0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Impossible (2012) OCR 24 fps runtime 01:53:31 1 00:00:50,125 --> 00:00:55,120 The Impossible: 2004 สึนามิภูเก็ต Modified by panda60 2 00:00:57,667 --> 00:01:01,411 26 - ธ.ค. - 2004 3 00:01:01,417 --> 00:01:03,750 คลื่นยักษ์สึนามิ ถล่มชายฝั่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ 4 00:01:03,750 --> 00:01:10,122 และกระหน่ำซัด ชีวิตครอบครัว นับไม่ถ้วน ในทุกมุมโลก 5 00:01:11,958 --> 00:01:16,623 นี่คือประสบการณ์จริง ของครอบครัวหนึ่ง ในจำนวนนั้น 6 00:01:16,625 --> 00:01:20,574 เรื่องจริง 7 00:02:11,542 --> 00:02:12,658 อีกแล้วเหรอ.. 8 00:02:13,417 --> 00:02:17,161 คุณตั้งสัญญาณเตือนภัย ก่อนออกจากบ้านรึเปล่า 9 00:02:17,167 --> 00:02:19,284 ค่ะ..สิ่งสุดท้ายก่อนฉันออกจากบ้าน 10 00:02:25,167 --> 00:02:29,912 ไม่..ผมต่างหากที่ออกมาเป็นคนสุดท้าย 11 00:02:29,917 --> 00:02:32,785 ไม่ค่ะที่รัก..ฉันเป็นคนสุดท้าย.. 12 00:02:32,792 --> 00:02:34,875 และฉันตั้งสัญญาณด้วย..รับรองได้ 13 00:02:34,875 --> 00:02:35,991 แน่ใจนะ 14 00:02:36,292 --> 00:02:38,284 - ค่ะ - โอเค 15 00:02:41,250 --> 00:02:44,414 ไม่..ผมเป็นคนสุดท้าย เพราะผมกลับเข้าไปอีก.. 16 00:02:44,417 --> 00:02:46,409 แสดงว่าสัญญาณไม่ทำงาน.. 17 00:02:46,417 --> 00:02:49,000 - เพราะผมไม่ได้ตั้งมัน - แสดงว่า 18 00:02:49,000 --> 00:02:52,664 เราจะกลับไปเจอฮิปปี้ทั้งโขยง บนเตียงเรา 19 00:02:52,667 --> 00:02:54,533 อ๋อ..พวกคุณสมัยเป็นนักศึกษาน่ะ 20 00:02:57,792 --> 00:03:00,375 ไม่เป็นไร..แค่ตกหลุมอากาศน่ะ มาเรีย 21 00:03:01,125 --> 00:03:02,161 กรุณาปิดอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ 22 00:03:02,167 --> 00:03:03,408 เรียนท่านผู้โดยสารทุกท่าน 23 00:03:03,417 --> 00:03:06,285 เรากำลังลดระดับลงสู่ ท่าอากาศยานภูเก็ต 24 00:03:06,292 --> 00:03:08,784 เวลาท้องถิ่น บ่ายโมงสามสิบนาที.. 25 00:03:08,792 --> 00:03:10,158 ทำอะไรลูก.. นั่งลงจ้ะ.. 26 00:03:10,167 --> 00:03:12,659 - เครื่องจะลงแล้ว - ลูคัสไม่ยอมพูดกับผมฮะ 27 00:03:12,667 --> 00:03:14,158 กรุณาค าดเข็มขัด 28 00:03:14,167 --> 00:03:16,534 ปรับพนักที่นั่ง ให้อยู่ในระดับตรง 29 00:03:16,542 --> 00:03:18,158 มานั่งตรงนี้เลย 30 00:03:19,417 --> 00:03:21,124 ผมไม่ได้ทำอะไรซักหน่อย 31 00:03:21,125 --> 00:03:24,038 ไม่เป็นไรจ้ะ..นั่งนิ่งๆ 32 00:03:24,042 --> 00:03:26,034 คาดเข็มขัดซะ 33 00:03:28,625 --> 00:03:30,366 นั่งลงค่ะ มาดาม.. 34 00:03:31,042 --> 00:03:32,249 ลูคัส.. 35 00:03:36,042 --> 00:03:37,374 - ลูคัส.. - อะไร 36 00:03:37,375 --> 00:03:39,788 เห็นใจน้องหน่อย.. 37 00:03:39,792 --> 00:03:41,033 เขากลัวน่ะ 38 00:03:41,042 --> 00:03:43,910 อะไรๆ ก็กลัวไปหมด 39 00:03:47,375 --> 00:03:49,287 เหมือนใครก็ไม่รู้เนอะ 40 00:04:07,375 --> 00:04:12,416 เขาหลัก ประเทศไทย วันก่อนคริสต์มาส 41 00:04:13,917 --> 00:04:15,033 - ถึงแล้ว - ของคุณ 42 00:04:15,042 --> 00:04:16,624 อย่าลืมกระเป๋านะ 43 00:04:18,000 --> 00:04:19,582 โทมัส..กระเป๋าของลูก 44 00:04:19,583 --> 00:04:21,245 เคยมาเที่ยวเขาหลักมั้ยครับ 45 00:04:21,250 --> 00:04:22,582 ไม่..นี่เป็นครั้งแรกของเรา 46 00:04:22,583 --> 00:04:25,246 ช่วงเทศกาลปีนี้ อากาศดีที่สุดเลยครับ 47 00:04:25,250 --> 00:04:28,493 รีสอร์ตเต็มหมด..แต่ที่นี่เงียบสงบ 48 00:04:28,500 --> 00:04:29,866 เหมาะกับครอบครัว 49 00:04:29,875 --> 00:04:31,741 ออร์คิด บีช รีสอร์ต ของเรา 50 00:04:31,750 --> 00:04:33,207 เพิ่งเปิดได้หนึ่งสัปดาห์ 51 00:04:33,208 --> 00:04:34,744 - คุณต้องชอบแน่ - ดี.. 52 00:04:34,750 --> 00:04:38,118 โทษค่ะ.. ที่เราจองคือห้องพักชั้น 3 53 00:04:38,125 --> 00:04:39,115 ห้องซีวิว 54 00:04:39,125 --> 00:04:41,492 ครับ..ผมขอโทษที่พลาดไป 55 00:04:41,500 --> 00:04:45,369 แต่คุณคง ชอบห้องแบบนี้มากกว่า 56 00:04:47,083 --> 00:04:48,995 - คุณมาจากประเทศไหนครับ - ญี่ปุ่น 57 00:04:49,000 --> 00:04:51,242 แต่คุณไม่เหมือนคนญี่ปุ่นเลย 58 00:04:51,250 --> 00:04:54,743 ผมทำงานบริษัทข้ามชาติ..เราย้ายไปทั่ว 59 00:04:54,750 --> 00:04:56,241 แล้วคุณ..ไม่ได้ทำงานหรือครับ 60 00:04:56,250 --> 00:04:58,082 ฉันเป็นหมอค่ะ 61 00:04:58,625 --> 00:04:59,991 แต่ตอนนี้พักงาน 62 00:05:00,000 --> 00:05:02,083 มาดูแลลูก 63 00:05:02,083 --> 00:05:04,370 อ๋อ..คุณได้เลื่อนขั้นนี่เอง 64 00:05:08,750 --> 00:05:10,491 สวยจัง..ดูสิ 65 00:05:10,500 --> 00:05:11,866 - แม่ฮะ - จ้ะลูก 66 00:05:11,875 --> 00:05:13,116 ขอผมดื่มนี่หน่อย 67 00:05:13,125 --> 00:05:15,242 ลูคัส..ถ้าลูกหิวน้ำ 68 00:05:15,250 --> 00:05:17,867 ก็ดื่มน้ำผลไม้ หรือน้ำเปล่าสิ 69 00:05:17,875 --> 00:05:18,991 จำไว้นะ 70 00:05:19,000 --> 00:05:20,741 เด็กๆ..มาดูนี่เร็ว 71 00:05:21,125 --> 00:05:23,082 - มาเลย - ดูซิ 72 00:05:25,458 --> 00:05:27,495 อ้อ ลืมไป..ต้องดูแบบนี้ 73 00:05:27,875 --> 00:05:30,993 - สุดยอดใช่มั้ย - พ่อฮะ.. เราลงสระได้มั้ย 74 00:05:31,000 --> 00:05:32,616 เราลงไปว่ายน้ำได้เลย 75 00:06:13,750 --> 00:06:18,324 10.. 9.. 8.. 76 00:06:18,333 --> 00:06:22,247 7.. 6.. 5.. 77 00:06:22,250 --> 00:06:26,494 4.. 3.. 2.. 1.. 78 00:06:26,500 --> 00:06:29,493 ปล่อยได้ 79 00:06:47,250 --> 00:06:49,617 - อันนั้นไม่ยอมลอย - จริงด้วย 80 00:06:49,625 --> 00:06:52,493 - ขึ้นแล้ว - ยังเลย 81 00:06:52,500 --> 00:06:55,459 มันเฉไปทางอื่นน่ะ 82 00:06:58,625 --> 00:07:00,082 ลอยแล้ว 83 00:07:00,083 --> 00:07:02,120 - ไล่ทันกันแล้ว - ใช่..จะทันแล้ว 84 00:07:02,125 --> 00:07:04,993 ไม่ใช่ฮะ..มันหลงไปอีกทาง 85 00:07:39,583 --> 00:07:41,199 เรามีไวน์เหลือมั้ย 86 00:08:00,708 --> 00:08:02,620 เด็กๆ หลับปุ๋ยเลย 87 00:08:06,625 --> 00:08:09,493 - ที่รัก.. - สุขสันต์วันคริสต์มาส 88 00:08:10,083 --> 00:08:12,496 ไซม่อน.. ตื่น..เจ้าตัวเล็ก 89 00:08:12,500 --> 00:08:14,116 อรุณสวัสดิ์ 90 00:08:14,625 --> 00:08:16,116 อรุณสวัสดิ์ 91 00:08:16,500 --> 00:08:18,332 ไม่เอา 92 00:08:18,333 --> 00:08:19,744 ตื่นได้แล้ว 93 00:08:20,083 --> 00:08:21,745 - อะไรกัน - วันคริสต์มาส 94 00:08:21,750 --> 00:08:24,584 - เช้าวันคริสต์มาส - คริสต์มาสแล้ว 95 00:08:25,083 --> 00:08:26,745 เหรียญ 96 00:08:26,750 --> 00:08:28,958 เงินไปทางนี้.. 