা! মা! মা!
168
00:19:27,758 --> 00:19:29,508
মা!
169
00:19:31,633 --> 00:19:33,383
মা!
170
00:19:34,508 --> 00:19:36,800
থামো, মা! থামো!
171
00:19:38,925 --> 00:19:40,133
প্লিজ।
172
00:19:40,508 --> 00:19:43,133
আমার সাথে কখনো এরকম করো না, মা।
173
00:19:43,508 --> 00:19:49,800
- মা! আমার সাথে কখনো এরকম করো না, মা।
- আমি আছি।
174
00:19:50,508 --> 00:19:53,342
হয়তো তুমি অন্যপাশে থাকতে পারতে।
175
00:19:58,925 --> 00:20:05,425
- গাছটার উপরে উঠি, ঐখানের গাছটাতে।
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
176
00:20:05,425 --> 00:20:08,383
এটা ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে।
177
00:20:10,967 --> 00:20:15,800
ওহ, দেখো, প্লিজ! প্লিজ, উঠিয়ো না!
নড়ো না!
178
00:20:18,425 --> 00:20:21,050
এখানেই থাকো।
179
00:20:23,550 --> 00:20:28,342
আমি সাহসী ছেলে ছিলাম, মা...
কিন্তু আমি ভয় পাচ্ছি।
180
00:20:45,133 --> 00:20:46,800
আমিও ভয় পাচ্ছি।
181
00:20:52,133 --> 00:20:55,425
বাকি সবাই কোথায়?
182
00:21:01,383 --> 00:21:06,092
আমি জানি না, খোকা!
আমি জানি না।
183
00:21:58,550 --> 00:22:00,675
মা।
184
00:22:05,008 --> 00:22:06,925
কী?
185
00:22:06,967 --> 00:22:08,925
তোমার রক্ত ঝরছে, মা।
186
00:22:10,550 --> 00:22:13,383
ওহ, আমার ঈশ্বর!
ওহ!
187
00:22:36,258 --> 00:22:37,675
এটা ঠিক আছে।
188
00:22:37,967 --> 00:22:40,842
- আমি এইভাবে তোমাকে দেখতে পারবো না।
- ঠিক আছে।
189
00:22:40,967 --> 00:22:42,967
আমি... দুঃখিত।
190
00:22:47,300 --> 00:22:48,675
তুমি আগে যাও।
191
00:23:28,425 --> 00:23:30,800
ঐ গাছটাতে, বড়টায়।
192
00:23:30,967 --> 00:23:34,133
তুমি উঠতে পারবে?
193
00:24:04,842 --> 00:24:06,592
ঠিক আছে, চল যাওয়া যাক।
194
00:24:18,258 --> 00:24:19,550
বাবা!
195
00:24:23,967 --> 00:24:25,467
বাবা!
196
00:24:26,092 --> 00:24:28,883
দাঁড়াও!
তুমি এটা শুনেছো?
197
00:24:29,550 --> 00:24:31,883
- মা, এখানে আমরা কিছুই করতে পারবো না।
- দাঁড়াও!
198
00:24:32,008 --> 00:24:34,133
আমরা প্রায় এসে গেছি।
আমাদের নিরাপদ জায়গায় যেতে হবে।
199
00:24:34,133 --> 00:24:35,425
না, আমাদের তাকে সাহায্য করতে হবে-
200
00:24:35,425 --> 00:24:38,550
মা, যদি আরেকটা ঢেউ আমাদের উপর আসে,
আমরা মারা যাবো।
201
00:24:38,675 --> 00:24:41,383
আমাদের এখনই গাছটাতে উঠতে হবে।
202
00:24:41,550 --> 00:24:43,133
চলো।
203
00:24:43,550 --> 00:24:47,883
- তুমি কোথায় আছো?
- মা, তোমার অবস্থা দেখো, আমাদের সাহায্য লাগবে!
204
00:24:48,175 --> 00:24:50,175
আমরা রিস্ক নিতে পারি না।
205
00:24:52,008 --> 00:24:54,675
আমরা রিস্ক নিতে পারি না, মা। চলো।
206
00:24:55,258 --> 00:24:56,550
শোনো।
207
00:24:58,008 --> 00:25:02,133
যদি ছেলেটা সাইমন বা থমাস হয়ে থাকে?
208
00:25:02,133 --> 00:25:04,300
যদি তাদের সাহায্য প্রয়োজন হয়?
209
00:25:04,550 --> 00:25:08,175
- তুমি চাও কেউ তাদের সাহায্য করুক, চাও না?
- সাইমন আর থমাস মারা গেছে!
210
00:25:26,550 --> 00:25:29,550
যদি এটা শেষ কিছু হয়
আমরা সাহায্য করবো।
211
00:25:34,383 --> 00:25:36,967
তুমি কোথায়?
212
00:25:40,133 --> 00:25:41,258
বাবা!
213
00:25:47,675 --> 00:25:50,300
ঐখানে দেখো, মা, আমি দেখতে পাচ্ছি।
214
00:26:01,717 --> 00:26:03,300
তুমি ঠিক আছো?
215
00:26:07,383 --> 00:26:09,133
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
216
00:26:13,425 --> 00:26:15,175
তোমার নাম কী?
217
00:26:16,842 --> 00:26:19,300
আমি লুকাস, তোমার নাম কী?
218
00:26:19,300 --> 00:26:21,550
- ডেনিয়াল।
- ঠিক আছে, ডেনিয়াল।
219
00:26:21,842 --> 00:26:24,008
উঠে দাঁড়াও, আমরা তোমাকে বের করছি।
220
00:26:24,425 --> 00:26:25,717
তাকে তোলো।
221
00:26:26,717 --> 00:26:29,550
সব ঠিক আছে। সব ঠিক আছে।
222
00:26:30,883 --> 00:26:32,467
তুমি ঠিক আছো?
223
00:27:07,633 --> 00:27:08,883
ঠিক আছে!
224
00:27:09,758 --> 00:27:11,300
তুমি ঠিক আছো?
225
00:27:12,550 --> 00:27:17,258
ঠিক আছে। ঠিক আছে।
226
00:27:17,717 --> 00:27:20,592
এখানে থাকো, আমি ফিরে আসছি।
227
00:27:27,342 --> 00:27:31,758
- মা, আমি নিচে আসছি, আমাকে এক সেকেন্ড সময় দাও।
- না, আমি পারবো।
228
00:27:31,758 --> 00:27:34,842
- মা, আমি নিচে আসছি।
- আমি পারবো বলেছি, লুকাস!
229
00:27:35,258 --> 00:27:37,883
উপরে থাকো, প্লিজ।
230
00:27:54,883 --> 00:27:57,133
মা। মা।
231
00:29:31,592 --> 00:29:33,592
ধন্যবাদ।
ধন্যবাদ!
232
00:33:03,217 --> 00:33:05,175
তুমি এটা শুনেছো?
233
00:33:13,050 --> 00:33:15,675
মা, দেখো। তারা আমাদের জন্য এসেছে।
234
00:33:15,925 --> 00:33:19,258
হেই, এখানে আছি!
235
00:33:21,217 --> 00:33:22,883
হেই!
236
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
নিচে নামো, লুকাস।
237
00:33:26,217 --> 00:33:28,342
ওহ, দেখো!
238
00:33:31,342 --> 00:33:33,592
ওহ, না!
239
00:33:50,800 --> 00:33:53,508
না, না, না!
240
00:33:53,508 --> 00:33:55,508
দাঁড়াও!
