1 00:00:06,833 --> 00:00:09,500 [mellow harmonica plays] 2 00:00:15,500 --> 00:00:16,833 [heavy door opens] 3 00:00:17,458 --> 00:00:19,458 [chains jangle loosely] 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 [man 1 clicks tongue] 5 00:00:22,666 --> 00:00:24,166 [sighs] 6 00:00:24,875 --> 00:00:28,125 If this is about Winky's Cantina, I didn't have anything to do with it. 7 00:00:28,208 --> 00:00:30,416 [man 2] It's not about Winky's Cantina. 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,434 [man 1] I like honey buns as much as the next guy. 9 00:00:32,458 --> 00:00:34,958 - I'm not gonna gouge your eye out for one. - [door shuts] 10 00:00:35,541 --> 00:00:37,083 You gonna write that down? 11 00:00:37,166 --> 00:00:39,375 [man 2] I'm not gonna write anything down. 12 00:00:42,250 --> 00:00:43,583 {\an8}You want some gum? 13 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 What kind you got? 14 00:00:47,625 --> 00:00:50,250 "Bubblicious Watermelon Wave." What do you say? 15 00:00:51,000 --> 00:00:52,375 There is no other kind. 16 00:00:58,750 --> 00:01:01,041 If you think I'm gonna rat somebody out for Bubblicious, 17 00:01:01,125 --> 00:01:03,000 you got another thing coming to you. 18 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 Watermelon or not. 19 00:01:07,375 --> 00:01:10,125 "Court land Gentry. Born 1980." 20 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 "Incarcerated 1995." 21 00:01:12,750 --> 00:01:15,458 "Eligible for parole in 2031." 22 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 You got a long way to go, son. 23 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 There's an upside to sleeping so close to your toilet. 24 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 I get it. You're glib. 25 00:01:24,833 --> 00:01:26,583 Well, I'm just gonna cut to the chase. 26 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 My name is Donald Fitzroy, and I'm here to commute your sentence. 27 00:01:30,833 --> 00:01:32,250 You're gonna commute my sentence? 28 00:01:32,333 --> 00:01:33,750 - [Fitzroy] Yes. - Just like that? 29 00:01:33,833 --> 00:01:36,059 When I get out of this chair and walk out of this prison, 30 00:01:36,083 --> 00:01:36,916 you'll walk with me. 31 00:01:37,000 --> 00:01:39,541 Who are you, my fairy godmother? [laughing] 32 00:01:39,625 --> 00:01:41,305 No offense, I thought you'd look different. 33 00:01:41,333 --> 00:01:42,583 I may be. We'll see. 34 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 What's the catch? 35 00:01:46,541 --> 00:01:47,875 You work for us. 36 00:01:47,958 --> 00:01:50,291 - [Gentry] Who's "us"? - The CIA. 37 00:01:50,875 --> 00:01:52,666 We're gonna train you to kill bad guys. 38 00:01:53,166 --> 00:01:56,250 And since you've already killed one, it shouldn't be too difficult. 39 00:01:56,833 --> 00:01:58,791 What makes you think I wanna do it again? 40 00:01:58,875 --> 00:02:00,625 You seem like the type. 41 00:02:02,416 --> 00:02:05,625 You'd be part of an elite unit, the Sierra program. 42 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 You would exist in the gray. 43 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Disposable? 44 00:02:11,666 --> 00:02:14,625 I've studied your case. I know why you pulled that trigger. 45 00:02:14,708 --> 00:02:16,708 I would've done the same thing myself. 46 00:02:17,291 --> 00:02:21,500 Now, I'm here to help you become a value-add instead of a value lost. 47 00:02:21,583 --> 00:02:24,541 So why don't you take all the pain or whatever the hell got you here, 48 00:02:24,625 --> 00:02:27,166 turn it around, and make it useful? 49 00:02:31,541 --> 00:02:33,250 How long do I gotta work for you? 50 00:02:34,125 --> 00:02:36,875 [Fitzroy] Let's just say you'd be indefinitely useful. 51 00:02:39,166 --> 00:02:42,083 [rhythmic suspenseful music plays] 52 00:03:02,625 --> 00:03:05,166 - [loud popping] - [suspenseful music continues] 53 00:03:14,625 --> 00:03:16,625 [muted conversations] 54 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 [muffled fireworks popping] 55 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Do you need anything? 56 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 No, I'm good. 57 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Nice suit. 58 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 I just wear what they tell me to. 59 00:04:06,708 --> 00:04:07,708 Subtle. 60 00:04:08,166 --> 00:04:09,875 You're no fly on the wall yourself. 61 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 I don't have a permit. 62 00:04:15,416 --> 00:04:17,000 It's not that kind of party. 63 00:04:20,166 --> 00:04:23,875 [tense mysterious music pulsates] 64 00:04:33,291 --> 00:04:35,291 [sparkler sizzling] 65 00:04:35,416 --> 00:04:37,625 [tense music continues to pulsate] 66 00:04:37,708 --> 00:04:40,458 [partygoer whooping] 67 00:04:49,083 --> 00:04:50,291 - [beeps] - [lock clicks] 68 00:04:53,541 --> 00:04:54,541 [door shuts] 69 00:05:03,916 --> 00:05:05,916 [partygoers chatter indistinctly] 70 00:05:10,666 --> 00:05:13,000 [tense music pulsates] 71 00:05:13,083 --> 00:05:14,750 [dispatcher over radio] Six, you copy? 72 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Six. 73 00:05:20,083 --> 00:05:21,083 Six, copy. 74 00:05:21,750 --> 00:05:23,041 Sir, I have him. 75 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 Six, this is Denny Carmichael, your center chief. 76 00:05:37,375 --> 00:05:39,656 Our target, code name "Dining Car," is selling information 77 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 that could severely compromise national security. 78 00:05:42,250 --> 00:05:45,083 We need him eliminated before that transaction is complete. Understood? 79 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 [Six] Understood. 80 00:05:47,208 --> 00:05:49,309 Please explain to me why I'm talking to a Sierra agent 81 00:05:49,333 --> 00:05:51,013 instead of somebody in our circle of trust. 82 00:05:51,083 --> 00:05:52,963 There was no time to get one of ours over there. 83 00:05:53,000 --> 00:05:54,041 Six was in the region, 84 00:05:54,125 --> 00:05:56,541 and he happens to be historically good at the job. 85 00:05:56,625 --> 00:05:58,625 - [horns honking] - [crowd shouting] 86 00:05:58,708 --> 00:06:00,833 [Thai mor I am music playing faintly] 87 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 Subject on approach. 88 00:06:09,041 --> 00:06:10,958 [agent on radio] I have eyes on Dining Car. 89 00:06:11,541 --> 00:06:12,875 [Denny] Target imminent. 90 00:06:14,541 --> 00:06:17,166 - [overlapping chatter] - [muffled dance music playing] 91 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 Be advised, he's not alone. 92 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 [Denny] Dining Car has security. 93 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 Stay the plan. 94 00:06:30,375 --> 00:06:31,958 - [clicks] - [soft electronic whine] 95 00:06:32,791 --> 00:06:34,351 [Denny] He's coming up on you now, Six. 96 00:06:38,041 --> 00:06:39,708 [distorted audio signal] 97 00:06:41,416 --> 00:06:43,666 [garbled conversations in Thai] 98 00:06:43,750 --> 00:06:45,333 [signal distortion continues] 99 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 [Denny] He's almost to you. 100 00:06:47,666 --> 00:06:49,083 [signal static crackling] 101 00:06:59,208 --> 00:07:01,250 My friend. You made it. 102 00:07:01,333 --> 00:07:02,625 Who are all these people? 103 00:07:02,708 --> 00:07:05,416 [buyer] Future friends, future ex-wives. 104 00:07:05,500 --> 00:07:06,875 [Dining Car] Get rid of them. 105 00:07:07,458 --> 00:07:09,833 [buyer] Relax. Safer this way… 106 00:07:09,916 --> 00:07:12,458 [Dining Car] Don't tell me to relax. I want my money. 107 00:07:12,541 --> 00:07:14,416 So just transfer it and get it done. 108 00:07:15,166 --> 00:07:17,541 Do you understand the risk I've taken by coming here? 109 00:07:17,625 --> 00:07:20,500 You have no idea of the kind of people you're gonna have to deal with, 110 00:07:20,583 --> 00:07:22,208 and they are gonna come for this. 111 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 Target acquired. 112 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 [Denny] Execute. 113 00:07:25,083 --> 00:07:29,000 [Dining Car] Nothing stops them. They can get to anyone, anywhere. 114 00:07:29,083 --> 00:07:30,416 [pops] 115 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 [buyer] Yep. 116 00:07:34,416 --> 00:07:38,333 [conversing in Thai] 117 00:07:38,916 --> 00:07:40,596 [Denny] Six, why am I not hearing anything? 118 00:07:40,666 --> 00:07:42,708 I'm picking up collateral. 119 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 There's a kid near the mark. 120 00:07:45,250 --> 00:07:46,770 [Denny] You're cleared for collateral. 121 00:07:47,333 --> 00:07:49,133 - [Denny] Go loud. - [buyer] Did you bring it? 122 00:07:52,083 --> 00:07:53,500 [buyer] Let's talk price. 123 00:07:53,583 --> 00:07:56,958 We have a very small window to take out a very bad dude. 124 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 Go loud, Six. 125 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 [crowd] Ten, nine, eight, 126 00:08:04,125 --> 00:08:07,958 seven, six, five, 127 00:08:08,541 --> 00:08:13,166 four, three, two, one. 128 00:08:13,250 --> 00:08:15,250 - [fireworks popping] - [crowd cheering] 129 00:08:15,833 --> 00:08:17,541 - Stand by. - [Denny] Do not stand by. 130 00:08:17,625 --> 00:08:20,458 - [crowd cheering] - [festive Thai music plays] 131 00:08:20,541 --> 00:08:22,125 [fireworks popping] 132 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 Gun jammed. 133 00:08:24,083 --> 00:08:26,291 [music continues muffled on speakers] 134 00:08:29,333 --> 00:08:31,333 - [music continues playing] - [cheering] 135 00:08:34,708 --> 00:08:36,041 [alarm blaring] 136 00:08:36,125 --> 00:08:38,916 [loud popping] 137 00:08:39,000 --> 00:08:41,041 [blaring continues] 138 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 Aww, shit. 139 00:08:43,875 --> 00:08:44,875 Let's move out. 140 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 Six, was that you? 141 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 [buyer] Where are you going? 142 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 - [Dining Car] Deal's off. - Six. 143 00:08:50,833 --> 00:08:52,833 [tense rhythmic music plays] 144 00:09:09,083 --> 00:09:12,333 - [grunts in pain] - [crowd screaming] 145 00:09:12,416 --> 00:09:14,083 - [grunts] - [speaks Thai] 146 00:09:14,708 --> 00:09:15,708 [man cries out] 147 00:09:16,875 --> 00:09:18,625 [crowd continues to scream] 148 00:09:19,833 --> 00:09:21,541 [gunshots] 149 00:09:23,958 --> 00:09:25,708 [grunting with effort] 150 00:09:32,958 --> 00:09:34,958 [blows landing heavily] 151 00:09:38,041 --> 00:09:39,041 [groans] 152 00:09:50,291 --> 00:09:52,833 [forceful grunting] 153 00:09:54,833 --> 00:09:55,833 [clicking] 154 00:09:57,833 --> 00:09:59,833 [fireworks continue popping] 155 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 You know I know who you are. 156 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 You're Sierra Six. 157 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 They didn't tell you who I am, did they? 158 00:10:13,250 --> 00:10:14,666 They never do. 159 00:10:14,750 --> 00:10:16,291 I'm Sierra Four. 160 00:10:16,875 --> 00:10:19,083 They sent you out to kill one of your own. 161 00:10:19,875 --> 00:10:22,291 But that's probably not gonna make you walk away, is it? 162 00:10:26,666 --> 00:10:27,666 Probably not. 163 00:10:29,875 --> 00:10:32,416 [thrilling music begins] 164 00:10:34,583 --> 00:10:36,458 [loud popping and whistling] 165 00:10:38,333 --> 00:10:39,708 [both grunting fiercely] 166 00:10:43,500 --> 00:10:44,791 [fireworks whistling loudly] 167 00:10:48,666 --> 00:10:50,333 [Dining Car shouts in pain] 168 00:10:50,416 --> 00:10:52,416 [panting tiredly] 169 00:10:55,083 --> 00:10:56,458 [growls in frustration] 170 00:10:56,541 --> 00:10:58,666 [grunting fiercely] 171 00:11:03,333 --> 00:11:05,125 [Dining Car shouts, groans] 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,458 [exhales] 173 00:11:11,125 --> 00:11:13,250 If you're Sierra, who recruited you? 174 00:11:14,375 --> 00:11:15,375 Fitzroy. 175 00:11:15,791 --> 00:11:16,958 Same as you. 176 00:11:17,833 --> 00:11:19,958 - [Six] Where'd you train? - [Dining Car] Dark site. 177 00:11:20,041 --> 00:11:22,875 Tel Aviv. Same as you. 178 00:11:23,875 --> 00:11:26,458 I got all the answers 'cause I'm telling the truth. 179 00:11:27,333 --> 00:11:28,333 They're not. 180 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 Denny Carmichael is a piece of shit. 181 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 That's why I'm sitting here in my own blood. 182 00:11:38,916 --> 00:11:41,208 - You're probably next. - [grunts] 183 00:11:43,041 --> 00:11:44,083 Hey. 184 00:11:45,458 --> 00:11:46,291 [sighs raggedly] 185 00:11:46,375 --> 00:11:47,916 Take this 186 00:11:48,000 --> 00:11:50,291 and bring the bastard down. [panting] 187 00:11:52,583 --> 00:11:54,083 I don't want it. 188 00:11:54,708 --> 00:11:56,375 You trust Carmichael? 189 00:11:59,291 --> 00:12:02,000 Just… take it. 190 00:12:04,458 --> 00:12:05,458 Please. 191 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Okay, you know what? 192 00:12:07,750 --> 00:12:09,916 There you go. I took it, okay? 193 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 You give 'em hell, Six. 194 00:12:13,458 --> 00:12:15,875 [panting slowly] 195 00:12:17,583 --> 00:12:19,125 [panting stops] 196 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 Very discreet. 197 00:12:33,791 --> 00:12:35,500 [Six] I thought this'd be cleaner. 198 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 [agent] It wasn't. 199 00:12:39,250 --> 00:12:40,250 We're Romeo. 200 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 He said he was Sierra. 201 00:12:42,291 --> 00:12:44,083 That wasn't in the mission folder. 202 00:12:44,708 --> 00:12:46,083 He knew who I was. 203 00:12:47,750 --> 00:12:50,125 [agent] Maybe he had access to stolen intel. 204 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 I'm Sierra. There is no intel. 205 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 [man] It's ours now, agent. 206 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 Agent. 207 00:13:05,458 --> 00:13:06,458 I heard you. 208 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 I just chose to ignore you. 209 00:13:12,958 --> 00:13:15,125 [enigmatic music plays] 210 00:13:15,208 --> 00:13:17,208 [muted commotion] 211 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 - [man 1] One wristwatch. - [man 2] Wristwatch. 212 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 - [man 1] R1, smart phone. - [man 2] R1, smart phone. 213 00:13:27,083 --> 00:13:30,750 - [man 1] Money clip, lighter, pen. - [man 2] L1, money clip, pen, lighter. 214 00:13:30,833 --> 00:13:31,708 [man 1] SSE complete. 215 00:13:31,791 --> 00:13:34,291 - [beeps] - [line ringing] 216 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 It's Dawson. I need Carmichael. 217 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 [Dawson] No joy. I repeat, no joy. 218 00:13:42,083 --> 00:13:44,483 [Denny] This is why I wanted the Sierra program made extinct. 219 00:13:45,291 --> 00:13:47,041 I want nothing left from that old regime. 220 00:13:47,125 --> 00:13:49,750 These things take time, Denny. There are politics to unravel. 221 00:13:49,833 --> 00:13:51,500 - [Denny] Get out. - What? 222 00:13:51,583 --> 00:13:54,291 Get out. 223 00:13:59,458 --> 00:14:02,333 [fireworks continue to pop] 224 00:14:02,958 --> 00:14:04,958 [cell phone calling] 225 00:14:08,416 --> 00:14:11,083 - Six. - [Denny] Wanna explain whatever that was? 226 00:14:11,750 --> 00:14:12,666 [Six] Gun jammed. 