97 00:08:28,958 --> 00:08:30,494 เอ้า..เงินหนีออกทางหน้าต่าง 98 00:08:30,500 --> 00:08:31,957 เดี๋ยวๆ ๆ.. 99 00:08:33,625 --> 00:08:34,991 เดี๋ยว..หยิบทีละห่อ 100 00:08:35,000 --> 00:08:38,289 โน่น....บนม้านั่ง 101 00:08:39,042 --> 00:08:40,499 กล้องส่องทางไกล 102 00:08:40,500 --> 00:08:43,914 กับกลุ่มดาวสำหรับติดเพดาน 103 00:08:43,917 --> 00:08:45,783 - เป็นทางช้างเผือก - เรืองแสงมั้ย 104 00:08:45,792 --> 00:08:51,038 ผ้าพันคอสวยจัง 105 00:08:51,292 --> 00:08:53,158 - ขอบคุณค่ะ ที่รัก - ไม่เป็นไรจ้ะที่รัก 106 00:08:53,167 --> 00:08:55,033 - ฉันขอบคุณซานต้าต่างหาก - แล้วเจ้าตัวเล็กได้อะไร 107 00:08:55,042 --> 00:08:56,624 - ลูกบอลล์ - ลูกบอลล์เหรอ 108 00:08:57,667 --> 00:09:03,163 เตะเลยลูก 109 00:09:05,792 --> 00:09:07,408 เจ๋ง 110 00:10:03,292 --> 00:10:06,000 ผมนอนไม่หลับ 111 00:10:13,375 --> 00:10:16,618 - ยังปรับเวลาไม่ได้ - จ้ะ 112 00:10:17,042 --> 00:10:18,533 จ้ะ 113 00:10:20,917 --> 00:10:23,785 เราออกไปดูดาวกันมั้ย 114 00:10:25,792 --> 00:10:27,658 ไว้พรุ่งนี้ดีกว่าจ้ะ 115 00:10:31,542 --> 00:10:34,535 หลับตาแล้วนึกถึงอะไรดีๆ ซิลูก 116 00:10:55,500 --> 00:10:57,492 - 5-0 - แม่ฮะ 117 00:10:57,500 --> 00:10:59,787 - หวัดดีจ้ะ - มาเล่นกับผมหน่อย 118 00:10:59,792 --> 00:11:02,034 เดี๋ยวจ้ะลูก เล่นกับพี่ไปก่อนนะ 119 00:11:12,042 --> 00:11:13,658 สุดจะเชื่อ.. 120 00:11:13,917 --> 00:11:15,624 - คุณนี่แย่จริงๆ - อะไร 121 00:11:15,625 --> 00:11:17,537 ฉันจะเอาไปซ่อน..แล้วลืมว่าซุกมันไว้ตรงไหน 122 00:11:17,542 --> 00:11:21,912 ผมจะดูผลการประมูลบ้านหลังนั้นในญี่ปุ่น 123 00:11:21,917 --> 00:11:23,283 คนขี้จุ๊ 124 00:11:29,250 --> 00:11:32,038 แต่ก็มีข้อความบอกว่า ยูนิโอชิ 125 00:11:32,042 --> 00:11:34,159 ได้ต่อสัญญาอีก 2 ปี 126 00:11:34,167 --> 00:11:37,035 เท่ากับว่า มีเราสองคนทำหน้าที่เดียวกัน 127 00:11:37,042 --> 00:11:38,908 และสิ่งที่จะตามมา ก็มีเพียงอย่างเดียว 128 00:11:38,917 --> 00:11:41,284 เขาไล่คุณออกไม่ได้หรอก 129 00:11:41,292 --> 00:11:43,784 อย่ากลัวไปเลย 130 00:11:43,792 --> 00:11:47,741 ผมกลัวตกงาน เพราะเราจะลำบากน่ะสิ 131 00:11:49,875 --> 00:11:52,413 พ่อ..มาเล่นกับเราหน่อย 132 00:11:55,167 --> 00:11:57,124 ฉันกลับไปทำงานก็ได้.. 133 00:11:58,167 --> 00:12:00,159 ถึงเวลาซะที 134 00:12:00,167 --> 00:12:02,875 - ในญี่ปุ่นเนี่ยนะ - ไม่ค่ะ 135 00:12:03,292 --> 00:12:04,624 คุณอยากกลับบ้านเหรอ 136 00:12:06,042 --> 00:12:08,284 มันก็ไม่เลวนี่นา 137 00:12:12,792 --> 00:12:14,784 งั้นเราต้องคิดเรื่องนี้แล้ว 138 00:12:14,792 --> 00:12:17,125 แต่ตอนนี้ ผมจะไปเล่นกับลูกก่อน 139 00:12:25,292 --> 00:12:26,658 พ่อฮะ 140 00:12:28,125 --> 00:12:30,492 กางเกงว่ายน้ำพ่อ น่าเกลียดชะมัด 141 00:12:30,500 --> 00:12:32,537 - แย่มาก.. - ห่วยสุดๆ 142 00:12:32,542 --> 00:12:34,534 ห่วยเรอะ.. มานี่เลย 143 00:12:35,417 --> 00:12:36,658 เอ้า.. เด็กๆ.. 144 00:12:39,792 --> 00:12:41,033 วักน้ำใส่แม่กันเร้ว 145 00:12:41,417 --> 00:12:43,283 ลูคัส 146 00:12:55,917 --> 00:12:57,374 โอย..ไม่นะ 147 00:12:57,375 --> 00:12:59,412 ไปเก็บมา.. ลูคัส..เร็ว 148 00:13:50,500 --> 00:13:51,866 เฮนรี่.. ลูกเรา 149 00:13:52,042 --> 00:13:53,533 ลูคัส 150 00:13:53,542 --> 00:13:55,158 พ่อ 151 00:14:01,917 --> 00:14:03,408 ลูคัส 152 00:15:32,167 --> 00:15:34,124 แม่ ช่วยด้วย 153 00:15:35,667 --> 00:15:36,783 ช่วยด้วย 154 00:15:40,167 --> 00:15:42,409 - ลูคัส - แม่.. 155 00:15:43,417 --> 00:15:45,659 - ลูคัส.. - ช่วยด้วย 156 00:15:50,500 --> 00:15:51,911 ลูคัส 157 00:15:52,292 --> 00:15:53,408 ลูคัส 158 00:15:53,417 --> 00:15:57,115 ช่วยผมด้วย 159 00:16:00,792 --> 00:16:02,875 ปล่อยได้ 160 00:16:07,500 --> 00:16:08,536 ช่วยผมที 161 00:16:14,042 --> 00:16:15,999 แม่.... 162 00:16:16,417 --> 00:16:18,909 ลูคัส..รออยู่ตรงนั้น 163 00:16:19,250 --> 00:16:20,491 - ลูคัส - แม่ 164 00:16:20,500 --> 00:16:22,537 เกาะไว้ลูก..อึดไว้ 165 00:16:22,542 --> 00:16:23,783 หยุดสิ 166 00:16:25,167 --> 00:16:26,157 แม่ 167 00:16:27,375 --> 00:16:29,867 แม่..ว่ายมาหาผม.. 168 00:16:29,875 --> 00:16:31,491 ระวังด้วย 169 00:16:33,167 --> 00:16:34,658 เกาะฟูก 170 00:16:36,250 --> 00:16:39,118 - ว่ายไปเกาะฟูก - แม่ 171 00:16:40,042 --> 00:16:42,910 ลูคัส..ว่ายไป 172 00:16:44,542 --> 00:16:46,124 แม่.. 173 00:16:50,042 --> 00:16:52,375 แม่.. 174 00:16:52,375 --> 00:16:55,288 - ผมอยากกลับบ้าน - จับมือแม่ 175 00:16:55,292 --> 00:16:56,282 แม่.. 176 00:16:57,542 --> 00:16:59,625 จับแน่นๆ 177 00:17:05,875 --> 00:17:07,366 จับมือผม 178 00:17:10,083 --> 00:17:12,621 - แม่ - ลูคัส 179 00:17:13,375 --> 00:17:14,957 ลูคัส 180 00:17:22,083 --> 00:17:26,828 ลูคัส 181 00:17:31,458 --> 00:17:34,121 ไม่..ไม่นะ.. 182 00:17:34,125 --> 00:17:35,457 ลูคัส 183 00:17:41,125 --> 00:17:43,367 - ไม่ - ลูคัส 184 00:17:43,375 --> 00:17:45,492 แม่ 185 00:17:45,500 --> 00:17:47,958 ช่วยด้วย..ใครก็ได้ช่วยที 186 00:18:19,458 --> 00:18:20,869 ลูคัส 187 00:18:24,458 --> 00:18:26,370 ลูคัส..ดำลงไป 188 00:18:54,500 --> 00:18:55,741 แม่ 189 00:19:01,750 --> 00:19:04,584 แม่ 190 00:19:05,833 --> 00:19:07,119 ไม่.. 191 00:19:11,333 --> 00:19:12,449 ช่วยด้วย 192 00:19:20,000 --> 00:19:24,995 แม่.. 193 00:19:27,500 --> 00:19:30,459 แม่ฮะ 194 00:19:31,875 --> 00:19:33,116 แม่ 195 00:19:34,625 --> 00:19:37,493 - ลูคัส - แม่.. 196 00:19:38,750 --> 00:19:39,957 แม่ 197 00:19:40,708 --> 00:19:42,870 อย่าทำกับผมแบบนั้นอีกนะ 198 00:19:45,375 --> 00:19:47,742 แม่ต้องไม่ทำแบบนั้นกับผมอีก 199 00:19:47,750 --> 00:19:49,992 - ไม่เอาแล้ว.. - แม่อยู่นี่จ้ะ 200 00:19:50,750 --> 00:19:53,242 เราต้องหาที่ปลอดภัยก่อน 201 00:19:54,125 --> 00:19:57,448 ไม่ต้องกลัว แม่อยู่นี่แล้ว 202 00:19:59,125 --> 00:20:00,457 แม่ฮะ.. 203 00:20:00,833 --> 00:20:03,746 ตรงโน้นมีต้นไม้ 204 00:20:03,750 --> 00:20:08,245 จริงด้วย..เยี่ยมมาก 205 00:20:10,875 --> 00:20:12,366 ระวังนะ ลูคัส 206 00:20:13,958 --> 00:20:15,745 อย่า..