1
00:00:04,504 --> 00:00:10,504
تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.:: my-Divxdl.com ::.
2
00:00:10,505 --> 00:00:17,505
{\pos(190,55)}تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند
.:: my-Divxdl.com ::.
3
00:00:10,506 --> 00:00:12,337
شاعرها
4
00:00:14,977 --> 00:00:17,036
نابغه ها
5
00:00:17,040 --> 00:00:19,750
دهان ليمونادي
6
00:00:19,749 --> 00:00:21,512
شورش به پا کننده ها
7
00:00:28,657 --> 00:00:32,058
دهان ليمونادي به همه ي اين نام ها خطاب شده
8
00:00:33,060 --> 00:00:47,060
.:: مترجم : Hamid.G.H و Amir.Mj ::.
9
00:00:47,061 --> 00:00:56,961
. براي سفارش محصولات ديگر به فروشگاه ديزني شاپ مراجعه کنيد
Disney-Shop.IR
10
00:00:57,186 --> 00:01:02,055
ولي داستان واقعي
داستاني که چطور گروه ما اين شد
11
00:01:04,527 --> 00:01:06,324
يک معما براي همه ي اونهاست
12
00:01:09,899 --> 00:01:11,730
کنجکاوم که اونها باورميکنن که
13
00:01:17,740 --> 00:01:20,402
... اگه به اونها بگم که همش شروع شد
14
00:01:22,978 --> 00:01:25,276
اوه ، اره
15
00:01:25,414 --> 00:01:26,745
مـم
16
00:01:26,882 --> 00:01:27,940
وارد شين
17
00:01:28,584 --> 00:01:31,018
... درست همينجا
18
00:01:31,153 --> 00:01:32,950
قوانين اينجا ساده است
19
00:01:33,089 --> 00:01:36,616
غذا خوردن نداريم ، بدون نوشيدن ، بدون خوابيدن
بدون حرف زدن ، پيچوندن مدرسه هم نداريم ، اس ام اس زدن هم نداريم
20
00:01:36,759 --> 00:01:39,853
اگه قوانين رو زير پا بزارين
يک روز ديگه به حبس تون اضافه ميکنم
21
00:01:39,995 --> 00:01:42,896
واضح بوديم ؟ عالي ـه
22
00:01:43,032 --> 00:01:45,865
استلا يامادا ، رهبر گيتار
23
00:01:46,001 --> 00:01:48,526
ون گيفورد ، پيانو
24
00:01:48,671 --> 00:01:51,139
مو بنجاري ، بيس
25
00:01:51,273 --> 00:01:54,265
چارلي دلگادو ، طبل زن
26
00:01:54,410 --> 00:01:59,109
و من ، اليويا وايت
" پرچم دار اينده ي " دهان ليمونادي
27
00:01:59,648 --> 00:02:02,116
يک ، دو ، سه ، چهار ، پنج
28
00:02:04,120 --> 00:02:09,786
گروه پنج نفره ي ما اين طوري شروع شد
29
00:02:12,828 --> 00:02:15,388
خيله خب ، من تصميم گرفتم
30
00:02:15,531 --> 00:02:19,592
به جاي اينکه بزارم شما
اون شست کوچولوتون رو براي يک ساعت اينده تکون بدين
31
00:02:19,735 --> 00:02:23,068
ما کاري ميکنيم که اين شست ها مفيد باشن
32
00:02:23,205 --> 00:02:25,298
ما اطراف اينجا رو تميز ميکنيم
33
00:02:25,441 --> 00:02:29,844
ما چيز ها رو باز ميکنيم
و اين انباري رو تبديل ميکنيم
34
00:02:29,979 --> 00:02:31,446
به يه اتاق موزيک
35
00:02:32,348 --> 00:02:36,250
منظورم اينه ، ما ممکنه ازش بهترين چيز
رو در بياريم ، مگه نه ؟
36
00:02:36,719 --> 00:02:38,448
ما به زير زمين تبعيد شديم
37
00:02:43,225 --> 00:02:44,817
اونو شنيدي ؟
38
00:02:45,427 --> 00:02:46,792
اوه
39
00:02:48,597 --> 00:02:49,894
ميدوني چيه ؟
40
00:02:50,032 --> 00:02:54,196
اگه اونها پولي که براي شکست هاي اون ورزشگاه جديد ميدن رو کسر کنن
41
00:02:54,336 --> 00:02:55,894
... که اين برنامه ي موزيک رو زنده نگه دارن ، من
42
00:02:59,275 --> 00:03:00,640
اوه
43
00:03:01,844 --> 00:03:04,472
ديگه همينه ، ديگه همينه
44
00:03:04,613 --> 00:03:07,395
ولي اگه بخوام اينو درست بهتون بگم
45
00:03:08,051 --> 00:03:10,017
بايد برگردم از جايي که شروع شد
46
00:03:10,152 --> 00:03:12,347
صبحي که همه چيز شروع شد
47
00:03:22,598 --> 00:03:24,964
بيا بريم ، استل
48
00:03:27,203 --> 00:03:29,831
تو که نميخواي براي اولين روز مدرسه ات دير کني
ميخواي؟
49
00:03:48,958 --> 00:03:50,823
ببين ، ميدونم که سخته
50
00:03:52,194 --> 00:03:55,095
هر ماه از سال به يک مدرسه ي جديد منتقل بشي؟
51
00:03:55,231 --> 00:03:56,562
اره ، اره
52
00:04:02,538 --> 00:04:04,130
چرا بايد سخت باشه؟
53
00:04:04,273 --> 00:04:05,900
استلا
54
00:04:07,142 --> 00:04:08,700
استلا
55
00:04:09,478 --> 00:04:12,606
ولي کي اهميت ميده ، مگه نه ؟
من اهميت ميدم
56
00:04:12,748 --> 00:04:14,841
پس تو و بابا بايد
قبل از انتقال خانواده
57
00:04:14,984 --> 00:04:17,248
به اونطرف کشور فکرش رو ميکرديد
58
00:04:20,756 --> 00:04:22,724
اون فکر رو نگه دار
59
00:04:23,826 --> 00:04:27,819
سلام ؟ بله ، خانم جانسون
60
00:04:28,197 --> 00:04:30,961
برگه هاي گواهي تغييرات بايد
... روي ميزتون باشه
61
00:04:31,100 --> 00:04:33,295
هو هو ، اين دختر جديد ـه رو ببين
62
00:04:34,637 --> 00:04:36,468
موهاي خوشگلي ـه
63
00:04:40,709 --> 00:04:41,767
خوش بگذرون
64
00:04:47,483 --> 00:04:49,372
هي ، بابا
فکر نميکني يکم عجيبه که دوست دختر تو
65
00:04:49,373 --> 00:04:50,975
هنوز توي دانشگاه ست ؟
66
00:04:52,321 --> 00:04:55,779
اون 28 سالشه ، ون
اون داره اموزش عکاسي ميبينه
67
00:04:57,459 --> 00:05:01,259
ببين ، بابا ، وقتي پسرا به بحران نوجواني ميرسن
... اونا
68
00:05:01,397 --> 00:05:03,388
اونا يه ماشين اسپرت ميخرن ، درسته ؟
69
00:05:03,532 --> 00:05:06,257
تو چي ميگي ؟
اين ماشين رو بديم و يه ماشين اسپرت بخريم ؟
70
00:05:06,258 --> 00:05:07,662
من کاملا از اون حمايت ميکنم
71
00:05:10,372 --> 00:05:13,000
به سيدني يه شانسي بده ، به خاطر من
72
00:05:13,142 --> 00:05:15,633
؟ چرا هميشه همه چيز درباره ي سيدني ـه
73
00:05:16,545 --> 00:05:20,641
" سيدني غذاي چيني ميخواد "
" بيا برنامه ي مورد علاقه ي سيدني رو تماشا کنيم "
74
00:05:20,783 --> 00:05:23,343
" نميتونه تو رو از تمرين پيانو بکشه کنار "
" چون سيدني ميگه "
75
00:05:23,485 --> 00:05:26,784
هي ، براي اون عذر ميخوام
اره ، ميدونم
76
00:05:26,922 --> 00:05:28,549
ميدوني چيه ، حالا هر چي ، بيا فقط بريم
77
00:05:28,691 --> 00:05:31,216
براي گزارش تاريخ دير ميکنم
78
00:05:45,441 --> 00:05:46,840
شرمنده ؟
79
00:05:46,975 --> 00:05:48,533
هيجان زده اي ، چارلز؟
80
00:05:51,080 --> 00:05:53,878
ازمون انتخابي فوتبال امروز ـه
اه
81
00:05:54,016 --> 00:05:57,042
درسته ، اره ، من ... من به هيجان اومدم
82
00:05:57,186 --> 00:05:59,381
... اوه ، مادرت
ما
83
00:05:59,855 --> 00:06:04,258
فکر کردم که شايد بخواي اينو براي امروز با خودت ...
داشته باشي ، براي خوش شانسي
84
00:06:04,793 --> 00:06:06,784
مال برادرت بوده
85
00:06:06,995 --> 00:06:11,591
تامي گل پيروزي رو توي فينال
مسابقات ايالتي با اين توپ زد
86
00:06:16,739 --> 00:06:20,004
مامان ، براي چي گريه ميکني ؟
تامي فقط رفته دانشگاه
87
00:06:21,443 --> 00:06:23,206
من ... اه
88
00:06:37,059 --> 00:06:39,118
واو ، اه
89
00:06:40,062 --> 00:06:43,498
يادت باشه ، موهيني ، براي اعتبار بيشتر بايد با معلمت
صحبت کني
90
00:06:43,632 --> 00:06:46,226
معدلت رو بالا بگيري تا از کالج هاي خوب
دعوت نامه بگيري
91
00:06:46,902 --> 00:06:48,995
ولي اون که چند سال ديگه است
92
00:06:49,138 --> 00:06:52,335
هيچ وقت براي فکر کردن درباره ي اينده ات دير نيست
مونا ، فهميدي ؟
93
00:06:52,474 --> 00:06:53,668
بله ، بابا
مـم
94
00:06:54,710 --> 00:06:56,371
... اون ؟
95
00:06:56,779 --> 00:06:58,337
اون ماتيک لب ـه که تو زدي ؟
96
00:06:58,680 --> 00:07:00,375
نه ، بابا
97
00:07:00,649 --> 00:07:04,278
اخه تو براي اين جور چيزا خيلي جووني
98
00:07:04,420 --> 00:07:07,048
... بله ، بابا ، ديرم شده ، ام
99
00:07:07,456 --> 00:07:09,856
خداحافظ ، بابا
... مونا
100
00:07:09,992 --> 00:07:12,324
يادت نره ، اعتبار بيشتر
101
00:07:16,632 --> 00:07:19,567
لطفا منو نبين
لطفا منو نبين
102
00:07:20,402 --> 00:07:21,562
اره ، تو ميدونستي
103
00:07:25,441 --> 00:07:26,999
خوش بگذره
104
00:07:34,817 --> 00:07:36,944
خيلي مونده ، اوليويا
105
00:07:58,974 --> 00:08:02,000
... اخرين ياداوري براي نشان دادن يکم تجربه
... اين اخر هفته
106
00:08:02,144 --> 00:08:04,112
هي ، تو اونجايي
107
00:08:04,246 --> 00:08:05,770
سلام ، اسکات ، ترسونديم
108
00:08:05,914 --> 00:08:08,144
خب ، داشتم همه جا رو دنبالت ميگشتم
109
00:08:08,283 --> 00:08:12,413
خب ، من و گروه
امروز صبح ميخوايم مدرسه رو بپيچونيم
110
00:08:12,554 --> 00:08:15,489
بريم خونه ي "ري " و براي مراسم هالويين تمرين کنيم
111
00:08:15,624 --> 00:08:18,787
ميخواي بياي ؟
... البته ، بدم نمياد
112
00:08:19,528 --> 00:08:20,586
نميتونم
113
00:08:20,729 --> 00:08:24,165
چي ؟ بيخيال ، مو
ما به زور مثل اين همديگه رو ميبينيم
114
00:08:24,299 --> 00:08:25,731
خب ، شايد اين شنبه
115
00:08:25,740 --> 00:08:27,860
... من به بابام ميگم که اعتبار بيشتر گيرم اومده ، يا
116
00:08:28,003 --> 00:08:31,439
نه ، تو که ميدوني همه ي اخر هفته رو تمرين
موداسلايد کرش دارم
117
00:08:31,573 --> 00:08:33,632
به علاوه ي تمرين فوتبال
118
00:08:33,775 --> 00:08:38,439
بيخيال ، فقط همين يکبار ؟ براي من ؟
119
00:08:39,114 --> 00:08:42,515
در باره ي برينگان نگران نباش ، باشه ؟
اون با دختر جديد ـه س
120
00:08:46,789 --> 00:08:48,208
خب ، فکر کنم اون استلاس
121
00:08:48,211 --> 00:08:50,755
هنوز يکم عصبانيت به خاطر نقل مکان داره
122
00:08:50,893 --> 00:08:52,622
بله ، ميتونم اينو ببينم
123
00:08:53,228 --> 00:08:55,822
... ولي من ميترسم که اون پيراهن ـه
124
00:08:55,964 --> 00:08:57,795
چي؟
125
00:08:57,933 --> 00:08:59,230
تبليغاتي ـه؟
126
00:08:59,368 --> 00:09:03,634
خب ، هه ، نه
ولي يه خط هاي شفاهي هست
127
00:09:03,772 --> 00:09:06,138
و از نظرش اون لباس نادرست ـه
128
00:09:07,843 --> 00:09:11,973
ازادي بيان چي ؟
اينو اينجا دارين ؟
129
00:09:12,114 --> 00:09:17,017
استلا ، فقط ... نگرش دار براي يه روز ديگه ، باشه ؟
130
00:09:24,860 --> 00:09:25,918
استلا ، اون ؟
131
00:09:27,296 --> 00:09:29,696
من اينجا خيلي سخت ميگيرم
132
00:09:29,831 --> 00:09:32,322
نميدونم توي جزيره ي راود چطور مديريت ميکردن
133
00:09:32,467 --> 00:09:38,337
ولي تو مدرسه ي من
دانش اموز اها به قوانين احترام ميزارن
134
00:09:38,707 --> 00:09:43,440
کتبي ... و شفاهي
135
00:09:52,354 --> 00:09:53,685
زودباش ، زودباش
136
00:09:57,626 --> 00:10:00,720
لطفا به بابام زنگ نزنين ، اون نميخواد
که من با پسر ها تنها باشم
137
00:10:00,862 --> 00:10:02,753
اگه اون بدونه که من با يه پسر کلاس
رو ترک کردم
138
00:10:02,765 --> 00:10:05,196
هرگز نميزاره از خونه بيام بيرون
139
00:10:07,769 --> 00:10:10,067
اين اولين تخلف شماست
140
00:10:10,472 --> 00:10:12,531
تو به قوانين احترام ميزاري
141
00:10:15,243 --> 00:10:17,609
من به پدرت زنگ نميزنم
ممنونم
142
00:10:17,746 --> 00:10:19,373
اين بار
143
00:10:20,015 --> 00:10:23,416
... ولي اگه بازم هنگام فرار از کلاس بگيرمت
144
00:10:23,552 --> 00:10:25,042
فرار نميکنم ، قول ميدم
145
00:10:27,522 --> 00:10:31,117
به اين خاطره که انقلاب امريکا خيلي مهم بود
146
00:10:31,259 --> 00:10:33,124
ممنونم شرون ، خيلي خوب بود
147
00:10:33,996 --> 00:10:35,122
خيله خب
148
00:10:36,665 --> 00:10:39,828
وندل ، نوبت توئه
149
00:10:52,981 --> 00:10:54,448
چي؟
150
00:10:55,183 --> 00:10:58,175
ما منتظريم
يه ثانيه ، قربان
151
00:10:58,320 --> 00:10:59,617
متاسفم
152
00:10:59,755 --> 00:11:01,746
... متاسفم ، ام
153
00:11:04,092 --> 00:11:06,526
نميتونه اينطور بشه
154
00:11:08,230 --> 00:11:11,631
سلام ، متاسفم که مزاحم ميشم
155
00:11:11,767 --> 00:11:14,361
ون ، پوشه ات پيش منه
156
00:11:15,737 --> 00:11:16,863
مامان جون ون رو ببين
157
00:11:18,240 --> 00:11:20,674
شما بايد مادر وندل باشيد
... نه ف من
158
00:11:20,809 --> 00:11:22,208
اون مادرم نيست ، باشه ؟
159
00:11:22,344 --> 00:11:25,541
داري باهام شوخي ميکني ؟ بهش نگاه کن
خيله خب ، مگه احمقي؟
160
00:11:25,681 --> 00:11:27,342
واو
اه
161
00:11:34,523 --> 00:11:36,684
... پس ؟
حبس
162
00:11:39,594 --> 00:11:42,586
ولي حداقل ما با هم هستيم ، مگه نه ؟
163
00:11:44,266 --> 00:11:45,665
مگه نه ؟
164
00:11:45,801 --> 00:11:49,293
نه ، در واقع اون با يه هشدار
گذاشت من برم
165
00:11:49,438 --> 00:11:51,030
يه هشدار ؟
اره
166
00:11:51,173 --> 00:11:54,404
ميدوني که من براي يه بازي بزرگ
تمرين دارم
167
00:11:54,543 --> 00:11:59,276
من نميتونم اونا رو از دست بدم
ولي تو رو سر ناهار ميبينم ، باشه؟
168
00:11:59,414 --> 00:12:01,974
اره ، البته
خيله خب
169
00:12:03,118 --> 00:12:05,177
باور نکردني ـه
170
00:12:08,490 --> 00:12:09,980
چي ميتونم بهت بگم ، جني؟
171
00:12:10,125 --> 00:12:14,152
که همون ارزشي رو هنر بزار
که روي ورزش ميزاري
172
00:12:14,296 --> 00:12:16,423
تو بودجه ي موزيک رو به صفر تغيير دادي
173
00:12:16,565 --> 00:12:19,261
تو کلاس من رو به زير زمين منتقل کردي
174
00:12:19,401 --> 00:12:21,460
و براي چي ؟ چندتا ورزشگاه؟
175
00:12:21,603 --> 00:12:24,367
واو ، اين " چند تا ورزشگاه " نيست
176
00:12:24,506 --> 00:12:27,373
ورزش اهدا کننده مياره ، اهدا کننده پول مياره
177
00:12:27,509 --> 00:12:30,842
و پول مدرسه ي منو سر پا نگه ميداره
178
00:12:31,580 --> 00:12:33,343
مدرسه ي تو؟
179
00:12:38,320 --> 00:12:39,582
زمانه ي سختي ـه ، جني
180
00:12:39,721 --> 00:12:44,522
يکي بايد اينجا تصميمات سخت رو بگيره
و اون يکي ، منم
181
00:12:49,431 --> 00:12:54,232
" من هيچکس ام ، تو کي هستي "
" تو هم هيچکس هستي ؟ "
182
00:12:54,369 --> 00:12:56,530
هه ، خب ، اون ميتونست يه بله باشه
183
00:13:23,231 --> 00:13:25,426
، بريد، عجله کنيد
تکون بخوريد
184
00:13:25,567 --> 00:13:27,728
زودباش ، بيا يه حرکتي بکنيم
اه
185
00:13:27,869 --> 00:13:30,099
هي ، ري ، بزارش کنار ، رفيق
186
00:13:30,572 --> 00:13:33,871
به حرکت ادامه بده ، به حرکت دامه بده
دلگادو ، زودباش ، با برنامه پيش برو
187
00:13:34,009 --> 00:13:35,636
بعدا ميبينمت
اه
188
00:13:35,811 --> 00:13:37,836
زودباشين ، شماها دارين چيکار ميکنين ؟
189
00:13:40,348 --> 00:13:42,407
ها ها ها
زودباش دلگادو ، زودباش
190
00:13:42,551 --> 00:13:45,247
خيلي خب ، بچه ها
ميريم براي تمرين دوم، بجمبيد
191
00:13:45,387 --> 00:13:47,082
مربي
زودباشين ، بچه ها
192
00:13:47,222 --> 00:13:50,419
تمرين شماره ي دو
تمرين دو ، بچه ها ، زودباشين
193
00:13:52,561 --> 00:13:55,928
مطمئني که اون برادري تامي دلگادو ـه؟
194
00:13:56,064 --> 00:13:58,760
اره
نه ، نه ، دلگادو ، تو بايد به توپ ضربه بزني
195
00:13:59,501 --> 00:14:00,661
اين ... طور
196
00:14:02,537 --> 00:14:05,131
تمومه ، ميدوني چيه ؟
من نميخوام فوتبال بازي کنم
197
00:14:05,273 --> 00:14:06,357
من نميخوام ضايع کن تو باشم
198
00:14:06,531 --> 00:14:08,504
و يقينا توپ برادرم رو هم نميخوام
199
00:14:09,845 --> 00:14:11,437
اوه
200
00:14:12,314 --> 00:14:15,044
اره ، فکر کنم اونو از روي عمد انجام داد
مربي
201
00:14:22,524 --> 00:14:24,116
! اه
202
00:14:38,940 --> 00:14:42,068
به اولين منتاژ مون توي ورزشگاه جديد خوش امديد
203
00:14:42,210 --> 00:14:45,873
با بخشندگي زياد اسپانسر مدرسه مون
توربو ي بخار
204
00:14:46,014 --> 00:14:48,346
نوشيدني قهرمان ها
205
00:14:48,483 --> 00:14:49,973
! اره ، واو
206
00:14:50,118 --> 00:14:52,552
تو پسري ، برنيگان
207
00:14:54,456 --> 00:14:57,516
درست همونجا ، خوبه ، فيل
ممنون
208
00:15:00,428 --> 00:15:03,420
... گرد همايي امروزمون درباره ي
209
00:15:04,165 --> 00:15:05,894
تو اماده اي ؟
210
00:15:06,635 --> 00:15:07,727
تفويض شخصيت ها ست
211
00:15:07,869 --> 00:15:09,302
سلام
سلام
212
00:15:09,437 --> 00:15:11,997
درسته ، جستجوي عميق دروني
... نيرون درونتون رو پيدا کنيد
213
00:15:12,140 --> 00:15:14,665
چرا تو ، اه ، يه صندلي ديگه پيدا نميکني ؟
214
00:15:16,044 --> 00:15:17,909
چرا تو مجبورم نميکني ؟
! اه
215
00:15:18,346 --> 00:15:22,510
نه تنها توي ميدان برتر بودن
بلکه توي زندگي هم برترن
216
00:15:22,651 --> 00:15:24,414
خيله خب ، تکونش بده
217
00:15:25,086 --> 00:15:27,554
زودباش
چه کودني
218
00:15:27,689 --> 00:15:32,092
دانش اموزي که با ريسک ها راضي ـه
219
00:15:32,227 --> 00:15:34,388
يک دانش اموز قدرتمند هست
220
00:15:35,497 --> 00:15:40,264
و از صاحب اختيار بودن منظورم اينه که
بالا رفتن و برتر شدن از اون چيزي ـه که شما انتظار دارين
221
00:15:40,402 --> 00:15:42,199
تو دانش اموز هاي صاحب اختيار ميخواي ؟
222
00:15:42,337 --> 00:15:45,864
حالا ، ميدونم که همه چيز با توئه
و تو اينو به خوبي ميدوني
223
00:15:46,007 --> 00:15:48,999
بعد شما اونها رو ميگيريد
به نيابت از توربو بلست
224
00:15:49,144 --> 00:15:50,441
... همه ي مربي هاي ما
225
00:15:50,578 --> 00:15:53,479
پيراهن من ، تصميمات من ، باشه ؟
226
00:15:53,615 --> 00:15:56,277
نزار مدرسه از اصلاحات تو دور بشه ، باشه؟
227