227 00:14:12,750 --> 00:14:14,666 That doesn't qualify as an explanation. 228 00:14:14,750 --> 00:14:16,541 [Six] Maybe on a secure line. 229 00:14:16,625 --> 00:14:18,208 I need a status report. 230 00:14:18,291 --> 00:14:19,500 Insecure line. 231 00:14:19,583 --> 00:14:22,041 Did the target say anything to you? 232 00:14:22,125 --> 00:14:23,125 Well, he was dead, 233 00:14:23,666 --> 00:14:25,958 so, you know, no. 234 00:14:26,041 --> 00:14:29,708 What about pocket litter? Did you get anything off his body? 235 00:14:32,333 --> 00:14:36,000 Six, did he have anything on his person 236 00:14:36,750 --> 00:14:40,791 that you now have that you'd like to give to me? 237 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Who was he? 238 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 A bad guy. 239 00:14:45,166 --> 00:14:47,166 - Carrying? - Bad shit. 240 00:14:50,750 --> 00:14:52,166 Last chance, Six. 241 00:14:53,541 --> 00:14:54,541 Understood. 242 00:14:55,708 --> 00:14:56,708 Hey. 243 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 You a 42 regular? 244 00:15:02,333 --> 00:15:04,333 [keyboards clacking, indistinct chatter] 245 00:15:07,583 --> 00:15:10,250 [speaking Thai] 246 00:15:12,583 --> 00:15:16,375 [in English] Hey, take the shot. Take the shot! [chuckles] 247 00:15:21,708 --> 00:15:23,541 [gamer continues speaking Thai] 248 00:15:29,416 --> 00:15:31,625 [cell phone vibrating] 249 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 Yeah. 250 00:15:42,916 --> 00:15:46,083 Wheels up in five. Carmichael's been calling. 251 00:15:46,916 --> 00:15:47,916 [Six] We spoke. 252 00:15:48,791 --> 00:15:50,083 You should go without me. 253 00:15:50,791 --> 00:15:52,416 You sure you wanna do that? 254 00:15:53,791 --> 00:15:55,875 What happened with the target, Six? 255 00:15:57,958 --> 00:15:59,666 Tell me what I don't know. 256 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 Well, that's the problem, isn't it? 257 00:16:04,041 --> 00:16:07,291 [helicopter blades whir] 258 00:16:07,375 --> 00:16:09,375 [solemn orchestral music plays] 259 00:16:18,708 --> 00:16:19,708 [Six] Hey, pal. 260 00:16:22,166 --> 00:16:23,166 Wanna trade? 261 00:16:24,041 --> 00:16:25,791 [gamer speaks Thai] 262 00:16:33,875 --> 00:16:37,541 [cell phone vibrates] 263 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 [Fitzroy] Max's Fireplace and Barbecue. 264 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 You Max? 265 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 There is no Max. 266 00:16:42,958 --> 00:16:45,500 - So it's like "to the max"? - Yeah. 267 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 Why didn't you just say that in the first place? 268 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Because if something went wrong, I couldn't blame Max. 269 00:16:50,250 --> 00:16:53,541 - How you doing, Fitz? - It's good to hear from you, kid. 270 00:16:53,625 --> 00:16:55,416 How's life in retirement? 271 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 I'm headed to a funeral. Putting a friend in the ground. 272 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 I'm getting to that age, you know? 273 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 - You working? - [Six] I was. 274 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 - Got loud? - [Six] It got loud. 275 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 Got real weird too. 276 00:17:04,000 --> 00:17:06,291 You know that guy that handed you your walking papers? 277 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 Yeah, Carmichael. 278 00:17:07,750 --> 00:17:11,083 Well, brace yourself, but, uh, he might be sideways. 279 00:17:11,166 --> 00:17:12,291 I'm shocked. 280 00:17:12,875 --> 00:17:13,708 What's your gut? 281 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 My gut? It's gonna be my funeral you're going to next. 282 00:17:16,416 --> 00:17:18,916 Give me an hour to find a local extraction team. 283 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 Get mobile. You may have to hustle. 284 00:17:20,875 --> 00:17:24,333 Let me ask you a question. Four have a scar on his right chin? 285 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 Yeah. 286 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 - They just had me stick a fork in him. - Pretense? 287 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 Some foreign op bullshit. You know they don't tell me much. 288 00:17:32,250 --> 00:17:34,291 He gave me something they really want. 289 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 On person? 290 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 No. Somewhere safe. 291 00:17:38,416 --> 00:17:39,416 Good boy. 292 00:17:40,041 --> 00:17:43,208 Well, I'll do some checking. I still have friends up the food chain. 293 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 - Where are ya? - Bangkok. 294 00:17:45,333 --> 00:17:49,583 There's an airfield near Chiang Mai. Get to it. Watch your back. 295 00:17:49,666 --> 00:17:50,666 You too. 296 00:17:51,250 --> 00:17:52,250 Hey, Fitz, 297 00:17:52,875 --> 00:17:56,666 I know there wasn't some palm trees 401k plan for me, but, uh, 298 00:17:58,375 --> 00:18:01,625 I mean, at least tell me you guys had some kind of exit strategy. 299 00:18:02,375 --> 00:18:03,958 We never got that far, kid. 300 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 And now, probably not. 301 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 Got it. 302 00:18:09,125 --> 00:18:10,125 I'm sorry. 303 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 I'll be in touch. 304 00:18:13,375 --> 00:18:15,416 Beats being on the wrong side of the bars. 305 00:18:15,500 --> 00:18:17,833 [engine cranking] 306 00:18:17,916 --> 00:18:19,125 [motor starts] 307 00:18:20,916 --> 00:18:22,916 [menacing stinger] 308 00:18:34,125 --> 00:18:35,458 Why is it always the last stall? 309 00:18:35,541 --> 00:18:37,875 [Denny] Al Capone booth. I can see everything from here. 310 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 He blew off his exfil. 311 00:18:42,625 --> 00:18:43,625 [Denny] Son of a... 312 00:18:46,333 --> 00:18:48,041 [toilet flushes] 313 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 - He's got it. - Not necessarily. 314 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 [Denny] Yes, necessarily. 315 00:18:51,833 --> 00:18:55,041 That knuckle-dragger sweated me on the phone. He knows. 316 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 So… 317 00:18:57,541 --> 00:19:02,375 Never should have touched Fitzroy's guys. They're all criminals. 318 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 [agent] You through? 319 00:19:04,583 --> 00:19:05,458 What do you wanna do? 320 00:19:05,541 --> 00:19:07,458 What we should have done from the start. 321 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 - No, no, absolutely not. - You had your shot. [exhales] 322 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Lloyd Hansen is a sociopath. 323 00:19:12,208 --> 00:19:14,601 - You say that like it's a bad thing. - It's a dangerous thing. 324 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 - He has methods. - Sociopathic methods. 325 00:19:17,041 --> 00:19:20,500 So sit on him. The guy has a higher kill count than the entire Mossad. 326 00:19:20,583 --> 00:19:23,291 I don't need Lloyd stable. I need him effective. 327 00:19:23,875 --> 00:19:26,083 - [electricity crackles] - [prisoner shouting] 328 00:19:27,875 --> 00:19:29,750 - [Lloyd] Should we try again? - [prisoner] No. 329 00:19:29,833 --> 00:19:31,583 [whimpering] 330 00:19:31,666 --> 00:19:32,934 - Boring. - [electricity crackles] 331 00:19:32,958 --> 00:19:35,166 [shouting] 332 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 [muffled gasp] 333 00:19:38,041 --> 00:19:39,875 [sobbing] 334 00:19:43,458 --> 00:19:44,916 "Mostly, it's loss 335 00:19:45,416 --> 00:19:48,083 which teaches us about the worth of things." 336 00:19:48,666 --> 00:19:52,416 That's Arthur Schopenhauer. He was a German philosopher, a pessimist. 337 00:19:52,500 --> 00:19:55,750 - He saw the value in suffering. - [sobbing] 338 00:19:55,833 --> 00:19:59,125 [vibrating] 339 00:20:00,041 --> 00:20:03,458 Damn it. Phones on silent when I'm working, please. 340 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 [guard] It's yours. 341 00:20:05,791 --> 00:20:06,708 Who is it? 342 00:20:06,791 --> 00:20:07,791 [guard] The chief. 343 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 [sighs] 344 00:20:12,000 --> 00:20:13,041 Be right back. 345 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 Yeah. 346 00:20:17,833 --> 00:20:19,593 - He talk yet? - [Lloyd] Still just flirting. 347 00:20:19,625 --> 00:20:20,625 But… 348 00:20:21,625 --> 00:20:22,666 He's getting there. 349 00:20:22,750 --> 00:20:24,083 You watch the game on Saturday? 350 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 I turned it off at halftime. They ran us off the field. 351 00:20:26,916 --> 00:20:29,041 Well, no one goes to Harvard to play football. 352 00:20:29,125 --> 00:20:30,125 You did. 353 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 I like to be the exception. What's up? 354 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 Hand the jumper cables to somebody else. I got an urgent locate and destroy. 355 00:20:36,083 --> 00:20:38,375 - Gimme a name. - [Denny] Sierra Six. 356 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 Could be fun. The man's got some street cred. 357 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 He got his hands on some compromising information, 358 00:20:43,208 --> 00:20:45,375 the kind that could put us all in a cold, dark place. 359 00:20:45,458 --> 00:20:49,250 So, get it back. Make him gone. 360 00:20:49,333 --> 00:20:53,208 - Does the old man know about this? - Not yet. Heads would roll. 361 00:20:53,291 --> 00:20:56,000 Well, I'm gonna need a full green light on this one. Open checkbook. 362 00:20:56,083 --> 00:20:57,708 [Denny] Any means necessary. 363 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist. 364 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 I'd rather you punch me in the dick. 365 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 I will gladly punch you in the dick, Lloyd. 366 00:21:05,583 --> 00:21:08,375 All right, ladies, focus. Six is trained to be a ghost. 367 00:21:08,458 --> 00:21:09,333 How do we find him? 368 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 - How close were he and Fitzroy? - Father-son kind of close. 369 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 Get me Fitzroy's file. 370 00:21:13,875 --> 00:21:17,458 - We'll find somebody he loves and squeeze. - [girl screaming] 371 00:21:18,083 --> 00:21:19,666 [Denny] Do me right, Lloyd. 372 00:21:19,750 --> 00:21:21,750 [Lloyd] Have I ever done you wrong, Denny? 373 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 [beeps] 374 00:21:24,375 --> 00:21:26,416 Denny, that man is nothing but wrong. 375 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 Don't be a brat. He's gonna help you clean up your mess. 376 00:21:29,291 --> 00:21:30,500 So now I'm the scapegoat? 377 00:21:30,583 --> 00:21:32,000 I'm the boss. 378 00:21:32,083 --> 00:21:34,333 You were the one who lost the asset in the first place. 379 00:21:34,416 --> 00:21:36,125 And you couldn't get it back. 380 00:21:37,083 --> 00:21:39,791 You know, the last person that pissed off the old man 381 00:21:39,875 --> 00:21:41,416 ended up floating in the Potomac. 382 00:21:41,500 --> 00:21:43,708 If you like breathing, 383 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 you might wanna fix this. 384 00:21:48,541 --> 00:21:50,666 [melodic tones play] 385 00:21:50,750 --> 00:21:53,250 [birds squawking] 386 00:21:54,125 --> 00:21:55,416 [mercenary 1] Who's the extract? 387 00:21:55,500 --> 00:21:57,180 [mercenary 2] You know better than to ask. 388 00:21:57,250 --> 00:21:59,416 Fitzroy really likes this guy 389 00:22:00,041 --> 00:22:02,250 or really wants him the hell out of Asia. 390 00:22:02,333 --> 00:22:03,833 [vehicle approaching] 391 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 [mercenary 1] Heads up. 392 00:22:08,208 --> 00:22:10,128 [mercenary 2] Military-aged male, eleven o'clock. 393 00:22:15,333 --> 00:22:16,458 [tires screech] 394 00:22:18,666 --> 00:22:19,916 [engine flutters off] 395 00:22:27,250 --> 00:22:28,416 [Six] You my ride? 396 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 Identity challenge. Heathen. 397 00:22:30,791 --> 00:22:32,791 Response, hermit. 398 00:22:38,625 --> 00:22:40,541 [laughs tauntingly] 399 00:22:42,375 --> 00:22:43,416 Need anything? 400 00:22:44,875 --> 00:22:45,875 Just a nap. 401 00:22:47,375 --> 00:22:48,500 [mercenary 2] Load 'em up. 402 00:22:52,250 --> 00:22:54,500 [Dawson] Wheels up in two. Okay, hold on. 403 00:22:55,333 --> 00:22:56,583 It's the chief. For you. 404 00:22:59,375 --> 00:23:01,583 - [Denny] Agent Miranda? - Speaking. 405 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 Denny Carmichael. See that plane across the way? 406 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 [Miranda] Yeah. Hard to miss. 407 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 Get on it. You're meeting me in Berlin. 408 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 - I'm supposed to be in Singapore. - Not anymore. 409 00:23:11,791 --> 00:23:13,541 - See you in Berlin. - [line clicks] 410 00:23:16,416 --> 00:23:18,625 [slow-tempo funereal march playing] 411 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 Hey, Fitz. 412 00:23:43,166 --> 00:23:44,333 I know you? 413 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 Professionally maybe. 414 00:23:46,791 --> 00:23:49,166 Lloyd Hansen, Hansen Government Services. 415 00:23:49,666 --> 00:23:51,000 Rings a bell. 416 00:23:51,083 --> 00:23:52,166 Aw, does it? 417 00:23:52,250 --> 00:23:56,208 Good. You know my work. That'll make this next part a lot easier. 418 00:23:56,833 --> 00:23:58,541 - Where is he? - Where's who? 419 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 - You really wanna do this? - Do what? 420 00:24:05,541 --> 00:24:07,250 You know what makes me sad, Don? 421 00:24:07,333 --> 00:24:08,583 Your small hands? 422 00:24:08,666 --> 00:24:11,708 You spent your whole life basically building Sierra from the ground up, 423 00:24:11,791 --> 00:24:16,083 and here you are, out to pasture, burying all your old buddies. 424 00:24:17,083 --> 00:24:19,625 Remind me, Hansen, how long did you last at the agency? 425 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 - Six months? - Five and a half. 426 00:24:21,291 --> 00:24:24,750 Bad ethics, zero impulse control, unsanctioned torture. 427 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Something like that. 428 00:24:25,916 --> 00:24:29,083 So how's the private sector treating ya? Does it pay as well as they say? 429 00:24:29,166 --> 00:24:31,166 Or do you spend most of your time strangling cats? 430 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 Who likes cats? 431 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 I like cats. 432 00:24:38,916 --> 00:24:39,958 [Lloyd sighs] 433 00:24:40,666 --> 00:24:42,916 Let's talk about the mess your boy made. 434 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 - He doesn't make messes. - Oh, he made a big one. 435 00:24:46,375 --> 00:24:49,208 And judging by your shallow breathing and puckered asshole, 436 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 I can only assume you know why I'm here. 437 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 He has his reasons. 438 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 I'm sure he does. 439 00:24:53,875 --> 00:24:56,083 But see, that's the beauty of the private sector. 