1 00:00:24,833 --> 00:00:28,208 Se veio falar da Cantina da Winky, eu não tive nada a ver. 2 00:00:28,291 --> 00:00:30,208 Não é sobre a Cantina da Winky. 3 00:00:30,708 --> 00:00:34,291 Até gosto de pão de mel, mas não vou matar por um. 4 00:00:35,541 --> 00:00:38,958 - Vai anotar isso? - Não vou anotar nada. 5 00:00:39,458 --> 00:00:42,166 PRISÃO ESTADUAL DA FLÓRIDA 6 00:00:42,250 --> 00:00:43,583 Quer chiclete? 7 00:00:45,500 --> 00:00:46,516 Qual sabor? 8 00:00:47,625 --> 00:00:50,250 Delícia de melancia. O que me diz? 9 00:00:51,000 --> 00:00:52,375 Só tem esse mesmo. 10 00:00:58,750 --> 00:01:02,583 Se acha que vou abrir o bico por chiclete, está muito enganado, 11 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 de melancia ou não. 12 00:01:07,375 --> 00:01:10,125 "Courtland Gentry. Nascido em 1980. 13 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 Encarcerado em 1995. 14 00:01:12,750 --> 00:01:15,458 Apto para condicional em 2031." 15 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 Tem um longo caminho à frente. 16 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 Há vantagem em dormir tão perto da privada. 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 Você é espertinho. 18 00:01:24,833 --> 00:01:26,583 Bem, vou direto ao ponto. 19 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 Eu sou o Donald Fitzroy e vim comutar a sua sentença. 20 00:01:30,833 --> 00:01:32,333 Vai comutar a minha sentença? 21 00:01:32,416 --> 00:01:33,750 - Vou. - Simples assim? 22 00:01:33,833 --> 00:01:36,916 Quando eu sair desta prisão, você irá comigo. 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Você é a minha fada madrinha? 24 00:01:39,625 --> 00:01:41,250 Achei que seria diferente. 25 00:01:41,333 --> 00:01:42,583 Posso ser. Veremos. 26 00:01:45,416 --> 00:01:46,458 Qual a pegadinha? 27 00:01:46,541 --> 00:01:48,916 - Você trabalha para nós. - "Nós" quem? 28 00:01:49,000 --> 00:01:50,291 A CIA. 29 00:01:50,875 --> 00:01:53,083 Vamos te treinar para matar bandidos. 30 00:01:53,166 --> 00:01:56,250 Como você já matou um, não será muito difícil. 31 00:01:56,833 --> 00:02:00,500 - Por que acha que eu faria de novo? - Você faz o tipo. 32 00:02:02,458 --> 00:02:05,666 Fará parte de uma unidade de elite, o Programa Sierra. 33 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 Você ficará oculto. 34 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Descartável? 35 00:02:11,666 --> 00:02:14,625 Estudei o seu caso. Sei por que apertou o gatilho. 36 00:02:14,708 --> 00:02:16,708 Eu teria feito o mesmo. 37 00:02:17,291 --> 00:02:21,500 Estou aqui para te ajudar a se tornar valioso, não um sem valor. 38 00:02:21,583 --> 00:02:24,541 Por que não pega toda a sua dor, tudo o que sente, 39 00:02:24,625 --> 00:02:27,166 e transforma isso em algo útil? 40 00:02:31,541 --> 00:02:33,083 Por quanto tempo? 41 00:02:34,125 --> 00:02:36,875 Digamos que será por tempo indeterminado. 42 00:03:07,833 --> 00:03:10,958 DEZOITO ANOS DEPOIS 43 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Precisa de algo? 44 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 Não, estou bem. 45 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Belo terno! 46 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 Eu visto o que eles mandam. 47 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Sutil! 48 00:04:08,125 --> 00:04:09,875 Você também não está discreta. 49 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 Não tenho licença. 50 00:04:15,416 --> 00:04:17,083 Não é esse tipo de festa. 51 00:05:13,083 --> 00:05:14,333 Seis, na escuta? 52 00:05:18,000 --> 00:05:18,833 Seis? 53 00:05:20,083 --> 00:05:21,041 Seis na escuta. 54 00:05:21,750 --> 00:05:23,083 Senhor, estou com ele. 55 00:05:27,666 --> 00:05:30,375 CIA CENTRO DE OPERAÇÕES TÁTICAS 56 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 Seis, é o Denny Carmichael, seu chefe. 57 00:05:36,875 --> 00:05:39,625 O alvo, "Vagão-Restaurante", está vendendo informações 58 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 comprometedoras pra segurança nacional. 59 00:05:42,250 --> 00:05:45,791 Ele deve ser eliminado antes da transação. Entendido? 60 00:05:45,875 --> 00:05:46,708 Entendido. 61 00:05:47,208 --> 00:05:51,000 Por que falo com um agente Sierra em vez de alguém de confiança? 62 00:05:51,083 --> 00:05:52,916 Faltou tempo pra pôr um de nós. 63 00:05:53,000 --> 00:05:56,541 O Seis estava na região e ele é bom no que faz. 64 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 Alvo se aproximando. 65 00:06:09,250 --> 00:06:10,958 De olho no Vagão-Restaurante. 66 00:06:11,541 --> 00:06:12,541 Alvo iminente. 67 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 Atenção, ele não está sozinho. 68 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 Ele tem segurança. 69 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 Siga o plano. 70 00:06:32,916 --> 00:06:34,291 Ele está indo até você. 71 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 Está quase aí. 72 00:06:59,208 --> 00:07:00,083 Meu amigo. 73 00:07:00,166 --> 00:07:01,250 Você veio. 74 00:07:01,333 --> 00:07:05,416 - Quem são essas pessoas? - Futuros amigos, futuras ex-mulheres. 75 00:07:05,500 --> 00:07:06,458 Livre-se delas. 76 00:07:07,458 --> 00:07:09,416 Relaxa! É mais seguro assim. 77 00:07:09,916 --> 00:07:12,375 Não me mande relaxar. Quero meu dinheiro. 78 00:07:12,458 --> 00:07:14,083 Transfira e acabe com isso. 79 00:07:15,166 --> 00:07:17,541 Entende o risco que corri ao vir aqui? 80 00:07:17,625 --> 00:07:20,500 Não sabe com que tipo de gente terá que lidar. 81 00:07:20,583 --> 00:07:22,208 Elas virão atrás disso. 82 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 Alvo na mira. 83 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Execute. 84 00:07:25,083 --> 00:07:29,000 Nada as para. Chegam em qualquer um, em qualquer lugar. 85 00:07:38,416 --> 00:07:40,583 Seis, por que não escuto nada? 86 00:07:40,666 --> 00:07:44,416 Vai ter dano colateral. Tem uma criança perto do alvo. 87 00:07:45,375 --> 00:07:46,750 Colateral autorizado. 88 00:07:47,333 --> 00:07:48,416 Faça barulho. 89 00:07:48,500 --> 00:07:49,541 Você trouxe? 90 00:07:52,083 --> 00:07:53,083 Vamos falar de preço. 91 00:07:53,583 --> 00:07:56,958 É uma janela muito pequena para matar um cara muito ruim. 92 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 Atire, Seis. 93 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 Dez, nove, oito, 94 00:08:04,125 --> 00:08:07,958 sete, seis, cinco, 95 00:08:08,541 --> 00:08:13,166 quatro, três, dois, um. 96 00:08:15,833 --> 00:08:17,541 - Aguardando. - Não aguarde. 97 00:08:22,750 --> 00:08:23,708 A arma emperrou. 98 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 Merda! 99 00:08:43,875 --> 00:08:44,791 Vamos sair. 100 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 Seis, foi você? 101 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 Aonde você vai? 102 00:08:48,500 --> 00:08:49,875 O acordo já era. 103 00:08:49,958 --> 00:08:51,333 Seis? 104 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 Eu sei quem você é. 105 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 Você é o Sierra Seis. 106 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 Eles não disseram quem eu era, né? 107 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 Eles nunca dizem. 108 00:10:14,750 --> 00:10:16,291 Sou o Sierra Quatro. 109 00:10:16,375 --> 00:10:19,083 Enviaram você para matar um dos seus. 110 00:10:19,875 --> 00:10:22,291 Mas isso não vai fazer você desistir, né? 111 00:10:26,541 --> 00:10:27,625 Provavelmente não. 112 00:11:11,125 --> 00:11:13,250 Se você é Sierra, quem te recrutou? 113 00:11:14,375 --> 00:11:15,291 O Fitzroy. 114 00:11:15,791 --> 00:11:16,958 Igual a você. 115 00:11:18,000 --> 00:11:19,958 - Onde treinou? - Local escondido. 116 00:11:20,041 --> 00:11:21,125 Tel Aviv. 117 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 Igual a você. 118 00:11:23,875 --> 00:11:26,625 Sei as respostas porque não estou mentindo. 119 00:11:27,333 --> 00:11:28,250 Eles estão. 120 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 O Denny Carmichael é um merda. 121 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 Por causa dele estou sentado no meu sangue. 122 00:11:38,916 --> 00:11:40,583 Você deve ser o próximo. 123 00:11:43,041 --> 00:11:44,083 Ei. 124 00:11:46,375 --> 00:11:47,458 Leve isto 125 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 e apague o desgraçado. 126 00:11:52,583 --> 00:11:53,666 Não quero. 127 00:11:54,708 --> 00:11:55,958 Confia no Carmichael? 128 00:12:00,708 --> 00:12:01,583 Leve. 129 00:12:04,416 --> 00:12:05,416 Por favor. 130 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Quer saber? 131 00:12:07,750 --> 00:12:09,916 Pronto. Peguei, tá? 132 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 Acabe com eles, Seis! 133 00:12:32,250 --> 00:12:33,208 Bem discreto. 134 00:12:34,291 --> 00:12:35,500 Pensei que seria mais limpo. 135 00:12:36,500 --> 00:12:37,458 Não foi. 136 00:12:39,250 --> 00:12:40,083 Somos espiões. 137 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 Ele disse que era Sierra. 138 00:12:42,291 --> 00:12:44,208 Não estava na pasta da missão. 139 00:12:44,708 --> 00:12:46,083 Ele sabia quem eu era. 140 00:12:47,750 --> 00:12:49,708 Pode ter recebido informações. 141 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 Sou Sierra. Não há informação. 142 00:12:59,166 --> 00:13:00,583 É nosso agora, agente. 143 00:13:02,333 --> 00:13:03,208 Agente. 144 00:13:05,458 --> 00:13:06,291 Eu ouvi. 145 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 Ignorei de propósito. 146 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 - Um relógio. - Relógio. 147 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 - Direito, celular. - Direito, celular. 148 00:13:27,083 --> 00:13:30,750 - Dinheiro, isqueiro, caneta. - Esquerdo, dinheiro, caneta, isqueiro. 149 00:13:30,833 --> 00:13:31,708 ETC completa. 150 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 É o Dawson. Preciso do Carmichael. 151 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 Sem sucesso. Repito, sem sucesso. 152 00:13:41,958 --> 00:13:44,458 Por isso quis extinguir o Programa Sierra. 153 00:13:45,291 --> 00:13:47,041 Não quero nada daquele regime. 154 00:13:47,125 --> 00:13:49,750 Essas coisas demoram. Há política envolvida. 155 00:13:49,833 --> 00:13:51,500 - Saia. - O quê? 156 00:13:51,583 --> 00:13:54,291 Saia. 157 00:14:08,416 --> 00:14:11,083 - Seis. - Quer explicar o que foi aquilo? 