1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:24,875 --> 00:00:28,125 اگر یہ ونکی کینٹینا کے بارے میں ہے تو میرا اس سے کوئی لینا دینا نہیں تھا۔ 3 00:00:28,208 --> 00:00:30,416 یہ ونکی کی کینٹینا کے بارے میں نہیں ہے۔ 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,434 مجھے شہد کا بنس اتنا ہی پسند ہے جتنا کہ اگلے آدمی کو۔ 5 00:00:32,458 --> 00:00:34,958 میں آپ کی ایک آنکھ بھی نہیں چراؤں گا۔ 6 00:00:35,541 --> 00:00:37,083 تم اسے لکھو گے؟ 7 00:00:37,166 --> 00:00:39,375 میں کچھ نہیں لکھوں گا۔ 8 00:00:42,250 --> 00:00:43,583 {\an8}آپ کچھ گم چاہتے ہیں؟ 9 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 آپ کو کس قسم کا ملا؟ 10 00:00:47,625 --> 00:00:50,250 "بلبلی تربوز کی لہر۔" اپ کیا کہتے ہیں؟ 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,375 کوئی دوسری قسم نہیں ہے۔ 12 00:00:58,750 --> 00:01:01,041 اگر آپ کو لگتا ہے کہ میں ببلیشس کے لیے کسی کو 13 00:01:01,125 --> 00:01:03,000 نکالنے والا ہوں، تو آپ کے پاس ایک اور چیز آرہی ہے۔ 14 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 تربوز ہے یا نہیں۔ 15 00:01:07,375 --> 00:01:10,125 "کورٹ لینڈ جنٹری۔ پیدائش 1980۔" 16 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 "1995 میں قید۔" 17 00:01:12,750 --> 00:01:15,458 "2031 میں پیرول کے لیے اہل۔" 18 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 تم نے بہت طویل سفر طے کرنا ہے بیٹا۔ 19 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 آپ کے بیت الخلا کے اتنے قریب سونے کا ایک فائدہ ہے۔ 20 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 میں سمجھتا ہوں۔ آپ چمکدار ہیں۔ 21 00:01:24,833 --> 00:01:26,583 ٹھیک ہے، میں صرف پیچھا کرنے والا ہوں. 22 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 میرا نام Donald Fitzroy ہے، اور میں آپ کے جملے کو کم کرنے کے لیے حاضر ہوں۔ 23 00:01:30,833 --> 00:01:32,250 کیا آپ میری سزا کو کم کرنے والے ہیں؟ 24 00:01:32,333 --> 00:01:33,750 - جی ہاں. - بالکل اسی طرح؟ 25 00:01:33,833 --> 00:01:36,059 جب میں اس کرسی سے نکل کر اس جیل 26 00:01:36,083 --> 00:01:36,916 سے نکلوں گا تو تم میرے ساتھ چلو گے۔ 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,541 تم کون ہو، میری پری گاڈ مدر؟ 28 00:01:39,625 --> 00:01:41,305 کوئی جرم نہیں، میں نے سوچا کہ آپ مختلف نظر آئیں گے۔ 29 00:01:41,333 --> 00:01:42,583 شاید میں. ہم دیکھیں گے. 30 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 کیچ کیا ہے؟ 31 00:01:46,541 --> 00:01:47,875 آپ ہمارے لیے کام کرتے ہیں۔ 32 00:01:47,958 --> 00:01:50,291 - "ہم" کون ہے؟ - سی آئی اے۔ 33 00:01:50,875 --> 00:01:52,666 ہم آپ کو برے لوگوں کو مارنے کی تربیت دیں گے۔ 34 00:01:53,166 --> 00:01:56,250 اور چونکہ آپ پہلے ہی ایک کو مار چکے ہیں، اس لیے یہ زیادہ مشکل نہیں ہونا چاہیے۔ 35 00:01:56,833 --> 00:01:58,791 آپ کو کیا لگتا ہے کہ میں اسے دوبارہ کرنا چاہتا ہوں؟ 36 00:01:58,875 --> 00:02:00,625 آپ کی قسم لگتی ہے۔ 37 00:02:02,416 --> 00:02:05,625 آپ ایلیٹ یونٹ، سیرا پروگرام کا حصہ بنیں گے۔ 38 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 آپ سرمئی میں موجود ہوں گے۔ 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 ڈسپوزایبل؟ 40 00:02:11,666 --> 00:02:14,625 میں نے آپ کے کیس کا مطالعہ کیا ہے۔ میں جانتا ہوں کہ آپ نے وہ ٹرگر کیوں کھینچا۔ 41 00:02:14,708 --> 00:02:16,708 میں خود بھی ایسا ہی کرتا۔ 42 00:02:17,291 --> 00:02:21,500 اب، میں یہاں آپ کی مدد کرنے کے لیے آیا ہوں کہ آپ کو قدر کھو جانے کی بجائے ویلیو ایڈ بننے میں مدد ملے۔ 43 00:02:21,583 --> 00:02:24,541 تو کیوں نہیں آپ تمام تکلیفیں یا جو کچھ بھی آپ کو 44 00:02:24,625 --> 00:02:27,166 یہاں ملا ہے، اسے موڑ دیں، اور اسے کارآمد بنائیں؟ 45 00:02:31,541 --> 00:02:33,250 مجھے آپ کے لیے کب تک کام کرنا ہے؟ 46 00:02:34,125 --> 00:02:36,875 آئیے صرف یہ کہتے ہیں کہ آپ غیر معینہ مدت تک مفید ہوں گے۔ 47 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 کیا آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے؟ 48 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 نہیں، میں اچھا ہوں۔ 49 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 اچھا سوٹ۔ 50 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 میں صرف وہی پہنتا ہوں جو وہ مجھے بتاتے ہیں۔ 51 00:04:06,708 --> 00:04:07,708 لطیف۔ 52 00:04:08,166 --> 00:04:09,875 آپ خود دیوار پر مکھی نہیں ہیں۔ 53 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 میرے پاس پرمٹ نہیں ہے۔ 54 00:04:15,416 --> 00:04:17,000 یہ اس قسم کی پارٹی نہیں ہے۔ 55 00:05:13,083 --> 00:05:14,750 چھ، آپ کاپی؟ 56 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 چھ۔ 57 00:05:20,083 --> 00:05:21,083 چھ، نقل۔ 58 00:05:21,750 --> 00:05:23,041 سر، میرے پاس وہ ہے۔ 59 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 چھ، یہ ڈینی کارمائیکل ہے، آپ کا سینٹر چیف۔ 60 00:05:37,375 --> 00:05:39,656 ہمارا ہدف، کوڈ نام "ڈائننگ کار" معلومات فروخت کر رہا ہے۔ 61 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 جس سے قومی سلامتی کو شدید نقصان پہنچ سکتا ہے۔ 62 00:05:42,250 --> 00:05:45,083 لین دین مکمل ہونے سے پہلے ہمیں اسے ختم کرنے کی ضرورت ہے۔ سمجھ گئے؟ 63 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 سمجھ گیا 64 00:05:47,208 --> 00:05:49,309 براہِ کرم مجھے بتائیں کہ میں اپنے اعتماد کے حلقے 65 00:05:49,333 --> 00:05:51,013 میں کسی کی بجائے سیرا ایجنٹ سے کیوں بات کر رہا ہوں۔ 66 00:05:51,083 --> 00:05:52,963 وہاں پر ہم میں سے کسی کو حاصل کرنے کا وقت نہیں تھا۔ 67 00:05:53,000 --> 00:05:54,041 چھ اس خطے میں تھا، 68 00:05:54,125 --> 00:05:56,541 اور وہ کام میں تاریخی طور پر اچھا ہوتا ہے۔ 69 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 نقطہ نظر پر موضوع. 70 00:06:09,041 --> 00:06:10,958 میری نظر ڈائننگ کار پر ہے۔ 71 00:06:11,541 --> 00:06:12,875 ہدف آسنن ہے۔ 72 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 مشورہ دیا جائے، وہ اکیلا نہیں ہے۔ 73 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 ڈائننگ کار میں سیکیورٹی ہے۔ 74 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 پلان پر قائم رہو۔ 75 00:06:32,791 --> 00:06:34,351 وہ اب تم پر آ رہا ہے، سکس۔ 76 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 وہ آپ کے قریب ہے۔ 77 00:06:59,208 --> 00:07:01,250 میرے دوست. تم نے کر دکھایا. 78 00:07:01,333 --> 00:07:02,625 یہ سب لوگ کون ہیں؟ 79 00:07:02,708 --> 00:07:05,416 مستقبل کے دوست، مستقبل کی سابقہ ​​بیویاں۔ 80 00:07:05,500 --> 00:07:06,875 ان سے جان چھڑاؤ. 81 00:07:07,458 --> 00:07:09,833 آرام کرو۔ اس طرح محفوظ… 82 00:07:09,916 --> 00:07:12,458 مجھے آرام کرنے کو مت کہو۔ مجھے اپنے پیسے چاہیے 83 00:07:12,541 --> 00:07:14,416 تو بس اسے منتقل کریں اور اسے مکمل کریں۔ 84 00:07:15,166 --> 00:07:17,541 کیا آپ سمجھتے ہیں کہ میں نے یہاں آکر جو خطرہ مول لیا ہے؟ 85 00:07:17,625 --> 00:07:20,500 آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ آپ کو کس قسم کے لوگوں سے نمٹنا پڑے گا، 86 00:07:20,583 --> 00:07:22,208 اور وہ اس کے لیے آئیں گے۔ 87 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 ہدف حاصل کر لیا۔ 88 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 پھانسی 89 00:07:25,083 --> 00:07:29,000 انہیں کوئی چیز نہیں روکتی۔ وہ کسی سے بھی، کہیں بھی پہنچ سکتے ہیں۔ 90 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 جی ہاں 91 00:07:38,916 --> 00:07:40,596 چھ، میں کچھ کیوں نہیں سن رہا ہوں؟ 92 00:07:40,666 --> 00:07:42,708 میں ضمانت اٹھا رہا ہوں۔ 93 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 نشان کے قریب ایک بچہ ہے۔ 94 00:07:45,250 --> 00:07:46,770 آپ کو ضمانت کے لیے کلیئر کر دیا گیا ہے۔ 95 00:07:47,333 --> 00:07:49,133 - زور سے جاؤ. ”کیا تم اسے لائے ہو؟ 96 00:07:52,083 --> 00:07:53,500 آئیے قیمت پر بات کرتے ہیں۔ 97 00:07:53,583 --> 00:07:56,958 ہمارے پاس ایک بہت ہی چھوٹی کھڑکی ہے ایک بہت ہی برے آدمی کو باہر نکالنے کے لیے۔ 98 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 اونچی آواز میں جاؤ، چھ۔ 99 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 دس، نو، آٹھ، 100 00:08:04,125 --> 00:08:07,958 سات، چھ، پانچ، 101 00:08:08,541 --> 00:08:13,166 چار، تین، دو، ایک۔ 102 00:08:15,833 --> 00:08:17,541 - تیار. - ساتھ مت کھڑے ہوں۔ 103 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 بندوق جام ہو گئی۔ 104 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 اوہ، شٹ. 105 00:08:43,875 --> 00:08:44,875 چلو باہر نکلتے ہیں۔ 106 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 چھ، کیا وہ تم تھے؟ 107 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 تم کہاں جا رہے ہو؟ 108 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 - ڈیل بند ہے. - چھ. 109 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 تم جانتے ہو کہ میں جانتا ہوں کہ تم کون ہو۔ 110 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 آپ سیرا سکس ہیں۔ 111 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 انہوں نے آپ کو نہیں بتایا کہ میں کون ہوں، کیا انہوں نے؟ 112 00:10:13,250 --> 00:10:14,666 وہ کبھی نہیں کرتے۔ 113 00:10:14,750 --> 00:10:16,291 میں سیرا فور ہوں۔ 114 00:10:16,875 --> 00:10:19,083 انہوں نے آپ کو اپنے ہی ایک کو مارنے کے لیے باہر بھیجا ہے۔ 115 00:10:19,875 --> 00:10:22,291 لیکن یہ شاید آپ کو دور کرنے پر مجبور نہیں کرے گا، ہے نا؟ 116 00:10:26,666 --> 00:10:27,666 شاید نہیں۔ 117 00:11:11,125 --> 00:11:13,250 اگر آپ سیرا ہیں تو آپ کو کس نے بھرتی کیا؟ 118 00:11:14,375 --> 00:11:15,375 فٹزروئے 119 00:11:15,791 --> 00:11:16,958 آپ کے طور پر ایک ہی. 120 00:11:17,833 --> 00:11:19,958 - تم نے کہاں تربیت کی؟ - تاریک سائٹ۔ 121 00:11:20,041 --> 00:11:22,875 تل ابیب. آپ کے طور پر ایک ہی. 122 00:11:23,875 --> 00:11:26,458 مجھے تمام جوابات مل گئے کیونکہ میں سچ کہہ رہا ہوں۔ 123 00:11:27,333 --> 00:11:28,333 وہ نہیں ہیں۔ 124 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 ڈینی کارمائیکل گندگی کا ایک ٹکڑا ہے۔ 125 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 اس لیے میں یہاں اپنے خون میں لت پت بیٹھا ہوں۔ 126 00:11:38,916 --> 00:11:41,208 آپ شاید اگلے ہیں. 127 00:11:43,041 --> 00:11:44,083 ارے 128 00:11:46,375 --> 00:11:47,916 یہ لو اور کمینے کو نیچے لاؤ۔ 129 00:11:48,000 --> 00:11:50,291 130 00:11:52,583 --> 00:11:54,083 میں یہ نہیں چاہتا۔ 131 00:11:54,708 --> 00:11:56,375 آپ کارمائیکل پر بھروسہ کرتے ہیں؟ 132 00:11:59,291 --> 00:12:02,000 بس… لے لو۔ 133 00:12:04,458 --> 00:12:05,458 برائے مہربانی. 134 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 ٹھیک ہے، تم جانتے ہو کیا؟ 135 00:12:07,750 --> 00:12:09,916 وہاں تم جاؤ. میں نے لے لیا، ٹھیک ہے؟ 136 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 آپ انہیں جہنم دے دیں، سکس۔ 137 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 بہت سمجھدار۔ 138 00:12:33,791 --> 00:12:35,500 میں نے سوچا کہ یہ صاف ستھرا ہوگا۔ 139 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 ایسا نہیں تھا۔ 140 00:12:39,250 --> 00:12:40,250 ہم رومیو ہیں۔ 141 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 اس نے کہا کہ وہ سیرا ہے۔ 142 00:12:42,291 --> 00:12:44,083 یہ مشن فولڈر میں نہیں تھا۔ 143 00:12:44,708 --> 00:12:46,083 وہ جانتا تھا کہ میں کون ہوں۔ 144 00:12:47,750 --> 00:12:50,125 شاید اسے چوری شدہ انٹیل تک رسائی حاصل تھی۔ 145 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 میں سیرا ہوں۔ کوئی انٹیل نہیں ہے۔ 146 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 یہ اب ہمارا ہے، ایجنٹ۔ 147 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 ایجنٹ 148 00:13:05,458 --> 00:13:06,458 میں نے تمہیں سنا. 149 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 میں نے صرف آپ کو نظر انداز کرنے کا انتخاب کیا۔ 150 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 - ایک کلائی گھڑی۔ - کلائی کی گھڑی۔ 151 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 - R1، سمارٹ فون۔ - R1، سمارٹ فون۔ 152 00:13:27,083 --> 00:13:30,750 ١ - منی کلپ، لائٹر، قلم۔ - L1، منی کلپ، قلم، لائٹر. 153 00:13:30,833 --> 00:13:31,833 ایس ایس ای مکمل۔ 154 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 یہ ڈاسن ہے۔ مجھے کارمائیکل کی ضرورت ہے۔ 155 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 کوئی خوشی نہیں۔ میں دہراتا ہوں، کوئی خوشی نہیں۔ 156 00:13:42,083 --> 00:13:44,483 یہی وجہ ہے کہ میں چاہتا تھا کہ سیرا پروگرام معدوم ہو جائے۔ 157 00:13:45,291 --> 00:13:47,041 میں اس پرانی حکومت سے کچھ نہیں بچانا چاہتا۔ 158 00:13:47,125 --> 00:13:49,750 ان چیزوں میں وقت لگتا ہے، ڈینی۔ کھولنے کے لیے سیاست ہوتی ہے۔ 159 00:13:49,833 --> 00:13:51,500 - باہر نکل جاو. - کیا؟ 160 00:13:51,583 --> 00:13:54,291 باہر نکل جاو. 161 00:14:08,416 --> 00:14:11,083 - چھ. - جو کچھ تھا اس کی وضاحت کرنا چاہتے ہیں؟ 162 00:14:11,750 --> 00:14:12,666 بندوق جام ہو گئی۔ 