241
00:35:20,842 --> 00:35:23,383
- লুকাস?
- মা, আমি এখানে আছি।
242
00:35:55,508 --> 00:35:56,508
ধন্যবাদ!
243
00:36:01,633 --> 00:36:06,508
ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
244
00:36:10,133 --> 00:36:12,425
অনেক অনেক ধন্যবাদ।
245
00:36:12,800 --> 00:36:14,217
ওহ!
246
00:36:17,383 --> 00:36:19,800
আমার ছেলে!
247
00:36:20,092 --> 00:36:23,508
আমি তাদের দেখছি না, আমার ছেলেরা।
248
00:36:29,508 --> 00:36:31,758
আমার ছেলেরা।
249
00:36:39,800 --> 00:36:41,508
লুকাস!
250
00:36:47,675 --> 00:36:48,967
লুকাস!
251
00:37:02,550 --> 00:37:04,675
তোমাকে ছাড়া
আমাকে কোথাও নিতে দেবে না।
252
00:37:04,675 --> 00:37:08,342
চিন্তা করো না, মা। আমি তোমাকে
একা রেখে কোথাও যাবো না। কথা দিচ্ছি।
253
00:37:13,133 --> 00:37:14,717
ঠিক আছে!
254
00:37:16,925 --> 00:37:19,508
ডেনিয়াল কোথায়?
ডেনিয়ালের কী খবর?
255
00:37:19,508 --> 00:37:19,925
ডেনিয়াল?
256
00:37:19,925 --> 00:37:21,842
লুকাস, ডেনিয়াল কোথায়?
257
00:37:23,425 --> 00:37:24,842
আমি জানি না।
258
00:39:37,217 --> 00:39:38,300
ধন্যবাদ!
259
00:39:40,133 --> 00:39:41,550
ধন্যবাদ!
260
00:39:57,008 --> 00:40:00,842
- এখানে খুব ঠাণ্ডা।
- এখনে ঠান্ডা নেই, মা।
261
00:40:06,133 --> 00:40:07,592
মা।
262
00:40:09,550 --> 00:40:11,217
মা, কী হলো?
263
00:40:11,967 --> 00:40:15,133
আমার কিছু এন্টিবায়োটিক লাগবে।
আলমারিতে দেখো।
264
00:40:19,883 --> 00:40:22,258
আমি এগুলো পড়তে পারছি না
সবগুলো থাই ভাষাতে।
265
00:40:22,258 --> 00:40:25,800
ইংরেজিতেও লেখা আছে।
ওহ, অন্য পাশে দেখো।
266
00:40:25,842 --> 00:40:27,550
আমাকে দেখতে দাও, লুকাস।
267
00:40:31,258 --> 00:40:32,675
ওহ, ধন্যবাদ ঈশ্বর!
268
00:40:32,675 --> 00:40:33,550
ওহ, ধন্যবাদ!
269
00:40:35,092 --> 00:40:36,550
এই ছেলেটাকে দেখছেন?
270
00:40:37,258 --> 00:40:40,300
পৃথিবীতে তার জন্য আমিই বাকি আছি।
আপনি বুঝতে পেরেছেন?
271
00:40:40,967 --> 00:40:44,675
আমিও একজন ডাক্তার।
আমার রক্ত ঝরছে। আপনাকে এটা থামাতে হবে।
272
00:40:45,425 --> 00:40:48,425
প্লিজ, আমার কিছু এন্টিবায়োটিক লাগবে।
প্লিজ সাহায্য করুন।
273
00:41:14,008 --> 00:41:18,550
- আপনি ঠিক আছেন?
- আমি আমার স্বামী আর দুই ছেলেকে হারিয়েছি।
274
00:41:21,008 --> 00:41:23,425
যদি আমার কিছু হয়ে যায়...
275
00:41:55,550 --> 00:41:57,425
কী রঙ এটার?
276
00:41:57,842 --> 00:42:00,675
- কীসের?
- আমার পায়ের?
277
00:42:02,092 --> 00:42:06,717
- লাল দেখাচ্ছে?
- হ্যাঁ, লাল দেখাচ্ছে।
278
00:42:08,092 --> 00:42:10,717
- এটার মানে কী?
- ভালো আছে।
279
00:42:11,092 --> 00:42:13,717
ভালো থাকবে যতক্ষণ না
এটা কালোতে রুপান্তরিত না হয়।
280
00:42:18,675 --> 00:42:20,383
তোমার কিছু খাওয়া দরকার।
281
00:42:21,258 --> 00:42:23,467
এটা খাও।
282
00:42:28,967 --> 00:42:34,425
- আদেশ দেবে না!
- আমি কার যত্ন নিচ্ছি দেখে অবাক হচ্ছি।
283
00:42:46,133 --> 00:42:47,592
হ্যালো!
284
00:42:49,258 --> 00:42:51,592
তোমার নাম কী?
285
00:42:55,133 --> 00:43:00,967
আমার নাম মারিয়া, এবং এই হলো আমার ছেলে, লুকাস।
তোমার নাম কী?
286
00:43:08,467 --> 00:43:11,175
হেই, তাকে কিছু কমলা দাও তো।
287
00:43:12,258 --> 00:43:14,467
সে সম্ভবত ক্ষুধার্ত!
288
00:43:24,425 --> 00:43:25,883
সাবধানে!
289
00:43:29,342 --> 00:43:32,675
এক পাশে তার মাথাটা কাঁত করে দাও, প্লিজ।
তুমি শ্বাস বন্ধ হয়ে যাবে যদি তুমি না বমি করো।
290
00:43:34,050 --> 00:43:36,008
প্লিজ, প্লিজ!
তার সাহায্য দরকার।
291
00:43:36,050 --> 00:43:40,008
মাথাটা কাঁত করে দাও!
তাকে সাহায্য করো, লুকাস, তকে সাহায্য করো!
292
00:43:47,425 --> 00:43:48,883
মা, তুমি ঠিক আছো?
293
00:43:48,883 --> 00:43:51,633
মা, মা, তুমি ঠিক আছো?
294
00:43:51,633 --> 00:43:53,258
তুমি কী করছো?
295
00:43:54,175 --> 00:43:55,633
মা, তুমি ঠিক আছো?
296
00:43:59,050 --> 00:44:01,717
মা, থামো, থামো!
যথেষ্ট হয়েছে!
297
00:44:01,967 --> 00:44:04,467
মা, থামো! মা!
298
00:44:06,008 --> 00:44:08,842
মা, থামো!
299
00:44:49,717 --> 00:44:53,842
ফ্রান্সিসকা!
ফ্রান্সিসকা!
300
00:45:11,008 --> 00:45:18,133
লুকাস, জায়গাটা দেখো।
তারা সবাই এখানে অনেক ব্যস্ত।
301
00:45:18,758 --> 00:45:21,550
তুমি যাও আর কিছু করো।
302
00:45:22,300 --> 00:45:25,592
যাও আর লোকদের সাহায্য করো।
তুমি এটাতে দক্ষ।
303
00:45:25,758 --> 00:45:31,883
- তুমি আমাকে কী করতে বলছো?
- কিছু। যেকোন কিছু।
304
00:45:34,050 --> 00:45:35,175
তুমি ঠিক থাকবে?
305
00:45:35,467 --> 00:45:40,717
যাও, লুকাস!
আমি কোথাও যাবো না।
306
00:45:42,550 --> 00:45:45,050
- কথা দিচ্ছি।
- যাচ্ছি।
307
00:46:17,842 --> 00:46:18,758
এটা তোমার পরিবার?
