1
00:00:00,240 --> 00:00:07,800
• • • অনুবাদে • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
কুদরতে জাহান জিনিয়া
শান্ত কুমার দাস
তুরাব আহসান
মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন
2
00:00:08,020 --> 00:00:15,963
• • • সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
3
00:00:16,240 --> 00:00:19,880
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
4
00:00:20,240 --> 00:00:24,200
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
5
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
যদি এটা উইংকিস ক্যান্টিনার ব্যাপারে হয়ে থাকে,
তবে বলে রাখি ওতে আমার কোনো হাত ছিল না।
6
00:00:28,208 --> 00:00:30,416
এটা উইংকিস ক্যান্টিনার ব্যাপারে না।
7
00:00:30,500 --> 00:00:32,434
আমার হানি বানস খুব পছন্দ,
আর পেছনের লোকটাও খুব পছন্দ ছিল।
8
00:00:32,458 --> 00:00:34,958
কিন্তু এর জন্য কারো
চোখ উপড়ে ফেলব না।
9
00:00:35,541 --> 00:00:37,083
তুমি এসব লেখবে না?
10
00:00:37,166 --> 00:00:39,375
আমি কিছুই লেখব না।
11
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
চুইংগাম খাবে?
12
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
তোমার কাছে কোন চুইংগাম আছে?
13
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
"বাবলিসিয়াস ওয়াটারমেলন ওয়েভ।"
খাবে নাকি?
14
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
আছে তো এই একটাই।
15
00:00:58,750 --> 00:01:01,041
যদি ভেবে থাকো চুইংগাম খাইয়ে
আমার পেট থেকে কথা বের করবে,
16
00:01:01,125 --> 00:01:03,000
তাহলে ভুল করছ।
17
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
তাতে ওটারমেলন হোক বা না হোক।
18
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
কোর্ট ল্যান্ড গেন্ট্রি। জন্ম ১৯৮০ সালে।
19
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
জেলে গেছ ১৯৯৫ সালে।
20
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
২০৩১ এর আগে ছাড়া পাবে না।
21
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
তোমাকে জেলে আরও
অনেকদিন কাটাতে হবে, বাছা।
22
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
টয়লেটের এত কাছে ঘর হবার
ভালোই সুবিধা আছে।
23
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
বুঝে গেছি। তুমি অনেক বাচাল।
24
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
বেশ, আমি এবার কাজের কথায় আসি।
25
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
আমার নাম ডোনাল্ড ফিটজরয়,
আর আমি এসেছি তোমার শাস্তি কমাতে।
26
00:01:30,833 --> 00:01:32,250
তুমি আমার শাস্তি কমাবে?
27
00:01:32,333 --> 00:01:33,750
- হ্যাঁ।
- এত সহজে?
28
00:01:33,833 --> 00:01:36,059
যখন আমি চেয়ার থেকে উঠে
এই জেল থেকে বের হবো,
29
00:01:36,083 --> 00:01:36,916
তখন তুমিও আমার সাথে বের হবে।
30
00:01:37,000 --> 00:01:39,541
কে ভাই তুমি, রূপকথার দেবী?
31
00:01:39,625 --> 00:01:41,305
মাইন্ড কোরো না।
তোমাকে অন্যরকম ভেবেছিলাম।
32
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
অন্য রকমই হয়তো। দেখা যাবে।
33
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
এতে তোমার লাভ কী?
34
00:01:46,541 --> 00:01:47,875
তুমি আমাদের হয়ে কাজ করবে।
35
00:01:47,958 --> 00:01:50,291
- এই "আমাদেরটা" কে?
- সিআইএ।
36
00:01:50,875 --> 00:01:52,666
আমরা তোমাকে খারাপ লোকেদের
মারার প্রশিক্ষণ দিব।
37
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
আর যেহেতু একজনকে ইতোমধ্যে মেরেছ,
কাজটা কঠিন হবার কথা না।
38
00:01:56,833 --> 00:01:58,791
কী দেখে মনে হলো
আমি কাজটা করব?
39
00:01:58,875 --> 00:02:00,625
তোমাকে সেই টাইপের মনে হয়েছে।
40
00:02:02,416 --> 00:02:05,625
তুমি একটা এলিট ইউনিটের অংশ হবে,
দ্য সিয়েরা প্রোগ্রাম।
41
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
তুমি ছায়ার নিচে থাকবে।
42
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
কখনো নিষ্পত্তি মিলবে?
43
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
তোমার কেসটা পড়েছি।
আমি জানি কেন তুমি গুলি চালিয়েছিলে।
44
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
তোমার জায়গায় আমি হলেও তাই করতাম।
45
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
এখন, আমি তোমাকে মূল্যহীন থেকে
মূল্যবান বানাতে এসেছি।
46
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
তাই তোমার সব কষ্ট বা
এখানে তোমার যা আছে তা নিয়ে
47
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
সেটাকে কাজে লাগাচ্ছ না কেন?
48
00:02:31,541 --> 00:02:33,250
তোমাদের জন্য আমাকে
কতদিন কাজ করতে হবে?
49
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
এটাই বলব যে তুমি
অনির্দিষ্টকালের মতো কাজে লাগবে।
50
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
কিছু লাগবে?
51
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
না, ঠিক আছে।
52
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
স্যুটটা তো দারুণ।
53
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
ওরা আমাকে যা পরতে বলে তাই পরি।
54
00:04:06,708 --> 00:04:07,708
দুর্বোধ্য।
55
00:04:08,166 --> 00:04:09,875
তুমি কোনো পর্যাবেক্ষক না।
56
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
আমার কাছে এরজন্য পারমিট নেই।
57
00:04:15,416 --> 00:04:17,000
এটা সেই ধরনের পার্টি না।
58
00:05:13,083 --> 00:05:14,750
সিক্স, শুনতে পাচ্ছ?
59
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
সিক্স।
60
00:05:20,083 --> 00:05:21,083
সিক্স, শুনতে পাচ্ছি।
61
00:05:21,750 --> 00:05:23,041
স্যার, ও লাইনে আছে।
62
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
সিক্স, আমি ড্যানি কারমাইকেল,
তোমার সেন্টার চিফ।
63
00:05:37,375 --> 00:05:39,656
আমাদের টার্গেট, কোড নেম "ডাইনিং কার,"
এমন তথ্য বিক্রি করছে
64
00:05:39,708 --> 00:05:42,166
যা দেশের নিরাপত্তার জন্য ঝুঁকিপূর্ণ।
65
00:05:42,250 --> 00:05:45,083
ওর কাজ শেষ হবার আগেই
ওকে শেষ করে ফেলতে হবে। বোঝা গেছে?
66
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
গেছে।
67
00:05:47,208 --> 00:05:49,309
আচ্ছা বলবে, আমাদের
বিশ্বস্ত কারো সাথে কথা বলার বদলে
68
00:05:49,333 --> 00:05:51,013
আমি একজন সিয়েরা এজেন্টের সাথে
কেন কথা বলছি?
69
00:05:51,083 --> 00:05:52,963
ওখানে আমাদের লোক
পাঠানোর মতো সময় ছিল না।
70
00:05:53,000 --> 00:05:54,041
সিক্স ওখানেই উপস্থিত ছিল,
71
00:05:54,125 --> 00:05:56,541
আর ও এই কাজে পারদর্শী।
72
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
সাবজেক্ট এগোচ্ছে।
73
00:06:09,041 --> 00:06:10,958
ডাইনিং কারের উপর আমার নজর আছে।
74
00:06:11,541 --> 00:06:12,875
টার্গেট কাছেই আছে।
75
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
সাবধানে, ও কিন্তু একা নেই।
76
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
ডাইনিং কারের সাথে সিকিউরিটি আছে।
77
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
প্ল্যান মোতাবেক কাজ করো।
78
00:06:32,791 --> 00:06:34,351
ও তোমার দিকেই আসছে, সিক্স।
79
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
তোমার কাছে প্রায় পৌঁছে গেছে।
80
00:06:59,208 --> 00:07:01,250
বন্ধু। তুমি এসেছে?
81
00:07:01,333 --> 00:07:02,625
এরা কারা?
82
00:07:02,708 --> 00:07:05,416
হবু বন্ধু, হবু প্রাক্তন বউ।
83
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
ওদের এখান থেকে বিদায় করো।
84
00:07:07,458 --> 00:07:09,833
শান্ত হও। এভাবে আরও নিরাপদ…
85
00:07:09,916 --> 00:07:12,458
শান্ত হবার জন্য বোলো না আমাকে।
আমি ব্যস আমার টাকা চাই।
86
00:07:12,541 --> 00:07:14,416
তাই টাকা ট্রান্সফার করে
কিসসা খতম করো।
87
00:07:15,166 --> 00:07:17,541
তুমি বুঝছ আমি এখানে এসে
কতটা ঝুঁকি নিয়েছি?
88
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
তোমার কোনো ধারণা নেই
তোমাকে কোন ধরনের মানুষের মুখোমুখি হতে হবে,
89
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
ওরা হিসাব বুঝে নিতে আসবেই।
90
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
টার্গেট আমার সামনে।
91
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
শেষ করে দাও।
92
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
ওদের কোনোকিছুই আটকাতে পারবে না।
ওরা যেখানে খুশি, যার কাছে খুশি পৌঁছাতে পারবে।
93
00:07:38,916 --> 00:07:40,596
সিক্স,
গুলির আওয়াজ পেলাম না কেন?
94
00:07:40,666 --> 00:07:42,708
বহিরাগত একজনকে দেখতে পাচ্ছি।
95
00:07:42,791 --> 00:07:44,416
টার্গেটের সীমায় একটা বাচ্চা এসে পড়েছে।
96
00:07:45,250 --> 00:07:46,770
যেই থাকুক
তুমি গুলি চালাও।
97
00:07:47,333 --> 00:07:49,133
- গুলি চালাও।
- ওটা নিয়ে এসেছ?
98
00:07:52,083 --> 00:07:53,500
তাহলে দরদাম করা যাক।
99
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
খুবই খারাপ একটা মানুষকে মারার
খুবই ছোট্ট সুযোগ পেয়েছি আমরা।
100
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
গুলি চালাও, সিক্স।
101
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
১০, ৯, ৮,
102
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
৭, ৬, ৫,
103
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
৪, ৩, ২, ১।
104
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
- একটু অপেক্ষা করতে হবে।
- অপেক্ষা করা যাবে না।
105
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
বন্দুক জ্যাম হয়ে গেছে।
106
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
ওউ, ধ্যাৎ।
107
00:08:43,875 --> 00:08:44,875
বের হও সবাই।
108
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
সিক্স, কাজটা তুমি করেছ?
109
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
কোথায় যাচ্ছ?
110
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
- ডিল বাদ।
- সিক্স।
111
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
তুমি কে আমি জানি।
112
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
তুমি সিয়েরা সিক্স।
113
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
ওরা তোমাকে বলেনি আমি কে, তাই না?
114
00:10:13,250 --> 00:10:14,666
কখনোই বলে না।
115
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
আমি সিয়েরা ফোর।
116
00:10:16,875 --> 00:10:19,083
ওরা তোমায় নিজেদের লোককে
মারতেই পাঠিয়েছে।
117
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
কিন্তু এটা শুনে হয়তো তুমি
পিছপা হবে না, তাই না?
118
00:10:26,666 --> 00:10:27,666
হয়তো না।
119
00:11:11,125 --> 00:11:13,250
তুমি সিয়েরা হলে, তোমাকে হায়ার করেছিল কে?
120
00:11:14,375 --> 00:11:15,375
ফিটজরয়।
121
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
যে তোমাকেও হায়ার করেছিল।
122
00:11:17,833 --> 00:11:19,958
- প্রশিক্ষণ কোথায় নিয়েছিলে?
- ডার্ক সাইটে।
123
00:11:20,041 --> 00:11:22,875
টেল আভিভ। যেখানে তুমিও নিয়েছিলে।
124
00:11:23,875 --> 00:11:26,458
আমার কাছে সব প্রশ্নের উত্তর আছে
কারণ আমি সত্যি বলছি।
125
00:11:27,333 --> 00:11:28,333
কিন্তু ওদের কাছে উত্তর নেই।
126
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
ড্যানি কারমাইকেল একটা বানচোত।
127
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
যার কারণেই আমি এখানে
নিজের রক্তে লেপ্টে বসে আছি।
128
00:11:38,916 --> 00:11:41,208
এরপর হয়তো তোমারও এই হাল হবে।
129
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
এই।
130
00:11:46,375 --> 00:11:47,916
এটা নিয়ে...
131
00:11:48,000 --> 00:11:50,291
হারামিটার সব গোমড় ফাঁস করে দাও।
132
00:11:52,583 --> 00:11:54,083
আমার লাগবে না।
133
00:11:54,708 --> 00:11:56,375
কারমাইকেলের উপর বিশ্বাস আছে?
134
00:11:59,291 --> 00:12:02,000
ব্যস… রাখো এটা।
135
00:12:04,458 --> 00:12:05,458
প্লিজ।
136
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
আচ্ছা, ঠিক আছে।
137
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
দাও। নিলাম, ঠিক আছে?
138
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
ওদের পই পই করে হিসাব নিবে, সিক্স।
139
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
বেশ বিচক্ষণ।
140
00:12:33,791 --> 00:12:35,500
ভেবেছিলাম এটা আরো সহজ হবে।
141
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
কিন্তু হয়নি।
142
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
রোমিও বলছি।
143
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
বলছিল ও নাকি সিয়েরা।
144
00:12:42,291 --> 00:12:44,083
সেটা আমাদের মিশনের অংশ না।
145
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
ও আমাকে জানতো।
146
00:12:47,750 --> 00:12:50,125
হইতো সিয়েরার তথ্য পেয়ে গেছিল।
147
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
আমি একজন সিয়েরা।
আর সিয়েরার কোনো তথ্য নেই।
148
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
ও এখন আমাদের, এজেন্ট।
149
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
এজেন্ট।
150
00:13:05,458 --> 00:13:06,458
শুনেছি।
151
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
ব্যস এড়িয়ে যাচ্ছিলাম।
152
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
- একটা হাতঘড়ি।
- হাতঘড়ি।
153
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
- আর-ওয়ান, স্মার্টফোন।
- আর-ওয়ান, স্মার্টফোন।
154
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
- টাকা, লাইটার, কলম।
- এল-ওয়ান, টাকা, কলম, লাইটার।
155
00:13:30,833 --> 00:13:31,833
এসএসই কমপ্লিট।
156
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
ডসন বলছি। কারমাইকেলকে ফোন দাও।
157
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
কিছু পাওয়া যায়নি।
আবার বলছি, কিছু পাওয়া যায়নি।
158
00:13:42,083 --> 00:13:44,483
এজন্যই আমি সিয়েরা প্রোগ্রামটা
শেষ করে ফেলতে চাচ্ছিলাম।
159
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
এই পুরনো ডিপার্টমেন্টের
কোনো অবশিষ্ট দেখতে চাই না আমি।
160
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
এসবে সময় লাগে, ড্যানি।
অনেক রাজনৈতিক ব্যাপারও আছে।
161
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
- বের হয়ে যাও।
- কী?
162
00:13:51,583 --> 00:13:54,291
বের হয়ে যাও।
163
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
- সিক্স।
- ওখানে কী হয়েছিল খুলে বলবে?
164
00:14:11,750 --> 00:14:12,666
বন্দুক জ্যাম হয়ে গেছিল।
165
00:14:12,750 --> 00:14:14,666
এটা কোনো ব্যাখ্যা হতে পারে না।
166
00:14:14,750 --> 00:14:16,541
সিকিউর লাইন থেকে
ফোন করলে বলতে পারি।
167
00:14:16,625 --> 00:14:18,208
আমি স্ট্যাটাস রিপোর্ট চাই।
168
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
এই ইনসিকিউর লাইনেই।
169
00:14:19,583 --> 00:14:22,041
টার্গেট তোমাকে কিছু বলেছে।
170
00:14:22,125 --> 00:14:23,125
বেশ, ও মারা গেছিল,
171
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
তো, না।
172
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
ওর পকেটে কিছু ছিল?
