1
00:00:24,833 --> 00:00:28,208
Se veio falar da Cantina da Winky,
eu não tive nada a ver.
2
00:00:28,291 --> 00:00:30,208
Não é sobre a Cantina da Winky.
3
00:00:30,708 --> 00:00:34,291
Até gosto de pão de mel,
mas não vou matar por um.
4
00:00:35,541 --> 00:00:38,958
- Vai anotar isso?
- Não vou anotar nada.
5
00:00:39,458 --> 00:00:42,166
PRISÃO ESTADUAL DA FLÓRIDA
6
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
Quer chiclete?
7
00:00:45,500 --> 00:00:46,516
Qual sabor?
8
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
Delícia de melancia. O que me diz?
9
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
Só tem esse mesmo.
10
00:00:58,750 --> 00:01:02,583
Se acha que vou abrir o bico por chiclete,
está muito enganado,
11
00:01:03,083 --> 00:01:04,250
de melancia ou não.
12
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
"Courtland Gentry. Nascido em 1980.
13
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
Encarcerado em 1995.
14
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
Apto para condicional em 2031."
15
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
Tem um longo caminho à frente.
16
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
Há vantagem em dormir
tão perto da privada.
17
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
Você é espertinho.
18
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
Bem, vou direto ao ponto.
19
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
Eu sou o Donald Fitzroy
e vim comutar a sua sentença.
20
00:01:30,833 --> 00:01:32,333
Vai comutar a minha sentença?
21
00:01:32,416 --> 00:01:33,750
- Vou.
- Simples assim?
22
00:01:33,833 --> 00:01:36,916
Quando eu sair desta prisão,
você irá comigo.
23
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Você é a minha fada madrinha?
24
00:01:39,625 --> 00:01:41,250
Achei que seria diferente.
25
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
Posso ser. Veremos.
26
00:01:45,416 --> 00:01:46,458
Qual a pegadinha?
27
00:01:46,541 --> 00:01:48,916
- Você trabalha para nós.
- "Nós" quem?
28
00:01:49,000 --> 00:01:50,291
A CIA.
29
00:01:50,875 --> 00:01:53,083
Vamos te treinar para matar bandidos.
30
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
Como você já matou um,
não será muito difícil.
31
00:01:56,833 --> 00:02:00,500
- Por que acha que eu faria de novo?
- Você faz o tipo.
32
00:02:02,458 --> 00:02:05,666
Fará parte de uma unidade de elite,
o Programa Sierra.
33
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
Você ficará oculto.
34
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Descartável?
35
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
Estudei o seu caso.
Sei por que apertou o gatilho.
36
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
Eu teria feito o mesmo.
37
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
Estou aqui para te ajudar
a se tornar valioso, não um sem valor.
38
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
Por que não pega toda a sua dor,
tudo o que sente,
39
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
e transforma isso em algo útil?
40
00:02:31,541 --> 00:02:33,083
Por quanto tempo?
41
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
Digamos que será por tempo indeterminado.
42
00:03:07,833 --> 00:03:10,958
DEZOITO ANOS DEPOIS
43
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Precisa de algo?
44
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
Não, estou bem.
45
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Belo terno!
46
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
Eu visto o que eles mandam.
47
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Sutil!
48
00:04:08,125 --> 00:04:09,875
Você também não está discreta.
49
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
Não tenho licença.
50
00:04:15,416 --> 00:04:17,083
Não é esse tipo de festa.
51
00:05:13,083 --> 00:05:14,333
Seis, na escuta?
52
00:05:18,000 --> 00:05:18,833
Seis?
53
00:05:20,083 --> 00:05:21,041
Seis na escuta.
54
00:05:21,750 --> 00:05:23,083
Senhor, estou com ele.
55
00:05:27,666 --> 00:05:30,375
CIA
CENTRO DE OPERAÇÕES TÁTICAS
56
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
Seis, é o Denny Carmichael, seu chefe.
57
00:05:36,875 --> 00:05:39,625
O alvo, "Vagão-Restaurante",
está vendendo informações
58
00:05:39,708 --> 00:05:42,166
comprometedoras pra segurança nacional.
59
00:05:42,250 --> 00:05:45,791
Ele deve ser eliminado
antes da transação. Entendido?
60
00:05:45,875 --> 00:05:46,708
Entendido.
61
00:05:47,208 --> 00:05:51,000
Por que falo com um agente Sierra
em vez de alguém de confiança?
62
00:05:51,083 --> 00:05:52,916
Faltou tempo pra pôr um de nós.
63
00:05:53,000 --> 00:05:56,541
O Seis estava na região
e ele é bom no que faz.
64
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Alvo se aproximando.
65
00:06:09,250 --> 00:06:10,958
De olho no Vagão-Restaurante.
66
00:06:11,541 --> 00:06:12,541
Alvo iminente.
67
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
Atenção, ele não está sozinho.
68
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
Ele tem segurança.
69
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
Siga o plano.
70
00:06:32,916 --> 00:06:34,291
Ele está indo até você.
71
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
Está quase aí.
72
00:06:59,208 --> 00:07:00,083
Meu amigo.
73
00:07:00,166 --> 00:07:01,250
Você veio.
74
00:07:01,333 --> 00:07:05,416
- Quem são essas pessoas?
- Futuros amigos, futuras ex-mulheres.
75
00:07:05,500 --> 00:07:06,458
Livre-se delas.
76
00:07:07,458 --> 00:07:09,416
Relaxa! É mais seguro assim.
77
00:07:09,916 --> 00:07:12,375
Não me mande relaxar. Quero meu dinheiro.
78
00:07:12,458 --> 00:07:14,083
Transfira e acabe com isso.
79
00:07:15,166 --> 00:07:17,541
Entende o risco que corri ao vir aqui?
80
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
Não sabe com que tipo de gente
terá que lidar.
81
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
Elas virão atrás disso.
82
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
Alvo na mira.
83
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Execute.
84
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
Nada as para.
Chegam em qualquer um, em qualquer lugar.
85
00:07:38,416 --> 00:07:40,583
Seis, por que não escuto nada?
86
00:07:40,666 --> 00:07:44,416
Vai ter dano colateral.
Tem uma criança perto do alvo.
87
00:07:45,375 --> 00:07:46,750
Colateral autorizado.
88
00:07:47,333 --> 00:07:48,416
Faça barulho.
89
00:07:48,500 --> 00:07:49,541
Você trouxe?
90
00:07:52,083 --> 00:07:53,083
Vamos falar de preço.
91
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
É uma janela muito pequena
para matar um cara muito ruim.
92
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
Atire, Seis.
93
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
Dez, nove, oito,
94
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
sete, seis, cinco,
95
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
quatro, três, dois, um.
96
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
- Aguardando.
- Não aguarde.
97
00:08:22,750 --> 00:08:23,708
A arma emperrou.
98
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
Merda!
99
00:08:43,875 --> 00:08:44,791
Vamos sair.
100
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
Seis, foi você?
101
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
Aonde você vai?
102
00:08:48,500 --> 00:08:49,875
O acordo já era.
103
00:08:49,958 --> 00:08:51,333
Seis?
104
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
Eu sei quem você é.
105
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
Você é o Sierra Seis.
106
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
Eles não disseram quem eu era, né?
107
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
Eles nunca dizem.
108
00:10:14,750 --> 00:10:16,291
Sou o Sierra Quatro.
109
00:10:16,375 --> 00:10:19,083
Enviaram você para matar um dos seus.
110
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
Mas isso não vai fazer você desistir, né?
111
00:10:26,541 --> 00:10:27,625
Provavelmente não.
112
00:11:11,125 --> 00:11:13,250
Se você é Sierra, quem te recrutou?
113
00:11:14,375 --> 00:11:15,291
O Fitzroy.
114
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
Igual a você.
115
00:11:18,000 --> 00:11:19,958
- Onde treinou?
- Local escondido.
116
00:11:20,041 --> 00:11:21,125
Tel Aviv.
117
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
Igual a você.
118
00:11:23,875 --> 00:11:26,625
Sei as respostas
porque não estou mentindo.
119
00:11:27,333 --> 00:11:28,250
Eles estão.
120
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
O Denny Carmichael é um merda.
121
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
Por causa dele
estou sentado no meu sangue.
122
00:11:38,916 --> 00:11:40,583
Você deve ser o próximo.
123
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
Ei.
124
00:11:46,375 --> 00:11:47,458
Leve isto
125
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
e apague o desgraçado.
126
00:11:52,583 --> 00:11:53,666
Não quero.
127
00:11:54,708 --> 00:11:55,958
Confia no Carmichael?
128
00:12:00,708 --> 00:12:01,583
Leve.
129
00:12:04,416 --> 00:12:05,416
Por favor.
130
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
Quer saber?
131
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
Pronto. Peguei, tá?
132
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
Acabe com eles, Seis!
133
00:12:32,250 --> 00:12:33,208
Bem discreto.
134
00:12:34,291 --> 00:12:35,500
Pensei que seria mais limpo.
135
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
Não foi.
136
00:12:39,250 --> 00:12:40,083
Somos espiões.
137
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
Ele disse que era Sierra.
138
00:12:42,291 --> 00:12:44,208
Não estava na pasta da missão.
139
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
Ele sabia quem eu era.
140
00:12:47,750 --> 00:12:49,708
Pode ter recebido informações.
141
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
Sou Sierra. Não há informação.
142
00:12:59,166 --> 00:13:00,583
É nosso agora, agente.
143
00:13:02,333 --> 00:13:03,208
Agente.
144
00:13:05,458 --> 00:13:06,291
Eu ouvi.
145
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
Ignorei de propósito.
146
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
- Um relógio.
- Relógio.
147
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
- Direito, celular.
- Direito, celular.
148
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
- Dinheiro, isqueiro, caneta.
- Esquerdo, dinheiro, caneta, isqueiro.
149
00:13:30,833 --> 00:13:31,708
ETC completa.
150
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
É o Dawson. Preciso do Carmichael.
151
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
Sem sucesso. Repito, sem sucesso.
152
00:13:41,958 --> 00:13:44,458
Por isso quis extinguir o Programa Sierra.
153
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
Não quero nada daquele regime.
154
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
Essas coisas demoram.
Há política envolvida.
155
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
- Saia.
- O quê?
156
00:13:51,583 --> 00:13:54,291
Saia.
157
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
- Seis.
- Quer explicar o que foi aquilo?