440 00:24:56,666 --> 00:24:58,875 [whispers] I don't care about reasons. 441 00:25:00,375 --> 00:25:01,934 My guess is you're helping him already. 442 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 So this shouldn't put too much of a dent in your day. 443 00:25:04,291 --> 00:25:06,666 You know I can't find him, 'cause his file doesn't exist. 444 00:25:06,750 --> 00:25:07,791 But your file, 445 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 well, that's chock-full of nuggets, 446 00:25:10,250 --> 00:25:13,041 some of which might make you rethink your fussy attitude. 447 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Now, I tried to get her to smile, but, uh… 448 00:25:17,791 --> 00:25:18,833 You know kids. 449 00:25:33,458 --> 00:25:35,458 [door locks] 450 00:25:36,333 --> 00:25:38,333 [sobs softly, sniffles] 451 00:25:44,833 --> 00:25:47,958 ["The Oogum Boo gum Song" by Brenton Wood plays] 452 00:25:52,375 --> 00:25:54,375 [song continues over speakers] 453 00:25:54,458 --> 00:25:55,833 [cell phone ringing] 454 00:25:55,958 --> 00:25:58,875 now baby you're castin' your spell on me ♪ 455 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Yeah. 456 00:26:03,041 --> 00:26:05,017 [Fitzroy] You know the individual you're escorting? 457 00:26:05,041 --> 00:26:07,500 - Mm-hmm. - I want him terminated. 458 00:26:09,916 --> 00:26:10,916 Come again? 459 00:26:10,958 --> 00:26:13,500 Keep the body and everything he has on his person. 460 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 Just make it painless, you understand? 461 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Roger that. 462 00:26:20,166 --> 00:26:22,041 Good boy, Fitz. 463 00:26:23,625 --> 00:26:26,666 ♪ It's all right, you're outta sight ♪ 464 00:26:26,750 --> 00:26:29,916 [uneasy music overlays as song continues faintly] 465 00:26:42,958 --> 00:26:46,708 [song increases in volume] 466 00:26:46,791 --> 00:26:49,958 ♪ Boo gum now, baby You're castin' your spell on me ♪ 467 00:26:52,583 --> 00:26:56,583 ♪ You got me doin' funny things Like a clown ♪ 468 00:26:56,666 --> 00:26:58,125 ♪ Just look at me ♪ 469 00:26:59,666 --> 00:27:02,583 - [suspenseful music plays] - [pained grunting] 470 00:27:05,958 --> 00:27:10,625 [flare crackles and hisses] 471 00:27:10,708 --> 00:27:12,375 [grunting] 472 00:27:15,750 --> 00:27:18,333 - [sizzling] - [shouting] 473 00:27:18,416 --> 00:27:20,208 [grunting] 474 00:27:34,458 --> 00:27:37,166 - [grunting] - [gunshot] 475 00:27:37,250 --> 00:27:39,583 [air rushing] 476 00:27:41,375 --> 00:27:44,541 [warning signal beeps repeatedly] 477 00:27:49,958 --> 00:27:51,601 [pilot] We've had a loss of pressure in the cabin. 478 00:27:51,625 --> 00:27:53,208 Put on emergency oxygen masks. 479 00:27:53,291 --> 00:27:55,958 Repeat. Put on emergency oxygen masks. 480 00:27:57,666 --> 00:27:58,916 [air hissing] 481 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 [shouts] 482 00:28:00,625 --> 00:28:02,416 [grunting] 483 00:28:02,500 --> 00:28:04,500 [shouts painfully] 484 00:28:06,750 --> 00:28:07,750 [yelps] 485 00:28:09,166 --> 00:28:13,291 [plane whirrs in descent] 486 00:28:20,291 --> 00:28:22,291 [metal rattling and groaning] 487 00:28:31,666 --> 00:28:33,208 [shouts ferociously] 488 00:28:33,291 --> 00:28:35,708 [grunting] 489 00:28:35,791 --> 00:28:36,916 [choking] 490 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 [shouts] 491 00:28:49,666 --> 00:28:52,083 [metal rattling, creaking] 492 00:28:59,208 --> 00:29:00,833 [aircraft straining] 493 00:29:11,166 --> 00:29:13,791 [struggling groans and grunts] 494 00:29:23,583 --> 00:29:26,291 [metal and debris clanging] 495 00:29:36,583 --> 00:29:41,291 [wind howling] 496 00:29:41,375 --> 00:29:43,375 [muffled plane explosion] 497 00:29:47,666 --> 00:29:50,000 [thrilling instrumental music playing] 498 00:30:03,916 --> 00:30:06,291 [gagging] 499 00:30:19,125 --> 00:30:21,125 [cell phone vibrating] 500 00:30:22,375 --> 00:30:23,833 [Lloyd] You gonna answer it? 501 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 Well, let's hope it's good news. 502 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 Speakerphone. 503 00:30:34,333 --> 00:30:35,416 [Fitzroy] Hello. 504 00:30:35,500 --> 00:30:36,541 [panting] It's me. 505 00:30:36,625 --> 00:30:37,625 Where are you? 506 00:30:37,666 --> 00:30:38,666 Emotionally? 507 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 I've been better. 508 00:30:42,125 --> 00:30:43,333 The extraction team? 509 00:30:45,041 --> 00:30:46,333 They've been better too. 510 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 Are you okay? You hurt? 511 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 You know what, Fitz? 512 00:30:50,541 --> 00:30:53,333 I'm trying to figure out what answer it is that you want. 513 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 They leveraged me, kid. 514 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 They have my niece. 515 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 You hear me? 516 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 Hold on. You're breaking up. 517 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 [softly] Shit. 518 00:31:02,041 --> 00:31:03,041 [Fitzroy] Hello? 519 00:31:04,166 --> 00:31:05,166 Hello? 520 00:31:05,958 --> 00:31:07,583 Okay, there you are. 521 00:31:07,666 --> 00:31:10,208 Sounds like you're in a real pickle, Fitz. 522 00:31:10,291 --> 00:31:13,291 Hey, sunshine. Lloyd Hansen here. 523 00:31:13,375 --> 00:31:15,291 - I'm the one running this op. - What op? 524 00:31:15,375 --> 00:31:17,291 The one where I get exactly what I want. 525 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 I'm a little unclear as to what that is. 526 00:31:20,000 --> 00:31:22,833 Okay, that's fair. Well, why don't you come on in, and we can chat? 527 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 My assistant will get lunch. You like sushi? 528 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 No, I'm good. I… 529 00:31:27,375 --> 00:31:28,625 Just had some Skittles. 530 00:31:28,708 --> 00:31:31,041 Tell you what. Why don't we skip lunch, 531 00:31:31,125 --> 00:31:32,958 you can give me the asset you stole, 532 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 and I won't have to chop your head off? 533 00:31:36,125 --> 00:31:38,125 When you say things like "chop your head off," 534 00:31:38,208 --> 00:31:40,416 it makes you sound untrustworthy. 535 00:31:40,500 --> 00:31:44,125 So, even if I had this thing, I'm not sure I would give it to you. 536 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 Oh, I think you would. 537 00:31:46,000 --> 00:31:49,625 See, your old COS here has drawn way outside the lines. 538 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 Headquarters needs a scapegoat, and his neck is just about the right size. 539 00:31:53,583 --> 00:31:56,625 Fitz is a big boy. He knows what business he's in. 540 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 - Hey, Lloyd. - Yeah? 541 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 I immediately don't like you. 542 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 Well, I'm glad we're on the same page. 543 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 Looks like you overplayed your hand. 544 00:32:16,166 --> 00:32:18,041 Looks like you need a new phone. 545 00:32:19,333 --> 00:32:22,125 - Let me give you a word of advice, Lloyd. - Hmm. 546 00:32:22,208 --> 00:32:25,041 [Fitzroy] They say that life in its most unadorned expression 547 00:32:25,125 --> 00:32:26,375 is a battle of wills. 548 00:32:26,458 --> 00:32:29,583 Six's will is preternatural compared to yours. 549 00:32:29,666 --> 00:32:30,750 [grunts] 550 00:32:31,416 --> 00:32:33,625 Don't say "preternatural" to me. 551 00:32:33,708 --> 00:32:34,791 It's an asshole word. 552 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 You're a child. 553 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 A child that's about to put a hit so big on your boy's head 554 00:32:38,875 --> 00:32:42,291 that even his most loyal allies won't hesitate to drop a dime. 555 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 Every grade-A wet team from here to Reykjavík 556 00:32:44,958 --> 00:32:49,375 will be vying for the prestige of killing the infamous Sierra Six. 557 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 I'll dig up every safe house he's ever stayed in. 558 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 I'll unearth every man or woman he's ever slept with. 559 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 Your boy won't be able to walk ten feet without getting his head blown off. 560 00:32:59,083 --> 00:33:04,541 And that, Don, is exactly what bad ethics and zero impulse control will get you. 561 00:33:04,625 --> 00:33:05,708 I can kill anybody. 562 00:33:05,791 --> 00:33:07,583 Maybe not anybody. 563 00:33:07,666 --> 00:33:08,666 Well, we'll see. 564 00:33:10,791 --> 00:33:13,250 [menacing instrumental music playing] 565 00:33:14,708 --> 00:33:16,916 - You got a full bar on this thing? - Yes, sir. 566 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 [horn blows] 567 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 [woman] Six. 568 00:34:06,125 --> 00:34:07,125 Come. 569 00:34:11,166 --> 00:34:13,166 {\an8}Fitz, tell him why he's here. 570 00:34:13,625 --> 00:34:15,000 {\an8}[sighs] Okay. 571 00:34:15,875 --> 00:34:17,958 I have a niece that I'm raising. 572 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 I know what line of work I'm in. 573 00:34:21,125 --> 00:34:25,541 I want the kid to have a normal life, and Margaret's helped me give her one. 574 00:34:25,625 --> 00:34:28,000 Any number of nefarious assholes 575 00:34:28,083 --> 00:34:30,541 would like to see him and his family dead. 576 00:34:31,250 --> 00:34:32,500 Is there a point to this story? 577 00:34:32,583 --> 00:34:34,416 Someone in the DC office 578 00:34:34,500 --> 00:34:37,833 has accidentally leaked Fitz's address in Hong Kong. 579 00:34:37,916 --> 00:34:40,125 - Bunch of idiots. - [Margaret] Indeed. 580 00:34:40,208 --> 00:34:42,000 We've asked for agency security, 581 00:34:42,083 --> 00:34:45,000 but for some curious reason, 582 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 Denny Carmichael won't supply it. 583 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Fitz is starting a mission in Brazil tomorrow, 584 00:34:49,583 --> 00:34:51,791 which means you are going to babysit. 585 00:34:53,250 --> 00:34:55,458 ["Spinning Wheel" by Shirley Bassey playing] 586 00:34:57,083 --> 00:34:59,500 {\an8}[Fitzroy] My brother and his wife died about three years ago, 587 00:34:59,583 --> 00:35:02,583 {\an8}and to top it off, Claire was born with a heart condition. 588 00:35:02,666 --> 00:35:06,166 ♪ What goes up must come down… ♪ 589 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 Last month we put in a pacemaker, 590 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 and since then, she's been in and out of Mount St. Mary's. 591 00:35:10,958 --> 00:35:13,125 Poor thing got dealt a brutal hand. 592 00:35:13,708 --> 00:35:16,416 You guys taught me how to kill people, not care for them. 593 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 You don't have to care. Just keep her alive. 594 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 [camera shutter clicks] 595 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 Claire, dear. This is Six. 596 00:35:24,291 --> 00:35:27,375 He'll be looking after the house while Donald is away. 597 00:35:27,458 --> 00:35:30,041 - [Six] Just the two exits? - Yes. That's right. 598 00:35:32,458 --> 00:35:34,041 Six is an odd name. 599 00:35:34,625 --> 00:35:35,708 Yeah. Yeah. 600 00:35:35,791 --> 00:35:39,291 Just, uh, 007 was taken, so… 601 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Are you chewing gum? 602 00:35:42,375 --> 00:35:43,250 Yep. 603 00:35:43,333 --> 00:35:44,916 We don't chew gum in this house. 604 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 I wasn't… briefed. 605 00:35:48,458 --> 00:35:50,298 - Won't happen again. - [camera shutter clicks] 606 00:35:51,750 --> 00:35:53,916 Hmm. Okay. 607 00:35:54,500 --> 00:35:56,875 Well, I'll try and stay out of your way. 608 00:35:57,458 --> 00:35:58,458 Do you mind? 609 00:36:02,250 --> 00:36:03,250 Hmm. 610 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 May I? 611 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 Sure. 612 00:36:08,458 --> 00:36:09,458 Thanks. 613 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Nice to meet you. 614 00:36:12,500 --> 00:36:15,958 ♪ Spinning wheel spinning true ♪ [song fades] 615 00:36:18,000 --> 00:36:19,250 [chewing] Excuse me. 616 00:36:19,333 --> 00:36:21,166 [Claire] Looking for your jacket? 617 00:36:21,250 --> 00:36:22,583 Looks like I sat on it. 618 00:36:24,416 --> 00:36:25,416 Is that a secure phone? 619 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 Just got the high score. 620 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 I had a lot of time to practice after the operation. 621 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 They made me stay in bed. 622 00:36:37,083 --> 00:36:39,416 "How long they make you stay in bed for?" 623 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 Quite a long time. Several weeks, actually. 624 00:36:41,750 --> 00:36:43,750 "Oh, hope you're okay." 625 00:36:43,833 --> 00:36:45,750 Better now, Six. Thanks for asking. 626 00:36:45,833 --> 00:36:48,291 How's your time been here? Enjoying the grounds? 627 00:36:48,375 --> 00:36:49,208 "Oh, they're lovely." 628 00:36:49,291 --> 00:36:52,208 "I like to walk in circles and stare at my shoes." 629 00:36:52,833 --> 00:36:54,125 Can I get that jacket? 630 00:36:58,291 --> 00:36:59,791 [Claire] Like your tattoo. 631 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 Where'd you get it? Prison? 632 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 Yeah, actually. 633 00:37:04,500 --> 00:37:05,940 [Claire, sarcastically] I'm shocked. 634 00:37:08,000 --> 00:37:10,166 What's it mean, the writing? 635 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 Oh, it's, you know… 636 00:37:14,375 --> 00:37:15,625 It's a guy's name in Greek. 637 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 - What guy? - [Six] Just a guy. 638 00:37:17,208 --> 00:37:19,500 You know, trying to get a rock up a hill. 639 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 - Why? - They made him. 640 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 - [Claire] Who made him? - The gods. 641 00:37:23,541 --> 00:37:25,333 Did they need a rock? 642 00:37:25,416 --> 00:37:27,176 They were just trying to punish him, I think. 643 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 Did he deserve it? 644 00:37:28,458 --> 00:37:29,458 Probably. 645 00:37:30,125 --> 00:37:32,916 - [Claire] Did he like it? - Probably not. 646 00:37:33,000 --> 00:37:34,541 So why'd he do it? 647 00:37:36,291 --> 00:37:37,666 You ask a lot of questions. 648 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 You're quite the conversationalist. 649 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 I'm gonna get back to work. 650 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Hey. 651 00:37:46,458 --> 00:37:49,125 - Does he ever get to the top of the hill? - [chuckles] 652 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 I'll let you know. 653 00:37:57,583 --> 00:37:59,875 [uneasy music plays] 654 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 Claire's asleep. I'm going out for a bite. 655 00:38:12,625 --> 00:38:13,916 - [door shuts] - [beeps] 656 00:38:21,000 --> 00:38:22,375 [engine starts] 657 00:38:25,125 --> 00:38:26,125 [beeps] 658 00:38:28,208 --> 00:38:29,458 [Claire, strained] Mr. Six. 659 00:38:31,000 --> 00:38:33,291 [gasps] Something's wrong. 