1
00:00:06,833 --> 00:00:09,500
[mellow harmonica plays]
2
00:00:15,500 --> 00:00:16,833
[heavy door opens]
3
00:00:17,458 --> 00:00:19,458
[chains jangle loosely]
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
[man 1 clicks tongue]
5
00:00:22,666 --> 00:00:24,166
[sighs]
6
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
If this is about Winky's Cantina,
I didn't have anything to do with it.
7
00:00:28,208 --> 00:00:30,416
[man 2] It's not about Winky's Cantina.
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,434
[man 1] I like honey buns
as much as the next guy.
9
00:00:32,458 --> 00:00:34,958
- I'm not gonna gouge your eye out for one.
- [door shuts]
10
00:00:35,541 --> 00:00:37,083
You gonna write that down?
11
00:00:37,166 --> 00:00:39,375
[man 2] I'm not gonna write anything down.
12
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
{\an8}You want some gum?
13
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
What kind you got?
14
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
"Bubblicious Watermelon Wave."
What do you say?
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
There is no other kind.
16
00:00:58,750 --> 00:01:01,041
If you think I'm gonna rat somebody out
for Bubblicious,
17
00:01:01,125 --> 00:01:03,000
you got another thing coming to you.
18
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
Watermelon or not.
19
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
"Court land Gentry. Born 1980."
20
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
"Incarcerated 1995."
21
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
"Eligible for parole in 2031."
22
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
You got a long way to go, son.
23
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
There's an upside
to sleeping so close to your toilet.
24
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
I get it. You're glib.
25
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
Well, I'm just gonna cut to the chase.
26
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
My name is Donald Fitzroy,
and I'm here to commute your sentence.
27
00:01:30,833 --> 00:01:32,250
You're gonna commute my sentence?
28
00:01:32,333 --> 00:01:33,750
- [Fitzroy] Yes.
- Just like that?
29
00:01:33,833 --> 00:01:36,059
When I get out of this chair
and walk out of this prison,
30
00:01:36,083 --> 00:01:36,916
you'll walk with me.
31
00:01:37,000 --> 00:01:39,541
Who are you,
my fairy godmother? [laughing]
32
00:01:39,625 --> 00:01:41,305
No offense,
I thought you'd look different.
33
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
I may be. We'll see.
34
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
What's the catch?
35
00:01:46,541 --> 00:01:47,875
You work for us.
36
00:01:47,958 --> 00:01:50,291
- [Gentry] Who's "us"?
- The CIA.
37
00:01:50,875 --> 00:01:52,666
We're gonna train you to kill bad guys.
38
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
And since you've already killed one,
it shouldn't be too difficult.
39
00:01:56,833 --> 00:01:58,791
What makes you think I wanna do it again?
40
00:01:58,875 --> 00:02:00,625
You seem like the type.
41
00:02:02,416 --> 00:02:05,625
You'd be part of an elite unit,
the Sierra program.
42
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
You would exist in the gray.
43
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Disposable?
44
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
I've studied your case.
I know why you pulled that trigger.
45
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
I would've done the same thing myself.
46
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
Now, I'm here to help you become
a value-add instead of a value lost.
47
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
So why don't you take all the pain
or whatever the hell got you here,
48
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
turn it around, and make it useful?
49
00:02:31,541 --> 00:02:33,250
How long do I gotta work for you?
50
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
[Fitzroy] Let's just say
you'd be indefinitely useful.
51
00:02:39,166 --> 00:02:42,083
[rhythmic suspenseful music plays]
52
00:03:02,625 --> 00:03:05,166
- [loud popping]
- [suspenseful music continues]
53
00:03:14,625 --> 00:03:16,625
[muted conversations]
54
00:03:28,458 --> 00:03:30,458
[muffled fireworks popping]
55
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Do you need anything?
56
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
No, I'm good.
57
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Nice suit.
58
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
I just wear what they tell me to.
59
00:04:06,708 --> 00:04:07,708
Subtle.
60
00:04:08,166 --> 00:04:09,875
You're no fly on the wall yourself.
61
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
I don't have a permit.
62
00:04:15,416 --> 00:04:17,000
It's not that kind of party.
63
00:04:20,166 --> 00:04:23,875
[tense mysterious music pulsates]
64
00:04:33,291 --> 00:04:35,291
[sparkler sizzling]
65
00:04:35,416 --> 00:04:37,625
[tense music continues to pulsate]
66
00:04:37,708 --> 00:04:40,458
[partygoer whooping]
67
00:04:49,083 --> 00:04:50,291
- [beeps]
- [lock clicks]
68
00:04:53,541 --> 00:04:54,541
[door shuts]
69
00:05:03,916 --> 00:05:05,916
[partygoers chatter indistinctly]
70
00:05:10,666 --> 00:05:13,000
[tense music pulsates]
71
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
[dispatcher over radio] Six, you copy?
72
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Six.
73
00:05:20,083 --> 00:05:21,083
Six, copy.
74
00:05:21,750 --> 00:05:23,041
Sir, I have him.
75
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
Six, this is Denny Carmichael,
your center chief.
76
00:05:37,375 --> 00:05:39,656
Our target, code name "Dining Car,"
is selling information
77
00:05:39,708 --> 00:05:42,166
that could severely compromise
national security.
78
00:05:42,250 --> 00:05:45,083
We need him eliminated before
that transaction is complete. Understood?
79
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
[Six] Understood.
80
00:05:47,208 --> 00:05:49,309
Please explain to me
why I'm talking to a Sierra agent
81
00:05:49,333 --> 00:05:51,013
instead of somebody
in our circle of trust.
82
00:05:51,083 --> 00:05:52,963
There was no time
to get one of ours over there.
83
00:05:53,000 --> 00:05:54,041
Six was in the region,
84
00:05:54,125 --> 00:05:56,541
and he happens to be historically good
at the job.
85
00:05:56,625 --> 00:05:58,625
- [horns honking]
- [crowd shouting]
86
00:05:58,708 --> 00:06:00,833
[Thai mor I am music playing faintly]
87
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Subject on approach.
88
00:06:09,041 --> 00:06:10,958
[agent on radio]
I have eyes on Dining Car.
89
00:06:11,541 --> 00:06:12,875
[Denny] Target imminent.
90
00:06:14,541 --> 00:06:17,166
- [overlapping chatter]
- [muffled dance music playing]
91
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
Be advised, he's not alone.
92
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
[Denny] Dining Car has security.
93
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
Stay the plan.
94
00:06:30,375 --> 00:06:31,958
- [clicks]
- [soft electronic whine]
95
00:06:32,791 --> 00:06:34,351
[Denny] He's coming up on you now, Six.
96
00:06:38,041 --> 00:06:39,708
[distorted audio signal]
97
00:06:41,416 --> 00:06:43,666
[garbled conversations in Thai]
98
00:06:43,750 --> 00:06:45,333
[signal distortion continues]
99
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
[Denny] He's almost to you.
100
00:06:47,666 --> 00:06:49,083
[signal static crackling]
101
00:06:59,208 --> 00:07:01,250
My friend. You made it.
102
00:07:01,333 --> 00:07:02,625
Who are all these people?
103
00:07:02,708 --> 00:07:05,416
[buyer] Future friends, future ex-wives.
104
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
[Dining Car] Get rid of them.
105
00:07:07,458 --> 00:07:09,833
[buyer] Relax. Safer this way…
106
00:07:09,916 --> 00:07:12,458
[Dining Car] Don't tell me to relax.
I want my money.
107
00:07:12,541 --> 00:07:14,416
So just transfer it and get it done.
108
00:07:15,166 --> 00:07:17,541
Do you understand the risk I've taken
by coming here?
109
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
You have no idea of the kind of people
you're gonna have to deal with,
110
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
and they are gonna come for this.
111
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
Target acquired.
112
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
[Denny] Execute.
113
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
[Dining Car] Nothing stops them.
They can get to anyone, anywhere.
114
00:07:29,083 --> 00:07:30,416
[pops]
115
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
[buyer] Yep.
116
00:07:34,416 --> 00:07:38,333
[conversing in Thai]
117
00:07:38,916 --> 00:07:40,596
[Denny] Six,
why am I not hearing anything?
118
00:07:40,666 --> 00:07:42,708
I'm picking up collateral.
119
00:07:42,791 --> 00:07:44,416
There's a kid near the mark.
120
00:07:45,250 --> 00:07:46,770
[Denny] You're cleared for collateral.
121
00:07:47,333 --> 00:07:49,133
- [Denny] Go loud.
- [buyer] Did you bring it?
122
00:07:52,083 --> 00:07:53,500
[buyer] Let's talk price.
123
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
We have a very small window
to take out a very bad dude.
124
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
Go loud, Six.
125
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
[crowd] Ten, nine, eight,
126
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
seven, six, five,
127
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
four, three, two, one.
128
00:08:13,250 --> 00:08:15,250
- [fireworks popping]
- [crowd cheering]
129
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
- Stand by.
- [Denny] Do not stand by.
130
00:08:17,625 --> 00:08:20,458
- [crowd cheering]
- [festive Thai music plays]
131
00:08:20,541 --> 00:08:22,125
[fireworks popping]
132
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
Gun jammed.
133
00:08:24,083 --> 00:08:26,291
[music continues muffled on speakers]
134
00:08:29,333 --> 00:08:31,333
- [music continues playing]
- [cheering]
135
00:08:34,708 --> 00:08:36,041
[alarm blaring]
136
00:08:36,125 --> 00:08:38,916
[loud popping]
137
00:08:39,000 --> 00:08:41,041
[blaring continues]
138
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
Aww, shit.
139
00:08:43,875 --> 00:08:44,875
Let's move out.
140
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
Six, was that you?
141
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
[buyer] Where are you going?
142
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
- [Dining Car] Deal's off.
- Six.
143
00:08:50,833 --> 00:08:52,833
[tense rhythmic music plays]
144
00:09:09,083 --> 00:09:12,333
- [grunts in pain]
- [crowd screaming]
145
00:09:12,416 --> 00:09:14,083
- [grunts]
- [speaks Thai]
146
00:09:14,708 --> 00:09:15,708
[man cries out]
147
00:09:16,875 --> 00:09:18,625
[crowd continues to scream]
148
00:09:19,833 --> 00:09:21,541
[gunshots]
149
00:09:23,958 --> 00:09:25,708
[grunting with effort]
150
00:09:32,958 --> 00:09:34,958
[blows landing heavily]
151
00:09:38,041 --> 00:09:39,041
[groans]
152
00:09:50,291 --> 00:09:52,833
[forceful grunting]
153
00:09:54,833 --> 00:09:55,833
[clicking]
154
00:09:57,833 --> 00:09:59,833
[fireworks continue popping]
155
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
You know I know who you are.
156
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
You're Sierra Six.
157
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
They didn't tell you who I am, did they?
158
00:10:13,250 --> 00:10:14,666
They never do.
159
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
I'm Sierra Four.
160
00:10:16,875 --> 00:10:19,083
They sent you out to kill one of your own.
161
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
But that's probably
not gonna make you walk away, is it?
162
00:10:26,666 --> 00:10:27,666
Probably not.
163
00:10:29,875 --> 00:10:32,416
[thrilling music begins]
164
00:10:34,583 --> 00:10:36,458
[loud popping and whistling]
165
00:10:38,333 --> 00:10:39,708
[both grunting fiercely]
166
00:10:43,500 --> 00:10:44,791
[fireworks whistling loudly]
167
00:10:48,666 --> 00:10:50,333
[Dining Car shouts in pain]
168
00:10:50,416 --> 00:10:52,416
[panting tiredly]
169
00:10:55,083 --> 00:10:56,458
[growls in frustration]
170
00:10:56,541 --> 00:10:58,666
[grunting fiercely]
171
00:11:03,333 --> 00:11:05,125
[Dining Car shouts, groans]
172
00:11:09,000 --> 00:11:10,458
[exhales]
173
00:11:11,125 --> 00:11:13,250
If you're Sierra, who recruited you?
174
00:11:14,375 --> 00:11:15,375
Fitzroy.
175
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
Same as you.
176
00:11:17,833 --> 00:11:19,958
- [Six] Where'd you train?
- [Dining Car] Dark site.
177
00:11:20,041 --> 00:11:22,875
Tel Aviv. Same as you.
178
00:11:23,875 --> 00:11:26,458
I got all the answers
'cause I'm telling the truth.
179
00:11:27,333 --> 00:11:28,333
They're not.
180
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
Denny Carmichael is a piece of shit.
181
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
That's why I'm sitting here
in my own blood.
182
00:11:38,916 --> 00:11:41,208
- You're probably next.
- [grunts]
183
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
Hey.
184
00:11:45,458 --> 00:11:46,291
[sighs raggedly]
185
00:11:46,375 --> 00:11:47,916
Take this
186
00:11:48,000 --> 00:11:50,291
and bring the bastard down. [panting]
187
00:11:52,583 --> 00:11:54,083
I don't want it.
188
00:11:54,708 --> 00:11:56,375
You trust Carmichael?
189
00:11:59,291 --> 00:12:02,000
Just… take it.
190
00:12:04,458 --> 00:12:05,458
Please.
191
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
Okay, you know what?
192
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
There you go. I took it, okay?
193
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
You give 'em hell, Six.
194
00:12:13,458 --> 00:12:15,875
[panting slowly]
195
00:12:17,583 --> 00:12:19,125
[panting stops]
196
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
Very discreet.
197
00:12:33,791 --> 00:12:35,500
[Six] I thought this'd be cleaner.
198
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
[agent] It wasn't.
199
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
We're Romeo.
200
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
He said he was Sierra.
201
00:12:42,291 --> 00:12:44,083
That wasn't in the mission folder.
202
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
He knew who I was.
203
00:12:47,750 --> 00:12:50,125
[agent] Maybe he had access
to stolen intel.
204
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
I'm Sierra. There is no intel.
205
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
[man] It's ours now, agent.
206
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
Agent.
207
00:13:05,458 --> 00:13:06,458
I heard you.
208
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
I just chose to ignore you.
209
00:13:12,958 --> 00:13:15,125
[enigmatic music plays]
210
00:13:15,208 --> 00:13:17,208
[muted commotion]
211
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
- [man 1] One wristwatch.
- [man 2] Wristwatch.
212
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
- [man 1] R1, smart phone.
- [man 2] R1, smart phone.
213
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
- [man 1] Money clip, lighter, pen.
- [man 2] L1, money clip, pen, lighter.
214
00:13:30,833 --> 00:13:31,708
[man 1] SSE complete.
215
00:13:31,791 --> 00:13:34,291
- [beeps]
- [line ringing]
216
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
It's Dawson. I need Carmichael.
217
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
[Dawson] No joy. I repeat, no joy.
218
00:13:42,083 --> 00:13:44,483
[Denny] This is why I wanted
the Sierra program made extinct.
219
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
I want nothing left from that old regime.
220
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
These things take time, Denny.
There are politics to unravel.
221
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
- [Denny] Get out.
- What?
222
00:13:51,583 --> 00:13:54,291
Get out.
223
00:13:59,458 --> 00:14:02,333
[fireworks continue to pop]
224
00:14:02,958 --> 00:14:04,958
[cell phone calling]
225
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
- Six.
- [Denny] Wanna explain whatever that was?
226
00:14:11,750 --> 00:14:12,666
[Six] Gun jammed.
227
00:14:12,750 --> 00:14:14,666
That doesn't qualify as an explanation.
228
00:14:14,750 --> 00:14:16,541
[Six] Maybe on a secure line.
229
00:14:16,625 --> 00:14:18,208
I need a status report.
230
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
Insecure line.
231
00:14:19,583 --> 00:14:22,041
Did the target say anything to you?
232
00:14:22,125 --> 00:14:23,125
Well, he was dead,
233
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
so, you know, no.
234
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
What about pocket litter?
Did you get anything off his body?