308
00:46:18,758 --> 00:46:20,758
এডলফ, জোসেফ, ওয়াল্টন।
309
00:46:21,133 --> 00:46:24,175
- আপনি আপনার পরিবার খুঁজছেন?
- তুমি তাদের দেখেছো, বেন্সট্রম?
310
00:46:24,175 --> 00:46:27,592
শান্ত হওন!
আমি আপনাকে সাহায্য করবো, ঠিক আছে?
311
00:46:27,592 --> 00:46:31,800
আমি... আমি শুধু ... খুঁজছি... জোসেফকে।
312
00:46:31,883 --> 00:46:34,758
আমি আপনাকে সাহায্য করতে চেষ্টা করবো। ঠিক আছে।
313
00:46:36,008 --> 00:46:37,133
ঠিক আছে।
314
00:46:37,300 --> 00:46:39,008
আপনি কি বেন্সট্রম থেকে এসেছেন?
315
00:46:40,758 --> 00:46:42,592
আপনি কি বেন্সট্রম থেকে এসেছেন?
316
00:46:44,175 --> 00:46:47,508
এক্সকিউজ মি, আপনি কি
মর্টেন বেন্সট্রম এর?
317
00:46:47,592 --> 00:46:49,050
মর্টেন বেন্সট্রম?
318
00:46:49,175 --> 00:46:51,633
এদিকে আসো!
এদিকে আসো!
319
00:46:52,467 --> 00:46:54,758
আমি আমার ছেলেকে খুঁজছি।
320
00:46:54,758 --> 00:46:57,592
- আপনার ছেলে?
- পিটার বেরী।
321
00:46:58,467 --> 00:47:02,008
- হ্যাঁ। আমি কোথায় আছি সে জেনে অবাক হবে।
- ঠিক আছে!
322
00:47:02,592 --> 00:47:04,508
পিটার বেরী?
323
00:47:05,633 --> 00:47:06,883
মর্টেন বেন্সট্রম?
324
00:47:07,300 --> 00:47:11,883
মর্টেন বেন্সট্রম?
পিটার বেরী? জোসেফ?...
325
00:47:13,175 --> 00:47:13,883
অ্যানা মারি।
326
00:47:16,467 --> 00:47:18,008
দুঃখিত, তার নাম আরেকবার বলবেন?
327
00:47:18,050 --> 00:47:20,800
অ্যানা মারি ডি ভন!
কেউ আছে?
328
00:47:20,925 --> 00:47:22,717
রাধা কাস্তোরিনি।
329
00:47:22,925 --> 00:47:25,758
তাতিয়ানা... তাতিয়ানা জেনোসোভা।
330
00:47:26,175 --> 00:47:28,925
- কাদাম পাসেদি।
- পাস... পাসেদি?
331
00:47:29,883 --> 00:47:32,925
জোসেফ বেন্সট্রম, কেউ আছে?
332
00:47:33,050 --> 00:47:34,592
পাসেজাদি?
333
00:47:36,175 --> 00:47:40,425
মর্টেন বেন্সট্রম?
রাধা কাস্তোরিনি?
334
00:47:40,633 --> 00:47:42,758
এরিক স্টলম্যান...
335
00:47:51,883 --> 00:47:53,925
অ্যানা মারি ডি ব্রাউন?
336
00:47:57,633 --> 00:48:00,633
- মর্টেন বেন্সট্রম?
- হ্যাঁ।
337
00:48:13,008 --> 00:48:16,092
- মর্টেন বেন্সট্রম, সুইডেনের?
- হ্যাঁ।
338
00:48:18,008 --> 00:48:20,925
- আমি তোমার বাবাকে চিনি।
- বাবা?
339
00:48:20,925 --> 00:48:22,592
হ্যাঁ, তোমার বাবা এখানে আছে।
340
00:48:22,592 --> 00:48:25,008
- আমি তাকে এখানে নিয়ে আসছি। ঠিক আছে?
- হ্যাঁ।
341
00:48:25,175 --> 00:48:26,758
না, না, না, তোমার এখানে থাকা প্রয়োজন।
342
00:48:27,050 --> 00:48:29,467
আমি তোমার বাবাকে
এখানে নিয়ে আসবো। ঠিক আছে?
343
00:48:29,592 --> 00:48:32,175
না! না, তোমার এখানে থাকতে হবে,
তোমার এখানে থাকতে হবে,
344
00:48:32,175 --> 00:48:34,883
কারণ তোমার বাবা অনেক দূরে আছে,
আর তোমার বিশ্রামের প্রয়োজন। বুঝেছো?
345
00:48:35,050 --> 00:48:36,217
ঠিক আছে?
346
00:48:36,592 --> 00:48:38,342
ঠিক আছে।
347
00:49:00,008 --> 00:49:01,342
বেন্সট্রম!
348
00:50:22,342 --> 00:50:24,342
কোথায় আমার মা?
349
00:50:25,383 --> 00:50:27,467
মা?
350
00:50:29,508 --> 00:50:30,800
মা?
351
00:50:32,467 --> 00:50:34,633
মা!
352
00:50:36,883 --> 00:50:39,633
না, না, তোমরা তাকে কী করেছো?
353
00:50:39,633 --> 00:50:42,633
এটা আমার মায়রে বিছানা!
তাকে উঠাও!
354
00:50:44,342 --> 00:50:45,467
- তাকে উঠাও!
355
00:50:47,758 --> 00:50:52,258
- ঠিক আছে! শান্ত হও, খোকা!
- না! আমার মা এখানে ছিল। আর সে তার ফাইলটা নিয়ে যাচ্ছে।
356
00:50:57,508 --> 00:51:02,342
দেখো! তুমি আমার সাথে আসো।
আমি তোমাকে সাহায্য করব।
357
00:51:02,342 --> 00:51:03,633
ঠিক আছে?
358
00:51:04,258 --> 00:51:07,342
ঠিক আছে।
359
00:51:48,550 --> 00:51:50,050
তোমার নাম কী?
360
00:51:53,550 --> 00:51:57,550
- তোমার নাম কী?
- লুকাস বেনেট।
361
00:51:59,633 --> 00:52:02,508
তোমরা কোথায় ছিলে?
362
00:52:03,133 --> 00:52:04,508
ছিলাম... উহ...
363
00:52:04,675 --> 00:52:10,217
একটা অর্কিড বিচ রিসোর্টে, খাওলাক-এ।
364
00:52:10,217 --> 00:52:12,383
তোমার সাথে কি আর কেউ ছিল?
365
00:52:15,092 --> 00:52:16,133
লুকাস?
366
00:52:18,092 --> 00:52:20,758
আমার বাবা, আর ছোট দুই ভাই।
367
00:52:23,758 --> 00:52:26,508
তুমি কি তাদের কী হয়েছে জানো?
368
00:52:30,508 --> 00:52:34,675
- তোমার আর কেউ আছে যাকে আমরা ডাকতে পারি?
- উহ... উহ...
369
00:52:36,092 --> 00:52:37,675
আমার দাদা।
370
00:52:37,675 --> 00:52:39,050
তার কী নাম?
371
00:52:39,092 --> 00:52:43,925
ব্রেইন, কিন্তু...
কিন্তু আমি তার নাম্বার মনে করতে পারছিনা।
372
00:54:50,967 --> 00:54:53,092
লুকাস?
373
00:54:56,383 --> 00:54:57,967
লুকাস?
374
00:55:08,675 --> 00:55:10,633
মারিয়া?
375
00:55:11,675 --> 00:55:13,717
মারিয়া?