158
00:14:11,833 --> 00:14:14,666
- A arma emperrou.
- Isso não é uma explicação.
159
00:14:14,750 --> 00:14:18,208
- Talvez em uma linha segura.
- Preciso do relatório.
160
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
Linha não segura.
161
00:14:19,583 --> 00:14:23,083
- O alvo disse algo para você?
- Bem, ele estava morto.
162
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
Então, não.
163
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
E o lixo dos bolsos?
Conseguiu alguma coisa do corpo dele?
164
00:14:32,333 --> 00:14:36,000
Seis, ele tinha alguma coisa
165
00:14:36,750 --> 00:14:40,375
que você pegou e agora quer me entregar?
166
00:14:42,000 --> 00:14:42,833
Quem era ele?
167
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
Um bandido.
168
00:14:45,166 --> 00:14:47,166
- Que carregava…
- Coisa ruim.
169
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
Última chance, Seis.
170
00:14:53,541 --> 00:14:54,458
Entendido.
171
00:14:55,708 --> 00:14:56,541
Ei.
172
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
O seu tamanho é M?
173
00:15:12,583 --> 00:15:14,875
Ei, dispare. Dispare.
174
00:15:33,041 --> 00:15:35,958
DIGITE A CHAVE DE AUTENTICAÇÃO
RESTAM 3 TENTATIVAS
175
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
Alô?
176
00:15:42,916 --> 00:15:44,333
Decola em cinco minutos.
177
00:15:44,833 --> 00:15:46,083
O Carmichael ligou.
178
00:15:46,916 --> 00:15:48,041
Nós já conversamos.
179
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
Você deveria ir sem mim.
180
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
Tem certeza disso?
181
00:15:53,791 --> 00:15:55,875
O que houve com o alvo, Seis?
182
00:15:57,875 --> 00:15:59,791
Diga o que eu não sei.
183
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
Esse é o problema, né?
184
00:16:19,166 --> 00:16:20,208
Ei, amigo.
185
00:16:22,166 --> 00:16:23,000
Quer trocar?
186
00:16:34,833 --> 00:16:37,541
AZERBAIJÃO
187
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
Churrasqueiras e Lareiras do Max.
188
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
Você é o Max?
189
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
Não tem nenhum Max.
190
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
- Não é o máximo?
- É.
191
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
Por que não disse logo?
192
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Se algo desse errado
eu não poderia culpar o Max.
193
00:16:50,250 --> 00:16:53,125
- Como vai, Fitz?
- Bom falar com você, garoto.
194
00:16:53,625 --> 00:16:55,000
E a aposentadoria?
195
00:16:55,500 --> 00:16:59,166
Estou indo ao velório de um amigo.
Estou chegando nessa idade.
196
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
- Está trabalhando?
- Estava.
197
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
- Fez barulho?
- Sim.
198
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
Ficou esquisito também.
199
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
Sabe quem entregou
seus papéis da demissão?
200
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
Sim, o Carmichael.
201
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
Bem, ele pode estar trabalhando
em outro time.
202
00:17:11,166 --> 00:17:13,708
Estou chocado. Qual a sua intuição?
203
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
O próximo velório que você irá será o meu.
204
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
Me dê uma hora
para achar uma equipe de extração.
205
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
Se mexe. Precisa se apressar.
206
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
Pergunta: o Quatro
tem uma cicatriz à direita do queixo?
207
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
Tem.
208
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
- Me mandaram acabar com ele.
- Pretexto?
209
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
Operação estrangeira. Não me falam nada.
210
00:17:32,208 --> 00:17:35,541
- Ele me deu algo que eles querem muito.
- Está com você?
211
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
Não. Em um lugar seguro.
212
00:17:38,416 --> 00:17:39,250
Bom garoto.
213
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
Vou averiguar.
Ainda tenho amigos no poder.
214
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
- Onde você está?
- Em Bangkok.
215
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
Há um aeródromo em Chiang Mai.
Vai para lá. Tome cuidado.
216
00:17:49,666 --> 00:17:50,500
Você também.
217
00:17:51,250 --> 00:17:52,083
Ei, Fitz,
218
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
eu sabia que não teria palmeiras
ou um plano de aposentadoria,
219
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
mas pelo menos diga
que vocês tinham uma estratégia.
220
00:18:02,375 --> 00:18:03,958
Não chegamos tão longe.
221
00:18:04,958 --> 00:18:07,000
E agora provavelmente não temos.
222
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
Entendi.
223
00:18:09,125 --> 00:18:09,958
Desculpe.
224
00:18:11,166 --> 00:18:12,375
Entrarei em contato.
225
00:18:13,458 --> 00:18:15,416
É melhor que estar preso.
226
00:18:34,041 --> 00:18:37,875
- Por que é sempre a última cabine?
- É a do Al Capone. Vejo tudo daqui.
227
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Ele estragou o resgate.
228
00:18:42,625 --> 00:18:43,500
Filho da…
229
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
- Ele pegou.
- Não necessariamente.
230
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
Sim, necessariamente.
231
00:18:51,833 --> 00:18:55,041
Aquele idiota me interrogou no telefone.
Ele sabe.
232
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Então…
233
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
Não devia ter tocado
nos garotos do Fitzroy. São criminosos.
234
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
Acabou?
235
00:19:04,583 --> 00:19:07,458
- O que quer fazer?
- O que devíamos ter feito desde o começo.
236
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
- Não, nem pensar.
- Teve a sua chance.
237
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
O Lloyd Hansen é um sociopata.
238
00:19:12,208 --> 00:19:14,541
- Como se fosse algo ruim.
- É perigoso.
239
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
- Ele tem os métodos dele.
- Métodos sociopatas.
240
00:19:17,041 --> 00:19:20,500
Então acompanhe de perto.
Ele matou mais do que o Mossad inteiro.
241
00:19:20,583 --> 00:19:23,500
Não quero o Lloyd estável,
quero que seja eficaz.
242
00:19:28,125 --> 00:19:30,666
- Vamos tentar de novo?
- Não.
243
00:19:31,875 --> 00:19:32,958
Que porre!
244
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
"Na maioria das vezes,
245
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
perder nos ensina
sobre o valor das coisas."
246
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
É do Arthur Schopenhauer,
um filósofo alemão, um pessimista.
247
00:19:52,500 --> 00:19:55,458
Ele dava valor ao sofrimento.
248
00:20:00,083 --> 00:20:03,458
Droga! Celulares no silencioso
quando eu estiver trabalhando.
249
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
É o seu.
250
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
Quem é?
251
00:20:06,791 --> 00:20:07,625
O chefe.
252
00:20:11,958 --> 00:20:12,916
Já volto.
253
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
Alô?
254
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
- Ele já falou?
- Ainda não.
255
00:20:19,625 --> 00:20:20,458
Mas…
256
00:20:21,583 --> 00:20:22,666
está chegando lá.
257
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
Viu o jogo no sábado?
258
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
Desliguei no intervalo.
Acabaram com a gente.
259
00:20:26,916 --> 00:20:30,083
- Ninguém vai para Harvard jogar futebol.
- Você foi.
260
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
Gosto de ser exceção. O que houve?
261
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
Entregue os cabos para alguém.
Localizar e Destruir urgente.
262
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
- Qual o nome?
- Sierra Seis.
263
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
Pode ser divertido. Ele é respeitado.
264
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
Ele tem informações comprometedoras
265
00:20:43,208 --> 00:20:45,458
que podem nos prejudicar.
266
00:20:45,541 --> 00:20:49,250
Pegue de volta. Suma com ele.
267
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
- O Velhote sabe?
- Ainda não. Cabeças rolariam.
268
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
Preciso de permissão total para isso.
Carteira aberta.
269
00:20:56,083 --> 00:20:57,291
A qualquer custo.
270
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
E, Lloyd, estou enviando
a Suzanne para ajudar.
271
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
Prefiro um soco nas bolas.
272
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
Darei um com prazer, Lloyd.
273
00:21:05,583 --> 00:21:06,583
Moças, foco.
274
00:21:06,666 --> 00:21:09,333
O Seis é treinado para ser fantasma.
Como vamos achá-lo?
275
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
- Ele e o Fitzroy eram próximos?
- Tipo pai e filho.
276
00:21:12,666 --> 00:21:17,458
Me dê a ficha do Fitzroy.
Vamos apertar alguém que ele ame.
277
00:21:18,000 --> 00:21:19,208
Faça direito, Lloyd.
278
00:21:19,708 --> 00:21:21,333
Já errei alguma vez, Denny?
279
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
Denny, esse homem é todo errado.
280
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
Não seja malcriada.
Ele vai limpar a sua bagunça.
281
00:21:29,291 --> 00:21:32,000
- Sou o bode expiatório?
- Sou o chefe.
282
00:21:32,083 --> 00:21:35,708
- Foi você que perdeu o ativo.
- E você não o recuperou.
283
00:21:37,083 --> 00:21:41,416
O último que irritou o Velhote
acabou boiando no rio Potomac.
284
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
Se gosta de respirar,
285
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
conserte o que fez.
286
00:21:53,583 --> 00:21:54,416
LOCAL DE EXTRAÇÃO
287
00:21:54,500 --> 00:21:55,416
Quem será extraído?
288
00:21:55,500 --> 00:21:57,166
Sabe que não pode perguntar.
289
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
Ou o Fitzroy gosta muito desse cara
290
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
ou quer que ele saia da Ásia logo.
291
00:22:07,541 --> 00:22:10,000
- Atenção!
- Homem à esquerda.
292
00:22:27,166 --> 00:22:28,416
É a minha carona?
293
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Desafio de identidade. Pagão.
294
00:22:30,791 --> 00:22:32,291
Resposta: ermitão.
295
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
Precisa de algo?
296
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
Só de um cochilo.
297
00:22:47,375 --> 00:22:48,375
Pode carregar.
298
00:22:52,250 --> 00:22:53,375
Decolamos em dois minutos.
299
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Espere.
300
00:22:55,333 --> 00:22:56,750
É o chefe. Para você.
301
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
- Agente Miranda?
- É ela.
302
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
Denny Carmichael. Está vendo o avião?
303
00:23:05,750 --> 00:23:07,041
Sim. Difícil não ver.
304
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
Entre nele. Te encontro em Berlim.
305
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
- Eu devia estar em Singapura.
- Não mais.
306
00:23:11,791 --> 00:23:12,916
Te vejo em Berlim.
307
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
Ei, Fitz!