660 00:38:33,375 --> 00:38:34,833 [groans] 661 00:38:34,916 --> 00:38:37,416 - [urgent music playing] - [tires screech] 662 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 [nurse] Start a bag… 663 00:38:47,000 --> 00:38:48,208 [doctor] She's stabilized. 664 00:38:48,291 --> 00:38:50,291 Tell Donald there was a programming glitch. 665 00:38:50,375 --> 00:38:52,708 We were able to repair it, non-invasive. 666 00:38:52,791 --> 00:38:55,750 The remote system flagged it ten minutes before he pulled up. 667 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 We can keep track of her pacemaker from just about anywhere. 668 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 [guardian] Thank you. I'll let him know. 669 00:39:00,708 --> 00:39:02,291 [monitor beeping] 670 00:39:02,375 --> 00:39:03,375 Donald. 671 00:39:15,208 --> 00:39:16,208 [beeps] 672 00:39:17,291 --> 00:39:19,458 - [Claire sighs] - You feeling better? 673 00:39:21,083 --> 00:39:22,625 Just another Thursday. 674 00:39:25,791 --> 00:39:28,791 [sighs] Donald says this is the best medicine, 675 00:39:29,291 --> 00:39:30,291 ice cream. 676 00:39:30,708 --> 00:39:31,708 Tend to agree. 677 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 He's a very smart man. 678 00:39:34,166 --> 00:39:35,750 Only family I got. 679 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 Closest thing to family I got too. 680 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Maybe that kind of makes us family. 681 00:39:46,416 --> 00:39:48,500 - [yawns] - [Six] You should go to bed. 682 00:39:48,583 --> 00:39:50,250 [guardian] All right, little one. 683 00:39:50,333 --> 00:39:52,166 You heard the number. Let's go. 684 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 [Claire] Night, robot. 685 00:39:56,000 --> 00:39:57,833 - [beeps] - [Six] Good night, Claire. 686 00:40:00,833 --> 00:40:02,291 [Claire] Can I play a record? 687 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Just one. And don't forget to brush your teeth. 688 00:40:05,666 --> 00:40:07,506 [guardian, faintly] I'm going to start the tub. 689 00:40:08,958 --> 00:40:10,708 ["Silver Bird" by Mark Lindsay playing] 690 00:40:10,791 --> 00:40:12,583 - [gate hinge squeaks] - [dog barks] 691 00:40:12,666 --> 00:40:14,626 [guardian, muffled] I'll take care of the cleanup, 692 00:40:14,666 --> 00:40:17,250 because you've had a very long day. 693 00:40:17,333 --> 00:40:19,000 [song plays loudly] 694 00:40:19,083 --> 00:40:21,958 [guardian continues talking indistinctly] 695 00:40:22,041 --> 00:40:24,250 ♪ Get aboard the silver bird ♪ 696 00:40:24,333 --> 00:40:26,333 ♪ Departing Gate 19… ♪ 697 00:40:27,458 --> 00:40:28,291 [guardian] All right. 698 00:40:28,375 --> 00:40:30,041 [continues indistinctly] 699 00:40:30,125 --> 00:40:32,125 ♪ Trying out a dream ♪ 700 00:40:32,208 --> 00:40:34,416 ♪ Your sign is Capricorn ♪ 701 00:40:34,500 --> 00:40:37,625 - ♪ And every corner of your mind ♪ - [gun cocks softly] 702 00:40:38,791 --> 00:40:41,458 ♪ Says you'll remain my friend ♪ 703 00:40:41,541 --> 00:40:44,958 ♪ My friend until you're mine ♪ 704 00:40:45,041 --> 00:40:46,666 ♪ Silver bird… ♪ 705 00:40:46,750 --> 00:40:47,666 [grunting] 706 00:40:47,750 --> 00:40:50,208 ♪ Fly my lady away ♪ 707 00:40:50,291 --> 00:40:52,708 ♪ Silver bird ♪ 708 00:40:52,791 --> 00:40:55,250 ♪ Take her over the bay ♪ 709 00:40:55,375 --> 00:40:57,833 [song plays distantly] ♪ Silver bird ♪ 710 00:40:57,916 --> 00:41:02,875 ♪ And let her go see What's on the other side ♪ 711 00:41:02,958 --> 00:41:04,791 ♪ Silver bird ♪ 712 00:41:05,541 --> 00:41:08,291 - ♪ Fly my lady away ♪ - [both grunting] 713 00:41:08,375 --> 00:41:10,166 - [groans] - [body thuds] 714 00:41:10,958 --> 00:41:13,916 ♪ Today is the day ♪ 715 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Is everything okay? 716 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 Yeah. Broke a bowl. 717 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 You sure you're all right? 718 00:41:22,083 --> 00:41:25,166 [sighs] Yeah, just another Thursday. 719 00:41:27,500 --> 00:41:28,750 You should go to bed. 720 00:41:30,458 --> 00:41:31,458 Good night. 721 00:41:32,166 --> 00:41:33,166 Night. 722 00:41:34,541 --> 00:41:37,208 ♪ Silver bird ♪ 723 00:41:37,291 --> 00:41:39,791 ♪ Fly my lady away ♪ 724 00:41:39,875 --> 00:41:41,875 ♪ Silver bird ♪ 725 00:41:42,458 --> 00:41:45,000 ♪ Take her over the bay ♪ 726 00:41:45,083 --> 00:41:50,375 [song fades] ♪ Silver bird Give my lady a ride ♪ 727 00:41:50,458 --> 00:41:52,916 [Johan Strauss' "Tritsch-Tratsch-Polka" playing] 728 00:42:34,458 --> 00:42:35,583 [song ends] 729 00:42:40,291 --> 00:42:42,583 - [man speaks German] - [in English] I got dry cleaning. 730 00:42:42,666 --> 00:42:45,583 - [man responds in German] - [Six] I want the works. 731 00:42:45,666 --> 00:42:48,250 Starched, cleaned, pressed, and I want it same-day service. 732 00:42:48,333 --> 00:42:49,333 Can you do it or what? 733 00:42:49,416 --> 00:42:52,125 [man in English] That's a very expensive laundry list. 734 00:42:56,291 --> 00:43:00,541 You seem like a man who wants his shirts done right. 735 00:43:03,416 --> 00:43:06,500 [locks unlatching] 736 00:43:11,125 --> 00:43:12,541 [Six] I'm in a bit of a hurry. 737 00:43:14,375 --> 00:43:16,500 I'm also gonna need to get into a secure system. 738 00:43:16,583 --> 00:43:18,500 [chuckles] Sure. 739 00:43:18,583 --> 00:43:21,166 You really are the, uh, full buffet, 740 00:43:23,041 --> 00:43:24,041 aren't you? 741 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 I do passports over there. 742 00:43:29,666 --> 00:43:32,416 And, uh, well, let's do your… Let's do this thing first. 743 00:43:32,500 --> 00:43:34,708 You can sit. You can sit here. 744 00:43:36,166 --> 00:43:37,333 Where are you going? 745 00:43:37,416 --> 00:43:38,541 It's… [sighs] 746 00:43:38,625 --> 00:43:41,583 What's… What's the secure system? 747 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 Cormeum Electronics. 748 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 Cormeum… 749 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 Electronics, uh… 750 00:43:50,458 --> 00:43:52,666 It's medical supplies. 751 00:43:52,750 --> 00:43:54,125 Don't… Don't touch that door. 752 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 Yeah, I'm looking for a pacemaker. 753 00:43:56,916 --> 00:43:58,500 I can get you a serial number. 754 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 That's all I need. 755 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 - Name? - [Six] Fitzroy. 756 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 Claire Fitzroy. 757 00:44:05,750 --> 00:44:06,916 This will be a minute. 758 00:44:07,000 --> 00:44:08,375 I'm getting that. 759 00:44:09,000 --> 00:44:12,541 I think you should go get yourself cleaned up before we take your pictures. 760 00:44:12,625 --> 00:44:17,041 Unless bloody and beaten is the kind of look you're going for. 761 00:44:24,583 --> 00:44:26,708 [tense enigmatic music plays] 762 00:44:43,208 --> 00:44:45,458 [man] Know what happens when you get burned like that? 763 00:44:45,541 --> 00:44:47,291 Your brain goes into shock. 764 00:44:49,208 --> 00:44:51,291 I'm teaching you to fight through it. 765 00:44:51,375 --> 00:44:52,750 [sizzles] 766 00:44:52,833 --> 00:44:56,375 Fight through the fear. Fight through the pain. 767 00:44:56,458 --> 00:44:59,458 You master that, and you'll never lose again, son. 768 00:45:00,833 --> 00:45:02,250 Cover that up, by the way. 769 00:45:03,041 --> 00:45:04,441 We don't need your mom seeing that. 770 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Voilà. 771 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 - Already? - [man] Oh, yeah. 772 00:45:14,625 --> 00:45:18,000 With this setup, I could read the Pope's diary 773 00:45:18,083 --> 00:45:20,541 if I wanted to. 774 00:45:21,166 --> 00:45:22,916 - [Six] Uh-huh. - Which I don't. 775 00:45:24,791 --> 00:45:29,500 Uh, what, um, great nation would you like to hail from? 776 00:45:29,583 --> 00:45:32,541 Denmark, New Zealand, Japan? 777 00:45:33,500 --> 00:45:37,250 Non-extradition and palm trees would be nice. 778 00:45:37,333 --> 00:45:40,291 You want Ecuador. Have you been there? [chuckles] 779 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 They have this, uh, this drink there. 780 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 It's called the, uh, the pinonilo. 781 00:45:44,833 --> 00:45:45,916 Pinolillo. 782 00:45:46,000 --> 00:45:48,958 And it's… They serve it with, uh, with honey. 783 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 Let me see the passport. 784 00:45:50,250 --> 00:45:53,916 Yeah. With a very unselfish… There you are… 785 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 Splash of honey. 786 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 And it's, uh… It's a must. 787 00:45:58,666 --> 00:46:00,041 You cleaned up very well. 788 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 Like I said, I'm in a hurry. 789 00:46:01,791 --> 00:46:03,833 Uh, you can stand over there. 790 00:46:06,083 --> 00:46:08,916 Uh, you need an alias. 791 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 And it has to be something very, very easy to forget. 792 00:46:12,625 --> 00:46:14,041 You can step on the rug. 793 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 Something like, you know, John, Joe. 794 00:46:17,625 --> 00:46:21,708 Juan Pablo is also a very common name in Ecuador. 795 00:46:21,791 --> 00:46:23,000 It has to… 796 00:46:24,000 --> 00:46:28,333 It has to disappear into the wash of the hippocampus. 797 00:46:29,208 --> 00:46:30,875 Right between lunch and dinner. 798 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 - Let's go. - [man] Yeah. 799 00:46:32,416 --> 00:46:33,833 I'm all talked out, all right? 800 00:46:33,916 --> 00:46:35,291 - Take the picture. - [man] Sure. 801 00:46:35,375 --> 00:46:39,666 - Unless the desired response is emotion. - [camera shutter clicking] 802 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Like, you know, hope, anger, fear. 803 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 Can you give a step towards me, please? 804 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 One step. 805 00:46:50,375 --> 00:46:52,125 Yes, that's good. 806 00:46:53,208 --> 00:46:55,750 The only problem with that sort of alias 807 00:46:55,833 --> 00:47:00,125 is that emotional memory has staying power. 808 00:47:00,916 --> 00:47:04,708 You know all about notoriety, don't you? 809 00:47:06,416 --> 00:47:07,625 [grunts] 810 00:47:09,041 --> 00:47:11,041 [exhales with relief] 811 00:47:11,125 --> 00:47:13,708 [Six coughing] 812 00:47:14,708 --> 00:47:16,791 [coughing heavily] 813 00:47:21,000 --> 00:47:23,541 [spits, exhales] All right. 814 00:47:24,500 --> 00:47:27,000 Trapdoor. Unexpected. 815 00:47:27,750 --> 00:47:29,083 [Six clears throat] 816 00:47:29,166 --> 00:47:34,625 - Someone is very upset with you, man. - [continues coughing] 817 00:47:35,583 --> 00:47:37,708 [groans] 818 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Well, now I'm upset with them. 819 00:47:40,583 --> 00:47:46,083 A five and seven zeros' worth. 820 00:47:48,541 --> 00:47:49,833 Unh-unh. 821 00:47:49,916 --> 00:47:51,041 [Six clicks teeth] 822 00:47:51,791 --> 00:47:52,791 [exhales] 823 00:47:53,958 --> 00:47:54,958 Hey! 824 00:47:57,666 --> 00:47:59,291 - Smile. - [camera shutter clicks] 825 00:48:01,166 --> 00:48:03,166 [tense instrumental music plays] 826 00:48:17,541 --> 00:48:21,166 - They don't usually come this attractive. - That's called harassment. 827 00:48:21,833 --> 00:48:23,267 If you think that's harassment, buckle up. 828 00:48:23,291 --> 00:48:24,291 [beeps] 829 00:48:26,333 --> 00:48:29,791 Tell me, what was your first clue Sierra Six was gonna break procedure? 830 00:48:29,875 --> 00:48:31,195 When he didn't show at the exfil. 831 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 Not when he chased the target across a flotilla? 832 00:48:34,041 --> 00:48:36,541 Six did his job until he didn't. 833 00:48:36,625 --> 00:48:38,041 He intentionally blew an op 834 00:48:38,125 --> 00:48:39,845 that was prepped to be executed at distance. 835 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 I know. I prepped it. 836 00:48:41,208 --> 00:48:43,458 And that whole time, you had no reason to believe 837 00:48:43,541 --> 00:48:45,416 he had another agenda beside the op? 838 00:48:46,791 --> 00:48:47,791 No. 839 00:48:49,291 --> 00:48:50,791 Let's talk life goals, officer. 840 00:48:50,875 --> 00:48:55,416 I went from Harvard, to analysis, to the DO's desk in eight years. 841 00:48:55,500 --> 00:48:57,250 It's never been done before. I did it. 842 00:48:57,791 --> 00:49:02,541 I did it by not allowing the weakness of others to drag me down. 843 00:49:02,625 --> 00:49:05,916 Sierra Six stole an asset of considerable value to the agency. 844 00:49:06,000 --> 00:49:08,750 If you had any idea this was coming and you withheld it, 845 00:49:08,833 --> 00:49:14,458 your life goals, should you have any, would suffer incalculable damage. 846 00:49:14,541 --> 00:49:17,500 I never even met Six until I landed in Bangkok. 847 00:49:18,000 --> 00:49:21,166 And no one said anything about a retrieval. What's the asset? 848 00:49:21,250 --> 00:49:23,208 - Do you know where Six is? - No. 849 00:49:23,291 --> 00:49:26,208 [suspenseful instrumental music plays] 850 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 Open that file. 851 00:49:38,875 --> 00:49:40,375 In a career spanning two decades, 852 00:49:40,458 --> 00:49:43,125 that's everything we have on your partner Six. 853 00:49:46,125 --> 00:49:48,291 [rhythmic theme echoes] 854 00:49:54,875 --> 00:49:55,958 [mercenary] They found him. 855 00:49:57,416 --> 00:49:58,916 Who's the closest to him? 856 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 [mercenary] We are. 857 00:50:03,750 --> 00:50:05,500 What do you know about the Sierra program? 858 00:50:05,583 --> 00:50:07,833 Reckless mystery men you guys send in 859 00:50:07,916 --> 00:50:10,000 when you can't officially send anyone else. 860 00:50:10,083 --> 00:50:11,416 The gray men. 861 00:50:11,500 --> 00:50:12,916 Your predecessor's idea. 862 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 He founded a program to recruit hardened criminals, 863 00:50:15,916 --> 00:50:19,500 commuting their sentences in exchange for a lifelong commitment to the agency. 864 00:50:20,000 --> 00:50:25,666 Assets were chosen for their skill set, lack of family, and plausible deniability. 865 00:50:25,750 --> 00:50:30,500 Identities permanently destroyed. Nameless assassins with limited morality. 866 00:50:30,583 --> 00:50:33,333 I mean, what could possibly go wrong, right? 867 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 Every single Sierra flamed out. 868 00:50:41,083 --> 00:50:42,916 All dead or back in prison. 869 00:50:43,791 --> 00:50:48,333 Six is the last of the dirty half dozen, and he is 100% conforming to pattern. 870 00:50:49,458 --> 00:50:51,000 [softly] He hurts people 871 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 because that's who he is. 872 00:50:54,833 --> 00:50:56,166 That's who you're protecting. 873 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Remove yourself from my personal space. 874 00:51:03,208 --> 00:51:04,208 Please. 875 00:51:08,416 --> 00:51:09,708 [Denny sighs] 876 00:51:11,291 --> 00:51:14,291 Officer, I have reason to believe you're not being truthful in this debrief. 