1 00:00:24,875 --> 00:00:28,125 If this is about Winky's Cantina, I didn't have anything to do with it. 2 00:00:28,208 --> 00:00:30,416 It's not about Winky's Cantina. 3 00:00:30,500 --> 00:00:32,434 I like honey buns as much as the next guy. 4 00:00:32,458 --> 00:00:34,958 I'm not gonna gouge your eye out for one. 5 00:00:35,541 --> 00:00:37,083 You gonna write that down? 6 00:00:37,166 --> 00:00:39,375 I'm not gonna write anything down. 7 00:00:42,250 --> 00:00:43,583 You want some gum? 8 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 What kind you got? 9 00:00:47,625 --> 00:00:50,250 "Bubblicious Watermelon Wave." What do you say? 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,375 There is no other kind. 11 00:00:58,750 --> 00:01:01,041 If you think I'm gonna rat somebody out for Bubblicious, 12 00:01:01,125 --> 00:01:03,000 you got another thing coming to you. 13 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 Watermelon or not. 14 00:01:07,375 --> 00:01:10,125 "Court land Gentry. Born 1980." 15 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 "Incarcerated 1995." 16 00:01:12,750 --> 00:01:15,458 "Eligible for parole in 2031." 17 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 You got a long way to go, son. 18 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 There's an upside to sleeping so close to your toilet. 19 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 I get it. You're glib. 20 00:01:24,833 --> 00:01:26,583 Well, I'm just gonna cut to the chase. 21 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 My name is Donald Fitzroy, and I'm here to commute your sentence. 22 00:01:30,833 --> 00:01:32,250 You're gonna commute my sentence? 23 00:01:32,333 --> 00:01:33,750 - Yes. - Just like that? 24 00:01:33,833 --> 00:01:36,059 When I get out of this chair and walk out of this prison, 25 00:01:36,083 --> 00:01:36,916 you'll walk with me. 26 00:01:37,000 --> 00:01:39,541 Who are you, my fairy godmother? 27 00:01:39,625 --> 00:01:41,305 No offense, I thought you'd look different. 28 00:01:41,333 --> 00:01:42,583 I may be. We'll see. 29 00:01:45,500 --> 00:01:46,500 What's the catch? 30 00:01:46,541 --> 00:01:47,875 You work for us. 31 00:01:47,958 --> 00:01:50,291 - Who's "us"? - The CIA. 32 00:01:50,875 --> 00:01:52,666 We're gonna train you to kill bad guys. 33 00:01:53,166 --> 00:01:56,250 And since you've already killed one, it shouldn't be too difficult. 34 00:01:56,833 --> 00:01:58,791 What makes you think I wanna do it again? 35 00:01:58,875 --> 00:02:00,625 You seem like the type. 36 00:02:02,416 --> 00:02:05,625 You'd be part of an elite unit, the Sierra program. 37 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 You would exist in the gray. 38 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Disposable? 39 00:02:11,666 --> 00:02:14,625 I've studied your case. I know why you pulled that trigger. 40 00:02:14,708 --> 00:02:16,708 I would've done the same thing myself. 41 00:02:17,291 --> 00:02:21,500 Now, I'm here to help you become a value-add instead of a value lost. 42 00:02:21,583 --> 00:02:24,541 So why don't you take all the pain or whatever the hell got you here, 43 00:02:24,625 --> 00:02:27,166 turn it around, and make it useful? 44 00:02:31,541 --> 00:02:33,250 How long do I gotta work for you? 45 00:02:34,125 --> 00:02:36,875 Let's just say you'd be indefinitely useful. 46 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Do you need anything? 47 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 No, I'm good. 48 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Nice suit. 49 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 I just wear what they tell me to. 50 00:04:06,708 --> 00:04:07,708 Subtle. 51 00:04:08,166 --> 00:04:09,875 You're no fly on the wall yourself. 52 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 I don't have a permit. 53 00:04:15,416 --> 00:04:17,000 It's not that kind of party. 54 00:05:13,083 --> 00:05:14,750 Six, you copy? 55 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Six. 56 00:05:20,083 --> 00:05:21,083 Six, copy. 57 00:05:21,750 --> 00:05:23,041 Sir, I have him. 58 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 Six, this is Denny Carmichael, your center chief. 59 00:05:37,375 --> 00:05:39,656 Our target, code name "Dining Car," is selling information 60 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 that could severely compromise national security. 61 00:05:42,250 --> 00:05:45,083 We need him eliminated before that transaction is complete. Understood? 62 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 Understood. 63 00:05:47,208 --> 00:05:49,309 Please explain to me why I'm talking to a Sierra agent 64 00:05:49,333 --> 00:05:51,013 instead of somebody in our circle of trust. 65 00:05:51,083 --> 00:05:52,963 There was no time to get one of ours over there. 66 00:05:53,000 --> 00:05:54,041 Six was in the region, 67 00:05:54,125 --> 00:05:56,541 and he happens to be historically good at the job. 68 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 Subject on approach. 69 00:06:09,041 --> 00:06:10,958 I have eyes on Dining Car. 70 00:06:11,541 --> 00:06:12,875 Target imminent. 71 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 Be advised, he's not alone. 72 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 Dining Car has security. 73 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 Stay the plan. 74 00:06:32,791 --> 00:06:34,351 He's coming up on you now, Six. 75 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 He's almost to you. 76 00:06:59,208 --> 00:07:01,250 My friend. You made it. 77 00:07:01,333 --> 00:07:02,625 Who are all these people? 78 00:07:02,708 --> 00:07:05,416 Future friends, future ex-wives. 79 00:07:05,500 --> 00:07:06,875 Get rid of them. 80 00:07:07,458 --> 00:07:09,833 Relax. Safer this way... 81 00:07:09,916 --> 00:07:12,458 Don't tell me to relax. I want my money. 82 00:07:12,541 --> 00:07:14,416 So just transfer it and get it done. 83 00:07:15,166 --> 00:07:17,541 Do you understand the risk I've taken by coming here? 84 00:07:17,625 --> 00:07:20,500 You have no idea of the kind of people you're gonna have to deal with, 85 00:07:20,583 --> 00:07:22,208 and they are gonna come for this. 86 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 Target acquired. 87 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Execute. 88 00:07:25,083 --> 00:07:29,000 Nothing stops them. They can get to anyone, anywhere. 89 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 Yep. 90 00:07:38,916 --> 00:07:40,596 Six, why am I not hearing anything? 91 00:07:40,666 --> 00:07:42,708 I'm picking up collateral. 92 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 There's a kid near the mark. 93 00:07:45,250 --> 00:07:46,770 You're cleared for collateral. 94 00:07:47,333 --> 00:07:49,133 - Go loud. - Did you bring it? 95 00:07:52,083 --> 00:07:53,500 Let's talk price. 96 00:07:53,583 --> 00:07:56,958 We have a very small window to take out a very bad dude. 97 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 Go loud, Six. 98 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 Ten, nine, eight, 99 00:08:04,125 --> 00:08:07,958 seven, six, five, 100 00:08:08,541 --> 00:08:13,166 four, three, two, one. 101 00:08:15,833 --> 00:08:17,541 - Stand by. - Do not stand by. 102 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 Gun jammed. 103 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 Aww, shit. 104 00:08:43,875 --> 00:08:44,875 Let's move out. 105 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 Six, was that you? 106 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 Where are you going? 107 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 - Deal's off. - Six. 108 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 You know I know who you are. 109 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 You're Sierra Six. 110 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 They didn't tell you who I am, did they? 111 00:10:13,250 --> 00:10:14,666 They never do. 112 00:10:14,750 --> 00:10:16,291 I'm Sierra Four. 113 00:10:16,875 --> 00:10:19,083 They sent you out to kill one of your own. 114 00:10:19,875 --> 00:10:22,291 But that's probably not gonna make you walk away, is it? 115 00:10:26,666 --> 00:10:27,666 Probably not. 116 00:11:11,125 --> 00:11:13,250 If you're Sierra, who recruited you? 117 00:11:14,375 --> 00:11:15,375 Fitzroy. 118 00:11:15,791 --> 00:11:16,958 Same as you. 119 00:11:17,833 --> 00:11:19,958 - Where'd you train? - Dark site. 120 00:11:20,041 --> 00:11:22,875 Tel Aviv. Same as you. 121 00:11:23,875 --> 00:11:26,458 I got all the answers 'cause I'm telling the truth. 122 00:11:27,333 --> 00:11:28,333 They're not. 123 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 Denny Carmichael is a piece of shit. 124 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 That's why I'm sitting here in my own blood. 125 00:11:38,916 --> 00:11:41,208 You're probably next. 126 00:11:43,041 --> 00:11:44,083 Hey. 127 00:11:46,375 --> 00:11:47,916 Take this 128 00:11:48,000 --> 00:11:50,291 and bring the bastard down. 129 00:11:52,583 --> 00:11:54,083 I don't want it. 130 00:11:54,708 --> 00:11:56,375 You trust Carmichael? 131 00:11:59,291 --> 00:12:02,000 Just... take it. 132 00:12:04,458 --> 00:12:05,458 Please. 133 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Okay, you know what? 134 00:12:07,750 --> 00:12:09,916 There you go. I took it, okay? 135 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 You give 'em hell, Six. 136 00:12:32,250 --> 00:12:33,250 Very discreet. 137 00:12:33,791 --> 00:12:35,500 I thought this'd be cleaner. 138 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 It wasn't. 139 00:12:39,250 --> 00:12:40,250 We're Romeo. 140 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 He said he was Sierra. 141 00:12:42,291 --> 00:12:44,083 That wasn't in the mission folder. 142 00:12:44,708 --> 00:12:46,083 He knew who I was. 143 00:12:47,750 --> 00:12:50,125 Maybe he had access to stolen intel. 144 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 I'm Sierra. There is no intel. 145 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 It's ours now, agent. 146 00:13:02,458 --> 00:13:03,458 Agent. 147 00:13:05,458 --> 00:13:06,458 I heard you. 148 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 I just chose to ignore you. 149 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 - One wristwatch. - Wristwatch. 150 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 - R1, smart phone. - R1, smart phone. 151 00:13:27,083 --> 00:13:30,750 - Money clip, lighter, pen. - L1, money clip, pen, lighter. 152 00:13:30,833 --> 00:13:31,833 SSE complete. 153 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 It's Dawson. I need Carmichael. 154 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 No joy. I repeat, no joy. 155 00:13:42,083 --> 00:13:44,483 This is why I wanted the Sierra program made extinct. 156 00:13:45,291 --> 00:13:47,041 I want nothing left from that old regime. 157 00:13:47,125 --> 00:13:49,750 These things take time, Denny. There are politics to unravel. 158 00:13:49,833 --> 00:13:51,500 - Get out. - What? 159 00:13:51,583 --> 00:13:54,291 Get out. 160 00:14:08,416 --> 00:14:11,083 - Six. - Wanna explain whatever that was? 161 00:14:11,750 --> 00:14:12,666 Gun jammed. 162 00:14:12,750 --> 00:14:14,666 That doesn't qualify as an explanation. 163 00:14:14,750 --> 00:14:16,541 Maybe on a secure line. 164 00:14:16,625 --> 00:14:18,208 I need a status report. 