235
00:14:32,333 --> 00:14:36,000
Six, did he have anything on his person
236
00:14:36,750 --> 00:14:40,791
that you now have
that you'd like to give to me?
237
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Who was he?
238
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
A bad guy.
239
00:14:45,166 --> 00:14:47,166
- Carrying?
- Bad shit.
240
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
Last chance, Six.
241
00:14:53,541 --> 00:14:54,541
Understood.
242
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
Hey.
243
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
You a 42 regular?
244
00:15:02,333 --> 00:15:04,333
[keyboards clacking, indistinct chatter]
245
00:15:07,583 --> 00:15:10,250
[speaking Thai]
246
00:15:12,583 --> 00:15:16,375
[in English] Hey, take the shot.
Take the shot! [chuckles]
247
00:15:21,708 --> 00:15:23,541
[gamer continues speaking Thai]
248
00:15:29,416 --> 00:15:31,625
[cell phone vibrating]
249
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
Yeah.
250
00:15:42,916 --> 00:15:46,083
Wheels up in five.
Carmichael's been calling.
251
00:15:46,916 --> 00:15:47,916
[Six] We spoke.
252
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
You should go without me.
253
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
You sure you wanna do that?
254
00:15:53,791 --> 00:15:55,875
What happened with the target, Six?
255
00:15:57,958 --> 00:15:59,666
Tell me what I don't know.
256
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
Well, that's the problem, isn't it?
257
00:16:04,041 --> 00:16:07,291
[helicopter blades whir]
258
00:16:07,375 --> 00:16:09,375
[solemn orchestral music plays]
259
00:16:18,708 --> 00:16:19,708
[Six] Hey, pal.
260
00:16:22,166 --> 00:16:23,166
Wanna trade?
261
00:16:24,041 --> 00:16:25,791
[gamer speaks Thai]
262
00:16:33,875 --> 00:16:37,541
[cell phone vibrates]
263
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
[Fitzroy] Max's Fireplace and Barbecue.
264
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
You Max?
265
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
There is no Max.
266
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
- So it's like "to the max"?
- Yeah.
267
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
Why didn't you just say that
in the first place?
268
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Because if something went wrong,
I couldn't blame Max.
269
00:16:50,250 --> 00:16:53,541
- How you doing, Fitz?
- It's good to hear from you, kid.
270
00:16:53,625 --> 00:16:55,416
How's life in retirement?
271
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
I'm headed to a funeral.
Putting a friend in the ground.
272
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
I'm getting to that age, you know?
273
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
- You working?
- [Six] I was.
274
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
- Got loud?
- [Six] It got loud.
275
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
Got real weird too.
276
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
You know that guy
that handed you your walking papers?
277
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
Yeah, Carmichael.
278
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
Well, brace yourself,
but, uh, he might be sideways.
279
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
I'm shocked.
280
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
What's your gut?
281
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
My gut? It's gonna be my funeral
you're going to next.
282
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
Give me an hour
to find a local extraction team.
283
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
Get mobile. You may have to hustle.
284
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
Let me ask you a question.
Four have a scar on his right chin?
285
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
Yeah.
286
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
- They just had me stick a fork in him.
- Pretense?
287
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
Some foreign op bullshit.
You know they don't tell me much.
288
00:17:32,250 --> 00:17:34,291
He gave me something they really want.
289
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
On person?
290
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
No. Somewhere safe.
291
00:17:38,416 --> 00:17:39,416
Good boy.
292
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
Well, I'll do some checking.
I still have friends up the food chain.
293
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
- Where are ya?
- Bangkok.
294
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
There's an airfield near Chiang Mai.
Get to it. Watch your back.
295
00:17:49,666 --> 00:17:50,666
You too.
296
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
Hey, Fitz,
297
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
I know there wasn't some
palm trees 401k plan for me, but, uh,
298
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
I mean, at least tell me
you guys had some kind of exit strategy.
299
00:18:02,375 --> 00:18:03,958
We never got that far, kid.
300
00:18:04,458 --> 00:18:06,833
And now, probably not.
301
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
Got it.
302
00:18:09,125 --> 00:18:10,125
I'm sorry.
303
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
I'll be in touch.
304
00:18:13,375 --> 00:18:15,416
Beats being on the wrong side of the bars.
305
00:18:15,500 --> 00:18:17,833
[engine cranking]
306
00:18:17,916 --> 00:18:19,125
[motor starts]
307
00:18:20,916 --> 00:18:22,916
[menacing stinger]
308
00:18:34,125 --> 00:18:35,458
Why is it always the last stall?
309
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
[Denny] Al Capone booth.
I can see everything from here.
310
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
He blew off his exfil.
311
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
[Denny] Son of a...
312
00:18:46,333 --> 00:18:48,041
[toilet flushes]
313
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
- He's got it.
- Not necessarily.
314
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
[Denny] Yes, necessarily.
315
00:18:51,833 --> 00:18:55,041
That knuckle-dragger sweated me
on the phone. He knows.
316
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
So…
317
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
Never should have touched Fitzroy's guys.
They're all criminals.
318
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
[agent] You through?
319
00:19:04,583 --> 00:19:05,458
What do you wanna do?
320
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
What we should have done from the start.
321
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
- No, no, absolutely not.
- You had your shot. [exhales]
322
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Lloyd Hansen is a sociopath.
323
00:19:12,208 --> 00:19:14,601
- You say that like it's a bad thing.
- It's a dangerous thing.
324
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
- He has methods.
- Sociopathic methods.
325
00:19:17,041 --> 00:19:20,500
So sit on him. The guy has a higher
kill count than the entire Mossad.
326
00:19:20,583 --> 00:19:23,291
I don't need Lloyd stable.
I need him effective.
327
00:19:23,875 --> 00:19:26,083
- [electricity crackles]
- [prisoner shouting]
328
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
- [Lloyd] Should we try again?
- [prisoner] No.
329
00:19:29,833 --> 00:19:31,583
[whimpering]
330
00:19:31,666 --> 00:19:32,934
- Boring.
- [electricity crackles]
331
00:19:32,958 --> 00:19:35,166
[shouting]
332
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
[muffled gasp]
333
00:19:38,041 --> 00:19:39,875
[sobbing]
334
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
"Mostly, it's loss
335
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
which teaches us
about the worth of things."
336
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
That's Arthur Schopenhauer.
He was a German philosopher, a pessimist.
337
00:19:52,500 --> 00:19:55,750
- He saw the value in suffering.
- [sobbing]
338
00:19:55,833 --> 00:19:59,125
[vibrating]
339
00:20:00,041 --> 00:20:03,458
Damn it.
Phones on silent when I'm working, please.
340
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
[guard] It's yours.
341
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
Who is it?
342
00:20:06,791 --> 00:20:07,791
[guard] The chief.
343
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
[sighs]
344
00:20:12,000 --> 00:20:13,041
Be right back.
345
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
Yeah.
346
00:20:17,833 --> 00:20:19,593
- He talk yet?
- [Lloyd] Still just flirting.
347
00:20:19,625 --> 00:20:20,625
But…
348
00:20:21,625 --> 00:20:22,666
He's getting there.
349
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
You watch the game on Saturday?
350
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
I turned it off at halftime.
They ran us off the field.
351
00:20:26,916 --> 00:20:29,041
Well, no one goes to Harvard
to play football.
352
00:20:29,125 --> 00:20:30,125
You did.
353
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
I like to be the exception. What's up?
354
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
Hand the jumper cables to somebody else.
I got an urgent locate and destroy.
355
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
- Gimme a name.
- [Denny] Sierra Six.
356
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
Could be fun.
The man's got some street cred.
357
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
He got his hands
on some compromising information,
358
00:20:43,208 --> 00:20:45,375
the kind that could put us all
in a cold, dark place.
359
00:20:45,458 --> 00:20:49,250
So, get it back. Make him gone.
360
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
- Does the old man know about this?
- Not yet. Heads would roll.
361
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
Well, I'm gonna need a full green light
on this one. Open checkbook.
362
00:20:56,083 --> 00:20:57,708
[Denny] Any means necessary.
363
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist.
364
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
I'd rather you punch me in the dick.
365
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
I will gladly punch you
in the dick, Lloyd.
366
00:21:05,583 --> 00:21:08,375
All right, ladies, focus.
Six is trained to be a ghost.
367
00:21:08,458 --> 00:21:09,333
How do we find him?
368
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
- How close were he and Fitzroy?
- Father-son kind of close.
369
00:21:12,666 --> 00:21:13,791
Get me Fitzroy's file.
370
00:21:13,875 --> 00:21:17,458
- We'll find somebody he loves and squeeze.
- [girl screaming]
371
00:21:18,083 --> 00:21:19,666
[Denny] Do me right, Lloyd.
372
00:21:19,750 --> 00:21:21,750
[Lloyd] Have I ever done you wrong, Denny?
373
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
[beeps]
374
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
Denny, that man is nothing but wrong.
375
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
Don't be a brat.
He's gonna help you clean up your mess.
376
00:21:29,291 --> 00:21:30,500
So now I'm the scapegoat?
377
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
I'm the boss.
378
00:21:32,083 --> 00:21:34,333
You were the one
who lost the asset in the first place.
379
00:21:34,416 --> 00:21:36,125
And you couldn't get it back.
380
00:21:37,083 --> 00:21:39,791
You know, the last person
that pissed off the old man
381
00:21:39,875 --> 00:21:41,416
ended up floating in the Potomac.
382
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
If you like breathing,
383
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
you might wanna fix this.
384
00:21:48,541 --> 00:21:50,666
[melodic tones play]
385
00:21:50,750 --> 00:21:53,250
[birds squawking]
386
00:21:54,125 --> 00:21:55,416
[mercenary 1] Who's the extract?
387
00:21:55,500 --> 00:21:57,180
[mercenary 2] You know better than to ask.
388
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
Fitzroy really likes this guy
389
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
or really wants him the hell out of Asia.
390
00:22:02,333 --> 00:22:03,833
[vehicle approaching]
391
00:22:07,000 --> 00:22:08,125
[mercenary 1] Heads up.
392
00:22:08,208 --> 00:22:10,128
[mercenary 2] Military-aged male,
eleven o'clock.
393
00:22:15,333 --> 00:22:16,458
[tires screech]
394
00:22:18,666 --> 00:22:19,916
[engine flutters off]
395
00:22:27,250 --> 00:22:28,416
[Six] You my ride?
396
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Identity challenge. Heathen.
397
00:22:30,791 --> 00:22:32,791
Response, hermit.
398
00:22:38,625 --> 00:22:40,541
[laughs tauntingly]
399
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
Need anything?
400
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
Just a nap.
401
00:22:47,375 --> 00:22:48,500
[mercenary 2] Load 'em up.
402
00:22:52,250 --> 00:22:54,500
[Dawson] Wheels up in two. Okay, hold on.
403
00:22:55,333 --> 00:22:56,583
It's the chief. For you.
404
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
- [Denny] Agent Miranda?
- Speaking.
405
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
Denny Carmichael.
See that plane across the way?
406
00:23:05,750 --> 00:23:07,041
[Miranda] Yeah. Hard to miss.
407
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
Get on it. You're meeting me in Berlin.
408
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
- I'm supposed to be in Singapore.
- Not anymore.
409
00:23:11,791 --> 00:23:13,541
- See you in Berlin.
- [line clicks]
410
00:23:16,416 --> 00:23:18,625
[slow-tempo funereal march playing]
411
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
Hey, Fitz.
412
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
I know you?
413
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
Professionally maybe.
414
00:23:46,791 --> 00:23:49,166
Lloyd Hansen, Hansen Government Services.
415
00:23:49,666 --> 00:23:51,000
Rings a bell.
416
00:23:51,083 --> 00:23:52,166
Aw, does it?
417
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
Good. You know my work.
That'll make this next part a lot easier.
418
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
- Where is he?
- Where's who?
419
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
- You really wanna do this?
- Do what?
420
00:24:05,541 --> 00:24:07,250
You know what makes me sad, Don?
421
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
Your small hands?
422
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
You spent your whole life basically
building Sierra from the ground up,
423
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
and here you are, out to pasture,
burying all your old buddies.
424
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
Remind me, Hansen,
how long did you last at the agency?
425
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
- Six months?
- Five and a half.
426
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
Bad ethics, zero impulse control,
unsanctioned torture.
427
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Something like that.
428
00:24:25,916 --> 00:24:29,083
So how's the private sector treating ya?
Does it pay as well as they say?
429
00:24:29,166 --> 00:24:31,166
Or do you spend most of your time
strangling cats?
430
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
Who likes cats?
431
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
I like cats.
432
00:24:38,916 --> 00:24:39,958
[Lloyd sighs]
433
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
Let's talk about the mess your boy made.
434
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
- He doesn't make messes.
- Oh, he made a big one.
435
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
And judging by your shallow breathing
and puckered asshole,
436
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
I can only assume you know why I'm here.
437
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
He has his reasons.
438
00:24:52,291 --> 00:24:53,791
I'm sure he does.
439
00:24:53,875 --> 00:24:56,083
But see, that's the beauty
of the private sector.
440
00:24:56,666 --> 00:24:58,875
[whispers] I don't care about reasons.
441
00:25:00,375 --> 00:25:01,934
My guess is you're helping him already.
442
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
So this shouldn't put
too much of a dent in your day.
443
00:25:04,291 --> 00:25:06,666
You know I can't find him,
'cause his file doesn't exist.
444
00:25:06,750 --> 00:25:07,791
But your file,
445
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
well, that's chock-full of nuggets,
446
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
some of which might make you rethink
your fussy attitude.
447
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Now, I tried to get her to smile, but, uh…
448
00:25:17,791 --> 00:25:18,833
You know kids.
449
00:25:33,458 --> 00:25:35,458
[door locks]
450
00:25:36,333 --> 00:25:38,333
[sobs softly, sniffles]
451
00:25:44,833 --> 00:25:47,958
["The Oogum Boo gum Song"
by Brenton Wood plays]
452
00:25:52,375 --> 00:25:54,375
[song continues over speakers]
453
00:25:54,458 --> 00:25:55,833
[cell phone ringing]
454
00:25:55,958 --> 00:25:58,875
♪ …now baby
you're castin' your spell on me ♪
455
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Yeah.
456
00:26:03,041 --> 00:26:05,017
[Fitzroy] You know
the individual you're escorting?
457
00:26:05,041 --> 00:26:07,500
- Mm-hmm.
- I want him terminated.
458
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
Come again?
459
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
Keep the body
and everything he has on his person.
460
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
Just make it painless, you understand?
461
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Roger that.
462
00:26:20,166 --> 00:26:22,041
Good boy, Fitz.
463
00:26:23,625 --> 00:26:26,666
♪ It's all right, you're outta sight ♪
464
00:26:26,750 --> 00:26:29,916
[uneasy music overlays
as song continues faintly]
465
00:26:42,958 --> 00:26:46,708
[song increases in volume]
466
00:26:46,791 --> 00:26:49,958
♪ Boo gum now, baby
You're castin' your spell on me ♪
467
00:26:52,583 --> 00:26:56,583
♪ You got me doin' funny things
Like a clown ♪
468
00:26:56,666 --> 00:26:58,125
♪ Just look at me ♪
469
00:26:59,666 --> 00:27:02,583
- [suspenseful music plays]
- [pained grunting]
470
00:27:05,958 --> 00:27:10,625
[flare crackles and hisses]
471
00:27:10,708 --> 00:27:12,375
[grunting]
472
00:27:15,750 --> 00:27:18,333
- [sizzling]
- [shouting]
473
00:27:18,416 --> 00:27:20,208
[grunting]
474
00:27:34,458 --> 00:27:37,166
- [grunting]
- [gunshot]
475
00:27:37,250 --> 00:27:39,583
[air rushing]
476
00:27:41,375 --> 00:27:44,541
[warning signal beeps repeatedly]
477
00:27:49,958 --> 00:27:51,601
[pilot] We've had a loss of pressure
in the cabin.