ওর কাছ থেকে কিছু পেয়েছ?
173
00:14:32,333 --> 00:14:36,000
সিক্স, ওর এমন কোনো জিনিস
174
00:14:36,750 --> 00:14:40,791
তোমার কাছে আছে
যা আমাকে দিতে চাও?
175
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
ও কে ছিল?
176
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
খারাপ লোক।
177
00:14:45,166 --> 00:14:47,166
- ওর কাছে কী ছিল?
- ভয়ংকরী কিছু।
178
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
এটাই শেষ সুযোগ, সিক্স।
179
00:14:53,541 --> 00:14:54,541
বুঝেছি।
180
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
এই।
181
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
তুমি ৪২ রেগুলার সাইজ পরো?
182
00:15:12,583 --> 00:15:16,375
এই, মার।
মার শালাকে!
183
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
হ্যাঁ।
184
00:15:42,916 --> 00:15:46,083
পাঁচ মিনিটের মধ্যে বের হতে হবে।
কারমাইকেল নাকি তোমাকে ফোনে পাচ্ছিল না।
185
00:15:46,916 --> 00:15:47,916
কথা হয়েছে ওর সাথে।
186
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
আমাকে ছাড়াই চলে যাও।
187
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
সত্যিই এমনটা চাও?
188
00:15:53,791 --> 00:15:55,875
টার্গেটের কী হয়েছিল, সিক্স?
189
00:15:57,958 --> 00:15:59,666
এমনকিছু বলো যা আমি জানি না।
190
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
বেশ, এটাই তো সমস্যা, তাই না?
191
00:16:18,708 --> 00:16:19,708
এই, বন্ধু।
192
00:16:22,166 --> 00:16:23,166
অদলবদল করবে?
193
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
ম্যাক্স'স ফায়ারপ্লেস এন্ড বার্বিকিউ।
194
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
তুমি ম্যাক্স?
195
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
এখানে কোনো ম্যাক্স নেই।
196
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
- তাহলে এটা দিয়ে "ম্যাক্সিমাম" বুঝাচ্ছ?
- হ্যাঁ।
197
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
তাহলে প্রথমেই বলোনি কেন?
198
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
কারণ কেউ ভুল করলে,
আমি তখন ম্যাক্সের উপর দোষ চাপাতে পারব না।
199
00:16:50,250 --> 00:16:53,541
- কেমন আছ, ফিটজ?
- তোমার সাথে আবার কথা বলে ভালো লাগছে, বাছা।
200
00:16:53,625 --> 00:16:55,416
রিটায়ারমেন্টের জীবন কেমন কাটছে?
201
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
মানুষের শেষকৃত্যে যাই।
বন্ধুদের কবর দিতে।
202
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
আমারও এক পা কবরে আছে, জানো তো?
203
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
- কাজ করছ?
- করছিলাম।
204
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
- ঝামেলা হয়েছে?
- ঝামেলা তো হয়েছে।
205
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
আর ব্যাপারটা একটু অদ্ভুতও।
206
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
তোমার রিটায়ারমেন্টের কাগজপত্র
যে লোক দিয়েছিল তাকে মনে আছে?
207
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
হ্যাঁ, কারমাইকেল।
208
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
বেশ, সতর্ক থেকো,
কিন্তু, ও পল্টি মারতে পারে।
209
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
অবাক হলাম।
210
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
তোমার মন কী বলে?
211
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
আমার মন কী বলে?
এরপরের চল্লিশাটা হয়তো তুমি আমারই খাবে।
212
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
আমাকে এক ঘন্টা সময় দাও
আমি লোকাল এক্সট্রাকশন টিমের ব্যবস্থা করছি।
213
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
লেগে পড়ো৷ জলদি কাজ করতে হবে।
214
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
আচ্ছা একটা কথা জিজ্ঞেস করি।
ফোরের ডান গালে কি দাগ আছে?
215
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
হ্যাঁ।
216
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
- ওদের কথায় ওকে মেরে ফেলেছি।
- আর অছিলা কী দিয়েছে?
217
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
ফরেন অপারেশন আর কী বালছাল যেন।
জানোই তো কেউই বেশি কিছু বলে না আমাকে।
218
00:17:32,250 --> 00:17:34,291
ও আমাকে একটা জিনিস দিয়েছে,
যার জন্য ওরা মরিয়া হয়ে আছে।
219
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
তোমার কাছে আছে?
220
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
না। নিরাপদ জায়গায় আছে।
221
00:17:38,416 --> 00:17:39,416
সাবাশ।
222
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
বেশ, আমি খোঁজ নিচ্ছি।
উপর লেভেলে আমার এখনো বন্ধু আছে।
223
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
- কোথায় আছ?
- ব্যাংককে।
224
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
চিং মাইয়ের কাছে একটা এয়ারফিল্ড আছে।
ওখানে যাও। আর নিজের খেয়াল রেখো।
225
00:17:49,666 --> 00:17:50,666
তুমিও।
226
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
এই, ফিটজ,
227
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
জানি আমার জন্য কোনো
অবসর ভাতা নেই, কিন্তু উম...
228
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
মানে, বেরিয়ে আসার
পরিকল্পনা নিশ্চয়ই ছিল তোমাদের কাছে?
229
00:18:02,375 --> 00:18:03,958
আমরা কখনো বিপদের
এতটা কাছে পৌঁছাইনি, বাছা।
230
00:18:04,458 --> 00:18:06,833
আর মনে হয় না
এখন আর পৌঁছাব।
231
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
বুঝেছি।
232
00:18:09,125 --> 00:18:10,125
মাফ কোরো।
233
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
আমি যোগাযোগ রাখব।
234
00:18:13,375 --> 00:18:15,416
জেলের বাইরে থাকা ঝুঁকিপূর্ণ না হয়ে দাঁড়ায়।
235
00:18:34,125 --> 00:18:35,458
সবসময় শেষের স্টল বেছে নাও কেন?
236
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
আল কাপন বুথ।
এখান থেকে সব দেখা যায়।
237
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
আমরা ওকে হাতছাড়া করে ফেলেছি।
238
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
খানকির পোলা...
239
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
- ওটা ওর কাছেই আছে।
- সেটা জরুরি না।
240
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
হ্যাঁ, জরুরি।
241
00:18:51,833 --> 00:18:55,041
হারামিটা ফোনে কথা ঘুরাচ্ছিল।
ও জানে।
242
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
তো…
243
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
ফিটজরয়ের লোককে কাজই দেওয়া ঠিক হয়নি।
সবকয়টা ক্রিমিনাল।
244
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
শেষ হয়েছে?
245
00:19:04,583 --> 00:19:05,458
এবার বলো কী করবে?
246
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
যা আমাদের শুরুতেই করা উচিত ছিল।
247
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
- না, না, একদম না।
- তোমার কাছে সুযোগ ছিল।
248
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
লয়েড হ্যানসেন একটা সাইকো।
249
00:19:12,208 --> 00:19:14,601
- এমনভাবে বলছ যেন ব্যাপারটা খারাপ।
- ব্যাপারটা বিপজ্জনক।
250
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
- ও নিজেস্ব পদ্ধতিতে কাজ করে।
- যা পাগলামিতে ভরা।
251
00:19:17,041 --> 00:19:20,500
তো ওকে সামলে রাখো। পুরো মুসাড মিলে
যতজনকে না মেরেছে তারচেয়ে বেশি মানুষ মেরেছে ঐ লোক।
252
00:19:20,583 --> 00:19:23,291
লয়েড কীভাবে কাজ করে তা নিয়ে আমার মাথাব্যথা নেই।
আমি ব্যস আমার কাজ হাসিল করতে চাই।
253
00:19:27,875 --> 00:19:29,750
- আবার চেষ্টা করে দেখা যাক?
- না।
254
00:19:31,666 --> 00:19:32,934
বিরক্তিকর।
255
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
"সাধারণত, মানুষ...
256
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
দাঁত থাকতে দাঁতের মর্ম বুঝে না।"
257
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
কথাটা আর্থার শোপেনহায়ার বলেছিল।
একজন জার্মান দার্শনিক, অনর্থদর্শী।
258
00:19:52,500 --> 00:19:55,750
সে যন্ত্রণাতেও লাভ খুঁজতো।
259
00:20:00,041 --> 00:20:03,458
ধুর ছাই।
আমি যখন কাজ করি তখন ফোন বন্ধ রেখো, প্লিজ।
260
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
আপনারই ফোন।
261
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
কে করেছে?
262
00:20:06,791 --> 00:20:07,791
চিফ।
263
00:20:12,000 --> 00:20:13,041
এক্ষুনি আসছি।
264
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
হ্যাঁ।
265
00:20:17,833 --> 00:20:19,593
- মুখ খুলেছে?
- এখনও খুলেনি।
266
00:20:19,625 --> 00:20:20,625
কিন্তু…
267
00:20:21,625 --> 00:20:22,666
খুলবে জলদিই।
268
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
শনিবারের খেলাটা দেখেছ?
269
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
হাফটাইমেই বন্ধ করে দিয়েছিলাম।
ওরা গু হারা করে হারছিল।
270
00:20:26,916 --> 00:20:29,041
বেশ, হার্ভার্ডে তো কেউ আর
ফুটবল খেলার জন্য যায় না।
271
00:20:29,125 --> 00:20:30,125
তুমি ভালোই খেলতে।
272
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
আমার ব্যতিক্রমী হওয়া পছন্দ।
তারপর?
273
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
হাতের কাজটা অন্য কাউকে দাও।
তোমার জন্য একটা জরুরি কাজ আছে।
274
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
- নাম বলো।
- সিয়েরা সিক্স।
275
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
মজা হবে তাহলে।
লোকটার বেশ সুনাম রয়েছে।
276
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
ও কিছু গোপন তথ্য পেয়ে গেছে,
277
00:20:43,208 --> 00:20:45,375
এমন তথ্য যা আমাদের সবাইকে
মুশকিলে ফেলতে পারে।
278
00:20:45,458 --> 00:20:49,250
তো, ওরা ফিরিয়ে আনো।
আর ওকে ভোগে পাঠাও।
279
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
- বুড়ো জানে এসবের ব্যাপারে?
- এখনও না। নাহলে তো এতক্ষণে সব মরে ভূত হয়ে যেতাম।
280
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
বেশ, আমার এই ব্যাপারে পূর্ণ সমর্থন দরকার।
আর ওপেন চেকবুক।
281
00:20:56,083 --> 00:20:57,708
তুমি যা চাও পাবে।
282
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
আর, লয়েড, সাহায্যের জন্য
আমি সুজ্যানকে পাঠাচ্ছি।
283
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
এরচেয়ে বরং আমার বিচিতেই লাথি মারতে।
284
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
আমি খুশি মনে তোমার বিচিতে লাথি মারব, লয়েড।
285
00:21:05,583 --> 00:21:08,375
ঠিক আছে, সবাই, ফোকাস করো।
সিক্স গা ঢাকা দেওয়ার প্রশিক্ষণ পেয়েছে।
286
00:21:08,458 --> 00:21:09,333
ওকে খুঁজে বের করবে কীভাবে?
287
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
- ফিটজরয়ের সাথে ওর সম্পর্ক কেমন?
- বাবা-ছেলের মতো সম্পর্ক।
288
00:21:12,666 --> 00:21:13,791
আমাকে ফিটজরয়ের ফাইল দাও।
289
00:21:13,875 --> 00:21:17,458
আমরা ওর কোনো প্রিয়জনকে খুঁজে
ব্ল্যাকমেইল করব।
290
00:21:18,083 --> 00:21:19,666
কাজটা ঠিকমতো সম্পন্ন কোরো, লয়েড।
291
00:21:19,750 --> 00:21:21,750
আগে কখনো করিনি এমনটা হয়েছে, ড্যানি?
292
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
ড্যানি, ঐ লোক কখনোই
কোনো কাজ ঠিকমতো করে না।
293
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
এখন গুটিবাজি কোরো না।
ও তোমার লাগানো ভ্যাজালই মেটাতে সাহায্য করছে।
294
00:21:29,291 --> 00:21:30,500
তো এখন আমি বলির পাঁঠা?
295
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
আর আমি বস।
296
00:21:32,083 --> 00:21:34,333
কিন্তু প্রথমে তোমার জন্যই
জিনিসটা হারিয়েছিল।
297
00:21:34,416 --> 00:21:36,125
আর তুমি সেটা ফেরত আনতে ব্যর্থ হয়েছ।
298
00:21:37,083 --> 00:21:39,791
ঐ বুড়োর সাথে শেষবার যে ব্যক্তি
ঝামেলা করেছিল
299
00:21:39,875 --> 00:21:41,416
তার লাশ পটোম্যাক নদীতে পাওয়া গেছিল।
300
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
যদি প্রাণের মায়া থাকে,
301
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
তবে ভ্যাজালটা জলদি শেষ করো।
302
00:21:54,125 --> 00:21:55,416
বের কাকে করতে হবে?
303
00:21:55,500 --> 00:21:57,180
ভালো করেই জানো প্রশ্ন করা উচিত না।
304
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
ও হয়তো ফিটজরয়ের খুব কাছের মানুষ,
305
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
অথবা সত্যিই ও এশিয়া
থেকে বের হতে চায়।
306
00:22:07,000 --> 00:22:08,125
সর্তক থেকো সবাই।
307
00:22:08,208 --> 00:22:10,128
মাঝবয়সী লোক, সামনে থেকে আসছে।
308
00:22:27,250 --> 00:22:28,416
আমার জন্য অপেক্ষা করছ?
309
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
আইডেন্টিটি চ্যালেঞ্জ। হেথান!
310
00:22:30,791 --> 00:22:32,791
রিসপন্স, হার্মিট।
311
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
কিছু লাগবে?
312
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
ঘুমানোর ব্যবস্থা করে দাও।
313
00:22:47,375 --> 00:22:48,500
যাওয়ার প্রস্তুতি নাও।
314
00:22:52,250 --> 00:22:54,500
দুই মিনিটের মধ্যে ছাড়বে, দাঁড়াও।
315
00:22:55,333 --> 00:22:56,583
চিফের সাথে কথা বলো।
316
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
- এজেন্ট মিরান্ডা?
- বলছি।
317
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
ড্যানি কারমাইলকেল।
পিছনের প্লেনটা দেখতে পাচ্ছ?
318
00:23:05,750 --> 00:23:07,041
হ্যাঁ, পাচ্ছি।
319
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
উঠাতে উঠে পড়।
আমাদের বার্লিনে দেখা হবে।
320
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
- আমাকে তো সিঙ্গাপুরে যেতে হবে।
- যেতে হবে না।
321
00:23:11,791 --> 00:23:13,541
বার্লিনে দেখা হবে।
322
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
হেই, ফিটজ।
323
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
আমি তোমাকে চিনি?
324
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
হয়তো পেশাগতভাবে।
325
00:23:46,791 --> 00:23:49,166
লয়েন্ড হ্যানসেন,
হ্যানসেন গভর্নমেন্ট সার্ভিসেস।
326
00:23:49,666 --> 00:23:51,000
পরিচিত লাগছে।
327
00:23:51,083 --> 00:23:52,166
পরিচিত লাগছে তাই না?
328
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
ভালো। তাহলে আমার কাজের ব্যাপারেও জান।
পরবর্তী ব্যাপারটা আরো সহজ হয়ে যাবে।
329
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
- ও কোথায়?
- কে কোথায়?
330
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
- তুমি এখন এসব করবে?
- কী করব?
331
00:24:05,541 --> 00:24:07,250
জানো কোনটা আমাকে কষ্ট দিচ্ছে, ডন?