163 00:14:12,750 --> 00:14:14,666 یہ وضاحت کے قابل نہیں ہے۔ 164 00:14:14,750 --> 00:14:16,541 شاید ایک محفوظ لائن پر۔ 165 00:14:16,625 --> 00:14:18,208 مجھے اسٹیٹس رپورٹ درکار ہے۔ 166 00:14:18,291 --> 00:14:19,500 غیر محفوظ لائن۔ 167 00:14:19,583 --> 00:14:22,041 کیا ہدف نے آپ سے کچھ کہا؟ 168 00:14:22,125 --> 00:14:23,125 ٹھیک ہے، وہ مر گیا تھا، 169 00:14:23,666 --> 00:14:25,958 تو، آپ جانتے ہیں، نہیں. 170 00:14:26,041 --> 00:14:29,708 جیب کوڑے کا کیا ہوگا؟ کیا آپ کو اس کے جسم سے کچھ ملا ہے؟ 171 00:14:32,333 --> 00:14:36,000 چھ، کیا اس کے شخص پر کچھ تھا؟ 172 00:14:36,750 --> 00:14:40,791 کہ اب آپ کے پاس ہے جو آپ مجھے دینا چاہتے ہیں؟ 173 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 وہ کون تھا؟ 174 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 ایک برا آدمی۔ 175 00:14:45,166 --> 00:14:47,166 - لے جانے والا؟ --.بد شٹ n. 176 00:14:50,750 --> 00:14:52,166 آخری موقع، چھ۔ 177 00:14:53,541 --> 00:14:54,541 سمجھ گیا 178 00:14:55,708 --> 00:14:56,708 ارے 179 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 آپ 42 ریگولر ہیں؟ 180 00:15:12,583 --> 00:15:16,375 ارے، شاٹ لے لو. شاٹ لے لو! 181 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 ہاں۔ 182 00:15:42,916 --> 00:15:46,083 پانچ میں پہیے اوپر۔ کارمائیکل کال کر رہا ہے۔ 183 00:15:46,916 --> 00:15:47,916 ہم بولے. 184 00:15:48,791 --> 00:15:50,083 تمہیں میرے بغیر جانا چاہیے۔ 185 00:15:50,791 --> 00:15:52,416 کیا آپ واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟ 186 00:15:53,791 --> 00:15:55,875 ہدف کے ساتھ کیا ہوا، سکس؟ 187 00:15:57,958 --> 00:15:59,666 وہ بتاؤ جو میں نہیں جانتا۔ 188 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 ٹھیک ہے، یہ مسئلہ ہے، ہے نا؟ 189 00:16:18,708 --> 00:16:19,708 ارے دوست 190 00:16:22,166 --> 00:16:23,166 تجارت کرنا چاہتے ہیں؟ 191 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 میکس کی چمنی اور باربی کیو۔ 192 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 آپ میکس؟ 193 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 کوئی میکس نہیں ہے۔ 194 00:16:42,958 --> 00:16:45,500 - تو یہ "زیادہ سے زیادہ" کی طرح ہے؟ - ہاں۔ 195 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 آپ نے پہلے یہ کیوں نہیں کہا؟ 196 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 کیونکہ اگر کچھ غلط ہوا تو میں میکس کو مورد الزام نہیں ٹھہرا سکتا۔ 197 00:16:50,250 --> 00:16:53,541 - تم کیسے کر رہے ہو، فٹز؟ - بچے، آپ سے سن کر اچھا لگا۔ 198 00:16:53,625 --> 00:16:55,416 ریٹائرمنٹ میں زندگی کیسی گزر رہی ہے؟ 199 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 میں جنازے کی طرف جا رہا ہوں۔ ایک دوست کو زمین میں ڈالنا۔ 200 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 میں اس عمر کو پہنچ رہا ہوں، تم جانتے ہو؟ 201 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 - آپ کام کر رہے ہیں؟ - میں تھا۔ 202 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 - اونچی آواز میں آیا؟ - یہ بلند ہو گیا۔ 203 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 واقعی عجیب بھی ہو گیا۔ 204 00:17:04,000 --> 00:17:06,291 آپ اس آدمی کو جانتے ہیں جس نے آپ کے چلنے کے کاغذات آپ کے حوالے کیے تھے؟ 205 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 ہاں، کارمائیکل۔ 206 00:17:07,750 --> 00:17:11,083 ٹھیک ہے، اپنے آپ کو سنبھالیں، لیکن، اوہ، وہ ایک طرف ہو سکتا ہے۔ 207 00:17:11,166 --> 00:17:12,291 میں چونک گیا ہوں۔ 208 00:17:12,875 --> 00:17:13,708 آپ کی آنت کیا ہے؟ 209 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 میری آنت؟ یہ میرا جنازہ ہونے والا ہے جس پر آپ آگے جا رہے ہیں۔ 210 00:17:16,416 --> 00:17:18,916 مقامی نکالنے والی ٹیم کو تلاش کرنے کے لیے مجھے ایک گھنٹہ دیں۔ 211 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 موبائل حاصل کریں۔ آپ کو ہلچل کرنی پڑ سکتی ہے۔ 212 00:17:20,875 --> 00:17:24,333 میں آپ سے ایک سوال پوچھتا ہوں۔ چار کے دائیں ٹھوڑی پر نشان ہے؟ 213 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 ہاں۔ 214 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 - انہوں نے صرف مجھے اس میں کانٹا چپکا دیا تھا۔ - دکھاوا؟ 215 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 کچھ غیر ملکی اوپ بکواس. تم جانتے ہو وہ مجھے زیادہ نہیں بتاتے۔ 216 00:17:32,250 --> 00:17:34,291 اس نے مجھے کچھ دیا جو وہ واقعی چاہتے ہیں۔ 217 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 شخص پر؟ 218 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 نہیں۔ کہیں محفوظ۔ 219 00:17:38,416 --> 00:17:39,416 اچھا لڑکا. 220 00:17:40,041 --> 00:17:43,208 ٹھیک ہے، میں کچھ جانچ پڑتال کروں گا. میرے اب بھی فوڈ چین کے دوست ہیں۔ 221 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 - آپ کہاں ہیں؟ - بنکاک۔ 222 00:17:45,333 --> 00:17:49,583 چیانگ مائی کے قریب ایک ہوائی اڈہ ہے۔ اس تک پہنچ جاؤ۔ اپنی پیٹھ دیکھو۔ 223 00:17:49,666 --> 00:17:50,666 تم بھی. 224 00:17:51,250 --> 00:17:52,250 ارے، فٹز، 225 00:17:52,875 --> 00:17:56,666 میں جانتا ہوں کہ میرے لیے کھجور کے درختوں کا 401k منصوبہ نہیں تھا، لیکن، اوہ، 226 00:17:58,375 --> 00:18:01,625 میرا مطلب ہے، کم از کم مجھے بتائیں کہ آپ لوگوں کے پاس باہر نکلنے کی حکمت عملی تھی۔ 227 00:18:02,375 --> 00:18:03,958 ہم اس دور تک نہیں پہنچے، بچے. 228 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 اور اب، شاید نہیں. 229 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 یہ مل گیا. 230 00:18:09,125 --> 00:18:10,125 میں معافی چاہتا ہوں. 231 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 میں رابطے میں رہوں گا۔ 232 00:18:13,375 --> 00:18:15,416 دھڑکن سلاخوں کے غلط طرف ہے۔ 233 00:18:34,125 --> 00:18:35,458 یہ ہمیشہ آخری اسٹال کیوں ہوتا ہے؟ 234 00:18:35,541 --> 00:18:37,875 ال کیپون بوتھ۔ میں یہاں سے سب کچھ دیکھ سکتا ہوں۔ 235 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 اس نے اپنا ایکسفل اڑا دیا۔ 236 00:18:42,625 --> 00:18:43,625 کا بچہ... 237 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 - اسے مل گیا ہے۔ - ضروری نہیں. 238 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 ہاں، ضروری ہے۔ 239 00:18:51,833 --> 00:18:55,041 اس دستک ڈریگر نے مجھے فون پر پسینہ بہایا۔ وہ جانتا ہے. 240 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 تو… 241 00:18:57,541 --> 00:19:02,375 Fitzroy کے لڑکوں کو کبھی ہاتھ نہیں لگانا چاہیے تھا۔ یہ سب مجرم ہیں۔ 242 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 آپ کے ذریعے؟ 243 00:19:04,583 --> 00:19:05,458 تم کیا کرنا چاہتے ہو؟ 244 00:19:05,541 --> 00:19:07,458 جو ہمیں شروع سے ہی کرنا چاہیے تھا۔ 245 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 - نہیں، نہیں، بالکل نہیں. - آپ کو آپ کی گولی مار دی تھی. 246 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 لائیڈ ہینسن ایک سوشیوپیتھ ہے۔ 247 00:19:12,208 --> 00:19:14,601 - آپ کہتے ہیں کہ یہ ایک بری چیز ہے۔ - یہ ایک خطرناک چیز ہے۔ 248 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 - اس کے پاس طریقے ہیں۔ - سوشیوپیتھک طریقے۔ 249 00:19:17,041 --> 00:19:20,500 تو اس پر بیٹھو۔ اس لڑکے کی ہلاکتوں کی تعداد پوری موساد سے زیادہ ہے۔ 250 00:19:20,583 --> 00:19:23,291 مجھے لائیڈ اسٹیبل کی ضرورت نہیں ہے۔ مجھے اس کی موثر ضرورت ہے۔ 251 00:19:27,875 --> 00:19:29,750 - کیا ہمیں دوبارہ کوشش کرنی چاہئے؟ - نہیں. 252 00:19:31,666 --> 00:19:32,934 بورنگ۔ 253 00:19:43,458 --> 00:19:44,916 "زیادہ تر، یہ نقصان ہے 254 00:19:45,416 --> 00:19:48,083 جو ہمیں چیزوں کی قدر کے بارے میں سکھاتا ہے۔" 255 00:19:48,666 --> 00:19:52,416 وہ آرتھر شوپن ہاور ہے۔ وہ ایک جرمن فلسفی تھا، مایوسی پسند تھا۔ 256 00:19:52,500 --> 00:19:55,750 اس نے تکلیف میں قدر دیکھی۔ 257 00:20:00,041 --> 00:20:03,458 لعنت ہے. براہ کرم جب میں کام کر رہا ہوں تو فون خاموش رہیں۔ 258 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 یہ آپ کا ہے. 259 00:20:05,791 --> 00:20:06,708 یہ کون ہے؟ 260 00:20:06,791 --> 00:20:07,791 سربراہ. 261 00:20:12,000 --> 00:20:13,041 میں ابھی آیا. 262 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 ہاں۔ 263 00:20:17,833 --> 00:20:19,593 - وہ ابھی تک بات کرتا ہے؟ - اب بھی صرف چھیڑ چھاڑ کر رہے ہیں۔ 264 00:20:19,625 --> 00:20:20,625 لیکن… 265 00:20:21,625 --> 00:20:22,666 وہ وہاں پہنچ رہا ہے۔ 266 00:20:22,750 --> 00:20:24,083 کیا آپ ہفتہ کو کھیل دیکھتے ہیں؟ 267 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 میں نے اسے ہاف ٹائم پر آف کر دیا۔ انہوں نے ہمیں میدان سے باہر نکال دیا۔ 268 00:20:26,916 --> 00:20:29,041 ٹھیک ہے، کوئی بھی فٹ بال کھیلنے ہارورڈ نہیں جاتا۔ 269 00:20:29,125 --> 00:20:30,125 تمنے کیا. 270 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 مجھے مستثنیٰ ہونا پسند ہے۔ اور کیا ہو رہا ہے؟ 271 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 جمپر کیبلز کسی اور کے حوالے کریں۔ مجھے فوری تلاش اور تباہی مل گئی۔ 272 00:20:36,083 --> 00:20:38,375 - ایک نام بتائیں۔ - سیرا سکس۔ 273 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 مزہ آ سکتا ہے۔ اس آدمی کے پاس کچھ اسٹریٹ کریڈٹ ہے۔ 274 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 اسے کچھ سمجھوتہ کرنے والی معلومات پر ہاتھ ملا، 275 00:20:43,208 --> 00:20:45,375 وہ قسم جو ہم سب کو ٹھنڈی، تاریک جگہ پر رکھ سکتی ہے۔ 276 00:20:45,458 --> 00:20:49,250 تو، اسے واپس لے لو. اسے جانے دو۔ 277 00:20:49,333 --> 00:20:53,208 - کیا بوڑھا آدمی اس کے بارے میں جانتا ہے؟ - ابھی تک نہیں. سر لڑھک جاتے۔ 278 00:20:53,291 --> 00:20:56,000 ٹھیک ہے، مجھے اس پر مکمل سبز روشنی کی ضرورت ہے۔ چیک بک کھولیں۔ 279 00:20:56,083 --> 00:20:57,708 کوئی بھی ذریعہ ضروری ہے۔ 280 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 اور، لائیڈ، میں سوزین کو مدد کے لیے بھیج رہا ہوں۔ 281 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 میں اس کے بجائے تم مجھے ڈک میں مکے مارو۔ 282 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 میں خوشی سے آپ کو ڈک میں گھونسوں گا، لائیڈ۔ 283 00:21:05,583 --> 00:21:08,375 ٹھیک ہے، خواتین، توجہ مرکوز کریں. چھ کو بھوت بننے کی تربیت دی جاتی ہے۔ 284 00:21:08,458 --> 00:21:09,333 ہم اسے کیسے تلاش کرتے ہیں؟ 285 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 - وہ اور فٹزروئے کتنے قریب تھے؟ - باپ بیٹا قسم کے قریب۔ 286 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 مجھے Fitzroy کی فائل لاؤ۔ 287 00:21:13,875 --> 00:21:17,458 ہم کسی ایسے شخص کو تلاش کریں گے جسے وہ پیار کرتا ہے اور نچوڑ لیں گے۔ 288 00:21:18,083 --> 00:21:19,666 مجھے ٹھیک کرو، لائیڈ۔ 289 00:21:19,750 --> 00:21:21,750 کیا میں نے تم سے کبھی غلط کیا ہے، ڈینی؟ 290 00:21:24,375 --> 00:21:26,416 ڈینی، وہ آدمی کچھ نہیں بلکہ غلط ہے۔ 291 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 چھوکری نہ بنو۔ وہ آپ کی گندگی صاف کرنے میں آپ کی مدد کرے گا۔ 292 00:21:29,291 --> 00:21:30,500 تو کیا اب میں قربانی کا بکرا ہوں؟ 293 00:21:30,583 --> 00:21:32,000 میں باس ہوں۔ 294 00:21:32,083 --> 00:21:34,333 آپ وہ تھے جنہوں نے پہلی جگہ اثاثہ کھو دیا۔ 295 00:21:34,416 --> 00:21:36,125 اور آپ اسے واپس نہیں لے سکے۔ 296 00:21:37,083 --> 00:21:39,791 آپ جانتے ہیں، آخری شخص جس نے بوڑھے آدمی کو غصہ 297 00:21:39,875 --> 00:21:41,416 دلایا تھا وہ پوٹومیک میں تیرتا ہوا ختم ہوا۔ 298 00:21:41,500 --> 00:21:43,708 اگر آپ کو سانس لینا پسند ہے، 299 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 آپ اسے ٹھیک کرنا چاہتے ہیں۔ 300 00:21:54,125 --> 00:21:55,416 نچوڑ کون ہے؟ 301 00:21:55,500 --> 00:21:57,180 آپ پوچھنے سے بہتر جانتے ہیں۔ 302 00:21:57,250 --> 00:21:59,416 Fitzroy واقعی اس آدمی کو پسند کرتا ہے۔ 303 00:22:00,041 --> 00:22:02,250 یا واقعی اسے ایشیا سے باہر نکالنا چاہتا ہے۔ 304 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 سر اپ 305 00:22:08,208 --> 00:22:10,128 فوجی عمر کا مرد، گیارہ بجے۔ 306 00:22:27,250 --> 00:22:28,416 تم میری سواری؟ 307 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 شناخت کا چیلنج۔ غیرت مند۔ 308 00:22:30,791 --> 00:22:32,791 جواب، پرنسپل. 309 00:22:42,375 --> 00:22:43,416 کچھ چاہیے؟ 310 00:22:44,875 --> 00:22:45,875 بس ایک جھپکی۔ 311 00:22:47,375 --> 00:22:48,500 انہیں لوڈ کریں۔ 312 00:22:52,250 --> 00:22:54,500 دو میں پہیے اوپر۔ ٹھیک ہے، رکو. 313 00:22:55,333 --> 00:22:56,583 یہ چیف ہے۔ آپ کے لیے۔ 314 00:22:59,375 --> 00:23:01,583 - ایجنٹ مرانڈا؟ - بول رہے ہیں۔ 315 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 ڈینی کارمائیکل۔ اس جہاز کو راستے میں دیکھا؟ 316 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 ہاں۔ یاد کرنا مشکل ہے۔ 317 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 اس پر حاصل کریں۔ آپ مجھ سے برلن میں مل رہے ہیں۔ 318 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 - مجھے سنگاپور میں ہونا چاہیے - اب نہیں۔ 319 00:23:11,791 --> 00:23:13,541 برلن میں ملتے ہیں۔ 