877 00:51:14,333 --> 00:51:16,875 And as such, I must recommend you be suspended from field duty. 878 00:51:16,958 --> 00:51:18,041 I wanna talk to my COS. 879 00:51:18,125 --> 00:51:19,845 I already did. She's lost confidence in you. 880 00:51:19,875 --> 00:51:21,791 - [beeps] - Am I jarring your memory yet? 881 00:51:21,875 --> 00:51:23,375 [cell phone vibrates] 882 00:51:26,625 --> 00:51:29,500 [urgent menacing music playing] 883 00:51:32,583 --> 00:51:33,875 We need to ground in Vienna. 884 00:51:34,458 --> 00:51:36,833 We haven't filed a flight plan. They'll never clear us. 885 00:51:36,916 --> 00:51:38,291 So declare an emergency. 886 00:51:38,375 --> 00:51:40,583 There are weapons on board. I'll lose my license. 887 00:51:41,833 --> 00:51:44,916 We have a filed alternate near Budapest. Best I can do is call them. 888 00:51:45,000 --> 00:51:47,041 [pilot shouts painfully] 889 00:51:48,125 --> 00:51:49,916 How do you feel about your license? 890 00:51:51,500 --> 00:51:53,958 Mayday. Mayday. Mayday, This is November Three… 891 00:51:54,041 --> 00:51:55,916 Who's up for some Tafelspitz? 892 00:51:56,000 --> 00:51:58,500 [grunting] 893 00:52:03,125 --> 00:52:04,541 [Denny] Stick around the building. 894 00:52:04,625 --> 00:52:06,833 The boys aren't done searching your apartment yet. 895 00:52:09,791 --> 00:52:10,666 [door closes] 896 00:52:10,750 --> 00:52:12,791 [grunting] 897 00:52:17,000 --> 00:52:19,291 [urgent music continues] 898 00:52:19,375 --> 00:52:22,833 [tires screech] 899 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 I would have opened it. 900 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 [whispers] Where's the target? 901 00:53:17,500 --> 00:53:18,666 Where's my money? 902 00:53:26,250 --> 00:53:28,958 [menacing music playing] 903 00:53:50,500 --> 00:53:52,041 [mercenary] He got caught in the well. 904 00:53:54,458 --> 00:53:55,625 [shouting] 905 00:54:01,708 --> 00:54:02,875 [wet rapid footsteps] 906 00:54:06,500 --> 00:54:07,500 [gunshots] 907 00:54:15,750 --> 00:54:17,041 [both grunting] 908 00:54:18,250 --> 00:54:19,250 [cries out in pain] 909 00:54:24,208 --> 00:54:25,791 [blow thuds heavily] 910 00:54:26,625 --> 00:54:27,791 [spray hisses] 911 00:54:27,875 --> 00:54:29,625 Come on, man. 912 00:54:29,708 --> 00:54:31,000 Hey, sunshine. 913 00:54:31,083 --> 00:54:34,333 - [grunts] You must be Lloyd. - What gave it away? 914 00:54:34,416 --> 00:54:36,875 The white pants, the trash 'stache. It just… 915 00:54:37,458 --> 00:54:39,583 - It leans Lloyd. - [sighs, chuckles] 916 00:54:41,041 --> 00:54:42,208 Where's the drive? 917 00:54:42,291 --> 00:54:44,625 I got it here somewhere. It's just hard to see. 918 00:54:45,291 --> 00:54:47,375 - [clears throat] Is that it? - [clicks] 919 00:54:48,666 --> 00:54:50,041 [panting] 920 00:54:50,125 --> 00:54:51,166 Ballsy. 921 00:54:51,250 --> 00:54:54,250 [suspenseful music builds] 922 00:54:57,166 --> 00:55:00,125 [growls, groans] 923 00:55:11,166 --> 00:55:12,458 [silenced gunfire] 924 00:55:14,833 --> 00:55:15,833 Nice try, pumpkin. 925 00:55:16,375 --> 00:55:17,416 What size shoe are you? 926 00:55:17,500 --> 00:55:19,809 - Why? You want my foot in your ass? - [projectile whistles] 927 00:55:19,833 --> 00:55:21,583 Ah, shit! 928 00:55:24,708 --> 00:55:25,708 Mother... 929 00:55:31,708 --> 00:55:32,708 Looks like an 11. 930 00:55:33,583 --> 00:55:34,833 [Miranda] Who's this lunatic? 931 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 I don't know. Lloyd. 932 00:55:36,750 --> 00:55:38,583 - Let's go. - [Six] I'm good. 933 00:55:39,125 --> 00:55:40,500 Let's go. 934 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 It sounded like a question. 935 00:55:44,333 --> 00:55:45,375 [groans] 936 00:55:45,875 --> 00:55:48,500 - How'd you find me? - You make a lot of noise. 937 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Hey. 938 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 Open it. 939 00:55:50,958 --> 00:55:53,291 [sirens approach in distance] 940 00:55:58,708 --> 00:56:00,291 - Not the trunk. - Get in. 941 00:56:00,375 --> 00:56:02,458 I could really use a comfortable chair right now. 942 00:56:03,041 --> 00:56:06,458 [groaning, chuckles] 943 00:56:11,291 --> 00:56:13,625 [dramatic instrumental music playing] 944 00:56:26,625 --> 00:56:29,041 [helicopter blades whir] 945 00:56:46,583 --> 00:56:48,041 [whispers] Is that Donald Fitzroy? 946 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 What the hell are you doing? 947 00:56:50,125 --> 00:56:53,291 [Lloyd] Suzanne! Long time. If I'm honest, I liked your old haircut. 948 00:56:53,375 --> 00:56:54,916 Where you didn't look like a bitch. 949 00:56:55,000 --> 00:56:56,200 We did not give you permission 950 00:56:56,250 --> 00:56:59,375 to kidnap former CIA personnel and their family members. 951 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 You've been hired by the agency to recover– 952 00:57:01,708 --> 00:57:03,833 To do your job because you couldn't. 953 00:57:03,916 --> 00:57:05,416 Can someone get me a Vicodin, please? 954 00:57:05,500 --> 00:57:07,541 - So where is Six? - Where I want him. 955 00:57:07,625 --> 00:57:10,291 - In the wind? - On the run, scared shit less. 956 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 This is ten years of my work on the line here, Lloyd... 957 00:57:15,000 --> 00:57:17,666 I am your only prayer of getting that drive back 958 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 because I can do everything the agency can't. 959 00:57:20,583 --> 00:57:24,125 You know all those rules you guys are always trying to work your way around? 960 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 They don't mean dick to me. 961 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 So unless you want our names spilled across every news alert 962 00:57:29,250 --> 00:57:31,125 on every phone in every pocket on Earth, 963 00:57:31,208 --> 00:57:33,708 shut up and go sit in the corner. 964 00:57:37,291 --> 00:57:39,375 - Oh. - [pills rattle] 965 00:57:39,458 --> 00:57:40,583 How about that? 966 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 Forget about the Vicodin. 967 00:57:45,291 --> 00:57:46,958 Why are you walking like that? 968 00:57:47,041 --> 00:57:49,375 [Lloyd] 'Cause I got shot in the ass, Suzanne! 969 00:57:52,833 --> 00:57:54,083 [Fitzroy] Hey, sweetheart. 970 00:57:54,791 --> 00:57:57,208 [Claire gasps, sobs] 971 00:58:01,208 --> 00:58:03,791 - [Fitzroy] I'm so sorry. - [whimpers] 972 00:58:03,875 --> 00:58:05,000 I know, honey. 973 00:58:07,083 --> 00:58:08,000 I'm sorry. 974 00:58:08,083 --> 00:58:10,083 [police siren wailing] 975 00:58:14,666 --> 00:58:17,583 - [banging] - [Six grunting] 976 00:58:20,416 --> 00:58:22,208 [growling] 977 00:58:22,291 --> 00:58:25,166 [inhales, exhales] 978 00:58:25,791 --> 00:58:27,625 - [sighs] - You look like shit. 979 00:58:28,416 --> 00:58:30,333 That's the most sleep I've had in 36 hours. 980 00:58:30,416 --> 00:58:32,083 They pulled me from field duty. 981 00:58:32,583 --> 00:58:35,541 They think I'm into whatever you're into. You're gonna tell them I'm not. 982 00:58:35,625 --> 00:58:37,545 What gives the impression they care what I think? 983 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 This is my career, you understand? 984 00:58:40,291 --> 00:58:44,375 You're just an asset, but it's my career, my reputation. 985 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 What did you steal? 986 00:58:45,583 --> 00:58:48,166 Technically, I didn't steal anything. Four gave it to me. 987 00:58:48,250 --> 00:58:51,083 - Then why didn't you give it to HQ? - Well, he gave it to me. 988 00:58:51,166 --> 00:58:53,416 - [Miranda] What did he give you? - An encrypted drive. 989 00:58:53,500 --> 00:58:54,416 What's on it? 990 00:58:54,500 --> 00:58:55,416 It's encrypted. 991 00:58:55,500 --> 00:58:56,892 - I wanna see it. - I don't have it. 992 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 - Where is it? - How do I know I can trust you? 993 00:58:59,125 --> 00:59:01,208 [Miranda] Because I just saved your life. 994 00:59:02,458 --> 00:59:03,875 That's a fair point. 995 00:59:04,750 --> 00:59:08,416 I sent it to Margaret Cahill, the U.K. Agency Chief, okay? 996 00:59:09,166 --> 00:59:11,125 She retired and lives in Prague. 997 00:59:14,625 --> 00:59:15,500 What are you thinking? 998 00:59:15,583 --> 00:59:18,708 - [Miranda] I'm thinking about what to do. - Maybe think about it this way. 999 00:59:19,291 --> 00:59:20,708 They already had me kill an agent. 1000 00:59:20,791 --> 00:59:23,041 Now it's my turn. How do you know you're not next? 1001 00:59:28,916 --> 00:59:30,250 Get comfortable. 1002 00:59:30,333 --> 00:59:32,333 [tense music playing] 1003 00:59:34,375 --> 00:59:36,135 "Get comfortable" like we're going to Prague, 1004 00:59:36,166 --> 00:59:38,708 or… or, like, jail comfortable? 1005 00:59:39,291 --> 00:59:40,291 [tires screech] 1006 00:59:49,291 --> 00:59:51,250 [Lloyd] Where are we? What do we got? 1007 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 [tech] Wet teams en route. 1008 00:59:53,958 --> 00:59:56,375 Everybody be advised, he has help. 1009 00:59:56,958 --> 00:59:57,791 We sure? 1010 00:59:57,875 --> 01:00:00,666 Well, I didn't tranq myself in the ass, so yes. 1011 01:00:01,833 --> 01:00:05,916 [tech 2] Got something. CCTV in Bangkok. Night of the op. 1012 01:00:08,541 --> 01:00:09,791 [Suzanne] He ditched the asset. 1013 01:00:09,875 --> 01:00:12,583 - Where's that package now? - [tech 2] It's already in the system. 1014 01:00:12,666 --> 01:00:15,000 Resolution's too shitty to read the address. 1015 01:00:15,083 --> 01:00:17,291 Clerk said it was to a PO box in Prague. 1016 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 He doesn't keep any records, so that's the best we got. 1017 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 That'll do, pig. That'll do. 1018 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 Goldilocks, would you be a lamb and excuse us? 1019 01:00:26,791 --> 01:00:27,791 Go to hell. 1020 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 Hey! Whoa! Stop! 1021 01:00:29,208 --> 01:00:31,288 - She has a pacemaker, jackass! - [Claire] Hey, whoa! 1022 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 Get off me! No! Stop! 1023 01:00:32,875 --> 01:00:35,333 Then she definitely shouldn't stick around for this next part. 1024 01:00:35,416 --> 01:00:37,958 If you hurt her, I will annihilate you. 1025 01:00:38,041 --> 01:00:40,416 - Do you understand me? - [shushes] 1026 01:00:41,291 --> 01:00:44,000 - Please. - [grunts] 1027 01:00:52,291 --> 01:00:53,291 Who's in Prague? 1028 01:00:53,375 --> 01:00:56,059 There's three million people in Prague. I don't know all their names. 1029 01:00:56,083 --> 01:00:59,166 Right. Well, you see, your boy mailed a package, 1030 01:00:59,250 --> 01:01:01,583 which means, with countless contacts at his disposal, 1031 01:01:01,666 --> 01:01:04,458 and this being a particularly challenging situation, 1032 01:01:04,958 --> 01:01:08,250 there's someone in Prague that he trusts the most. 1033 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Who is that? 1034 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 It's your mother. 1035 01:01:15,833 --> 01:01:16,833 [Lloyd] Boring. 1036 01:01:17,500 --> 01:01:19,916 [Donald grunting] 1037 01:01:22,416 --> 01:01:23,666 [both grunt] 1038 01:01:24,958 --> 01:01:26,041 [Lloyd sighs] 1039 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 Happy? 1040 01:01:29,000 --> 01:01:33,208 Now, whatever I just did to your ears, it's not even torture. 1041 01:01:34,208 --> 01:01:36,048 I just made it up on the spot. Just came to me. 1042 01:01:36,125 --> 01:01:38,541 - Oh. - [Lloyd] And that's how this is gonna go. 1043 01:01:49,125 --> 01:01:53,250 [chair scraping on floor] 1044 01:01:58,583 --> 01:02:00,208 - Who's in Prague? - Nobody. 1045 01:02:00,291 --> 01:02:01,291 Boring. 1046 01:02:02,416 --> 01:02:03,458 [Donald groaning] 1047 01:02:05,166 --> 01:02:08,125 [groaning continues] 1048 01:02:08,208 --> 01:02:10,875 - [nail detaches] - [groans, laughs] 1049 01:02:12,833 --> 01:02:15,166 - Should we try again? - Okay, fine. 1050 01:02:18,916 --> 01:02:19,916 Who's in Prague? 1051 01:02:20,416 --> 01:02:22,375 - I already told you, I don't know. - Boring. 1052 01:02:22,458 --> 01:02:25,500 [loud pained groaning] 1053 01:02:28,083 --> 01:02:29,125 [nail detaches] 1054 01:02:29,208 --> 01:02:31,291 [panting] 1055 01:02:34,416 --> 01:02:36,096 Maybe we should get the girl back in here. 1056 01:02:38,458 --> 01:02:40,458 ["Aline" by Chris top he playing] 1057 01:02:50,750 --> 01:02:53,375 [air flowing, hissing softly nearby] 1058 01:02:53,458 --> 01:02:55,458 ♪ J'avais dessiné ♪ 1059 01:02:58,333 --> 01:02:59,791 ♪ Sur le sable ♪ 1060 01:02:59,875 --> 01:03:02,083 [doorbell buzzing] 1061 01:03:02,166 --> 01:03:04,166 ♪ Son doux visage ♪ 1062 01:03:05,916 --> 01:03:07,916 ♪ Qui me souriait ♪ 1063 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 [buzzing continues] 1064 01:03:10,125 --> 01:03:12,125 ♪ Puis il a plu ♪ 1065 01:03:14,041 --> 01:03:16,041 ♪ Sur cette plage ♪ 1066 01:03:16,125 --> 01:03:18,458 [buzzing continues] 1067 01:03:18,541 --> 01:03:20,541 ♪ Dans cet or age ♪ 1068 01:03:22,458 --> 01:03:23,875 ♪ Elle a disparu ♪ 1069 01:03:26,375 --> 01:03:27,916 ♪ Et j'ai crié… ♪ 1070 01:03:28,833 --> 01:03:30,833 [buzzing continues] 1071 01:03:30,916 --> 01:03:32,666 [music continues in the background] 1072 01:03:35,500 --> 01:03:36,500 Yes. 1073 01:03:36,833 --> 01:03:38,333 Have you tried aluminum siding? 1074 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 I prefer fiberglass. 1075 01:03:39,958 --> 01:03:41,791 At least you don't have to paint. 1076 01:03:41,875 --> 01:03:43,208 You're Berlin Station. 1077 01:03:45,166 --> 01:03:46,291 Until this morning. 1078 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 I'm here with Six. 1079 01:03:48,666 --> 01:03:49,666 Where is he? 1080 01:03:50,750 --> 01:03:51,750 The trunk. 1081 01:03:51,791 --> 01:03:53,208 [approvingly] Well played. 1082 01:03:53,916 --> 01:03:55,916 - [chimes] - [buzzes] 1083 01:04:00,333 --> 01:04:01,416 [pills rattle softly] 1084 01:04:03,750 --> 01:04:05,208 You did say you were gonna quit. 1085 01:04:05,291 --> 01:04:07,750 It was a life of few pleasures. 1086 01:04:07,833 --> 01:04:09,583 I clung to the ones I had. 1087 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 - "Was"? - [Margaret] Three months. 1088 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 Optimistic. 1089 01:04:14,083 --> 01:04:16,708 If you utter anything remotely sympathetic, 1090 01:04:16,791 --> 01:04:17,958 I will shoot you. 1091 01:04:20,833 --> 01:04:21,833 [table clatters] 1092 01:04:27,250 --> 01:04:28,250 Okay. 1093 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 Have you been well enough to check your mail lately? 1094 01:04:31,083 --> 01:04:32,208 I have. 1095 01:04:36,916 --> 01:04:38,000 You get in? 1096 01:04:38,083 --> 01:04:39,541 I always get in. 1097 01:04:40,666 --> 01:04:44,458 Looks like Sierra Four got his hands on Denny Carmichael's dirty laundry. 1098 01:04:45,041 --> 01:04:49,083 - Assassination, torture, bombings. - [typing] 1099 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 {\an8}All unsanctioned 1100 01:04:51,458 --> 01:04:53,416 {\an8}with no regard for collateral damage. 1101 01:04:54,000 --> 01:04:57,083 This is why Carmichael pushed me and Fitz out. 1102 01:04:57,166 --> 01:04:59,916 This is why you are on a ledge, Six. 1103 01:05:00,000 --> 01:05:03,291 He's using the agency as his own personal hit squad. 1104 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 What's he getting out of all this? 1105 01:05:05,291 --> 01:05:07,583 [Margaret] This is shadow government stuff, 1106 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 which, bluntly, it is above Carmichael's pay grade. 