อย่าขยับ 207 00:20:18,125 --> 00:20:19,991 อยู่นิ่งๆ จ้ะ 208 00:20:23,833 --> 00:20:25,745 ผมเคยเป็นเด็กใจกล้า 209 00:20:26,958 --> 00:20:28,494 แต่ตอนนี้ผมกลัว 210 00:20:29,583 --> 00:20:31,119 มานี่ลูก 211 00:20:45,250 --> 00:20:47,242 แม่ก็กลัวจ้ะ 212 00:20:52,250 --> 00:20:53,991 มันจบรึยังฮะ 213 00:20:58,125 --> 00:20:59,741 หมดรึยัง 214 00:21:02,625 --> 00:21:06,073 แม่ไม่รู้ ไม่รู้จริงๆ 215 00:21:58,875 --> 00:22:00,241 แม่ฮะ 216 00:22:05,083 --> 00:22:06,199 อะไรจ้ะ 217 00:22:07,125 --> 00:22:08,616 แม่เลือดไหล 218 00:22:10,833 --> 00:22:12,745 โอ้..พระเจ้าช่วย 219 00:22:36,625 --> 00:22:38,207 ไม่เป็นไรจ้ะลูก 220 00:22:38,208 --> 00:22:40,871 - แต่ผมทนดูแม่แบบนี้ไม่ได้ - ไม่เป็นไร 221 00:22:40,875 --> 00:22:44,368 ผมขอโทษ.. 222 00:22:47,500 --> 00:22:48,991 งั้น ลูกนำหน้าไปก่อนนะ 223 00:23:28,500 --> 00:23:30,116 ต้นไม้ใหญ่นั่น.. 224 00:23:31,250 --> 00:23:32,741 ว่าแต่เราจะปีนไหวมั้ย 225 00:24:05,083 --> 00:24:06,494 เอาละ.. ไปกันเลย 226 00:24:26,333 --> 00:24:29,371 เดี๋ยว..ได้ยินเสียงนั่นมั้ย 227 00:24:29,750 --> 00:24:32,242 - เราช่วยใครไม่ได้หรอก - เดี๋ยว 228 00:24:32,250 --> 00:24:34,367 จะถึงแล้ว..เราต้องหาที่ปลอดภัยก่อน 229 00:24:34,375 --> 00:24:35,707 ไม่..เราต้องช่วยเด็กนั่นก่อน 230 00:24:35,708 --> 00:24:38,951 แม่..ถ้าคลื่นมาอีก เราก็ตายกันหมด 231 00:24:38,958 --> 00:24:41,200 รีบปีนขึ้นต้นไม้ก่อน 232 00:24:41,750 --> 00:24:43,833 มาสิ 233 00:24:43,833 --> 00:24:44,744 เธออยู่ไหน 234 00:24:44,750 --> 00:24:47,868 โธ่แม่..เราเองก็จะแย่แล้ว 235 00:24:48,750 --> 00:24:50,241 อย่าเสี่ยงเลย 236 00:24:52,125 --> 00:24:54,868 เอาตัวรอดก่อน..มาทางนี้ 237 00:24:54,875 --> 00:24:56,491 ฟังนะ.. 238 00:24:58,208 --> 00:25:02,452 ถ้าเป็นเสียงไซม่อนหรือโทมัสล่ะ 239 00:25:02,750 --> 00:25:04,742 ถ้าพวกเขาร้องเรียกให้ช่วย 240 00:25:04,750 --> 00:25:06,116 ลูกก็คงอยากเห็นใคร ไปช่วยพวกเขาใช่มั้ย 241 00:25:06,125 --> 00:25:08,242 ไซม่อนกับโทมัสตายแล้ว 242 00:25:26,750 --> 00:25:29,367 ต่อให้เราตายก็ต้องไปช่วยเขา 243 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 เธออยู่ไหน 244 00:25:47,750 --> 00:25:49,742 แม่ฮะ..เจอแล้ว 245 00:26:02,083 --> 00:26:03,494 เป็นไงบ้าง 246 00:26:06,625 --> 00:26:08,992 เขาไม่เจ็บมาก.. ไม่โดนอะไร.. 247 00:26:13,750 --> 00:26:14,957 เธอชื่ออะไร 248 00:26:16,958 --> 00:26:19,746 ฉันชื่อลูคัส..เธอล่ะ 249 00:26:19,750 --> 00:26:22,117 - แดเนียล - แดเนียล.. 250 00:26:22,125 --> 00:26:24,458 เธอต้องไม่เป็นไร..เราจะช่วยเธอ 251 00:26:24,458 --> 00:26:26,950 อุ้มเขาขึ้นมา.. 252 00:26:26,958 --> 00:26:29,746 ไม่ต้องกลัวนะ 253 00:27:08,000 --> 00:27:09,457 เอาละ.. 254 00:27:10,083 --> 00:27:11,619 โอเคนะ 255 00:27:13,333 --> 00:27:15,495 ไม่เป็นไร ไม่ต้องกลัว 256 00:27:15,500 --> 00:27:17,992 โอเคนะ 257 00:27:18,000 --> 00:27:20,367 เดี๋ยวฉันจะกลับมา 258 00:27:27,375 --> 00:27:29,583 แม่ฮะ..ผมจะลงไปรับ 259 00:27:29,583 --> 00:27:31,745 ไม่ต้อง..แม่ปีนได้ 260 00:27:31,750 --> 00:27:34,993 - ผมจะลงไปช่วยแม่ - แม่ยังไหวน่ะ 261 00:27:35,000 --> 00:27:37,743 ลูกอยู่บนนั้นเถอะ.. 262 00:27:53,750 --> 00:27:56,493 แม่ 263 00:27:58,958 --> 00:28:00,745 โอเค.. 264 00:29:30,708 --> 00:29:33,246 ขอบใจจ้ะ.. 265 00:33:03,208 --> 00:33:04,744 ได้ยินเสียงอะไรมั้ย 266 00:33:13,375 --> 00:33:16,243 แม่..มีคนมาช่วยเราแล้ว 267 00:33:16,250 --> 00:33:19,322 ทางนี้ 268 00:33:23,750 --> 00:33:25,582 ปีนลงไป ลูคัส 269 00:33:29,750 --> 00:33:30,991 ลูคัส.. 270 00:33:45,208 --> 00:33:47,951 ลูคัส..โอ๊ย.. 271 00:33:51,958 --> 00:33:56,373 ไม่ๆ ๆ..อย่า 272 00:35:18,917 --> 00:35:21,750 ลูคัส.. 273 00:35:21,750 --> 00:35:23,366 แม่..ผมอยู่นี่ 274 00:35:35,042 --> 00:35:37,034 เอาละ.. 275 00:35:52,667 --> 00:35:54,408 ขอบคุณ..ขอบคุณมาก 276 00:36:01,917 --> 00:36:04,000 ขอบคุณ 277 00:36:04,792 --> 00:36:06,249 ขอบคุณค่ะ 278 00:36:09,542 --> 00:36:12,535 ขอบคุณจริงๆ 279 00:36:17,542 --> 00:36:19,033 ลูกฉัน.. 280 00:36:20,417 --> 00:36:23,160 ลูกฉันหายไปไหน 281 00:36:29,708 --> 00:36:31,119 ลูกฉัน.. 282 00:36:49,625 --> 00:36:50,866 ฟังนะ.. 283 00:37:02,917 --> 00:37:04,874 อย่าให้เขาพาแม่ไปไหน โดยไม่มีลูก 284 00:37:04,875 --> 00:37:05,911 ไม่ต้องห่วงฮะ.. 285 00:37:05,917 --> 00:37:08,375 ผมจะไม่ห่างแม่เด็ดขาด 286 00:37:13,167 --> 00:37:14,908 เอาละ.. บ๊าย บาย 287 00:37:17,042 --> 00:37:20,160 แดเนียลล่ะ.. 288 00:37:20,167 --> 00:37:21,783 ลูคัส..แดเนียลหายไปไหน 289 00:37:23,292 --> 00:37:25,784 - ผมไม่รู้ - แดเนียล.. 290 00:39:36,125 --> 00:39:38,367 ขอบคุณฮะ.. ขอบคุณ 291 00:39:40,292 --> 00:39:41,408 ขอบคุณ 292 00:39:44,875 --> 00:39:46,161 แม่.. 293 00:39:52,667 --> 00:39:54,249 ลูคัส 294 00:39:56,917 --> 00:39:58,328 ในนี้หนาวจัง 295 00:39:59,667 --> 00:40:01,283 มันไม่หนาวเลยนะแม่ 296 00:40:05,917 --> 00:40:07,124 แม่.. 297 00:40:08,292 --> 00:40:11,160 แม่..เป็นอะไรไป 298 00:40:12,042 --> 00:40:14,910 ขอยาฆ่าเชื้อ..ลองหาในตู้ดูซิ 299 00:40:18,125 --> 00:40:20,287 โอย.. 300 00:40:20,292 --> 00:40:22,375 ผมอ่านสลากไม่ออก.. ภาษาไทย 301 00:40:22,375 --> 00:40:26,039 ต้องมีภาษาอังกฤษบ้างสิ ลองพลิกขวดดู 302 00:40:26,042 --> 00:40:28,500 หาดูดีๆ..ลูคัส 303 00:40:31,500 --> 00:40:34,163 โอ..ขอบคุณพระเจ้า 304 00:40:35,167 --> 00:40:36,658 เห็นเด็กคนนั้นมั้ยคะ 305 00:40:37,500 --> 00:40:39,958 เขาคือสิ่งเดียวในโลกที่ฉันเหลืออยู่.. เข้าใจมั้ย 306 00:40:41,250 --> 00:40:43,492 ฉันก็เป็นหมอ.. 307 00:40:43,500 --> 00:40:45,537 คุณช่วยห้ามเลือดให้ฉันที 308 00:40:45,542 --> 00:40:48,159 ขอยาฆ่าเชื้อด้วย..ช่วยฉันหน่อยนะ 309 00:41:14,167 --> 00:41:15,408 คุณไม่เป็นไรนะ 310 00:41:15,417 --> 00:41:18,489 ฉันเสียสามีกับลูกสองคนไปแล้ว 311 00:41:21,292 --> 00:41:23,784 ถ้าจะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน... 312 00:41:56,042 --> 00:41:57,408 มันออกสีอะไรน่ะ 313 00:41:57,792 --> 00:42:00,660 - อะไรฮะ - ขาแม่ 314 00:42:01,917 --> 00:42:03,499 ยังสีแดงๆ อยู่มั้ย 315 00:42:04,417 --> 00:42:06,659 ฮะ.. ยังแดงๆ อยู่ 316 00:42:08,167 --> 00:42:10,659 - หมายความว่าไงฮะแม่ - มันยังดีอยู่.. 