332
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
তোমার ছোট হাত?
333
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
তুমি পুরো জীবন সিয়েরাকে
গড়ার জন্যে ব্যয় করেছ,
334
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
আর এখন অবসর নিয়ে এখানে এসে
পুরানো বন্ধুদের কবর দিচ্ছ।
335
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
আচ্ছা বলো তো হ্যানসেন,
এজেন্সিতে কতদিন টিকেছিলে?
336
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
- ছয় মাস?
- সাড়ে পাঁচ মাস।
337
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
বেয়াদবি, অনিয়ন্ত্রিত মেজাজ,
অননুমোদিত নির্যাতনের কারণে?
338
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
ওইগুলো এখনও আছে।
339
00:24:25,916 --> 00:24:29,083
তাহলে প্রাইভেট সেক্টরে কেমন চলছে?
ঠিকঠাক টাকা পয়সা দিচ্ছে?
340
00:24:29,166 --> 00:24:31,166
নাকি পথভোলা বিড়াল মেরে সময় কাটাচ্ছ?
341
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
বিড়াল কে পছন্দ করে?
342
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
আমি করি।
343
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
তোমার শিষ্য যে ঝামেলা পাকিয়েছে
সেটা নিয়ে কথা বলা যাক।
344
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
- ও কখনো ঝামেলা পাকায় না।
- তবে এবার বড়সড় ঝামেলা পাকিয়েছে।
345
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
তোমার হাঁপানো আর চোখেমুখে
চিন্তার ছাপ দেখে আন্দাজ করতে পারি,
346
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
তুমি বুঝে গেছ
আমি কেন এখানে এসেছি।
347
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
ওর নিজস্ব কারণ আছে।
348
00:24:52,291 --> 00:24:53,791
অবশ্যই থাকতে পারে।
349
00:24:53,875 --> 00:24:56,083
দেখো, এটাই বেসরকারি খাতের সৌন্দর্য।
350
00:24:56,666 --> 00:24:58,875
আমি এসব কারণ নিয়ে
মাথা ঘামাই না।
351
00:25:00,375 --> 00:25:01,934
জানি তুমি ওকে সাহায্য করছ।
352
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
তবে এভাবে তোমার সময় নষ্ট করা উচিত না।
353
00:25:04,291 --> 00:25:06,666
আমি ওকে খুঁজে পাচ্ছি না,
কারণ ওর ফাইলের কোনো অস্তিত্ব নেই।
354
00:25:06,750 --> 00:25:07,791
কিন্তু তোমার ফাইলে,
355
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
এমন মূল্যবান তথ্য আছে,
356
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
যেটা তোমাকে চিন্তা করতে বাধ্য করবে।
357
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
ওকে হাসানোর অনেক চেষ্টা করেছি, কিন্তু...
358
00:25:17,791 --> 00:25:18,833
বাচ্চাদের তো বুঝোই।
359
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
হ্যাঁ।
360
00:26:03,041 --> 00:26:05,017
তুমি যাকে নিয়ে যাচ্ছ,
361
00:26:05,041 --> 00:26:07,500
- হুম।
- তাকে মেরে ফেলো।
362
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
আবার বলুন।
363
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
লাশ এবং অন্যান্য জিনিসপত্র নিরাপদে রাখবে।
364
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
কষ্ট যাতে না পায়
খেয়াল রাখবে, বুঝেছ?
365
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
বুঝেছি।
366
00:26:20,166 --> 00:26:22,041
খুব ভালো, ফিটজ।
367
00:27:49,958 --> 00:27:51,601
যাত্রীবাহী বগিতে বাতাসের চাপ কমে গেছে।
368
00:27:51,625 --> 00:27:53,208
জরুরি অক্সিজেন মাস্ক পরুন।
369
00:27:53,291 --> 00:27:55,958
আবারও বলছি,
জরুরি অক্সিজেন মাস্ক পরুন।
370
00:30:22,375 --> 00:30:23,833
ফোন ধরবে না?
371
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
আশাকরি ভাল খবর হবে।
372
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
স্পিকার অন করো।
373
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
হ্যালো।
374
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
আমি বলছি।
375
00:30:36,625 --> 00:30:37,625
তুমি কোথায়?
376
00:30:37,666 --> 00:30:38,666
ইমোশনালি?
377
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
আগের চেয়ে বাজে জায়গায়।
378
00:30:42,125 --> 00:30:43,333
এক্সট্রাকশন টিম?
379
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
তাদেরও একই দশা।
380
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
তুমি ঠিক আছ?
আঘাত পেয়েছ?
381
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
জানো তো, ফিটজ?
382
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
বুঝতে চেষ্টা করছি
তুমি আসলে কী জানতে চাচ্ছ।
383
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
ওরা আমাকে ফাঁদে ফেলেছে।
384
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
ওদের কাছে আমার ভাগ্নি আছে।
385
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
শুনতে পাচ্ছ?
386
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
দাঁড়াও, কথা আসছে না।
387
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
ধুর বাল।
388
00:31:02,041 --> 00:31:03,041
হ্যালো।
389
00:31:04,166 --> 00:31:05,166
হ্যালো।
390
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
হ্যাঁ, কথা শুনতে পাচ্ছি।
391
00:31:07,666 --> 00:31:10,208
মনে হচ্ছে তুমি কোনো সমস্যায় আছ, ফিটজ।
392
00:31:10,291 --> 00:31:13,291
হেই, সানশাইন। লয়েড হ্যানসেন বলছি।
393
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
- মিশনের দায়িত্ব আমার হাতে।
- কীসের মিশন?
394
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
যেখানে আমি যা চাই তা-ই পাব।
395
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
বুঝতে পারছি না কী বলতে চাচ্ছ।
396
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
আচ্ছা, ঠিক আছে।
চলো একসাথে বসে কথা বলি।
397
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
আমার সহকারী লাঞ্চের খাবার নিয়ে আসবে।
তোমার সুশি পছন্দ তাই না?
398
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
না, আমি ঠিক আছি,
399
00:31:27,375 --> 00:31:28,625
আমি স্কিটলস খেয়েছি।
400
00:31:28,708 --> 00:31:31,041
আচ্ছা লাঞ্চের কথা বাদ দাও,
401
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
তুমি যে জিনিসটা চুরি করেছ
ওটা আমাকে দিয়ে দাও,
402
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
তাহলে আমাকে তোমার
কল্লা ফেলে দিতে হলো না?
403
00:31:36,125 --> 00:31:38,125
তুমি যখন "কল্লা ফেলে দেবো"
টাইপ কথা বলো,
404
00:31:38,208 --> 00:31:40,416
তখন তোমাকে আর বিশ্বাস করতে ইচ্ছা করে না।
405
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
তাই আমি এ জিনিস হাতে পেলেও
তোমাকে দিতাম বলে মনে হয় না।
406
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
আমার মনে হয় দিতে।
407
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
তোমার পুরানো কমান্ডিং অফিসার
বহু নিয়ম ভেঙেছে।
408
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
হেডকোয়ার্টারের একটা বলির পাঁঠা লাগবে,
ও সেই ভূমিকায় খাপে খাপে মিলে গেছে।
409
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
ফিটজ কচি খোকা না,
ও জানে ও কোন কাজে আছে।
410
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
- হেই, লয়েড।
- হ্যাঁ?
411
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
আমি এখনই তোমাকে
অপছন্দ করে ফেললাম।
412
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
আমি খুশি যে আমাদের মাঝে মিল আছে।
413
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
মনে হচ্ছে তোমার সব ফন্দি খাটানো শেষ।
414
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
মনে হচ্ছে তোমার নতুন ফোন দরকার।
415
00:32:19,333 --> 00:32:22,125
- লয়েড, তোমাকে একটা পরামর্শ দেই।
- হুম।
416
00:32:22,208 --> 00:32:25,041
মানুষ বলে, জীবনকে একদম সোজাকথায়
417
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
ইচ্ছাশক্তির যুদ্ধ বলা যায়।
418
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
সিক্সের ইচ্ছাশক্তি তোমার তুলনায়
অতিপ্রাকৃত বলা চলে।
419
00:32:31,416 --> 00:32:33,625
'অতিপ্রাকৃত' শুধাতে এসো না আমাকে।
420
00:32:33,708 --> 00:32:34,791
হারামি টাইপ শব্দ।
421
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
তুমি একটা বাচ্চা।
422
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
যে বাচ্চা তোমার প্রিয়পুত্রের মাথায়
এমন একটা ফুটো করবে যে
423
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
তার সবচেয়ে বিশ্বস্ত মিত্ররাও
মুখ খুলতে দ্বিধা করবে না।
424
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
সুবিখ্যাত সিয়েরা সিক্সকে মারার
সম্মান অর্জনের জন্য/i>
425
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
এখান থেকে রেকজাভিক পর্যন্ত
সব খুনেদের দল হন্যে হয়ে ঘুরছে।
426
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
ও এতদিন যত সেফ হাউজে ছিল,
সব তন্য তন্য করে খুঁজব আমি।
427
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
যত লোক কিংবা মহিলার সাথে বিছানায় গেছে,
তাদের খোঁজ বের করব।
428
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
তোমার প্রিয়পাত্র দশ ফুট এদিক-সেদিক
যেতে পারবে না, তার আগেই খুলি উড়িয়ে দেয়া হবে।
429
00:32:59,083 --> 00:33:04,541
আর ডন, অসদাচরণ আর মেজাজ হারানো
ঠিক এই জায়গাতেই নিয়ে আসবে তোমাকে।
430
00:33:04,625 --> 00:33:05,708
আমি যে কাউকে খুন করতে পারি।
431
00:33:05,791 --> 00:33:07,583
যে কাউকেই না মনে হয়।
432
00:33:07,666 --> 00:33:08,666
বেশ, দেখা যাবে।
433
00:33:14,708 --> 00:33:16,916
- নেটওয়ার্ক পাওয়া যাবে?
- জ্বি, স্যার।
434
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
সিক্স।
435
00:34:06,125 --> 00:34:07,125
এসো।
436
00:34:11,166 --> 00:34:13,166
ফিটজ, বলো ওকে কেন ডাকা হয়েছে।
437
00:34:13,625 --> 00:34:15,000
ঠিক আছে।
438
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
আমার এক ভাগ্নিকে পালি আমি।
439
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
আমি জানি আমি কী কাজে জড়িয়েছি।
440
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
আমি চাই বাচ্চাটা একটা স্বাভাবিক জীবন পাক।
মার্গারেট আমাকে এ ক্ষেত্রে সাহায্য করছে।
441
00:34:25,625 --> 00:34:28,000
সব শয়তান লোকেরা
442
00:34:28,083 --> 00:34:30,541
ওকে আর ওর পরিবারকে মারতে চায়।
443
00:34:31,250 --> 00:34:32,500
এই গল্পের কি কোনো লক্ষ্য আছে?
444
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
ডিসি অফিসের কেউ একজন
445
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
ভুলে ফিটজের হংকং এর ঠিকানা
ফাঁস করে দিয়েছে।
446
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
- গাধার দল।
- তা তো বটেই।
447
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
আমরা এজেন্সির কাছে নিরাপত্তা চেয়েছি।
448
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
কিন্তু অদ্ভুত কোনো কারণে
449
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
ড্যানি কারমাইকেল সেটা দিতে চাচ্ছে না।
450
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
ফিটজ আগামীকালকে ব্রাজিলে
একটা মিশন শুরু করতে যাচ্ছে।
451
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
এর মানে তোমাকে বেবিসিট করা লাগবে।
452
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
আমার ভাই আর ভাইয়ের বউ
তিন বছর আগে মারা গেছে।
453
00:34:59,583 --> 00:35:02,583
মরার ওপর খাঁড়ার ঘা,
ক্লেয়ার জন্মেছে হৃৎপিণ্ডে সমস্যা নিয়ে।
454
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
গতমাসে আমরা পেসমেকার বসিয়েছি,
455
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
তারপর থেকে মাউন্ট সেন্ট মেরি
হাসপাতালে বারবার ভর্তি হচ্ছে।
456
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
বেচারির কপালটাই খারাপ।
457
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
তোমরা আমাদের মানুষ খুন করতে শিখিয়েছ,
তাদের যত্ন নিতে শেখাওনি।
458
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
তোমাকে যত্ন নিতে হবে না,
ওকে বাঁচিয়ে রাখো শুধু।
459
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
ক্লেয়ার, খুকি, এ হলো সিক্স।
460
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
ডোনাল্ড যখন থাকবে না,
তখন ও এই বাসা দেখে রাখবে।
461
00:35:27,458 --> 00:35:30,041
- বের হওয়ার রাস্তা দুইটা?
- হ্যাঁ।
462
00:35:32,458 --> 00:35:34,041
সিক্স নামটা অদ্ভুত।
463
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
হ্যাঁ। হ্যাঁ।
464
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
007 নামটা নিয়ে নিয়েছে তো…
465
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
তুমি কি চুইংগাম চিবাচ্ছ?
466
00:35:42,375 --> 00:35:43,250
হ্যাঁ।
467
00:35:43,333 --> 00:35:44,916
এই বাড়িতে চুইংগাম চিবানোর নিয়ম নেই।
468
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
আমাকে… জানানো হয়নি সেটা।
469
00:35:48,458 --> 00:35:50,298
আর কখনো এমন হবে না।
470
00:35:51,750 --> 00:35:53,916
হুম, আচ্ছা।
471
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
আমি তোমাকে বিরক্ত না করার চেষ্টা করব।
472
00:35:57,458 --> 00:35:58,458
একটু দেখি?
473
00:36:02,250 --> 00:36:03,250
হুম।
474
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
নিই?
475
00:36:06,583 --> 00:36:07,583
আচ্ছা।
476
00:36:08,458 --> 00:36:09,458
ধন্যবাদ।
477
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
দেখা হয়ে ভালো লাগল।
478
00:36:18,000 --> 00:36:19,250
এক্সকিউজ মি।
479
00:36:19,333 --> 00:36:21,166
তোমার জ্যাকেটটা খুঁজছ?
480
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
দেখা যাচ্ছে আমি ওটার ওপর বসেছি।
481
00:36:24,416 --> 00:36:25,416
ফোনটা কি নিরাপদ?
482
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
মাত্রই হাই স্কোর করলাম।
483
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
অপারেশনের পরে প্র্যাকটিসের
অনেক সময় পেয়েছি।
484
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
ওরা আমাকে বিছানায় শুয়ে থাকতে বলেছিল।
485
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"ওরা তোমাকে কতদিন বিছানায় শুইয়ে রেখেছিল?"
486
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
লম্বা সময়, বেশ কয়েক সপ্তাহ।
487
00:36:41,750 --> 00:36:43,750
"আশা করি তুমি ভালো আছ।"
488
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
এখন ভালো আছি, সিক্স,
জিজ্ঞেস করার জন্য ধন্যবাদ।
489
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
এখানে সময় কেমন কাটছে?
মাঠগুলো ভালো লাগছে?
490
00:36:48,375 --> 00:36:49,208
"ওহ, ওগুলো খুব সুন্দর।"
491
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
"আমার বৃত্তাকারে ঘুরতে আর
নিজেরর জুতো দেখতে ভালো লাগে।"
492
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
জ্যাকেটটা পেতে পারি?
493
00:36:58,291 --> 00:36:59,791
তোমার ট্যাটুটা সুন্দর।
494
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
কোথায় করিয়েছ? জেলে?
495
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
আসলেই ওখানে করিয়েছি।
496
00:37:04,500 --> 00:37:05,940
অবাক হলাম।
497
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
লেখাটার মানে কী?
498
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
ওহ, এটা আসলে…
499
00:37:14,375 --> 00:37:15,625
এটা গ্রিক ভাষায় এক লোকের নাম।
500
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
- কোন লোক?