308
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
Eu te conheço?
309
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
Talvez profissionalmente.
310
00:23:46,791 --> 00:23:49,583
Lloyd Hansen,
Serviços Governamentais Hansen.
311
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Não me é estranho.
312
00:23:51,166 --> 00:23:52,166
Não?
313
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
Você conhece o meu trabalho.
Vai facilitar a próxima parte.
314
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
- Cadê ele?
- Quem?
315
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
- Quer mesmo fazer isso?
- O quê?
316
00:24:05,500 --> 00:24:08,583
- Sabe o que me entristece, Don?
- Ter mãos pequenas?
317
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
Você passou a vida
construindo o Sierra do zero
318
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
e agora está enterrando
todos os seus amigos antigos.
319
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
Hansen, quanto tempo
você durou na Agência?
320
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
- Seis meses?
- Cinco e meio.
321
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
Sem ética, impulsivo,
tortura não autorizada.
322
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Tipo isso.
323
00:24:25,916 --> 00:24:27,666
Como está o setor privado?
324
00:24:27,750 --> 00:24:31,166
Pagam bem como dizem
ou você fica estrangulando gatos?
325
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
Quem gosta de gatos?
326
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
Eu gosto.
327
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
Vamos falar da confusão do seu garoto.
328
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
- Ele não faz confusão.
- Fez uma grande.
329
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
E pela sua respiração fraca
e seu ânus travado,
330
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
deve saber por que estou aqui.
331
00:24:51,208 --> 00:24:53,500
- Teve os motivos dele.
- Sei que teve.
332
00:24:54,000 --> 00:24:56,208
Mas essa é a beleza do setor privado.
333
00:24:56,708 --> 00:24:58,875
Não ligo para motivos.
334
00:25:00,375 --> 00:25:01,875
Já deve estar o ajudando.
335
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
Isso não vai mudar em nada o seu dia.
336
00:25:04,291 --> 00:25:06,708
Não o acho, pois a ficha dele não existe.
337
00:25:06,791 --> 00:25:07,791
Mas a sua?
338
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
Cheia de informação valiosa.
339
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
Pode te convencer a repensar essa atitude.
340
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Eu tentei fazê-la sorrir, mas…
341
00:25:17,708 --> 00:25:18,916
sabe como crianças são.
342
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Sim?
343
00:26:03,041 --> 00:26:05,083
Sabe a pessoa que está escoltando?
344
00:26:06,083 --> 00:26:07,500
Elimine-o.
345
00:26:09,916 --> 00:26:10,875
O quê?
346
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
Guarde o corpo e tudo que ele tiver.
347
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
Faça de um jeito indolor, entendeu?
348
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Entendido.
349
00:26:20,166 --> 00:26:21,625
Bom garoto, Fitz.
350
00:27:49,958 --> 00:27:51,541
Cabine despressurizada.
351
00:27:51,625 --> 00:27:55,958
Ponham as máscaras de oxigênio.
352
00:30:22,375 --> 00:30:23,583
Vai atender?
353
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
Espero que seja uma boa notícia.
354
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Viva-voz.
355
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
Alô.
356
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
Sou eu.
357
00:30:36,625 --> 00:30:37,583
Você está bem?
358
00:30:37,666 --> 00:30:38,625
Emocionalmente?
359
00:30:38,708 --> 00:30:39,916
TURQUIA
360
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
Já estive melhor.
361
00:30:42,125 --> 00:30:43,375
A equipe de extração?
362
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
Já esteve melhor também.
363
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
Está machucado?
364
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
Quer saber, Fitz?
365
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
Quero saber qual resposta você quer.
366
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
Eles me cercaram.
367
00:30:55,500 --> 00:30:56,375
Pegaram minha sobrinha.
368
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
Escutou?
369
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
Espere. Está falhando.
370
00:31:01,000 --> 00:31:01,958
Merda!
371
00:31:02,041 --> 00:31:02,875
Alô?
372
00:31:04,166 --> 00:31:05,000
Alô?
373
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
Pronto, melhorou.
374
00:31:07,666 --> 00:31:10,208
Parece que está com um problemão, Fitz!
375
00:31:10,291 --> 00:31:12,791
Oi, docinho. Aqui é o Lloyd Hansen.
376
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
- Comando a operação.
- Que operação?
377
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
A que eu consigo tudo que quero.
378
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
Não sei bem do que se trata.
379
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
É justo.
Por que não vem aqui para conversarmos?
380
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
Minha assistente pega o almoço.
Quer sushi?
381
00:31:25,000 --> 00:31:28,625
Não precisa. Comi umas balinhas.
382
00:31:28,708 --> 00:31:32,958
Por que não pulamos o almoço
e você me devolve o ativo que roubou
383
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
para eu não precisar cortar a sua cabeça?
384
00:31:36,125 --> 00:31:40,416
Quando você fala "cortar a minha cabeça"
não soa confiável.
385
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
Mesmo se eu tivesse essa coisa,
não sei se daria para você.
386
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
Acho que daria.
387
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
O seu velho chefe-geral não cooperou.
388
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
O QG precisa de um bode expiatório,
e o pescoço dele é perfeito.
389
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
O Fitz é grandinho. Sabe onde se meteu.
390
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
- Ei, Lloyd?
- Sim?
391
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
Eu não gostei de você de cara.
392
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
Que bom que é recíproco.
393
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
Parece que abusou da sorte.
394
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
Parece que precisa de um celular novo.
395
00:32:19,333 --> 00:32:21,708
Vou te dar um conselho, Lloyd.
396
00:32:22,208 --> 00:32:25,041
Dizem que a vida,
em sua expressão mais simples,
397
00:32:25,125 --> 00:32:26,375
é uma batalha de vontades.
398
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
A vontade do Seis é preternatural
comparada à sua.
399
00:32:31,416 --> 00:32:34,791
Não fale de "preternatural" comigo.
É uma palavra escrota.
400
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
Você é uma criança.
401
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
Uma criança prestes a estourar
a cabeça do seu garoto.
402
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
Até os aliados mais leais
vão querer pagar recompensa.
403
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
Toda equipe de assassinos
daqui até Reykjavik
404
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
vai querer disputar pelo prestígio
de matar o infame Sierra Seis.
405
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
Eu vou descobrir cada abrigo secreto dele.
406
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
Vou desenterrar cada homem ou mulher
com quem ele transou.
407
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
Ele não vai conseguir dar um passo
sem ter a cabeça estourada.
408
00:32:59,083 --> 00:33:04,541
E isso, Don, é o que eu consigo
sem ética ou controle.
409
00:33:04,625 --> 00:33:07,583
- Posso matar qualquer um.
- Talvez não.
410
00:33:07,666 --> 00:33:08,625
Vamos ver.
411
00:33:14,791 --> 00:33:16,916
- Tem um bar aí?
- Sim, senhor.
412
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
DOIS ANOS ANTES
413
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
Seis.
414
00:34:06,125 --> 00:34:07,083
Venha.
415
00:34:07,166 --> 00:34:10,458
LONDRES
ESTAÇÃO DA CIA
416
00:34:11,125 --> 00:34:12,583
Fitz, diga por que ele está aqui.
417
00:34:12,666 --> 00:34:14,083
ESCRITÓRIO DA MARGARET CAHILL
418
00:34:14,166 --> 00:34:15,000
Tá legal.
419
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
Tenho uma sobrinha que eu crio.
420
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
Sei o trabalho que faço.
421
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
Quero que ela tenha uma vida normal,
e a Margaret tem me ajudado com isso.
422
00:34:26,125 --> 00:34:30,541
Muitos perversos babacas gostariam
de ver ele e a família mortos.
423
00:34:31,333 --> 00:34:32,500
E daí?
424
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
Alguém do escritório da capital
425
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
vazou acidentalmente
o endereço do Fitz em Hong Kong.
426
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
- Bando de idiotas.
- É mesmo.
427
00:34:40,208 --> 00:34:45,000
Pedimos pela segurança da Agência,
mas, por algum motivo curioso,
428
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
o Denny Carmichael negou.
429
00:34:47,500 --> 00:34:51,791
O Fitz começa uma missão no Brasil amanhã,
então, você vai virar babá.
430
00:34:57,083 --> 00:34:59,666
Meu irmão e a esposa morreram
há três anos,
431
00:34:59,750 --> 00:35:02,583
e para piorar, a Claire nasceu
com um problema cardíaco.
432
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
Mês passado colocamos um marca-passo,
433
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
e desde então ela entra e sai
do hospital Mount St. Mary's.
434
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
A coitada não teve sorte.
435
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
Eu sei matar pessoas, não cuidar delas.
436
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
Não precisa cuidar. Só a mantenha viva.
437
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
Claire, querida. Este é o Seis.
438
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
Ele vai cuidar da casa
enquanto o Don estiver fora.
439
00:35:27,458 --> 00:35:29,791
- Só duas saídas?
- Sim, isso mesmo.
440
00:35:32,500 --> 00:35:34,041
"Seis" é um nome estranho.
441
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
É.
442
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
O "007" já estava em uso, então…
443
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Isso é chiclete?
444
00:35:42,375 --> 00:35:44,916
- Sim.
- Não mascamos chiclete aqui.
445
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
Não fui informado disso.
446
00:35:48,458 --> 00:35:50,208
Não vai acontecer de novo.
447
00:35:53,083 --> 00:35:53,916
Tá.
448
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
Vou tentar ficar fora do seu caminho.
449
00:35:57,583 --> 00:35:58,416
Se importa?
450
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
Posso?
451
00:36:06,583 --> 00:36:07,416
Claro.
452
00:36:08,458 --> 00:36:09,291
Obrigado.
453
00:36:10,666 --> 00:36:11,708
Muito prazer.
454
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
Com licença.
455
00:36:19,333 --> 00:36:20,750
Procurando a jaqueta?
456
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
Acho que sentei em cima.
457
00:36:24,666 --> 00:36:25,958
É um telefone seguro?
458
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
Bati o recorde.
459
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
Tive tempo para treinar após a cirurgia.
460
00:36:33,041 --> 00:36:34,708
Me forçaram a ficar na cama.
461
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"Por quanto tempo você ficou na cama?"
462
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
Muito tempo. Várias semanas.
463
00:36:42,500 --> 00:36:43,750
"Espero que esteja bem."
464
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
Melhor agora, Seis.
Obrigada por perguntar.
465
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
Como tem sido a sua visita? Divertida?
466
00:36:48,375 --> 00:36:52,208
"Aqui é bonito. Gosto de circular
e olhar para os meus sapatos."
467
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
Me dá a jaqueta.
468
00:36:57,791 --> 00:36:59,291
Gostei da tatuagem.
469
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
Onde fez? Na prisão?
470
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
Foi, na verdade.
471
00:37:04,500 --> 00:37:05,333
Estou chocada.
472
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
O que está escrito?
473
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
É…
474
00:37:14,375 --> 00:37:16,333
- É o nome de um cara em grego.
- Que cara?
475
00:37:16,416 --> 00:37:19,083
Um cara aí. Que tentou levar
uma rocha ao topo da montanha.
476
00:37:19,583 --> 00:37:21,250
- Por quê?
- Ele foi forçado.
477
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
- Quem o forçou?
- Os deuses.
478
00:37:23,541 --> 00:37:27,166
- Precisavam de uma pedra?
- Estavam o castigando, eu acho.
479
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Ele mereceu?
480
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Provavelmente.
481
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
- Ele gostou?
- Provavelmente não.
482
00:37:33,000 --> 00:37:34,125
Então por que fez?
483
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
Você pergunta demais.
484
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
Você é bem conversador.
485
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Vou voltar ao trabalho.
486
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Ei.
487
00:37:46,458 --> 00:37:48,375
Ele chegou ao topo da montanha?
488
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
Depois te conto.
489
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
A Claire dormiu. Vou sair para comer.
490
00:38:28,208 --> 00:38:29,125
Sr. Seis.
491
00:38:31,833 --> 00:38:32,958
Algo está errado.
492
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
Traz o soro…
493
00:38:47,000 --> 00:38:48,333
Ela está estável.
494
00:38:48,416 --> 00:38:52,708
Foi uma falha no sistema.
Conseguimos corrigir, não invasivo.
495
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
O sistema remoto avisou dez minutos antes
de ele chegar aqui.
496
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
Acompanhamos o marca-passo
de qualquer lugar.
497
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
Obrigada. Vou avisá-lo.
498
00:39:02,375 --> 00:39:03,391
Donald.
499
00:39:18,333 --> 00:39:19,458
Está melhor?
500
00:39:21,083 --> 00:39:22,458
Mais uma quinta-feira.
501
00:39:26,666 --> 00:39:28,791
O Donald diz que este é o melhor remédio:
502
00:39:29,291 --> 00:39:30,125
sorvete.
503
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Eu concordo.
504
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
Ele é bem esperto.
505
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
É o meu único parente.
506
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Ele é o mais perto de parente
que eu tenho também.
507
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Então somos uma família.
508
00:39:46,416 --> 00:39:47,250
FORA DO AR
509
00:39:47,333 --> 00:39:48,500
É melhor ir dormir.
510
00:39:48,583 --> 00:39:49,833
Tá bom, pequena.
511
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
Você ouviu o número. Vamos.
512
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
Boa noite, robô.
513
00:39:56,333 --> 00:39:57,833
Boa noite, Claire.
514
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
Posso tocar um disco?
515
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Só um. E escove os dentes.
516
00:40:05,666 --> 00:40:07,333
Vou ligar a banheira.
517
00:40:12,666 --> 00:40:17,250
Eu cuido da limpeza,
você teve um dia difícil.
518
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Está tudo bem?
519
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
Sim. Quebrei uma vasilha.
520
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
Está bem mesmo?
521
00:41:23,833 --> 00:41:25,166
Mais uma quinta-feira.
522
00:41:27,500 --> 00:41:28,833
É melhor ir dormir.
523
00:41:30,458 --> 00:41:31,291
Boa noite.
524
00:41:32,166 --> 00:41:33,000
Boa noite.
525
00:41:50,833 --> 00:41:52,916
ATUALMENTE
526
00:41:57,458 --> 00:42:00,416
VIENA
527
00:42:19,916 --> 00:42:22,250
LAVANDERIA
528
00:42:41,375 --> 00:42:42,583
Tenho roupa suja.
529
00:42:44,750 --> 00:42:48,250
Serviço completo.
Engomada, lavada, passada, tudo para hoje.
530
00:42:48,333 --> 00:42:52,125
- Dá para fazer?
- É uma lista bem cara.
531
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
Você parece ser um homem
que quer as camisas do jeito certo.
532
00:43:11,625 --> 00:43:12,541
Tenho pressa.
533
00:43:14,375 --> 00:43:17,000
Também preciso entrar
em um sistema seguro.
534
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Claro.
535
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
Você realmente quer tudo,
536
00:43:23,041 --> 00:43:23,958
não é mesmo?
537
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
Faço os passaportes ali.
538
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
E o… Vamos fazer isso primeiro.
539
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
Pode sentar aqui.
540
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
Aonde você vai?
541
00:43:37,416 --> 00:43:39,458
É… Que…
542
00:43:40,041 --> 00:43:41,583
Qual é o sistema seguro?
543
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
Eletrônicos Cormeum.
544
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
Cormeum.
545
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
Estranho, são…
546
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
São suprimentos médicos.
547
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
Não encoste na porta.
548
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
Procuro um marca-passo.
549
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
Consigo o número de série.
550
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
É tudo que preciso.
551
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
- Nome?
- Fitzroy.
552
00:44:02,458 --> 00:44:03,291
O quê?
553
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
Claire Fitzroy.
554
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
Preciso de um minuto.
555
00:44:07,000 --> 00:44:08,125
Já entendi.
556
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
Devia se limpar antes de tirar as fotos.
557
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
A menos que goste
de parecer machucado e acabado.
558
00:44:43,458 --> 00:44:45,458
Sabe o que acontece
quando se queima assim?
559
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
O cérebro entra em choque.
560
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
Estou te ensinando a combater isso.
561
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
A combater o medo. A combater a dor.
562
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
Se dominar isso,
nunca mais perderá, filho.
563
00:45:00,833 --> 00:45:04,416
Cubra isso.
Não queremos que a sua mãe veja.
564
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
Voilà.
565
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
- Já?
- Sim.
566
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
Com esta configuração
posso ler o diário do papa,
567
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
se eu quiser.
568
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
Mas não quero.
569
00:45:25,916 --> 00:45:29,500
De qual grande nação você quer ser?
570
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
Dinamarca, Nova Zelândia, Japão?
571
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
Sem extradição
e com palmeiras seria legal.
572
00:45:37,333 --> 00:45:39,875
Você quer o Equador. Já esteve lá?
573
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
Eles têm um drinque lá.
574
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
Eles chamam de pinolillo.
575
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
Pinolillo.
576
00:45:46,000 --> 00:45:50,166
- É servido com mel.
- Quero ver o passaporte.
577
00:45:50,250 --> 00:45:55,000
É. Com um generoso…
Assim. Com um toque de mel.
578
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
É imperdível.
579
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
Você se limpou bem.
580
00:46:00,125 --> 00:46:03,833
- Como disse, estou com pressa.
- Pode ficar ali.
581
00:46:07,708 --> 00:46:09,208
Precisa de um pseudônimo.
582
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
Tem que ser algo fácil de esquecer.
583
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Pode vir aqui.
584
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
Algo como John, Joe.
585
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
Juan Pablo
é um nome muito comum no Equador.
586
00:46:21,791 --> 00:46:28,333
Tem que desaparecer no hipocampo.
587
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
Entre o almoço e o jantar.
588
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
- Vamos.
- É.
589
00:46:32,416 --> 00:46:35,291
Já falei muito, tá?
Tire a foto. Vamos.
590
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
A menos que a resposta desejada
seja uma emoção.
591
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Tipo esperança, raiva, medo.
592
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
Pode dar um passo à frente, por favor?
593
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
Um passo?
594
00:46:50,375 --> 00:46:52,125
Assim está bom.
595
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
O único problema com esse pseudônimo
596
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
é que a memória emocional
é uma força permanente.
597
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
Sabe tudo de notoriedade, né?
598
00:47:22,541 --> 00:47:23,541
Tá certo.
599
00:47:24,500 --> 00:47:25,541
Alçapão.
600
00:47:26,125 --> 00:47:27,208
Inesperado.
601
00:47:29,333 --> 00:47:34,625
Tem alguém bem chateado com você.
602
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Agora eu que estou chateado com eles.
603
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
Vale 50 milhões de dólares.
604
00:47:53,958 --> 00:47:54,833
Ei.
605
00:47:57,666 --> 00:47:58,666
Sorria.
606
00:48:03,833 --> 00:48:07,750
BERLIM
607
00:48:07,833 --> 00:48:11,625
ESTAÇÃO DA CIA
608
00:48:17,541 --> 00:48:19,791
Normalmente não são tão atraentes!
609
00:48:20,291 --> 00:48:23,791
- Isso é assédio.
- Se acha que é assédio, aperte o cinto.
610
00:48:23,875 --> 00:48:25,208
GRAVANDO
611
00:48:26,291 --> 00:48:29,875
Quando achou que o Seis
quebraria o protocolo?
612
00:48:29,958 --> 00:48:31,166
Ao não ir pro resgate.
613
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
Não quando ele perseguiu
o alvo na flotilha?
614
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
O Seis fez o trabalho até então.
615
00:48:36,625 --> 00:48:39,833
Ele estragou a operação preparada
para ser executada a distância.
616
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
Eu sei, eu que preparei.
617
00:48:41,208 --> 00:48:45,416
E você não teve motivo para acreditar
que ele tinha outro plano?
618
00:48:46,791 --> 00:48:47,708
Não.
619
00:48:47,791 --> 00:48:49,208
PARAR
620
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
Vamos falar de objetivos de vida.
621
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
Fui da Harvard para o setor de análise
do DO em oito anos.
622
00:48:55,500 --> 00:48:57,250
Ninguém tinha conseguido. Eu consegui.
623
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
Consegui porque não deixei
que as fraquezas dos outros me parassem.
624
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
O Sierra Seis roubou um ativo
de valor para a Agência.
625
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
Se você sabia, e escondeu de nós,
626
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
os seus objetivos de vida
vão sofrer danos incalculáveis.
627
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
Não conhecia o Seis até pousar em Bangkok.
628
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
E ninguém falou de uma recuperação.
Qual o ativo?
629
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
- Sabe onde o Seis está?
- Não.
630
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Abra a ficha.
631
00:49:38,875 --> 00:49:43,125
Em uma carreira de duas décadas,
é tudo que temos do seu parceiro Seis.