158 00:14:11,833 --> 00:14:14,666 - A arma emperrou. - Isso não é uma explicação. 159 00:14:14,750 --> 00:14:18,208 - Talvez em uma linha segura. - Preciso do relatório. 160 00:14:18,291 --> 00:14:19,500 Linha não segura. 161 00:14:19,583 --> 00:14:23,083 - O alvo disse algo para você? - Bem, ele estava morto. 162 00:14:23,666 --> 00:14:25,958 Então, não. 163 00:14:26,041 --> 00:14:29,708 E o lixo dos bolsos? Conseguiu alguma coisa do corpo dele? 164 00:14:32,333 --> 00:14:36,000 Seis, ele tinha alguma coisa 165 00:14:36,750 --> 00:14:40,375 que você pegou e agora quer me entregar? 166 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 Quem era ele? 167 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 Um bandido. 168 00:14:45,166 --> 00:14:47,166 - Que carregava… - Coisa ruim. 169 00:14:50,750 --> 00:14:52,166 Última chance, Seis. 170 00:14:53,541 --> 00:14:54,458 Entendido. 171 00:14:55,708 --> 00:14:56,541 Ei. 172 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 O seu tamanho é M? 173 00:15:12,583 --> 00:15:14,875 Ei, dispare. Dispare. 174 00:15:33,041 --> 00:15:35,958 DIGITE A CHAVE DE AUTENTICAÇÃO RESTAM 3 TENTATIVAS 175 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 Alô? 176 00:15:42,916 --> 00:15:44,333 Decola em cinco minutos. 177 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 O Carmichael ligou. 178 00:15:46,916 --> 00:15:48,041 Nós já conversamos. 179 00:15:48,791 --> 00:15:50,083 Você deveria ir sem mim. 180 00:15:50,791 --> 00:15:52,416 Tem certeza disso? 181 00:15:53,791 --> 00:15:55,875 O que houve com o alvo, Seis? 182 00:15:57,875 --> 00:15:59,791 Diga o que eu não sei. 183 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 Esse é o problema, né? 184 00:16:19,166 --> 00:16:20,208 Ei, amigo. 185 00:16:22,166 --> 00:16:23,000 Quer trocar? 186 00:16:34,833 --> 00:16:37,541 AZERBAIJÃO 187 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 Churrasqueiras e Lareiras do Max. 188 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 Você é o Max? 189 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 Não tem nenhum Max. 190 00:16:42,958 --> 00:16:45,500 - Não é o máximo? - É. 191 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 Por que não disse logo? 192 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Se algo desse errado eu não poderia culpar o Max. 193 00:16:50,250 --> 00:16:53,125 - Como vai, Fitz? - Bom falar com você, garoto. 194 00:16:53,625 --> 00:16:55,000 E a aposentadoria? 195 00:16:55,500 --> 00:16:59,166 Estou indo ao velório de um amigo. Estou chegando nessa idade. 196 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 - Está trabalhando? - Estava. 197 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 - Fez barulho? - Sim. 198 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 Ficou esquisito também. 199 00:17:04,000 --> 00:17:06,291 Sabe quem entregou seus papéis da demissão? 200 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 Sim, o Carmichael. 201 00:17:07,750 --> 00:17:11,083 Bem, ele pode estar trabalhando em outro time. 202 00:17:11,166 --> 00:17:13,708 Estou chocado. Qual a sua intuição? 203 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 O próximo velório que você irá será o meu. 204 00:17:16,416 --> 00:17:18,916 Me dê uma hora para achar uma equipe de extração. 205 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 Se mexe. Precisa se apressar. 206 00:17:20,875 --> 00:17:24,333 Pergunta: o Quatro tem uma cicatriz à direita do queixo? 207 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 Tem. 208 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 - Me mandaram acabar com ele. - Pretexto? 209 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 Operação estrangeira. Não me falam nada. 210 00:17:32,208 --> 00:17:35,541 - Ele me deu algo que eles querem muito. - Está com você? 211 00:17:36,333 --> 00:17:38,333 Não. Em um lugar seguro. 212 00:17:38,416 --> 00:17:39,250 Bom garoto. 213 00:17:40,041 --> 00:17:43,208 Vou averiguar. Ainda tenho amigos no poder. 214 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 - Onde você está? - Em Bangkok. 215 00:17:45,333 --> 00:17:49,583 Há um aeródromo em Chiang Mai. Vai para lá. Tome cuidado. 216 00:17:49,666 --> 00:17:50,500 Você também. 217 00:17:51,250 --> 00:17:52,083 Ei, Fitz, 218 00:17:52,875 --> 00:17:56,666 eu sabia que não teria palmeiras ou um plano de aposentadoria, 219 00:17:58,375 --> 00:18:01,625 mas pelo menos diga que vocês tinham uma estratégia. 220 00:18:02,375 --> 00:18:03,958 Não chegamos tão longe. 221 00:18:04,958 --> 00:18:07,000 E agora provavelmente não temos. 222 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 Entendi. 223 00:18:09,125 --> 00:18:09,958 Desculpe. 224 00:18:11,166 --> 00:18:12,375 Entrarei em contato. 225 00:18:13,458 --> 00:18:15,416 É melhor que estar preso. 226 00:18:34,041 --> 00:18:37,875 - Por que é sempre a última cabine? - É a do Al Capone. Vejo tudo daqui. 227 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 Ele estragou o resgate. 228 00:18:42,625 --> 00:18:43,500 Filho da… 229 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 - Ele pegou. - Não necessariamente. 230 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 Sim, necessariamente. 231 00:18:51,833 --> 00:18:55,041 Aquele idiota me interrogou no telefone. Ele sabe. 232 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Então… 233 00:18:57,541 --> 00:19:02,375 Não devia ter tocado nos garotos do Fitzroy. São criminosos. 234 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 Acabou? 235 00:19:04,583 --> 00:19:07,458 - O que quer fazer? - O que devíamos ter feito desde o começo. 236 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 - Não, nem pensar. - Teve a sua chance. 237 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 O Lloyd Hansen é um sociopata. 238 00:19:12,208 --> 00:19:14,541 - Como se fosse algo ruim. - É perigoso. 239 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 - Ele tem os métodos dele. - Métodos sociopatas. 240 00:19:17,041 --> 00:19:20,500 Então acompanhe de perto. Ele matou mais do que o Mossad inteiro. 241 00:19:20,583 --> 00:19:23,500 Não quero o Lloyd estável, quero que seja eficaz. 242 00:19:28,125 --> 00:19:30,666 - Vamos tentar de novo? - Não. 243 00:19:31,875 --> 00:19:32,958 Que porre! 244 00:19:43,458 --> 00:19:44,916 "Na maioria das vezes, 245 00:19:45,416 --> 00:19:48,083 perder nos ensina sobre o valor das coisas." 246 00:19:48,666 --> 00:19:52,416 É do Arthur Schopenhauer, um filósofo alemão, um pessimista. 247 00:19:52,500 --> 00:19:55,458 Ele dava valor ao sofrimento. 248 00:20:00,083 --> 00:20:03,458 Droga! Celulares no silencioso quando eu estiver trabalhando. 249 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 É o seu. 250 00:20:05,791 --> 00:20:06,708 Quem é? 251 00:20:06,791 --> 00:20:07,625 O chefe. 252 00:20:11,958 --> 00:20:12,916 Já volto. 253 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 Alô? 254 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 - Ele já falou? - Ainda não. 255 00:20:19,625 --> 00:20:20,458 Mas… 256 00:20:21,583 --> 00:20:22,666 está chegando lá. 257 00:20:22,750 --> 00:20:24,083 Viu o jogo no sábado? 258 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 Desliguei no intervalo. Acabaram com a gente. 259 00:20:26,916 --> 00:20:30,083 - Ninguém vai para Harvard jogar futebol. - Você foi. 260 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 Gosto de ser exceção. O que houve? 261 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 Entregue os cabos para alguém. Localizar e Destruir urgente. 262 00:20:36,083 --> 00:20:38,375 - Qual o nome? - Sierra Seis. 263 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 Pode ser divertido. Ele é respeitado. 264 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 Ele tem informações comprometedoras 265 00:20:43,208 --> 00:20:45,458 que podem nos prejudicar. 266 00:20:45,541 --> 00:20:49,250 Pegue de volta. Suma com ele. 267 00:20:49,333 --> 00:20:53,208 - O Velhote sabe? - Ainda não. Cabeças rolariam. 268 00:20:53,291 --> 00:20:56,000 Preciso de permissão total para isso. Carteira aberta. 269 00:20:56,083 --> 00:20:57,291 A qualquer custo. 270 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 E, Lloyd, estou enviando a Suzanne para ajudar. 271 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 Prefiro um soco nas bolas. 272 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 Darei um com prazer, Lloyd. 273 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 Moças, foco. 274 00:21:06,666 --> 00:21:09,333 O Seis é treinado para ser fantasma. Como vamos achá-lo? 275 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 - Ele e o Fitzroy eram próximos? - Tipo pai e filho. 276 00:21:12,666 --> 00:21:17,458 Me dê a ficha do Fitzroy. Vamos apertar alguém que ele ame. 277 00:21:18,000 --> 00:21:19,208 Faça direito, Lloyd. 278 00:21:19,708 --> 00:21:21,333 Já errei alguma vez, Denny? 279 00:21:24,375 --> 00:21:26,416 Denny, esse homem é todo errado. 280 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 Não seja malcriada. Ele vai limpar a sua bagunça. 281 00:21:29,291 --> 00:21:32,000 - Sou o bode expiatório? - Sou o chefe. 282 00:21:32,083 --> 00:21:35,708 - Foi você que perdeu o ativo. - E você não o recuperou. 283 00:21:37,083 --> 00:21:41,416 O último que irritou o Velhote acabou boiando no rio Potomac. 284 00:21:41,500 --> 00:21:43,708 Se gosta de respirar, 285 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 conserte o que fez. 286 00:21:53,583 --> 00:21:54,416 LOCAL DE EXTRAÇÃO 287 00:21:54,500 --> 00:21:55,416 Quem será extraído? 288 00:21:55,500 --> 00:21:57,166 Sabe que não pode perguntar. 289 00:21:57,250 --> 00:21:59,416 Ou o Fitzroy gosta muito desse cara 290 00:22:00,041 --> 00:22:02,250 ou quer que ele saia da Ásia logo. 291 00:22:07,541 --> 00:22:10,000 - Atenção! - Homem à esquerda. 292 00:22:27,166 --> 00:22:28,416 É a minha carona? 293 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 Desafio de identidade. Pagão. 294 00:22:30,791 --> 00:22:32,291 Resposta: ermitão. 295 00:22:42,375 --> 00:22:43,416 Precisa de algo? 296 00:22:44,875 --> 00:22:45,875 Só de um cochilo. 297 00:22:47,375 --> 00:22:48,375 Pode carregar. 298 00:22:52,250 --> 00:22:53,375 Decolamos em dois minutos. 299 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Espere. 300 00:22:55,333 --> 00:22:56,750 É o chefe. Para você. 301 00:22:59,375 --> 00:23:01,583 - Agente Miranda? - É ela. 302 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 Denny Carmichael. Está vendo o avião? 