1107 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 [Miranda] Guardian angel? 1108 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 At least one. 1109 01:05:13,750 --> 01:05:16,708 Pushing him up the ladder, covering his tracks. 1110 01:05:16,791 --> 01:05:19,333 Somebody very powerful is pulling the strings. 1111 01:05:20,791 --> 01:05:22,500 How was Sierra Four involved? 1112 01:05:22,583 --> 01:05:23,583 [Margaret] Blackmail. 1113 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 Four was always a hustler. 1114 01:05:26,166 --> 01:05:30,791 Looks like he found out about Carmichael, got a hold of some evidence, 1115 01:05:30,875 --> 01:05:33,208 tried selling it to the highest bidder. 1116 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 Carmichael got wind of it and used Six to take him out. 1117 01:05:38,333 --> 01:05:39,333 Big mistake. 1118 01:05:43,500 --> 01:05:45,416 [Lloyd] Do not underestimate this target. 1119 01:05:45,500 --> 01:05:47,625 Hit this meatball like a freight train. 1120 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 And turn on cams. 1121 01:05:50,875 --> 01:05:52,083 I want this pay-per-view. 1122 01:05:53,458 --> 01:05:55,258 [Miranda] There's no way we can copy the file? 1123 01:05:55,291 --> 01:05:58,833 [Margaret] It's a dead disk. You copy it, you encrypt the encryption. 1124 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 Then we have to leak it to the press. 1125 01:06:01,333 --> 01:06:03,541 [Six] Wait until I find Fitz and the kid, would you? 1126 01:06:03,625 --> 01:06:04,916 There's a kid? 1127 01:06:05,000 --> 01:06:06,541 [Six] Fitzroy's niece. 1128 01:06:07,458 --> 01:06:11,791 But look, you've done more than enough. Just find cover. This is on me. 1129 01:06:13,791 --> 01:06:17,666 I wouldn't recommend it, but if you insist on a rescue mission… 1130 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 My bug-out car. 1131 01:06:20,666 --> 01:06:23,000 It's bulletproof, loaded trunk. 1132 01:06:23,083 --> 01:06:26,750 Stashed in a garage in the city center. Address is on the tag. 1133 01:06:27,291 --> 01:06:28,291 Hey, inmate. 1134 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 Thanks for proving us right. 1135 01:06:31,958 --> 01:06:33,833 I thought we weren't getting sentimental. 1136 01:06:33,916 --> 01:06:34,916 [Margaret] We're not. 1137 01:07:02,500 --> 01:07:03,750 [sighs raggedly] 1138 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 [whispers] Go. 1139 01:07:16,833 --> 01:07:18,833 [muffled booming] 1140 01:07:22,708 --> 01:07:23,708 [Margaret coughs] 1141 01:07:25,291 --> 01:07:26,583 Okay, get in. 1142 01:07:26,666 --> 01:07:29,166 Lead. Lead. Light's on the left. I can't see. 1143 01:07:29,666 --> 01:07:30,666 [clears throat] 1144 01:07:32,250 --> 01:07:33,166 Go! 1145 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 [Six] Don't do this, Maggie. Open the door! 1146 01:07:36,416 --> 01:07:37,958 - Open the door. - [Margaret] Quiet. 1147 01:07:38,041 --> 01:07:40,666 [suspenseful music builds] 1148 01:07:53,416 --> 01:07:54,750 [Margaret] In here. 1149 01:08:02,708 --> 01:08:04,208 In here. 1150 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 In here! 1151 01:08:08,541 --> 01:08:09,625 [mercenary] Hands up. 1152 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 - Where is he? - Where is who? 1153 01:08:14,333 --> 01:08:18,000 - [mercenary] Do not play with me. - What the hell is she doing? 1154 01:08:18,083 --> 01:08:19,250 [Margaret] Oh, doll, 1155 01:08:20,125 --> 01:08:22,291 whatever they are paying you, 1156 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 it is not enough. 1157 01:08:27,416 --> 01:08:28,416 [mercenary] Oh, shi... 1158 01:08:29,750 --> 01:08:31,750 - [grunts] - [sirens wailing] 1159 01:08:37,875 --> 01:08:39,625 [sighs] 1160 01:08:40,666 --> 01:08:41,666 [grunts] 1161 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 [feed sizzles] 1162 01:08:43,833 --> 01:08:44,833 [Suzanne] Jesus. 1163 01:08:45,958 --> 01:08:47,500 Well, that was unexpected. 1164 01:08:47,583 --> 01:08:49,875 Did we just kill Margaret Cahill? 1165 01:08:50,541 --> 01:08:52,541 [officers shouting in Czech] 1166 01:09:12,750 --> 01:09:15,541 - [officer shouting in Czech] - [grunting] 1167 01:09:19,250 --> 01:09:20,375 [gunfire] 1168 01:09:20,458 --> 01:09:22,458 [rhythmic stinger] 1169 01:09:22,541 --> 01:09:24,291 We have Alpha and Bravo teams circling. 1170 01:09:24,375 --> 01:09:26,958 Delta's en route. Cameras aren't live yet. 1171 01:09:27,541 --> 01:09:30,458 Send everyone. Get 'em in there, every team. Light it up. 1172 01:09:30,541 --> 01:09:33,541 [siren wailing] 1173 01:09:41,375 --> 01:09:43,083 [horns honking] 1174 01:09:43,166 --> 01:09:44,625 [tires screeching] 1175 01:09:45,333 --> 01:09:47,291 [groans] 1176 01:09:47,375 --> 01:09:49,708 - [Six growls] - [shouting in Czech] 1177 01:09:52,666 --> 01:09:54,346 - [officer mutters in Czech] - [Six groans] 1178 01:09:59,500 --> 01:10:01,250 [officer continues speaking in Czech] 1179 01:10:01,333 --> 01:10:03,583 [street percussion playing] 1180 01:10:05,791 --> 01:10:07,875 Cops have him near the square at the opera house. 1181 01:10:07,958 --> 01:10:09,166 They've called in a SWAT team. 1182 01:10:09,250 --> 01:10:11,541 [chattering in Czech] 1183 01:10:15,458 --> 01:10:18,416 [in English] Hey, stop it! Don't move, okay? Stay still. 1184 01:10:18,500 --> 01:10:19,940 - [sirens continue] - [tires screech] 1185 01:10:20,958 --> 01:10:22,541 [shouting in Czech] 1186 01:10:23,875 --> 01:10:25,750 [tech 2] Alpha team arriving now. 1187 01:10:25,833 --> 01:10:27,166 This clown's a sitting duck. 1188 01:10:27,250 --> 01:10:30,125 You have my permission to shoot anyone standing in his way. 1189 01:10:30,208 --> 01:10:32,208 [officers shouting in Czech] 1190 01:10:33,375 --> 01:10:35,750 [truck tires screech] 1191 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 [mercenary] Confirmation on target. 1192 01:10:39,333 --> 01:10:40,708 Make him dead. 1193 01:10:40,791 --> 01:10:43,541 - You should clear the square. - [in English] Shut up. 1194 01:10:43,625 --> 01:10:44,750 [officers speaking Czech] 1195 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 - You should clear the square. - I told you to shut up. 1196 01:10:48,791 --> 01:10:51,750 [crowd screaming] 1197 01:10:52,625 --> 01:10:55,208 [suspenseful music pulsates] 1198 01:10:59,791 --> 01:11:02,041 [menacing music surfaces] 1199 01:11:08,916 --> 01:11:10,916 [siren wailing] 1200 01:11:11,916 --> 01:11:14,041 [siren failing] 1201 01:11:18,833 --> 01:11:20,583 We're going to prison for this. 1202 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 Keep any more cops out of that square. 1203 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 We're killing cops now? Margaret Cahill wasn't enough? 1204 01:11:27,250 --> 01:11:29,041 [sirens wailing] 1205 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 [tech 2] SWAT team approaching from the bridge. Multiple vehicles. 1206 01:11:33,958 --> 01:11:35,541 Six is in the southwest corner. 1207 01:11:38,500 --> 01:11:39,916 [stray bullets whiz by] 1208 01:11:41,000 --> 01:11:43,541 Get Bravo team in there. We need more guns. 1209 01:11:46,500 --> 01:11:49,458 [soldiers shouting] 1210 01:11:57,541 --> 01:11:59,000 Bravo engaging now. 1211 01:12:01,625 --> 01:12:02,833 [tires screech] 1212 01:12:04,208 --> 01:12:06,333 - [shouting] - [screaming] 1213 01:12:11,083 --> 01:12:14,208 [tech 2] Bravo, SWAT on your flank. Watch the fire from that heavy gun. 1214 01:12:15,791 --> 01:12:17,375 [shouting] 1215 01:12:17,458 --> 01:12:19,458 [Six grunts] 1216 01:12:21,083 --> 01:12:22,708 [grunts frustratedly] 1217 01:12:24,750 --> 01:12:28,625 Would someone mind shooting the man handcuffed to the bench? 1218 01:12:28,708 --> 01:12:30,000 [mercenary] We can't get to him. 1219 01:12:31,166 --> 01:12:32,583 [mercenary] There's too many cops. 1220 01:12:45,708 --> 01:12:46,708 [clicks] 1221 01:12:53,708 --> 01:12:54,958 [grunts] 1222 01:12:55,041 --> 01:12:57,250 My God, how hard is it to shoot somebody? 1223 01:13:02,125 --> 01:13:03,458 Take out that assault vehicle. 1224 01:13:06,291 --> 01:13:07,833 [projectile whistling] 1225 01:13:12,125 --> 01:13:13,291 This is insane. 1226 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 Lloyd, please, pull everyone out now. 1227 01:13:17,500 --> 01:13:18,500 Lloyd! 1228 01:13:18,833 --> 01:13:21,875 Extra ten million to the first guy to put a bullet in this Ken Doll's brain. 1229 01:13:21,958 --> 01:13:23,166 [gasps] 1230 01:13:29,875 --> 01:13:31,583 [tires screeching] 1231 01:13:48,583 --> 01:13:49,416 What happened? 1232 01:13:49,500 --> 01:13:51,416 The relay antenna must have snapped off. 1233 01:13:53,416 --> 01:13:54,500 Well, get it back on 1234 01:13:54,583 --> 01:13:57,083 before I beat you to death with that keyboard. 1235 01:13:57,583 --> 01:13:59,583 [suspenseful rhythm continues] 1236 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 Anybody got eyes on him? 1237 01:14:05,666 --> 01:14:07,583 [mercenary] Negative, negative. We lost him. 1238 01:14:07,666 --> 01:14:08,708 [tram bell ringing] 1239 01:14:18,833 --> 01:14:19,875 He's on the tram! 1240 01:14:19,958 --> 01:14:22,458 [suspenseful rhythm builds] 1241 01:14:36,750 --> 01:14:38,250 [tech 2] Delta team's in pursuit. 1242 01:14:56,708 --> 01:14:57,708 [mercenary shouts] 1243 01:15:11,958 --> 01:15:12,958 Jump! 1244 01:15:15,125 --> 01:15:16,583 [shouting] 1245 01:15:16,666 --> 01:15:19,208 [tires screeching] 1246 01:15:22,541 --> 01:15:24,708 [grunting] 1247 01:15:36,250 --> 01:15:37,250 [shouts] 1248 01:15:40,458 --> 01:15:42,458 [mercenaries shouting indistinctly] 1249 01:16:13,458 --> 01:16:16,166 [siren wailing] 1250 01:16:28,875 --> 01:16:30,125 [tires screech] 1251 01:16:34,250 --> 01:16:36,500 [suspenseful music continues] 1252 01:16:36,583 --> 01:16:38,375 [engine revving] 1253 01:17:17,041 --> 01:17:18,291 [crowd screaming] 1254 01:17:18,375 --> 01:17:20,208 [metal grinding] 1255 01:17:21,541 --> 01:17:22,875 [tires screech] 1256 01:17:43,458 --> 01:17:44,875 [Six groans softly] 1257 01:17:47,916 --> 01:17:49,583 [metal clattering] 1258 01:17:49,666 --> 01:17:52,458 [sirens wailing in the distance] 1259 01:18:07,166 --> 01:18:08,500 [sighs] 1260 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 Thanks. 1261 01:18:13,666 --> 01:18:15,416 [Lloyd] All teams, report status. 1262 01:18:16,333 --> 01:18:18,708 [beeping] 1263 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 All teams, report status. 1264 01:18:20,750 --> 01:18:24,291 This is quite possibly the most spectacular failure 1265 01:18:24,916 --> 01:18:26,875 in the history of covert ops. 1266 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 This will be taught in schools as the primary example 1267 01:18:32,625 --> 01:18:36,458 of exactly what not to do in asset retrieval. 1268 01:18:37,750 --> 01:18:40,416 [radio static hisses] 1269 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 [man] This is Lone Wolf. Over. 1270 01:18:44,708 --> 01:18:46,541 Hello, my sexy Tamil friend. 1271 01:18:46,625 --> 01:18:48,208 Sit rep? 1272 01:18:48,291 --> 01:18:49,541 Tracking the target. 1273 01:18:50,125 --> 01:18:51,375 No change, Lone Wolf. 1274 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 Get me that asset. 1275 01:18:54,083 --> 01:18:55,958 [breathes heavily] 1276 01:18:58,583 --> 01:19:00,333 What I do can't be taught. 1277 01:19:01,875 --> 01:19:03,875 [sirens wailing] 1278 01:19:08,708 --> 01:19:12,000 [sirens fade in the distance] 1279 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 You hurt? 1280 01:19:14,791 --> 01:19:16,541 I mean, my ego's a little bruised. 1281 01:19:17,041 --> 01:19:19,708 I would like the opportunity to save you at some point. 1282 01:19:20,833 --> 01:19:23,125 Not that I want you to be in danger so I can save you. 1283 01:19:23,208 --> 01:19:25,875 - You said they have a girl. - Yeah. 1284 01:19:26,500 --> 01:19:27,500 How do we find her? 1285 01:19:29,875 --> 01:19:31,166 [Six] She's got a pacemaker. 1286 01:19:31,250 --> 01:19:33,375 You don't have a handcuff key, do you? 1287 01:19:33,458 --> 01:19:35,458 - [clamoring] - [sirens wailing] 1288 01:19:35,541 --> 01:19:37,541 [urgent rhythmic beat pulses] 1289 01:19:45,083 --> 01:19:46,208 - Excuse me. - [woman] Yes. 1290 01:19:46,291 --> 01:19:48,458 Can you please get us a doctor? My husband's injured. 1291 01:19:48,541 --> 01:19:50,958 - You have to wait in the lobby. - No, we have been waiting. 1292 01:19:51,041 --> 01:19:53,291 - I'm sorry. - [Miranda] I need someone to see him now. 1293 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 [woman] I understand. 1294 01:19:54,291 --> 01:19:56,083 [Miranda] How much longer do we need to wait? 1295 01:19:56,166 --> 01:19:57,166 [beeps] 1296 01:20:01,125 --> 01:20:03,500 [menacing theme overlays] 1297 01:20:16,500 --> 01:20:19,291 [tapping keyboard slowly] 1298 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 You know, you have ten fingers. 1299 01:20:22,083 --> 01:20:24,833 Yeah, and a few cans of pepper spray in my eyes. 1300 01:20:24,916 --> 01:20:29,583 And you can't all caps on this thing. You have to control shift. It's a process. 1301 01:20:30,541 --> 01:20:32,708 - [taps keys] - [beeping] 1302 01:20:32,791 --> 01:20:33,708 There. 1303 01:20:33,791 --> 01:20:34,958 She's in Croatia. 1304 01:20:35,666 --> 01:20:37,208 I mean, I can see that. 1305 01:20:38,291 --> 01:20:39,666 It's not in Croatian. 1306 01:20:40,166 --> 01:20:42,625 We need a ride. I call not trunk. 1307 01:20:43,416 --> 01:20:45,458 [Six growls in pain] 1308 01:20:51,625 --> 01:20:52,708 [groans] 1309 01:20:52,791 --> 01:20:54,208 [grunting] 1310 01:20:54,708 --> 01:20:56,708 [yells] 1311 01:20:56,791 --> 01:20:59,125 [panting] 1312 01:21:00,166 --> 01:21:01,166 And you are? 1313 01:21:02,750 --> 01:21:03,750 Give it to me. 1314 01:21:05,583 --> 01:21:07,458 - [Miranda exhales] - You wanna go first? 1315 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 You go. 1316 01:21:16,083 --> 01:21:18,041 [blows landing heavily] 1317 01:21:23,833 --> 01:21:25,541 [grunts, shouts] 1318 01:21:26,750 --> 01:21:27,916 [yelling] 1319 01:21:31,416 --> 01:21:32,416 [glass shattering] 1320 01:21:43,166 --> 01:21:44,166 [pendant clangs] 1321 01:21:44,833 --> 01:21:46,583 [grunting] 1322 01:21:50,333 --> 01:21:52,416 [Miranda grunts, shouts] 1323 01:21:54,416 --> 01:21:55,708 [groans] 1324 01:21:55,791 --> 01:21:56,833 [grunting] 1325 01:21:56,916 --> 01:21:57,833 [electronic whining] 1326 01:21:57,916 --> 01:21:59,333 [grunting] 1327 01:22:00,083 --> 01:22:01,750 - [electricity surges] - [grunting] 1328 01:22:01,833 --> 01:22:03,708 [groaning] 1329 01:22:05,458 --> 01:22:07,875 - [Six groans] - [panting] 1330 01:22:08,541 --> 01:22:11,041 [grunting] 1331 01:22:12,958 --> 01:22:16,916 - [Miranda grunts, coughs] - [Six groans] 1332 01:22:27,250 --> 01:22:29,208 [officers shouting in Czech] 1333 01:22:29,291 --> 01:22:31,708 Help. Help me. 1334 01:22:31,791 --> 01:22:33,833 [Lone Wolf] That's him, the man from the square. 1335 01:22:33,916 --> 01:22:35,625 He's trying to kill me. He's got a gun. 1336 01:22:35,708 --> 01:22:38,250 - [officers shouting in Czech] - Okay, okay, okay, okay, okay. 1337 01:22:38,333 --> 01:22:42,083 - [officers continue shouting] - [Lone Wolf] Okay, okay. 1338 01:22:43,375 --> 01:22:44,375 [hard thud] 1339 01:22:46,500 --> 01:22:48,416 [grunting] 1340 01:22:49,541 --> 01:22:51,541 [crowd screaming] 1341 01:23:00,625 --> 01:23:02,583 Hey! Give me the gun. 1342 01:23:02,666 --> 01:23:04,666 - [crowd clamoring] - [Miranda panting] 1343 01:23:05,416 --> 01:23:06,875 [tires screech] 1344 01:23:10,833 --> 01:23:12,833 [crowd screaming] 1345 01:23:15,083 --> 01:23:17,083 [tires screeching] 1346 01:23:28,958 --> 01:23:29,958 - [clicks] - [gasps] 1347 01:23:31,875 --> 01:23:33,125 Get down! 1348 01:23:35,541 --> 01:23:37,250 [panting] 1349 01:23:37,333 --> 01:23:38,583 [Six clears throat] 1350 01:23:39,416 --> 01:23:40,625 [Six] You were in my shot. 1351 01:23:41,208 --> 01:23:42,958 You gave me an empty gun? 1352 01:23:43,791 --> 01:23:45,625 - [Six] The shells were coming, okay? - Huh? 1353 01:23:45,708 --> 01:23:47,916 The shells were coming. You… You ran away too fast. 1354 01:23:48,000 --> 01:23:50,333 [Miranda] Then you need to say, "Hey, wait! That's empty." 