632
00:49:55,125 --> 00:49:55,958
Encontraram.
633
00:49:57,416 --> 00:49:58,958
Quem está mais perto dele?
634
00:49:59,875 --> 00:50:00,750
Nós.
635
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
O que sabe do Programa Sierra?
636
00:50:05,583 --> 00:50:07,833
Homens misteriosos que vocês enviam
637
00:50:07,916 --> 00:50:10,000
quando não podem mandar
ninguém oficialmente.
638
00:50:10,083 --> 00:50:11,333
Agentes ocultos.
639
00:50:11,416 --> 00:50:12,916
Ideia do meu predecessor.
640
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
Ele fundou um programa
para recrutar criminosos
641
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
e trocar as sentenças deles
por um compromisso eterno com a Agência.
642
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
Foram escolhidos pelas habilidades,
ausência de família e negação plausível.
643
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
Com identidades destruídas,
são assassinos sem nome ou moral.
644
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
O que poderia dar errado, né?
645
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
Todos os Sierras fracassaram.
646
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
Morreram ou voltaram para a prisão.
647
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
O Seis é o último da leva suja
e está se encaixando 100% no padrão.
648
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
Ele machuca pessoas
649
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
porque é quem ele é.
650
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
É quem você está protegendo.
651
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Retire-se do meu espaço pessoal.
652
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
Por favor.
653
00:51:11,500 --> 00:51:14,250
Acredito que você
não está sendo verdadeira.
654
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
Recomendo que seja suspensa
da atividade de campo.
655
00:51:16,958 --> 00:51:20,083
- Quero a minha chefe-geral.
- Ela não confia mais em você.
656
00:51:20,166 --> 00:51:21,791
Já recuperei a sua memória?
657
00:51:25,375 --> 00:51:27,750
SEIS ENCONTRADO.
14A HUNDERTWASSER, VIENA
658
00:51:32,458 --> 00:51:33,875
Precisamos pousar em Viena.
659
00:51:34,458 --> 00:51:36,916
Não temos o plano de voo. Não vão liberar.
660
00:51:37,000 --> 00:51:38,291
Declare uma emergência.
661
00:51:38,375 --> 00:51:41,166
Há armas a bordo.
Eu perderia a minha licença.
662
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
Temos a alternativa de Budapeste.
Posso chamá-los…
663
00:51:48,125 --> 00:51:49,916
E a sua licença?
664
00:51:51,708 --> 00:51:53,416
Mayday. Aqui é o November 3…
665
00:51:54,000 --> 00:51:55,916
Quem quer tafelspitz austríaco?
666
00:52:03,333 --> 00:52:06,875
Fique aqui. Não terminamos
de vasculhar seu apartamento.
667
00:53:11,916 --> 00:53:13,250
Eu teria aberto.
668
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
Onde está o alvo?
669
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
Cadê meu dinheiro?
670
00:53:50,541 --> 00:53:52,041
Ele está preso no poço.
671
00:54:28,375 --> 00:54:29,625
Ai, cara!
672
00:54:29,708 --> 00:54:30,750
Oi, docinho.
673
00:54:31,708 --> 00:54:34,333
- Deve ser o Lloyd.
- Como soube?
674
00:54:34,416 --> 00:54:36,958
As calças brancas, o bigode caipira.
675
00:54:37,458 --> 00:54:38,416
É a cara de um Lloyd!
676
00:54:41,041 --> 00:54:43,250
- Cadê o drive?
- Aqui em algum lugar.
677
00:54:43,333 --> 00:54:44,833
Está difícil de enxergar.
678
00:54:45,708 --> 00:54:46,666
É isto?
679
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
Corajoso.
680
00:55:14,875 --> 00:55:15,791
Bela tentativa!
681
00:55:16,375 --> 00:55:19,750
- Quanto você calça?
- Por quê? Quer o meu pé na sua bunda?
682
00:55:20,250 --> 00:55:21,583
Merda!
683
00:55:24,708 --> 00:55:25,666
Filho da…
684
00:55:31,708 --> 00:55:32,541
Parece um 42.
685
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
Quem é esse louco?
686
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
Não sei. Lloyd.
687
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
- Vamos.
- Estou bem.
688
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
Vamos.
689
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
Parecia uma pergunta.
690
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
- Como me achou?
- Você faz muito barulho.
691
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Ei.
692
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
Abra.
693
00:55:58,583 --> 00:56:00,291
- No porta-malas não.
- Entre.
694
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
Adoraria uma cadeira confortável.
695
00:56:11,291 --> 00:56:13,875
CROÁCIA
696
00:56:13,958 --> 00:56:17,458
CASTELO ZBRKA
697
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
É o Donald Fitzroy?
698
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
O que está fazendo?
699
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
Suzanne, quanto tempo!
Gostava mais do cabelo antigo,
700
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
você não parecia uma puta.
701
00:56:55,000 --> 00:56:59,375
Não damos permissão para sequestrar
ex-membros da CIA e os parentes deles.
702
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
Foi contratado pela Agência para…
703
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
Para fazer o seu trabalho,
já que não o fez.
704
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
Alguém traz um analgésico?
705
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
- Cadê o Seis?
- Onde quero que esteja.
706
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
- Por aí?
- Escondido, muito assustado.
707
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
São dez anos
do meu trabalho em jogo, Lloyd…
708
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
Sou a sua única esperança
de recuperar o drive
709
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
porque faço tudo
que a Agência não pode fazer.
710
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
Sabe as regras
que vocês sempre querem burlar?
711
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
Não significam nada para mim.
712
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
A menos que queira nossos nomes
em todos os noticiários,
713
00:57:29,250 --> 00:57:31,291
de todos os celulares da Terra,
714
00:57:31,375 --> 00:57:33,708
fique calada e sente-se no cantinho.
715
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
Olha só!
716
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
Esqueça o analgésico.
717
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
Por que está andando assim?
718
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
Porque tomei um tiro na bunda, Suzanne.
719
00:57:52,833 --> 00:57:54,000
Oi, querida.
720
00:58:01,208 --> 00:58:02,208
Sinto muito.
721
00:58:03,958 --> 00:58:05,000
Eu sei, querida.
722
00:58:07,166 --> 00:58:08,000
Sinto muito.
723
00:58:26,541 --> 00:58:27,625
Você está péssimo.
724
00:58:28,416 --> 00:58:32,083
- Foi o que consegui dormir em 36 horas.
- Eles me suspenderam.
725
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
Acham que estou metida com você.
Diga a eles que não estou.
726
00:58:35,625 --> 00:58:37,541
Acha que a minha opinião
importa para eles?
727
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
É a minha carreira, entende?
728
00:58:40,291 --> 00:58:45,500
Você é só um ativo, mas é a minha carreira
e reputação. O que você roubou?
729
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
Tecnicamente, não roubei. O Quatro me deu.
730
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
- Por que não entregou ao QG?
- Ele me deu.
731
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
- O que era?
- Um drive criptografado.
732
00:58:53,500 --> 00:58:55,416
- O que tem nele?
- Está criptografado.
733
00:58:55,500 --> 00:58:56,833
- Quero ver.
- Não está aqui.
734
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
- Onde está?
- Como posso confiar em você?
735
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
Porque salvei a sua vida!
736
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
É justo.
737
00:59:04,541 --> 00:59:08,416
Mandei para a Margaret Cahill,
chefe da agência no Reino Unido.
738
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
Ela se aposentou e mora em Praga.
739
00:59:14,625 --> 00:59:17,000
- No que está pensando?
- No que vou fazer com você.
740
00:59:17,083 --> 00:59:18,708
Pense assim.
741
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
Me mandaram matar um agente.
742
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
Agora é minha vez.
Como sabe que não é a próxima?
743
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
Fique à vontade.
744
00:59:34,375 --> 00:59:36,958
É para eu ficar à vontade pois vamos
para Praga
745
00:59:37,458 --> 00:59:38,708
ou voltar para a cadeia?
746
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
Onde estamos? O que temos?
747
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Equipe de assassinos a caminho.
748
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
Informando a todos, ele está com ajuda.
749
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
Tem certeza?
750
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
Eu não me piquei na bunda,
então tenho certeza.
751
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
Consegui algo. CCTV em Bangkok.
Noite da operação.
752
01:00:08,833 --> 01:00:11,416
- Ele abandonou o ativo.
- Cadê o pacote agora?
753
01:00:11,500 --> 01:00:12,583
Já está no sistema.
754
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
A resolução está péssima
para ler o endereço.
755
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
Foi para uma caixa postal em Praga.
756
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
Não tem registro,
é o melhor que conseguimos.
757
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
Dá pro gasto.
758
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
Cachinhos Dourados, pode nos dar licença?
759
01:00:26,791 --> 01:00:27,625
Vai pro inferno!
760
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
Ei, para!
761
01:00:29,208 --> 01:00:31,250
Ela tem um marca-passo, idiota!
762
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
Me solta! Para!
763
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
Então não pode ficar pra próxima parte.
764
01:00:35,416 --> 01:00:39,583
Se você a machucar, te aniquilo. Entendeu?
765
01:00:41,291 --> 01:00:42,333
Por favor.
766
01:00:52,250 --> 01:00:53,375
Quem está em Praga?
767
01:00:53,458 --> 01:00:56,000
Há três milhões de pessoas em Praga.
Não conheço todas.
768
01:00:56,083 --> 01:00:58,583
É que o seu garoto enviou um pacote,
769
01:00:59,166 --> 01:01:01,583
mesmo com inúmeros contatos à disposição,
770
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
e, como é uma situação
bastante desafiadora,
771
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
deve ter alguém
de muita confiança dele em Praga.
772
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
Quem é?
773
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
É a sua mãe.
774
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Que porre!
775
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
Feliz?
776
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
O que eu fiz com as suas orelhas
nem foi tortura.
777
01:01:34,208 --> 01:01:36,625
Eu inventei na hora. Veio uma inspiração.
778
01:01:37,208 --> 01:01:38,541
É assim que vai ser.
779
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
- Quem está em Praga?
- Ninguém.
780
01:02:00,291 --> 01:02:01,166
Que porre!
781
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
- Vamos tentar de novo?
- Tá bem.
782
01:02:18,750 --> 01:02:19,833
Quem está em Praga?
783
01:02:20,416 --> 01:02:22,666
- Já disse que não sei.
- Que porre!
784
01:02:34,416 --> 01:02:36,625
Que tal trazermos a garota de volta?