00:15:56,418 --> 00:15:59,046
شنيده شو ، از صدات استفاده کن
228
00:16:01,623 --> 00:16:03,022
زودباشين
229
00:16:03,158 --> 00:16:05,820
اون نميتونه بهتون بگه چي بپوشين ، کي باشين
بياين بريم
230
00:16:05,961 --> 00:16:07,622
شما ميتونين هر چي که بخواين بپوشين
231
00:16:08,129 --> 00:16:10,927
ما ميتونيم هر چي که ميخوايم بپوشيم
232
00:16:11,666 --> 00:16:13,099
! واو
زودباشين
233
00:16:13,234 --> 00:16:14,326
بشين
234
00:16:14,469 --> 00:16:17,267
من ميتونم پيراهن خودم رو بپوشيم
235
00:16:17,405 --> 00:16:21,136
هر نوع لباسي که ميخواين بپوشين
امروز ، فردا
236
00:16:22,277 --> 00:16:24,108
خيله خب ، اماده ؟ خيله خب
237
00:16:26,014 --> 00:16:27,948
! دفاع ! اونها رو بکشين عقب
238
00:16:28,083 --> 00:16:29,311
! دفاع ! اونها رو بکشين عقب
239
00:16:29,451 --> 00:16:33,080
! دفاع کنيد ! اونها رو برگردونيد عقب ! برشون گردونيد
240
00:16:33,221 --> 00:16:35,655
! دفاع ! اونها رو بکشين عقب
241
00:16:45,700 --> 00:16:47,031
گم شدي؟
242
00:16:47,168 --> 00:16:50,535
... اوه ، نه ، من فقط داشتم نگاه
حبس ، هاه؟ دنبالم بيا
243
00:16:51,773 --> 00:16:56,267
اين جا ديگه کجاست ؟
اين زيرِ زمين ـه
244
00:16:56,411 --> 00:16:59,141
کلوب رباتي ، هي ، الکس
سخت داري کار ميکني ؟
245
00:16:59,748 --> 00:17:01,739
انجمن شکسپير
246
00:17:04,285 --> 00:17:07,379
کلوب شطرنج
ماه هاست که شريکي پيدا نکرده
247
00:17:09,090 --> 00:17:10,455
باله
248
00:17:10,592 --> 00:17:12,526
... و يک و دو
249
00:17:13,628 --> 00:17:15,391
خوره هاي رياضي
250
00:17:16,164 --> 00:17:17,426
کلوب هنر
251
00:17:17,565 --> 00:17:19,294
خوب نگاه کن ، عزيزم
252
00:17:19,434 --> 00:17:20,662
اونو اجرا کن ، دي جي
چي ميگي؟
253
00:17:20,802 --> 00:17:24,636
حتي روزنامه ي مدرسه
ويکتوريا ، داري چيکار ميکني؟
254
00:17:25,273 --> 00:17:27,298
هر چيزي که مدير برنيگان ازش خوشش نمياد
255
00:17:27,442 --> 00:17:28,500
تو اين پايين پيداش ميکني
256
00:17:29,844 --> 00:17:31,209
اوه ، اينجا ايستگاه منه ، کلوب الکترونيک
257
00:17:31,613 --> 00:17:34,639
تو داري ميگي که برنيگان کلوب تو رو
توي زير زمين زنداني کرده؟
258
00:17:35,083 --> 00:17:37,449
بدجور
مگر اينکه تو يونيفرم دانشگاه بپوشي
259
00:17:37,585 --> 00:17:40,145
... يا دامن شادي ، تو به طور اساسي
نامرئي
260
00:17:40,288 --> 00:17:44,281
ميبيني ؟ از همين الان اينو فهميدي
حبس اخر راهرو ـه
261
00:17:44,426 --> 00:17:45,757
موفق باشي
262
00:17:45,894 --> 00:17:48,692
نه ، بچه ها ، شما دارين اينو اشتباه انجام ميدين
263
00:18:01,209 --> 00:18:02,870
لحظه اي بود که
264
00:18:08,883 --> 00:18:11,374
ستاره ها يکجا جمع شدن
265
00:18:14,756 --> 00:18:17,316
و ترکيب سرنوشت ها
266
00:18:20,261 --> 00:18:22,593
اون اتحاد عالي رو بوجود اورد
267
00:18:26,167 --> 00:18:27,225
مـم هـم
268
00:18:30,538 --> 00:18:33,234
اين همون لحظه بود
269
00:18:37,112 --> 00:18:39,910
من به برنيگان يه خورده از افکارم رو ميدم
و وقتي دارم اينکارو ميکنم
270
00:18:40,048 --> 00:18:43,882
ميخوام که شما شروع به تميز کاري اينجا
يا جاهاي ديگه بکنيد
271
00:18:44,719 --> 00:18:45,913
اون نميتونه مارو مجبور به تميز کاري کنه
272
00:18:47,288 --> 00:18:51,315
اين ظالمانه و تنبيه غير معمول يـه
به دبيرستان خوش امديد
273
00:18:54,429 --> 00:18:56,397
اين مدرسه گنديده است
274
00:18:56,531 --> 00:18:59,625
شماها ميتونين فقط کاري رو که خانم رزنيک
خواست رو انجام بدين و ساکت باشين ؟باشه؟
275
00:18:59,767 --> 00:19:03,203
من يه حبس ديگه رو به خاطر شما بچه ها
نميگذرونم
276
00:19:45,914 --> 00:19:48,348
[اجراي موزيک پاپ شاد]
277
00:20:02,163 --> 00:20:04,791
نا نا نا نا نا
278
00:20:04,933 --> 00:20:07,333
نا نا
279
00:20:07,468 --> 00:20:09,459
يه نگاه اطراف بنداز
280
00:20:09,604 --> 00:20:12,198
کي فکر ميکرد که ما همه اينجا باشيم؟
281
00:20:12,340 --> 00:20:15,138
بيا شلوغ کاري در بياريم
282
00:20:15,276 --> 00:20:17,335
چون اينده نا معلوم ـه
283
00:20:17,478 --> 00:20:19,969
ما کار بهتري نداريم که انجام بديم
284
00:20:20,114 --> 00:20:22,912
ما فقط سعي ميکنيم که به قصدمون برسيم
285
00:20:23,051 --> 00:20:25,417
ميتوني صدام رو بشنوي؟
ها ها
286
00:20:25,553 --> 00:20:28,488
ميتوني صدام رو بشنوي ؟ اره
287
00:20:28,623 --> 00:20:30,818
بزار موزيک تو رو بشکافه
288
00:20:31,192 --> 00:20:33,558
بزار ملودي تو رو حرکت بده
289
00:20:33,695 --> 00:20:36,323
ضربش رو احساس کن و فقط بزار بره
290
00:20:36,464 --> 00:20:38,989
اهنگ رو وارد روحت کنه
291
00:20:39,133 --> 00:20:41,328
بزار موزيک تو رو ببره
292
00:20:41,469 --> 00:20:43,664
هر جايي که ميخواد
293
00:20:44,272 --> 00:20:46,536
وقتي ما گير افتاديم و نميتونيم ازاد بشيم
294
00:20:46,674 --> 00:20:49,575
هيچي مهم نيست ، ما فقط ميخونيم
295
00:20:49,711 --> 00:20:52,111
زودباش ، زودباش ، موزيک رو بلند کن
296
00:20:52,247 --> 00:20:54,841
اين همه چيز ـه که داريم ، ازش استفاده ميکنيم
297
00:20:54,983 --> 00:20:57,781
زودباش ، زودباش ، موزيک رو بلند کن
298
00:20:57,919 --> 00:20:59,284
اره
299
00:20:59,420 --> 00:21:01,115
همه چيزي ـه که الان داريم
300
00:21:02,056 --> 00:21:03,683
بزار بهترين رو ازش بسازيم
301
00:21:04,559 --> 00:21:06,959
زودباش ، بشکنش
302
00:21:07,095 --> 00:21:09,120
اينطور همه ميتونين بشنونش
303
00:21:09,764 --> 00:21:12,062
لازم نيست که درکش کنن.
ها ها
304
00:21:12,500 --> 00:21:14,593
ولي اگه بتونيم کاري ميکنيم درک کنن
305
00:21:15,036 --> 00:21:17,368
صدام رو ميشنوي؟
306
00:21:17,505 --> 00:21:20,440
تو با مني ؟ اره
307
00:21:20,875 --> 00:21:22,740
بزار موزيک تو رو بشکافه
308
00:21:23,444 --> 00:21:25,537
بزار بلودي تو رو تکون بده
309
00:21:26,047 --> 00:21:28,481
ضربش رو احساس کن و فقط بزار
310
00:21:28,616 --> 00:21:31,244
اهنگ رو وارد روحت کنه
311
00:21:31,386 --> 00:21:33,718
بزار موزک تو رو ببره
312
00:21:33,855 --> 00:21:36,380
هر جايي که ميخواد
313
00:21:36,524 --> 00:21:38,924
وقتي که ما اينجا گير افتاديم و نميتونيم ازاد بشيم
! اه
314
00:21:39,060 --> 00:21:42,052
هيچي مهم نيست ، ما فقط ميخونيم
315
00:21:42,196 --> 00:21:44,130
زودباش ، زودباش ، موزيک رو بلند کن
316
00:21:44,265 --> 00:21:47,098
اين همه چيزيه که داريم
ازش استفاده ميکنيم
317
00:21:47,235 --> 00:21:49,430
ضربش رو احساس کن و فقط بزار
318
00:21:49,570 --> 00:21:52,266
اهنگ رو وارد روحت کنه
319
00:21:52,407 --> 00:21:54,068
بزار موزيک تو رو ببره
320
00:21:54,776 --> 00:21:56,471
هر جايي که ميخواد
321
00:21:57,545 --> 00:22:00,013
زودباش ، زودباش
موزيک رو بلند کن
322
00:22:00,848 --> 00:22:02,816
اره
323
00:22:03,117 --> 00:22:05,142
اين خيلي خوب بود
معرکه بود
324
00:22:05,286 --> 00:22:07,345
اه ، من واقعا متاسفم
... الان ديگه شروع ميکنم ، ام
325
00:22:08,723 --> 00:22:09,951
... ما فقط داشتيم
شش ، شش
326
00:22:10,091 --> 00:22:11,319
... ما
... من
327
00:22:11,492 --> 00:22:14,689
... اه
شش ! بزارين فکر کنم ، من به فکر احتياج دارم
328
00:22:15,463 --> 00:22:18,489
تو
اره ، من ديگه ميرم بشينم
329
00:22:18,633 --> 00:22:19,930
اليويا
330
00:22:20,068 --> 00:22:25,665
اليويا ، تو صداي خيلي قشنگي داري
! اه ! ها ، ها
331
00:22:26,240 --> 00:22:29,368
گروه شما ، يه هديه است
332
00:22:29,510 --> 00:22:31,944
ما گروه نيستيم
حتي همديگه رو نميشناسيم
333
00:22:32,080 --> 00:22:34,344
شما داشتين با همديگه اجرا ميکردين
334
00:22:34,482 --> 00:22:37,042
اين ... اين سرنوشته ، اه ، زودباشين
335
00:22:37,185 --> 00:22:39,653
تو لحظه اي مثل اونو داري
و فقط ناديده اش ميگيري
336
00:22:39,787 --> 00:22:43,382
مردم ... انها ... انها بايد شما رو بشنون
337
00:22:43,524 --> 00:22:45,492
فرصتيه که به برنيگان نشون بده
338
00:22:48,663 --> 00:22:51,154
اون به برينگان نشون ميده
339
00:22:53,301 --> 00:22:57,567
همينه ، ظهور ستارگان ، اه ! ظهور ستارگان
340
00:22:57,705 --> 00:22:59,935
ظهور چي ؟
ظهور ستارگان
341
00:23:00,074 --> 00:23:03,305
يه مسابقه ي استعداد يابي ـه
برنده يه قرار داد ظبط گيرش مياد
342
00:23:03,444 --> 00:23:04,911
و يه مشت شعار تبليغاتي
343
00:23:05,046 --> 00:23:07,571
ستاره هاي فردا را امروز بساز
344
00:23:08,916 --> 00:23:10,144
... تبديلشون کنين به ... تبديلشون کنين به
345
00:23:11,652 --> 00:23:13,210
فقط بهش فکر کنين ، شما بچه ها
346
00:23:13,354 --> 00:23:15,876
شما ميتونين به همه نشون بدين
347
00:23:15,958 --> 00:23:18,656
که ورزش تنها چيزي نيست که مهمه
348
00:23:19,193 --> 00:23:21,661
پس ، هه ، هه ، چي فکر ميکنين ؟
349
00:23:23,398 --> 00:23:24,922
تو هستي؟
350
00:23:25,433 --> 00:23:27,492
ميگذرم
چي؟
351
00:23:27,635 --> 00:23:29,535
مسخره س
352
00:23:29,670 --> 00:23:30,830
خيله خب
353
00:23:38,813 --> 00:23:39,939
يه چيزايي
354
00:23:42,049 --> 00:23:46,042
خيله خب ، پس
تو چي ، اليويا
355
00:23:48,089 --> 00:23:49,283
من نميخونم
356
00:23:50,391 --> 00:23:52,256
اه ، من همين الان خوندت رو شنيديم
357
00:23:52,393 --> 00:23:56,796
خب ، اره ، ولي اون واقعي نبود ، مثل ... مثل روي
صحنه واقعي نبود ، من نميتونم روي صحنه بخونم
358
00:23:56,931 --> 00:23:59,058
اه ، بيخيال ، معلومه که ميتوني
359
00:23:59,200 --> 00:24:01,191
نه ، نه ، بهم اعتماد کن ، خيلي قشنگ نميشه
360
00:24:01,335 --> 00:24:03,769
اخرين باري که روي صحنه اجرا کردم
اولين تک خواني من بود
361
00:24:03,905 --> 00:24:05,175
پنج دقيقه توي " ب ب بچه ي خجالت اور " گير کردم
362
00:24:05,176 --> 00:24:06,999
که روي پشت ميکي نيکولس بالا اوردم
363
00:24:07,141 --> 00:24:09,939
ها ها ، اره ، من يادمه
مضحک بود
364
00:24:10,077 --> 00:24:11,772
نه ، تحقير اميز بود
365
00:24:12,780 --> 00:24:14,270
متاسفم ، من نميتونم
366
00:24:15,216 --> 00:24:18,185
... خب ، من
حدس ميزنم من ديگه به حساب نميام ، مگه نه ؟
367
00:24:18,319 --> 00:24:21,186
نميتونيم با يه نفر عضو گروه وارد
رقابت بشيم
368
00:24:21,322 --> 00:24:23,950
ميدوني که ، مگر اينکه به
تک خواني فکر کني
369
00:24:24,091 --> 00:24:25,422
که من خوشحال ميشم بهش فکر کنم
370
00:24:25,560 --> 00:24:29,826
بچه ها ، موداسلايد کراش هم هستن
ما هيچ شانسي نداريم
371
00:24:29,964 --> 00:24:31,591
اون راست ميگه ، اون بي نظير ن
372
00:24:31,732 --> 00:24:33,131
اونقدرام بي نظير نيستن
373
00:24:33,267 --> 00:24:36,430
خب ، اگه ما شانسي دربرابر اين بچه هاي موداسلايد نداريم
374
00:24:36,571 --> 00:24:39,631
پس چرا خودمون رو اذيت کنيم ، درسته ؟
375
00:24:39,774 --> 00:24:42,709
چونکه ، شما خودتون گفتين
376
00:24:42,844 --> 00:24:45,904
شما شايسته ي شنيدن هستيد
377
00:25:10,404 --> 00:25:11,928
مامان بزرگ؟
378
00:25:13,441 --> 00:25:14,965
مامان بزرگ؟
379
00:25:15,409 --> 00:25:18,276
سلام ، اه ، اليويا ، عزيزم
380
00:25:18,412 --> 00:25:20,175
سلام
ها ، ها ، او
381
00:25:20,715 --> 00:25:22,307
اه ، نانسي چه وضعه ؟
382
00:25:22,450 --> 00:25:24,816
اه ، اون هنوز غذا نخورده
383
00:25:24,952 --> 00:25:29,048
نانسي ، بيا اينجا ، تو بايد ذا بخوري
384
00:25:29,290 --> 00:25:30,882
تو بايد غذا بخوري ، دختر پير
385
00:25:31,025 --> 00:25:34,859
زودباش ، دختر ف زودباش ، ببين چه خوشمزه س
386
00:25:37,198 --> 00:25:38,290
سلام بر تو ، رفيق
387
00:25:38,432 --> 00:25:40,696
ما براي يه سواري ميريم بيرون ، ميخواي بياي ؟
388
00:25:42,036 --> 00:25:43,469
نه ، من سواري دوست ندارم
389
00:25:45,106 --> 00:25:47,700
البته که داري
نه ، ندارم
390
00:25:47,842 --> 00:25:51,243
زودباش ، ون ، از کي دوست نداري اسب خودت
رو بروني؟
391
00:26:00,354 --> 00:26:03,346
زودباشين ، خانوما
ما براي يه سواري ميريم
392
00:26:05,192 --> 00:26:08,218
[موزيک کلاسيک اجرا ميکنه]
393
00:26:22,777 --> 00:26:26,406
[موزيک پاپ شاد اجرا ميکنه]
394
00:26:33,254 --> 00:26:34,949
! چارلي
395
00:26:40,962 --> 00:26:42,259
خب ؟
396
00:26:44,198 --> 00:26:45,392
ازمون انتخابي فوتبال چه طور بود؟
397
00:26:46,767 --> 00:26:48,234
خب ، ام
398
00:26:48,369 --> 00:26:50,064
... اون
399
00:26:51,038 --> 00:26:53,097
عالي بود
! اه
400
00:26:53,240 --> 00:26:57,176
من ... من عالي بودم
ميدونستم ، ميدونستم
401
00:26:57,311 --> 00:26:59,575
چرا الان ديگه نمياي تو و يه نگاهي
به کتابا بندازي؟
402
00:26:59,714 --> 00:27:02,205
هيچوقت نميتوني با برادرت به استنفورد بري
403
00:27:02,350 --> 00:27:05,148
اگه هر روز صداي اين درام ها رو در بياري ، ميتوني؟
404
00:27:05,686 --> 00:27:08,086
زودباش ، با رياضي شروع کن
405
00:27:12,059 --> 00:27:13,959
ياک ، پدر
406
00:27:14,428 --> 00:27:16,055
چطور ميتوني اونو بخوري؟
407
00:27:16,397 --> 00:27:18,661
تصور کن اون ماهي چقدر احساس بدبختي ميکنه
408
00:27:19,233 --> 00:27:20,894
ماهي احساس درد نميکنه
409
00:27:22,370 --> 00:27:25,464
فقط به خاطر اينکه تو جانکندن ش رو نميبيني
به اين معني نيست که درد نداره
410
00:27:25,606 --> 00:27:28,131
کي تو گياهخوار شدي؟
411
00:27:28,275 --> 00:27:31,904
اره ، کي تو ، اه ، اينطور شدي؟
412
00:27:37,918 --> 00:27:39,283
چهار ماه پيش
413
00:27:40,354 --> 00:27:42,413
براي يه فرد بالغ
تو زياد توجه نميکني
414
00:27:44,225 --> 00:27:45,419
به خاطر اينکه احمقانه است ، استلا
415
00:27:45,793 --> 00:27:46,851
تيمي
416
00:27:48,529 --> 00:27:52,021
شرمنده که من مخترع زيست تجزيه پذير نيستم
417
00:27:52,166 --> 00:27:57,433
يا اسباب بازي خودم رو نميسازم
يا ، اه اره ، علاج دهنده ي سرطان نيستم
418
00:27:57,938 --> 00:28:00,634
ما هنوز علاجي براش نداريم ، عزيزم
419
00:28:00,775 --> 00:28:04,108
سلام ، خودم ميدونم
420
00:28:04,545 --> 00:28:05,671
... شايد من نابغه نباشم
421
00:28:05,813 --> 00:28:09,476
که ، مثل ، نميدونم
يه خاصيت ژنيتيکي توي اين خانوده اس
422
00:28:09,884 --> 00:28:12,318
ولي من ميتونم يه کارايي بکنم ، ميدوني
423
00:28:18,559 --> 00:28:21,995
من ميتونستم يه انقلاب رو شروع کنم
424
00:28:22,897 --> 00:28:25,127
خيلي خوبه ، عزيزم
425
00:28:25,366 --> 00:28:29,063
صبح بخير ، تپه ي بلند
اره ، دوباره همون لحظه از سال ـه
426
00:28:29,203 --> 00:28:31,535
تو بايد بياي بيرون و راي بدي
به خاطر اينکه حدس بزنين چرا
427
00:28:31,672 --> 00:28:35,039
بله ، من دوباره براي مدير مدرسه ي امسال
نامزد شدم
428
00:28:35,176 --> 00:28:36,666
بزارين اون رگ پيروزي رو زنده نگه داريم
429
00:28:39,947 --> 00:28:41,574
باشه
430
00:28:42,316 --> 00:28:45,752
امروز راي ريزي ـه ، و صندوق هاي راي همه ي امروز باز هستن
431
00:29:01,168 --> 00:29:03,159
فکر ميکني درباره ي گروه ـه؟
اوه ، جانم
432
00:29:15,116 --> 00:29:16,913
ما در اين باره حرف زديم
همچين اتفاقي نميفته
433
00:29:17,051 --> 00:29:18,416
معلومه که ميفته
434
00:29:19,520 --> 00:29:21,750
امروز صبح خودمون رو براي ظهور ستارگان
ثبت نام کردم
435
00:29:21,889 --> 00:29:23,720
چک ، چک ، يک ، دو ، چک
436
00:29:23,858 --> 00:29:25,587
ما به اندازه ي کافي با تجربه نيستيم
437
00:29:25,726 --> 00:29:29,389
به همين خاطره که براي مراسم هالووين هم
ثبت نام کردم
438
00:29:30,731 --> 00:29:33,256
چک ميشه ، چک ميشه ، يک ، دو ، چک ميشه
چي؟
439
00:29:33,400 --> 00:29:35,027
صبر کن ، چطور اونو بيرون کشيدي ؟
440
00:29:35,469 --> 00:29:37,306
خيلي عالي ميشه که اگه مدير راضي بشه که
441
00:29:37,358 --> 00:29:39,735
" اگه فکر ميکنه که " مشکل جديد دانش اموزا
442
00:29:39,874 --> 00:29:42,240
تبديل انرژي اون به
يه چيز پر حاصله
443
00:29:42,376 --> 00:29:43,434
هــم
444
00:29:43,577 --> 00:29:45,909
خراب کاري کردن توي حبس
ما رو يه گروه نميکنه
445
00:29:46,046 --> 00:29:48,173
پس ما تمرين ميکنيم
446
00:29:48,315 --> 00:29:50,374
تو يه طبل واقعي داري ، مگه نه ؟
447
00:29:50,518 --> 00:29:52,543
اره
مبيبيني ؟
448
00:29:52,686 --> 00:29:55,382
حتي منم اونو نميدونستم
ها ها
449
00:29:55,523 --> 00:29:57,150
باشه ، پس ، ما چي ميخوايم اجرا کنيم ؟
450
00:29:57,725 --> 00:29:59,056
تو ميتوني اهنگ ما رو بنويسي
451
00:29:59,193 --> 00:30:00,626
من ؟
اره
452
00:30:00,761 --> 00:30:04,094
اون اهنگ که اون روز اجرا کردي
خيلي شگقت انگيز بود
453
00:30:04,231 --> 00:30:06,597
مـم هـم
اون چيزي نبود
454
00:30:07,868 --> 00:30:08,960
فکر ميکنم من مريض ميشم
455
00:30:09,503 --> 00:30:12,666
صبر کن ، ما نميتونيم توي مراسم اجرا کنيم
موداسلايد کرش قراره اجرا کنه
456
00:30:12,807 --> 00:30:15,867
و ما جاي خالي اونا رو پر ميکنيم
457
00:30:19,380 --> 00:30:21,644
من درباره شماها نميدونم
458
00:30:21,782 --> 00:30:25,741
ولي من نميخوام يه جور صورت معمولي توي کتاب سال باشم
459
00:30:25,886 --> 00:30:29,413
يا يه بچه ي مبهم و معمولي که هي توي سالن قدم ميزنه
460
00:30:29,557 --> 00:30:31,491
من ميخوام که شنيده بشم
461
00:30:35,930 --> 00:30:37,397
سلام
ها ، ها
462
00:30:37,531 --> 00:30:41,467
ون و من هستيم ، کي باهامونه؟
463
00:30:42,203 --> 00:30:43,864
منم يه امتحاني ميکنم
464
00:30:44,572 --> 00:30:45,698
واقعا ؟
واقعا
465
00:30:45,840 --> 00:30:47,933
ولي فقط در صورتي که بقيه موافق باشن
466
00:30:48,676 --> 00:30:51,645
فقط يه تمرين ، اگه کار کرد ، عالي ـه
اگه نکرد ، من بيرونم
467
00:30:51,779 --> 00:30:53,747
باشه
خيله خب ، ها ها
468
00:30:55,149 --> 00:30:56,582
هي
469
00:30:56,717 --> 00:30:57,945
مـم مـم
470
00:30:58,085 --> 00:31:01,612
يالا ، بگو که يه امتحاني ميکني
471
00:31:01,755 --> 00:31:03,416
خواهش ميکنم
خوش ميگذره
472
00:31:03,557 --> 00:31:04,615
خيلي خوش ميگذره
473
00:31:04,758 --> 00:31:07,454
خيلي خواهش ميکنم ، شکر روي قله؟
خيلي بهت خوش ميگذره
474
00:31:07,595 --> 00:31:09,859
باشه ، باشه ، اينکارو ميکنم
475
00:31:09,997 --> 00:31:13,626
اره ، اره
عالي ميشه
476
00:31:18,105 --> 00:31:19,663
ميدوني چيه ؟
477
00:31:20,574 --> 00:31:22,166
شير ، اينکارو ميکنيم
478
00:31:23,177 --> 00:31:24,735
خط ، اينکارو نميکنيم
479
00:31:28,616 --> 00:31:31,551
يک تصور غلط در مورد دهان ليمونادي
480
00:31:31,685 --> 00:31:33,448
اينه که ما از همون اولش معمولي بوديم
481
00:31:34,788 --> 00:31:36,449
اصلا واقعيت نداره
482
00:31:36,590 --> 00:31:39,582
زودباش ، چارلي
اين فقط يه ضرب 4 به 4 ـه
483
00:31:39,960 --> 00:31:41,052
تو حتي سعي هم نميکني
484
00:31:41,195 --> 00:31:46,861
از " بي " به " بي ضعيف " ـه ، برگشت به " بي " بعد
اف تند " اماده ؟"
485
00:31:47,468 --> 00:31:51,370
[همگي اهنگ راک بدون هماهنگي اجرا ميکنن]
486
00:31:56,310 --> 00:31:57,937
خيله خب ، اين طور نميشه
487
00:31:58,512 --> 00:32:01,572
ياد ميگيريم
فقط کافيه به تمرين کردن ادامه بديم
488
00:32:01,715 --> 00:32:04,115
همچنين ، شايد به يکم
هسته ي قوي تري احتياج داريم
489
00:32:06,086 --> 00:32:08,281
همينه ، من از اينجا ميرم
490
00:32:08,856 --> 00:32:10,585
چي ؟ تو فقط همينطور ولش ميکني؟
491
00:32:11,091 --> 00:32:12,217
اره ، بيخيال ، نرو
492
00:32:12,359 --> 00:32:15,385
در واقع ، شما ها نفهميديد که من
رشته ي کلاسيک م
493
00:32:15,529 --> 00:32:18,362
روي ويولن
هر چي که اين هست رو اجرا نميکنم
494
00:32:20,935 --> 00:32:22,596
من ... من ميرم
495
00:32:22,937 --> 00:32:24,495
چي؟
بچه ها ف ببينيد
496
00:32:24,638 --> 00:32:26,367
بيخيال ، ميتونيم اينو حل کنيم
497
00:32:26,507 --> 00:32:27,701
اره ، اره ، ون درست ميگه
498
00:32:27,841 --> 00:32:30,309
شايد اگه يه بار ديگه از اول شروع کنيم درست بشه؟
499
00:32:30,444 --> 00:32:32,605
اونا قبل از اينکه حتي شروع کنيم
ول کردن
500
00:32:34,248 --> 00:32:35,772
! اون ول کننده هستن
خفه شو ، استلا
501
00:32:36,317 --> 00:32:37,750
صبر کن ، مو
مو
502
00:32:37,885 --> 00:32:39,352
خواهش ميکنم ، اينکارو نکن ، صبر کن
503
00:32:39,486 --> 00:32:42,944
[موزيک پاپ نرم با کيبورد اجرا ميکنه]
504
00:32:50,564 --> 00:32:52,293
ميتوني منو ببيني؟
505
00:32:53,434 --> 00:32:55,163
اخه من درست همينجام
506
00:32:56,704 --> 00:32:58,433
ميتوني بهم گوش بدي؟
507
00:32:59,206 --> 00:33:01,606
اخه من سعي ميکردم که بهت بفهمونم
508
00:33:02,009 --> 00:33:04,603
براي من چه معنايي داره
509
00:33:04,745 --> 00:33:07,305
که مثل کسي احساس کني
510
00:33:08,082 --> 00:33:10,983
ما توي راه خودمون به هيچ جا بوديم
511
00:33:11,118 --> 00:33:13,746
سخت تلاش ميکرديم که به اونجا برسيم
512
00:33:13,887 --> 00:33:18,449
و تو گفتي
اوه ، ما ميزاريم که نشون داده بشه
513
00:33:18,959 --> 00:33:22,986
ما همه چيز رو ول ميکنيم
514
00:33:23,130 --> 00:33:25,826
روياهون رو پس ميگيريم
515
00:33:25,966 --> 00:33:29,663
و سعي ميکنيم که به حقيقت تبديلشون کنيم
516
00:33:30,637 --> 00:33:34,596
زودباش ، طوري درخشانش کن که اونا بتونن ببينن
517
00:33:34,742 --> 00:33:37,802
ما ميخواستيم که
518
00:33:37,945 --> 00:33:40,379
کسي باشيم
کسي باشيم
519
00:33:40,514 --> 00:33:42,948
کسي باشيم ، اره
کسي باشيم
520
00:33:43,083 --> 00:33:47,782
يه جوري ، يه روزي ، يه راهي
521
00:33:47,921 --> 00:33:50,446
پسر ، برو سر کلاست
کسي ميشيم
522
00:33:50,591 --> 00:33:52,149
از اين تاريکي بيرون ميايم
523
00:33:52,292 --> 00:33:57,958
نورافکن ها رو مثل زردي خورشيد
احساس ميکنيم
524
00:33:58,098 --> 00:34:01,192
اوه ووه ، اوه ، اوه ، اوه
اوه ووه ، اوه ، اوه ، اوه
525
00:34:01,335 --> 00:34:03,826
و وقتي سقوط کنيم ، با هم سقوط ميکنيم
526
00:34:03,971 --> 00:34:09,637
تا وقتي که دوباره برگرديم بالا
و هر 4 تامون مثل يک نفر ظهور ميکنيم
527
00:34:10,210 --> 00:34:11,939
اوه اوه
528
00:34:13,280 --> 00:34:16,215
اوه ، اوه ، اوه
ما ميزاريم که نشون داده بشه
529
00:34:16,350 --> 00:34:21,185
نشون داده بشه
ما همه چيز رو ول ميکنيم
530
00:34:21,321 --> 00:34:23,983
به روياهامون ميچسبيم
531
00:34:24,124 --> 00:34:27,560
و سعي ميکنيم
که به حقيقت تبديلش کنيم
532
00:34:27,694 --> 00:34:28,888
به حقيقت تبديلش کنيم
533
00:34:29,029 --> 00:34:33,090
زودباش ، بزار بدرخشه که بقيه
بتونن ببيننش
534
00:34:33,233 --> 00:34:35,861
ما ميخواستيم که
535
00:34:36,003 --> 00:34:37,903
کسي باشيم
536
00:34:38,038 --> 00:34:40,836
کسي باشيم
کسي باشيم ، اره
537
00:34:40,974 --> 00:34:42,032
کسي باشيم
538
00:34:42,176 --> 00:34:45,668
يه جوري ، يه روزي ، يه راهي
539
00:34:46,814 --> 00:34:48,941
کسي خواهيم بود
540
00:34:51,985 --> 00:34:53,953
تو واقعا اونو نوشته بودي؟
541
00:34:54,354 --> 00:34:55,787
اره ، ها ها
542
00:34:56,356 --> 00:34:57,948
شما بچه ها
543
00:34:58,092 --> 00:35:00,287
ما حتما قرار داد ظبط رو ميبريم
544
00:35:08,969 --> 00:35:12,962
پس برنيگان مدت نمايش منو براي مراسم هالووين
کم کرد
545
00:35:13,107 --> 00:35:15,371
چي ؟
اره ، ميدونم ، اون پسره ديوونه س
546
00:35:15,509 --> 00:35:19,445
منظورم اينه ، اون ميخواد چيکار کنه ؟
منظورم اينه ، من يه مردم ، خيله خب ؟
547
00:35:20,881 --> 00:35:24,715
هي ، چه خبره ؟
فکر نميکردم که بتوني بياي
548
00:35:24,852 --> 00:35:27,252
خب چطور از خونه اومدي بيرون ؟
549
00:35:27,387 --> 00:35:30,356
ام ، به بابام گفتم که يه گروه مطالعه دارم
ها ، ها
550
00:35:30,491 --> 00:35:33,619
منظورم اينه ، مظنورم اينه ، برنيگان انتظار داشته من چيکار کنم؟
بالا و پايين بپرم؟
551
00:35:33,760 --> 00:35:37,196
مثل " اوه ، من نصب ست رو گرفتم ؟ نه
552
00:35:37,331 --> 00:35:40,926
ري در مورد چي حرف ميزنه ؟
اه ، چيزي نيست
553
00:35:42,336 --> 00:35:44,736
بيخيال ، نگرانش نباش
فقط بهم بگو
554
00:35:45,472 --> 00:35:48,930
برنيگان بهمون گفته که ما همه ي ست رو توي
مراسم هالووين نميگيريم
555
00:35:50,177 --> 00:35:51,405
... خب
556
00:35:51,545 --> 00:35:54,241
خب ، تو اون دختر جديده رو ميشناسي ، استلا ؟
مـم هـم
557
00:35:54,681 --> 00:35:57,514
اره ، خب ، حدس ميزنم اون به برنيگان گفته که اون
يه جور گروهي داره
558
00:35:57,651 --> 00:35:59,278
و خانم رزنيک هم توشه
559
00:35:59,953 --> 00:36:02,251
در واقع ، خانم رزنيک يه معلم موزيک واقعا با استعداده
560
00:36:02,389 --> 00:36:04,414
اره ، حالا هر چي
منظورم اينه که مسئله اين نيست
561
00:36:04,558 --> 00:36:09,393
مسئله اينه که ، اين گروهي که ميگيم نصف
وقت ما رو روي صحنه دارن ، اين ديوونه کننده س
562
00:36:09,530 --> 00:36:10,929
تو کرش رو کنسل نميکني
563
00:36:11,064 --> 00:36:12,793
ام ، ميدوني که ديگه کي توي گروه ـه؟
564
00:36:12,933 --> 00:36:15,766
نوچ ، دسته از ناشناس ها
565
00:36:16,236 --> 00:36:19,205
... باشه ، به همين خاطر ـه که
هي ، هي ، از ماشين من فاصله بگير
566
00:36:19,339 --> 00:36:22,274
منم
چي؟
567
00:36:22,409 --> 00:36:24,639
من توي گروهم
568
00:36:25,245 --> 00:36:26,439
من بيس ميزنم
569
00:36:29,850 --> 00:36:31,340
منظورم اينه ، شوخي ميکني ، مگه نه ؟
570
00:36:31,685 --> 00:36:34,984
نه ، در واقع ، ما اونقدرام بد نيستيم
571
00:36:35,122 --> 00:36:36,783
منظورم اينه ، توي حبس همديگه رو ديديم
572
00:36:39,993 --> 00:36:41,483
ما تازه شروع کرديم
573
00:36:41,628 --> 00:36:44,927
ببين ، مو ، منظورم اينه ، اگه ميخواي توي گروه باشي
عاليه
574
00:36:45,065 --> 00:36:47,966
تو ميتونستي نوازنده ي پشتيبان گيتار
براي من باشي ، يا يه چيز ديگه
575
00:36:48,101 --> 00:36:50,695
ولي ، بيخيال ، پيوستن به گروهي که نصب شب
رو از ما گرفته ؟
576
00:36:50,837 --> 00:36:53,965
مگه چه مشکلي داره ؟
چي ، پس حالا شب توئه ؟
577
00:36:54,107 --> 00:36:59,044
اره ، منظورم اينه ، موزيک من ... برام مهمه
ميدوني که
578
00:36:59,179 --> 00:37:02,205
خب ، شايد موزيک منم براي من مهم باشه
579
00:37:02,349 --> 00:37:05,682
... مطمئنم که برات مهم ، فقط اينه که
580
00:37:08,522 --> 00:37:09,887
فقط دربارش فکر کن ، باشه ؟
581
00:37:10,557 --> 00:37:13,492
منظورم اينه ف من واقعا نميخوام اين بينمون قرار بگيره
582
00:37:14,661 --> 00:37:17,061
منم نميخوام ، اين ... اه
583
00:37:17,197 --> 00:37:19,062
خوبه ، خوبه
584
00:37:19,866 --> 00:37:22,357
حالا ، يه کم ديگه برميگردم ، باشه؟
585
00:37:24,371 --> 00:37:27,363
من اون گروه هر جور که شده از هم ميپاشونم ، باشه ؟
586
00:37:27,507 --> 00:37:29,865
ري ، نوبت ماست ، رفيق خودم
587
00:37:29,943 --> 00:37:32,605
خيله خب ، بيا انجامش بديم ، بيا انجامش بديم
اره
588
00:37:35,882 --> 00:37:37,076
! اره ، من عاشق اين اهنگم
589
00:37:49,329 --> 00:37:51,524
کيه که سعي ميکنه باهام حرف بزنه؟
590
00:37:51,665 --> 00:37:54,429
اونجا ايستاده و شبيه کسي که نميخواد باشه
591
00:37:54,568 --> 00:37:57,036
منو روي يخ نگه دار ، به اندازه ي ساب زيرو
(ساب زيرو : شخصيت يخي سري مورتال کمبت)
592
00:37:57,371 --> 00:38:00,067
من خيلي جامدم
که تو نميتوني منو تشخيص بدي
593
00:38:00,207 --> 00:38:02,607
ما صحنه رو مثل بازي نکرده ميترکونيم
594
00:38:02,743 --> 00:38:05,234
لازم به گفتنش نيست
خودت اسمم رو ميدوني
595
00:38:05,379 --> 00:38:07,870
سه شليک امتياز
وقتي توي ساعت نيست
596
00:38:08,015 --> 00:38:09,949
و جمعيت وحشي ميشه
تو اماده اي يا نه ؟
597
00:38:10,317 --> 00:38:11,784
اه
598
00:38:12,386 --> 00:38:16,117
و جمعيت وحشي ميشه
اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
599
00:38:16,256 --> 00:38:17,621
اوه ، اوه ، اوه ، اوه
600
00:38:17,758 --> 00:38:21,455
و جمعيت وحشي ميشه
اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
601
00:38:21,595 --> 00:38:24,086
اوه ، اوه ، اوه ، اوه
و جمعيت وحشي ميشه
602
00:38:24,231 --> 00:38:26,290
من يه سوپر ستاره ام ، و يه ماشين خيلي توپ دارم
603
00:38:26,433 --> 00:38:29,425
و دخترا منو خيلي بهتر از هر کي
که تو هستي دوست دارن
604
00:38:29,569 --> 00:38:31,764
به خاطر اينکه من روزت رو ميسازم
بزار بشنوم که ميگي
605
00:38:31,905 --> 00:38:34,965
اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
606
00:38:36,510 --> 00:38:38,603
ميتوني يه خورده از اون بهم بدي؟
607
00:38:41,048 --> 00:38:42,413
اين کرش ـه
608
00:38:48,555 --> 00:38:50,750
بيا که رفتيم ، بيا که رفتيم
و جمعيت وحشي ميشه
609
00:38:50,891 --> 00:38:53,121
اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
610
00:38:53,260 --> 00:38:54,955
اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
611
00:38:55,095 --> 00:38:58,656
و جمعيت پيش ميره به سمت
اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
612
00:38:58,799 --> 00:39:00,164
اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
زودباش ، چي؟
613
00:39:00,300 --> 00:39:03,701
و جمعيت پيش ميره به سمت
من يه سوپر ستاره ام ، و ماشين خيلي توپي دارم
614
00:39:03,837 --> 00:39:06,499
و دخترا منو خيلي بهتر از هر کي
که تو هستي دوست دارن
615
00:39:06,640 --> 00:39:09,234
به خاطر اينکه من روزت رو ميسازم
بزار بشنوم که ميگي
616
00:39:09,376 --> 00:39:12,470
اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه
617
00:39:15,849 --> 00:39:20,252
ما موداسلايد کرش ايم
! ممنون که اومدين ، واو
618
00:39:33,367 --> 00:39:35,562
چه خبر شده ؟
619
00:39:37,437 --> 00:39:41,601
موداسلايد کرش
اونا به خاطر اينکه نمايش شون رو کوتاه کرديم ناراحت ن
620
00:39:41,742 --> 00:39:44,540
که چي ؟
که اونا بچه هاي خيلي توپي ان
621
00:39:44,678 --> 00:39:46,543
مايه ي سربلندي ي مسا هاي
622
00:39:46,680 --> 00:39:51,982
و ما چي هستين ؟
ما پي پروا مثل مصر هستيم
623
00:39:52,119 --> 00:39:53,177
هــم
624
00:39:53,320 --> 00:39:55,811
عالي بود
اول شما
625
00:39:57,557 --> 00:39:58,922
به خودت نگاه کن
ديروز
626
00:39:59,059 --> 00:40:00,492
اه ، باشه
اره
627
00:40:00,627 --> 00:40:02,925
ميبينم که همه نشان رسمي زير زميني شون
رو اوردن
628
00:40:03,063 --> 00:40:04,496
اره
اره
629
00:40:04,631 --> 00:40:07,099
ما زير زميني هستم و مفتخر
ها ، ها
630
00:40:07,234 --> 00:40:08,394
اره
مـم هـم
631
00:40:13,173 --> 00:40:14,697
او
632
00:40:14,841 --> 00:40:18,709
خيله خب ، اولين لازمه ي کاري
يه اسم گروه
633
00:40:18,845 --> 00:40:20,369
به يه اسم براي اگهي نياز داريم
درسته
634
00:40:20,514 --> 00:40:22,414
باشه ، باشه ، " شکافنده ي روح " چطوره ؟
635
00:40:22,549 --> 00:40:24,141
مـم ، مـم ، مـم
نه ، اه
636
00:40:24,284 --> 00:40:27,117
ام ... اشوب طلبان ؟
نه
637
00:40:27,254 --> 00:40:29,051
خب ، زيادم بد نيست
اشوب طلبان
638
00:40:29,189 --> 00:40:31,350
نه
نه
639
00:40:31,658 --> 00:40:33,125
نه ، نه ، راست ميگي ، ضايعست
640
00:40:33,593 --> 00:40:36,357
ام ، ميرم يه ليموناد ديگه بگيرم
641
00:40:36,496 --> 00:40:37,929
خيله خب ، ببينيد ، بچه ها ، من يکي دارم
642
00:40:38,064 --> 00:40:41,227
ام ، بزارين فقط پيداش کنم
643
00:40:42,035 --> 00:40:43,195
اه
644
00:40:43,904 --> 00:40:45,838
ون
ون؟
645
00:40:45,972 --> 00:40:47,530
داره شوخي ميکنه ، مگه نه ؟
يالا
646
00:40:47,674 --> 00:40:51,633
اين تنها تک اسم دست نخورده اي ـه
که تو ميشناسي ، مثل ، ام ... مـم
647
00:40:51,778 --> 00:40:53,268
مثل بون جاوي
مـم
648
00:40:54,047 --> 00:40:55,275
يا چر
ها ، ها
649
00:40:55,415 --> 00:40:57,542
از مراسم بکشين کنار
650
00:40:59,186 --> 00:41:01,381
اون ديگه چه جور اسم گروهي ـه؟
من دوسش دارم
651
00:41:01,521 --> 00:41:03,580
نه ، اين روي در بود
652
00:41:08,261 --> 00:41:11,128
صبح بخير، بعد از اين آخر هفته ، متوجه شدم که
653
00:41:11,264 --> 00:41:16,395
که آدامسي زير صندلي هاي باشگاه گذاشته شده بوده
654
00:41:17,571 --> 00:41:19,732
اين يه توهين شخصي به منه
655
00:41:19,873 --> 00:41:21,397
... من هفت نفر از دانش اموزامون رو تعيين کردم که
656
00:41:21,541 --> 00:41:22,838
تو باهام تماس نگرفتي
657
00:41:23,677 --> 00:41:26,475
شرمنده ، خودت که ميدوني
من فقط گيج شدم
658
00:41:26,613 --> 00:41:29,776
رفتن به تمرين گروه ، تمرين فوتبال
659
00:41:30,750 --> 00:41:32,980
منظورم اينه ، خودت که ميدوني چطوريه ، مگه نه ؟
660
00:41:35,088 --> 00:41:38,489
خيله خب ، قضيه درباره ي اينه ؟
گروه؟
661
00:41:38,625 --> 00:41:41,116
نه ، نه
همه ش همينه
662
00:41:42,062 --> 00:41:45,657
ميدوني ، من بايد برم
بهت زنگ ميزنم ، باشه ؟
663
00:41:47,968 --> 00:41:49,902
معلومه که ميزني
664
00:41:59,679 --> 00:42:04,343
اگه يه پسر براي چند روزي زنگ نزنه
دختره بايد نگران باشه؟
665
00:42:05,418 --> 00:42:07,579
پسرا اونکارو ميکنن؟
666
00:42:07,787 --> 00:42:08,845
تو يه پسري ، مگه نه ؟
667
00:42:09,289 --> 00:42:11,052
هه ، واو
668
00:42:11,191 --> 00:42:14,718
نه ، قصدم فقط اين بود ، مثل ، تو دوستمي
تو نيستي ، مثل يه " پسر " پسر
669
00:42:15,795 --> 00:42:17,319
اره ، اون اصلا کمکي نميکنه
670
00:42:17,464 --> 00:42:20,627
چه خبر ، مزاحمتون شدم ؟
671
00:42:26,573 --> 00:42:29,007
ممنون ، مورد علاقه ام
... ميتونم فقط يه تکه
672
00:42:29,142 --> 00:42:31,508
پس ، هي ، تو خواننده ي اصلي گروه جديدي ، درسته ؟
673
00:42:31,645 --> 00:42:32,703
اره
674
00:42:32,846 --> 00:42:34,905
اه ، پس چرا تو فقط يکيش رو براي ما اجرا نميکني؟
675
00:42:35,048 --> 00:42:37,573
بهمون نشون بده چي بلدي
ميتوني فقط منو تنها بزاري؟
676
00:42:37,717 --> 00:42:41,244
چه خبر شده ؟
ما فقط داريم يه گفتگوي کوچولوي ميکنيم
677
00:42:41,388 --> 00:42:44,255
بيخيال ، داداش
تنهاش بزار
678
00:42:44,691 --> 00:42:47,023
و تو مجبورم ميکني تنهاش بزارم؟
تو داري يه عوضي ميشي ، ري
679
00:42:49,129 --> 00:42:51,620
خب، اگه تو مجبورم نميکني ، پس
کي مجبورم ميکنه ؟
680
00:42:51,765 --> 00:42:53,130
من
681
00:42:53,800 --> 00:42:55,392
اون کسيه که مجبورت ميکنه
تو؟
682
00:42:55,535 --> 00:42:56,593
اره
اره؟
683
00:42:56,736 --> 00:42:58,135
اره ،
اره ، باشه
684
00:42:58,271 --> 00:43:01,206
نميتونيم ... ؟ نميتونيم فقط با گفتگو حلش کنيم ؟
نه ، نميتونيم با گفتگو حلش کنيم ، نميتونيم
685
00:43:01,341 --> 00:43:02,968
ون ؟ ون ؟
ون
686
00:43:03,109 --> 00:43:06,010
اره؟
يه کم اينجا کمک ميخوام ، لطفا
687
00:43:06,613 --> 00:43:09,207
نه ، نه ، من يه عاشقم ، نه يه مبارز ، داداش
عالي ـه
688
00:43:09,349 --> 00:43:10,816
اره ، اره
برو کمکش کن
689
00:43:10,951 --> 00:43:13,112
فقط ميتوني سريع انجامش بدي؟
سريع انجامش بدم ؟ اره
690
00:43:13,253 --> 00:43:14,948
من فکر بهتري دارم
691
00:43:15,288 --> 00:43:17,620
چي؟
يه ثانيه
692
00:43:19,593 --> 00:43:20,787
! اه
! واو
693
00:43:24,731 --> 00:43:28,724
فکر ميکني بامزه س ؟ اينطوره ؟
نه ، بامزه نيست ، متاسفم
694
00:43:28,868 --> 00:43:30,733
تو ... نه ، نه ، نه ، نه
بکش عقب
695
00:43:30,870 --> 00:43:33,430
واو ، واو ، واو
بچه ها ، تمومش کنين
696
00:43:33,573 --> 00:43:35,598
بريد کنار ، بريد کنار
697
00:43:35,742 --> 00:43:38,870
از پدال فاصله بگيريد
اينجا چه خبره ؟
698
00:43:39,012 --> 00:43:41,947
مدير برينگان
من ميخواستم برم که يه توربو بلست بگيرم
699
00:43:42,082 --> 00:43:44,073
و اونا همينجور شروع کردن به تهديد کردن من
700
00:43:44,217 --> 00:43:47,380
اخرين چيزي که فهميدم
ليموناد دهان اومد اينجا
701
00:43:47,520 --> 00:43:49,454
همه ش رو رو من تف کرد
702
00:43:52,058 --> 00:43:53,787
به لباس هام نگاه کن
703
00:43:56,529 --> 00:43:57,587
ما هيچکاري نکرديم
704
00:43:57,731 --> 00:44:02,225
و اينطور بود که اسم گروه مون رو بدست اورديم
705
00:44:15,048 --> 00:44:16,276
هي
706
00:44:17,150 --> 00:44:18,777
داري چيکار ميکني؟
...اه
707
00:44:18,918 --> 00:44:22,786
استلا گفت که من بايد بيام
اينجا روي چندتا اهنگ باهات کار کنم
708
00:44:24,090 --> 00:44:25,352
اه
709
00:44:25,492 --> 00:44:26,959
خيله خب
710
00:44:29,396 --> 00:44:30,988
... پس ، اه
711
00:44:31,564 --> 00:44:34,328
... اه ، درسته ، شرمنده ، ام
712
00:44:36,302 --> 00:44:37,963
بيا تو
713
00:44:38,438 --> 00:44:40,531
خيله خب ، اوه ، واو
714
00:44:41,741 --> 00:44:44,141
ممنونم ، مامان بزرگ
مـم ، هـم
715
00:44:44,978 --> 00:44:47,913
پس تو دوست اليويا هستي؟
716
00:44:49,649 --> 00:44:50,775
درسته
717
00:44:50,917 --> 00:44:52,748
قبلا هيچوقت دوست هاي اليويا رو نديده بودم
718
00:44:52,886 --> 00:44:55,946
ام ... مامان بزرگ ، مـم مـم
هـم؟
719
00:44:58,024 --> 00:45:00,458
اون درباره ي قضيه ي دوست ها داشت شوخي ميکرد
720
00:45:00,593 --> 00:45:03,892
اون يه تن از دوست هام رو ديده
مثل ، تن ها و تن ها
721
00:45:05,331 --> 00:45:07,322
از دوست ها
درسته
722
00:45:07,467 --> 00:45:08,627
البته
723
00:45:09,302 --> 00:45:10,633
ميخواي رپ بشنوي؟
اه ، اره
724
00:45:10,770 --> 00:45:13,295
... اره ، خيله خب ، ام
خيله خب
725
00:45:13,440 --> 00:45:15,567
اين ون ـه
من تمايل به موزيک دارم
726
00:45:15,709 --> 00:45:17,870
هر وقت که شعر ميگم لرزه به ستون فقراتت ميندازم
727
00:45:18,011 --> 00:45:20,241
منم توي دهان ليمونادي ام
ما بلد نيستيم که صبر کنيم
728
00:45:20,380 --> 00:45:22,439
ما صحنه رو ميگيريم و محدودش ميکنيم
729
00:45:23,783 --> 00:45:24,875
... محدودش
ها ها
730
00:45:25,018 --> 00:45:27,111
مثل اينکه ادامه ميده
صبر کن " محدود " ؟
731
00:45:27,253 --> 00:45:30,154
اره ، مثل مصمم شدن
732
00:45:30,290 --> 00:45:32,554
ها ها
مثل اينه که صورت بازيت رو قرار بدي ، اره
733
00:45:32,926 --> 00:45:36,726
اه ، متاسفم
محدود اين معني رو نميده
734
00:45:38,398 --> 00:45:41,925
واو ، چه گربه ي پيري
735
00:45:48,174 --> 00:45:49,835
اره
736
00:45:50,310 --> 00:45:52,608
اره ، اون واقعا پيره
737
00:45:53,913 --> 00:45:55,278
تو خوبي؟
738
00:45:57,851 --> 00:45:59,443
... اره ، ام
739
00:46:02,088 --> 00:46:04,921
نانسي مال مامانم بود
و اون يه جورايي شبيه
740
00:46:05,058 --> 00:46:08,721
... اخرين چيزي واقعي ـه که من ازش دارم ، پس
741
00:46:10,463 --> 00:46:12,260
اوه ، متاسفم
742
00:46:14,300 --> 00:46:16,200
خب ، پدرت چي؟
743
00:46:18,638 --> 00:46:20,105
... اون
744
00:46:21,007 --> 00:46:22,474
... ام
745
00:46:22,609 --> 00:46:24,634
ميدوني ، تو ميتوني فقط روي اهنگ کار کني؟
746
00:46:24,778 --> 00:46:25,938
اره
747
00:46:26,079 --> 00:46:29,412
چون من ... من يکي دارم که فکر خيلي خوبه
748
00:46:29,549 --> 00:46:31,073
اه ، اوه
749
00:46:31,217 --> 00:46:33,947
پس ، ام ، بيا
750
00:46:34,087 --> 00:46:35,145
[موزيک پاپ نرم]
751
00:46:35,288 --> 00:46:36,983
باشه
752
00:46:38,158 --> 00:46:39,625
درسته
753
00:46:40,160 --> 00:46:42,253
... و بعد
خيله خب
754
00:46:42,595 --> 00:46:46,224
سخت تلاش ميکنم که با اين اشک ها بجنگم
755
00:46:46,366 --> 00:46:49,392
من ديوانه وار نگرانم
756
00:46:49,536 --> 00:46:53,267
با ترسم کلنجار ميرم
757
00:46:53,406 --> 00:46:56,034
من خيلي متاسفم
758
00:46:56,176 --> 00:46:59,942
ميدوني که بايد بريزيش بيرون
759
00:47:00,079 --> 00:47:03,014
ميتونم تحملش کنم
760
00:47:03,149 --> 00:47:07,176
دوستي يعني همين
761
00:47:15,795 --> 00:47:17,922
وقتي که لبخند ميزني رو دوست دارم
762
00:47:19,432 --> 00:47:23,061
... ها ، ها ، متاسفم ، من
... نه ، اين ، ام
763
00:47:23,870 --> 00:47:26,134
.. درسته ، پس
اره ، ما بايد ... ام
764
00:47:26,272 --> 00:47:28,536
به طور اساسي ، يه خورده ببرش بالاتر
765
00:47:28,675 --> 00:47:31,143
بعد ميريم به ، مثل ، اين بخش از اهنگ ، درسته ؟
766
00:47:31,277 --> 00:47:33,370
... بعد داشتم فکر ميکردم
767
00:47:34,414 --> 00:47:38,043
خب ، همينه ، بچه ها ، اين اخرين تمرين مونه
ليل
768
00:47:39,819 --> 00:47:42,515
بچه ها ، باورم نميشه مراسم هالووين فردا شبه
769
00:47:42,655 --> 00:47:45,488
و ظهور ستارگان يه چند هفته بعدش
770
00:47:49,829 --> 00:47:50,989
تو خوبي؟
771
00:47:51,831 --> 00:47:54,527
خوبم ، خوبم ، من کاملا خوبم
772
00:47:55,702 --> 00:47:58,034
همه مون استرس داريم ، اليويا
773
00:47:59,038 --> 00:48:02,872
هي ، زودباشين ، بچه ها
ما بايد عالي باشيم
774
00:48:03,843 --> 00:48:07,836
در واقع ، فکر کنم يه چيزي بشناسم
که حال مون رو بهتر کنه
775
00:48:09,182 --> 00:48:10,877
ليموناد
776
00:48:15,521 --> 00:48:18,456
ميخوام بدونم چه اتفاقي براي ماشين ليموناد توي زيرزمين افتاده
777
00:48:18,591 --> 00:48:20,821
اون پايين يه ماشين ليموناد بوده ؟
778
00:48:21,494 --> 00:48:24,088
اره ، تا الان
779
00:48:25,231 --> 00:48:27,665
و ميخوام بدونم چرا برداشته شده
780
00:48:27,800 --> 00:48:29,495
... اه
... هي ، ما
781
00:48:29,636 --> 00:48:33,072
ما فقط در تعجبيم که ايا
جايگزين ميشه يا تعمير
782
00:48:33,206 --> 00:48:37,074
... ميدوني ، هر اطلاعاتي که داشته باشي ، ما
ما واقعا ازتون قدرداني ميکرديم
783
00:48:37,210 --> 00:48:40,077
خب ، من مطمئنم که فقط يه اشتباهه
784
00:48:40,813 --> 00:48:43,247
ديدي ؟ حالا اروم باش
785
00:48:48,154 --> 00:48:50,384
اه هاه ، اوه
786
00:48:50,657 --> 00:48:52,124
اه ، خب
787
00:48:52,258 --> 00:48:55,523
خب ، اون ماشين سالها پيش بايد برداشته ميشد
788
00:48:56,229 --> 00:48:58,697
خب ، با ضمانت قرداد مدير برنيگان
789
00:48:59,632 --> 00:49:00,963
يه ضمانت ؟
790
00:49:01,467 --> 00:49:04,368
توربو بلست به ورزشگاه و تابلو امتياز ها
کمک اهدا کرد
791
00:49:04,504 --> 00:49:08,406
و ما هم بايد هر ماشين نوشيدني غير از توربو بلست
رو برداريم ، ها ها
792
00:49:08,541 --> 00:49:12,477
چي ؟ اين احمقانه ترين چيزي ـه که تو عمرم شنيدم
793
00:49:12,612 --> 00:49:15,080
حالا ، حالا دختر خانم ، من به لحن صداتون اهميت نميدم
794
00:49:15,214 --> 00:49:17,375
پيشنهاد ميکنم که اگه سوال ديگه اي دارين
795
00:49:17,951 --> 00:49:21,284
اونا رو خودتون به اقاي مدير برنيگان بگيد
796
00:49:21,421 --> 00:49:22,820
چيزي نيست ، اروم باش
797
00:49:23,423 --> 00:49:25,618
اره ، همونطور که من داشتم ميگفتم ، موارن
798
00:49:25,758 --> 00:49:27,988
اون بهم گفت خوشتيپ م و بهم لبخند زد
ها ها
799
00:49:28,127 --> 00:49:29,651
ما بدون مبارزه کنار نميکشيم
800
00:49:29,796 --> 00:49:32,629
اه ، ببين ، اين فقط يه ماشين ـه ، استلا
801
00:49:32,765 --> 00:49:36,223
نه ، نيست ، بيشتر از يه ماشين ـه
802
00:49:36,369 --> 00:49:39,805
عصر بخير ، دانش اموزا
روز خوبي دارين ؟
803
00:49:39,939 --> 00:49:42,772
اره
ممنون ، فايه
804
00:49:59,292 --> 00:50:00,759
سلام بر تو ، رفيق ، زود اومدي خونه
805
00:50:00,893 --> 00:50:03,794
اره ، تمرين يه جورايي تعطيل شد
806
00:50:04,664 --> 00:50:06,359
ايناها چيه ؟
807
00:50:11,704 --> 00:50:13,467
چيزاي سيدني
808
00:50:20,980 --> 00:50:22,811
ام ، اينجا چي کار ميکنه؟
809
00:50:27,487 --> 00:50:31,218
ببين ، ميدونم که اين برات سخت بوده
810
00:50:31,357 --> 00:50:33,985
مامان رفته ، من نقل مکان کردم
811
00:50:34,127 --> 00:50:37,688
اما هر مشکلي که با سيدني داري ، ما بايد حلش کنيم
812
00:50:37,830 --> 00:50:39,525
چون اون منو خوشحال ميکنه ، ون
813
00:50:39,665 --> 00:50:42,896
اره
و من ازش تقاضاي ازدواج کردم
814
00:50:50,209 --> 00:50:51,801
ون
815
00:51:00,019 --> 00:51:01,919
بفرماييد
اه ، ممنون
816
00:51:02,055 --> 00:51:03,818
هي ، مو
817
00:51:04,290 --> 00:51:05,552
تو چت شده ؟
818
00:51:05,691 --> 00:51:08,717
هيچي ، هي ، تو بدنسازي جديد رو ديدي ؟
819
00:51:08,861 --> 00:51:12,024
چي؟
اه ، خيله خب ، بيا بريم يه نگاهي بندازيم
820
00:51:12,165 --> 00:51:13,996
واقعا عالي ـه
خيله خب
821
00:51:14,133 --> 00:51:16,465
مسئله هاي گروه چطور پيش ميره ؟
822
00:51:16,602 --> 00:51:17,864
... اره ، عالي ، ام
823
00:51:18,004 --> 00:51:20,529
چي شده؟
ميتوني بگي که من داشتم کار ميکردم ؟
824
00:51:20,673 --> 00:51:23,005
جدي ، من براي بازي هاي تو وقت ندارم
825
00:51:28,548 --> 00:51:30,516
هي ، مو ، تو جولز رو ميشناسي ، مگه نه ؟
826
00:51:32,385 --> 00:51:33,545
نه ، صبر کن ، مو
827
00:51:33,886 --> 00:51:35,911
بزار بره ، واو ،اون تصميمش رو گرفت
828
00:51:36,055 --> 00:51:38,455
هي ، امشب موفق باشي
829
00:51:42,829 --> 00:51:44,888
[اجراي موزيک هيپ هاپ]
830
00:51:47,633 --> 00:51:49,828
اره ، چه خبر ، رفيق ؟
831
00:51:52,138 --> 00:51:53,901
مرد ، به همشون نشون بده چرا
832
00:51:54,040 --> 00:51:55,803
اون قول داد که مياد
833
00:51:56,175 --> 00:51:59,508
شايد فقط يکم تاخير کرده
ده دقيقه ي ديگه نوبت ماست
834
00:51:59,645 --> 00:52:01,476
اه ، بچه ها
835
00:52:03,416 --> 00:52:04,747
نميتونم هيچ جا پيداش کنم
836
00:52:07,854 --> 00:52:11,722
من وقت نارم ، اون موداسلايد هاي عوضي تنظيمات منو بهم زدن
837
00:52:11,858 --> 00:52:13,485
دارم بهتون ميگم ، گندکاري ميشه
838
00:52:13,860 --> 00:52:16,488
مهم نيست ، ما نميتونيم بدون
خواننده ي اصلي بريم رو صحنه
839
00:52:16,863 --> 00:52:19,559
کي ، اليويا ؟ اون چند دقيقه قبل
از اينجا رفت
840
00:52:19,699 --> 00:52:21,599
چي ؟
از اون طرف
841
00:52:22,335 --> 00:52:23,563
انگار حالش بد بود
842
00:52:23,703 --> 00:52:25,603
بچرخونش
843
00:52:25,738 --> 00:52:27,000
اره
844
00:52:31,477 --> 00:52:33,843
اره ، اره ، يالا ، يالا
845
00:52:33,980 --> 00:52:35,607
اره ، هاه
846
00:52:35,748 --> 00:52:37,409
نشونشون بده ازش چي ساختي ، پسر
847
00:52:37,550 --> 00:52:42,044
به نظرم اون کله ليمونادي ها دارن
سر به سرتون ميزارن ، اقاي بي
848
00:52:42,188 --> 00:52:43,246
اون حقيقت داره ؟
اره
849
00:52:43,389 --> 00:52:45,254
ميدوني ، ما دو صندلي اماده گرفتيم
850
00:52:45,391 --> 00:52:48,588
ما خوشحال ميشيم که زود بريم
و پنهان بشيم ، هم؟
851
00:52:48,728 --> 00:52:50,218
هـم
852
00:52:52,298 --> 00:52:54,095
يه ثانيه بهم فرصت بده
853
00:52:55,935 --> 00:52:58,267
اره ، فقط بچرخونش
854
00:52:59,405 --> 00:53:00,463
يالا
855
00:53:00,606 --> 00:53:02,403
جني
هاه؟ اوه ، ها ها
856
00:53:02,542 --> 00:53:04,772
من بايد نگران باشم؟
هاه؟
857
00:53:04,911 --> 00:53:07,903
اه ، نه ، اونا مشکلي ندارن ، اماده ميشن
858
00:53:09,649 --> 00:53:12,015
اه ، به اون لباس اونجايي نگاه کن
ما چي داريم ؟
859
00:53:12,485 --> 00:53:14,680
بچرخونش
860
00:53:15,588 --> 00:53:17,112
تو اينجايي ، اليويا ؟
861
00:53:20,860 --> 00:53:21,918
اليويا ؟
862
00:53:23,563 --> 00:53:25,656
اه ، شرمنده ، جنت
863
00:53:25,798 --> 00:53:26,958
پيداش کردم ، اين نوئه
864
00:53:27,099 --> 00:53:29,294
من ميرم تو ، باشه ، ما ... من ميرم
865
00:53:29,435 --> 00:53:31,960
ما داريم ميايم تو
ما نميتونيم بريم توي دستشويي دخترونه
866
00:53:37,243 --> 00:53:40,679
حالت چطوره ، اليويا ؟
خوبم ، فوق العاده
867
00:53:40,813 --> 00:53:42,872
اه ! اين دختر خودمه
عاليه
868
00:53:44,150 --> 00:53:48,951
ولي احتمالا اين بهترين ايده براي من نيست
که برم اون تو
869
00:53:49,088 --> 00:53:50,646
ميدوني ، از نظر فيزيکي
870
00:53:51,857 --> 00:53:54,826
ما يه مسئه اي داريم ، ممنون
در بعدي ، شرمنده
871
00:53:55,795 --> 00:53:59,993
اليويا ، ما يه ميليون بار اين اهنگ رو تمرين کرديم
872
00:54:00,132 --> 00:54:02,760
ما هر چيزي که داشتيم رو توي اين اهنگ گذاشتيم
873
00:54:04,704 --> 00:54:06,365
ميدونم ، و ترسيدم
874
00:54:06,839 --> 00:54:08,670
ببين ، همه ي ما ترسيديم
875
00:54:08,808 --> 00:54:11,777
ما تقريبا 6 دقيقه وقت داريم
چيکار بايد بکنيم؟
876
00:54:11,911 --> 00:54:13,435
نميدونم
877
00:54:14,080 --> 00:54:15,513
اون چيه ؟
878
00:54:16,849 --> 00:54:18,680
توپه ، مگه نه ؟
879
00:54:25,224 --> 00:54:26,623
اليويا
880
00:54:31,697 --> 00:54:34,689
ببين ، ما بهت ايمان داريم ، باشه؟
881
00:54:36,202 --> 00:54:38,033
من بهت ايمان دارم
882
00:54:51,083 --> 00:54:52,141
اه
883
00:54:55,621 --> 00:54:57,111
من حاظرم
! اره
884
00:54:57,256 --> 00:54:59,053
! اره
حالا ما ميريم اون بيرون
885
00:55:03,462 --> 00:55:07,262
هي ، لباس هالوين قشنگي ـه
اه ، لباس هالوين نپوشيدي؟
886
00:55:09,035 --> 00:55:10,730
هي ، بيخيال ، ساکت شو
887
00:55:13,939 --> 00:55:16,965
[موزک پاپ نرم ]
888
00:55:21,981 --> 00:55:25,644
سخت تلاش ميکنم که با اين اشک ها بجنگم
889
00:55:25,785 --> 00:55:28,720
من ديوانه وار نگران ام
890
00:55:28,854 --> 00:55:32,790
با ترسم کلنجار ميرم
891
00:55:32,925 --> 00:55:34,119
من خيلي متاسفم
892
00:55:35,728 --> 00:55:39,357
ميدوني که بايد بريزيش بيرون
893
00:55:39,498 --> 00:55:42,399
ميتونم تحملش کنم
894
00:55:42,535 --> 00:55:47,802
دوستي يعني همين
895
00:55:49,975 --> 00:55:52,535
من ، من ميخوام گريه کنم
896
00:55:52,678 --> 00:55:54,168
نميتونم انکار کنم
897
00:55:54,313 --> 00:55:57,578
امشب ميخوام برم بالا و پنهان بشم
898
00:55:57,717 --> 00:55:59,446
و وارد بشم
899
00:55:59,585 --> 00:56:00,984
اين درست نيست
900
00:56:01,120 --> 00:56:03,554
بايد زندگي خودمو بکنم
901
00:56:03,689 --> 00:56:07,181
ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم
902
00:56:07,326 --> 00:56:10,989
ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم
903
00:56:11,130 --> 00:56:14,232
بايد دنيا رو به طبقه ي رقص
تبديل کني
904
00:56:14,367 --> 00:56:17,564
محدودش کن ، محدودش کن
905
00:56:17,703 --> 00:56:20,831
تا وقتي که ديگه نتوني فشار بيار
و بعد درخواست بيشتر کن
906
00:56:20,973 --> 00:56:24,101
محدودش کن
907
00:56:24,243 --> 00:56:27,576
تو و من با هم
908
00:56:27,713 --> 00:56:31,012
ميتونيم بهترش کنيم
909
00:56:31,484 --> 00:56:34,976
بايد دنيا رو به زمين
رقص تبديل کنيم
910
00:56:35,121 --> 00:56:37,681
محدودش کن ، محدودش کن
911
00:56:37,823 --> 00:56:40,553
متفرم که اين احساس رو داشته باشم
912
00:56:40,693 --> 00:56:42,422
و يه روزي رو هدر بدم
913
00:56:42,561 --> 00:56:45,655