- এক লোক।
501
00:37:17,208 --> 00:37:19,500
সে একটা পাহাড় বেয়ে
একটা পাথর তুলতে চেয়েছিল।
502
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
- কেন?
- ওরা ওকে বাধ্য করেছিল।
503
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
- কারা বাধ্য করেছিল?
- দেবতারা।
504
00:37:23,541 --> 00:37:25,333
ওদের কি পাথর দরকার ছিল?
505
00:37:25,416 --> 00:37:27,176
ওরা শুধু ওকে শাস্তি দিতে চেয়েছিল মনে হয়।
506
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
এটা কি ওর প্রাপ্য ছিল?
507
00:37:28,458 --> 00:37:29,458
হয়তো।
508
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
- এটা কি ওর পছন্দ হয়েছিল?
- হয়তো না।
509
00:37:33,000 --> 00:37:34,541
তাহলে ও কেন এই কাজ করেছিল?
510
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
তুমি অনেক বেশি প্রশ্ন করো।
511
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
ভালোই কথা চালাতে পারো।
512
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
আমাকে কাজে ফিরে যেতে হবে।
513
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
হেই।
514
00:37:46,458 --> 00:37:49,125
ও কি পাহাড়ের ওপরে উঠতে পেরেছিল?
515
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
আমি তোমাকে পরে বলব।
516
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
ক্লেয়ার ঘুমাচ্ছে। আমি খেতে গেলাম।
517
00:38:28,208 --> 00:38:29,458
মিস্টার সিক্স।
518
00:38:31,000 --> 00:38:33,291
কিছু একটা সমস্যা হয়েছে।
519
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
ব্যাগ দেয়া শুরু করো…
520
00:38:47,000 --> 00:38:48,208
ও আপাতত বিপদমুক্ত।
521
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
ডোনাল্ডকে বলো, এটা প্রোগ্রামের একটা ত্রুটি ছিল।
522
00:38:50,375 --> 00:38:52,708
আমরা এটাকে সামলাতে পেরেছি,
আক্রমণাত্মক কিছু ছিল না।
523
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
ওর হৃৎপিণ্ড বন্ধ হয়ে যাওয়ার দশ মিনিট আগে
রিমোট সিস্টেম এটাকে চিহ্নিত করতে পেরেছে।
524
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
আমরা যেকোনো জায়গা থেকে
ওর পেসমেকার ট্র্যাক করতে পারব।
525
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
ধন্যবাদ। আমি জানিয়ে দেবো ওকে।
526
00:39:02,375 --> 00:39:03,375
ডোনাল্ড।
527
00:39:17,291 --> 00:39:19,458
শরীর ভালো লাগছে?
528
00:39:21,083 --> 00:39:22,625
এ আর নতুন কি।
529
00:39:25,791 --> 00:39:28,791
ডোনাল্ড বলেছে, এটাই সেরা ওষুধ।
530
00:39:29,291 --> 00:39:30,291
আইস ক্রিম।
531
00:39:30,708 --> 00:39:31,708
একমত না হয়ে পারছি না।
532
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
ও খুব বুদ্ধিমান।
533
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
ও ছাড়া আমার কেউ নেই।
534
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
ও আমারও অনেক কাছের মানুষ।
535
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
তাহলে মনে হয় আমরা দুইজনও বেশ কাছের মানুষ।
536
00:39:46,416 --> 00:39:48,500
তোমার ঘুমাতে যাওয়া উচিত।
537
00:39:48,583 --> 00:39:50,250
ঠিক আছে, খুকি।
538
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
উনি কী বলে শুনেছ তো, চলো।
539
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
শুভরাত্রি, রোবট।
540
00:39:56,000 --> 00:39:57,833
শুভরাত্রি, ক্লেয়ার।
541
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
আমি একটা রেকর্ড বাজাতে পারি?
542
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
কেবল একটা। আর দাঁত
ব্রাশ করতে ভুলো না।
543
00:40:05,666 --> 00:40:07,506
আমি গোসলের পানি ভরতে দিলাম।
544
00:40:12,666 --> 00:40:14,626
গোছগাছের দায়িত্ব আমার,
545
00:40:14,666 --> 00:40:17,250
তুমি আজকে অনেক কষ্ট করেছ।
546
00:40:27,458 --> 00:40:28,458
ঠিক আছে।
547
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
সব ঠিক আছে?
548
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
হ্যাঁ, একটা বাটি ভেঙে ফেলেছি।
549
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
তুমি আসলেই ঠিক আছ তো?
550
00:41:22,083 --> 00:41:25,166
হ্যাঁ এ আর নতুন কি।
551
00:41:27,500 --> 00:41:28,750
তোমার ঘুমাতে যাওয়া উচিত।
552
00:41:30,458 --> 00:41:31,458
শুভ রাত্রি।
553
00:41:32,166 --> 00:41:33,166
শুভ রাত্রি।
554
00:42:40,291 --> 00:42:42,583
আমি ড্রাই ক্লিনিং করাবো।
555
00:42:42,666 --> 00:42:45,583
কাজ করাতে চাই।
556
00:42:45,666 --> 00:42:48,250
মাড় দিয়ে, ধুয়ে, ইস্তিরি করে
একই দিনে দেয়া লাগবে।
557
00:42:48,333 --> 00:42:49,333
কাজটা কি পারবে নাকি?
558
00:42:49,416 --> 00:42:52,125
এই লন্ড্রি করাতে অনেক খরচ।
559
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে তুমি
শার্ট টিপটপ করে পরার লোক।
560
00:43:11,125 --> 00:43:12,541
আমার একটু তাড়া আছে।
561
00:43:14,375 --> 00:43:16,500
সেইসাথে একটা সিকিউরড সিস্টেমে ঢোকা লাগবে।
562
00:43:16,583 --> 00:43:18,500
নিশ্চয়ই।
563
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
তুমি আসলেই একের ভেতরে দশ চাও,
564
00:43:23,041 --> 00:43:24,041
তাই না?
565
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
আমি ওখানে পাসপোর্টের কাজ করি।
566
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
আর, আগে তোমার…
এই কাজটা করা যাক।
567
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
তুমি এখানে বসতে পারো।
568
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
কোথায় যাচ্ছ?
569
00:43:37,416 --> 00:43:38,541
এটা…
570
00:43:38,625 --> 00:43:41,583
সিকিউরড সিস্টেমটা কী?
571
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
করমিয়াম ইলেকট্রনিক্স।
572
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
করমিয়াম…
573
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
ইলেক্ট্রনিক্স, আহ…
574
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
ওখানে চিকিৎসার জিনিস।
575
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
ঐ… দরজাটা ছুঁয়ো না।
576
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
হ্যাঁ, আমি একটা পেসমেকার খুঁজতে এসেছি।
577
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
আমি তোমাকে একটা সিরিয়াল নম্বর দিতে পারি।
578
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
এটুকুই লাগবে আমার।
579
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
- নাম?
- ফিটজরয়।
580
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
ক্লেয়ার ফিটজরয়।
581
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
এক মিনিট লাগবে।
582
00:44:07,000 --> 00:44:08,375
আমি নেবো ওটা।
583
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
ছবি তোলার আগে মনে হয় তোমার
একটু সাফসুতরো হওয়া দরকার।
584
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
নাকি মার খাওয়া, রক্তাক্ত চেহারাই
রাখতে চাচ্ছ।
585
00:44:43,208 --> 00:44:45,458
এভাবে পুড়লে কী হয় জানো?
586
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
তোমার মগজ প্রথমে শকে চলে যায়।
587
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
ওটাকে লড়া শেখাচ্ছি তোমাকে।
588
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
ভয়ের বিরুদ্ধে লড়বে।
ব্যথার বিরুদ্ধে লড়বে।
589
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
এটাকে আয়ত্ত করতে পারলে
আর কখনো হারবে না, খোকা।
590
00:45:00,833 --> 00:45:02,250
ওটা ঢেকে রাখো।
591
00:45:03,041 --> 00:45:04,441
তোমার মাকে ওটা দেখানো যাবে না।
592
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
এইতো।
593
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
- এখনই?
- ওহ, হ্যাঁ।
594
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
এই সেটআপে আমি চাইলে
595
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
পোপের ডায়েরিও পড়ে ফেলতে পারি।
596
00:45:21,166 --> 00:45:22,916
- আহ-হাহ।
- সেটা আমি করব না।
597
00:45:24,791 --> 00:45:29,500
কোন মহান রাষ্ট্রের
নাগরিক হতে চাও?
598
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
ডেনমার্ক, নিউজিল্যান্ড, জাপান?
599
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
ওখান থেকে ফিরিয়ে আনতে না পারলে
আর পাম ট্রি থাকলে ভালো হয়।
600
00:45:37,333 --> 00:45:40,291
ইকুয়েডর চাচ্ছ।
আগে কখনো গেছ ওখানে?
601
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
ওখানে একটা মদ পাওয়া যায়।
602
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
এটার নাম পিনোনিলো
603
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
পিনোলিলো।
604
00:45:46,000 --> 00:45:48,958
ওরা এটা পরিবেশন করে মধু দিয়ে।
605
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
পাসপোর্টটা দেখি।
606
00:45:50,250 --> 00:45:53,916
হ্যাঁ, খুবই নিঃস্বার্থভাবে…
এই নাও…
607
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
মধু ঢেলে দেয়।
608
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
আর ওটা খাওয়াই লাগবে।
609
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
তুমি ভালোই গুছিয়ে নিয়েছ নিজেকে।
610
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
বললাম তো, আমার তাড়া আছে।
611
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
আহ, ওখানে দাঁড়াও।
612
00:46:06,083 --> 00:46:08,916
তোমার নতুন নাম-পরিচয় লাগবে।
613
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
সেটা এমন কিছু হতে হবে,
যাতে খুব সহজেই ভুলে যাওয়া যায়।
614
00:46:12,625 --> 00:46:14,041
তুমি কার্পেটের ওপর দাঁড়াও।
615
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
জন, জো এই ধরনের কোনো নাম।
616
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
হুয়ান পাবলো নামটা
ইকুয়েডরে প্রায়ই দেখা যায়।
617
00:46:21,791 --> 00:46:23,000
এটাকে…
618
00:46:24,000 --> 00:46:28,333
মগজের হিপোক্যাম্পাসের মাঝে
তলিয়ে যাওয়া লাগবে ওটাকে।
619
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
ঠিক লাঞ্চ আর ডিনারের মাঝখানে।
620
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
- চলো।
- হ্যাঁ।
621
00:46:32,416 --> 00:46:33,833
আর কথা শুনতে পারব না , ঠিক আছে?
622
00:46:33,916 --> 00:46:35,291
- ছবিটা তোলো।
- নিশ্চয়ই।
623
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
যদি ছবিতে আবেগ দেখাতে চাও,
তাহলে অবশ্য ভিন্ন কথা।
624
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
যেমন ধরো, আশা, রাগ, ভয়।
625
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
আমার দিকে একধাপ আগাবে, প্লিজ।
626
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
এক ধাপ।
627
00:46:50,375 --> 00:46:52,125
এইতো ঠিক আছে।
628
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
এ ধরনের পরিচয়ের একটাই সমস্যা,
629
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
আবেগী স্মৃতিগুলো সহজে
ভোলা যায় না।
630
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
কুখ্যাতির ব্যাপারে জানা আছে নিশ্চয়ই?
631
00:47:21,000 --> 00:47:23,541
ঠিক আছে।
632
00:47:24,500 --> 00:47:27,000
ট্র্যাপডোর, আশা করিনি।
633
00:47:29,166 --> 00:47:34,625
কেউ তোমার ওপর খুবই চেতে আছে।
634
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
এখন আমি তাদের ওপর খুবই চেতে গেলাম।
635
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
লাখ-কোটি টাকা দাম তোমার।
636
00:47:53,958 --> 00:47:54,958
হেই!
637
00:47:57,666 --> 00:47:59,291
হাসো তো।
638
00:48:17,541 --> 00:48:21,166
- এখানকার মেয়েরা সাধারণত এত সুন্দর হয় না।
- এভাবে বলাকে যৌন হয়রানি বলে।
639
00:48:21,833 --> 00:48:23,513
এটা যদি হয়রানি হয়, তবে
সামনে যা হবে তাকে কী বলবে?
640
00:48:26,333 --> 00:48:29,791
সিয়েরা সিক্স যে নিয়ম ভাঙবে,
এ ব্যাপারে প্রথম আভাস কখন পেয়েছিলে?
641
00:48:29,875 --> 00:48:31,195
যখন ও হেলিকপ্টারের কাছে এলো না, তখন।
642
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
একটা ফ্লোটিলার মাঝে ও যখন
টার্গেটকে ধাওয়া করছিল, তখন মনে হয়নি?
643
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
সিক্স ওর কাজটা করছিল, তারপর আর করল না।
644
00:48:36,625 --> 00:48:38,041
ও ইচ্ছা করে একটা অপারেশন নষ্ট করল,
645
00:48:38,125 --> 00:48:39,845
যেটা কি না দূর থেকে শেষ করার কথা ছিল।
646
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
জানি, আমিই ওটা সাজিয়েছিলাম।
647
00:48:41,208 --> 00:48:43,458
আর পুরোটা সময়ে তোমার
একবারও মনে হয়নি যে,
648
00:48:43,541 --> 00:48:45,416
অপারেশন বাদে ওর অন্য কোনো উদ্দেশ্য আছে?
649
00:48:46,791 --> 00:48:47,791
না।
650
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
অফিসার, জীবনের লক্ষ্য নিয়ে কথা বলা যাক।
651
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
হার্ভার্ড পাশ করে অ্যানালাইসিসে ঢুকলাম আমি,
ডিও তে কলম পিষলাম আট বছর ধরে।
652
00:48:55,500 --> 00:48:57,250
কাজটা আগে কেউ পারেনি,
আমি পেরেছি।
653
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
অন্যের দুর্বলতা যাতে আমাকে পিছিয়ে দিতে না পারে,
এ ব্যাপারে সতর্ক থেকেই পেরেছি একাজটা করতে।
654
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
এজেন্সির এক মূল্যবান সম্পদ
চুরি করেছে সিয়েরা সিক্স।
655
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
যদি তা আগে থেকে টের পেয়েও
কিছু না করে থাকো তুমি,
656
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
তাহলে, তোমার জীবনের লক্ষ্য বলে কিছু
থেকে থাকলে সেটার অপূরণীয় ক্ষতি হবে।
657
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
আমার তো ব্যাংককে যাওয়ার আগে
সিক্সের সাথে দেখাই হয়নি।
658
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
আর কেউ তো কিছু পুনরুদ্ধারের কথা বলেনি।
জিনিসটা কোথায়?
659
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
- সিক্স কোথায় আছে, জানো?
- না।
660
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
ঐ ফাইলটা খোলো।
661
00:49:38,875 --> 00:49:40,375
দুই দশকব্যাপী ক্যারিয়ারে,
662
00:49:40,458 --> 00:49:43,125
তোমার পার্টনার সিক্সের ব্যাপারে
শুধু এতটুকু জেনেছি আমরা।
663
00:49:54,875 --> 00:49:55,958
ওরা ওকে খুঁজে পেয়েছে।
664
00:49:57,416 --> 00:49:58,916
ওর সবচেয়ে কাছে আছে কারা?
665
00:49:59,833 --> 00:50:00,833
আমরা।
666
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
সিয়েরা প্রোগ্রামের ব্যাপারে কী জানো?