317 00:42:11,250 --> 00:42:13,287 ถ้าไม่เปลี่ยนเป็นสีดำ 318 00:42:15,792 --> 00:42:17,033 นี่ฮะ.. 319 00:42:18,917 --> 00:42:20,533 แม่ต้องทานอะไรบ้าง.. 320 00:42:21,417 --> 00:42:22,908 ทานซะ 321 00:42:29,042 --> 00:42:30,999 สั่งแม่ยังกับเจ้านาย 322 00:42:32,292 --> 00:42:34,625 แล้วทีนี้ใครจะสั่งผมล่ะ 323 00:42:46,292 --> 00:42:47,658 หวัดดีจ้ะ 324 00:42:49,375 --> 00:42:50,786 เธอชื่ออะไร 325 00:42:55,500 --> 00:42:57,036 ฉันชื่อมาเรีย.. 326 00:42:57,292 --> 00:42:59,659 นี่ลูกฉัน..ลูคัส 327 00:42:59,667 --> 00:43:01,124 เธอชื่ออะไร 328 00:43:09,167 --> 00:43:10,999 ป้อนส้มให้เธอหน่อย 329 00:43:12,542 --> 00:43:14,408 เธอคงหิวมาก 330 00:43:24,667 --> 00:43:25,657 ค่อยๆ นะ 331 00:43:27,167 --> 00:43:28,783 ค่อยๆ ลูคัส 332 00:43:29,542 --> 00:43:32,740 ตะแคงหน้าก่อน เดี๋ยวสำลัก 333 00:43:34,167 --> 00:43:37,160 เธอช่วยตัวเองไม่ได้..ช่วยตะแคงที 334 00:43:37,167 --> 00:43:40,786 ช่วยจับหน้าเธอตะแคง..ลูคัส 335 00:43:47,667 --> 00:43:49,249 โอเคมั้ยคะ 336 00:43:49,250 --> 00:43:51,913 แม่...เป็นไงบ้าง 337 00:43:51,917 --> 00:43:53,158 แม่.. แม่ฮะ.. 338 00:43:54,375 --> 00:43:55,786 แม่เป็นอะไรไป 339 00:43:59,667 --> 00:44:04,412 หยุด..พอแล้ว..หยุด 340 00:44:06,750 --> 00:44:08,491 แม่..หยุดซะที 341 00:44:26,250 --> 00:44:28,663 แม่.. 342 00:44:44,542 --> 00:44:46,158 ฟรานเชสก้า 343 00:44:49,792 --> 00:44:51,408 ฟรานเชสก้า 344 00:44:52,042 --> 00:44:53,658 ฟรานเชสก้า 345 00:44:54,542 --> 00:44:56,875 ฉันปวดฉี่ 346 00:44:56,875 --> 00:44:59,538 - ฟรานเชสก้า - ช่วยฉันที 347 00:45:04,250 --> 00:45:05,411 ช่วยที 348 00:45:11,125 --> 00:45:12,866 ลูคัส 349 00:45:13,167 --> 00:45:15,409 ดูสภาพในนี้สิ.. 350 00:45:15,667 --> 00:45:17,875 วุ่นวายไปหมด 351 00:45:18,500 --> 00:45:20,787 ลูกต้องไปช่วยเขาบ้าง 352 00:45:22,500 --> 00:45:25,413 ไปช่วยคนอื่น..ลูกเก่งเรื่องนี้ 353 00:45:26,042 --> 00:45:27,533 แม่จะให้ผมทำอะไร 354 00:45:27,542 --> 00:45:29,033 อะไรก็ได้.. 355 00:45:30,417 --> 00:45:31,908 ทำไป 356 00:45:34,250 --> 00:45:37,743 - แม่ไม่เป็นไรแล้วนะ - ลูคัส.. 357 00:45:38,542 --> 00:45:40,534 แม่ไม่หายไปไหนหรอกน่ะ 358 00:45:42,500 --> 00:45:44,913 - สัญญา - งั้นตกลง 359 00:46:06,125 --> 00:46:08,538 เบนสตอร์ม 360 00:46:08,542 --> 00:46:11,410 สามคน..เบนสตอร์ม 361 00:46:11,417 --> 00:46:14,990 ช่วยหาที 362 00:46:15,000 --> 00:46:18,289 เบนสตอร์ม..จากสวีเดน 363 00:46:18,292 --> 00:46:21,535 - ครอบครัวคุณเหรอฮะ - แอคดา..โจเซฟ..มอร์เตน 364 00:46:21,542 --> 00:46:22,532 คุณมาตามหาญาติใช่มั้ย 365 00:46:22,542 --> 00:46:24,249 เห็นบ้างรึเปล่า..เบนสตอร์ม 366 00:46:24,250 --> 00:46:27,789 ใจเย็นๆ..ผมจะช่วยคุณ 367 00:46:27,792 --> 00:46:32,036 แอคดา..มอร์เตน..โจเซฟ 368 00:46:32,042 --> 00:46:34,625 ผมจะพยายามช่วยนะ 369 00:46:36,292 --> 00:46:39,160 - โอเค - แอคดา เบนสตอร์ม 370 00:46:40,667 --> 00:46:42,533 แอคดา เบนสตอร์ม 371 00:46:44,417 --> 00:46:47,285 โจเซฟหรือมอร์เตน เบนสตอร์ม ใช่มั้ย 372 00:46:47,292 --> 00:46:49,249 - ไม่ใช่ - มอร์เตน เบนสตอร์ม 373 00:46:49,250 --> 00:46:51,617 โทษนะ.. 374 00:46:52,542 --> 00:46:55,000 ฉันจะหาลูกชาย 375 00:46:55,000 --> 00:46:57,993 - ลูกชายเหรอฮะ - ปีเตอร์ แบร์รี.. 376 00:46:58,000 --> 00:47:00,993 เขาคงหาฉันอยู่เหมือนกัน 377 00:47:01,250 --> 00:47:02,661 โอเค 378 00:47:02,667 --> 00:47:04,158 ปีเตอร์ แบร์รี 379 00:47:05,500 --> 00:47:07,537 มอร์เตน เบนสตอร์ม 380 00:47:07,542 --> 00:47:09,033 แอคดา เบนสตอร์ม 381 00:47:09,042 --> 00:47:11,500 ปีเตอร์ แบร์รี โจเซฟ.. 382 00:47:13,125 --> 00:47:16,664 แอนนา มารี แอนนา มารี เดอบรอว์น 383 00:47:16,667 --> 00:47:18,124 โทษนะ.. ขอชื่ออีกทีซิ 384 00:47:18,125 --> 00:47:20,913 แอนนา มารี เดอบรอว์น 385 00:47:20,917 --> 00:47:23,159 เรเนตา คาสโตรินี 386 00:47:23,167 --> 00:47:26,125 ทาเทียนา เชอร์เนสโฮวา 387 00:47:26,125 --> 00:47:30,039 ป้าจุรี 388 00:47:30,042 --> 00:47:33,160 โจเซฟ เบนสตอร์ม.. มีมั้ย 389 00:47:33,167 --> 00:47:34,908 ทรงศักดิ์.. ใช่มั้ย 390 00:47:36,250 --> 00:47:37,866 แอคดา เบนสตอร์ม.. 391 00:47:38,917 --> 00:47:41,284 เรเนตา คาสโตรินี.. 392 00:47:48,417 --> 00:47:49,624 กุนนาร์ ไดห์ 393 00:47:52,292 --> 00:47:53,908 แอนนา มารี เดอบรอว์น 394 00:47:57,792 --> 00:48:00,785 - มอร์เตน เบนสตอร์ม - อยู่นี่ 395 00:48:13,125 --> 00:48:15,788 - มอร์เตน เบนสตอร์ม จากสวีเดนใช่มั้ย - ใช่ 396 00:48:18,292 --> 00:48:19,533 ฉันเจอพ่อนาย 397 00:48:20,292 --> 00:48:22,909 - ปาป้า - ใช่ ปาป้านาย..เขาก็อยู่ที่นี่ 398 00:48:22,917 --> 00:48:24,909 - ฉันจะไปพาเขามา - ได้ 399 00:48:25,500 --> 00:48:27,537 - ไม่ๆ..นายรออยู่ตรงนี้ - โอเค 400 00:48:27,542 --> 00:48:29,534 ฉันจะไปตามพ่อนายมาที่นี่ 401 00:48:30,000 --> 00:48:31,536 ไม่..นายรออยู่ตรงนี้ 402 00:48:31,542 --> 00:48:36,867 เดินไกลนะ นายนอนพักดีกว่า 403 00:48:36,875 --> 00:48:38,161 ตกลง 404 00:49:00,167 --> 00:49:01,499 เบนสตอร์ม 405 00:50:22,542 --> 00:50:24,204 แม่ผมอยู่ไหน 406 00:50:25,500 --> 00:50:26,661 แม่ 407 00:50:29,542 --> 00:50:30,783 แม่ 408 00:50:31,250 --> 00:50:32,786 ได้โปรด.. 409 00:50:32,792 --> 00:50:34,158 แม่ 410 00:50:37,167 --> 00:50:39,875 ไม่..พวกคุณจะทำอะไร 411 00:50:39,875 --> 00:50:44,540 นี่เตียงแม่ผม..ถอยไป 412 00:50:44,542 --> 00:50:47,034 - ไป..ออกไป - ไม่เป็นไรนะ 413 00:50:47,917 --> 00:50:49,408 ใจเย็นๆ 414 00:50:49,417 --> 00:50:52,910 ไม่..แม่ผมอยู่ตรงนี้.. เธอเอาแฟ้มแม่ผมไป 415 00:50:57,500 --> 00:51:00,914 ฟังนะ..เธอต้องไปกับฉัน 416 00:51:00,917 --> 00:51:03,500 ฉันจะช่วยเธอ.. 417 00:51:04,375 --> 00:51:05,832 ตกลงนะ 418 00:51:06,125 --> 00:51:08,367 ตกลง 419 00:51:48,792 --> 00:51:49,908 เธอชื่ออะไร 420 00:51:53,792 --> 00:51:55,283 ชื่ออะไรจ๊ะ 421 00:51:56,250 --> 00:51:57,411 ลูคัส เบนเนตต์ 422 00:51:59,875 --> 00:52:01,411 เธอเข้าพักที่ไหน 423 00:52:03,542 --> 00:52:06,910 ที่... ออร์คิด.. 424 00:52:06,917 --> 00:52:10,285 ออร์คิด บีช รีสอร์ต..