320 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 ارے، فٹز۔ 321 00:23:43,166 --> 00:23:44,333 میں آپکو جانتا ہوں؟ 322 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 پیشہ ورانہ طور پر شاید۔ 323 00:23:46,791 --> 00:23:49,166 لائیڈ ہینسن، ہینسن گورنمنٹ سروسز۔ 324 00:23:49,666 --> 00:23:51,000 گھنٹی بجتی ہے۔ 325 00:23:51,083 --> 00:23:52,166 اوہ، کرتا ہے؟ 326 00:23:52,250 --> 00:23:56,208 اچھی. تم میرا کام جانتے ہو۔ اس سے اگلا حصہ بہت آسان ہو جائے گا۔ 327 00:23:56,833 --> 00:23:58,541 - وہ کدھر ہے؟ - کہاں ہے کون؟ 328 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 - آپ واقعی یہ کرنا چاہتے ہیں؟ - کیا کروں؟ 329 00:24:05,541 --> 00:24:07,250 تم جانتے ہو کہ مجھے کس چیز نے اداس کیا، ڈان؟ 330 00:24:07,333 --> 00:24:08,583 آپ کے چھوٹے ہاتھ؟ 331 00:24:08,666 --> 00:24:11,708 آپ نے اپنی پوری زندگی بنیادی طور پر زمین سے سیرا کی تعمیر میں گزار دی، 332 00:24:11,791 --> 00:24:16,083 اور آپ یہاں ہیں، چراگاہ کے لیے، اپنے تمام پرانے دوستوں کو دفن کر رہے ہیں۔ 333 00:24:17,083 --> 00:24:19,625 مجھے یاد دلائیں، ہینسن، آپ ایجنسی میں کتنی دیر تک رہے؟ 334 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 - چھ ماہ؟ - ساڑھے پانچ. 335 00:24:21,291 --> 00:24:24,750 بری اخلاقیات، زیرو تسلسل کنٹرول، غیر منظور شدہ تشدد۔ 336 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 ایسا ہی کچھ۔ 337 00:24:25,916 --> 00:24:29,083 تو نجی شعبہ آپ کے ساتھ کیسا سلوک کر رہا ہے؟ کیا یہ اسی طرح ادا کرتا ہے جیسا کہ وہ کہتے ہیں؟ 338 00:24:29,166 --> 00:24:31,166 یا کیا آپ اپنا زیادہ تر وقت بلیوں کا گلا گھونٹنے میں صرف کرتے ہیں؟ 339 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 بلیوں کو کون پسند کرتا ہے؟ 340 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 مجھےبلیاں پسند ہیں. 341 00:24:40,666 --> 00:24:42,916 آئیے اس گندگی کے بارے میں بات کرتے ہیں جو آپ کے لڑکے نے کی تھی۔ 342 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 - وہ گڑبڑ نہیں کرتا۔ - اوہ، اس نے ایک بڑا بنایا. 343 00:24:46,375 --> 00:24:49,208 اور آپ کی اتھلی سانس لینے اور پھٹی ہوئی گدی سے فیصلہ کرتے ہوئے، 344 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 میں صرف یہ فرض کر سکتا ہوں کہ آپ جانتے ہیں کہ میں یہاں کیوں ہوں۔ 345 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 اس کے پاس اپنی وجوہات ہیں۔ 346 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 مجھے یقین ہے کہ وہ کرتا ہے۔ 347 00:24:53,875 --> 00:24:56,083 لیکن دیکھیں، یہ پرائیویٹ سیکٹر کا حسن ہے۔ 348 00:24:56,666 --> 00:24:58,875 مجھے وجوہات کی پرواہ نہیں ہے۔ 349 00:25:00,375 --> 00:25:01,934 میرا اندازہ ہے کہ آپ پہلے ہی اس کی مدد کر رہے ہیں۔ 350 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 لہذا یہ آپ کے دن میں بہت زیادہ ڈینٹ نہیں ڈالنا چاہئے۔ 351 00:25:04,291 --> 00:25:06,666 آپ جانتے ہیں کہ میں اسے نہیں ڈھونڈ سکتا، کیونکہ اس کی فائل موجود نہیں ہے۔ 352 00:25:06,750 --> 00:25:07,791 لیکن آپ کی فائل، 353 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 ٹھیک ہے، یہ نوگیٹس سے بھرا ہوا ہے، 354 00:25:10,250 --> 00:25:13,041 جن میں سے کچھ آپ کو اپنے مضطرب رویہ پر نظر ثانی کرنے پر مجبور کر سکتے ہیں۔ 355 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 اب، میں نے اسے مسکرانے کی کوشش کی، لیکن، آہ... 356 00:25:17,791 --> 00:25:18,833 تم بچوں کو جانتے ہو۔ 357 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 ہاں۔ 358 00:26:03,041 --> 00:26:05,017 آپ اس فرد کو جانتے ہیں جسے آپ لے جا رہے ہیں؟ 359 00:26:05,041 --> 00:26:07,500 - ہممم۔ - میں اسے ختم کرنا چاہتا ہوں۔ 360 00:26:09,916 --> 00:26:10,916 دوبارہ آنا؟ 361 00:26:10,958 --> 00:26:13,500 جسم اور جو کچھ اس کے پاس ہے اسے اپنے شخص پر رکھیں۔ 362 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 بس اسے بے درد کر دو، سمجھے؟ 363 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 صحیح ہے. 364 00:26:20,166 --> 00:26:22,041 اچھا لڑکا، فٹز۔ 365 00:27:49,958 --> 00:27:51,601 ہمیں کیبن میں دباؤ کا نقصان ہوا ہے۔ 366 00:27:51,625 --> 00:27:53,208 ایمرجنسی آکسیجن ماسک پہنیں۔ 367 00:27:53,291 --> 00:27:55,958 دہرائیں۔ ایمرجنسی آکسیجن ماسک پہنیں۔ 368 00:30:22,375 --> 00:30:23,833 کیا آپ اس کا جواب دیں گے؟ 369 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 ٹھیک ہے، آئیے امید کرتے ہیں کہ یہ اچھی خبر ہے۔ 370 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 سپیکر فون۔ 371 00:30:34,333 --> 00:30:35,416 ہیلو. 372 00:30:35,500 --> 00:30:36,541 یہ مجھ سے ہے. 373 00:30:36,625 --> 00:30:37,625 اپ کہاں ہیں؟ 374 00:30:37,666 --> 00:30:38,666 جذباتی طور پر؟ 375 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 میں بہتر رہا ہوں۔ 376 00:30:42,125 --> 00:30:43,333 نکالنے کی ٹیم؟ 377 00:30:45,041 --> 00:30:46,333 وہ بھی بہتر ہو گئے ہیں۔ 378 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 کیا تم ٹھیک ہو؟ آپ تکلیف میں ہیں؟ 379 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 تم جانتے ہو، فٹز؟ 380 00:30:50,541 --> 00:30:53,333 میں یہ جاننے کی کوشش کر رہا ہوں کہ آپ کیا جواب چاہتے ہیں۔ 381 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 انہوں نے مجھ سے فائدہ اٹھایا، بچہ۔ 382 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 ان کی میری بھانجی ہے۔ 383 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 تم مجھے سن؟ 384 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 رکو. آپ ٹوٹ رہے ہیں۔ 385 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 شٹ 386 00:31:02,041 --> 00:31:03,041 ہیلو؟ 387 00:31:04,166 --> 00:31:05,166 ہیلو؟ 388 00:31:05,958 --> 00:31:07,583 ٹھیک ہے، آپ وہاں ہیں۔ 389 00:31:07,666 --> 00:31:10,208 ایسا لگتا ہے جیسے آپ حقیقی اچار میں ہیں، فٹز۔ 390 00:31:10,291 --> 00:31:13,291 ارے، دھوپ۔ لائیڈ ہینسن یہاں۔ 391 00:31:13,375 --> 00:31:15,291 - میں وہ ہوں جو اس آپشن کو چلا رہا ہوں۔ - کیا آپشن؟ 392 00:31:15,375 --> 00:31:17,291 ایک جہاں میں بالکل وہی حاصل کرتا ہوں جو میں چاہتا ہوں۔ 393 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 میں تھوڑا غیر واضح ہوں کہ یہ کیا ہے۔ 394 00:31:20,000 --> 00:31:22,833 ٹھیک ہے، یہ منصفانہ ہے۔ ٹھیک ہے، آپ اندر کیوں نہیں آتے، اور ہم بات کر سکتے ہیں؟ 395 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 میرا اسسٹنٹ دوپہر کا کھانا لے گا۔ آپ کو سشی پسند ہے؟ 396 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 نہیں، میں اچھا ہوں۔ میں… 397 00:31:27,375 --> 00:31:28,625 ابھی کچھ سکیٹلز تھیں۔ 398 00:31:28,708 --> 00:31:31,041 تمہیں کیا بتاؤں. ہم دوپہر کا کھانا کیوں نہیں چھوڑتے، 399 00:31:31,125 --> 00:31:32,958 آپ مجھے وہ اثاثہ دے سکتے ہیں جو آپ نے چرایا ہے، 400 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 اور مجھے تمہارا سر نہیں کاٹنا پڑے گا؟ 401 00:31:36,125 --> 00:31:38,125 جب آپ ایسی باتیں کہتے ہیں جیسے "اپنا سر کاٹ دو" 402 00:31:38,208 --> 00:31:40,416 یہ آپ کو ناقابل اعتماد آواز دیتا ہے. 403 00:31:40,500 --> 00:31:44,125 لہذا، یہاں تک کہ اگر میرے پاس یہ چیز ہے، مجھے یقین نہیں ہے کہ میں اسے آپ کو دوں گا۔ 404 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 اوہ، مجھے لگتا ہے کہ آپ کریں گے۔ 405 00:31:46,000 --> 00:31:49,625 دیکھیں، یہاں آپ کے پرانے COS نے لائنوں سے باہر کا راستہ نکالا ہے۔ 406 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 ہیڈ کوارٹر کو قربانی کے بکرے کی ضرورت ہے، اور اس کی گردن بالکل صحیح سائز کی ہے۔ 407 00:31:53,583 --> 00:31:56,625 فٹز ایک بڑا لڑکا ہے۔ وہ جانتا ہے کہ وہ کس کاروبار میں ہے۔ 408 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 - ارے، لائیڈ۔ - ہاں؟ 409 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 میں فوراً آپ کو پسند نہیں کرتا۔ 410 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 ٹھیک ہے، مجھے خوشی ہے کہ ہم ایک ہی صفحے پر ہیں۔ 411 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 ایسا لگتا ہے کہ آپ نے اپنا ہاتھ اوور پلے کیا ہے۔ 412 00:32:16,166 --> 00:32:18,041 ایسا لگتا ہے کہ آپ کو ایک نئے فون کی ضرورت ہے۔ 413 00:32:19,333 --> 00:32:22,125 - میں آپ کو ایک مشورہ دیتا ہوں، لائیڈ۔ - ہمم. 414 00:32:22,208 --> 00:32:25,041 وہ کہتے ہیں کہ زندگی اپنے سب سے زیادہ 415 00:32:25,125 --> 00:32:26,375 غیر آراستہ اظہار میں خواہشات کی جنگ ہے۔ 416 00:32:26,458 --> 00:32:29,583 آپ کے مقابلے میں چھ کی مرضی غیر فطری ہے۔ 417 00:32:31,416 --> 00:32:33,625 مجھے "قدرتی" مت کہو۔ 418 00:32:33,708 --> 00:32:34,791 یہ ایک گھٹیا لفظ ہے۔ 419 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 تم بچے ہو۔ 420 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 ایک بچہ جو آپ کے لڑکے کے سر پر اتنی بڑی ضرب لگانے والا ہے کہ اس کے انتہائی 421 00:32:38,875 --> 00:32:42,291 وفادار ساتھی بھی ایک پیسہ بھی گرانے میں ہچکچاہٹ محسوس نہیں کریں گے۔ 422 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 یہاں سے Reykjavík تک ہر گریڈ-A گیلی ٹیم 423 00:32:44,958 --> 00:32:49,375 بدنام زمانہ سیرا سکس کو مارنے کے وقار کے لیے کوشاں ہوں گے۔ 424 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 میں ہر اس محفوظ گھر کو کھودوں گا جس میں وہ کبھی رہا ہے۔ 425 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 میں ہر اس مرد یا عورت کو تلاش کروں گا جس کے ساتھ وہ کبھی سویا ہے۔ 426 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 آپ کا لڑکا سر اڑا دیئے بغیر دس فٹ بھی نہیں چل سکے گا۔ 427 00:32:59,083 --> 00:33:04,541 اور یہ، ڈان، بالکل وہی ہے جو بری اخلاقیات اور صفر تسلسل کنٹرول آپ کو حاصل کرے گا۔ 428 00:33:04,625 --> 00:33:05,708 میں کسی کو بھی مار سکتا ہوں۔ 429 00:33:05,791 --> 00:33:07,583 شاید کوئی نہیں۔ 430 00:33:07,666 --> 00:33:08,666 ٹھیک ہے، ہم دیکھیں گے. 431 00:33:14,708 --> 00:33:16,916 - آپ کو اس چیز پر مکمل بار مل گیا؟ - جی سر. 432 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 چھ۔ 433 00:34:06,125 --> 00:34:07,125 آؤ 434 00:34:11,166 --> 00:34:13,166 {\an8}فٹز، اسے بتائیں کہ وہ یہاں کیوں ہے۔ 435 00:34:13,625 --> 00:34:15,000 {\an8}ٹھیک ہے. 436 00:34:15,875 --> 00:34:17,958 میری ایک بھانجی ہے جسے میں پال رہا ہوں۔ 437 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 میں جانتا ہوں کہ میں کس لائن میں ہوں۔ 438 00:34:21,125 --> 00:34:25,541 میں چاہتا ہوں کہ بچہ نارمل زندگی گزارے، اور مارگریٹ نے اسے دینے میں میری مدد کی۔ 439 00:34:25,625 --> 00:34:28,000 جتنے بھی ناپاک گدھے اسے اور اس 440 00:34:28,083 --> 00:34:30,541 کے خاندان کو مرتے دیکھنا چاہیں گے۔ 441 00:34:31,250 --> 00:34:32,500 کیا اس کہانی کا کوئی مطلب ہے؟ 442 00:34:32,583 --> 00:34:34,416 ڈی سی آفس میں کسی نے غلطی سے 443 00:34:34,500 --> 00:34:37,833 ہانگ کانگ میں فٹز کا پتہ لیک کر دیا ہے۔ 444 00:34:37,916 --> 00:34:40,125 - بیوقوفوں کا گروپ۔ - بے شک. 445 00:34:40,208 --> 00:34:42,000 ہم نے ایجنسی کی سیکیورٹی مانگی ہے، 446 00:34:42,083 --> 00:34:45,000 لیکن کچھ دلچسپ وجہ سے، 447 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 ڈینی کارمائیکل اسے فراہم نہیں کرے گا۔ 448 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 فٹز کل برازیل میں ایک مشن شروع کر رہا ہے، جس 449 00:34:49,583 --> 00:34:51,791 کا مطلب ہے کہ آپ بیبی سیٹ کرنے جا رہے ہیں۔ 450 00:34:57,083 --> 00:34:59,500 {\an8}میرا بھائی اور اس کی بیوی کا تقریباً تین سال پہلے انتقال ہو گیا 451 00:34:59,583 --> 00:35:02,583 {\an8}اور اس کو ختم کرنے کے لئے، کلیئر دل کی بیماری کے ساتھ پیدا ہوا تھا. 452 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 پچھلے مہینے ہم نے پیس میکر لگایا، 453 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 اور تب سے، وہ ماؤنٹ سینٹ میریز کے اندر اور باہر ہے۔ 454 00:35:10,958 --> 00:35:13,125 بیچاری کو سفاکانہ ہاتھ مل گیا۔ 455 00:35:13,708 --> 00:35:16,416 آپ لوگوں نے مجھے لوگوں کو مارنے کا طریقہ سکھایا، ان کی پرواہ نہیں کی۔ 456 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 آپ کو پرواہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ بس اسے زندہ رکھو۔ 457 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 کلیئر، عزیز. یہ چھ ہے۔ 458 00:35:24,291 --> 00:35:27,375 ڈونالڈ کے دور ہونے تک وہ گھر کی دیکھ بھال کرے گا۔ 459 00:35:27,458 --> 00:35:30,041 - بس دو باہر نکلتے ہیں؟ - جی ہاں. یہ ٹھیک ہے. 460 00:35:32,458 --> 00:35:34,041 چھ ایک عجیب نام ہے۔ 461 00:35:34,625 --> 00:35:35,708 ہاں۔ ہاں۔ 462 00:35:35,791 --> 00:35:39,291 بس، اوہ، 007 لیا گیا، تو… 463 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 کیا آپ چیونگم چبا رہے ہیں؟ 464 00:35:42,375 --> 00:35:43,250 جی ہاں 465 00:35:43,333 --> 00:35:44,916 ہم اس گھر میں چیوگم نہیں چباتے۔ 466 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 مجھے نہیں بتایا گیا... 467 00:35:48,458 --> 00:35:50,298 دوبارہ نہیں ہوگا۔ 468 00:35:51,750 --> 00:35:53,916 ہمم ٹھیک ہے. 469 00:35:54,500 --> 00:35:56,875 ٹھیک ہے، میں کوشش کروں گا اور آپ کے راستے سے دور رہوں گا۔ 