667
00:50:05,583 --> 00:50:07,833
এই বেপরোয়া রহস্যময় লোকদের
কাজে লাগাও তোমরা,
668
00:50:07,916 --> 00:50:10,000
যখন প্রশাসনিকভাবে আর কাউকে
পাঠানোর উপায় থাকে না।
669
00:50:10,083 --> 00:50:11,416
'দ্য গ্রে মেন'
670
00:50:11,500 --> 00:50:12,916
তোমার পূর্বসুরীর বুদ্ধি।
671
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
সে পোড় খাওয়া অপরাধীদের
কাজ দেয়ার একটা প্রোগ্রাম শুরু করেছিল,
672
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
নিজেদের সাজা কমানোর বদলে
এজেন্সির হয়ে আজীবন কাজ করতে প্রতিজ্ঞাবদ্ধ ছিল তারা।
673
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
তাদেরকে তাদের দক্ষতা, পরিবারের অনুপস্থিতি
এবং দোষ অস্বীকার করার বিশ্বাসযোগ্য ক্ষমতা দেখে বাছাই করা হত।
674
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
তাদের পরিচিতি চিরতরে ধ্বংস করে দেয়া হত।
স্বল্প আয়ুবিশিষ্ট নামহীন গুপ্তহত্যাকারীর দল।
675
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
এদের দিয়ে তো কোনো
সমস্যা হবার কথা নয়, তাই না?
676
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
সবগুলো সিয়েরারই তেজ ফুরিয়েছে একে একে।
677
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
হয় মারা গেছে, নইলে জেলে ফেরত গেছে।
678
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
ওই হাফ ডজন ডাকুর মাঝে সিক্সই শেষজন।
সেও একই পথে পা বাড়াবে মনে হচ্ছে।
679
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
ও মানুষকে কষ্ট দেয়,
680
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
কারণ এটাই ওর কাজ।
681
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
এই মানুষটাকে বাঁচাচ্ছ তুমি?
682
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
আমার কাছ থেকে যাও।
683
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
প্লিজ।
684
00:51:11,291 --> 00:51:14,291
অফিসার, আমার বিশ্বাস
তুমি এই বিবৃতিতে মিথ্যা বলেছ।
685
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
সেকারণে তোমাকে ফিল্ড ডিউটির
দায়িত্ব থেকে অব্যাহতি দিলাম।
686
00:51:16,958 --> 00:51:18,041
আমি আমার কমান্ডিং অফিসারের সাথে
কথা বলতে চাই।
687
00:51:18,125 --> 00:51:19,845
আমি আগেই বলেছি।
সে তোমার ওপর ভরসা হারিয়েছে।
688
00:51:19,875 --> 00:51:21,791
তোমার স্মৃতিকে নাড়া দিতে পেরেছি?
689
00:51:32,583 --> 00:51:33,875
আমাদের ভিয়েনায় নামতে হবে।
690
00:51:34,458 --> 00:51:36,833
আমরা ওদের কোনো ফ্লাইট প্ল্যান দিইনি।
ওরা কোনোদিনই আমাদের অনুমতি দেবে না।
691
00:51:36,916 --> 00:51:38,291
তাহলে জরুরি অবস্থা ঘোষণা করো।
692
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
প্লেনে অস্ত্র আছে,
আমি লাইসেন্স হারাবো।
693
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
বুদাপেস্টের কাছে বিকল্প প্লেন আছে,
তাদেরকে ফোন করতে পারি বেশি হলে।
694
00:51:48,125 --> 00:51:49,916
তোমার কী মনে হয়
নিজের লাইসেন্সের ব্যাপারে?
695
00:51:51,500 --> 00:51:53,958
মেডে, মেডে, মেডে,
নভেম্বর থ্রি বলছি, …
696
00:51:54,041 --> 00:51:55,916
টাফেলশফিটজ খেতে চাও কে?
697
00:52:03,125 --> 00:52:04,541
বিল্ডিং এর আশেপাশে থাকো।
698
00:52:04,625 --> 00:52:06,833
ছেলেরা এখনো তোমার
অ্যাপার্টমেন্টে খোঁজাখুঁজি করছে।
699
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
আমি দরজাটা খুলতে পারতাম।
700
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
টার্গেট কোথায়?
701
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
আমার টাকা কোথায়?
702
00:53:50,500 --> 00:53:52,041
ওকে কুয়ায় আটকে রেখেছি।
703
00:54:27,875 --> 00:54:29,625
এমন কোরো না।
704
00:54:29,708 --> 00:54:31,000
হেই, খোকাবাবু।
705
00:54:31,083 --> 00:54:34,333
- তুমি নিশ্চয়ই লয়েড।
- কী দেখে বুঝলে?
706
00:54:34,416 --> 00:54:36,875
সাদা প্যান্ট, অদ্ভুত গোঁফ, দেখেই…
707
00:54:37,458 --> 00:54:39,583
লয়েড নামটা মাথায় এলো।
708
00:54:41,041 --> 00:54:42,208
ড্রাইভটা কোথায়?
709
00:54:42,291 --> 00:54:44,625
এখানেই কোথাও আছে।
দেখাটা কঠিন।
710
00:54:45,291 --> 00:54:47,375
এটা নাকি?
711
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
বহুত কারেন্ট তোমার।
712
00:55:14,833 --> 00:55:15,833
ভালোই চেষ্টা করেছিলে, খোকাবাবু।
713
00:55:16,375 --> 00:55:17,416
তোমার জুতোর সাইজ কত?
714
00:55:17,500 --> 00:55:19,809
কেন? নিজের পাছায় আমার পা ঢোকাতে চাও?
715
00:55:19,833 --> 00:55:21,583
আহ, শিট!
716
00:55:24,708 --> 00:55:25,708
মাদার..
717
00:55:31,708 --> 00:55:32,708
মনে হয় সাইজ ১১।
718
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
উন্মাদটা কে?
719
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
আমি জানি না, লয়েড।
720
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
- চলো।
- নাহ, যাবো না।
721
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
চলো।
722
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
শুনে কথাটাকে প্রশ্ন মনে হয়েছিল।
723
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
- আমাকে খুঁজে পেলে কীভাবে?
- তুমি অনেক আওয়াজ করো, তাই।
724
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
হেই।
725
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
এটা খোলো।
726
00:55:58,708 --> 00:56:00,291
- ট্রাঙ্কে না।
- ঢুকে পড়ো।
727
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
এখন যদি একটা আরামদায়ক চেয়ারে বসতে পারতাম।
728
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
ওটা কি ডোনাল্ড ফিটজরয়?
729
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
তুমি কী করছ?
730
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
সুজ্যান! বহুতদিন পর।
সত্যি বলতে, তোমার আগের হেয়ারকাটটাই ভালো লাগত।
731
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
তখন তোমাকে দেখতে মাগীর মতো লাগত না।
732
00:56:55,000 --> 00:56:56,200
আমরা তোমাকে প্রাক্তন সিআইএ কর্মকর্তা
733
00:56:56,250 --> 00:56:59,375
আর তার পরিবারকে অপহরণ করার অনুমতি দেইনি।
734
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
তোমাকে এজেন্সির পক্ষ থেকে বলেছে
ওটা উদ্ধার করতে–
735
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
তোমার কাজটা করে দিতে,
কারণ তুমি ওটা করতে পারোনি।
736
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
কেউ আমাকে একটা ভাইকোডিন এনে দেবে প্লিজ?
737
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
- তো, সিক্স কোথায়?
- যেখানে ওকে চাই, সেখানে।
738
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
- পালিয়ে গেছে?
- ভয়ে আত্নারাম খাঁচা ছাড়া হয়ে পালিয়েছে।
739
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
লয়েড, আমার দশ বছরের কাজ
নষ্ট হতে চলেছে..
740
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
ওই ড্রাইভটা বের করার জন্য
আমি ছাড়া আর কেউ নেই তোমার।
741
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
কারণ এজেন্সি যা যা করতে পারবে না,
তার সবকিছুই করতে পারব আমি।
742
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
যে নিয়মগুলোর ফাঁকতাল খোঁজার চেষ্টা করো,
ঐ নিয়মগুলোর কথা বলছি, বুঝলে?
743
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
ওগুলোর কোনো মূল্যই নেই আমার কাছে।
744
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
সুতরাং প্রতিটা খবরের শিরোনামে
কিংবা বিশ্বের প্রতিটা পকেটের প্রতিটা ফোনে
745
00:57:29,250 --> 00:57:31,125
আমাদের নাম দেখতে না চাইলে
746
00:57:31,208 --> 00:57:33,708
চুপ করে কোনায় বসে থাকো।
747
00:57:37,291 --> 00:57:39,375
ওহ।
748
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
এটা খেলে কেমন হয়?
749
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
ভাইকোডিনের কথা ভুলে যাও।
750
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
তুমি এভাবে হাঁটছ কেন?
751
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
কারণ আমি পাছায় ডার্ট খেয়েছি, সুজ্যান!
752
00:57:52,833 --> 00:57:54,083
হেই, সোনা।
753
00:58:01,208 --> 00:58:03,791
আমি খুব দুঃখিত।
754
00:58:03,875 --> 00:58:05,000
আমি জানি, মা।
755
00:58:07,083 --> 00:58:08,083
আমি দুঃখিত।
756
00:58:25,791 --> 00:58:27,625
তোমাকে পুরো বাদরের মতো লাগছে।
757
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
এই ৩৬ ঘন্টার মধ্যে এটাই সবচেয়ে দীর্ঘ ঘুম।
758
00:58:30,416 --> 00:58:32,083
তারা আমাকে ফিল্ড ডিউটি
থেকে সাসপেন্ড করেছে।
759
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
তারা মনে করে তোমার সাথে আমিও
শামিল। তাদেরকে বলবে যে আমি শামিল নই।
760
00:58:35,625 --> 00:58:37,545
তোমার কি মনে হয়নি যে তারা
আমার মতামতকে গুরুত্ব দেয় না?
761
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
এটাই আমার ক্যারিয়ারের ব্যাপার, বুঝেছো?
762
00:58:40,291 --> 00:58:44,375
তুমি শুধুই একটা অ্যাসেট, কিন্তু এটা
আমার ক্যারিয়ার এবং আমার সম্মানের ব্যাপার।
763
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
কী চুরি করেছো তুমি?
764
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
কার্যত, আমি কিছু চুরি করিনি।
ফোর আমাকে এটা দিয়েছে।
765
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
- তুমি হেডকোয়ার্টারে দাওনি কেন?
- কারণ সে আমাকে দিয়েছে।
766
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
- কী দিয়েছে?
- একটা এনক্রিপ্টেড ড্রাইভ।
767
00:58:53,500 --> 00:58:54,416
কী আছে ওতে?
768
00:58:54,500 --> 00:58:55,416
এনক্রিপ্ট করা তো।
769
00:58:55,500 --> 00:58:56,892
- আমি দেখতে চাই।
- আমার কাছে নেই।
770
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
- কোথায় ওটা?
- আমি কিভাবে বুঝবো যে তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি?
771
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
কারণ মাত্র তোমার জীবন বাঁচিয়েছি।
772
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
কথা অবশ্য ঠিক।
773
00:59:04,750 --> 00:59:08,416
আমি ওটা যুক্তরাজ্যের সংস্থা-প্রধান
মার্গারেট কেহিলের কাছে পাঠিয়েছিলাম।
774
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
উনি অবসরে গেছেন এবং প্রাগে থাকেন।
775
00:59:14,625 --> 00:59:15,500
কী ভাবছো?
776
00:59:15,583 --> 00:59:18,708
- কী করতে হবে তাই নিয়ে ভাবছি।
- এইভাবে ভেবে দেখো।
777
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
তারা আমাকে দিয়ে এক এজেন্টকে খতম করিয়েছে।
778
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
এবার আমার পালা। এরপর যে
তোমার পালা নয় তা কিভাবে বুঝবে?
779
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
আরাম করো।
780
00:59:34,375 --> 00:59:36,135
আরাম করব আমরা প্রাগে যাবো সেজন্য,
781
00:59:36,166 --> 00:59:38,708
নাকি...জেলে যাচ্ছি সেজন্য?
782
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
আমরা কোথায়? কতদুর কী হলো?
783
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
গুপ্তঘাতক দল পথে আছে।
784
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
সবাই ভালো করে শুনে নাও,
তার সাথে আরো কেউ আছে।
785
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
নিশ্চিত তো?
786
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
বেশ, আমি নিজেই নিজের পাছায়
হুল তো আর ফুটাইনি, তাই হ্যাঁ।
787
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
কিছু খুঁজে পেয়েছি। ব্যাংককের
সিসিটিভি ফুটেজে, অপারেশনের রাতের।
788
01:00:08,541 --> 01:00:09,791
অ্যাসেটটা কাউকে পাঠিয়ে দিয়েছে।
789
01:00:09,875 --> 01:00:12,583
- প্যাকেজটা কোথায় এখন?
- এখন রাস্তায় আছে।
790
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
রেজুল্যুশন এত খারাপ যে
ঠিকানা পড়া যাচ্ছে না।
791
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
ক্লার্ক বলেছে, এটা প্রাগের
একটা পোস্ট বক্সে পাঠানো হয়েছে।
792
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
সে কোনো রেকর্ড রাখেনি,
এগুলোই আপাতত পেয়েছি।
793
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
দারুণ হয়েছে।
794
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
স্বর্ণকেশী, নিজেই ভদ্রভাবে বাইরে যাবে?
795
01:00:26,791 --> 01:00:27,791
জাহান্নামে যাও।
796
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
হেই! থামো!
797
01:00:29,208 --> 01:00:31,288
ওর হার্টে পেসমেকার বসানো, শুয়োর।
798
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
ছাড়ো আমাকে! থামো!
799
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
তাহলে সামনে যা হতে যাচ্ছে
তার জন্য তার ধারেকাছে থাকা উচিত হবে না।
800
01:00:35,416 --> 01:00:37,958
তুই ওর গাঁয়ে আচড় দিলে
তোকে শেষ করে ফেলবো।
801
01:00:38,041 --> 01:00:40,416
বুঝতে পেরেছিস আমার কথা?
802
01:00:41,291 --> 01:00:44,000
প্লিজ।
803
01:00:52,291 --> 01:00:53,291
প্রাগে কে আছে?
804
01:00:53,375 --> 01:00:56,059
প্রাগে তিন মিলিয়নের মতো লোক আছে।
আমি তাদের সকলের নাম জানি না।
805
01:00:56,083 --> 01:00:59,166
ঠিক। বেশ, দেখো, তোমার লোক
একটা প্যাকেজ পাঠিয়েছে,
806
01:00:59,250 --> 01:01:01,583
মানে তার সাথে অনেক লোকের যোগাযোগ আছে,
807
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
আর বিশেষত এটা একটা চ্যালেঞ্জিং পরিস্থিতি হওয়ায়,
808
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
প্রাগের এমন একজনের সাথে যোগাযোগ
করেছে যাকে সে অনেক ভরসা করে।
809
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
সে কে?
810
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
তোর মা।
811
01:01:15,833 --> 01:01:16,833
বিরক্তিকর।
812
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
খুশি?
813
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
এখন, তোমার কানের সাথে যা করলাম,
এটা মোটেও অত্যাচার নয়।
814
01:01:34,208 --> 01:01:36,048
মাথায় চলে এলো,
হঠাৎ করে দিলাম।
815
01:01:36,125 --> 01:01:38,541
- ওহ।
- আর এমনটাই হতে যাচ্ছে।
816
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
- কে আছে প্রাগে?
- কেউ না।
817
01:02:00,291 --> 01:02:01,291
বিরক্তিকর।
818
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
- আরেকবার চেষ্টা করবো?
- বেশ, কর।
819
01:02:18,916 --> 01:02:19,916
কে আছে প্রাগে?
820
01:02:20,416 --> 01:02:22,375
- বলেছি তো, আমি জানি না।
- বিরক্তিকর।
821
01:02:34,416 --> 01:02:36,096
হয়তো মেয়েটাকে এখানে
আমাদের ফিরিয়ে আনা উচিত।
822
01:03:35,500 --> 01:03:36,500
হ্যাঁ।
823
01:03:36,833 --> 01:03:38,333
অ্যালুমিনিয়ামের দরজা কেন লাগাননি?