303 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 Sim. Difícil não ver. 304 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 Entre nele. Te encontro em Berlim. 305 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 - Eu devia estar em Singapura. - Não mais. 306 00:23:11,791 --> 00:23:12,916 Te vejo em Berlim. 307 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 Ei, Fitz! 308 00:23:43,166 --> 00:23:44,333 Eu te conheço? 309 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 Talvez profissionalmente. 310 00:23:46,791 --> 00:23:49,583 Lloyd Hansen, Serviços Governamentais Hansen. 311 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 Não me é estranho. 312 00:23:51,166 --> 00:23:52,166 Não? 313 00:23:52,250 --> 00:23:56,208 Você conhece o meu trabalho. Vai facilitar a próxima parte. 314 00:23:56,833 --> 00:23:58,541 - Cadê ele? - Quem? 315 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 - Quer mesmo fazer isso? - O quê? 316 00:24:05,500 --> 00:24:08,583 - Sabe o que me entristece, Don? - Ter mãos pequenas? 317 00:24:08,666 --> 00:24:11,708 Você passou a vida construindo o Sierra do zero 318 00:24:11,791 --> 00:24:16,083 e agora está enterrando todos os seus amigos antigos. 319 00:24:17,083 --> 00:24:19,625 Hansen, quanto tempo você durou na Agência? 320 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 - Seis meses? - Cinco e meio. 321 00:24:21,291 --> 00:24:24,750 Sem ética, impulsivo, tortura não autorizada. 322 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Tipo isso. 323 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 Como está o setor privado? 324 00:24:27,750 --> 00:24:31,166 Pagam bem como dizem ou você fica estrangulando gatos? 325 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 Quem gosta de gatos? 326 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 Eu gosto. 327 00:24:40,666 --> 00:24:42,916 Vamos falar da confusão do seu garoto. 328 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 - Ele não faz confusão. - Fez uma grande. 329 00:24:46,375 --> 00:24:49,208 E pela sua respiração fraca e seu ânus travado, 330 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 deve saber por que estou aqui. 331 00:24:51,208 --> 00:24:53,500 - Teve os motivos dele. - Sei que teve. 332 00:24:54,000 --> 00:24:56,208 Mas essa é a beleza do setor privado. 333 00:24:56,708 --> 00:24:58,875 Não ligo para motivos. 334 00:25:00,375 --> 00:25:01,875 Já deve estar o ajudando. 335 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 Isso não vai mudar em nada o seu dia. 336 00:25:04,291 --> 00:25:06,708 Não o acho, pois a ficha dele não existe. 337 00:25:06,791 --> 00:25:07,791 Mas a sua? 338 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 Cheia de informação valiosa. 339 00:25:10,250 --> 00:25:13,041 Pode te convencer a repensar essa atitude. 340 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Eu tentei fazê-la sorrir, mas… 341 00:25:17,708 --> 00:25:18,916 sabe como crianças são. 342 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Sim? 343 00:26:03,041 --> 00:26:05,083 Sabe a pessoa que está escoltando? 344 00:26:06,083 --> 00:26:07,500 Elimine-o. 345 00:26:09,916 --> 00:26:10,875 O quê? 346 00:26:10,958 --> 00:26:13,500 Guarde o corpo e tudo que ele tiver. 347 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 Faça de um jeito indolor, entendeu? 348 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Entendido. 349 00:26:20,166 --> 00:26:21,625 Bom garoto, Fitz. 350 00:27:49,958 --> 00:27:51,541 Cabine despressurizada. 351 00:27:51,625 --> 00:27:55,958 Ponham as máscaras de oxigênio. 352 00:30:22,375 --> 00:30:23,583 Vai atender? 353 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 Espero que seja uma boa notícia. 354 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 Viva-voz. 355 00:30:34,333 --> 00:30:35,416 Alô. 356 00:30:35,500 --> 00:30:36,541 Sou eu. 357 00:30:36,625 --> 00:30:37,583 Você está bem? 358 00:30:37,666 --> 00:30:38,625 Emocionalmente? 359 00:30:38,708 --> 00:30:39,916 TURQUIA 360 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 Já estive melhor. 361 00:30:42,125 --> 00:30:43,375 A equipe de extração? 362 00:30:45,041 --> 00:30:46,333 Já esteve melhor também. 363 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 Está machucado? 364 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 Quer saber, Fitz? 365 00:30:50,541 --> 00:30:53,333 Quero saber qual resposta você quer. 366 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 Eles me cercaram. 367 00:30:55,500 --> 00:30:56,375 Pegaram minha sobrinha. 368 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 Escutou? 369 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 Espere. Está falhando. 370 00:31:01,000 --> 00:31:01,958 Merda! 371 00:31:02,041 --> 00:31:02,875 Alô? 372 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 Alô? 373 00:31:05,958 --> 00:31:07,583 Pronto, melhorou. 374 00:31:07,666 --> 00:31:10,208 Parece que está com um problemão, Fitz! 375 00:31:10,291 --> 00:31:12,791 Oi, docinho. Aqui é o Lloyd Hansen. 376 00:31:13,375 --> 00:31:15,291 - Comando a operação. - Que operação? 377 00:31:15,375 --> 00:31:17,291 A que eu consigo tudo que quero. 378 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 Não sei bem do que se trata. 379 00:31:20,000 --> 00:31:22,833 É justo. Por que não vem aqui para conversarmos? 380 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 Minha assistente pega o almoço. Quer sushi? 381 00:31:25,000 --> 00:31:28,625 Não precisa. Comi umas balinhas. 382 00:31:28,708 --> 00:31:32,958 Por que não pulamos o almoço e você me devolve o ativo que roubou 383 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 para eu não precisar cortar a sua cabeça? 384 00:31:36,125 --> 00:31:40,416 Quando você fala "cortar a minha cabeça" não soa confiável. 385 00:31:40,500 --> 00:31:44,125 Mesmo se eu tivesse essa coisa, não sei se daria para você. 386 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 Acho que daria. 387 00:31:46,000 --> 00:31:49,625 O seu velho chefe-geral não cooperou. 388 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 O QG precisa de um bode expiatório, e o pescoço dele é perfeito. 389 00:31:53,583 --> 00:31:56,625 O Fitz é grandinho. Sabe onde se meteu. 390 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 - Ei, Lloyd? - Sim? 391 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 Eu não gostei de você de cara. 392 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 Que bom que é recíproco. 393 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 Parece que abusou da sorte. 394 00:32:16,166 --> 00:32:18,041 Parece que precisa de um celular novo. 395 00:32:19,333 --> 00:32:21,708 Vou te dar um conselho, Lloyd. 396 00:32:22,208 --> 00:32:25,041 Dizem que a vida, em sua expressão mais simples, 397 00:32:25,125 --> 00:32:26,375 é uma batalha de vontades. 398 00:32:26,458 --> 00:32:29,583 A vontade do Seis é preternatural comparada à sua. 399 00:32:31,416 --> 00:32:34,791 Não fale de "preternatural" comigo. É uma palavra escrota. 400 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 Você é uma criança. 401 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 Uma criança prestes a estourar a cabeça do seu garoto. 402 00:32:38,875 --> 00:32:42,291 Até os aliados mais leais vão querer pagar recompensa. 403 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 Toda equipe de assassinos daqui até Reykjavik 404 00:32:44,958 --> 00:32:49,375 vai querer disputar pelo prestígio de matar o infame Sierra Seis. 405 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 Eu vou descobrir cada abrigo secreto dele. 406 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 Vou desenterrar cada homem ou mulher com quem ele transou. 407 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 Ele não vai conseguir dar um passo sem ter a cabeça estourada. 408 00:32:59,083 --> 00:33:04,541 E isso, Don, é o que eu consigo sem ética ou controle. 409 00:33:04,625 --> 00:33:07,583 - Posso matar qualquer um. - Talvez não. 410 00:33:07,666 --> 00:33:08,625 Vamos ver. 411 00:33:14,791 --> 00:33:16,916 - Tem um bar aí? - Sim, senhor. 412 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 DOIS ANOS ANTES 413 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 Seis. 414 00:34:06,125 --> 00:34:07,083 Venha. 415 00:34:07,166 --> 00:34:10,458 LONDRES ESTAÇÃO DA CIA 416 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 Fitz, diga por que ele está aqui. 417 00:34:12,666 --> 00:34:14,083 ESCRITÓRIO DA MARGARET CAHILL 418 00:34:14,166 --> 00:34:15,000 Tá legal. 419 00:34:15,875 --> 00:34:17,958 Tenho uma sobrinha que eu crio. 420 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 Sei o trabalho que faço. 421 00:34:21,125 --> 00:34:25,541 Quero que ela tenha uma vida normal, e a Margaret tem me ajudado com isso. 422 00:34:26,125 --> 00:34:30,541 Muitos perversos babacas gostariam de ver ele e a família mortos. 423 00:34:31,333 --> 00:34:32,500 E daí? 424 00:34:32,583 --> 00:34:34,416 Alguém do escritório da capital 425 00:34:34,500 --> 00:34:37,833 vazou acidentalmente o endereço do Fitz em Hong Kong. 426 00:34:37,916 --> 00:34:40,125 - Bando de idiotas. - É mesmo. 427 00:34:40,208 --> 00:34:45,000 Pedimos pela segurança da Agência, mas, por algum motivo curioso, 428 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 o Denny Carmichael negou. 429 00:34:47,500 --> 00:34:51,791 O Fitz começa uma missão no Brasil amanhã, então, você vai virar babá. 430 00:34:57,083 --> 00:34:59,666 Meu irmão e a esposa morreram há três anos, 431 00:34:59,750 --> 00:35:02,583 e para piorar, a Claire nasceu com um problema cardíaco. 432 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 Mês passado colocamos um marca-passo, 433 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 e desde então ela entra e sai do hospital Mount St. Mary's. 434 00:35:10,958 --> 00:35:13,125 A coitada não teve sorte. 435 00:35:13,708 --> 00:35:16,416 Eu sei matar pessoas, não cuidar delas. 436 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 Não precisa cuidar. Só a mantenha viva. 437 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 Claire, querida. Este é o Seis. 438 00:35:24,291 --> 00:35:27,375 Ele vai cuidar da casa enquanto o Don estiver fora. 439 00:35:27,458 --> 00:35:29,791 - Só duas saídas? - Sim, isso mesmo. 440 00:35:32,500 --> 00:35:34,041 "Seis" é um nome estranho. 441 00:35:34,625 --> 00:35:35,708 É. 442 00:35:35,791 --> 00:35:39,291 O "007" já estava em uso, então… 443 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Isso é chiclete? 