478
00:27:51,625 --> 00:27:53,208
Put on emergency oxygen masks.
479
00:27:53,291 --> 00:27:55,958
Repeat. Put on emergency oxygen masks.
480
00:27:57,666 --> 00:27:58,916
[air hissing]
481
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
[shouts]
482
00:28:00,625 --> 00:28:02,416
[grunting]
483
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
[shouts painfully]
484
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
[yelps]
485
00:28:09,166 --> 00:28:13,291
[plane whirrs in descent]
486
00:28:20,291 --> 00:28:22,291
[metal rattling and groaning]
487
00:28:31,666 --> 00:28:33,208
[shouts ferociously]
488
00:28:33,291 --> 00:28:35,708
[grunting]
489
00:28:35,791 --> 00:28:36,916
[choking]
490
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
[shouts]
491
00:28:49,666 --> 00:28:52,083
[metal rattling, creaking]
492
00:28:59,208 --> 00:29:00,833
[aircraft straining]
493
00:29:11,166 --> 00:29:13,791
[struggling groans and grunts]
494
00:29:23,583 --> 00:29:26,291
[metal and debris clanging]
495
00:29:36,583 --> 00:29:41,291
[wind howling]
496
00:29:41,375 --> 00:29:43,375
[muffled plane explosion]
497
00:29:47,666 --> 00:29:50,000
[thrilling instrumental music playing]
498
00:30:03,916 --> 00:30:06,291
[gagging]
499
00:30:19,125 --> 00:30:21,125
[cell phone vibrating]
500
00:30:22,375 --> 00:30:23,833
[Lloyd] You gonna answer it?
501
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
Well, let's hope it's good news.
502
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Speakerphone.
503
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
[Fitzroy] Hello.
504
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
[panting] It's me.
505
00:30:36,625 --> 00:30:37,625
Where are you?
506
00:30:37,666 --> 00:30:38,666
Emotionally?
507
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
I've been better.
508
00:30:42,125 --> 00:30:43,333
The extraction team?
509
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
They've been better too.
510
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
Are you okay? You hurt?
511
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
You know what, Fitz?
512
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
I'm trying to figure out
what answer it is that you want.
513
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
They leveraged me, kid.
514
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
They have my niece.
515
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
You hear me?
516
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
Hold on. You're breaking up.
517
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
[softly] Shit.
518
00:31:02,041 --> 00:31:03,041
[Fitzroy] Hello?
519
00:31:04,166 --> 00:31:05,166
Hello?
520
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
Okay, there you are.
521
00:31:07,666 --> 00:31:10,208
Sounds like you're in a real pickle, Fitz.
522
00:31:10,291 --> 00:31:13,291
Hey, sunshine. Lloyd Hansen here.
523
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
- I'm the one running this op.
- What op?
524
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
The one where I get exactly what I want.
525
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
I'm a little unclear as to what that is.
526
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
Okay, that's fair. Well, why don't
you come on in, and we can chat?
527
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
My assistant will get lunch.
You like sushi?
528
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
No, I'm good. I…
529
00:31:27,375 --> 00:31:28,625
Just had some Skittles.
530
00:31:28,708 --> 00:31:31,041
Tell you what. Why don't we skip lunch,
531
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
you can give me the asset you stole,
532
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
and I won't have to chop your head off?
533
00:31:36,125 --> 00:31:38,125
When you say things
like "chop your head off,"
534
00:31:38,208 --> 00:31:40,416
it makes you sound untrustworthy.
535
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
So, even if I had this thing,
I'm not sure I would give it to you.
536
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
Oh, I think you would.
537
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
See, your old COS here
has drawn way outside the lines.
538
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
Headquarters needs a scapegoat,
and his neck is just about the right size.
539
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
Fitz is a big boy.
He knows what business he's in.
540
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
- Hey, Lloyd.
- Yeah?
541
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
I immediately don't like you.
542
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
Well, I'm glad we're on the same page.
543
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
Looks like you overplayed your hand.
544
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
Looks like you need a new phone.
545
00:32:19,333 --> 00:32:22,125
- Let me give you a word of advice, Lloyd.
- Hmm.
546
00:32:22,208 --> 00:32:25,041
[Fitzroy] They say that life
in its most unadorned expression
547
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
is a battle of wills.
548
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
Six's will is preternatural
compared to yours.
549
00:32:29,666 --> 00:32:30,750
[grunts]
550
00:32:31,416 --> 00:32:33,625
Don't say "preternatural" to me.
551
00:32:33,708 --> 00:32:34,791
It's an asshole word.
552
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
You're a child.
553
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
A child that's about to put a hit
so big on your boy's head
554
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
that even his most loyal allies
won't hesitate to drop a dime.
555
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
Every grade-A wet team
from here to Reykjavík
556
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
will be vying for the prestige
of killing the infamous Sierra Six.
557
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
I'll dig up every safe house
he's ever stayed in.
558
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
I'll unearth every man or woman
he's ever slept with.
559
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
Your boy won't be able to walk ten feet
without getting his head blown off.
560
00:32:59,083 --> 00:33:04,541
And that, Don, is exactly what bad ethics
and zero impulse control will get you.
561
00:33:04,625 --> 00:33:05,708
I can kill anybody.
562
00:33:05,791 --> 00:33:07,583
Maybe not anybody.
563
00:33:07,666 --> 00:33:08,666
Well, we'll see.
564
00:33:10,791 --> 00:33:13,250
[menacing instrumental music playing]
565
00:33:14,708 --> 00:33:16,916
- You got a full bar on this thing?
- Yes, sir.
566
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
[horn blows]
567
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
[woman] Six.
568
00:34:06,125 --> 00:34:07,125
Come.
569
00:34:11,166 --> 00:34:13,166
{\an8}Fitz, tell him why he's here.
570
00:34:13,625 --> 00:34:15,000
{\an8}[sighs] Okay.
571
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
I have a niece that I'm raising.
572
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
I know what line of work I'm in.
573
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
I want the kid to have a normal life,
and Margaret's helped me give her one.
574
00:34:25,625 --> 00:34:28,000
Any number of nefarious assholes
575
00:34:28,083 --> 00:34:30,541
would like to see him and his family dead.
576
00:34:31,250 --> 00:34:32,500
Is there a point to this story?
577
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
Someone in the DC office
578
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
has accidentally leaked Fitz's address
in Hong Kong.
579
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
- Bunch of idiots.
- [Margaret] Indeed.
580
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
We've asked for agency security,
581
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
but for some curious reason,
582
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
Denny Carmichael won't supply it.
583
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Fitz is starting a mission
in Brazil tomorrow,
584
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
which means you are going to babysit.
585
00:34:53,250 --> 00:34:55,458
["Spinning Wheel"
by Shirley Bassey playing]
586
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
{\an8}[Fitzroy] My brother and his wife died
about three years ago,
587
00:34:59,583 --> 00:35:02,583
{\an8}and to top it off,
Claire was born with a heart condition.
588
00:35:02,666 --> 00:35:06,166
♪ What goes up must come down… ♪
589
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
Last month we put in a pacemaker,
590
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
and since then,
she's been in and out of Mount St. Mary's.
591
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
Poor thing got dealt a brutal hand.
592
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
You guys taught me how to kill people,
not care for them.
593
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
You don't have to care.
Just keep her alive.
594
00:35:20,333 --> 00:35:21,333
[camera shutter clicks]
595
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
Claire, dear. This is Six.
596
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
He'll be looking after the house
while Donald is away.
597
00:35:27,458 --> 00:35:30,041
- [Six] Just the two exits?
- Yes. That's right.
598
00:35:32,458 --> 00:35:34,041
Six is an odd name.
599
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
Yeah. Yeah.
600
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
Just, uh, 007 was taken, so…
601
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Are you chewing gum?
602
00:35:42,375 --> 00:35:43,250
Yep.
603
00:35:43,333 --> 00:35:44,916
We don't chew gum in this house.
604
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
I wasn't… briefed.
605
00:35:48,458 --> 00:35:50,298
- Won't happen again.
- [camera shutter clicks]
606
00:35:51,750 --> 00:35:53,916
Hmm. Okay.
607
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
Well, I'll try and stay out of your way.
608
00:35:57,458 --> 00:35:58,458
Do you mind?
609
00:36:02,250 --> 00:36:03,250
Hmm.
610
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
May I?
611
00:36:06,583 --> 00:36:07,583
Sure.
612
00:36:08,458 --> 00:36:09,458
Thanks.
613
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
Nice to meet you.
614
00:36:12,500 --> 00:36:15,958
♪ Spinning wheel spinning true ♪
[song fades]
615
00:36:18,000 --> 00:36:19,250
[chewing] Excuse me.
616
00:36:19,333 --> 00:36:21,166
[Claire] Looking for your jacket?
617
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
Looks like I sat on it.
618
00:36:24,416 --> 00:36:25,416
Is that a secure phone?
619
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
Just got the high score.
620
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
I had a lot of time to practice
after the operation.
621
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
They made me stay in bed.
622
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"How long they make you stay in bed for?"
623
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
Quite a long time.
Several weeks, actually.
624
00:36:41,750 --> 00:36:43,750
"Oh, hope you're okay."
625
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
Better now, Six. Thanks for asking.
626
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
How's your time been here?
Enjoying the grounds?
627
00:36:48,375 --> 00:36:49,208
"Oh, they're lovely."
628
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
"I like to walk in circles
and stare at my shoes."
629
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
Can I get that jacket?
630
00:36:58,291 --> 00:36:59,791
[Claire] Like your tattoo.
631
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
Where'd you get it? Prison?
632
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
Yeah, actually.
633
00:37:04,500 --> 00:37:05,940
[Claire, sarcastically] I'm shocked.
634
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
What's it mean, the writing?
635
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
Oh, it's, you know…
636
00:37:14,375 --> 00:37:15,625
It's a guy's name in Greek.
637
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
- What guy?
- [Six] Just a guy.
638
00:37:17,208 --> 00:37:19,500
You know, trying to get a rock up a hill.
639
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
- Why?
- They made him.
640
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
- [Claire] Who made him?
- The gods.
641
00:37:23,541 --> 00:37:25,333
Did they need a rock?
642
00:37:25,416 --> 00:37:27,176
They were just trying
to punish him, I think.
643
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Did he deserve it?
644
00:37:28,458 --> 00:37:29,458
Probably.
645
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
- [Claire] Did he like it?
- Probably not.
646
00:37:33,000 --> 00:37:34,541
So why'd he do it?
647
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
You ask a lot of questions.
648
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
You're quite the conversationalist.
649
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
I'm gonna get back to work.
650
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Hey.
651
00:37:46,458 --> 00:37:49,125
- Does he ever get to the top of the hill?
- [chuckles]
652
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
I'll let you know.
653
00:37:57,583 --> 00:37:59,875
[uneasy music plays]
654
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
Claire's asleep. I'm going out for a bite.
655
00:38:12,625 --> 00:38:13,916
- [door shuts]
- [beeps]
656
00:38:21,000 --> 00:38:22,375
[engine starts]
657
00:38:25,125 --> 00:38:26,125
[beeps]
658
00:38:28,208 --> 00:38:29,458
[Claire, strained] Mr. Six.
659
00:38:31,000 --> 00:38:33,291
[gasps] Something's wrong.
660
00:38:33,375 --> 00:38:34,833
[groans]
661
00:38:34,916 --> 00:38:37,416
- [urgent music playing]
- [tires screech]
662
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
[nurse] Start a bag…
663
00:38:47,000 --> 00:38:48,208
[doctor] She's stabilized.
664
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
Tell Donald
there was a programming glitch.
665
00:38:50,375 --> 00:38:52,708
We were able to repair it, non-invasive.
666
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
The remote system flagged it
ten minutes before he pulled up.
667
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
We can keep track of her pacemaker
from just about anywhere.
668
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
[guardian] Thank you. I'll let him know.
669
00:39:00,708 --> 00:39:02,291
[monitor beeping]
670
00:39:02,375 --> 00:39:03,375
Donald.
671
00:39:15,208 --> 00:39:16,208
[beeps]
672
00:39:17,291 --> 00:39:19,458
- [Claire sighs]
- You feeling better?
673
00:39:21,083 --> 00:39:22,625
Just another Thursday.
674
00:39:25,791 --> 00:39:28,791
[sighs] Donald says
this is the best medicine,
675
00:39:29,291 --> 00:39:30,291
ice cream.
676
00:39:30,708 --> 00:39:31,708
Tend to agree.
677
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
He's a very smart man.
678
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
Only family I got.
679
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Closest thing to family I got too.
680
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Maybe that kind of makes us family.
681
00:39:46,416 --> 00:39:48,500
- [yawns]
- [Six] You should go to bed.
682
00:39:48,583 --> 00:39:50,250
[guardian] All right, little one.
683
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
You heard the number. Let's go.
684
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
[Claire] Night, robot.
685
00:39:56,000 --> 00:39:57,833
- [beeps]
- [Six] Good night, Claire.
686
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
[Claire] Can I play a record?
687
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Just one.
And don't forget to brush your teeth.
688
00:40:05,666 --> 00:40:07,506
[guardian, faintly] I'm going
to start the tub.
689
00:40:08,958 --> 00:40:10,708
["Silver Bird" by Mark Lindsay playing]
690
00:40:10,791 --> 00:40:12,583
- [gate hinge squeaks]
- [dog barks]
691
00:40:12,666 --> 00:40:14,626
[guardian, muffled]
I'll take care of the cleanup,
692
00:40:14,666 --> 00:40:17,250
because you've had a very long day.
693
00:40:17,333 --> 00:40:19,000
[song plays loudly]
694
00:40:19,083 --> 00:40:21,958
[guardian continues talking indistinctly]
695
00:40:22,041 --> 00:40:24,250
♪ Get aboard the silver bird ♪
696
00:40:24,333 --> 00:40:26,333
♪ Departing Gate 19… ♪
697
00:40:27,458 --> 00:40:28,291
[guardian] All right.
698
00:40:28,375 --> 00:40:30,041
[continues indistinctly]
699
00:40:30,125 --> 00:40:32,125
♪ Trying out a dream ♪
700
00:40:32,208 --> 00:40:34,416
♪ Your sign is Capricorn ♪
701
00:40:34,500 --> 00:40:37,625
- ♪ And every corner of your mind ♪
- [gun cocks softly]
702
00:40:38,791 --> 00:40:41,458
♪ Says you'll remain my friend ♪
703
00:40:41,541 --> 00:40:44,958
♪ My friend until you're mine ♪
704
00:40:45,041 --> 00:40:46,666
♪ Silver bird… ♪
705
00:40:46,750 --> 00:40:47,666
[grunting]
706
00:40:47,750 --> 00:40:50,208
♪ Fly my lady away ♪
707
00:40:50,291 --> 00:40:52,708
♪ Silver bird ♪
708
00:40:52,791 --> 00:40:55,250
♪ Take her over the bay ♪
709
00:40:55,375 --> 00:40:57,833
[song plays distantly]
♪ Silver bird ♪
710
00:40:57,916 --> 00:41:02,875
♪ And let her go see
What's on the other side ♪
711
00:41:02,958 --> 00:41:04,791
♪ Silver bird ♪
712
00:41:05,541 --> 00:41:08,291
- ♪ Fly my lady away ♪
- [both grunting]
713
00:41:08,375 --> 00:41:10,166
- [groans]
- [body thuds]
714
00:41:10,958 --> 00:41:13,916
♪ Today is the day ♪
715
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Is everything okay?
716
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
Yeah. Broke a bowl.
717
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
You sure you're all right?
718
00:41:22,083 --> 00:41:25,166
[sighs] Yeah, just another Thursday.
719
00:41:27,500 --> 00:41:28,750
You should go to bed.
720
00:41:30,458 --> 00:41:31,458
Good night.