824
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
আমার ফাইবারগ্লাস পছন্দ।
825
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
অন্তত আপনাকে রং করতে হবে না।
826
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
তুমি তো বার্লিন স্টেশন।
827
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
আজ সকাল পর্যন্ত তো ছিলাম।
828
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
আমি সিক্সকে সাথে করে এনেছি।
829
01:03:48,666 --> 01:03:49,666
ও কোথায়?
830
01:03:50,750 --> 01:03:51,750
ডিকিতে।
831
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
দারুন।
832
01:04:03,750 --> 01:04:05,208
ছেড়ে দিবে বলেছিলে।
833
01:04:05,291 --> 01:04:07,750
জীবনে অল্প কিছু শখই ছিলো।
834
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
অন্তত এই একটাকে আঁকড়ে ধরে রয়েছি।
835
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
- "ছিলো"?
- তিনমাস।
836
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
অনেকটা সময় বাকি।
837
01:04:14,083 --> 01:04:17,958
সমবেদনার কোনো কথা তুললে,
তোমাকে গুলি করে দেবো।
838
01:04:27,250 --> 01:04:28,250
ঠিক আছে।
839
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
সম্প্রতি মেইল চেক করার মতো অবস্থায় ছিলে?
840
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
হ্যাঁ।
841
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
অ্যাক্সেস পেয়েছ?
842
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
এটা আমার জন্য কোনো ব্যাপার নাকি।
843
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
দেখে মনে হচ্ছে সিয়েরা ফোর, ড্যানি
কারমাইকেলের কর্মকান্ড জেনে গেছে।
844
01:04:45,041 --> 01:04:49,083
গুপ্তহত্যা, নির্যাতন ও বোমা হামলা।
845
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
সব অননুমোদিত...
846
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
ক্ষয়ক্ষতির কথা তো বাদই দিলাম।
847
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
সেজন্যই কারমাইকেল আমাকে
আর ফিটজকে বের করিয়েছে।
848
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
সেজন্যই তুমি বিপদে আছো, সিক্স।
849
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
সে এজেন্সিকে তার হত্যাকারী
দল হিসেবে ব্যবহার করছে।
850
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
এ সব থেকে তার কী লাভ হবে?
851
01:05:05,291 --> 01:05:07,583
ও নিজেকে সরকারের থেকে বড় বানাতে চাচ্ছে,
852
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
যা স্পষ্টতই ওর সামর্থ্যের বাইরে।
853
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
কেউ রক্ষা করছে?
854
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
অন্তত একজন আছে।
855
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
ওকে উপরে উঠাচ্ছে, ওর গতিবিধি ঢেকে দিচ্ছে।
856
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
এর পিছনে বড় কোনো
রাঘব বোয়ালের হাত আছে।
857
01:05:20,791 --> 01:05:22,500
এখানে সিয়েরা ফোর কীভাবে জড়িত?
858
01:05:22,583 --> 01:05:23,583
ব্ল্যাকমেইল।
859
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
ফোর সবসময় প্রতারণা করে এসেছে।
860
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
মনে হচ্ছে সে কারমাইকেলের সম্পর্কে
জানতে পেরেছে, কোনো সূত্র হাতে পেয়েছে...
861
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
এবং সর্বোচ্চ দরদাতার কাছে
এটা বিক্রি করার চেষ্টা করেছে।
862
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
কারমাইকেল তার আভাস পেয়ে যায় এবং
তাকে খতম করতে সিক্সকে ব্যবহার করে।
863
01:05:38,333 --> 01:05:39,333
বিশাল ভুল।
864
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
টার্গেটকে দুর্বল ভেবো না।
865
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
পুরো শক্তি দিয়ে ঝাঁপিয়ে পড়ো।
866
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
ক্যামেরা অন করো।
867
01:05:50,875 --> 01:05:52,083
আমাকে দেখতে হবে।
868
01:05:53,458 --> 01:05:55,258
এই ফাইলটা কপি করা কি অসম্ভব?
869
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
এটা একটা ডেড ডিস্ক। এটা কপি
করলে, এনক্রিপশন এনক্রিপ্ট হয়ে যাবে।
870
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
তাহলে আমাদের এটা প্রেসের
কাছে লিক করে দিতে হবে।
871
01:06:01,333 --> 01:06:03,541
ফিটজ এবং মেয়েটাকে খুঁজে
না পাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে।
872
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
ওখানে একটা মেয়েও আছে?
873
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
ফিটজরয়ের ভাগ্নি।
874
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
কিন্তু দেখো, তুমি যথেষ্ট সাহায্য করেছো। এবার
নিজেকে লুকিয়ে রাখো। বাকিটা আমার দায়িত্ব।
875
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
আমি এই পরামর্শ দেব না, কিন্তু তুমি
যদি উদ্ধার অভিযানে অনড় থাকো...
876
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
আমার পালানোর গাড়ি।
877
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
এটা বুলেটপ্রুফ এবং এর ডিকি অস্ত্রে ভরা।
878
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
শহরের কেন্দ্রস্থলের একটা গ্যারেজে
পড়ে আছে। ঠিকানা কী চেইনে রয়েছে।
879
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
এই, শোনো।
880
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
আমাদের সঠিক প্রমান করার জন্য ধন্যবাদ।
881
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
মনে হচ্ছে আমরা আবেগপ্রবণ হয়ে পড়ছি।
882
01:06:33,916 --> 01:06:34,916
না হচ্ছি না।
883
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
যাও।
884
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
বেশ, নামো।
885
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
তুমি আগে নামো। বামে লাইটের
সুইচ আছে। আমি দেখতে পাচ্ছি না।
886
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
যাও!
887
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
এমনটা কোরো না, ম্যাগি!
দরজা খুলো!
888
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
- দরজা খুলো।
- চুপ থাকো।
889
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
এখানে।
890
01:08:02,708 --> 01:08:04,208
এখানে।
891
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
এখানে।
892
01:08:08,541 --> 01:08:09,625
হাত উপরে তুলুন।
893
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
- সে কোথায়?
- কে কোথায়?
894
01:08:14,333 --> 01:08:18,000
- আমার সাথে খেলবেন না।
- করছেটা কী সে?
895
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
আহারে,
896
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
তারা তোমাকে যা দিচ্ছে,
897
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
তা যথেষ্ট না।
898
01:08:27,416 --> 01:08:28,416
সর্বনাশ...
899
01:08:43,833 --> 01:08:44,833
ঈশ্বর।
900
01:08:45,958 --> 01:08:47,500
এটা অপ্রত্যাশিত ছিলো।
901
01:08:47,583 --> 01:08:49,875
আমরা কি মাত্র মার্গারেট ক্যাহিলকে মেরে ফেললাম?
902
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
"আলফা" এবং "ব্রাভো" দল জায়গাটাকে ঘিরে রেখেছে।
903
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
ডেল্টা টিম পথে আছে।
ক্যামেরাগুলো এখনো কাজ করছে না।
904
01:09:27,541 --> 01:09:30,458
সবাইকে পাঠাও। প্রত্যেকটা টিমকে
ওখানে পাঠিয়ে ওকে উড়িয়ে দাও।
905
01:10:05,791 --> 01:10:07,875
অপেরা হাউসের চত্বরের
কাছে তাকে পুলিশ ধরে রেখেছে।
906
01:10:07,958 --> 01:10:09,166
তারা SWAT টিমকে ডেকেছে।
907
01:10:15,458 --> 01:10:18,416
হেই, থামো!
নড়বে না। স্থির হয়ে থাকো।
908
01:10:23,875 --> 01:10:25,750
আলফা দল এখন পৌঁছাবে।
909
01:10:25,833 --> 01:10:27,166
ভাঁড়টা বাঘের গুহার সামনে
হরিনের মতো বসে আছে।
910
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
ওর কাছে পৌছাতে কাউকে উপরে
পাঠাতে হলে পাঠানোর অনুমতি দিলাম।
911
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
টার্গেট শনাক্ত করা হয়েছে।
912
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
মেরে দাও ওকে।
913
01:10:40,791 --> 01:10:43,541
- ভিড়ভাট্টা সরান।
- চুপ করো।
914
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
- ভিড়ভাট্টা সরান।
- তোমাকে চুপ করতে বলেছি তো।
915
01:11:18,833 --> 01:11:20,583
এর জন্য আমাদের জেলের ভাত খেতে হবে।
916
01:11:20,666 --> 01:11:22,583
পুলিশকে ওই চত্বরে ঢুকতে বাধা দাও
917
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
এখন আমরা পুলিশ মারবো?
মার্গারেট ক্যাহিলকে মেরে শান্তি পাওনি?
918
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
SWAT টিম সেতুর কাছে পৌঁছেছে।
অনেকগুলো গাড়ি করে।
919
01:11:33,958 --> 01:11:35,541
সিক্স এখন দক্ষিণ-পশ্চিম কর্ণারে আছে।
920
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
ওখানে ব্রাভো টিমকে পাঠাও।
আমাদের আরো অস্ত্র দরকার।
921
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
ব্রাভো টিম পৌঁছাচ্ছে।
922
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
ব্রাভো, SWAT তোমার সীমান্তে আছে।
ভারী বন্দুকের থেকে নিজেদের বাঁচাও।
923
01:12:24,750 --> 01:12:28,625
বেঞ্চে হাতকড়া পরা লোকটাকে কি
তোমরা কেউ গুলি করতে পারো?
924
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
আমরা তার অব্ধি যেতে পারছি না।
925
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
এখানে অনেক পুলিশ।
926
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
হায় ঈশ্বর, একজনকে উড়িয়ে
দেয়া এতটা কঠিন কীভাবে?
927
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
গাড়িটা উড়িয়ে দাও।
928
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
এগুলো পাগলামি।
929
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
লয়েড, ওখান থেকে
সবাইকে বের করে আনো।
930
01:13:17,500 --> 01:13:18,500
লয়েড!
931
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
ওই ভাঁড়টাকে প্রথমে যে মারবে তাকে
অতিরিক্ত ১০ মিলিয়ন দেয়া হবে।
932
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
কী হলো?
933
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
সম্প্রচারের অ্যান্টেনা
নিশ্চয়ই কেটে গেছে।
934
01:13:53,416 --> 01:13:57,083
আমি ওই কীবোর্ড দিয়ে তোমাকে
মারার আগে এটিকে আবার চালু কর।
935
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
কেউ দেখতে পেয়েছো?
936
01:14:05,666 --> 01:14:07,583
না, না। তাকে দেখা যাচ্ছে না।
937
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
সে ট্রামে উঠেছে!
938
01:14:36,750 --> 01:14:38,250
ডেলটা টিম ধাওয়া করছে।
939
01:15:11,958 --> 01:15:12,958
লাফ দাও!
940
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
ধন্যবাদ।
941
01:18:13,666 --> 01:18:15,416
সকল টিম, রিপোর্ট জানাও।
942
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
সকল টিম, রিপোর্ট জানাও।
943
01:18:20,750 --> 01:18:26,875
গুপ্ত অপারেশনের ইতিহাসে এটিই
সম্ভবত সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য ব্যর্থতা।
944
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
অ্যাসেট পুনরুদ্ধার করার
সময় কী করা উচিত নয়...
945
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
তার একটি প্রধান উদাহরণ হিসাবে
এটি স্কুলগুলিতে শেখানো হবে।
946
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
লোন ওল্ফ বলছি। ওভার।
947
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
হ্যালো আমার সেক্সি তামিল বন্ধু।
948
01:18:46,625 --> 01:18:48,208
রিপোর্ট?
949
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
টার্গেটকে ট্র্যাক করছি।
950
01:18:50,125 --> 01:18:51,375
একদম ঠিক দিকেই এগোচ্ছো, লোন ওল্ফ।
951
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
ওই অ্যাসেটটা আমাকে এনে দাও।
952
01:18:58,583 --> 01:19:00,333
আমি যা করি তা শেখানো যায় না।
953
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
আঘাত লেগেছে?
954
01:19:14,791 --> 01:19:16,541
মানে, আমরা ইগোতে একটু লেগেছে।
955
01:19:17,041 --> 01:19:19,708
আমি কোনো সময় তোমার
জীবন বাঁচানোর সুযোগ চাই।
956
01:19:20,833 --> 01:19:23,125
এমন না যে তোমাকে বাঁচানোর জন্য
তুমি বিপদে পড়ো এমন চাই।
957
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
- তাদের কাছে একটা মেয়ে আছে বলেছিলে।
- হ্যাঁ।
958
01:19:26,500 --> 01:19:27,500
তাকে খুঁজবো কিভাবে?
959
01:19:29,875 --> 01:19:31,166
তার হার্টে পেসমেকার বসানো।
960
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
তোমার কাছে হাতকড়া
খোলার চাবি হবে না, না?
961
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
- শুনছেন?
- হ্যাঁ।
962
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
আমাদের একজন ডাক্তার ডেকে
দিতে পারেন? আমার স্বামী আহত হয়েছে।
963
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
- আপনাদের লবিতে অপেক্ষা করতে হবে।
- না, আমরা তো অপেক্ষা করছিই।
964
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
- আমি দুঃখিত।
- এক্ষুণি একজন ডাক্তার চাই আমার।
965
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
আমি বুঝেছি।
966
01:19:54,291 --> 01:19:56,083
আমাদের কতক্ষণ অপেক্ষা করতে হবে?
967
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
জানো তো, তোমার ১০টা আঙুল আছে।
968
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
হ্যাঁ, আমার চোখে
প্রচুর পেপার স্প্রেও আছে।
969
01:20:24,916 --> 01:20:27,338
এর জন্য বড় হাতের অক্ষর
ব্যবহার করা সম্ভব নয়।
970
01:20:27,362 --> 01:20:29,583
তোমাকে 'কন্ট্রোল' এবং 'শিফট'
টিপতে হবে। এটা একটা প্রক্রিয়া।
971
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
এইতো।
972
01:20:33,791 --> 01:20:34,958
সে ক্রোয়েশিয়াতে।
973
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
হ্যাঁ, দেখতে তো পাচ্ছিই।
974
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
ক্রোয়েশিয়ান ভাষায় তো লেখা নেই।
975
01:20:40,166 --> 01:20:42,625
আমাদের গাড়ি প্রয়োজন।
এবার কিন্তু ডিকিতে বসবো না।
976
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
আর তুমি কে?
977
01:21:02,750 --> 01:21:03,750
আমাকে ওটা দাও।
978
01:21:05,583 --> 01:21:07,458
তুমি আগে শুরু করবে?
979
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
তুমি শুরু করো।
980
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
বাঁচান। বাঁচান।
981
01:22:31,791 --> 01:22:33,833
চত্বরের লোকটা ওখানে।
982
01:22:33,916 --> 01:22:35,625
সে আমাকে মারার চেষ্টা করছে।
তার কাছে বন্দুক আছে।
983
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
ঠিক আছে।
984
01:22:38,333 --> 01:22:42,083
ঠিক আছে।
985
01:23:00,625 --> 01:23:02,583
হেই! বন্দুকটা আমাকে দাও।
986
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
মাথা নিচু করো!
987
01:23:39,416 --> 01:23:40,625
আমার টার্গেটের সামনে চলে এসেছিলে।
988
01:23:41,208 --> 01:23:42,958
তুমি আমাকে খালি বন্দুক দিয়েছো?
989
01:23:43,791 --> 01:23:45,625
- গুলি দিতেই যাচ্ছিলাম, তো বুঝেছো?
- হাহ্?
990
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
গুলি দিতেই যাচ্ছিলাম।
কিন্তু তুমি তো দৌড়ে চলে গেলে।
991
01:23:48,000 --> 01:23:50,333
তাহলে তোমার বলা উচিত ছিলো,
"হেই, বন্দুকে গুলি নেই।"
992
01:23:50,416 --> 01:23:51,416
না, তোমার বোঝা উচিত ছিলো।
993
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
আমি বুঝেছিলাম এটা লোড করা,
তাই আমি লোকটাকে ধাওয়া করেছি।
994
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
- লোড করা অস্ত্র কে নিক্ষেপ করে?