بايد خودمو به روي صحنه برسمونم
914
00:56:45,798 --> 00:56:49,097
نبايد معطل کنم يا که بترسم
915
00:56:49,235 --> 00:56:51,703
چون ممکنه از دست بره
916
00:56:51,837 --> 00:56:55,204
ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم
917
00:56:55,341 --> 00:56:58,936
ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم
918
00:56:59,078 --> 00:57:02,211
بايد دنيا رو به زمين
رقص تبديل کنيم
919
00:57:02,348 --> 00:57:05,442
محدودش کنيم ، محدودش کنيم
920
00:57:05,584 --> 00:57:08,883
تا وقتي که ديگه نتوني فشار بيار
و بعدش درخواست بيشتر کن
921
00:57:09,021 --> 00:57:12,218
محدودش کن ، محدودش کن
922
00:57:12,358 --> 00:57:15,384
تو و من با هم
923
00:57:15,528 --> 00:57:19,294
ما ميتونيم بهترش کنيم
924
00:57:19,432 --> 00:57:22,799
بايد دنيا رو به زمين
رقص تبديل کنيم
925
00:57:22,935 --> 00:57:25,768
محدودش کن ، محدودش کن
926
00:57:25,905 --> 00:57:27,770
ون و موزيکش مثل يه سرباز پير ميمونن
927
00:57:27,907 --> 00:57:29,431
ليموناد خائن ، توي داروي من ازش استفاده کن
928
00:57:29,575 --> 00:57:31,202
بفرما و يه گروه نام ببر
ما بهتر اون نيستيم
929
00:57:31,343 --> 00:57:32,776
دليلي که تمام دنيا ما رو به جاي اونا انتخاب ميکنن
930
00:57:32,912 --> 00:57:34,379
مردم به يه استراحت احتياج دارن
چون اونا ادرنالين رو احساس ميکنن
931
00:57:34,513 --> 00:57:36,140
بسه
حالا زودباش و بزار وارد شيم
932
00:57:36,282 --> 00:57:37,909
ناک
چون ما وارد خونت شديم
933
00:57:38,050 --> 00:57:39,517
مردم همينطور لبخند ميزنن
انگار که ليمو توي دهن شونه
934
00:57:39,652 --> 00:57:41,210
من يه مسئله ي جدي م
ميدوني که چه احساسي دارم
935
00:57:41,353 --> 00:57:43,116
ما براي اسياب کردن اينجا نيستيم
ما فقط براي به هيحان اوردن اينجاييم
936
00:57:43,255 --> 00:57:44,552
الان بخواب زمين ، من بچه بازي نميکنم
937
00:57:44,690 --> 00:57:46,920
پاتو بزن به زمين
و کاري کن که بشه مثل
938
00:57:47,059 --> 00:57:50,028
بايد دنيا رو به زمين
رقص تبديل کنيم
939
00:57:50,162 --> 00:57:53,791
محدودش کن ، محدودش کن
940
00:57:53,933 --> 00:57:57,027
تا وقتي که ديگه نتوني فشار بيار
و بعدش درخواست بيشتر کن
941
00:57:57,169 --> 00:58:00,297
محدوديت ، محدوديت
942
00:58:00,439 --> 00:58:03,431
تو و من با هم
943
00:58:05,110 --> 00:58:06,805
ما ميتونيم بهترش کنيم
944
00:58:06,946 --> 00:58:08,379
اون خيلي باحاله
945
00:58:08,514 --> 00:58:11,005
دنيا رو به زمين
رقص تبديل کنيم
ساکت باش
946
00:58:11,150 --> 00:58:14,119
محدودش کن ، محدودش کن
947
00:58:14,253 --> 00:58:17,381
زودباش و ، زودباش و
زودباش و بيا بريم
948
00:58:17,523 --> 00:58:20,924
زودباش و ، زودباش و
زودباش و بيا بريم
949
00:58:21,060 --> 00:58:23,961
روي زمين رقص ، روي زمين رقص
950
00:58:24,096 --> 00:58:26,257
! زودباش
زمين رقص
951
00:58:26,398 --> 00:58:28,093
محدودش کن
952
00:58:31,103 --> 00:58:33,571
مثل اينکه چند تا رقيب براي ظهور ستارگان داريم
رفيق
953
00:58:33,706 --> 00:58:35,640
هاه ؟ ميدوني که ، اونقدرام بد نبودن
954
00:58:35,774 --> 00:58:37,935
نه ، پسر ، اونا عالي بودن
955
00:58:38,077 --> 00:58:39,510
خيله خب
956
00:58:39,645 --> 00:58:42,045
خب ، ما دهان ليمونادي هستيم
957
00:58:42,181 --> 00:58:45,617
و حالا يه چند کلمه از رهبر گيتار مون ، استلا يامادا
958
00:58:45,751 --> 00:58:47,309
! اره
! نه
959
00:58:50,422 --> 00:58:53,780
زودباشين ، همگي ، ازتون ميخوايم که اينا رو بفرستين عقب
پس زودباشين
960
00:58:54,994 --> 00:58:58,327
ما دوست داريم چراغي رو روشن کنيم
که روي هممون رو تاثير ميزاره
961
00:58:58,464 --> 00:58:59,795
... ما مايليم که حرف بزنيم درباره
962
00:59:01,333 --> 00:59:02,459
... ليموناد
963
00:59:03,802 --> 00:59:05,497
ماشين ليموناد مل که توي زير زمين بود
964
00:59:05,638 --> 00:59:08,573
برنامه ريزي شده که براي دادن هزينه ي ورزشگاه
برداشته بشه
965
00:59:10,342 --> 00:59:12,833
در مورد اين مدرسه س
دارن تابلو رفتار ميکنن
966
00:59:12,978 --> 00:59:15,242
انگار که اونا مهمتر از بقيه ن
967
00:59:15,381 --> 00:59:18,748
يا انگار سرمايه گذاري روي ورزش
مهمتر از سرمايه گذاري روي برنامه هاي موزيکال ـه
968
00:59:20,286 --> 00:59:24,245
يا روزنامه ي مدرسه ، يا هر کدوم از ما
969
00:59:24,390 --> 00:59:25,789
تو در مورد اين ميدونستي؟
970
00:59:27,159 --> 00:59:29,320
ما هممون لياقت اينو داريم که باهمون با اهميت رفتار بشه
971
00:59:30,663 --> 00:59:32,358
چون ، خانم ها و اقايان
972
00:59:33,866 --> 00:59:35,766
! ما با اهميت يم
973
00:59:37,336 --> 00:59:39,236
شنيده شو ، قوي باش ، مفتخر باش
974
00:59:39,371 --> 00:59:40,736
من ميخوام يکم سر و صدا کنم
975
00:59:40,873 --> 00:59:42,363
بلند شو ، زودباش ، فرياد بزن
976
00:59:42,508 --> 00:59:43,839
ما ميخوايم صدامون رو بلند کن
977
00:59:43,976 --> 00:59:45,739
زودباش ، زودباش زودباش
978
00:59:45,878 --> 00:59:47,140
الان بايد صدام رو بشنوي
979
00:59:47,279 --> 00:59:48,473
الان بايد صدام رو بشنوي
980
00:59:48,614 --> 00:59:50,206
الان بايد صدام رو بشنوي
981
00:59:50,349 --> 00:59:52,544
هي حالا ، ما ديگه بيشتر از اين صبر نميکنيم
982
00:59:52,685 --> 00:59:54,209
تيم من قويتر از وزنه ي اهني
983
00:59:54,353 --> 00:59:56,651
به رشد کردن ادامه ميديم
ماهيچه هاي ما نشانگر اينه
984
00:59:56,822 --> 00:59:59,620
ما اومديم اينجا که يه تغيير ايجاد کنيم
اومديم اينجا که باز سازي کنيم
985
00:59:59,758 --> 01:00:02,750
اومديم اينجا چون باور داريم
اومديم اينجا چون دست يافيتم
986
01:00:02,895 --> 01:00:06,058
وقتي که من ميکروفون رو دست ميگيرم
مطمئن شو که بدوني چه احساسي دارم
987
01:00:06,198 --> 01:00:09,599
همه براي يکي ، ما اينجا رو ميترکونيم
هر کسي براي خودش حسي داره
988
01:00:09,735 --> 01:00:12,431
همه ي مردمم ، باهاشون درست رفتار کن
ما اجازه داريم که بجنگيم
989
01:00:12,571 --> 01:00:14,198
براي چيزي که ميخوايم ، براي چيزي که احتياج داريم
990
01:00:14,340 --> 01:00:15,898
به سمت جلو ، ما بايد پيش بريم
991
01:00:16,041 --> 01:00:20,705
بيا که اومديم
و ما اماده ايم که ، بريم ، بريم ، بريم
992
01:00:21,914 --> 01:00:27,318
تو بهتره فرار کني
چون ما نميپذريم ، نه رو ، نه رو ، نه رو
993
01:00:27,453 --> 01:00:28,511
زودباش
994
01:00:28,654 --> 01:00:30,383
شنيده شو ، قوي باش ، مفتخر باش
995
01:00:30,522 --> 01:00:32,387
من ميخوام يکم سر و صدا کنم
! استلا ، بس کن
996
01:00:32,524 --> 01:00:34,924
بلند شو ، زودباش ، فرياد بزن
ما ميخوايم صدامون رو بلند کنيم
997
01:00:35,060 --> 01:00:36,755
زودباش ، زودباش ، زودباش
998
01:00:36,895 --> 01:00:38,260
الان بايد صدام رو بشنوي
999
01:00:38,397 --> 01:00:42,060
موهيني ، به پدرت زنگ ميزنم
الان بايد صدام رو بشنوي
1000
01:00:43,035 --> 01:00:45,970
گفتم که ديگه از اين خسته شديم
ون ، داري چيکار ميکني ؟
1001
01:00:46,105 --> 01:00:48,130
ما براي چيزي که باور داريم بلند ميشم
1002
01:00:48,273 --> 01:00:50,207
! به من گوش کن
1003
01:00:50,342 --> 01:00:51,502
ولي ما يکي هستيم
1004
01:00:51,644 --> 01:00:54,010
اه ، هو ، هو
! همه اماده اين ؟ بريم
1005
01:00:54,146 --> 01:00:55,909
شنيده شو ، قوي باش ، مفتخر باش
1006
01:00:56,048 --> 01:00:57,379
من ميخوام يکم سر و صدا کنم
1007
01:00:57,516 --> 01:00:59,211
بلند شو ، زوباش ، فرياد بزن
1008
01:00:59,351 --> 01:01:02,013
ما ميخوايم صدامون رو بلند کنيم
! خاموشش کن ! خاموشش کن
1009
01:01:02,154 --> 01:01:04,247
الان بايد صدام رو بشنوي
1010
01:01:04,390 --> 01:01:05,721
الان بايد صدام رو بشنوي
1011
01:01:05,858 --> 01:01:07,450
الان بايد صدام رو بشنوي
1012
01:01:11,764 --> 01:01:13,789
خب ، خب ، خب
1013
01:01:16,769 --> 01:01:21,069
اون واقعا يه نمايش جالب بود که توي مراسم هالووين اجرا کردين
1014
01:01:21,206 --> 01:01:23,231
مـم ، هه هه
1015
01:01:23,375 --> 01:01:26,208
شما ها واقعا با استعداديد ، خيلي
1016
01:01:28,881 --> 01:01:32,078
ولي فقط محض اطلاعتون
1017
01:01:32,217 --> 01:01:36,449
رقص دبيرستان جايي براي يه ... يه
سخنراني سياسي نيست
1018
01:01:36,588 --> 01:01:37,953
اره
1019
01:01:38,090 --> 01:01:40,991
... چيزي که شما جمعه شب انجام دايد کاملا بود
1020
01:01:41,627 --> 01:01:43,891
کاملا نفاق افکن بود
1021
01:01:44,229 --> 01:01:46,094
و تو
1022
01:01:46,799 --> 01:01:49,063
تو قول دادي که اون جا مسخره بازي نيست
1023
01:01:49,201 --> 01:01:50,964
ولي اون که مسخره نبود
1024
01:01:52,304 --> 01:01:55,671
... ما چيزي رو که تو ذهنمون بود گفتيم و
مدير برنيگان ، شما ما رو خاموش کردين
1025
01:01:56,075 --> 01:01:58,543
بله ، من شما رو خاموش کردم
چون اين تصميمي ـه که من ميگيرم
1026
01:01:58,677 --> 01:02:01,976
براي صلاح اين مدرسه س ، باشه؟
1027
01:02:02,381 --> 01:02:04,713
و با اون صلاح توي ذهن
1028
01:02:06,518 --> 01:02:08,645
دهان ليمونادي ديگه کارش تمومه
1029
01:02:11,023 --> 01:02:14,754
شما از اتاق موزيک استفاده نميکنين
از وسايل موزيک استفاده نميکنين
1030
01:02:14,893 --> 01:02:18,693
اگه من وزوز زيادي بشنوم که
از اتاق رختکن حمام ها مياد
1031
01:02:20,466 --> 01:02:22,491
من شما رو معلق ميکنم
1032
01:02:24,403 --> 01:02:26,098
مفهوم شد ؟
1033
01:02:27,773 --> 01:02:30,936
خوبه ، مرخصيد
1034
01:02:44,890 --> 01:02:46,187
پيس
1035
01:02:49,795 --> 01:02:51,126
اين چيه ؟
1036
01:02:51,730 --> 01:02:53,095
تويي
1037
01:02:53,799 --> 01:02:55,323
نمايش تو
1038
01:02:57,136 --> 01:03:00,299
گوش کن ، يه دسته از بچه ها
پرسيدن که ميتونن اونا رو بخرن
1039
01:03:00,439 --> 01:03:03,169
اميدوارم ناراحت نشي
ولي من قبلا چيزي حدود پنج کپي فروختم
1040
01:03:03,308 --> 01:03:05,139
ده دلار به جيب زدم
1041
01:03:05,277 --> 01:03:09,373
من حساب کردم ، ميدوني ، اي وي کلوب 30 در صد رو ميگيره
و بقيه اش رو شما ميگيرين
1042
01:03:09,948 --> 01:03:11,381
قبوله؟
1043
01:03:15,454 --> 01:03:16,648
اره
1044
01:03:17,556 --> 01:03:19,387
عاليه
1045
01:03:22,795 --> 01:03:25,423
مراسم هالووين امسال بهترين خاطره خواهد بود
1046
01:03:25,564 --> 01:03:29,591
براي يه اجراي قدرتمند به همراه شگفت زده کردن دانش اموزان
دهان ليمونادي
1047
01:03:31,270 --> 01:03:34,296
يک قهرماني براي دانش اموزان
از طرف دبيرستان داراي امتياز و نخبه
1048
01:03:35,073 --> 01:03:37,667
ميتوني باور کني؟
اولين بازنگري ما
1049
01:03:38,410 --> 01:03:40,401
و اخريش ، ظاهرا
1050
01:03:49,321 --> 01:03:50,481
فکر کنم اونا دوستمون دارن
1051
01:03:50,622 --> 01:03:53,523
ها ها
مطمئن نيستم اين ماييم که اونا دوستمون دارن ، چارلي
1052
01:03:54,560 --> 01:03:55,618
منظورت چيه؟
1053
01:03:59,464 --> 01:04:02,024
زودباش ، داداش
مهم نيست ، مهم نيست
1054
01:04:02,167 --> 01:04:03,327
[موزيک راک شاد]
1055
01:04:03,468 --> 01:04:06,266
فکر ميکني که قبلا همه ش رو ديدي
1056
01:04:07,372 --> 01:04:09,306
الان فقط منو تماشا کن
1057
01:04:09,441 --> 01:04:12,103
ولي من خيلي بيشتر ميارم
1058
01:04:12,744 --> 01:04:13,972
الان فقط منو تماشا کن
1059
01:04:14,112 --> 01:04:17,013
و وقتي فکت افتاد زمين
1060
01:04:18,350 --> 01:04:19,681
فقط منو تماشا کن
1061
01:04:19,818 --> 01:04:20,876
... من بهت نشون ميدم که
1062
01:04:21,019 --> 01:04:22,611
اه ، خداي من ، اين اونان
1063
01:04:23,388 --> 01:04:24,912
فقط منو تماشا کن
1064
01:04:25,657 --> 01:04:27,750
عاليه ، دهان ليمونادي
اه ، هي
1065
01:04:27,893 --> 01:04:29,326
سلام
سلام
1066
01:04:29,461 --> 01:04:31,759
سلام ، اليويا
سلام
1067
01:04:33,198 --> 01:04:35,291
اه ، متاسفم ، متاسفم ، الکس
سلام
1068
01:04:35,434 --> 01:04:38,528
فکر ميکني قبلا همه ش رو ديدي
1069
01:04:38,670 --> 01:04:41,400
اون دهان ليمونادي ـه ، اون گروه ماست
1070
01:04:41,540 --> 01:04:44,566
اون ماييم ، اوه ، خداي من
ميدونم
1071
01:04:44,810 --> 01:04:46,038
الان فقط منو تماشا کن
1072
01:04:46,178 --> 01:04:48,203
سيخونک نزن
فقط بياريش پايين
1073
01:04:48,347 --> 01:04:49,814
... فقط يه ضربه ي ناگهاني بزن به
1074
01:04:50,682 --> 01:04:54,379
سلام ، استلا ، بيا اينجا
1075
01:04:57,623 --> 01:05:01,423
حالا ، فکر کردم که واضح گفتم
1076
01:05:02,995 --> 01:05:05,896
اين کاراي ليمونادي ديگه تمومه
1077
01:05:08,333 --> 01:05:09,698
اين کار ما نبوده
1078
01:05:12,037 --> 01:05:14,335
داري اينجا بازي خطرناکي ميکني ، خانومي
1079
01:05:14,673 --> 01:05:18,006
ما هيچ ربطي به اين قضيه نداريم
و تو اين بازي رو ميبازي
1080
01:05:21,013 --> 01:05:25,882
هکتور ، اين پينيا که نيست
! سيخونک بهش نزن ، ضربه بزن ، بيارش پايين
(پينيا : کدوتنبل بزرگي که در مراسم هاي هالووين ان را ميشکنند)
1081
01:05:28,086 --> 01:05:30,418
... چي ميگفتي اگه
1082
01:05:32,391 --> 01:05:36,054
اگه ، ام ، بهتون ميگفتيم ما دوباره ميتونيم اجرا کنيم؟
1083
01:05:36,194 --> 01:05:40,563
هه ، من ميگفتم ديوونه شدي
برنيگان هيچوقت نظرش رو عوض نميکنه
1084
01:05:40,699 --> 01:05:42,963
در مورد توي مدرسه حرف نميزنيم
1085
01:05:44,403 --> 01:05:46,064
داريم در مورد اينجا حرف ميزنيم
1086
01:05:46,805 --> 01:05:48,466
اينجا ؟
مـم هـم
1087
01:05:48,607 --> 01:05:50,302
... ببينين ، بچه ها ، من
1088
01:05:50,976 --> 01:05:54,707
من سي دي مون رو بخشيدم ، و اون پسر خوشش اومد
1089
01:05:56,148 --> 01:05:58,378
اره ، و گفت ما ميتونيم
اينجا اجرا کنيم
1090
01:05:58,517 --> 01:06:00,678
مدير برنيگان ميتونه بهمون بگه توي
مدرسه اجرا نکنيم
1091
01:06:00,819 --> 01:06:02,514
ولي نميتونه بهمون بگه اينجا اجرا نکنيم
1092
01:06:02,654 --> 01:06:05,145
و ميتونه يه خنده ي مرتب باشه
مـم هـم
1093
01:06:06,491 --> 01:06:09,289
صبر کنين ، صبر کنين ، يه خنده ي مرتب ؟
من به زور از اوليش خلاص شدم
1094
01:06:09,428 --> 01:06:12,989
بچه ها ، والدين من فکر ميکنن
که من عصر ها سر تمرين فوتبال م
1095
01:06:14,366 --> 01:06:15,765
ممکن نيست که بتونم از پس اين بر بيام
1096
01:06:16,368 --> 01:06:18,802
منم همينطور ، اسکات اينجا غذا ميخوره
1097
01:06:18,937 --> 01:06:22,998
و من برنامه ريزي کرده بودم که براي بقيه ي عمرم
ديگه نبينمش
1098
01:06:24,776 --> 01:06:28,940
بچه ها ، ما براي مردم يه معني داريم
1099
01:06:29,514 --> 01:06:32,108
دهان ليمونادي صداي اونهاست
1100
01:06:33,452 --> 01:06:36,979
مثل اينه که ما مرکز جنبش هاي اينجا هستيم
1101
01:06:37,522 --> 01:06:39,319
سلام
... شايد اگه
1102
01:06:40,659 --> 01:06:43,093
... منظورم اين بود ، اين
بچه ها ، با جنش تون موفق باشين
1103
01:06:43,228 --> 01:06:46,629
ولي من تکاليفي دارم که بايد انجام بدم
1104
01:06:50,435 --> 01:06:53,131
مو
بريم
1105
01:06:57,642 --> 01:06:59,633
مو ، تو خوبي؟
1106
01:07:05,784 --> 01:07:08,776
چي ؟ ممکن نيست
1107
01:07:10,122 --> 01:07:14,058
اه ، خوشگله
مارو اون بالا ببين
1108
01:07:14,192 --> 01:07:16,786
شايد ما با اهميت يم
1109
01:07:17,162 --> 01:07:18,390
البته که هستيم
1110
01:07:18,530 --> 01:07:20,157
قبل از اينکه بدونيم ، داشتيم اجرا ميکرديم
1111
01:07:20,298 --> 01:07:22,926
هر سه شنبه شب توي پيتزايي دانته
1112
01:07:23,068 --> 01:07:25,036
فقط اتاق بايستيد
1113
01:07:25,170 --> 01:07:29,869
ما داشتيم براي ظهور ستارگان اماده ميشديم
ما اماده ميشديم که شنيده بشيم
1114
01:07:30,108 --> 01:07:33,134
[موزيک راک شاد]
1115
01:07:35,947 --> 01:07:39,144
پوست اون نا امنه
1116
01:07:39,284 --> 01:07:42,344
مثل يه توله سگ ، دختري روي يه زه
1117
01:07:42,487 --> 01:07:45,752
ياد گرفت که پرواز کنه
1118
01:07:46,091 --> 01:07:49,390
اگه ميخواي اون برگرده
بايد بزاري بدرخشه
1119
01:07:49,528 --> 01:07:52,656
پس مثل يه شوخي روي تو ـه
1120
01:07:52,798 --> 01:07:55,665
چون اون دختري که فکر ميکردي ميشناسيش
1121
01:07:55,801 --> 01:07:58,929
رفته
رفته
1122
01:07:59,071 --> 01:08:02,336
الان ديگه تمومه
1123
01:08:02,474 --> 01:08:05,807
اون رفته
اون رفته
1124
01:08:05,944 --> 01:08:09,675
اونو اين اطراف پيدا نميکني
1125
01:08:09,815 --> 01:08:13,080
ميتوني بگردي ، ولي نميبينيش
1126
01:08:13,218 --> 01:08:16,881
اون دختري که قبلا بودم
1127
01:08:17,022 --> 01:08:19,320
چون اون
1128
01:08:19,458 --> 01:08:23,053
اون ديگه رفته
1129
01:08:23,195 --> 01:08:25,959
مثل تاريخ
1130
01:08:26,098 --> 01:08:29,261
اون ديگه رفته
1131
01:08:29,835 --> 01:08:34,863
عزيزم ، اين منم ، اره
1132
01:08:37,976 --> 01:08:41,241
اون ديگه رفته
اون ديگه رفته