376
00:55:14,967 --> 00:55:16,925
লুকাস?
377
00:55:20,258 --> 00:55:21,717
লুকাস?
378
00:55:22,092 --> 00:55:24,258
মারিয়া!
379
00:55:27,675 --> 00:55:29,633
লুকাস!
380
00:55:32,675 --> 00:55:35,383
মারিয়া!
381
00:57:04,550 --> 00:57:06,967
হেই ম্যান! তুমি ঠিক আছো?
382
00:57:07,425 --> 00:57:10,258
মনে হলো নিজের কথা শুলছি।
383
00:57:11,092 --> 00:57:12,550
আমি একটু পরেই উপরে উঠে যাবো।
384
00:57:12,550 --> 00:57:15,508
বেশি বিরক্ত করো না, তারা পাহাড়ে ট্রাক পাঠাছে।
385
00:57:15,675 --> 00:57:18,550
- ঠিক সময়ে থেকো, ঠিক আছে?
তারা দ্রুত এখানে আসবে।
- হ্যাঁ, আমি জানি।
386
00:57:19,550 --> 00:57:23,175
- তুমি তাদের বলবে আমি ফিরে এসেছি।?
- হ্যাঁ, নিশ্চয়। অপেক্ষা করো।
387
00:57:28,717 --> 00:57:31,967
হেই ছেলেরা, তোমাদের বাবা ফিরে এসেছে!
388
00:57:31,967 --> 00:57:34,883
- বাবা! বাবা!
- বাবা!
389
00:57:34,883 --> 00:57:37,175
- বাবা!
- বাবা!
390
00:57:37,675 --> 00:57:38,133
হেই!
391
00:57:38,133 --> 00:57:40,800
বাইরে একটা হেলিকপ্টার উড়ে গেলো।
392
00:57:40,842 --> 00:57:42,967
- তোমরা দেখেছো?
- হ্যাঁ!
393
00:57:42,967 --> 00:57:44,675
মা আর লুকাস...
394
00:57:46,300 --> 00:57:48,383
তুমি এক মিনিটের জন্য নিচে নামো তো, থমাস?
395
00:57:48,425 --> 00:57:49,550
আমি কী করবো?
396
00:57:49,550 --> 00:57:52,467
তুমি উপরে থাকো, আর কোনো হেলিকপ্টার
আসছে কিনা দেখতে থাকো, বুঝেছো?
397
00:57:52,550 --> 00:57:54,550
- বুঝেছি।
- ভালো ছেলে!
398
00:57:57,175 --> 00:57:59,175
তুমি প্রায় ঠিক জায়গায় পা রেখেছো।
399
00:58:00,133 --> 00:58:01,425
পেরেছো?
400
00:58:02,008 --> 00:58:03,008
ওহ!
401
00:58:04,300 --> 00:58:05,425
ওহ!
402
00:58:06,467 --> 00:58:08,675
ওহ, আমার ঈশ্বর!
403
00:58:10,883 --> 00:58:13,258
আমি তাদের খুঁজে পাইনি।
404
00:58:14,133 --> 00:58:16,425
তুমি কি অনেক মরা মানুষ দেখেছো?
405
00:58:19,175 --> 00:58:21,175
আমি খুব সিরিয়াস কথা বলছি।
406
00:58:21,717 --> 00:58:25,592
- মা আর লুকাস নেই, তাই?
- না, আমি তাদের দেখেনি।
407
00:58:27,550 --> 00:58:31,467
আমার পা সমুদ্রের পাথরের সাথে ধাক্কা খেয়েছে,
এটা অনেক গরম ছিল।
408
00:58:31,550 --> 00:58:33,717
সবাই চলে যাচ্ছে।
409
00:58:33,717 --> 00:58:35,008
আমরা কি এখনো যেতে পারি না?
410
00:58:39,133 --> 00:58:41,175
আমার তাদেরকে প্রয়োজন...
411
00:58:41,383 --> 00:58:43,717
আমি চাই তুমি একটা কাজ করো, থমাস।
412
00:58:44,092 --> 00:58:48,425
এখন সবাই পাহাড়ের দিকে যাচ্ছে,
আশ্রয় নিতে যেনো তারা নিরাপদে থাকতে পারে,
413
00:58:53,133 --> 00:58:54,675
কিন্তু আমি তোমাদের
নিয়ে যেতে পারবো না।
414
00:58:54,675 --> 00:58:56,717
তুমি আমাদের একা যেতে
দিতে পারো না, বাবা।
415
00:58:56,717 --> 00:58:58,842
আমি তাদের খুঁজতে যাচ্ছি, বুঝেছো?
416
00:58:58,883 --> 00:59:01,008
- তুমি সাইমন কে দেখে রাখবে।
- না!
417
00:59:01,008 --> 00:59:04,008
না, আমাদের সাথে থাকো,
আমি পারবো না...
418
00:59:04,008 --> 00:59:06,842
আমি কখনো কাউকে দেখে রাখিনি।
419
00:59:06,883 --> 00:59:09,467
- আমি ভয় পাচ্ছি।
- আমি জানি, আমি জানি।
420
00:59:10,258 --> 00:59:12,175
আমিও ভয় পাচ্ছি।
421
00:59:13,675 --> 00:59:18,175
কিন্তু তুমি জানো, তুমি জানো,
আমি সবচেয়ে ভয় পেয়েছি...
422
00:59:19,842 --> 00:59:22,258
- যখন পানি আছড়ে পরে।
- না।
423
00:59:22,383 --> 00:59:26,300
এরপর, যখন আমি পানির উপরে উঠে আসি,
আমি শুধু একা ছিলাম।
424
00:59:26,383 --> 00:59:28,592
এটাই সবচেয়ে ভয়ংকর ছিল।
425
00:59:28,717 --> 00:59:32,383
আর এরপর আমি দেখলাম
তোমরা দুজনে গাছে উপর।
426
00:59:32,592 --> 00:59:36,550
আর আমি ভয় পেলাম না,
কারণ আমি আর একা নয়, তুমি বুঝছে?
427
00:59:37,425 --> 00:59:41,550
যদি মা আর লুকাস
এইরকম একা থাকে...
428
00:59:42,300 --> 00:59:43,717
কল্পনা করো তারা কতটা ভয় পাবে।
429
00:59:43,717 --> 00:59:49,967
- আমরা তাদের তাবুতে খুঁজতে-
- না! থমাস, তুমি সাইমনকে দেখে রাখবে।
430
00:59:50,008 --> 00:59:52,883
আর আমি তাদের খুঁজতে যাবো।
431
00:59:54,050 --> 00:59:55,592
ঠিক আছে?
432
00:59:57,717 --> 00:59:59,342
ঠিক আছে?
433
01:00:01,175 --> 01:00:03,425
তুমি বুঝতে পেরেছো?
434
01:00:30,133 --> 01:00:31,425
হ্যালো।
435
01:00:31,592 --> 01:00:33,592
হ্যাঁ, আমি শুনছি।
436
01:00:34,175 --> 01:00:36,300
আমি তাকে খুঁজছি।
437
01:00:36,883 --> 01:00:38,592
তুমি ঠিক আছো? কাউকে হারিয়েছেন?
438
01:00:38,633 --> 01:00:40,842
আমরা ঠিক আছি।
আমরা শুধু এখান থেকে বের হতে চাচ্ছি।
439
01:00:44,175 --> 01:00:46,717
এক্সকিউজ মি। আমি ঘরে
একটা কল করতে পারি।
440
01:00:46,717 --> 01:00:49,133
আপনার ফোনটা যদি একটু ব্যাবহার করতে দিতেন?
আমি খুব দ্রুত দিয়ে দিবো।
441
01:00:49,300 --> 01:00:51,467
চারপাশটা দেখো,
সবারই এখন সাহায্য লাগবে।
442
01:00:51,467 --> 01:00:54,342
কিন্তু আমাদের ব্যাটারির চার্জ প্রায় শেষ,
আর আমাদের ফোনটা দরকার।
443
01:01:10,717 --> 01:01:12,425
আমি তোমাদের সকালে দেখবো, ঠিক আছে?
444
01:01:12,467 --> 01:01:16,008
- তুমি আসবে না?
- না, আমি আসবো না।
445
01:01:16,467 --> 01:01:18,592
থমাস তোমার খেয়াল রাখবে, ঠিক আছে?
446
01:01:19,300 --> 01:01:25,258
আমার কথা শোনো, তোমরা নিজেরাই থাকতে পারবে, ঠিক আছে?
আর তোমাদের এখন একসাথে থাকা প্রয়োজন।
447
01:01:25,258 --> 01:01:28,342
আমি যত দ্রুত সম্ভব
তোমাদের নিয়ে যাবো, ঠিক আছে?
448
01:01:29,300 --> 01:01:31,592
তোমরা নিজেরাই থাকতে পারবে, ঠিক আছে?
449
01:01:33,175 --> 01:01:34,467
আমি তোমাদের ভালোবাসি।
450
01:01:38,467 --> 01:01:41,342
- আমার ছেলেদের একটু দেখে রাখবেন, প্লিজ?
- আমাদের সাথে চলো।
451
01:01:41,425 --> 01:01:43,717
তুমি জানো এটা অর্থহীন।
452
01:01:44,550 --> 01:01:46,425
আমি খোঁজা বন্ধ করতে পারবো না।
453
01:01:50,717 --> 01:01:53,883
আমি তোমাদের ভালোবাসি।
আমি তোমাদের আগামীকাল দেখবো। কথা দিচ্ছি।
454
01:01:54,467 --> 01:01:55,592
আমি তোমাদের ভালোবাসি।
455
01:02:15,342 --> 01:02:17,883
মারিয়া
456
01:02:20,050 --> 01:02:22,300
লুকাস!
457
01:02:31,467 --> 01:02:33,425
মারিয়া!
458
01:02:47,425 --> 01:02:48,883
লুকাস!
459
01:02:55,717 --> 01:02:57,592
ওহ, না!
না!
460
01:03:13,717 --> 01:03:16,050
হেই ম্যান, তুমি ঠিক আছো?
461
01:03:18,883 --> 01:03:21,300
গাড়িতে উঠো। আমরা তোমাকে
নিরাপদ কোথাও রেখে আসবো।
462
01:03:27,050 --> 01:03:30,883
আমার স্ত্রী ক্রিসমাস ছুটিতে
থাইল্যান্ডে আসতে চায়নি।
463
01:03:33,050 --> 01:03:34,467
আমার পায়ের সমস্যার কারণে।
464
01:03:38,592 --> 01:03:42,758
আমি জোর করে এনেছি।
আমার ছোট্ট মেয়ে, জিনা।
465
01:03:44,925 --> 01:03:46,883
তার মাত্র দুই বছর বয়স।
466
01:03:47,300 --> 01:03:49,592
ঢেউ এর শব্দে আমার ঘুম ভেঙ্গে যায়।
467
01:03:49,592 --> 01:03:51,508
আমি তখন রুমে একা।
468
01:03:53,425 --> 01:03:57,217
আমি বের হলাম আর
দেখলাম ঝড়টা ভুমিতে আছড়ে পরছে।
469
01:03:59,425 --> 01:04:03,883
ঢেউটা সিঁড়ি বেয়ে আসতে ৫ সেকেন্ড লাগলো,
কিন্তু এর মধ্যেই পুরো এলাকা পানি দখল করেছে।
470
01:04:04,175 --> 01:04:07,300
৫ সেকেন্ড এর বেশি লাগলো না।
471
01:04:07,425 --> 01:04:14,467
বিছানার পাশে, আমি একটা নোট পেয়েছি,
আমার স্ত্রী লিখেছে, তারা সাগর তীরে আছে।
472
01:04:19,883 --> 01:04:23,050
- তুমি অর্কিড হাউসে ছিলে, তাই না?
- হ্যাঁ।
473
01:04:27,342 --> 01:04:30,800
আমারা পুরো ফ্যামিলি সুইমিং পুলে ছিলাম
যখন ঢেউটা আছড়ে পরে।
474
01:04:33,050 --> 01:04:37,342
আমি আমার মেজ ছেলেকে প্রথমে পেলাম, থমাস,
সে একটা লম্বা গাছের উপরে ছিল।
475
01:04:38,508 --> 01:04:42,342
আমি তাকে নিচে নামিয়ে বুঝানোর চেষ্টা করলাম,
কারন সে অনেক ভীত ছিল।
476
01:04:43,008 --> 01:04:48,467
আর আমার ছোট ছেলে, সাইমন,
সে একটা পাম গাছ ধরে ছিল।
477
01:04:48,925 --> 01:04:50,758
তার মাত্র পাঁচ বছর।
478
01:04:54,383 --> 01:04:56,175
আমি তাদের পাহাড়ের উপরে পাঠিয়ে দিয়েছি।
479
01:04:58,508 --> 01:05:03,300
যেন আমি আমার স্ত্রী
আর বড় ছেলেকে খুঁজতে পারি।
480
01:05:07,342 --> 01:05:09,758
আমার জীবনের
সবচেয়ে কঠিন সিদ্ধান্ত ছিল।
481
01:05:10,092 --> 01:05:13,342
- তুমি কি তোমার বাড়িতে কল দিয়েছো?
- আমি কোন ফোন খুঁজে পাই নি।
482
01:05:19,467 --> 01:05:24,175
আমি আমার ব্যাটারির চার্জ ধরে রেখেছি,
যদি আমার পরিবার কল দেয়।
483
01:05:24,883 --> 01:05:26,467
নিন।
484
01:05:27,300 --> 01:05:30,508
ধন্যবাদ!
আমি দ্রুত দিয়ে দিবো, কথা দিচ্ছি।
485
01:05:41,467 --> 01:05:43,050
- হ্যাঁ?
- ব্রেইন?
486
01:05:43,050 --> 01:05:46,342
হ্যাঁ হেনরী, ধন্যবাদ ঈশ্বর!
তোমরা কেমন আছো?
487
01:05:46,342 --> 01:05:50,008
- তোমার কি কারো সাথে কথা হয়েছে?
- না, হেনরী, তুমিই প্রথম কল করলে।
488
01:05:50,050 --> 01:05:53,925
সবাই ঠিক আছে?...
হেনরী?
489
01:05:54,008 --> 01:05:55,633
মারিয়া আর লুকাস এখানে নেই।
490
01:05:55,925 --> 01:05:57,758
তুমি কী বুঝাচ্ছো, এখানে নেই মানে?
491
01:05:58,800 --> 01:06:01,383
ঢেউ এসে সবাইকে ভাসিয়ে নিয়ে গেছে।
492
01:06:02,217 --> 01:06:07,508
আমি থমাস আর সাইমনকে খুঁজে পেয়েছি,
কিন্তু মারিয়া আর লুকাসকে পাই নি!...
493
01:06:09,800 --> 01:06:12,758
আমি জানি না কী করতে হবে বা
কোথায় তাদের খুঁজবো!