165 00:14:18,291 --> 00:14:19,500 Insecure line. 166 00:14:19,583 --> 00:14:22,041 Did the target say anything to you? 167 00:14:22,125 --> 00:14:23,125 Well, he was dead, 168 00:14:23,666 --> 00:14:25,958 so, you know, no. 169 00:14:26,041 --> 00:14:29,708 What about pocket litter? Did you get anything off his body? 170 00:14:32,333 --> 00:14:36,000 Six, did he have anything on his person 171 00:14:36,750 --> 00:14:40,791 that you now have that you'd like to give to me? 172 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Who was he? 173 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 A bad guy. 174 00:14:45,166 --> 00:14:47,166 - Carrying? - Bad shit. 175 00:14:50,750 --> 00:14:52,166 Last chance, Six. 176 00:14:53,541 --> 00:14:54,541 Understood. 177 00:14:55,708 --> 00:14:56,708 Hey. 178 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 You a 42 regular? 179 00:15:12,583 --> 00:15:16,375 Hey, take the shot. Take the shot! 180 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 Yeah. 181 00:15:42,916 --> 00:15:46,083 Wheels up in five. Carmichael's been calling. 182 00:15:46,916 --> 00:15:47,916 We spoke. 183 00:15:48,791 --> 00:15:50,083 You should go without me. 184 00:15:50,791 --> 00:15:52,416 You sure you wanna do that? 185 00:15:53,791 --> 00:15:55,875 What happened with the target, Six? 186 00:15:57,958 --> 00:15:59,666 Tell me what I don't know. 187 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 Well, that's the problem, isn't it? 188 00:16:18,708 --> 00:16:19,708 Hey, pal. 189 00:16:22,166 --> 00:16:23,166 Wanna trade? 190 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 Max's Fireplace and Barbecue. 191 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 You Max? 192 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 There is no Max. 193 00:16:42,958 --> 00:16:45,500 - So it's like "to the max"? - Yeah. 194 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 Why didn't you just say that in the first place? 195 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Because if something went wrong, I couldn't blame Max. 196 00:16:50,250 --> 00:16:53,541 - How you doing, Fitz? - It's good to hear from you, kid. 197 00:16:53,625 --> 00:16:55,416 How's life in retirement? 198 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 I'm headed to a funeral. Putting a friend in the ground. 199 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 I'm getting to that age, you know? 200 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 - You working? - I was. 201 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 - Got loud? - It got loud. 202 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 Got real weird too. 203 00:17:04,000 --> 00:17:06,291 You know that guy that handed you your walking papers? 204 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 Yeah, Carmichael. 205 00:17:07,750 --> 00:17:11,083 Well, brace yourself, but, uh, he might be sideways. 206 00:17:11,166 --> 00:17:12,291 I'm shocked. 207 00:17:12,875 --> 00:17:13,708 What's your gut? 208 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 My gut? It's gonna be my funeral you're going to next. 209 00:17:16,416 --> 00:17:18,916 Give me an hour to find a local extraction team. 210 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 Get mobile. You may have to hustle. 211 00:17:20,875 --> 00:17:24,333 Let me ask you a question. Four have a scar on his right chin? 212 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 Yeah. 213 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 - They just had me stick a fork in him. - Pretense? 214 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 Some foreign op bullshit. You know they don't tell me much. 215 00:17:32,250 --> 00:17:34,291 He gave me something they really want. 216 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 On person? 217 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 No. Somewhere safe. 218 00:17:38,416 --> 00:17:39,416 Good boy. 219 00:17:40,041 --> 00:17:43,208 Well, I'll do some checking. I still have friends up the food chain. 220 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 - Where are ya? - Bangkok. 221 00:17:45,333 --> 00:17:49,583 There's an airfield near Chiang Mai. Get to it. Watch your back. 222 00:17:49,666 --> 00:17:50,666 You too. 223 00:17:51,250 --> 00:17:52,250 Hey, Fitz, 224 00:17:52,875 --> 00:17:56,666 I know there wasn't some palm trees 401k plan for me, but, uh, 225 00:17:58,375 --> 00:18:01,625 I mean, at least tell me you guys had some kind of exit strategy. 226 00:18:02,375 --> 00:18:03,958 We never got that far, kid. 227 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 And now, probably not. 228 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 Got it. 229 00:18:09,125 --> 00:18:10,125 I'm sorry. 230 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 I'll be in touch. 231 00:18:13,375 --> 00:18:15,416 Beats being on the wrong side of the bars. 232 00:18:34,125 --> 00:18:35,458 Why is it always the last stall? 233 00:18:35,541 --> 00:18:37,875 Al Capone booth. I can see everything from here. 234 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 He blew off his exfil. 235 00:18:42,625 --> 00:18:43,625 Son of a... 236 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 - He's got it. - Not necessarily. 237 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 Yes, necessarily. 238 00:18:51,833 --> 00:18:55,041 That knuckle-dragger sweated me on the phone. He knows. 239 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 So... 240 00:18:57,541 --> 00:19:02,375 Never should have touched Fitzroy's guys. They're all criminals. 241 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 You through? 242 00:19:04,583 --> 00:19:05,458 What do you wanna do? 243 00:19:05,541 --> 00:19:07,458 What we should have done from the start. 244 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 - No, no, absolutely not. - You had your shot. 245 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Lloyd Hansen is a sociopath. 246 00:19:12,208 --> 00:19:14,601 - You say that like it's a bad thing. - It's a dangerous thing. 247 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 - He has methods. - Sociopathic methods. 248 00:19:17,041 --> 00:19:20,500 So sit on him. The guy has a higher kill count than the entire Mossad. 249 00:19:20,583 --> 00:19:23,291 I don't need Lloyd stable. I need him effective. 250 00:19:27,875 --> 00:19:29,750 - Should we try again? - No. 251 00:19:31,666 --> 00:19:32,934 Boring. 252 00:19:43,458 --> 00:19:44,916 "Mostly, it's loss 253 00:19:45,416 --> 00:19:48,083 which teaches us about the worth of things." 254 00:19:48,666 --> 00:19:52,416 That's Arthur Schopenhauer. He was a German philosopher, a pessimist. 255 00:19:52,500 --> 00:19:55,750 He saw the value in suffering. 256 00:20:00,041 --> 00:20:03,458 Damn it. Phones on silent when I'm working, please. 257 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 It's yours. 258 00:20:05,791 --> 00:20:06,708 Who is it? 259 00:20:06,791 --> 00:20:07,791 The chief. 260 00:20:12,000 --> 00:20:13,041 Be right back. 261 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 Yeah. 262 00:20:17,833 --> 00:20:19,593 - He talk yet? - Still just flirting. 263 00:20:19,625 --> 00:20:20,625 But 264 00:20:21,625 --> 00:20:22,666 he's getting there. 265 00:20:22,750 --> 00:20:24,083 You watch the game on Saturday? 266 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 I turned it off at halftime. They ran us off the field. 267 00:20:26,916 --> 00:20:29,041 Well, no one goes to Harvard to play football. 268 00:20:29,125 --> 00:20:30,125 You did. 269 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 I like to be the exception. What's up? 270 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 Hand the jumper cables to somebody else. I got an urgent locate and destroy. 271 00:20:36,083 --> 00:20:38,375 - Gimme a name. - Sierra Six. 272 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 Could be fun. The man's got some street cred. 273 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 He got his hands on some compromising information, 274 00:20:43,208 --> 00:20:45,375 the kind that could put us all in a cold, dark place. 275 00:20:45,458 --> 00:20:49,250 So, get it back. Make him gone. 276 00:20:49,333 --> 00:20:53,208 - Does the old man know about this? - Not yet. Heads would roll. 277 00:20:53,291 --> 00:20:56,000 Well, I'm gonna need a full green light on this one. Open checkbook. 278 00:20:56,083 --> 00:20:57,708 Any means necessary. 279 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist. 280 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 I'd rather you punch me in the dick. 281 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 I will gladly punch you in the dick, Lloyd. 282 00:21:05,583 --> 00:21:08,375 All right, ladies, focus. Six is trained to be a ghost. 283 00:21:08,458 --> 00:21:09,333 How do we find him? 284 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 - How close were he and Fitzroy? - Father-son kind of close. 285 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 Get me Fitzroy's file. 286 00:21:13,875 --> 00:21:17,458 We'll find somebody he loves and squeeze. 287 00:21:18,083 --> 00:21:19,666 Do me right, Lloyd. 288 00:21:19,750 --> 00:21:21,750 Have I ever done you wrong, Denny? 289 00:21:24,375 --> 00:21:26,416 Denny, that man is nothing but wrong. 290 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 Don't be a brat. He's gonna help you clean up your mess. 291 00:21:29,291 --> 00:21:30,500 So now I'm the scapegoat? 292 00:21:30,583 --> 00:21:32,000 I'm the boss. 293 00:21:32,083 --> 00:21:34,333 You were the one who lost the asset in the first place. 294 00:21:34,416 --> 00:21:36,125 And you couldn't get it back. 295 00:21:37,083 --> 00:21:39,791 You know, the last person that pissed off the old man 296 00:21:39,875 --> 00:21:41,416 ended up floating in the Potomac. 297 00:21:41,500 --> 00:21:43,708 If you like breathing, 298 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 you might wanna fix this. 299 00:21:54,125 --> 00:21:55,416 Who's the extract? 300 00:21:55,500 --> 00:21:57,180 You know better than to ask. 301 00:21:57,250 --> 00:21:59,416 Fitzroy really likes this guy 302 00:22:00,041 --> 00:22:02,250 or really wants him the hell out of Asia. 303 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 Heads up. 304 00:22:08,208 --> 00:22:10,128 Military-aged male, eleven o'clock. 305 00:22:27,250 --> 00:22:28,416 You my ride? 306 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 Identity challenge. Heathen. 307 00:22:30,791 --> 00:22:32,791 Response, hermit. 308 00:22:42,375 --> 00:22:43,416 Need anything? 309 00:22:44,875 --> 00:22:45,875 Just a nap. 310 00:22:47,375 --> 00:22:48,500 Load 'em up. 311 00:22:52,250 --> 00:22:54,500 Wheels up in two. Okay, hold on. 312 00:22:55,333 --> 00:22:56,583 It's the chief. For you. 313 00:22:59,375 --> 00:23:01,583 - Agent Miranda? - Speaking. 314 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 Denny Carmichael. See that plane across the way? 315 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 Yeah. Hard to miss. 316 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 Get on it. You're meeting me in Berlin. 317 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 - I'm supposed to be in Singapore. - Not anymore. 318 00:23:11,791 --> 00:23:13,541 See you in Berlin. 319 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 Hey, Fitz. 320 00:23:43,166 --> 00:23:44,333 I know you? 321 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 Professionally maybe. 322 00:23:46,791 --> 00:23:49,166 Lloyd Hansen, Hansen Government Services. 323 00:23:49,666 --> 00:23:51,000 Rings a bell. 324 00:23:51,083 --> 00:23:52,166 Aw, does it? 325 00:23:52,250 --> 00:23:56,208 Good. You know my work. That'll make this next part a lot easier. 326 00:23:56,833 --> 00:23:58,541 - Where is he? - Where's who? 327 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 - You really wanna do this? - Do what? 328 00:24:05,541 --> 00:24:07,250 You know what makes me sad, Don? 329 00:24:07,333 --> 00:24:08,583 Your small hands? 330 00:24:08,666 --> 00:24:11,708 You spent your whole life basically building Sierra from the ground up, 331 00:24:11,791 --> 00:24:16,083 and here you are, out to pasture, burying all your old buddies. 332 00:24:17,083 --> 00:24:19,625 Remind me, Hansen, how long did you last at the agency? 333 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 - Six months? - Five and a half. 334 00:24:21,291 --> 00:24:24,750 Bad ethics, zero impulse control, unsanctioned torture. 335 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Something like that. 336 00:24:25,916 --> 00:24:29,083 So how's the private sector treating ya? Does it pay as well as they say? 337 00:24:29,166 --> 00:24:31,166 Or do you spend most of your time strangling cats? 338 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 Who likes cats? 339 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 I like cats. 340 00:24:40,666 --> 00:24:42,916 Let's talk about the mess your boy made. 341 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 - He doesn't make messes. - Oh, he made a big one. 342 00:24:46,375 --> 00:24:49,208 And judging by your shallow breathing and puckered asshole, 343 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 I can only assume you know why I'm here. 344 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 He has his reasons. 345 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 I'm sure he does. 346 00:24:53,875 --> 00:24:56,083 But see, that's the beauty of the private sector. 347 00:24:56,666 --> 00:24:58,875 I don't care about reasons. 348 00:25:00,375 --> 00:25:01,934 My guess is you're helping him already. 349 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 So this shouldn't put too much of a dent in your day. 350 00:25:04,291 --> 00:25:06,666 You know I can't find him, 'cause his file doesn't exist. 351 00:25:06,750 --> 00:25:07,791 But your file, 352 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 well, that's chock-full of nuggets, 353 00:25:10,250 --> 00:25:13,041 some of which might make you rethink your fussy attitude. 354 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Now, I tried to get her to smile, but, uh 355 00:25:17,791 --> 00:25:18,833 you know kids. 356 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Yeah. 357 00:26:03,041 --> 00:26:05,017 You know the individual you're escorting? 358 00:26:05,041 --> 00:26:07,500 - Mm-hmm. - I want him terminated. 359 00:26:09,916 --> 00:26:10,916 Come again? 360 00:26:10,958 --> 00:26:13,500 Keep the body and everything he has on his person. 361 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 Just make it painless, you understand? 362 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Roger that. 363 00:26:20,166 --> 00:26:22,041 Good boy, Fitz. 364 00:27:49,958 --> 00:27:51,601 We've had a loss of pressure in the cabin. 365 00:27:51,625 --> 00:27:53,208 Put on emergency oxygen masks. 366 00:27:53,291 --> 00:27:55,958 Repeat. Put on emergency oxygen masks. 367 00:30:22,375 --> 00:30:23,833 You gonna answer it? 368 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 Well, let's hope it's good news. 369 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 Speakerphone. 370 00:30:34,333 --> 00:30:35,416 Hello. 371 00:30:35,500 --> 00:30:36,541 It's me. 372 00:30:36,625 --> 00:30:37,625 Where are you? 373 00:30:37,666 --> 00:30:38,666 Emotionally? 374 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 I've been better. 375 00:30:42,125 --> 00:30:43,333 The extraction team? 376 00:30:45,041 --> 00:30:46,333 They've been better too. 377 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 Are you okay? You hurt? 378 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 You know what, Fitz? 379 00:30:50,541 --> 00:30:53,333 I'm trying to figure out what answer it is that you want. 380 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 They leveraged me, kid. 381 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 They have my niece. 382 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 You hear me? 383 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 Hold on. You're breaking up. 384 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Shit. 385 00:31:02,041 --> 00:31:03,041 Hello? 386 00:31:04,166 --> 00:31:05,166 Hello? 387 00:31:05,958 --> 00:31:07,583 Okay, there you are. 388 00:31:07,666 --> 00:31:10,208 Sounds like you're in a real pickle, Fitz. 389 00:31:10,291 --> 00:31:13,291 Hey, sunshine. Lloyd Hansen here. 390 00:31:13,375 --> 00:31:15,291 - I'm the one running this op. - What op? 391 00:31:15,375 --> 00:31:17,291 The one where I get exactly what I want. 392 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 I'm a little unclear as to what that is. 393 00:31:20,000 --> 00:31:22,833 Okay, that's fair. Well, why don't you come on in, and we can chat? 394 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 My assistant will get lunch. You like sushi? 395 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 No, I'm good. I 396 00:31:27,375 --> 00:31:28,625 just had some Skittles. 397 00:31:28,708 --> 00:31:31,041 Tell you what. Why don't we skip lunch, 398 00:31:31,125 --> 00:31:32,958 you can give me the asset you stole, 399 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 and I won't have to chop your head off? 400 00:31:36,125 --> 00:31:38,125 When you say things like "chop your head off," 401 00:31:38,208 --> 00:31:40,416 it makes you sound untrustworthy. 402 00:31:40,500 --> 00:31:44,125 So, even if I had this thing, I'm not sure I would give it to you. 403 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 Oh, I think you would. 404 00:31:46,000 --> 00:31:49,625 See, your old COS here has drawn way outside the lines. 405 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 Headquarters needs a scapegoat, and his neck is just about the right size. 406 00:31:53,583 --> 00:31:56,625 Fitz is a big boy. He knows what business he's in. 407 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 - Hey, Lloyd. - Yeah? 408 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 I immediately don't like you. 409 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 Well, I'm glad we're on the same page. 410 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 Looks like you overplayed your hand. 411 00:32:16,166 --> 00:32:18,041 Looks like you need a new phone. 412 00:32:19,333 --> 00:32:22,125 - Let me give you a word of advice, Lloyd. - Hmm. 413 00:32:22,208 --> 00:32:25,041 They say that life in its most unadorned expression 414 00:32:25,125 --> 00:32:26,375 is a battle of wills. 415 00:32:26,458 --> 00:32:29,583 Six's will is preternatural compared to yours. 416 00:32:31,416 --> 00:32:33,625 Don't say "preternatural" to me. 417 00:32:33,708 --> 00:32:34,791 It's an asshole word. 418 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 You're a child. 419 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 A child that's about to put a hit so big on your boy's head 420 00:32:38,875 --> 00:32:42,291 that even his most loyal allies won't hesitate to drop a dime. 421 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 Every grade-A wet team from here to Reykjavík 422 00:32:44,958 --> 00:32:49,375 will be vying for the prestige of killing the infamous Sierra Six. 423 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 I'll dig up every safe house he's ever stayed in. 424 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 I'll unearth every man or woman he's ever slept with. 425 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 Your boy won't be able to walk ten feet without getting his head blown off. 426 00:32:59,083 --> 00:33:04,541 And that, Don, is exactly what bad ethics and zero impulse control will get you. 427 00:33:04,625 --> 00:33:05,708 I can kill anybody. 428 00:33:05,791 --> 00:33:07,583 Maybe not anybody. 429 00:33:07,666 --> 00:33:08,666 Well, we'll see. 430 00:33:14,708 --> 00:33:16,916 - You got a full bar on this thing? - Yes, sir. 431 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 Six. 432 00:34:06,125 --> 00:34:07,125 Come. 433 00:34:11,166 --> 00:34:13,166 Fitz, tell him why he's here. 434 00:34:13,625 --> 00:34:15,000 Okay. 435 00:34:15,875 --> 00:34:17,958 I have a niece that I'm raising. 436 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 I know what line of work I'm in. 437 00:34:21,125 --> 00:34:25,541 I want the kid to have a normal life, and Margaret's helped me give her one. 438 00:34:25,625 --> 00:34:28,000 Any number of nefarious assholes 439 00:34:28,083 --> 00:34:30,541 would like to see him and his family dead. 440 00:34:31,250 --> 00:34:32,500 Is there a point to this story? 441 00:34:32,583 --> 00:34:34,416 Someone in the DC office 442 00:34:34,500 --> 00:34:37,833 has accidentally leaked Fitz's address in Hong Kong. 443 00:34:37,916 --> 00:34:40,125 - Bunch of idiots. - Indeed. 444 00:34:40,208 --> 00:34:42,000 We've asked for agency security, 445 00:34:42,083 --> 00:34:45,000 but for some curious reason, 446 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 Denny Carmichael won't supply it. 447 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Fitz is starting a mission in Brazil tomorrow, 448 00:34:49,583 --> 00:34:51,791 which means you are going to babysit. 449 00:34:57,083 --> 00:34:59,500 My brother and his wife died about three years ago, 450 00:34:59,583 --> 00:35:02,583 and to top it off, Claire was born with a heart condition. 451 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 Last month we put in a pacemaker, 452 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 and since then, she's been in and out of Mount St. Mary's. 453 00:35:10,958 --> 00:35:13,125 Poor thing got dealt a brutal hand. 454 00:35:13,708 --> 00:35:16,416 You guys taught me how to kill people, not care for them. 455 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 You don't have to care. Just keep her alive. 456 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 Claire, dear. This is Six. 457 00:35:24,291 --> 00:35:27,375 He'll be looking after the house while Donald is away. 458 00:35:27,458 --> 00:35:30,041 - Just the two exits? - Yes. That's right. 459 00:35:32,458 --> 00:35:34,041 Six is an odd name. 460 00:35:34,625 --> 00:35:35,708 Yeah. Yeah. 461 00:35:35,791 --> 00:35:39,291 Just, uh, 007 was taken, so... 462 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Are you chewing gum? 463 00:35:42,375 --> 00:35:43,250 Yep. 464 00:35:43,333 --> 00:35:44,916 We don't chew gum in this house. 465 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 I wasn't... briefed. 466 00:35:48,458 --> 00:35:50,298 Won't happen again. 467 00:35:51,750 --> 00:35:53,916 Hmm. Okay. 468 00:35:54,500 --> 00:35:56,875 Well, I'll try and stay out of your way. 469 00:35:57,458 --> 00:35:58,458 Do you mind? 470 00:36:02,250 --> 00:36:03,250 Hmm. 471 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 May I? 472 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 Sure. 473 00:36:08,458 --> 00:36:09,458 Thanks. 474 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Nice to meet you. 475 00:36:18,000 --> 00:36:19,250 Excuse me. 476 00:36:19,333 --> 00:36:21,166 Looking for your jacket? 477 00:36:21,250 --> 00:36:22,583 Looks like I sat on it. 478 00:36:24,416 --> 00:36:25,416 Is that a secure phone? 479 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 Just got the high score. 480 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 I had a lot of time to practice after the operation. 481 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 They made me stay in bed. 482 00:36:37,083 --> 00:36:39,416 "How long they make you stay in bed for?" 483 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 Quite a long time. Several weeks, actually. 484 00:36:41,750 --> 00:36:43,750 "Oh, hope you're okay." 485 00:36:43,833 --> 00:36:45,750 Better now, Six. Thanks for asking. 486 00:36:45,833 --> 00:36:48,291 How's your time been here? Enjoying the grounds? 487 00:36:48,375 --> 00:36:49,208 "Oh, they're lovely." 488 00:36:49,291 --> 00:36:52,208 "I like to walk in circles and stare at my shoes." 489 00:36:52,833 --> 00:36:54,125 Can I get that jacket? 490 00:36:58,291 --> 00:36:59,791 Like your tattoo. 491 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 Where'd you get it? Prison? 492 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 Yeah, actually. 493 00:37:04,500 --> 00:37:05,940 I'm shocked. 494 00:37:08,000 --> 00:37:10,166 What's it mean, the writing? 495 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 Oh, it's, you know... 496 00:37:14,375 --> 00:37:15,625 It's a guy's name in Greek. 497 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 - What guy? - Just a guy. 498 00:37:17,208 --> 00:37:19,500 You know, trying to get a rock up a hill. 499 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 - Why? - They made him. 500 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 - Who made him? - The gods. 501 00:37:23,541 --> 00:37:25,333 Did they need a rock? 502 00:37:25,416 --> 00:37:27,176 They were just trying to punish him, I think. 503 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 Did he deserve it? 504 00:37:28,458 --> 00:37:29,458 Probably. 505 00:37:30,125 --> 00:37:32,916 - Did he like it? - Probably not. 506 00:37:33,000 --> 00:37:34,541 So why'd he do it? 507 00:37:36,291 --> 00:37:37,666 You ask a lot of questions. 508 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 You're quite the conversationalist. 509 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 I'm gonna get back to work. 510 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Hey. 511 00:37:46,458 --> 00:37:49,125 Does he ever get to the top of the hill? 512 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 I'll let you know. 513 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 Claire's asleep. I'm going out for a bite. 514 00:38:28,208 --> 00:38:29,458 Mr. Six. 515 00:38:31,000 --> 00:38:33,291 Something's wrong. 516 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 Start a bag... 517 00:38:47,000 --> 00:38:48,208 She's stabilized. 518 00:38:48,291 --> 00:38:50,291 Tell Donald there was a programming glitch. 519 00:38:50,375 --> 00:38:52,708 We were able to repair it, non-invasive. 520 00:38:52,791 --> 00:38:55,750 The remote system flagged it ten minutes before he pulled up. 521 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 We can keep track of her pacemaker from just about anywhere. 522 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 Thank you. I'll let him know. 523 00:39:02,375 --> 00:39:03,375 Donald. 524 00:39:17,291 --> 00:39:19,458 You feeling better? 525 00:39:21,083 --> 00:39:22,625 Just another Thursday. 526 00:39:25,791 --> 00:39:28,791 Donald says this is the best medicine, 527 00:39:29,291 --> 00:39:30,291 ice cream. 528 00:39:30,708 --> 00:39:31,708 Tend to agree. 529 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 He's a very smart man. 530 00:39:34,166 --> 00:39:35,750 Only family I got. 531 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 Closest thing to family I got too. 532 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Maybe that kind of makes us family. 533 00:39:46,416 --> 00:39:48,500 You should go to bed. 534 00:39:48,583 --> 00:39:50,250 All right, little one. 535 00:39:50,333 --> 00:39:52,166 You heard the number. Let's go. 536 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 Night, robot. 537 00:39:56,000 --> 00:39:57,833 Good night, Claire. 538 00:40:00,833 --> 00:40:02,291 Can I play a record? 539 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Just one. And don't forget to brush your teeth. 540 00:40:05,666 --> 00:40:07,506 I'm going to start the tub. 541 00:40:12,666 --> 00:40:14,626 I'll take care of the cleanup, 542 00:40:14,666 --> 00:40:17,250 because you've had a very long day. 543 00:40:27,458 --> 00:40:28,458 All right. 544 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Is everything okay? 545 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 Yeah. Broke a bowl. 546 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 You sure you're all right? 547 00:41:22,083 --> 00:41:25,166 Yeah, just another Thursday. 548 00:41:27,500 --> 00:41:28,750 You should go to bed. 549 00:41:30,458 --> 00:41:31,458 Good night. 550 00:41:32,166 --> 00:41:33,166 Night. 551 00:42:40,291 --> 00:42:42,583 I got dry cleaning. 552 00:42:42,666 --> 00:42:45,583 I want the works. 553 00:42:45,666 --> 00:42:48,250 Starched, cleaned, pressed, and I want it same-day service. 554 00:42:48,333 --> 00:42:49,333 Can you do it or what? 555 00:42:49,416 --> 00:42:52,125 That's a very expensive laundry list. 556 00:42:56,291 --> 00:43:00,541 You seem like a man who wants his shirts done right. 557 00:43:11,125 --> 00:43:12,541 I'm in a bit of a hurry. 558 00:43:14,375 --> 00:43:16,500 I'm also gonna need to get into a secure system. 559 00:43:16,583 --> 00:43:18,500 Sure. 560 00:43:18,583 --> 00:43:21,166 You really are the, uh, full buffet, 561 00:43:23,041 --> 00:43:24,041 aren't you? 562 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 I do passports over there. 563 00:43:29,666 --> 00:43:32,416 And, uh, well, let's do your... Let's do this thing first. 564 00:43:32,500 --> 00:43:34,708 You can sit. You can sit here. 565 00:43:36,166 --> 00:43:37,333 Where are you going? 566 00:43:37,416 --> 00:43:38,541 It's... 567 00:43:38,625 --> 00:43:41,583 What's... What's the secure system? 568 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 Cormeum Electronics. 569 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 Cormeum... 570 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 Electronics, uh... 571 00:43:50,458 --> 00:43:52,666 It's medical supplies. 572 00:43:52,750 --> 00:43:54,125 Don't... Don't touch that door. 573 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 Yeah, I'm looking for a pacemaker. 574 00:43:56,916 --> 00:43:58,500 I can get you a serial number. 575 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 That's all I need. 576 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 - Name? - Fitzroy. 577 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 Claire Fitzroy. 578 00:44:05,750 --> 00:44:06,916 This will be a minute. 579 00:44:07,000 --> 00:44:08,375 I'm getting that. 580 00:44:09,000 --> 00:44:12,541 I think you should go get yourself cleaned up before we take your pictures. 581 00:44:12,625 --> 00:44:17,041 Unless bloody and beaten is the kind of look you're going for. 582 00:44:43,208 --> 00:44:45,458 Know what happens when you get burned like that? 583 00:44:45,541 --> 00:44:47,291 Your brain goes into shock. 584 00:44:49,208 --> 00:44:51,291 I'm teaching you to fight through it. 585 00:44:52,833 --> 00:44:56,375 Fight through the fear. Fight through the pain. 586 00:44:56,458 --> 00:44:59,458 You master that, and you'll never lose again, son. 587 00:45:00,833 --> 00:45:02,250 Cover that up, by the way. 588 00:45:03,041 --> 00:45:04,441 We don't need your mom seeing that. 589 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Voilà. 590 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 - Already? - Oh, yeah. 591 00:45:14,625 --> 00:45:18,000 With this setup, I could read the Pope's diary 592 00:45:18,083 --> 00:45:20,541 if I wanted to. 593 00:45:21,166 --> 00:45:22,916 - Uh-huh. - Which I don't. 594 00:45:24,791 --> 00:45:29,500 Uh, what, um, great nation would you like to hail from? 595 00:45:29,583 --> 00:45:32,541 Denmark, New Zealand, Japan? 596 00:45:33,500 --> 00:45:37,250 Non-extradition and palm trees would be nice. 597 00:45:37,333 --> 00:45:40,291 You want Ecuador. Have you been there? 598 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 They have this, uh, this drink there. 599 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 It's called the, uh, the pinonilo. 600 00:45:44,833 --> 00:45:45,916 Pinolillo. 601 00:45:46,000 --> 00:45:48,958 And it's... They serve it with, uh, with honey. 602 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 Let me see the passport. 603 00:45:50,250 --> 00:45:53,916 Yeah. With a very unselfish... There you are... 604 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 Splash of honey. 605 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 And it's, uh... It's a must. 606 00:45:58,666 --> 00:46:00,041 You cleaned up very well. 607 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 Like I said, I'm in a hurry. 608 00:46:01,791 --> 00:46:03,833 Uh, you can stand over there. 609 00:46:06,083 --> 00:46:08,916 Uh, you need an alias. 610 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 And it has to be something very, very easy to forget. 611 00:46:12,625 --> 00:46:14,041 You can step on the rug. 612 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 Something like, you know, John, Joe. 613 00:46:17,625 --> 00:46:21,708 Juan Pablo is also a very common name in Ecuador. 614 00:46:21,791 --> 00:46:23,000 It has to... 615 00:46:24,000 --> 00:46:28,333 It has to disappear into the wash of the hippocampus. 616 00:46:29,208 --> 00:46:30,875 Right between lunch and dinner. 617 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 - Let's go. - Yeah. 618 00:46:32,416 --> 00:46:33,833 I'm all talked out, all right? 619 00:46:33,916 --> 00:46:35,291 - Take the picture. - Sure. 620 00:46:35,375 --> 00:46:39,666 Unless the desired response is emotion. 621 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Like, you know, hope, anger, fear. 622 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 Can you give a step towards me, please? 623 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 One step. 624 00:46:50,375 --> 00:46:52,125 Yes, that's good. 625 00:46:53,208 --> 00:46:55,750 The only problem with that sort of alias 626 00:46:55,833 --> 00:47:00,125 is that emotional memory has staying power. 627 00:47:00,916 --> 00:47:04,708 You know all about notoriety, don't you? 628 00:47:21,000 --> 00:47:23,541 All right. 629 00:47:24,500 --> 00:47:27,000 Trapdoor. Unexpected. 630 00:47:29,166 --> 00:47:34,625 Someone is very upset with you, man. 631 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Well, now I'm upset with them. 632 00:47:40,583 --> 00:47:46,083 A five and seven zeros' worth. 633 00:47:48,541 --> 00:47:49,833 Unh-unh. 634 00:47:53,958 --> 00:47:54,958 Hey! 635 00:47:57,666 --> 00:47:59,291 Smile. 636 00:48:17,541 --> 00:48:21,166 - They don't usually come this attractive. - That's called harassment. 637 00:48:21,833 --> 00:48:23,513 If you think that's harassment, buckle up. 638 00:48:26,333 --> 00:48:29,791 Tell me, what was your first clue Sierra Six was gonna break procedure? 639 00:48:29,875 --> 00:48:31,195 When he didn't show at the exfil. 640 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 Not when he chased the target across a flotilla? 641 00:48:34,041 --> 00:48:36,541 Six did his job until he didn't. 642 00:48:36,625 --> 00:48:38,041 He intentionally blew an op 643 00:48:38,125 --> 00:48:39,845 that was prepped to be executed at distance. 644 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 I know. I prepped it. 645 00:48:41,208 --> 00:48:43,458 And that whole time, you had no reason to believe 646 00:48:43,541 --> 00:48:45,416 he had another agenda beside the op? 647 00:48:46,791 --> 00:48:47,791 No. 648 00:48:49,291 --> 00:48:50,791 Let's talk life goals, officer. 649 00:48:50,875 --> 00:48:55,416 I went from Harvard, to analysis, to the DO's desk in eight years. 650 00:48:55,500 --> 00:48:57,250 It's never been done before. I did it. 651 00:48:57,791 --> 00:49:02,541 I did it by not allowing the weakness of others to drag me down. 652 00:49:02,625 --> 00:49:05,916 Sierra Six stole an asset of considerable value to the agency. 653 00:49:06,000 --> 00:49:08,750 If you had any idea this was coming and you withheld it, 654 00:49:08,833 --> 00:49:14,458 your life goals, should you have any, would suffer incalculable damage. 655 00:49:14,541 --> 00:49:17,500 I never even met Six until I landed in Bangkok. 656 00:49:18,000 --> 00:49:21,166 And no one said anything about a retrieval. What's the asset? 657 00:49:21,250 --> 00:49:23,208 - Do you know where Six is? - No. 658 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 Open that file. 659 00:49:38,875 --> 00:49:40,375 In a career spanning two decades, 660 00:49:40,458 --> 00:49:43,125 that's everything we have on your partner Six. 661 00:49:54,875 --> 00:49:55,958 They found him. 662 00:49:57,416 --> 00:49:58,916 Who's the closest to him? 663 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 We are. 664 00:50:03,750 --> 00:50:05,500 What do you know about the Sierra program? 665 00:50:05,583 --> 00:50:07,833 Reckless mystery men you guys send in 666 00:50:07,916 --> 00:50:10,000 when you can't officially send anyone else. 667 00:50:10,083 --> 00:50:11,416 The gray men. 668 00:50:11,500 --> 00:50:12,916 Your predecessor's idea. 669 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 He founded a program to recruit hardened criminals, 670 00:50:15,916 --> 00:50:19,500 commuting their sentences in exchange for a lifelong commitment to the agency. 671 00:50:20,000 --> 00:50:25,666 Assets were chosen for their skill set, lack of family, and plausible deniability. 672 00:50:25,750 --> 00:50:30,500 Identities permanently destroyed. Nameless assassins with limited morality. 673 00:50:30,583 --> 00:50:33,333 I mean, what could possibly go wrong, right? 674 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 Every single Sierra flamed out. 675 00:50:41,083 --> 00:50:42,916 All dead or back in prison. 676 00:50:43,791 --> 00:50:48,333 Six is the last of the dirty half dozen, and he is 100% conforming to pattern. 677 00:50:49,458 --> 00:50:51,000 He hurts people 678 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 because that's who he is. 679 00:50:54,833 --> 00:50:56,166 That's who you're protecting. 680 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Remove yourself from my personal space. 681 00:51:03,208 --> 00:51:04,208 Please. 682 00:51:11,291 --> 00:51:14,291 Officer, I have reason to believe you're not being truthful in this debrief. 683 00:51:14,333 --> 00:51:16,875 And as such, I must recommend you be suspended from field duty. 684 00:51:16,958 --> 00:51:18,041 I wanna talk to my COS. 685 00:51:18,125 --> 00:51:19,845 I already did. She's lost confidence in you. 686 00:51:19,875 --> 00:51:21,791 Am I jarring your memory yet? 687 00:51:32,583 --> 00:51:33,875 We need to ground in Vienna. 688 00:51:34,458 --> 00:51:36,833 We haven't filed a flight plan. They'll never clear us. 689 00:51:36,916 --> 00:51:38,291 So declare an emergency. 690 00:51:38,375 --> 00:51:40,583 There are weapons on board. I'll lose my license. 691 00:51:41,833 --> 00:51:44,916 We have a filed alternate near Budapest. Best I can do is call them. 692 00:51:48,125 --> 00:51:49,916 How do you feel about your license? 693 00:51:51,500 --> 00:51:53,958 Mayday. Mayday. Mayday, This is November Three... 694 00:51:54,041 --> 00:51:55,916 Who's up for some Tafelspitz? 695 00:52:03,125 --> 00:52:04,541 Stick around the building. 696 00:52:04,625 --> 00:52:06,833 The boys aren't done searching your apartment yet. 697 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 I would have opened it. 698 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 Where's the target? 699 00:53:17,500 --> 00:53:18,666 Where's my money? 700 00:53:50,500 --> 00:53:52,041 He got caught in the well. 701 00:54:27,875 --> 00:54:29,625 Come on, man. 702 00:54:29,708 --> 00:54:31,000 Hey, sunshine. 703 00:54:31,083 --> 00:54:34,333 - You must be Lloyd. - What gave it away? 704 00:54:34,416 --> 00:54:36,875 The white pants, the trash 'stache. It just... 705 00:54:37,458 --> 00:54:39,583 It leans Lloyd. 706 00:54:41,041 --> 00:54:42,208 Where's the drive? 707 00:54:42,291 --> 00:54:44,625 I got it here somewhere. It's just hard to see. 708 00:54:45,291 --> 00:54:47,375 Is that it? 709 00:54:50,125 --> 00:54:51,166 Ballsy. 710 00:55:14,833 --> 00:55:15,833 Nice try, pumpkin. 711 00:55:16,375 --> 00:55:17,416 What size shoe are you? 712 00:55:17,500 --> 00:55:19,809 Why? You want my foot in your ass? 713 00:55:19,833 --> 00:55:21,583 Ah, shit! 714 00:55:24,708 --> 00:55:25,708 Mother... 715 00:55:31,708 --> 00:55:32,708 Looks like an 11. 716 00:55:33,583 --> 00:55:34,833 Who's this lunatic? 717 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 I don't know. Lloyd. 718 00:55:36,750 --> 00:55:38,583 - Let's go. - I'm good. 719 00:55:39,125 --> 00:55:40,500 Let's go. 720 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 It sounded like a question. 721 00:55:45,875 --> 00:55:48,500 - How'd you find me? - You make a lot of noise. 722 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Hey. 723 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 Open it. 724 00:55:58,708 --> 00:56:00,291 - Not the trunk. - Get in. 725 00:56:00,375 --> 00:56:02,458 I could really use a comfortable chair right now. 726 00:56:46,583 --> 00:56:48,041 Is that Donald Fitzroy? 727 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 What the hell are you doing? 728 00:56:50,125 --> 00:56:53,291 Suzanne! Long time. If I'm honest, I liked your old haircut. 729 00:56:53,375 --> 00:56:54,916 Where you didn't look like a bitch. 730 00:56:55,000 --> 00:56:56,200 We did not give you permission 731 00:56:56,250 --> 00:56:59,375 to kidnap former CIA personnel and their family members. 732 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 You've been hired by the agency to recover–. 733 00:57:01,708 --> 00:57:03,833 To do your job because you couldn't. 734 00:57:03,916 --> 00:57:05,416 Can someone get me a Vicodin, please? 735 00:57:05,500 --> 00:57:07,541 - So where is Six? - Where I want him. 736 00:57:07,625 --> 00:57:10,291 - In the wind? - On the run, scared shit less. 737 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 This is ten years of my work on the line here, Lloyd... 738 00:57:15,000 --> 00:57:17,666 I am your only prayer of getting that drive back 739 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 because I can do everything the agency can't. 740 00:57:20,583 --> 00:57:24,125 You know all those rules you guys are always trying to work your way around? 741 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 They don't mean dick to me. 742 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 So unless you want our names spilled across every news alert 743 00:57:29,250 --> 00:57:31,125 on every phone in every pocket on Earth, 744 00:57:31,208 --> 00:57:33,708 shut up and go sit in the corner. 745 00:57:37,291 --> 00:57:39,375 Oh. 746 00:57:39,458 --> 00:57:40,583 How about that? 747 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 Forget about the Vicodin. 748 00:57:45,291 --> 00:57:46,958 Why are you walking like that? 749 00:57:47,041 --> 00:57:49,375 'Cause I got shot in the ass, Suzanne! 750 00:57:52,833 --> 00:57:54,083 Hey, sweetheart. 751 00:58:01,208 --> 00:58:03,791 I'm so sorry. 752 00:58:03,875 --> 00:58:05,000 I know, honey. 753 00:58:07,083 --> 00:58:08,083 I'm sorry. 754 00:58:25,791 --> 00:58:27,625 You look like shit. 755 00:58:28,416 --> 00:58:30,333 That's the most sleep I've had in 36 hours. 756 00:58:30,416 --> 00:58:32,083 They pulled me from field duty. 757 00:58:32,583 --> 00:58:35,541 They think I'm into whatever you're into. You're gonna tell them I'm not. 758 00:58:35,625 --> 00:58:37,545 What gives the impression they care what I think? 759 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 This is my career, you understand? 760 00:58:40,291 --> 00:58:44,375 You're just an asset, but it's my career, my reputation. 761 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 What did you steal? 762 00:58:45,583 --> 00:58:48,166 Technically, I didn't steal anything. Four gave it to me. 763 00:58:48,250 --> 00:58:51,083 - Then why didn't you give it to HQ? - Well, he gave it to me. 764 00:58:51,166 --> 00:58:53,416 - What did he give you? - An encrypted drive. 765 00:58:53,500 --> 00:58:54,416 What's on it? 766 00:58:54,500 --> 00:58:55,416 It's encrypted. 767 00:58:55,500 --> 00:58:56,892 - I wanna see it. - I don't have it. 768 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 - Where is it? - How do I know I can trust you? 769 00:58:59,125 --> 00:59:01,208 Because I just saved your life. 770 00:59:02,458 --> 00:59:03,875 That's a fair point. 771 00:59:04,750 --> 00:59:08,416 I sent it to Margaret Cahill, the U.K. Agency Chief, okay? 772 00:59:09,166 --> 00:59:11,125 She retired and lives in Prague. 773 00:59:14,625 --> 00:59:15,500 What are you thinking? 774 00:59:15,583 --> 00:59:18,708 - I'm thinking about what to do. - Maybe think about it this way. 775 00:59:19,291 --> 00:59:20,708 They already had me kill an agent. 776 00:59:20,791 --> 00:59:23,041 Now it's my turn. How do you know you're not next? 777 00:59:28,916 --> 00:59:30,250 Get comfortable. 778 00:59:34,375 --> 00:59:36,135 "Get comfortable" like we're going to Prague, 779 00:59:36,166 --> 00:59:38,708 or... or, like, jail comfortable? 780 00:59:49,291 --> 00:59:51,250 Where are we? What do we got? 781 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Wet teams en route. 782 00:59:53,958 --> 00:59:56,375 Everybody be advised, he has help. 783 00:59:56,958 --> 00:59:57,791 We sure? 784 00:59:57,875 --> 01:00:00,666 Well, I didn't tranq myself in the ass, so yes. 785 01:00:01,833 --> 01:00:05,916 Got something. CCTV in Bangkok. Night of the op. 786 01:00:08,541 --> 01:00:09,791 He ditched the asset. 787 01:00:09,875 --> 01:00:12,583 - Where's that package now? - It's already in the system. 788 01:00:12,666 --> 01:00:15,000 Resolution's too shitty to read the address. 789 01:00:15,083 --> 01:00:17,291 Clerk said it was to a PO box in Prague. 790 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 He doesn't keep any records, so that's the best we got. 791 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 That'll do, pig. That'll do. 792 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 Goldilocks, would you be a lamb and excuse us? 793 01:00:26,791 --> 01:00:27,791 Go to hell. 794 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 Hey! Whoa! Stop! 795 01:00:29,208 --> 01:00:31,288 - She has a pacemaker, jackass! - Hey, whoa! 796 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 Get off me! No! Stop! 797 01:00:32,875 --> 01:00:35,333 Then she definitely shouldn't stick around for this next part. 798 01:00:35,416 --> 01:00:37,958 If you hurt her, I will annihilate you. 799 01:00:38,041 --> 01:00:40,416 Do you understand me? 800 01:00:41,291 --> 01:00:44,000 Please. 801 01:00:52,291 --> 01:00:53,291 Who's in Prague? 802 01:00:53,375 --> 01:00:56,059 There's three million people in Prague. I don't know all their names. 803 01:00:56,083 --> 01:00:59,166 Right. Well, you see, your boy mailed a package, 804 01:00:59,250 --> 01:01:01,583 which means, with countless contacts at his disposal, 805 01:01:01,666 --> 01:01:04,458 and this being a particularly challenging situation, 806 01:01:04,958 --> 01:01:08,250 there's someone in Prague that he trusts the most. 807 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Who is that? 808 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 It's your mother. 809 01:01:15,833 --> 01:01:16,833 Boring. 810 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 Happy? 811 01:01:29,000 --> 01:01:33,208 Now, whatever I just did to your ears, it's not even torture. 812 01:01:34,208 --> 01:01:36,048 I just made it up on the spot. Just came to me. 813 01:01:36,125 --> 01:01:38,541 - Oh. - And that's how this is gonna go. 814 01:01:58,583 --> 01:02:00,208 - Who's in Prague? - Nobody. 815 01:02:00,291 --> 01:02:01,291 Boring. 816 01:02:12,833 --> 01:02:15,166 - Should we try again? - Okay, fine. 817 01:02:18,916 --> 01:02:19,916 Who's in Prague? 818 01:02:20,416 --> 01:02:22,375 - I already told you, I don't know. - Boring. 819 01:02:34,416 --> 01:02:36,096 Maybe we should get the girl back in here. 820 01:03:35,500 --> 01:03:36,500 Yes. 821 01:03:36,833 --> 01:03:38,333 Have you tried aluminum siding? 822 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 I prefer fiberglass. 823 01:03:39,958 --> 01:03:41,791 At least you don't have to paint. 824 01:03:41,875 --> 01:03:43,208 You're Berlin Station. 825 01:03:45,166 --> 01:03:46,291 Until this morning. 826 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 I'm here with Six. 827 01:03:48,666 --> 01:03:49,666 Where is he? 828 01:03:50,750 --> 01:03:51,750 The trunk. 829 01:03:51,791 --> 01:03:53,208 Well played. 830 01:04:03,750 --> 01:04:05,208 You did say you were gonna quit. 831 01:04:05,291 --> 01:04:07,750 It was a life of few pleasures. 832 01:04:07,833 --> 01:04:09,583 I clung to the ones I had. 833 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 - "Was"? - Three months. 834 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 Optimistic. 835 01:04:14,083 --> 01:04:16,708 If you utter anything remotely sympathetic, 836 01:04:16,791 --> 01:04:17,958 I will shoot you. 837 01:04:27,250 --> 01:04:28,250 Okay. 838 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 Have you been well enough to check your mail lately? 839 01:04:31,083 --> 01:04:32,208 I have. 840 01:04:36,916 --> 01:04:38,000 You get in? 841 01:04:38,083 --> 01:04:39,541 I always get in. 842 01:04:40,666 --> 01:04:44,458 Looks like Sierra Four got his hands on Denny Carmichael's dirty laundry. 843 01:04:45,041 --> 01:04:49,083 Assassination, torture, bombings. 844 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 All unsanctioned 845 01:04:51,458 --> 01:04:53,416 with no regard for collateral damage. 846 01:04:54,000 --> 01:04:57,083 This is why Carmichael pushed me and Fitz out. 847 01:04:57,166 --> 01:04:59,916 This is why you are on a ledge, Six. 848 01:05:00,000 --> 01:05:03,291 He's using the agency as his own personal hit squad. 849 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 What's he getting out of all this? 850 01:05:05,291 --> 01:05:07,583 This is shadow government stuff, 851 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 which, bluntly, it is above Carmichael's pay grade. 852 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 Guardian angel? 853 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 At least one. 854 01:05:13,750 --> 01:05:16,708 Pushing him up the ladder, covering his tracks. 855 01:05:16,791 --> 01:05:19,333 Somebody very powerful is pulling the strings. 856 01:05:20,791 --> 01:05:22,500 How was Sierra Four involved? 857 01:05:22,583 --> 01:05:23,583 Blackmail. 858 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 Four was always a hustler. 859 01:05:26,166 --> 01:05:30,791 Looks like he found out about Carmichael, got a hold of some evidence, 860 01:05:30,875 --> 01:05:33,208 tried selling it to the highest bidder. 861 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 Carmichael got wind of it and used Six to take him out. 862 01:05:38,333 --> 01:05:39,333 Big mistake. 863 01:05:43,500 --> 01:05:45,416 Do not underestimate this target. 864 01:05:45,500 --> 01:05:47,625 Hit this meatball like a freight train. 865 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 And turn on cams. 866 01:05:50,875 --> 01:05:52,083 I want this pay-per-view. 867 01:05:53,458 --> 01:05:55,258 There's no way we can copy the file? 868 01:05:55,291 --> 01:05:58,833 It's a dead disk. You copy it, you encrypt the encryption. 869 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 Then we have to leak it to the press. 870 01:06:01,333 --> 01:06:03,541 Wait until I find Fitz and the kid, would you? 871 01:06:03,625 --> 01:06:04,916 There's a kid? 872 01:06:05,000 --> 01:06:06,541 Fitzroy's niece. 873 01:06:07,458 --> 01:06:11,791 But look, you've done more than enough. Just find cover. This is on me. 874 01:06:13,791 --> 01:06:17,666 I wouldn't recommend it, but if you insist on a rescue mission... 875 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 My bug-out car. 876 01:06:20,666 --> 01:06:23,000 It's bulletproof, loaded trunk. 877 01:06:23,083 --> 01:06:26,750 Stashed in a garage in the city center. Address is on the tag. 878 01:06:27,291 --> 01:06:28,291 Hey, inmate. 879 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 Thanks for proving us right. 880 01:06:31,958 --> 01:06:33,833 I thought we weren't getting sentimental. 881 01:06:33,916 --> 01:06:34,916 We're not. 882 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 Go. 883 01:07:25,291 --> 01:07:26,583 Okay, get in. 884 01:07:26,666 --> 01:07:29,166 Lead. Lead. Light's on the left. I can't see. 885 01:07:32,250 --> 01:07:33,166 Go! 886 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 Don't do this, Maggie. Open the door! 887 01:07:36,416 --> 01:07:37,958 - Open the door. - Quiet. 888 01:07:53,416 --> 01:07:54,750 In here. 889 01:08:02,708 --> 01:08:04,208 In here. 890 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 In here! 891 01:08:08,541 --> 01:08:09,625 Hands up. 892 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 - Where is he? - Where is who? 893 01:08:14,333 --> 01:08:18,000 - Do not play with me. - What the hell is she doing? 894 01:08:18,083 --> 01:08:19,250 Oh, doll, 895 01:08:20,125 --> 01:08:22,291 whatever they are paying you, 896 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 it is not enough. 897 01:08:27,416 --> 01:08:28,416 Oh, shi. 898 01:08:43,833 --> 01:08:44,833 Jesus. 899 01:08:45,958 --> 01:08:47,500 Well, that was unexpected. 900 01:08:47,583 --> 01:08:49,875 Did we just kill Margaret Cahill? 901 01:09:22,541 --> 01:09:24,291 We have Alpha and Bravo teams circling. 902 01:09:24,375 --> 01:09:26,958 Delta's en route. Cameras aren't live yet. 903 01:09:27,541 --> 01:09:30,458 Send everyone. Get 'em in there, every team. Light it up. 904 01:10:05,791 --> 01:10:07,875 Cops have him near the square at the opera house. 905 01:10:07,958 --> 01:10:09,166 They've called in a SWAT team. 906 01:10:15,458 --> 01:10:18,416 Hey, stop it! Don't move, okay? Stay still. 907 01:10:23,875 --> 01:10:25,750 Alpha team arriving now. 908 01:10:25,833 --> 01:10:27,166 This clown's a sitting duck. 909 01:10:27,250 --> 01:10:30,125 You have my permission to shoot anyone standing in his way. 910 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 Confirmation on target. 911 01:10:39,333 --> 01:10:40,708 Make him dead. 912 01:10:40,791 --> 01:10:43,541 - You should clear the square. - Shut up. 913 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 - You should clear the square. - I told you to shut up. 914 01:11:18,833 --> 01:11:20,583 We're going to prison for this. 915 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 Keep any more cops out of that square. 916 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 We're killing cops now? Margaret Cahill wasn't enough? 917 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 SWAT team approaching from the bridge. Multiple vehicles. 918 01:11:33,958 --> 01:11:35,541 Six is in the southwest corner. 919 01:11:41,000 --> 01:11:43,541 Get Bravo team in there. We need more guns. 920 01:11:57,541 --> 01:11:59,000 Bravo engaging now. 921 01:12:11,083 --> 01:12:14,208 Bravo, SWAT on your flank. Watch the fire from that heavy gun. 922 01:12:24,750 --> 01:12:28,625 Would someone mind shooting the man handcuffed to the bench? 923 01:12:28,708 --> 01:12:30,000 We can't get to him. 924 01:12:31,166 --> 01:12:32,583 There's too many cops. 925 01:12:55,041 --> 01:12:57,250 My God, how hard is it to shoot somebody? 926 01:13:02,125 --> 01:13:03,458 Take out that assault vehicle. 927 01:13:12,125 --> 01:13:13,291 This is insane. 928 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 Lloyd, please, pull everyone out now. 929 01:13:17,500 --> 01:13:18,500 Lloyd! 930 01:13:18,833 --> 01:13:21,875 Extra ten million to the first guy to put a bullet in this Ken Doll's brain. 931 01:13:48,583 --> 01:13:49,416 What happened? 932 01:13:49,500 --> 01:13:51,416 The relay antenna must have snapped off. 933 01:13:53,416 --> 01:13:54,500 Well, get it back on 934 01:13:54,583 --> 01:13:57,083 before I beat you to death with that keyboard. 935 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 Anybody got eyes on him? 936 01:14:05,666 --> 01:14:07,583 Negative, negative. We lost him. 937 01:14:18,833 --> 01:14:19,875 He's on the tram! 938 01:14:36,750 --> 01:14:38,250 Delta team's in pursuit. 939 01:15:11,958 --> 01:15:12,958 Jump! 940 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 Thanks. 941 01:18:13,666 --> 01:18:15,416 All teams, report status. 942 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 All teams, report status. 943 01:18:20,750 --> 01:18:24,291 This is quite possibly the most spectacular failure 944 01:18:24,916 --> 01:18:26,875 in the history of covert ops. 945 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 This will be taught in schools as the primary example 946 01:18:32,625 --> 01:18:36,458 of exactly what not to do in asset retrieval. 947 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 This is Lone Wolf. Over. 948 01:18:44,708 --> 01:18:46,541 Hello, my sexy Tamil friend. 949 01:18:46,625 --> 01:18:48,208 Sit rep? 950 01:18:48,291 --> 01:18:49,541 Tracking the target. 951 01:18:50,125 --> 01:18:51,375 No change, Lone Wolf. 952 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 Get me that asset. 953 01:18:58,583 --> 01:19:00,333 What I do can't be taught. 954 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 You hurt? 955 01:19:14,791 --> 01:19:16,541 I mean, my ego's a little bruised. 956 01:19:17,041 --> 01:19:19,708 I would like the opportunity to save you at some point. 957 01:19:20,833 --> 01:19:23,125 Not that I want you to be in danger so I can save you. 958 01:19:23,208 --> 01:19:25,875 - You said they have a girl. - Yeah. 959 01:19:26,500 --> 01:19:27,500 How do we find her? 960 01:19:29,875 --> 01:19:31,166 She's got a pacemaker. 961 01:19:31,250 --> 01:19:33,375 You don't have a handcuff key, do you? 962 01:19:45,083 --> 01:19:46,208 - Excuse me. - Yes. 963 01:19:46,291 --> 01:19:48,458 Can you please get us a doctor? My husband's injured. 964 01:19:48,541 --> 01:19:50,958 - You have to wait in the lobby. - No, we have been waiting. 965 01:19:51,041 --> 01:19:53,291 - I'm sorry. - I need someone to see him now. 966 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 I understand. 967 01:19:54,291 --> 01:19:56,083 How much longer do we need to wait? 968 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 You know, you have ten fingers. 969 01:20:22,083 --> 01:20:24,833 Yeah, and a few cans of pepper spray in my eyes. 970 01:20:24,916 --> 01:20:29,583 And you can't all caps on this thing. You have to control shift. It's a process. 971 01:20:32,791 --> 01:20:33,708 There. 972 01:20:33,791 --> 01:20:34,958 She's in Croatia. 973 01:20:35,666 --> 01:20:37,208 I mean, I can see that. 974 01:20:38,291 --> 01:20:39,666 It's not in Croatian. 975 01:20:40,166 --> 01:20:42,625 We need a ride. I call not trunk. 976 01:21:00,166 --> 01:21:01,166 And you are? 977 01:21:02,750 --> 01:21:03,750 Give it to me. 978 01:21:05,583 --> 01:21:07,458 You wanna go first? 979 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 You go. 980 01:22:29,291 --> 01:22:31,708 Help. Help me. 981 01:22:31,791 --> 01:22:33,833 That's him, the man from the square. 982 01:22:33,916 --> 01:22:35,625 He's trying to kill me. He's got a gun. 983 01:22:35,708 --> 01:22:38,250 Okay, okay, okay, okay, okay. 984 01:22:38,333 --> 01:22:42,083 Okay, okay. 985 01:23:00,625 --> 01:23:02,583 Hey! Give me the gun. 986 01:23:31,875 --> 01:23:33,125 Get down! 987 01:23:39,416 --> 01:23:40,625 You were in my shot. 988 01:23:41,208 --> 01:23:42,958 You gave me an empty gun? 989 01:23:43,791 --> 01:23:45,625 - The shells were coming, okay? - Huh? 990 01:23:45,708 --> 01:23:47,916 The shells were coming. You... You ran away too fast. 991 01:23:48,000 --> 01:23:50,333 Then you need to say, "Hey, wait! That's empty." 992 01:23:50,416 --> 01:23:51,416 No, it's assumed. 993 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 I assumed it's loaded, so I ran after the guy. 994 01:23:54,416 --> 01:23:56,875 - Who throws a loaded gun? - I asked for a loaded gun. 995 01:23:56,958 --> 01:24:00,666 No one throws a loaded weapon, okay? Are you coming? 996 01:24:02,625 --> 01:24:04,666 I'm gonna bleed out while we have this conversation. 997 01:24:04,750 --> 01:24:07,333 Can we just unpack this somewhere else? 998 01:24:12,041 --> 01:24:13,750 Jesus Christ, Suzanne! 999 01:24:14,458 --> 01:24:15,291 I warned you. 1000 01:24:15,375 --> 01:24:17,375 When I said, "Sit on Lloyd," I meant sit on him, 1001 01:24:17,458 --> 01:24:18,625 not "torch half of Europe." 1002 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 - He is unsittable. - Do you have the drive? 1003 01:24:20,916 --> 01:24:22,583 Not in possession. No, it's en route. 1004 01:24:22,666 --> 01:24:23,666 What about Six? 1005 01:24:23,708 --> 01:24:25,625 Bleeding and MIA. 1006 01:24:26,291 --> 01:24:28,750 - Have you heard from the old man? - No, not yet. 1007 01:24:28,833 --> 01:24:32,875 Doesn't mean he doesn't know. "Prague on fire" is hard to keep a lid on. 1008 01:24:32,958 --> 01:24:34,125 What are you gonna tell him? 1009 01:24:34,208 --> 01:24:35,541 The truth, Suzanne. 1010 01:24:35,625 --> 01:24:37,458 That you hired Lloyd Hansen? 1011 01:24:37,541 --> 01:24:39,875 That truth or some other truth? 1012 01:24:39,958 --> 01:24:41,625 Call me the minute you get the drive. 1013 01:24:48,416 --> 01:24:49,666 What are you doing? 1014 01:25:03,541 --> 01:25:06,875 I'm just gonna pack it and wrap it, 1015 01:25:06,958 --> 01:25:08,416 and we can go. 1016 01:25:09,583 --> 01:25:12,375 EpiPens. 1017 01:25:16,083 --> 01:25:18,458 Good news is he missed the liver and the kidney. 1018 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 Amateur. 1019 01:25:23,375 --> 01:25:24,541 Why'd you go to prison? 1020 01:25:25,416 --> 01:25:26,458 Why do you ask? 1021 01:25:26,958 --> 01:25:28,000 'Cause I wanna know. 1022 01:25:29,125 --> 01:25:31,250 Will it affect whether you help me or not? 1023 01:25:31,333 --> 01:25:32,333 Maybe. 1024 01:25:32,375 --> 01:25:33,500 That's fair enough. 1025 01:25:35,083 --> 01:25:36,875 What is this, puppy mouthwash? 1026 01:25:40,583 --> 01:25:41,708 Okay. 1027 01:25:49,041 --> 01:25:50,958 Well 1028 01:25:52,375 --> 01:25:55,666 my father fancied himself a real macho man. 1029 01:25:58,166 --> 01:26:03,958 And he was hell-bent on turning me and my brother into the same. 1030 01:26:08,666 --> 01:26:11,750 Unfortunately, his methods were a little unsound, 1031 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 and, uh 1032 01:26:15,916 --> 01:26:20,125 he started laying into my brother so hard 1033 01:26:21,291 --> 01:26:22,833 that at a certain point, 1034 01:26:23,916 --> 01:26:26,416 it was clear it was either gonna be my brother or him. 1035 01:26:28,375 --> 01:26:29,375 So... 1036 01:26:30,500 --> 01:26:32,184 You think you can do it without me? 1037 01:26:32,208 --> 01:26:33,625 You can't! 1038 01:26:35,166 --> 01:26:36,708 I decided it would be him. 1039 01:26:41,208 --> 01:26:44,125 I thought, "How noble of me," 1040 01:26:45,208 --> 01:26:49,125 and, uh, everyone else thought I should be in jail. 1041 01:26:53,791 --> 01:26:56,208 And that's the way it was until Fitzroy found me. 1042 01:27:11,708 --> 01:27:12,708 That's better. 1043 01:27:18,125 --> 01:27:19,291 So what do you say? 1044 01:27:22,666 --> 01:27:24,125 We gonna do this or not? 1045 01:27:31,625 --> 01:27:33,041 He's coming for us, isn't he? 1046 01:27:34,041 --> 01:27:37,500 If he can walk, honey, it'll be through those double doors over there. 1047 01:27:48,708 --> 01:27:51,250 Vehicle on approach. 1048 01:27:51,333 --> 01:27:52,333 Let him in. 1049 01:27:58,125 --> 01:27:59,208 Alpha one, clear. 1050 01:28:08,291 --> 01:28:10,291 Bravo un, rien à signaler. 1051 01:28:13,333 --> 01:28:14,583 Charles trois, clear. 1052 01:28:20,791 --> 01:28:22,375 You know what I love about you? 1053 01:28:22,458 --> 01:28:26,041 You look like you've been hit by a bus, but it only adds to your mystique. 1054 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Yahtzee. 1055 01:28:38,375 --> 01:28:40,083 Secteur cinq, RAS. 1056 01:28:42,208 --> 01:28:43,767 - Alors? - Tout est en place. 1057 01:28:43,791 --> 01:28:46,000 - Eh, à cause de... - You guys looking for me? 1058 01:28:47,291 --> 01:28:48,458 Whoa, whoa, whoa! 1059 01:28:48,541 --> 01:28:49,625 Bouge pas! Bouge pas! 1060 01:28:49,708 --> 01:28:50,791 À genoux! 1061 01:28:50,875 --> 01:28:52,416 All right, all right, you got me. 1062 01:28:52,500 --> 01:28:54,750 - Mets-toi à genoux! - Quick question. 1063 01:28:55,708 --> 01:28:56,916 You a 42 regular? 1064 01:29:03,875 --> 01:29:06,315 If you're gonna take his gun, make sure it's loaded. 1065 01:29:14,625 --> 01:29:15,708 I get the big one. 1066 01:29:19,916 --> 01:29:20,916 It's loading. 1067 01:29:23,458 --> 01:29:26,458 Tell me, Suzanne, is there any other part of your job that I can do for you? 1068 01:29:26,541 --> 01:29:29,125 Failing upwards does not qualify as success. 1069 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 No, success qualifies as success. 1070 01:29:31,541 --> 01:29:34,791 Do you consider putting a bullet in the girl upstairs a success? 1071 01:29:34,875 --> 01:29:37,708 'Cause I'm struggling to see how you're gonna get out of all this. 1072 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 You wanna make an omelet, you gotta kill some people. 1073 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 You're killing a girl? 1074 01:29:46,750 --> 01:29:49,583 You know, in English, we call this a happy ending. 1075 01:29:49,666 --> 01:29:53,416 However, if you say one more word, you may not see it that way. 1076 01:29:53,500 --> 01:29:57,041 Suzanne, please pay my Tamil friend and send him on his way. 1077 01:29:57,125 --> 01:29:58,666 Who's on the east perimeter? 1078 01:29:59,166 --> 01:30:00,166 Unit five. 1079 01:30:01,333 --> 01:30:02,250 Where are they? 1080 01:30:02,333 --> 01:30:03,875 They were there two minutes ago. 1081 01:30:06,875 --> 01:30:07,875 Get the genny up. 1082 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Lock everything down. 1083 01:30:28,833 --> 01:30:30,208 All units to the courtyard. 1084 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 And do not pay this asshole. 1085 01:30:40,583 --> 01:30:43,375 Destruction du portail. Intrusion. Intrusion. 1086 01:30:53,083 --> 01:30:54,166 What's happening? 1087 01:30:54,250 --> 01:30:55,916 I told you to stay over there, please. 1088 01:30:56,000 --> 01:30:57,517 What's going on? 1089 01:30:57,541 --> 01:30:58,916 Under the bed, quick! 1090 01:31:25,083 --> 01:31:26,833 Attaboy. 1091 01:31:29,708 --> 01:31:30,541 Fitz. 1092 01:31:30,625 --> 01:31:32,375 Get me eyes on the bridge. 1093 01:31:34,000 --> 01:31:35,000 Ahh! 1094 01:31:47,416 --> 01:31:49,500 He's trying to draw us away. Shit! 1095 01:31:50,083 --> 01:31:51,083 You able? 1096 01:31:51,583 --> 01:31:55,208 Well, I can walk, but, uh, missing a wing. 1097 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 - Can you wiggle your finger? - With this wing. 1098 01:32:00,250 --> 01:32:02,000 That'll do. You okay? 1099 01:32:04,541 --> 01:32:06,000 Took you long enough. 1100 01:32:06,875 --> 01:32:10,500 - Sorry about that. My flight was delayed. - I knew you'd catch another one. 1101 01:32:14,375 --> 01:32:15,916 Put these in your ears. 1102 01:32:28,583 --> 01:32:29,583 You ready? 1103 01:32:48,916 --> 01:32:50,000 He's in the house. 1104 01:32:53,083 --> 01:32:54,416 Morons! 1105 01:32:58,916 --> 01:33:01,458 Alpha team, check in. 1106 01:33:01,541 --> 01:33:02,458 All elements check in. 1107 01:33:02,541 --> 01:33:04,750 - Put a gun on that door. - Roger that. 1108 01:33:05,958 --> 01:33:08,198 - Check the network. - It's unresponsive. 1109 01:33:10,375 --> 01:33:12,083 Get the cameras back on. 1110 01:33:14,958 --> 01:33:16,791 I had to reboot the system. 1111 01:33:16,875 --> 01:33:19,059 - Mine is not rebooting. - Mine's unresponsive. 1112 01:33:25,791 --> 01:33:26,875 Shit! 1113 01:33:34,458 --> 01:33:35,541 Okay. 1114 01:33:44,208 --> 01:33:45,888 Do you have a plan, or are we improvising? 1115 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 Yeah, I got a plan. You got your swim trunks? 1116 01:33:53,208 --> 01:33:54,208 Go, go, go. 1117 01:33:55,333 --> 01:33:58,000 Down. Down low. 1118 01:33:58,083 --> 01:34:01,250 You're making me destroy a historic building here! 1119 01:34:01,333 --> 01:34:03,000 All right. Let's get ready to jump. 1120 01:34:03,083 --> 01:34:05,683 - I'm gonna have to take the stairs. - What are you talking about? 1121 01:34:07,041 --> 01:34:08,708 Not good. 1122 01:34:08,791 --> 01:34:11,125 - What the hell is that? - What do you think it is? 1123 01:34:12,166 --> 01:34:14,208 Go, Six. Get her out of here. 1124 01:34:24,041 --> 01:34:25,726 Take the gun. Give me the grenade. 1125 01:34:25,750 --> 01:34:28,101 Let me see it. Put some pressure on it. 1126 01:34:28,125 --> 01:34:30,583 Get the damn gun out of my face. Shut up. I need to think. 1127 01:34:30,666 --> 01:34:32,125 You don't have time to think. 1128 01:34:32,208 --> 01:34:33,875 Six, look at me. Look at me. 1129 01:34:33,958 --> 01:34:34,875 I'm out. 1130 01:34:34,958 --> 01:34:36,125 Get her gone. 1131 01:34:37,291 --> 01:34:40,958 Take this. Give me a hand grenade. You understand me? Go! 1132 01:34:47,166 --> 01:34:49,333 - Come on. - You go with Six, baby. 1133 01:34:49,416 --> 01:34:51,666 - We go in three, two, one. - No, wait! 1134 01:34:53,000 --> 01:34:54,958 - He's bleeding. Oh, my God! - Come on. 1135 01:34:55,041 --> 01:34:56,583 - I love you. Go with Six. - No! 1136 01:34:56,666 --> 01:34:58,750 - Not you too! - Go, go, go, go. Take her. 1137 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 - It's okay. - No. Six, stop! 1138 01:35:01,041 --> 01:35:02,750 Stop it! Stop! 1139 01:35:03,500 --> 01:35:04,750 Six, please! 1140 01:35:05,458 --> 01:35:06,916 Oh, for Christ sakes. 1141 01:35:48,625 --> 01:35:49,625 Roll him. 1142 01:35:52,791 --> 01:35:53,791 Boring. 1143 01:35:55,208 --> 01:35:56,250 You douche. 1144 01:35:59,541 --> 01:36:03,875 - No! No! - Come on. 1145 01:37:23,333 --> 01:37:24,333 Take it. 1146 01:37:25,041 --> 01:37:26,916 I don't care about the money anymore. 1147 01:37:28,833 --> 01:37:31,458 These are not honorable people. Take it. 1148 01:37:49,833 --> 01:37:50,875 Stay down. 1149 01:38:22,833 --> 01:38:24,375 Shoot him! 1150 01:38:27,458 --> 01:38:30,125 Wait. Please don't shoot. 1151 01:38:31,041 --> 01:38:33,916 Look what you did to my hand. Give me that, you little shit. 1152 01:38:36,041 --> 01:38:37,750 No! 1153 01:38:37,833 --> 01:38:40,416 No! No! 1154 01:38:40,500 --> 01:38:41,666 No! 1155 01:39:25,708 --> 01:39:27,458 Hey, hey! 1156 01:39:27,541 --> 01:39:30,416 Now you pick those feet up, or you're gonna get dead real quick. 1157 01:39:43,708 --> 01:39:44,875 Now, listen. 1158 01:39:46,166 --> 01:39:48,666 You shut up, and you don't move. 1159 01:40:16,875 --> 01:40:17,875 Six! 1160 01:40:27,541 --> 01:40:30,000 Now, I'm gonna stop you right there, cupcake. 1161 01:40:30,583 --> 01:40:31,916 What do you say we wrap this up? 1162 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 I mean, I'm having a blast, 1163 01:40:34,375 --> 01:40:36,833 but it's way past the kid's bedtime, don't you think? 1164 01:40:37,458 --> 01:40:40,708 Keep him talking. I have line of sight. 1165 01:40:41,291 --> 01:40:45,625 You're gonna throw me that gun, or the little one gets a new face. 1166 01:40:46,583 --> 01:40:49,291 If your strategy relies on whether or not I'll kill a child, 1167 01:40:49,375 --> 01:40:50,791 you need a new strategy. 1168 01:41:00,291 --> 01:41:02,750 Cute. I meant with the bullets. 1169 01:41:03,875 --> 01:41:05,458 Nobody throws a loaded gun, Lloyd. 1170 01:41:06,666 --> 01:41:08,866 You know, I think we would have been friends, you and I. 1171 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 Aside from your childish sense of morality and eight-dollar haircut, 1172 01:41:11,958 --> 01:41:12,958 we have a lot in common. 1173 01:41:13,000 --> 01:41:15,541 It's really a shame this isn't gonna work out between us. 1174 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 Now normally at this point in the night, I wouldn't be sticking around. 1175 01:41:20,166 --> 01:41:21,726 With the house lights about to come on, 1176 01:41:21,791 --> 01:41:24,791 I'd find a desperate, ugly chick to lick my wounds and split, 1177 01:41:24,875 --> 01:41:27,875 but you have been a pebble in my shoe since the very beginning. 1178 01:41:30,416 --> 01:41:32,458 And now I just don't think I can walk away. 1179 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 Guess what I'm thinking right now. 1180 01:41:38,166 --> 01:41:39,916 That you've over shared. 1181 01:41:40,000 --> 01:41:41,750 I think I'm better than you. 1182 01:41:42,333 --> 01:41:44,666 What do you say, Six, you wanna dance? 1183 01:41:52,833 --> 01:41:54,750 Push him right, and I'll have the shot. 1184 01:41:54,833 --> 01:41:57,875 Forget the shot. Come get the kid. 1185 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 Let me see your face. 1186 01:42:05,000 --> 01:42:07,291 My friend's gonna meet you at the edge of the maze, okay? 1187 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 - No, no, wait. - Yeah. 1188 01:42:09,000 --> 01:42:12,083 Wait, I'm not just gonna leave you here with him. He's crazy. 1189 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 - I got this. - No, no. I'm gonna take you with me. 1190 01:42:14,500 --> 01:42:15,791 Just come with me, please. 1191 01:42:15,875 --> 01:42:17,142 - Claire. - Don't leave me alone. 1192 01:42:17,166 --> 01:42:19,291 - Please. - Claire. Claire. 1193 01:42:19,375 --> 01:42:21,958 - You're all I have. - Claire. Claire. 1194 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 Claire. 1195 01:42:23,708 --> 01:42:25,541 This is just another Thursday. 1196 01:42:27,166 --> 01:42:28,166 Go. 1197 01:42:41,875 --> 01:42:42,875 Kick his ass. 1198 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 Do you miss your fingers, Lloyd? 1199 01:43:27,458 --> 01:43:28,916 Still getting used to it. 1200 01:43:37,208 --> 01:43:39,708 Damn! That stings! 1201 01:44:09,708 --> 01:44:11,333 Let's see if these moves fuck. 1202 01:45:03,541 --> 01:45:05,916 Don't ever talk back to me, you understand? 1203 01:45:06,833 --> 01:45:08,000 Ever. 1204 01:45:12,958 --> 01:45:13,958 I will end you. 1205 01:46:31,875 --> 01:46:33,083 And you are? 1206 01:46:37,166 --> 01:46:38,958 Relax. 1207 01:46:39,041 --> 01:46:40,041 You'll live. 1208 01:46:41,625 --> 01:46:43,458 I just need you compliant. 1209 01:46:45,250 --> 01:46:46,833 Can I comply over there? 1210 01:46:46,916 --> 01:46:48,291 Knock yourself out. 1211 01:46:52,583 --> 01:46:54,142 I mean, look. 1212 01:46:54,166 --> 01:46:56,541 Lloyd Hansen was a toxic piece of shit, right? 1213 01:46:56,625 --> 01:46:57,750 Yeah, that's right. 1214 01:46:57,833 --> 01:46:59,875 We have history. 1215 01:47:00,875 --> 01:47:03,666 Me, Denny, Lloyd, we all went to Harvard together. 1216 01:47:03,750 --> 01:47:07,583 Those two had this absurd bromance. 1217 01:47:08,708 --> 01:47:09,958 Which made it impossible for me 1218 01:47:10,041 --> 01:47:12,541 to prove to Denny how much of a liability Lloyd was. 1219 01:47:12,625 --> 01:47:15,666 Then I see you two troglodytes bashing each other. 1220 01:47:15,750 --> 01:47:17,708 The whole thing just crystallized. 1221 01:47:21,625 --> 01:47:24,291 Lloyd Hansen is gonna posthumously take the fall 1222 01:47:24,375 --> 01:47:26,500 for everything that has happened. 1223 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 Now, I know how to do that. 1224 01:47:28,375 --> 01:47:31,083 What I need are a few witnesses to corroborate my story. 1225 01:47:31,166 --> 01:47:34,791 So if you want that girl to live to a ripe old age, 1226 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 you are gonna do exactly what I tell you to. 1227 01:47:37,500 --> 01:47:39,708 Bad news is you'll probably get your old cell back, 1228 01:47:39,791 --> 01:47:44,000 but the good news is, if you behave, I'll let you out to play sometimes. 1229 01:47:44,791 --> 01:47:48,875 'Cause frankly, you are freakishly good at what you do. 1230 01:47:50,916 --> 01:47:52,833 What? Do you have a question? What is that? 1231 01:47:54,166 --> 01:47:55,833 Does this plan involve me living? 1232 01:47:55,916 --> 01:47:58,750 - Yes. Yeah, you're gonna live. - Then we should go. 1233 01:47:59,958 --> 01:48:01,041 Lot of blood. 1234 01:48:05,333 --> 01:48:06,625 Lot of blood. 1235 01:49:34,250 --> 01:49:35,750 This will forever be remembered 1236 01:49:35,833 --> 01:49:38,666 as one of the darker chapters in the history of this agency. 1237 01:49:38,750 --> 01:49:45,625 That a rogue independent contractor as morally dubious as Lloyd Hansen 1238 01:49:45,708 --> 01:49:47,583 could literally steal company resources 1239 01:49:47,666 --> 01:49:51,375 to commit crimes against our allied partners, 1240 01:49:51,458 --> 01:49:54,625 this is... this is a black eye on all of us. 1241 01:49:55,791 --> 01:49:57,750 I don't know how to defend it. 1242 01:49:59,833 --> 01:50:01,916 However, after much deliberation, 1243 01:50:02,000 --> 01:50:05,291 and based on your corroborative depiction of events, 1244 01:50:05,375 --> 01:50:07,708 this committee and myself have decided 1245 01:50:07,791 --> 01:50:10,250 to exonerate the three of you in this affair. 1246 01:50:13,041 --> 01:50:16,416 I don't wanna see you back in here for quite some time. Is that understood? 1247 01:50:16,500 --> 01:50:18,875 - Understood. - Understood, sir. 1248 01:50:20,208 --> 01:50:23,500 - You did the right thing. Good work. - Thank you, sir. Really. 1249 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 Clever girl. 1250 01:50:29,416 --> 01:50:31,125 Stick to the script. 1251 01:50:38,083 --> 01:50:42,458 If anything ever happens to Claire Fitzroy, deal's off. 1252 01:50:43,916 --> 01:50:45,291 I will come for you. 1253 01:50:46,416 --> 01:50:47,416 Please, 1254 01:50:48,041 --> 01:50:50,791 remove yourself from my personal space. 1255 01:51:06,250 --> 01:51:07,583 Lunch. 1256 01:51:09,416 --> 01:51:10,416 Let's go. 1257 01:51:11,333 --> 01:51:12,666 Where are they keeping Six? 1258 01:51:12,750 --> 01:51:14,791 Basement. Most secure floor. 1259 01:51:14,875 --> 01:51:16,875 Should've put a bullet in his head. 1260 01:51:16,958 --> 01:51:19,125 He tore through 30 of the best operatives in the world. 1261 01:51:19,208 --> 01:51:20,833 Why would I waste an asset like that? 1262 01:51:20,916 --> 01:51:23,375 He's Fitz's gray man. He's not gonna do anything you say. 1263 01:51:23,458 --> 01:51:25,791 He will. As long as I have the girl, he will. 1264 01:51:27,458 --> 01:51:31,250 It is very dangerous for you to start thinking for yourself. 1265 01:51:31,333 --> 01:51:32,708 You threatened, Denny? 1266 01:51:33,791 --> 01:51:35,416 How pleasantly out of character. 1267 01:51:35,500 --> 01:51:38,833 - You rather I be floating in the Potomac? - I got Lloyd's autopsy report. 1268 01:51:38,916 --> 01:51:40,676 They pulled a nine millimeter from his chest. 1269 01:51:40,708 --> 01:51:42,916 I told you Six got my gun. 1270 01:51:43,000 --> 01:51:44,840 - Killed Lloyd, left you alive? - That's right. 1271 01:51:44,916 --> 01:51:47,166 Guess he didn't perceive you as a threat. 1272 01:51:48,958 --> 01:51:50,500 That would be his mistake. 1273 01:51:54,375 --> 01:51:56,000 What's Six's current condition? 1274 01:51:57,000 --> 01:51:58,875 He's been unresponsive the last few days. 1275 01:51:58,958 --> 01:52:00,833 What do you mean "unresponsive"? 1276 01:52:00,916 --> 01:52:03,958 He just lays there. Can't tell if it's psyops or medical. 1277 01:52:04,041 --> 01:52:06,875 Won't eat. Won't speak. Won't even look at us. 1278 01:52:06,958 --> 01:52:07,875 Brain damage? 1279 01:52:07,958 --> 01:52:09,583 Nothing shows up on a scan. 1280 01:52:14,833 --> 01:52:15,833 Oh, shit. 1281 01:52:23,791 --> 01:52:25,271 - Clear right. - Room clear. 1282 01:52:25,833 --> 01:52:29,000 Lock down the perimeter. Six is a runner. Repeat, Six is a runner. 1283 01:52:29,083 --> 01:52:30,500 - With me. - Yes, ma'am. 1284 01:52:37,333 --> 01:52:38,708 When do I get to go home? 1285 01:52:43,416 --> 01:52:44,875 I asked you a question. 1286 01:54:02,916 --> 01:54:04,500 Am I allowed to chew gum in here?