- আমি সেটাই তো চেয়েছিলাম।
995
01:23:56,958 --> 01:24:00,666
কেউ লোড করা অস্ত্র ছুঁড়ে মারে না,
বুঝেছো? তুমি আসছো?
996
01:24:02,625 --> 01:24:04,666
এরকম কথা বলতে থাকলে
আমার রক্তের নদী বয়ে যাবে।
997
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
এসব আবার অন্য কোথাও বসে করা যাবে?
998
01:24:12,041 --> 01:24:13,750
ওহ খোদা, সুজ্যান!
999
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
তোমাকে সতর্ক করেছিলাম।
1000
01:24:15,375 --> 01:24:17,375
যখন বলেছিলাম, "লয়েডকে সামলে রাখো",
এর মানে ওকে লাগাম লাগাতে বলেছিলাম,
1001
01:24:17,458 --> 01:24:18,625
অর্ধেক ইউরোপকে জ্বালাতে বলিনি।
1002
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
- সে এই জাতের লোক না।
- ড্রাইভটা কি পেয়েছো?
1003
01:24:20,916 --> 01:24:22,583
হাতে এখনও পৌঁছায়নি, আসছে।
1004
01:24:22,666 --> 01:24:23,666
আর সিক্সের খবর কী?
1005
01:24:23,708 --> 01:24:25,625
রক্তাক্ত এবং পলাতক।
1006
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
- ফিটজের কোনো ফোন এসেছে?
- না, এখন পর্যন্ত না।
1007
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
তার মানে এই নয় যে, সে জানে না।
"প্রাগে গোলাগুলি হয়েছে" খবরটা গোপণ থাকার মতো নয়।
1008
01:24:32,958 --> 01:24:34,125
তাহলে, তাকে এখন কী বলবে?
1009
01:24:34,208 --> 01:24:35,541
সত্যিটা, সুজ্যান।
1010
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
এটাই যে, তুমিই লয়েড হ্যানসেনকে হায়ার করেছ?
1011
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
এটাই নাকি অন্য কোনো সত্য?
1012
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
ড্রাইভটা পেলে আমাকে কল করবে।
1013
01:24:48,416 --> 01:24:49,666
কী করছো তুমি?
1014
01:25:03,541 --> 01:25:08,475
আপাতত ওষুধ-পানি লাগিয়ে ব্যান্ডেজ করে ফেলতে হবে,
তারপর এখান থেকে কেটে পড়ব।
1015
01:25:09,583 --> 01:25:12,375
এপিপেন্স।
1016
01:25:16,083 --> 01:25:18,458
সুখবর হচ্ছে,
সে কিডনি আর লিভারের ক্ষতি করতে পারেনি।
1017
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
একদম আনাড়ি।
1018
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
তোমার জেলে যাওয়ার কারণটা কী ছিলো?
1019
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
প্রশ্নটা জিজ্ঞেসের কারণ?
1020
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
কারণ, আমি জানতে চাই।
1021
01:25:29,125 --> 01:25:31,250
প্রশ্নটা কি তোমার সাহায্য করার সাথে সম্পৃক্ত?
1022
01:25:31,333 --> 01:25:32,333
হতে পারে।
1023
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
তাহলে কী আর করার!
1024
01:25:35,083 --> 01:25:36,875
এইডা আবার কী!
কুত্তার মাউথওয়াশ?
1025
01:25:40,583 --> 01:25:41,708
ঠিকাছে...
1026
01:25:49,041 --> 01:25:50,958
শোনো তাহলে...
1027
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
আমার বাবা নিজেকে "মাচো ম্যান" মনে করতো।
1028
01:25:58,166 --> 01:26:03,958
সে আমাকে ও আমার ভাইকেও
"মাচো ম্যান" বানানোর জন্য খুব শাসাতো।
1029
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
কিন্তু, খারাপ খবর হলো,
তার পদ্ধতিটা সুবিধের ছিলো না।
1030
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
আর...আহ...
1031
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
এরপর, সে আমার ভাইকে
এতোই মারতে শুরু করলো যে...
1032
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
একটা পর্যায়ে এসে...
1033
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
বোঝা গেলো,
তাদের মাঝে যে কোনো একজন মরতে হবে।
1034
01:26:28,375 --> 01:26:29,375
তাই...
1035
01:26:30,500 --> 01:26:32,184
তুমি আমাকে ছাড়াই
কাজটা করতে পারবে বলে মনে করো?
1036
01:26:32,208 --> 01:26:33,625
তুমি পারবে না।
1037
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
পরে, সিদ্ধান্তটা আমাকেই নিতে হলো কে মরবে।
1038
01:26:41,208 --> 01:26:44,125
আমি আসলে এরজন্য
নিজেকে অপরাধী মনে করিনি।
1039
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
কিন্তু, সবার মনে হলো,
জেলে নাকি আমাকেই যেতে হবে।
1040
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
আর এভাবেই ফিটজরয় আমাকে খুঁজে পায়।
1041
01:27:11,708 --> 01:27:12,708
এখন ঠিক আছে।
1042
01:27:18,125 --> 01:27:19,291
তো কী বলো?
1043
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
আমরা সামনে এগোবো কি না!
1044
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
সে আমাদেরকে
এখান থেকে মুক্ত করবে, তাই না?
1045
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
যদি সে সুস্থ থাকে, তাকে ওই
জোড়া দরজা পেরিয়ে আসতে হবে।
1046
01:27:48,708 --> 01:27:51,250
একটা গাড়ি এসেছে।
1047
01:27:51,333 --> 01:27:52,333
তাকে ঢুকতে দাও।
1048
01:27:58,125 --> 01:27:59,208
আলফা ওয়ান, ক্লিয়ার।
1049
01:28:08,291 --> 01:28:10,291
ব্রাভো ওয়ান, ক্লিয়ার।
1050
01:28:13,333 --> 01:28:14,583
চার্লস থ্রি, ক্লিয়ার।
1051
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
তোমার কোন জিনিসটা
আমার খুব ভাল্লাগে, জানো?
1052
01:28:22,458 --> 01:28:26,041
তোমারে দেখে মনে হয়, সহজেই প্যাঁদানি দেওয়া যাবে,
কিন্তু, বিস্ময়কর ব্যাপার, প্যাঁদানিটা তুমিই দিয়ে আসো।
1053
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
সাবাশ।
1054
01:28:38,375 --> 01:28:40,083
সেক্টর ফাইভ, ক্লিয়ার।
1055
01:28:42,208 --> 01:28:43,767
আসলেই?
আমার মন তো অন্যকিছু বলছে।
1056
01:28:43,791 --> 01:28:46,000
- এমনটা মনে হবার....
- হ্যালো বাচ্চারা, তোমরা কি আমাকেই খুঁজছো?
1057
01:28:47,291 --> 01:28:48,458
অও...অও...অও...
1058
01:28:48,541 --> 01:28:49,625
সোজা দাঁড়িয়ে থাকো, নড়বে না!
1059
01:28:49,708 --> 01:28:50,791
নিচু হও!
1060
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
ঠিকাছে, শান্ত হও এখন।
1061
01:28:52,500 --> 01:28:54,750
- হাঁটু গেঁড়ে বসো !
- একটা কথা জিজ্ঞেস করি!
1062
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
তুমি কি ৪২ রেগুলার সাইজ পরো?
1063
01:29:03,875 --> 01:29:06,315
এবার তার বন্দুকটা
নেবার আগে দেখে নিও লোড করা কি না।
1064
01:29:14,625 --> 01:29:15,708
বড়টা আমি নেবো।
1065
01:29:19,916 --> 01:29:20,916
লোডিং হচ্ছে...
1066
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
সুজ্যান, তোমার আর কোনো
কাজ বাকি থাকলে বলো, করে দিতে পারি?
1067
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
উপর থেকে পড়াকে সফলতা বলে না।
1068
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
না, সফলতাকে আসলে সফলতাই বলা হয়।
1069
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
বাচ্চা মেয়েটার উপর গুলি চালানোকে কি
সফলতার সিঁড়ি মনে করো?
1070
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
এছাড়াও, তোমার কর্মকাণ্ড সহ্য
করার জন্যও আমার বেশ বেগ পেতে হচ্ছে।
1071
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
আসলে, কিছু পেতে হলে কিছু হারাতেও হয়।
1072
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
মেয়েটাকে মেরে ফেলবে?
1073
01:29:46,750 --> 01:29:49,583
দেখো, ইংরেজিতে এটাকে "হ্যাপি এন্ডিং" বলে।
1074
01:29:49,666 --> 01:29:53,416
এখন, তুমি যদি আর একটা কথা বলো,
তাহলে সেটা হয়তো আর সুখকর হবে না।
1075
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
সুজ্যান, এই তামিল বন্ধুটার
প্রাপ্য বুঝিয়ে দিয়ে বিদেয় করে দাও।
1076
01:29:57,125 --> 01:29:58,666
পূর্বের সীমানায় কী ওটা?
1077
01:29:59,166 --> 01:30:00,166
ইউনিট ফাইভ।
1078
01:30:01,333 --> 01:30:02,250
কিন্তু, তারা কোথায়?
1079
01:30:02,333 --> 01:30:03,875
দু'মিনিট আগেই তো ছিলো।
1080
01:30:06,875 --> 01:30:07,875
জেনারেটর চালু করো।
1081
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
চারপাশটা বন্ধ করে দাও।
1082
01:30:28,833 --> 01:30:30,208
সব টিমকে উঠোনে আসতে বলো।
1083
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
আর, এই হারামিটাকে কোনো টাকা পয়সা দিবে না।
1084
01:30:40,583 --> 01:30:43,375
সীমানা ক্ষতিগ্রস্থ!
অনধিকারপ্রবেশ!
1085
01:30:53,083 --> 01:30:54,166
কী হচ্ছে ওখানে?
1086
01:30:54,250 --> 01:30:55,916
তোমাকে ওখানেই থাকতে বলেছিলাম।
1087
01:30:56,000 --> 01:30:57,517
হচ্ছেটা কী আসলে?
1088
01:30:57,541 --> 01:30:58,916
খাটের নিচে লুকাও, দ্রুত করো।
1089
01:31:25,083 --> 01:31:26,833
সাবাশ!
1090
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
ফিটজ।
1091
01:31:30,625 --> 01:31:32,375
ব্রিজের অবস্থা বলো।
1092
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
আহহ।
1093
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
সে আমাদের মনোযোগ
অন্যদিকে সরানোর চেষ্টা করছে। ধ্যাৎ।
1094
01:31:50,083 --> 01:31:51,083
হাঁটতে পারবে?
1095
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
হুম, হাঁটতে পারবো।
তবে, একটা হাত অকেজো আরকি।
1096
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
- আঙ্গুল নাড়াতে পারবে না?
- এই হাতে পারবো?
1097
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
তাহলেই হবে।
তুমি ঠিক আছো তো?
1098
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
আসতে এত দেরি করলে যে?
1099
01:32:06,875 --> 01:32:10,500
- স্যরি, আসলে আমি প্লেনটা মিস করেছিলাম।
- জানতাম তুমি আরেকটা ধরে ঠিকই এসে পড়বে!
1100
01:32:14,375 --> 01:32:15,916
এটা কানে দাও।
1101
01:32:28,583 --> 01:32:29,583
তুমি প্রস্তুত?
1102
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
সে এই বাড়িতেই আছে।
1103
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
বলদের বাচ্চা সব!
1104
01:32:58,916 --> 01:33:01,458
আলফা টিম, চেক ইন।
1105
01:33:02,541 --> 01:33:04,750
- ঐ দরজায় দাঁড়াও।
- রজার দ্যাট।
1106
01:33:05,958 --> 01:33:08,198
- নেটওয়ার্ক চালু করো।
- কাজ করছে না।
1107
01:33:10,375 --> 01:33:12,083
ক্যামেরাগুলো আবার চালু করো।
1108
01:33:14,958 --> 01:33:16,791
সিস্টেমটাকে রিবুট করতে হবে মনে হয়।
1109
01:33:16,875 --> 01:33:19,059
- আমারটায় রিবুট হচ্ছে না।
- আমারটা কাজই করছে না।
1110
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
সেরেছে...
1111
01:33:34,458 --> 01:33:35,541
ওকে...
1112
01:33:44,208 --> 01:33:45,888
কোনো প্ল্যান আছে,
নাকি এভাবেই এগোতে থাকবে?
1113
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
প্ল্যান তো আছে!
তোমার সুইমিং ট্র্যাংক পরেছ?
1114
01:33:53,208 --> 01:33:54,208
যাও, যাও, যাও।
1115
01:33:55,333 --> 01:33:58,000
মাথা নামাও। মাথা নামাও।
1116
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
তুমি আমাকে ঐতিহাসিক
এই বিল্ডিংটা ধ্বংস করার জন্য বাধ্য করছো।
1117
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
ঠিক আছে। এবার ঝাপ দেওয়ার জন্য প্রস্তুত হও।
1118
01:34:03,083 --> 01:34:05,683
- আমাকে হয়তো সিঁড়ি নিতে হবে।
- কী সব বলছ?
1119
01:34:07,041 --> 01:34:08,708
অবস্থা সুবিধার না।
1120
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
- এইসব কী?
- তুমি কি বোঝো না?
1121
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
যাও, সিক্স।
ওকে এখান থেকে বের করো।
1122
01:34:24,041 --> 01:34:25,726
বন্দুকটা নাও,
আর গ্রেনেডটা আমাকে দাও।
1123
01:34:25,750 --> 01:34:28,101
ক্ষতটা দেখতে দাও,
কিছু দিয়ে চেপে ধরে রাখো।
1124
01:34:28,125 --> 01:34:30,583
মুখের সামনে থেকে বন্দুকটা সরাও।
চুপ থাকো, আমাকে ভাবতে দাও।
1125
01:34:30,666 --> 01:34:32,125
তোমার হাতে ভাবাভাবির সময় নেই।
1126
01:34:32,208 --> 01:34:33,875
সিক্স, তাকাও আমার দিকে।
1127
01:34:33,958 --> 01:34:34,875
আমি আর বাঁচবো না।
1128
01:34:34,958 --> 01:34:36,125
তাকে নিয়ে চলে যাও।
1129
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
এইটা ধরো, আমাকে একটা গ্রেনেড দাও।
বুঝতে পারছো? যাও।
1130
01:34:47,166 --> 01:34:49,333
- চলো।
- তুমি সিক্সের সাথে যাও, মামণি।
1131
01:34:49,416 --> 01:34:51,666
- আমরা এক দুই তিন বলার সাথে যাব।
- না, দাঁড়াও!
1132
01:34:53,000 --> 01:34:54,958
- ওর রক্ত পড়ছে! হায় খোদা!
- চলো।
1133
01:34:55,041 --> 01:34:56,583
- ভালোবাসি তোমায়। তুমি সিক্সের যাও!
- না!
1134
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
- তোমাকেও নিয়ে যাবো।
- তাকে নিয়ে যাও, যাও, যাও, যাও।
1135
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
- সব ঠিক হয়ে যাবে।
- না, সিক্স, দাঁড়াও।
1136
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
থামো, থামো প্লিজ!
1137
01:35:03,500 --> 01:35:04,750
সিক্স, প্লিজ।
1138
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
ওহ, খোদা দোহাই লাগে।
1139
01:35:48,625 --> 01:35:49,625
তাকে উল্টাও।
1140
01:35:52,791 --> 01:35:53,791
বিরক্তিকর!
1141
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
ধূর্ত বুড়ো।
1142
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
- না, না!