494
01:06:13,217 --> 01:06:16,092
হেনরী। তোমাকে শান্ত হতে হবে!
495
01:06:16,342 --> 01:06:21,342
- হেনরী? হেনরী?
- আমাকে যেতে হবে, অনেক লোকের ফোনটা দরকার, বুঝেছো?
496
01:06:21,633 --> 01:06:24,175
- আমি তোমাকে পরে ফোন দিবো।
- হেনরী?
497
01:06:39,967 --> 01:06:42,633
দুঃখিত, দুঃখিত।
498
01:06:44,050 --> 01:06:45,217
ধন্যবাদ।
499
01:06:58,758 --> 01:07:02,675
- তুমি এটা আমাকে দিচ্ছো কেনো?
- তুমি এটা ছাড়া থাকতে পারবে না।
500
01:07:03,050 --> 01:07:06,925
- কল করো, নাও।
- কল করো!
501
01:07:09,175 --> 01:07:12,092
নাও, নাও!
502
01:07:15,217 --> 01:07:16,925
তাকে আবার কল করো।
503
01:07:23,633 --> 01:07:26,092
- হ্যাঁ, হেনরী?
- ব্রেইন, আমি আবার। শোনো...
504
01:07:26,175 --> 01:07:29,050
আমি কথা দিচ্ছি তাদের না পাওয়া পর্যন্ত
আমি খোঁজা বন্ধ করবো না?
505
01:07:29,175 --> 01:07:29,550
- ঠিক আছে!
506
01:07:29,550 --> 01:07:32,508
আমি জানি না কী করতে হবে,
কারণ এখন রাত, কিন্তু আমি....
507
01:07:32,550 --> 01:07:36,050
আমি সব হসপিটালে খুঁজবো,
আমি সব আশ্রয়কেন্দ্রে খুঁজবো।
508
01:07:36,050 --> 01:07:38,217
আর আমি... আমি খুঁজে বের করবো,
আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি।
509
01:07:38,217 --> 01:07:39,883
- আমি খুঁজে পাওয়ার পর তোমাকে কল দিবো।
- ঠিক আছে।
510
01:07:39,883 --> 01:07:42,217
- ঠিক আছে!
- ঠিক আছে!
511
01:07:44,092 --> 01:07:46,508
ধন্যবাদ।
512
01:07:50,925 --> 01:07:52,800
আমি কি তোমার সাথে যেতে পারি?
513
01:08:08,342 --> 01:08:13,383
- আমার ভয় লাগছে।
- চোখ বন্ধ করো, আর ভালো কিছু চিন্তা করো।
514
01:08:23,967 --> 01:08:26,050
আমি কি তোমার পাশে বসতে পারি?
515
01:08:42,967 --> 01:08:44,508
আপনার বয়স কত?
516
01:08:46,675 --> 01:08:50,383
প্রায় ৭৪ বছর।
তোমার?
517
01:08:50,467 --> 01:08:52,550
সাড়ে সাত।
518
01:08:53,675 --> 01:08:57,383
তুমি আমাকে ফেলে যেও না।
519
01:08:57,550 --> 01:09:00,925
- সে কি ঠিক আছে?
- হ্যাঁ, সে ঠিক থাকবে।
520
01:09:01,342 --> 01:09:04,217
তার গায়ে কম্বল আছে, সে ঠিক আছে।
521
01:09:09,758 --> 01:09:12,092
তুমি তারা দেখতে পছন্দ করো, তাই না?
522
01:09:12,508 --> 01:09:16,508
হ্যাঁ, করি, যেমন আলাস্কা নক্ষত্রপুঞ্জ।
523
01:09:17,050 --> 01:09:19,925
এখানের আকাশ অন্যরকম।
524
01:09:22,050 --> 01:09:28,383
কিছু তারা অনেক অনেক দিন ধরে জ্বলছে।
525
01:09:29,342 --> 01:09:30,925
তুমি জানো এটা?
526
01:09:32,508 --> 01:09:34,342
ঐ তারাগুলো মৃত, তাই না?
527
01:09:38,675 --> 01:09:43,217
ঐ তারাগুলো মৃত, কিন্তু একসময়
তারা খুব উজ্জ্বল ছিল...
528
01:09:43,217 --> 01:09:47,092
তাদের আলো এখনো মহাশুন্যে ভ্রমণ করছে।
529
01:09:47,092 --> 01:09:49,800
আর আমরা এখনো তাদের দেখতে পাই।
530
01:09:50,508 --> 01:09:53,675
তুমি কিভাবে জীবিত আর মৃত তারা চিনবে?
531
01:09:53,758 --> 01:09:56,383
না, তুমি চিনতে পারবে না।
এটা অসম্ভব!
532
01:10:01,550 --> 01:10:04,383
এটা চমৎকার এক রহস্য, তাই না?
533
01:10:29,800 --> 01:10:33,508
লুকাস বেনেট, তুমি কি আমার সাথে আসবে?
534
01:10:41,508 --> 01:10:43,258
বসো এখানে।
535
01:11:00,008 --> 01:11:02,717
তোমার নাম লুকাস বেনেট, ঠিক আছে?
536
01:11:03,967 --> 01:11:06,800
- হ্যাঁ।
- আর তোমার মায়ের নাম মারিয়া বেনেট?
537
01:11:06,800 --> 01:11:09,217
এটা ঠিক তো?
538
01:11:09,800 --> 01:11:15,092
আমরা তোমকে এই জিনিসগুলো দেখাতে এনেছি,
প্লিজ, এগুলো চিনতে পারো কিনা দেখো তো?
539
01:11:15,925 --> 01:11:17,717
ভালো করে দেখো!
540
01:11:20,633 --> 01:11:22,717
সময় নিয়ে দেখো।
541
01:11:38,800 --> 01:11:43,383
- কোন কিছু পরিচিত লাগছে?
- আমি জানি না।
542
01:11:43,800 --> 01:11:46,383
তুমি জানো না?
544
01:11:54,550 --> 01:11:58,092
- তুমি চিনতে পারছো না?
- আমি মনে হচ্ছে না।
545
01:11:58,133 --> 01:12:00,675
তোমার মনে হচ্ছে না?
546
01:12:04,092 --> 01:12:05,675
লুকাস?
547
01:12:09,425 --> 01:12:11,550
আমাদের সাথে একটু আসো?
548
01:12:28,133 --> 01:12:29,842
মা।
549
01:12:36,383 --> 01:12:40,258
- তুমি কোথায় ছিলে?
- আমি কোন নরকে ছিলাম?
550
01:12:41,300 --> 01:12:46,258
তুমি কোন নরকে ছিলে?
তুমি কথা দিয়েছিলে তুমি কোথাও যাবে না।
551
01:12:51,383 --> 01:12:52,717
আমি মনে করেছিলাম তুমি মারা গেছো, মা।
552
01:12:55,842 --> 01:13:00,133
- দুঃখিত।
- আমি মনে করেছিলাম তুমি মারা গেছো।
553
01:13:07,675 --> 01:13:09,717
আমরা দুঃখিত।
554
01:13:12,842 --> 01:13:15,883
কেউ সার্জারির সময় তার রেকর্ড
ভুলে চেঞ্জ করে ফেলেছিল।
555
01:13:16,425 --> 01:13:17,883
এখন সে কেমন আছে?