785
01:02:38,458 --> 01:02:45,416
PRAGA
786
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
Sim.
787
01:03:36,833 --> 01:03:39,875
- Já tentou tapumes de alumínio?
- Prefiro de fibra de vidro.
788
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
Pelo menos não precisa pintar.
789
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
Você é Estação Berlim.
790
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
Até esta manhã.
791
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
Estou com o Seis.
792
01:03:48,666 --> 01:03:49,541
Onde ele está?
793
01:03:50,750 --> 01:03:51,708
No porta-malas.
794
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
Parabéns!
795
01:04:03,750 --> 01:04:07,750
- Você disse mesmo que ia sair.
- Era uma vida sem prazeres.
796
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
Me prendi aos que eu tinha.
797
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
- "Era"?
- Três meses.
798
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
Otimista.
799
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
Se você pronunciar uma palavra de pena,
800
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
eu atiro em você.
801
01:04:27,250 --> 01:04:28,166
Tá legal.
802
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
Você viu sua correspondência?
803
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
Vi.
804
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
Entrou?
805
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
Sempre entro.
806
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
Parece que o Sierra Quatro mexeu
na roupa suja do Carmichael.
807
01:04:44,541 --> 01:04:49,083
Assassinatos, torturas, bombardeios.
808
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
Tudo não autorizado
809
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
sem pensar em danos colaterais.
810
01:04:54,000 --> 01:04:57,083
Foi por isso que o Carmichael
se afastou de mim e do Fitz.
811
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
É por isso que você está em perigo, Seis.
812
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
Ele fez da Agência
um esquadrão de assassinato pessoal.
813
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
O que ele ganha com isso?
814
01:05:05,291 --> 01:05:07,083
É coisa escondida do governo,
815
01:05:07,166 --> 01:05:10,416
que, sinceramente,
não é da alçada do Carmichael.
816
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
Anjo da guarda?
817
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
Pelo menos um.
818
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
Promovendo-o, limpando os rastros.
819
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
Alguém poderoso está mexendo os pauzinhos.
820
01:05:20,791 --> 01:05:22,625
Como o Quatro se envolveu?
821
01:05:22,708 --> 01:05:23,583
Chantagem.
822
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
Ele sempre foi malandro.
823
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
Ele descobriu sobre o Carmichael,
conseguiu provas
824
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
e ofereceu a quem pagasse mais.
825
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
O Carmichael soube disso
e usou o Seis para matá-lo.
826
01:05:38,333 --> 01:05:39,250
Grande erro.
827
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
Não subestimem o alvo.
828
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
Atropelem feito uma carreta!
829
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
E liguem as câmeras.
830
01:05:50,875 --> 01:05:52,208
Quero assistir a tudo.
831
01:05:53,625 --> 01:05:55,208
Não dá pra copiar o arquivo?
832
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
É um disco morto.
Se copiar, criptografará o código.
833
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
Vamos vazar para a imprensa.
834
01:06:01,666 --> 01:06:03,541
Espere eu encontrar Fitz e a criança.
835
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
Tem uma criança?
836
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
A sobrinha dele.
837
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
Você já fez muito.
Busque cobertura. Vou resolver.
838
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
Não recomendaria, mas se insiste
em uma missão de resgate…
839
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
Meu carro de fuga.
840
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
É blindado, o porta-malas está cheio.
841
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
Está em uma garagem no Centro.
O endereço está na etiqueta.
842
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
Ei, detento,
843
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
obrigada por provar que tínhamos razão.
844
01:06:31,958 --> 01:06:34,916
- Achei que não íamos ficar emotivos.
- Não ficamos.
845
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
Vá.
846
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
Tá, entre.
847
01:07:26,666 --> 01:07:29,333
Vá na frente.
Luz à esquerda. Não consigo ver.
848
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
Vá.
849
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
Não faça isso, Maggie. Abra a porta.
850
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
- Abra a porta.
- Quieto!
851
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
Aqui.
852
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
Aqui.
853
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
Aqui!
854
01:08:08,541 --> 01:08:09,541
Mãos para cima!
855
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
- Cadê ele?
- Ele quem?
856
01:08:14,333 --> 01:08:18,000
- Não brinque comigo.
- O que ela está fazendo?
857
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
Meu querido,
858
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
o que quer que estejam te pagando
859
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
não é o suficiente.
860
01:08:27,416 --> 01:08:28,375
Merd…
861
01:08:43,833 --> 01:08:44,666
Meu Deus!
862
01:08:45,958 --> 01:08:47,416
Isso foi inesperado.
863
01:08:47,916 --> 01:08:49,875
Matamos a Margaret Cahill?
864
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
As equipes Alpha e Bravo estão circulando.
865
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
Delta a caminho. Câmeras ainda desligadas.
866
01:09:27,041 --> 01:09:30,458
Envie todo mundo.
Todas as equipes. Vamos atirar!
867
01:10:05,708 --> 01:10:07,958
A polícia está com ele perto da Ópera.
868
01:10:08,041 --> 01:10:09,166
Chamaram a SWAT.
869
01:10:16,625 --> 01:10:18,416
Não se mexa, tá? Fique parado.
870
01:10:23,875 --> 01:10:27,166
- Equipe Alpha chegando.
- Esse palhaço é um alvo fácil!
871
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
Permissão para atirar
em qualquer um no caminho.
872
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
Confirmação do alvo.
873
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
Matem.
874
01:10:40,791 --> 01:10:42,208
Esvazie a praça.
875
01:10:42,291 --> 01:10:43,541
Cala a boca!
876
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
- Esvazie a praça.
- Mandei calar a boca.
877
01:11:18,833 --> 01:11:22,583
- Vamos ser presos por isto.
- Tire os policiais da praça.
878
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
Vamos matar policiais?
A Margaret Cahill não chega?
879
01:11:31,250 --> 01:11:35,333
SWAT se aproximando da ponte.
Muitas viaturas. O Seis está a sudoeste.
880
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
Ponha a equipe Bravo lá.
Precisamos de mais armas.
881
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
Bravo entrando agora.
882
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
Bravo, a SWAT está no seu flanco.
Cuidado com a metralhadora.
883
01:12:25,250 --> 01:12:28,625
Alguém pode atirar
no homem algemado ao banco?
884
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
Não dá pra chegar nele.
885
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
Há muitos policiais.
886
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
Meu Deus! É tão difícil matar alguém?
887
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
Destruam o tanque.
888
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
Que bizarro!
889
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Lloyd, tire todos de lá agora.
890
01:13:17,500 --> 01:13:18,333
Lloyd!
891
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
Mais dez milhões de dólares
para quem atirar no boneco Ken!
892
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
O que houve?
893
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
A antena deve ter soltado.
894
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Coloque-a de volta
895
01:13:54,583 --> 01:13:57,083
antes que eu te dê uma surra
com o teclado.
896
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
Alguém o vê?
897
01:14:05,666 --> 01:14:07,583
Negativo, nós o perdemos.
898
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
Está no bonde!
899
01:14:36,625 --> 01:14:38,250
Equipe Delta atrás dele.
900
01:15:11,958 --> 01:15:12,875
Pule!
901
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
Obrigado.
902
01:18:13,708 --> 01:18:15,416
Equipes, reportar a situação.
903
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
Equipes, reportar a situação.
904
01:18:20,750 --> 01:18:26,875
Este foi o fracasso mais espetacular
da história das operações secretas.
905
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
Será ensinado na escola como exemplo
906
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
do que não fazer
na recuperação de um ativo.
907
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
Aqui é o Lobo Solitário. Câmbio.
908
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
Olá, meu amigo indiano gostoso.
909
01:18:46,625 --> 01:18:47,666
Qual a situação?
910
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
Rastreando o alvo.
911
01:18:50,125 --> 01:18:51,583
Sem mudanças, Lobo Solitário.
912
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
Me traga o ativo.
913
01:18:58,583 --> 01:19:00,583
O que faço não pode ser ensinado.
914
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
Está machucado?
915
01:19:14,791 --> 01:19:20,291
O meu ego está um pouco machucado!
Gostaria de poder te salvar um dia.
916
01:19:20,791 --> 01:19:23,125
Mas não se arrisque só pra eu te salvar.
917
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
- Disse que eles estão com a menina.
- Sim.
918
01:19:26,458 --> 01:19:27,458
Como encontrá-la?
919
01:19:29,750 --> 01:19:31,166
Ela tem um marca-passo.
920
01:19:31,250 --> 01:19:32,958
Você tem a chave da algema?
921
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
- Licença.
- Sim.
922
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
Pode chamar um médico?
Meu marido está ferido.
923
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
- Aguarde na recepção.
- Estávamos lá.
924
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
- Desculpe.
- Alguém precisa atendê-lo.
925
01:19:53,375 --> 01:19:56,083
- Entendo.
- Até quando vamos aguardar?
926
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
Você tem dez dedos.
927
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
É, e algumas latas
de spray de pimenta nos olhos.
928
01:20:24,916 --> 01:20:29,583
Não dá para usar capslock.
Tem que ser o control e shift. É demorado.
929
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
Pronto.
930
01:20:33,791 --> 01:20:35,083
Ela está na Croácia.
931
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
Dá para ver!
932
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
Não está em croata.
933
01:20:40,166 --> 01:20:42,625
Precisamos de carona.
Não vou no porta-malas!
934
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
E você quem é?
935
01:21:02,750 --> 01:21:03,583
Me dê.
936
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
Quer ir primeiro?
937
01:21:07,541 --> 01:21:08,500
Pode ir.
938
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
Ajude. Me ajude.
939
01:22:31,791 --> 01:22:35,625
É o homem da praça.
Ele quer me matar, está armado.
940
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
Tá legal.
941
01:22:40,083 --> 01:22:41,083
Tá legal.
942
01:23:00,625 --> 01:23:01,625
Ei.
943
01:23:01,708 --> 01:23:02,583
Me dê a arma.
944
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
Abaixe.
945
01:23:39,416 --> 01:23:43,041
- Você estava na minha frente.
- Me deu uma arma descarregada?
946
01:23:43,958 --> 01:23:45,625
Eu ia conseguir as balas.
947
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
Ia conseguir. Você saiu muito rápido.
948
01:23:48,000 --> 01:23:50,291
Precisa avisar que está descarregada.
949
01:23:50,375 --> 01:23:51,375
Você devia saber.
950
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
Presumi que estaria carregada,
por isso corri atrás do cara.