เขาหลัก 425 00:52:10,292 --> 00:52:12,750 เธอมากับใครบ้าง 426 00:52:15,042 --> 00:52:17,284 ลูคัส 427 00:52:18,125 --> 00:52:21,493 พ่อ..กับน้องอีกสองคน 428 00:52:23,917 --> 00:52:26,500 เธอรู้มั้ยว่า พวกเขาเป็นยังไง 429 00:52:30,917 --> 00:52:32,749 มีใครที่เราโทรหาได้บ้าง 430 00:52:36,292 --> 00:52:37,908 คุณตาของผม 431 00:52:37,917 --> 00:52:39,158 คุณตาชื่ออะไร 432 00:52:39,167 --> 00:52:40,374 ไบรอัน.. 433 00:52:41,250 --> 00:52:43,913 แต่ผมไม่มีเบอร์โทร 434 00:52:51,250 --> 00:52:52,866 ลูคัส บี. 435 00:54:51,125 --> 00:54:52,536 ลูคัส 436 00:54:56,417 --> 00:54:58,534 ลูคัส 437 00:55:08,792 --> 00:55:10,283 มาเรีย 438 00:55:11,750 --> 00:55:13,662 มาเรีย 439 00:55:15,167 --> 00:55:17,124 ลูคัส 440 00:55:20,292 --> 00:55:21,749 ลูคัส 441 00:55:22,375 --> 00:55:24,116 มาเรีย 442 00:55:27,792 --> 00:55:29,624 ลูคัส 443 00:55:33,125 --> 00:55:35,037 มาเรีย 444 00:56:35,792 --> 00:56:38,910 โรงแรมได้จัดรถช่วยท่านอพยพแล้ว 445 00:56:38,917 --> 00:56:42,490 เราต้องย้ายไปอยู่ค่ายแสงดี 446 00:56:42,500 --> 00:56:47,996 ทุกท่านโปรดอย่ารีรอ 447 00:57:04,792 --> 00:57:06,283 เฮ้..เพื่อน 448 00:57:06,667 --> 00:57:09,739 - เป็นไงบ้าง - ขอพักแป๊บนึง 449 00:57:11,250 --> 00:57:13,788 - เดี๋ยวผมจะขึ้นไป - ไม่ต้อง.. 450 00:57:13,792 --> 00:57:15,909 เขาส่งรถมารับเราไปขึ้นที่สูงแล้ว 451 00:57:15,917 --> 00:57:17,658 รออยู่นั่นแหละ..เดี๋ยวรถก็มา 452 00:57:17,667 --> 00:57:20,956 งั้นช่วยบอกลูกผมทีว่า..ผมกลับมาแล้ว 453 00:57:20,958 --> 00:57:23,291 ได้..รอเดี๋ยวนะ 454 00:57:29,042 --> 00:57:32,160 นี่เด็กๆ.. พ่อน ายกลับมาแล้วนะ 455 00:57:32,167 --> 00:57:37,037 พ่อฮะ.. พ่อ.. 456 00:57:38,125 --> 00:57:41,038 พ่อ..มีเฮลิคอปเตอร์หลายลำบินผ่าน 457 00:57:41,042 --> 00:57:43,159 - งั้นเหรอ - ใช่ฮะ 458 00:57:43,167 --> 00:57:44,533 แล้วแม่กับลูคัสล่ะ 459 00:57:46,417 --> 00:57:48,534 ลงมานี่หน่อยซิ โทมัส 460 00:57:48,542 --> 00:57:49,658 แล้วผมล่ะ 461 00:57:49,667 --> 00:57:52,785 ลูกอยู่บนนั้น คอยดูว่ามีเฮลิคอปเตอร์มาอีกมั้ย 462 00:57:52,792 --> 00:57:54,624 - ได้ฮะ - ดีมากลูก 463 00:57:57,667 --> 00:58:01,035 เกือบแล้ว..เจ้าหนู..ไหวมั้ย 464 00:58:11,042 --> 00:58:12,874 พ่อยังหาพวกเขาไม่เจอ 465 00:58:14,167 --> 00:58:16,409 พ่อเห็นคนตายเยอะมั้ย 466 00:58:19,375 --> 00:58:21,492 สิ่งที่เกิดขึ้นรุนแรงมาก..โทมัส 467 00:58:21,875 --> 00:58:24,162 แต่ไม่ใช่แม่กับลูคัสนะ 468 00:58:24,167 --> 00:58:25,658 ไม่..พ่อไม่เห็นทั้งสองคน 469 00:58:27,667 --> 00:58:29,784 ผมเหยียบหลังคาจนเท้าพอง 470 00:58:29,792 --> 00:58:33,285 มันร้อนมาก..แล้วตอนนี้ทุกคนจะย้ายไป 471 00:58:34,042 --> 00:58:35,499 เราจะไปกันรึเปล่าฮะ 472 00:58:39,375 --> 00:58:43,494 ลูกทำเพื่อพ่ออย่างนึงนะ โทมัส 473 00:58:44,375 --> 00:58:46,037 ทุกคนจะอพยพขึ้นที่สูง 474 00:58:46,042 --> 00:58:48,375 อยู่ในที่ปลอดภัย 475 00:58:53,292 --> 00:58:54,783 แต่พ่อไปกับลูกไม่ได้ 476 00:58:54,792 --> 00:58:56,875 พ่อจะทิ้งพวกเราอีกรึไง 477 00:58:56,875 --> 00:58:59,037 พ่อต้องตามหาพวกเขา.. 478 00:58:59,042 --> 00:59:04,242 - ส่วนลูกต้องดูแลไซม่อน - ไม่..พ่อต้องอยู่กับเรา..ผมไม่.. 479 00:59:04,250 --> 00:59:07,163 ผมไม่เคยดูแลใคร.. 480 00:59:07,167 --> 00:59:09,409 - ผมกลัว - พ่อเข้าใจ.. 481 00:59:10,500 --> 00:59:11,911 พ่อเองก็กลัว 482 00:59:13,750 --> 00:59:17,869 รู้มั้ย..อะไรน่ากลัวที่สุดสำหรับพ่อ 483 00:59:20,000 --> 00:59:21,286 ตอนที่คลื่นมาใช่มั้ย 484 00:59:21,292 --> 00:59:23,625 ไม่..หลังจากนั้นน่ะ 485 00:59:23,625 --> 00:59:26,868 ตอนที่โผล่พ้นน้ำแล้วเหลือตัวคนเดียว.. 486 00:59:26,875 --> 00:59:28,741 มันน่ากลัวที่สุด 487 00:59:28,750 --> 00:59:31,663 ตอนที่พ่อเห็นลูกสองคนเกาะต้นไม้อยู่.. 488 00:59:32,792 --> 00:59:36,490 พ่อไม่กลัวอะไรอีกแล้ว.. เพราะพ่อรู้ว่าไม่ได้เหลือพ่อคนเดียว 489 00:59:37,667 --> 00:59:41,035 แต่ถ้าแม่กับลูคัสเหลือกันสองคน.. 490 00:59:42,292 --> 00:59:43,908 นึกซิ..เขาจะกลัวแค่ไหน 491 00:59:43,917 --> 00:59:46,125 - งั้นเราไปตามหาด้วยกัน - ไม่.. 492 00:59:46,125 --> 00:59:50,039 โทมัส..ลูกต้องอยู่ดูน้อง 493 00:59:50,042 --> 00:59:52,534 ส่วนพ่อจะตามหาทั้งสองคนต่อไป 494 00:59:54,250 --> 00:59:55,366 ตกลงนะ 495 00:59:57,792 --> 00:59:59,624 รับปากสิ 496 01:00:01,250 --> 01:00:02,866 พ่อรู้ว่าลูกทำได้ 497 01:00:06,250 --> 01:00:09,163 ทุกคนรีบอพยพด่วน..อยู่ที่นี่ไม่ปลอดภัย 498 01:00:09,167 --> 01:00:11,659 อาจมีคลื่นใหญ่ตามมาอีก 499 01:00:30,292 --> 01:00:31,157 ฮัลโหล 500 01:00:31,750 --> 01:00:33,491 ผมได้ยินชัดเจน 501 01:00:34,542 --> 01:00:37,159 - ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น - ถนนพังก็อันตรายนะ..บิล 502 01:00:37,167 --> 01:00:38,624 เป็นไงบ้าง..พวกคุณอยู่กันครบมั้ย 503 01:00:38,625 --> 01:00:40,912 เราไม่เป็นไร..แต่ก็อยากไปให้พ้นจากที่นี่ 504 01:00:40,917 --> 01:00:43,284 เดี๋ยวโทรกลับนะ..บาย 505 01:00:44,250 --> 01:00:45,661 โทษนะ.. 506 01:00:45,667 --> 01:00:47,909 ผมจะโทรหาทางบ้าน 507 01:00:47,917 --> 01:00:49,408 ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้มั้ย..แค่แป๊บเดียว 508 01:00:49,417 --> 01:00:51,750 ดูเอาสิ..ผู้คนรอบข้างต่างก็ต้องการ 509 01:00:51,750 --> 01:00:54,288 แต่แบตเราจะหมดอยู่แล้ว.. เรายังต้องใช้มันอีก 510 01:00:55,625 --> 01:00:57,537 ค่ะ..อย่างที่บอก.. เรากำลังเคลียร์ถนนอยู่.... 511 01:00:57,542 --> 01:00:59,659 ใช่..แต่ผมขอคุยกับคน 512 01:00:59,667 --> 01:01:01,659 ที่รู้เรื่องดีกว่านี้ 513 01:01:06,417 --> 01:01:09,740 ทุกคน..ออกมาเดี๋ยวนี้ 514 01:01:10,917 --> 01:01:12,658 พรุ่งนี้เช้าเจอกันนะลูก 515 01:01:12,667 --> 01:01:14,249 พ่อไม่ไปกับเราเหรอ 516 01:01:14,667 --> 01:01:16,533 พ่อยังไม่ไป..เจ้าตัวเล็ก.. 517 01:01:16,542 --> 01:01:18,784 ให้พี่โทมัสดูแลนะ 518 01:01:19,542 --> 01:01:21,158 ฟังนะ.. 519 01:01:21,542 --> 01:01:23,534 อย่าดื้อล่ะ 520 01:01:23,542 --> 01:01:25,283 เกาะกลุ่มไว้.. 