444 00:35:42,375 --> 00:35:44,916 - Sim. - Não mascamos chiclete aqui. 445 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 Não fui informado disso. 446 00:35:48,458 --> 00:35:50,208 Não vai acontecer de novo. 447 00:35:53,083 --> 00:35:53,916 Tá. 448 00:35:54,500 --> 00:35:56,875 Vou tentar ficar fora do seu caminho. 449 00:35:57,583 --> 00:35:58,416 Se importa? 450 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 Posso? 451 00:36:06,583 --> 00:36:07,416 Claro. 452 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 Obrigado. 453 00:36:10,666 --> 00:36:11,708 Muito prazer. 454 00:36:18,000 --> 00:36:18,833 Com licença. 455 00:36:19,333 --> 00:36:20,750 Procurando a jaqueta? 456 00:36:21,250 --> 00:36:22,583 Acho que sentei em cima. 457 00:36:24,666 --> 00:36:25,958 É um telefone seguro? 458 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 Bati o recorde. 459 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 Tive tempo para treinar após a cirurgia. 460 00:36:33,041 --> 00:36:34,708 Me forçaram a ficar na cama. 461 00:36:37,083 --> 00:36:39,416 "Por quanto tempo você ficou na cama?" 462 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 Muito tempo. Várias semanas. 463 00:36:42,500 --> 00:36:43,750 "Espero que esteja bem." 464 00:36:43,833 --> 00:36:45,750 Melhor agora, Seis. Obrigada por perguntar. 465 00:36:45,833 --> 00:36:48,291 Como tem sido a sua visita? Divertida? 466 00:36:48,375 --> 00:36:52,208 "Aqui é bonito. Gosto de circular e olhar para os meus sapatos." 467 00:36:52,833 --> 00:36:54,125 Me dá a jaqueta. 468 00:36:57,791 --> 00:36:59,291 Gostei da tatuagem. 469 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 Onde fez? Na prisão? 470 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 Foi, na verdade. 471 00:37:04,500 --> 00:37:05,333 Estou chocada. 472 00:37:08,000 --> 00:37:10,166 O que está escrito? 473 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 É… 474 00:37:14,375 --> 00:37:16,333 - É o nome de um cara em grego. - Que cara? 475 00:37:16,416 --> 00:37:19,083 Um cara aí. Que tentou levar uma rocha ao topo da montanha. 476 00:37:19,583 --> 00:37:21,250 - Por quê? - Ele foi forçado. 477 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 - Quem o forçou? - Os deuses. 478 00:37:23,541 --> 00:37:27,166 - Precisavam de uma pedra? - Estavam o castigando, eu acho. 479 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 Ele mereceu? 480 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 Provavelmente. 481 00:37:30,125 --> 00:37:32,916 - Ele gostou? - Provavelmente não. 482 00:37:33,000 --> 00:37:34,125 Então por que fez? 483 00:37:36,291 --> 00:37:37,666 Você pergunta demais. 484 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 Você é bem conversador. 485 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 Vou voltar ao trabalho. 486 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Ei. 487 00:37:46,458 --> 00:37:48,375 Ele chegou ao topo da montanha? 488 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 Depois te conto. 489 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 A Claire dormiu. Vou sair para comer. 490 00:38:28,208 --> 00:38:29,125 Sr. Seis. 491 00:38:31,833 --> 00:38:32,958 Algo está errado. 492 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 Traz o soro… 493 00:38:47,000 --> 00:38:48,333 Ela está estável. 494 00:38:48,416 --> 00:38:52,708 Foi uma falha no sistema. Conseguimos corrigir, não invasivo. 495 00:38:52,791 --> 00:38:55,750 O sistema remoto avisou dez minutos antes de ele chegar aqui. 496 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 Acompanhamos o marca-passo de qualquer lugar. 497 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 Obrigada. Vou avisá-lo. 498 00:39:02,375 --> 00:39:03,391 Donald. 499 00:39:18,333 --> 00:39:19,458 Está melhor? 500 00:39:21,083 --> 00:39:22,458 Mais uma quinta-feira. 501 00:39:26,666 --> 00:39:28,791 O Donald diz que este é o melhor remédio: 502 00:39:29,291 --> 00:39:30,125 sorvete. 503 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Eu concordo. 504 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 Ele é bem esperto. 505 00:39:34,166 --> 00:39:35,750 É o meu único parente. 506 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 Ele é o mais perto de parente que eu tenho também. 507 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Então somos uma família. 508 00:39:46,416 --> 00:39:47,250 FORA DO AR 509 00:39:47,333 --> 00:39:48,500 É melhor ir dormir. 510 00:39:48,583 --> 00:39:49,833 Tá bom, pequena. 511 00:39:50,333 --> 00:39:52,166 Você ouviu o número. Vamos. 512 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 Boa noite, robô. 513 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 Boa noite, Claire. 514 00:40:00,833 --> 00:40:02,291 Posso tocar um disco? 515 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Só um. E escove os dentes. 516 00:40:05,666 --> 00:40:07,333 Vou ligar a banheira. 517 00:40:12,666 --> 00:40:17,250 Eu cuido da limpeza, você teve um dia difícil. 518 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Está tudo bem? 519 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 Sim. Quebrei uma vasilha. 520 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 Está bem mesmo? 521 00:41:23,833 --> 00:41:25,166 Mais uma quinta-feira. 522 00:41:27,500 --> 00:41:28,833 É melhor ir dormir. 523 00:41:30,458 --> 00:41:31,291 Boa noite. 524 00:41:32,166 --> 00:41:33,000 Boa noite. 525 00:41:50,833 --> 00:41:52,916 ATUALMENTE 526 00:41:57,458 --> 00:42:00,416 VIENA 527 00:42:19,916 --> 00:42:22,250 LAVANDERIA 528 00:42:41,375 --> 00:42:42,583 Tenho roupa suja. 529 00:42:44,750 --> 00:42:48,250 Serviço completo. Engomada, lavada, passada, tudo para hoje. 530 00:42:48,333 --> 00:42:52,125 - Dá para fazer? - É uma lista bem cara. 531 00:42:56,291 --> 00:43:00,541 Você parece ser um homem que quer as camisas do jeito certo. 532 00:43:11,625 --> 00:43:12,541 Tenho pressa. 533 00:43:14,375 --> 00:43:17,000 Também preciso entrar em um sistema seguro. 534 00:43:17,500 --> 00:43:18,500 Claro. 535 00:43:18,583 --> 00:43:21,166 Você realmente quer tudo, 536 00:43:23,041 --> 00:43:23,958 não é mesmo? 537 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 Faço os passaportes ali. 538 00:43:29,666 --> 00:43:32,416 E o… Vamos fazer isso primeiro. 539 00:43:32,500 --> 00:43:34,708 Pode sentar aqui. 540 00:43:36,166 --> 00:43:37,333 Aonde você vai? 541 00:43:37,416 --> 00:43:39,458 É… Que… 542 00:43:40,041 --> 00:43:41,583 Qual é o sistema seguro? 543 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 Eletrônicos Cormeum. 544 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 Cormeum. 545 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 Estranho, são… 546 00:43:50,458 --> 00:43:52,666 São suprimentos médicos. 547 00:43:52,750 --> 00:43:54,125 Não encoste na porta. 548 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 Procuro um marca-passo. 549 00:43:56,916 --> 00:43:58,500 Consigo o número de série. 550 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 É tudo que preciso. 551 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 - Nome? - Fitzroy. 552 00:44:02,458 --> 00:44:03,291 O quê? 553 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 Claire Fitzroy. 554 00:44:05,750 --> 00:44:06,916 Preciso de um minuto. 555 00:44:07,000 --> 00:44:08,125 Já entendi. 556 00:44:09,000 --> 00:44:12,541 Devia se limpar antes de tirar as fotos. 557 00:44:12,625 --> 00:44:17,041 A menos que goste de parecer machucado e acabado. 558 00:44:43,458 --> 00:44:45,458 Sabe o que acontece quando se queima assim? 559 00:44:45,541 --> 00:44:47,291 O cérebro entra em choque. 560 00:44:49,208 --> 00:44:51,291 Estou te ensinando a combater isso. 561 00:44:52,833 --> 00:44:56,375 A combater o medo. A combater a dor. 562 00:44:56,458 --> 00:44:59,458 Se dominar isso, nunca mais perderá, filho. 563 00:45:00,833 --> 00:45:04,416 Cubra isso. Não queremos que a sua mãe veja. 564 00:45:11,000 --> 00:45:11,833 Voilà. 565 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 - Já? - Sim. 566 00:45:14,625 --> 00:45:18,000 Com esta configuração posso ler o diário do papa, 567 00:45:18,083 --> 00:45:20,541 se eu quiser. 568 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Mas não quero. 569 00:45:25,916 --> 00:45:29,500 De qual grande nação você quer ser? 570 00:45:29,583 --> 00:45:32,541 Dinamarca, Nova Zelândia, Japão? 571 00:45:33,500 --> 00:45:37,250 Sem extradição e com palmeiras seria legal. 572 00:45:37,333 --> 00:45:39,875 Você quer o Equador. Já esteve lá? 573 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 Eles têm um drinque lá. 574 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 Eles chamam de pinolillo. 575 00:45:44,833 --> 00:45:45,916 Pinolillo. 576 00:45:46,000 --> 00:45:50,166 - É servido com mel. - Quero ver o passaporte. 577 00:45:50,250 --> 00:45:55,000 É. Com um generoso… Assim. Com um toque de mel. 578 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 É imperdível. 579 00:45:58,666 --> 00:46:00,041 Você se limpou bem. 580 00:46:00,125 --> 00:46:03,833 - Como disse, estou com pressa. - Pode ficar ali. 581 00:46:07,708 --> 00:46:09,208 Precisa de um pseudônimo. 582 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 Tem que ser algo fácil de esquecer. 583 00:46:12,625 --> 00:46:13,625 Pode vir aqui. 584 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 Algo como John, Joe. 585 00:46:17,625 --> 00:46:21,708 Juan Pablo é um nome muito comum no Equador. 586 00:46:21,791 --> 00:46:28,333 Tem que desaparecer no hipocampo. 587 00:46:29,208 --> 00:46:30,875 Entre o almoço e o jantar. 588 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 - Vamos. - É. 589 00:46:32,416 --> 00:46:35,291 Já falei muito, tá? Tire a foto. Vamos. 590 00:46:35,375 --> 00:46:39,666 A menos que a resposta desejada seja uma emoção. 591 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Tipo esperança, raiva, medo. 592 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 Pode dar um passo à frente, por favor? 593 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 Um passo? 594 00:46:50,375 --> 00:46:52,125 Assim está bom. 595 00:46:53,208 --> 00:46:55,750 O único problema com esse pseudônimo 596 00:46:55,833 --> 00:47:00,125 é que a memória emocional é uma força permanente. 597 00:47:00,916 --> 00:47:04,708 Sabe tudo de notoriedade, né? 598 00:47:22,541 --> 00:47:23,541 Tá certo. 599 00:47:24,500 --> 00:47:25,541 Alçapão. 600 00:47:26,125 --> 00:47:27,208 Inesperado. 601 00:47:29,333 --> 00:47:34,625 Tem alguém bem chateado com você. 602 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Agora eu que estou chateado com eles. 603 00:47:40,583 --> 00:47:46,083 Vale 50 milhões de dólares. 604 00:47:53,958 --> 00:47:54,833 Ei. 605 00:47:57,666 --> 00:47:58,666 Sorria. 606 00:48:03,833 --> 00:48:07,750 BERLIM 607 00:48:07,833 --> 00:48:11,625 ESTAÇÃO DA CIA 608 00:48:17,541 --> 00:48:19,791 Normalmente não são tão atraentes! 609 00:48:20,291 --> 00:48:23,791 - Isso é assédio. - Se acha que é assédio, aperte o cinto. 610 00:48:23,875 --> 00:48:25,208 GRAVANDO 611 00:48:26,291 --> 00:48:29,875 Quando achou que o Seis quebraria o protocolo? 612 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 Ao não ir pro resgate. 613 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 Não quando ele perseguiu o alvo na flotilha? 614 00:48:34,041 --> 00:48:36,541 O Seis fez o trabalho até então. 615 00:48:36,625 --> 00:48:39,833 Ele estragou a operação preparada para ser executada a distância. 616 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 Eu sei, eu que preparei. 617 00:48:41,208 --> 00:48:45,416 E você não teve motivo para acreditar que ele tinha outro plano? 618 00:48:46,791 --> 00:48:47,708 Não. 619 00:48:47,791 --> 00:48:49,208 PARAR 620 00:48:49,291 --> 00:48:50,791 Vamos falar de objetivos de vida. 621 00:48:50,875 --> 00:48:55,416 Fui da Harvard para o setor de análise do DO em oito anos. 622 00:48:55,500 --> 00:48:57,250 Ninguém tinha conseguido. Eu consegui. 623 00:48:57,791 --> 00:49:02,541 Consegui porque não deixei que as fraquezas dos outros me parassem. 624 00:49:02,625 --> 00:49:05,916 O Sierra Seis roubou um ativo de valor para a Agência. 625 00:49:06,000 --> 00:49:08,750 Se você sabia, e escondeu de nós, 626 00:49:08,833 --> 00:49:14,458 os seus objetivos de vida vão sofrer danos incalculáveis. 627 00:49:14,541 --> 00:49:17,500 Não conhecia o Seis até pousar em Bangkok. 628 00:49:18,000 --> 00:49:21,166 E ninguém falou de uma recuperação. Qual o ativo? 629 00:49:21,250 --> 00:49:23,208 - Sabe onde o Seis está? - Não. 630 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 Abra a ficha. 631 00:49:38,875 --> 00:49:43,125 Em uma carreira de duas décadas, é tudo que temos do seu parceiro Seis. 632 00:49:55,125 --> 00:49:55,958 Encontraram. 633 00:49:57,416 --> 00:49:58,958 Quem está mais perto dele? 634 00:49:59,875 --> 00:50:00,750 Nós. 635 00:50:03,750 --> 00:50:05,500 O que sabe do Programa Sierra? 636 00:50:05,583 --> 00:50:07,833 Homens misteriosos que vocês enviam 637 00:50:07,916 --> 00:50:10,000 quando não podem mandar ninguém oficialmente. 638 00:50:10,083 --> 00:50:11,333 Agentes ocultos. 639 00:50:11,416 --> 00:50:12,916 Ideia do meu predecessor. 640 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 Ele fundou um programa para recrutar criminosos 641 00:50:15,916 --> 00:50:19,500 e trocar as sentenças deles por um compromisso eterno com a Agência. 642 00:50:20,000 --> 00:50:25,666 Foram escolhidos pelas habilidades, ausência de família e negação plausível. 643 00:50:25,750 --> 00:50:30,500 Com identidades destruídas, são assassinos sem nome ou moral. 644 00:50:30,583 --> 00:50:33,333 O que poderia dar errado, né? 645 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 Todos os Sierras fracassaram. 646 00:50:41,083 --> 00:50:42,916 Morreram ou voltaram para a prisão. 647 00:50:43,791 --> 00:50:48,333 O Seis é o último da leva suja e está se encaixando 100% no padrão. 648 00:50:49,458 --> 00:50:51,000 Ele machuca pessoas 649 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 porque é quem ele é. 650 00:50:54,833 --> 00:50:56,166 É quem você está protegendo. 651 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Retire-se do meu espaço pessoal. 652 00:51:03,208 --> 00:51:04,208 Por favor. 653 00:51:11,500 --> 00:51:14,250 Acredito que você não está sendo verdadeira. 654 00:51:14,333 --> 00:51:16,875 Recomendo que seja suspensa da atividade de campo. 655 00:51:16,958 --> 00:51:20,083 - Quero a minha chefe-geral. - Ela não confia mais em você. 656 00:51:20,166 --> 00:51:21,791 Já recuperei a sua memória? 657 00:51:25,375 --> 00:51:27,750 SEIS ENCONTRADO. 14A HUNDERTWASSER, VIENA 658 00:51:32,458 --> 00:51:33,875 Precisamos pousar em Viena. 659 00:51:34,458 --> 00:51:36,916 Não temos o plano de voo. Não vão liberar. 660 00:51:37,000 --> 00:51:38,291 Declare uma emergência. 661 00:51:38,375 --> 00:51:41,166 Há armas a bordo. Eu perderia a minha licença. 662 00:51:41,833 --> 00:51:44,916 Temos a alternativa de Budapeste. Posso chamá-los… 663 00:51:48,125 --> 00:51:49,916 E a sua licença? 664 00:51:51,708 --> 00:51:53,416 Mayday. Aqui é o November 3… 665 00:51:54,000 --> 00:51:55,916 Quem quer tafelspitz austríaco? 666 00:52:03,333 --> 00:52:06,875 Fique aqui. Não terminamos de vasculhar seu apartamento. 667 00:53:11,916 --> 00:53:13,250 Eu teria aberto. 668 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 Onde está o alvo? 669 00:53:17,500 --> 00:53:18,666 Cadê meu dinheiro? 670 00:53:50,541 --> 00:53:52,041 Ele está preso no poço. 671 00:54:28,375 --> 00:54:29,625 Ai, cara! 672 00:54:29,708 --> 00:54:30,750 Oi, docinho. 673 00:54:31,708 --> 00:54:34,333 - Deve ser o Lloyd. - Como soube? 674 00:54:34,416 --> 00:54:36,958 As calças brancas, o bigode caipira. 675 00:54:37,458 --> 00:54:38,416 É a cara de um Lloyd! 676 00:54:41,041 --> 00:54:43,250 - Cadê o drive? - Aqui em algum lugar. 677 00:54:43,333 --> 00:54:44,833 Está difícil de enxergar. 678 00:54:45,708 --> 00:54:46,666 É isto? 679 00:54:50,125 --> 00:54:51,166 Corajoso. 680 00:55:14,875 --> 00:55:15,791 Bela tentativa! 681 00:55:16,375 --> 00:55:19,750 - Quanto você calça? - Por quê? Quer o meu pé na sua bunda? 682 00:55:20,250 --> 00:55:21,583 Merda! 683 00:55:24,708 --> 00:55:25,666 Filho da… 684 00:55:31,708 --> 00:55:32,541 Parece um 42. 685 00:55:33,583 --> 00:55:34,833 Quem é esse louco? 686 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 Não sei. Lloyd. 687 00:55:36,750 --> 00:55:38,583 - Vamos. - Estou bem. 688 00:55:39,125 --> 00:55:40,500 Vamos. 689 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 Parecia uma pergunta. 690 00:55:45,875 --> 00:55:48,500 - Como me achou? - Você faz muito barulho. 691 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Ei. 692 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 Abra. 693 00:55:58,583 --> 00:56:00,291 - No porta-malas não. - Entre. 694 00:56:00,375 --> 00:56:02,458 Adoraria uma cadeira confortável. 695 00:56:11,291 --> 00:56:13,875 CROÁCIA 696 00:56:13,958 --> 00:56:17,458 CASTELO ZBRKA 697 00:56:46,583 --> 00:56:48,041 É o Donald Fitzroy? 698 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 O que está fazendo? 699 00:56:50,125 --> 00:56:53,291 Suzanne, quanto tempo! Gostava mais do cabelo antigo, 700 00:56:53,375 --> 00:56:54,916 você não parecia uma puta. 701 00:56:55,000 --> 00:56:59,375 Não damos permissão para sequestrar ex-membros da CIA e os parentes deles. 702 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 Foi contratado pela Agência para… 703 00:57:01,708 --> 00:57:03,833 Para fazer o seu trabalho, já que não o fez. 704 00:57:03,916 --> 00:57:05,416 Alguém traz um analgésico? 705 00:57:05,500 --> 00:57:07,541 - Cadê o Seis? - Onde quero que esteja. 706 00:57:07,625 --> 00:57:10,291 - Por aí? - Escondido, muito assustado. 707 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 São dez anos do meu trabalho em jogo, Lloyd… 708 00:57:15,000 --> 00:57:17,666 Sou a sua única esperança de recuperar o drive 709 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 porque faço tudo que a Agência não pode fazer. 710 00:57:20,583 --> 00:57:24,125 Sabe as regras que vocês sempre querem burlar? 711 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 Não significam nada para mim. 712 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 A menos que queira nossos nomes em todos os noticiários, 713 00:57:29,250 --> 00:57:31,291 de todos os celulares da Terra, 714 00:57:31,375 --> 00:57:33,708 fique calada e sente-se no cantinho. 715 00:57:39,458 --> 00:57:40,583 Olha só! 716 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 Esqueça o analgésico. 717 00:57:45,291 --> 00:57:46,958 Por que está andando assim? 718 00:57:47,041 --> 00:57:49,375 Porque tomei um tiro na bunda, Suzanne. 719 00:57:52,833 --> 00:57:54,000 Oi, querida. 720 00:58:01,208 --> 00:58:02,208 Sinto muito. 721 00:58:03,958 --> 00:58:05,000 Eu sei, querida. 722 00:58:07,166 --> 00:58:08,000 Sinto muito. 723 00:58:26,541 --> 00:58:27,625 Você está péssimo. 724 00:58:28,416 --> 00:58:32,083 - Foi o que consegui dormir em 36 horas. - Eles me suspenderam. 725 00:58:32,583 --> 00:58:35,541 Acham que estou metida com você. Diga a eles que não estou. 726 00:58:35,625 --> 00:58:37,541 Acha que a minha opinião importa para eles? 727 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 É a minha carreira, entende? 728 00:58:40,291 --> 00:58:45,500 Você é só um ativo, mas é a minha carreira e reputação. O que você roubou? 729 00:58:45,583 --> 00:58:48,166 Tecnicamente, não roubei. O Quatro me deu. 730 00:58:48,250 --> 00:58:51,083 - Por que não entregou ao QG? - Ele me deu. 731 00:58:51,166 --> 00:58:53,416 - O que era? - Um drive criptografado. 732 00:58:53,500 --> 00:58:55,416 - O que tem nele? - Está criptografado. 733 00:58:55,500 --> 00:58:56,833 - Quero ver. - Não está aqui. 734 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 - Onde está? - Como posso confiar em você? 735 00:58:59,125 --> 00:59:01,208 Porque salvei a sua vida! 736 00:59:02,458 --> 00:59:03,875 É justo. 737 00:59:04,541 --> 00:59:08,416 Mandei para a Margaret Cahill, chefe da agência no Reino Unido. 738 00:59:09,166 --> 00:59:11,125 Ela se aposentou e mora em Praga. 739 00:59:14,625 --> 00:59:17,000 - No que está pensando? - No que vou fazer com você. 740 00:59:17,083 --> 00:59:18,708 Pense assim. 741 00:59:19,291 --> 00:59:20,708 Me mandaram matar um agente. 742 00:59:20,791 --> 00:59:23,041 Agora é minha vez. Como sabe que não é a próxima? 743 00:59:28,916 --> 00:59:30,250 Fique à vontade. 744 00:59:34,375 --> 00:59:36,958 É para eu ficar à vontade pois vamos para Praga 745 00:59:37,458 --> 00:59:38,708 ou voltar para a cadeia? 746 00:59:49,291 --> 00:59:51,250 Onde estamos? O que temos? 747 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Equipe de assassinos a caminho. 748 00:59:53,958 --> 00:59:56,375 Informando a todos, ele está com ajuda. 749 00:59:56,958 --> 00:59:57,791 Tem certeza? 750 00:59:57,875 --> 01:00:00,666 Eu não me piquei na bunda, então tenho certeza. 751 01:00:01,833 --> 01:00:05,916 Consegui algo. CCTV em Bangkok. Noite da operação. 752 01:00:08,833 --> 01:00:11,416 - Ele abandonou o ativo. - Cadê o pacote agora? 753 01:00:11,500 --> 01:00:12,583 Já está no sistema. 754 01:00:12,666 --> 01:00:15,000 A resolução está péssima para ler o endereço. 755 01:00:15,083 --> 01:00:17,291 Foi para uma caixa postal em Praga. 756 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 Não tem registro, é o melhor que conseguimos. 757 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 Dá pro gasto. 758 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 Cachinhos Dourados, pode nos dar licença? 759 01:00:26,791 --> 01:00:27,625 Vai pro inferno! 760 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 Ei, para! 761 01:00:29,208 --> 01:00:31,250 Ela tem um marca-passo, idiota! 762 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 Me solta! Para! 763 01:00:32,875 --> 01:00:35,333 Então não pode ficar pra próxima parte. 764 01:00:35,416 --> 01:00:39,583 Se você a machucar, te aniquilo. Entendeu? 765 01:00:41,291 --> 01:00:42,333 Por favor. 766 01:00:52,250 --> 01:00:53,375 Quem está em Praga? 767 01:00:53,458 --> 01:00:56,000 Há três milhões de pessoas em Praga. Não conheço todas. 768 01:00:56,083 --> 01:00:58,583 É que o seu garoto enviou um pacote, 769 01:00:59,166 --> 01:01:01,583 mesmo com inúmeros contatos à disposição, 770 01:01:01,666 --> 01:01:04,458 e, como é uma situação bastante desafiadora, 771 01:01:04,958 --> 01:01:08,250 deve ter alguém de muita confiança dele em Praga. 772 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Quem é? 773 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 É a sua mãe. 774 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Que porre! 775 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 Feliz? 776 01:01:29,000 --> 01:01:33,208 O que eu fiz com as suas orelhas nem foi tortura. 777 01:01:34,208 --> 01:01:36,625 Eu inventei na hora. Veio uma inspiração. 778 01:01:37,208 --> 01:01:38,541 É assim que vai ser. 779 01:01:58,583 --> 01:02:00,208 - Quem está em Praga? - Ninguém. 780 01:02:00,291 --> 01:02:01,166 Que porre! 781 01:02:12,833 --> 01:02:15,166 - Vamos tentar de novo? - Tá bem. 782 01:02:18,750 --> 01:02:19,833 Quem está em Praga? 783 01:02:20,416 --> 01:02:22,666 - Já disse que não sei. - Que porre! 784 01:02:34,416 --> 01:02:36,625 Que tal trazermos a garota de volta? 785 01:02:38,458 --> 01:02:45,416 PRAGA 786 01:03:35,500 --> 01:03:36,333 Sim. 787 01:03:36,833 --> 01:03:39,875 - Já tentou tapumes de alumínio? - Prefiro de fibra de vidro. 788 01:03:39,958 --> 01:03:41,791 Pelo menos não precisa pintar. 789 01:03:41,875 --> 01:03:43,208 Você é Estação Berlim. 790 01:03:45,166 --> 01:03:46,291 Até esta manhã. 791 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 Estou com o Seis. 792 01:03:48,666 --> 01:03:49,541 Onde ele está? 793 01:03:50,750 --> 01:03:51,708 No porta-malas. 794 01:03:51,791 --> 01:03:53,208 Parabéns! 795 01:04:03,750 --> 01:04:07,750 - Você disse mesmo que ia sair. - Era uma vida sem prazeres. 796 01:04:07,833 --> 01:04:09,583 Me prendi aos que eu tinha. 797 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 - "Era"? - Três meses. 798 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 Otimista. 799 01:04:14,083 --> 01:04:16,708 Se você pronunciar uma palavra de pena, 800 01:04:16,791 --> 01:04:17,958 eu atiro em você. 801 01:04:27,250 --> 01:04:28,166 Tá legal. 802 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 Você viu sua correspondência? 803 01:04:31,083 --> 01:04:32,208 Vi. 804 01:04:36,916 --> 01:04:38,000 Entrou? 805 01:04:38,083 --> 01:04:39,541 Sempre entro. 806 01:04:40,666 --> 01:04:44,458 Parece que o Sierra Quatro mexeu na roupa suja do Carmichael. 807 01:04:44,541 --> 01:04:49,083 Assassinatos, torturas, bombardeios. 808 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 Tudo não autorizado 809 01:04:51,458 --> 01:04:53,416 sem pensar em danos colaterais. 810 01:04:54,000 --> 01:04:57,083 Foi por isso que o Carmichael se afastou de mim e do Fitz. 811 01:04:57,166 --> 01:04:59,916 É por isso que você está em perigo, Seis. 812 01:05:00,000 --> 01:05:03,291 Ele fez da Agência um esquadrão de assassinato pessoal. 813 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 O que ele ganha com isso? 814 01:05:05,291 --> 01:05:07,083 É coisa escondida do governo, 815 01:05:07,166 --> 01:05:10,416 que, sinceramente, não é da alçada do Carmichael. 816 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 Anjo da guarda? 817 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 Pelo menos um. 818 01:05:13,750 --> 01:05:16,708 Promovendo-o, limpando os rastros. 819 01:05:16,791 --> 01:05:19,333 Alguém poderoso está mexendo os pauzinhos. 820 01:05:20,791 --> 01:05:22,625 Como o Quatro se envolveu? 821 01:05:22,708 --> 01:05:23,583 Chantagem. 822 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 Ele sempre foi malandro. 823 01:05:26,166 --> 01:05:30,791 Ele descobriu sobre o Carmichael, conseguiu provas 824 01:05:30,875 --> 01:05:33,208 e ofereceu a quem pagasse mais. 825 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 O Carmichael soube disso e usou o Seis para matá-lo. 826 01:05:38,333 --> 01:05:39,250 Grande erro. 827 01:05:43,500 --> 01:05:45,416 Não subestimem o alvo. 828 01:05:45,500 --> 01:05:47,625 Atropelem feito uma carreta! 829 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 E liguem as câmeras. 830 01:05:50,875 --> 01:05:52,208 Quero assistir a tudo. 831 01:05:53,625 --> 01:05:55,208 Não dá pra copiar o arquivo? 832 01:05:55,291 --> 01:05:58,833 É um disco morto. Se copiar, criptografará o código. 833 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 Vamos vazar para a imprensa. 834 01:06:01,666 --> 01:06:03,541 Espere eu encontrar Fitz e a criança. 835 01:06:03,625 --> 01:06:04,916 Tem uma criança? 836 01:06:05,000 --> 01:06:06,541 A sobrinha dele. 837 01:06:07,458 --> 01:06:11,791 Você já fez muito. Busque cobertura. Vou resolver. 838 01:06:13,791 --> 01:06:17,666 Não recomendaria, mas se insiste em uma missão de resgate… 839 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 Meu carro de fuga. 840 01:06:20,666 --> 01:06:23,000 É blindado, o porta-malas está cheio. 841 01:06:23,083 --> 01:06:26,750 Está em uma garagem no Centro. O endereço está na etiqueta. 842 01:06:27,291 --> 01:06:28,291 Ei, detento, 843 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 obrigada por provar que tínhamos razão. 844 01:06:31,958 --> 01:06:34,916 - Achei que não íamos ficar emotivos. - Não ficamos. 845 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 Vá. 846 01:07:25,291 --> 01:07:26,583 Tá, entre. 847 01:07:26,666 --> 01:07:29,333 Vá na frente. Luz à esquerda. Não consigo ver. 848 01:07:32,250 --> 01:07:33,166 Vá. 849 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 Não faça isso, Maggie. Abra a porta. 850 01:07:36,416 --> 01:07:37,958 - Abra a porta. - Quieto! 851 01:07:53,416 --> 01:07:54,750 Aqui. 852 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 Aqui. 853 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 Aqui! 854 01:08:08,541 --> 01:08:09,541 Mãos para cima! 855 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 - Cadê ele? - Ele quem? 856 01:08:14,333 --> 01:08:18,000 - Não brinque comigo. - O que ela está fazendo? 857 01:08:18,083 --> 01:08:19,250 Meu querido, 858 01:08:20,125 --> 01:08:22,291 o que quer que estejam te pagando 859 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 não é o suficiente. 860 01:08:27,416 --> 01:08:28,375 Merd… 861 01:08:43,833 --> 01:08:44,666 Meu Deus! 862 01:08:45,958 --> 01:08:47,416 Isso foi inesperado. 863 01:08:47,916 --> 01:08:49,875 Matamos a Margaret Cahill? 864 01:09:22,541 --> 01:09:24,291 As equipes Alpha e Bravo estão circulando. 865 01:09:24,375 --> 01:09:26,958 Delta a caminho. Câmeras ainda desligadas. 866 01:09:27,041 --> 01:09:30,458 Envie todo mundo. Todas as equipes. Vamos atirar! 867 01:10:05,708 --> 01:10:07,958 A polícia está com ele perto da Ópera. 868 01:10:08,041 --> 01:10:09,166 Chamaram a SWAT. 869 01:10:16,625 --> 01:10:18,416 Não se mexa, tá? Fique parado. 870 01:10:23,875 --> 01:10:27,166 - Equipe Alpha chegando. - Esse palhaço é um alvo fácil! 871 01:10:27,250 --> 01:10:30,125 Permissão para atirar em qualquer um no caminho. 872 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 Confirmação do alvo. 873 01:10:39,333 --> 01:10:40,708 Matem. 874 01:10:40,791 --> 01:10:42,208 Esvazie a praça. 875 01:10:42,291 --> 01:10:43,541 Cala a boca! 876 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 - Esvazie a praça. - Mandei calar a boca. 877 01:11:18,833 --> 01:11:22,583 - Vamos ser presos por isto. - Tire os policiais da praça. 878 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 Vamos matar policiais? A Margaret Cahill não chega? 879 01:11:31,250 --> 01:11:35,333 SWAT se aproximando da ponte. Muitas viaturas. O Seis está a sudoeste. 880 01:11:41,000 --> 01:11:43,541 Ponha a equipe Bravo lá. Precisamos de mais armas. 881 01:11:57,541 --> 01:11:59,000 Bravo entrando agora. 882 01:12:11,083 --> 01:12:14,208 Bravo, a SWAT está no seu flanco. Cuidado com a metralhadora. 883 01:12:25,250 --> 01:12:28,625 Alguém pode atirar no homem algemado ao banco? 884 01:12:28,708 --> 01:12:30,000 Não dá pra chegar nele. 885 01:12:31,166 --> 01:12:32,583 Há muitos policiais. 886 01:12:55,041 --> 01:12:57,250 Meu Deus! É tão difícil matar alguém? 887 01:13:02,125 --> 01:13:03,458 Destruam o tanque. 888 01:13:12,125 --> 01:13:13,291 Que bizarro! 889 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 Lloyd, tire todos de lá agora. 890 01:13:17,500 --> 01:13:18,333 Lloyd! 891 01:13:18,833 --> 01:13:21,875 Mais dez milhões de dólares para quem atirar no boneco Ken! 892 01:13:48,583 --> 01:13:49,416 O que houve? 893 01:13:49,500 --> 01:13:51,416 A antena deve ter soltado. 894 01:13:53,416 --> 01:13:54,500 Coloque-a de volta 895 01:13:54,583 --> 01:13:57,083 antes que eu te dê uma surra com o teclado. 896 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 Alguém o vê? 897 01:14:05,666 --> 01:14:07,583 Negativo, nós o perdemos. 898 01:14:18,833 --> 01:14:19,875 Está no bonde! 899 01:14:36,625 --> 01:14:38,250 Equipe Delta atrás dele. 900 01:15:11,958 --> 01:15:12,875 Pule! 901 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 Obrigado. 902 01:18:13,708 --> 01:18:15,416 Equipes, reportar a situação. 903 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 Equipes, reportar a situação. 904 01:18:20,750 --> 01:18:26,875 Este foi o fracasso mais espetacular da história das operações secretas. 905 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 Será ensinado na escola como exemplo 906 01:18:32,625 --> 01:18:36,458 do que não fazer na recuperação de um ativo. 907 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 Aqui é o Lobo Solitário. Câmbio. 908 01:18:44,708 --> 01:18:46,541 Olá, meu amigo indiano gostoso. 909 01:18:46,625 --> 01:18:47,666 Qual a situação? 910 01:18:48,291 --> 01:18:49,541 Rastreando o alvo. 911 01:18:50,125 --> 01:18:51,583 Sem mudanças, Lobo Solitário. 912 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 Me traga o ativo. 913 01:18:58,583 --> 01:19:00,583 O que faço não pode ser ensinado. 914 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 Está machucado? 915 01:19:14,791 --> 01:19:20,291 O meu ego está um pouco machucado! Gostaria de poder te salvar um dia. 916 01:19:20,791 --> 01:19:23,125 Mas não se arrisque só pra eu te salvar. 917 01:19:23,208 --> 01:19:25,875 - Disse que eles estão com a menina. - Sim. 918 01:19:26,458 --> 01:19:27,458 Como encontrá-la? 919 01:19:29,750 --> 01:19:31,166 Ela tem um marca-passo. 920 01:19:31,250 --> 01:19:32,958 Você tem a chave da algema? 921 01:19:45,083 --> 01:19:46,208 - Licença. - Sim. 922 01:19:46,291 --> 01:19:48,458 Pode chamar um médico? Meu marido está ferido. 923 01:19:48,541 --> 01:19:50,958 - Aguarde na recepção. - Estávamos lá. 924 01:19:51,041 --> 01:19:53,291 - Desculpe. - Alguém precisa atendê-lo. 925 01:19:53,375 --> 01:19:56,083 - Entendo. - Até quando vamos aguardar? 926 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 Você tem dez dedos. 927 01:20:22,083 --> 01:20:24,833 É, e algumas latas de spray de pimenta nos olhos. 928 01:20:24,916 --> 01:20:29,583 Não dá para usar capslock. Tem que ser o control e shift. É demorado. 929 01:20:32,791 --> 01:20:33,708 Pronto. 930 01:20:33,791 --> 01:20:35,083 Ela está na Croácia. 931 01:20:35,666 --> 01:20:37,208 Dá para ver! 932 01:20:38,291 --> 01:20:39,666 Não está em croata. 933 01:20:40,166 --> 01:20:42,625 Precisamos de carona. Não vou no porta-malas! 934 01:21:00,166 --> 01:21:01,166 E você quem é? 935 01:21:02,750 --> 01:21:03,583 Me dê. 936 01:21:06,250 --> 01:21:07,458 Quer ir primeiro? 937 01:21:07,541 --> 01:21:08,500 Pode ir. 938 01:22:29,291 --> 01:22:31,708 Ajude. Me ajude. 939 01:22:31,791 --> 01:22:35,625 É o homem da praça. Ele quer me matar, está armado. 940 01:22:35,708 --> 01:22:38,250 Tá legal. 941 01:22:40,083 --> 01:22:41,083 Tá legal. 942 01:23:00,625 --> 01:23:01,625 Ei. 943 01:23:01,708 --> 01:23:02,583 Me dê a arma. 944 01:23:31,875 --> 01:23:33,125 Abaixe. 945 01:23:39,416 --> 01:23:43,041 - Você estava na minha frente. - Me deu uma arma descarregada? 946 01:23:43,958 --> 01:23:45,625 Eu ia conseguir as balas. 947 01:23:45,708 --> 01:23:47,916 Ia conseguir. Você saiu muito rápido. 948 01:23:48,000 --> 01:23:50,291 Precisa avisar que está descarregada. 949 01:23:50,375 --> 01:23:51,375 Você devia saber. 950 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 Presumi que estaria carregada, por isso corri atrás do cara. 951 01:23:54,416 --> 01:23:56,875 - Quem joga uma arma carregada? - Pedi uma carregada. 952 01:23:56,958 --> 01:23:59,166 Ninguém joga uma arma carregada, tá? 953 01:23:59,666 --> 01:24:00,666 Você vem? 954 01:24:02,625 --> 01:24:07,333 Vou ter hemorragia durante esta conversa. Podemos resolver isso em outro lugar? 955 01:24:12,000 --> 01:24:13,791 Minha Nossa, Suzanne! 956 01:24:14,458 --> 01:24:15,291 Eu te avisei. 957 01:24:15,375 --> 01:24:18,625 Mandei ficar de olho no Lloyd, não queimar a Europa! 958 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 - Não dá pra ficar de olho nele. - Pegou o drive? 959 01:24:20,916 --> 01:24:23,708 - Ainda não, está a caminho. - Como está o Seis? 960 01:24:23,791 --> 01:24:25,625 Sangrando e desaparecido. 961 01:24:26,291 --> 01:24:28,750 - Notícias do Velhote? - Ainda não. 962 01:24:28,833 --> 01:24:32,875 Não quer dizer que ele não saiba. Difícil esconder a situação. 963 01:24:32,958 --> 01:24:35,541 - O que vai dizer? - A verdade, Suzanne. 964 01:24:35,625 --> 01:24:37,458 Que contratou o Lloyd Hansen? 965 01:24:37,541 --> 01:24:39,875 Essa verdade ou outra coisa? 966 01:24:39,958 --> 01:24:41,625 Ligue assim que pegar o drive. 967 01:24:48,416 --> 01:24:49,541 O que vai fazer? 968 01:25:03,541 --> 01:25:07,375 Só vou arrumar as coisas 969 01:25:07,458 --> 01:25:08,416 e podemos ir. 970 01:25:09,583 --> 01:25:10,916 Adrenalina autoinjetável. 971 01:25:16,000 --> 01:25:18,875 A boa notícia é que ele errou o fígado e os rins. 972 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 Amador. 973 01:25:23,375 --> 01:25:24,541 Por que foi preso? 974 01:25:25,416 --> 01:25:26,458 Por que pergunta? 975 01:25:26,958 --> 01:25:28,000 Quero saber. 976 01:25:29,166 --> 01:25:31,250 Vai mudar sua decisão de me ajudar? 977 01:25:31,333 --> 01:25:32,291 Talvez. 978 01:25:32,375 --> 01:25:33,500 É justo. 979 01:25:35,083 --> 01:25:36,958 Isso é bochecho para cachorro? 980 01:25:40,583 --> 01:25:41,666 Tá legal. 981 01:25:49,041 --> 01:25:50,000 Bem… 982 01:25:52,375 --> 01:25:55,666 meu pai se achava um machão. 983 01:25:58,166 --> 01:25:59,916 E estava determinado em fazer 984 01:26:00,916 --> 01:26:03,958 com que eu e meu irmão também fôssemos. 985 01:26:08,666 --> 01:26:11,750 Infelizmente, os métodos dele eram duvidosos 986 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 e… 987 01:26:15,916 --> 01:26:20,125 Ele começou a espancar tanto o meu irmão, 988 01:26:21,291 --> 01:26:22,833 que em um ponto, 989 01:26:23,916 --> 01:26:26,416 ficou claro que um deles morreria. 990 01:26:28,375 --> 01:26:29,291 Então… 991 01:26:35,166 --> 01:26:36,708 decidi que seria ele. 992 01:26:41,208 --> 01:26:44,125 Pensei: "Que nobre da minha parte." 993 01:26:45,208 --> 01:26:49,125 Mas todo mundo pensou que eu devia ser preso. 994 01:26:53,791 --> 01:26:56,208 E assim fiquei até o Fitzroy me achar. 995 01:27:11,708 --> 01:27:12,583 Melhor assim. 996 01:27:18,000 --> 01:27:19,291 Então, o que me diz? 997 01:27:22,666 --> 01:27:24,125 Vamos fazer isso ou não? 998 01:27:31,625 --> 01:27:33,041 Ele virá nos salvar, né? 999 01:27:34,041 --> 01:27:37,500 Se ele puder andar, entrará por aquela porta dupla. 1000 01:27:49,750 --> 01:27:51,250 Veículo se aproximando. 1001 01:27:51,333 --> 01:27:52,250 Deixe entrar. 1002 01:27:58,125 --> 01:27:59,208 Alpha 1, liberada. 1003 01:28:13,333 --> 01:28:14,583 Charles 3 liberada. 1004 01:28:20,791 --> 01:28:22,375 Sabe o que adoro em você? 1005 01:28:22,458 --> 01:28:26,166 Parece que foi atropelado por um ônibus, e ainda fica charmoso. 1006 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Bingo! 1007 01:28:44,500 --> 01:28:45,625 Me procurando? 1008 01:28:47,291 --> 01:28:48,458 Ei! 1009 01:28:50,875 --> 01:28:52,416 Tá certo, você me pegou. 1010 01:28:53,625 --> 01:28:54,666 Pergunta rápida. 1011 01:28:55,708 --> 01:28:56,916 O seu tamanho é M? 1012 01:29:03,875 --> 01:29:06,208 Se pegar a arma dele, confirme que está carregada. 1013 01:29:14,625 --> 01:29:15,708 Quero a grande. 1014 01:29:19,916 --> 01:29:20,750 Está baixando. 1015 01:29:23,458 --> 01:29:26,458 Suzanne, posso fazer algo mais do seu trabalho por você? 1016 01:29:26,541 --> 01:29:29,125 Falhar na subida não significa ter sucesso. 1017 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 Não. Só sucesso significa sucesso. 1018 01:29:31,541 --> 01:29:34,791 Considera atirar na menina lá em cima um sucesso? 1019 01:29:34,875 --> 01:29:37,708 Não sei como você vai se safar disto. 1020 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 Para fazer um omelete, tem que quebrar pessoas! 1021 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 Vai matar uma menina? 1022 01:29:46,750 --> 01:29:49,583 De onde eu venho, chamamos isso de "final feliz". 1023 01:29:49,666 --> 01:29:53,000 Se disser mais uma palavra, não terá um final feliz. 1024 01:29:53,500 --> 01:29:57,041 Suzanne, pague o meu amigo indiano pra ele vazar daqui. 1025 01:29:57,125 --> 01:29:59,041 Quem cobre o perímetro leste? 1026 01:29:59,125 --> 01:30:00,166 Unidade Cinco. 1027 01:30:01,333 --> 01:30:03,833 - Onde estão? - Estavam lá há dois minutos. 1028 01:30:06,791 --> 01:30:07,791 Liguem o gerador. 1029 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Tranquem tudo. 1030 01:30:28,833 --> 01:30:30,541 Todas unidades para o pátio. 1031 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 E não paguem esse idiota. 1032 01:30:53,083 --> 01:30:56,000 - O que está acontecendo? - Falei para ficar ali. 1033 01:30:56,083 --> 01:30:57,458 O que está acontecendo? 1034 01:30:57,541 --> 01:30:58,916 Debaixo da cama. 1035 01:31:25,958 --> 01:31:26,833 Bom garoto! 1036 01:31:29,708 --> 01:31:30,541 Fitz. 1037 01:31:30,625 --> 01:31:32,166 Quero ver a ponte. 1038 01:31:47,416 --> 01:31:49,500 Está tentando nos despistar. Merda! 1039 01:31:50,083 --> 01:31:50,958 Consegue? 1040 01:31:51,583 --> 01:31:55,208 Consigo andar, mas perdi uma asa! 1041 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 - Pode mexer o dedo? - Com esta asa! 1042 01:32:00,250 --> 01:32:02,000 Tá bom. Você está bem? 1043 01:32:04,541 --> 01:32:06,000 Você demorou. 1044 01:32:06,875 --> 01:32:09,000 Desculpe, meu voo atrasou. 1045 01:32:09,083 --> 01:32:10,500 Sabia que pegaria outro. 1046 01:32:14,375 --> 01:32:15,750 Coloque nos ouvidos. 1047 01:32:28,583 --> 01:32:29,458 Pronto? 1048 01:32:48,916 --> 01:32:50,000 Ele está na casa. 1049 01:32:53,083 --> 01:32:54,416 Imbecis! 1050 01:32:58,916 --> 01:33:00,125 Equipe Alpha, situação. 1051 01:33:01,375 --> 01:33:02,375 Reportem, todos! 1052 01:33:02,458 --> 01:33:04,666 - Cubra aquela porta. - Entendido. 1053 01:33:05,875 --> 01:33:07,666 - Checar rede. - Não responde. 1054 01:33:10,375 --> 01:33:12,000 Reinicie as câmeras. 1055 01:33:14,750 --> 01:33:16,791 Tive que reiniciar o sistema. 1056 01:33:16,875 --> 01:33:19,000 - O meu não reinicia. - O meu não responde. 1057 01:33:25,791 --> 01:33:26,875 Merda! 1058 01:33:44,166 --> 01:33:48,125 - Tem um plano ou está improvisando? - Tenho um plano. Trouxe sunga? 1059 01:33:55,333 --> 01:33:56,291 Abaixe-se. 1060 01:33:58,083 --> 01:34:01,250 Está me obrigando a destruir um prédio histórico! 1061 01:34:01,333 --> 01:34:03,000 Preparem-se para pular. 1062 01:34:03,083 --> 01:34:05,625 - Vou de escada. - Como assim? 1063 01:34:07,708 --> 01:34:08,708 Isso não é bom. 1064 01:34:08,791 --> 01:34:11,125 - O que é isso? - O que acha que é? 1065 01:34:12,166 --> 01:34:14,208 Vá, Seis. Tire-a daqui. 1066 01:34:23,958 --> 01:34:25,666 Leve a arma. Me dê a granada. 1067 01:34:25,750 --> 01:34:28,041 Deixa eu ver. Ponha a mão e pressione. 1068 01:34:28,125 --> 01:34:30,583 Tire a arma da minha cara. Calado. Preciso pensar. 1069 01:34:30,666 --> 01:34:33,875 Não tem tempo para pensar. Seis, olhe para mim. 1070 01:34:33,958 --> 01:34:34,875 Já era pra mim! 1071 01:34:34,958 --> 01:34:36,125 Tire-a daqui. 1072 01:34:37,291 --> 01:34:40,958 Leve isto. Me dê uma granada. Entendeu? Vá! 1073 01:34:47,666 --> 01:34:49,333 Vai com o Seis, querida. 1074 01:34:49,416 --> 01:34:51,916 - Em três, dois, um. Agora! - Não, espere. 1075 01:34:53,000 --> 01:34:54,958 - Ele está sangrando. Meu Deus! - Tudo bem. 1076 01:34:55,041 --> 01:34:56,583 - Eu te amo. - Você não! 1077 01:34:56,666 --> 01:34:58,750 Vá com o Seis, vá. Leve-a. 1078 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 - Está tudo bem. - Não. Seis, não! 1079 01:35:01,041 --> 01:35:02,750 Pare, pare! 1080 01:35:05,458 --> 01:35:06,916 Pelo amor de Deus… 1081 01:35:48,625 --> 01:35:49,541 Vire-o. 1082 01:35:52,791 --> 01:35:53,708 Que porre! 1083 01:35:55,208 --> 01:35:56,250 Babaca. 1084 01:35:59,541 --> 01:36:03,875 - Não. - Está tudo bem. Vamos. 1085 01:37:23,333 --> 01:37:24,250 Pegue. 1086 01:37:25,041 --> 01:37:26,916 Não ligo mais para o dinheiro. 1087 01:37:28,750 --> 01:37:30,250 Não são pessoas honrosas. 1088 01:37:30,833 --> 01:37:31,791 Pegue. 1089 01:37:49,958 --> 01:37:51,000 Fique abaixada. 1090 01:38:23,958 --> 01:38:25,083 Atire nele. 1091 01:38:28,416 --> 01:38:30,125 Espere. Por favor, não atire. 1092 01:38:31,041 --> 01:38:33,916 Olhe o que fez com a minha mão. Me dê isso. 1093 01:39:25,708 --> 01:39:26,708 Ei. 1094 01:39:27,666 --> 01:39:30,416 Acelere o passo ou morrerá rapidinho. 1095 01:39:43,666 --> 01:39:44,666 Escute. 1096 01:39:46,166 --> 01:39:48,666 Não fale nem se mexa. 1097 01:40:16,916 --> 01:40:17,791 Seis. 1098 01:40:27,541 --> 01:40:31,916 É melhor parar aí, fofinho. Por que não acabamos com isto? 1099 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 Estou me divertindo, 1100 01:40:33,875 --> 01:40:36,833 mas já passou da hora de criança dormir, não acha? 1101 01:40:37,458 --> 01:40:40,291 Faça-o continuar falando. Estou com ele na mira. 1102 01:40:41,291 --> 01:40:45,625 Me jogue aquela arma, ou a pequena vai ter a cara estourada. 1103 01:40:46,583 --> 01:40:50,833 Se sua estratégia depende de eu matar ou não a criança, precisa de outra. 1104 01:41:00,291 --> 01:41:02,750 Que fofo! Mas com as balas. 1105 01:41:03,791 --> 01:41:05,458 Ninguém joga uma arma carregada! 1106 01:41:06,666 --> 01:41:08,833 Eu e você devíamos ter sido amigos. 1107 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 Apesar da sua moralidade infantil e corte de cabelo barato, 1108 01:41:11,958 --> 01:41:12,916 temos muito em comum. 1109 01:41:13,000 --> 01:41:15,541 É uma pena que não vamos dar certo. 1110 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 Normalmente, não estaria mais aqui a essa hora. 1111 01:41:19,666 --> 01:41:21,583 Com as luzes prestes a se acenderem 1112 01:41:21,666 --> 01:41:24,791 acharia uma mina desesperada para lamber as minhas feridas. 1113 01:41:24,875 --> 01:41:27,875 Mas você foi uma pedra no meu sapato desde o começo. 1114 01:41:30,416 --> 01:41:32,458 E agora não posso mais fugir. 1115 01:41:36,416 --> 01:41:39,916 - Adivinhe no que estou pensando. - Que você falou demais. 1116 01:41:40,000 --> 01:41:41,750 Que sou melhor que você. 1117 01:41:42,333 --> 01:41:44,666 O que me diz, Seis, quer dançar? 1118 01:41:52,833 --> 01:41:56,708 - Leve-o pra direita e eu atiro. - Esqueça o tiro. Pegue a garota. 1119 01:41:57,958 --> 01:41:59,166 Deixa eu ver o seu rosto. 1120 01:42:05,125 --> 01:42:07,291 Meu amigo vai te encontrar no fim do labirinto. 1121 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 - Não. Espere. - É. 1122 01:42:09,000 --> 01:42:12,083 Não vou deixar você com ele. Ele é maluco. 1123 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 - Pode deixar. - Não. Você vai comigo. 1124 01:42:14,500 --> 01:42:17,708 Vem comigo, por favor. Não me deixa sozinha. Por favor. 1125 01:42:17,791 --> 01:42:19,291 Claire. 1126 01:42:19,375 --> 01:42:21,416 - Você é tudo que tenho. - Claire. 1127 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 Claire. 1128 01:42:23,708 --> 01:42:25,541 Mais uma quinta-feira! 1129 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 Vá! 1130 01:42:41,875 --> 01:42:42,833 Acaba com ele. 1131 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 Saudade dos dedos, Lloyd? 1132 01:43:27,458 --> 01:43:28,916 Estou me acostumando. 1133 01:43:37,208 --> 01:43:38,208 Droga! 1134 01:43:38,708 --> 01:43:39,708 Ardeu. 1135 01:44:09,708 --> 01:44:11,333 Vamos ver se você dá conta! 1136 01:45:03,541 --> 01:45:05,916 Nunca mais me responda, entendeu? 1137 01:45:07,375 --> 01:45:08,791 Nunca mais. 1138 01:45:12,958 --> 01:45:13,875 Acabo com você. 1139 01:46:31,875 --> 01:46:33,083 E você? 1140 01:46:37,166 --> 01:46:38,083 Relaxa! 1141 01:46:39,000 --> 01:46:39,916 Vai sobreviver. 1142 01:46:41,625 --> 01:46:43,458 Só preciso que colabore. 1143 01:46:45,250 --> 01:46:46,833 Posso colaborar ali? 1144 01:46:46,916 --> 01:46:48,291 Fique à vontade. 1145 01:46:53,041 --> 01:46:56,541 O Lloyd Hansen era um cara tóxico, né? 1146 01:46:56,625 --> 01:46:57,750 Era mesmo. 1147 01:46:57,833 --> 01:46:59,875 Temos uma história. 1148 01:47:00,875 --> 01:47:04,250 Eu, o Denny e o Lloyd estudamos em Harvard juntos. 1149 01:47:05,000 --> 01:47:07,583 Eles tinham uma amizade especial, 1150 01:47:08,708 --> 01:47:12,541 o que dificultou para mim provar ao Denny que Lloyd era um risco. 1151 01:47:12,625 --> 01:47:15,666 Aí vejo vocês trogloditas se atacando. 1152 01:47:15,750 --> 01:47:17,708 E tudo ficou claro para mim. 1153 01:47:21,625 --> 01:47:24,291 O Lloyd Hansen vai pagar até depois da morte 1154 01:47:24,375 --> 01:47:26,500 por tudo que aconteceu. 1155 01:47:27,083 --> 01:47:28,291 Sei como fazer isso. 1156 01:47:28,375 --> 01:47:31,583 Só preciso de testemunhas para confirmarem a história. 1157 01:47:31,666 --> 01:47:34,791 Se quer que a garota tenha uma vida longa, 1158 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 vai fazer tudo que eu mandar. 1159 01:47:37,500 --> 01:47:39,708 A má notícia é que voltará pra cadeia. 1160 01:47:39,791 --> 01:47:44,000 A boa notícia é que, se comportar, deixo você sair para brincar. 1161 01:47:44,791 --> 01:47:48,875 Porque tenho que admitir que você é muito bom no que faz. 1162 01:47:50,916 --> 01:47:52,833 O quê? Tem uma pergunta? 1163 01:47:54,166 --> 01:47:55,833 Seu plano me inclui vivo? 1164 01:47:55,916 --> 01:47:57,625 É, você vai viver. 1165 01:47:57,708 --> 01:47:58,750 Então devemos ir. 1166 01:47:59,958 --> 01:48:01,041 Muito sangue. 1167 01:48:05,333 --> 01:48:06,375 Muito sangue. 1168 01:49:09,666 --> 01:49:12,875 DUAS SEMANAS DEPOIS 1169 01:49:15,958 --> 01:49:20,125 WASHINGTON, CAPITAL 1170 01:49:34,333 --> 01:49:38,666 Sempre lembraremos do capítulo mais sombrio da história desta Agência. 1171 01:49:38,750 --> 01:49:45,250 Que um terceirizado de moral duvidosa como o Lloyd Hansen 1172 01:49:45,750 --> 01:49:47,583 pôde roubar recursos da empresa 1173 01:49:47,666 --> 01:49:51,375 para cometer crimes contra nossos parceiros aliados. 1174 01:49:51,458 --> 01:49:54,625 Isto afeta a todos nós. 1175 01:49:55,791 --> 01:49:57,750 Não sei como defender. 1176 01:49:59,833 --> 01:50:02,000 Porém, após muita deliberação, 1177 01:50:02,083 --> 01:50:05,291 e baseado na representação dos eventos, 1178 01:50:05,375 --> 01:50:07,708 este comitê e eu decidimos 1179 01:50:07,791 --> 01:50:10,250 exonerar vocês três deste caso. 1180 01:50:13,041 --> 01:50:16,416 Não quero vê-los aqui por muito tempo. Entendido? 1181 01:50:16,500 --> 01:50:18,666 - Entendido. - Entendido, senhor. 1182 01:50:20,208 --> 01:50:23,708 - Fez o certo. Bom trabalho. - Obrigada, senhor. De verdade. 1183 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 Garota esperta. 1184 01:50:29,416 --> 01:50:31,125 Siga o roteiro. 1185 01:50:38,250 --> 01:50:42,458 Se qualquer coisa acontecer à Claire, o acordo está cancelado. 1186 01:50:43,916 --> 01:50:45,291 Eu vou atrás de você. 1187 01:50:46,416 --> 01:50:47,291 Por favor, 1188 01:50:48,041 --> 01:50:50,791 retire-se do meu espaço pessoal. 1189 01:51:06,750 --> 01:51:07,583 Almoço. 1190 01:51:09,416 --> 01:51:10,250 Vamos. 1191 01:51:11,333 --> 01:51:14,791 - Onde deixaram o Seis? - No porão. O andar mais seguro. 1192 01:51:14,875 --> 01:51:16,875 Eu devia ter atirado na cabeça dele. 1193 01:51:16,958 --> 01:51:19,125 Ele escapou dos 30 melhores agentes do mundo. 1194 01:51:19,208 --> 01:51:20,833 Por que perderia um ativo como ele? 1195 01:51:20,916 --> 01:51:23,375 Ele é o agente oculto do Fitz. Não vai obedecer a você. 1196 01:51:23,458 --> 01:51:25,958 Vai, sim. Enquanto eu estiver com a garota. 1197 01:51:27,458 --> 01:51:31,250 É perigoso você começar a pensar sozinha. 1198 01:51:31,333 --> 01:51:32,916 Sentiu-se ameaçado, Denny? 1199 01:51:33,791 --> 01:51:35,416 Você não é assim. 1200 01:51:35,500 --> 01:51:37,500 Queria que eu estivesse boiando no Potomac? 1201 01:51:37,583 --> 01:51:40,625 Vi a autópsia do Lloyd. Tiraram uma bala 9mm do peito dele. 1202 01:51:40,708 --> 01:51:42,916 Falei que o Seis pegou a minha arma. 1203 01:51:43,000 --> 01:51:44,833 - Ele matou o Lloyd e deixou você viva? - Isso. 1204 01:51:44,916 --> 01:51:47,166 Ele não te considerou uma ameaça. 1205 01:51:48,833 --> 01:51:50,375 Pode ter sido o erro dele. 1206 01:51:54,666 --> 01:51:56,000 Qual a condição do Seis? 1207 01:51:57,000 --> 01:51:58,875 Ele não responde há dias. 1208 01:51:58,958 --> 01:52:00,833 Como assim "não responde"? 1209 01:52:00,916 --> 01:52:03,958 Só fica deitado. Não sei se é psicológico ou médico. 1210 01:52:04,041 --> 01:52:06,875 Ele não come, não fala. Nem olha para a gente. 1211 01:52:06,958 --> 01:52:07,875 Dano cerebral? 1212 01:52:07,958 --> 01:52:09,583 A tomografia veio normal. 1213 01:52:14,833 --> 01:52:15,791 Merda! 1214 01:52:24,000 --> 01:52:25,166 - Liberar. - Liberado. 1215 01:52:25,833 --> 01:52:29,000 Cerque o perímetro. O Seis fugiu. 1216 01:52:29,083 --> 01:52:30,500 - Comigo. - Sim, senhora. 1217 01:52:37,333 --> 01:52:38,708 Quando vou para casa? 1218 01:52:43,416 --> 01:52:44,875 Fiz uma pergunta. 1219 01:53:11,458 --> 01:53:13,583 TOCAR COM O VOLUME NO MÁXIMO 1220 01:54:02,875 --> 01:54:04,500 Posso mascar chiclete aqui? 1221 01:54:24,501 --> 01:54:30,501 Curta aqui www.facebook.com/thelegender0 1222 01:54:37,750 --> 01:54:39,666 BASEADO NO LIVRO DE MARK GREANEY 1223 01:56:42,625 --> 01:56:44,708 UMA APRESENTAÇÃO NETFLIX 1224 02:06:24,958 --> 02:06:29,958 Legendas: Cecilia Bedin