556
01:13:20,258 --> 01:13:26,675
তার বুকে সার্জারি হয়েছে,
কিন্তু তাকে অনেক রক্ত হারাতে হয়েছ।
557
01:13:26,717 --> 01:13:30,133
সে অনেক দুর্বল যে
পা নাড়াতে পারবে না।
558
01:13:30,383 --> 01:13:33,717
সে যখন সেরে উঠবে
তাকে আবার সার্জারির জন্য যেতে হবে।
559
01:13:34,092 --> 01:13:36,842
সে ঠিক হয়ে যাবে, তাই না?
560
01:14:46,300 --> 01:14:48,550
কিচ্ছু নেই। এরপর কী?
561
01:14:48,675 --> 01:14:50,092
ভাবছি...
562
01:14:50,258 --> 01:14:53,592
আমাদের এরপর কাথু অ্যাপাল হসপিটাল
ঘুরে আসা উচিত।
563
01:15:17,383 --> 01:15:19,383
- আমার বাচ্চারা কোথায়?
- তারা তাদের নিয়ে গেছে।
564
01:15:19,842 --> 01:15:22,008
- তাদের সাথে আমাকে যেতে দেয়নি। আমি দুঃখিত।
- কোথায়?
565
01:15:22,008 --> 01:15:23,425
আমি জানি না।
566
01:15:43,425 --> 01:15:46,967
- আমার পি করতে হবে।
- তোমাকে একটু ধৈর্য ধরো, সাইমন।
567
01:17:20,467 --> 01:17:23,300
মা... মা। জেগে উঠো।
568
01:17:24,175 --> 01:17:26,842
মা, অনুমান করো তো বাইরে কী দেখেছি।
569
01:17:27,258 --> 01:17:30,425
আমার পা। কী অবস্থা পায়ের?
570
01:17:43,883 --> 01:17:45,758
এখনো লাল দেখাচ্ছে।
571
01:18:06,300 --> 01:18:10,592
প্লিজ, আমার মা।
তার আক্রান্তস্থান অনেক খারাপ অবস্থায় আছে।
572
01:18:12,592 --> 01:18:14,467
আমরা আমাদের সর্বোত্তম চেষ্টা করছি।
573
01:18:14,883 --> 01:18:18,717
আমরা তোমার মাকে
একটু পর সার্জারি করাতে নিয়ে যাবো।
574
01:18:37,883 --> 01:18:40,925
না, না, পাঁচ মিনিট।
আমাকে পাঁচ মিনিট সমায় দাও, প্লিজ। প্লিজ!
575
01:18:42,008 --> 01:18:42,842
আচ্ছা!
576
01:18:42,842 --> 01:18:45,133
আমি তোমার কাজ মন্থর করতে চাইনা।
577
01:18:46,050 --> 01:18:50,467
এখানে আমার ছোট্ট মেয়ে জিনা
আর স্ত্রী ক্যাথির নাম আছে। সে আমেরিকান।
578
01:18:50,633 --> 01:18:52,592
- তুমি কি আমার হয়ে লিস্টটা চেক করে নিবে?
- অবশ্যই।
579
01:18:52,633 --> 01:18:58,925
প্লিজ, তারা আমাদের বলেছে
তার মেয়ে সুরাত থানিতে থাকতে পারে।
আমাদের এখন ঐ হসপিটালে যেতে হবে।
580
01:18:58,925 --> 01:19:03,217
আমরা সব হসপিটাল চেক করেছি।
কিন্তু এটা করিনি, প্লিজ।
581
01:19:03,300 --> 01:19:05,633
পাঁচ মিনিট, প্লিজ!
মাত্র পাঁচ মিনিট!
582
01:19:05,633 --> 01:19:06,508
ঠিক আছে!
583
01:19:06,508 --> 01:19:09,842
আমি বেশিক্ষন সময় নিবো না
আমি ফিরে আসছি।
584
01:19:25,050 --> 01:19:29,300
লুকাস... লুকাস...
585
01:19:31,425 --> 01:19:34,508
বোতলে কি আর কিছু অবশিষ্ট আছে?
586
01:19:40,133 --> 01:19:44,050
আচ্ছা, আমি কিছু আনতে যাচ্ছি।
587
01:22:00,342 --> 01:22:01,758
বাবা?
588
01:22:03,342 --> 01:22:04,758
বাবা!
589
01:22:06,592 --> 01:22:08,050
বাবা!
590
01:22:09,633 --> 01:22:10,883
বাবা!
591
01:22:16,467 --> 01:22:17,675
বাবা!
592
01:22:47,592 --> 01:22:49,758
- আমার পি করতে হবে।
- ধরে রাখতে পারছো না?
593
01:22:49,800 --> 01:22:52,342
না।
594
01:22:54,675 --> 01:22:57,050
সাইমন, তুমি কী করছো?
595
01:23:05,675 --> 01:23:09,092
তাড়াতাড়ি, তারা আমাদের ছেড়ে চলে যাবে।
তুমি কী করছো?
596
01:23:33,050 --> 01:23:36,967
- ভাগ্য ভালো না?
- দুঃখিত।
597
01:23:40,508 --> 01:23:43,508
দুঃখিত, অপেক্ষা করার জন্য ধন্যবাদ।
598
01:23:44,508 --> 01:23:46,175
ধন্যবাদ! আমরা এখন যেতে পারি।
599
01:24:28,633 --> 01:24:31,050
বাবা!
600
01:24:31,383 --> 01:24:33,675
এটা লুকাস!
601
01:24:34,092 --> 01:24:42,467
- লুকাস! লুকাস!
- লুকাস! লুকাস!
602
01:24:44,092 --> 01:24:46,217
- লুকাস!
- লুকাস!
603
01:24:46,217 --> 01:24:51,383
- সাইমন! থমাস!
- লুকাস! লুকাস!
604
01:25:28,258 --> 01:25:29,925
তোমরা ঠিক আছো?
605
01:25:40,508 --> 01:25:41,758
লুকাস!
606
01:25:44,133 --> 01:25:45,842
- বাবা!
- লুকাস!
607
01:25:46,092 --> 01:25:48,217
বাবা!
বাবা!
608
01:25:49,675 --> 01:25:50,925
লুকাস!
609
01:25:53,633 --> 01:25:55,800
- বাবা!
- লুকাস!
610
01:25:57,383 --> 01:25:58,383
- বাবা!
- লুকাস!
611
01:25:59,342 --> 01:26:02,508
বাবা! বাবা!
612
01:26:16,925 --> 01:26:20,342
চল যাওয়া, আর অপেক্ষা করার দরকার নেই।
613
01:26:35,508 --> 01:26:37,425
- মা এখানে আছে।
- কী?
614
01:26:38,508 --> 01:26:42,258
মা খুব দূর্বল।
সে মাঝেমাঝে উল্টাপাল্টা কথা বলছে।
615
01:26:42,550 --> 01:26:45,508
নার্স বলেছে তাকে দ্রুতই অপারেশন করবে।
616
01:26:50,508 --> 01:26:53,842
মা, দেখো কে এখানে।
617
01:27:01,633 --> 01:27:06,258
হেই! হেই, আমার প্রিয়তমা!
618
01:27:15,092 --> 01:27:16,258
মা।
619
01:27:19,133 --> 01:27:22,383
- সবাই ঠিক আছে?
- আমরা সবাই ঠিক আছি।
620
01:27:30,675 --> 01:27:34,717
- আমি মারা যাবো।
- না, না।
621
01:27:40,717 --> 01:27:42,550
এটা খুলে ফেললে ভালো লাগবে?
623
01:27:58,633 --> 01:28:05,258
- তুমি ফিরে এসেছো?