- তাকিয়ো না।
1143
01:37:23,333 --> 01:37:24,333
ধরো এটা।
1144
01:37:25,041 --> 01:37:26,916
আমার আর টাকার প্রয়োজন নেই।
1145
01:37:28,833 --> 01:37:31,458
এরা জবানের পাক্কা না। নাও ধরো।
1146
01:37:49,833 --> 01:37:50,875
মাথা নামিয়ে রাখো।
1147
01:38:22,833 --> 01:38:24,375
গুলি করো তাকে।
1148
01:38:27,458 --> 01:38:30,125
দাঁড়াও, গুলি করো না।
1149
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
দেখো, তুমি আমার হাতের কী অবস্থা করেছো!
তাই, এটা আমাকে দিয়ে দাও, পিচ্চি শয়তান।
1150
01:38:36,041 --> 01:38:37,750
না!
1151
01:38:37,833 --> 01:38:40,416
না! না!
1152
01:38:40,500 --> 01:38:41,666
না!
1153
01:39:25,708 --> 01:39:27,458
হেই, হেই!
1154
01:39:27,541 --> 01:39:30,416
পা চালা নইলে এখনই মরবি!
1155
01:39:43,708 --> 01:39:44,875
শোন,
1156
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
চুপ করে থাকবি
নড়াচড়া করবি না।
1157
01:40:16,875 --> 01:40:17,875
সিক্স!
1158
01:40:27,541 --> 01:40:30,000
তুমি ওখানেই থামবে, কাপকেক!
1159
01:40:30,583 --> 01:40:31,916
কী বলো এসব এখানেই শেষ করা যাক?
1160
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
মানে আমি অনেক মজা পাচ্ছি।
1161
01:40:34,375 --> 01:40:36,833
তবে বাচ্চাটার শোবার
সময় হয়ে গেছে, ঠিক না?
1162
01:40:37,458 --> 01:40:40,708
ওকে বলতে দাও।
ও আমার নিশানায় আছে।
1163
01:40:41,291 --> 01:40:45,625
বন্দুক ফেলে দাও নাহলে
এই বাচ্চাটার খুলি উড়িয়ে দিব।
1164
01:40:46,583 --> 01:40:49,291
যদি ভেবে থাকো নিজেকে বাঁচাতে
আমি এই বাচ্চাটাকে মারব না,
1165
01:40:49,375 --> 01:40:50,791
তাহলে ভুল ভাবছ।
1166
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
দারুণ। আমি বুলেটসহ পিস্তল বুঝিয়েছিলাম।
1167
01:41:03,875 --> 01:41:05,458
লয়েন্ড, লোডেড বন্দুক কেউ ফেলে দেয় না।
1168
01:41:06,666 --> 01:41:08,866
আমার মনে হয়
আমরা বন্ধু হতে পারতাম!
1169
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
তোমার শিশুসুলভ নৈতিকতা
আর সস্তা চুলের কাটিং ছাড়াও,
1170
01:41:11,958 --> 01:41:12,958
আমাদের মাঝে অনেক কিছু মিল আছে।
1171
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
কিন্তু দুর্ভাগ্যজনক
আমাদের মধ্যে বন্ধুত্ব গড়ে উঠেনি।
1172
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
সাধারণত আমি এত রাতে
বাহিরে ঘুরাঘুরি করি না।
1173
01:41:20,166 --> 01:41:21,726
হয় কোনো ক্লাবে মস্তি করি,
1174
01:41:21,791 --> 01:41:24,791
নাহয় কোনো মালের সাথে বিছানা গরম করি।
1175
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
কিন্তুই প্রথম থেকেই
আমার গলার কাটা হয়ে আছ।
1176
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
মনে হচ্ছে আর বের হতে পারব না।
1177
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
চিন্তা করে দেখো
এখন আমি কী ভাবছি।
1178
01:41:38,166 --> 01:41:39,916
তুমি বেশি বক বক করে ফেলেছ!
1179
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
মনে হয় আমি তোমার চেয়ে বেশি ভালো।
1180
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
সিক্স, চলো লড়াই হয়ে যাক!
1181
01:41:52,833 --> 01:41:54,750
ওকে ডান দিকে নিয়ে আসো
আমি গুলি করব।
1182
01:41:54,833 --> 01:41:57,875
গুলির কথা ভুলে যাও।
এসে বাচ্চাটাকে নিয়ে যাও।
1183
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
এই দিকে তাকাও।
1184
01:42:05,000 --> 01:42:07,291
গোলকধাঁধার প্রান্তে আমার বন্ধুর
সাথে দেখা করবে, ঠিক আছে?
1185
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
- না, না, দাঁড়াও।
- হ্যাঁ।
1186
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
দাঁড়াও, আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না।
সে একটা উম্মাদ!
1187
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
- আমি জানি।
- না, না। আমার সাথে চলো।
1188
01:42:14,500 --> 01:42:15,791
প্লীজ আমার সাথে চলো।
1189
01:42:15,875 --> 01:42:17,142
- ক্লেয়ার।
- তোমাকে ছাড়া আমি যাব না।
1190
01:42:17,166 --> 01:42:19,291
- প্লীজ।
- ক্লেয়ার। ক্লেয়ার।
1191
01:42:19,375 --> 01:42:21,958
- আমার শুধু তুমিই তো আছ।
- ক্লেয়ার। ক্লেয়ার ।
1192
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
ক্লেয়ার।
1193
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
আমার জন্য এ আর নতুন কি।
1194
01:42:27,166 --> 01:42:28,166
যাও।
1195
01:42:41,875 --> 01:42:42,875
ওকে ছাড়বে না।
1196
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
আঙ্গুলকে মিস করছ, লয়েন্ড।
1197
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
এখনও মানিয়ে নেওয়ার চেষ্টা করছি।
1198
01:43:37,208 --> 01:43:39,708
ধুর বাল! জ্বলছে রে।
1199
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
দেখা যাক এবার কীভাবে বাঁচো।
1200
01:45:03,541 --> 01:45:05,916
আমার সাথে আর কখনো
এভাবে কথা বলবে না, বুঝেছ?
1201
01:45:06,833 --> 01:45:08,000
কোনো দিন না।
1202
01:45:12,958 --> 01:45:13,958
নাহলে মেরে ফেলব।
1203
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
তুমি কে?
1204
01:46:37,166 --> 01:46:38,958
শান্ত হও।
1205
01:46:39,041 --> 01:46:40,041
বেঁচে যাবে।
1206
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
যদি আমার কথা শোনো।
1207
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
ওখানে যেয়ে কথা বলতে পারি?
1208
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
যাও।
1209
01:46:52,583 --> 01:46:54,142
এটা ঠিক,
1210
01:46:54,166 --> 01:46:56,541
লয়েন্ড হ্যানসেন একটা মাদারচোদ, তাই না?
1211
01:46:56,625 --> 01:46:57,750
হ্যাঁ, এটা ঠিক।
1212
01:46:57,833 --> 01:46:59,875
আমরা পূর্বপরিচিত।
1213
01:47:00,875 --> 01:47:03,666
আমি, ডেনি, লয়েড,
আমরা সবাই মিলে হার্ভার্ডে গিয়েছিলাম।
1214
01:47:03,750 --> 01:47:07,583
ওরা দুইজন খুবই ঘনিষ্ট ছিল।
1215
01:47:08,708 --> 01:47:09,958
যার ফলে ডেনিকে বোঝানো,
1216
01:47:10,041 --> 01:47:12,541
আমার পক্ষে অসম্ভব হয়ে পড়েছিল
যে লয়েড কতটা বিপদজ্জনক।
1217
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
তারপর দেখলাম তোমরা দুইজন
জানোয়ারের মতো লড়াই করছ।
1218
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
পুরো ঘটনাটা নিয়ে
আমার মাথায় একটা বুদ্ধি আসে।
1219
01:47:21,625 --> 01:47:24,291
লয়েড হ্যানসন মারা গেছে
তো যা কিছু ঘটেছে,
1220
01:47:24,375 --> 01:47:26,500
সবকিছুর জন্যে ওকে দায় করা হবে।
1221
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
আমি জানি সেটা কীভাবে করতে হবে।
1222
01:47:28,375 --> 01:47:31,083
গল্পটি প্রমাণ করার জন্য
আমার কয়েকজন সাক্ষী প্রয়োজন।
1223
01:47:31,166 --> 01:47:34,791
তুমি যদি চাও মেয়েটি সুন্দরভাবে বাঁচুক,
1224
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
তাহলে তোমাকে সেটাই
করতে হবে যেটা আমি বলব।
1225
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
দুর্ভাগ্যবশত, তোমাকে পুরানো
সেলে ফিরে যেতে হবে,
1226
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
তবে ভালো খবর হলো
কথা মতো চললে মাঝেমধ্যে মিশনে পাঠাবো।
1227
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
সত্যি বলতে তুমি
তোমার কাজে খুবই দক্ষ।
1228
01:47:50,916 --> 01:47:52,833
কী? কোনো প্রশ্ন আছে?
কী ব্যাপার?
1229
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
সেই পরিকল্পনা অনুযায়ী
আমি কি বেঁচে থাকব?
1230
01:47:55,916 --> 01:47:58,750
- হ্যাঁ। হ্যাঁ, তুমি বেঁচে থাকবে।
- তাহলে যাওয়া যাক।
1231
01:47:59,958 --> 01:48:01,041
অনেক রক্ত ঝরেছে।
1232
01:48:05,333 --> 01:48:06,625
অনেক রক্ত ঝরেছে।
1233
01:49:34,250 --> 01:49:35,750
এটি এই সংস্থার ইতিহাসের অন্যতম,
1234
01:49:35,833 --> 01:49:38,666
অন্ধকারচ্ছন্ন অধ্যায় হিসাবে
চিরকাল স্মরণীয় হয়ে থাকবে।
1235
01:49:38,750 --> 01:49:45,625
লয়েড হ্যানসনের মতো
একজন বিশ্বাসঘাতক ইন্ডিপেন্ডেন্ট কনট্রাক্টর,
1236
01:49:45,708 --> 01:49:47,583
আমাদের সংস্থার সম্পদ চুরি করেছে,
1237
01:49:47,666 --> 01:49:51,375
আমাদের মিত্রদের বিরুদ্ধে গেছে।
1238
01:49:51,458 --> 01:49:54,625
এটি আমাদের জন্যে খুবই লজ্জাজনক।
1239
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
বুঝতে পারছি না কীভাবে এটা ব্যাখ্যা করব।
1240
01:49:59,833 --> 01:50:01,916
যাইহোক, অনেক চিন্তা-ভাবনা করার পর,
1241
01:50:02,000 --> 01:50:05,291
এবং বক্তব্য ও প্রমাণের ভিত্তিতে,
1242
01:50:05,375 --> 01:50:07,708
কমিটির সদস্যরা এবং
আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি,
1243
01:50:07,791 --> 01:50:10,250
এই ঘটনা থেকে তোমাদের
তিনজনকে অব্যাহতি দেওয়া হবে।
1244
01:50:13,041 --> 01:50:16,416
তবে কিছুদিন তোমাদের
চেহারা দেখতে চাই না, বুঝেছ?
1245
01:50:16,500 --> 01:50:18,875
- বুঝেছি।
- বুঝেছি, স্যার।
1246
01:50:20,208 --> 01:50:23,500
- তুমি ঠিক কাজটাই করেছ। সাবাশ!
- ধন্যবাদ, স্যার।
1247
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
বুদ্ধিমতী মেয়ে!
1248
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
পরিকল্পনা মাফিক চলেছ।
1249
01:50:38,083 --> 01:50:42,458
ক্লেয়ার ফিটজরয়ের কিছু হলে
চুক্তি বাতিল হয়ে যাবে।
1250
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
তখন আমি তোমার মারতে আসব।
1251
01:50:46,416 --> 01:50:47,416
প্লীজ,
1252
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
দূরত্ব বজায় রেখে কথা বলো।
1253
01:51:06,250 --> 01:51:07,583
লাঞ্চের সময় হয়েছে।
1254
01:51:09,416 --> 01:51:10,416
চলো।
1255
01:51:11,333 --> 01:51:12,666
সিক্সে কোথায় রেখেছে?
1256
01:51:12,750 --> 01:51:14,791
বেসমেন্ট।
সবচেয়ে নিরাপদ ফ্লোরে।
1257
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
ওর খুলি উড়িয়ে দেওয়া উচিত ছিল।
1258
01:51:16,958 --> 01:51:19,125
ও বিশ্বে সেরা ৩০জন
এজেন্টকে মেরে শুইয়ে দিয়েছে।
1259
01:51:19,208 --> 01:51:20,833
কীভাবে এমন অ্যাসেটকে বৃথা যেতে পারি?
1260
01:51:20,916 --> 01:51:23,375
ও ফিটজের গ্রে ম্যান।
সে তোমার কথা মতো চলবে না।
1261
01:51:23,458 --> 01:51:25,791
চলবে। যতক্ষণ মেয়েটা
আমার কাছে আছে সে মানতে বাধ্য।
1262
01:51:27,458 --> 01:51:31,250
শুধু নিজের ব্যাপারে ভাবা
তোমার জন্য বিপদজ্জনক হতে পারে।
1263
01:51:31,333 --> 01:51:32,708
ভয় পাচ্ছ, ডেনি?
1264
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
তোমাকে কখনও ভয় পেতে দেখিনি।
1265
01:51:35,500 --> 01:51:38,833
- আমাকে কি নিজের গর্ত নিজেই খুড়তে বলছ?
- আমি লয়েডের ময়নাতদন্ত রিপোর্ট দেখেছি।
1266
01:51:38,916 --> 01:51:40,676
তারা ওর বুকে নয় মিলিমিটারের
একটা বুলেট পেয়েছে।
1267
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
বলেছিলাম তো সিক্স আমার বন্দুক নিয়ে ফেলেছিল।
1268
01:51:43,000 --> 01:51:44,840
- লয়েন্ডকে মেরেছে আর তোমাকে ছেড়ে দিয়েছে?
- হ্যাঁ।
1269
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
সে তোমাকে হুমকি হিসাবে দেখেনি।
1270
01:51:48,958 --> 01:51:50,500
এটা ওর ভুল ধারণা।
1271
01:51:54,375 --> 01:51:56,000
সিক্সের বর্তমান অবস্থা কেমন?
1272
01:51:57,000 --> 01:51:58,875
কয়েকদিন ধরে
তার কোনো সাড়া শব্দ নেই।
1273
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
সাড়া শব্দ নেই এর মানে কি?
1274
01:52:00,916 --> 01:52:03,958
শুধু শুয়েই আছে। ওষুধের কারণে এমন করছে
নাকি ফন্দি আঁটছে বলা মুশকিল।
1275
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
খাচ্ছে না, কথা বলছে না,
এমনকি আমাদের দিকে তাকাচ্ছেও না।
1276
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
ব্রেন ড্যামেজ?
1277
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
স্ক্যানে এমন কিছু ধরা পড়েনি।
1278
01:52:14,833 --> 01:52:15,833
ওহ ধ্যাত্তেরী।
1279
01:52:23,791 --> 01:52:25,271
- ক্লিয়ার।
- রুম ক্লিয়ার!
1280
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
এরিয়া সিল করে দাও।
সিক্স পালিয়েছে। আবারও বলছি, সিক্স পালিয়েছে।
1281
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
- আমার সাথে আসো।
- জি, ম্যাম।
1282
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
আমি কখন বাড়ি যাব?
1283
01:52:43,416 --> 01:52:44,875
আমি কিছু জিজ্ঞেস করেছি।
1284
01:54:02,916 --> 01:54:04,500
আমি এখানে চুইংগাম চিবাতে পারব?
1285
01:54:26,240 --> 01:54:36,200
• • • অনুবাদে • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
কুদরতে জাহান জিনিয়া
শান্ত কুমার দাস
তুরাব আহসান
মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন
1286
01:54:37,020 --> 01:54:49,963
• • • সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম