1
00:00:28,920 --> 00:00:30,114
Одного дня це стається.
2
00:00:31,360 --> 00:00:33,157
Ти десь стоїш
3
00:00:33,360 --> 00:00:36,670
і ти розумієш, що ти не хочеш
бути схожим на жодного з оточуючих.
4
00:00:44,760 --> 00:00:47,991
На того покидька, якого
ти щойно побив...
5
00:00:55,720 --> 00:00:59,555
Ваша часть, у мене
15 швів тут і 25 ще тут.
6
00:00:59,760 --> 00:01:01,352
Ні на свого батька,
7
00:01:02,040 --> 00:01:03,393
ні на брата,
8
00:01:04,360 --> 00:01:06,191
на будь-кого
зі своєї клятої сім'ї.
9
00:01:15,200 --> 00:01:16,552
Сучий сину!
10
00:01:21,160 --> 00:01:22,798
Обвинувачений, встаньте.
11
00:01:26,440 --> 00:01:30,320
Цей суд визнає
Г'юґо Олівера Кастро
12
00:01:30,520 --> 00:01:32,078
звинуваченим у нападі,
13
00:01:32,280 --> 00:01:33,429
Ні на суддю.
14
00:01:33,640 --> 00:01:36,109
Та приговорює його
до 18 місяців ув'язнення.
15
00:01:36,560 --> 00:01:40,917
враховуючи, що це перше правопорушення,
він може вийти під заставу у 6 000 євро
16
00:01:41,560 --> 00:01:42,198
На навіть на себе.
17
00:01:42,400 --> 00:01:43,753
Оголошую засідання закритим.
18
00:01:45,400 --> 00:01:46,958
Ти просто хочеш кудись втекти.
19
00:01:49,280 --> 00:01:51,236
Віднині ти маєш бути обережним.
20
00:01:51,480 --> 00:01:53,835
Більше ніяких проявів гніву.
21
00:01:54,040 --> 00:01:56,998
Ще одне порушення
призведе тебе до в'язниці.
22
00:01:57,800 --> 00:01:59,437
Г'юґо, ти слухаєш?
23
00:01:59,640 --> 00:02:01,790
- Чому мати не прийшла?
- Вона у від'їзді.
24
00:02:02,000 --> 00:02:03,398
І не називай мене Г'юґо.
25
00:02:04,240 --> 00:02:05,229
Зрозумів.
26
00:02:14,360 --> 00:02:17,158
Все йде під три чорти
де б ти не був.
27
00:03:39,480 --> 00:03:40,515
Нумо!
28
00:03:51,520 --> 00:03:53,078
І несподівано це стається.
29
00:03:54,240 --> 00:03:55,753
Щось клацає.
30
00:04:00,440 --> 00:04:02,829
І ти знаєш що
все зміниться.
31
00:04:08,280 --> 00:04:09,429
Воно вже змінюється.
32
00:04:11,320 --> 00:04:12,309
Страшненька!
33
00:04:15,840 --> 00:04:16,989
Так, ти!
34
00:04:26,120 --> 00:04:26,916
Страшненька.
35
00:04:40,880 --> 00:04:43,552
І вже ніколи не
буде як колись.
36
00:04:50,560 --> 00:04:52,152
- Бувай, тату.
- Бувай.
37
00:04:53,400 --> 00:04:54,435
Ніколи.
38
00:04:56,200 --> 00:04:57,873
І коли це стається,
39
00:04:58,800 --> 00:04:59,994
ти це розумієш.
40
00:05:00,200 --> 00:05:03,636
ТРИ МЕТРИ НАД НЕБОМ
41
00:05:07,480 --> 00:05:09,072
- Бабі!
- Добре.
42
00:05:09,400 --> 00:05:10,435
Хутчіш!
43
00:05:12,760 --> 00:05:14,240
Доброго ранку.
Тиша.
44
00:05:14,880 --> 00:05:15,995
Тиша!
45
00:05:18,080 --> 00:05:19,229
- Можна?
- Пізно.
46
00:05:24,960 --> 00:05:27,474
Будь-ласка, згорніть зошити.
47
00:05:28,080 --> 00:05:29,069
Вона викличе мене.
48
00:05:29,280 --> 00:05:30,315
Фернандез Каміно,
49
00:05:31,160 --> 00:05:32,434
Луна Верґара,
50
00:05:33,640 --> 00:05:35,198
та Дуенас Мартін....
51
00:05:35,400 --> 00:05:37,197
О, ні, вона за дверима.
52
00:05:37,480 --> 00:05:38,595
Відсутня.
53
00:05:40,120 --> 00:05:41,394
Тоді,
54
00:05:42,400 --> 00:05:43,674
Ревуела.
55
00:05:44,080 --> 00:05:45,308
Переклад.
56
00:05:46,160 --> 00:05:47,149
Візьми телефон.
57
00:05:48,480 --> 00:05:51,074
Domus itinere
58
00:05:52,960 --> 00:05:54,075
eunte,
59
00:05:57,680 --> 00:05:58,954
moltus
60
00:05:59,400 --> 00:06:01,152
ambulantus
61
00:06:04,600 --> 00:06:05,715
fuit.
62
00:06:13,680 --> 00:06:14,715
Ревуела...
63
00:06:21,200 --> 00:06:23,269
Шляхом додому
64
00:06:25,720 --> 00:06:27,278
йому треба було багато йти.
65
00:06:27,720 --> 00:06:28,675
Багато.
66
00:06:31,040 --> 00:06:34,316
Вам слід багато займатися
щоб вступити до коледжу.
67
00:06:35,720 --> 00:06:36,755
Мобільний.
68
00:06:59,240 --> 00:07:00,592
Пані Алказар,
69
00:07:01,520 --> 00:07:03,111
чи не хочете відповісти
на мій дзвінок?
70
00:07:10,400 --> 00:07:11,628
Сідайте.
71
00:07:13,440 --> 00:07:16,079
Продовжимо. De strictus
sensi cui super impia.
72
00:07:17,280 --> 00:07:17,996
Бабі!
73
00:07:18,720 --> 00:07:19,391
Вибач.
74
00:07:20,200 --> 00:07:22,351
- Все добре.
- Тиша!
75
00:07:38,560 --> 00:07:41,711
Маро, те, що ви це робили декілька разів,
не означає, що ви зустрічаєтесь.
76
00:07:41,920 --> 00:07:44,958
І що? Все одно його дружки мені
сказали, що він не ніколи не подзвонить.
77
00:07:45,160 --> 00:07:48,392
І ти їм віриш?
Ти лиш подивися на них.
78
00:07:55,440 --> 00:07:56,555
Клаудіо,
79
00:07:56,760 --> 00:07:58,034
зміни краватку.
80
00:08:00,800 --> 00:08:02,074
Ця виглядає краще.
81
00:08:02,680 --> 00:08:05,195
- Дівчата, ви готові?
- Так, мамо.
82
00:08:05,520 --> 00:08:07,556
Якщо ви хочете їхати,
то виходимо негайно!
83
00:08:07,760 --> 00:08:09,796
З цим макіяжем,
на скільки я виглядаю?
84
00:08:10,480 --> 00:08:11,833
Щонайменш на 15.
85
00:08:13,160 --> 00:08:14,878
Але мені і так 15.
86
00:08:15,920 --> 00:08:17,034
Поглянемо.
87
00:08:21,160 --> 00:08:22,559
Ось так,
88
00:08:24,200 --> 00:08:26,316
і тобі вже майже 16.
89
00:08:43,880 --> 00:08:44,915
Аче!
90
00:08:45,120 --> 00:08:49,352
Я б не просив, та це терміново.
Мені треба 400 євро для байка.
91
00:08:49,560 --> 00:08:52,757
- Він у майстерні!
- Не хвилюйся про це.
92
00:08:57,280 --> 00:08:58,395
Чіно!
93
00:09:03,800 --> 00:09:07,553
У нас новий поєдинок на сцені!
94
00:09:08,000 --> 00:09:09,591
Ви готові?
95
00:09:09,800 --> 00:09:11,597
Почався відлік!
96
00:09:14,320 --> 00:09:16,835
Хто стане королем сцени?
97
00:09:17,040 --> 00:09:18,917
На старт! Увага!
98
00:09:19,400 --> 00:09:20,116
Почали!
99
00:09:20,360 --> 00:09:21,349
Один!
100
00:09:22,120 --> 00:09:23,235
Два!
101
00:09:23,640 --> 00:09:24,959
Три! Чотири!
102
00:09:25,440 --> 00:09:27,271
П'ять! Шість!
103
00:09:34,040 --> 00:09:36,600
Годі витрішатися наче ти
когось шукаєш.
104
00:09:36,800 --> 00:09:38,391
Але я шукаю.
105
00:09:40,680 --> 00:09:41,829
Він там!
106
00:09:42,040 --> 00:09:43,075
Дані!
107
00:09:44,760 --> 00:09:46,671
- Не йди....
- Привіт, Рубене!
108
00:09:48,800 --> 00:09:51,439
Дідько, я не впізнав тебе
з цим макіяжем.
109
00:09:53,360 --> 00:09:54,588
Тобі щось принести?
110
00:09:54,800 --> 00:09:56,152
Так, давай.
111
00:10:02,680 --> 00:10:03,669
Тридцять!
112
00:10:04,080 --> 00:10:05,069
Тридцять один!
113
00:10:05,280 --> 00:10:06,315
Тридцять два!
114
00:10:06,520 --> 00:10:07,430
Тридцять три!
115
00:10:07,640 --> 00:10:10,358
- Тридцять чотири!
- Перший впав!
116
00:10:13,720 --> 00:10:14,994
Катіне!
117
00:10:15,200 --> 00:10:17,030
Я думала, що ти не прийдеш!
118
00:10:17,280 --> 00:10:21,034
Я була на іншій вечірці,
але там було повно геїв.
119
00:10:21,240 --> 00:10:21,911
Нудьга.
120
00:10:22,120 --> 00:10:24,681
Дехто також занудьгував і
привіз мене сюди.
121
00:10:25,320 --> 00:10:27,436
Он він,
підкатує до брата Берти.
122
00:10:30,960 --> 00:10:31,870
Привіт!
123
00:10:32,760 --> 00:10:34,830
- З днем народження!
- О, так!
124
00:10:35,040 --> 00:10:36,393
Дякую.
Хочете чогось?
125
00:10:37,080 --> 00:10:39,514
Ні? Добре, напої
там позаду
126
00:10:39,720 --> 00:10:40,994
а бар там, ззовні.
127
00:10:41,200 --> 00:10:42,680
Побачимося пізніше!
128
00:10:43,920 --> 00:10:47,549
Я люблю цю пісню.
Давай поговоримо з моїм новим другом.
129
00:10:48,320 --> 00:10:50,470
П'ятдесят одни! П'ятдесят два!
130
00:10:50,800 --> 00:10:52,199
П'ятдесят три!
131
00:10:52,920 --> 00:10:54,717
Траволто, ти зіслизаєш!
132
00:10:55,600 --> 00:10:58,433
П'ятдесят шість! П'ятдесят сім!
133
00:11:28,760 --> 00:11:31,274
Вісімдесят два! Вісімдесят три!
134
00:11:31,480 --> 00:11:33,392
Вісімдесят чотири! Вісімдесят п'ять!
135
00:11:33,600 --> 00:11:36,910
Десять секунд! Давай!
Давайте фінальний спрінт!
136
00:11:37,360 --> 00:11:40,956
Один, два, три,
чотири, п'ять, шість...
137
00:11:41,560 --> 00:11:42,834
Давай!
138
00:11:43,120 --> 00:11:45,793
Сім, вісім,
139
00:11:47,680 --> 00:11:48,795
дев'ять,
140
00:11:53,760 --> 00:11:54,909
- і десять!
- Десять!
141
00:12:00,200 --> 00:12:02,269
Це новий король сцени!
142
00:12:02,480 --> 00:12:05,836
Чіно втратив свій трон після двох років!
143
00:12:06,800 --> 00:12:08,869
Там на вулиці - вечірка!
144
00:12:09,080 --> 00:12:11,674
- А нам можна?
- Звичайно, я дістав квитки!
145
00:12:12,880 --> 00:12:15,235
- Ідеш?
- Не на вечірку для багатеньких діточок.
146
00:12:28,480 --> 00:12:30,232
Ти колись мені пробачиш?
147
00:12:31,200 --> 00:12:35,193
Я шукала причину, щоб зробити це.
Проте не знайшла.
148
00:12:35,400 --> 00:12:36,594
Типічна жінка.
149
00:12:36,800 --> 00:12:39,394
Бачиш? Це "типічна" усе псує.
150
00:12:41,600 --> 00:12:43,158
Ти чудова сьогодні.
151
00:12:45,680 --> 00:12:46,749
Лише сьогодні?
152
00:12:47,480 --> 00:12:48,469
Завжди.
153
00:12:49,760 --> 00:12:53,435
Алісіє, дзвонив твій брат,
він прийде з друзями.
154
00:12:54,600 --> 00:12:56,875
Але я єдина дитина!
155
00:13:02,760 --> 00:13:04,239
- Так?
- Привіт!
156
00:13:05,200 --> 00:13:06,519
- Хто мій брат?
- Сестре!
157
00:13:06,720 --> 00:13:08,119
Сестрице!
158
00:13:09,240 --> 00:13:11,037
Тут є канапе....
159
00:13:21,680 --> 00:13:23,238
Слухай музику!
160
00:13:24,360 --> 00:13:25,475
Моя маленька сестрице!
161
00:14:03,960 --> 00:14:05,109
Зачини двері!
162
00:14:13,080 --> 00:14:14,069
Чого тобі треба?
163
00:14:14,400 --> 00:14:15,515
Мою сумочку.
164
00:14:15,840 --> 00:14:17,592
- Візьми її.
- Я не можу.
165
00:14:18,440 --> 00:14:19,634
Якийсь дурень взяв її першим.
166
00:14:22,560 --> 00:14:23,629
Тримай.
167
00:14:25,160 --> 00:14:28,596
Чи тобі мати не казала, що
не можна копирсатися у дівочих сумочках?
168
00:14:28,840 --> 00:14:30,398
Я не знаю своєї матері.
169
00:14:31,960 --> 00:14:34,998
- Але я щось скажу твоїй.
- Дійсно? І що ж?
170
00:14:35,760 --> 00:14:38,320
Не варто відпускати дочку
лише з 50 євро.
171
00:14:38,640 --> 00:14:39,914
Це мої гроші на тиждень.
172
00:14:40,120 --> 00:14:42,350
- Були.
- Тепер я голодуватиму.
173
00:14:42,600 --> 00:14:44,989
Якщо хочеш,
я тебе завтра ланчем пригощу.
174
00:14:46,560 --> 00:14:47,879
Знаєш що?
175
00:14:48,120 --> 00:14:50,998
Коли плачу я,
то я сама вибираю собі компанію.
176
00:14:52,000 --> 00:14:53,319
- Що це?
- Не твоє діло!
177
00:14:53,520 --> 00:14:55,351
Припини! Досить!
178
00:14:57,520 --> 00:14:58,748
Ну треба ж таке!
179
00:14:59,880 --> 00:15:02,269
Забудь про ланч.
Чим займемося після нього?
180
00:15:02,480 --> 00:15:03,549
Розповісти жарт?
181
00:15:03,760 --> 00:15:08,515
Слухай, я не сміятимуся над твоїм
а ти не зрозумієш мого.
182
00:15:08,720 --> 00:15:10,153
Жарту, я маю на увазі.
183
00:15:10,800 --> 00:15:11,915
Дурень!
184
00:15:21,640 --> 00:15:24,359
Якщо ти ризикнеш випити ще,
я розкажу мамці.
185
00:15:24,560 --> 00:15:25,436
Вибач?
186
00:15:25,640 --> 00:15:26,868
Ти не пам'ятаєш?
187
00:15:28,240 --> 00:15:30,037
Я супроводжував тебе до школи
сьогодні вранці.
188
00:15:30,480 --> 00:15:32,391
Я був у твоєму ескорті.
189
00:15:32,600 --> 00:15:35,353
А, то ти був тим, хто
кричав усілякі дурниці.
190
00:15:35,960 --> 00:15:39,474
Ні, Я сказав лиш одне.
"Страшненька".
191
00:15:39,720 --> 00:15:40,994
І тобі це сподобалось, правда?
192
00:15:41,520 --> 00:15:43,192
Це завжди спрацьовує
з дівчатами, як ти.
193
00:15:43,400 --> 00:15:44,310
Як я?
194
00:15:44,520 --> 00:15:46,238
Замкнутими на напруженими.
195
00:15:47,120 --> 00:15:48,439
Ти чогось хочеш?
196
00:15:48,640 --> 00:15:50,198
Кока-коли, будь ласка.
197
00:15:50,800 --> 00:15:52,392
Я за кермом.
198
00:15:53,240 --> 00:15:54,798
Бабі?
199
00:15:55,000 --> 00:15:56,480
Ні, я сама обійдуся.
200
00:15:57,280 --> 00:16:00,637
Бачиш? Трішки люб'язнощів
і ти вже не така страшненька.
201
00:16:00,840 --> 00:16:01,829
Що?
202
00:16:10,720 --> 00:16:12,278
- Чіко!
- Поло, візьми це.
203
00:16:13,880 --> 00:16:17,475
Ні, відпусти мене, скотино!
Відпусти мене!
204
00:16:26,000 --> 00:16:30,391
Ні, Ні! Вибач, що вилила
на тебе молочний коктейль!
205
00:16:30,600 --> 00:16:33,273
Збиток вже нанесений.
206
00:16:50,280 --> 00:16:51,759
Ти збожеволів!
207
00:16:52,280 --> 00:16:53,998
На мені сукня від Валентіно!
208
00:16:56,120 --> 00:16:58,953
- Холодно!
- Це добре для циркуляції крові.
209
00:16:59,160 --> 00:17:01,230
У твою голову подається
більше крові.
210
00:17:01,440 --> 00:17:04,717
Наступного разу подумаєш,
як виливати коктейлі на людей.
211
00:17:05,600 --> 00:17:07,318
І скажи Валентіно
212
00:17:07,920 --> 00:17:09,911
що сукня виглядає набагато краще мокрою.
213
00:17:14,920 --> 00:17:16,148
Поліцію, будь-ласка.
214
00:17:16,360 --> 00:17:17,794
Дати рушника?
215
00:17:18,000 --> 00:17:19,592
Ти ж не хочеш занедужати.
216
00:17:19,800 --> 00:17:21,153
Іди до біса!
217
00:17:21,560 --> 00:17:22,834
Йдемо, вони викликали копів!
218
00:17:23,040 --> 00:17:24,109
Нагадаєш
219
00:17:24,320 --> 00:17:27,470
щоб коли ми купатимемося наступного разу,
я вимив твого рота з милом.
220
00:17:41,320 --> 00:17:43,789
Чому ти нічого не зробив коли
цей дурень кинув мене у басейн?
221
00:17:44,000 --> 00:17:44,796
Бабі,
222
00:17:45,040 --> 00:17:46,759
це все було підлаштовано.
223
00:17:46,960 --> 00:17:49,838
Я подзвонив цим ідіотам, щоб
накликати нудьгу і побути з тобою.
224
00:17:53,040 --> 00:17:54,951
Роберта ніколи тебе не пробачить.
225
00:17:55,160 --> 00:17:56,797
Вони рознесли весь будинок.
226
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
Якого дідька?
227
00:18:02,520 --> 00:18:03,555
Що вони роблять?
228
00:18:04,880 --> 00:18:06,029
Геть!
229
00:18:07,120 --> 00:18:08,678
Будь ласка, зупиніться!
230
00:18:11,440 --> 00:18:13,078
Це машина мого батька!
231
00:18:13,280 --> 00:18:14,394
Покидьки!
232
00:18:18,320 --> 00:18:19,672
Ви нариваєтеся?
233
00:18:42,400 --> 00:18:44,915
- Довбанутий сучий син!
- Іди до біса!
234
00:18:48,640 --> 00:18:49,868
Ти у нормі?
235
00:19:01,320 --> 00:19:02,435
Лайно!
236
00:19:03,040 --> 00:19:04,075
Не страшно.
237
00:19:04,400 --> 00:19:05,752
Лише декілька подряпин.
238
00:19:05,960 --> 00:19:07,712
- Вони могли нас вбити!
- Все у нормі.
239
00:19:07,920 --> 00:19:09,353
У нас ще є час.
240
00:19:10,320 --> 00:19:11,548
- Вибач!
- Вибачити?
241
00:19:11,760 --> 00:19:13,273
За що? Скажи мені.
242
00:19:13,480 --> 00:19:15,995
За те, що викликав копів
чи за те, що вдарив і втік?
243
00:19:16,200 --> 00:19:17,077
Ти така сексуальна.
244
00:19:17,280 --> 00:19:19,316
Облиш його, бидло!
245
00:19:19,520 --> 00:19:22,909
Ти скотино! Облиш його!
Нікчема!
246
00:19:24,200 --> 00:19:25,598
Хочеш зганьбити себе?
247
00:19:25,800 --> 00:19:27,279
Добре, повторюй за мною:
248
00:19:27,480 --> 00:19:29,471
- Я не псуватиму вечірку...
- Годі!
249
00:19:31,440 --> 00:19:34,238
Я не псуватиму вечірку
250
00:19:34,440 --> 00:19:36,590
тим, хто знає як веселитися.
251
00:19:37,120 --> 00:19:38,839
Я не псуватиму вечірку...
252
00:19:39,040 --> 00:19:40,235
Будь ласка, допоможіть мені!
253
00:19:40,440 --> 00:19:42,590
....тим, хто знає як веселитися.
254
00:19:42,800 --> 00:19:44,358
- Пане Сантамарія, будь ласка!
- Що коється?
255
00:19:44,560 --> 00:19:46,755
Вони повбивають один одного!
256
00:19:46,960 --> 00:19:48,552
Хлопці, досить!
257
00:19:49,240 --> 00:19:51,994
Давай, йдемо звідси!
Бабі, поїхали з нами!
258
00:19:53,120 --> 00:19:54,678
Дідько, я вдарив його через тебе!
259
00:19:54,880 --> 00:19:56,233
Ти змусила мене його вдарити!
260
00:19:57,200 --> 00:19:58,235
Йди у машину!
261
00:19:58,440 --> 00:20:02,274
- Я не....
- Я не псува... Ось і все.
262
00:20:03,240 --> 00:20:04,275
Облиш його!
263
00:20:05,040 --> 00:20:06,189
Я ненавиджу тебе!
264
00:20:06,520 --> 00:20:09,274
Ти тварина, покидьок!
265
00:20:09,480 --> 00:20:10,799
Я ненавиджу тебе!
266
00:20:11,320 --> 00:20:12,594
Відпусти мене!
267
00:20:13,600 --> 00:20:15,795
Добре, я тебе відпускаю.
268
00:20:20,120 --> 00:20:21,348
І він звалив.
269
00:20:22,320 --> 00:20:23,514
Я також прощаюся.
270
00:20:28,440 --> 00:20:30,158
Як я доберуся додому?
271
00:20:43,680 --> 00:20:45,318
- Дозволь сісти на байк.
- Що?
272
00:20:45,520 --> 00:20:47,078
Дозволь сісти на байк.
273
00:20:48,120 --> 00:20:50,509
Ти сказала, що я тварина,
покидьок, чи не так?
274
00:20:52,040 --> 00:20:54,473
Я не можу дозволити такому типу
відвезти тебе додому.
275
00:20:55,200 --> 00:20:56,189
Це для твого ж блага.
276
00:20:56,800 --> 00:20:58,951
Завтра ти пошкодуєш, що
поїхала зі мною.
277
00:21:02,440 --> 00:21:03,839
Зупиніться, будь ласка.
278
00:21:04,040 --> 00:21:05,234
Хочеш кудись поїхати, красуне?
279
00:21:05,440 --> 00:21:07,271
Хочеш щоб я розбив твоє обличчя?
280
00:21:07,480 --> 00:21:08,390
Забирайся.
281
00:21:08,600 --> 00:21:09,589
Забирайся!
282
00:21:16,760 --> 00:21:19,832
Давай, я вже побив вдосталь
людей через тебе. Сідай.
283
00:21:35,440 --> 00:21:37,237
Чекай, чекай.
284
00:21:37,440 --> 00:21:38,589
Я паралізований.
285
00:21:40,040 --> 00:21:41,359
Ти душиш мене.
286
00:21:42,320 --> 00:21:44,276
Якщо ти охопиш мою куртку
я не зможу везти.
287
00:21:45,480 --> 00:21:46,276
Будь ласка...
288
00:22:10,200 --> 00:22:13,033
Ти хочеш залишитися тут
на всю ніч?
289
00:22:13,240 --> 00:22:16,198
Вибач, я ніколи не їздила
ззаду на мотоциклі.
290
00:22:16,920 --> 00:22:18,911
То я перший, правильно?
291
00:22:21,000 --> 00:22:22,069
Лайно!
292
00:22:29,240 --> 00:22:30,354
Бабі!
293
00:22:31,160 --> 00:22:33,276
- Ти приїхала на тому мотоциклі?
- Ні, мамо...
294
00:22:33,480 --> 00:22:36,472
У неї й справді не було вибору.
295
00:22:38,040 --> 00:22:40,076
Хлопець, який віз її на машині,
кинув Вашу доньку
296
00:22:40,560 --> 00:22:42,471
і їй довелося їхати зі мною.
297
00:22:45,120 --> 00:22:45,950
Привіт, мамо!
298
00:22:46,160 --> 00:22:48,993
Чи не казала я тобі
бути з сестрою?
299
00:22:49,200 --> 00:22:50,838
- Привіт.
- Привіт.
300
00:22:51,800 --> 00:22:52,835
У машину.
301
00:22:53,040 --> 00:22:56,032
Ви двоє - без телефонів
весь тиждень!
302
00:22:56,240 --> 00:22:58,708
Ти вилита мамця.
303
00:22:59,520 --> 00:23:00,509
Зануда.
304
00:23:06,840 --> 00:23:08,876
Що ти з ним робила?
305
00:23:09,080 --> 00:23:10,399
Я навіть не знаю хто він.
306
00:23:10,720 --> 00:23:12,233
Це Г'юґо Олівера,
307
00:23:12,440 --> 00:23:13,668
але вони кличуть його Аче.
308
00:23:13,880 --> 00:23:16,997
З ним сталося щось жахливе
і він хоче забути своє ім'я.
309
00:23:17,240 --> 00:23:19,629
Мої подруги кажуть
що Аче від слова "h'eroe"(герой).
310
00:23:20,520 --> 00:23:21,953
Він виглядає так, наче він
врятував тебе.
311
00:23:27,280 --> 00:23:28,599
Хто в біса тебе впустив?
312
00:23:28,800 --> 00:23:31,633
- Вставай, тобі є чим зайнятися!
- Так, тобою!
313
00:23:34,280 --> 00:23:35,678
Ні, я розумію.
314
00:23:36,000 --> 00:23:40,073
Але я не можу їхати у Париж наступного
тижня, і ми укладемо цю угоду.
315
00:23:41,640 --> 00:23:44,029
Алексе, мені треба позичити 400 євро.
316
00:23:44,440 --> 00:23:45,793
Трясця, що за зануда.
317
00:23:46,000 --> 00:23:46,638
Зачекай.
318
00:23:46,840 --> 00:23:48,717
Ми поговоримо у головному офісі.
319
00:23:48,920 --> 00:23:50,069
Так, звісно.
320
00:23:50,760 --> 00:23:51,637
Добре.
321
00:23:51,840 --> 00:23:54,195
Що ти робиш?
Дай це мені!
322
00:23:56,560 --> 00:23:57,356
Ти божевільний?
323
00:23:57,560 --> 00:23:59,312
Не давай це йому!
324
00:23:59,520 --> 00:24:01,670
Не говори! Не говори!
325
00:24:01,880 --> 00:24:03,029
Так, звісно.
326
00:24:03,240 --> 00:24:05,231
У моєму гаманці, у моїй куртці.
327
00:24:11,520 --> 00:24:12,350
Так!
328
00:24:12,640 --> 00:24:13,313
- Ні, звичайно.
- Дякую!
329
00:24:14,720 --> 00:24:17,314
Дійсно, якщо він не може,
я цим займуся.
330
00:24:17,560 --> 00:24:20,029
Г'юґо, не забуть про обід з батьком.
331
00:24:25,680 --> 00:24:27,079
Ти впевнений що вона тут?
332
00:24:27,280 --> 00:24:30,352
Так, я бачив у її щоденнику,
і ми обідатимемо разом.
333
00:24:30,800 --> 00:24:33,872
- У тебе немає грошей.
- Вона сказала, що заплатить.
334
00:24:34,920 --> 00:24:36,478
- Привіт.
- Привіт.
335
00:24:38,240 --> 00:24:39,229
Це вона!
336
00:24:39,480 --> 00:24:40,959
- Котра?
- Блондинка.
337
00:24:41,160 --> 00:24:42,195
- Бувай, Бабі.
- Бувай.
338
00:24:42,720 --> 00:24:45,109
А це дівчинка з пінної ванни.
339
00:24:45,840 --> 00:24:46,989
Я забираюся.
340
00:24:47,200 --> 00:24:48,349
Боже, Бабі!
341
00:24:48,560 --> 00:24:50,390
Цей хлопець вкрав мої
кишенькові гроші.
342
00:24:50,600 --> 00:24:53,194
- Котрий?
- Покидьок поруч з байком.
343
00:24:54,800 --> 00:24:55,869
О, ні!
344
00:24:56,080 --> 00:24:57,229
Він і у тебе скрав?
345
00:24:57,440 --> 00:25:00,796
Ні, але його друг кинув мене
у басейн та розбив машину Чіко.
346
00:25:01,000 --> 00:25:03,673
Ти ніколи не розповідаєш мені
нічого цікавого!
347
00:25:05,040 --> 00:25:06,029
Привіт.
348
00:25:06,240 --> 00:25:07,798
Що ти тут робиш?
349
00:25:08,000 --> 00:25:09,194
Гей, заспокойся.
350
00:25:09,680 --> 00:25:13,389
Я просто прийшов зі своїм другом.
У нього обід з цією дівчиною.
351
00:25:13,600 --> 00:25:15,751
Але так вийшло, що вона
моя найкраща подруга
352
00:25:15,960 --> 00:25:17,917
і твій друг вкрав усі її гроші.
353
00:25:19,880 --> 00:25:21,199
Ти мені дещо винна.
354
00:25:21,480 --> 00:25:23,391
Чому б не запросити мене у
якесь гарне місце?
355
00:25:23,600 --> 00:25:24,952
Що скажеш?
356
00:25:25,160 --> 00:25:26,070
Кретин!
357
00:25:26,280 --> 00:25:27,838
Як мило!
358
00:25:28,040 --> 00:25:29,314
Підеш обідати?
359
00:25:29,520 --> 00:25:31,158
Ти не можеш піти з ним на обід!
360
00:25:31,360 --> 00:25:33,875
Але він заплатить, так що я поверну
частину моїх грошей.
361
00:25:34,080 --> 00:25:35,718
Я думав, що вона платить.
362
00:25:35,920 --> 00:25:37,433
Я вчора поцупив її гроші
363
00:25:37,640 --> 00:25:39,790
так що платить, наче, вона.
364
00:25:40,400 --> 00:25:41,310
Не злися.
365
00:25:42,360 --> 00:25:43,475
Я подзвоню тобі пізніше.
366
00:25:45,480 --> 00:25:46,515
Вибач.
367
00:25:47,600 --> 00:25:49,636
Просто, щоб показати, що я не брехун,
368
00:25:50,360 --> 00:25:53,032
хіба ми вчора не приймали
пінної ванни?
369
00:25:58,000 --> 00:25:59,558
Це було, так.
370
00:26:02,640 --> 00:26:04,232
- Привіт, мамо.
- Привіт, люба.
371
00:26:10,960 --> 00:26:13,076
Чому твій брат запізнюється?
372
00:26:14,200 --> 00:26:16,430
Ти ж його знаєш,
він завжди працює.
373
00:26:19,040 --> 00:26:20,314
Де мама?
374
00:26:22,000 --> 00:26:23,912
Вона подорожує,
з подругою.
375
00:26:57,120 --> 00:26:59,111
Яку оцінку ти отримаєш?
8 чи більше?
376
00:26:59,320 --> 00:27:01,993
З фізики?
"Відмінно", я впевнений.
377
00:27:07,880 --> 00:27:10,474
Я йду.
Тобі ще щось потрібно?
378
00:27:10,680 --> 00:27:12,830
Ні, я зроблю перерву пізніше.
379
00:27:14,240 --> 00:27:17,312
Тепло вдягнися, як йтемеш на вулицю.
Там холодно.
380
00:27:17,600 --> 00:27:18,874
Добре, мамо.
381
00:27:32,160 --> 00:27:35,391
Ребеко, чи мав твій син
конфлікти з ним раніше?
382
00:27:35,760 --> 00:27:38,035
Я навіть не знала,
що вони знайомі.
383
00:27:38,480 --> 00:27:39,674
З його травмами,
384
00:27:39,880 --> 00:27:42,758
якщо ми не матимемо доказів
385
00:27:43,240 --> 00:27:44,959
у Г'юґо можуть бути великі проблеми.
386
00:27:45,160 --> 00:27:47,197
Ти гадаєш, що я не
хочу допомогти своєму синові?
387
00:27:50,640 --> 00:27:51,550
Г'юґо,
388
00:27:52,760 --> 00:27:54,079
тобі нема чого сказати?
389
00:27:54,640 --> 00:27:56,153
Я переїзджаю до тебе.
390
00:28:07,040 --> 00:28:08,996
Чи ти не хочеш знати
як все пройшло?
391
00:28:09,280 --> 00:28:10,429
Як все пройшло?
392
00:28:10,640 --> 00:28:12,277
Якщо ти так питатимеш,
я тобі не розповім.
393
00:28:12,480 --> 00:28:14,311
- Добре, не треба.
- Бабі!
394
00:28:18,000 --> 00:28:21,310
Вибач, але той блондин постійно
витріщається на тебе.
395
00:28:23,960 --> 00:28:26,190
Він все ще це робить.
Може підемо за ним?
396
00:28:27,560 --> 00:28:29,754
Чому ти так зі мною?
397
00:28:30,000 --> 00:28:32,673
Ти мене кинула і пішла з тим бандитом.
398
00:28:32,880 --> 00:28:34,677
Гей, ти його не знаєш!
399
00:28:34,960 --> 00:28:36,473
У нього проблеми.
400
00:28:36,800 --> 00:28:39,711
В нього немає грошей.
Його батько жахливо до нього ставиться.
401
00:28:39,960 --> 00:28:40,313
Але насправді він милий.
402
00:28:41,520 --> 00:28:43,511
Він попросив мене прийти
на перегони цього вечора.
403
00:28:43,720 --> 00:28:44,312
Які перегони?
404
00:28:44,520 --> 00:28:46,272
Я сказала мамі, що
ночуватиму в тебе.
405
00:28:46,480 --> 00:28:49,074
- Залиш ключ під ковриком.
- Я в це не вірю!
406
00:28:49,280 --> 00:28:50,632
- Чому б тобі не піти?
- Ні!
407
00:28:50,840 --> 00:28:52,990
Я не хочу бачити ні його
ні його друзів.
408
00:28:53,440 --> 00:28:56,079
Тоді ми сьогодні не
побачимося більше.
409
00:28:56,280 --> 00:28:58,840
- Чому ні?
- Я піду з ним!
410
00:29:00,760 --> 00:29:01,830
Катіно!
411
00:29:04,240 --> 00:29:06,071
- Бабі!
- Так?
412
00:29:06,800 --> 00:29:07,869
Підійди на хвильку.
413
00:29:08,080 --> 00:29:09,195
Іду.
414
00:29:14,160 --> 00:29:14,910
Що?
415
00:29:18,200 --> 00:29:19,758
Чи не хочеш ти нам чогось сказати?
416
00:29:21,720 --> 00:29:23,392
Дзвонив Сантамарія.
417
00:29:23,600 --> 00:29:26,511
У Феліпе зламаний ніс, ще трішки -
і у нього був би струс мозку!
418
00:29:26,720 --> 00:29:30,030
- Я не причетна до цього.
- Це правда, вона не причетна.
419
00:29:30,400 --> 00:29:32,231
А тебе хто питав?
Мовчи!
420
00:29:32,440 --> 00:29:33,839
Послухай, Бабі,
421
00:29:34,040 --> 00:29:37,396
вони хочуть подати позов на твого друга.
Їм потрібно знати його ім'я.
422
00:29:37,600 --> 00:29:40,115
Він не мій друг.
Я лише знаю, що його кличуть Аче.
423
00:29:40,560 --> 00:29:43,597
Ти його захищаєш?
Як довго ти його знаєш?
424
00:29:43,800 --> 00:29:46,837
Єдине, що я знаю - його кличку!
425
00:29:47,680 --> 00:29:49,477
Ти знаєш його ім'я, скажи нам!
426
00:29:49,800 --> 00:29:53,588
- Ти гадаєш, що я стукачка?
- Ти ж називала мені його ім'я.
427
00:29:54,160 --> 00:29:55,479
Даніело, ім'я.
428
00:29:58,360 --> 00:30:00,875
Г'юґо Олівера.
Його ім'я, тату.
429
00:30:02,000 --> 00:30:04,433
Подзвони їм, і скажи, що
Бабі до цього не причетна.
430
00:30:05,560 --> 00:30:08,154
Чудово, Бабі, ти дійсно
у це влипла!
431
00:30:08,360 --> 00:30:09,236
Даніело...
432
00:30:12,800 --> 00:30:13,313
Мої батьки пішли.
433
00:30:15,160 --> 00:30:16,275
Так, вона тут.
434
00:30:16,720 --> 00:30:20,509
Але я думаю, що за тиждень
вона помре.
435
00:30:20,720 --> 00:30:23,677
Вона донесла на небезпечного
хлопця, та ще й закохалася в нього.
436
00:30:23,880 --> 00:30:26,155
Годі базікати про мене
й поклади слухавку.
437
00:30:26,360 --> 00:30:28,271
Зачекай, у мене інша лінія.
438
00:30:29,320 --> 00:30:30,435
Так?
439
00:30:31,960 --> 00:30:33,633
Так, хвилинку.
440
00:30:34,200 --> 00:30:35,349
Це тебе.
441
00:30:37,280 --> 00:30:38,269
Так?
442
00:30:40,200 --> 00:30:42,236
Доброго вечора!
Так.
443
00:30:43,600 --> 00:30:46,273
Катіна? Вона спить.
444
00:30:47,000 --> 00:30:48,352
Розбудити її?
445
00:30:50,760 --> 00:30:52,830
Добре, я їй скажу.
446
00:30:53,040 --> 00:30:53,756
Добраніч.
447
00:30:54,360 --> 00:30:55,395
Бувайте.
448
00:30:56,720 --> 00:30:57,550
Що сталося?
449
00:30:58,880 --> 00:31:00,836
Що таке?
Хто це був?
450
00:31:01,040 --> 00:31:02,268
Від'єднано.
451
00:31:02,760 --> 00:31:04,398
Де перегони на мотоциклах?
452
00:31:04,600 --> 00:31:06,670
Сіамські перегони?
у порту.
453
00:31:06,880 --> 00:31:08,757
- Можна мені піти? Будь ласка....
- Навіть не думай.
454
00:31:08,960 --> 00:31:10,312
І нікому не кажи.
455
00:31:15,040 --> 00:31:16,110
Знаєш, куди пішла моя сестра?
456
00:31:32,960 --> 00:31:35,076
МИ ПАМ'ЯТАЄМО ВАС
457
00:31:53,160 --> 00:31:54,559
Ні, зупинися, Поло!
458
00:32:00,920 --> 00:32:03,592
Який сюрприз!
Я така рада, що ти прийшла!
459
00:32:03,800 --> 00:32:05,950
Чому твій телефон вимкнений?
Твоя мати дзовонила.
460
00:32:06,160 --> 00:32:08,959
- І що ти їй сказала?
- Що ти вже спиш,
461
00:32:09,160 --> 00:32:10,479
і вона повірила мені.
462
00:32:10,680 --> 00:32:13,877
Вона забере тебе завтра
о 7 ранку для аналізу крові.
463
00:32:14,080 --> 00:32:16,753
Не запізнюйся,
я не хочу ніяких проблем.
464
00:32:16,960 --> 00:32:18,075
- Ну давай, залишся!
- Ні!
465
00:32:18,280 --> 00:32:19,679
Ми йдемо на піцу.
466
00:32:19,880 --> 00:32:21,791
Сумніваюся, що їстиму піцу,
яку ти їсиш.
467
00:32:22,000 --> 00:32:25,515
Ну, це ще та дикунка!
468
00:32:25,720 --> 00:32:27,597
Ти прийшла подивитися на мій заїзд?
469
00:32:28,360 --> 00:32:30,191
Я навіть не знала що ти тут.
470
00:32:30,400 --> 00:32:32,437
Чому ж ти почервоніла як буряк?
471
00:32:32,640 --> 00:32:33,914
Ти просто смішний.
472
00:32:34,120 --> 00:32:35,235
- Так?
- Так.
473
00:32:35,840 --> 00:32:37,876
Ти не будеш таких зухвалим у суді.
474
00:32:38,440 --> 00:32:41,433
Я розповіла, що ти розбив
ніс пану Сантрамарія.
475
00:32:41,640 --> 00:32:43,551
- Стерво!
- Заспокойся.
476
00:32:45,440 --> 00:32:47,954
Ти можеш відправитися у тюрму!
477
00:32:48,160 --> 00:32:50,436
Цього не станеться, зрозуміло?
478
00:32:53,880 --> 00:32:56,030
Коли її викличуть до суду
479
00:32:56,280 --> 00:32:58,919
гарна дівчинка скаже, що
я нічого не робив. Знаєш чому?
480
00:32:59,760 --> 00:33:00,715
І чому ж?
481
00:33:01,120 --> 00:33:05,113
Тому, що ти божеволітимеш він мене
і робитимеш усе, щоб врятувати мене.
482
00:33:07,200 --> 00:33:08,679
Перегони починаються!
483
00:33:10,360 --> 00:33:11,840
Перегони починаються!
484
00:33:13,360 --> 00:33:15,191
Хочеш поїхати зі мною?
485
00:33:15,680 --> 00:33:16,999
Ніколи.
486
00:33:19,200 --> 00:33:21,236
Аче, візьмеш мене?
487
00:33:23,120 --> 00:33:23,950
Сідай.
488
00:33:25,560 --> 00:33:27,312
Годі боятися, веселися на повну.
489
00:33:28,360 --> 00:33:29,634
У тебе навіть немає ременя.
490
00:33:29,840 --> 00:33:32,957
Тут місце лише для Сіамських.
Отож, їдь, або забирайся.
491
00:33:33,160 --> 00:33:34,434
Та вона просто корова.
492
00:33:34,640 --> 00:33:37,234
- Що ти сказала?
- Я поїду.
493
00:33:37,600 --> 00:33:38,795
Що ти кажеш?
494
00:33:40,800 --> 00:33:42,028
Дай мені свого пояса.
495
00:33:42,440 --> 00:33:43,919
Бабі, ні!
496
00:33:48,440 --> 00:33:49,668
Дідько, мій шарф!
497
00:33:54,280 --> 00:33:55,429
Поїхали!
498
00:33:58,200 --> 00:33:59,792
Ти збожеволіла?
Ні!
499
00:34:00,360 --> 00:34:02,271
Я не можу чекати цілий день.
500
00:34:11,240 --> 00:34:12,195
Щасти!
501
00:35:06,080 --> 00:35:07,513
Приготуйте ремені!
502
00:35:51,080 --> 00:35:52,513
Давай!
503
00:36:08,400 --> 00:36:09,913
Давай!
504
00:36:29,480 --> 00:36:30,799
Останнє коло!
505
00:36:40,040 --> 00:36:41,234
Чіно!
506
00:37:06,760 --> 00:37:07,637
Зупинися! Зупинися!
507
00:37:08,560 --> 00:37:09,516
Зупинися! Зупинися!
508
00:37:13,800 --> 00:37:14,755
Лайно!
509
00:37:29,440 --> 00:37:31,510
Забудь про байк, допоможи їй!
510
00:37:33,480 --> 00:37:35,198
Не рухай її!
511
00:37:35,400 --> 00:37:37,277
- Підійми її!
- Виклич швидку!
512
00:37:52,520 --> 00:37:54,192
Давай! Давай!
513
00:37:54,960 --> 00:37:56,996
У них камери!
Закрий номери!
514
00:38:04,840 --> 00:38:06,671
Сховайся тут!
515
00:38:07,440 --> 00:38:09,635
Я підберу тебе, одразу
як спекаюся від них.
516
00:38:09,840 --> 00:38:11,193
Хутчіш!
517
00:38:18,400 --> 00:38:19,753
Лайно!
518
00:38:38,160 --> 00:38:39,309
Я тут.
519
00:38:39,520 --> 00:38:41,000
- Де?
- Тут.
520
00:38:41,600 --> 00:38:43,352
Що ти там робиш?
Виходь.
521
00:38:43,560 --> 00:38:45,437
Там величезний пес.
522
00:38:45,640 --> 00:38:47,039
Тут немає ніякого собаки.
523
00:38:47,560 --> 00:38:49,073
Я все одно не можу вийти.
524
00:38:49,280 --> 00:38:50,429
Чому?
525
00:38:50,720 --> 00:38:52,072
Мені соромно.
526
00:38:55,960 --> 00:38:57,791
Негайно виходь, інакше я поїду сам.
527
00:38:58,040 --> 00:38:59,109
Ні, чекай!
528
00:38:59,320 --> 00:39:00,435
Зачекай!
529
00:39:00,680 --> 00:39:01,510
Що?
530
00:39:01,920 --> 00:39:03,877
Пообіцяй, що не сміятимешся.
531
00:39:05,160 --> 00:39:06,309
Обіцяю.
532
00:39:16,960 --> 00:39:18,440
Чим ти займаєшся, крихітко?
533
00:39:19,720 --> 00:39:22,110
- Ти вся у багнюці?
- Це гній.
534
00:39:22,600 --> 00:39:24,113
Гній?
535
00:39:24,320 --> 00:39:27,630
Не можу у це повірити!
Це вже занадто щоб бути правдою.
536
00:39:27,840 --> 00:39:30,479
Я так і знала.
Твої обіцянки нічого не варті.
537
00:39:30,760 --> 00:39:34,231
- Чекай, що ти робиш?
- Сідаю на байк!
538
00:39:34,480 --> 00:39:35,914
Чи ти здуріла?
539
00:39:36,160 --> 00:39:37,833
Ти вся у лайні.
540
00:39:38,480 --> 00:39:40,310
- Ти ж жартуєш, так?
- Ні.
541
00:39:44,400 --> 00:39:47,597
Якщо хочеш,
можеш вдягнути мою куртку.
542
00:39:48,360 --> 00:39:50,351
Але спершу зніми цей одяг
543
00:39:50,560 --> 00:39:52,994
інакше ти не сядеш на байк.
544
00:39:54,920 --> 00:39:57,798
Трясця, це гидко!
545
00:39:58,320 --> 00:40:00,675
- Слухай, Аче...
- Мені подобається як це звучить.
546
00:40:00,880 --> 00:40:02,677
Ти вперше назвала мене по імені.
547
00:40:03,760 --> 00:40:05,079
Якщо ти озирнешся
548
00:40:05,280 --> 00:40:07,919
я клянуся, що застрибну на тебе
та вимажу тебе у гної.
549
00:40:08,160 --> 00:40:09,957
І я стримаю свою обіцянку.
550
00:40:11,160 --> 00:40:12,195
Не дивися!
551
00:40:12,400 --> 00:40:14,437
Мені зовсім не цікаво дивитися на тебе.
552
00:40:18,360 --> 00:40:20,510
Буду вдячний, якщо ти трішки пошвидше.
553
00:40:24,960 --> 00:40:27,633
Ти брудний, огидний покидьок!
554
00:40:27,840 --> 00:40:30,957
Але я ж не озирнувся?
Але в тебе чудові сідниці.
555
00:40:31,160 --> 00:40:33,469
Шкода, що я не розмазала гній
то твоїй пиці.
556
00:40:33,680 --> 00:40:35,557
Зараз я й справді чую великого пса.
557
00:40:35,760 --> 00:40:37,318
- Швидше!
- Дивися!
558
00:40:38,000 --> 00:40:40,639
Підніми ноги, щоб тебе
не вкусив пес!
559
00:41:21,200 --> 00:41:22,598
Дякую, що підвіз.
560
00:41:24,360 --> 00:41:26,317
Я заїду за тобою завтра.
561
00:41:26,520 --> 00:41:27,794
О котрій?
562
00:41:28,080 --> 00:41:30,275
Впевнена, що за нами знову
гнатимуться копи.
563
00:41:30,480 --> 00:41:31,595
Звісно.
564
00:42:05,160 --> 00:42:07,355
Ти була дуже хоробною Сіамкою.
565
00:42:08,600 --> 00:42:10,272
Ти настучиш не мене?
566
00:42:10,880 --> 00:42:11,471
- Так.
- Так?
567
00:42:12,600 --> 00:42:15,034
Дійсно?
Ти впевнена?
568
00:42:33,560 --> 00:42:35,390
О, Бабі, Бабі!
569
00:42:35,720 --> 00:42:38,109
Я свиня, тварина, засранець,
570
00:42:38,320 --> 00:42:39,833
але ти дозволиш мені поцілувати тебе.
571
00:42:40,040 --> 00:42:41,917
- Та нелогічна.
- А ти - сволота!
572
00:42:42,120 --> 00:42:45,397
Ти відкрила рота,
щоб я тебе поцілував.
573
00:42:46,680 --> 00:42:49,274
Поверни мою куртку негайно.
574
00:42:51,440 --> 00:42:52,429
Гарячі губки,
575
00:42:52,880 --> 00:42:54,517
як щодо поцілунку на ніч?
576
00:42:54,720 --> 00:42:56,073
Іди до біса!
577
00:43:11,680 --> 00:43:13,318
Я так хвилювалася.
578
00:43:13,520 --> 00:43:16,114
Твоя мати прийняла мене за тебе
і поцілувала перед сном.
579
00:43:16,320 --> 00:43:18,311
- Що сталося?
- Це ж був Аче, чи не так?
580
00:43:18,880 --> 00:43:20,438
Він розірвав твій одяг.
581
00:43:20,920 --> 00:43:21,955
Ти розбудиш маму.
582
00:43:22,160 --> 00:43:23,115
Отже?
583
00:43:25,160 --> 00:43:26,309
Я йду у душ.
584
00:43:28,160 --> 00:43:29,673
Вона смердить лайном.
585
00:43:38,040 --> 00:43:40,031
Вибач, за мною гналися копи.
586
00:43:40,600 --> 00:43:43,832
Брехун, я бачила як ти йшов
з тією високомірною мишкою.
587
00:44:04,120 --> 00:44:06,953
Незаконні перегони викликають
безпорядки у районі порту
588
00:44:14,920 --> 00:44:17,115
Кидай мені!
589
00:44:17,400 --> 00:44:18,389
Давай!
590
00:44:31,880 --> 00:44:33,757
Вона їздила у Сіамських перегонах
591
00:44:33,960 --> 00:44:35,791
та врятувала дівчину, яка
потрапила у аварію.
592
00:44:36,000 --> 00:44:37,149
Це безумство.
593
00:44:37,360 --> 00:44:39,079
- Ти йдеш?
- Ні!
594
00:44:40,280 --> 00:44:41,315
Звісно.
595
00:44:46,200 --> 00:44:48,668
Катіно, не починай.
Я нікуди не піду.
596
00:44:52,120 --> 00:44:53,600
Дивися хто чекає на тебе
597
00:45:17,080 --> 00:45:19,719
Бабі! Ти зустрічаєшся з Аче,
чи не так?
598
00:45:20,440 --> 00:45:23,034
Якщо батьки спитають,
то я займалася у Катіни.
599
00:45:23,240 --> 00:45:24,309
Добре.
600
00:45:24,520 --> 00:45:26,158
Я повернуся до 11.
601
00:45:28,000 --> 00:45:29,480
Моя сестра зустрічається з героєм.
602
00:45:47,000 --> 00:45:47,989
Аче...
603
00:45:48,600 --> 00:45:49,794
Дасиш прикурити?
604
00:45:55,000 --> 00:45:56,035
У чому справа?
605
00:45:56,240 --> 00:45:57,592
Новий проект.
606
00:45:58,080 --> 00:46:02,358
Щасти, я не думаю, що ця дурепа
так просто розсуне свої ніжки.
607
00:46:06,000 --> 00:46:07,319
Я подзвоню тобі, добре?
608
00:46:29,320 --> 00:46:30,548
Горілку з ананасом.
609
00:48:21,360 --> 00:48:22,588
Страшненька.
610
00:48:24,160 --> 00:48:25,149
Скотино.
611
00:49:11,080 --> 00:49:12,399
Мамо, чому ти досі не спиш?
612
00:49:16,200 --> 00:49:19,715
Чому ти поводиш себе наче
ти не моя донька?
613
00:49:20,000 --> 00:49:21,114
Вже пізно.
614
00:49:21,320 --> 00:49:22,548
Ходи-но сюди!
615
00:49:36,120 --> 00:49:39,032
- Ти пила?
- Ти знаєш, що я не п'ю.
616
00:49:40,880 --> 00:49:43,074
Що цей хлопець робить з тобою?
617
00:49:43,280 --> 00:49:47,272
- Він змушує тебе щось робити?
- Нічого, чого б я не хотіла.
618
00:49:50,440 --> 00:49:51,510
Щось сталося?
619
00:49:55,600 --> 00:49:57,876
Ні, тату, я прийшла пізно,
ось і все.
620
00:50:03,760 --> 00:50:05,672
Я впізнала його номер.
621
00:50:05,880 --> 00:50:07,757
- Поговори з ним.
- Вони просто діти.
622
00:50:07,960 --> 00:50:10,394
Скажи йому, що якщо він не
залишить нашу доньку у спокої
623
00:50:10,600 --> 00:50:12,273
у нього будуть проблеми!
624
00:50:25,720 --> 00:50:26,630
Це ти?
625
00:50:29,640 --> 00:50:30,709
Я хочу побачити тебе.
626
00:50:35,520 --> 00:50:38,353
Я покарана. Мене спіймали
коли я повернулася додому.
627
00:50:40,680 --> 00:50:42,318
Значить це не міська легенда.
628
00:50:43,480 --> 00:50:45,199
Гарних дівчат, що поводять себе погано
629
00:50:45,400 --> 00:50:46,799
і досі карають.
630
00:50:49,080 --> 00:50:50,354
Що робитимемо завтра?
631
00:50:51,560 --> 00:50:52,709
Давай втечемо.
632
00:50:56,040 --> 00:50:58,554
Підбери мене біля шкільної брами
та відвези далеко-далеко.
633
00:50:58,960 --> 00:51:00,757
Я не вставав так рано
634
00:51:00,960 --> 00:51:02,109
більше року.
635
00:51:02,320 --> 00:51:03,435
Я можу проспати.
636
00:51:06,400 --> 00:51:07,799
Я довіряю тобі, Аче.
637
00:51:09,160 --> 00:51:10,388
Добраніч.
638
00:51:11,880 --> 00:51:13,108
Бувай, Бабі.
639
00:51:16,680 --> 00:51:18,113
- Бувай, Бабі.
- Бувай.
640
00:51:31,920 --> 00:51:33,558
Давай зайдемо.
641
00:51:33,880 --> 00:51:35,553
Я не можу, Аче приїде.
642
00:51:35,760 --> 00:51:37,352
- Ми втечемо!
- Що?
643
00:51:37,560 --> 00:51:39,039
Ви трахаєтесь!
644
00:51:39,600 --> 00:51:42,433
Як твоя найкраща подруга,
я хочу знати усі деталі.
645
00:51:42,640 --> 00:51:43,550
Збоченка!
646
00:51:43,760 --> 00:51:45,478
Ні, я дійсно зворушена.
647
00:51:45,680 --> 00:51:47,989
Це наче я сама вдруге втрачу цноту.
648
00:51:50,640 --> 00:51:52,995
- Ост він! Побажай мені удачі.
- Щасти.
649
00:51:58,600 --> 00:52:00,670
Бабі! Розслаб таз.
650
00:52:02,600 --> 00:52:03,635
Привіт.
651
00:52:31,600 --> 00:52:32,828
Подивися хто тут.
652
00:52:37,000 --> 00:52:38,228
Г'юґо...
653
00:52:39,560 --> 00:52:40,515
Г'юґо, будь ласка.
654
00:52:40,720 --> 00:52:42,200
Г'юґо, досить, будь ласка!
655
00:52:44,240 --> 00:52:45,673
Аче, що діється?
656
00:52:45,880 --> 00:52:48,474
Г'юґо, будь ласка, не треба!
657
00:53:00,920 --> 00:53:02,511
З фізики?
"Відмінно", я впевнений.
658
00:53:03,800 --> 00:53:06,233
Я піду прогуляюся.
Тобі щось потрібно?
659
00:53:07,080 --> 00:53:08,513
Ні, я зроблю перерву пізніше.
660
00:53:30,200 --> 00:53:31,872
Сучий сину!
661
00:53:42,280 --> 00:53:42,951
Зупинися!
662
00:53:45,000 --> 00:53:45,637
Будь ласка, Г'юґо!
663
00:53:46,800 --> 00:53:47,596
Будь ласка, зупинися!
664
00:53:47,800 --> 00:53:48,870
Аче, будь ласка!
665
00:53:51,080 --> 00:53:52,115
Годі, Г'юґо!
666
00:53:53,280 --> 00:53:54,235
Гальмуй!
667
00:53:57,960 --> 00:53:58,949
Ти збожеволів?
668
00:53:59,160 --> 00:54:00,718
Ти міг нам вбити!
669
00:54:00,960 --> 00:54:02,075
Годі!
670
00:54:09,320 --> 00:54:10,196
Зупинися!
671
00:54:10,720 --> 00:54:11,755
Зупинися!
672
00:54:13,240 --> 00:54:14,150
Зупинися, будь ласка!
673
00:54:14,360 --> 00:54:16,032
Аче! Зупинися, зупинися!
674
00:54:37,400 --> 00:54:38,719
Хто ця жінка?
675
00:54:43,760 --> 00:54:45,112
Моя мати.
676
00:55:01,320 --> 00:55:04,232
Твій тато та брат не знають?
677
00:55:05,680 --> 00:55:07,592
Мій тато думає, що вона
подорожує з подругами.
678
00:55:13,120 --> 00:55:14,872
Я єдина хто знає?
679
00:56:13,760 --> 00:56:14,909
Годі, зупинися!
680
00:56:16,600 --> 00:56:17,635
Чому?
681
00:56:19,080 --> 00:56:20,672
Ми ж на вулиці.
682
00:56:23,160 --> 00:56:24,878
Тут нікого немає.
683
00:56:38,200 --> 00:56:39,873
Я сказала ні.
684
00:56:43,760 --> 00:56:44,909
Добре.
685
00:56:48,680 --> 00:56:49,908
Іди до мене.
686
00:56:50,120 --> 00:56:51,075
Давай.
687
00:58:17,560 --> 00:58:19,312
Чому ти привіз мене сюди?
688
00:58:19,520 --> 00:58:20,589
Тобі не подобається?
689
00:58:21,280 --> 00:58:24,909
Наші батьки завжди привозили нас
сюди коли ми були маленькими.
690
00:58:25,800 --> 00:58:27,791
Бачиш цей будинок, що продається?
691
00:58:28,000 --> 00:58:28,592
Так.
692
00:58:29,920 --> 00:58:31,957
Ми з сестрою прикидалися, що він наш.
693
00:58:32,160 --> 00:58:35,914
Ми дивилися на господарів та
уявляли, що вони - це ми.
694
00:58:39,680 --> 00:58:40,794
Це так сумно.
695
00:58:47,880 --> 00:58:50,189
Це так, наче ми ніколи не
зможемо більше так зробити.
696
00:58:52,880 --> 00:58:54,278
Я знав, що тобі сподобається.
697
00:59:04,880 --> 00:59:06,359
Куртка тобі пасує.
698
00:59:10,040 --> 00:59:11,598
Хто дзвонить?
699
00:59:13,840 --> 00:59:16,195
Мама, вона тепер мені не довіряє.
700
00:59:18,320 --> 00:59:19,434
Чи, скоріше, тобі.
701
00:59:56,680 --> 00:59:58,353
Схоже на мамин підпис?
702
00:59:59,400 --> 01:00:00,992
Гадаю, що ідеально.
703
01:00:01,200 --> 01:00:03,077
- Дякую, що допоміг мені.
- Нема за що.
704
01:00:03,280 --> 01:00:05,475
Зачекай, зайди та познайомся
з моїми доньками.
705
01:00:06,040 --> 01:00:07,029
Дівчата,
706
01:00:09,600 --> 01:00:11,909
це Ґуставо,
наш новий сусід згори.
707
01:00:12,120 --> 01:00:14,588
- Так, ми бачилися.
- Так.
708
01:00:14,800 --> 01:00:18,680
Він тут нікого не знає, я сказала,
що ви можете взяти його з собою
709
01:00:18,880 --> 01:00:20,233
та познайомити з усіма.
710
01:00:20,440 --> 01:00:21,920
Добре, мамо, але не сьогодні.
711
01:00:22,120 --> 01:00:24,759
Дівчата запросили мене у кіно
712
01:00:25,040 --> 01:00:27,429
і якщо я вже не покарана, я можу піти?
713
01:00:30,040 --> 01:00:31,678
Я маю іти.
Було приємно.
714
01:00:31,880 --> 01:00:33,029
Взаємно.
715
01:00:33,920 --> 01:00:35,148
Чао.
716
01:00:36,720 --> 01:00:38,597
Якщо зможу я подзвоню йому
на вихідних.
717
01:00:43,720 --> 01:00:47,555
Цей жеребець вибрав небезпечне
місце для прогулянки.
718
01:01:42,000 --> 01:01:43,194
Гей ти, "Привіт, кицю".
719
01:01:44,000 --> 01:01:45,228
Це ж твоє?
720
01:01:45,440 --> 01:01:47,158
У тебе не такий добрий смак.
721
01:01:47,400 --> 01:01:49,868
Якось вночі Аче, використав його,
щоб прив'язати мене до ліжка.
722
01:01:51,400 --> 01:01:52,277
Він міцний.
723
01:01:52,480 --> 01:01:53,914
Не такий вже міцний якщо ти тут.
724
01:01:54,120 --> 01:01:55,109
Бідненька.
725
01:01:55,320 --> 01:01:57,914
Думала, що він буде клястися тобі
у вічному коханні, га?
726
01:01:59,840 --> 01:02:01,273
Мені тебе шкода.
727
01:02:01,720 --> 01:02:03,677
Й дурню зрозуміло, що ти
божеволієш від нього.
728
01:02:06,040 --> 01:02:08,110
Віддай мені шарф!
Віддай мені його!
729
01:02:08,320 --> 01:02:09,469
- Відчепися!
- Віддай мені його!
730
01:02:09,680 --> 01:02:10,999
- Відчепися!
- Йди звідси!
731
01:02:11,200 --> 01:02:12,474
- Годі!
- Віддай мені шарф!
732
01:02:12,680 --> 01:02:14,159
Йди, курво!
733
01:02:17,800 --> 01:02:18,756
Бий її, Бабі!
734
01:02:25,440 --> 01:02:27,112
Бий її, Бабі, давай!
735
01:02:28,560 --> 01:02:30,676
Бий сильніше!
736
01:02:37,880 --> 01:02:38,869
Аче!
737
01:02:39,640 --> 01:02:40,868
Дідько, це Бабі!
738
01:02:48,720 --> 01:02:50,472
Відпусти мене!
739
01:02:53,800 --> 01:02:56,155
Наступного разу я вб'ю тебе, курво!
740
01:03:09,680 --> 01:03:11,636
Я не знаю, що зі мною сталося.
741
01:03:12,640 --> 01:03:13,959
Я не збиралася бити її.
742
01:03:15,880 --> 01:03:18,519
- Вона сказала, що ти був з нею....
- Бабі, Бабі....
743
01:03:21,800 --> 01:03:23,711
Я не хочу тобі брехати чи
зробити тобі боляче.
744
01:03:24,840 --> 01:03:26,034
Тепер я з тобою.
745
01:03:28,400 --> 01:03:31,756
З дівчиною, яка вперіщить кожного,
хто зачіпатиме її хлопця.
746
01:03:35,920 --> 01:03:39,913
Ти знаєш чим займаються воїни
після першої перемоги?
747
01:04:35,760 --> 01:04:36,715
Г'юґо...
748
01:04:38,480 --> 01:04:40,232
Дехто хоче з тобою поговорити.
749
01:04:42,360 --> 01:04:45,193
Я Клаудіо Алказар,
батько Бабі.
750
01:04:47,200 --> 01:04:50,158
- Може спустимося та вип'ємо?
- Так, звісно.
751
01:04:51,360 --> 01:04:52,076
Г'юґо,
752
01:04:52,760 --> 01:04:54,397
ми маємо поговорити.
753
01:04:58,960 --> 01:05:01,350
- Аче, ти представиш мене?
- Звісно.
754
01:05:02,520 --> 01:05:03,430
Росанна, Клаудіо.
755
01:05:03,720 --> 01:05:04,391
Клаудіо, Росанна.
756
01:05:04,600 --> 01:05:06,192
- Приємно познайомитися.
- Навзаєм.
757
01:05:08,160 --> 01:05:10,628
Любий, ти будеш оливки
чи горішки?
758
01:05:11,760 --> 01:05:13,034
Оливки.
759
01:05:15,840 --> 01:05:17,239
Ви їй подобаєтеся.
760
01:05:17,440 --> 01:05:18,998
Вона не кожному пропонує горішки.
761
01:05:19,200 --> 01:05:20,918
- Ні?
- Ні.
762
01:05:22,720 --> 01:05:25,189
Я навіть не знаю з чого почати.
763
01:05:25,680 --> 01:05:26,510
Бачите,
764
01:05:27,080 --> 01:05:28,069
моя дружина....
765
01:05:28,280 --> 01:05:31,909
Оливки для найгарнішого чоловіка,
який зайшов сюди цього року.
766
01:05:33,240 --> 01:05:34,117
Одруженого, звісно.
767
01:05:38,600 --> 01:05:39,555
Клаудіо,
768
01:05:41,400 --> 01:05:44,437
Я розумію, що Ваша дружина занепокоєна.
769
01:05:45,720 --> 01:05:48,075
Її донька зустрічається з хлопцем,
який вишиває на байку,
770
01:05:48,280 --> 01:05:50,192
зі швидкістю 120 км/год.
771
01:05:50,800 --> 01:05:53,030
оскільки його не хвилює,
що трапляється навколо.
772
01:05:54,880 --> 01:05:56,314
Але несподівано
773
01:05:56,920 --> 01:05:59,150
з'являється хтось і каже:
"Одумайся",
774
01:05:59,960 --> 01:06:01,029
"охолонь".
775
01:06:02,160 --> 01:06:05,311
І коли ти зменшуєш оберти ти
починаєш помічати різні речі.
776
01:06:06,800 --> 01:06:10,509
Що на полиці серед пляшок текіли
стоїть танцювальний кубок.
777
01:06:11,120 --> 01:06:13,395
Що зараз грає улюблена пісня.
778
01:06:13,920 --> 01:06:15,353
Що сьогодні вівторок, 13-те.
779
01:06:15,640 --> 01:06:19,236
І що Росанна ладна втекти з тобою
прямо зараз
780
01:06:19,440 --> 01:06:20,873
на край світу.
781
01:06:21,640 --> 01:06:23,074
Маленькі дрібнички, Клаудіо.
782
01:06:24,520 --> 01:06:26,000
Ваша дочка вчить мене цінувати кожну мить.
783
01:06:29,920 --> 01:06:31,194
З наю я стаю кращим.
784
01:06:39,040 --> 01:06:40,075
Не зараз, Алексе.
785
01:06:40,280 --> 01:06:43,397
Та що з тобою? Ти що забув
про в'язницю?
786
01:06:43,600 --> 01:06:46,797
Ти не можеш просто робити, що ти захочеш.
Мені вже набридло тебе няньчити!
787
01:06:47,040 --> 01:06:49,600
Припини робити дурниці і поводь
себе як дорослий!
788
01:06:52,000 --> 01:06:53,638
І що з того?
789
01:06:53,840 --> 01:06:57,628
Бути 30-річним та не знати як
насолодитися життям? Скажи мені!
790
01:07:04,560 --> 01:07:05,549
Вибач.
791
01:07:16,080 --> 01:07:17,911
- Марія Авелан.
- Присутня.
792
01:07:18,440 --> 01:07:20,431
- Бабі Алказар.
- Присутня.
793
01:07:21,120 --> 01:07:22,473
Ірен Катур...
794
01:07:24,040 --> 01:07:25,235
Це Вам.
795
01:07:26,800 --> 01:07:28,119
Пані Алказар!
796
01:07:29,160 --> 01:07:30,798
Це підпис Вашої матері?
797
01:07:31,160 --> 01:07:32,229
Так.
798
01:07:32,760 --> 01:07:34,113
Це дивно.
799
01:07:34,680 --> 01:07:37,911
Я щойно з нею говорила, і вона
не знає, що Ви хворіли.
800
01:07:39,600 --> 01:07:42,114
Й того, що Вас не було у п'ятницю.
801
01:07:43,520 --> 01:07:44,714
Вона вже їде.
802
01:07:45,560 --> 01:07:47,790
Ви розумієте, що це означає
803
01:07:48,000 --> 01:07:50,719
негайне відрахування зі школи, так?
804
01:07:54,280 --> 01:07:56,714
- Вони відрахували мене, мамо?
- Ні,
805
01:07:56,920 --> 01:08:00,117
бо ми пожертвували 8 000 євро школі.
806
01:08:00,320 --> 01:08:02,753
- Мамо, я обіцяю...
- Замовкни, будь ласка!
807
01:08:02,960 --> 01:08:04,951
Годі робити з мене дурепу.
808
01:08:05,160 --> 01:08:07,071
Коли ти вирішила посміятися наді мною?
809
01:08:07,320 --> 01:08:09,390
Я не впізнаю тебе, Бабі.
810
01:08:09,760 --> 01:08:11,990
- Бабі, у чому справа?
- Відійди, Катіно.
811
01:08:12,200 --> 01:08:13,552
І не дзвони!
812
01:08:13,800 --> 01:08:15,153
Вона у цьому також замішана, чи не так?
813
01:08:15,360 --> 01:08:17,920
Ти більше не будеш з нею бачитися.
814
01:08:30,120 --> 01:08:32,031
Катіна сказала, що вчителька
завалила тебе.
815
01:08:32,560 --> 01:08:34,118
Вони намагалися відрахувати мене.
816
01:08:34,720 --> 01:08:37,235
Мої батьки заплатили купу грошей,
щоб цього не сталося.
817
01:08:38,160 --> 01:08:40,515
Вони можуть мені зіпсувати атестат.
818
01:08:40,960 --> 01:08:42,997
Можливо я не потраплю у коледж.
819
01:08:49,000 --> 01:08:51,070
Ти здурів?
Ти розбудиш моїх батьків!
820
01:08:51,280 --> 01:08:52,395
Пішли.
821
01:08:52,600 --> 01:08:54,990
Я не полізу донизу.
822
01:08:55,280 --> 01:08:56,678
- Я налякана.
- Налякана?
823
01:08:56,880 --> 01:08:58,711
Ти хоробра.
Давай.
824
01:08:59,160 --> 01:09:00,559
- Ні!
- Давай.
825
01:09:06,000 --> 01:09:07,479
- Куди ми йдемо?
- Давай.
826
01:09:07,960 --> 01:09:09,473
Довірся мені, Бабі.
827
01:09:12,440 --> 01:09:14,476
- Гей, Поло!
- Подивися, хто тут!
828
01:09:14,800 --> 01:09:16,473
- Круто!
- Не очікував тебе побачити.
829
01:09:16,680 --> 01:09:19,399
- Я ж тобі казав.
- Б'юся об заклад, що в тебе немає 20 євро.
830
01:09:19,600 --> 01:09:20,953
Залазь у воду!
831
01:09:21,160 --> 01:09:22,718
- У мене немає купальника.
- Давай.
832
01:09:23,040 --> 01:09:23,995
Ні, Аче...
833
01:09:24,200 --> 01:09:26,156
Я вже це робив раніше.
834
01:09:26,360 --> 01:09:27,429
Стій...
835
01:09:27,800 --> 01:09:28,596
Ні!
836
01:09:28,800 --> 01:09:30,074
Давай, це круто!
837
01:09:32,080 --> 01:09:33,514
Врятуй мене, Бабі!
838
01:09:33,920 --> 01:09:35,717
- Давайте, ви двоє!
- Так, так.
839
01:09:38,280 --> 01:09:40,555
Стій! Годі, будь ласка!
840
01:10:22,720 --> 01:10:24,233
Я маю тобі дещо сказати.
841
01:10:26,280 --> 01:10:27,554
Я нервую.
842
01:10:29,960 --> 01:10:30,915
Чому?
843
01:10:32,680 --> 01:10:34,114
Я ніколи цього не робила.
844
01:10:38,640 --> 01:10:39,629
Я також.
845
01:10:40,520 --> 01:10:42,111
Брехун!
846
01:10:43,040 --> 01:10:44,154
Брехун!
847
01:10:44,960 --> 01:10:47,758
Бабі! Цей ненормальний щойно
попросив моєї руки!
848
01:11:17,520 --> 01:11:19,112
Я не підганяю тебе, Бабі.
849
01:11:45,040 --> 01:11:46,917
Тут не можна курити.
850
01:11:47,720 --> 01:11:49,072
Я коротко, училко.
851
01:11:50,360 --> 01:11:51,712
З цього моменту,
852
01:11:52,040 --> 01:11:54,031
ти будеш добре ставитися до
однієї з учениць.
853
01:11:54,840 --> 01:11:56,558
Якщо я почую, що Бабі
854
01:11:56,880 --> 01:11:59,030
має якісь проблеми через тебе,
855
01:12:00,240 --> 01:12:01,434
ти матимеш проблеми.
856
01:12:02,200 --> 01:12:04,430
Не витрачай дарма час,
погрожуючи мені.
857
01:12:05,280 --> 01:12:06,599
Ти не перший.
858
01:12:09,960 --> 01:12:11,632
Я скажу лиш одне.
859
01:12:13,760 --> 01:12:14,988
Слухай уважно.
860
01:12:17,560 --> 01:12:18,549
Пепіто.
861
01:12:19,160 --> 01:12:19,909
Пепіто!
862
01:12:20,920 --> 01:12:22,148
Принеси м'яча!
863
01:12:22,480 --> 01:12:23,515
Пепіто!
864
01:12:23,720 --> 01:12:24,994
Принеси клятого м'яча!
865
01:12:25,760 --> 01:12:27,671
У цього пса мабуть якась травма.
866
01:12:27,880 --> 01:12:30,553
Як у собаки моєї тітки,
їй здається, що вона кролик.
867
01:12:38,240 --> 01:12:39,309
Що це таке?
868
01:12:39,520 --> 01:12:40,669
Не ображай його!
869
01:12:41,360 --> 01:12:43,476
Це Пепіто,
і він тугодум.
870
01:12:44,000 --> 01:12:45,513
Ми купили його на двох.
871
01:12:45,720 --> 01:12:47,073
- Хто піклується про нього?
- Поло.
872
01:12:47,280 --> 01:12:49,111
- Але він залишиться зі своєю матір'ю.
- Що?
873
01:12:52,200 --> 01:12:54,236
- Не залишай його тут!
- Краще виведи його
874
01:12:54,440 --> 01:12:56,270
бо він надзюрить на ковер.
875
01:12:56,480 --> 01:12:57,674
Бувай, Алексе.
876
01:12:58,440 --> 01:12:59,668
Чого тобі?
877
01:13:08,120 --> 01:13:11,556
Якщо мама дізнається, що ти тут куриш,
вона поріже тебе на шматочки.
878
01:13:12,920 --> 01:13:15,195
Не хвилюйся, я їй не скажу.
879
01:13:18,320 --> 01:13:19,718
Може підемо в кіно?
880
01:13:20,400 --> 01:13:23,198
Я гадала, що всі знають, що
я покарана на все життя.
881
01:13:24,840 --> 01:13:28,389
Ми планували заночувати у Катіни,
проте тепер я не можу піти.
882
01:13:31,200 --> 01:13:32,679
Іди, й повеселися.
883
01:13:35,080 --> 01:13:36,399
А мама?
884
01:13:36,720 --> 01:13:38,119
Я про це подбаю.
885
01:13:43,920 --> 01:13:48,072
Я люблю запах трубки.
Він нагалує мені про дитинство.
886
01:13:59,000 --> 01:14:00,319
- Привіт!
- Привіт!
887
01:14:42,840 --> 01:14:44,751
ПРОДАЄТЬСЯ
888
01:14:50,720 --> 01:14:52,914
Чекай тут,
і не дивися.
889
01:15:00,240 --> 01:15:01,468
Я чую море!
890
01:15:04,880 --> 01:15:06,074
Що це?
891
01:15:13,120 --> 01:15:14,315
Іди сюди.
892
01:15:16,640 --> 01:15:18,073
Тут сходинка, обережно.
893
01:15:22,400 --> 01:15:23,879
Ще сходи.
894
01:15:27,520 --> 01:15:28,919
Куди ми йдемо?
895
01:15:32,640 --> 01:15:34,392
Я відчуваю запах...
896
01:15:38,120 --> 01:15:39,518
Моря!
897
01:15:56,800 --> 01:15:58,074
Подобається?
898
01:16:02,600 --> 01:16:03,635
Ну то що?
899
01:16:09,280 --> 01:16:10,793
Я не хочу, щоб це закінчувалося.
900
01:16:32,320 --> 01:16:33,878
Це неймовірно.
901
01:16:34,440 --> 01:16:35,793
Це твій будинок, так?
902
01:16:36,880 --> 01:16:38,360
Я придбав його для тебе.
903
01:16:38,560 --> 01:16:39,675
Ти божевільний!
904
01:16:39,960 --> 01:16:41,996
Тепер ми господарі.
905
01:17:00,000 --> 01:17:01,035
Ти у нормі?
906
01:17:01,880 --> 01:17:02,915
А як ти думаєш?
907
01:17:04,240 --> 01:17:06,277
Ти хочеш, щоб я був першим?
908
01:17:07,280 --> 01:17:08,554
І останнім.
909
01:17:09,600 --> 01:17:10,874
Не смійся.
910
01:18:08,880 --> 01:18:10,598
Розслабся, кохана.
911
01:18:11,440 --> 01:18:12,510
Розслабся.
912
01:18:33,840 --> 01:18:35,114
Я кохаю тебе, Бабі.
913
01:19:15,880 --> 01:19:16,995
Ти у нормі?
914
01:19:18,560 --> 01:19:20,437
- Я роблю тобі боляче?
- Ні.
915
01:19:22,280 --> 01:19:23,838
Я не дуже хороша, правда?
916
01:19:25,000 --> 01:19:26,673
Ти неперевершена.
917
01:19:28,440 --> 01:19:30,590
Мені так добре з тобою.
918
01:19:31,120 --> 01:19:32,315
Я щаслива.
919
01:19:32,560 --> 01:19:33,630
Я щасливіший.
920
01:19:33,960 --> 01:19:35,393
Ні, я набагато щасливіша.
921
01:19:36,440 --> 01:19:39,158
- Як звідси і до Києва.
- Як звідси і до неба.
922
01:19:39,360 --> 01:19:40,634
Так, але я все одно набагато щасливіший.
923
01:19:40,840 --> 01:19:42,068
На скільки?
924
01:19:44,720 --> 01:19:46,392
На три метри вище за небо.
925
01:20:29,200 --> 01:20:30,235
Доброго ранку!
926
01:20:46,720 --> 01:20:48,312
Чому вона працює нянею?
927
01:20:49,040 --> 01:20:50,189
Багаті діти не працюють.
928
01:20:50,400 --> 01:20:52,994
Її мама перестала давати їй
кишенькові гроші.
929
01:20:53,200 --> 01:20:55,157
Навіщо ти привів Пепіто?
930
01:20:55,800 --> 01:20:58,758
Він не любить бути насамоті.
Це його пригнічує.
931
01:20:58,960 --> 01:21:00,598
Ні, це пригнічує тебе.
932
01:21:03,840 --> 01:21:05,717
Нам не можна розлучатися надовго!
933
01:21:08,360 --> 01:21:09,474
Привіт!
934
01:21:10,560 --> 01:21:12,198
Ти привів Поло та собаку?
935
01:21:12,520 --> 01:21:14,796
Він може подивитися за дітьми.
936
01:21:16,160 --> 01:21:17,751
Гей, чемпіон.
937
01:21:18,440 --> 01:21:19,589
Ти граєш у теніс!
938
01:21:19,800 --> 01:21:21,074
Приберіть Пепіто з дивана!
939
01:21:21,280 --> 01:21:23,749
- Його звати Пепіто?
- Так.
940
01:21:23,960 --> 01:21:25,837
А я Поло.
А як тебе звати?
941
01:21:26,040 --> 01:21:28,270
Покажи мені свою улюблену
частину будинку.
942
01:21:29,760 --> 01:21:32,069
Давай, чи ти мене боїшся?
943
01:21:33,240 --> 01:21:34,958
Давай, бий сильніше.
944
01:21:38,440 --> 01:21:40,795
- Пішли у кімнату твоїх батьків.
- Ні, заходь.
945
01:21:43,840 --> 01:21:44,875
Сідай.
946
01:21:58,160 --> 01:21:59,388
- Можна мені?
- Так.
947
01:22:23,600 --> 01:22:26,398
- Що це було?
- Не хвилюйся, у Поло все під контролем.
948
01:22:26,600 --> 01:22:28,191
Це мене хвилює.
949
01:22:36,960 --> 01:22:39,997
Ким, ти в біса, себе вважаєш?
Моїм другом?
950
01:22:40,200 --> 01:22:43,112
- Вибач, Бабі.
- Виводь весь цей набрід звідси.
951
01:22:43,320 --> 01:22:44,958
- Геть!
- Усі, геть звідси.
952
01:22:45,160 --> 01:22:47,993
Забирайтеся до дідька!
Про що ти думав, Поло?
953
01:22:49,120 --> 01:22:50,315
Мені шкода.
954
01:22:50,520 --> 01:22:52,192
Вечірки тут довго не тривають.
955
01:22:52,400 --> 01:22:54,072
Що вони тут робили?
956
01:22:54,680 --> 01:22:56,830
Ти також іди.
Я не хочу тебе бачити.
957
01:22:57,640 --> 01:22:58,868
Забирайся!
958
01:22:59,080 --> 01:23:00,560
У тебе ні до чого немає поваги!
959
01:23:00,920 --> 01:23:02,717
Бабі, це не моя провина!
960
01:23:02,920 --> 01:23:03,990
Забирайся!
961
01:23:23,440 --> 01:23:26,830
Привіт, це Бабі.
Залиште повідомлення.
962
01:23:45,240 --> 01:23:47,754
ТИ ТА Я НА ТРИ МЕТРИ
ВИЩЕ ЗА НЕБО
963
01:24:11,040 --> 01:24:14,191
Добре. М'ясо має бути трішки підсмажене
і ледь-ледь підсолене.
964
01:24:14,520 --> 01:24:16,158
- Трішки солі.
- Та полуниці?
965
01:24:16,360 --> 01:24:18,157
Вони у холодильнику.
966
01:24:18,360 --> 01:24:19,713
Ні, так неправильно!
967
01:24:21,560 --> 01:24:24,278
Додай крем, перед тим як подаватимеш її.
968
01:24:24,480 --> 01:24:27,313
Та запали свічки за 5 хвилин
до її приходу.
969
01:24:27,520 --> 01:24:29,000
- П'ять хвилин.
- Добре.
970
01:24:29,560 --> 01:24:32,279
- Чому не можна просто вибачитися по телефону?
- Собака!
971
01:24:32,480 --> 01:24:33,913
Ти такий не романтичний!
972
01:24:34,200 --> 01:24:36,430
Вона має бути о 8, але вона завжди
приходить раніше на 10 хвилин.
973
01:24:36,640 --> 01:24:37,596
Зрозуміло.
974
01:24:38,040 --> 01:24:39,029
Добре.
975
01:25:05,040 --> 01:25:06,189
- Так?
- Привіт.
976
01:25:08,160 --> 01:25:10,230
Бабі, вечеря холоне.
977
01:25:10,440 --> 01:25:13,079
Мати не може знайти персня, який
дістався їй від моєї бабусі.
978
01:25:13,400 --> 01:25:15,436
Він зник після того, як твої
друзі тут побували.
979
01:25:15,840 --> 01:25:18,638
З тобою завжди буде так?
980
01:25:20,840 --> 01:25:22,751
- Ні, Бабі.
- Облиш мене.
981
01:25:50,760 --> 01:25:51,670
Чіно....
982
01:25:53,080 --> 01:25:53,990
Легше!
983
01:25:55,320 --> 01:25:57,117
Я не хочу проблем.
984
01:26:00,240 --> 01:26:01,958
Ти не хочеш проблем?
985
01:26:03,080 --> 01:26:03,956
Красунчик.
986
01:26:06,960 --> 01:26:08,109
Не торкайся мене!
987
01:26:08,720 --> 01:26:09,994
Ти подивися.
988
01:26:10,200 --> 01:26:11,599
Він хоче побитися.
989
01:26:19,120 --> 01:26:20,600
Я просто хочу повернути перстень.
990
01:26:38,840 --> 01:26:41,673
Аче, припини, прошу тебе!
Припини, дідько, ти вб'єш його!
991
01:26:41,880 --> 01:26:44,440
Перспень у мене!
У мене!
992
01:27:00,680 --> 01:27:03,433
- Аче, іди, прошу!
- Скажи Бабі, щоб дозволила мені увійти!
993
01:27:03,920 --> 01:27:05,797
Її тут немає!
994
01:27:06,000 --> 01:27:07,718
Це Аче! Що мені робити?
995
01:27:07,960 --> 01:27:10,190
Скоро приїдуть мої батьки!
Йди!
996
01:27:10,400 --> 01:27:11,514
Дозволь увійти, Бабі!
997
01:27:11,720 --> 01:27:15,429
- Я викличу поліцію.
- Я маю тобі дещо віддати.
998
01:27:46,600 --> 01:27:47,670
Чому ти плачеш?
999
01:28:01,040 --> 01:28:02,154
Пані Алказар,
1000
01:28:03,480 --> 01:28:06,358
ви можете нам розповісти,
що сталося тоді вночі?
1001
01:28:09,960 --> 01:28:11,791
Пані Алказар, ви мене чуєте?
1002
01:28:12,760 --> 01:28:15,877
Чи можете ви нам розповісти,
що сталося тоді вночі?
1003
01:28:31,200 --> 01:28:32,599
Бабі! Стій!
1004
01:28:37,760 --> 01:28:40,228
Навіщо ти принижуєш нашу сім'ю?
1005
01:28:41,040 --> 01:28:44,589
Що вони про нас подумають?
Ми пообіцяли допомогти їм!
1006
01:28:44,800 --> 01:28:46,757
Ні, це ти обіцяла, а не я.
1007
01:28:47,560 --> 01:28:50,472
Годі мене встидатися та
вирішувати за мене.
1008
01:28:51,080 --> 01:28:54,436
Я не хочу вирости та зрозуміти,
що я стала схожою на тебе.
1009
01:28:56,240 --> 01:28:58,117
Я не хочу таке ж убоге
життя, як у тебе.
1010
01:28:59,400 --> 01:29:02,392
Аче - мій хлопець
і я хочу бути з ним.
1011
01:29:26,400 --> 01:29:28,152
Я не хочу більше брехати через тебе.
1012
01:29:28,520 --> 01:29:29,634
Чуєш?
1013
01:29:31,600 --> 01:29:34,239
Якщо ти й надалі будеш робити все,
що тобі заманеться, клянуся, ми розлучимося.
1014
01:29:36,200 --> 01:29:37,519
Я зрозумів.
1015
01:29:38,440 --> 01:29:39,396
Я змінюся.
1016
01:29:55,240 --> 01:29:57,037
Вони здали!
1017
01:29:57,480 --> 01:29:58,754
Я здала!
1018
01:29:58,960 --> 01:30:01,394
Не йди покищо, нам ще треба
дещо зробити.
1019
01:30:02,560 --> 01:30:04,517
Я отримала найвищу оцінку!
1020
01:30:05,480 --> 01:30:09,233
Форґа поставила мені 8.
Я думала, що вона завалить мене.
1021
01:30:09,760 --> 01:30:10,875
Я пишаюся тобою.
1022
01:30:13,000 --> 01:30:14,228
Нам час іти.
1023
01:30:14,800 --> 01:30:15,915
- Куди?
- Поло!
1024
01:30:21,760 --> 01:30:24,194
- Давай, Поло!
- Поводь себе добре, Пепіто.
1025
01:30:24,640 --> 01:30:27,473
Не ковтай так їжу.
Ти ж знаєш, що тобі стане погано.
1026
01:30:29,720 --> 01:30:31,836
Він не хоче повертатися до тієї відьми.
1027
01:30:32,040 --> 01:30:32,995
Хто це?
1028
01:30:33,240 --> 01:30:34,639
Доставка від Пепіто.
1029
01:30:35,400 --> 01:30:38,233
Навіть не думай поводитися з ним
так же погано, як зі своїми учнями.
1030
01:30:38,440 --> 01:30:39,190
Ти чула?
1031
01:30:39,400 --> 01:30:40,880
Рушай, Аль Капоне!
1032
01:30:44,760 --> 01:30:45,795
Бувай, друже.
1033
01:30:46,880 --> 01:30:48,949
Нас буде більше ста.
1034
01:30:49,560 --> 01:30:52,438
Ні, не просто столики, увесь ресторан.
1035
01:30:53,280 --> 01:30:55,555
Так, дуже важливий привід.
1036
01:30:56,240 --> 01:30:57,912
Не лише її добрі оцінки.
1037
01:30:58,120 --> 01:31:00,554
Не кожного дня моїй дочці
виповнюється 18.
1038
01:31:00,760 --> 01:31:03,593
Я вишлю список гостей
сьогодні ввечері.
1039
01:31:04,080 --> 01:31:05,718
- Мамо....
- Так?
1040
01:31:06,120 --> 01:31:07,633
Якщо ти забула,
1041
01:31:08,240 --> 01:31:09,753
Г'юґо Олівера, мій хлопець.
1042
01:31:20,120 --> 01:31:21,950
- Привіт, Лауро! Ти здала?
- Так.
1043
01:31:27,600 --> 01:31:28,589
Заходьте.
1044
01:31:29,920 --> 01:31:31,558
Доброго ранку.
1045
01:31:32,960 --> 01:31:34,074
Я хотіла подякувати....
1046
01:31:37,680 --> 01:31:38,669
Пепіто?
1047
01:31:58,520 --> 01:31:59,714
Я хочу одружитися з нею.
1048
01:32:00,560 --> 01:32:02,073
Спочатку тобі треба знайти роботу.
1049
01:32:02,440 --> 01:32:06,753
Чи їй доведеться за все
платити як от зараз.
1050
01:32:06,960 --> 01:32:08,757
Завтра я збираюся виграти.
1051
01:32:09,600 --> 01:32:10,874
І ми відсвяткуємо мою перемогу.
1052
01:32:13,720 --> 01:32:15,233
Наші дівчата неймовірні.
1053
01:32:16,720 --> 01:32:17,915
Ми маємо відповідати до них.
1054
01:32:19,560 --> 01:32:20,709
Їй це сподобається.
1055
01:32:24,960 --> 01:32:26,871
- Я вічиню.
- Аче...
1056
01:32:28,920 --> 01:32:30,512
Пообіцяй, що будеш там.
1057
01:32:31,160 --> 01:32:32,195
А в тебе сумніви?
1058
01:32:47,720 --> 01:32:48,789
Поло...
1059
01:32:57,400 --> 01:32:59,312
Це Бабі!
Ось, тримай.
1060
01:33:00,760 --> 01:33:01,637
Привіт.
1061
01:33:02,200 --> 01:33:03,349
Ми можемо поговорити?
1062
01:33:05,120 --> 01:33:05,996
Звісно.
1063
01:33:06,200 --> 01:33:07,758
Ти погрожував моєму вчителю!
1064
01:33:09,200 --> 01:33:10,519
Ти що, дурень?
1065
01:33:12,280 --> 01:33:13,599
Ти дістав мене, Аче.
1066
01:33:15,400 --> 01:33:18,039
- Я думав, що якщо...
- Годі думати про мене!
1067
01:33:19,160 --> 01:33:21,116
Не поводьтеся зі мною як з ідіоткою.
1068
01:33:25,080 --> 01:33:26,957
Давай тимчасово розлучимося.
1069
01:33:47,480 --> 01:33:49,789
- Передати йому щось?
- Ні.
1070
01:33:55,080 --> 01:33:57,196
Я приїду після перегонів, добре?
1071
01:34:10,560 --> 01:34:12,790
Бабі, машина готова. Сусід згори,
1072
01:34:13,000 --> 01:34:14,513
відвезе нас на вечірку.
1073
01:34:22,760 --> 01:34:24,351
Ти - красуня.
1074
01:34:26,640 --> 01:34:27,550
Пішли.
1075
01:35:11,280 --> 01:35:13,396
- Ти бачила Аче?
- Ні.
1076
01:35:39,680 --> 01:35:40,476
Бабі,
1077
01:35:40,760 --> 01:35:42,112
підійди на хвильку.
1078
01:35:45,560 --> 01:35:46,515
Карлосе,
1079
01:35:46,760 --> 01:35:47,670
це Бабі.
1080
01:35:47,880 --> 01:35:49,313
- З днем народження.
- Дякую.
1081
01:35:53,240 --> 01:35:54,468
Моє кохання.
1082
01:35:54,760 --> 01:35:55,909
Світлина.
1083
01:36:00,920 --> 01:36:03,559
Що буде якщо я запрошу твою сестру
на побачення?
1084
01:36:03,960 --> 01:36:07,589
Її хлопець зламає кожну
кісточку у твоєму тілі.
1085
01:36:07,960 --> 01:36:09,030
І все.
1086
01:36:09,520 --> 01:36:10,590
Привіт, тату!
1087
01:36:11,360 --> 01:36:12,429
Привіт.
1088
01:36:25,560 --> 01:36:26,788
Гей, де твій дружок?
1089
01:36:27,000 --> 01:36:28,831
Я хочу, в біса, реванш.
1090
01:36:29,880 --> 01:36:31,074
Сьогодні я їду за нього.
1091
01:38:41,840 --> 01:38:42,954
Я кохаю тебе.
1092
01:39:02,480 --> 01:39:04,436
З ким це танцює наша дочка?
1093
01:39:05,800 --> 01:39:07,631
З хорошим хлопцем, Рафаело.
1094
01:40:15,920 --> 01:40:17,989
Обережно!
Гальмуй! Гальмуй!
1095
01:40:24,600 --> 01:40:26,795
Пробач мені, мені шкода, Бабі.
1096
01:40:27,000 --> 01:40:29,150
Все добре, Ґуставо.
1097
01:40:36,800 --> 01:40:38,358
Я кажу, що все добре.
Облиш мене!
1098
01:40:38,560 --> 01:40:40,869
Вона тобі двічі сказала
облишити її! Забирайся!
1099
01:40:41,160 --> 01:40:43,230
Я лиш намагаюся допомогти їй.
1100
01:40:47,760 --> 01:40:49,113
Аче, що ти робиш?
1101
01:40:50,160 --> 01:40:51,479
Він не спеціально!
1102
01:40:54,280 --> 01:40:55,508
- Ти у нормі?
- Так.
1103
01:40:56,440 --> 01:40:57,839
Ти що, думаєш, що він спеціально?
1104
01:41:07,600 --> 01:41:08,715
Так?
1105
01:41:14,440 --> 01:41:16,317
Іди сюди.
1106
01:41:17,160 --> 01:41:18,479
Мені шкода, Клаудіо.
1107
01:41:45,600 --> 01:41:47,318
- Катіно! Що сталося?
- Поло.
1108
01:41:47,840 --> 01:41:49,431
Де він?
Вони мені не сказали.
1109
01:41:50,160 --> 01:41:51,388
Аче, пошукай його.
1110
01:41:51,640 --> 01:41:52,959
Будь ласка, я тебе благаю.
1111
01:42:00,880 --> 01:42:02,075
Де він?
1112
01:42:03,160 --> 01:42:04,149
Там.
1113
01:42:10,880 --> 01:42:12,757
Тобі туди не можна.
1114
01:42:18,680 --> 01:42:19,510
Заспокойтеся.
1115
01:42:19,720 --> 01:42:22,439
Пустіть мене! Пустіть мене!
Поло!
1116
01:42:23,080 --> 01:42:26,118
Відпустіть мене!
Він мій друг!
1117
01:42:56,920 --> 01:42:58,877
Аче!
Аче, годі, прошу!
1118
01:42:59,160 --> 01:43:01,117
Будь ласка! Аче!
1119
01:43:24,480 --> 01:43:25,515
- Не торкайся мене!
- Послухай.
1120
01:43:25,720 --> 01:43:26,709
- Не торкайся мене!
- Послухай.
1121
01:43:26,920 --> 01:43:27,797
Я більше так не можу.
1122
01:43:28,000 --> 01:43:30,594
Твоє життя сповнене лайном,
смертю та кров'ю,
1123
01:43:30,800 --> 01:43:32,198
тобі наплювати на мене.
1124
01:43:32,400 --> 01:43:34,675
Мені не плювати,
і Бабі, я клянуся...
1125
01:43:34,880 --> 01:43:37,758
Ні в чому не клянися.
Тобі наплювати на всіх:
1126
01:43:37,960 --> 01:43:39,313
на мене, на свою сім'ю,
на свого найкращого друга.
1127
01:43:39,520 --> 01:43:40,351
Це не моя провина!
1128
01:43:40,560 --> 01:43:41,754
- Ні, твоя!
- Ні!
1129
01:43:41,960 --> 01:43:43,312
Звісно твоя!
1130
01:43:44,400 --> 01:43:47,551
Ти вбив Поло!
Ти його вбив!
1131
01:45:10,320 --> 01:45:12,515
Завжди є момент коли
дороги розходяться.
1132
01:45:18,160 --> 01:45:22,040
Кожен вибирає свій шлях з надією,
що їх дороги знову зійдуться.
1133
01:45:30,280 --> 01:45:31,269
Заходь.
1134
01:45:33,840 --> 01:45:36,434
Зі своєї дороги ти бачиш,
що інша людина стає все меншою.
1135
01:45:39,880 --> 01:45:41,199
Все у нормі.
1136
01:45:41,840 --> 01:45:43,353
Ми створені одне для одного.
1137
01:45:49,200 --> 01:45:50,713
Вона буде там, в кінці.
1138
01:45:53,520 --> 01:45:55,033
Але у кінці трапляється одне.
1139
01:46:03,400 --> 01:46:04,880
Приходить клята зима.
1140
01:46:34,640 --> 01:46:37,393
Так, Так. Не переживай.
Я добре харчуюся, Алексе.
1141
01:46:39,120 --> 01:46:40,997
Хтось прийшов.
Я передзвоню пізніше.
1142
01:46:52,080 --> 01:46:53,399
З Різдвом!
1143
01:46:58,800 --> 01:47:00,518
Катіно, заходь, будь ласка.
1144
01:47:06,920 --> 01:47:09,753
Я не часто бувала тут
за останні три місяці.
1145
01:47:11,680 --> 01:47:13,160
Я не могла, мені шкода.
1146
01:47:14,800 --> 01:47:16,153
Не хвилюйся.
1147
01:47:20,840 --> 01:47:22,558
Святий Миколай залишив це для тебе.
1148
01:47:43,200 --> 01:47:45,191
Мені його так не вистачає, Аче.
1149
01:47:46,480 --> 01:47:47,629
Я не можу...
1150
01:47:48,040 --> 01:47:50,679
Іноді я думаю, що ніколи
не знайду такого, як він.
1151
01:47:51,560 --> 01:47:53,151
Ні, нікого, як він.
1152
01:47:55,280 --> 01:47:57,349
Але ти знайдеш когось,
хто зробить тебе щасливою.
1153
01:48:00,520 --> 01:48:02,033
Ти говорив з Бабі?
1154
01:48:06,400 --> 01:48:07,435
А ти?
1155
01:48:09,560 --> 01:48:12,028
Ми не спілкувалися після нещасного випадку.
1156
01:48:13,160 --> 01:48:14,878
Вона зараз у іншій компанії.
1157
01:48:16,640 --> 01:48:19,029
І вона зустрічається з якимсь хлопцем.
1158
01:48:22,440 --> 01:48:24,590
Мабуть тобі краще її забути.
1159
01:48:29,560 --> 01:48:30,994
Залишишся на вечерю?
1160
01:48:33,160 --> 01:48:34,116
Я не можу сьогодні.
1161
01:48:34,760 --> 01:48:36,351
Іншим разом.
1162
01:48:50,440 --> 01:48:51,555
Дякую тобі.
1163
01:48:56,360 --> 01:48:57,429
Нема за що.
1164
01:49:36,640 --> 01:49:37,550
Так?
1165
01:49:37,760 --> 01:49:38,715
Доброго вечора.
1166
01:49:40,640 --> 01:49:41,595
Можна Бабі?
1167
01:49:42,760 --> 01:49:43,830
Хвилиночку.
1168
01:49:45,040 --> 01:49:45,996
Бувай, мамо.
1169
01:49:46,200 --> 01:49:47,315
Подзвони мені завтра.
1170
01:49:48,320 --> 01:49:49,309
Потурбуйтеся про неї.
1171
01:49:49,520 --> 01:49:50,748
Потурбуюся, Рафаело.
1172
01:50:04,600 --> 01:50:05,715
Ти готова?
1173
01:50:07,640 --> 01:50:09,198
Ми йдемо за 5 хвилин.
1174
01:50:51,560 --> 01:50:52,754
Що ти тут робиш?
1175
01:50:53,760 --> 01:50:55,830
- Випадково захлопнув двері.
- Добре, пішли.
1176
01:50:59,240 --> 01:51:00,389
Що сталося?
1177
01:51:01,800 --> 01:51:02,869
Г'юґо, що сталося?
1178
01:51:05,000 --> 01:51:06,319
Що сталося?
1179
01:51:37,960 --> 01:51:40,793
І несподівано ти усвідомлюєш
що все скінчилося.
1180
01:51:43,200 --> 01:51:44,394
Насправді.
1181
01:51:52,640 --> 01:51:53,959
Я їду на деякий час.
1182
01:51:56,440 --> 01:51:57,759
У Лондон.
1183
01:51:58,080 --> 01:51:59,354
Працювати?
1184
01:52:04,600 --> 01:52:06,080
Гарна ідея.
1185
01:52:16,520 --> 01:52:18,111
Я не можу залишитися.
1186
01:52:18,720 --> 01:52:20,039
Нічого не повернеться.
1187
01:52:21,160 --> 01:52:22,479
Нажаль.
1188
01:52:45,840 --> 01:52:49,196
І тоді ти намагаєшся згадати мить,
коли воно почалося.
1189
01:52:50,600 --> 01:52:53,239
То розумієш, що все почалося
набагато раніше, ніж ти гадав.
1190
01:52:53,840 --> 01:52:54,875
Привіт.
1191
01:52:58,960 --> 01:53:00,030
Привіт.
1192
01:53:00,640 --> 01:53:01,755
Набагато раніше.
1193
01:53:04,840 --> 01:53:07,559
І у цю мить
1194
01:53:07,880 --> 01:53:10,633
ти розумієш, що дещо
стається лише раз у житті.
1195
01:53:29,720 --> 01:53:33,508
І не важливо як сильно ти намагатимешся,
ти ніколи не відчуєш це знову.
1196
01:53:34,360 --> 01:53:38,035
Ти ніколи більше не відчуєш,
що ти на три метри над небом.
1197
01:53:42,520 --> 01:53:46,069
ТРИ МЕТРИ НАД НЕБОМ
1198
01:53:45,313 --> 01:53:55,313
Переклад з англійської та російської: xfsthe