- হ্যাঁ।
624
01:28:08,633 --> 01:28:10,842
আমি এখন বিশ্রাম নিতে পারি।
625
01:28:17,217 --> 01:28:22,133
মারিয়া, কী?
কী, কী প্রিয়তমা?
626
01:28:22,675 --> 01:28:26,217
- আমি মারা যাচ্ছি।
- না। না।
627
01:28:26,967 --> 01:28:32,258
- তুমি ভালো হয়ে যাবে।
- আমার বাচ্চাদের দেখাশোনা করো।
628
01:28:32,258 --> 01:28:35,383
হেই, এর জন্য আমি এখানে আসিনি।
629
01:28:36,258 --> 01:28:38,967
তুমি ভালো থাকবে,
তারা তোমার ভালো যত্ন নিবে?
630
01:28:39,008 --> 01:28:41,675
আমি কথা দিচ্ছি আমরা ভালো থাকবো।
631
01:28:42,258 --> 01:28:46,633
- হেনরী। আমার ভয় লাগছে।
- আমরা ভালো থাকবো।
632
01:28:47,133 --> 01:28:48,425
হেনরী!
633
01:28:48,800 --> 01:28:50,842
আমি কথা দিচ্ছি ভালো থাকবো।
634
01:28:52,008 --> 01:28:55,842
আমরা তাকে সার্জারির জন্য নিবো।
আমাদের এখন তাকে নিয়ে যাওয়া প্রয়োজন।
635
01:28:56,258 --> 01:28:57,675
ঠিক আছে।
636
01:29:02,383 --> 01:29:06,133
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
637
01:29:06,925 --> 01:29:10,592
আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি।
638
01:29:12,550 --> 01:29:14,300
আপনাদের এখন যেতে হবে।
639
01:29:14,967 --> 01:29:17,217
তুমি জানো আমি তোমাকে ভালোবাসি।
640
01:29:17,592 --> 01:29:20,425
আমি দুঃখিত, আমাকে তোমার হাত ছেড়ে দিতে হচ্ছে...
641
01:30:09,217 --> 01:30:10,800
লুকাস,
642
01:30:11,800 --> 01:30:14,008
মায়ের যত্ন নেয়ার জন্য ধন্যবাদ,
643
01:30:15,675 --> 01:30:17,883
আমরা একে অপরের যত্ন নিয়েছি।
644
01:30:18,383 --> 01:30:20,092
হ্যাঁ।
645
01:30:24,425 --> 01:30:28,175
- বাবা?
- বলো।
646
01:30:28,258 --> 01:30:30,550
একটা কথা আমি মাকে বলিনি,
647
01:30:30,842 --> 01:30:34,425
আর কথাটা জানাতে
আমার সত্যিই তাকে প্রয়োজন।
648
01:31:00,300 --> 01:31:02,467
আমারও একটা ফ্যামিলি আছে।
649
01:31:06,133 --> 01:31:09,008
আমি আমার শক্তি সঞ্চয় করছি...
650
01:31:09,258 --> 01:31:14,008
কারণ আমি তাদের দেখতে চাই...
আরেকটি বার।
651
01:32:05,300 --> 01:32:07,008
না, না।
652
01:32:07,383 --> 01:32:09,300
ওহ, তোমার কি আছে?
653
01:32:10,300 --> 01:32:15,133
- আমরা চাই না আপনি কোন কষ্ট অনুভব করেন।
- আমি ঘুমিয়ে যাওয়ার ভয় করছি।
654
01:32:15,675 --> 01:32:17,592
আপনি দক্ষ চিকিৎসকের তত্ত্বাবধায়নে আছেন।
655
01:32:19,050 --> 01:32:21,842
চোখ বন্ধ করুন আর
ভালো কিছু চিন্তা করুন।
656
01:32:24,133 --> 01:32:26,425
ভালো কিছু চিন্তা করুন।
657
01:35:53,175 --> 01:35:55,758
মা ঠিক আছে, লুকাস।
658
01:35:57,758 --> 01:35:59,425
আমরা বাড়ি ফিরছি।
659
01:36:15,050 --> 01:36:17,883
মি. বেনেট, আমি ট্রাভেল ইনস্যুরেন্স থেকে
কাস্টোমার দেখার দায়িত্বে আছে।
660
01:36:17,883 --> 01:36:21,133
আমাকে আপনার পরিবারে দেখাশোনা করার জন্য পাঠানো হয়েছে
এখন আর কোন চিন্তা করার কিছু নেই।
661
01:36:21,717 --> 01:36:23,842
কয়েক ঘণ্টা পর, আমরা
সিংগাপুর জেনেরাল হাসপাতালে থাকবো।
662
01:36:23,842 --> 01:36:27,008
সেখানে আপনার স্ত্রী
সেরা চিকিৎসা পাবে।
663
01:36:27,467 --> 01:36:31,008
তারা আপনাদের প্লেন এ করে নিয়ে যাবে।
আমি সেখানে আপনাদের সাথে দেখা করবো।
664
01:36:31,050 --> 01:36:32,758
নিরাপদে ভ্রমণ হোক।
665
01:37:15,925 --> 01:37:17,758
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
666
01:37:19,342 --> 01:37:24,175
তারা আমাদের সিংগাপুরে নিয়ে যাচ্ছে।
আমরা সেখানে নিরাপদ থাকবো।
667
01:37:27,800 --> 01:37:31,217
ওহ, প্লিজ আপনার সিটে বসুন!
আমরা একটু পরই টেক অফ করবো।
668
01:37:31,342 --> 01:37:32,342
আচ্ছা।
669
01:37:52,800 --> 01:37:55,717
- আমি কি একটু...
- হ্যাঁ, ঠিক আছে। এক মিনিট।
670
01:38:10,633 --> 01:38:12,508
তুমি কেমন আছো?
671
01:38:14,175 --> 01:38:16,758
এখানে আছি, তোমার সাথে।
672
01:38:21,300 --> 01:38:26,092
মা, অনুমান করো তো?
673
01:38:28,592 --> 01:38:30,758
আমি আবার ডেনিয়ালকে দেখেছি...
674
01:38:33,342 --> 01:38:35,342
সে খুব খুশি ছিল।
675
01:38:38,758 --> 01:38:40,633
সে একজনের কোলে ছিল।
676
01:38:43,758 --> 01:38:45,967
আমি বাজি ধরে বলতে পারি
লোকটা তার বাবা ছিল, মা।
677
01:38:53,592 --> 01:38:55,883
আমি তোমাকে নিয়ে অনেক গর্বিত।
678
01:39:00,633 --> 01:39:03,633
আমি তোমাকে অনেক ভালোবাসি।
679
01:39:11,758 --> 01:39:14,925
ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
680
01:39:16,758 --> 01:39:19,675
আমি দুঃখিত, কিন্তু তোমাকে এখন
তোমার সিটে গিয়ে বসতে হবে।
681
01:39:28,925 --> 01:39:31,508
সিটবেল্ট বেঁধে ফেলুন, প্লিজ।
682
01:39:32,508 --> 01:39:38,633
- আমি বাঁধতে চাইনা।
- চাও না? তোমাকে প্লেনে সিটবেল্ট বাঁধতেই হবে।
683
01:40:14,175 --> 01:40:17,675
আমরা সাগর তীরে আছি।
684
01:40:32,217 --> 01:40:34,883
এটা ঠিক আছে।
1:42:15,443 --> 1:50:00,345
অনুবাদকঃ
Md DS Munna
www.fb.com/md.ds.munna (অর্থহীন মুন্না)