470 00:35:57,458 --> 00:35:58,458 تمہیں برا لگا؟ 471 00:36:02,250 --> 00:36:03,250 ہمم 472 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 کیا میں؟ 473 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 ضرور 474 00:36:08,458 --> 00:36:09,458 شکریہ. 475 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 476 00:36:18,000 --> 00:36:19,250 معذرت. 477 00:36:19,333 --> 00:36:21,166 آپ کی جیکٹ تلاش کر رہے ہیں؟ 478 00:36:21,250 --> 00:36:22,583 ایسا لگتا ہے جیسے میں اس پر بیٹھ گیا ہوں۔ 479 00:36:24,416 --> 00:36:25,416 کیا یہ ایک محفوظ فون ہے؟ 480 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 بس اعلی سکور ملا۔ 481 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 میرے پاس آپریشن کے بعد پریکٹس کرنے کے لیے کافی وقت تھا۔ 482 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 انہوں نے مجھے بستر پر رہنے دیا. 483 00:36:37,083 --> 00:36:39,416 "وہ آپ کو کتنی دیر تک بستر پر رہنے دیتے ہیں؟" 484 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 کافی لمبا عرصہ۔ کئی ہفتے، اصل میں۔ 485 00:36:41,750 --> 00:36:43,750 "اوہ، امید ہے کہ آپ ٹھیک ہیں." 486 00:36:43,833 --> 00:36:45,750 اب بہتر ہے، سکس۔ پوچھنے کا شکریہ. 487 00:36:45,833 --> 00:36:48,291 آپ کا یہاں وقت کیسا گزرا؟ بنیادوں سے لطف اندوز ہو رہے ہیں؟ 488 00:36:48,375 --> 00:36:49,208 "اوہ، وہ پیارے ہیں." 489 00:36:49,291 --> 00:36:52,208 "میں حلقوں میں چلنا اور اپنے جوتوں کو گھورنا پسند کرتا ہوں۔" 490 00:36:52,833 --> 00:36:54,125 کیا مجھے وہ جیکٹ مل سکتی ہے؟ 491 00:36:58,291 --> 00:36:59,791 آپ کے ٹیٹو کی طرح۔ 492 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 آپ کو یہ کہاں سے ملا؟ جیل؟ 493 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 جی ہاں، اصل میں. 494 00:37:04,500 --> 00:37:05,940 میں چونک گیا ہوں۔ 495 00:37:08,000 --> 00:37:10,166 اس کا کیا مطلب ہے، تحریر؟ 496 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 اوہ، یہ ہے، آپ جانتے ہیں… 497 00:37:14,375 --> 00:37:15,625 یہ یونانی میں ایک لڑکے کا نام ہے۔ 498 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 - کیا آدمی؟ - صرف ایک آدمی. 499 00:37:17,208 --> 00:37:19,500 آپ جانتے ہیں، پہاڑی پر چٹان حاصل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 500 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 ”کیوں؟ - انہوں نے اسے بنایا. 501 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 - اسے کس نے بنایا؟ - دیوتا۔ 502 00:37:23,541 --> 00:37:25,333 کیا انہیں پتھر کی ضرورت تھی؟ 503 00:37:25,416 --> 00:37:27,176 میرے خیال میں وہ صرف اسے سزا دینے کی کوشش کر رہے تھے۔ 504 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 کیا وہ اس کا مستحق تھا؟ 505 00:37:28,458 --> 00:37:29,458 شاید۔ 506 00:37:30,125 --> 00:37:32,916 - کیا اس نے اسے پسند کیا؟ - شاید نہیں. 507 00:37:33,000 --> 00:37:34,541 تو اس نے ایسا کیوں کیا؟ 508 00:37:36,291 --> 00:37:37,666 آپ بہت سارے سوالات کرتے ہیں۔ 509 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 آپ کافی گفتگو کرنے والے ہیں۔ 510 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 میں کام پر واپس جانے والا ہوں۔ 511 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 ارے 512 00:37:46,458 --> 00:37:49,125 کیا وہ کبھی پہاڑی کی چوٹی پر جاتا ہے؟ 513 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 میں آپ کو بتا دوں گا۔ 514 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 کلیئر سو رہی ہے۔ میں کھانے کے لیے باہر جا رہا ہوں۔ 515 00:38:28,208 --> 00:38:29,458 مسٹر سکس۔ 516 00:38:31,000 --> 00:38:33,291 کچھ گڑبڑ ہے. 517 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 ایک بیگ شروع کریں… 518 00:38:47,000 --> 00:38:48,208 وہ مستحکم ہے۔ 519 00:38:48,291 --> 00:38:50,291 ڈونلڈ کو بتائیں کہ پروگرامنگ کی خرابی تھی۔ 520 00:38:50,375 --> 00:38:52,708 ہم اسے ٹھیک کرنے کے قابل تھے، غیر حملہ آور۔ 521 00:38:52,791 --> 00:38:55,750 اس کے اوپر آنے سے دس منٹ پہلے ریموٹ سسٹم نے اسے جھنڈا لگایا۔ 522 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 ہم اس کے پیس میکر کو کہیں سے بھی ٹریک کر سکتے ہیں۔ 523 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 شکریہ میں اسے بتا دوں گا۔ 524 00:39:02,375 --> 00:39:03,375 ڈونلڈ 525 00:39:17,291 --> 00:39:19,458 آپ بہتر محسوس کر رہے ہیں؟ 526 00:39:21,083 --> 00:39:22,625 بس ایک اور جمعرات۔ 527 00:39:25,791 --> 00:39:28,791 ڈونلڈ کا کہنا ہے کہ یہ بہترین دوا ہے، 528 00:39:29,291 --> 00:39:30,291 آئس کریم. 529 00:39:30,708 --> 00:39:31,708 متفق ہونے کا رجحان۔ 530 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 وہ بہت ذہین آدمی ہے۔ 531 00:39:34,166 --> 00:39:35,750 میرے پاس صرف خاندان ہے۔ 532 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 خاندان کی سب سے قریبی چیز مجھے بھی ملی۔ 533 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 ہو سکتا ہے کہ اس قسم سے ہمیں خاندانی بنا دیا جائے۔ 534 00:39:46,416 --> 00:39:48,500 آپ کو بستر پر جانا چاہیے۔ 535 00:39:48,583 --> 00:39:50,250 ٹھیک ہے، چھوٹا۔ 536 00:39:50,333 --> 00:39:52,166 آپ نے نمبر سنا۔ چلو. 537 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 رات، روبوٹ. 538 00:39:56,000 --> 00:39:57,833 شب بخیر، کلیئر۔ 539 00:40:00,833 --> 00:40:02,291 کیا میں ریکارڈ چلا سکتا ہوں؟ 540 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 صرف ایک. اور اپنے دانتوں کو برش کرنا نہ بھولیں۔ 541 00:40:05,666 --> 00:40:07,506 میں ٹب شروع کرنے جا رہا ہوں۔ 542 00:40:12,666 --> 00:40:14,626 میں صفائی کا خیال رکھوں گا، 543 00:40:14,666 --> 00:40:17,250 کیونکہ آپ کا دن بہت لمبا گزرا ہے۔ 544 00:40:27,458 --> 00:40:28,458 بالکل ٹھیک. 545 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 سب ٹھیک ہے؟ 546 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 ہاں۔ ایک پیالہ توڑ دیا۔ 547 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں؟ 548 00:41:22,083 --> 00:41:25,166 ہاں، صرف ایک اور جمعرات۔ 549 00:41:27,500 --> 00:41:28,750 آپ کو بستر پر جانا چاہیے۔ 550 00:41:30,458 --> 00:41:31,458 شب بخیر. 551 00:41:32,166 --> 00:41:33,166 رات. 552 00:42:40,291 --> 00:42:42,583 مجھے ڈرائی کلیننگ مل گئی۔ 553 00:42:42,666 --> 00:42:45,583 میں کام چاہتا ہوں۔ 554 00:42:45,666 --> 00:42:48,250 نشاستہ دار، صاف، دبایا، اور میں اسی دن کی خدمت چاہتا ہوں۔ 555 00:42:48,333 --> 00:42:49,333 کیا آپ یہ کر سکتے ہیں یا کیا؟ 556 00:42:49,416 --> 00:42:52,125 یہ بہت مہنگی لانڈری کی فہرست ہے۔ 557 00:42:56,291 --> 00:43:00,541 آپ ایک ایسے آدمی کی طرح لگتے ہیں جو چاہتا ہے کہ اس کی قمیضیں ٹھیک ہوں۔ 558 00:43:11,125 --> 00:43:12,541 میں تھوڑی جلدی میں ہوں۔ 559 00:43:14,375 --> 00:43:16,500 مجھے بھی ایک محفوظ نظام میں داخل ہونے کی ضرورت ہے۔ 560 00:43:16,583 --> 00:43:18,500 ضرور 561 00:43:18,583 --> 00:43:21,166 آپ واقعی، مکمل بوفے ہیں، 562 00:43:23,041 --> 00:43:24,041 کیا تم نہیں ہو؟ 563 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 میں وہاں پاسپورٹ بناتا ہوں۔ 564 00:43:29,666 --> 00:43:32,416 اور، اوہ، ٹھیک ہے، چلو اپنا کرتے ہیں… پہلے یہ کام کرتے ہیں۔ 565 00:43:32,500 --> 00:43:34,708 آپ بیٹھ سکتے ہیں۔ آپ یہاں بیٹھ سکتے ہیں۔ 566 00:43:36,166 --> 00:43:37,333 تم کہاں جا رہے ہو؟ 567 00:43:37,416 --> 00:43:38,541 یہ ہے… 568 00:43:38,625 --> 00:43:41,583 کیا ہے... محفوظ نظام کیا ہے؟ 569 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 کورمیم الیکٹرانکس۔ 570 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 کورمیم… 571 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 الیکٹرانکس، اوہ… 572 00:43:50,458 --> 00:43:52,666 یہ طبی سامان ہے۔ 573 00:43:52,750 --> 00:43:54,125 مت کرو… اس دروازے کو مت چھونا۔ 574 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 ہاں، میں پیس میکر کی تلاش میں ہوں۔ 575 00:43:56,916 --> 00:43:58,500 میں آپ کو سیریل نمبر لے سکتا ہوں۔ 576 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 مجھے بس یہی ضرورت ہے۔ 577 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 - نام؟ - Fitzroy. 578 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 کلیئر فٹزرائے۔ 579 00:44:05,750 --> 00:44:06,916 یہ ایک منٹ ہو گا۔ 580 00:44:07,000 --> 00:44:08,375 مجھے وہ مل رہا ہے۔ 581 00:44:09,000 --> 00:44:12,541 میرے خیال میں آپ کو اپنے آپ کو صاف کر لینا چاہیے اس سے پہلے کہ ہم آپ کی تصویریں لیں۔ 582 00:44:12,625 --> 00:44:17,041 جب تک کہ خونی اور مارا پیٹا اس قسم کی نظر نہ آئے جس کے لئے آپ جا رہے ہیں۔ 583 00:44:43,208 --> 00:44:45,458 جانیں جب آپ اس طرح جل جائیں گے تو کیا ہوتا ہے؟ 584 00:44:45,541 --> 00:44:47,291 آپ کا دماغ صدمے میں چلا جاتا ہے۔ 585 00:44:49,208 --> 00:44:51,291 میں تمہیں اس سے لڑنا سکھا رہا ہوں۔ 586 00:44:52,833 --> 00:44:56,375 خوف کے ذریعے لڑو۔ درد سے لڑو۔ 587 00:44:56,458 --> 00:44:59,458 تم اس میں مہارت رکھتے ہو، اور تم پھر کبھی نہیں ہارو گے، بیٹا۔ 588 00:45:00,833 --> 00:45:02,250 اس کو ڈھانپیں، ویسے۔ 589 00:45:03,041 --> 00:45:04,441 ہمیں آپ کی ماں کو یہ دیکھنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 590 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Voilà 591 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 - پہلے سے؟ - ارے ہان. 592 00:45:14,625 --> 00:45:18,000 اس سیٹ اپ کے ساتھ، 593 00:45:18,083 --> 00:45:20,541 اگر میں چاہوں تو پوپ کی ڈائری پڑھ سکتا ہوں۔ 594 00:45:21,166 --> 00:45:22,916 - اوہو. - جو میں نہیں کرتا. 595 00:45:24,791 --> 00:45:29,500 اوہ، ام، کس عظیم قوم سے آپ سلام کرنا چاہیں گے؟ 596 00:45:29,583 --> 00:45:32,541 ڈنمارک، نیوزی لینڈ، جاپان؟ 597 00:45:33,500 --> 00:45:37,250 عدم حوالگی اور کھجور کے درخت اچھے ہوں گے۔ 598 00:45:37,333 --> 00:45:40,291 آپ ایکواڈور چاہتے ہیں۔ کیا تم وہاں گئے ہو؟ 599 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 ان کے پاس یہ، اہ، یہ مشروب ہے۔ 600 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 اسے، اہ، پینونیلو کہا جاتا ہے۔ 601 00:45:44,833 --> 00:45:45,916 پنولیلو۔ 602 00:45:46,000 --> 00:45:48,958 اور یہ… وہ اسے شہد کے ساتھ پیش کرتے ہیں۔ 603 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 مجھے پاسپورٹ دیکھنے دو۔ 604 00:45:50,250 --> 00:45:53,916 ہاں۔ بہت بے غرضی کے ساتھ… آپ ہیں… 605 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 شہد کا چھڑکاؤ۔ 606 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 اور یہ ہے، اہ… یہ ضروری ہے۔ 607 00:45:58,666 --> 00:46:00,041 آپ نے بہت اچھی صفائی کی۔ 608 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 جیسا کہ میں نے کہا، میں جلدی میں ہوں۔ 609 00:46:01,791 --> 00:46:03,833 اوہ، آپ وہاں کھڑے ہو سکتے ہیں۔ 610 00:46:06,083 --> 00:46:08,916 اوہ، آپ کو ایک عرف کی ضرورت ہے۔ 611 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 اور اسے بھولنا بہت آسان ہونا چاہیے۔ 612 00:46:12,625 --> 00:46:14,041 آپ قالین پر قدم رکھ سکتے ہیں۔ 613 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 کچھ ایسا ہی ہے، آپ جانتے ہیں، جان، جو۔ 614 00:46:17,625 --> 00:46:21,708 جوآن پابلو ایکواڈور میں بھی ایک بہت عام نام ہے۔ 615 00:46:21,791 --> 00:46:23,000 اس کو… 616 00:46:24,000 --> 00:46:28,333 اسے ہپپوکیمپس کے دھونے میں غائب ہونا پڑتا ہے۔ 617 00:46:29,208 --> 00:46:30,875 دوپہر کے کھانے اور رات کے کھانے کے درمیان۔ 618 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 - چلو. - ہاں. 619 00:46:32,416 --> 00:46:33,833 میں سب بات کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 620 00:46:33,916 --> 00:46:35,291 - تصویر لے لو. - ضرور. 621 00:46:35,375 --> 00:46:39,666 جب تک کہ مطلوبہ ردعمل جذباتی نہ ہو۔ 622 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 جیسے، آپ جانتے ہیں، امید، غصہ، خوف۔ 623 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 کیا آپ میری طرف ایک قدم بتا سکتے ہیں، براہ کرم؟ 624 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 ایک قدم. 625 00:46:50,375 --> 00:46:52,125 ہاں، یہ اچھی بات ہے۔ 626 00:46:53,208 --> 00:46:55,750 اس طرح کے عرف کے ساتھ صرف ایک مسئلہ 627 00:46:55,833 --> 00:47:00,125 یہ ہے کہ جذباتی یادداشت کی طاقت برقرار ہے۔ 628 00:47:00,916 --> 00:47:04,708 آپ بدنامی کے بارے میں سب جانتے ہیں، کیا آپ نہیں؟ 629 00:47:21,000 --> 00:47:23,541 بالکل ٹھیک. 630 00:47:24,500 --> 00:47:27,000 ٹریپ ڈور۔ غیر متوقع۔ 631 00:47:29,166 --> 00:47:34,625 کوئی تم سے بہت ناراض ہے یار۔ 632 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 خیر اب میں ان سے ناراض ہوں۔ 633 00:47:40,583 --> 00:47:46,083 پانچ اور سات صفر کی قیمت۔ 634 00:47:48,541 --> 00:47:49,833 اُنہوں۔ 635 00:47:53,958 --> 00:47:54,958 ارے! 636 00:47:57,666 --> 00:47:59,291 مسکراہٹ۔ 637 00:48:17,541 --> 00:48:21,166 - وہ عام طور پر اس پرکشش نہیں آتے ہیں۔ - اسے ہراساں کرنا کہتے ہیں۔ 638 00:48:21,833 --> 00:48:23,513 اگر آپ کو لگتا ہے کہ یہ ہراساں کرنا ہے، تو جھک جائیں۔ 