1133
01:08:41,379 --> 01:08:44,610
الان ديگه تموم شده
1134
01:08:44,749 --> 01:08:48,207
اون ديگه رفته
اون ديگه رفته
1135
01:08:48,353 --> 01:08:51,720
اونو اين اطراف پيدا نميکني
1136
01:08:51,857 --> 01:08:55,418
ميتوني بگردي ، ولي نمي بيني
1137
01:08:55,560 --> 01:08:59,087
اون دختري که قبلا بودم
1138
01:08:59,231 --> 01:09:01,495
چون اون
1139
01:09:01,633 --> 01:09:05,000
اون ديگه رفته
اون ديگه رفته
1140
01:09:05,137 --> 01:09:08,300
اون ديگه تمومه
1141
01:09:08,440 --> 01:09:11,841
اون ديگه رفته
اون ديگه رفته
1142
01:09:11,977 --> 01:09:15,435
اونو اطراف پيدا نميکني
1143
01:09:15,580 --> 01:09:19,038
ميتوني بگردي ، ولي نمي بيني
1144
01:09:19,184 --> 01:09:22,483
اون دختري که قبلا بودم
1145
01:09:22,621 --> 01:09:25,146
چون اون
1146
01:09:25,290 --> 01:09:27,087
اون ديگه رفته
1147
01:09:30,862 --> 01:09:34,559
خيلي وقته ، اون ديگه رفته
1148
01:09:48,146 --> 01:09:50,979
دهان ليمونادي ، رسما يه شور و هيجان بود
1149
01:09:51,116 --> 01:09:52,413
ميشه سي دي منو امضا کني؟
1150
01:09:52,551 --> 01:09:56,043
و پنج غريبه
ناگهاني بيشتر شدن ، خيلي بيشتر
1151
01:09:56,488 --> 01:09:57,546
ما دوست بوديم
1152
01:09:57,689 --> 01:10:00,055
ميتونم امضاتون رو بگيرم؟
1153
01:10:01,259 --> 01:10:04,695
ميشه به دموي من گوش کن
! چارلي
1154
01:10:18,210 --> 01:10:21,611
چه خبر ، بچه ها ؟
کسي امروز اوليويا رو ديده؟
1155
01:10:21,746 --> 01:10:23,680
همه ي روز نديدمش
نديديش؟
1156
01:10:37,362 --> 01:10:39,262
تو خوبي؟
1157
01:10:40,665 --> 01:10:42,633
اره ، تو اومدين
1158
01:10:42,767 --> 01:10:44,598
همه اومديم
1159
01:10:45,136 --> 01:10:47,969
سلام
سلام ، اليويا
1160
01:10:50,275 --> 01:10:53,870
ببينين ، من ... من واقعا بابت نانسي متاسفم
1161
01:10:54,546 --> 01:10:56,514
اره ، منم همينطور
1162
01:10:57,415 --> 01:11:00,942
هي ، اين بيرون چه خوبه
1163
01:11:03,021 --> 01:11:08,926
اره ، بعضي وقتها دوست دارم بالا رو نگاه کنم
و ببينم چه شکلي هايي ميتونم پيدا کنم
1164
01:11:09,060 --> 01:11:11,028
ميدوني ، توي ابر ها
1165
01:11:11,229 --> 01:11:15,063
... يه پيرزن غول پيکر ـه با يه
1166
01:11:15,400 --> 01:11:17,300
يه دامن و يه چتر
1167
01:11:17,435 --> 01:11:21,565
ببين ، اونجا .... اونجا يه گل توي گلدان ـه
1168
01:11:23,408 --> 01:11:25,569
اه ، من يه دست ميبينم
1169
01:11:25,944 --> 01:11:28,640
... نه ، تو خيلي دوري ، اين يه
1170
01:11:29,080 --> 01:11:33,016
اين يه فضاييه که کلسکه ي بچه رو هل ميده
1171
01:11:36,254 --> 01:11:37,744
تنها چيزي که من ميبينم يه لکه س
1172
01:11:39,958 --> 01:11:43,121
بعضي وقتها فکر ميکنم خيلي احمقم
که بخوام توي خانواده م باشم
1173
01:11:44,763 --> 01:11:47,698
مثل اينه که من فقط يه تحقير بزرگ م
1174
01:11:50,101 --> 01:11:52,899
تعجبي نيست مامانم منو ناديده ميگيره
1175
01:11:54,072 --> 01:11:56,802
ارزو ميکنم بابام منو ناديده ميگرفت
1176
01:11:58,143 --> 01:11:59,638
من هيچوقت نميتونم اون دختر عالي هندي
1177
01:11:59,639 --> 01:12:01,772
! که پدرم تو ذهنش داره باشم
1178
01:12:01,913 --> 01:12:04,473
هه، پس سعي کن يه برادر کامل داشته باشي
1179
01:12:06,251 --> 01:12:11,188
من يه برادر بي نقص رو به دوست دختر مسخره ي پدرم
ترجيح ميدادم
1180
01:12:11,589 --> 01:12:13,022
باباي من توي زندانه
1181
01:12:20,231 --> 01:12:21,596
اه
1182
01:12:22,734 --> 01:12:24,497
... من فقط
1183
01:12:24,636 --> 01:12:29,164
... خيلي تحقير ميشم که باهاش حرف بزنم يا دربارش و
1184
01:12:30,875 --> 01:12:34,174
ميدوني ، اون برام نامه مينويسه
ولي من جوابشو نميدم
1185
01:12:34,746 --> 01:12:37,010
چون نميدونم چي بگم
1186
01:12:38,616 --> 01:12:42,347
منظورم اينه ، از وقتي مامانم مرده اون تصميمات
خيلي بدي گرفته
1187
01:12:43,021 --> 01:12:45,353
... و من هنوز دوستش دارم ، ولي اون
1188
01:12:45,490 --> 01:12:47,481
اون الان غريبه س ، ميدوني؟
1189
01:12:49,594 --> 01:12:52,893
براي همين بود که من خيلي خوشحال بودم که اينو دارم
ميدوني
1190
01:12:53,031 --> 01:12:54,896
دوستي مون
مـم
1191
01:12:55,100 --> 01:12:58,467
اره ، خيله خب
1192
01:13:07,045 --> 01:13:11,414
نميتونم وانمود کنم که ميدونم چي حسي داري
1193
01:13:11,549 --> 01:13:16,145
ولي بدون که من اينجام
بدون که من واقعي ـم
1194
01:13:16,287 --> 01:13:20,656
بگو چي ميخواي يا اصلا حرف نزن
1195
01:13:20,792 --> 01:13:25,320
نميزارم سقوط کني
1196
01:13:25,463 --> 01:13:30,059
به دستهام برس
چون به خاطر تو نگه داشته شده
1197
01:13:30,201 --> 01:13:34,661
شونه هام کوچيکه
ولي ميتوني روي اون گريه کني
1198
01:13:34,806 --> 01:13:41,439
همه چيز تغيير کرده
ولي تنها چيزي که واقعي ـه ، بدون
1199
01:13:41,579 --> 01:13:46,573
ما هميشه چيزي بيشتر از يه گروه خواهيم بود
1200
01:13:47,886 --> 01:13:51,982
اره ، اره ، اره ، اره ، اره
1201
01:13:53,191 --> 01:13:57,685
تو قبلا ميبايست همه ي دنيا رو خودت شجاع ميکردي
1202
01:13:57,829 --> 01:14:02,061
حالا ديگه نميزاريم بري ، تنها بري
1203
01:14:02,534 --> 01:14:07,028
کسي باش که ميخواي
هميشه بلند وايسا
1204
01:14:07,172 --> 01:14:11,575
نميزاريم سقوط کني
1205
01:14:11,709 --> 01:14:16,112
به دستهام برس
چون براي تو نگه داشته شدن
1206
01:14:16,247 --> 01:14:21,048
شونه هاي من کوچک ن
ولي ميتوني روي اون ها گريه کني
1207
01:14:21,186 --> 01:14:26,886
همه چيز تغيير کرده
ولي تنها چيزي که واقعيه ، بدون
1208
01:14:27,792 --> 01:14:30,522
ما هميشه بيشتر از يه گروه خواهيم بود
1209
01:14:30,662 --> 01:14:34,962
هيچوقت نميدونستم ميتوني منو اينقدر دور ببري
1210
01:14:35,099 --> 01:14:38,591
هميشه ميخواستم که اميد داشته باشم
1211
01:14:38,736 --> 01:14:48,168
تو اوني هستي که نياز دارم
اره
1212
01:14:48,913 --> 01:14:53,043
به دستهام برس
چون براي تو نگه داشته شدن
1213
01:14:53,184 --> 01:14:57,780
شونه هاي من کوچک هستن
ولي ميتوني روي اونها گريه کني
1214
01:14:57,922 --> 01:15:04,623
همه چيز تغيير ميکنه
ولي تنها چيزي که واقعيه ، بدون
1215
01:15:04,762 --> 01:15:07,162
ما هميشه بيشتر از يه گروه خواهيم بود
1216
01:15:07,298 --> 01:15:11,496
به دستهام برس
چون براي تو نگه داشته شده
1217
01:15:11,636 --> 01:15:16,335
شونه هاي من قوي هستن
ولي ميتوني روي اونها گريه کني
1218
01:15:16,474 --> 01:15:23,073
همه چيز تغيير ميکنه
ولي تنها چيزي که واقعيه ، بدون
1219
01:15:23,214 --> 01:15:29,847
ما هميشه بيشتر از يه گروه خواهيم بود
1220
01:15:34,959 --> 01:15:36,324
هي
1221
01:15:36,895 --> 01:15:38,522
اه ، زودباش مو
1222
01:15:38,663 --> 01:15:39,789
خواهشا ميتونيم فقط حرف بزنيم؟
1223
01:15:39,931 --> 01:15:42,263
چيزي نداريم که بابتش حرف بزنيم
من فکر ميکنم داريم
1224
01:15:42,400 --> 01:15:44,334
ببين ، مو ، من اشتباه کردم
1225
01:15:48,673 --> 01:15:50,106
ببين ، مو
1226
01:15:51,776 --> 01:15:53,710
من هنوز بهت احساس دارم
1227
01:15:55,346 --> 01:15:56,404
جولز چي؟
1228
01:15:56,814 --> 01:15:59,578
مو ، بيخيال ، ما فقط دوستيم
همين
1229
01:16:02,020 --> 01:16:04,147
مسئله اينه که ، اسکات
1230
01:16:05,523 --> 01:16:08,048
من همون دختري نيستم که دو ماه پيش بودم
1231
01:16:09,694 --> 01:16:13,858
ديگه نه ، من سعي نميکنم که کسي باشم
که نيستم ، ميدوني؟
1232
01:16:14,399 --> 01:16:15,525
نه براي هر کسي
1233
01:16:17,235 --> 01:16:20,602
من و موزيک م، مثل يه بسته ي معامله اي ايم
1234
01:16:20,738 --> 01:16:23,673
خيله خب ، و ميدونم ، الان ميفهمم ، ميفهمم
1235
01:16:25,577 --> 01:16:29,377
و متاسفم ، مو ، هستم
1236
01:16:30,148 --> 01:16:31,615
... فقط
1237
01:16:32,784 --> 01:16:34,251
ميتوني منو ببخشي؟
1238
01:16:37,288 --> 01:16:38,380
معلومه که ميتونم
1239
01:16:40,992 --> 01:16:43,927
ولي اين هيچي رو بين ما عوض نميکنه
1240
01:16:44,062 --> 01:16:45,461
باشه؟
1241
01:16:47,131 --> 01:16:49,861
چيزي بيشتر از " متاسفم " براي
درست کردن اين لازمه
1242
01:16:51,002 --> 01:16:54,301
بيخيال ، مو ، فقط صبر کن ، مو
1243
01:16:57,675 --> 01:16:59,768
گروه بود ... اه . ها ها
1244
01:16:59,911 --> 01:17:02,880
ما رسما معروف به ون بوديم
1245
01:17:03,014 --> 01:17:06,814
و ، ميدونم ، و بعد از ماه ها و ماها بحث کردن ، اه
1246
01:17:06,951 --> 01:17:08,418
... و بحث
ون
1247
01:17:08,553 --> 01:17:09,815
در بلد نيستي ؟
اره
1248
01:17:09,954 --> 01:17:13,219
نه ، فقط ... زودباش
بايد اينو بشنوي
1249
01:17:13,925 --> 01:17:16,985
نميتونم انکار کنم
امشب ميخوام برم بالا و قايم شم
1250
01:17:17,128 --> 01:17:20,154
گوش کن ، اهنگ توئه
و برو داخل
1251
01:17:20,298 --> 01:17:22,095
اين تويي ، ها ها
چي؟
1252
01:17:22,233 --> 01:17:23,962
اره ، ها ها ها
1253
01:17:24,102 --> 01:17:26,502
اره ! چيه؟
اين تويي
1254
01:17:26,638 --> 01:17:28,606
باورنکردني ـه
چي شده؟
1255
01:17:28,740 --> 01:17:31,174
ما توي راديو يم
ها ها ها
1256
01:17:38,483 --> 01:17:41,941
سلام ؟
وريز رو روشن کن
1257
01:17:52,196 --> 01:17:55,165
بايد خودمو روي صحنه برسمونم
1258
01:17:55,299 --> 01:17:56,357
نبايد صبر کنم
1259
01:17:56,501 --> 01:17:58,628
مامان بزرگ ، مامان بزرگ ، دارن اهنگ ما رو پخش ميکنن
1260
01:17:58,936 --> 01:18:01,131
توي راديو
! دارن اهنگ ما رو پخش ميکنن
1261
01:18:01,272 --> 01:18:02,603
! اره ! اره
1262
01:18:05,777 --> 01:18:09,110
اسپانسر ظهور ستارگان دموي ما رو شنيد و ما
در صدر گذشت
1263
01:18:09,247 --> 01:18:11,807
اين روياي ـه که به حقيقت پيوسته ، براي هممون
1264
01:18:11,949 --> 01:18:14,008
مثل سه تا ليو توي دهان اونا
1265
01:18:14,152 --> 01:18:15,619
من مسئله ي جدي ام
ميدوني چه حسي دارم
1266
01:18:15,753 --> 01:18:17,380
ما براي اسياب کردن اينجا نيستيم
براي به هيجان اوردن اينجا هستيم
1267
01:18:17,522 --> 01:18:18,921
بشين زمين
اينورا بازي نميکنيم
1268
01:18:19,057 --> 01:18:20,718
پاتو بزار روي زمين و فقط اون صدا رو در بيار
1269
01:18:20,858 --> 01:18:24,692
ولي درست موقعي که اينده براي دهان ليمونادي
درخشان به نظر ميومد
1270
01:18:24,829 --> 01:18:26,956
همه چيز شروع به جداش شدن کرد
1271
01:18:30,401 --> 01:18:33,199
هر چي که درون منه رو ازاد کن
1272
01:18:37,408 --> 01:18:39,376
مو ، مطمئني حالت خوبه؟
1273
01:18:39,510 --> 01:18:40,875
اره ، فکر کنم فقط يه الرژي باشه
1274
01:18:41,012 --> 01:18:42,912
راه زيادي تا پايين هست ، ولي من ميگم
1275
01:18:43,047 --> 01:18:45,709
اه ، ما ميزاريم که نمايش داده بشه
1276
01:18:46,484 --> 01:18:47,815
ما ميزاريم
بازنده ها
1277
01:18:49,520 --> 01:18:52,751
من فقط ميگم ، فردا توي ظهور ستارگان شما رو شکست ميديم
تو فقط صبر کن
1278
01:18:53,491 --> 01:18:55,789
ببين ، فقط بهش توجه نکن
1279
01:18:56,427 --> 01:18:58,691
... به رويهامون ميچسبيم و سعي ميکنم ...
1280
01:18:59,697 --> 01:19:02,359
خيله خب ، ممنون
هي ، شب خوش ، خانم ها و اقايان
1281
01:19:02,500 --> 01:19:05,333
ممکنه که بهتون دهان بازنده رو معرفي کنم؟
1282
01:19:05,470 --> 01:19:07,836
.... بده من ... بده من ميکرو
نه ، نه ، داداش
1283
01:19:09,307 --> 01:19:11,639
! هي ، اه
1284
01:19:12,977 --> 01:19:14,342
! واو
1285
01:19:17,482 --> 01:19:18,949
ما پارتي ميخوايم
1286
01:19:19,083 --> 01:19:20,380
پس بيا پارتي بگيريم
1287
01:19:22,019 --> 01:19:23,077
ما ميخوايم بترکونيم
1288
01:19:23,454 --> 01:19:25,251
اروم باش
1289
01:19:28,092 --> 01:19:30,083
برو ، برو ، برو
1290
01:19:31,496 --> 01:19:33,293
برو ، برو ، برو
1291
01:19:33,431 --> 01:19:34,728
اره ، اره
1292
01:19:38,002 --> 01:19:40,493
اره ، اره
1293
01:19:40,638 --> 01:19:44,665
اوه ، اه ، اه
! اه
1294
01:19:46,144 --> 01:19:48,704
ري خيلي عوضي ـه
اون چيزي رو که ميخواست به دست اورد ، مگه نه ؟
1295
01:19:48,846 --> 01:19:51,713
دانته ديگه نميزاره ما اونجا اجرا کنيم
اينو مطمئنم
1296
01:19:55,119 --> 01:19:56,381
تو مطمئني که خوبي؟
1297
01:19:56,888 --> 01:19:59,823
اره ، من خوبم
فقط يه خورده خسته م ، همين
1298
01:20:00,191 --> 01:20:01,920
صبر کن ، صبر کن ، مو
1299
01:20:02,894 --> 01:20:06,990
يه چيزي ، ام
يه چيزي هست که بايد بهت بگم
1300
01:20:08,633 --> 01:20:10,931
يه مدت طولاني ـه که ميخواستم بهت بگم
... فقط اينکه ، تو
1301
01:20:11,068 --> 01:20:15,232
تو با اسکات بودي
... و بعد ما دوست شديم
1302
01:20:17,074 --> 01:20:20,771
من ازت خوشم مياد ، مو ، بفرما ، گفتمش
1303
01:20:23,147 --> 01:20:26,446
ما فقط دوستيم ، چارلي
دوستاي خوب ، همين
1304
01:20:26,584 --> 01:20:28,643
باشه
... چارلي ، خواهش ميکنم ، فقط
1305
01:20:28,786 --> 01:20:30,253
نه ، ميدوني چيه؟
1306
01:20:30,788 --> 01:20:34,849
شنيده شو ؟ اهنگ مسخره ايه
1307
01:20:34,992 --> 01:20:36,653
چي؟
من ديگه هرگز نميخونم
1308
01:20:36,794 --> 01:20:40,355
نه ، چارلي ، نه ، نرو
1309
01:20:41,666 --> 01:20:42,826
وقتشه که بياي تو ، مونو
1310
01:20:48,239 --> 01:20:50,799
تو براي پسر ها جووني
1311
01:20:50,942 --> 01:20:53,206
چارلي فقط يه دوسته ، بابا
1312
01:20:53,344 --> 01:20:56,006
من نيومدم به اين کشور و چيز هاي
زيادي رو قرباني کردم
1313
01:20:56,147 --> 01:20:59,344
که فقط تو بتوني اونو روي پسرا بريزي
1314
01:20:59,483 --> 01:21:00,950
و گروه راک
1315
01:21:01,085 --> 01:21:04,077
چارلي فقط يه دوسته ، خيله خب ؟
1316
01:21:05,389 --> 01:21:07,357
و گروه؟
1317
01:21:11,462 --> 01:21:14,454
هيچي نيست
فقط يه يکم از سرگمي هامه ، همين
1318
01:21:14,599 --> 01:21:15,827
چه خبر شده؟
1319
01:21:18,569 --> 01:21:19,866
بابا بهم اعتماد نداره
1320
01:21:21,172 --> 01:21:22,730
ما بهت اعتماد داريم ، مونو
1321
01:21:24,675 --> 01:21:26,142
دارين؟
1322
01:21:32,617 --> 01:21:36,018
همين فکرو ميکردم
موهيني؟
1323
01:21:36,153 --> 01:21:37,745
هي
1324
01:21:38,322 --> 01:21:40,449
تو داري ميسوزي
1325
01:21:40,958 --> 01:21:43,188
بيا بريم تو تخت خواب
1326
01:22:04,415 --> 01:22:05,780
! اوو
1327
01:22:09,220 --> 01:22:10,380
اوو
1328
01:22:10,521 --> 01:22:13,217
يه کم به راست ، راست ، نه ، چپ
1329
01:22:13,357 --> 01:22:15,291
همونجا ، خوبه
اه
1330
01:22:15,426 --> 01:22:18,395
اره ، بابت کمکت ممنون
براي سيدني خيلي ارزش داره
1331
01:22:18,529 --> 01:22:20,690
گرفتيش
پس ، ون
1332
01:22:20,831 --> 01:22:23,265
اره؟
قصد داشتم ازت بپرسم
1333
01:22:24,702 --> 01:22:26,226
ساقدوش من ميشي ؟
1334
01:22:27,405 --> 01:22:28,463
چيه تو؟
1335
01:22:31,342 --> 01:22:34,834
ون ، تو خوبي ؟ بزار ببينم
1336
01:22:35,680 --> 01:22:39,377
مو تب صد و دو درجه داره
چارلي سه انگشت شکسته داره
1337
01:22:39,517 --> 01:22:41,382
فردا فاجعه ميشه
1338
01:22:41,519 --> 01:22:43,316
خب ، ما فقط زنگ ميزنيم و انصراف ميديم
1339
01:22:43,454 --> 01:22:46,446
نه ، انصراف از ظهور ستارگان؟
جدا از همه اين چيزايي کشيديم؟
1340
01:22:46,590 --> 01:22:47,750
واو
1341
01:22:48,726 --> 01:22:49,818
تو خوبي؟
1342
01:22:50,328 --> 01:22:52,228
... اره ، اره ، من فقط
1343
01:22:52,363 --> 01:22:54,763
بعضي وقتها ديد بلوري دارم
1344
01:22:54,899 --> 01:22:56,730
منظورت چيه؟
1345
01:22:56,867 --> 01:22:58,892
اه ، واو
1346
01:22:59,036 --> 01:23:03,097
اره ، دکتر گفت بايد تا چند روز ديگه اثرش بره
1347
01:23:03,708 --> 01:23:04,766
چي شده؟
1348
01:23:05,977 --> 01:23:07,672
سيدني
سيدني اينکارو کرد؟
1349
01:23:07,812 --> 01:23:11,111
خب ، عکس سيدني
داشتم به پدرم کمک ميکردم که عکس رو بچسبونيم
1350
01:23:11,248 --> 01:23:14,149
و بعد اون ازم خواست که ساقدوشش باشم
1351
01:23:14,685 --> 01:23:16,744
ون ، اين خبر خوبيه
1352
01:23:16,887 --> 01:23:19,583
نه ، خيله خب ، اين خبر وحشتناکي ـه
اه
1353
01:23:19,724 --> 01:23:22,557
خيله خب ، فقط به خاطر اينکه سيدني ميخزه
مياد توي خانوده ي من
1354
01:23:22,693 --> 01:23:24,456
به اين معني نيست که من بايد به خاطرش خوش حال باشم
1355
01:23:26,063 --> 01:23:28,327
تو ... تو مسخره اي
1356
01:23:31,936 --> 01:23:35,428
ون ، صبر کن ، داري کجا ميري؟
هي ، ما بايد در باره ي فردا حرف بزنيم
1357
01:23:35,573 --> 01:23:39,509
در مورد چيش حرف بزنيم؟
خيله خب ، ما نميتونيم اجرا کنيم ، پس بيرونيم
1358
01:23:40,911 --> 01:23:41,969
... ميدوني ، شايد
1359
01:23:42,613 --> 01:23:47,016
.شايد اين يه نشونه ست
شايد وقتش رسيده که کنار بکشيم
1360
01:23:47,318 --> 01:23:49,650
خب، تو همينطوري ميخواي تسليم بشي؟
1361
01:23:49,787 --> 01:23:51,414
خب تو هم خوشحال ميشي که کنار بکشي و
1362
01:23:51,555 --> 01:23:53,750
و ديگه نيازي نيست روي صحنه بري
نه، نه -
1363
01:23:53,891 --> 01:23:55,381
ون، موضوع "دهن ليمونادي " نيست
1364
01:23:55,526 --> 01:23:58,359
موضوع تويي که به خاطر چيزايي که داري قانع نيستي
1365
01:23:58,963 --> 01:24:02,660
تو يه خانواده داري
پدرت، خواهرت، سيدني
1366
01:24:02,800 --> 01:24:04,233
من حتي مامانمو يادم نمياد
1367
01:24:04,368 --> 01:24:05,835
چند ساله با پدرم حرف نزدم
1368
01:24:05,970 --> 01:24:08,837
و تو براي خودت متاسفي ؟
1369
01:24:09,440 --> 01:24:11,772
خب ، خيلي خب، نه، خوبه
برو، تسليم شو ، من اهميت نميدم
1370
01:24:11,909 --> 01:24:14,070
منم از همون اول نميخواستم تو اين گروه باشم
1371
01:24:14,211 --> 01:24:17,408
خب، چرا اومدي ؟ -
اوه، به خاطر تو ، تويه عوضي -
1372
01:24:21,652 --> 01:24:23,711
به خاطر تو اومدم
1373
01:24:44,542 --> 01:24:46,373
هي ، منم
1374
01:24:46,610 --> 01:24:49,340
يه مورد اورژانسي داريم
1375
01:24:49,780 --> 01:24:51,975
من جلوي در مدرسه ام
1376
01:24:52,116 --> 01:24:53,583
آره، آره ، عجله کنيد
1377
01:24:54,919 --> 01:24:57,615
کسي ميدونه جريان چيه ؟
کجاست ؟ -
1378
01:24:57,755 --> 01:24:59,222
صدات چرا اينطوري شده؟
1379
01:24:59,457 --> 01:25:00,754
ايناهاش
1380
01:25:05,262 --> 01:25:07,594
چي شده ؟ -
1381
01:25:07,731 --> 01:25:10,222
به همتون اتوبوسي چيزي زده ؟
1382
01:25:10,367 --> 01:25:12,927
ببين کي داره اينو ميگه -
جريان چيه ، استلا ؟ -
1383
01:25:13,070 --> 01:25:14,935
آره، داري چکار ميکني ؟
1384
01:25:15,673 --> 01:25:20,133
دارم از دستگاه ليموناد "مل" مون دفاع ميکنم
1385
01:25:21,512 --> 01:25:23,707
شوخي ميکني نه ؟
تو اين هوا ؟
1386
01:25:23,848 --> 01:25:25,941
خيلي خب، بچه، بازي بسه
1387
01:25:26,083 --> 01:25:27,744
امروز چيزاي ديگه اي هم دارم ببرم
1388
01:25:28,586 --> 01:25:30,213
الان بارون ميگيره ، بيا بريم از اينجا
1389
01:25:30,754 --> 01:25:32,722
شما واقعا دارين از يه آدم ظالم ، مستبد
1390
01:25:34,358 --> 01:25:37,122
و قدرتمن که به ما زور ميگه حمايت ميکنيد ؟
1391
01:25:37,261 --> 01:25:40,230
تکون ميخوري ، يا ما تکونت ميديم ، انتخاب با خودته -
1392
01:25:41,732 --> 01:25:47,796
من تا ماشين ليمونادمون رو پس ندين نميرم
1393
01:25:48,572 --> 01:25:50,039
هر جور دوست داري ، بچه -
خي لي خب -
1394
01:25:50,174 --> 01:25:51,869
هي ، نه -
هي ، هي ، بذارش زمين -
1395
01:25:52,009 --> 01:25:54,102
از دوست من برو کنار -
هي -
1396
01:25:54,311 --> 01:25:55,608
بس کن -
1397
01:26:03,053 --> 01:26:07,752
لازمه که بگم امروز براي گروهمون افتضاح بود
1398
01:26:11,562 --> 01:26:13,359
خيلي براي "ظهور ستارگان " آماده ايم ما
1399
01:26:13,497 --> 01:26:15,624
نميتونيم کنار بکشيم
1400
01:26:15,766 --> 01:26:18,428
خب، نميتونيم اجرا هم کنيم
1401
01:26:18,569 --> 01:26:20,196
تمومه
1402
01:26:20,905 --> 01:26:22,031
ون" درست ميگه"
1403
01:26:23,340 --> 01:26:24,932
ما باختيم
1404
01:26:27,378 --> 01:26:31,576
ما باختيم ؟ که چي ؟
1405
01:26:33,284 --> 01:26:36,151
دهن ليمونادي " خيلي بزرگ تر از يه رقابته"
1406
01:26:37,221 --> 01:26:39,212
ما خونديم تا شنيده بشيم
1407
01:26:39,723 --> 01:26:44,023
براي طرفدارامون ، براي خودمون
1408
01:26:44,161 --> 01:26:46,823
براي دوستيمون -
ممنون -
1409
01:26:47,531 --> 01:26:49,590
بچه ها ، نميتونيم تسليم شيم
1410
01:26:49,733 --> 01:26:53,125
اوليويا ، اين فقط مسخره کردن خودمون پيش بقيه نيست
1411
01:26:53,126 --> 01:26:54,397
تو دبيرستانمون
1412
01:26:54,538 --> 01:26:57,234
ببين، ما ديگه نميخونيم -
موافقم -
1413
01:26:58,642 --> 01:27:02,578
درواقع تو هنوز متوجه نشدي ، استلا
ما الان تو بازداشت گاهيم
1414
01:27:03,147 --> 01:27:05,308
و تو مقصري الان
1415
01:27:05,716 --> 01:27:07,411
من ؟ -
آره، تو -
1416
01:27:07,551 --> 01:27:09,542
آره، اين واقعا تقصير تو بود ، استلا
1417
01:27:11,322 --> 01:27:14,985
ما که واقعا دستگير نشديم
1418
01:27:15,125 --> 01:27:17,685
باشه ؟ ما منتظريم تا والدينمون بيان ببرنمون
1419
01:27:17,828 --> 01:27:21,059
اوه، خوبه ، والدينمون
1420
01:27:21,198 --> 01:27:24,656
بچه ميتونين دعوا کردن رو تموم کنيد؟ -
حماقت -
1421
01:27:57,935 --> 01:28:00,267
اين دقيقا مثل ماست
1422
01:28:00,404 --> 01:28:03,430
مهم نيست چه اتفاقي ميفته ، ما هنوز ميخونيم
1423
01:28:03,574 --> 01:28:06,042
يالا، يالا ، صداي آهنگو زياد کن
1424
01:28:06,176 --> 01:28:07,666
اين چيزيه که داريم، و ميخوايم ازش استفاده کنيم
1425
01:28:09,046 --> 01:28:11,037
يالا، يالا ، صداي آهنگو زياد کن
1426
01:28:11,181 --> 01:28:13,809
همگي هستين ؟ -
هه ، اين ديوونگيه -
1427
01:28:15,886 --> 01:28:17,080
پسرا
1428
01:28:17,221 --> 01:28:20,054
اوه، زدي به چشم -
اوه، ميدونم ، ببخشيد -
1429
01:28:23,327 --> 01:28:25,557
اوه، عزيزم
1430
01:28:25,863 --> 01:28:30,061
وقتي گفتم از خونه بيرون هم برو
منظورم اين نبود
1431
01:28:30,200 --> 01:28:34,193
مامان بزرگ -
اوه، عزيزم، اوه-
1432
01:28:39,043 --> 01:28:41,671
... ون، بابات توي شهر کاري داشت
1433
01:28:41,812 --> 01:28:44,576
، تو راهه الان
.... من فکر کردم که بيام
1434
01:28:47,885 --> 01:28:50,319
ممنون که اومدي -
خواهش ميکنم -
1435
01:28:59,897 --> 01:29:02,195
خيلي خب ، ببين، من ميدونم که از من نا اميد شدين
... اما من فقط
1436
01:29:02,333 --> 01:29:03,960
نميخوام در موردش حرف بزنم ، بريم
1437
01:29:04,101 --> 01:29:05,796
نه، بابا ، لطفا
1438
01:29:06,470 --> 01:29:08,631
بايد اينو بگم
1439
01:29:12,276 --> 01:29:18,476
ببين، من هيچوقت نميتونم اين دختر هندي
کاملي که شما ميخواين باشم
1440
01:29:19,516 --> 01:29:22,781
و هيچوقت نميتونم يه نوجوون معمولي آمريکايي باشم
1441
01:29:23,420 --> 01:29:27,686
، فکر کنم واقعا نميدونم چي هستم
شايد يکمي از هر دوش ؟
1442
01:29:27,825 --> 01:29:31,352
، اما چيزي که ميخوام بگم اينه که
1443
01:29:33,697 --> 01:29:35,892
دارم راهمو پيدا ميکنم
1444
01:29:36,100 --> 01:29:38,466
و آره ، اشتباه هم ميکنم
1445
01:29:40,504 --> 01:29:43,337
اما من لايق اين هستم که
اجازه بهم بدي که خودم باشم
1446
01:29:47,478 --> 01:29:49,639
ميتوني حداقل سعي کني ؟ بابا ؟
1447
01:29:55,586 --> 01:29:56,917
اما هنوز تو دردسري
1448
01:29:59,022 --> 01:30:00,546
ميدونم
1449
01:30:01,859 --> 01:30:04,020
دوباره شروع شد
1450
01:30:07,164 --> 01:30:08,825
تامي ؟
1451
01:30:11,869 --> 01:30:14,269
شانس اوردي من بجاي مامان تلفن رو برداشتم
1452
01:30:14,405 --> 01:30:16,032
دستت درد نکنه
1453
01:30:16,173 --> 01:30:17,504
موضوع اينه ، چارلي
1454
01:30:17,875 --> 01:30:19,240
، ميخواي آهنگ بزني
1455
01:30:19,376 --> 01:30:21,844
بايد جلوي بالا و مامان وايسي و اينو بهشون بگي
1456
01:30:21,979 --> 01:30:24,038
بگو فوتبال براي تو نيست
1457
01:30:24,181 --> 01:30:29,141
و تو ميخواي بري مدرسه ي موسيقي
نه استنفورد
1458
01:30:29,286 --> 01:30:33,780
گفتنش براي تو راحته
اونا فکر ميکنن هر کاري که تو ميکني عاليه
1459
01:30:33,924 --> 01:30:36,051
آره ، خب
اين فکر زياد تو ذهنشون نميمونه
1460
01:30:38,061 --> 01:30:41,690
نمره هاي اين ترمم ؟ خيلي جالب نيست
1461
01:30:43,167 --> 01:30:45,067
خيلي شبيه اون "چيزاي عاليم " نيست ، نه ؟
1462
01:30:46,069 --> 01:30:47,798
يه ايده اي دارم
1463
01:30:48,872 --> 01:30:52,103
نظرت چيه دوتايي بريم به مامان و بابا بگيم ؟
1464
01:31:14,431 --> 01:31:16,228
آره ، ميدونم
1465
01:31:18,235 --> 01:31:20,294
براي هميشه تو خونه حبس ميشم
1466
01:31:21,238 --> 01:31:24,765
تو يه اخطار گرفتي همين
بار سر همون بمونه
1467
01:31:27,811 --> 01:31:31,076
ميدوني وقتي بهت نگاه ميکنم چي ميبينم ؟
1468
01:31:31,215 --> 01:31:37,779
من يه دختر قاطع و متمرکز که تاحالا ميشناختم رو ميبينم
1469
01:31:37,921 --> 01:31:41,516
منظورم اينه که ، ببين چکار کردي تو
يه گروه راه انداختي
1470
01:31:41,658 --> 01:31:44,024
بخاطر چيزي که بهش اعتقاد داشتي وايسادي
1471
01:31:45,028 --> 01:31:49,328
متاسفم که اين اواخر يکم پريشان بودم
1472
01:31:49,867 --> 01:31:51,858
اما، استل
1473
01:31:54,304 --> 01:31:57,603
من بيشتر از اين نميتونم بهت افتخار کنم
1474
01:32:00,043 --> 01:32:01,101
واقعا ؟
1475
01:32:07,851 --> 01:32:11,116
ممنون ، مامان -
هي ، بيا از اينجا بريم -
1476
01:32:11,255 --> 01:32:12,449
خيلي خب
1477
01:32:15,392 --> 01:32:16,825
هي
1478
01:32:17,661 --> 01:32:19,458
ميخواي بياي حرکت انقلابيه مارو ببيني ؟
1479
01:32:19,930 --> 01:32:22,694
ما داريم براش برنامه ريزي ميکنيم
1480
01:32:22,833 --> 01:32:24,357
ما؟
1481
01:32:28,539 --> 01:32:30,803
شما بچه ها اومدين
1482
01:32:34,144 --> 01:32:35,907
خانم ها و آقايان
1483
01:32:36,046 --> 01:32:38,776
ظهور ستارگان " گروه " مودسايد کراش " را ارائه ميکند "
1484
01:32:42,452 --> 01:32:44,750
دوست دختر من جذاب تر از مال توئه
1485
01:32:44,888 --> 01:32:46,822
ميدوني ، ميدوني
1486
01:32:46,957 --> 01:32:49,425
آره، ماشين من بهتر از ماشين توئه
1487
01:32:49,560 --> 01:32:51,619
خودت ميدوني ، خودت ميدوني
1488
01:32:51,762 --> 01:32:55,994
آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟
آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟
1489
01:32:57,000 --> 01:33:01,334
ميدوني ما صاحب اين مهموني هستيم
ميدوني اين شهر زير دست ماست
1490
01:33:01,471 --> 01:33:05,840
من قصد دارم دوست دخترت رو بدزدم
من قصد دارم بزنمت زمين
1491
01:33:05,976 --> 01:33:08,274
متاسفم ، قطارت ايستگاه رو ترک کرد
1492
01:33:08,412 --> 01:33:10,710
شايد بهتره يه تعطيلات دائمي رو امتحان کني
1493
01:33:10,847 --> 01:33:15,443
تا حالا تعطيلات نداشتي
داشتي؟ داشتي ؟
1494
01:33:15,586 --> 01:33:20,421
هي ، چيه ؟
آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟
1495
01:33:20,557 --> 01:33:24,721
هي ، چيه ؟
آرزو نداشتي که ميتونستي بترکوني ؟
1496
01:33:24,861 --> 01:33:27,523
، تو جزئ افراد معمولي هستي هميشه
(vip) و ما عضو افراد ويژه ايم
1497
01:33:27,664 --> 01:33:30,132
تو مضمحکي ، و ما خيلي گنده ايم
(LOL) (BIG)
1498
01:33:30,267 --> 01:33:35,762
هيچکس تو رو خيلي دوست نداره
آرزو نداشتي مثل ما بودي ؟
1499
01:33:35,906 --> 01:33:37,032
آره
1500
01:33:38,842 --> 01:33:43,438
آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟
آره، آره
1501
01:33:44,448 --> 01:33:49,476
الان همه ي دختر هاي خوشگل منتظرن تا عکسشون گرفته بشه
1502
01:33:51,221 --> 01:33:52,916
"با "کراش
1503
01:33:53,056 --> 01:33:54,785
آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟
1504
01:33:57,761 --> 01:33:59,592
آره ، آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟
1505
01:33:59,730 --> 01:34:03,063
.... اونا واقعا -
خيلي خيلي خوبن -
1506
01:34:03,200 --> 01:34:08,729
هووو ، هي ، چيه ؟ -
آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟
1507
01:34:08,872 --> 01:34:13,400
هي ، چيه ؟ -
آرزو نداشتي ميتونستي بترکوني ؟
1508
01:34:13,543 --> 01:34:15,602
، تو جزئ افراد معمولي هستي هميشه
(vip) و ما عضو افراد ويژه ايم
1509
01:34:15,746 --> 01:34:18,271
تو مضمحکي ، و ما خيلي گنده ايم
(LOL) (BIG)
1510
01:34:18,415 --> 01:34:23,648
هيچکس تو رو خيلي دوست نداره
آرزو نداشتي مثل ما بودي ؟
1511
01:34:42,472 --> 01:34:44,201
بهتر باشيد
1512
01:34:44,341 --> 01:34:46,866
اوه، خواهيم بود ، باور کن
1513
01:34:52,983 --> 01:34:55,781
موفق باشي -
ممنون -
1514
01:34:55,919 --> 01:34:58,683
خانم ها و آقايان ، دهن ليمونادي
1515
01:35:30,487 --> 01:35:33,979
سخت تلاش ميکنم تا با اين اشک ها بجنگم
1516
01:35:34,124 --> 01:35:36,319
خيلي نگرانم
1517
01:35:37,794 --> 01:35:39,523
با اين ترس کلنجار ميرم
1518
01:35:41,732 --> 01:35:43,097
خيلي متاسفم
1519
01:35:46,837 --> 01:35:48,668
خيلي باحال شد
1520
01:35:48,805 --> 01:35:51,205
خواهش ميکنم ، تو ميتوني
1521
01:35:51,341 --> 01:35:52,603
نميتونم
1522
01:36:03,754 --> 01:36:04,812
اوليويا
1523
01:36:28,145 --> 01:36:30,204
خيلي خب ، داري چکار ميکني ؟ -
اونا نياز به کمک دارن ، پسر -
1524
01:36:30,347 --> 01:36:34,113
نه، نه ، تو اين کارو کني ، پسر
براي هميشه از گروه ما ميري بيرون
1525
01:36:41,358 --> 01:36:45,317
سخت تلاش ميکنم تا با اين اشک ها بنجگم
1526
01:36:45,462 --> 01:36:48,158
خيلي نگرانم
1527
01:36:48,732 --> 01:36:51,895
با ترسم کلنجار ميرم
1528
01:36:52,035 --> 01:36:54,265
خيلي متاسفم
1529
01:36:54,871 --> 01:36:58,307
ميدوني ، بايد بريزيش بيرون
1530
01:36:58,441 --> 01:37:00,306
ميتونم قبولش کنم
1531
01:37:01,311 --> 01:37:03,779
دوستي در مورد اينه
1532
01:37:05,482 --> 01:37:08,645
خب ، ميدوني
يه گروه ديگه پيدا ميکنم
1533
01:37:08,785 --> 01:37:09,979
پسر ، نرو همينطوري از پيش من
1534
01:37:10,620 --> 01:37:11,848
من، من ميخوام گريه کنم
1535
01:37:13,924 --> 01:37:15,357
نميتونم ردش کنم
1536
01:37:15,492 --> 01:37:18,655
امشب ميخوام برم بالا و قايم شم
1537
01:37:18,795 --> 01:37:20,490
و برم داخل
1538
01:37:20,630 --> 01:37:21,995
اين درست نيست
1539
01:37:22,132 --> 01:37:24,896
بايد زندگي خودم رو بکنم
1540
01:37:25,035 --> 01:37:28,300
ميدونم من ، ميدونم من ، ميدونم بايد انجامش بدم
1541
01:37:28,438 --> 01:37:31,601
ميدونم من ، ميدونم من ، ميدونم بايد انجامش بدم
1542
01:37:31,741 --> 01:37:35,040
بايد دنيا رو به زمين رقص تبديل کنيم
1543
01:37:35,178 --> 01:37:38,443
محدودش کن ، محدودش کن
1544
01:37:38,949 --> 01:37:42,009
تا وقتي ميتوني سعي کن
و بعد درخواست بيشتر کن
1545
01:37:42,152 --> 01:37:45,053
محدودش کن ، محدودش کن
1546
01:37:45,188 --> 01:37:48,954
تو و من باهمديگه
1547
01:37:49,092 --> 01:37:52,550
مي تونيم بهترش کنيم
1548
01:37:52,696 --> 01:37:56,063
بايد دنيا رو به زمين رقص تبديل کنيم
1549
01:37:56,199 --> 01:37:58,793
محدودش کن ، محدودش کن
1550
01:38:00,270 --> 01:38:02,238
آره
1551
01:38:11,181 --> 01:38:13,809
ما تو " ظهور ستارگان " برنده نشديم
1552
01:38:13,950 --> 01:38:17,716
اما اونشب يه چيز بزرگ تر رو برديم
1553
01:38:27,831 --> 01:38:30,231
سلام -
سلام -
1554
01:38:31,468 --> 01:38:33,026
ممنون که کمکمون کردي
1555
01:38:34,938 --> 01:38:36,565
اين کمترين کاري بود که ميتونستم بکنم
1556
01:38:44,247 --> 01:38:47,114
پس اين بسته معامله اي که صحبتشو ميکردي ؟
1557
01:38:47,584 --> 01:38:49,916
تو و موزيکت ؟ -
آره ؟ -
1558
01:38:50,420 --> 01:38:51,887
خب ، خيلي خوب بود
1559
01:38:53,323 --> 01:38:56,850
... و اگه تو
اگه يه شانس دوباره به من بدي
1560
01:38:57,427 --> 01:38:59,918
واقعا دوست دارم اين "موهيني " رو بشناسم
1561
01:39:02,198 --> 01:39:03,825
آره -
آره ؟ -
1562
01:39:03,967 --> 01:39:05,662
خوشم مياد
1563
01:39:17,113 --> 01:39:20,048
هي ، چارلي -
هي -
1564
01:39:20,483 --> 01:39:21,916
هي
1565
01:39:39,903 --> 01:39:41,200
هي -
هي -
1566
01:39:41,338 --> 01:39:45,331
چه خبر ؟ -
يه چيزي برات آوردم -
1567
01:39:45,475 --> 01:39:49,536
چيه ؟ اوه، خداي من
1568
01:39:49,679 --> 01:39:52,773
اوه، يه گربه ي کوچولو
از کجا آورديش ؟
1569
01:39:52,916 --> 01:39:56,079
يکي از هم اتاقي هاي سيدني
وقتي تازه به دنيا اومده بود پيداش کرد
1570
01:39:56,219 --> 01:39:58,779
و من ياد تو افتادم
1571
01:39:58,922 --> 01:40:01,083
اوه، ستودنيه
1572
01:40:02,425 --> 01:40:05,053
سلام، سلام
1573
01:40:05,195 --> 01:40:06,628
تو درست ميگفتي ، ميدوني
1574
01:40:07,630 --> 01:40:09,291
در مورد سيدني
1575
01:40:09,866 --> 01:40:15,429
ميدوني ، شايد مادرم نباشه
اما من براش واقعا مهم ام
1576
01:40:15,905 --> 01:40:20,899
منظورم اينه که ، عالي نيست ، اما خوبه
1577
01:40:21,244 --> 01:40:25,112
آره، خب، عالي ؟ ون ؟
خيلي اونور تر
1578
01:40:25,615 --> 01:40:27,173
بيا اينجا
1579
01:40:28,318 --> 01:40:31,185
ممنونم ، ممنونم
1580
01:40:31,988 --> 01:40:34,582
براي مدت زيادي يه جاي خالي بود
1581
01:40:34,724 --> 01:40:37,750
توي زندگيه من و توي قلب من
1582
01:40:37,894 --> 01:40:41,386
و ملاقات با تو لذت رو به زندگي من برگردوند
1583
01:40:41,531 --> 01:40:43,965
تو زندگي ، و توي موزيک
1584
01:40:44,100 --> 01:40:48,196
چيزا راه خيلي خنده اري رو طي ميکنن تا
به چيزي که بايد باشن برسن
1585
01:40:48,338 --> 01:40:54,573
ون و جرجيا و من رو کامل و خوشحال ميکنه ...