721
00:41:32,166 --> 00:41:33,166
Night.
722
00:41:34,541 --> 00:41:37,208
♪ Silver bird ♪
723
00:41:37,291 --> 00:41:39,791
♪ Fly my lady away ♪
724
00:41:39,875 --> 00:41:41,875
♪ Silver bird ♪
725
00:41:42,458 --> 00:41:45,000
♪ Take her over the bay ♪
726
00:41:45,083 --> 00:41:50,375
[song fades] ♪ Silver bird
Give my lady a ride ♪
727
00:41:50,458 --> 00:41:52,916
[Johan Strauss'
"Tritsch-Tratsch-Polka" playing]
728
00:42:34,458 --> 00:42:35,583
[song ends]
729
00:42:40,291 --> 00:42:42,583
- [man speaks German]
- [in English] I got dry cleaning.
730
00:42:42,666 --> 00:42:45,583
- [man responds in German]
- [Six] I want the works.
731
00:42:45,666 --> 00:42:48,250
Starched, cleaned, pressed,
and I want it same-day service.
732
00:42:48,333 --> 00:42:49,333
Can you do it or what?
733
00:42:49,416 --> 00:42:52,125
[man in English]
That's a very expensive laundry list.
734
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
You seem like a man
who wants his shirts done right.
735
00:43:03,416 --> 00:43:06,500
[locks unlatching]
736
00:43:11,125 --> 00:43:12,541
[Six] I'm in a bit of a hurry.
737
00:43:14,375 --> 00:43:16,500
I'm also gonna need
to get into a secure system.
738
00:43:16,583 --> 00:43:18,500
[chuckles] Sure.
739
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
You really are the, uh, full buffet,
740
00:43:23,041 --> 00:43:24,041
aren't you?
741
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
I do passports over there.
742
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
And, uh, well, let's do your…
Let's do this thing first.
743
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
You can sit. You can sit here.
744
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
Where are you going?
745
00:43:37,416 --> 00:43:38,541
It's… [sighs]
746
00:43:38,625 --> 00:43:41,583
What's… What's the secure system?
747
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
Cormeum Electronics.
748
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
Cormeum…
749
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
Electronics, uh…
750
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
It's medical supplies.
751
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
Don't… Don't touch that door.
752
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
Yeah, I'm looking for a pacemaker.
753
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
I can get you a serial number.
754
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
That's all I need.
755
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
- Name?
- [Six] Fitzroy.
756
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
Claire Fitzroy.
757
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
This will be a minute.
758
00:44:07,000 --> 00:44:08,375
I'm getting that.
759
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
I think you should go get yourself
cleaned up before we take your pictures.
760
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
Unless bloody and beaten
is the kind of look you're going for.
761
00:44:24,583 --> 00:44:26,708
[tense enigmatic music plays]
762
00:44:43,208 --> 00:44:45,458
[man] Know what happens
when you get burned like that?
763
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
Your brain goes into shock.
764
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
I'm teaching you to fight through it.
765
00:44:51,375 --> 00:44:52,750
[sizzles]
766
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
Fight through the fear.
Fight through the pain.
767
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
You master that,
and you'll never lose again, son.
768
00:45:00,833 --> 00:45:02,250
Cover that up, by the way.
769
00:45:03,041 --> 00:45:04,441
We don't need your mom seeing that.
770
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Voilà.
771
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
- Already?
- [man] Oh, yeah.
772
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
With this setup,
I could read the Pope's diary
773
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
if I wanted to.
774
00:45:21,166 --> 00:45:22,916
- [Six] Uh-huh.
- Which I don't.
775
00:45:24,791 --> 00:45:29,500
Uh, what, um, great nation
would you like to hail from?
776
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
Denmark, New Zealand, Japan?
777
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
Non-extradition and palm trees
would be nice.
778
00:45:37,333 --> 00:45:40,291
You want Ecuador.
Have you been there? [chuckles]
779
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
They have this, uh, this drink there.
780
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
It's called the, uh, the pinonilo.
781
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
Pinolillo.
782
00:45:46,000 --> 00:45:48,958
And it's…
They serve it with, uh, with honey.
783
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
Let me see the passport.
784
00:45:50,250 --> 00:45:53,916
Yeah. With a very unselfish…
There you are…
785
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
Splash of honey.
786
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
And it's, uh… It's a must.
787
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
You cleaned up very well.
788
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
Like I said, I'm in a hurry.
789
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
Uh, you can stand over there.
790
00:46:06,083 --> 00:46:08,916
Uh, you need an alias.
791
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
And it has to be
something very, very easy to forget.
792
00:46:12,625 --> 00:46:14,041
You can step on the rug.
793
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
Something like, you know, John, Joe.
794
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
Juan Pablo is also a very common name
in Ecuador.
795
00:46:21,791 --> 00:46:23,000
It has to…
796
00:46:24,000 --> 00:46:28,333
It has to disappear
into the wash of the hippocampus.
797
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
Right between lunch and dinner.
798
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
- Let's go.
- [man] Yeah.
799
00:46:32,416 --> 00:46:33,833
I'm all talked out, all right?
800
00:46:33,916 --> 00:46:35,291
- Take the picture.
- [man] Sure.
801
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
- Unless the desired response is emotion.
- [camera shutter clicking]
802
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Like, you know, hope, anger, fear.
803
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
Can you give a step towards me, please?
804
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
One step.
805
00:46:50,375 --> 00:46:52,125
Yes, that's good.
806
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
The only problem with that sort of alias
807
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
is that emotional memory
has staying power.
808
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
You know all about notoriety, don't you?
809
00:47:06,416 --> 00:47:07,625
[grunts]
810
00:47:09,041 --> 00:47:11,041
[exhales with relief]
811
00:47:11,125 --> 00:47:13,708
[Six coughing]
812
00:47:14,708 --> 00:47:16,791
[coughing heavily]
813
00:47:21,000 --> 00:47:23,541
[spits, exhales] All right.
814
00:47:24,500 --> 00:47:27,000
Trapdoor. Unexpected.
815
00:47:27,750 --> 00:47:29,083
[Six clears throat]
816
00:47:29,166 --> 00:47:34,625
- Someone is very upset with you, man.
- [continues coughing]
817
00:47:35,583 --> 00:47:37,708
[groans]
818
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Well, now I'm upset with them.
819
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
A five and seven zeros' worth.
820
00:47:48,541 --> 00:47:49,833
Unh-unh.
821
00:47:49,916 --> 00:47:51,041
[Six clicks teeth]
822
00:47:51,791 --> 00:47:52,791
[exhales]
823
00:47:53,958 --> 00:47:54,958
Hey!
824
00:47:57,666 --> 00:47:59,291
- Smile.
- [camera shutter clicks]
825
00:48:01,166 --> 00:48:03,166
[tense instrumental music plays]
826
00:48:17,541 --> 00:48:21,166
- They don't usually come this attractive.
- That's called harassment.
827
00:48:21,833 --> 00:48:23,267
If you think that's harassment, buckle up.
828
00:48:23,291 --> 00:48:24,291
[beeps]
829
00:48:26,333 --> 00:48:29,791
Tell me, what was your first clue
Sierra Six was gonna break procedure?
830
00:48:29,875 --> 00:48:31,195
When he didn't show at the exfil.
831
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
Not when he chased the target
across a flotilla?
832
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
Six did his job until he didn't.
833
00:48:36,625 --> 00:48:38,041
He intentionally blew an op
834
00:48:38,125 --> 00:48:39,845
that was prepped
to be executed at distance.
835
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
I know. I prepped it.
836
00:48:41,208 --> 00:48:43,458
And that whole time,
you had no reason to believe
837
00:48:43,541 --> 00:48:45,416
he had another agenda beside the op?
838
00:48:46,791 --> 00:48:47,791
No.
839
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
Let's talk life goals, officer.
840
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
I went from Harvard, to analysis,
to the DO's desk in eight years.
841
00:48:55,500 --> 00:48:57,250
It's never been done before. I did it.
842
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
I did it by not allowing
the weakness of others to drag me down.
843
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
Sierra Six stole an asset
of considerable value to the agency.
844
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
If you had any idea this was coming
and you withheld it,
845
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
your life goals, should you have any,
would suffer incalculable damage.
846
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
I never even met Six
until I landed in Bangkok.
847
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
And no one said anything
about a retrieval. What's the asset?
848
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
- Do you know where Six is?
- No.
849
00:49:23,291 --> 00:49:26,208
[suspenseful instrumental music plays]
850
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Open that file.
851
00:49:38,875 --> 00:49:40,375
In a career spanning two decades,
852
00:49:40,458 --> 00:49:43,125
that's everything we have
on your partner Six.
853
00:49:46,125 --> 00:49:48,291
[rhythmic theme echoes]
854
00:49:54,875 --> 00:49:55,958
[mercenary] They found him.
855
00:49:57,416 --> 00:49:58,916
Who's the closest to him?
856
00:49:59,833 --> 00:50:00,833
[mercenary] We are.
857
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
What do you know about the Sierra program?
858
00:50:05,583 --> 00:50:07,833
Reckless mystery men you guys send in
859
00:50:07,916 --> 00:50:10,000
when you can't officially send
anyone else.
860
00:50:10,083 --> 00:50:11,416
The gray men.
861
00:50:11,500 --> 00:50:12,916
Your predecessor's idea.
862
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
He founded a program
to recruit hardened criminals,
863
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
commuting their sentences in exchange
for a lifelong commitment to the agency.
864
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
Assets were chosen for their skill set,
lack of family, and plausible deniability.
865
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
Identities permanently destroyed.
Nameless assassins with limited morality.
866
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
I mean,
what could possibly go wrong, right?
867
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
Every single Sierra flamed out.
868
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
All dead or back in prison.
869
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
Six is the last of the dirty half dozen,
and he is 100% conforming to pattern.
870
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
[softly] He hurts people
871
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
because that's who he is.
872
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
That's who you're protecting.
873
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Remove yourself from my personal space.
874
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
Please.
875
00:51:08,416 --> 00:51:09,708
[Denny sighs]
876
00:51:11,291 --> 00:51:14,291
Officer, I have reason to believe
you're not being truthful in this debrief.
877
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
And as such, I must recommend
you be suspended from field duty.
878
00:51:16,958 --> 00:51:18,041
I wanna talk to my COS.
879
00:51:18,125 --> 00:51:19,845
I already did.
She's lost confidence in you.
880
00:51:19,875 --> 00:51:21,791
- [beeps]
- Am I jarring your memory yet?
881
00:51:21,875 --> 00:51:23,375
[cell phone vibrates]
882
00:51:26,625 --> 00:51:29,500
[urgent menacing music playing]
883
00:51:32,583 --> 00:51:33,875
We need to ground in Vienna.
884
00:51:34,458 --> 00:51:36,833
We haven't filed a flight plan.
They'll never clear us.
885
00:51:36,916 --> 00:51:38,291
So declare an emergency.
886
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
There are weapons on board.
I'll lose my license.
887
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
We have a filed alternate near Budapest.
Best I can do is call them.
888
00:51:45,000 --> 00:51:47,041
[pilot shouts painfully]
889
00:51:48,125 --> 00:51:49,916
How do you feel about your license?
890
00:51:51,500 --> 00:51:53,958
Mayday. Mayday. Mayday,
This is November Three…
891
00:51:54,041 --> 00:51:55,916
Who's up for some Tafelspitz?
892
00:51:56,000 --> 00:51:58,500
[grunting]
893
00:52:03,125 --> 00:52:04,541
[Denny] Stick around the building.
894
00:52:04,625 --> 00:52:06,833
The boys aren't done
searching your apartment yet.
895
00:52:09,791 --> 00:52:10,666
[door closes]
896
00:52:10,750 --> 00:52:12,791
[grunting]
897
00:52:17,000 --> 00:52:19,291
[urgent music continues]
898
00:52:19,375 --> 00:52:22,833
[tires screech]
899
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
I would have opened it.
900
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
[whispers] Where's the target?
901
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
Where's my money?
902
00:53:26,250 --> 00:53:28,958
[menacing music playing]
903
00:53:50,500 --> 00:53:52,041
[mercenary] He got caught in the well.
904
00:53:54,458 --> 00:53:55,625
[shouting]
905
00:54:01,708 --> 00:54:02,875
[wet rapid footsteps]
906
00:54:06,500 --> 00:54:07,500
[gunshots]
907
00:54:15,750 --> 00:54:17,041
[both grunting]
908
00:54:18,250 --> 00:54:19,250
[cries out in pain]
909
00:54:24,208 --> 00:54:25,791
[blow thuds heavily]
910
00:54:26,625 --> 00:54:27,791
[spray hisses]
911
00:54:27,875 --> 00:54:29,625
Come on, man.
912
00:54:29,708 --> 00:54:31,000
Hey, sunshine.
913
00:54:31,083 --> 00:54:34,333
- [grunts] You must be Lloyd.
- What gave it away?
914
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
The white pants, the trash 'stache.
It just…
915
00:54:37,458 --> 00:54:39,583
- It leans Lloyd.
- [sighs, chuckles]
916
00:54:41,041 --> 00:54:42,208
Where's the drive?
917
00:54:42,291 --> 00:54:44,625
I got it here somewhere.
It's just hard to see.
918
00:54:45,291 --> 00:54:47,375
- [clears throat] Is that it?
- [clicks]
919
00:54:48,666 --> 00:54:50,041
[panting]
920
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
Ballsy.
921
00:54:51,250 --> 00:54:54,250
[suspenseful music builds]
922
00:54:57,166 --> 00:55:00,125
[growls, groans]
923
00:55:11,166 --> 00:55:12,458
[silenced gunfire]
924
00:55:14,833 --> 00:55:15,833
Nice try, pumpkin.
925
00:55:16,375 --> 00:55:17,416
What size shoe are you?
926
00:55:17,500 --> 00:55:19,809
- Why? You want my foot in your ass?
- [projectile whistles]
927
00:55:19,833 --> 00:55:21,583
Ah, shit!
928
00:55:24,708 --> 00:55:25,708
Mother...
929
00:55:31,708 --> 00:55:32,708
Looks like an 11.
930
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
[Miranda] Who's this lunatic?
931
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
I don't know. Lloyd.
932
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
- Let's go.
- [Six] I'm good.
933
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
Let's go.
934
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
It sounded like a question.
935
00:55:44,333 --> 00:55:45,375
[groans]
936
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
- How'd you find me?
- You make a lot of noise.
937
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Hey.
938
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
Open it.
939
00:55:50,958 --> 00:55:53,291
[sirens approach in distance]
940
00:55:58,708 --> 00:56:00,291
- Not the trunk.
- Get in.
941
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
I could really use a comfortable chair
right now.
942
00:56:03,041 --> 00:56:06,458
[groaning, chuckles]
943
00:56:11,291 --> 00:56:13,625
[dramatic instrumental music playing]
944
00:56:26,625 --> 00:56:29,041
[helicopter blades whir]
945
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
[whispers] Is that Donald Fitzroy?
946
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
What the hell are you doing?
947
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
[Lloyd] Suzanne! Long time.
If I'm honest, I liked your old haircut.
948
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
Where you didn't look like a bitch.
949
00:56:55,000 --> 00:56:56,200
We did not give you permission
950
00:56:56,250 --> 00:56:59,375
to kidnap former CIA personnel
and their family members.
951
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
You've been hired
by the agency to recover–
952
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
To do your job because you couldn't.
953
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
Can someone get me a Vicodin, please?
954
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
- So where is Six?
- Where I want him.
955
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
- In the wind?
- On the run, scared shit less.
956
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
This is ten years of my work
on the line here, Lloyd...
957
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
I am your only prayer
of getting that drive back
958
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
because I can do
everything the agency can't.
959
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
You know all those rules you guys
are always trying to work your way around?
960
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
They don't mean dick to me.