521 01:01:25,292 --> 01:01:28,364 แล้วพ่อจะตามไปให้เร็วที่สุด 522 01:01:29,417 --> 01:01:31,329 ทำตัวดีๆ..เข้าใจมั้ย 523 01:01:33,417 --> 01:01:34,908 พ่อรักลูกนะ 524 01:01:35,917 --> 01:01:37,283 เอาละ 525 01:01:38,417 --> 01:01:40,409 ช่วยดูแลลูกผมด้วยนะครับ 526 01:01:40,417 --> 01:01:43,660 ไปกับเราเถอะ.. อยู่ที่นี่ก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา 527 01:01:44,875 --> 01:01:46,241 ผมหยุดค้นหาไม่ได้ 528 01:01:51,042 --> 01:01:53,785 พ่อรักลูก..จะไปหาลูกพรุ่งนี้..รับรอง 529 01:01:54,542 --> 01:01:55,783 รักลูกนะ 530 01:02:15,417 --> 01:02:17,659 มาเรีย 531 01:02:20,167 --> 01:02:21,783 ลูคัส 532 01:02:31,667 --> 01:02:34,125 มาเรีย 533 01:02:55,792 --> 01:02:57,875 โอย..ไม่ 534 01:03:13,917 --> 01:03:16,159 เฮ้..เจ็บรึเปล่าเพื่อน 535 01:03:18,625 --> 01:03:20,992 ขึ้นรถเลย..เราจะพาไปส่งตรงที่ปลอดภัย 536 01:03:27,292 --> 01:03:30,990 เมียผมไม่อยากมาฉลองคริสต์มาสในเมืองไทย 537 01:03:33,125 --> 01:03:34,741 เพราะผมขาไม่ดี 538 01:03:38,917 --> 01:03:42,285 แต่ผมไม่ฟัง..ลูกสาวผม..จีนา 539 01:03:45,292 --> 01:03:46,499 เพิ่ง 2 ขวบ 540 01:03:47,500 --> 01:03:49,116 เสียงนั่น ทำให้ผมสะดุ้งตื่น 541 01:03:49,875 --> 01:03:51,616 พบตัวเองอยู่ในห้องคนเดียว 542 01:03:53,750 --> 01:03:57,869 ผมออกไปดูที่ระเบียงุ.. เห็นทะเลม้วนเข้าหาฝัง 543 01:03:59,667 --> 01:04:01,533 ผมใช้เวลา 5 วินาทีวิ่งไปที่บันได 544 01:04:01,542 --> 01:04:04,410 แต่น้ำก็เข้ามาแล้ว 545 01:04:04,417 --> 01:04:06,659 ไม่ถึง 5 วินาทีด้วยซ้ำ 546 01:04:07,542 --> 01:04:12,037 ผมวิ่งกลับไปเจอโน้ตบนเตียง 547 01:04:12,042 --> 01:04:14,284 เมียผมบอกว่า พาลูกลงไปที่หาด 548 01:04:20,042 --> 01:04:21,624 คุณพักที่ออร์คิดใช่มั้ย 549 01:04:22,292 --> 01:04:23,499 ใช่ 550 01:04:27,500 --> 01:04:30,368 ครอบครัวผม อยู่ข้างสระว่ายน้ำ ตอนที่คลื่นซัดเข้ามา 551 01:04:33,417 --> 01:04:35,409 ผมเจอลูกคนกลางก่อน.. 552 01:04:35,417 --> 01:04:37,283 โทมัสเกาะอยู่บนต้นไม้สูง 553 01:04:38,917 --> 01:04:40,408 ผมต้องกล่อมอยู่นาน กว่าจะยอมลงมา.. 554 01:04:40,417 --> 01:04:42,124 เขากลัวมาก 555 01:04:43,125 --> 01:04:45,287 แล้วผมก็เจอลูกคนเล็ก..ไซม่อน 556 01:04:45,292 --> 01:04:48,364 เกาะอยู่บนต้นมะพร้าว 557 01:04:49,250 --> 01:04:51,412 เขาอายุแค่ 5 ขวบ 558 01:04:54,667 --> 01:04:56,408 ผมส่งลูกๆ ขึ้นไปบนเขาแล้ว 559 01:04:58,750 --> 01:05:02,915 จะได้ค้นหาเมียกับลูกอีกคนต่อ 560 01:05:07,500 --> 01:05:09,036 มันเป็นการตัดสินใจ ที่ยากที่สุดในชีวิตผม 561 01:05:10,000 --> 01:05:11,616 คุณโทรหาทางบ้านรึยัง 562 01:05:11,917 --> 01:05:13,499 ผมไม่มีโทรศัพท์ 563 01:05:19,792 --> 01:05:24,116 ผมคิดจะเก็บแบตไว้ รอสายทางบ้าน 564 01:05:25,000 --> 01:05:26,161 เชิญเลย 565 01:05:27,500 --> 01:05:30,413 ขอบคุณ..ผมขอแค่แป๊บเดียว..รับรอง 566 01:05:41,708 --> 01:05:43,165 - นั่นใคร - ไบรอัน 567 01:05:43,167 --> 01:05:46,535 เฮนรี.. ขอบคุณพระเจ้า.. เป็นไงกันบ้าง 568 01:05:46,542 --> 01:05:47,999 คุณได้ข่าวจากคนอื่นรึเปล่า 569 01:05:48,000 --> 01:05:51,664 ไม่.. เธอเป็นคนแรกที่โทรมา.. ทุกคนปลอดภัยนะ 570 01:05:53,292 --> 01:05:55,784 - เฮนรี - มาเรียกับลูคัสไม่ได้อยู่ที่นี่ 571 01:05:55,792 --> 01:05:58,500 หมายความว่าไง.. 572 01:05:59,167 --> 01:06:02,239 คลื่นกวาดเอาทุกคนไป 573 01:06:02,500 --> 01:06:05,288 ผมเจอโทมัสกับไซม่อนแล้ว 574 01:06:05,292 --> 01:06:07,158 แต่มาเรียกับลูคัส.. 575 01:06:07,167 --> 01:06:09,875 เฮนรี..ยังอยู่รึเปล่า 576 01:06:09,875 --> 01:06:13,414 ผมไม่รู้จะทำไง.. ไม่รู้จะไปตามหาที่ไหน.. 577 01:06:13,417 --> 01:06:17,787 เฮนรี.. ใจเย็นๆ.. 578 01:06:17,792 --> 01:06:21,911 แค่นี้ก่อนนะ.. มีคนต้องใช้โทรศัพท์เครื่องนี้อีกเยอะ 579 01:06:21,917 --> 01:06:24,785 - แล้วผมจะโทรมาอีก - เฮนรี 580 01:06:40,000 --> 01:06:42,538 ขอโทษ..ขอโทษที.. 581 01:06:44,375 --> 01:06:45,411 ขอบคุณ 582 01:06:58,917 --> 01:07:00,408 จะให้ผมโทรหาใครอีกล่ะ 583 01:07:00,417 --> 01:07:02,124 คุณจบแค่นั้นไม่ได้.. 584 01:07:03,000 --> 01:07:04,411 โทรไปใหม่สิ 585 01:07:05,083 --> 01:07:06,790 - เร็ว - โทรเลย 586 01:07:09,417 --> 01:07:10,783 น่าเพื่อน 587 01:07:11,125 --> 01:07:12,866 เร็วสิ 588 01:07:15,500 --> 01:07:16,661 ผมจะคุยกับเขาอีก 589 01:07:23,792 --> 01:07:25,624 - เฮนรี - ไบรอัน.. 590 01:07:25,625 --> 01:07:28,914 ผมขอสัญญาว่าจะไม่หยุดค้นหา จนกว่าจะเจอ 591 01:07:28,917 --> 01:07:29,873 โอเค 592 01:07:29,875 --> 01:07:32,788 แต่ตอนนี้ผมทำอะไรไม่ได้ มันมืดค่ำแล้ว 593 01:07:32,792 --> 01:07:34,875 - ผมจะไปดูที่โรงพยาบาล - โอเค 594 01:07:34,875 --> 01:07:38,414 กับที่ศูนย์อพยพ..ผมสัญญาว่าจะหาให้เจอ 595 01:07:38,417 --> 01:07:40,158 - แล้วจะโทรบอกคุณทันที - ตกลงนะ 596 01:07:40,167 --> 01:07:42,409 โอเค 597 01:07:44,375 --> 01:07:45,786 ขอบคุณ 598 01:07:51,125 --> 01:07:52,536 ผมขอไปด้วยได้มั้ย 599 01:08:08,542 --> 01:08:09,999 ผมกลัว 600 01:08:10,000 --> 01:08:13,289 หลับตาซะ..นึกถึงอะไรดีๆ เข้าไว้ 601 01:08:24,250 --> 01:08:25,866 ขอนั่งด้วยคนนะจ๊ะ 602 01:08:43,125 --> 01:08:44,741 คุณอายุเท่าไหร่ฮะ 603 01:08:47,083 --> 01:08:48,699 ย่าง 74 แล้ว 604 01:08:49,458 --> 01:08:52,246 - เธอล่ะ - 7 ขวบครึ่งฮะ 605 01:08:53,833 --> 01:08:55,995 ช่วยปัดมดออกที 606 01:08:57,750 --> 01:09:00,993 - น้องไม่เป็นไรนะ - ฮะ..เขาแค่ง่วงนอน..ไม่มีอะไร 607 01:09:01,333 --> 01:09:03,996 โดนมดกัดนิดหน่อย 608 01:09:10,000 --> 01:09:12,242 เธอชอบดูดาวเหรอ 609 01:09:12,708 --> 01:09:16,827 ฮะ..ที่บ้านผมดูออกว่า กลุ่มดาวอะไรอยู่ตรงไหน 610 01:09:17,083 --> 01:09:19,951 แต่ที่นี่..ตำแหน่งมันไม่เหมือนกัน 611 01:09:22,125 --> 01:09:23,991 ดาวบางดวง.. 612 01:09:25,208 --> 01:09:28,246 เผาผลาญจนดับไปนานแล้ว 613 01:09:29,458 --> 01:09:31,700 รู้ใช่มั้ย 614 01:09:32,708 --> 01:09:34,244 ดาวพวกนั้นตายไปแล้ว.. 615 01:09:38,958 --> 01:09:40,620 ตายแล้ว 616 01:09:41,500 --> 01:09:43,992 แต่แสงดาว 617 01:09:44,000 --> 01:09:46,993 ต้องเดินทางผ่านห้วงอวกาศ 618 01:09:47,375 --> 01:09:48,866 เราจึงเห็นมันยังสุกสว่างอยู่ 619 01:09:50,625 --> 01:09:53,823 เราจะบอกได้มั้ยว่าดวงไหนดับ ดวงไหนยังไม่ดับ 620 01:09:53,833 --> 01:09:56,200 ไม่มีทางบอกได้เลย 621 01:10:01,750 --> 01:10:04,117 นี่เป็นปริศนาที่งดงาม.. ว่ามั้ย 622 01:10:30,083 --> 01:10:33,702 ลูคัส เบนเนตต์..