1586
01:40:54,711 --> 01:40:56,736
براي بقيه ي زندگيمون
1587
01:40:58,114 --> 01:41:00,014
اون يکي از افراد گروه منه اونجا
1588
01:41:00,150 --> 01:41:02,584
و اون رفيق کالجمه -
1589
01:41:03,386 --> 01:41:05,946
ببين ، تو و من ، ما ، مثل دو تا
بهترين دوست ميمونيم الان
1590
01:41:08,224 --> 01:41:09,885
ميدوني ف منم قبلا تو يه گروه بودم
1591
01:41:11,194 --> 01:41:14,027
واقعا ؟ -
آره ، باس ميزدم -
1592
01:41:14,831 --> 01:41:15,889
الان چکار ميکني ؟
1593
01:41:16,032 --> 01:41:18,967
الان يه شرکت ليموناد دارم
1594
01:41:19,102 --> 01:41:21,402
خيلي فروش داره ، ديووونه کنندست
1595
01:41:21,426 --> 01:41:23,280
مردم هيچوقت سير نميشن از اين چيزا
1596
01:41:26,376 --> 01:41:29,368
مل"؟" -
آره -
( مل : اسم همون شرکتي که ليموناد ميزنه و اسم خوده پسره)
1597
01:41:35,452 --> 01:41:37,420
بذار يه چيزي ازت بپرسم مل
1598
01:41:38,755 --> 01:41:41,280
بعضي وقتا ، ريسک کردن براي اينکه صدات شنيده بشه
1599
01:41:41,424 --> 01:41:43,984
به جايي ميرسه که حتي فکرشم نميکني
1600
01:41:44,127 --> 01:41:46,595
مل اينو فهميد
و بيشتر خوشحال بود
1601
01:41:46,729 --> 01:41:50,392
که بهمون کمک کرد که جايي رو بسازيم که صداي هممون شنيده بشه
1602
01:41:50,533 --> 01:41:51,932
بيرون از زيرزمين
1603
01:41:52,068 --> 01:41:53,592
تبريک ميگم ، خانم رزنيک
1604
01:41:53,736 --> 01:41:56,967
خيلي ممنونم ، ممنونم
1605
01:41:57,107 --> 01:42:00,668
خيلي خب ، بذاريد سالن موزيک رو افتتاح کنيم
1606
01:42:00,810 --> 01:42:02,744
يه لحظه جني -
..... ما درواقع -
1607
01:42:02,879 --> 01:42:05,575
براي روزنامه عکس ميخوايم -
خيلي خب -
1608
01:42:05,715 --> 01:42:07,808
بريم -
و افتتاحش کرديم -
1609
01:42:07,951 --> 01:42:09,009
آره
1610
01:42:10,920 --> 01:42:13,252
کي فکر ميکرد ؟ استلا
1611
01:42:13,389 --> 01:42:15,084
استلا همه اينکار ها رو کرد
1612
01:42:15,225 --> 01:42:17,489
هي بچه ها ، به سلامتي
1613
01:42:17,627 --> 01:42:19,254
به سلامتي -
به سلامتي -
1614
01:42:19,395 --> 01:42:21,454
به سلامتي -
1615
01:42:23,133 --> 01:42:25,499
به سلامتي موسيقي -
به سلامتي موسيقي -
1616
01:42:25,635 --> 01:42:28,035
ميدوني ، اون واقعا يه روزي مدير خوبي از کار در مياد
1617
01:42:28,171 --> 01:42:29,331
چي ؟
1618
01:42:29,472 --> 01:42:32,134
خب ، قبلنا ، خودمم مثل اون يکم سرکش بودم
1619
01:42:33,643 --> 01:42:34,905
واقعا ؟ -
آره -
1620
01:42:35,044 --> 01:42:36,909
اوه، استنلي
1621
01:42:40,216 --> 01:42:42,081
دهن ليمونادي - هووووووووو
1622
01:42:42,218 --> 01:42:47,053
و اينطوري بود که ، پدر
دهن ليمونادي تشکيل شد
1623
01:42:47,323 --> 01:42:50,690
خدايا ، نميتونم صبر کنم تا بقيشو توي زندان بت بگم
1624
01:42:52,829 --> 01:42:55,127
واقعا دلم برات تنگ شده بابا
1625
01:42:55,265 --> 01:42:58,428
عاشقتم ، اوليويا
1626
01:43:04,307 --> 01:43:06,332
اوه، تقريبا داشت يادم ميرف بابا
1627
01:43:06,476 --> 01:43:09,570
باورت نميشه هفته بعد کجا اجرا داريم
1628
01:43:09,812 --> 01:43:12,110
"بوستان ميدان مديسون"
(از مراکز عمومي و تفريحي مشهور شهر نيويورک است)
1629
01:43:15,218 --> 01:43:18,449
اميدوارم گيتار زن جديدمون دووم بياره
1630
01:43:24,294 --> 01:43:26,319
اوه، آره
1631
01:43:26,462 --> 01:43:28,123
ممم
1632
01:43:28,264 --> 01:43:29,322
برو تو
1633
01:43:29,465 --> 01:43:31,558
بالا، پايين ، اطراف رو بچرخ
1634
01:43:31,701 --> 01:43:36,866
به بالا تر پرواز کن ، و به پايين سقوط کن
بعضي وقتا روياها خيلي دور به نظر ميرسن
1635
01:43:37,974 --> 01:43:42,035
زمان ما رو دور از خطر نگه ميداره
چپ، راست ، روي پاتون بچرخين
1636
01:43:42,178 --> 01:43:45,477
زندگي مثل رشته از روز هاي ابري ميمونه -
بريم -
1637
01:43:45,615 --> 01:43:47,742
بعضي موقع ها صدات رو بالا ميبره
1638
01:43:47,884 --> 01:43:49,852
بعضي وقت ها صدا هايي در مياره
1639
01:43:49,986 --> 01:43:53,922
بعضي موقع ها جهان رو اثبات ميکنه
اين اشتباه بود
1640
01:43:54,057 --> 01:43:56,252
هر وقت نميتوني روشنايي رو ببيني
1641
01:43:56,392 --> 01:43:58,656
هر وقت نگاه کردن پاياني نداره
1642
01:43:59,329 --> 01:44:02,526
ادامه بده ، ادامه بده به حرکتت
ادامه بده به حرکتت
1643
01:44:02,665 --> 01:44:04,929
اين جا بايد بريم تو
1644
01:44:05,068 --> 01:44:07,161
اينجا روز مياد
1645
01:44:07,303 --> 01:44:09,703
اينجا لحظه اي مياد که منتظرش بودي
1646
01:44:09,839 --> 01:44:11,306
پس نذار از دست بره
1647
01:44:11,441 --> 01:44:16,344
مسئله رفتن تو هست
فقط صفحه رو ورق بزن
1648
01:44:16,479 --> 01:44:20,540
چون هر روز بهش نزديک تر ميشي
زندگي مثل ترن هوايي ميمونه
1649
01:44:20,683 --> 01:44:22,913
تکونش بده تا وقتي ميتوني
تا وقتي که بتوني بري تو
1650
01:44:23,052 --> 01:44:24,917
صبر نکن
تا بتوني وارد بشي
1651
01:44:25,054 --> 01:44:27,386
تکونش بده تا وقتي ميتوني
تا وقتي که بتوني بري تو
1652
01:44:27,523 --> 01:44:29,184
صبر نکن
تا بتوني وارد بشي
1653
01:44:29,325 --> 01:44:31,293
صبر کن تا نفس دوباره بگيري
1654
01:44:31,427 --> 01:44:36,694
موانع، برو به سمت چپ
به سمت هر چيزي تو راهت هست برو
1655
01:44:37,867 --> 01:44:42,065
قلب شکسته ، تيکه هاشو جمع کن
تا وقتي به نيمکت هاي ذخيره نرسيدي دست از رقصيدن برندار
1656
01:44:42,205 --> 01:44:45,868
الان بايد نوبت تو باشه تا اجرا کني
بايد نوبت تو باشه تا اجرا کني
1657
01:44:46,009 --> 01:44:47,874
بعضي موقع ها صدات رو بالا ميبره
1658
01:44:48,011 --> 01:44:49,945
بعضي وقت ها صدا هايي در مياره
1659
01:44:50,079 --> 01:44:53,913
بعضي موقع ها جهان رو اثبات ميکنه
اين اشتباه بود
1660
01:44:54,050 --> 01:44:56,416
هر وقت نميتوني روشنايي رو ببيني
1661
01:44:56,552 --> 01:44:58,645
هر وقت نگاه کردن پاياني نداره
1662
01:44:59,389 --> 01:45:02,790
ادامه بده ، ادامه بده به حرکتت
ادامه بده به حرکتت
1663
01:45:02,925 --> 01:45:04,950
اين جا بايد بريم تو
1664
01:45:05,094 --> 01:45:06,891
اينجا روز مياد
1665
01:45:07,030 --> 01:45:09,521
اينجا لحظه اي مياد که منتظرش بودي
1666
01:45:09,666 --> 01:45:11,634
پس نذار از دست بره
1667
01:45:11,768 --> 01:45:15,727
مسئله وارد شدن هست
فقط صفحه رو ورق بزن
1668
01:45:16,272 --> 01:45:20,436
چون هر روز بهش نزديک تر ميشي
زندگي مثل ترن هوايي ميمونه
1669
01:45:20,576 --> 01:45:23,010
من ميبينم که طرف تاريک به سمت طرف روشن حرکت ميکنه
1670
01:45:23,146 --> 01:45:25,046
از موزيک جدا ميشه و من به موقش
ازش استفاده ميکنم
1671
01:45:25,181 --> 01:45:27,342
،اميدوارم بتونم
توي سايه ها ، من ميتونم با روشنايي بدرخشم
1672
01:45:27,483 --> 01:45:29,610
معمولا توي زندگي يه شانس هست
و اون امشب ما هست
1673
01:45:29,752 --> 01:45:31,617
به ريتمي که ما ميديم گوش کن
و اين باعث ميشه تو
1674
01:45:31,754 --> 01:45:34,746
مانع ها رو از سر راه برداري
و تو رو ميبره به جايي که بخواي بري
1675
01:45:34,891 --> 01:45:37,257
هيچوقت براي سعي کردن دير نيست
تا وقتي واردش بشي
1676
01:45:37,393 --> 01:45:39,293
بعضي موقع ها صدات رو بالا ميبره
1677
01:45:39,429 --> 01:45:41,590
بعضي وقت ها صدا هايي در مياره
1678
01:45:41,731 --> 01:45:44,325
بعضي موقع ها جهان رو اثبات ميکنه
اين اشتباه بود
1679
01:45:44,467 --> 01:45:45,764
اين اشتباه بود
1680
01:45:45,902 --> 01:45:47,870
هر وقت نميتوني روشنايي رو ببيني
1681
01:45:48,004 --> 01:45:49,869
هر وقت نگاه کردن پاياني نداره
1682
01:45:50,006 --> 01:45:52,531
ادامه بده ، ادامه بده به حرکتت
ادامه بده به حرکتت
1683
01:45:52,675 --> 01:45:54,336
ادامه بده به حرکتت
1684
01:45:54,477 --> 01:45:56,502
اين جا بايد بريم تو
1685
01:45:56,646 --> 01:45:58,511
اينجا روز مياد
1686
01:45:58,648 --> 01:46:01,048
اينجا لحظه اي مياد که منتظرش بودي
1687
01:46:01,184 --> 01:46:04,881
پس نذار از دست بره
مسئله وارد شدن هست
1688
01:46:05,021 --> 01:46:06,886
فقط صفحه رو ورق بزن
1689
01:46:07,924 --> 01:46:10,324
چون هر روز بهش نزديک تر ميشي
1690
01:46:10,460 --> 01:46:12,189
زندگي مثل ترن هوايي ميمونه
1691
01:46:12,328 --> 01:46:14,694
تکونش بده تا وقتي ميتوني
تا وقتي که بتوني بري تو
1692
01:46:14,831 --> 01:46:16,458
صبر نکن
تا بتوني وارد بشي
1693
01:46:16,599 --> 01:46:18,829
تکونش بده تا وقتي ميتوني
تا وقتي که بتوني بري تو
1694
01:46:18,968 --> 01:46:20,629
صبر نکن
تا بتوني وارد بشي
1695
01:46:20,770 --> 01:46:23,000
تکونش بده تا وقتي ميتوني
تا وقتي که بتوني بري تو
1696
01:46:23,139 --> 01:46:25,004
صبر نکن
تا بتوني وارد بشي
1697
01:46:25,141 --> 01:46:27,405
تکونش بده تا وقتي ميتوني
تا وقتي که بتوني بري تو
1698
01:46:27,543 --> 01:46:30,740
صبر نکن اينجا بايد بري تو
1699
01:46:44,494 --> 01:46:46,223
من، من ميخوام گريه کنم
1700
01:46:46,362 --> 01:46:47,954
نميتونم انکار کنم
1701
01:46:48,097 --> 01:46:51,225
امشب ميخوام برم بالا و پنهان بشم
1702
01:46:51,367 --> 01:46:53,096
و وارد بشم
1703
01:46:53,236 --> 01:46:54,828
اين درست نيست
1704
01:46:54,971 --> 01:46:57,371
بايد زندگي خودمو بکنم
1705
01:46:57,507 --> 01:47:01,034
ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم
1706
01:47:01,177 --> 01:47:04,112
ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم
1707
01:47:04,680 --> 01:47:07,911
بايد دنيا رو به زمين رقص
تبديل کني
1708
01:47:08,050 --> 01:47:11,144
محدودش کن ، محدودش کن
1709
01:47:11,287 --> 01:47:14,779
تا وقتي که ديگه نتوني فشار بيار
و بعدش درخواست بيشتر کن
1710
01:47:14,924 --> 01:47:17,950
محدودش کن ، محدودش کن
1711
01:47:18,094 --> 01:47:21,461
بيا ، بيا
بيا تا ادامه بديم
1712
01:47:21,597 --> 01:47:24,566
بيا ، بيا
بيا تا ادامه بديم
1713
01:47:24,700 --> 01:47:28,466
بيا ، بيا
بيا تا ادامه بديم
1714
01:47:28,604 --> 01:47:30,231
! زودباش
زمين رقص
1715
01:47:30,373 --> 01:47:31,897
زمين رقص
1716
01:47:32,041 --> 01:47:33,736
محدودش کن
1717
01:47:36,851 --> 01:47:40,753
... و پنج ، چهار ، سه ، دو
1718
01:47:40,888 --> 01:47:43,186
به "صحنه ي موسيقي " خوش آمدين
من ماکسي موريس هستم
1719
01:47:43,324 --> 01:47:45,554
ميزبان شما براي همه ي چيز هاي موزيکال
1720
01:47:45,693 --> 01:47:48,821
ما امشب چند تا مهمون داريم اينجا تو استديو
1721
01:47:48,963 --> 01:47:50,931
مهمان هاي ما " دهان ليمونادي " هست
1722
01:47:51,065 --> 01:47:52,896
. تشويقشون کنيد -
چه خبر؟ -
1723
01:47:53,034 --> 01:47:54,331
ممنون که اومدين ، بچه ها
1724
01:47:54,969 --> 01:47:56,937
اوه مشکلي نيست -
آره -
1725
01:47:57,071 --> 01:48:02,668
8ماه پيش شما همه دانش آموز هاي دبيرستاني معمولي بودين
1726
01:48:02,810 --> 01:48:05,643
، و الان ، اينجاييد
توي بالا ي جدول
1727
01:48:06,147 --> 01:48:08,308
چطوري به اينجا رسيدين ؟
1728
01:48:10,418 --> 01:48:11,976
کسي نبود ؟ -
.... خب ، ما -
1729
01:48:12,119 --> 01:48:14,587
خب ما فقط براي فيلمش نگهش ميداريم
1730
01:48:14,722 --> 01:48:18,419
اوه، بيخيال ، منظورم اينه که شما بچه ها
يکم در مورد اينکه چطوري زندگيتون تغيير کرد بگيد ،
1731
01:48:18,559 --> 01:48:22,689
براي همتون، منظورم ، چارلي تو
دزد جديد قلب" هايي"
1732
01:48:22,830 --> 01:48:24,297
چارلي -
آره-
1733
01:48:24,432 --> 01:48:27,526
کسه خاصي تو زندگيت نيست ؟ -
چارلي -
1734
01:48:27,668 --> 01:48:33,504
اومم... نه، کسه خاصي نيست
1735
01:48:33,641 --> 01:48:35,506
هنوز نه ، به هر حال
1736
01:48:35,643 --> 01:48:39,101
خب ، بحث رسيد به يه شخص بخصوص
اسکات و موهيني
1737
01:48:39,247 --> 01:48:43,616
رابطه ي شما چطوريه زير اين فشار ؟
1738
01:48:43,751 --> 01:48:48,211
رابطه ؟ موهيني ؟ کدوم رابطه ؟
1739
01:48:49,257 --> 01:48:50,815
در مورد اين صحبت کرديم بابا
1740
01:48:50,958 --> 01:48:52,425
ما در مورد رابطه با کسي صحبت نکرديم
1741
01:48:52,560 --> 01:48:56,792
! نه، نه ، در واقع ، موهيني نيست ، منم -
چي ؟ -
1742
01:49:01,869 --> 01:49:04,599
من نميدونم در مورد چي صحبت ميکنه
1743
01:49:05,006 --> 01:49:11,411
اوه، نه، نه، نه ، منظورم ، من و ون هست
ما چند روزه باهم قرار ميزاريم ، فکر کنم
1744
01:49:11,546 --> 01:49:14,811
ميزاريم ...؟ منظورم ، ما ميذاريم ديگه ؟ نميذاريم ؟
1745
01:49:14,949 --> 01:49:16,382
... منظورم
1746
01:49:16,517 --> 01:49:19,008
.. منظورم ، فکر کنم ما ، نه؟ يه جوراي ؟ منظورم
1747
01:49:19,153 --> 01:49:21,212
يا نه ، مشکلي نيست ، يانه
1748
01:49:23,024 --> 01:49:25,584
... اوه، نه ، نه ، آره ، آره ، ما
1749
01:49:25,726 --> 01:49:27,318
اون .. دوست دختر منه
1750
01:49:30,965 --> 01:49:33,525
به نظر ميرسه عشق تو "دهان ليمونادي " غوغا ميکنه
1751
01:49:34,535 --> 01:49:36,901
خب ، پس اينطوريه مکسي
1752
01:49:37,371 --> 01:49:41,865
زندگي براي ما ، متفاوته
اما ، اما بازم همونطوريه
1753
01:49:42,009 --> 01:49:47,311
، منظورم اينه که، صحنه بزرگ تره
و جمعيت هم خيلي بيشتره
1754
01:49:47,448 --> 01:49:52,385
اما هر موقع ميريم اونجا
ميدونيم که به کجا تعلق داريم
1755
01:49:52,987 --> 01:49:54,511
و به کجا تعلق دارين ؟
1756
01:49:55,756 --> 01:49:59,192
به هم ديگه ، ساختن موزيکي که دوستش داريم
1757
01:49:59,327 --> 01:50:02,262
آره -
الان ، اگه مشکلي نيست -
1758
01:50:02,396 --> 01:50:04,455
فکر کنم واقعا دوست داريم آهنگ جديدمون رو اجرا کنيم
1759
01:50:05,800 --> 01:50:07,893
البته، و ما خيلي دوست داريم که بشنويمش
آره -
1760
01:50:08,035 --> 01:50:10,560
خانم ها و آقايان
1761
01:50:10,705 --> 01:50:16,268
، اينجا ، با آهنگ جديدشون
"سيم بلند" گروه " دهان ليمونادي"
1762
01:50:18,879 --> 01:50:20,676
گوش کنيد
1763
01:50:21,716 --> 01:50:24,651
اين داستان نحوه ي زندگي کردنه ماست
افتخار کارايي که کرديم
1764
01:50:24,785 --> 01:50:25,911
از وقتي بچه بوديم شروع شد
1765
01:50:26,053 --> 01:50:27,884
با موزيکي که توي سرهامون بود
: اون گفت -
1766
01:50:28,022 --> 01:50:30,582
من در لبه بودم
1767
01:50:30,725 --> 01:50:33,353
يکم هواي تازه تنفس ميکردم
1768
01:50:33,494 --> 01:50:36,292
روياهاي بزرگ ، از شانسم استفاده کردم
1769
01:50:36,430 --> 01:50:39,092
هر چيزي که اينجا بدست آوردم رو دادم
1770
01:50:39,233 --> 01:50:43,101
اين زندگي برام مثل يه سيرک ميمونه
1771
01:50:43,237 --> 01:50:46,070
که بدون ترس توش زندگي ميکنم
1772
01:50:47,241 --> 01:50:49,937
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم
از توي حلقه ي آتيش ميپريم
(منظور از سيم توي ارتفاع سيمي است که افراد در سيرک ها خودشان يا با چرخ از روي آن رد ميشوند و نبايد بايفتند)
1773
01:50:50,077 --> 01:50:53,171
نميتوني منو بلرزوني
من هيچکجا نميرم
1774
01:50:53,314 --> 01:50:56,010
روي طناب راه ميريم
بدون تور، اميد هاي زياد
1775
01:50:56,150 --> 01:50:58,812
برو عقب ، ميخوام تمومش کنم
1776
01:51:02,890 --> 01:51:04,357
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم
1777
01:51:08,562 --> 01:51:09,620
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم
1778
01:51:09,764 --> 01:51:12,631
اين داستان نحوه ي زندگي کردنه ماست
افتخار کارايي که کرديم
1779
01:51:12,767 --> 01:51:13,893
از وقتي بچه بوديم شروع شد
1780
01:51:14,035 --> 01:51:15,900
با موزيکي که توي سرهامون بود
: اون گفت -
1781
01:51:16,037 --> 01:51:18,699
دور خودمون ميچرخيم
1782
01:51:18,839 --> 01:51:21,501
بدون دلقک
طوري ميدوم که به زمين ضربه بزنم
1783
01:51:21,642 --> 01:51:24,236
رديف جلو ، نمايش بزرگ ، همه ي بليط هاش فروش رفت
1784
01:51:24,378 --> 01:51:27,313
پس من براي سر و صداي جمعيت آماده ام
بزن بريم
1785
01:51:27,448 --> 01:51:30,940
اين زندگي برام مثل يه سيرک ميمونه
1786
01:51:31,085 --> 01:51:33,485
که بدون ترس توش زندگي ميکنم
1787
01:51:33,621 --> 01:51:35,452
آره
1788
01:51:35,589 --> 01:51:38,183
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم
از توي حلقه ي آتيش ميپريم
1789
01:51:38,325 --> 01:51:41,055
نميتوني منو بلرزوني
من هيچ کجا نميرم
1790
01:51:41,195 --> 01:51:44,130
روي طناب راه ميريم
بدون تور، اميد هاي زياد
1791
01:51:44,265 --> 01:51:47,166
برو عقب ، ميخوام تمومش کنم
1792
01:51:50,938 --> 01:51:52,838
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم
1793
01:51:56,544 --> 01:51:59,012
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم -
عدت کرديم به اين-
1794
01:51:59,146 --> 01:52:00,738
که همه ي سر ها دارن تکون ميخورن
1795
01:52:00,881 --> 01:52:03,475
صندليت رو بکش کنار
بايد بفهميم که واقعا دارن چکار ميکنن
1796
01:52:03,617 --> 01:52:05,949
آزادي بيان
من دارم توش برنده ميشم
1797
01:52:06,087 --> 01:52:07,714
من خيلي سريعم ، اينو تو خودم ميتونم ببينم
1798
01:52:07,855 --> 01:52:09,015
و تو هم ميتوني باشي
1799
01:52:09,156 --> 01:52:12,023
دليل اون هم ، صبر ، شهرت ، عظمت
1800
01:52:12,159 --> 01:52:15,185
تا کارتو انجام ندادي دست از سعي بر ندار
چون ، عزيزم ، تو هم ميتوني
1801
01:52:15,329 --> 01:52:17,354
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم
1802
01:52:17,998 --> 01:52:20,558
نميتوني منو بلرزوني
من هيچ کجا نميرم
1803
01:52:20,701 --> 01:52:23,602
روي طناب راه ميريم
بدون تور، اميد هاي زياد
1804
01:52:23,738 --> 01:52:27,105
برو عقب ، ميخوام تمومش کنم
1805
01:52:30,745 --> 01:52:32,178
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم
1806
01:52:36,250 --> 01:52:39,413
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم
1807
01:52:42,189 --> 01:52:43,520
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم
1808
01:52:45,559 --> 01:52:47,288
داريم پايين رو نگاه ميکنيم الان
1809
01:52:47,428 --> 01:52:50,625
روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم
1810
01:52:51,499 --> 01:52:53,592
خانم ها و آقايان ، بار ديگر
1811
01:52:53,734 --> 01:52:57,727
دهان ليمونادي رو تشويق کنيد
. بخاطر همينه که هميشه اول اند
1812
01:52:57,872 --> 01:53:00,466
ممنون، خيلي ممنونم که به اين برنامه اومدين
1813
01:53:02,810 --> 01:53:04,801
خداحافظ