951
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
- Quem joga uma arma carregada?
- Pedi uma carregada.
952
01:23:56,958 --> 01:23:59,166
Ninguém joga uma arma carregada, tá?
953
01:23:59,666 --> 01:24:00,666
Você vem?
954
01:24:02,625 --> 01:24:07,333
Vou ter hemorragia durante esta conversa.
Podemos resolver isso em outro lugar?
955
01:24:12,000 --> 01:24:13,791
Minha Nossa, Suzanne!
956
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
Eu te avisei.
957
01:24:15,375 --> 01:24:18,625
Mandei ficar de olho no Lloyd,
não queimar a Europa!
958
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
- Não dá pra ficar de olho nele.
- Pegou o drive?
959
01:24:20,916 --> 01:24:23,708
- Ainda não, está a caminho.
- Como está o Seis?
960
01:24:23,791 --> 01:24:25,625
Sangrando e desaparecido.
961
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
- Notícias do Velhote?
- Ainda não.
962
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
Não quer dizer que ele não saiba.
Difícil esconder a situação.
963
01:24:32,958 --> 01:24:35,541
- O que vai dizer?
- A verdade, Suzanne.
964
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
Que contratou o Lloyd Hansen?
965
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
Essa verdade ou outra coisa?
966
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
Ligue assim que pegar o drive.
967
01:24:48,416 --> 01:24:49,541
O que vai fazer?
968
01:25:03,541 --> 01:25:07,375
Só vou arrumar as coisas
969
01:25:07,458 --> 01:25:08,416
e podemos ir.
970
01:25:09,583 --> 01:25:10,916
Adrenalina autoinjetável.
971
01:25:16,000 --> 01:25:18,875
A boa notícia
é que ele errou o fígado e os rins.
972
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
Amador.
973
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
Por que foi preso?
974
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
Por que pergunta?
975
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
Quero saber.
976
01:25:29,166 --> 01:25:31,250
Vai mudar sua decisão de me ajudar?
977
01:25:31,333 --> 01:25:32,291
Talvez.
978
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
É justo.
979
01:25:35,083 --> 01:25:36,958
Isso é bochecho para cachorro?
980
01:25:40,583 --> 01:25:41,666
Tá legal.
981
01:25:49,041 --> 01:25:50,000
Bem…
982
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
meu pai se achava um machão.
983
01:25:58,166 --> 01:25:59,916
E estava determinado em fazer
984
01:26:00,916 --> 01:26:03,958
com que eu e meu irmão também fôssemos.
985
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
Infelizmente, os métodos dele
eram duvidosos
986
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
e…
987
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
Ele começou a espancar tanto o meu irmão,
988
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
que em um ponto,
989
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
ficou claro que um deles morreria.
990
01:26:28,375 --> 01:26:29,291
Então…
991
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
decidi que seria ele.
992
01:26:41,208 --> 01:26:44,125
Pensei: "Que nobre da minha parte."
993
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
Mas todo mundo pensou
que eu devia ser preso.
994
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
E assim fiquei até o Fitzroy me achar.
995
01:27:11,708 --> 01:27:12,583
Melhor assim.
996
01:27:18,000 --> 01:27:19,291
Então, o que me diz?
997
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
Vamos fazer isso ou não?
998
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
Ele virá nos salvar, né?
999
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
Se ele puder andar,
entrará por aquela porta dupla.
1000
01:27:49,750 --> 01:27:51,250
Veículo se aproximando.
1001
01:27:51,333 --> 01:27:52,250
Deixe entrar.
1002
01:27:58,125 --> 01:27:59,208
Alpha 1, liberada.
1003
01:28:13,333 --> 01:28:14,583
Charles 3 liberada.
1004
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
Sabe o que adoro em você?
1005
01:28:22,458 --> 01:28:26,166
Parece que foi atropelado por um ônibus,
e ainda fica charmoso.
1006
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
Bingo!
1007
01:28:44,500 --> 01:28:45,625
Me procurando?
1008
01:28:47,291 --> 01:28:48,458
Ei!
1009
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
Tá certo, você me pegou.
1010
01:28:53,625 --> 01:28:54,666
Pergunta rápida.
1011
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
O seu tamanho é M?
1012
01:29:03,875 --> 01:29:06,208
Se pegar a arma dele,
confirme que está carregada.
1013
01:29:14,625 --> 01:29:15,708
Quero a grande.
1014
01:29:19,916 --> 01:29:20,750
Está baixando.
1015
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
Suzanne, posso fazer
algo mais do seu trabalho por você?
1016
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
Falhar na subida
não significa ter sucesso.
1017
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
Não. Só sucesso significa sucesso.
1018
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
Considera atirar na menina lá em cima
um sucesso?
1019
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
Não sei como você vai se safar disto.
1020
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
Para fazer um omelete,
tem que quebrar pessoas!
1021
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
Vai matar uma menina?
1022
01:29:46,750 --> 01:29:49,583
De onde eu venho,
chamamos isso de "final feliz".
1023
01:29:49,666 --> 01:29:53,000
Se disser mais uma palavra,
não terá um final feliz.
1024
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
Suzanne, pague o meu amigo indiano
pra ele vazar daqui.
1025
01:29:57,125 --> 01:29:59,041
Quem cobre o perímetro leste?
1026
01:29:59,125 --> 01:30:00,166
Unidade Cinco.
1027
01:30:01,333 --> 01:30:03,833
- Onde estão?
- Estavam lá há dois minutos.
1028
01:30:06,791 --> 01:30:07,791
Liguem o gerador.
1029
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Tranquem tudo.
1030
01:30:28,833 --> 01:30:30,541
Todas unidades para o pátio.
1031
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
E não paguem esse idiota.
1032
01:30:53,083 --> 01:30:56,000
- O que está acontecendo?
- Falei para ficar ali.
1033
01:30:56,083 --> 01:30:57,458
O que está acontecendo?
1034
01:30:57,541 --> 01:30:58,916
Debaixo da cama.
1035
01:31:25,958 --> 01:31:26,833
Bom garoto!
1036
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
Fitz.
1037
01:31:30,625 --> 01:31:32,166
Quero ver a ponte.
1038
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
Está tentando nos despistar. Merda!
1039
01:31:50,083 --> 01:31:50,958
Consegue?
1040
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
Consigo andar, mas perdi uma asa!
1041
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
- Pode mexer o dedo?
- Com esta asa!
1042
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
Tá bom. Você está bem?
1043
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
Você demorou.
1044
01:32:06,875 --> 01:32:09,000
Desculpe, meu voo atrasou.
1045
01:32:09,083 --> 01:32:10,500
Sabia que pegaria outro.
1046
01:32:14,375 --> 01:32:15,750
Coloque nos ouvidos.
1047
01:32:28,583 --> 01:32:29,458
Pronto?
1048
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
Ele está na casa.
1049
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
Imbecis!
1050
01:32:58,916 --> 01:33:00,125
Equipe Alpha, situação.
1051
01:33:01,375 --> 01:33:02,375
Reportem, todos!
1052
01:33:02,458 --> 01:33:04,666
- Cubra aquela porta.
- Entendido.
1053
01:33:05,875 --> 01:33:07,666
- Checar rede.
- Não responde.
1054
01:33:10,375 --> 01:33:12,000
Reinicie as câmeras.
1055
01:33:14,750 --> 01:33:16,791
Tive que reiniciar o sistema.
1056
01:33:16,875 --> 01:33:19,000
- O meu não reinicia.
- O meu não responde.
1057
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
Merda!
1058
01:33:44,166 --> 01:33:48,125
- Tem um plano ou está improvisando?
- Tenho um plano. Trouxe sunga?
1059
01:33:55,333 --> 01:33:56,291
Abaixe-se.
1060
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
Está me obrigando
a destruir um prédio histórico!
1061
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
Preparem-se para pular.
1062
01:34:03,083 --> 01:34:05,625
- Vou de escada.
- Como assim?
1063
01:34:07,708 --> 01:34:08,708
Isso não é bom.
1064
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
- O que é isso?
- O que acha que é?
1065
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
Vá, Seis. Tire-a daqui.
1066
01:34:23,958 --> 01:34:25,666
Leve a arma. Me dê a granada.
1067
01:34:25,750 --> 01:34:28,041
Deixa eu ver. Ponha a mão e pressione.
1068
01:34:28,125 --> 01:34:30,583
Tire a arma da minha cara.
Calado. Preciso pensar.
1069
01:34:30,666 --> 01:34:33,875
Não tem tempo para pensar.
Seis, olhe para mim.
1070
01:34:33,958 --> 01:34:34,875
Já era pra mim!
1071
01:34:34,958 --> 01:34:36,125
Tire-a daqui.
1072
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
Leve isto. Me dê uma granada.
Entendeu? Vá!
1073
01:34:47,666 --> 01:34:49,333
Vai com o Seis, querida.
1074
01:34:49,416 --> 01:34:51,916
- Em três, dois, um. Agora!
- Não, espere.
1075
01:34:53,000 --> 01:34:54,958
- Ele está sangrando. Meu Deus!
- Tudo bem.
1076
01:34:55,041 --> 01:34:56,583
- Eu te amo.
- Você não!
1077
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
Vá com o Seis, vá. Leve-a.
1078
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
- Está tudo bem.
- Não. Seis, não!
1079
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
Pare, pare!
1080
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
Pelo amor de Deus…
1081
01:35:48,625 --> 01:35:49,541
Vire-o.
1082
01:35:52,791 --> 01:35:53,708
Que porre!
1083
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
Babaca.
1084
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
- Não.
- Está tudo bem. Vamos.
1085
01:37:23,333 --> 01:37:24,250
Pegue.
1086
01:37:25,041 --> 01:37:26,916
Não ligo mais para o dinheiro.
1087
01:37:28,750 --> 01:37:30,250
Não são pessoas honrosas.
1088
01:37:30,833 --> 01:37:31,791
Pegue.
1089
01:37:49,958 --> 01:37:51,000
Fique abaixada.
1090
01:38:23,958 --> 01:38:25,083
Atire nele.
1091
01:38:28,416 --> 01:38:30,125
Espere. Por favor, não atire.
1092
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
Olhe o que fez com a minha mão.
Me dê isso.
1093
01:39:25,708 --> 01:39:26,708
Ei.
1094
01:39:27,666 --> 01:39:30,416
Acelere o passo ou morrerá rapidinho.
1095
01:39:43,666 --> 01:39:44,666
Escute.
1096
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
Não fale nem se mexa.
1097
01:40:16,916 --> 01:40:17,791
Seis.
1098
01:40:27,541 --> 01:40:31,916
É melhor parar aí, fofinho.
Por que não acabamos com isto?
1099
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
Estou me divertindo,
1100
01:40:33,875 --> 01:40:36,833
mas já passou da hora de criança dormir,
não acha?
1101
01:40:37,458 --> 01:40:40,291
Faça-o continuar falando.
Estou com ele na mira.
1102
01:40:41,291 --> 01:40:45,625
Me jogue aquela arma,
ou a pequena vai ter a cara estourada.
1103
01:40:46,583 --> 01:40:50,833
Se sua estratégia depende de eu matar
ou não a criança, precisa de outra.
1104
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
Que fofo! Mas com as balas.
1105
01:41:03,791 --> 01:41:05,458
Ninguém joga uma arma carregada!
1106
01:41:06,666 --> 01:41:08,833
Eu e você devíamos ter sido amigos.
1107
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
Apesar da sua moralidade infantil
e corte de cabelo barato,
1108
01:41:11,958 --> 01:41:12,916
temos muito em comum.
1109
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
É uma pena que não vamos dar certo.
1110
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
Normalmente, não estaria mais aqui
a essa hora.
1111
01:41:19,666 --> 01:41:21,583
Com as luzes prestes a se acenderem
1112
01:41:21,666 --> 01:41:24,791
acharia uma mina desesperada
para lamber as minhas feridas.
1113
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
Mas você foi uma pedra no meu sapato
desde o começo.
1114
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
E agora não posso mais fugir.
1115
01:41:36,416 --> 01:41:39,916
- Adivinhe no que estou pensando.
- Que você falou demais.
1116
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
Que sou melhor que você.
1117
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
O que me diz, Seis, quer dançar?
1118
01:41:52,833 --> 01:41:56,708
- Leve-o pra direita e eu atiro.
- Esqueça o tiro. Pegue a garota.
1119
01:41:57,958 --> 01:41:59,166
Deixa eu ver o seu rosto.
1120
01:42:05,125 --> 01:42:07,291
Meu amigo vai te encontrar
no fim do labirinto.
1121
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
- Não. Espere.
- É.
1122
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
Não vou deixar você com ele. Ele é maluco.
1123
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
- Pode deixar.
- Não. Você vai comigo.
1124
01:42:14,500 --> 01:42:17,708
Vem comigo, por favor.
Não me deixa sozinha. Por favor.
1125
01:42:17,791 --> 01:42:19,291
Claire.
1126
01:42:19,375 --> 01:42:21,416
- Você é tudo que tenho.
- Claire.
1127
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
Claire.
1128
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
Mais uma quinta-feira!
1129
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Vá!
1130
01:42:41,875 --> 01:42:42,833
Acaba com ele.
1131
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
Saudade dos dedos, Lloyd?
1132
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
Estou me acostumando.
1133
01:43:37,208 --> 01:43:38,208
Droga!
1134
01:43:38,708 --> 01:43:39,708
Ardeu.
1135
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
Vamos ver se você dá conta!
1136
01:45:03,541 --> 01:45:05,916
Nunca mais me responda, entendeu?
1137
01:45:07,375 --> 01:45:08,791
Nunca mais.
1138
01:45:12,958 --> 01:45:13,875
Acabo com você.
1139
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
E você?
1140
01:46:37,166 --> 01:46:38,083
Relaxa!
1141
01:46:39,000 --> 01:46:39,916
Vai sobreviver.
1142
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
Só preciso que colabore.
1143
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
Posso colaborar ali?
1144
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
Fique à vontade.
1145
01:46:53,041 --> 01:46:56,541
O Lloyd Hansen era um cara tóxico, né?
1146
01:46:56,625 --> 01:46:57,750
Era mesmo.
1147
01:46:57,833 --> 01:46:59,875
Temos uma história.
1148
01:47:00,875 --> 01:47:04,250
Eu, o Denny e o Lloyd
estudamos em Harvard juntos.
1149
01:47:05,000 --> 01:47:07,583
Eles tinham uma amizade especial,
1150
01:47:08,708 --> 01:47:12,541
o que dificultou para mim
provar ao Denny que Lloyd era um risco.
1151
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
Aí vejo vocês trogloditas se atacando.
1152
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
E tudo ficou claro para mim.
1153
01:47:21,625 --> 01:47:24,291
O Lloyd Hansen vai pagar
até depois da morte
1154
01:47:24,375 --> 01:47:26,500
por tudo que aconteceu.
1155
01:47:27,083 --> 01:47:28,291
Sei como fazer isso.
1156
01:47:28,375 --> 01:47:31,583
Só preciso de testemunhas
para confirmarem a história.
1157
01:47:31,666 --> 01:47:34,791
Se quer que a garota tenha uma vida longa,
1158
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
vai fazer tudo que eu mandar.
1159
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
A má notícia é que voltará pra cadeia.
1160
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
A boa notícia é que, se comportar,
deixo você sair para brincar.
1161
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
Porque tenho que admitir
que você é muito bom no que faz.
1162
01:47:50,916 --> 01:47:52,833
O quê? Tem uma pergunta?
1163
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
Seu plano me inclui vivo?
1164
01:47:55,916 --> 01:47:57,625
É, você vai viver.
1165
01:47:57,708 --> 01:47:58,750
Então devemos ir.
1166
01:47:59,958 --> 01:48:01,041
Muito sangue.
1167
01:48:05,333 --> 01:48:06,375
Muito sangue.
1168
01:49:09,666 --> 01:49:12,875
DUAS SEMANAS DEPOIS
1169
01:49:15,958 --> 01:49:20,125
WASHINGTON, CAPITAL
1170
01:49:34,333 --> 01:49:38,666
Sempre lembraremos do capítulo
mais sombrio da história desta Agência.
1171
01:49:38,750 --> 01:49:45,250
Que um terceirizado de moral duvidosa
como o Lloyd Hansen
1172
01:49:45,750 --> 01:49:47,583
pôde roubar recursos da empresa
1173
01:49:47,666 --> 01:49:51,375
para cometer crimes
contra nossos parceiros aliados.
1174
01:49:51,458 --> 01:49:54,625
Isto afeta a todos nós.
1175
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
Não sei como defender.
1176
01:49:59,833 --> 01:50:02,000
Porém, após muita deliberação,
1177
01:50:02,083 --> 01:50:05,291
e baseado na representação dos eventos,
1178
01:50:05,375 --> 01:50:07,708
este comitê e eu decidimos
1179
01:50:07,791 --> 01:50:10,250
exonerar vocês três deste caso.
1180
01:50:13,041 --> 01:50:16,416
Não quero vê-los aqui
por muito tempo. Entendido?
1181
01:50:16,500 --> 01:50:18,666
- Entendido.
- Entendido, senhor.
1182
01:50:20,208 --> 01:50:23,708
- Fez o certo. Bom trabalho.
- Obrigada, senhor. De verdade.
1183
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Garota esperta.
1184
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
Siga o roteiro.
1185
01:50:38,250 --> 01:50:42,458
Se qualquer coisa acontecer à Claire,
o acordo está cancelado.
1186
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
Eu vou atrás de você.
1187
01:50:46,416 --> 01:50:47,291
Por favor,
1188
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
retire-se do meu espaço pessoal.
1189
01:51:06,750 --> 01:51:07,583
Almoço.
1190
01:51:09,416 --> 01:51:10,250
Vamos.
1191
01:51:11,333 --> 01:51:14,791
- Onde deixaram o Seis?
- No porão. O andar mais seguro.
1192
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
Eu devia ter atirado na cabeça dele.
1193
01:51:16,958 --> 01:51:19,125
Ele escapou dos 30 melhores
agentes do mundo.
1194
01:51:19,208 --> 01:51:20,833
Por que perderia um ativo como ele?
1195
01:51:20,916 --> 01:51:23,375
Ele é o agente oculto do Fitz.
Não vai obedecer a você.
1196
01:51:23,458 --> 01:51:25,958
Vai, sim.
Enquanto eu estiver com a garota.
1197
01:51:27,458 --> 01:51:31,250
É perigoso você começar a pensar sozinha.
1198
01:51:31,333 --> 01:51:32,916
Sentiu-se ameaçado, Denny?
1199
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
Você não é assim.
1200
01:51:35,500 --> 01:51:37,500
Queria que eu estivesse boiando
no Potomac?
1201
01:51:37,583 --> 01:51:40,625
Vi a autópsia do Lloyd.
Tiraram uma bala 9mm do peito dele.
1202
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
Falei que o Seis pegou a minha arma.
1203
01:51:43,000 --> 01:51:44,833
- Ele matou o Lloyd e deixou você viva?
- Isso.
1204
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
Ele não te considerou uma ameaça.
1205
01:51:48,833 --> 01:51:50,375
Pode ter sido o erro dele.
1206
01:51:54,666 --> 01:51:56,000
Qual a condição do Seis?
1207
01:51:57,000 --> 01:51:58,875
Ele não responde há dias.
1208
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
Como assim "não responde"?
1209
01:52:00,916 --> 01:52:03,958
Só fica deitado.
Não sei se é psicológico ou médico.
1210
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
Ele não come, não fala.
Nem olha para a gente.
1211
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
Dano cerebral?
1212
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
A tomografia veio normal.
1213
01:52:14,833 --> 01:52:15,791
Merda!
1214
01:52:24,000 --> 01:52:25,166
- Liberar.
- Liberado.
1215
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
Cerque o perímetro. O Seis fugiu.
1216
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
- Comigo.
- Sim, senhora.
1217
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
Quando vou para casa?
1218
01:52:43,416 --> 01:52:44,875
Fiz uma pergunta.
1219
01:53:11,458 --> 01:53:13,583
TOCAR COM O VOLUME NO MÁXIMO
1220
01:54:02,875 --> 01:54:04,500
Posso mascar chiclete aqui?
1221
01:54:24,501 --> 01:54:30,501
Curta aqui
www.facebook.com/thelegender0
1222
01:54:37,750 --> 01:54:39,666
BASEADO NO LIVRO DE MARK GREANEY
1223
01:56:42,625 --> 01:56:44,708
UMA APRESENTAÇÃO NETFLIX
1224
02:06:24,958 --> 02:06:29,958
Legendas: Cecilia Bedin