ไปกับฉันหน่อย 623 01:10:41,875 --> 01:10:43,332 นั่งสิ 624 01:10:50,875 --> 01:10:52,616 นี่เป็นแฟ้มของแม่เด็ก 625 01:10:52,625 --> 01:10:57,325 หนูได้ดูแล้วเขาบอกว่า แม่ของเด็กคนนี้ ตายตั้งแต่อยู่ในห้องผ่าตัดแล้ว 626 01:11:00,250 --> 01:11:02,867 หนูชื่อลูคัส เบนเนตต์ใช่มั้ย 627 01:11:03,958 --> 01:11:04,994 ใช่ฮะ 628 01:11:05,000 --> 01:11:09,199 แม่ชื่อมาเรีย เบนเนตต์..ถูกต้องมั้ย 629 01:11:10,000 --> 01:11:12,583 ใช่ฮะ 630 01:11:12,583 --> 01:11:15,371 หนูช่วยดูของพวกนี้ซิว่า จำชิ้นไหนได้บ้าง 631 01:11:16,250 --> 01:11:17,866 ดูดีๆ นะ 632 01:11:20,833 --> 01:11:22,244 ค่อยๆ ดูไป 633 01:11:39,250 --> 01:11:41,242 มีอันไหนคุ้นๆ บ้าง 634 01:11:42,500 --> 01:11:43,957 ผมไม่รู้ 635 01:11:44,125 --> 01:11:45,366 ไม่รู้เหรอ 636 01:11:54,750 --> 01:11:57,083 หนูจำชิ้นไหนได้บ้าง 637 01:11:57,083 --> 01:11:59,951 - คิดว่าไม่มีฮะ - คิดว่าไม่มีเหรอ 638 01:12:04,375 --> 01:12:05,582 ลูคัส 639 01:12:09,750 --> 01:12:11,491 งั้นช่วยมากับเราหน่อย 640 01:12:28,333 --> 01:12:29,494 แม่.. 641 01:12:32,750 --> 01:12:35,868 เมอเรียล บาร์นส์ 642 01:12:35,875 --> 01:12:38,538 หายหัวไปไหนมา 643 01:12:38,542 --> 01:12:39,828 ผมหายหัวไปไหนเหรอ 644 01:12:41,458 --> 01:12:43,245 แม่น่ะสิ..หายไปไหน 645 01:12:43,958 --> 01:12:46,245 แม่ว่าจะไม่ไปไหน.. 646 01:12:47,083 --> 01:12:48,619 แล้วทำไม.. 647 01:12:50,833 --> 01:12:52,870 ผมนึกว่าแม่ตายแล้วซะอีก 648 01:12:53,958 --> 01:12:58,373 แม่ขอโทษจ้ะ 649 01:12:58,500 --> 01:12:59,991 ผมนึกว่าแม่ตายซะแล้ว 650 01:13:07,875 --> 01:13:09,832 เราก็ต้องขอโทษด้วย 651 01:13:12,750 --> 01:13:15,993 คงมีใครหยิบแฟ้มสลับกัน ตอนผ่าตัดน่ะ 652 01:13:16,500 --> 01:13:17,866 แม่ผมเป็นไงบ้าง 653 01:13:20,375 --> 01:13:22,492 เพิ่งผ่าตัดช่องอก.. 654 01:13:23,125 --> 01:13:26,618 แต่ก็..เสียเลือดไปมาก 655 01:13:26,875 --> 01:13:29,618 ร่างกายอ่อนแอ จนผ่าตัดขาไม่ได้ 656 01:13:30,625 --> 01:13:33,368 ต้องรอให้แข็งแรงกว่านี้ก่อน 657 01:13:34,375 --> 01:13:35,991 แต่แม่ปลอดภัยแล้วใช่มั้ย 658 01:14:46,500 --> 01:14:48,958 ไม่เจอ..แล้วจะทำไงดี 659 01:14:48,958 --> 01:14:53,578 เราต้องหารถ ไปที่โรงพยาบาลตะกั่วป่า 660 01:15:17,583 --> 01:15:20,200 - ลูกผมอยู่ไหน - มีคนพาไปแล้ว.. 661 01:15:20,208 --> 01:15:21,119 พวกเขาไม่ยอมให้ฉันไปด้วย 662 01:15:21,125 --> 01:15:22,241 - ฉันเสียใจ - ไปที่ไหน 663 01:15:22,250 --> 01:15:23,491 ฉันไม่รู้ 664 01:15:43,375 --> 01:15:44,866 ผมจะไปชิ้งฉ่อง 665 01:15:44,875 --> 01:15:46,832 อั้นไว้ก่อน ไซม่อน 666 01:17:19,875 --> 01:17:22,367 แม่ฮะ..แม่.. 667 01:17:22,375 --> 01:17:24,116 ลูคัส.. 668 01:17:24,125 --> 01:17:26,868 ทายซิ..ผมเห็นใครข้างนอก 669 01:17:26,875 --> 01:17:30,243 ขาแม่..เป็นสีอะไร 670 01:17:43,958 --> 01:17:44,994 ยังแดงอยู่ฮะ 671 01:18:06,458 --> 01:18:09,826 ช่วยที.. แม่ผม..แผลที่ขาดูท่าจะแย่แล้ว 672 01:18:12,708 --> 01:18:14,995 เราจะช่วยสุดความสามารถจ้ะ 673 01:18:15,000 --> 01:18:18,072 จะส่งเข้าห้องผ่าตัดเดี๋ยวนี้เลย 674 01:18:35,000 --> 01:18:38,118 ที่นี่ปิดรับตั้งแต่เมื่อวาน.. เราต้องไปละ 675 01:18:38,125 --> 01:18:41,368 ไม่ๆ ๆ..ขอแค่ 5 นาที.. ได้โปรด 676 01:18:42,750 --> 01:18:44,958 ผมไม่อยากเป็นตัวถ่วงคุณ 677 01:18:46,125 --> 01:18:49,573 นี่ชื่อลูกสาวผม..จีนา..กับแคธีเมียผม.. 678 01:18:49,583 --> 01:18:50,869 คนอเมริกัน 679 01:18:50,875 --> 01:18:52,582 - ช่วยเช็ครายชื่อให้ด้วย - ผมสัญญา 680 01:18:52,583 --> 01:18:56,748 เขาบอกว่าลูกสาวเรา อาจอยู่ที่สุราษฎร์ธานี 681 01:18:56,750 --> 01:18:58,992 เราไปดูที่นั่นแล้ว 682 01:18:59,000 --> 01:19:02,243 ไปมาแล้วทุกโรงพยาบาล.. เหลือแต่ที่นี่.. 683 01:19:02,250 --> 01:19:03,366 ขอแค่ 5 นาที.. 684 01:19:03,375 --> 01:19:05,867 ได้โปรดเถอะ..แค่ 5 นาที 685 01:19:05,875 --> 01:19:07,332 - ก็ได้ - ไปไม่นาน.. 686 01:19:07,333 --> 01:19:08,824 เดี๋ยวผมกลับมา 687 01:19:25,000 --> 01:19:26,491 ลูคัส.. 688 01:19:28,125 --> 01:19:30,117 ลูคัส 689 01:19:31,875 --> 01:19:35,539 ในกระป๋องยังมีเหลือมั้ย 690 01:19:40,250 --> 01:19:44,119 ไม่ต้องห่วงฮะแม่..ผมจะไปหาใหม่ให้ 691 01:22:00,625 --> 01:22:01,832 พ่อ 692 01:22:03,375 --> 01:22:04,741 พ่อ 693 01:22:06,500 --> 01:22:07,616 พ่อ 694 01:22:10,000 --> 01:22:11,207 พ่อ.. 695 01:22:16,625 --> 01:22:17,615 พ่อ 696 01:22:47,875 --> 01:22:48,956 ผมปวดฉี่ 697 01:22:48,958 --> 01:22:50,995 - อั้นอีกนิดนะ - ไม่ 698 01:22:54,625 --> 01:22:57,948 ไซม่อน..จะทำอะไรน่ะ 699 01:23:02,125 --> 01:23:04,617 เด็กๆ..กลับขึ้นรถเดี๋ยวนี้ 700 01:23:05,833 --> 01:23:07,119 เร็ว..รถจะออกแล้ว.. 701 01:23:07,125 --> 01:23:08,366 จะทำอะไรน่ะ 702 01:23:33,208 --> 01:23:34,324 ไม่เจอ 703 01:23:34,750 --> 01:23:35,866 เสียใจด้วย 704 01:23:40,708 --> 01:23:43,701 ขอโทษนะ..ขอบคุณที่รอ 705 01:23:44,375 --> 01:23:45,991 โอเค..ไปกันเลย 706 01:24:00,208 --> 01:24:01,494 มาแล้ว 707 01:24:17,708 --> 01:24:18,869 เรามาแล้ว 708 01:24:21,333 --> 01:24:22,949 รถจะออกแล้ว 709 01:24:28,375 --> 01:24:30,583 พ่อ 710 01:24:31,625 --> 01:24:33,366 นั่นลูคัส 711 01:24:35,875 --> 01:24:45,874 ลูคัส ลูคัส ลูคัส 712 01:24:46,250 --> 01:24:48,993 ไซม่อน โทมัส 713 01:24:49,000 --> 01:24:52,243 ลูคัส ลูคัส 714 01:24:52,250 --> 01:24:54,207 โทมัส ไซม่อน 715 01:24:54,208 --> 01:25:04,119 ลูคัส ลูคัส 716 01:25:04,125 --> 01:25:05,457 ไซม่อน 717 01:25:07,708 --> 01:25:09,290 ตามหาซะทั่ว.. 718 01:25:21,875 --> 01:25:23,741 ไซม่อน.. 719 01:25:23,750 --> 01:25:25,366 โทมัส.. 720 01:25:26,500 --> 01:25:29,823 - ลูคัส - เป็นไรรึปล่าว 721 01:25:40,375 --> 01:25:41,616 ลูคัส 722 01:25:44,375 --> 01:25:46,116 - พ่อ - ลูคัส 723 01:25:46,125 --> 01:25:48,583 พ่อ..พ่อ 724 01:25:49,875 --> 01:25:51,707 ลูคัส 725 01:25:52,250 --> 01:25:54,242 - ลูคัส - พ่อ 726 01:25:54,250 --> 01:25:55,366 ลูคัส 727 01:25:57,083 --> 01:25:58,494 พ่อ 728 01:25:59,625 --> 01:26:05,246 พ่อ..พ่อ..พ่อ.. 729 01:26:05,375 --> 01:26:09,198 - พ่อ - ขอโทษลูก..พ่อขอโทษ.. 730 01:26:11,458 --> 01:26:12,448 พ่อ..เราเจอกันแล้ว 731 01:26:16,750 --> 01:26:19,743 ไปเลย..ไม่ต้องรอแล้ว 732 01:26:30,875 --> 01:26:32,992 เป็นไรมั้ย..เป็นไงบ้างลูก 733 01:26:33,000 --> 01:26:35,617 ลูกมากับรถนั่นใช่มั้ย 734 01:26:35,625 --> 01:26:37,457 - แม่ก็อยู่ที่นี่ฮะ - หา 735 01:26:38,375 --> 01:26:39,741 แม่นอนซม.. 736 01:26:40,375 --> 01:26:42,742 บางทีก็พูดอะไรแปลกๆ 737 01:26:42,750 --> 01:26:45,822 พยาบาลบอกว่าจะผ่าตัดให้ ทันทีที่ทำได้ 738 01:26:45,833 --> 01:26:47,950 สงสัยจะเรื่องใหญ่ 739 01:26:48,625 --> 01:26:51,618 แม่ฮะ..แม่.. 740 01:26:52,375 --> 01:26:53,832 ดูซินี่ใคร 741 01:27:05,000 --> 01:27:06,241 ไง..เป็นไงจ๊ะที่รัก 742 01:27:15,208 --> 01:27:16,619 แม่ฮะ 743 01:27:19,000 --> 01:27:22,118 - ไม่เป็นไรนะ - เราปลอดภัยทุกคน 744 01:27:30,833 --> 01:27:35,123 - นี่ฉันตายรึยัง - ไม่..ยังไม่ตาย 745 01:27:40,833 --> 01:27:42,449 เอาออกเดี๋ยวนึงได้มั้ย 746 01:27:43,833 --> 01:27:45,369 มา..ผมจะถอดให้ 747 01:27:58,583 --> 01:28:01,075 - คุณรอดกลับมา - ใช่ 748 01:28:02,708 --> 01:28:05,121 - คุณกลับมาแล้ว.. - ใช่ 749 01:28:08,833 --> 01:28:11,371 ฉันจะได้พักซะที 750 01:28:15,708 --> 01:28:18,701 มาเรีย... 751 01:28:19,375 --> 01:28:21,992 พูดอะไรกัน..ที่รัก 752 01:28:22,750 --> 01:28:26,073 - ฉันกำลังจะตาย - ไม่.. 753 01:28:27,250 --> 01:28:28,582 คุณจะต้องไม่เป็นไร 754 01:28:30,083 --> 01:28:32,370 ดูแลลูกแทนฉันด้วย 755 01:28:32,375 --> 01:28:36,198 ผมไม่ได้มาเพื่อสิ่งนี้นะ 756 01:28:36,500 --> 01:28:39,458 คุณต้องไม่เป็นไร..เขาจะดูแลคุณอย่างดี.. 757 01:28:39,458 --> 01:28:41,370 ผมรับรองว่า คุณจะต้องหายวันหายคืน 758 01:28:42,500 --> 01:28:45,208 เฮนรี..ฉันกลัว 759 01:28:45,208 --> 01:28:46,744 เราต้องไม่เป็นไร 760 01:28:47,500 --> 01:28:49,116 - เฮนรี.. - ที่รัก.. 761 01:28:49,125 --> 01:28:50,616 ผมรับรองว่า คุณจะต้องไม่เป็นไร 762 01:28:52,083 --> 01:28:55,997 เราต้องพาเธอไปเข้าห้องผ่าตัดเดี๋ยวนี้ 763 01:28:56,458 --> 01:28:57,744 ตกลง 764 01:29:02,500 --> 01:29:04,207 ผมรักคุณ 765 01:29:05,083 --> 01:29:06,244 คุณจะต้องไม่เป็นไร 766 01:29:06,958 --> 01:29:10,372 ผมรักคุณหมดใจ..รักคุณ 767 01:29:12,750 --> 01:29:16,619 ผมรักคุณ..มาเรีย..คุณรู้ใช่มั้ย 768 01:29:17,708 --> 01:29:19,995 ผมขอโทษถ้าทำอะไรให้คุณผิดหวัง 769 01:30:09,125 --> 01:30:11,082 ลูคัส.. 770 01:30:12,083 --> 01:30:13,745 ขอบใจนะลูก ที่ช่วยดูแลแม่ 771 01:30:16,000 --> 01:30:17,616 เราดูแลกันและกันฮะ 772 01:30:24,625 --> 01:30:26,992 - พ่อฮะ - ว่าไง.. 773 01:30:28,333 --> 01:30:30,370 ผมยังไม่ได้บอกอะไรแม่เรื่องนึง 774 01:30:30,625 --> 01:30:34,118 ผมอยากให้แม่รู้จริงๆ 775 01:31:00,625 --> 01:31:02,332 ฉันก็มีครอบครัว.. 776 01:31:06,333 --> 01:31:08,370 ฉันต้องเข้มแข็งไว้.. 777 01:31:09,750 --> 01:31:11,616 เพราะฉันอยากเห็นหน้าพวกเขา 778 01:31:13,333 --> 01:31:14,869 ..อีกสักครั้ง 779 01:32:07,708 --> 01:32:09,324 ต้องดมยาด้วยเหรอ 780 01:32:10,208 --> 01:32:12,746 คุณจะได้ไม่รู้สึกเจ็บไงคะ 781 01:32:12,750 --> 01:32:14,616 แต่ฉันกลัวว่าจะไม่ตื่น 782 01:32:15,833 --> 01:32:17,620 หมอที่นี่เชื่อมือได้ค่ะ 783 01:32:19,125 --> 01:32:22,118 หลับตาซะ.. นึกถึงอะไรดีๆ ไว้ 784 01:32:24,458 --> 01:32:26,199 นึกถึงอะไรดีๆ.. 785 01:33:00,083 --> 01:33:02,746 - ลูคัส - พ่อ 786 01:35:53,375 --> 01:35:54,957 แม่ปลอดภัยแล้ว ลูคัส 787 01:35:58,000 --> 01:35:59,366 เราจะได้กลับบ้านแล้ว 788 01:36:11,958 --> 01:36:13,074 ค่อยๆ.. 789 01:36:13,625 --> 01:36:16,117 - ระวัง.. - คุณเบนเนตต์.. 790 01:36:16,125 --> 01:36:18,208 ผมโอลิเวอร์ ทุดโพล จากประกันภัยซูริค 791 01:36:18,208 --> 01:36:19,744 ผมถูกส่งมาดูแลคุณ 792 01:36:19,750 --> 01:36:21,616 ไม่ต้องห่วงครับ 793 01:36:21,625 --> 01:36:23,992 อีกไม่กี่ชั่วโมง คุณจะได้เข้าโรงพยาบาลกลางสิงคโปร์ 794 01:36:24,000 --> 01:36:27,573 ภรรยาคุณจะได้รับการดูแล อย่างดีที่สุด 795 01:36:27,583 --> 01:36:29,370 พวกเขาจะพาคุณ ไปขึ้นเครื่องบิน 796 01:36:29,375 --> 01:36:30,991 ผมจะไปเจอคุณที่นั่น.. 797 01:36:31,000 --> 01:36:32,241 เดินทางปลอดภัยนะ 798 01:37:15,875 --> 01:37:17,958 นี่เราจะไปไหน 799 01:37:19,875 --> 01:37:21,491 เขาส่งเราไปสิงคโปร์.. 800 01:37:22,375 --> 01:37:23,991 ไม่ต้องกังวล 801 01:37:28,000 --> 01:37:30,993 กรุณานั่งประจำที่.. อีกเดี๋ยวเครื่องจะขึ้นแล้ว 802 01:37:31,333 --> 01:37:32,494 โอเค 803 01:37:53,125 --> 01:37:55,617 - ผมขอ - ได้จ๊ะ รอแป๊บเดียวนะ 804 01:38:10,625 --> 01:38:12,116 เป็นไงลูก 805 01:38:14,125 --> 01:38:15,616 นี่ฮะ.. 806 01:38:15,625 --> 01:38:17,082 ผมอยู่นี่ฮะ 807 01:38:21,500 --> 01:38:22,741 แม่.. 808 01:38:24,625 --> 01:38:25,991 แม่รู้มั้ย.. 809 01:38:28,833 --> 01:38:30,369 ผมเห็นแดเนียล 810 01:38:33,500 --> 01:38:35,116 เขามีความสุขมาก 811 01:38:38,833 --> 01:38:40,574 ในอ้อมแขนใครซักคน 812 01:38:43,833 --> 01:38:45,745 ต้องเป็นพ่อเขาแน่ 813 01:38:54,250 --> 01:38:55,707 แม่รักลูก 814 01:39:00,208 --> 01:39:03,121 ลูคัส..แม่รักลูกเหลือเกิน 815 01:39:11,875 --> 01:39:14,993 ขอบใจนะ..ขอบใจลูก 816 01:39:17,250 --> 01:39:19,833 โทษค่ะ..กรุณากลับไปนั่ง 817 01:39:29,125 --> 01:39:30,991 คาดเข็มขัดด้วยค่ะ 818 01:39:32,583 --> 01:39:35,997 - ผมไม่คาด - อ้าว.. 819 01:39:36,000 --> 01:39:38,242 นั่งเครื่องบินต้องคาดเข็มขัดซิ 820 01:40:00,708 --> 01:40:02,745 เมอเรียล บาร์นส์ 821 01:40:11,000 --> 01:40:13,993 เคธี ชเว็บเบอร์ / จีนา ชเว็บเบอร์ 822 01:40:14,000 --> 01:40:15,741 "เราออกไปที่หาด" 823 01:40:32,583 --> 01:40:35,121 ไม่เป็นไร..เราปลอดภัยแล้ว 824 01:42:32,750 --> 01:42:38,576 2004 สึนามิภูเก็ต 825 01:42:39,125 --> 01:42:41,333 ภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างจากประสบการณ์จริง 826 01:42:42,125 --> 01:42:45,994 ในชีวิตของ มาเรีย, ฆีเฆ. ลูคัส, โทมัส และไซม่อน 827 01:42:46,500 --> 01:42:56,499 SUBTITLE MASTER ZONE 3 Modified by panda60