1355 01:23:50,416 --> 01:23:51,416 No, it's assumed. 1356 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 I assumed it's loaded, so I ran after the guy. 1357 01:23:54,416 --> 01:23:56,875 - Who throws a loaded gun? - I asked for a loaded gun. 1358 01:23:56,958 --> 01:24:00,666 No one throws a loaded weapon, okay? Are you coming? 1359 01:24:00,750 --> 01:24:02,541 [growls, sighs] 1360 01:24:02,625 --> 01:24:04,666 I'm gonna bleed out while we have this conversation. 1361 01:24:04,750 --> 01:24:07,333 Can we just unpack this somewhere else? 1362 01:24:12,041 --> 01:24:13,750 [Denny, over phone] Jesus Christ, Suzanne! 1363 01:24:14,458 --> 01:24:15,291 I warned you. 1364 01:24:15,375 --> 01:24:17,375 When I said, "Sit on Lloyd," I meant sit on him, 1365 01:24:17,458 --> 01:24:18,625 not "torch half of Europe." 1366 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 - He is unsittable. - Do you have the drive? 1367 01:24:20,916 --> 01:24:22,583 Not in possession. No, it's en route. 1368 01:24:22,666 --> 01:24:23,666 What about Six? 1369 01:24:23,708 --> 01:24:25,625 Bleeding and MIA. 1370 01:24:26,291 --> 01:24:28,750 - Have you heard from the old man? - No, not yet. 1371 01:24:28,833 --> 01:24:32,875 Doesn't mean he doesn't know. "Prague on fire" is hard to keep a lid on. 1372 01:24:32,958 --> 01:24:34,125 What are you gonna tell him? 1373 01:24:34,208 --> 01:24:35,541 The truth, Suzanne. 1374 01:24:35,625 --> 01:24:37,458 That you hired Lloyd Hansen? 1375 01:24:37,541 --> 01:24:39,875 That truth or some other truth? 1376 01:24:39,958 --> 01:24:41,625 Call me the minute you get the drive. 1377 01:24:42,541 --> 01:24:44,250 - [phone beeps] - [shudders] 1378 01:24:48,416 --> 01:24:49,666 [Six] What are you doing? 1379 01:24:50,916 --> 01:24:52,916 [electricity crackling] 1380 01:24:58,583 --> 01:25:00,583 [barking] 1381 01:25:03,541 --> 01:25:06,875 I'm just gonna pack it and wrap it, 1382 01:25:06,958 --> 01:25:08,416 and we can go. 1383 01:25:09,583 --> 01:25:12,375 [panting] EpiPens. 1384 01:25:16,083 --> 01:25:18,458 Good news is he missed the liver and the kidney. 1385 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 Amateur. 1386 01:25:23,375 --> 01:25:24,541 Why'd you go to prison? 1387 01:25:25,416 --> 01:25:26,458 Why do you ask? 1388 01:25:26,958 --> 01:25:28,000 'Cause I wanna know. 1389 01:25:29,125 --> 01:25:31,250 [Six] Will it affect whether you help me or not? 1390 01:25:31,333 --> 01:25:32,333 [Miranda] Maybe. 1391 01:25:32,375 --> 01:25:33,500 That's fair enough. 1392 01:25:35,083 --> 01:25:36,875 What is this, puppy mouthwash? 1393 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 [grunts] 1394 01:25:40,583 --> 01:25:41,708 Okay. 1395 01:25:43,208 --> 01:25:44,208 [panting] 1396 01:25:47,375 --> 01:25:48,375 [groans] 1397 01:25:49,041 --> 01:25:50,958 Well… [sniffs] 1398 01:25:52,375 --> 01:25:55,666 …my father fancied himself a real macho man. 1399 01:25:58,166 --> 01:26:03,958 And he was hell-bent on turning me and my brother into the same. 1400 01:26:08,666 --> 01:26:11,750 Unfortunately, his methods were a little unsound, 1401 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 and, uh… 1402 01:26:15,916 --> 01:26:20,125 He started laying into my brother so hard 1403 01:26:21,291 --> 01:26:22,833 that at a certain point, 1404 01:26:23,916 --> 01:26:26,416 it was clear it was either gonna be my brother or him. 1405 01:26:26,708 --> 01:26:28,291 [muffled shouting and thuds] 1406 01:26:28,375 --> 01:26:29,375 So… 1407 01:26:30,500 --> 01:26:32,184 [man, shouting] You think you can do it without me? 1408 01:26:32,208 --> 01:26:33,625 You can't! 1409 01:26:35,166 --> 01:26:36,708 I decided it would be him. 1410 01:26:37,625 --> 01:26:39,625 [soft pensive music plays] 1411 01:26:41,208 --> 01:26:44,125 I thought, "How noble of me," 1412 01:26:45,208 --> 01:26:49,125 and, uh, everyone else thought I should be in jail. 1413 01:26:53,791 --> 01:26:56,208 And that's the way it was until Fitzroy found me. 1414 01:26:59,541 --> 01:27:01,541 - [clicks] - [air hisses] 1415 01:27:05,541 --> 01:27:06,541 [grunts] 1416 01:27:08,208 --> 01:27:09,750 [exhales] 1417 01:27:11,708 --> 01:27:12,708 That's better. 1418 01:27:18,125 --> 01:27:19,291 So what do you say? 1419 01:27:22,666 --> 01:27:24,125 We gonna do this or not? 1420 01:27:24,916 --> 01:27:26,916 [helicopter passing overhead] 1421 01:27:31,625 --> 01:27:33,041 He's coming for us, isn't he? 1422 01:27:34,041 --> 01:27:37,500 If he can walk, honey, it'll be through those double doors over there. 1423 01:27:38,000 --> 01:27:40,000 [menacing instrumental theme plays] 1424 01:27:48,708 --> 01:27:51,250 - [typing] - [pilot] Vehicle on approach. 1425 01:27:51,333 --> 01:27:52,333 Let him in. 1426 01:27:58,125 --> 01:27:59,208 Alpha one, clear. 1427 01:28:08,291 --> 01:28:10,291 Bravo un, rien à signaler. 1428 01:28:13,333 --> 01:28:14,583 Charles trois, clear. 1429 01:28:20,791 --> 01:28:22,375 [Lloyd] You know what I love about you? 1430 01:28:22,458 --> 01:28:26,041 You look like you've been hit by a bus, but it only adds to your mystique. 1431 01:28:28,500 --> 01:28:29,500 [exhales] 1432 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Yahtzee. 1433 01:28:34,333 --> 01:28:36,333 [helicopter blades thumping] 1434 01:28:38,375 --> 01:28:40,083 Secteur cinq, RAS. 1435 01:28:42,208 --> 01:28:43,767 - Alors? - [mercenary] Tout est en place. 1436 01:28:43,791 --> 01:28:46,000 - Eh, à cause de... - [Six] You guys looking for me? 1437 01:28:47,291 --> 01:28:48,458 Whoa, whoa, whoa! 1438 01:28:48,541 --> 01:28:49,625 Bouge pas! Bouge pas! 1439 01:28:49,708 --> 01:28:50,791 À genoux! 1440 01:28:50,875 --> 01:28:52,416 All right, all right, you got me. 1441 01:28:52,500 --> 01:28:54,750 - [mercenary] Mets-toi à genoux! - Quick question. 1442 01:28:55,708 --> 01:28:56,916 You a 42 regular? 1443 01:28:57,000 --> 01:28:59,666 - [silenced gunshots] - [grunting] 1444 01:29:03,875 --> 01:29:06,315 [Miranda] If you're gonna take his gun, make sure it's loaded. 1445 01:29:14,625 --> 01:29:15,708 I get the big one. 1446 01:29:19,916 --> 01:29:20,916 It's loading. 1447 01:29:23,458 --> 01:29:26,458 Tell me, Suzanne, is there any other part of your job that I can do for you? 1448 01:29:26,541 --> 01:29:29,125 Failing upwards does not qualify as success. 1449 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 No, success qualifies as success. 1450 01:29:31,541 --> 01:29:34,791 Do you consider putting a bullet in the girl upstairs a success? 1451 01:29:34,875 --> 01:29:37,708 'Cause I'm struggling to see how you're gonna get out of all this. 1452 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 You wanna make an omelet, you gotta kill some people. 1453 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 You're killing a girl? 1454 01:29:46,750 --> 01:29:49,583 You know, in English, we call this a happy ending. 1455 01:29:49,666 --> 01:29:53,416 However, if you say one more word, you may not see it that way. 1456 01:29:53,500 --> 01:29:57,041 Suzanne, please pay my Tamil friend and send him on his way. 1457 01:29:57,125 --> 01:29:58,666 Who's on the east perimeter? 1458 01:29:59,166 --> 01:30:00,166 [tech 2] Unit five. 1459 01:30:01,333 --> 01:30:02,250 Where are they? 1460 01:30:02,333 --> 01:30:03,875 They were there two minutes ago. 1461 01:30:06,875 --> 01:30:07,875 Get the genny up. 1462 01:30:08,291 --> 01:30:10,541 [helicopter blades thumping] 1463 01:30:15,208 --> 01:30:16,875 [booming] 1464 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Lock everything down. 1465 01:30:28,833 --> 01:30:30,208 All units to the courtyard. 1466 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 And do not pay this asshole. 1467 01:30:34,041 --> 01:30:35,708 [rapid gunfire outside] 1468 01:30:40,583 --> 01:30:43,375 Destruction du portail. Intrusion. Intrusion. 1469 01:30:53,083 --> 01:30:54,166 [Claire] What's happening? 1470 01:30:54,250 --> 01:30:55,916 I told you to stay over there, please. 1471 01:30:56,000 --> 01:30:57,517 - [Claire] What's going on? - [gunfire] 1472 01:30:57,541 --> 01:30:58,916 Under the bed, quick! 1473 01:31:00,875 --> 01:31:04,708 - [gunfire continues] - [bodies thud in hallway] 1474 01:31:04,791 --> 01:31:07,166 [thrilling instrumental music playing] 1475 01:31:14,916 --> 01:31:16,166 [gunshot] 1476 01:31:23,625 --> 01:31:25,000 [laughs with relief] 1477 01:31:25,083 --> 01:31:26,833 [sighs] Attaboy. 1478 01:31:29,708 --> 01:31:30,541 Fitz. 1479 01:31:30,625 --> 01:31:32,375 Get me eyes on the bridge. 1480 01:31:32,458 --> 01:31:33,916 [rocket fires, whistles] 1481 01:31:34,000 --> 01:31:34,916 [man] Ahh! 1482 01:31:35,000 --> 01:31:36,291 [laughs appreciatively] 1483 01:31:47,416 --> 01:31:49,500 He's trying to draw us away. Shit! 1484 01:31:50,083 --> 01:31:51,083 You able? 1485 01:31:51,583 --> 01:31:55,208 Well, I can walk, but, uh, missing a wing. 1486 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 - Can you wiggle your finger? - With this wing. 1487 01:32:00,250 --> 01:32:02,000 [Six] That'll do. You okay? 1488 01:32:04,541 --> 01:32:06,000 Took you long enough. 1489 01:32:06,875 --> 01:32:10,500 - Sorry about that. My flight was delayed. - [Fitzroy] I knew you'd catch another one. 1490 01:32:10,583 --> 01:32:12,041 [floorboards creaking] 1491 01:32:14,375 --> 01:32:15,916 [whispers] Put these in your ears. 1492 01:32:19,000 --> 01:32:21,583 [creaking continues] 1493 01:32:22,375 --> 01:32:23,666 [groan] 1494 01:32:24,666 --> 01:32:26,458 [thudding] 1495 01:32:28,583 --> 01:32:29,458 You ready? 1496 01:32:29,541 --> 01:32:31,500 [Miranda panting] 1497 01:32:48,916 --> 01:32:50,000 He's in the house. 1498 01:32:53,083 --> 01:32:54,416 Morons! 1499 01:32:58,916 --> 01:33:01,458 - [tech] Alpha team, check in. - [personnel clamoring] 1500 01:33:01,541 --> 01:33:02,458 [tech] All elements check in. 1501 01:33:02,541 --> 01:33:04,750 - Put a gun on that door. - [man 2] Roger that. 1502 01:33:05,958 --> 01:33:08,198 - [tech 2] Check the network. - [tech] It's unresponsive. 1503 01:33:10,375 --> 01:33:12,083 [tech 2] Get the cameras back on. 1504 01:33:14,958 --> 01:33:16,791 I had to reboot the system. 1505 01:33:16,875 --> 01:33:19,059 - [tech] Mine is not rebooting. - [tech 2] Mine's unresponsive. 1506 01:33:19,083 --> 01:33:20,125 [panting] 1507 01:33:25,791 --> 01:33:26,875 Shit! 1508 01:33:34,458 --> 01:33:35,541 [whispers] Okay. 1509 01:33:41,416 --> 01:33:43,416 [men yelling in the distance] 1510 01:33:44,208 --> 01:33:45,888 Do you have a plan, or are we improvising? 1511 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 Yeah, I got a plan. You got your swim trunks? 1512 01:33:48,208 --> 01:33:50,375 - [gunfire] - [Fitzroy grunts] 1513 01:33:53,208 --> 01:33:54,208 [Fitzroy] Go, go, go. 1514 01:33:55,333 --> 01:33:58,000 - Down. Down low. - [Claire gasps] 1515 01:33:58,083 --> 01:34:01,250 You're making me destroy a historic building here! 1516 01:34:01,333 --> 01:34:03,000 All right. Let's get ready to jump. 1517 01:34:03,083 --> 01:34:05,683 - I'm gonna have to take the stairs. - What are you talking about? 1518 01:34:05,708 --> 01:34:06,958 [wheezes] 1519 01:34:07,041 --> 01:34:08,708 - [Claire sobbing] - [Fitzroy] Not good. 1520 01:34:08,791 --> 01:34:11,125 - What the hell is that? - What do you think it is? 1521 01:34:12,166 --> 01:34:14,208 - Go, Six. Get her out of here. - [growls] 1522 01:34:19,083 --> 01:34:21,958 - [Claire sobs] - [Six grunting] 1523 01:34:24,041 --> 01:34:25,726 [Fitzroy] Take the gun. Give me the grenade. 1524 01:34:25,750 --> 01:34:28,101 - Let me see it. Put some pressure on it. - [Fitzroy mutters] 1525 01:34:28,125 --> 01:34:30,583 Get the damn gun out of my face. Shut up. I need to think. 1526 01:34:30,666 --> 01:34:32,125 You don't have time to think. 1527 01:34:32,208 --> 01:34:33,875 Six, look at me. Look at me. 1528 01:34:33,958 --> 01:34:34,875 I'm out. 1529 01:34:34,958 --> 01:34:36,125 Get her gone. 1530 01:34:37,291 --> 01:34:40,958 Take this. Give me a hand grenade. You understand me? Go! 1531 01:34:45,750 --> 01:34:46,833 [Claire whimpers] 1532 01:34:47,166 --> 01:34:49,333 - Come on. - You go with Six, baby. 1533 01:34:49,416 --> 01:34:51,666 - [Six] We go in three, two, one. - [Claire] No, wait! 1534 01:34:53,000 --> 01:34:54,958 - He's bleeding. Oh, my God! - [Six] Come on. 1535 01:34:55,041 --> 01:34:56,583 - I love you. Go with Six. - No! 1536 01:34:56,666 --> 01:34:58,750 - Not you too! - Go, go, go, go. Take her. 1537 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 - It's okay. - [Claire] No. Six, stop! 1538 01:35:01,041 --> 01:35:02,750 Stop it! Stop! 1539 01:35:03,500 --> 01:35:04,750 [Claire sobbing] Six, please! 1540 01:35:05,458 --> 01:35:06,916 Oh, for Christ sakes. 1541 01:35:24,166 --> 01:35:26,250 [grunts, panting] 1542 01:35:48,625 --> 01:35:49,625 [Lloyd] Roll him. 1543 01:35:52,791 --> 01:35:53,791 Boring. 1544 01:35:55,208 --> 01:35:56,250 - You douche. - [gasps] 1545 01:35:59,541 --> 01:36:03,875 - No! No! [sobbing] - Come on. 1546 01:36:10,791 --> 01:36:12,958 [straining] 1547 01:36:19,625 --> 01:36:21,208 [panting] 1548 01:36:33,750 --> 01:36:35,041 [water splashes] 1549 01:36:42,666 --> 01:36:44,208 [both grunting] 1550 01:36:45,833 --> 01:36:46,916 [cries out] 1551 01:36:55,291 --> 01:36:56,291 [grunting] 1552 01:36:58,750 --> 01:36:59,791 [grunts] 1553 01:37:03,416 --> 01:37:04,416 [grunts] 1554 01:37:06,041 --> 01:37:07,041 [grunts] 1555 01:37:07,708 --> 01:37:09,083 [grunts] 1556 01:37:10,500 --> 01:37:12,375 [Lone Wolf panting] 1557 01:37:23,333 --> 01:37:24,333 Take it. 1558 01:37:25,041 --> 01:37:26,916 I don't care about the money anymore. 1559 01:37:28,833 --> 01:37:31,458 These are not honorable people. Take it. 1560 01:37:32,750 --> 01:37:33,750 [Miranda gasps] 1561 01:37:38,250 --> 01:37:39,375 [grunts] 1562 01:37:40,541 --> 01:37:42,666 [pants] 1563 01:37:46,583 --> 01:37:47,875 [vehicle approaching] 1564 01:37:49,833 --> 01:37:50,875 Stay down. 1565 01:38:00,375 --> 01:38:02,333 [gunfire, men grunting] 1566 01:38:06,208 --> 01:38:08,208 [grunting fiercely] 1567 01:38:08,958 --> 01:38:11,833 [panting] 1568 01:38:16,958 --> 01:38:18,208 [panting] 1569 01:38:19,125 --> 01:38:20,708 [shouts] 1570 01:38:20,791 --> 01:38:21,875 [screams] 1571 01:38:22,833 --> 01:38:24,375 [shouts] Shoot him! 1572 01:38:27,458 --> 01:38:30,125 [grunts, gasps] Wait. Please don't shoot. 1573 01:38:31,041 --> 01:38:33,916 Look what you did to my hand. Give me that, you little shit. 1574 01:38:34,000 --> 01:38:35,041 [Claire shouts] 1575 01:38:35,125 --> 01:38:35,958 [grunts] 1576 01:38:36,041 --> 01:38:37,750 [Claire struggling] No! 1577 01:38:37,833 --> 01:38:40,416 - [Lloyd mutters] - No! No! 1578 01:38:40,500 --> 01:38:41,666 No! 1579 01:38:41,750 --> 01:38:43,166 [Lloyd and Claire struggling] 1580 01:38:43,750 --> 01:38:45,083 [Claire gasps] 1581 01:39:25,708 --> 01:39:27,458 - [Lloyd] Hey, hey! - [exclaims] 1582 01:39:27,541 --> 01:39:30,416 Now you pick those feet up, or you're gonna get dead real quick. 1583 01:39:43,708 --> 01:39:44,875 [panting] Now, listen. 1584 01:39:46,166 --> 01:39:48,666 You shut up, and you don't move. 1585 01:39:52,291 --> 01:39:54,291 [suspenseful instrumentals playing] 1586 01:40:16,875 --> 01:40:17,875 [Claire] Six! 1587 01:40:27,541 --> 01:40:30,000 [Lloyd] Now, I'm gonna stop you right there, cupcake. 