961
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
So unless you want our names
spilled across every news alert
962
00:57:29,250 --> 00:57:31,125
on every phone in every pocket on Earth,
963
00:57:31,208 --> 00:57:33,708
shut up and go sit in the corner.
964
00:57:37,291 --> 00:57:39,375
- Oh.
- [pills rattle]
965
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
How about that?
966
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
Forget about the Vicodin.
967
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
Why are you walking like that?
968
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
[Lloyd] 'Cause I got shot
in the ass, Suzanne!
969
00:57:52,833 --> 00:57:54,083
[Fitzroy] Hey, sweetheart.
970
00:57:54,791 --> 00:57:57,208
[Claire gasps, sobs]
971
00:58:01,208 --> 00:58:03,791
- [Fitzroy] I'm so sorry.
- [whimpers]
972
00:58:03,875 --> 00:58:05,000
I know, honey.
973
00:58:07,083 --> 00:58:08,000
I'm sorry.
974
00:58:08,083 --> 00:58:10,083
[police siren wailing]
975
00:58:14,666 --> 00:58:17,583
- [banging]
- [Six grunting]
976
00:58:20,416 --> 00:58:22,208
[growling]
977
00:58:22,291 --> 00:58:25,166
[inhales, exhales]
978
00:58:25,791 --> 00:58:27,625
- [sighs]
- You look like shit.
979
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
That's the most sleep I've had
in 36 hours.
980
00:58:30,416 --> 00:58:32,083
They pulled me from field duty.
981
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
They think I'm into whatever you're into.
You're gonna tell them I'm not.
982
00:58:35,625 --> 00:58:37,545
What gives the impression
they care what I think?
983
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
This is my career, you understand?
984
00:58:40,291 --> 00:58:44,375
You're just an asset,
but it's my career, my reputation.
985
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
What did you steal?
986
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
Technically, I didn't steal anything.
Four gave it to me.
987
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
- Then why didn't you give it to HQ?
- Well, he gave it to me.
988
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
- [Miranda] What did he give you?
- An encrypted drive.
989
00:58:53,500 --> 00:58:54,416
What's on it?
990
00:58:54,500 --> 00:58:55,416
It's encrypted.
991
00:58:55,500 --> 00:58:56,892
- I wanna see it.
- I don't have it.
992
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
- Where is it?
- How do I know I can trust you?
993
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
[Miranda] Because I just saved your life.
994
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
That's a fair point.
995
00:59:04,750 --> 00:59:08,416
I sent it to Margaret Cahill,
the U.K. Agency Chief, okay?
996
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
She retired and lives in Prague.
997
00:59:14,625 --> 00:59:15,500
What are you thinking?
998
00:59:15,583 --> 00:59:18,708
- [Miranda] I'm thinking about what to do.
- Maybe think about it this way.
999
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
They already had me kill an agent.
1000
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
Now it's my turn.
How do you know you're not next?
1001
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
Get comfortable.
1002
00:59:30,333 --> 00:59:32,333
[tense music playing]
1003
00:59:34,375 --> 00:59:36,135
"Get comfortable"
like we're going to Prague,
1004
00:59:36,166 --> 00:59:38,708
or… or, like, jail comfortable?
1005
00:59:39,291 --> 00:59:40,291
[tires screech]
1006
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
[Lloyd] Where are we? What do we got?
1007
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
[tech] Wet teams en route.
1008
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
Everybody be advised, he has help.
1009
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
We sure?
1010
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
Well, I didn't tranq myself in the ass,
so yes.
1011
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
[tech 2] Got something.
CCTV in Bangkok. Night of the op.
1012
01:00:08,541 --> 01:00:09,791
[Suzanne] He ditched the asset.
1013
01:00:09,875 --> 01:00:12,583
- Where's that package now?
- [tech 2] It's already in the system.
1014
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
Resolution's too shitty
to read the address.
1015
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
Clerk said it was to a PO box in Prague.
1016
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
He doesn't keep any records,
so that's the best we got.
1017
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
That'll do, pig. That'll do.
1018
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
Goldilocks, would you be a lamb
and excuse us?
1019
01:00:26,791 --> 01:00:27,791
Go to hell.
1020
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
Hey! Whoa! Stop!
1021
01:00:29,208 --> 01:00:31,288
- She has a pacemaker, jackass!
- [Claire] Hey, whoa!
1022
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
Get off me! No! Stop!
1023
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
Then she definitely shouldn't stick around
for this next part.
1024
01:00:35,416 --> 01:00:37,958
If you hurt her, I will annihilate you.
1025
01:00:38,041 --> 01:00:40,416
- Do you understand me?
- [shushes]
1026
01:00:41,291 --> 01:00:44,000
- Please.
- [grunts]
1027
01:00:52,291 --> 01:00:53,291
Who's in Prague?
1028
01:00:53,375 --> 01:00:56,059
There's three million people in Prague.
I don't know all their names.
1029
01:00:56,083 --> 01:00:59,166
Right. Well, you see,
your boy mailed a package,
1030
01:00:59,250 --> 01:01:01,583
which means,
with countless contacts at his disposal,
1031
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
and this being
a particularly challenging situation,
1032
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
there's someone in Prague
that he trusts the most.
1033
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
Who is that?
1034
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
It's your mother.
1035
01:01:15,833 --> 01:01:16,833
[Lloyd] Boring.
1036
01:01:17,500 --> 01:01:19,916
[Donald grunting]
1037
01:01:22,416 --> 01:01:23,666
[both grunt]
1038
01:01:24,958 --> 01:01:26,041
[Lloyd sighs]
1039
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
Happy?
1040
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
Now, whatever I just did to your ears,
it's not even torture.
1041
01:01:34,208 --> 01:01:36,048
I just made it up on the spot.
Just came to me.
1042
01:01:36,125 --> 01:01:38,541
- Oh.
- [Lloyd] And that's how this is gonna go.
1043
01:01:49,125 --> 01:01:53,250
[chair scraping on floor]
1044
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
- Who's in Prague?
- Nobody.
1045
01:02:00,291 --> 01:02:01,291
Boring.
1046
01:02:02,416 --> 01:02:03,458
[Donald groaning]
1047
01:02:05,166 --> 01:02:08,125
[groaning continues]
1048
01:02:08,208 --> 01:02:10,875
- [nail detaches]
- [groans, laughs]
1049
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
- Should we try again?
- Okay, fine.
1050
01:02:18,916 --> 01:02:19,916
Who's in Prague?
1051
01:02:20,416 --> 01:02:22,375
- I already told you, I don't know.
- Boring.
1052
01:02:22,458 --> 01:02:25,500
[loud pained groaning]
1053
01:02:28,083 --> 01:02:29,125
[nail detaches]
1054
01:02:29,208 --> 01:02:31,291
[panting]
1055
01:02:34,416 --> 01:02:36,096
Maybe we should get the girl back in here.
1056
01:02:38,458 --> 01:02:40,458
["Aline" by Chris top he playing]
1057
01:02:50,750 --> 01:02:53,375
[air flowing, hissing softly nearby]
1058
01:02:53,458 --> 01:02:55,458
♪ J'avais dessiné ♪
1059
01:02:58,333 --> 01:02:59,791
♪ Sur le sable ♪
1060
01:02:59,875 --> 01:03:02,083
[doorbell buzzing]
1061
01:03:02,166 --> 01:03:04,166
♪ Son doux visage ♪
1062
01:03:05,916 --> 01:03:07,916
♪ Qui me souriait ♪
1063
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
[buzzing continues]
1064
01:03:10,125 --> 01:03:12,125
♪ Puis il a plu ♪
1065
01:03:14,041 --> 01:03:16,041
♪ Sur cette plage ♪
1066
01:03:16,125 --> 01:03:18,458
[buzzing continues]
1067
01:03:18,541 --> 01:03:20,541
♪ Dans cet or age ♪
1068
01:03:22,458 --> 01:03:23,875
♪ Elle a disparu ♪
1069
01:03:26,375 --> 01:03:27,916
♪ Et j'ai crié… ♪
1070
01:03:28,833 --> 01:03:30,833
[buzzing continues]
1071
01:03:30,916 --> 01:03:32,666
[music continues in the background]
1072
01:03:35,500 --> 01:03:36,500
Yes.
1073
01:03:36,833 --> 01:03:38,333
Have you tried aluminum siding?
1074
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
I prefer fiberglass.
1075
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
At least you don't have to paint.
1076
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
You're Berlin Station.
1077
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
Until this morning.
1078
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
I'm here with Six.
1079
01:03:48,666 --> 01:03:49,666
Where is he?
1080
01:03:50,750 --> 01:03:51,750
The trunk.
1081
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
[approvingly] Well played.
1082
01:03:53,916 --> 01:03:55,916
- [chimes]
- [buzzes]
1083
01:04:00,333 --> 01:04:01,416
[pills rattle softly]
1084
01:04:03,750 --> 01:04:05,208
You did say you were gonna quit.
1085
01:04:05,291 --> 01:04:07,750
It was a life of few pleasures.
1086
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
I clung to the ones I had.
1087
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
- "Was"?
- [Margaret] Three months.
1088
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
Optimistic.
1089
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
If you utter
anything remotely sympathetic,
1090
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
I will shoot you.
1091
01:04:20,833 --> 01:04:21,833
[table clatters]
1092
01:04:27,250 --> 01:04:28,250
Okay.
1093
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
Have you been well enough
to check your mail lately?
1094
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
I have.
1095
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
You get in?
1096
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
I always get in.
1097
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
Looks like Sierra Four got his hands
on Denny Carmichael's dirty laundry.
1098
01:04:45,041 --> 01:04:49,083
- Assassination, torture, bombings.
- [typing]
1099
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
{\an8}All unsanctioned
1100
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
{\an8}with no regard for collateral damage.
1101
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
This is why
Carmichael pushed me and Fitz out.
1102
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
This is why you are on a ledge, Six.
1103
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
He's using the agency
as his own personal hit squad.
1104
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
What's he getting out of all this?
1105
01:05:05,291 --> 01:05:07,583
[Margaret] This is
shadow government stuff,
1106
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
which, bluntly,
it is above Carmichael's pay grade.
1107
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
[Miranda] Guardian angel?
1108
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
At least one.
1109
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
Pushing him up the ladder,
covering his tracks.
1110
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
Somebody very powerful
is pulling the strings.
1111
01:05:20,791 --> 01:05:22,500
How was Sierra Four involved?
1112
01:05:22,583 --> 01:05:23,583
[Margaret] Blackmail.
1113
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
Four was always a hustler.
1114
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
Looks like he found out about Carmichael,
got a hold of some evidence,
1115
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
tried selling it to the highest bidder.
1116
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
Carmichael got wind of it
and used Six to take him out.
1117
01:05:38,333 --> 01:05:39,333
Big mistake.
1118
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
[Lloyd] Do not underestimate this target.
1119
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
Hit this meatball like a freight train.
1120
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
And turn on cams.
1121
01:05:50,875 --> 01:05:52,083
I want this pay-per-view.
1122
01:05:53,458 --> 01:05:55,258
[Miranda] There's no way
we can copy the file?
1123
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
[Margaret] It's a dead disk.
You copy it, you encrypt the encryption.
1124
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
Then we have to leak it to the press.
1125
01:06:01,333 --> 01:06:03,541
[Six] Wait until I find Fitz
and the kid, would you?
1126
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
There's a kid?
1127
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
[Six] Fitzroy's niece.
1128
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
But look, you've done more than enough.
Just find cover. This is on me.
1129
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
I wouldn't recommend it,
but if you insist on a rescue mission…
1130
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
My bug-out car.
1131
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
It's bulletproof, loaded trunk.
1132
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
Stashed in a garage in the city center.
Address is on the tag.
1133
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
Hey, inmate.
1134
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
Thanks for proving us right.
1135
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
I thought we weren't getting sentimental.
1136
01:06:33,916 --> 01:06:34,916
[Margaret] We're not.
1137
01:07:02,500 --> 01:07:03,750
[sighs raggedly]
1138
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
[whispers] Go.
1139
01:07:16,833 --> 01:07:18,833
[muffled booming]
1140
01:07:22,708 --> 01:07:23,708
[Margaret coughs]
1141
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
Okay, get in.
1142
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
Lead. Lead.
Light's on the left. I can't see.
1143
01:07:29,666 --> 01:07:30,666
[clears throat]
1144
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
Go!
1145
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
[Six] Don't do this, Maggie.
Open the door!
1146
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
- Open the door.
- [Margaret] Quiet.
1147
01:07:38,041 --> 01:07:40,666
[suspenseful music builds]
1148
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
[Margaret] In here.
1149
01:08:02,708 --> 01:08:04,208
In here.
1150
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
In here!
1151
01:08:08,541 --> 01:08:09,625
[mercenary] Hands up.
1152
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
- Where is he?
- Where is who?
1153
01:08:14,333 --> 01:08:18,000
- [mercenary] Do not play with me.
- What the hell is she doing?
1154
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
[Margaret] Oh, doll,
1155
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
whatever they are paying you,
1156
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
it is not enough.
1157
01:08:27,416 --> 01:08:28,416
[mercenary] Oh, shi...
1158
01:08:29,750 --> 01:08:31,750
- [grunts]
- [sirens wailing]
1159
01:08:37,875 --> 01:08:39,625
[sighs]
1160
01:08:40,666 --> 01:08:41,666
[grunts]
1161
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
[feed sizzles]
1162
01:08:43,833 --> 01:08:44,833
[Suzanne] Jesus.
1163
01:08:45,958 --> 01:08:47,500
Well, that was unexpected.
1164
01:08:47,583 --> 01:08:49,875
Did we just kill Margaret Cahill?
1165
01:08:50,541 --> 01:08:52,541
[officers shouting in Czech]
1166
01:09:12,750 --> 01:09:15,541
- [officer shouting in Czech]
- [grunting]
1167
01:09:19,250 --> 01:09:20,375
[gunfire]
1168
01:09:20,458 --> 01:09:22,458
[rhythmic stinger]
1169
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
We have Alpha and Bravo teams circling.
1170
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
Delta's en route. Cameras aren't live yet.
1171
01:09:27,541 --> 01:09:30,458
Send everyone.
Get 'em in there, every team. Light it up.
1172
01:09:30,541 --> 01:09:33,541
[siren wailing]
1173
01:09:41,375 --> 01:09:43,083
[horns honking]
1174
01:09:43,166 --> 01:09:44,625
[tires screeching]
1175
01:09:45,333 --> 01:09:47,291
[groans]
1176
01:09:47,375 --> 01:09:49,708
- [Six growls]
- [shouting in Czech]
1177
01:09:52,666 --> 01:09:54,346
- [officer mutters in Czech]
- [Six groans]
1178
01:09:59,500 --> 01:10:01,250
[officer continues speaking in Czech]
1179
01:10:01,333 --> 01:10:03,583
[street percussion playing]
1180
01:10:05,791 --> 01:10:07,875
Cops have him near the square
at the opera house.
1181
01:10:07,958 --> 01:10:09,166
They've called in a SWAT team.
1182
01:10:09,250 --> 01:10:11,541
[chattering in Czech]
1183
01:10:15,458 --> 01:10:18,416
[in English] Hey, stop it!
Don't move, okay? Stay still.
1184
01:10:18,500 --> 01:10:19,940
- [sirens continue]
- [tires screech]
1185
01:10:20,958 --> 01:10:22,541
[shouting in Czech]
1186
01:10:23,875 --> 01:10:25,750
[tech 2] Alpha team arriving now.
1187
01:10:25,833 --> 01:10:27,166
This clown's a sitting duck.
1188
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
You have my permission
to shoot anyone standing in his way.
1189
01:10:30,208 --> 01:10:32,208
[officers shouting in Czech]
1190
01:10:33,375 --> 01:10:35,750
[truck tires screech]
1191
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
[mercenary] Confirmation on target.
1192
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
Make him dead.
1193
01:10:40,791 --> 01:10:43,541
- You should clear the square.
- [in English] Shut up.
1194
01:10:43,625 --> 01:10:44,750
[officers speaking Czech]
1195
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
- You should clear the square.
- I told you to shut up.
1196
01:10:48,791 --> 01:10:51,750
[crowd screaming]
1197
01:10:52,625 --> 01:10:55,208
[suspenseful music pulsates]
1198
01:10:59,791 --> 01:11:02,041
[menacing music surfaces]
1199
01:11:08,916 --> 01:11:10,916
[siren wailing]
1200
01:11:11,916 --> 01:11:14,041
[siren failing]
1201
01:11:18,833 --> 01:11:20,583
We're going to prison for this.
1202
01:11:20,666 --> 01:11:22,583
Keep any more cops out of that square.
1203
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
We're killing cops now?
Margaret Cahill wasn't enough?
1204
01:11:27,250 --> 01:11:29,041
[sirens wailing]
1205
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
[tech 2] SWAT team approaching
from the bridge. Multiple vehicles.
1206
01:11:33,958 --> 01:11:35,541
Six is in the southwest corner.
1207
01:11:38,500 --> 01:11:39,916
[stray bullets whiz by]
1208
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
Get Bravo team in there.
We need more guns.
1209
01:11:46,500 --> 01:11:49,458
[soldiers shouting]
1210
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
Bravo engaging now.
1211
01:12:01,625 --> 01:12:02,833
[tires screech]
1212
01:12:04,208 --> 01:12:06,333
- [shouting]
- [screaming]
1213
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
[tech 2] Bravo, SWAT on your flank.
Watch the fire from that heavy gun.
1214
01:12:15,791 --> 01:12:17,375
[shouting]
1215
01:12:17,458 --> 01:12:19,458
[Six grunts]
1216
01:12:21,083 --> 01:12:22,708
[grunts frustratedly]
1217
01:12:24,750 --> 01:12:28,625
Would someone mind shooting
the man handcuffed to the bench?
1218
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
[mercenary] We can't get to him.
1219
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
[mercenary] There's too many cops.
1220
01:12:45,708 --> 01:12:46,708
[clicks]
1221
01:12:53,708 --> 01:12:54,958
[grunts]
1222
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
My God, how hard is it to shoot somebody?
1223
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
Take out that assault vehicle.
1224
01:13:06,291 --> 01:13:07,833
[projectile whistling]
1225
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
This is insane.
1226
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Lloyd, please, pull everyone out now.
1227
01:13:17,500 --> 01:13:18,500
Lloyd!
1228
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
Extra ten million to the first guy
to put a bullet in this Ken Doll's brain.
1229
01:13:21,958 --> 01:13:23,166
[gasps]
1230
01:13:29,875 --> 01:13:31,583
[tires screeching]
1231
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
What happened?
1232
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
The relay antenna must have snapped off.
1233
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Well, get it back on
1234
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
before I beat you to death
with that keyboard.
1235
01:13:57,583 --> 01:13:59,583
[suspenseful rhythm continues]
1236
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
Anybody got eyes on him?
1237
01:14:05,666 --> 01:14:07,583
[mercenary]
Negative, negative. We lost him.
1238
01:14:07,666 --> 01:14:08,708
[tram bell ringing]
1239
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
He's on the tram!
1240
01:14:19,958 --> 01:14:22,458
[suspenseful rhythm builds]
1241
01:14:36,750 --> 01:14:38,250
[tech 2] Delta team's in pursuit.
1242
01:14:56,708 --> 01:14:57,708
[mercenary shouts]
1243
01:15:11,958 --> 01:15:12,958
Jump!
1244
01:15:15,125 --> 01:15:16,583
[shouting]
1245
01:15:16,666 --> 01:15:19,208
[tires screeching]
1246
01:15:22,541 --> 01:15:24,708
[grunting]
1247
01:15:36,250 --> 01:15:37,250
[shouts]
1248
01:15:40,458 --> 01:15:42,458
[mercenaries shouting indistinctly]
1249
01:16:13,458 --> 01:16:16,166
[siren wailing]
1250
01:16:28,875 --> 01:16:30,125
[tires screech]
1251
01:16:34,250 --> 01:16:36,500
[suspenseful music continues]
1252
01:16:36,583 --> 01:16:38,375
[engine revving]
1253
01:17:17,041 --> 01:17:18,291
[crowd screaming]
1254
01:17:18,375 --> 01:17:20,208
[metal grinding]
1255
01:17:21,541 --> 01:17:22,875
[tires screech]
1256
01:17:43,458 --> 01:17:44,875
[Six groans softly]
1257
01:17:47,916 --> 01:17:49,583
[metal clattering]
1258
01:17:49,666 --> 01:17:52,458
[sirens wailing in the distance]
1259
01:18:07,166 --> 01:18:08,500
[sighs]
1260
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
Thanks.
1261
01:18:13,666 --> 01:18:15,416
[Lloyd] All teams, report status.
1262
01:18:16,333 --> 01:18:18,708
[beeping]
1263
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
All teams, report status.
1264
01:18:20,750 --> 01:18:24,291
This is quite possibly
the most spectacular failure
1265
01:18:24,916 --> 01:18:26,875
in the history of covert ops.
1266
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
This will be taught in schools
as the primary example
1267
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
of exactly what not to do
in asset retrieval.
1268
01:18:37,750 --> 01:18:40,416
[radio static hisses]
1269
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
[man] This is Lone Wolf. Over.
1270
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
Hello, my sexy Tamil friend.
1271
01:18:46,625 --> 01:18:48,208
Sit rep?
1272
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
Tracking the target.
1273
01:18:50,125 --> 01:18:51,375
No change, Lone Wolf.
1274
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
Get me that asset.
1275
01:18:54,083 --> 01:18:55,958
[breathes heavily]
1276
01:18:58,583 --> 01:19:00,333
What I do can't be taught.
1277
01:19:01,875 --> 01:19:03,875
[sirens wailing]
1278
01:19:08,708 --> 01:19:12,000
[sirens fade in the distance]
1279
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
You hurt?
1280
01:19:14,791 --> 01:19:16,541
I mean, my ego's a little bruised.
1281
01:19:17,041 --> 01:19:19,708
I would like the opportunity
to save you at some point.
1282
01:19:20,833 --> 01:19:23,125
Not that I want you to be in danger
so I can save you.
1283
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
- You said they have a girl.
- Yeah.
1284
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
How do we find her?
1285
01:19:29,875 --> 01:19:31,166
[Six] She's got a pacemaker.
1286
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
You don't have a handcuff key, do you?
1287
01:19:33,458 --> 01:19:35,458
- [clamoring]
- [sirens wailing]
1288
01:19:35,541 --> 01:19:37,541
[urgent rhythmic beat pulses]
1289
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
- Excuse me.
- [woman] Yes.
1290
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
Can you please get us a doctor?
My husband's injured.
1291
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
- You have to wait in the lobby.
- No, we have been waiting.
1292
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
- I'm sorry.
- [Miranda] I need someone to see him now.
1293
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
[woman] I understand.
1294
01:19:54,291 --> 01:19:56,083
[Miranda] How much longer
do we need to wait?
1295
01:19:56,166 --> 01:19:57,166
[beeps]
1296
01:20:01,125 --> 01:20:03,500
[menacing theme overlays]
1297
01:20:16,500 --> 01:20:19,291
[tapping keyboard slowly]
1298
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
You know, you have ten fingers.
1299
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
Yeah, and a few cans of pepper spray
in my eyes.
1300
01:20:24,916 --> 01:20:29,583
And you can't all caps on this thing.
You have to control shift. It's a process.
1301
01:20:30,541 --> 01:20:32,708
- [taps keys]
- [beeping]
1302
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
There.
1303
01:20:33,791 --> 01:20:34,958
She's in Croatia.
1304
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
I mean, I can see that.
1305
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
It's not in Croatian.
1306
01:20:40,166 --> 01:20:42,625
We need a ride. I call not trunk.
1307
01:20:43,416 --> 01:20:45,458
[Six growls in pain]
1308
01:20:51,625 --> 01:20:52,708
[groans]
1309
01:20:52,791 --> 01:20:54,208
[grunting]
1310
01:20:54,708 --> 01:20:56,708
[yells]
1311
01:20:56,791 --> 01:20:59,125
[panting]
1312
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
And you are?
1313
01:21:02,750 --> 01:21:03,750
Give it to me.
1314
01:21:05,583 --> 01:21:07,458
- [Miranda exhales]
- You wanna go first?
1315
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
You go.
1316
01:21:16,083 --> 01:21:18,041
[blows landing heavily]
1317
01:21:23,833 --> 01:21:25,541
[grunts, shouts]
1318
01:21:26,750 --> 01:21:27,916
[yelling]
1319
01:21:31,416 --> 01:21:32,416
[glass shattering]
1320
01:21:43,166 --> 01:21:44,166
[pendant clangs]
1321
01:21:44,833 --> 01:21:46,583
[grunting]
1322
01:21:50,333 --> 01:21:52,416
[Miranda grunts, shouts]
1323
01:21:54,416 --> 01:21:55,708
[groans]
1324
01:21:55,791 --> 01:21:56,833
[grunting]
1325
01:21:56,916 --> 01:21:57,833
[electronic whining]
1326
01:21:57,916 --> 01:21:59,333
[grunting]
1327
01:22:00,083 --> 01:22:01,750
- [electricity surges]
- [grunting]
1328
01:22:01,833 --> 01:22:03,708
[groaning]
1329
01:22:05,458 --> 01:22:07,875
- [Six groans]
- [panting]
1330
01:22:08,541 --> 01:22:11,041
[grunting]
1331
01:22:12,958 --> 01:22:16,916
- [Miranda grunts, coughs]
- [Six groans]
1332
01:22:27,250 --> 01:22:29,208
[officers shouting in Czech]
1333
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
Help. Help me.
1334
01:22:31,791 --> 01:22:33,833
[Lone Wolf] That's him,
the man from the square.
1335
01:22:33,916 --> 01:22:35,625
He's trying to kill me. He's got a gun.
1336
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
- [officers shouting in Czech]
- Okay, okay, okay, okay, okay.
1337
01:22:38,333 --> 01:22:42,083
- [officers continue shouting]
- [Lone Wolf] Okay, okay.
1338
01:22:43,375 --> 01:22:44,375
[hard thud]
1339
01:22:46,500 --> 01:22:48,416
[grunting]
1340
01:22:49,541 --> 01:22:51,541
[crowd screaming]
1341
01:23:00,625 --> 01:23:02,583
Hey! Give me the gun.
1342
01:23:02,666 --> 01:23:04,666
- [crowd clamoring]
- [Miranda panting]
1343
01:23:05,416 --> 01:23:06,875
[tires screech]
1344
01:23:10,833 --> 01:23:12,833
[crowd screaming]
1345
01:23:15,083 --> 01:23:17,083
[tires screeching]
1346
01:23:28,958 --> 01:23:29,958
- [clicks]
- [gasps]
1347
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
Get down!
1348
01:23:35,541 --> 01:23:37,250
[panting]
1349
01:23:37,333 --> 01:23:38,583
[Six clears throat]
1350
01:23:39,416 --> 01:23:40,625
[Six] You were in my shot.
1351
01:23:41,208 --> 01:23:42,958
You gave me an empty gun?
1352
01:23:43,791 --> 01:23:45,625
- [Six] The shells were coming, okay?
- Huh?
1353
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
The shells were coming.
You… You ran away too fast.
1354
01:23:48,000 --> 01:23:50,333
[Miranda] Then you need to say,
"Hey, wait! That's empty."
1355
01:23:50,416 --> 01:23:51,416
No, it's assumed.
1356
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
I assumed it's loaded,
so I ran after the guy.
1357
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
- Who throws a loaded gun?
- I asked for a loaded gun.
1358
01:23:56,958 --> 01:24:00,666
No one throws a loaded weapon, okay?
Are you coming?
1359
01:24:00,750 --> 01:24:02,541
[growls, sighs]
1360
01:24:02,625 --> 01:24:04,666
I'm gonna bleed out
while we have this conversation.
1361
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
Can we just unpack this somewhere else?
1362
01:24:12,041 --> 01:24:13,750
[Denny, over phone]
Jesus Christ, Suzanne!
1363
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
I warned you.
1364
01:24:15,375 --> 01:24:17,375
When I said, "Sit on Lloyd,"
I meant sit on him,
1365
01:24:17,458 --> 01:24:18,625
not "torch half of Europe."
1366
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
- He is unsittable.
- Do you have the drive?
1367
01:24:20,916 --> 01:24:22,583
Not in possession. No, it's en route.
1368
01:24:22,666 --> 01:24:23,666
What about Six?
1369
01:24:23,708 --> 01:24:25,625
Bleeding and MIA.
1370
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
- Have you heard from the old man?
- No, not yet.
1371
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
Doesn't mean he doesn't know.
"Prague on fire" is hard to keep a lid on.
1372
01:24:32,958 --> 01:24:34,125
What are you gonna tell him?
1373
01:24:34,208 --> 01:24:35,541
The truth, Suzanne.
1374
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
That you hired Lloyd Hansen?
1375
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
That truth or some other truth?
1376
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
Call me the minute you get the drive.
1377
01:24:42,541 --> 01:24:44,250
- [phone beeps]
- [shudders]
1378
01:24:48,416 --> 01:24:49,666
[Six] What are you doing?
1379
01:24:50,916 --> 01:24:52,916
[electricity crackling]
1380
01:24:58,583 --> 01:25:00,583
[barking]
1381
01:25:03,541 --> 01:25:06,875
I'm just gonna pack it and wrap it,
1382
01:25:06,958 --> 01:25:08,416
and we can go.
1383
01:25:09,583 --> 01:25:12,375
[panting] EpiPens.
1384
01:25:16,083 --> 01:25:18,458
Good news is
he missed the liver and the kidney.
1385
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
Amateur.
1386
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
Why'd you go to prison?
1387
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
Why do you ask?
1388
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
'Cause I wanna know.
1389
01:25:29,125 --> 01:25:31,250
[Six] Will it affect
whether you help me or not?
1390
01:25:31,333 --> 01:25:32,333
[Miranda] Maybe.
1391
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
That's fair enough.
1392
01:25:35,083 --> 01:25:36,875
What is this, puppy mouthwash?
1393
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
[grunts]
1394
01:25:40,583 --> 01:25:41,708
Okay.
1395
01:25:43,208 --> 01:25:44,208
[panting]
1396
01:25:47,375 --> 01:25:48,375
[groans]
1397
01:25:49,041 --> 01:25:50,958
Well… [sniffs]
1398
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
…my father fancied himself
a real macho man.
1399
01:25:58,166 --> 01:26:03,958
And he was hell-bent on turning me
and my brother into the same.
1400
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
Unfortunately, his methods
were a little unsound,
1401
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
and, uh…
1402
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
He started laying into my brother so hard
1403
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
that at a certain point,
1404
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
it was clear
it was either gonna be my brother or him.
1405
01:26:26,708 --> 01:26:28,291
[muffled shouting and thuds]
1406
01:26:28,375 --> 01:26:29,375
So…
1407
01:26:30,500 --> 01:26:32,184
[man, shouting]
You think you can do it without me?
1408
01:26:32,208 --> 01:26:33,625
You can't!
1409
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
I decided it would be him.
1410
01:26:37,625 --> 01:26:39,625
[soft pensive music plays]
1411
01:26:41,208 --> 01:26:44,125
I thought, "How noble of me,"
1412
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
and, uh,
everyone else thought I should be in jail.
1413
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
And that's the way it was
until Fitzroy found me.
1414
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
- [clicks]
- [air hisses]
1415
01:27:05,541 --> 01:27:06,541
[grunts]
1416
01:27:08,208 --> 01:27:09,750
[exhales]
1417
01:27:11,708 --> 01:27:12,708
That's better.
1418
01:27:18,125 --> 01:27:19,291
So what do you say?
1419
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
We gonna do this or not?
1420
01:27:24,916 --> 01:27:26,916
[helicopter passing overhead]
1421
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
He's coming for us, isn't he?
1422
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
If he can walk, honey, it'll be
through those double doors over there.
1423
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
[menacing instrumental theme plays]
1424
01:27:48,708 --> 01:27:51,250
- [typing]
- [pilot] Vehicle on approach.
1425
01:27:51,333 --> 01:27:52,333
Let him in.
1426
01:27:58,125 --> 01:27:59,208
Alpha one, clear.
1427
01:28:08,291 --> 01:28:10,291
Bravo un, rien à signaler.
1428
01:28:13,333 --> 01:28:14,583
Charles trois, clear.
1429
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
[Lloyd] You know what I love about you?
1430
01:28:22,458 --> 01:28:26,041
You look like you've been hit by a bus,
but it only adds to your mystique.
1431
01:28:28,500 --> 01:28:29,500
[exhales]
1432
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
Yahtzee.
1433
01:28:34,333 --> 01:28:36,333
[helicopter blades thumping]
1434
01:28:38,375 --> 01:28:40,083
Secteur cinq, RAS.
1435
01:28:42,208 --> 01:28:43,767
- Alors?
- [mercenary] Tout est en place.
1436
01:28:43,791 --> 01:28:46,000
- Eh, à cause de...
- [Six] You guys looking for me?
1437
01:28:47,291 --> 01:28:48,458
Whoa, whoa, whoa!
1438
01:28:48,541 --> 01:28:49,625
Bouge pas! Bouge pas!
1439
01:28:49,708 --> 01:28:50,791
À genoux!
1440
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
All right, all right, you got me.
1441
01:28:52,500 --> 01:28:54,750
- [mercenary] Mets-toi à genoux!
- Quick question.
1442
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
You a 42 regular?
1443
01:28:57,000 --> 01:28:59,666
- [silenced gunshots]
- [grunting]
1444
01:29:03,875 --> 01:29:06,315
[Miranda] If you're gonna take his gun,
make sure it's loaded.
1445
01:29:14,625 --> 01:29:15,708
I get the big one.
1446
01:29:19,916 --> 01:29:20,916
It's loading.
1447
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
Tell me, Suzanne, is there any other part
of your job that I can do for you?
1448
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
Failing upwards
does not qualify as success.
1449
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
No, success qualifies as success.
1450
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
Do you consider putting a bullet
in the girl upstairs a success?
1451
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
'Cause I'm struggling to see
how you're gonna get out of all this.
1452
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
You wanna make an omelet,
you gotta kill some people.
1453
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
You're killing a girl?
1454
01:29:46,750 --> 01:29:49,583
You know, in English,
we call this a happy ending.
1455
01:29:49,666 --> 01:29:53,416
However, if you say one more word,
you may not see it that way.
1456
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
Suzanne, please pay my Tamil friend
and send him on his way.
1457
01:29:57,125 --> 01:29:58,666
Who's on the east perimeter?
1458
01:29:59,166 --> 01:30:00,166
[tech 2] Unit five.
1459
01:30:01,333 --> 01:30:02,250
Where are they?
1460
01:30:02,333 --> 01:30:03,875
They were there two minutes ago.
1461
01:30:06,875 --> 01:30:07,875
Get the genny up.
1462
01:30:08,291 --> 01:30:10,541
[helicopter blades thumping]
1463
01:30:15,208 --> 01:30:16,875
[booming]
1464
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Lock everything down.
1465
01:30:28,833 --> 01:30:30,208
All units to the courtyard.
1466
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
And do not pay this asshole.
1467
01:30:34,041 --> 01:30:35,708
[rapid gunfire outside]
1468
01:30:40,583 --> 01:30:43,375
Destruction du portail.
Intrusion. Intrusion.
1469
01:30:53,083 --> 01:30:54,166
[Claire] What's happening?
1470
01:30:54,250 --> 01:30:55,916
I told you to stay over there, please.
1471
01:30:56,000 --> 01:30:57,517
- [Claire] What's going on?
- [gunfire]
1472
01:30:57,541 --> 01:30:58,916
Under the bed, quick!
1473
01:31:00,875 --> 01:31:04,708
- [gunfire continues]
- [bodies thud in hallway]
1474
01:31:04,791 --> 01:31:07,166
[thrilling instrumental music playing]
1475
01:31:14,916 --> 01:31:16,166
[gunshot]
1476
01:31:23,625 --> 01:31:25,000
[laughs with relief]
1477
01:31:25,083 --> 01:31:26,833
[sighs] Attaboy.
1478
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
Fitz.
1479
01:31:30,625 --> 01:31:32,375
Get me eyes on the bridge.
1480
01:31:32,458 --> 01:31:33,916
[rocket fires, whistles]
1481
01:31:34,000 --> 01:31:34,916
[man] Ahh!
1482
01:31:35,000 --> 01:31:36,291
[laughs appreciatively]
1483
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
He's trying to draw us away. Shit!
1484
01:31:50,083 --> 01:31:51,083
You able?
1485
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
Well, I can walk, but, uh, missing a wing.
1486
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
- Can you wiggle your finger?
- With this wing.
1487
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
[Six] That'll do. You okay?
1488
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
Took you long enough.
1489
01:32:06,875 --> 01:32:10,500
- Sorry about that. My flight was delayed.
- [Fitzroy] I knew you'd catch another one.
1490
01:32:10,583 --> 01:32:12,041
[floorboards creaking]
1491
01:32:14,375 --> 01:32:15,916
[whispers] Put these in your ears.
1492
01:32:19,000 --> 01:32:21,583
[creaking continues]
1493
01:32:22,375 --> 01:32:23,666
[groan]
1494
01:32:24,666 --> 01:32:26,458
[thudding]
1495
01:32:28,583 --> 01:32:29,458
You ready?
1496
01:32:29,541 --> 01:32:31,500
[Miranda panting]
1497
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
He's in the house.
1498
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
Morons!
1499
01:32:58,916 --> 01:33:01,458
- [tech] Alpha team, check in.
- [personnel clamoring]
1500
01:33:01,541 --> 01:33:02,458
[tech] All elements check in.
1501
01:33:02,541 --> 01:33:04,750
- Put a gun on that door.
- [man 2] Roger that.
1502
01:33:05,958 --> 01:33:08,198
- [tech 2] Check the network.
- [tech] It's unresponsive.
1503
01:33:10,375 --> 01:33:12,083
[tech 2] Get the cameras back on.
1504
01:33:14,958 --> 01:33:16,791
I had to reboot the system.
1505
01:33:16,875 --> 01:33:19,059
- [tech] Mine is not rebooting.
- [tech 2] Mine's unresponsive.
1506
01:33:19,083 --> 01:33:20,125
[panting]
1507
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
Shit!
1508
01:33:34,458 --> 01:33:35,541
[whispers] Okay.
1509
01:33:41,416 --> 01:33:43,416
[men yelling in the distance]
1510
01:33:44,208 --> 01:33:45,888
Do you have a plan, or are we improvising?
1511
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
Yeah, I got a plan.
You got your swim trunks?
1512
01:33:48,208 --> 01:33:50,375
- [gunfire]
- [Fitzroy grunts]
1513
01:33:53,208 --> 01:33:54,208
[Fitzroy] Go, go, go.
1514
01:33:55,333 --> 01:33:58,000
- Down. Down low.
- [Claire gasps]
1515
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
You're making me destroy
a historic building here!
1516
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
All right. Let's get ready to jump.
1517
01:34:03,083 --> 01:34:05,683
- I'm gonna have to take the stairs.
- What are you talking about?
1518
01:34:05,708 --> 01:34:06,958
[wheezes]
1519
01:34:07,041 --> 01:34:08,708
- [Claire sobbing]
- [Fitzroy] Not good.
1520
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
- What the hell is that?
- What do you think it is?
1521
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
- Go, Six. Get her out of here.
- [growls]
1522
01:34:19,083 --> 01:34:21,958
- [Claire sobs]
- [Six grunting]
1523
01:34:24,041 --> 01:34:25,726
[Fitzroy] Take the gun.
Give me the grenade.
1524
01:34:25,750 --> 01:34:28,101
- Let me see it. Put some pressure on it.
- [Fitzroy mutters]
1525
01:34:28,125 --> 01:34:30,583
Get the damn gun out of my face.
Shut up. I need to think.
1526
01:34:30,666 --> 01:34:32,125
You don't have time to think.
1527
01:34:32,208 --> 01:34:33,875
Six, look at me. Look at me.
1528
01:34:33,958 --> 01:34:34,875
I'm out.
1529
01:34:34,958 --> 01:34:36,125
Get her gone.
1530
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
Take this. Give me a hand grenade.
You understand me? Go!
1531
01:34:45,750 --> 01:34:46,833
[Claire whimpers]
1532
01:34:47,166 --> 01:34:49,333
- Come on.
- You go with Six, baby.
1533
01:34:49,416 --> 01:34:51,666
- [Six] We go in three, two, one.
- [Claire] No, wait!
1534
01:34:53,000 --> 01:34:54,958
- He's bleeding. Oh, my God!
- [Six] Come on.
1535
01:34:55,041 --> 01:34:56,583
- I love you. Go with Six.
- No!
1536
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
- Not you too!
- Go, go, go, go. Take her.
1537
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
- It's okay.
- [Claire] No. Six, stop!
1538
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
Stop it! Stop!
1539
01:35:03,500 --> 01:35:04,750
[Claire sobbing] Six, please!
1540
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
Oh, for Christ sakes.
1541
01:35:24,166 --> 01:35:26,250
[grunts, panting]
1542
01:35:48,625 --> 01:35:49,625
[Lloyd] Roll him.
1543
01:35:52,791 --> 01:35:53,791
Boring.
1544
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
- You douche.
- [gasps]
1545
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
- No! No! [sobbing]
- Come on.
1546
01:36:10,791 --> 01:36:12,958
[straining]
1547
01:36:19,625 --> 01:36:21,208
[panting]
1548
01:36:33,750 --> 01:36:35,041
[water splashes]
1549
01:36:42,666 --> 01:36:44,208
[both grunting]
1550
01:36:45,833 --> 01:36:46,916
[cries out]
1551
01:36:55,291 --> 01:36:56,291
[grunting]
1552
01:36:58,750 --> 01:36:59,791
[grunts]
1553
01:37:03,416 --> 01:37:04,416
[grunts]
1554
01:37:06,041 --> 01:37:07,041
[grunts]
1555
01:37:07,708 --> 01:37:09,083
[grunts]
1556
01:37:10,500 --> 01:37:12,375
[Lone Wolf panting]
1557
01:37:23,333 --> 01:37:24,333
Take it.
1558
01:37:25,041 --> 01:37:26,916
I don't care about the money anymore.
1559
01:37:28,833 --> 01:37:31,458
These are not honorable people. Take it.
1560
01:37:32,750 --> 01:37:33,750
[Miranda gasps]
1561
01:37:38,250 --> 01:37:39,375
[grunts]
1562
01:37:40,541 --> 01:37:42,666
[pants]
1563
01:37:46,583 --> 01:37:47,875
[vehicle approaching]
1564
01:37:49,833 --> 01:37:50,875
Stay down.
1565
01:38:00,375 --> 01:38:02,333
[gunfire, men grunting]
1566
01:38:06,208 --> 01:38:08,208
[grunting fiercely]
1567
01:38:08,958 --> 01:38:11,833
[panting]
1568
01:38:16,958 --> 01:38:18,208
[panting]
1569
01:38:19,125 --> 01:38:20,708
[shouts]
1570
01:38:20,791 --> 01:38:21,875
[screams]
1571
01:38:22,833 --> 01:38:24,375
[shouts] Shoot him!
1572
01:38:27,458 --> 01:38:30,125
[grunts, gasps] Wait. Please don't shoot.
1573
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
Look what you did to my hand.
Give me that, you little shit.
1574
01:38:34,000 --> 01:38:35,041
[Claire shouts]
1575
01:38:35,125 --> 01:38:35,958
[grunts]
1576
01:38:36,041 --> 01:38:37,750
[Claire struggling] No!
1577
01:38:37,833 --> 01:38:40,416
- [Lloyd mutters]
- No! No!
1578
01:38:40,500 --> 01:38:41,666
No!
1579
01:38:41,750 --> 01:38:43,166
[Lloyd and Claire struggling]
1580
01:38:43,750 --> 01:38:45,083
[Claire gasps]
1581
01:39:25,708 --> 01:39:27,458
- [Lloyd] Hey, hey!
- [exclaims]
1582
01:39:27,541 --> 01:39:30,416
Now you pick those feet up,
or you're gonna get dead real quick.
1583
01:39:43,708 --> 01:39:44,875
[panting] Now, listen.
1584
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
You shut up, and you don't move.
1585
01:39:52,291 --> 01:39:54,291
[suspenseful instrumentals playing]
1586
01:40:16,875 --> 01:40:17,875
[Claire] Six!
1587
01:40:27,541 --> 01:40:30,000
[Lloyd] Now, I'm gonna stop you
right there, cupcake.
1588
01:40:30,583 --> 01:40:31,916
What do you say we wrap this up?
1589
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
I mean, I'm having a blast,
1590
01:40:34,375 --> 01:40:36,833
but it's way past the kid's bedtime,
don't you think?
1591
01:40:37,458 --> 01:40:40,708
Keep him talking. I have line of sight.
1592
01:40:41,291 --> 01:40:45,625
You're gonna throw me that gun,
or the little one gets a new face.
1593
01:40:46,583 --> 01:40:49,291
If your strategy relies
on whether or not I'll kill a child,
1594
01:40:49,375 --> 01:40:50,791
you need a new strategy.
1595
01:40:51,791 --> 01:40:53,416
[screams]
1596
01:40:53,500 --> 01:40:56,666
[Claire sobbing]
1597
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
Cute. I meant with the bullets.
1598
01:41:03,875 --> 01:41:05,458
Nobody throws a loaded gun, Lloyd.
1599
01:41:06,666 --> 01:41:08,866
You know, I think
we would have been friends, you and I.
1600
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
Aside from your childish sense of morality
and eight-dollar haircut,
1601
01:41:11,958 --> 01:41:12,958
we have a lot in common.
1602
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
It's really a shame
this isn't gonna work out between us.
1603
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
Now normally at this point in the night,
I wouldn't be sticking around.
1604
01:41:20,166 --> 01:41:21,726
With the house lights about to come on,
1605
01:41:21,791 --> 01:41:24,791
I'd find a desperate, ugly chick
to lick my wounds and split,
1606
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
but you have been a pebble in my shoe
since the very beginning.
1607
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
And now I just don't think
I can walk away.
1608
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
Guess what I'm thinking right now.
1609
01:41:38,166 --> 01:41:39,916
That you've over shared.
1610
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
I think I'm better than you.
1611
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
What do you say, Six, you wanna dance?
1612
01:41:44,750 --> 01:41:47,791
[panting, gasping]
1613
01:41:48,625 --> 01:41:49,791
[gasps]
1614
01:41:52,833 --> 01:41:54,750
Push him right, and I'll have the shot.
1615
01:41:54,833 --> 01:41:57,875
- Forget the shot. Come get the kid.
- [Claire sobbing]
1616
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
Let me see your face.
1617
01:42:01,208 --> 01:42:03,541
[sobbing]
1618
01:42:05,000 --> 01:42:07,291
My friend's gonna meet you
at the edge of the maze, okay?
1619
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
- No, no, wait.
- [Six] Yeah.
1620
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
Wait, I'm not just gonna leave you here
with him. He's crazy.
1621
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
- I got this.
- No, no. I'm gonna take you with me.
1622
01:42:14,500 --> 01:42:15,791
Just come with me, please.
1623
01:42:15,875 --> 01:42:17,142
- Claire.
- Don't leave me alone.
1624
01:42:17,166 --> 01:42:19,291
- Please.
- Claire. Claire.
1625
01:42:19,375 --> 01:42:21,958
- You're all I have.
- [Six] Claire. Claire.
1626
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
- Claire.
- [sobs]
1627
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
This is just another Thursday.
1628
01:42:27,166 --> 01:42:28,000
[Six whispers] Go.
1629
01:42:28,083 --> 01:42:30,083
[panting]
1630
01:42:41,875 --> 01:42:42,875
Kick his ass.
1631
01:43:01,541 --> 01:43:03,458
[grunting]
1632
01:43:11,833 --> 01:43:12,833
[sighs]
1633
01:43:16,666 --> 01:43:17,666
[spits]
1634
01:43:18,416 --> 01:43:21,541
- [grunting]
- [shouting]
1635
01:43:22,666 --> 01:43:24,958
[groans, shouts]
1636
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
Do you miss your fingers, Lloyd?
1637
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
Still getting used to it.
1638
01:43:29,000 --> 01:43:31,666
[grunting]
1639
01:43:34,000 --> 01:43:36,166
[yells]
1640
01:43:37,208 --> 01:43:39,708
Damn! That stings!
1641
01:43:41,125 --> 01:43:42,958
[grunting]
1642
01:43:48,625 --> 01:43:50,541
- [blows landing heavily]
- [grunting]
1643
01:43:52,000 --> 01:43:53,708
[Lloyd grunts, groans]
1644
01:44:07,375 --> 01:44:08,375
[exhales]
1645
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
Let's see if these moves fuck.
1646
01:44:12,625 --> 01:44:13,708
[grunting]
1647
01:44:23,041 --> 01:44:26,333
[grunting]
1648
01:44:43,458 --> 01:44:45,583
[grunting]
1649
01:44:47,375 --> 01:44:48,375
[Six groans]
1650
01:45:00,458 --> 01:45:01,833
[boy gasps, coughs]
1651
01:45:01,916 --> 01:45:02,916
[mutters]
1652
01:45:03,541 --> 01:45:05,916
Don't ever talk back to me,
you understand?
1653
01:45:06,833 --> 01:45:08,000
- [sizzling]
- Ever.
1654
01:45:09,250 --> 01:45:10,250
[grunts]
1655
01:45:11,833 --> 01:45:12,875
[grunts]
1656
01:45:12,958 --> 01:45:13,875
I will end you.
1657
01:45:13,958 --> 01:45:15,166
[muffled scream]
1658
01:45:20,041 --> 01:45:21,583
[shouting]
1659
01:45:21,666 --> 01:45:22,708
[grunts]
1660
01:45:23,500 --> 01:45:25,625
[dramatic instrumental music builds]
1661
01:45:30,708 --> 01:45:32,708
[grunting]
1662
01:45:56,125 --> 01:45:59,083
[Six growling]
1663
01:45:59,166 --> 01:46:00,250
[gunshot]
1664
01:46:16,625 --> 01:46:17,625
[Lloyd gasps]
1665
01:46:21,916 --> 01:46:22,916
[spits]
1666
01:46:28,708 --> 01:46:29,750
[groans]
1667
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
And you are?
1668
01:46:35,583 --> 01:46:37,083
[groans]
1669
01:46:37,166 --> 01:46:38,958
- Relax.
- [Six groans]
1670
01:46:39,041 --> 01:46:40,041
You'll live.
1671
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
I just need you compliant.
1672
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
Can I comply over there?
1673
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
[Suzanne] Knock yourself out.
1674
01:46:48,375 --> 01:46:49,958
[exhales]
1675
01:46:52,583 --> 01:46:54,142
- [Suzanne sighs] I mean, look.
- [Six groans]
1676
01:46:54,166 --> 01:46:56,541
Lloyd Hansen
was a toxic piece of shit, right?
1677
01:46:56,625 --> 01:46:57,750
Yeah, that's right.
1678
01:46:57,833 --> 01:46:59,875
We have history.
1679
01:47:00,875 --> 01:47:03,666
Me, Denny, Lloyd,
we all went to Harvard together.
1680
01:47:03,750 --> 01:47:07,583
- [groans]
- Those two had this absurd bromance.
1681
01:47:08,708 --> 01:47:09,958
Which made it impossible for me
1682
01:47:10,041 --> 01:47:12,541
to prove to Denny
how much of a liability Lloyd was.
1683
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
Then I see you two troglodytes
bashing each other.
1684
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
The whole thing just crystallized.
1685
01:47:21,625 --> 01:47:24,291
Lloyd Hansen
is gonna posthumously take the fall
1686
01:47:24,375 --> 01:47:26,500
for everything that has happened.
1687
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
Now, I know how to do that.
1688
01:47:28,375 --> 01:47:31,083
What I need are a few witnesses
to corroborate my story.
1689
01:47:31,166 --> 01:47:34,791
So if you want that girl
to live to a ripe old age,
1690
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
you are gonna do
exactly what I tell you to.
1691
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
Bad news is
you'll probably get your old cell back,
1692
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
but the good news is, if you behave,
I'll let you out to play sometimes.
1693
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
'Cause frankly, you are freakishly good
at what you do.
1694
01:47:50,916 --> 01:47:52,833
What? Do you have a question?
What is that?
1695
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
Does this plan involve me living?
1696
01:47:55,916 --> 01:47:58,750
- Yes. Yeah, you're gonna live.
- [Six] Then we should go.
1697
01:47:59,958 --> 01:48:01,041
Lot of blood.
1698
01:48:05,333 --> 01:48:06,625
Lot of blood.
1699
01:48:07,833 --> 01:48:10,208
[solemn instrumental music plays]
1700
01:49:25,958 --> 01:49:28,750
[steady beeping]
1701
01:49:34,250 --> 01:49:35,750
[man] This will forever be remembered
1702
01:49:35,833 --> 01:49:38,666
as one of the darker chapters
in the history of this agency.
1703
01:49:38,750 --> 01:49:45,625
That a rogue independent contractor
as morally dubious as Lloyd Hansen
1704
01:49:45,708 --> 01:49:47,583
could literally steal company resources
1705
01:49:47,666 --> 01:49:51,375
to commit crimes
against our allied partners,
1706
01:49:51,458 --> 01:49:54,625
this is… this is a black eye on all of us.
1707
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
I don't know how to defend it.
1708
01:49:59,833 --> 01:50:01,916
However, after much deliberation,
1709
01:50:02,000 --> 01:50:05,291
and based on your corroborative
depiction of events,
1710
01:50:05,375 --> 01:50:07,708
this committee and myself have decided
1711
01:50:07,791 --> 01:50:10,250
to exonerate the three of you
in this affair.
1712
01:50:13,041 --> 01:50:16,416
I don't wanna see you back in here
for quite some time. Is that understood?
1713
01:50:16,500 --> 01:50:18,875
- [Suzanne] Understood.
- [Denny] Understood, sir.
1714
01:50:20,208 --> 01:50:23,500
- You did the right thing. Good work.
- Thank you, sir. Really.
1715
01:50:24,541 --> 01:50:25,541
[Miranda sighs]
1716
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Clever girl.
1717
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
Stick to the script.
1718
01:50:31,208 --> 01:50:33,208
[tense instrumental music plays]
1719
01:50:38,083 --> 01:50:42,458
If anything ever happens
to Claire Fitzroy, deal's off.
1720
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
I will come for you.
1721
01:50:46,416 --> 01:50:47,416
Please,
1722
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
remove yourself from my personal space.
1723
01:50:52,333 --> 01:50:53,333
[Miranda exhales]
1724
01:50:54,833 --> 01:50:57,333
[birds chirping]
1725
01:51:04,458 --> 01:51:06,166
[knock on door, door opens]
1726
01:51:06,250 --> 01:51:07,583
- [gasps]
- Lunch.
1727
01:51:09,416 --> 01:51:10,416
Let's go.
1728
01:51:11,333 --> 01:51:12,666
Where are they keeping Six?
1729
01:51:12,750 --> 01:51:14,791
Basement. Most secure floor.
1730
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
Should've put a bullet in his head.
1731
01:51:16,958 --> 01:51:19,125
He tore through 30
of the best operatives in the world.
1732
01:51:19,208 --> 01:51:20,833
Why would I waste an asset like that?
1733
01:51:20,916 --> 01:51:23,375
He's Fitz's gray man.
He's not gonna do anything you say.
1734
01:51:23,458 --> 01:51:25,791
He will.
As long as I have the girl, he will.
1735
01:51:27,458 --> 01:51:31,250
It is very dangerous
for you to start thinking for yourself.
1736
01:51:31,333 --> 01:51:32,708
You threatened, Denny?
1737
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
How pleasantly out of character.
1738
01:51:35,500 --> 01:51:38,833
- You rather I be floating in the Potomac?
- I got Lloyd's autopsy report.
1739
01:51:38,916 --> 01:51:40,676
They pulled a nine millimeter
from his chest.
1740
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
I told you Six got my gun.
1741
01:51:43,000 --> 01:51:44,840
- Killed Lloyd, left you alive?
- That's right.
1742
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
Guess he didn't perceive you as a threat.
1743
01:51:48,958 --> 01:51:50,500
That would be his mistake.
1744
01:51:54,375 --> 01:51:56,000
[Denny] What's Six's current condition?
1745
01:51:57,000 --> 01:51:58,875
He's been unresponsive the last few days.
1746
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
What do you mean "unresponsive"?
1747
01:52:00,916 --> 01:52:03,958
He just lays there.
Can't tell if it's psyops or medical.
1748
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
Won't eat. Won't speak.
Won't even look at us.
1749
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
Brain damage?
1750
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
Nothing shows up on a scan.
1751
01:52:11,041 --> 01:52:13,875
[suspenseful rhythm pulses]
1752
01:52:14,833 --> 01:52:15,833
Oh, shit.
1753
01:52:23,791 --> 01:52:25,271
- [soldier] Clear right.
- Room clear.
1754
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
Lock down the perimeter.
Six is a runner. Repeat, Six is a runner.
1755
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
- With me.
- [soldier] Yes, ma'am.
1756
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
When do I get to go home?
1757
01:52:43,416 --> 01:52:44,875
I asked you a question.
1758
01:52:52,208 --> 01:52:53,208
[lock clicks]
1759
01:52:54,041 --> 01:52:56,625
[bird twittering]
1760
01:53:18,958 --> 01:53:20,458
["Silver Bird" playing]
1761
01:53:20,541 --> 01:53:22,625
- ♪ Get aboard the silver bird… ♪
- [men shouting]
1762
01:53:22,708 --> 01:53:24,916
- ♪ Departing Gate 19 ♪
- [volume increases]
1763
01:53:25,541 --> 01:53:28,583
♪ Satisfy your Walter Mitty mind ♪
1764
01:53:28,666 --> 01:53:30,625
- ♪ Trying out a dream… ♪
- [gunshots]
1765
01:53:30,708 --> 01:53:33,333
♪ Your sign is Capricorn and… ♪
1766
01:53:33,416 --> 01:53:36,000
- [men shouting]
- [rapid gunfire]
1767
01:53:37,208 --> 01:53:39,375
- [shouting]
- [grunting]
1768
01:53:40,125 --> 01:53:43,333
♪ My friend until you're mine… ♪
1769
01:53:44,250 --> 01:53:46,208
- [gunshot]
- [body thuds]
1770
01:53:46,291 --> 01:53:48,291
- [gunshots continue]
- ♪ Fly my lady away ♪
1771
01:53:48,791 --> 01:53:51,291
♪ Silver bird ♪
1772
01:53:51,375 --> 01:53:53,875
♪ Take her over the bay ♪
1773
01:53:53,958 --> 01:53:56,416
♪ Silver bird ♪
1774
01:53:56,500 --> 01:53:59,458
♪ Give my lady a ride ♪
1775
01:53:59,541 --> 01:54:02,833
♪ And let her go see
What's on the other… ♪
1776
01:54:02,916 --> 01:54:04,500
Am I allowed to chew gum in here?
1777
01:54:04,583 --> 01:54:09,333
♪ Silver bird, fly my lady away ♪
1778
01:54:09,416 --> 01:54:15,750
♪ Pretty bird, today is the day ♪
1779
01:54:15,833 --> 01:54:16,833
[song ends]
1780
01:54:16,875 --> 01:54:18,875
["Wild Child" by The Black Keys playing]
1781
01:54:35,833 --> 01:54:39,666
{\an8}♪ I'm just a stranger ♪
1782
01:54:40,291 --> 01:54:44,791
{\an8}♪ With a twisted smile
And a wandering eye ♪
1783
01:54:44,875 --> 01:54:48,583
{\an8}♪ Your heart is in danger ♪
1784
01:54:49,291 --> 01:54:53,166
{\an8}♪ Come close now, let me tell you a lie ♪
1785
01:54:53,250 --> 01:54:54,541
{\an8}♪ Wild child ♪
1786
01:54:55,541 --> 01:54:58,708
{\an8}♪ You got me running
Through the turnstile ♪
1787
01:55:00,166 --> 01:55:03,583
{\an8}♪ Baby, come with
And I'll make it worthwhile ♪
1788
01:55:04,416 --> 01:55:06,791
{\an8}♪ You're gonna get my love today ♪
1789
01:55:06,875 --> 01:55:11,000
{\an8}♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪
1790
01:55:11,666 --> 01:55:15,500
{\an8}♪ You are a sweet dream ♪
1791
01:55:16,166 --> 01:55:19,875
{\an8}♪ With a tender heart
And a beautiful smile ♪
1792
01:55:20,750 --> 01:55:24,708
{\an8}♪ But things aren't what they seem ♪
1793
01:55:24,791 --> 01:55:29,041
{\an8}♪ So I'll let you go
And dream for a while ♪
1794
01:55:29,125 --> 01:55:30,291
{\an8}♪ Wild child ♪
1795
01:55:31,333 --> 01:55:34,958
{\an8}♪ You got me coming out of exile ♪
1796
01:55:36,375 --> 01:55:39,625
{\an8}♪ Baby girl
You know I'm liking your style ♪
1797
01:55:40,375 --> 01:55:42,833
{\an8}♪ You're gonna get my love today ♪
1798
01:55:42,916 --> 01:55:45,375
{\an8}♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪
1799
01:56:04,583 --> 01:56:09,083
{\an8}♪ I just wanna hold you
At the end of every day ♪
1800
01:56:09,166 --> 01:56:13,416
{\an8}♪ Girl, I wanna please you
Oh I'm needing you to stay ♪
1801
01:56:13,500 --> 01:56:17,833
{\an8}♪ The sun is gonna shine
If you would just come out and play ♪
1802
01:56:18,375 --> 01:56:22,416
{\an8}♪ Baby, won't you show me
Your wild child ways? ♪
1803
01:56:22,875 --> 01:56:24,166
{\an8}♪ Wild child ♪
1804
01:56:25,041 --> 01:56:28,375
{\an8}♪ You got me running
Through the turnstile ♪
1805
01:56:30,208 --> 01:56:33,708
{\an8}♪ Baby, come with
And I'll make it worthwhile ♪
1806
01:56:34,208 --> 01:56:36,208
{\an8}♪ You're gonna get my love today ♪
1807
01:56:36,291 --> 01:56:40,125
{\an8}♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪
1808
01:56:40,208 --> 01:56:42,041
♪ Wild child ♪
1809
01:56:46,083 --> 01:56:48,541
[suspenseful rhythm plays]
1810
01:59:29,375 --> 01:59:32,500
[pensive music plays]
1811
02:00:57,666 --> 02:01:00,916
[thrilling music begins to play]
1812
02:01:55,291 --> 02:01:59,625
[menacing theme plays]
1813
02:06:31,041 --> 02:06:33,958
[music ends]