639 00:48:26,333 --> 00:48:29,791 مجھے بتائیں، آپ کا پہلا اشارہ کیا تھا کہ سیرا سکس طریقہ کار کو توڑنے والا تھا؟ 640 00:48:29,875 --> 00:48:31,195 جب اس نے نمائش میں نہیں دکھایا۔ 641 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 نہیں جب اس نے ایک فلوٹیلا کے پار ہدف کا پیچھا کیا؟ 642 00:48:34,041 --> 00:48:36,541 چھ نے اپنا کام اس وقت تک کیا جب تک اس نے نہیں کیا۔ 643 00:48:36,625 --> 00:48:38,041 اس نے جان بوجھ کر ایک آپشن اڑا دیا جسے 644 00:48:38,125 --> 00:48:39,845 دور سے انجام دینے کے لیے تیار کیا گیا تھا۔ 645 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 میں جانتا ہوں. میں نے اسے تیار کیا۔ 646 00:48:41,208 --> 00:48:43,458 اور اس پورے وقت، آپ کے پاس یقین کرنے کی کوئی وجہ نہیں 647 00:48:43,541 --> 00:48:45,416 تھی کہ اس کے پاس آپشن کے ساتھ کوئی اور ایجنڈا تھا؟ 648 00:48:46,791 --> 00:48:47,791 نہیں. 649 00:48:49,291 --> 00:48:50,791 آئیے زندگی کے مقاصد پر بات کرتے ہیں افسر۔ 650 00:48:50,875 --> 00:48:55,416 میں آٹھ سالوں میں ہارورڈ سے تجزیہ کرنے کے لیے ڈی او کی میز پر گیا۔ 651 00:48:55,500 --> 00:48:57,250 یہ پہلے کبھی نہیں کیا گیا۔ میں نے کیا. 652 00:48:57,791 --> 00:49:02,541 میں نے یہ دوسروں کی کمزوری کو مجھے نیچے کھینچنے کی اجازت نہ دے کر کیا۔ 653 00:49:02,625 --> 00:49:05,916 سیرا سکس نے ایجنسی کا کافی قیمت کا اثاثہ چرا لیا۔ 654 00:49:06,000 --> 00:49:08,750 اگر آپ کو کوئی اندازہ ہوتا کہ یہ آنے والا ہے اور آپ نے اسے روک دیا، تو آپ 655 00:49:08,833 --> 00:49:14,458 کے زندگی کے مقاصد، اگر آپ کے پاس کوئی ہے تو، ناقابلِ حساب نقصان پہنچے گا۔ 656 00:49:14,541 --> 00:49:17,500 میں کبھی بھی سکس سے نہیں ملا یہاں تک کہ میں بنکاک میں اترا۔ 657 00:49:18,000 --> 00:49:21,166 اور کسی نے بازیافت کے بارے میں کچھ نہیں کہا۔ اثاثہ کیا ہے؟ 658 00:49:21,250 --> 00:49:23,208 - کیا آپ جانتے ہیں کہ سکس کہاں ہے؟ - نہیں. 659 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 وہ فائل کھولیں۔ 660 00:49:38,875 --> 00:49:40,375 دو دہائیوں پر محیط کیریئر میں، 661 00:49:40,458 --> 00:49:43,125 آپ کے ساتھی سکس پر ہمارے پاس یہی سب کچھ ہے۔ 662 00:49:54,875 --> 00:49:55,958 انہوں نے اسے ڈھونڈ لیا۔ 663 00:49:57,416 --> 00:49:58,916 اس کے قریب ترین کون ہے؟ 664 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 ہم. 665 00:50:03,750 --> 00:50:05,500 آپ سیرا پروگرام کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 666 00:50:05,583 --> 00:50:07,833 لاپرواہ پراسرار آدمی جو آپ لوگ بھیجتے ہیں جب 667 00:50:07,916 --> 00:50:10,000 آپ سرکاری طور پر کسی اور کو نہیں بھیج سکتے۔ 668 00:50:10,083 --> 00:50:11,416 سرمئی مرد۔ 669 00:50:11,500 --> 00:50:12,916 آپ کے پیشرو کا خیال۔ 670 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 اس نے سخت مجرموں کو بھرتی کرنے کے لیے ایک پروگرام قائم کیا، 671 00:50:15,916 --> 00:50:19,500 ایجنسی سے تاحیات وابستگی کے بدلے اپنی سزاؤں کو تبدیل کرنا۔ 672 00:50:20,000 --> 00:50:25,666 اثاثوں کا انتخاب ان کی مہارت کے سیٹ، خاندان کی کمی، اور قابل قبول انکار کے لیے کیا گیا تھا۔ 673 00:50:25,750 --> 00:50:30,500 شناخت مستقل طور پر تباہ ہوگئی۔ محدود اخلاقیات کے ساتھ بے نام قاتل۔ 674 00:50:30,583 --> 00:50:33,333 میرا مطلب ہے، کیا غلط ہو سکتا ہے، ٹھیک ہے؟ 675 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 ہر ایک سیرا بھڑک اٹھی۔ 676 00:50:41,083 --> 00:50:42,916 سب مر چکے ہیں یا واپس جیل میں ہیں۔ 677 00:50:43,791 --> 00:50:48,333 چھ گندے نصف درجن میں سے آخری ہے، اور وہ 100% پیٹرن کے مطابق ہے۔ 678 00:50:49,458 --> 00:50:51,000 وہ لوگوں کو تکلیف دیتا ہے۔ 679 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 کیونکہ یہ وہی ہے جو وہ ہے۔ 680 00:50:54,833 --> 00:50:56,166 وہی ہے جس کی تم حفاظت کر رہے ہو۔ 681 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 اپنے آپ کو میری ذاتی جگہ سے ہٹا دیں۔ 682 00:51:03,208 --> 00:51:04,208 برائے مہربانی. 683 00:51:11,291 --> 00:51:14,291 افسر، میرے پاس یقین کرنے کی وجہ ہے کہ آپ اس بیان میں سچے نہیں ہیں۔ 684 00:51:14,333 --> 00:51:16,875 اور اس طرح، میں آپ کو فیلڈ ڈیوٹی سے معطل کرنے کی سفارش کرتا ہوں۔ 685 00:51:16,958 --> 00:51:18,041 میں اپنے COS سے بات کرنا چاہتا ہوں۔ 686 00:51:18,125 --> 00:51:19,845 میں پہلے ہی کر چکا. وہ آپ پر اعتماد کھو چکی ہے۔ 687 00:51:19,875 --> 00:51:21,791 کیا میں ابھی تک آپ کی یاد کو جھنجھوڑ رہا ہوں؟ 688 00:51:32,583 --> 00:51:33,875 ہمیں ویانا میں گراؤنڈ کرنے کی ضرورت ہے۔ 689 00:51:34,458 --> 00:51:36,833 ہم نے فلائٹ پلان فائل نہیں کیا ہے۔ وہ ہمیں کبھی صاف نہیں کریں گے۔ 690 00:51:36,916 --> 00:51:38,291 اس لیے ایمرجنسی کا اعلان کریں۔ 691 00:51:38,375 --> 00:51:40,583 جہاز پر ہتھیار موجود ہیں۔ میں اپنا لائسنس کھو دوں گا۔ 692 00:51:41,833 --> 00:51:44,916 ہمارے پاس بوڈاپیسٹ کے قریب ایک متبادل فائل ہے۔ میں سب سے بہتر کر سکتا ہوں انہیں کال کرنا ہے۔ 693 00:51:48,125 --> 00:51:49,916 آپ اپنے لائسنس کے بارے میں کیسا محسوس کرتے ہیں؟ 694 00:51:51,500 --> 00:51:53,958 مئی ڈے مئی ڈے مئی ڈے، یہ تین نومبر ہے… 695 00:51:54,041 --> 00:51:55,916 کچھ Tafelspitz کے لیے کون تیار ہے؟ 696 00:52:03,125 --> 00:52:04,541 عمارت کے ارد گرد رہنا. 697 00:52:04,625 --> 00:52:06,833 لڑکوں نے ابھی تک آپ کے اپارٹمنٹ کی تلاش مکمل نہیں کی ہے۔ 698 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 میں اسے کھول دیتا۔ 699 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 ہدف کہاں ہے؟ 700 00:53:17,500 --> 00:53:18,666 میرے پیسے کہاں ہیں؟ 701 00:53:50,500 --> 00:53:52,041 وہ کنویں میں پھنس گیا۔ 702 00:54:27,875 --> 00:54:29,625 چلو یار. 703 00:54:29,708 --> 00:54:31,000 ارے، دھوپ۔ 704 00:54:31,083 --> 00:54:34,333 - آپ کو لائیڈ ہونا چاہیے۔ - کیا اسے دور دیا؟ 705 00:54:34,416 --> 00:54:36,875 سفید پتلون، ردی کی ٹوکری. یہ صرف… 706 00:54:37,458 --> 00:54:39,583 یہ لائیڈ کو جھکاتا ہے۔ 707 00:54:41,041 --> 00:54:42,208 ڈرائیو کہاں ہے؟ 708 00:54:42,291 --> 00:54:44,625 مجھے یہیں کہیں ملا ہے۔ یہ صرف دیکھنا مشکل ہے۔ 709 00:54:45,291 --> 00:54:47,375 کیا یہ ہے؟ 710 00:54:50,125 --> 00:54:51,166 بالسی 711 00:55:14,833 --> 00:55:15,833 اچھی کوشش، کدو۔ 712 00:55:16,375 --> 00:55:17,416 آپ کس سائز کے جوتے ہیں؟ 713 00:55:17,500 --> 00:55:19,809 کیوں؟ تم اپنے پچھواڑے میں میرا پاؤں چاہتے ہو؟ 714 00:55:19,833 --> 00:55:21,583 آہ، شٹ! 715 00:55:24,708 --> 00:55:25,708 ماں... 716 00:55:31,708 --> 00:55:32,708 11 کی طرح لگتا ہے۔ 717 00:55:33,583 --> 00:55:34,833 یہ پاگل کون ہے؟ 718 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 میں نہیں جانتا. لائیڈ۔ 719 00:55:36,750 --> 00:55:38,583 - چلو. - میں ٹھیک ہوں. 720 00:55:39,125 --> 00:55:40,500 چلو. 721 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 یہ ایک سوال کی طرح لگ رہا تھا. 722 00:55:45,875 --> 00:55:48,500 - تم نے مجھے کیسے پایا؟ ’’تم بہت شور مچاتے ہو۔ 723 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 ارے 724 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 اسے کھولو. 725 00:55:58,708 --> 00:56:00,291 - ٹرنک نہیں. - اندر او. 726 00:56:00,375 --> 00:56:02,458 میں اس وقت واقعی ایک آرام دہ کرسی استعمال کر سکتا ہوں۔ 727 00:56:46,583 --> 00:56:48,041 کیا وہ ڈونلڈ فٹزروئے ہے؟ 728 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 یہ تم کیا کر رہے ہو؟ 729 00:56:50,125 --> 00:56:53,291 سوزین! طویل عرصہ اگر میں ایماندار ہوں تو مجھے آپ کا پرانا بال کٹوانا پسند آیا۔ 730 00:56:53,375 --> 00:56:54,916 جہاں تم کتیا نہیں لگتی تھی۔ 731 00:56:55,000 --> 00:56:56,200 ہم نے آپ کو سی آئی اے کے سابق اہلکاروں اور ان کے 732 00:56:56,250 --> 00:56:59,375 خاندان کے افراد کو اغوا کرنے کی اجازت نہیں دی تھی۔ 733 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 آپ کو ایجنسی کی طرف سے وصولی کے لیے رکھا گیا ہے- 734 00:57:01,708 --> 00:57:03,833 اپنا کام کرنا کیونکہ آپ نہیں کر سکے۔ 735 00:57:03,916 --> 00:57:05,416 کیا کوئی مجھے Vicodin حاصل کر سکتا ہے؟ 736 00:57:05,500 --> 00:57:07,541 - تو سکس کہاں ہے؟ - جہاں میں اسے چاہتا ہوں۔ 737 00:57:07,625 --> 00:57:10,291 - ہوا میں؟ - بھاگتے ہوئے، خوفزدہ شٹ کم۔ 738 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 یہ لائن پر میرے کام کے دس سال ہیں، لائیڈ... 739 00:57:15,000 --> 00:57:17,666 میں اس ڈرائیو کو واپس لینے کے لیے آپ کی واحد دعا ہوں 740 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 کیونکہ میں وہ سب کچھ کر سکتا ہوں جو ایجنسی نہیں کر سکتی۔ 741 00:57:20,583 --> 00:57:24,125 آپ ان تمام اصولوں کو جانتے ہیں جو آپ لوگ ہمیشہ اپنے راستے پر چلنے کی کوشش کرتے رہتے ہیں؟ 742 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 وہ میرے لئے ڈک کا مطلب نہیں ہے. 743 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 لہذا جب تک آپ چاہتے ہیں کہ ہمارے نام زمین پر ہر 744 00:57:29,250 --> 00:57:31,125 جیب میں ہر فون پر ہر نیوز الرٹ پر پھیل جائیں، 745 00:57:31,208 --> 00:57:33,708 چپ ہو جاؤ اور کونے میں جا کر بیٹھ جاؤ۔ 746 00:57:37,291 --> 00:57:39,375 اوہ۔ 747 00:57:39,458 --> 00:57:40,583 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 748 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 Vicodin کے بارے میں بھول جاؤ. 749 00:57:45,291 --> 00:57:46,958 ایسے کیوں چل رہے ہو؟ 750 00:57:47,041 --> 00:57:49,375 کیونکہ مجھے پچھواڑے میں گولی لگی، سوزین! 751 00:57:52,833 --> 00:57:54,083 ارے، پیارے. 752 00:58:01,208 --> 00:58:03,791 میں معذرت خواہ ہوں. 753 00:58:03,875 --> 00:58:05,000 میں جانتاہوں پیاری. 754 00:58:07,083 --> 00:58:08,083 میں معافی چاہتا ہوں. 755 00:58:25,791 --> 00:58:27,625 تم گندے لگتے ہو۔ 756 00:58:28,416 --> 00:58:30,333 یہ 36 گھنٹوں میں سب سے زیادہ نیند ہے۔ 757 00:58:30,416 --> 00:58:32,083 انہوں نے مجھے فیلڈ ڈیوٹی سے نکالا۔ 758 00:58:32,583 --> 00:58:35,541 وہ سوچتے ہیں کہ آپ جس چیز میں ہیں میں اس میں ہوں۔ آپ انہیں بتائیں گے کہ میں نہیں ہوں۔ 759 00:58:35,625 --> 00:58:37,545 کیا تاثر دیتا ہے کہ وہ پرواہ کرتے ہیں کہ میں کیا سوچتا ہوں؟ 760 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 یہ میرا کیریئر ہے، آپ سمجھتے ہیں؟ 761 00:58:40,291 --> 00:58:44,375 آپ صرف ایک اثاثہ ہیں، لیکن یہ میرا کیریئر، میری ساکھ ہے۔ 762 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 تم نے کیا چرایا؟ 763 00:58:45,583 --> 00:58:48,166 تکنیکی طور پر، میں نے کچھ چوری نہیں کیا۔ چار نے مجھے دیا۔ 764 00:58:48,250 --> 00:58:51,083 - پھر آپ نے اسے ہیڈکوارٹر کو کیوں نہیں دیا؟ - ٹھیک ہے، اس نے مجھے دیا. 765 00:58:51,166 --> 00:58:53,416 - اس نے تمہیں کیا دیا؟ - ایک انکرپٹڈ ڈرائیو۔ 766 00:58:53,500 --> 00:58:54,416 اس پر کیا ہے؟ 767 00:58:54,500 --> 00:58:55,416 یہ انکرپٹڈ ہے۔ 768 00:58:55,500 --> 00:58:56,892 - میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔ - یہ میرے پاس نہیں ہے. 769 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 - یہ کہاں ہے؟ - میں کیسے جان سکتا ہوں کہ میں آپ پر بھروسہ کر سکتا ہوں؟ 770 00:58:59,125 --> 00:59:01,208 کیونکہ میں نے صرف تمہاری جان بچائی ہے۔ 771 00:59:02,458 --> 00:59:03,875 یہ ایک منصفانہ نکتہ ہے۔ 772 00:59:04,750 --> 00:59:08,416 میں نے اسے یو کے ایجنسی چیف، مارگریٹ کاہل کو بھیجا، ٹھیک ہے؟ 773 00:59:09,166 --> 00:59:11,125 وہ ریٹائر ہو گئی اور پراگ میں رہتی ہے۔ 774 00:59:14,625 --> 00:59:15,500 تم کیا سوچ رہے ہو؟ 775 00:59:15,583 --> 00:59:18,708 - میں سوچ رہا ہوں کہ کیا کروں۔ - شاید اس کے بارے میں اس طرح سوچو۔ 776 00:59:19,291 --> 00:59:20,708 انہوں نے پہلے ہی مجھ سے ایک ایجنٹ کو مار ڈالا تھا۔ 777 00:59:20,791 --> 00:59:23,041 اب میری باری ہے۔ آپ کیسے جانتے ہیں کہ آپ اگلے نہیں ہیں؟ 778 00:59:28,916 --> 00:59:30,250 آرام دہ اور پرسکون ہو جاؤ. 779 00:59:34,375 --> 00:59:36,135 "آرام دہ ہو جاؤ" جیسے ہم پراگ جا رہے ہیں، 780 00:59:36,166 --> 00:59:38,708 یا… یا، جیسے، آرام سے جیل؟ 781 00:59:49,291 --> 00:59:51,250 ہم کہاں ہیں؟ ہمیں کیا ملا؟ 782 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 گیلی ٹیمیں راستے میں۔ 783 00:59:53,958 --> 00:59:56,375 ہر ایک کو مشورہ دیا جائے، اس کے پاس مدد ہے۔ 784 00:59:56,958 --> 00:59:57,791 ہمیں یقین ہے؟ 785 00:59:57,875 --> 01:00:00,666 ٹھیک ہے، میں نے خود کو پچھواڑے میں نہیں رکھا، تو ہاں۔ 786 01:00:01,833 --> 01:00:05,916 کچھ ملا۔ بنکاک میں سی سی ٹی وی۔ آپریشن کی رات۔ 787 01:00:08,541 --> 01:00:09,791 اس نے اثاثہ چھوڑ دیا۔ 788 01:00:09,875 --> 01:00:12,583 - وہ پیکیج اب کہاں ہے؟ - یہ پہلے سے ہی سسٹم میں ہے۔ 789 01:00:12,666 --> 01:00:15,000 ریزولوشن ایڈریس کو پڑھنے کے لئے بہت گھٹیا ہے۔ 790 01:00:15,083 --> 01:00:17,291 کلرک نے کہا کہ یہ پراگ میں ایک PO باکس میں ہے۔ 791 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 وہ کوئی ریکارڈ نہیں رکھتا، اس لیے ہمارے پاس یہ سب سے بہتر ہے۔ 792 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 یہ کرے گا، سور. یہ کرے گا. 793 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 گولڈی لاکس، کیا آپ بھیڑ بن کر ہمیں معاف کریں گے؟ 