1588 01:40:30,583 --> 01:40:31,916 What do you say we wrap this up? 1589 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 I mean, I'm having a blast, 1590 01:40:34,375 --> 01:40:36,833 but it's way past the kid's bedtime, don't you think? 1591 01:40:37,458 --> 01:40:40,708 Keep him talking. I have line of sight. 1592 01:40:41,291 --> 01:40:45,625 You're gonna throw me that gun, or the little one gets a new face. 1593 01:40:46,583 --> 01:40:49,291 If your strategy relies on whether or not I'll kill a child, 1594 01:40:49,375 --> 01:40:50,791 you need a new strategy. 1595 01:40:51,791 --> 01:40:53,416 [screams] 1596 01:40:53,500 --> 01:40:56,666 [Claire sobbing] 1597 01:41:00,291 --> 01:41:02,750 Cute. I meant with the bullets. 1598 01:41:03,875 --> 01:41:05,458 Nobody throws a loaded gun, Lloyd. 1599 01:41:06,666 --> 01:41:08,866 You know, I think we would have been friends, you and I. 1600 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 Aside from your childish sense of morality and eight-dollar haircut, 1601 01:41:11,958 --> 01:41:12,958 we have a lot in common. 1602 01:41:13,000 --> 01:41:15,541 It's really a shame this isn't gonna work out between us. 1603 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 Now normally at this point in the night, I wouldn't be sticking around. 1604 01:41:20,166 --> 01:41:21,726 With the house lights about to come on, 1605 01:41:21,791 --> 01:41:24,791 I'd find a desperate, ugly chick to lick my wounds and split, 1606 01:41:24,875 --> 01:41:27,875 but you have been a pebble in my shoe since the very beginning. 1607 01:41:30,416 --> 01:41:32,458 And now I just don't think I can walk away. 1608 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 Guess what I'm thinking right now. 1609 01:41:38,166 --> 01:41:39,916 That you've over shared. 1610 01:41:40,000 --> 01:41:41,750 I think I'm better than you. 1611 01:41:42,333 --> 01:41:44,666 What do you say, Six, you wanna dance? 1612 01:41:44,750 --> 01:41:47,791 [panting, gasping] 1613 01:41:48,625 --> 01:41:49,791 [gasps] 1614 01:41:52,833 --> 01:41:54,750 Push him right, and I'll have the shot. 1615 01:41:54,833 --> 01:41:57,875 - Forget the shot. Come get the kid. - [Claire sobbing] 1616 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 Let me see your face. 1617 01:42:01,208 --> 01:42:03,541 [sobbing] 1618 01:42:05,000 --> 01:42:07,291 My friend's gonna meet you at the edge of the maze, okay? 1619 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 - No, no, wait. - [Six] Yeah. 1620 01:42:09,000 --> 01:42:12,083 Wait, I'm not just gonna leave you here with him. He's crazy. 1621 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 - I got this. - No, no. I'm gonna take you with me. 1622 01:42:14,500 --> 01:42:15,791 Just come with me, please. 1623 01:42:15,875 --> 01:42:17,142 - Claire. - Don't leave me alone. 1624 01:42:17,166 --> 01:42:19,291 - Please. - Claire. Claire. 1625 01:42:19,375 --> 01:42:21,958 - You're all I have. - [Six] Claire. Claire. 1626 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 - Claire. - [sobs] 1627 01:42:23,708 --> 01:42:25,541 This is just another Thursday. 1628 01:42:27,166 --> 01:42:28,000 [Six whispers] Go. 1629 01:42:28,083 --> 01:42:30,083 [panting] 1630 01:42:41,875 --> 01:42:42,875 Kick his ass. 1631 01:43:01,541 --> 01:43:03,458 [grunting] 1632 01:43:11,833 --> 01:43:12,833 [sighs] 1633 01:43:16,666 --> 01:43:17,666 [spits] 1634 01:43:18,416 --> 01:43:21,541 - [grunting] - [shouting] 1635 01:43:22,666 --> 01:43:24,958 [groans, shouts] 1636 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 Do you miss your fingers, Lloyd? 1637 01:43:27,458 --> 01:43:28,916 Still getting used to it. 1638 01:43:29,000 --> 01:43:31,666 [grunting] 1639 01:43:34,000 --> 01:43:36,166 [yells] 1640 01:43:37,208 --> 01:43:39,708 Damn! That stings! 1641 01:43:41,125 --> 01:43:42,958 [grunting] 1642 01:43:48,625 --> 01:43:50,541 - [blows landing heavily] - [grunting] 1643 01:43:52,000 --> 01:43:53,708 [Lloyd grunts, groans] 1644 01:44:07,375 --> 01:44:08,375 [exhales] 1645 01:44:09,708 --> 01:44:11,333 Let's see if these moves fuck. 1646 01:44:12,625 --> 01:44:13,708 [grunting] 1647 01:44:23,041 --> 01:44:26,333 [grunting] 1648 01:44:43,458 --> 01:44:45,583 [grunting] 1649 01:44:47,375 --> 01:44:48,375 [Six groans] 1650 01:45:00,458 --> 01:45:01,833 [boy gasps, coughs] 1651 01:45:01,916 --> 01:45:02,916 [mutters] 1652 01:45:03,541 --> 01:45:05,916 Don't ever talk back to me, you understand? 1653 01:45:06,833 --> 01:45:08,000 - [sizzling] - Ever. 1654 01:45:09,250 --> 01:45:10,250 [grunts] 1655 01:45:11,833 --> 01:45:12,875 [grunts] 1656 01:45:12,958 --> 01:45:13,875 I will end you. 1657 01:45:13,958 --> 01:45:15,166 [muffled scream] 1658 01:45:20,041 --> 01:45:21,583 [shouting] 1659 01:45:21,666 --> 01:45:22,708 [grunts] 1660 01:45:23,500 --> 01:45:25,625 [dramatic instrumental music builds] 1661 01:45:30,708 --> 01:45:32,708 [grunting] 1662 01:45:56,125 --> 01:45:59,083 [Six growling] 1663 01:45:59,166 --> 01:46:00,250 [gunshot] 1664 01:46:16,625 --> 01:46:17,625 [Lloyd gasps] 1665 01:46:21,916 --> 01:46:22,916 [spits] 1666 01:46:28,708 --> 01:46:29,750 [groans] 1667 01:46:31,875 --> 01:46:33,083 And you are? 1668 01:46:35,583 --> 01:46:37,083 [groans] 1669 01:46:37,166 --> 01:46:38,958 - Relax. - [Six groans] 1670 01:46:39,041 --> 01:46:40,041 You'll live. 1671 01:46:41,625 --> 01:46:43,458 I just need you compliant. 1672 01:46:45,250 --> 01:46:46,833 Can I comply over there? 1673 01:46:46,916 --> 01:46:48,291 [Suzanne] Knock yourself out. 1674 01:46:48,375 --> 01:46:49,958 [exhales] 1675 01:46:52,583 --> 01:46:54,142 - [Suzanne sighs] I mean, look. - [Six groans] 1676 01:46:54,166 --> 01:46:56,541 Lloyd Hansen was a toxic piece of shit, right? 1677 01:46:56,625 --> 01:46:57,750 Yeah, that's right. 1678 01:46:57,833 --> 01:46:59,875 We have history. 1679 01:47:00,875 --> 01:47:03,666 Me, Denny, Lloyd, we all went to Harvard together. 1680 01:47:03,750 --> 01:47:07,583 - [groans] - Those two had this absurd bromance. 1681 01:47:08,708 --> 01:47:09,958 Which made it impossible for me 1682 01:47:10,041 --> 01:47:12,541 to prove to Denny how much of a liability Lloyd was. 1683 01:47:12,625 --> 01:47:15,666 Then I see you two troglodytes bashing each other. 1684 01:47:15,750 --> 01:47:17,708 The whole thing just crystallized. 1685 01:47:21,625 --> 01:47:24,291 Lloyd Hansen is gonna posthumously take the fall 1686 01:47:24,375 --> 01:47:26,500 for everything that has happened. 1687 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 Now, I know how to do that. 1688 01:47:28,375 --> 01:47:31,083 What I need are a few witnesses to corroborate my story. 1689 01:47:31,166 --> 01:47:34,791 So if you want that girl to live to a ripe old age, 1690 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 you are gonna do exactly what I tell you to. 1691 01:47:37,500 --> 01:47:39,708 Bad news is you'll probably get your old cell back, 1692 01:47:39,791 --> 01:47:44,000 but the good news is, if you behave, I'll let you out to play sometimes. 1693 01:47:44,791 --> 01:47:48,875 'Cause frankly, you are freakishly good at what you do. 1694 01:47:50,916 --> 01:47:52,833 What? Do you have a question? What is that? 1695 01:47:54,166 --> 01:47:55,833 Does this plan involve me living? 1696 01:47:55,916 --> 01:47:58,750 - Yes. Yeah, you're gonna live. - [Six] Then we should go. 1697 01:47:59,958 --> 01:48:01,041 Lot of blood. 1698 01:48:05,333 --> 01:48:06,625 Lot of blood. 1699 01:48:07,833 --> 01:48:10,208 [solemn instrumental music plays] 1700 01:49:25,958 --> 01:49:28,750 [steady beeping] 1701 01:49:34,250 --> 01:49:35,750 [man] This will forever be remembered 1702 01:49:35,833 --> 01:49:38,666 as one of the darker chapters in the history of this agency. 1703 01:49:38,750 --> 01:49:45,625 That a rogue independent contractor as morally dubious as Lloyd Hansen 1704 01:49:45,708 --> 01:49:47,583 could literally steal company resources 1705 01:49:47,666 --> 01:49:51,375 to commit crimes against our allied partners, 1706 01:49:51,458 --> 01:49:54,625 this is… this is a black eye on all of us. 1707 01:49:55,791 --> 01:49:57,750 I don't know how to defend it. 1708 01:49:59,833 --> 01:50:01,916 However, after much deliberation, 1709 01:50:02,000 --> 01:50:05,291 and based on your corroborative depiction of events, 1710 01:50:05,375 --> 01:50:07,708 this committee and myself have decided 1711 01:50:07,791 --> 01:50:10,250 to exonerate the three of you in this affair. 1712 01:50:13,041 --> 01:50:16,416 I don't wanna see you back in here for quite some time. Is that understood? 1713 01:50:16,500 --> 01:50:18,875 - [Suzanne] Understood. - [Denny] Understood, sir. 1714 01:50:20,208 --> 01:50:23,500 - You did the right thing. Good work. - Thank you, sir. Really. 1715 01:50:24,541 --> 01:50:25,541 [Miranda sighs] 1716 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 Clever girl. 1717 01:50:29,416 --> 01:50:31,125 Stick to the script. 1718 01:50:31,208 --> 01:50:33,208 [tense instrumental music plays] 1719 01:50:38,083 --> 01:50:42,458 If anything ever happens to Claire Fitzroy, deal's off. 1720 01:50:43,916 --> 01:50:45,291 I will come for you. 1721 01:50:46,416 --> 01:50:47,416 Please, 1722 01:50:48,041 --> 01:50:50,791 remove yourself from my personal space. 1723 01:50:52,333 --> 01:50:53,333 [Miranda exhales] 1724 01:50:54,833 --> 01:50:57,333 [birds chirping] 1725 01:51:04,458 --> 01:51:06,166 [knock on door, door opens] 1726 01:51:06,250 --> 01:51:07,583 - [gasps] - Lunch. 1727 01:51:09,416 --> 01:51:10,416 Let's go. 1728 01:51:11,333 --> 01:51:12,666 Where are they keeping Six? 1729 01:51:12,750 --> 01:51:14,791 Basement. Most secure floor. 1730 01:51:14,875 --> 01:51:16,875 Should've put a bullet in his head. 1731 01:51:16,958 --> 01:51:19,125 He tore through 30 of the best operatives in the world. 1732 01:51:19,208 --> 01:51:20,833 Why would I waste an asset like that? 1733 01:51:20,916 --> 01:51:23,375 He's Fitz's gray man. He's not gonna do anything you say. 1734 01:51:23,458 --> 01:51:25,791 He will. As long as I have the girl, he will. 1735 01:51:27,458 --> 01:51:31,250 It is very dangerous for you to start thinking for yourself. 1736 01:51:31,333 --> 01:51:32,708 You threatened, Denny? 1737 01:51:33,791 --> 01:51:35,416 How pleasantly out of character. 1738 01:51:35,500 --> 01:51:38,833 - You rather I be floating in the Potomac? - I got Lloyd's autopsy report. 1739 01:51:38,916 --> 01:51:40,676 They pulled a nine millimeter from his chest. 1740 01:51:40,708 --> 01:51:42,916 I told you Six got my gun. 1741 01:51:43,000 --> 01:51:44,840 - Killed Lloyd, left you alive? - That's right. 1742 01:51:44,916 --> 01:51:47,166 Guess he didn't perceive you as a threat. 1743 01:51:48,958 --> 01:51:50,500 That would be his mistake. 1744 01:51:54,375 --> 01:51:56,000 [Denny] What's Six's current condition? 1745 01:51:57,000 --> 01:51:58,875 He's been unresponsive the last few days. 1746 01:51:58,958 --> 01:52:00,833 What do you mean "unresponsive"? 1747 01:52:00,916 --> 01:52:03,958 He just lays there. Can't tell if it's psyops or medical. 1748 01:52:04,041 --> 01:52:06,875 Won't eat. Won't speak. Won't even look at us. 1749 01:52:06,958 --> 01:52:07,875 Brain damage? 1750 01:52:07,958 --> 01:52:09,583 Nothing shows up on a scan. 1751 01:52:11,041 --> 01:52:13,875 [suspenseful rhythm pulses] 1752 01:52:14,833 --> 01:52:15,833 Oh, shit. 1753 01:52:23,791 --> 01:52:25,271 - [soldier] Clear right. - Room clear. 1754 01:52:25,833 --> 01:52:29,000 Lock down the perimeter. Six is a runner. Repeat, Six is a runner. 1755 01:52:29,083 --> 01:52:30,500 - With me. - [soldier] Yes, ma'am. 1756 01:52:37,333 --> 01:52:38,708 When do I get to go home? 1757 01:52:43,416 --> 01:52:44,875 I asked you a question. 1758 01:52:52,208 --> 01:52:53,208 [lock clicks] 1759 01:52:54,041 --> 01:52:56,625 [bird twittering] 1760 01:53:18,958 --> 01:53:20,458 ["Silver Bird" playing] 1761 01:53:20,541 --> 01:53:22,625 - ♪ Get aboard the silver bird… ♪ - [men shouting] 1762 01:53:22,708 --> 01:53:24,916 - ♪ Departing Gate 19 ♪ - [volume increases] 1763 01:53:25,541 --> 01:53:28,583 ♪ Satisfy your Walter Mitty mind ♪ 1764 01:53:28,666 --> 01:53:30,625 - ♪ Trying out a dream… ♪ - [gunshots] 1765 01:53:30,708 --> 01:53:33,333 ♪ Your sign is Capricorn and… ♪ 1766 01:53:33,416 --> 01:53:36,000 - [men shouting] - [rapid gunfire] 1767 01:53:37,208 --> 01:53:39,375 - [shouting] - [grunting] 1768 01:53:40,125 --> 01:53:43,333 ♪ My friend until you're mine… ♪ 1769 01:53:44,250 --> 01:53:46,208 - [gunshot] - [body thuds] 1770 01:53:46,291 --> 01:53:48,291 - [gunshots continue] - ♪ Fly my lady away ♪ 1771 01:53:48,791 --> 01:53:51,291 ♪ Silver bird ♪ 1772 01:53:51,375 --> 01:53:53,875 ♪ Take her over the bay ♪ 1773 01:53:53,958 --> 01:53:56,416 ♪ Silver bird ♪ 1774 01:53:56,500 --> 01:53:59,458 ♪ Give my lady a ride ♪ 1775 01:53:59,541 --> 01:54:02,833 ♪ And let her go see What's on the other… ♪ 1776 01:54:02,916 --> 01:54:04,500 Am I allowed to chew gum in here? 1777 01:54:04,583 --> 01:54:09,333 ♪ Silver bird, fly my lady away ♪ 1778 01:54:09,416 --> 01:54:15,750 ♪ Pretty bird, today is the day ♪ 1779 01:54:15,833 --> 01:54:16,833 [song ends] 1780 01:54:16,875 --> 01:54:18,875 ["Wild Child" by The Black Keys playing] 1781 01:54:35,833 --> 01:54:39,666 {\an8}♪ I'm just a stranger ♪ 1782 01:54:40,291 --> 01:54:44,791 {\an8}♪ With a twisted smile And a wandering eye ♪ 1783 01:54:44,875 --> 01:54:48,583 {\an8}♪ Your heart is in danger ♪ 1784 01:54:49,291 --> 01:54:53,166 {\an8}♪ Come close now, let me tell you a lie ♪ 1785 01:54:53,250 --> 01:54:54,541 {\an8}♪ Wild child ♪ 1786 01:54:55,541 --> 01:54:58,708 {\an8}♪ You got me running Through the turnstile ♪ 1787 01:55:00,166 --> 01:55:03,583 {\an8}♪ Baby, come with And I'll make it worthwhile ♪ 1788 01:55:04,416 --> 01:55:06,791 {\an8}♪ You're gonna get my love today ♪ 1789 01:55:06,875 --> 01:55:11,000 {\an8}♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1790 01:55:11,666 --> 01:55:15,500 {\an8}♪ You are a sweet dream ♪ 1791 01:55:16,166 --> 01:55:19,875 {\an8}♪ With a tender heart And a beautiful smile ♪ 1792 01:55:20,750 --> 01:55:24,708 {\an8}♪ But things aren't what they seem ♪ 1793 01:55:24,791 --> 01:55:29,041 {\an8}♪ So I'll let you go And dream for a while ♪ 1794 01:55:29,125 --> 01:55:30,291 {\an8}♪ Wild child ♪ 1795 01:55:31,333 --> 01:55:34,958 {\an8}♪ You got me coming out of exile ♪ 1796 01:55:36,375 --> 01:55:39,625 {\an8}♪ Baby girl You know I'm liking your style ♪ 1797 01:55:40,375 --> 01:55:42,833 {\an8}♪ You're gonna get my love today ♪ 1798 01:55:42,916 --> 01:55:45,375 {\an8}♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1799 01:56:04,583 --> 01:56:09,083 {\an8}♪ I just wanna hold you At the end of every day ♪ 1800 01:56:09,166 --> 01:56:13,416 {\an8}♪ Girl, I wanna please you Oh I'm needing you to stay ♪ 1801 01:56:13,500 --> 01:56:17,833 {\an8}♪ The sun is gonna shine If you would just come out and play ♪ 1802 01:56:18,375 --> 01:56:22,416 {\an8}♪ Baby, won't you show me Your wild child ways? ♪ 1803 01:56:22,875 --> 01:56:24,166 {\an8}♪ Wild child ♪ 1804 01:56:25,041 --> 01:56:28,375 {\an8}♪ You got me running Through the turnstile ♪ 1805 01:56:30,208 --> 01:56:33,708 {\an8}♪ Baby, come with And I'll make it worthwhile ♪ 1806 01:56:34,208 --> 01:56:36,208 {\an8}♪ You're gonna get my love today ♪ 1807 01:56:36,291 --> 01:56:40,125 {\an8}♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1808 01:56:40,208 --> 01:56:42,041 ♪ Wild child ♪ 1809 01:56:46,083 --> 01:56:48,541 [suspenseful rhythm plays] 1810 01:59:29,375 --> 01:59:32,500 [pensive music plays] 1811 02:00:57,666 --> 02:01:00,916 [thrilling music begins to play] 1812 02:01:55,291 --> 02:01:59,625 [menacing theme plays] 1813 02:06:31,041 --> 02:06:33,958 [music ends]