794 01:00:26,791 --> 01:00:27,791 جہنم میں جاؤ. 795 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 ارے! واہ! رکو! 796 01:00:29,208 --> 01:00:31,288 - اس کے پاس پیس میکر ہے، جیکاس! - ارے، واہ! 797 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 مجھ سے دور ہو جاؤ! نہیں! رکو! 798 01:00:32,875 --> 01:00:35,333 پھر اسے یقینی طور پر اس اگلے حصے کے لئے ادھر ادھر نہیں رہنا چاہئے۔ 799 01:00:35,416 --> 01:00:37,958 اگر تم نے اسے تکلیف پہنچائی تو میں تمہیں فنا کر دوں گا۔ 800 01:00:38,041 --> 01:00:40,416 کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟ 801 01:00:41,291 --> 01:00:44,000 برائے مہربانی. 802 01:00:52,291 --> 01:00:53,291 پراگ میں کون ہے؟ 803 01:00:53,375 --> 01:00:56,059 پراگ میں تین ملین لوگ ہیں۔ میں ان سب کے نام نہیں جانتا۔ 804 01:00:56,083 --> 01:00:59,166 ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے، آپ نے دیکھا، آپ کے لڑکے نے ایک پیکج بھیج 805 01:00:59,250 --> 01:01:01,583 دیا، جس کا مطلب ہے، اس کے اختیار میں لاتعداد رابطوں کے ساتھ، 806 01:01:01,666 --> 01:01:04,458 اور یہ ایک خاص طور پر مشکل صورتحال ہے، 807 01:01:04,958 --> 01:01:08,250 پراگ میں کوئی ہے جس پر وہ سب سے زیادہ بھروسہ کرتا ہے۔ 808 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 وہ کون ہے؟ 809 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 یہ تمہاری ماں ہے۔ 810 01:01:15,833 --> 01:01:16,833 بورنگ۔ 811 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 خوش۔ 812 01:01:29,000 --> 01:01:33,208 اب جو کچھ میں نے آپ کے کانوں تک پہنچایا، وہ بھی اذیت نہیں ہے۔ 813 01:01:34,208 --> 01:01:36,048 میں نے اسے موقع پر ہی بنایا۔ بس میرے پاس آیا۔ 814 01:01:36,125 --> 01:01:38,541 - اوہ. - اور اس طرح یہ جانے والا ہے۔ 815 01:01:58,583 --> 01:02:00,208 - پراگ میں کون ہے؟ - کوئی نہیں. 816 01:02:00,291 --> 01:02:01,291 بورنگ۔ 817 01:02:12,833 --> 01:02:15,166 - کیا ہمیں دوبارہ کوشش کرنی چاہئے؟ - اچھا ٹھیک ہے. 818 01:02:18,916 --> 01:02:19,916 پراگ میں کون ہے؟ 819 01:02:20,416 --> 01:02:22,375 - میں نے پہلے ہی آپ کو بتایا، میں نہیں جانتا. - بورنگ. 820 01:02:34,416 --> 01:02:36,096 ہو سکتا ہے کہ ہم لڑکی کو یہاں واپس لے آئیں۔ 821 01:03:35,500 --> 01:03:36,500 جی ہاں. 822 01:03:36,833 --> 01:03:38,333 کیا آپ نے ایلومینیم سائڈنگ کی کوشش کی ہے؟ 823 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 میں فائبر گلاس کو ترجیح دیتا ہوں۔ 824 01:03:39,958 --> 01:03:41,791 کم از کم آپ کو پینٹ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 825 01:03:41,875 --> 01:03:43,208 آپ برلن اسٹیشن ہیں۔ 826 01:03:45,166 --> 01:03:46,291 آج صبح تک۔ 827 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 میں یہاں سکس کے ساتھ ہوں۔ 828 01:03:48,666 --> 01:03:49,666 وہ کدھر ہے؟ 829 01:03:50,750 --> 01:03:51,750 تنے. 830 01:03:51,791 --> 01:03:53,208 اچھا کھیلا. 831 01:04:03,750 --> 01:04:05,208 تم نے کہا تھا کہ تم چھوڑ دو گے۔ 832 01:04:05,291 --> 01:04:07,750 یہ چند لذتوں کی زندگی تھی۔ 833 01:04:07,833 --> 01:04:09,583 میں ان سے لپٹ گیا جو میرے پاس تھا۔ 834 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 - "تھا"؟ - تین ماہ. 835 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 پرامید۔ 836 01:04:14,083 --> 01:04:16,708 اگر آپ دور سے ہمدردی والی کوئی بات کہتے ہیں، 837 01:04:16,791 --> 01:04:17,958 میں تمہیں گولی مار دوں گا۔ 838 01:04:27,250 --> 01:04:28,250 ٹھیک ہے. 839 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 کیا آپ حال ہی میں اپنے میل کو چیک کرنے کے لیے کافی بہتر ہیں؟ 840 01:04:31,083 --> 01:04:32,208 میرے پاس. 841 01:04:36,916 --> 01:04:38,000 تم اندر جاؤ؟ 842 01:04:38,083 --> 01:04:39,541 میں ہمیشہ اندر آتا ہوں۔ 843 01:04:40,666 --> 01:04:44,458 ایسا لگتا ہے کہ سیرا فور نے ڈینی کارمائیکل کی گندی لانڈری پر ہاتھ ڈالا ہے۔ 844 01:04:45,041 --> 01:04:49,083 قتل و غارت، تشدد، بم دھماکے۔ 845 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 {\an8}سب غیر منظور شدہ 846 01:04:51,458 --> 01:04:53,416 {\an8}کولیٹرل نقصان کی پرواہ کے بغیر۔ 847 01:04:54,000 --> 01:04:57,083 یہی وجہ ہے کہ کارمائیکل نے مجھے اور فٹز کو باہر دھکیل دیا۔ 848 01:04:57,166 --> 01:04:59,916 یہی وجہ ہے کہ آپ ایک کنارے پر ہیں، چھ۔ 849 01:05:00,000 --> 01:05:03,291 وہ ایجنسی کو اپنے ذاتی ہٹ اسکواڈ کے طور پر استعمال کر رہا ہے۔ 850 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 وہ اس سب سے کیا حاصل کر رہا ہے؟ 851 01:05:05,291 --> 01:05:07,583 یہ شیڈو گورنمنٹ کا سامان ہے، جو دو ٹوک الفاظ 852 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 میں، یہ کارمائیکل کے تنخواہ کے گریڈ سے اوپر ہے۔ 853 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 محافظ فرشتہ؟ 854 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 کم از کم ایک. 855 01:05:13,750 --> 01:05:16,708 اسے سیڑھی پر دھکیلتے ہوئے، اس کی پٹریوں کو ڈھانپتے ہوئے۔ 856 01:05:16,791 --> 01:05:19,333 کوئی بہت طاقتور تار کھینچ رہا ہے۔ 857 01:05:20,791 --> 01:05:22,500 سیرا فور کیسے شامل تھا؟ 858 01:05:22,583 --> 01:05:23,583 بلیک میل کرنا۔ 859 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 چار ہمیشہ سے ایک ہِسٹلر تھا۔ 860 01:05:26,166 --> 01:05:30,791 ایسا لگتا ہے کہ اسے کارمائیکل کے بارے میں پتہ چلا، اس نے کچھ ثبوت 861 01:05:30,875 --> 01:05:33,208 حاصل کیے، اسے سب سے زیادہ بولی لگانے والے کو فروخت کرنے کی کوشش کی۔ 862 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 کارمائیکل کو اس کی ہوا ملی اور اسے باہر لے جانے کے لیے سکس کا استعمال کیا۔ 863 01:05:38,333 --> 01:05:39,333 بڑی غلطی. 864 01:05:43,500 --> 01:05:45,416 اس ہدف کو کم نہ سمجھیں۔ 865 01:05:45,500 --> 01:05:47,625 اس میٹ بال کو مال بردار ٹرین کی طرح مارو۔ 866 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 اور کیمز آن کریں۔ 867 01:05:50,875 --> 01:05:52,083 مجھے یہ تنخواہ فی منظر چاہیے۔ 868 01:05:53,458 --> 01:05:55,258 ایسا کوئی طریقہ نہیں ہے کہ ہم فائل کو کاپی کر سکیں؟ 869 01:05:55,291 --> 01:05:58,833 یہ ایک ڈیڈ ڈسک ہے۔ آپ اسے کاپی کرتے ہیں، آپ انکرپشن کو خفیہ کرتے ہیں۔ 870 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 پھر ہمیں اسے پریس میں لیک کرنا ہوگا۔ 871 01:06:01,333 --> 01:06:03,541 اس وقت تک انتظار کریں جب تک میں فٹز اور بچے کو نہیں ڈھونڈ لیتا، کیا آپ چاہیں گے؟ 872 01:06:03,625 --> 01:06:04,916 کوئی بچہ ہے؟ 873 01:06:05,000 --> 01:06:06,541 فٹزروئے کی بھانجی۔ 874 01:06:07,458 --> 01:06:11,791 لیکن دیکھو، آپ نے کافی سے زیادہ کیا ہے. بس کور تلاش کریں۔ یہ مجھ پر ہے۔ 875 01:06:13,791 --> 01:06:17,666 میں اس کی سفارش نہیں کروں گا، لیکن اگر آپ ریسکیو مشن پر اصرار کرتے ہیں… 876 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 میری بگ آؤٹ کار۔ 877 01:06:20,666 --> 01:06:23,000 یہ بلٹ پروف، بھری ہوئی ٹرنک ہے۔ 878 01:06:23,083 --> 01:06:26,750 شہر کے مرکز میں ایک گیراج میں چھپا ہوا ہے۔ پتہ ٹیگ پر ہے۔ 879 01:06:27,291 --> 01:06:28,291 ارے، قیدی۔ 880 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 ہمیں درست ثابت کرنے کا شکریہ۔ 881 01:06:31,958 --> 01:06:33,833 میں نے سوچا کہ ہم جذباتی نہیں ہو رہے ہیں۔ 882 01:06:33,916 --> 01:06:34,916 ہم نہیں ہیں. 883 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 جاؤ. 884 01:07:25,291 --> 01:07:26,583 ٹھیک ہے، اندر جاؤ. 885 01:07:26,666 --> 01:07:29,166 لیڈ لیڈ روشنی بائیں طرف ہے۔ میں نہیں دیکھ سکتا 886 01:07:32,250 --> 01:07:33,166 جاؤ! 887 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 ایسا مت کرو میگی۔ دروازہ کھولو! 888 01:07:36,416 --> 01:07:37,958 - دروازہ کھولو. --.چپ 889 01:07:53,416 --> 01:07:54,750 یہاں میں. 890 01:08:02,708 --> 01:08:04,208 یہاں میں. 891 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 یہاں میں! 892 01:08:08,541 --> 01:08:09,625 ہاتھ اوپر. 893 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 - وہ کدھر ہے؟ - کہاں ہے کون؟ 894 01:08:14,333 --> 01:08:18,000 - میرے ساتھ مت کھیلو۔ - یہ کیا کر رہی ہے؟ 895 01:08:18,083 --> 01:08:19,250 اے گڑیا، 896 01:08:20,125 --> 01:08:22,291 جو بھی وہ آپ کو ادا کر رہے ہیں، 897 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 یہ کافی نہیں ہے. 898 01:08:27,416 --> 01:08:28,416 اوہ شی... 899 01:08:43,833 --> 01:08:44,833 یسوع 900 01:08:45,958 --> 01:08:47,500 ٹھیک ہے، یہ غیر متوقع تھا. 901 01:08:47,583 --> 01:08:49,875 کیا ہم نے مارگریٹ کاہل کو مارا؟ 902 01:09:22,541 --> 01:09:24,291 ہمارے پاس الفا اور براوو کی ٹیمیں چکر لگا رہی ہیں۔ 903 01:09:24,375 --> 01:09:26,958 ڈیلٹا راستے میں ہے۔ کیمرے ابھی لائیو نہیں ہیں۔ 904 01:09:27,541 --> 01:09:30,458 سب کو بھیجیں۔ ہر ٹیم، انہیں وہاں لے جائیں۔ اسے روشن کرو. 905 01:10:05,791 --> 01:10:07,875 پولیس والوں نے اسے اوپیرا ہاؤس کے چوک کے قریب رکھا ہے۔ 906 01:10:07,958 --> 01:10:09,166 انہوں نے SWAT ٹیم کو بلایا ہے۔ 907 01:10:15,458 --> 01:10:18,416 ارے، اسے روکو! منتقل نہیں، ٹھیک ہے؟ خاموش رہو۔ 908 01:10:23,875 --> 01:10:25,750 الفا ٹیم اب آ رہی ہے۔ 909 01:10:25,833 --> 01:10:27,166 یہ مسخرہ بیٹھی ہوئی بطخ ہے۔ 910 01:10:27,250 --> 01:10:30,125 آپ کو میرے راستے میں کھڑے کسی کو گولی مارنے کی اجازت ہے۔ 911 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 ہدف پر تصدیق۔ 912 01:10:39,333 --> 01:10:40,708 اسے مردہ کر دو۔ 913 01:10:40,791 --> 01:10:43,541 - آپ کو مربع کو صاف کرنا چاہئے۔ - بکواس بند کرو. 914 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 - آپ کو مربع کو صاف کرنا چاہئے۔ - میں نے آپ کو چپ رہنے کو کہا۔ 915 01:11:18,833 --> 01:11:20,583 اس کے لیے ہم جیل جا رہے ہیں۔ 916 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 مزید پولیس والوں کو اس چوک سے دور رکھیں۔ 917 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 کیا اب ہم پولیس والوں کو مار رہے ہیں؟ مارگریٹ کاہل کافی نہیں تھا؟ 918 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 سوات کی ٹیم پل سے آرہی ہے۔ متعدد گاڑیاں۔ 919 01:11:33,958 --> 01:11:35,541 چھ جنوب مغربی کونے میں ہے۔ 920 01:11:41,000 --> 01:11:43,541 براوو ٹیم کو وہاں لے جائیں۔ ہمیں مزید بندوقوں کی ضرورت ہے۔ 921 01:11:57,541 --> 01:11:59,000 براوو اب مشغول ہے۔ 922 01:12:11,083 --> 01:12:14,208 براوو، SWAT آپ کی طرف۔ اس بھاری بندوق سے آگ دیکھیں۔ 923 01:12:24,750 --> 01:12:28,625 کیا کسی کو ہتھکڑی والے شخص کو بینچ پر گولی مارنے پر اعتراض ہوگا؟ 924 01:12:28,708 --> 01:12:30,000 ہم اس کے پاس نہیں جا سکتے۔ 925 01:12:31,166 --> 01:12:32,583 بہت زیادہ پولیس والے ہیں۔ 926 01:12:55,041 --> 01:12:57,250 میرے خدا، کسی کو گولی مارنا کتنا مشکل ہے؟ 927 01:13:02,125 --> 01:13:03,458 اس حملہ آور گاڑی کو نکالو۔ 928 01:13:12,125 --> 01:13:13,291 یہ دیوانگی ہے. 929 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 لائیڈ، براہ کرم، اب سب کو باہر نکالیں۔ 930 01:13:17,500 --> 01:13:18,500 لائیڈ! 931 01:13:18,833 --> 01:13:21,875 اس کین ڈول کے دماغ میں گولی لگانے والے پہلے آدمی کو دس ملین اضافی۔ 932 01:13:48,583 --> 01:13:49,416 کیا ہوا؟ 933 01:13:49,500 --> 01:13:51,416 ریلے اینٹینا ضرور بند ہو گیا ہو گا۔ 934 01:13:53,416 --> 01:13:54,500 ٹھیک ہے، اس سے پہلے کہ میں اس کی بورڈ کے ساتھ 935 01:13:54,583 --> 01:13:57,083 آپ کو موت کے گھاٹ اتار دوں اسے دوبارہ شروع کریں۔ 936 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 اس پر کسی کی نظر پڑی؟ 937 01:14:05,666 --> 01:14:07,583 منفی، منفی۔ ہم نے اسے کھو دیا۔ 938 01:14:18,833 --> 01:14:19,875 وہ ٹرام پر ہے! 939 01:14:36,750 --> 01:14:38,250 ڈیلٹا ٹیم تعاقب میں ہے۔ 940 01:15:11,958 --> 01:15:12,958 چھلانگ! 941 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 شکریہ. 942 01:18:13,666 --> 01:18:15,416 تمام ٹیمیں، رپورٹ اسٹیٹس۔ 943 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 تمام ٹیمیں، رپورٹ اسٹیٹس۔ 944 01:18:20,750 --> 01:18:24,291 یہ ممکنہ طور پر سب سے شاندار ناکامی ہے۔ 945 01:18:24,916 --> 01:18:26,875 خفیہ آپریشن کی تاریخ میں۔ 946 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 یہ اسکولوں میں اس کی بنیادی مثال کے طور پر پڑھایا 947 01:18:32,625 --> 01:18:36,458 جائے گا کہ اثاثوں کی بازیافت میں کیا نہیں کرنا چاہیے۔ 948 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 یہ لون ولف ہے۔ ختم 949 01:18:44,708 --> 01:18:46,541 ہیلو، میری سیکسی تامل دوست۔ 950 01:18:46,625 --> 01:18:48,208 نمائندہ بیٹھو؟ 951 01:18:48,291 --> 01:18:49,541 ہدف کا سراغ لگانا۔ 952 01:18:50,125 --> 01:18:51,375 کوئی تبدیلی نہیں، لون ولف۔ 953 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 مجھے وہ اثاثہ حاصل کرو۔ 954 01:18:58,583 --> 01:19:00,333 میں جو کرتا ہوں اسے نہیں سکھایا جا سکتا۔ 955 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 آپ تکلیف میں ہیں؟ 956 01:19:14,791 --> 01:19:16,541 میرا مطلب ہے، میری انا کو تھوڑا سا چوٹ لگی ہے۔ 957 01:19:17,041 --> 01:19:19,708 میں کسی وقت آپ کو بچانے کا موقع چاہوں گا۔ 958 01:19:20,833 --> 01:19:23,125 ایسا نہیں ہے کہ میں چاہتا ہوں کہ تم خطرے میں ہو تاکہ میں تمہیں بچا سکوں۔ 959 01:19:23,208 --> 01:19:25,875 - تم نے کہا کہ ان کی ایک لڑکی ہے۔ - ہاں. 960 01:19:26,500 --> 01:19:27,500 ہم اسے کیسے تلاش کرتے ہیں؟ 961 01:19:29,875 --> 01:19:31,166 اسے پیس میکر مل گیا ہے۔ 962 01:19:31,250 --> 01:19:33,375 کیا آپ کے پاس ہتھکڑی کی چابی نہیں ہے؟ 963 01:19:45,083 --> 01:19:46,208 - معذرت. - جی ہاں. 964 01:19:46,291 --> 01:19:48,458 کیا آپ ہمیں ایک ڈاکٹر لا سکتے ہیں؟ میرے شوہر زخمی ہیں۔ 965 01:19:48,541 --> 01:19:50,958 - آپ کو لابی میں انتظار کرنا پڑے گا۔ - نہیں، ہم انتظار کر رہے ہیں. 966 01:19:51,041 --> 01:19:53,291 - میں معافی چاہتا ہوں. - مجھے اب اسے دیکھنے کے لئے کسی کی ضرورت ہے۔ 967 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 میں سمجھتا ہوں۔ 968 01:19:54,291 --> 01:19:56,083 ہمیں کتنا انتظار کرنا پڑے گا؟ 969 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 تم جانتے ہو، تمہاری دس انگلیاں ہیں۔ 970 01:20:22,083 --> 01:20:24,833 ہاں، اور میری آنکھوں میں کالی مرچ کے اسپرے کے چند کین۔ 971 01:20:24,916 --> 01:20:29,583 اور آپ اس چیز پر تمام ٹوپیاں نہیں لگا سکتے۔ آپ کو شفٹ کو کنٹرول کرنا ہوگا۔ یہ ایک عمل ہے۔ 972 01:20:32,791 --> 01:20:33,708 وہاں. 973 01:20:33,791 --> 01:20:34,958 وہ کروشیا میں ہے۔ 974 01:20:35,666 --> 01:20:37,208 میرا مطلب ہے، میں اسے دیکھ سکتا ہوں۔ 975 01:20:38,291 --> 01:20:39,666 یہ کروشین میں نہیں ہے۔ 976 01:20:40,166 --> 01:20:42,625 ہمیں سواری کی ضرورت ہے۔ میں ٹرنک نہیں کہتا ہوں۔ 977 01:21:00,166 --> 01:21:01,166 اور آپ ہیں؟ 978 01:21:02,750 --> 01:21:03,750 یہ مجھے دو. 979 01:21:05,583 --> 01:21:07,458 آپ پہلے جانا چاہتے ہیں؟ 980 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 تم جاؤ. 981 01:22:29,291 --> 01:22:31,708 مدد. میری مدد کرو. 982 01:22:31,791 --> 01:22:33,833 وہ ہے، چوک کا آدمی۔ 983 01:22:33,916 --> 01:22:35,625 وہ مجھے مارنے کی کوشش کر رہا ہے۔ اس کے پاس بندوق ہے۔ 984 01:22:35,708 --> 01:22:38,250 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 985 01:22:38,333 --> 01:22:42,083 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 986 01:23:00,625 --> 01:23:02,583 ارے! مجھے بندوق دو۔ 987 01:23:31,875 --> 01:23:33,125 نیچے اترو! 988 01:23:39,416 --> 01:23:40,625 تم میرے شاٹ میں تھے. 989 01:23:41,208 --> 01:23:42,958 تم نے مجھے ایک خالی بندوق دی؟ 990 01:23:43,791 --> 01:23:45,625 - گولے آ رہے تھے، ٹھیک ہے؟ - ہہ؟ 991 01:23:45,708 --> 01:23:47,916 گولے آ رہے تھے۔ تم… تم بہت تیزی سے بھاگ گئے۔ 992 01:23:48,000 --> 01:23:50,333 پھر آپ کو کہنے کی ضرورت ہے، "ارے، انتظار کرو! وہ خالی ہے۔" 993 01:23:50,416 --> 01:23:51,416 نہیں، یہ فرض کیا جاتا ہے۔ 994 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 میں نے فرض کیا کہ یہ بھری ہوئی ہے، لہذا میں اس آدمی کے پیچھے بھاگا۔ 995 01:23:54,416 --> 01:23:56,875 - بھاری بھرکم بندوق کون پھینکتا ہے؟ - میں نے بھری ہوئی بندوق مانگی۔ 996 01:23:56,958 --> 01:24:00,666 کوئی بھاری بھرکم ہتھیار نہیں پھینکتا، ٹھیک ہے؟ کیا آپ آ رہے ہو؟ 997 01:24:02,625 --> 01:24:04,666 جب تک ہم یہ گفتگو کرتے ہیں میں خون بہا جاؤں گا۔ 998 01:24:04,750 --> 01:24:07,333 کیا ہم اسے کہیں اور کھول سکتے ہیں؟ 999 01:24:12,041 --> 01:24:13,750 یسوع مسیح، سوزین! 1000 01:24:14,458 --> 01:24:15,291 میں نے آپ کو خبردار کیا۔ 1001 01:24:15,375 --> 01:24:17,375 جب میں نے کہا، "لائیڈ پر بیٹھو،" میرا مطلب تھا 1002 01:24:17,458 --> 01:24:18,625 کہ اس پر بیٹھو، نہ کہ "آدھے یورپ کو ٹارچ کرو۔" 1003 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 - وہ بیٹھنے کے قابل نہیں ہے۔ - کیا آپ کے پاس ڈرائیو ہے؟ 1004 01:24:20,916 --> 01:24:22,583 قبضے میں نہیں۔ نہیں، یہ راستے میں ہے۔ 1005 01:24:22,666 --> 01:24:23,666 چھ کے بارے میں کیا؟ 1006 01:24:23,708 --> 01:24:25,625 خون بہہ رہا ہے اور ایم آئی اے۔ 1007 01:24:26,291 --> 01:24:28,750 - کیا تم نے بوڑھے آدمی سے سنا ہے؟ - نہیں، ابھی تک نہیں۔ 1008 01:24:28,833 --> 01:24:32,875 اس کا مطلب یہ نہیں کہ وہ نہیں جانتا۔ "آگ پر پراگ" پر ڈھکن رکھنا مشکل ہے۔ 1009 01:24:32,958 --> 01:24:34,125 تم اسے کیا بتاؤ گے؟ 1010 01:24:34,208 --> 01:24:35,541 سچ، سوزین. 1011 01:24:35,625 --> 01:24:37,458 وہ آپ نے لائیڈ ہینسن کی خدمات حاصل کی ہیں؟ 1012 01:24:37,541 --> 01:24:39,875 یہ سچ ہے یا کوئی اور سچ؟ 1013 01:24:39,958 --> 01:24:41,625 جب آپ ڈرائیو حاصل کریں گے تو مجھے کال کریں۔ 1014 01:24:48,416 --> 01:24:49,666 تم کیا کر رہے ہو؟ 1015 01:25:03,541 --> 01:25:06,875 میں بس اسے پیک کرنے اور لپیٹنے والا ہوں، 1016 01:25:06,958 --> 01:25:08,416 اور ہم جا سکتے ہیں۔ 1017 01:25:09,583 --> 01:25:12,375 ایپی پینس۔ 1018 01:25:16,083 --> 01:25:18,458 اچھی خبر یہ ہے کہ وہ جگر اور گردے سے محروم ہے۔ 1019 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 شوقیہ۔ 1020 01:25:23,375 --> 01:25:24,541 تم جیل کیوں گئے؟ 1021 01:25:25,416 --> 01:25:26,458 آپ کیوں پوچھ رہے ہیں؟ 1022 01:25:26,958 --> 01:25:28,000 کیونکہ میں جاننا چاہتا ہوں۔ 1023 01:25:29,125 --> 01:25:31,250 کیا اس پر اثر پڑے گا کہ آپ میری مدد کریں گے یا نہیں؟ 1024 01:25:31,333 --> 01:25:32,333 شاید. 1025 01:25:32,375 --> 01:25:33,500 یہ کافی مناسب ہے۔ 1026 01:25:35,083 --> 01:25:36,875 یہ کیا ہے، پپی ماؤتھ واش؟ 1027 01:25:40,583 --> 01:25:41,708 ٹھیک ہے. 1028 01:25:49,041 --> 01:25:50,958 ویسے… 1029 01:25:52,375 --> 01:25:55,666 …میرے والد نے اپنے آپ کو ایک حقیقی مردانہ آدمی تصور کیا۔ 1030 01:25:58,166 --> 01:26:03,958 اور وہ مجھے اور میرے بھائی کو ایک جیسا کرنے پر تلا ہوا تھا۔ 1031 01:26:08,666 --> 01:26:11,750 بدقسمتی سے، اس کے طریقے تھوڑے ناقص تھے، 1032 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 اور، اوہ… 1033 01:26:15,916 --> 01:26:20,125 اس نے میرے بھائی کو اتنی سختی سے لیٹنا شروع کر دیا۔ 1034 01:26:21,291 --> 01:26:22,833 کہ ایک خاص موڑ پر، 1035 01:26:23,916 --> 01:26:26,416 یہ واضح تھا کہ یہ یا تو میرا بھائی ہوگا یا وہ۔ 1036 01:26:28,375 --> 01:26:29,375 تو… 1037 01:26:30,500 --> 01:26:32,184 آپ کو لگتا ہے کہ آپ یہ میرے بغیر کر سکتے ہیں؟ 1038 01:26:32,208 --> 01:26:33,625 تم نہیں کر سکتے! 1039 01:26:35,166 --> 01:26:36,708 میں نے فیصلہ کیا کہ یہ وہی ہوگا۔ 1040 01:26:41,208 --> 01:26:44,125 میں نے سوچا، "مجھ سے کتنا شریف" 1041 01:26:45,208 --> 01:26:49,125 اور، اوہ، باقی سب نے سوچا کہ مجھے جیل میں ہونا چاہیے۔ 1042 01:26:53,791 --> 01:26:56,208 اور جب تک فٹزروئے نے مجھے تلاش نہیں کیا تب تک یہی تھا۔ 1043 01:27:11,708 --> 01:27:12,708 وہ بہتر ہے. 1044 01:27:18,125 --> 01:27:19,291 تو آپ کیا کہتے ہیں؟ 1045 01:27:22,666 --> 01:27:24,125 ہم یہ کریں گے یا نہیں؟ 1046 01:27:31,625 --> 01:27:33,041 وہ ہمارے لیے آ رہا ہے، ہے نا؟ 1047 01:27:34,041 --> 01:27:37,500 اگر وہ چل سکتا ہے، شہد، یہ وہاں کے ان دوہرے دروازوں سے گزرے گا۔ 1048 01:27:48,708 --> 01:27:51,250 قریب آنے والی گاڑی۔ 1049 01:27:51,333 --> 01:27:52,333 اسے اندر آنے دو۔ 1050 01:27:58,125 --> 01:27:59,208 الفا ون، صاف۔ 1051 01:28:08,291 --> 01:28:10,291 Bravo un, rien à signaler. 1052 01:28:13,333 --> 01:28:14,583 چارلس ٹرائس، صاف۔ 1053 01:28:20,791 --> 01:28:22,375 آپ جانتے ہیں کہ میں آپ کے بارے میں کیا پسند کرتا ہوں؟ 1054 01:28:22,458 --> 01:28:26,041 آپ کو ایسا لگتا ہے جیسے آپ کو بس نے ٹکر مار دی ہو، لیکن اس سے آپ کے پراسراریت میں اضافہ ہوتا ہے۔ 1055 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 یحتزی۔ 1056 01:28:38,375 --> 01:28:40,083 Secteur cinq، RAS. 1057 01:28:42,208 --> 01:28:43,767 - Alors؟ --.ٹوٹ est این جگہ. 1058 01:28:43,791 --> 01:28:46,000 - Eh, à cause de... - تم لوگ مجھے ڈھونڈ رہے ہو؟ 1059 01:28:47,291 --> 01:28:48,458 واہ، واہ، واہ! 1060 01:28:48,541 --> 01:28:49,625 باؤ پاس! باؤ پاس! 1061 01:28:49,708 --> 01:28:50,791 اے جینوکس! 1062 01:28:50,875 --> 01:28:52,416 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، تم نے مجھے سمجھا. 1063 01:28:52,500 --> 01:28:54,750 - Mets-toi à genoux! - فوری سوال۔ 1064 01:28:55,708 --> 01:28:56,916 آپ 42 ریگولر ہیں؟ 1065 01:29:03,875 --> 01:29:06,315 اگر آپ اس کی بندوق لینے والے ہیں تو یقینی بنائیں کہ یہ بھری ہوئی ہے۔ 1066 01:29:14,625 --> 01:29:15,708 مجھے بڑا ملتا ہے۔ 1067 01:29:19,916 --> 01:29:20,916 یہ لوڈ ہو رہا ہے۔ 1068 01:29:23,458 --> 01:29:26,458 مجھے بتائیں، سوزین، کیا آپ کے کام کا کوئی اور حصہ ہے جو میں آپ کے لیے کر سکتا ہوں؟ 1069 01:29:26,541 --> 01:29:29,125 اوپر کی طرف ناکامی کامیابی کے قابل نہیں ہے۔ 1070 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 نہیں، کامیابی کامیابی کے طور پر اہل ہے۔ 1071 01:29:31,541 --> 01:29:34,791 کیا آپ اوپر والی لڑکی میں گولی لگانے کو کامیابی سمجھتے ہیں؟ 1072 01:29:34,875 --> 01:29:37,708 کیونکہ میں یہ دیکھنے کے لئے جدوجہد کر رہا ہوں کہ آپ اس سب سے کیسے نکلیں گے۔ 1073 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 آپ آملیٹ بنانا چاہتے ہیں، آپ کو کچھ لوگوں کو مارنا پڑے گا۔ 1074 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 تم ایک لڑکی کو مار رہے ہو؟ 1075 01:29:46,750 --> 01:29:49,583 آپ جانتے ہیں، انگریزی میں، ہم اسے خوش کن اختتام کہتے ہیں۔ 1076 01:29:49,666 --> 01:29:53,416 تاہم، اگر آپ ایک اور لفظ کہتے ہیں، تو ہو سکتا ہے آپ اسے اس طرح نہ دیکھیں۔ 1077 01:29:53,500 --> 01:29:57,041 سوزین، براہ کرم میرے تامل دوست کو ادائیگی کریں اور اسے راستے پر بھیج دیں۔ 1078 01:29:57,125 --> 01:29:58,666 مشرق کی طرف کون ہے؟ 1079 01:29:59,166 --> 01:30:00,166 یونٹ پانچ۔ 1080 01:30:01,333 --> 01:30:02,250 وہ کہاں ہیں؟ 1081 01:30:02,333 --> 01:30:03,875 وہ دو منٹ پہلے وہاں تھے۔ 1082 01:30:06,875 --> 01:30:07,875 جینی اٹھو۔ 1083 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 سب کچھ بند کر دیں۔ 1084 01:30:28,833 --> 01:30:30,208 صحن تک تمام یونٹ۔ 1085 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 اور اس گدی کو ادا نہ کرو۔ 1086 01:30:40,583 --> 01:30:43,375 تباہی du porttail. دخل اندازی دخل اندازی 1087 01:30:53,083 --> 01:30:54,166 کیا ہو رہا ہے؟ 1088 01:30:54,250 --> 01:30:55,916 میں نے تم سے کہا تھا کہ وہیں رہو، پلیز۔ 1089 01:30:56,000 --> 01:30:57,517 کیا ہو رہا ہے؟ 1090 01:30:57,541 --> 01:30:58,916 بستر کے نیچے، جلدی! 1091 01:31:25,083 --> 01:31:26,833 عطابائے 1092 01:31:29,708 --> 01:31:30,541 فٹز 1093 01:31:30,625 --> 01:31:32,375 پل پر میری نظر ڈالو۔ 1094 01:31:34,000 --> 01:31:35,000 آہ! 1095 01:31:47,416 --> 01:31:49,500 وہ ہمیں دور کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ شٹ! 1096 01:31:50,083 --> 01:31:51,083 آپ کر سکتے ہیں؟ 1097 01:31:51,583 --> 01:31:55,208 ٹھیک ہے، میں چل سکتا ہوں، لیکن، آہ، ایک بازو غائب ہے۔ 1098 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 - کیا آپ اپنی انگلی کو ہلا سکتے ہیں؟ - اس ونگ کے ساتھ۔ 1099 01:32:00,250 --> 01:32:02,000 یہ کرے گا. تم ٹھیک ہو؟ 1100 01:32:04,541 --> 01:32:06,000 آپ کو کافی وقت لگا۔ 1101 01:32:06,875 --> 01:32:10,500 - اس کے لئے معذرت. میری فلائٹ میں تاخیر ہوئی۔ - مجھے معلوم تھا کہ تم ایک اور پکڑو گے۔ 1102 01:32:14,375 --> 01:32:15,916 یہ اپنے کانوں میں ڈالو۔ 1103 01:32:28,583 --> 01:32:29,583 آپ تیار ہیں؟ 1104 01:32:48,916 --> 01:32:50,000 وہ گھر میں ہے۔ 1105 01:32:53,083 --> 01:32:54,416 بیوقوف! 1106 01:32:58,916 --> 01:33:01,458 الفا ٹیم، چیک ان کریں۔ 1107 01:33:01,541 --> 01:33:02,458 تمام عناصر چیک ان کرتے ہیں۔ 1108 01:33:02,541 --> 01:33:04,750 - اس دروازے پر بندوق رکھو۔ - صحیح ہے. 1109 01:33:05,958 --> 01:33:08,198 - نیٹ ورک چیک کریں۔ - یہ غیر جوابدہ ہے۔ 1110 01:33:10,375 --> 01:33:12,083 کیمرے دوبارہ آن کریں۔ 1111 01:33:14,958 --> 01:33:16,791 مجھے سسٹم کو ریبوٹ کرنا پڑا۔ 1112 01:33:16,875 --> 01:33:19,059 - میرا ریبوٹ نہیں ہو رہا ہے۔ - میرا غیر جوابدہ ہے۔ 1113 01:33:25,791 --> 01:33:26,875 شٹ! 1114 01:33:34,458 --> 01:33:35,541 ٹھیک ہے. 1115 01:33:44,208 --> 01:33:45,888 کیا آپ کے پاس کوئی منصوبہ ہے، یا ہم بہتر کر رہے ہیں؟ 1116 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 ہاں، مجھے ایک منصوبہ ملا ہے۔ آپ کو تیراکی کے تنوں مل گئے؟ 1117 01:33:53,208 --> 01:33:54,208 جاؤ جاؤ. 1118 01:33:55,333 --> 01:33:58,000 نیچے نیچے نیچے۔ 1119 01:33:58,083 --> 01:34:01,250 تم مجھے یہاں ایک تاریخی عمارت کو تباہ کرنے پر مجبور کر رہے ہو! 1120 01:34:01,333 --> 01:34:03,000 بالکل ٹھیک. آئیے کودنے کے لیے تیار ہو جائیں۔ 1121 01:34:03,083 --> 01:34:05,683 - مجھے سیڑھیاں چڑھنی ہوں گی۔ - آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1122 01:34:07,041 --> 01:34:08,708 اچھا نہیں. 1123 01:34:08,791 --> 01:34:11,125 - کیا مصیبت ہے؟ - آپ کے خیال میں یہ کیا ہے؟ 1124 01:34:12,166 --> 01:34:14,208 جاؤ، چھ. اسے یہاں سے نکالو۔ 1125 01:34:24,041 --> 01:34:25,726 بندوق لے لو۔ مجھے دستی بم دو۔ 1126 01:34:25,750 --> 01:34:28,101 مجھے اسے دیکھنے دو۔ اس پر کچھ دباؤ ڈالیں۔ 1127 01:34:28,125 --> 01:34:30,583 لات بندوق میرے چہرے سے نکال دو۔ بکواس بند کرو. مجھے سوچنے کی ضرورت ہے۔ 1128 01:34:30,666 --> 01:34:32,125 آپ کے پاس سوچنے کا وقت نہیں ہے۔ 1129 01:34:32,208 --> 01:34:33,875 چھ، میری طرف دیکھو۔ میری طرف دیکھو. 1130 01:34:33,958 --> 01:34:34,875 میں باہر ہوں. 1131 01:34:34,958 --> 01:34:36,125 اسے دور کرو۔ 1132 01:34:37,291 --> 01:34:40,958 یہ لے لو. مجھے ایک ہینڈ گرنیڈ دو۔ میری بات سمجھ گئے؟ جاؤ! 1133 01:34:47,166 --> 01:34:49,333 - چلو بھئی. - تم چھ کے ساتھ جاؤ، بچے. 1134 01:34:49,416 --> 01:34:51,666 - ہم تین، دو، ایک میں جاتے ہیں۔ - انتظار نہیں! 1135 01:34:53,000 --> 01:34:54,958 - اس کا خون بہہ رہا ہے۔ یا الله! - چلو بھئی. 1136 01:34:55,041 --> 01:34:56,583 - میں تم سے پیار کرتا ہوں. سکس کے ساتھ جاؤ۔ - نہیں! 1137 01:34:56,666 --> 01:34:58,750 - تم بھی نہیں! - جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ. اسے لے جاو. 1138 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 - یه ٹھیک ھے. - نمبر چھ، رکو! 1139 01:35:01,041 --> 01:35:02,750 روکو اسے! رکو! 1140 01:35:03,500 --> 01:35:04,750 چھ، براہ مہربانی! 1141 01:35:05,458 --> 01:35:06,916 اوہ، مسیح کی خاطر۔ 1142 01:35:48,625 --> 01:35:49,625 اسے رول دو۔ 1143 01:35:52,791 --> 01:35:53,791 بورنگ۔ 1144 01:35:55,208 --> 01:35:56,250 آپ کو دوچنا. 1145 01:35:59,541 --> 01:36:03,875 - نہیں! نہیں! - چلو بھئی. 1146 01:37:23,333 --> 01:37:24,333 لے لو. 1147 01:37:25,041 --> 01:37:26,916 مجھے اب پیسوں کی پرواہ نہیں ہے۔ 1148 01:37:28,833 --> 01:37:31,458 یہ معزز لوگ نہیں ہیں۔ لے لو. 1149 01:37:49,833 --> 01:37:50,875 نیچے رہو۔ 1150 01:38:22,833 --> 01:38:24,375 اسے گولی مارو! 1151 01:38:27,458 --> 01:38:30,125 انتظار کرو۔ براہ کرم گولی نہ چلائیں۔ 1152 01:38:31,041 --> 01:38:33,916 دیکھو تم نے میرے ہاتھ کا کیا کیا؟ مجھے یہ دو، تم چھوٹی سی گندگی. 1153 01:38:36,041 --> 01:38:37,750 نہیں! 1154 01:38:37,833 --> 01:38:40,416 نہیں! نہیں! 1155 01:38:40,500 --> 01:38:41,666 نہیں! 1156 01:39:25,708 --> 01:39:27,458 ارے ارے! 1157 01:39:27,541 --> 01:39:30,416 اب آپ ان پیروں کو اٹھائیں، یا آپ واقعی جلد مر جائیں گے۔ 1158 01:39:43,708 --> 01:39:44,875 اب سنو۔ 1159 01:39:46,166 --> 01:39:48,666 تم چپ کرو، اور تم حرکت نہیں کرتے۔ 1160 01:40:16,875 --> 01:40:17,875 چھ! 1161 01:40:27,541 --> 01:40:30,000 اب، میں تمہیں وہیں روکوں گا، کپ کیک۔ 1162 01:40:30,583 --> 01:40:31,916 آپ کیا کہتے ہیں کہ ہم اسے سمیٹتے ہیں؟ 1163 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 جس کا مطلب بولوں: میں ایک دھماکہ کر رہا ہوں، 1164 01:40:34,375 --> 01:40:36,833 لیکن یہ بچے کے سونے کا وقت گزر چکا ہے، کیا آپ نہیں سوچتے؟ 1165 01:40:37,458 --> 01:40:40,708 اسے بولتے رہو۔ میری نظر کی لکیر ہے۔ 1166 01:40:41,291 --> 01:40:45,625 آپ مجھے وہ بندوق پھینکنے والے ہیں، یا چھوٹے کو ایک نیا چہرہ مل جائے گا۔ 1167 01:40:46,583 --> 01:40:49,291 اگر آپ کی حکمت عملی اس بات پر منحصر ہے کہ میں ایک بچے کو 1168 01:40:49,375 --> 01:40:50,791 ماروں گا یا نہیں، تو آپ کو ایک نئی حکمت عملی کی ضرورت ہے۔ 1169 01:41:00,291 --> 01:41:02,750 پیارا میرا مطلب گولیوں سے تھا۔ 1170 01:41:03,875 --> 01:41:05,458 کوئی بھی بھاری بھرکم بندوق نہیں پھینکتا، لائیڈ۔ 1171 01:41:06,666 --> 01:41:08,866 آپ جانتے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ ہم دوست ہوتے، آپ اور میں۔ 1172 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 آپ کی بچگانہ اخلاقیات اور آٹھ ڈالر کے بال کٹوانے کے علاوہ، 1173 01:41:11,958 --> 01:41:12,958 ہم میں بہت مشابہت ہیں. 1174 01:41:13,000 --> 01:41:15,541 یہ واقعی شرم کی بات ہے کہ یہ ہمارے درمیان کام نہیں کرے گا۔ 1175 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 اب عام طور پر رات کے اس موڑ پر، میں ادھر ادھر نہیں رہوں گا۔ 1176 01:41:20,166 --> 01:41:21,726 گھر کی بتیاں جلنے والی ہیں، 1177 01:41:21,791 --> 01:41:24,791 میں اپنے زخموں کو چاٹنے اور پھٹنے کے لیے ایک مایوس، بدصورت چوزہ 1178 01:41:24,875 --> 01:41:27,875 تلاش کروں گا، لیکن تم شروع سے ہی میرے جوتے میں کنکر بنے ہوئے ہو۔ 1179 01:41:30,416 --> 01:41:32,458 اور اب مجھے نہیں لگتا کہ میں وہاں سے چل سکتا ہوں۔ 1180 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 اندازہ لگائیں کہ میں اس وقت کیا سوچ رہا ہوں۔ 1181 01:41:38,166 --> 01:41:39,916 جسے آپ نے زیادہ شیئر کیا ہے۔ 1182 01:41:40,000 --> 01:41:41,750 مجھے لگتا ہے کہ میں تم سے بہتر ہوں۔ 1183 01:41:42,333 --> 01:41:44,666 آپ کیا کہتے ہیں، سکس، آپ ڈانس کرنا چاہتے ہیں؟ 1184 01:41:52,833 --> 01:41:54,750 اسے دائیں طرف دھکیلیں، اور میں گولی ماروں گا۔ 1185 01:41:54,833 --> 01:41:57,875 شاٹ بھول جاؤ. آؤ بچے کو لے لو۔ 1186 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 مجھے اپنا چہرہ دیکھنے دو. 1187 01:42:05,000 --> 01:42:07,291 میرا دوست بھولبلییا کے کنارے آپ سے ملنے والا ہے، ٹھیک ہے؟ 1188 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 - نہیں، نہیں، انتظار کرو. - ہاں. 1189 01:42:09,000 --> 01:42:12,083 ٹھہرو، میں تمہیں یہاں اس کے ساتھ چھوڑنے والا نہیں ہوں۔ وہ پاگل ہے. 1190 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 - میں سمجھ گیا. - نہیں نہیں. میں تمہیں اپنے ساتھ لے جاؤں گا۔ 1191 01:42:14,500 --> 01:42:15,791 ذرا میرے ساتھ چلو پلیز۔ 1192 01:42:15,875 --> 01:42:17,142 - کلیئر. - مجھے اکیلا مت چھوڑو. 1193 01:42:17,166 --> 01:42:19,291 - برائے مہربانی. - کلیئر. کلیئر۔ 1194 01:42:19,375 --> 01:42:21,958 - میرے پاس سب تم ہو - کلیئر. کلیئر۔ 1195 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 کلیئر۔ 1196 01:42:23,708 --> 01:42:25,541 یہ صرف ایک اور جمعرات ہے۔ 1197 01:42:27,166 --> 01:42:28,166 جاؤ. 1198 01:42:41,875 --> 01:42:42,875 اس کی گدی کو لات مارو۔ 1199 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 کیا آپ کو اپنی انگلیاں یاد آتی ہیں، لائیڈ؟ 1200 01:43:27,458 --> 01:43:28,916 اب بھی عادت ہو رہی ہے۔ 1201 01:43:37,208 --> 01:43:39,708 لعنت! وہ ڈنک! 1202 01:44:09,708 --> 01:44:11,333 آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا یہ حرکتیں بھاڑ میں جاتی ہیں۔ 1203 01:45:03,541 --> 01:45:05,916 مجھ سے کبھی بات مت کرنا، سمجھے؟ 1204 01:45:06,833 --> 01:45:08,000 کبھی۔ 1205 01:45:12,958 --> 01:45:13,958 میں تمہیں ختم کر دوں گا۔ 1206 01:46:31,875 --> 01:46:33,083 اور آپ ہیں؟ 1207 01:46:37,166 --> 01:46:38,958 آرام کرو۔ 1208 01:46:39,041 --> 01:46:40,041 تم زندہ رہو گے۔ 1209 01:46:41,625 --> 01:46:43,458 مجھے صرف آپ کی تعمیل کی ضرورت ہے۔ 1210 01:46:45,250 --> 01:46:46,833 کیا میں وہاں پر عمل کر سکتا ہوں؟ 1211 01:46:46,916 --> 01:46:48,291 اپنے آپ کو باہر نکالیں۔ 1212 01:46:52,583 --> 01:46:54,142 میرا مطلب ہے، دیکھو۔ 1213 01:46:54,166 --> 01:46:56,541 لائیڈ ہینسن گندگی کا ایک زہریلا ٹکڑا تھا، ٹھیک ہے؟ 1214 01:46:56,625 --> 01:46:57,750 ہاں، یہ صحیح ہے۔ 1215 01:46:57,833 --> 01:46:59,875 ہمارے پاس تاریخ ہے۔ 1216 01:47:00,875 --> 01:47:03,666 میں، ڈینی، لائیڈ، ہم سب ایک ساتھ ہارورڈ گئے تھے۔ 1217 01:47:03,750 --> 01:47:07,583 ان دونوں میں یہ مضحکہ خیز رومانس تھا۔ 1218 01:47:08,708 --> 01:47:09,958 جس نے میرے لیے ڈینی کو ثابت کرنا ناممکن 1219 01:47:10,041 --> 01:47:12,541 بنا دیا کہ Lloyd کی کتنی ذمہ داری تھی۔ 1220 01:47:12,625 --> 01:47:15,666 پھر میں آپ کو دو ٹروگلوڈائٹس ایک دوسرے کو مارتے ہوئے دیکھ رہا ہوں۔ 1221 01:47:15,750 --> 01:47:17,708 ساری چیز صرف کرسٹلائز ہوگئی۔ 1222 01:47:21,625 --> 01:47:24,291 لائیڈ ہینسن مرنے کے بعد جو کچھ 1223 01:47:24,375 --> 01:47:26,500 ہوا ہے اس کے لیے زوال لے گا۔ 1224 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 اب، میں جانتا ہوں کہ یہ کیسے کرنا ہے۔ 1225 01:47:28,375 --> 01:47:31,083 مجھے اپنی کہانی کی تصدیق کے لیے چند گواہوں کی ضرورت ہے۔ 1226 01:47:31,166 --> 01:47:34,791 لہذا اگر آپ چاہتے ہیں کہ وہ لڑکی ایک پختہ عمر تک زندہ 1227 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 رہے تو آپ بالکل وہی کریں گے جو میں آپ کو بتاتا ہوں۔ 1228 01:47:37,500 --> 01:47:39,708 بری خبر یہ ہے کہ شاید آپ کو اپنا پرانا سیل واپس مل جائے گا، لیکن اچھی خبر یہ ہے، 1229 01:47:39,791 --> 01:47:44,000 اگر آپ برتاؤ کرتے ہیں، تو میں آپ کو کبھی کبھی کھیلنے کے لیے باہر جانے دوں گا۔ 1230 01:47:44,791 --> 01:47:48,875 سچ کہوں تو، آپ جو کچھ کرتے ہیں اس میں آپ عجیب طور پر اچھے ہیں۔ 1231 01:47:50,916 --> 01:47:52,833 کیا؟ کیا آپ کا کوئ سوال ہے؟ وہ کیا ہے؟ 1232 01:47:54,166 --> 01:47:55,833 کیا اس منصوبے میں میرا جینا شامل ہے؟ 1233 01:47:55,916 --> 01:47:58,750 - جی ہاں. ہاں، تم زندہ رہو گے۔ - پھر ہمیں جانا چاہئے. 1234 01:47:59,958 --> 01:48:01,041 بہت خون۔ 1235 01:48:05,333 --> 01:48:06,625 بہت خون۔ 1236 01:49:34,250 --> 01:49:35,750 یہ بات ہمیشہ یاد رکھی جائے گی۔ 1237 01:49:35,833 --> 01:49:38,666 اس ایجنسی کی تاریخ کے تاریک بابوں میں سے ایک کے طور پر۔ 1238 01:49:38,750 --> 01:49:45,625 کہ لائیڈ ہینسن جیسا بدمعاش آزاد ٹھیکیدار اخلاقی 1239 01:49:45,708 --> 01:49:47,583 طور پر کمپنی کے وسائل کو چوری کر سکتا ہے۔ 1240 01:49:47,666 --> 01:49:51,375 اپنے اتحادیوں کے خلاف جرائم کا ارتکاب کرنا، 1241 01:49:51,458 --> 01:49:54,625 یہ ہے… یہ ہم سب پر کالی آنکھ ہے۔ 1242 01:49:55,791 --> 01:49:57,750 میں نہیں جانتا کہ اس کا دفاع کیسے کروں۔ 1243 01:49:59,833 --> 01:50:01,916 تاہم، کافی غور و خوض کے بعد، اور 1244 01:50:02,000 --> 01:50:05,291 واقعات کی آپ کی مصدقہ عکاسی کی بنیاد پر، 1245 01:50:05,375 --> 01:50:07,708 اس کمیٹی نے اور میں نے آپ تینوں کو 1246 01:50:07,791 --> 01:50:10,250 اس معاملے میں بری کرنے کا فیصلہ کیا ہے۔ 1247 01:50:13,041 --> 01:50:16,416 میں آپ کو کچھ عرصے کے لیے یہاں واپس نہیں دیکھنا چاہتا۔ کیا یہ سمجھا ہے؟ 1248 01:50:16,500 --> 01:50:18,875 - سمجھ میں آیا۔ ’’سمجھ گئے جناب۔ 1249 01:50:20,208 --> 01:50:23,500 - تم نے صحیح کام کیا. اچھا کام. - شکریہ صاحب. واقعی 1250 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 ہوشیار لڑکی۔ 1251 01:50:29,416 --> 01:50:31,125 اسکرپٹ پر قائم رہیں۔ 1252 01:50:38,083 --> 01:50:42,458 اگر کلیئر فٹزروئے کو کبھی کچھ ہوتا ہے تو ڈیل ختم ہو جاتی ہے۔ 1253 01:50:43,916 --> 01:50:45,291 میں تمہارے لیے آؤں گا۔ 1254 01:50:46,416 --> 01:50:47,416 برائے مہربانی، 1255 01:50:48,041 --> 01:50:50,791 اپنے آپ کو میری ذاتی جگہ سے ہٹا دیں۔ 1256 01:51:06,250 --> 01:51:07,583 دوپہر کا کھانا. 1257 01:51:09,416 --> 01:51:10,416 چلو. 1258 01:51:11,333 --> 01:51:12,666 وہ سکس کہاں رکھ رہے ہیں؟ 1259 01:51:12,750 --> 01:51:14,791 تہہ خانے سب سے محفوظ منزل۔ 1260 01:51:14,875 --> 01:51:16,875 اس کے سر میں گولی لگنی چاہیے تھی۔ 1261 01:51:16,958 --> 01:51:19,125 اس نے دنیا کے 30 بہترین کارندوں کو توڑا۔ 1262 01:51:19,208 --> 01:51:20,833 میں اس طرح ایک اثاثہ کیوں ضائع کروں گا؟ 1263 01:51:20,916 --> 01:51:23,375 وہ فٹز کا سرمئی آدمی ہے۔ وہ کچھ نہیں کرے گا جو تم کہو گے۔ 1264 01:51:23,458 --> 01:51:25,791 وہ کرے گا. جب تک میرے پاس لڑکی ہے، وہ کرے گا۔ 1265 01:51:27,458 --> 01:51:31,250 اپنے لیے سوچنا شروع کرنا آپ کے لیے بہت خطرناک ہے۔ 1266 01:51:31,333 --> 01:51:32,708 تم نے دھمکی دی، ڈینی؟ 1267 01:51:33,791 --> 01:51:35,416 کتنا خوشگوار کردار سے باہر. 1268 01:51:35,500 --> 01:51:38,833 - آپ کی بجائے میں پوٹومیک میں تیر رہا ہوں؟ - مجھے لائیڈ کی پوسٹ مارٹم رپورٹ مل گئی۔ 1269 01:51:38,916 --> 01:51:40,676 انہوں نے اس کے سینے سے نو ملی میٹر کھینچ لیا۔ 1270 01:51:40,708 --> 01:51:42,916 میں نے آپ کو بتایا کہ سکس کو میری بندوق ملی ہے۔ 1271 01:51:43,000 --> 01:51:44,840 - لائیڈ کو مار ڈالا، تمہیں زندہ چھوڑ دیا؟ - یہ ٹھیک ہے. 1272 01:51:44,916 --> 01:51:47,166 اندازہ لگائیں کہ اس نے آپ کو خطرہ نہیں سمجھا۔ 1273 01:51:48,958 --> 01:51:50,500 یہ اس کی غلطی ہوگی۔ 1274 01:51:54,375 --> 01:51:56,000 سکس کی موجودہ حالت کیا ہے؟ 1275 01:51:57,000 --> 01:51:58,875 وہ پچھلے کچھ دنوں سے لا جواب ہے۔ 1276 01:51:58,958 --> 01:52:00,833 آپ کا کیا مطلب ہے "غیر جوابدہ"؟ 1277 01:52:00,916 --> 01:52:03,958 وہ صرف وہیں لیٹا ہے۔ یہ نہیں بتا سکتا کہ یہ نفسیاتی ہے یا طبی۔ 1278 01:52:04,041 --> 01:52:06,875 نہیں کھائیں گے۔ نہیں بولیں گے۔ ہماری طرف آنکھ اٹھا کر بھی نہیں دیکھے گا۔ 1279 01:52:06,958 --> 01:52:07,875 دماغ کو نقصان؟ 1280 01:52:07,958 --> 01:52:09,583 اسکین پر کچھ بھی نظر نہیں آتا۔ 1281 01:52:14,833 --> 01:52:15,833 اوہ، شٹ. 1282 01:52:23,791 --> 01:52:25,271 - دائیں صاف کریں۔ - کمرہ صاف۔ 1283 01:52:25,833 --> 01:52:29,000 فریم کو بند کر دیں۔ چھ ایک رنر ہے۔ دہرائیں، چھ ایک رنر ہے۔ 1284 01:52:29,083 --> 01:52:30,500 - میرے ساتھ. - جی ہاں میڈم. 1285 01:52:37,333 --> 01:52:38,708 مجھے کب گھر جانا ہے؟ 1286 01:52:43,416 --> 01:52:44,875 میں نے تم سے ایک سوال پوچھا تھا. 1287 01:54:02,916 --> 01:54:04,500 کیا مجھے یہاں چبانے کی اجازت ہے؟ 1288 01:54:04,524 --> 01:54:24,524 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora