1 00:00:04,504 --> 00:00:10,504 تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .:: my-Divxdl.com ::. 2 00:00:10,505 --> 00:00:17,505 {\pos(190,55)}تيم ترجمه ي داويکس دي ال با افتخار تقديم ميکند .:: my-Divxdl.com ::. 3 00:00:10,506 --> 00:00:12,337 شاعرها 4 00:00:14,977 --> 00:00:17,036 نابغه ها 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,750 دهان ليمونادي 6 00:00:19,749 --> 00:00:21,512 شورش به پا کننده ها 7 00:00:28,657 --> 00:00:32,058 دهان ليمونادي به همه ي اين نام ها خطاب شده 8 00:00:33,060 --> 00:00:47,060 .:: مترجم : Hamid.G.H و Amir.Mj ::. 9 00:00:47,061 --> 00:00:56,961 . براي سفارش محصولات ديگر به فروشگاه ديزني شاپ مراجعه کنيد Disney-Shop.IR 10 00:00:57,186 --> 00:01:02,055 ولي داستان واقعي داستاني که چطور گروه ما اين شد 11 00:01:04,527 --> 00:01:06,324 يک معما براي همه ي اونهاست 12 00:01:09,899 --> 00:01:11,730 کنجکاوم که اونها باورميکنن که 13 00:01:17,740 --> 00:01:20,402 ... اگه به اونها بگم که همش شروع شد 14 00:01:22,978 --> 00:01:25,276 اوه ، اره 15 00:01:25,414 --> 00:01:26,745 مـم 16 00:01:26,882 --> 00:01:27,940 وارد شين 17 00:01:28,584 --> 00:01:31,018 ... درست همينجا 18 00:01:31,153 --> 00:01:32,950 قوانين اينجا ساده است 19 00:01:33,089 --> 00:01:36,616 غذا خوردن نداريم ، بدون نوشيدن ، بدون خوابيدن بدون حرف زدن ، پيچوندن مدرسه هم نداريم ، اس ام اس زدن هم نداريم 20 00:01:36,759 --> 00:01:39,853 اگه قوانين رو زير پا بزارين يک روز ديگه به حبس تون اضافه ميکنم 21 00:01:39,995 --> 00:01:42,896 واضح بوديم ؟ عالي ـه 22 00:01:43,032 --> 00:01:45,865 استلا يامادا ، رهبر گيتار 23 00:01:46,001 --> 00:01:48,526 ون گيفورد ، پيانو 24 00:01:48,671 --> 00:01:51,139 مو بنجاري ، بيس 25 00:01:51,273 --> 00:01:54,265 چارلي دلگادو ، طبل زن 26 00:01:54,410 --> 00:01:59,109 و من ، اليويا وايت " پرچم دار اينده ي " دهان ليمونادي 27 00:01:59,648 --> 00:02:02,116 يک ، دو ، سه ، چهار ، پنج 28 00:02:04,120 --> 00:02:09,786 گروه پنج نفره ي ما اين طوري شروع شد 29 00:02:12,828 --> 00:02:15,388 خيله خب ، من تصميم گرفتم 30 00:02:15,531 --> 00:02:19,592 به جاي اينکه بزارم شما اون شست کوچولوتون رو براي يک ساعت اينده تکون بدين 31 00:02:19,735 --> 00:02:23,068 ما کاري ميکنيم که اين شست ها مفيد باشن 32 00:02:23,205 --> 00:02:25,298 ما اطراف اينجا رو تميز ميکنيم 33 00:02:25,441 --> 00:02:29,844 ما چيز ها رو باز ميکنيم و اين انباري رو تبديل ميکنيم 34 00:02:29,979 --> 00:02:31,446 به يه اتاق موزيک 35 00:02:32,348 --> 00:02:36,250 منظورم اينه ، ما ممکنه ازش بهترين چيز رو در بياريم ، مگه نه ؟ 36 00:02:36,719 --> 00:02:38,448 ما به زير زمين تبعيد شديم 37 00:02:43,225 --> 00:02:44,817 اونو شنيدي ؟ 38 00:02:45,427 --> 00:02:46,792 اوه 39 00:02:48,597 --> 00:02:49,894 ميدوني چيه ؟ 40 00:02:50,032 --> 00:02:54,196 اگه اونها پولي که براي شکست هاي اون ورزشگاه جديد ميدن رو کسر کنن 41 00:02:54,336 --> 00:02:55,894 ... که اين برنامه ي موزيک رو زنده نگه دارن ، من 42 00:02:59,275 --> 00:03:00,640 اوه 43 00:03:01,844 --> 00:03:04,472 ديگه همينه ، ديگه همينه 44 00:03:04,613 --> 00:03:07,395 ولي اگه بخوام اينو درست بهتون بگم 45 00:03:08,051 --> 00:03:10,017 بايد برگردم از جايي که شروع شد 46 00:03:10,152 --> 00:03:12,347 صبحي که همه چيز شروع شد 47 00:03:22,598 --> 00:03:24,964 بيا بريم ، استل 48 00:03:27,203 --> 00:03:29,831 تو که نميخواي براي اولين روز مدرسه ات دير کني ميخواي؟ 49 00:03:48,958 --> 00:03:50,823 ببين ، ميدونم که سخته 50 00:03:52,194 --> 00:03:55,095 هر ماه از سال به يک مدرسه ي جديد منتقل بشي؟ 51 00:03:55,231 --> 00:03:56,562 اره ، اره 52 00:04:02,538 --> 00:04:04,130 چرا بايد سخت باشه؟ 53 00:04:04,273 --> 00:04:05,900 استلا 54 00:04:07,142 --> 00:04:08,700 استلا 55 00:04:09,478 --> 00:04:12,606 ولي کي اهميت ميده ، مگه نه ؟ من اهميت ميدم 56 00:04:12,748 --> 00:04:14,841 پس تو و بابا بايد قبل از انتقال خانواده 57 00:04:14,984 --> 00:04:17,248 به اونطرف کشور فکرش رو ميکرديد 58 00:04:20,756 --> 00:04:22,724 اون فکر رو نگه دار 59 00:04:23,826 --> 00:04:27,819 سلام ؟ بله ، خانم جانسون 60 00:04:28,197 --> 00:04:30,961 برگه هاي گواهي تغييرات بايد ... روي ميزتون باشه 61 00:04:31,100 --> 00:04:33,295 هو هو ، اين دختر جديد ـه رو ببين 62 00:04:34,637 --> 00:04:36,468 موهاي خوشگلي ـه 63 00:04:40,709 --> 00:04:41,767 خوش بگذرون 64 00:04:47,483 --> 00:04:49,372 هي ، بابا فکر نميکني يکم عجيبه که دوست دختر تو 65 00:04:49,373 --> 00:04:50,975 هنوز توي دانشگاه ست ؟ 66 00:04:52,321 --> 00:04:55,779 اون 28 سالشه ، ون اون داره اموزش عکاسي ميبينه 67 00:04:57,459 --> 00:05:01,259 ببين ، بابا ، وقتي پسرا به بحران نوجواني ميرسن ... اونا 68 00:05:01,397 --> 00:05:03,388 اونا يه ماشين اسپرت ميخرن ، درسته ؟ 69 00:05:03,532 --> 00:05:06,257 تو چي ميگي ؟ اين ماشين رو بديم و يه ماشين اسپرت بخريم ؟ 70 00:05:06,258 --> 00:05:07,662 من کاملا از اون حمايت ميکنم 71 00:05:10,372 --> 00:05:13,000 به سيدني يه شانسي بده ، به خاطر من 72 00:05:13,142 --> 00:05:15,633 ؟ چرا هميشه همه چيز درباره ي سيدني ـه 73 00:05:16,545 --> 00:05:20,641 " سيدني غذاي چيني ميخواد " " بيا برنامه ي مورد علاقه ي سيدني رو تماشا کنيم " 74 00:05:20,783 --> 00:05:23,343 " نميتونه تو رو از تمرين پيانو بکشه کنار " " چون سيدني ميگه " 75 00:05:23,485 --> 00:05:26,784 هي ، براي اون عذر ميخوام اره ، ميدونم 76 00:05:26,922 --> 00:05:28,549 ميدوني چيه ، حالا هر چي ، بيا فقط بريم 77 00:05:28,691 --> 00:05:31,216 براي گزارش تاريخ دير ميکنم 78 00:05:45,441 --> 00:05:46,840 شرمنده ؟ 79 00:05:46,975 --> 00:05:48,533 هيجان زده اي ، چارلز؟ 80 00:05:51,080 --> 00:05:53,878 ازمون انتخابي فوتبال امروز ـه اه 81 00:05:54,016 --> 00:05:57,042 درسته ، اره ، من ... من به هيجان اومدم 82 00:05:57,186 --> 00:05:59,381 ... اوه ، مادرت ما 83 00:05:59,855 --> 00:06:04,258 فکر کردم که شايد بخواي اينو براي امروز با خودت ... داشته باشي ، براي خوش شانسي 84 00:06:04,793 --> 00:06:06,784 مال برادرت بوده 85 00:06:06,995 --> 00:06:11,591 تامي گل پيروزي رو توي فينال مسابقات ايالتي با اين توپ زد 86 00:06:16,739 --> 00:06:20,004 مامان ، براي چي گريه ميکني ؟ تامي فقط رفته دانشگاه 87 00:06:21,443 --> 00:06:23,206 من ... اه 88 00:06:37,059 --> 00:06:39,118 واو ، اه 89 00:06:40,062 --> 00:06:43,498 يادت باشه ، موهيني ، براي اعتبار بيشتر بايد با معلمت صحبت کني 90 00:06:43,632 --> 00:06:46,226 معدلت رو بالا بگيري تا از کالج هاي خوب دعوت نامه بگيري 91 00:06:46,902 --> 00:06:48,995 ولي اون که چند سال ديگه است 92 00:06:49,138 --> 00:06:52,335 هيچ وقت براي فکر کردن درباره ي اينده ات دير نيست مونا ، فهميدي ؟ 93 00:06:52,474 --> 00:06:53,668 بله ، بابا مـم 94 00:06:54,710 --> 00:06:56,371 ... اون ؟ 95 00:06:56,779 --> 00:06:58,337 اون ماتيک لب ـه که تو زدي ؟ 96 00:06:58,680 --> 00:07:00,375 نه ، بابا 97 00:07:00,649 --> 00:07:04,278 اخه تو براي اين جور چيزا خيلي جووني 98 00:07:04,420 --> 00:07:07,048 ... بله ، بابا ، ديرم شده ، ام 99 00:07:07,456 --> 00:07:09,856 خداحافظ ، بابا ... مونا 100 00:07:09,992 --> 00:07:12,324 يادت نره ، اعتبار بيشتر 101 00:07:16,632 --> 00:07:19,567 لطفا منو نبين لطفا منو نبين 102 00:07:20,402 --> 00:07:21,562 اره ، تو ميدونستي 103 00:07:25,441 --> 00:07:26,999 خوش بگذره 104 00:07:34,817 --> 00:07:36,944 خيلي مونده ، اوليويا 105 00:07:58,974 --> 00:08:02,000 ... اخرين ياداوري براي نشان دادن يکم تجربه ... اين اخر هفته 106 00:08:02,144 --> 00:08:04,112 هي ، تو اونجايي 107 00:08:04,246 --> 00:08:05,770 سلام ، اسکات ، ترسونديم 108 00:08:05,914 --> 00:08:08,144 خب ، داشتم همه جا رو دنبالت ميگشتم 109 00:08:08,283 --> 00:08:12,413 خب ، من و گروه امروز صبح ميخوايم مدرسه رو بپيچونيم 110 00:08:12,554 --> 00:08:15,489 بريم خونه ي "ري " و براي مراسم هالويين تمرين کنيم 111 00:08:15,624 --> 00:08:18,787 ميخواي بياي ؟ ... البته ، بدم نمياد 112 00:08:19,528 --> 00:08:20,586 نميتونم 113 00:08:20,729 --> 00:08:24,165 چي ؟ بيخيال ، مو ما به زور مثل اين همديگه رو ميبينيم 114 00:08:24,299 --> 00:08:25,731 خب ، شايد اين شنبه 115 00:08:25,740 --> 00:08:27,860 ... من به بابام ميگم که اعتبار بيشتر گيرم اومده ، يا 116 00:08:28,003 --> 00:08:31,439 نه ، تو که ميدوني همه ي اخر هفته رو تمرين موداسلايد کرش دارم 117 00:08:31,573 --> 00:08:33,632 به علاوه ي تمرين فوتبال 118 00:08:33,775 --> 00:08:38,439 بيخيال ، فقط همين يکبار ؟ براي من ؟ 119 00:08:39,114 --> 00:08:42,515 در باره ي برينگان نگران نباش ، باشه ؟ اون با دختر جديد ـه س 120 00:08:46,789 --> 00:08:48,208 خب ، فکر کنم اون استلاس 121 00:08:48,211 --> 00:08:50,755 هنوز يکم عصبانيت به خاطر نقل مکان داره 122 00:08:50,893 --> 00:08:52,622 بله ، ميتونم اينو ببينم 123 00:08:53,228 --> 00:08:55,822 ... ولي من ميترسم که اون پيراهن ـه 124 00:08:55,964 --> 00:08:57,795 چي؟ 125 00:08:57,933 --> 00:08:59,230 تبليغاتي ـه؟ 126 00:08:59,368 --> 00:09:03,634 خب ، هه ، نه ولي يه خط هاي شفاهي هست 127 00:09:03,772 --> 00:09:06,138 و از نظرش اون لباس نادرست ـه 128 00:09:07,843 --> 00:09:11,973 ازادي بيان چي ؟ اينو اينجا دارين ؟ 129 00:09:12,114 --> 00:09:17,017 استلا ، فقط ... نگرش دار براي يه روز ديگه ، باشه ؟ 130 00:09:24,860 --> 00:09:25,918 استلا ، اون ؟ 131 00:09:27,296 --> 00:09:29,696 من اينجا خيلي سخت ميگيرم 132 00:09:29,831 --> 00:09:32,322 نميدونم توي جزيره ي راود چطور مديريت ميکردن 133 00:09:32,467 --> 00:09:38,337 ولي تو مدرسه ي من دانش اموز اها به قوانين احترام ميزارن 134 00:09:38,707 --> 00:09:43,440 کتبي ... و شفاهي 135 00:09:52,354 --> 00:09:53,685 زودباش ، زودباش 136 00:09:57,626 --> 00:10:00,720 لطفا به بابام زنگ نزنين ، اون نميخواد که من با پسر ها تنها باشم 137 00:10:00,862 --> 00:10:02,753 اگه اون بدونه که من با يه پسر کلاس رو ترک کردم 138 00:10:02,765 --> 00:10:05,196 هرگز نميزاره از خونه بيام بيرون 139 00:10:07,769 --> 00:10:10,067 اين اولين تخلف شماست 140 00:10:10,472 --> 00:10:12,531 تو به قوانين احترام ميزاري 141 00:10:15,243 --> 00:10:17,609 من به پدرت زنگ نميزنم ممنونم 142 00:10:17,746 --> 00:10:19,373 اين بار 143 00:10:20,015 --> 00:10:23,416 ... ولي اگه بازم هنگام فرار از کلاس بگيرمت 144 00:10:23,552 --> 00:10:25,042 فرار نميکنم ، قول ميدم 145 00:10:27,522 --> 00:10:31,117 به اين خاطره که انقلاب امريکا خيلي مهم بود 146 00:10:31,259 --> 00:10:33,124 ممنونم شرون ، خيلي خوب بود 147 00:10:33,996 --> 00:10:35,122 خيله خب 148 00:10:36,665 --> 00:10:39,828 وندل ، نوبت توئه 149 00:10:52,981 --> 00:10:54,448 چي؟ 150 00:10:55,183 --> 00:10:58,175 ما منتظريم يه ثانيه ، قربان 151 00:10:58,320 --> 00:10:59,617 متاسفم 152 00:10:59,755 --> 00:11:01,746 ... متاسفم ، ام 153 00:11:04,092 --> 00:11:06,526 نميتونه اينطور بشه 154 00:11:08,230 --> 00:11:11,631 سلام ، متاسفم که مزاحم ميشم 155 00:11:11,767 --> 00:11:14,361 ون ، پوشه ات پيش منه 156 00:11:15,737 --> 00:11:16,863 مامان جون ون رو ببين 157 00:11:18,240 --> 00:11:20,674 شما بايد مادر وندل باشيد ... نه ف من 158 00:11:20,809 --> 00:11:22,208 اون مادرم نيست ، باشه ؟ 159 00:11:22,344 --> 00:11:25,541 داري باهام شوخي ميکني ؟ بهش نگاه کن خيله خب ، مگه احمقي؟ 160 00:11:25,681 --> 00:11:27,342 واو اه 161 00:11:34,523 --> 00:11:36,684 ... پس ؟ حبس 162 00:11:39,594 --> 00:11:42,586 ولي حداقل ما با هم هستيم ، مگه نه ؟ 163 00:11:44,266 --> 00:11:45,665 مگه نه ؟ 164 00:11:45,801 --> 00:11:49,293 نه ، در واقع اون با يه هشدار گذاشت من برم 165 00:11:49,438 --> 00:11:51,030 يه هشدار ؟ اره 166 00:11:51,173 --> 00:11:54,404 ميدوني که من براي يه بازي بزرگ تمرين دارم 167 00:11:54,543 --> 00:11:59,276 من نميتونم اونا رو از دست بدم ولي تو رو سر ناهار ميبينم ، باشه؟ 168 00:11:59,414 --> 00:12:01,974 اره ، البته خيله خب 169 00:12:03,118 --> 00:12:05,177 باور نکردني ـه 170 00:12:08,490 --> 00:12:09,980 چي ميتونم بهت بگم ، جني؟ 171 00:12:10,125 --> 00:12:14,152 که همون ارزشي رو هنر بزار که روي ورزش ميزاري 172 00:12:14,296 --> 00:12:16,423 تو بودجه ي موزيک رو به صفر تغيير دادي 173 00:12:16,565 --> 00:12:19,261 تو کلاس من رو به زير زمين منتقل کردي 174 00:12:19,401 --> 00:12:21,460 و براي چي ؟ چندتا ورزشگاه؟ 175 00:12:21,603 --> 00:12:24,367 واو ، اين " چند تا ورزشگاه " نيست 176 00:12:24,506 --> 00:12:27,373 ورزش اهدا کننده مياره ، اهدا کننده پول مياره 177 00:12:27,509 --> 00:12:30,842 و پول مدرسه ي منو سر پا نگه ميداره 178 00:12:31,580 --> 00:12:33,343 مدرسه ي تو؟ 179 00:12:38,320 --> 00:12:39,582 زمانه ي سختي ـه ، جني 180 00:12:39,721 --> 00:12:44,522 يکي بايد اينجا تصميمات سخت رو بگيره و اون يکي ، منم 181 00:12:49,431 --> 00:12:54,232 " من هيچکس ام ، تو کي هستي " " تو هم هيچکس هستي ؟ " 182 00:12:54,369 --> 00:12:56,530 هه ، خب ، اون ميتونست يه بله باشه 183 00:13:23,231 --> 00:13:25,426 ، بريد، عجله کنيد تکون بخوريد 184 00:13:25,567 --> 00:13:27,728 زودباش ، بيا يه حرکتي بکنيم اه 185 00:13:27,869 --> 00:13:30,099 هي ، ري ، بزارش کنار ، رفيق 186 00:13:30,572 --> 00:13:33,871 به حرکت ادامه بده ، به حرکت دامه بده دلگادو ، زودباش ، با برنامه پيش برو 187 00:13:34,009 --> 00:13:35,636 بعدا ميبينمت اه 188 00:13:35,811 --> 00:13:37,836 زودباشين ، شماها دارين چيکار ميکنين ؟ 189 00:13:40,348 --> 00:13:42,407 ها ها ها زودباش دلگادو ، زودباش 190 00:13:42,551 --> 00:13:45,247 خيلي خب ، بچه ها ميريم براي تمرين دوم، بجمبيد 191 00:13:45,387 --> 00:13:47,082 مربي زودباشين ، بچه ها 192 00:13:47,222 --> 00:13:50,419 تمرين شماره ي دو تمرين دو ، بچه ها ، زودباشين 193 00:13:52,561 --> 00:13:55,928 مطمئني که اون برادري تامي دلگادو ـه؟ 194 00:13:56,064 --> 00:13:58,760 اره نه ، نه ، دلگادو ، تو بايد به توپ ضربه بزني 195 00:13:59,501 --> 00:14:00,661 اين ... طور 196 00:14:02,537 --> 00:14:05,131 تمومه ، ميدوني چيه ؟ من نميخوام فوتبال بازي کنم 197 00:14:05,273 --> 00:14:06,357 من نميخوام ضايع کن تو باشم 198 00:14:06,531 --> 00:14:08,504 و يقينا توپ برادرم رو هم نميخوام 199 00:14:09,845 --> 00:14:11,437 اوه 200 00:14:12,314 --> 00:14:15,044 اره ، فکر کنم اونو از روي عمد انجام داد مربي 201 00:14:22,524 --> 00:14:24,116 ! اه 202 00:14:38,940 --> 00:14:42,068 به اولين منتاژ مون توي ورزشگاه جديد خوش امديد 203 00:14:42,210 --> 00:14:45,873 با بخشندگي زياد اسپانسر مدرسه مون توربو ي بخار 204 00:14:46,014 --> 00:14:48,346 نوشيدني قهرمان ها 205 00:14:48,483 --> 00:14:49,973 ! اره ، واو 206 00:14:50,118 --> 00:14:52,552 تو پسري ، برنيگان 207 00:14:54,456 --> 00:14:57,516 درست همونجا ، خوبه ، فيل ممنون 208 00:15:00,428 --> 00:15:03,420 ... گرد همايي امروزمون درباره ي 209 00:15:04,165 --> 00:15:05,894 تو اماده اي ؟ 210 00:15:06,635 --> 00:15:07,727 تفويض شخصيت ها ست 211 00:15:07,869 --> 00:15:09,302 سلام سلام 212 00:15:09,437 --> 00:15:11,997 درسته ، جستجوي عميق دروني ... نيرون درونتون رو پيدا کنيد 213 00:15:12,140 --> 00:15:14,665 چرا تو ، اه ، يه صندلي ديگه پيدا نميکني ؟ 214 00:15:16,044 --> 00:15:17,909 چرا تو مجبورم نميکني ؟ ! اه 215 00:15:18,346 --> 00:15:22,510 نه تنها توي ميدان برتر بودن بلکه توي زندگي هم برترن 216 00:15:22,651 --> 00:15:24,414 خيله خب ، تکونش بده 217 00:15:25,086 --> 00:15:27,554 زودباش چه کودني 218 00:15:27,689 --> 00:15:32,092 دانش اموزي که با ريسک ها راضي ـه 219 00:15:32,227 --> 00:15:34,388 يک دانش اموز قدرتمند هست 220 00:15:35,497 --> 00:15:40,264 و از صاحب اختيار بودن منظورم اينه که بالا رفتن و برتر شدن از اون چيزي ـه که شما انتظار دارين 221 00:15:40,402 --> 00:15:42,199 تو دانش اموز هاي صاحب اختيار ميخواي ؟ 222 00:15:42,337 --> 00:15:45,864 حالا ، ميدونم که همه چيز با توئه و تو اينو به خوبي ميدوني 223 00:15:46,007 --> 00:15:48,999 بعد شما اونها رو ميگيريد به نيابت از توربو بلست 224 00:15:49,144 --> 00:15:50,441 ... همه ي مربي هاي ما 225 00:15:50,578 --> 00:15:53,479 پيراهن من ، تصميمات من ، باشه ؟ 226 00:15:53,615 --> 00:15:56,277 نزار مدرسه از اصلاحات تو دور بشه ، باشه؟ 227 00:15:56,418 --> 00:15:59,046 شنيده شو ، از صدات استفاده کن 228 00:16:01,623 --> 00:16:03,022 زودباشين 229 00:16:03,158 --> 00:16:05,820 اون نميتونه بهتون بگه چي بپوشين ، کي باشين بياين بريم 230 00:16:05,961 --> 00:16:07,622 شما ميتونين هر چي که بخواين بپوشين 231 00:16:08,129 --> 00:16:10,927 ما ميتونيم هر چي که ميخوايم بپوشيم 232 00:16:11,666 --> 00:16:13,099 ! واو زودباشين 233 00:16:13,234 --> 00:16:14,326 بشين 234 00:16:14,469 --> 00:16:17,267 من ميتونم پيراهن خودم رو بپوشيم 235 00:16:17,405 --> 00:16:21,136 هر نوع لباسي که ميخواين بپوشين امروز ، فردا 236 00:16:22,277 --> 00:16:24,108 خيله خب ، اماده ؟ خيله خب 237 00:16:26,014 --> 00:16:27,948 ! دفاع ! اونها رو بکشين عقب 238 00:16:28,083 --> 00:16:29,311 ! دفاع ! اونها رو بکشين عقب 239 00:16:29,451 --> 00:16:33,080 ! دفاع کنيد ! اونها رو برگردونيد عقب ! برشون گردونيد 240 00:16:33,221 --> 00:16:35,655 ! دفاع ! اونها رو بکشين عقب 241 00:16:45,700 --> 00:16:47,031 گم شدي؟ 242 00:16:47,168 --> 00:16:50,535 ... اوه ، نه ، من فقط داشتم نگاه حبس ، هاه؟ دنبالم بيا 243 00:16:51,773 --> 00:16:56,267 اين جا ديگه کجاست ؟ اين زيرِ زمين ـه 244 00:16:56,411 --> 00:16:59,141 کلوب رباتي ، هي ، الکس سخت داري کار ميکني ؟ 245 00:16:59,748 --> 00:17:01,739 انجمن شکسپير 246 00:17:04,285 --> 00:17:07,379 کلوب شطرنج ماه هاست که شريکي پيدا نکرده 247 00:17:09,090 --> 00:17:10,455 باله 248 00:17:10,592 --> 00:17:12,526 ... و يک و دو 249 00:17:13,628 --> 00:17:15,391 خوره هاي رياضي 250 00:17:16,164 --> 00:17:17,426 کلوب هنر 251 00:17:17,565 --> 00:17:19,294 خوب نگاه کن ، عزيزم 252 00:17:19,434 --> 00:17:20,662 اونو اجرا کن ، دي جي چي ميگي؟ 253 00:17:20,802 --> 00:17:24,636 حتي روزنامه ي مدرسه ويکتوريا ، داري چيکار ميکني؟ 254 00:17:25,273 --> 00:17:27,298 هر چيزي که مدير برنيگان ازش خوشش نمياد 255 00:17:27,442 --> 00:17:28,500 تو اين پايين پيداش ميکني 256 00:17:29,844 --> 00:17:31,209 اوه ، اينجا ايستگاه منه ، کلوب الکترونيک 257 00:17:31,613 --> 00:17:34,639 تو داري ميگي که برنيگان کلوب تو رو توي زير زمين زنداني کرده؟ 258 00:17:35,083 --> 00:17:37,449 بدجور مگر اينکه تو يونيفرم دانشگاه بپوشي 259 00:17:37,585 --> 00:17:40,145 ... يا دامن شادي ، تو به طور اساسي نامرئي 260 00:17:40,288 --> 00:17:44,281 ميبيني ؟ از همين الان اينو فهميدي حبس اخر راهرو ـه 261 00:17:44,426 --> 00:17:45,757 موفق باشي 262 00:17:45,894 --> 00:17:48,692 نه ، بچه ها ، شما دارين اينو اشتباه انجام ميدين 263 00:18:01,209 --> 00:18:02,870 لحظه اي بود که 264 00:18:08,883 --> 00:18:11,374 ستاره ها يکجا جمع شدن 265 00:18:14,756 --> 00:18:17,316 و ترکيب سرنوشت ها 266 00:18:20,261 --> 00:18:22,593 اون اتحاد عالي رو بوجود اورد 267 00:18:26,167 --> 00:18:27,225 مـم هـم 268 00:18:30,538 --> 00:18:33,234 اين همون لحظه بود 269 00:18:37,112 --> 00:18:39,910 من به برنيگان يه خورده از افکارم رو ميدم و وقتي دارم اينکارو ميکنم 270 00:18:40,048 --> 00:18:43,882 ميخوام که شما شروع به تميز کاري اينجا يا جاهاي ديگه بکنيد 271 00:18:44,719 --> 00:18:45,913 اون نميتونه مارو مجبور به تميز کاري کنه 272 00:18:47,288 --> 00:18:51,315 اين ظالمانه و تنبيه غير معمول يـه به دبيرستان خوش امديد 273 00:18:54,429 --> 00:18:56,397 اين مدرسه گنديده است 274 00:18:56,531 --> 00:18:59,625 شماها ميتونين فقط کاري رو که خانم رزنيک خواست رو انجام بدين و ساکت باشين ؟باشه؟ 275 00:18:59,767 --> 00:19:03,203 من يه حبس ديگه رو به خاطر شما بچه ها نميگذرونم 276 00:19:45,914 --> 00:19:48,348 [اجراي موزيک پاپ شاد] 277 00:20:02,163 --> 00:20:04,791 نا نا نا نا نا 278 00:20:04,933 --> 00:20:07,333 نا نا 279 00:20:07,468 --> 00:20:09,459 يه نگاه اطراف بنداز 280 00:20:09,604 --> 00:20:12,198 کي فکر ميکرد که ما همه اينجا باشيم؟ 281 00:20:12,340 --> 00:20:15,138 بيا شلوغ کاري در بياريم 282 00:20:15,276 --> 00:20:17,335 چون اينده نا معلوم ـه 283 00:20:17,478 --> 00:20:19,969 ما کار بهتري نداريم که انجام بديم 284 00:20:20,114 --> 00:20:22,912 ما فقط سعي ميکنيم که به قصدمون برسيم 285 00:20:23,051 --> 00:20:25,417 ميتوني صدام رو بشنوي؟ ها ها 286 00:20:25,553 --> 00:20:28,488 ميتوني صدام رو بشنوي ؟ اره 287 00:20:28,623 --> 00:20:30,818 بزار موزيک تو رو بشکافه 288 00:20:31,192 --> 00:20:33,558 بزار ملودي تو رو حرکت بده 289 00:20:33,695 --> 00:20:36,323 ضربش رو احساس کن و فقط بزار بره 290 00:20:36,464 --> 00:20:38,989 اهنگ رو وارد روحت کنه 291 00:20:39,133 --> 00:20:41,328 بزار موزيک تو رو ببره 292 00:20:41,469 --> 00:20:43,664 هر جايي که ميخواد 293 00:20:44,272 --> 00:20:46,536 وقتي ما گير افتاديم و نميتونيم ازاد بشيم 294 00:20:46,674 --> 00:20:49,575 هيچي مهم نيست ، ما فقط ميخونيم 295 00:20:49,711 --> 00:20:52,111 زودباش ، زودباش ، موزيک رو بلند کن 296 00:20:52,247 --> 00:20:54,841 اين همه چيز ـه که داريم ، ازش استفاده ميکنيم 297 00:20:54,983 --> 00:20:57,781 زودباش ، زودباش ، موزيک رو بلند کن 298 00:20:57,919 --> 00:20:59,284 اره 299 00:20:59,420 --> 00:21:01,115 همه چيزي ـه که الان داريم 300 00:21:02,056 --> 00:21:03,683 بزار بهترين رو ازش بسازيم 301 00:21:04,559 --> 00:21:06,959 زودباش ، بشکنش 302 00:21:07,095 --> 00:21:09,120 اينطور همه ميتونين بشنونش 303 00:21:09,764 --> 00:21:12,062 لازم نيست که درکش کنن. ها ها 304 00:21:12,500 --> 00:21:14,593 ولي اگه بتونيم کاري ميکنيم درک کنن 305 00:21:15,036 --> 00:21:17,368 صدام رو ميشنوي؟ 306 00:21:17,505 --> 00:21:20,440 تو با مني ؟ اره 307 00:21:20,875 --> 00:21:22,740 بزار موزيک تو رو بشکافه 308 00:21:23,444 --> 00:21:25,537 بزار بلودي تو رو تکون بده 309 00:21:26,047 --> 00:21:28,481 ضربش رو احساس کن و فقط بزار 310 00:21:28,616 --> 00:21:31,244 اهنگ رو وارد روحت کنه 311 00:21:31,386 --> 00:21:33,718 بزار موزک تو رو ببره 312 00:21:33,855 --> 00:21:36,380 هر جايي که ميخواد 313 00:21:36,524 --> 00:21:38,924 وقتي که ما اينجا گير افتاديم و نميتونيم ازاد بشيم ! اه 314 00:21:39,060 --> 00:21:42,052 هيچي مهم نيست ، ما فقط ميخونيم 315 00:21:42,196 --> 00:21:44,130 زودباش ، زودباش ، موزيک رو بلند کن 316 00:21:44,265 --> 00:21:47,098 اين همه چيزيه که داريم ازش استفاده ميکنيم 317 00:21:47,235 --> 00:21:49,430 ضربش رو احساس کن و فقط بزار 318 00:21:49,570 --> 00:21:52,266 اهنگ رو وارد روحت کنه 319 00:21:52,407 --> 00:21:54,068 بزار موزيک تو رو ببره 320 00:21:54,776 --> 00:21:56,471 هر جايي که ميخواد 321 00:21:57,545 --> 00:22:00,013 زودباش ، زودباش موزيک رو بلند کن 322 00:22:00,848 --> 00:22:02,816 اره 323 00:22:03,117 --> 00:22:05,142 اين خيلي خوب بود معرکه بود 324 00:22:05,286 --> 00:22:07,345 اه ، من واقعا متاسفم ... الان ديگه شروع ميکنم ، ام 325 00:22:08,723 --> 00:22:09,951 ... ما فقط داشتيم شش ، شش 326 00:22:10,091 --> 00:22:11,319 ... ما ... من 327 00:22:11,492 --> 00:22:14,689 ... اه شش ! بزارين فکر کنم ، من به فکر احتياج دارم 328 00:22:15,463 --> 00:22:18,489 تو اره ، من ديگه ميرم بشينم 329 00:22:18,633 --> 00:22:19,930 اليويا 330 00:22:20,068 --> 00:22:25,665 اليويا ، تو صداي خيلي قشنگي داري ! اه ! ها ، ها 331 00:22:26,240 --> 00:22:29,368 گروه شما ، يه هديه است 332 00:22:29,510 --> 00:22:31,944 ما گروه نيستيم حتي همديگه رو نميشناسيم 333 00:22:32,080 --> 00:22:34,344 شما داشتين با همديگه اجرا ميکردين 334 00:22:34,482 --> 00:22:37,042 اين ... اين سرنوشته ، اه ، زودباشين 335 00:22:37,185 --> 00:22:39,653 تو لحظه اي مثل اونو داري و فقط ناديده اش ميگيري 336 00:22:39,787 --> 00:22:43,382 مردم ... انها ... انها بايد شما رو بشنون 337 00:22:43,524 --> 00:22:45,492 فرصتيه که به برنيگان نشون بده 338 00:22:48,663 --> 00:22:51,154 اون به برينگان نشون ميده 339 00:22:53,301 --> 00:22:57,567 همينه ، ظهور ستارگان ، اه ! ظهور ستارگان 340 00:22:57,705 --> 00:22:59,935 ظهور چي ؟ ظهور ستارگان 341 00:23:00,074 --> 00:23:03,305 يه مسابقه ي استعداد يابي ـه برنده يه قرار داد ظبط گيرش مياد 342 00:23:03,444 --> 00:23:04,911 و يه مشت شعار تبليغاتي 343 00:23:05,046 --> 00:23:07,571 ستاره هاي فردا را امروز بساز 344 00:23:08,916 --> 00:23:10,144 ... تبديلشون کنين به ... تبديلشون کنين به 345 00:23:11,652 --> 00:23:13,210 فقط بهش فکر کنين ، شما بچه ها 346 00:23:13,354 --> 00:23:15,876 شما ميتونين به همه نشون بدين 347 00:23:15,958 --> 00:23:18,656 که ورزش تنها چيزي نيست که مهمه 348 00:23:19,193 --> 00:23:21,661 پس ، هه ، هه ، چي فکر ميکنين ؟ 349 00:23:23,398 --> 00:23:24,922 تو هستي؟ 350 00:23:25,433 --> 00:23:27,492 ميگذرم چي؟ 351 00:23:27,635 --> 00:23:29,535 مسخره س 352 00:23:29,670 --> 00:23:30,830 خيله خب 353 00:23:38,813 --> 00:23:39,939 يه چيزايي 354 00:23:42,049 --> 00:23:46,042 خيله خب ، پس تو چي ، اليويا 355 00:23:48,089 --> 00:23:49,283 من نميخونم 356 00:23:50,391 --> 00:23:52,256 اه ، من همين الان خوندت رو شنيديم 357 00:23:52,393 --> 00:23:56,796 خب ، اره ، ولي اون واقعي نبود ، مثل ... مثل روي صحنه واقعي نبود ، من نميتونم روي صحنه بخونم 358 00:23:56,931 --> 00:23:59,058 اه ، بيخيال ، معلومه که ميتوني 359 00:23:59,200 --> 00:24:01,191 نه ، نه ، بهم اعتماد کن ، خيلي قشنگ نميشه 360 00:24:01,335 --> 00:24:03,769 اخرين باري که روي صحنه اجرا کردم اولين تک خواني من بود 361 00:24:03,905 --> 00:24:05,175 پنج دقيقه توي " ب ب بچه ي خجالت اور " گير کردم 362 00:24:05,176 --> 00:24:06,999 که روي پشت ميکي نيکولس بالا اوردم 363 00:24:07,141 --> 00:24:09,939 ها ها ، اره ، من يادمه مضحک بود 364 00:24:10,077 --> 00:24:11,772 نه ، تحقير اميز بود 365 00:24:12,780 --> 00:24:14,270 متاسفم ، من نميتونم 366 00:24:15,216 --> 00:24:18,185 ... خب ، من حدس ميزنم من ديگه به حساب نميام ، مگه نه ؟ 367 00:24:18,319 --> 00:24:21,186 نميتونيم با يه نفر عضو گروه وارد رقابت بشيم 368 00:24:21,322 --> 00:24:23,950 ميدوني که ، مگر اينکه به تک خواني فکر کني 369 00:24:24,091 --> 00:24:25,422 که من خوشحال ميشم بهش فکر کنم 370 00:24:25,560 --> 00:24:29,826 بچه ها ، موداسلايد کراش هم هستن ما هيچ شانسي نداريم 371 00:24:29,964 --> 00:24:31,591 اون راست ميگه ، اون بي نظير ن 372 00:24:31,732 --> 00:24:33,131 اونقدرام بي نظير نيستن 373 00:24:33,267 --> 00:24:36,430 خب ، اگه ما شانسي دربرابر اين بچه هاي موداسلايد نداريم 374 00:24:36,571 --> 00:24:39,631 پس چرا خودمون رو اذيت کنيم ، درسته ؟ 375 00:24:39,774 --> 00:24:42,709 چونکه ، شما خودتون گفتين 376 00:24:42,844 --> 00:24:45,904 شما شايسته ي شنيدن هستيد 377 00:25:10,404 --> 00:25:11,928 مامان بزرگ؟ 378 00:25:13,441 --> 00:25:14,965 مامان بزرگ؟ 379 00:25:15,409 --> 00:25:18,276 سلام ، اه ، اليويا ، عزيزم 380 00:25:18,412 --> 00:25:20,175 سلام ها ، ها ، او 381 00:25:20,715 --> 00:25:22,307 اه ، نانسي چه وضعه ؟ 382 00:25:22,450 --> 00:25:24,816 اه ، اون هنوز غذا نخورده 383 00:25:24,952 --> 00:25:29,048 نانسي ، بيا اينجا ، تو بايد ذا بخوري 384 00:25:29,290 --> 00:25:30,882 تو بايد غذا بخوري ، دختر پير 385 00:25:31,025 --> 00:25:34,859 زودباش ، دختر ف زودباش ، ببين چه خوشمزه س 386 00:25:37,198 --> 00:25:38,290 سلام بر تو ، رفيق 387 00:25:38,432 --> 00:25:40,696 ما براي يه سواري ميريم بيرون ، ميخواي بياي ؟ 388 00:25:42,036 --> 00:25:43,469 نه ، من سواري دوست ندارم 389 00:25:45,106 --> 00:25:47,700 البته که داري نه ، ندارم 390 00:25:47,842 --> 00:25:51,243 زودباش ، ون ، از کي دوست نداري اسب خودت رو بروني؟ 391 00:26:00,354 --> 00:26:03,346 زودباشين ، خانوما ما براي يه سواري ميريم 392 00:26:05,192 --> 00:26:08,218 [موزيک کلاسيک اجرا ميکنه] 393 00:26:22,777 --> 00:26:26,406 [موزيک پاپ شاد اجرا ميکنه] 394 00:26:33,254 --> 00:26:34,949 ! چارلي 395 00:26:40,962 --> 00:26:42,259 خب ؟ 396 00:26:44,198 --> 00:26:45,392 ازمون انتخابي فوتبال چه طور بود؟ 397 00:26:46,767 --> 00:26:48,234 خب ، ام 398 00:26:48,369 --> 00:26:50,064 ... اون 399 00:26:51,038 --> 00:26:53,097 عالي بود ! اه 400 00:26:53,240 --> 00:26:57,176 من ... من عالي بودم ميدونستم ، ميدونستم 401 00:26:57,311 --> 00:26:59,575 چرا الان ديگه نمياي تو و يه نگاهي به کتابا بندازي؟ 402 00:26:59,714 --> 00:27:02,205 هيچوقت نميتوني با برادرت به استنفورد بري 403 00:27:02,350 --> 00:27:05,148 اگه هر روز صداي اين درام ها رو در بياري ، ميتوني؟ 404 00:27:05,686 --> 00:27:08,086 زودباش ، با رياضي شروع کن 405 00:27:12,059 --> 00:27:13,959 ياک ، پدر 406 00:27:14,428 --> 00:27:16,055 چطور ميتوني اونو بخوري؟ 407 00:27:16,397 --> 00:27:18,661 تصور کن اون ماهي چقدر احساس بدبختي ميکنه 408 00:27:19,233 --> 00:27:20,894 ماهي احساس درد نميکنه 409 00:27:22,370 --> 00:27:25,464 فقط به خاطر اينکه تو جانکندن ش رو نميبيني به اين معني نيست که درد نداره 410 00:27:25,606 --> 00:27:28,131 کي تو گياهخوار شدي؟ 411 00:27:28,275 --> 00:27:31,904 اره ، کي تو ، اه ، اينطور شدي؟ 412 00:27:37,918 --> 00:27:39,283 چهار ماه پيش 413 00:27:40,354 --> 00:27:42,413 براي يه فرد بالغ تو زياد توجه نميکني 414 00:27:44,225 --> 00:27:45,419 به خاطر اينکه احمقانه است ، استلا 415 00:27:45,793 --> 00:27:46,851 تيمي 416 00:27:48,529 --> 00:27:52,021 شرمنده که من مخترع زيست تجزيه پذير نيستم 417 00:27:52,166 --> 00:27:57,433 يا اسباب بازي خودم رو نميسازم يا ، اه اره ، علاج دهنده ي سرطان نيستم 418 00:27:57,938 --> 00:28:00,634 ما هنوز علاجي براش نداريم ، عزيزم 419 00:28:00,775 --> 00:28:04,108 سلام ، خودم ميدونم 420 00:28:04,545 --> 00:28:05,671 ... شايد من نابغه نباشم 421 00:28:05,813 --> 00:28:09,476 که ، مثل ، نميدونم يه خاصيت ژنيتيکي توي اين خانوده اس 422 00:28:09,884 --> 00:28:12,318 ولي من ميتونم يه کارايي بکنم ، ميدوني 423 00:28:18,559 --> 00:28:21,995 من ميتونستم يه انقلاب رو شروع کنم 424 00:28:22,897 --> 00:28:25,127 خيلي خوبه ، عزيزم 425 00:28:25,366 --> 00:28:29,063 صبح بخير ، تپه ي بلند اره ، دوباره همون لحظه از سال ـه 426 00:28:29,203 --> 00:28:31,535 تو بايد بياي بيرون و راي بدي به خاطر اينکه حدس بزنين چرا 427 00:28:31,672 --> 00:28:35,039 بله ، من دوباره براي مدير مدرسه ي امسال نامزد شدم 428 00:28:35,176 --> 00:28:36,666 بزارين اون رگ پيروزي رو زنده نگه داريم 429 00:28:39,947 --> 00:28:41,574 باشه 430 00:28:42,316 --> 00:28:45,752 امروز راي ريزي ـه ، و صندوق هاي راي همه ي امروز باز هستن 431 00:29:01,168 --> 00:29:03,159 فکر ميکني درباره ي گروه ـه؟ اوه ، جانم 432 00:29:15,116 --> 00:29:16,913 ما در اين باره حرف زديم همچين اتفاقي نميفته 433 00:29:17,051 --> 00:29:18,416 معلومه که ميفته 434 00:29:19,520 --> 00:29:21,750 امروز صبح خودمون رو براي ظهور ستارگان ثبت نام کردم 435 00:29:21,889 --> 00:29:23,720 چک ، چک ، يک ، دو ، چک 436 00:29:23,858 --> 00:29:25,587 ما به اندازه ي کافي با تجربه نيستيم 437 00:29:25,726 --> 00:29:29,389 به همين خاطره که براي مراسم هالووين هم ثبت نام کردم 438 00:29:30,731 --> 00:29:33,256 چک ميشه ، چک ميشه ، يک ، دو ، چک ميشه چي؟ 439 00:29:33,400 --> 00:29:35,027 صبر کن ، چطور اونو بيرون کشيدي ؟ 440 00:29:35,469 --> 00:29:37,306 خيلي عالي ميشه که اگه مدير راضي بشه که 441 00:29:37,358 --> 00:29:39,735 " اگه فکر ميکنه که " مشکل جديد دانش اموزا 442 00:29:39,874 --> 00:29:42,240 تبديل انرژي اون به يه چيز پر حاصله 443 00:29:42,376 --> 00:29:43,434 هــم 444 00:29:43,577 --> 00:29:45,909 خراب کاري کردن توي حبس ما رو يه گروه نميکنه 445 00:29:46,046 --> 00:29:48,173 پس ما تمرين ميکنيم 446 00:29:48,315 --> 00:29:50,374 تو يه طبل واقعي داري ، مگه نه ؟ 447 00:29:50,518 --> 00:29:52,543 اره مبيبيني ؟ 448 00:29:52,686 --> 00:29:55,382 حتي منم اونو نميدونستم ها ها 449 00:29:55,523 --> 00:29:57,150 باشه ، پس ، ما چي ميخوايم اجرا کنيم ؟ 450 00:29:57,725 --> 00:29:59,056 تو ميتوني اهنگ ما رو بنويسي 451 00:29:59,193 --> 00:30:00,626 من ؟ اره 452 00:30:00,761 --> 00:30:04,094 اون اهنگ که اون روز اجرا کردي خيلي شگقت انگيز بود 453 00:30:04,231 --> 00:30:06,597 مـم هـم اون چيزي نبود 454 00:30:07,868 --> 00:30:08,960 فکر ميکنم من مريض ميشم 455 00:30:09,503 --> 00:30:12,666 صبر کن ، ما نميتونيم توي مراسم اجرا کنيم موداسلايد کرش قراره اجرا کنه 456 00:30:12,807 --> 00:30:15,867 و ما جاي خالي اونا رو پر ميکنيم 457 00:30:19,380 --> 00:30:21,644 من درباره شماها نميدونم 458 00:30:21,782 --> 00:30:25,741 ولي من نميخوام يه جور صورت معمولي توي کتاب سال باشم 459 00:30:25,886 --> 00:30:29,413 يا يه بچه ي مبهم و معمولي که هي توي سالن قدم ميزنه 460 00:30:29,557 --> 00:30:31,491 من ميخوام که شنيده بشم 461 00:30:35,930 --> 00:30:37,397 سلام ها ، ها 462 00:30:37,531 --> 00:30:41,467 ون و من هستيم ، کي باهامونه؟ 463 00:30:42,203 --> 00:30:43,864 منم يه امتحاني ميکنم 464 00:30:44,572 --> 00:30:45,698 واقعا ؟ واقعا 465 00:30:45,840 --> 00:30:47,933 ولي فقط در صورتي که بقيه موافق باشن 466 00:30:48,676 --> 00:30:51,645 فقط يه تمرين ، اگه کار کرد ، عالي ـه اگه نکرد ، من بيرونم 467 00:30:51,779 --> 00:30:53,747 باشه خيله خب ، ها ها 468 00:30:55,149 --> 00:30:56,582 هي 469 00:30:56,717 --> 00:30:57,945 مـم مـم 470 00:30:58,085 --> 00:31:01,612 يالا ، بگو که يه امتحاني ميکني 471 00:31:01,755 --> 00:31:03,416 خواهش ميکنم خوش ميگذره 472 00:31:03,557 --> 00:31:04,615 خيلي خوش ميگذره 473 00:31:04,758 --> 00:31:07,454 خيلي خواهش ميکنم ، شکر روي قله؟ خيلي بهت خوش ميگذره 474 00:31:07,595 --> 00:31:09,859 باشه ، باشه ، اينکارو ميکنم 475 00:31:09,997 --> 00:31:13,626 اره ، اره عالي ميشه 476 00:31:18,105 --> 00:31:19,663 ميدوني چيه ؟ 477 00:31:20,574 --> 00:31:22,166 شير ، اينکارو ميکنيم 478 00:31:23,177 --> 00:31:24,735 خط ، اينکارو نميکنيم 479 00:31:28,616 --> 00:31:31,551 يک تصور غلط در مورد دهان ليمونادي 480 00:31:31,685 --> 00:31:33,448 اينه که ما از همون اولش معمولي بوديم 481 00:31:34,788 --> 00:31:36,449 اصلا واقعيت نداره 482 00:31:36,590 --> 00:31:39,582 زودباش ، چارلي اين فقط يه ضرب 4 به 4 ـه 483 00:31:39,960 --> 00:31:41,052 تو حتي سعي هم نميکني 484 00:31:41,195 --> 00:31:46,861 از " بي " به " بي ضعيف " ـه ، برگشت به " بي " بعد اف تند " اماده ؟" 485 00:31:47,468 --> 00:31:51,370 [همگي اهنگ راک بدون هماهنگي اجرا ميکنن] 486 00:31:56,310 --> 00:31:57,937 خيله خب ، اين طور نميشه 487 00:31:58,512 --> 00:32:01,572 ياد ميگيريم فقط کافيه به تمرين کردن ادامه بديم 488 00:32:01,715 --> 00:32:04,115 همچنين ، شايد به يکم هسته ي قوي تري احتياج داريم 489 00:32:06,086 --> 00:32:08,281 همينه ، من از اينجا ميرم 490 00:32:08,856 --> 00:32:10,585 چي ؟ تو فقط همينطور ولش ميکني؟ 491 00:32:11,091 --> 00:32:12,217 اره ، بيخيال ، نرو 492 00:32:12,359 --> 00:32:15,385 در واقع ، شما ها نفهميديد که من رشته ي کلاسيک م 493 00:32:15,529 --> 00:32:18,362 روي ويولن هر چي که اين هست رو اجرا نميکنم 494 00:32:20,935 --> 00:32:22,596 من ... من ميرم 495 00:32:22,937 --> 00:32:24,495 چي؟ بچه ها ف ببينيد 496 00:32:24,638 --> 00:32:26,367 بيخيال ، ميتونيم اينو حل کنيم 497 00:32:26,507 --> 00:32:27,701 اره ، اره ، ون درست ميگه 498 00:32:27,841 --> 00:32:30,309 شايد اگه يه بار ديگه از اول شروع کنيم درست بشه؟ 499 00:32:30,444 --> 00:32:32,605 اونا قبل از اينکه حتي شروع کنيم ول کردن 500 00:32:34,248 --> 00:32:35,772 ! اون ول کننده هستن خفه شو ، استلا 501 00:32:36,317 --> 00:32:37,750 صبر کن ، مو مو 502 00:32:37,885 --> 00:32:39,352 خواهش ميکنم ، اينکارو نکن ، صبر کن 503 00:32:39,486 --> 00:32:42,944 [موزيک پاپ نرم با کيبورد اجرا ميکنه] 504 00:32:50,564 --> 00:32:52,293 ميتوني منو ببيني؟ 505 00:32:53,434 --> 00:32:55,163 اخه من درست همينجام 506 00:32:56,704 --> 00:32:58,433 ميتوني بهم گوش بدي؟ 507 00:32:59,206 --> 00:33:01,606 اخه من سعي ميکردم که بهت بفهمونم 508 00:33:02,009 --> 00:33:04,603 براي من چه معنايي داره 509 00:33:04,745 --> 00:33:07,305 که مثل کسي احساس کني 510 00:33:08,082 --> 00:33:10,983 ما توي راه خودمون به هيچ جا بوديم 511 00:33:11,118 --> 00:33:13,746 سخت تلاش ميکرديم که به اونجا برسيم 512 00:33:13,887 --> 00:33:18,449 و تو گفتي اوه ، ما ميزاريم که نشون داده بشه 513 00:33:18,959 --> 00:33:22,986 ما همه چيز رو ول ميکنيم 514 00:33:23,130 --> 00:33:25,826 روياهون رو پس ميگيريم 515 00:33:25,966 --> 00:33:29,663 و سعي ميکنيم که به حقيقت تبديلشون کنيم 516 00:33:30,637 --> 00:33:34,596 زودباش ، طوري درخشانش کن که اونا بتونن ببينن 517 00:33:34,742 --> 00:33:37,802 ما ميخواستيم که 518 00:33:37,945 --> 00:33:40,379 کسي باشيم کسي باشيم 519 00:33:40,514 --> 00:33:42,948 کسي باشيم ، اره کسي باشيم 520 00:33:43,083 --> 00:33:47,782 يه جوري ، يه روزي ، يه راهي 521 00:33:47,921 --> 00:33:50,446 پسر ، برو سر کلاست کسي ميشيم 522 00:33:50,591 --> 00:33:52,149 از اين تاريکي بيرون ميايم 523 00:33:52,292 --> 00:33:57,958 نورافکن ها رو مثل زردي خورشيد احساس ميکنيم 524 00:33:58,098 --> 00:34:01,192 اوه ووه ، اوه ، اوه ، اوه اوه ووه ، اوه ، اوه ، اوه 525 00:34:01,335 --> 00:34:03,826 و وقتي سقوط کنيم ، با هم سقوط ميکنيم 526 00:34:03,971 --> 00:34:09,637 تا وقتي که دوباره برگرديم بالا و هر 4 تامون مثل يک نفر ظهور ميکنيم 527 00:34:10,210 --> 00:34:11,939 اوه اوه 528 00:34:13,280 --> 00:34:16,215 اوه ، اوه ، اوه ما ميزاريم که نشون داده بشه 529 00:34:16,350 --> 00:34:21,185 نشون داده بشه ما همه چيز رو ول ميکنيم 530 00:34:21,321 --> 00:34:23,983 به روياهامون ميچسبيم 531 00:34:24,124 --> 00:34:27,560 و سعي ميکنيم که به حقيقت تبديلش کنيم 532 00:34:27,694 --> 00:34:28,888 به حقيقت تبديلش کنيم 533 00:34:29,029 --> 00:34:33,090 زودباش ، بزار بدرخشه که بقيه بتونن ببيننش 534 00:34:33,233 --> 00:34:35,861 ما ميخواستيم که 535 00:34:36,003 --> 00:34:37,903 کسي باشيم 536 00:34:38,038 --> 00:34:40,836 کسي باشيم کسي باشيم ، اره 537 00:34:40,974 --> 00:34:42,032 کسي باشيم 538 00:34:42,176 --> 00:34:45,668 يه جوري ، يه روزي ، يه راهي 539 00:34:46,814 --> 00:34:48,941 کسي خواهيم بود 540 00:34:51,985 --> 00:34:53,953 تو واقعا اونو نوشته بودي؟ 541 00:34:54,354 --> 00:34:55,787 اره ، ها ها 542 00:34:56,356 --> 00:34:57,948 شما بچه ها 543 00:34:58,092 --> 00:35:00,287 ما حتما قرار داد ظبط رو ميبريم 544 00:35:08,969 --> 00:35:12,962 پس برنيگان مدت نمايش منو براي مراسم هالووين کم کرد 545 00:35:13,107 --> 00:35:15,371 چي ؟ اره ، ميدونم ، اون پسره ديوونه س 546 00:35:15,509 --> 00:35:19,445 منظورم اينه ، اون ميخواد چيکار کنه ؟ منظورم اينه ، من يه مردم ، خيله خب ؟ 547 00:35:20,881 --> 00:35:24,715 هي ، چه خبره ؟ فکر نميکردم که بتوني بياي 548 00:35:24,852 --> 00:35:27,252 خب چطور از خونه اومدي بيرون ؟ 549 00:35:27,387 --> 00:35:30,356 ام ، به بابام گفتم که يه گروه مطالعه دارم ها ، ها 550 00:35:30,491 --> 00:35:33,619 منظورم اينه ، مظنورم اينه ، برنيگان انتظار داشته من چيکار کنم؟ بالا و پايين بپرم؟ 551 00:35:33,760 --> 00:35:37,196 مثل " اوه ، من نصب ست رو گرفتم ؟ نه 552 00:35:37,331 --> 00:35:40,926 ري در مورد چي حرف ميزنه ؟ اه ، چيزي نيست 553 00:35:42,336 --> 00:35:44,736 بيخيال ، نگرانش نباش فقط بهم بگو 554 00:35:45,472 --> 00:35:48,930 برنيگان بهمون گفته که ما همه ي ست رو توي مراسم هالووين نميگيريم 555 00:35:50,177 --> 00:35:51,405 ... خب 556 00:35:51,545 --> 00:35:54,241 خب ، تو اون دختر جديده رو ميشناسي ، استلا ؟ مـم هـم 557 00:35:54,681 --> 00:35:57,514 اره ، خب ، حدس ميزنم اون به برنيگان گفته که اون يه جور گروهي داره 558 00:35:57,651 --> 00:35:59,278 و خانم رزنيک هم توشه 559 00:35:59,953 --> 00:36:02,251 در واقع ، خانم رزنيک يه معلم موزيک واقعا با استعداده 560 00:36:02,389 --> 00:36:04,414 اره ، حالا هر چي منظورم اينه که مسئله اين نيست 561 00:36:04,558 --> 00:36:09,393 مسئله اينه که ، اين گروهي که ميگيم نصف وقت ما رو روي صحنه دارن ، اين ديوونه کننده س 562 00:36:09,530 --> 00:36:10,929 تو کرش رو کنسل نميکني 563 00:36:11,064 --> 00:36:12,793 ام ، ميدوني که ديگه کي توي گروه ـه؟ 564 00:36:12,933 --> 00:36:15,766 نوچ ، دسته از ناشناس ها 565 00:36:16,236 --> 00:36:19,205 ... باشه ، به همين خاطر ـه که هي ، هي ، از ماشين من فاصله بگير 566 00:36:19,339 --> 00:36:22,274 منم چي؟ 567 00:36:22,409 --> 00:36:24,639 من توي گروهم 568 00:36:25,245 --> 00:36:26,439 من بيس ميزنم 569 00:36:29,850 --> 00:36:31,340 منظورم اينه ، شوخي ميکني ، مگه نه ؟ 570 00:36:31,685 --> 00:36:34,984 نه ، در واقع ، ما اونقدرام بد نيستيم 571 00:36:35,122 --> 00:36:36,783 منظورم اينه ، توي حبس همديگه رو ديديم 572 00:36:39,993 --> 00:36:41,483 ما تازه شروع کرديم 573 00:36:41,628 --> 00:36:44,927 ببين ، مو ، منظورم اينه ، اگه ميخواي توي گروه باشي عاليه 574 00:36:45,065 --> 00:36:47,966 تو ميتونستي نوازنده ي پشتيبان گيتار براي من باشي ، يا يه چيز ديگه 575 00:36:48,101 --> 00:36:50,695 ولي ، بيخيال ، پيوستن به گروهي که نصب شب رو از ما گرفته ؟ 576 00:36:50,837 --> 00:36:53,965 مگه چه مشکلي داره ؟ چي ، پس حالا شب توئه ؟ 577 00:36:54,107 --> 00:36:59,044 اره ، منظورم اينه ، موزيک من ... برام مهمه ميدوني که 578 00:36:59,179 --> 00:37:02,205 خب ، شايد موزيک منم براي من مهم باشه 579 00:37:02,349 --> 00:37:05,682 ... مطمئنم که برات مهم ، فقط اينه که 580 00:37:08,522 --> 00:37:09,887 فقط دربارش فکر کن ، باشه ؟ 581 00:37:10,557 --> 00:37:13,492 منظورم اينه ف من واقعا نميخوام اين بينمون قرار بگيره 582 00:37:14,661 --> 00:37:17,061 منم نميخوام ، اين ... اه 583 00:37:17,197 --> 00:37:19,062 خوبه ، خوبه 584 00:37:19,866 --> 00:37:22,357 حالا ، يه کم ديگه برميگردم ، باشه؟ 585 00:37:24,371 --> 00:37:27,363 من اون گروه هر جور که شده از هم ميپاشونم ، باشه ؟ 586 00:37:27,507 --> 00:37:29,865 ري ، نوبت ماست ، رفيق خودم 587 00:37:29,943 --> 00:37:32,605 خيله خب ، بيا انجامش بديم ، بيا انجامش بديم اره 588 00:37:35,882 --> 00:37:37,076 ! اره ، من عاشق اين اهنگم 589 00:37:49,329 --> 00:37:51,524 کيه که سعي ميکنه باهام حرف بزنه؟ 590 00:37:51,665 --> 00:37:54,429 اونجا ايستاده و شبيه کسي که نميخواد باشه 591 00:37:54,568 --> 00:37:57,036 منو روي يخ نگه دار ، به اندازه ي ساب زيرو (ساب زيرو : شخصيت يخي سري مورتال کمبت) 592 00:37:57,371 --> 00:38:00,067 من خيلي جامدم که تو نميتوني منو تشخيص بدي 593 00:38:00,207 --> 00:38:02,607 ما صحنه رو مثل بازي نکرده ميترکونيم 594 00:38:02,743 --> 00:38:05,234 لازم به گفتنش نيست خودت اسمم رو ميدوني 595 00:38:05,379 --> 00:38:07,870 سه شليک امتياز وقتي توي ساعت نيست 596 00:38:08,015 --> 00:38:09,949 و جمعيت وحشي ميشه تو اماده اي يا نه ؟ 597 00:38:10,317 --> 00:38:11,784 اه 598 00:38:12,386 --> 00:38:16,117 و جمعيت وحشي ميشه اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه 599 00:38:16,256 --> 00:38:17,621 اوه ، اوه ، اوه ، اوه 600 00:38:17,758 --> 00:38:21,455 و جمعيت وحشي ميشه اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه 601 00:38:21,595 --> 00:38:24,086 اوه ، اوه ، اوه ، اوه و جمعيت وحشي ميشه 602 00:38:24,231 --> 00:38:26,290 من يه سوپر ستاره ام ، و يه ماشين خيلي توپ دارم 603 00:38:26,433 --> 00:38:29,425 و دخترا منو خيلي بهتر از هر کي که تو هستي دوست دارن 604 00:38:29,569 --> 00:38:31,764 به خاطر اينکه من روزت رو ميسازم بزار بشنوم که ميگي 605 00:38:31,905 --> 00:38:34,965 اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه 606 00:38:36,510 --> 00:38:38,603 ميتوني يه خورده از اون بهم بدي؟ 607 00:38:41,048 --> 00:38:42,413 اين کرش ـه 608 00:38:48,555 --> 00:38:50,750 بيا که رفتيم ، بيا که رفتيم و جمعيت وحشي ميشه 609 00:38:50,891 --> 00:38:53,121 اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه 610 00:38:53,260 --> 00:38:54,955 اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه 611 00:38:55,095 --> 00:38:58,656 و جمعيت پيش ميره به سمت اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه 612 00:38:58,799 --> 00:39:00,164 اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه زودباش ، چي؟ 613 00:39:00,300 --> 00:39:03,701 و جمعيت پيش ميره به سمت من يه سوپر ستاره ام ، و ماشين خيلي توپي دارم 614 00:39:03,837 --> 00:39:06,499 و دخترا منو خيلي بهتر از هر کي که تو هستي دوست دارن 615 00:39:06,640 --> 00:39:09,234 به خاطر اينکه من روزت رو ميسازم بزار بشنوم که ميگي 616 00:39:09,376 --> 00:39:12,470 اوه ، اوه ، اوه ، اوه ، اوه 617 00:39:15,849 --> 00:39:20,252 ما موداسلايد کرش ايم ! ممنون که اومدين ، واو 618 00:39:33,367 --> 00:39:35,562 چه خبر شده ؟ 619 00:39:37,437 --> 00:39:41,601 موداسلايد کرش اونا به خاطر اينکه نمايش شون رو کوتاه کرديم ناراحت ن 620 00:39:41,742 --> 00:39:44,540 که چي ؟ که اونا بچه هاي خيلي توپي ان 621 00:39:44,678 --> 00:39:46,543 مايه ي سربلندي ي مسا هاي 622 00:39:46,680 --> 00:39:51,982 و ما چي هستين ؟ ما پي پروا مثل مصر هستيم 623 00:39:52,119 --> 00:39:53,177 هــم 624 00:39:53,320 --> 00:39:55,811 عالي بود اول شما 625 00:39:57,557 --> 00:39:58,922 به خودت نگاه کن ديروز 626 00:39:59,059 --> 00:40:00,492 اه ، باشه اره 627 00:40:00,627 --> 00:40:02,925 ميبينم که همه نشان رسمي زير زميني شون رو اوردن 628 00:40:03,063 --> 00:40:04,496 اره اره 629 00:40:04,631 --> 00:40:07,099 ما زير زميني هستم و مفتخر ها ، ها 630 00:40:07,234 --> 00:40:08,394 اره مـم هـم 631 00:40:13,173 --> 00:40:14,697 او 632 00:40:14,841 --> 00:40:18,709 خيله خب ، اولين لازمه ي کاري يه اسم گروه 633 00:40:18,845 --> 00:40:20,369 به يه اسم براي اگهي نياز داريم درسته 634 00:40:20,514 --> 00:40:22,414 باشه ، باشه ، " شکافنده ي روح " چطوره ؟ 635 00:40:22,549 --> 00:40:24,141 مـم ، مـم ، مـم نه ، اه 636 00:40:24,284 --> 00:40:27,117 ام ... اشوب طلبان ؟ نه 637 00:40:27,254 --> 00:40:29,051 خب ، زيادم بد نيست اشوب طلبان 638 00:40:29,189 --> 00:40:31,350 نه نه 639 00:40:31,658 --> 00:40:33,125 نه ، نه ، راست ميگي ، ضايعست 640 00:40:33,593 --> 00:40:36,357 ام ، ميرم يه ليموناد ديگه بگيرم 641 00:40:36,496 --> 00:40:37,929 خيله خب ، ببينيد ، بچه ها ، من يکي دارم 642 00:40:38,064 --> 00:40:41,227 ام ، بزارين فقط پيداش کنم 643 00:40:42,035 --> 00:40:43,195 اه 644 00:40:43,904 --> 00:40:45,838 ون ون؟ 645 00:40:45,972 --> 00:40:47,530 داره شوخي ميکنه ، مگه نه ؟ يالا 646 00:40:47,674 --> 00:40:51,633 اين تنها تک اسم دست نخورده اي ـه که تو ميشناسي ، مثل ، ام ... مـم 647 00:40:51,778 --> 00:40:53,268 مثل بون جاوي مـم 648 00:40:54,047 --> 00:40:55,275 يا چر ها ، ها 649 00:40:55,415 --> 00:40:57,542 از مراسم بکشين کنار 650 00:40:59,186 --> 00:41:01,381 اون ديگه چه جور اسم گروهي ـه؟ من دوسش دارم 651 00:41:01,521 --> 00:41:03,580 نه ، اين روي در بود 652 00:41:08,261 --> 00:41:11,128 صبح بخير، بعد از اين آخر هفته ، متوجه شدم که 653 00:41:11,264 --> 00:41:16,395 که آدامسي زير صندلي هاي باشگاه گذاشته شده بوده 654 00:41:17,571 --> 00:41:19,732 اين يه توهين شخصي به منه 655 00:41:19,873 --> 00:41:21,397 ... من هفت نفر از دانش اموزامون رو تعيين کردم که 656 00:41:21,541 --> 00:41:22,838 تو باهام تماس نگرفتي 657 00:41:23,677 --> 00:41:26,475 شرمنده ، خودت که ميدوني من فقط گيج شدم 658 00:41:26,613 --> 00:41:29,776 رفتن به تمرين گروه ، تمرين فوتبال 659 00:41:30,750 --> 00:41:32,980 منظورم اينه ، خودت که ميدوني چطوريه ، مگه نه ؟ 660 00:41:35,088 --> 00:41:38,489 خيله خب ، قضيه درباره ي اينه ؟ گروه؟ 661 00:41:38,625 --> 00:41:41,116 نه ، نه همه ش همينه 662 00:41:42,062 --> 00:41:45,657 ميدوني ، من بايد برم بهت زنگ ميزنم ، باشه ؟ 663 00:41:47,968 --> 00:41:49,902 معلومه که ميزني 664 00:41:59,679 --> 00:42:04,343 اگه يه پسر براي چند روزي زنگ نزنه دختره بايد نگران باشه؟ 665 00:42:05,418 --> 00:42:07,579 پسرا اونکارو ميکنن؟ 666 00:42:07,787 --> 00:42:08,845 تو يه پسري ، مگه نه ؟ 667 00:42:09,289 --> 00:42:11,052 هه ، واو 668 00:42:11,191 --> 00:42:14,718 نه ، قصدم فقط اين بود ، مثل ، تو دوستمي تو نيستي ، مثل يه " پسر " پسر 669 00:42:15,795 --> 00:42:17,319 اره ، اون اصلا کمکي نميکنه 670 00:42:17,464 --> 00:42:20,627 چه خبر ، مزاحمتون شدم ؟ 671 00:42:26,573 --> 00:42:29,007 ممنون ، مورد علاقه ام ... ميتونم فقط يه تکه 672 00:42:29,142 --> 00:42:31,508 پس ، هي ، تو خواننده ي اصلي گروه جديدي ، درسته ؟ 673 00:42:31,645 --> 00:42:32,703 اره 674 00:42:32,846 --> 00:42:34,905 اه ، پس چرا تو فقط يکيش رو براي ما اجرا نميکني؟ 675 00:42:35,048 --> 00:42:37,573 بهمون نشون بده چي بلدي ميتوني فقط منو تنها بزاري؟ 676 00:42:37,717 --> 00:42:41,244 چه خبر شده ؟ ما فقط داريم يه گفتگوي کوچولوي ميکنيم 677 00:42:41,388 --> 00:42:44,255 بيخيال ، داداش تنهاش بزار 678 00:42:44,691 --> 00:42:47,023 و تو مجبورم ميکني تنهاش بزارم؟ تو داري يه عوضي ميشي ، ري 679 00:42:49,129 --> 00:42:51,620 خب، اگه تو مجبورم نميکني ، پس کي مجبورم ميکنه ؟ 680 00:42:51,765 --> 00:42:53,130 من 681 00:42:53,800 --> 00:42:55,392 اون کسيه که مجبورت ميکنه تو؟ 682 00:42:55,535 --> 00:42:56,593 اره اره؟ 683 00:42:56,736 --> 00:42:58,135 اره ، اره ، باشه 684 00:42:58,271 --> 00:43:01,206 نميتونيم ... ؟ نميتونيم فقط با گفتگو حلش کنيم ؟ نه ، نميتونيم با گفتگو حلش کنيم ، نميتونيم 685 00:43:01,341 --> 00:43:02,968 ون ؟ ون ؟ ون 686 00:43:03,109 --> 00:43:06,010 اره؟ يه کم اينجا کمک ميخوام ، لطفا 687 00:43:06,613 --> 00:43:09,207 نه ، نه ، من يه عاشقم ، نه يه مبارز ، داداش عالي ـه 688 00:43:09,349 --> 00:43:10,816 اره ، اره برو کمکش کن 689 00:43:10,951 --> 00:43:13,112 فقط ميتوني سريع انجامش بدي؟ سريع انجامش بدم ؟ اره 690 00:43:13,253 --> 00:43:14,948 من فکر بهتري دارم 691 00:43:15,288 --> 00:43:17,620 چي؟ يه ثانيه 692 00:43:19,593 --> 00:43:20,787 ! اه ! واو 693 00:43:24,731 --> 00:43:28,724 فکر ميکني بامزه س ؟ اينطوره ؟ نه ، بامزه نيست ، متاسفم 694 00:43:28,868 --> 00:43:30,733 تو ... نه ، نه ، نه ، نه بکش عقب 695 00:43:30,870 --> 00:43:33,430 واو ، واو ، واو بچه ها ، تمومش کنين 696 00:43:33,573 --> 00:43:35,598 بريد کنار ، بريد کنار 697 00:43:35,742 --> 00:43:38,870 از پدال فاصله بگيريد اينجا چه خبره ؟ 698 00:43:39,012 --> 00:43:41,947 مدير برينگان من ميخواستم برم که يه توربو بلست بگيرم 699 00:43:42,082 --> 00:43:44,073 و اونا همينجور شروع کردن به تهديد کردن من 700 00:43:44,217 --> 00:43:47,380 اخرين چيزي که فهميدم ليموناد دهان اومد اينجا 701 00:43:47,520 --> 00:43:49,454 همه ش رو رو من تف کرد 702 00:43:52,058 --> 00:43:53,787 به لباس هام نگاه کن 703 00:43:56,529 --> 00:43:57,587 ما هيچکاري نکرديم 704 00:43:57,731 --> 00:44:02,225 و اينطور بود که اسم گروه مون رو بدست اورديم 705 00:44:15,048 --> 00:44:16,276 هي 706 00:44:17,150 --> 00:44:18,777 داري چيکار ميکني؟ ...اه 707 00:44:18,918 --> 00:44:22,786 استلا گفت که من بايد بيام اينجا روي چندتا اهنگ باهات کار کنم 708 00:44:24,090 --> 00:44:25,352 اه 709 00:44:25,492 --> 00:44:26,959 خيله خب 710 00:44:29,396 --> 00:44:30,988 ... پس ، اه 711 00:44:31,564 --> 00:44:34,328 ... اه ، درسته ، شرمنده ، ام 712 00:44:36,302 --> 00:44:37,963 بيا تو 713 00:44:38,438 --> 00:44:40,531 خيله خب ، اوه ، واو 714 00:44:41,741 --> 00:44:44,141 ممنونم ، مامان بزرگ مـم ، هـم 715 00:44:44,978 --> 00:44:47,913 پس تو دوست اليويا هستي؟ 716 00:44:49,649 --> 00:44:50,775 درسته 717 00:44:50,917 --> 00:44:52,748 قبلا هيچوقت دوست هاي اليويا رو نديده بودم 718 00:44:52,886 --> 00:44:55,946 ام ... مامان بزرگ ، مـم مـم هـم؟ 719 00:44:58,024 --> 00:45:00,458 اون درباره ي قضيه ي دوست ها داشت شوخي ميکرد 720 00:45:00,593 --> 00:45:03,892 اون يه تن از دوست هام رو ديده مثل ، تن ها و تن ها 721 00:45:05,331 --> 00:45:07,322 از دوست ها درسته 722 00:45:07,467 --> 00:45:08,627 البته 723 00:45:09,302 --> 00:45:10,633 ميخواي رپ بشنوي؟ اه ، اره 724 00:45:10,770 --> 00:45:13,295 ... اره ، خيله خب ، ام خيله خب 725 00:45:13,440 --> 00:45:15,567 اين ون ـه من تمايل به موزيک دارم 726 00:45:15,709 --> 00:45:17,870 هر وقت که شعر ميگم لرزه به ستون فقراتت ميندازم 727 00:45:18,011 --> 00:45:20,241 منم توي دهان ليمونادي ام ما بلد نيستيم که صبر کنيم 728 00:45:20,380 --> 00:45:22,439 ما صحنه رو ميگيريم و محدودش ميکنيم 729 00:45:23,783 --> 00:45:24,875 ... محدودش ها ها 730 00:45:25,018 --> 00:45:27,111 مثل اينکه ادامه ميده صبر کن " محدود " ؟ 731 00:45:27,253 --> 00:45:30,154 اره ، مثل مصمم شدن 732 00:45:30,290 --> 00:45:32,554 ها ها مثل اينه که صورت بازيت رو قرار بدي ، اره 733 00:45:32,926 --> 00:45:36,726 اه ، متاسفم محدود اين معني رو نميده 734 00:45:38,398 --> 00:45:41,925 واو ، چه گربه ي پيري 735 00:45:48,174 --> 00:45:49,835 اره 736 00:45:50,310 --> 00:45:52,608 اره ، اون واقعا پيره 737 00:45:53,913 --> 00:45:55,278 تو خوبي؟ 738 00:45:57,851 --> 00:45:59,443 ... اره ، ام 739 00:46:02,088 --> 00:46:04,921 نانسي مال مامانم بود و اون يه جورايي شبيه 740 00:46:05,058 --> 00:46:08,721 ... اخرين چيزي واقعي ـه که من ازش دارم ، پس 741 00:46:10,463 --> 00:46:12,260 اوه ، متاسفم 742 00:46:14,300 --> 00:46:16,200 خب ، پدرت چي؟ 743 00:46:18,638 --> 00:46:20,105 ... اون 744 00:46:21,007 --> 00:46:22,474 ... ام 745 00:46:22,609 --> 00:46:24,634 ميدوني ، تو ميتوني فقط روي اهنگ کار کني؟ 746 00:46:24,778 --> 00:46:25,938 اره 747 00:46:26,079 --> 00:46:29,412 چون من ... من يکي دارم که فکر خيلي خوبه 748 00:46:29,549 --> 00:46:31,073 اه ، اوه 749 00:46:31,217 --> 00:46:33,947 پس ، ام ، بيا 750 00:46:34,087 --> 00:46:35,145 [موزيک پاپ نرم] 751 00:46:35,288 --> 00:46:36,983 باشه 752 00:46:38,158 --> 00:46:39,625 درسته 753 00:46:40,160 --> 00:46:42,253 ... و بعد خيله خب 754 00:46:42,595 --> 00:46:46,224 سخت تلاش ميکنم که با اين اشک ها بجنگم 755 00:46:46,366 --> 00:46:49,392 من ديوانه وار نگرانم 756 00:46:49,536 --> 00:46:53,267 با ترسم کلنجار ميرم 757 00:46:53,406 --> 00:46:56,034 من خيلي متاسفم 758 00:46:56,176 --> 00:46:59,942 ميدوني که بايد بريزيش بيرون 759 00:47:00,079 --> 00:47:03,014 ميتونم تحملش کنم 760 00:47:03,149 --> 00:47:07,176 دوستي يعني همين 761 00:47:15,795 --> 00:47:17,922 وقتي که لبخند ميزني رو دوست دارم 762 00:47:19,432 --> 00:47:23,061 ... ها ، ها ، متاسفم ، من ... نه ، اين ، ام 763 00:47:23,870 --> 00:47:26,134 .. درسته ، پس اره ، ما بايد ... ام 764 00:47:26,272 --> 00:47:28,536 به طور اساسي ، يه خورده ببرش بالاتر 765 00:47:28,675 --> 00:47:31,143 بعد ميريم به ، مثل ، اين بخش از اهنگ ، درسته ؟ 766 00:47:31,277 --> 00:47:33,370 ... بعد داشتم فکر ميکردم 767 00:47:34,414 --> 00:47:38,043 خب ، همينه ، بچه ها ، اين اخرين تمرين مونه ليل 768 00:47:39,819 --> 00:47:42,515 بچه ها ، باورم نميشه مراسم هالووين فردا شبه 769 00:47:42,655 --> 00:47:45,488 و ظهور ستارگان يه چند هفته بعدش 770 00:47:49,829 --> 00:47:50,989 تو خوبي؟ 771 00:47:51,831 --> 00:47:54,527 خوبم ، خوبم ، من کاملا خوبم 772 00:47:55,702 --> 00:47:58,034 همه مون استرس داريم ، اليويا 773 00:47:59,038 --> 00:48:02,872 هي ، زودباشين ، بچه ها ما بايد عالي باشيم 774 00:48:03,843 --> 00:48:07,836 در واقع ، فکر کنم يه چيزي بشناسم که حال مون رو بهتر کنه 775 00:48:09,182 --> 00:48:10,877 ليموناد 776 00:48:15,521 --> 00:48:18,456 ميخوام بدونم چه اتفاقي براي ماشين ليموناد توي زيرزمين افتاده 777 00:48:18,591 --> 00:48:20,821 اون پايين يه ماشين ليموناد بوده ؟ 778 00:48:21,494 --> 00:48:24,088 اره ، تا الان 779 00:48:25,231 --> 00:48:27,665 و ميخوام بدونم چرا برداشته شده 780 00:48:27,800 --> 00:48:29,495 ... اه ... هي ، ما 781 00:48:29,636 --> 00:48:33,072 ما فقط در تعجبيم که ايا جايگزين ميشه يا تعمير 782 00:48:33,206 --> 00:48:37,074 ... ميدوني ، هر اطلاعاتي که داشته باشي ، ما ما واقعا ازتون قدرداني ميکرديم 783 00:48:37,210 --> 00:48:40,077 خب ، من مطمئنم که فقط يه اشتباهه 784 00:48:40,813 --> 00:48:43,247 ديدي ؟ حالا اروم باش 785 00:48:48,154 --> 00:48:50,384 اه هاه ، اوه 786 00:48:50,657 --> 00:48:52,124 اه ، خب 787 00:48:52,258 --> 00:48:55,523 خب ، اون ماشين سالها پيش بايد برداشته ميشد 788 00:48:56,229 --> 00:48:58,697 خب ، با ضمانت قرداد مدير برنيگان 789 00:48:59,632 --> 00:49:00,963 يه ضمانت ؟ 790 00:49:01,467 --> 00:49:04,368 توربو بلست به ورزشگاه و تابلو امتياز ها کمک اهدا کرد 791 00:49:04,504 --> 00:49:08,406 و ما هم بايد هر ماشين نوشيدني غير از توربو بلست رو برداريم ، ها ها 792 00:49:08,541 --> 00:49:12,477 چي ؟ اين احمقانه ترين چيزي ـه که تو عمرم شنيدم 793 00:49:12,612 --> 00:49:15,080 حالا ، حالا دختر خانم ، من به لحن صداتون اهميت نميدم 794 00:49:15,214 --> 00:49:17,375 پيشنهاد ميکنم که اگه سوال ديگه اي دارين 795 00:49:17,951 --> 00:49:21,284 اونا رو خودتون به اقاي مدير برنيگان بگيد 796 00:49:21,421 --> 00:49:22,820 چيزي نيست ، اروم باش 797 00:49:23,423 --> 00:49:25,618 اره ، همونطور که من داشتم ميگفتم ، موارن 798 00:49:25,758 --> 00:49:27,988 اون بهم گفت خوشتيپ م و بهم لبخند زد ها ها 799 00:49:28,127 --> 00:49:29,651 ما بدون مبارزه کنار نميکشيم 800 00:49:29,796 --> 00:49:32,629 اه ، ببين ، اين فقط يه ماشين ـه ، استلا 801 00:49:32,765 --> 00:49:36,223 نه ، نيست ، بيشتر از يه ماشين ـه 802 00:49:36,369 --> 00:49:39,805 عصر بخير ، دانش اموزا روز خوبي دارين ؟ 803 00:49:39,939 --> 00:49:42,772 اره ممنون ، فايه 804 00:49:59,292 --> 00:50:00,759 سلام بر تو ، رفيق ، زود اومدي خونه 805 00:50:00,893 --> 00:50:03,794 اره ، تمرين يه جورايي تعطيل شد 806 00:50:04,664 --> 00:50:06,359 ايناها چيه ؟ 807 00:50:11,704 --> 00:50:13,467 چيزاي سيدني 808 00:50:20,980 --> 00:50:22,811 ام ، اينجا چي کار ميکنه؟ 809 00:50:27,487 --> 00:50:31,218 ببين ، ميدونم که اين برات سخت بوده 810 00:50:31,357 --> 00:50:33,985 مامان رفته ، من نقل مکان کردم 811 00:50:34,127 --> 00:50:37,688 اما هر مشکلي که با سيدني داري ، ما بايد حلش کنيم 812 00:50:37,830 --> 00:50:39,525 چون اون منو خوشحال ميکنه ، ون 813 00:50:39,665 --> 00:50:42,896 اره و من ازش تقاضاي ازدواج کردم 814 00:50:50,209 --> 00:50:51,801 ون 815 00:51:00,019 --> 00:51:01,919 بفرماييد اه ، ممنون 816 00:51:02,055 --> 00:51:03,818 هي ، مو 817 00:51:04,290 --> 00:51:05,552 تو چت شده ؟ 818 00:51:05,691 --> 00:51:08,717 هيچي ، هي ، تو بدنسازي جديد رو ديدي ؟ 819 00:51:08,861 --> 00:51:12,024 چي؟ اه ، خيله خب ، بيا بريم يه نگاهي بندازيم 820 00:51:12,165 --> 00:51:13,996 واقعا عالي ـه خيله خب 821 00:51:14,133 --> 00:51:16,465 مسئله هاي گروه چطور پيش ميره ؟ 822 00:51:16,602 --> 00:51:17,864 ... اره ، عالي ، ام 823 00:51:18,004 --> 00:51:20,529 چي شده؟ ميتوني بگي که من داشتم کار ميکردم ؟ 824 00:51:20,673 --> 00:51:23,005 جدي ، من براي بازي هاي تو وقت ندارم 825 00:51:28,548 --> 00:51:30,516 هي ، مو ، تو جولز رو ميشناسي ، مگه نه ؟ 826 00:51:32,385 --> 00:51:33,545 نه ، صبر کن ، مو 827 00:51:33,886 --> 00:51:35,911 بزار بره ، واو ،اون تصميمش رو گرفت 828 00:51:36,055 --> 00:51:38,455 هي ، امشب موفق باشي 829 00:51:42,829 --> 00:51:44,888 [اجراي موزيک هيپ هاپ] 830 00:51:47,633 --> 00:51:49,828 اره ، چه خبر ، رفيق ؟ 831 00:51:52,138 --> 00:51:53,901 مرد ، به همشون نشون بده چرا 832 00:51:54,040 --> 00:51:55,803 اون قول داد که مياد 833 00:51:56,175 --> 00:51:59,508 شايد فقط يکم تاخير کرده ده دقيقه ي ديگه نوبت ماست 834 00:51:59,645 --> 00:52:01,476 اه ، بچه ها 835 00:52:03,416 --> 00:52:04,747 نميتونم هيچ جا پيداش کنم 836 00:52:07,854 --> 00:52:11,722 من وقت نارم ، اون موداسلايد هاي عوضي تنظيمات منو بهم زدن 837 00:52:11,858 --> 00:52:13,485 دارم بهتون ميگم ، گندکاري ميشه 838 00:52:13,860 --> 00:52:16,488 مهم نيست ، ما نميتونيم بدون خواننده ي اصلي بريم رو صحنه 839 00:52:16,863 --> 00:52:19,559 کي ، اليويا ؟ اون چند دقيقه قبل از اينجا رفت 840 00:52:19,699 --> 00:52:21,599 چي ؟ از اون طرف 841 00:52:22,335 --> 00:52:23,563 انگار حالش بد بود 842 00:52:23,703 --> 00:52:25,603 بچرخونش 843 00:52:25,738 --> 00:52:27,000 اره 844 00:52:31,477 --> 00:52:33,843 اره ، اره ، يالا ، يالا 845 00:52:33,980 --> 00:52:35,607 اره ، هاه 846 00:52:35,748 --> 00:52:37,409 نشونشون بده ازش چي ساختي ، پسر 847 00:52:37,550 --> 00:52:42,044 به نظرم اون کله ليمونادي ها دارن سر به سرتون ميزارن ، اقاي بي 848 00:52:42,188 --> 00:52:43,246 اون حقيقت داره ؟ اره 849 00:52:43,389 --> 00:52:45,254 ميدوني ، ما دو صندلي اماده گرفتيم 850 00:52:45,391 --> 00:52:48,588 ما خوشحال ميشيم که زود بريم و پنهان بشيم ، هم؟ 851 00:52:48,728 --> 00:52:50,218 هـم 852 00:52:52,298 --> 00:52:54,095 يه ثانيه بهم فرصت بده 853 00:52:55,935 --> 00:52:58,267 اره ، فقط بچرخونش 854 00:52:59,405 --> 00:53:00,463 يالا 855 00:53:00,606 --> 00:53:02,403 جني هاه؟ اوه ، ها ها 856 00:53:02,542 --> 00:53:04,772 من بايد نگران باشم؟ هاه؟ 857 00:53:04,911 --> 00:53:07,903 اه ، نه ، اونا مشکلي ندارن ، اماده ميشن 858 00:53:09,649 --> 00:53:12,015 اه ، به اون لباس اونجايي نگاه کن ما چي داريم ؟ 859 00:53:12,485 --> 00:53:14,680 بچرخونش 860 00:53:15,588 --> 00:53:17,112 تو اينجايي ، اليويا ؟ 861 00:53:20,860 --> 00:53:21,918 اليويا ؟ 862 00:53:23,563 --> 00:53:25,656 اه ، شرمنده ، جنت 863 00:53:25,798 --> 00:53:26,958 پيداش کردم ، اين نوئه 864 00:53:27,099 --> 00:53:29,294 من ميرم تو ، باشه ، ما ... من ميرم 865 00:53:29,435 --> 00:53:31,960 ما داريم ميايم تو ما نميتونيم بريم توي دستشويي دخترونه 866 00:53:37,243 --> 00:53:40,679 حالت چطوره ، اليويا ؟ خوبم ، فوق العاده 867 00:53:40,813 --> 00:53:42,872 اه ! اين دختر خودمه عاليه 868 00:53:44,150 --> 00:53:48,951 ولي احتمالا اين بهترين ايده براي من نيست که برم اون تو 869 00:53:49,088 --> 00:53:50,646 ميدوني ، از نظر فيزيکي 870 00:53:51,857 --> 00:53:54,826 ما يه مسئه اي داريم ، ممنون در بعدي ، شرمنده 871 00:53:55,795 --> 00:53:59,993 اليويا ، ما يه ميليون بار اين اهنگ رو تمرين کرديم 872 00:54:00,132 --> 00:54:02,760 ما هر چيزي که داشتيم رو توي اين اهنگ گذاشتيم 873 00:54:04,704 --> 00:54:06,365 ميدونم ، و ترسيدم 874 00:54:06,839 --> 00:54:08,670 ببين ، همه ي ما ترسيديم 875 00:54:08,808 --> 00:54:11,777 ما تقريبا 6 دقيقه وقت داريم چيکار بايد بکنيم؟ 876 00:54:11,911 --> 00:54:13,435 نميدونم 877 00:54:14,080 --> 00:54:15,513 اون چيه ؟ 878 00:54:16,849 --> 00:54:18,680 توپه ، مگه نه ؟ 879 00:54:25,224 --> 00:54:26,623 اليويا 880 00:54:31,697 --> 00:54:34,689 ببين ، ما بهت ايمان داريم ، باشه؟ 881 00:54:36,202 --> 00:54:38,033 من بهت ايمان دارم 882 00:54:51,083 --> 00:54:52,141 اه 883 00:54:55,621 --> 00:54:57,111 من حاظرم ! اره 884 00:54:57,256 --> 00:54:59,053 ! اره حالا ما ميريم اون بيرون 885 00:55:03,462 --> 00:55:07,262 هي ، لباس هالوين قشنگي ـه اه ، لباس هالوين نپوشيدي؟ 886 00:55:09,035 --> 00:55:10,730 هي ، بيخيال ، ساکت شو 887 00:55:13,939 --> 00:55:16,965 [موزک پاپ نرم ] 888 00:55:21,981 --> 00:55:25,644 سخت تلاش ميکنم که با اين اشک ها بجنگم 889 00:55:25,785 --> 00:55:28,720 من ديوانه وار نگران ام 890 00:55:28,854 --> 00:55:32,790 با ترسم کلنجار ميرم 891 00:55:32,925 --> 00:55:34,119 من خيلي متاسفم 892 00:55:35,728 --> 00:55:39,357 ميدوني که بايد بريزيش بيرون 893 00:55:39,498 --> 00:55:42,399 ميتونم تحملش کنم 894 00:55:42,535 --> 00:55:47,802 دوستي يعني همين 895 00:55:49,975 --> 00:55:52,535 من ، من ميخوام گريه کنم 896 00:55:52,678 --> 00:55:54,168 نميتونم انکار کنم 897 00:55:54,313 --> 00:55:57,578 امشب ميخوام برم بالا و پنهان بشم 898 00:55:57,717 --> 00:55:59,446 و وارد بشم 899 00:55:59,585 --> 00:56:00,984 اين درست نيست 900 00:56:01,120 --> 00:56:03,554 بايد زندگي خودمو بکنم 901 00:56:03,689 --> 00:56:07,181 ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم 902 00:56:07,326 --> 00:56:10,989 ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم 903 00:56:11,130 --> 00:56:14,232 بايد دنيا رو به طبقه ي رقص تبديل کني 904 00:56:14,367 --> 00:56:17,564 محدودش کن ، محدودش کن 905 00:56:17,703 --> 00:56:20,831 تا وقتي که ديگه نتوني فشار بيار و بعد درخواست بيشتر کن 906 00:56:20,973 --> 00:56:24,101 محدودش کن 907 00:56:24,243 --> 00:56:27,576 تو و من با هم 908 00:56:27,713 --> 00:56:31,012 ميتونيم بهترش کنيم 909 00:56:31,484 --> 00:56:34,976 بايد دنيا رو به زمين رقص تبديل کنيم 910 00:56:35,121 --> 00:56:37,681 محدودش کن ، محدودش کن 911 00:56:37,823 --> 00:56:40,553 متفرم که اين احساس رو داشته باشم 912 00:56:40,693 --> 00:56:42,422 و يه روزي رو هدر بدم 913 00:56:42,561 --> 00:56:45,655 بايد خودمو به روي صحنه برسمونم 914 00:56:45,798 --> 00:56:49,097 نبايد معطل کنم يا که بترسم 915 00:56:49,235 --> 00:56:51,703 چون ممکنه از دست بره 916 00:56:51,837 --> 00:56:55,204 ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم 917 00:56:55,341 --> 00:56:58,936 ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم 918 00:56:59,078 --> 00:57:02,211 بايد دنيا رو به زمين رقص تبديل کنيم 919 00:57:02,348 --> 00:57:05,442 محدودش کنيم ، محدودش کنيم 920 00:57:05,584 --> 00:57:08,883 تا وقتي که ديگه نتوني فشار بيار و بعدش درخواست بيشتر کن 921 00:57:09,021 --> 00:57:12,218 محدودش کن ، محدودش کن 922 00:57:12,358 --> 00:57:15,384 تو و من با هم 923 00:57:15,528 --> 00:57:19,294 ما ميتونيم بهترش کنيم 924 00:57:19,432 --> 00:57:22,799 بايد دنيا رو به زمين رقص تبديل کنيم 925 00:57:22,935 --> 00:57:25,768 محدودش کن ، محدودش کن 926 00:57:25,905 --> 00:57:27,770 ون و موزيکش مثل يه سرباز پير ميمونن 927 00:57:27,907 --> 00:57:29,431 ليموناد خائن ، توي داروي من ازش استفاده کن 928 00:57:29,575 --> 00:57:31,202 بفرما و يه گروه نام ببر ما بهتر اون نيستيم 929 00:57:31,343 --> 00:57:32,776 دليلي که تمام دنيا ما رو به جاي اونا انتخاب ميکنن 930 00:57:32,912 --> 00:57:34,379 مردم به يه استراحت احتياج دارن چون اونا ادرنالين رو احساس ميکنن 931 00:57:34,513 --> 00:57:36,140 بسه حالا زودباش و بزار وارد شيم 932 00:57:36,282 --> 00:57:37,909 ناک چون ما وارد خونت شديم 933 00:57:38,050 --> 00:57:39,517 مردم همينطور لبخند ميزنن انگار که ليمو توي دهن شونه 934 00:57:39,652 --> 00:57:41,210 من يه مسئله ي جدي م ميدوني که چه احساسي دارم 935 00:57:41,353 --> 00:57:43,116 ما براي اسياب کردن اينجا نيستيم ما فقط براي به هيحان اوردن اينجاييم 936 00:57:43,255 --> 00:57:44,552 الان بخواب زمين ، من بچه بازي نميکنم 937 00:57:44,690 --> 00:57:46,920 پاتو بزن به زمين و کاري کن که بشه مثل 938 00:57:47,059 --> 00:57:50,028 بايد دنيا رو به زمين رقص تبديل کنيم 939 00:57:50,162 --> 00:57:53,791 محدودش کن ، محدودش کن 940 00:57:53,933 --> 00:57:57,027 تا وقتي که ديگه نتوني فشار بيار و بعدش درخواست بيشتر کن 941 00:57:57,169 --> 00:58:00,297 محدوديت ، محدوديت 942 00:58:00,439 --> 00:58:03,431 تو و من با هم 943 00:58:05,110 --> 00:58:06,805 ما ميتونيم بهترش کنيم 944 00:58:06,946 --> 00:58:08,379 اون خيلي باحاله 945 00:58:08,514 --> 00:58:11,005 دنيا رو به زمين رقص تبديل کنيم ساکت باش 946 00:58:11,150 --> 00:58:14,119 محدودش کن ، محدودش کن 947 00:58:14,253 --> 00:58:17,381 زودباش و ، زودباش و زودباش و بيا بريم 948 00:58:17,523 --> 00:58:20,924 زودباش و ، زودباش و زودباش و بيا بريم 949 00:58:21,060 --> 00:58:23,961 روي زمين رقص ، روي زمين رقص 950 00:58:24,096 --> 00:58:26,257 ! زودباش زمين رقص 951 00:58:26,398 --> 00:58:28,093 محدودش کن 952 00:58:31,103 --> 00:58:33,571 مثل اينکه چند تا رقيب براي ظهور ستارگان داريم رفيق 953 00:58:33,706 --> 00:58:35,640 هاه ؟ ميدوني که ، اونقدرام بد نبودن 954 00:58:35,774 --> 00:58:37,935 نه ، پسر ، اونا عالي بودن 955 00:58:38,077 --> 00:58:39,510 خيله خب 956 00:58:39,645 --> 00:58:42,045 خب ، ما دهان ليمونادي هستيم 957 00:58:42,181 --> 00:58:45,617 و حالا يه چند کلمه از رهبر گيتار مون ، استلا يامادا 958 00:58:45,751 --> 00:58:47,309 ! اره ! نه 959 00:58:50,422 --> 00:58:53,780 زودباشين ، همگي ، ازتون ميخوايم که اينا رو بفرستين عقب پس زودباشين 960 00:58:54,994 --> 00:58:58,327 ما دوست داريم چراغي رو روشن کنيم که روي هممون رو تاثير ميزاره 961 00:58:58,464 --> 00:58:59,795 ... ما مايليم که حرف بزنيم درباره 962 00:59:01,333 --> 00:59:02,459 ... ليموناد 963 00:59:03,802 --> 00:59:05,497 ماشين ليموناد مل که توي زير زمين بود 964 00:59:05,638 --> 00:59:08,573 برنامه ريزي شده که براي دادن هزينه ي ورزشگاه برداشته بشه 965 00:59:10,342 --> 00:59:12,833 در مورد اين مدرسه س دارن تابلو رفتار ميکنن 966 00:59:12,978 --> 00:59:15,242 انگار که اونا مهمتر از بقيه ن 967 00:59:15,381 --> 00:59:18,748 يا انگار سرمايه گذاري روي ورزش مهمتر از سرمايه گذاري روي برنامه هاي موزيکال ـه 968 00:59:20,286 --> 00:59:24,245 يا روزنامه ي مدرسه ، يا هر کدوم از ما 969 00:59:24,390 --> 00:59:25,789 تو در مورد اين ميدونستي؟ 970 00:59:27,159 --> 00:59:29,320 ما هممون لياقت اينو داريم که باهمون با اهميت رفتار بشه 971 00:59:30,663 --> 00:59:32,358 چون ، خانم ها و اقايان 972 00:59:33,866 --> 00:59:35,766 ! ما با اهميت يم 973 00:59:37,336 --> 00:59:39,236 شنيده شو ، قوي باش ، مفتخر باش 974 00:59:39,371 --> 00:59:40,736 من ميخوام يکم سر و صدا کنم 975 00:59:40,873 --> 00:59:42,363 بلند شو ، زودباش ، فرياد بزن 976 00:59:42,508 --> 00:59:43,839 ما ميخوايم صدامون رو بلند کن 977 00:59:43,976 --> 00:59:45,739 زودباش ، زودباش زودباش 978 00:59:45,878 --> 00:59:47,140 الان بايد صدام رو بشنوي 979 00:59:47,279 --> 00:59:48,473 الان بايد صدام رو بشنوي 980 00:59:48,614 --> 00:59:50,206 الان بايد صدام رو بشنوي 981 00:59:50,349 --> 00:59:52,544 هي حالا ، ما ديگه بيشتر از اين صبر نميکنيم 982 00:59:52,685 --> 00:59:54,209 تيم من قويتر از وزنه ي اهني 983 00:59:54,353 --> 00:59:56,651 به رشد کردن ادامه ميديم ماهيچه هاي ما نشانگر اينه 984 00:59:56,822 --> 00:59:59,620 ما اومديم اينجا که يه تغيير ايجاد کنيم اومديم اينجا که باز سازي کنيم 985 00:59:59,758 --> 01:00:02,750 اومديم اينجا چون باور داريم اومديم اينجا چون دست يافيتم 986 01:00:02,895 --> 01:00:06,058 وقتي که من ميکروفون رو دست ميگيرم مطمئن شو که بدوني چه احساسي دارم 987 01:00:06,198 --> 01:00:09,599 همه براي يکي ، ما اينجا رو ميترکونيم هر کسي براي خودش حسي داره 988 01:00:09,735 --> 01:00:12,431 همه ي مردمم ، باهاشون درست رفتار کن ما اجازه داريم که بجنگيم 989 01:00:12,571 --> 01:00:14,198 براي چيزي که ميخوايم ، براي چيزي که احتياج داريم 990 01:00:14,340 --> 01:00:15,898 به سمت جلو ، ما بايد پيش بريم 991 01:00:16,041 --> 01:00:20,705 بيا که اومديم و ما اماده ايم که ، بريم ، بريم ، بريم 992 01:00:21,914 --> 01:00:27,318 تو بهتره فرار کني چون ما نميپذريم ، نه رو ، نه رو ، نه رو 993 01:00:27,453 --> 01:00:28,511 زودباش 994 01:00:28,654 --> 01:00:30,383 شنيده شو ، قوي باش ، مفتخر باش 995 01:00:30,522 --> 01:00:32,387 من ميخوام يکم سر و صدا کنم ! استلا ، بس کن 996 01:00:32,524 --> 01:00:34,924 بلند شو ، زودباش ، فرياد بزن ما ميخوايم صدامون رو بلند کنيم 997 01:00:35,060 --> 01:00:36,755 زودباش ، زودباش ، زودباش 998 01:00:36,895 --> 01:00:38,260 الان بايد صدام رو بشنوي 999 01:00:38,397 --> 01:00:42,060 موهيني ، به پدرت زنگ ميزنم الان بايد صدام رو بشنوي 1000 01:00:43,035 --> 01:00:45,970 گفتم که ديگه از اين خسته شديم ون ، داري چيکار ميکني ؟ 1001 01:00:46,105 --> 01:00:48,130 ما براي چيزي که باور داريم بلند ميشم 1002 01:00:48,273 --> 01:00:50,207 ! به من گوش کن 1003 01:00:50,342 --> 01:00:51,502 ولي ما يکي هستيم 1004 01:00:51,644 --> 01:00:54,010 اه ، هو ، هو ! همه اماده اين ؟ بريم 1005 01:00:54,146 --> 01:00:55,909 شنيده شو ، قوي باش ، مفتخر باش 1006 01:00:56,048 --> 01:00:57,379 من ميخوام يکم سر و صدا کنم 1007 01:00:57,516 --> 01:00:59,211 بلند شو ، زوباش ، فرياد بزن 1008 01:00:59,351 --> 01:01:02,013 ما ميخوايم صدامون رو بلند کنيم ! خاموشش کن ! خاموشش کن 1009 01:01:02,154 --> 01:01:04,247 الان بايد صدام رو بشنوي 1010 01:01:04,390 --> 01:01:05,721 الان بايد صدام رو بشنوي 1011 01:01:05,858 --> 01:01:07,450 الان بايد صدام رو بشنوي 1012 01:01:11,764 --> 01:01:13,789 خب ، خب ، خب 1013 01:01:16,769 --> 01:01:21,069 اون واقعا يه نمايش جالب بود که توي مراسم هالووين اجرا کردين 1014 01:01:21,206 --> 01:01:23,231 مـم ، هه هه 1015 01:01:23,375 --> 01:01:26,208 شما ها واقعا با استعداديد ، خيلي 1016 01:01:28,881 --> 01:01:32,078 ولي فقط محض اطلاعتون 1017 01:01:32,217 --> 01:01:36,449 رقص دبيرستان جايي براي يه ... يه سخنراني سياسي نيست 1018 01:01:36,588 --> 01:01:37,953 اره 1019 01:01:38,090 --> 01:01:40,991 ... چيزي که شما جمعه شب انجام دايد کاملا بود 1020 01:01:41,627 --> 01:01:43,891 کاملا نفاق افکن بود 1021 01:01:44,229 --> 01:01:46,094 و تو 1022 01:01:46,799 --> 01:01:49,063 تو قول دادي که اون جا مسخره بازي نيست 1023 01:01:49,201 --> 01:01:50,964 ولي اون که مسخره نبود 1024 01:01:52,304 --> 01:01:55,671 ... ما چيزي رو که تو ذهنمون بود گفتيم و مدير برنيگان ، شما ما رو خاموش کردين 1025 01:01:56,075 --> 01:01:58,543 بله ، من شما رو خاموش کردم چون اين تصميمي ـه که من ميگيرم 1026 01:01:58,677 --> 01:02:01,976 براي صلاح اين مدرسه س ، باشه؟ 1027 01:02:02,381 --> 01:02:04,713 و با اون صلاح توي ذهن 1028 01:02:06,518 --> 01:02:08,645 دهان ليمونادي ديگه کارش تمومه 1029 01:02:11,023 --> 01:02:14,754 شما از اتاق موزيک استفاده نميکنين از وسايل موزيک استفاده نميکنين 1030 01:02:14,893 --> 01:02:18,693 اگه من وزوز زيادي بشنوم که از اتاق رختکن حمام ها مياد 1031 01:02:20,466 --> 01:02:22,491 من شما رو معلق ميکنم 1032 01:02:24,403 --> 01:02:26,098 مفهوم شد ؟ 1033 01:02:27,773 --> 01:02:30,936 خوبه ، مرخصيد 1034 01:02:44,890 --> 01:02:46,187 پيس 1035 01:02:49,795 --> 01:02:51,126 اين چيه ؟ 1036 01:02:51,730 --> 01:02:53,095 تويي 1037 01:02:53,799 --> 01:02:55,323 نمايش تو 1038 01:02:57,136 --> 01:03:00,299 گوش کن ، يه دسته از بچه ها پرسيدن که ميتونن اونا رو بخرن 1039 01:03:00,439 --> 01:03:03,169 اميدوارم ناراحت نشي ولي من قبلا چيزي حدود پنج کپي فروختم 1040 01:03:03,308 --> 01:03:05,139 ده دلار به جيب زدم 1041 01:03:05,277 --> 01:03:09,373 من حساب کردم ، ميدوني ، اي وي کلوب 30 در صد رو ميگيره و بقيه اش رو شما ميگيرين 1042 01:03:09,948 --> 01:03:11,381 قبوله؟ 1043 01:03:15,454 --> 01:03:16,648 اره 1044 01:03:17,556 --> 01:03:19,387 عاليه 1045 01:03:22,795 --> 01:03:25,423 مراسم هالووين امسال بهترين خاطره خواهد بود 1046 01:03:25,564 --> 01:03:29,591 براي يه اجراي قدرتمند به همراه شگفت زده کردن دانش اموزان دهان ليمونادي 1047 01:03:31,270 --> 01:03:34,296 يک قهرماني براي دانش اموزان از طرف دبيرستان داراي امتياز و نخبه 1048 01:03:35,073 --> 01:03:37,667 ميتوني باور کني؟ اولين بازنگري ما 1049 01:03:38,410 --> 01:03:40,401 و اخريش ، ظاهرا 1050 01:03:49,321 --> 01:03:50,481 فکر کنم اونا دوستمون دارن 1051 01:03:50,622 --> 01:03:53,523 ها ها مطمئن نيستم اين ماييم که اونا دوستمون دارن ، چارلي 1052 01:03:54,560 --> 01:03:55,618 منظورت چيه؟ 1053 01:03:59,464 --> 01:04:02,024 زودباش ، داداش مهم نيست ، مهم نيست 1054 01:04:02,167 --> 01:04:03,327 [موزيک راک شاد] 1055 01:04:03,468 --> 01:04:06,266 فکر ميکني که قبلا همه ش رو ديدي 1056 01:04:07,372 --> 01:04:09,306 الان فقط منو تماشا کن 1057 01:04:09,441 --> 01:04:12,103 ولي من خيلي بيشتر ميارم 1058 01:04:12,744 --> 01:04:13,972 الان فقط منو تماشا کن 1059 01:04:14,112 --> 01:04:17,013 و وقتي فکت افتاد زمين 1060 01:04:18,350 --> 01:04:19,681 فقط منو تماشا کن 1061 01:04:19,818 --> 01:04:20,876 ... من بهت نشون ميدم که 1062 01:04:21,019 --> 01:04:22,611 اه ، خداي من ، اين اونان 1063 01:04:23,388 --> 01:04:24,912 فقط منو تماشا کن 1064 01:04:25,657 --> 01:04:27,750 عاليه ، دهان ليمونادي اه ، هي 1065 01:04:27,893 --> 01:04:29,326 سلام سلام 1066 01:04:29,461 --> 01:04:31,759 سلام ، اليويا سلام 1067 01:04:33,198 --> 01:04:35,291 اه ، متاسفم ، متاسفم ، الکس سلام 1068 01:04:35,434 --> 01:04:38,528 فکر ميکني قبلا همه ش رو ديدي 1069 01:04:38,670 --> 01:04:41,400 اون دهان ليمونادي ـه ، اون گروه ماست 1070 01:04:41,540 --> 01:04:44,566 اون ماييم ، اوه ، خداي من ميدونم 1071 01:04:44,810 --> 01:04:46,038 الان فقط منو تماشا کن 1072 01:04:46,178 --> 01:04:48,203 سيخونک نزن فقط بياريش پايين 1073 01:04:48,347 --> 01:04:49,814 ... فقط يه ضربه ي ناگهاني بزن به 1074 01:04:50,682 --> 01:04:54,379 سلام ، استلا ، بيا اينجا 1075 01:04:57,623 --> 01:05:01,423 حالا ، فکر کردم که واضح گفتم 1076 01:05:02,995 --> 01:05:05,896 اين کاراي ليمونادي ديگه تمومه 1077 01:05:08,333 --> 01:05:09,698 اين کار ما نبوده 1078 01:05:12,037 --> 01:05:14,335 داري اينجا بازي خطرناکي ميکني ، خانومي 1079 01:05:14,673 --> 01:05:18,006 ما هيچ ربطي به اين قضيه نداريم و تو اين بازي رو ميبازي 1080 01:05:21,013 --> 01:05:25,882 هکتور ، اين پينيا که نيست ! سيخونک بهش نزن ، ضربه بزن ، بيارش پايين (پينيا : کدوتنبل بزرگي که در مراسم هاي هالووين ان را ميشکنند) 1081 01:05:28,086 --> 01:05:30,418 ... چي ميگفتي اگه 1082 01:05:32,391 --> 01:05:36,054 اگه ، ام ، بهتون ميگفتيم ما دوباره ميتونيم اجرا کنيم؟ 1083 01:05:36,194 --> 01:05:40,563 هه ، من ميگفتم ديوونه شدي برنيگان هيچوقت نظرش رو عوض نميکنه 1084 01:05:40,699 --> 01:05:42,963 در مورد توي مدرسه حرف نميزنيم 1085 01:05:44,403 --> 01:05:46,064 داريم در مورد اينجا حرف ميزنيم 1086 01:05:46,805 --> 01:05:48,466 اينجا ؟ مـم هـم 1087 01:05:48,607 --> 01:05:50,302 ... ببينين ، بچه ها ، من 1088 01:05:50,976 --> 01:05:54,707 من سي دي مون رو بخشيدم ، و اون پسر خوشش اومد 1089 01:05:56,148 --> 01:05:58,378 اره ، و گفت ما ميتونيم اينجا اجرا کنيم 1090 01:05:58,517 --> 01:06:00,678 مدير برنيگان ميتونه بهمون بگه توي مدرسه اجرا نکنيم 1091 01:06:00,819 --> 01:06:02,514 ولي نميتونه بهمون بگه اينجا اجرا نکنيم 1092 01:06:02,654 --> 01:06:05,145 و ميتونه يه خنده ي مرتب باشه مـم هـم 1093 01:06:06,491 --> 01:06:09,289 صبر کنين ، صبر کنين ، يه خنده ي مرتب ؟ من به زور از اوليش خلاص شدم 1094 01:06:09,428 --> 01:06:12,989 بچه ها ، والدين من فکر ميکنن که من عصر ها سر تمرين فوتبال م 1095 01:06:14,366 --> 01:06:15,765 ممکن نيست که بتونم از پس اين بر بيام 1096 01:06:16,368 --> 01:06:18,802 منم همينطور ، اسکات اينجا غذا ميخوره 1097 01:06:18,937 --> 01:06:22,998 و من برنامه ريزي کرده بودم که براي بقيه ي عمرم ديگه نبينمش 1098 01:06:24,776 --> 01:06:28,940 بچه ها ، ما براي مردم يه معني داريم 1099 01:06:29,514 --> 01:06:32,108 دهان ليمونادي صداي اونهاست 1100 01:06:33,452 --> 01:06:36,979 مثل اينه که ما مرکز جنبش هاي اينجا هستيم 1101 01:06:37,522 --> 01:06:39,319 سلام ... شايد اگه 1102 01:06:40,659 --> 01:06:43,093 ... منظورم اين بود ، اين بچه ها ، با جنش تون موفق باشين 1103 01:06:43,228 --> 01:06:46,629 ولي من تکاليفي دارم که بايد انجام بدم 1104 01:06:50,435 --> 01:06:53,131 مو بريم 1105 01:06:57,642 --> 01:06:59,633 مو ، تو خوبي؟ 1106 01:07:05,784 --> 01:07:08,776 چي ؟ ممکن نيست 1107 01:07:10,122 --> 01:07:14,058 اه ، خوشگله مارو اون بالا ببين 1108 01:07:14,192 --> 01:07:16,786 شايد ما با اهميت يم 1109 01:07:17,162 --> 01:07:18,390 البته که هستيم 1110 01:07:18,530 --> 01:07:20,157 قبل از اينکه بدونيم ، داشتيم اجرا ميکرديم 1111 01:07:20,298 --> 01:07:22,926 هر سه شنبه شب توي پيتزايي دانته 1112 01:07:23,068 --> 01:07:25,036 فقط اتاق بايستيد 1113 01:07:25,170 --> 01:07:29,869 ما داشتيم براي ظهور ستارگان اماده ميشديم ما اماده ميشديم که شنيده بشيم 1114 01:07:30,108 --> 01:07:33,134 [موزيک راک شاد] 1115 01:07:35,947 --> 01:07:39,144 پوست اون نا امنه 1116 01:07:39,284 --> 01:07:42,344 مثل يه توله سگ ، دختري روي يه زه 1117 01:07:42,487 --> 01:07:45,752 ياد گرفت که پرواز کنه 1118 01:07:46,091 --> 01:07:49,390 اگه ميخواي اون برگرده بايد بزاري بدرخشه 1119 01:07:49,528 --> 01:07:52,656 پس مثل يه شوخي روي تو ـه 1120 01:07:52,798 --> 01:07:55,665 چون اون دختري که فکر ميکردي ميشناسيش 1121 01:07:55,801 --> 01:07:58,929 رفته رفته 1122 01:07:59,071 --> 01:08:02,336 الان ديگه تمومه 1123 01:08:02,474 --> 01:08:05,807 اون رفته اون رفته 1124 01:08:05,944 --> 01:08:09,675 اونو اين اطراف پيدا نميکني 1125 01:08:09,815 --> 01:08:13,080 ميتوني بگردي ، ولي نميبينيش 1126 01:08:13,218 --> 01:08:16,881 اون دختري که قبلا بودم 1127 01:08:17,022 --> 01:08:19,320 چون اون 1128 01:08:19,458 --> 01:08:23,053 اون ديگه رفته 1129 01:08:23,195 --> 01:08:25,959 مثل تاريخ 1130 01:08:26,098 --> 01:08:29,261 اون ديگه رفته 1131 01:08:29,835 --> 01:08:34,863 عزيزم ، اين منم ، اره 1132 01:08:37,976 --> 01:08:41,241 اون ديگه رفته اون ديگه رفته 1133 01:08:41,379 --> 01:08:44,610 الان ديگه تموم شده 1134 01:08:44,749 --> 01:08:48,207 اون ديگه رفته اون ديگه رفته 1135 01:08:48,353 --> 01:08:51,720 اونو اين اطراف پيدا نميکني 1136 01:08:51,857 --> 01:08:55,418 ميتوني بگردي ، ولي نمي بيني 1137 01:08:55,560 --> 01:08:59,087 اون دختري که قبلا بودم 1138 01:08:59,231 --> 01:09:01,495 چون اون 1139 01:09:01,633 --> 01:09:05,000 اون ديگه رفته اون ديگه رفته 1140 01:09:05,137 --> 01:09:08,300 اون ديگه تمومه 1141 01:09:08,440 --> 01:09:11,841 اون ديگه رفته اون ديگه رفته 1142 01:09:11,977 --> 01:09:15,435 اونو اطراف پيدا نميکني 1143 01:09:15,580 --> 01:09:19,038 ميتوني بگردي ، ولي نمي بيني 1144 01:09:19,184 --> 01:09:22,483 اون دختري که قبلا بودم 1145 01:09:22,621 --> 01:09:25,146 چون اون 1146 01:09:25,290 --> 01:09:27,087 اون ديگه رفته 1147 01:09:30,862 --> 01:09:34,559 خيلي وقته ، اون ديگه رفته 1148 01:09:48,146 --> 01:09:50,979 دهان ليمونادي ، رسما يه شور و هيجان بود 1149 01:09:51,116 --> 01:09:52,413 ميشه سي دي منو امضا کني؟ 1150 01:09:52,551 --> 01:09:56,043 و پنج غريبه ناگهاني بيشتر شدن ، خيلي بيشتر 1151 01:09:56,488 --> 01:09:57,546 ما دوست بوديم 1152 01:09:57,689 --> 01:10:00,055 ميتونم امضاتون رو بگيرم؟ 1153 01:10:01,259 --> 01:10:04,695 ميشه به دموي من گوش کن ! چارلي 1154 01:10:18,210 --> 01:10:21,611 چه خبر ، بچه ها ؟ کسي امروز اوليويا رو ديده؟ 1155 01:10:21,746 --> 01:10:23,680 همه ي روز نديدمش نديديش؟ 1156 01:10:37,362 --> 01:10:39,262 تو خوبي؟ 1157 01:10:40,665 --> 01:10:42,633 اره ، تو اومدين 1158 01:10:42,767 --> 01:10:44,598 همه اومديم 1159 01:10:45,136 --> 01:10:47,969 سلام سلام ، اليويا 1160 01:10:50,275 --> 01:10:53,870 ببينين ، من ... من واقعا بابت نانسي متاسفم 1161 01:10:54,546 --> 01:10:56,514 اره ، منم همينطور 1162 01:10:57,415 --> 01:11:00,942 هي ، اين بيرون چه خوبه 1163 01:11:03,021 --> 01:11:08,926 اره ، بعضي وقتها دوست دارم بالا رو نگاه کنم و ببينم چه شکلي هايي ميتونم پيدا کنم 1164 01:11:09,060 --> 01:11:11,028 ميدوني ، توي ابر ها 1165 01:11:11,229 --> 01:11:15,063 ... يه پيرزن غول پيکر ـه با يه 1166 01:11:15,400 --> 01:11:17,300 يه دامن و يه چتر 1167 01:11:17,435 --> 01:11:21,565 ببين ، اونجا .... اونجا يه گل توي گلدان ـه 1168 01:11:23,408 --> 01:11:25,569 اه ، من يه دست ميبينم 1169 01:11:25,944 --> 01:11:28,640 ... نه ، تو خيلي دوري ، اين يه 1170 01:11:29,080 --> 01:11:33,016 اين يه فضاييه که کلسکه ي بچه رو هل ميده 1171 01:11:36,254 --> 01:11:37,744 تنها چيزي که من ميبينم يه لکه س 1172 01:11:39,958 --> 01:11:43,121 بعضي وقتها فکر ميکنم خيلي احمقم که بخوام توي خانواده م باشم 1173 01:11:44,763 --> 01:11:47,698 مثل اينه که من فقط يه تحقير بزرگ م 1174 01:11:50,101 --> 01:11:52,899 تعجبي نيست مامانم منو ناديده ميگيره 1175 01:11:54,072 --> 01:11:56,802 ارزو ميکنم بابام منو ناديده ميگرفت 1176 01:11:58,143 --> 01:11:59,638 من هيچوقت نميتونم اون دختر عالي هندي 1177 01:11:59,639 --> 01:12:01,772 ! که پدرم تو ذهنش داره باشم 1178 01:12:01,913 --> 01:12:04,473 هه، پس سعي کن يه برادر کامل داشته باشي 1179 01:12:06,251 --> 01:12:11,188 من يه برادر بي نقص رو به دوست دختر مسخره ي پدرم ترجيح ميدادم 1180 01:12:11,589 --> 01:12:13,022 باباي من توي زندانه 1181 01:12:20,231 --> 01:12:21,596 اه 1182 01:12:22,734 --> 01:12:24,497 ... من فقط 1183 01:12:24,636 --> 01:12:29,164 ... خيلي تحقير ميشم که باهاش حرف بزنم يا دربارش و 1184 01:12:30,875 --> 01:12:34,174 ميدوني ، اون برام نامه مينويسه ولي من جوابشو نميدم 1185 01:12:34,746 --> 01:12:37,010 چون نميدونم چي بگم 1186 01:12:38,616 --> 01:12:42,347 منظورم اينه ، از وقتي مامانم مرده اون تصميمات خيلي بدي گرفته 1187 01:12:43,021 --> 01:12:45,353 ... و من هنوز دوستش دارم ، ولي اون 1188 01:12:45,490 --> 01:12:47,481 اون الان غريبه س ، ميدوني؟ 1189 01:12:49,594 --> 01:12:52,893 براي همين بود که من خيلي خوشحال بودم که اينو دارم ميدوني 1190 01:12:53,031 --> 01:12:54,896 دوستي مون مـم 1191 01:12:55,100 --> 01:12:58,467 اره ، خيله خب 1192 01:13:07,045 --> 01:13:11,414 نميتونم وانمود کنم که ميدونم چي حسي داري 1193 01:13:11,549 --> 01:13:16,145 ولي بدون که من اينجام بدون که من واقعي ـم 1194 01:13:16,287 --> 01:13:20,656 بگو چي ميخواي يا اصلا حرف نزن 1195 01:13:20,792 --> 01:13:25,320 نميزارم سقوط کني 1196 01:13:25,463 --> 01:13:30,059 به دستهام برس چون به خاطر تو نگه داشته شده 1197 01:13:30,201 --> 01:13:34,661 شونه هام کوچيکه ولي ميتوني روي اون گريه کني 1198 01:13:34,806 --> 01:13:41,439 همه چيز تغيير کرده ولي تنها چيزي که واقعي ـه ، بدون 1199 01:13:41,579 --> 01:13:46,573 ما هميشه چيزي بيشتر از يه گروه خواهيم بود 1200 01:13:47,886 --> 01:13:51,982 اره ، اره ، اره ، اره ، اره 1201 01:13:53,191 --> 01:13:57,685 تو قبلا ميبايست همه ي دنيا رو خودت شجاع ميکردي 1202 01:13:57,829 --> 01:14:02,061 حالا ديگه نميزاريم بري ، تنها بري 1203 01:14:02,534 --> 01:14:07,028 کسي باش که ميخواي هميشه بلند وايسا 1204 01:14:07,172 --> 01:14:11,575 نميزاريم سقوط کني 1205 01:14:11,709 --> 01:14:16,112 به دستهام برس چون براي تو نگه داشته شدن 1206 01:14:16,247 --> 01:14:21,048 شونه هاي من کوچک ن ولي ميتوني روي اون ها گريه کني 1207 01:14:21,186 --> 01:14:26,886 همه چيز تغيير کرده ولي تنها چيزي که واقعيه ، بدون 1208 01:14:27,792 --> 01:14:30,522 ما هميشه بيشتر از يه گروه خواهيم بود 1209 01:14:30,662 --> 01:14:34,962 هيچوقت نميدونستم ميتوني منو اينقدر دور ببري 1210 01:14:35,099 --> 01:14:38,591 هميشه ميخواستم که اميد داشته باشم 1211 01:14:38,736 --> 01:14:48,168 تو اوني هستي که نياز دارم اره 1212 01:14:48,913 --> 01:14:53,043 به دستهام برس چون براي تو نگه داشته شدن 1213 01:14:53,184 --> 01:14:57,780 شونه هاي من کوچک هستن ولي ميتوني روي اونها گريه کني 1214 01:14:57,922 --> 01:15:04,623 همه چيز تغيير ميکنه ولي تنها چيزي که واقعيه ، بدون 1215 01:15:04,762 --> 01:15:07,162 ما هميشه بيشتر از يه گروه خواهيم بود 1216 01:15:07,298 --> 01:15:11,496 به دستهام برس چون براي تو نگه داشته شده 1217 01:15:11,636 --> 01:15:16,335 شونه هاي من قوي هستن ولي ميتوني روي اونها گريه کني 1218 01:15:16,474 --> 01:15:23,073 همه چيز تغيير ميکنه ولي تنها چيزي که واقعيه ، بدون 1219 01:15:23,214 --> 01:15:29,847 ما هميشه بيشتر از يه گروه خواهيم بود 1220 01:15:34,959 --> 01:15:36,324 هي 1221 01:15:36,895 --> 01:15:38,522 اه ، زودباش مو 1222 01:15:38,663 --> 01:15:39,789 خواهشا ميتونيم فقط حرف بزنيم؟ 1223 01:15:39,931 --> 01:15:42,263 چيزي نداريم که بابتش حرف بزنيم من فکر ميکنم داريم 1224 01:15:42,400 --> 01:15:44,334 ببين ، مو ، من اشتباه کردم 1225 01:15:48,673 --> 01:15:50,106 ببين ، مو 1226 01:15:51,776 --> 01:15:53,710 من هنوز بهت احساس دارم 1227 01:15:55,346 --> 01:15:56,404 جولز چي؟ 1228 01:15:56,814 --> 01:15:59,578 مو ، بيخيال ، ما فقط دوستيم همين 1229 01:16:02,020 --> 01:16:04,147 مسئله اينه که ، اسکات 1230 01:16:05,523 --> 01:16:08,048 من همون دختري نيستم که دو ماه پيش بودم 1231 01:16:09,694 --> 01:16:13,858 ديگه نه ، من سعي نميکنم که کسي باشم که نيستم ، ميدوني؟ 1232 01:16:14,399 --> 01:16:15,525 نه براي هر کسي 1233 01:16:17,235 --> 01:16:20,602 من و موزيک م، مثل يه بسته ي معامله اي ايم 1234 01:16:20,738 --> 01:16:23,673 خيله خب ، و ميدونم ، الان ميفهمم ، ميفهمم 1235 01:16:25,577 --> 01:16:29,377 و متاسفم ، مو ، هستم 1236 01:16:30,148 --> 01:16:31,615 ... فقط 1237 01:16:32,784 --> 01:16:34,251 ميتوني منو ببخشي؟ 1238 01:16:37,288 --> 01:16:38,380 معلومه که ميتونم 1239 01:16:40,992 --> 01:16:43,927 ولي اين هيچي رو بين ما عوض نميکنه 1240 01:16:44,062 --> 01:16:45,461 باشه؟ 1241 01:16:47,131 --> 01:16:49,861 چيزي بيشتر از " متاسفم " براي درست کردن اين لازمه 1242 01:16:51,002 --> 01:16:54,301 بيخيال ، مو ، فقط صبر کن ، مو 1243 01:16:57,675 --> 01:16:59,768 گروه بود ... اه . ها ها 1244 01:16:59,911 --> 01:17:02,880 ما رسما معروف به ون بوديم 1245 01:17:03,014 --> 01:17:06,814 و ، ميدونم ، و بعد از ماه ها و ماها بحث کردن ، اه 1246 01:17:06,951 --> 01:17:08,418 ... و بحث ون 1247 01:17:08,553 --> 01:17:09,815 در بلد نيستي ؟ اره 1248 01:17:09,954 --> 01:17:13,219 نه ، فقط ... زودباش بايد اينو بشنوي 1249 01:17:13,925 --> 01:17:16,985 نميتونم انکار کنم امشب ميخوام برم بالا و قايم شم 1250 01:17:17,128 --> 01:17:20,154 گوش کن ، اهنگ توئه و برو داخل 1251 01:17:20,298 --> 01:17:22,095 اين تويي ، ها ها چي؟ 1252 01:17:22,233 --> 01:17:23,962 اره ، ها ها ها 1253 01:17:24,102 --> 01:17:26,502 اره ! چيه؟ اين تويي 1254 01:17:26,638 --> 01:17:28,606 باورنکردني ـه چي شده؟ 1255 01:17:28,740 --> 01:17:31,174 ما توي راديو يم ها ها ها 1256 01:17:38,483 --> 01:17:41,941 سلام ؟ وريز رو روشن کن 1257 01:17:52,196 --> 01:17:55,165 بايد خودمو روي صحنه برسمونم 1258 01:17:55,299 --> 01:17:56,357 نبايد صبر کنم 1259 01:17:56,501 --> 01:17:58,628 مامان بزرگ ، مامان بزرگ ، دارن اهنگ ما رو پخش ميکنن 1260 01:17:58,936 --> 01:18:01,131 توي راديو ! دارن اهنگ ما رو پخش ميکنن 1261 01:18:01,272 --> 01:18:02,603 ! اره ! اره 1262 01:18:05,777 --> 01:18:09,110 اسپانسر ظهور ستارگان دموي ما رو شنيد و ما در صدر گذشت 1263 01:18:09,247 --> 01:18:11,807 اين روياي ـه که به حقيقت پيوسته ، براي هممون 1264 01:18:11,949 --> 01:18:14,008 مثل سه تا ليو توي دهان اونا 1265 01:18:14,152 --> 01:18:15,619 من مسئله ي جدي ام ميدوني چه حسي دارم 1266 01:18:15,753 --> 01:18:17,380 ما براي اسياب کردن اينجا نيستيم براي به هيجان اوردن اينجا هستيم 1267 01:18:17,522 --> 01:18:18,921 بشين زمين اينورا بازي نميکنيم 1268 01:18:19,057 --> 01:18:20,718 پاتو بزار روي زمين و فقط اون صدا رو در بيار 1269 01:18:20,858 --> 01:18:24,692 ولي درست موقعي که اينده براي دهان ليمونادي درخشان به نظر ميومد 1270 01:18:24,829 --> 01:18:26,956 همه چيز شروع به جداش شدن کرد 1271 01:18:30,401 --> 01:18:33,199 هر چي که درون منه رو ازاد کن 1272 01:18:37,408 --> 01:18:39,376 مو ، مطمئني حالت خوبه؟ 1273 01:18:39,510 --> 01:18:40,875 اره ، فکر کنم فقط يه الرژي باشه 1274 01:18:41,012 --> 01:18:42,912 راه زيادي تا پايين هست ، ولي من ميگم 1275 01:18:43,047 --> 01:18:45,709 اه ، ما ميزاريم که نمايش داده بشه 1276 01:18:46,484 --> 01:18:47,815 ما ميزاريم بازنده ها 1277 01:18:49,520 --> 01:18:52,751 من فقط ميگم ، فردا توي ظهور ستارگان شما رو شکست ميديم تو فقط صبر کن 1278 01:18:53,491 --> 01:18:55,789 ببين ، فقط بهش توجه نکن 1279 01:18:56,427 --> 01:18:58,691 ... به رويهامون ميچسبيم و سعي ميکنم ... 1280 01:18:59,697 --> 01:19:02,359 خيله خب ، ممنون هي ، شب خوش ، خانم ها و اقايان 1281 01:19:02,500 --> 01:19:05,333 ممکنه که بهتون دهان بازنده رو معرفي کنم؟ 1282 01:19:05,470 --> 01:19:07,836 .... بده من ... بده من ميکرو نه ، نه ، داداش 1283 01:19:09,307 --> 01:19:11,639 ! هي ، اه 1284 01:19:12,977 --> 01:19:14,342 ! واو 1285 01:19:17,482 --> 01:19:18,949 ما پارتي ميخوايم 1286 01:19:19,083 --> 01:19:20,380 پس بيا پارتي بگيريم 1287 01:19:22,019 --> 01:19:23,077 ما ميخوايم بترکونيم 1288 01:19:23,454 --> 01:19:25,251 اروم باش 1289 01:19:28,092 --> 01:19:30,083 برو ، برو ، برو 1290 01:19:31,496 --> 01:19:33,293 برو ، برو ، برو 1291 01:19:33,431 --> 01:19:34,728 اره ، اره 1292 01:19:38,002 --> 01:19:40,493 اره ، اره 1293 01:19:40,638 --> 01:19:44,665 اوه ، اه ، اه ! اه 1294 01:19:46,144 --> 01:19:48,704 ري خيلي عوضي ـه اون چيزي رو که ميخواست به دست اورد ، مگه نه ؟ 1295 01:19:48,846 --> 01:19:51,713 دانته ديگه نميزاره ما اونجا اجرا کنيم اينو مطمئنم 1296 01:19:55,119 --> 01:19:56,381 تو مطمئني که خوبي؟ 1297 01:19:56,888 --> 01:19:59,823 اره ، من خوبم فقط يه خورده خسته م ، همين 1298 01:20:00,191 --> 01:20:01,920 صبر کن ، صبر کن ، مو 1299 01:20:02,894 --> 01:20:06,990 يه چيزي ، ام يه چيزي هست که بايد بهت بگم 1300 01:20:08,633 --> 01:20:10,931 يه مدت طولاني ـه که ميخواستم بهت بگم ... فقط اينکه ، تو 1301 01:20:11,068 --> 01:20:15,232 تو با اسکات بودي ... و بعد ما دوست شديم 1302 01:20:17,074 --> 01:20:20,771 من ازت خوشم مياد ، مو ، بفرما ، گفتمش 1303 01:20:23,147 --> 01:20:26,446 ما فقط دوستيم ، چارلي دوستاي خوب ، همين 1304 01:20:26,584 --> 01:20:28,643 باشه ... چارلي ، خواهش ميکنم ، فقط 1305 01:20:28,786 --> 01:20:30,253 نه ، ميدوني چيه؟ 1306 01:20:30,788 --> 01:20:34,849 شنيده شو ؟ اهنگ مسخره ايه 1307 01:20:34,992 --> 01:20:36,653 چي؟ من ديگه هرگز نميخونم 1308 01:20:36,794 --> 01:20:40,355 نه ، چارلي ، نه ، نرو 1309 01:20:41,666 --> 01:20:42,826 وقتشه که بياي تو ، مونو 1310 01:20:48,239 --> 01:20:50,799 تو براي پسر ها جووني 1311 01:20:50,942 --> 01:20:53,206 چارلي فقط يه دوسته ، بابا 1312 01:20:53,344 --> 01:20:56,006 من نيومدم به اين کشور و چيز هاي زيادي رو قرباني کردم 1313 01:20:56,147 --> 01:20:59,344 که فقط تو بتوني اونو روي پسرا بريزي 1314 01:20:59,483 --> 01:21:00,950 و گروه راک 1315 01:21:01,085 --> 01:21:04,077 چارلي فقط يه دوسته ، خيله خب ؟ 1316 01:21:05,389 --> 01:21:07,357 و گروه؟ 1317 01:21:11,462 --> 01:21:14,454 هيچي نيست فقط يه يکم از سرگمي هامه ، همين 1318 01:21:14,599 --> 01:21:15,827 چه خبر شده؟ 1319 01:21:18,569 --> 01:21:19,866 بابا بهم اعتماد نداره 1320 01:21:21,172 --> 01:21:22,730 ما بهت اعتماد داريم ، مونو 1321 01:21:24,675 --> 01:21:26,142 دارين؟ 1322 01:21:32,617 --> 01:21:36,018 همين فکرو ميکردم موهيني؟ 1323 01:21:36,153 --> 01:21:37,745 هي 1324 01:21:38,322 --> 01:21:40,449 تو داري ميسوزي 1325 01:21:40,958 --> 01:21:43,188 بيا بريم تو تخت خواب 1326 01:22:04,415 --> 01:22:05,780 ! اوو 1327 01:22:09,220 --> 01:22:10,380 اوو 1328 01:22:10,521 --> 01:22:13,217 يه کم به راست ، راست ، نه ، چپ 1329 01:22:13,357 --> 01:22:15,291 همونجا ، خوبه اه 1330 01:22:15,426 --> 01:22:18,395 اره ، بابت کمکت ممنون براي سيدني خيلي ارزش داره 1331 01:22:18,529 --> 01:22:20,690 گرفتيش پس ، ون 1332 01:22:20,831 --> 01:22:23,265 اره؟ قصد داشتم ازت بپرسم 1333 01:22:24,702 --> 01:22:26,226 ساقدوش من ميشي ؟ 1334 01:22:27,405 --> 01:22:28,463 چيه تو؟ 1335 01:22:31,342 --> 01:22:34,834 ون ، تو خوبي ؟ بزار ببينم 1336 01:22:35,680 --> 01:22:39,377 مو تب صد و دو درجه داره چارلي سه انگشت شکسته داره 1337 01:22:39,517 --> 01:22:41,382 فردا فاجعه ميشه 1338 01:22:41,519 --> 01:22:43,316 خب ، ما فقط زنگ ميزنيم و انصراف ميديم 1339 01:22:43,454 --> 01:22:46,446 نه ، انصراف از ظهور ستارگان؟ جدا از همه اين چيزايي کشيديم؟ 1340 01:22:46,590 --> 01:22:47,750 واو 1341 01:22:48,726 --> 01:22:49,818 تو خوبي؟ 1342 01:22:50,328 --> 01:22:52,228 ... اره ، اره ، من فقط 1343 01:22:52,363 --> 01:22:54,763 بعضي وقتها ديد بلوري دارم 1344 01:22:54,899 --> 01:22:56,730 منظورت چيه؟ 1345 01:22:56,867 --> 01:22:58,892 اه ، واو 1346 01:22:59,036 --> 01:23:03,097 اره ، دکتر گفت بايد تا چند روز ديگه اثرش بره 1347 01:23:03,708 --> 01:23:04,766 چي شده؟ 1348 01:23:05,977 --> 01:23:07,672 سيدني سيدني اينکارو کرد؟ 1349 01:23:07,812 --> 01:23:11,111 خب ، عکس سيدني داشتم به پدرم کمک ميکردم که عکس رو بچسبونيم 1350 01:23:11,248 --> 01:23:14,149 و بعد اون ازم خواست که ساقدوشش باشم 1351 01:23:14,685 --> 01:23:16,744 ون ، اين خبر خوبيه 1352 01:23:16,887 --> 01:23:19,583 نه ، خيله خب ، اين خبر وحشتناکي ـه اه 1353 01:23:19,724 --> 01:23:22,557 خيله خب ، فقط به خاطر اينکه سيدني ميخزه مياد توي خانوده ي من 1354 01:23:22,693 --> 01:23:24,456 به اين معني نيست که من بايد به خاطرش خوش حال باشم 1355 01:23:26,063 --> 01:23:28,327 تو ... تو مسخره اي 1356 01:23:31,936 --> 01:23:35,428 ون ، صبر کن ، داري کجا ميري؟ هي ، ما بايد در باره ي فردا حرف بزنيم 1357 01:23:35,573 --> 01:23:39,509 در مورد چيش حرف بزنيم؟ خيله خب ، ما نميتونيم اجرا کنيم ، پس بيرونيم 1358 01:23:40,911 --> 01:23:41,969 ... ميدوني ، شايد 1359 01:23:42,613 --> 01:23:47,016 .شايد اين يه نشونه ست شايد وقتش رسيده که کنار بکشيم 1360 01:23:47,318 --> 01:23:49,650 خب، تو همينطوري ميخواي تسليم بشي؟ 1361 01:23:49,787 --> 01:23:51,414 خب تو هم خوشحال ميشي که کنار بکشي و 1362 01:23:51,555 --> 01:23:53,750 و ديگه نيازي نيست روي صحنه بري نه، نه - 1363 01:23:53,891 --> 01:23:55,381 ون، موضوع "دهن ليمونادي " نيست 1364 01:23:55,526 --> 01:23:58,359 موضوع تويي که به خاطر چيزايي که داري قانع نيستي 1365 01:23:58,963 --> 01:24:02,660 تو يه خانواده داري پدرت، خواهرت، سيدني 1366 01:24:02,800 --> 01:24:04,233 من حتي مامانمو يادم نمياد 1367 01:24:04,368 --> 01:24:05,835 چند ساله با پدرم حرف نزدم 1368 01:24:05,970 --> 01:24:08,837 و تو براي خودت متاسفي ؟ 1369 01:24:09,440 --> 01:24:11,772 خب ، خيلي خب، نه، خوبه برو، تسليم شو ، من اهميت نميدم 1370 01:24:11,909 --> 01:24:14,070 منم از همون اول نميخواستم تو اين گروه باشم 1371 01:24:14,211 --> 01:24:17,408 خب، چرا اومدي ؟ - اوه، به خاطر تو ، تويه عوضي - 1372 01:24:21,652 --> 01:24:23,711 به خاطر تو اومدم 1373 01:24:44,542 --> 01:24:46,373 هي ، منم 1374 01:24:46,610 --> 01:24:49,340 يه مورد اورژانسي داريم 1375 01:24:49,780 --> 01:24:51,975 من جلوي در مدرسه ام 1376 01:24:52,116 --> 01:24:53,583 آره، آره ، عجله کنيد 1377 01:24:54,919 --> 01:24:57,615 کسي ميدونه جريان چيه ؟ کجاست ؟ - 1378 01:24:57,755 --> 01:24:59,222 صدات چرا اينطوري شده؟ 1379 01:24:59,457 --> 01:25:00,754 ايناهاش 1380 01:25:05,262 --> 01:25:07,594 چي شده ؟ - 1381 01:25:07,731 --> 01:25:10,222 به همتون اتوبوسي چيزي زده ؟ 1382 01:25:10,367 --> 01:25:12,927 ببين کي داره اينو ميگه - جريان چيه ، استلا ؟ - 1383 01:25:13,070 --> 01:25:14,935 آره، داري چکار ميکني ؟ 1384 01:25:15,673 --> 01:25:20,133 دارم از دستگاه ليموناد "مل" مون دفاع ميکنم 1385 01:25:21,512 --> 01:25:23,707 شوخي ميکني نه ؟ تو اين هوا ؟ 1386 01:25:23,848 --> 01:25:25,941 خيلي خب، بچه، بازي بسه 1387 01:25:26,083 --> 01:25:27,744 امروز چيزاي ديگه اي هم دارم ببرم 1388 01:25:28,586 --> 01:25:30,213 الان بارون ميگيره ، بيا بريم از اينجا 1389 01:25:30,754 --> 01:25:32,722 شما واقعا دارين از يه آدم ظالم ، مستبد 1390 01:25:34,358 --> 01:25:37,122 و قدرتمن که به ما زور ميگه حمايت ميکنيد ؟ 1391 01:25:37,261 --> 01:25:40,230 تکون ميخوري ، يا ما تکونت ميديم ، انتخاب با خودته - 1392 01:25:41,732 --> 01:25:47,796 من تا ماشين ليمونادمون رو پس ندين نميرم 1393 01:25:48,572 --> 01:25:50,039 هر جور دوست داري ، بچه - خي لي خب - 1394 01:25:50,174 --> 01:25:51,869 هي ، نه - هي ، هي ، بذارش زمين - 1395 01:25:52,009 --> 01:25:54,102 از دوست من برو کنار - هي - 1396 01:25:54,311 --> 01:25:55,608 بس کن - 1397 01:26:03,053 --> 01:26:07,752 لازمه که بگم امروز براي گروهمون افتضاح بود 1398 01:26:11,562 --> 01:26:13,359 خيلي براي "ظهور ستارگان " آماده ايم ما 1399 01:26:13,497 --> 01:26:15,624 نميتونيم کنار بکشيم 1400 01:26:15,766 --> 01:26:18,428 خب، نميتونيم اجرا هم کنيم 1401 01:26:18,569 --> 01:26:20,196 تمومه 1402 01:26:20,905 --> 01:26:22,031 ون" درست ميگه" 1403 01:26:23,340 --> 01:26:24,932 ما باختيم 1404 01:26:27,378 --> 01:26:31,576 ما باختيم ؟ که چي ؟ 1405 01:26:33,284 --> 01:26:36,151 دهن ليمونادي " خيلي بزرگ تر از يه رقابته" 1406 01:26:37,221 --> 01:26:39,212 ما خونديم تا شنيده بشيم 1407 01:26:39,723 --> 01:26:44,023 براي طرفدارامون ، براي خودمون 1408 01:26:44,161 --> 01:26:46,823 براي دوستيمون - ممنون - 1409 01:26:47,531 --> 01:26:49,590 بچه ها ، نميتونيم تسليم شيم 1410 01:26:49,733 --> 01:26:53,125 اوليويا ، اين فقط مسخره کردن خودمون پيش بقيه نيست 1411 01:26:53,126 --> 01:26:54,397 تو دبيرستانمون 1412 01:26:54,538 --> 01:26:57,234 ببين، ما ديگه نميخونيم - موافقم - 1413 01:26:58,642 --> 01:27:02,578 درواقع تو هنوز متوجه نشدي ، استلا ما الان تو بازداشت گاهيم 1414 01:27:03,147 --> 01:27:05,308 و تو مقصري الان 1415 01:27:05,716 --> 01:27:07,411 من ؟ - آره، تو - 1416 01:27:07,551 --> 01:27:09,542 آره، اين واقعا تقصير تو بود ، استلا 1417 01:27:11,322 --> 01:27:14,985 ما که واقعا دستگير نشديم 1418 01:27:15,125 --> 01:27:17,685 باشه ؟ ما منتظريم تا والدينمون بيان ببرنمون 1419 01:27:17,828 --> 01:27:21,059 اوه، خوبه ، والدينمون 1420 01:27:21,198 --> 01:27:24,656 بچه ميتونين دعوا کردن رو تموم کنيد؟ - حماقت - 1421 01:27:57,935 --> 01:28:00,267 اين دقيقا مثل ماست 1422 01:28:00,404 --> 01:28:03,430 مهم نيست چه اتفاقي ميفته ، ما هنوز ميخونيم 1423 01:28:03,574 --> 01:28:06,042 يالا، يالا ، صداي آهنگو زياد کن 1424 01:28:06,176 --> 01:28:07,666 اين چيزيه که داريم، و ميخوايم ازش استفاده کنيم 1425 01:28:09,046 --> 01:28:11,037 يالا، يالا ، صداي آهنگو زياد کن 1426 01:28:11,181 --> 01:28:13,809 همگي هستين ؟ - هه ، اين ديوونگيه - 1427 01:28:15,886 --> 01:28:17,080 پسرا 1428 01:28:17,221 --> 01:28:20,054 اوه، زدي به چشم - اوه، ميدونم ، ببخشيد - 1429 01:28:23,327 --> 01:28:25,557 اوه، عزيزم 1430 01:28:25,863 --> 01:28:30,061 وقتي گفتم از خونه بيرون هم برو منظورم اين نبود 1431 01:28:30,200 --> 01:28:34,193 مامان بزرگ - اوه، عزيزم، اوه- 1432 01:28:39,043 --> 01:28:41,671 ... ون، بابات توي شهر کاري داشت 1433 01:28:41,812 --> 01:28:44,576 ، تو راهه الان .... من فکر کردم که بيام 1434 01:28:47,885 --> 01:28:50,319 ممنون که اومدي - خواهش ميکنم - 1435 01:28:59,897 --> 01:29:02,195 خيلي خب ، ببين، من ميدونم که از من نا اميد شدين ... اما من فقط 1436 01:29:02,333 --> 01:29:03,960 نميخوام در موردش حرف بزنم ، بريم 1437 01:29:04,101 --> 01:29:05,796 نه، بابا ، لطفا 1438 01:29:06,470 --> 01:29:08,631 بايد اينو بگم 1439 01:29:12,276 --> 01:29:18,476 ببين، من هيچوقت نميتونم اين دختر هندي کاملي که شما ميخواين باشم 1440 01:29:19,516 --> 01:29:22,781 و هيچوقت نميتونم يه نوجوون معمولي آمريکايي باشم 1441 01:29:23,420 --> 01:29:27,686 ، فکر کنم واقعا نميدونم چي هستم شايد يکمي از هر دوش ؟ 1442 01:29:27,825 --> 01:29:31,352 ، اما چيزي که ميخوام بگم اينه که 1443 01:29:33,697 --> 01:29:35,892 دارم راهمو پيدا ميکنم 1444 01:29:36,100 --> 01:29:38,466 و آره ، اشتباه هم ميکنم 1445 01:29:40,504 --> 01:29:43,337 اما من لايق اين هستم که اجازه بهم بدي که خودم باشم 1446 01:29:47,478 --> 01:29:49,639 ميتوني حداقل سعي کني ؟ بابا ؟ 1447 01:29:55,586 --> 01:29:56,917 اما هنوز تو دردسري 1448 01:29:59,022 --> 01:30:00,546 ميدونم 1449 01:30:01,859 --> 01:30:04,020 دوباره شروع شد 1450 01:30:07,164 --> 01:30:08,825 تامي ؟ 1451 01:30:11,869 --> 01:30:14,269 شانس اوردي من بجاي مامان تلفن رو برداشتم 1452 01:30:14,405 --> 01:30:16,032 دستت درد نکنه 1453 01:30:16,173 --> 01:30:17,504 موضوع اينه ، چارلي 1454 01:30:17,875 --> 01:30:19,240 ، ميخواي آهنگ بزني 1455 01:30:19,376 --> 01:30:21,844 بايد جلوي بالا و مامان وايسي و اينو بهشون بگي 1456 01:30:21,979 --> 01:30:24,038 بگو فوتبال براي تو نيست 1457 01:30:24,181 --> 01:30:29,141 و تو ميخواي بري مدرسه ي موسيقي نه استنفورد 1458 01:30:29,286 --> 01:30:33,780 گفتنش براي تو راحته اونا فکر ميکنن هر کاري که تو ميکني عاليه 1459 01:30:33,924 --> 01:30:36,051 آره ، خب اين فکر زياد تو ذهنشون نميمونه 1460 01:30:38,061 --> 01:30:41,690 نمره هاي اين ترمم ؟ خيلي جالب نيست 1461 01:30:43,167 --> 01:30:45,067 خيلي شبيه اون "چيزاي عاليم " نيست ، نه ؟ 1462 01:30:46,069 --> 01:30:47,798 يه ايده اي دارم 1463 01:30:48,872 --> 01:30:52,103 نظرت چيه دوتايي بريم به مامان و بابا بگيم ؟ 1464 01:31:14,431 --> 01:31:16,228 آره ، ميدونم 1465 01:31:18,235 --> 01:31:20,294 براي هميشه تو خونه حبس ميشم 1466 01:31:21,238 --> 01:31:24,765 تو يه اخطار گرفتي همين بار سر همون بمونه 1467 01:31:27,811 --> 01:31:31,076 ميدوني وقتي بهت نگاه ميکنم چي ميبينم ؟ 1468 01:31:31,215 --> 01:31:37,779 من يه دختر قاطع و متمرکز که تاحالا ميشناختم رو ميبينم 1469 01:31:37,921 --> 01:31:41,516 منظورم اينه که ، ببين چکار کردي تو يه گروه راه انداختي 1470 01:31:41,658 --> 01:31:44,024 بخاطر چيزي که بهش اعتقاد داشتي وايسادي 1471 01:31:45,028 --> 01:31:49,328 متاسفم که اين اواخر يکم پريشان بودم 1472 01:31:49,867 --> 01:31:51,858 اما، استل 1473 01:31:54,304 --> 01:31:57,603 من بيشتر از اين نميتونم بهت افتخار کنم 1474 01:32:00,043 --> 01:32:01,101 واقعا ؟ 1475 01:32:07,851 --> 01:32:11,116 ممنون ، مامان - هي ، بيا از اينجا بريم - 1476 01:32:11,255 --> 01:32:12,449 خيلي خب 1477 01:32:15,392 --> 01:32:16,825 هي 1478 01:32:17,661 --> 01:32:19,458 ميخواي بياي حرکت انقلابيه مارو ببيني ؟ 1479 01:32:19,930 --> 01:32:22,694 ما داريم براش برنامه ريزي ميکنيم 1480 01:32:22,833 --> 01:32:24,357 ما؟ 1481 01:32:28,539 --> 01:32:30,803 شما بچه ها اومدين 1482 01:32:34,144 --> 01:32:35,907 خانم ها و آقايان 1483 01:32:36,046 --> 01:32:38,776 ظهور ستارگان " گروه " مودسايد کراش " را ارائه ميکند " 1484 01:32:42,452 --> 01:32:44,750 دوست دختر من جذاب تر از مال توئه 1485 01:32:44,888 --> 01:32:46,822 ميدوني ، ميدوني 1486 01:32:46,957 --> 01:32:49,425 آره، ماشين من بهتر از ماشين توئه 1487 01:32:49,560 --> 01:32:51,619 خودت ميدوني ، خودت ميدوني 1488 01:32:51,762 --> 01:32:55,994 آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟ آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟ 1489 01:32:57,000 --> 01:33:01,334 ميدوني ما صاحب اين مهموني هستيم ميدوني اين شهر زير دست ماست 1490 01:33:01,471 --> 01:33:05,840 من قصد دارم دوست دخترت رو بدزدم من قصد دارم بزنمت زمين 1491 01:33:05,976 --> 01:33:08,274 متاسفم ، قطارت ايستگاه رو ترک کرد 1492 01:33:08,412 --> 01:33:10,710 شايد بهتره يه تعطيلات دائمي رو امتحان کني 1493 01:33:10,847 --> 01:33:15,443 تا حالا تعطيلات نداشتي داشتي؟ داشتي ؟ 1494 01:33:15,586 --> 01:33:20,421 هي ، چيه ؟ آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟ 1495 01:33:20,557 --> 01:33:24,721 هي ، چيه ؟ آرزو نداشتي که ميتونستي بترکوني ؟ 1496 01:33:24,861 --> 01:33:27,523 ، تو جزئ افراد معمولي هستي هميشه (vip) و ما عضو افراد ويژه ايم 1497 01:33:27,664 --> 01:33:30,132 تو مضمحکي ، و ما خيلي گنده ايم (LOL) (BIG) 1498 01:33:30,267 --> 01:33:35,762 هيچکس تو رو خيلي دوست نداره آرزو نداشتي مثل ما بودي ؟ 1499 01:33:35,906 --> 01:33:37,032 آره 1500 01:33:38,842 --> 01:33:43,438 آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟ آره، آره 1501 01:33:44,448 --> 01:33:49,476 الان همه ي دختر هاي خوشگل منتظرن تا عکسشون گرفته بشه 1502 01:33:51,221 --> 01:33:52,916 "با "کراش 1503 01:33:53,056 --> 01:33:54,785 آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟ 1504 01:33:57,761 --> 01:33:59,592 آره ، آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟ 1505 01:33:59,730 --> 01:34:03,063 .... اونا واقعا - خيلي خيلي خوبن - 1506 01:34:03,200 --> 01:34:08,729 هووو ، هي ، چيه ؟ - آرزو نداشتي که مثل ما بودي ؟ 1507 01:34:08,872 --> 01:34:13,400 هي ، چيه ؟ - آرزو نداشتي ميتونستي بترکوني ؟ 1508 01:34:13,543 --> 01:34:15,602 ، تو جزئ افراد معمولي هستي هميشه (vip) و ما عضو افراد ويژه ايم 1509 01:34:15,746 --> 01:34:18,271 تو مضمحکي ، و ما خيلي گنده ايم (LOL) (BIG) 1510 01:34:18,415 --> 01:34:23,648 هيچکس تو رو خيلي دوست نداره آرزو نداشتي مثل ما بودي ؟ 1511 01:34:42,472 --> 01:34:44,201 بهتر باشيد 1512 01:34:44,341 --> 01:34:46,866 اوه، خواهيم بود ، باور کن 1513 01:34:52,983 --> 01:34:55,781 موفق باشي - ممنون - 1514 01:34:55,919 --> 01:34:58,683 خانم ها و آقايان ، دهن ليمونادي 1515 01:35:30,487 --> 01:35:33,979 سخت تلاش ميکنم تا با اين اشک ها بجنگم 1516 01:35:34,124 --> 01:35:36,319 خيلي نگرانم 1517 01:35:37,794 --> 01:35:39,523 با اين ترس کلنجار ميرم 1518 01:35:41,732 --> 01:35:43,097 خيلي متاسفم 1519 01:35:46,837 --> 01:35:48,668 خيلي باحال شد 1520 01:35:48,805 --> 01:35:51,205 خواهش ميکنم ، تو ميتوني 1521 01:35:51,341 --> 01:35:52,603 نميتونم 1522 01:36:03,754 --> 01:36:04,812 اوليويا 1523 01:36:28,145 --> 01:36:30,204 خيلي خب ، داري چکار ميکني ؟ - اونا نياز به کمک دارن ، پسر - 1524 01:36:30,347 --> 01:36:34,113 نه، نه ، تو اين کارو کني ، پسر براي هميشه از گروه ما ميري بيرون 1525 01:36:41,358 --> 01:36:45,317 سخت تلاش ميکنم تا با اين اشک ها بنجگم 1526 01:36:45,462 --> 01:36:48,158 خيلي نگرانم 1527 01:36:48,732 --> 01:36:51,895 با ترسم کلنجار ميرم 1528 01:36:52,035 --> 01:36:54,265 خيلي متاسفم 1529 01:36:54,871 --> 01:36:58,307 ميدوني ، بايد بريزيش بيرون 1530 01:36:58,441 --> 01:37:00,306 ميتونم قبولش کنم 1531 01:37:01,311 --> 01:37:03,779 دوستي در مورد اينه 1532 01:37:05,482 --> 01:37:08,645 خب ، ميدوني يه گروه ديگه پيدا ميکنم 1533 01:37:08,785 --> 01:37:09,979 پسر ، نرو همينطوري از پيش من 1534 01:37:10,620 --> 01:37:11,848 من، من ميخوام گريه کنم 1535 01:37:13,924 --> 01:37:15,357 نميتونم ردش کنم 1536 01:37:15,492 --> 01:37:18,655 امشب ميخوام برم بالا و قايم شم 1537 01:37:18,795 --> 01:37:20,490 و برم داخل 1538 01:37:20,630 --> 01:37:21,995 اين درست نيست 1539 01:37:22,132 --> 01:37:24,896 بايد زندگي خودم رو بکنم 1540 01:37:25,035 --> 01:37:28,300 ميدونم من ، ميدونم من ، ميدونم بايد انجامش بدم 1541 01:37:28,438 --> 01:37:31,601 ميدونم من ، ميدونم من ، ميدونم بايد انجامش بدم 1542 01:37:31,741 --> 01:37:35,040 بايد دنيا رو به زمين رقص تبديل کنيم 1543 01:37:35,178 --> 01:37:38,443 محدودش کن ، محدودش کن 1544 01:37:38,949 --> 01:37:42,009 تا وقتي ميتوني سعي کن و بعد درخواست بيشتر کن 1545 01:37:42,152 --> 01:37:45,053 محدودش کن ، محدودش کن 1546 01:37:45,188 --> 01:37:48,954 تو و من باهمديگه 1547 01:37:49,092 --> 01:37:52,550 مي تونيم بهترش کنيم 1548 01:37:52,696 --> 01:37:56,063 بايد دنيا رو به زمين رقص تبديل کنيم 1549 01:37:56,199 --> 01:37:58,793 محدودش کن ، محدودش کن 1550 01:38:00,270 --> 01:38:02,238 آره 1551 01:38:11,181 --> 01:38:13,809 ما تو " ظهور ستارگان " برنده نشديم 1552 01:38:13,950 --> 01:38:17,716 اما اونشب يه چيز بزرگ تر رو برديم 1553 01:38:27,831 --> 01:38:30,231 سلام - سلام - 1554 01:38:31,468 --> 01:38:33,026 ممنون که کمکمون کردي 1555 01:38:34,938 --> 01:38:36,565 اين کمترين کاري بود که ميتونستم بکنم 1556 01:38:44,247 --> 01:38:47,114 پس اين بسته معامله اي که صحبتشو ميکردي ؟ 1557 01:38:47,584 --> 01:38:49,916 تو و موزيکت ؟ - آره ؟ - 1558 01:38:50,420 --> 01:38:51,887 خب ، خيلي خوب بود 1559 01:38:53,323 --> 01:38:56,850 ... و اگه تو اگه يه شانس دوباره به من بدي 1560 01:38:57,427 --> 01:38:59,918 واقعا دوست دارم اين "موهيني " رو بشناسم 1561 01:39:02,198 --> 01:39:03,825 آره - آره ؟ - 1562 01:39:03,967 --> 01:39:05,662 خوشم مياد 1563 01:39:17,113 --> 01:39:20,048 هي ، چارلي - هي - 1564 01:39:20,483 --> 01:39:21,916 هي 1565 01:39:39,903 --> 01:39:41,200 هي - هي - 1566 01:39:41,338 --> 01:39:45,331 چه خبر ؟ - يه چيزي برات آوردم - 1567 01:39:45,475 --> 01:39:49,536 چيه ؟ اوه، خداي من 1568 01:39:49,679 --> 01:39:52,773 اوه، يه گربه ي کوچولو از کجا آورديش ؟ 1569 01:39:52,916 --> 01:39:56,079 يکي از هم اتاقي هاي سيدني وقتي تازه به دنيا اومده بود پيداش کرد 1570 01:39:56,219 --> 01:39:58,779 و من ياد تو افتادم 1571 01:39:58,922 --> 01:40:01,083 اوه، ستودنيه 1572 01:40:02,425 --> 01:40:05,053 سلام، سلام 1573 01:40:05,195 --> 01:40:06,628 تو درست ميگفتي ، ميدوني 1574 01:40:07,630 --> 01:40:09,291 در مورد سيدني 1575 01:40:09,866 --> 01:40:15,429 ميدوني ، شايد مادرم نباشه اما من براش واقعا مهم ام 1576 01:40:15,905 --> 01:40:20,899 منظورم اينه که ، عالي نيست ، اما خوبه 1577 01:40:21,244 --> 01:40:25,112 آره، خب، عالي ؟ ون ؟ خيلي اونور تر 1578 01:40:25,615 --> 01:40:27,173 بيا اينجا 1579 01:40:28,318 --> 01:40:31,185 ممنونم ، ممنونم 1580 01:40:31,988 --> 01:40:34,582 براي مدت زيادي يه جاي خالي بود 1581 01:40:34,724 --> 01:40:37,750 توي زندگيه من و توي قلب من 1582 01:40:37,894 --> 01:40:41,386 و ملاقات با تو لذت رو به زندگي من برگردوند 1583 01:40:41,531 --> 01:40:43,965 تو زندگي ، و توي موزيک 1584 01:40:44,100 --> 01:40:48,196 چيزا راه خيلي خنده اري رو طي ميکنن تا به چيزي که بايد باشن برسن 1585 01:40:48,338 --> 01:40:54,573 ون و جرجيا و من رو کامل و خوشحال ميکنه ... 1586 01:40:54,711 --> 01:40:56,736 براي بقيه ي زندگيمون 1587 01:40:58,114 --> 01:41:00,014 اون يکي از افراد گروه منه اونجا 1588 01:41:00,150 --> 01:41:02,584 و اون رفيق کالجمه - 1589 01:41:03,386 --> 01:41:05,946 ببين ، تو و من ، ما ، مثل دو تا بهترين دوست ميمونيم الان 1590 01:41:08,224 --> 01:41:09,885 ميدوني ف منم قبلا تو يه گروه بودم 1591 01:41:11,194 --> 01:41:14,027 واقعا ؟ - آره ، باس ميزدم - 1592 01:41:14,831 --> 01:41:15,889 الان چکار ميکني ؟ 1593 01:41:16,032 --> 01:41:18,967 الان يه شرکت ليموناد دارم 1594 01:41:19,102 --> 01:41:21,402 خيلي فروش داره ، ديووونه کنندست 1595 01:41:21,426 --> 01:41:23,280 مردم هيچوقت سير نميشن از اين چيزا 1596 01:41:26,376 --> 01:41:29,368 مل"؟" - آره - ( مل : اسم همون شرکتي که ليموناد ميزنه و اسم خوده پسره) 1597 01:41:35,452 --> 01:41:37,420 بذار يه چيزي ازت بپرسم مل 1598 01:41:38,755 --> 01:41:41,280 بعضي وقتا ، ريسک کردن براي اينکه صدات شنيده بشه 1599 01:41:41,424 --> 01:41:43,984 به جايي ميرسه که حتي فکرشم نميکني 1600 01:41:44,127 --> 01:41:46,595 مل اينو فهميد و بيشتر خوشحال بود 1601 01:41:46,729 --> 01:41:50,392 که بهمون کمک کرد که جايي رو بسازيم که صداي هممون شنيده بشه 1602 01:41:50,533 --> 01:41:51,932 بيرون از زيرزمين 1603 01:41:52,068 --> 01:41:53,592 تبريک ميگم ، خانم رزنيک 1604 01:41:53,736 --> 01:41:56,967 خيلي ممنونم ، ممنونم 1605 01:41:57,107 --> 01:42:00,668 خيلي خب ، بذاريد سالن موزيک رو افتتاح کنيم 1606 01:42:00,810 --> 01:42:02,744 يه لحظه جني - ..... ما درواقع - 1607 01:42:02,879 --> 01:42:05,575 براي روزنامه عکس ميخوايم - خيلي خب - 1608 01:42:05,715 --> 01:42:07,808 بريم - و افتتاحش کرديم - 1609 01:42:07,951 --> 01:42:09,009 آره 1610 01:42:10,920 --> 01:42:13,252 کي فکر ميکرد ؟ استلا 1611 01:42:13,389 --> 01:42:15,084 استلا همه اينکار ها رو کرد 1612 01:42:15,225 --> 01:42:17,489 هي بچه ها ، به سلامتي 1613 01:42:17,627 --> 01:42:19,254 به سلامتي - به سلامتي - 1614 01:42:19,395 --> 01:42:21,454 به سلامتي - 1615 01:42:23,133 --> 01:42:25,499 به سلامتي موسيقي - به سلامتي موسيقي - 1616 01:42:25,635 --> 01:42:28,035 ميدوني ، اون واقعا يه روزي مدير خوبي از کار در مياد 1617 01:42:28,171 --> 01:42:29,331 چي ؟ 1618 01:42:29,472 --> 01:42:32,134 خب ، قبلنا ، خودمم مثل اون يکم سرکش بودم 1619 01:42:33,643 --> 01:42:34,905 واقعا ؟ - آره - 1620 01:42:35,044 --> 01:42:36,909 اوه، استنلي 1621 01:42:40,216 --> 01:42:42,081 دهن ليمونادي - هووووووووو 1622 01:42:42,218 --> 01:42:47,053 و اينطوري بود که ، پدر دهن ليمونادي تشکيل شد 1623 01:42:47,323 --> 01:42:50,690 خدايا ، نميتونم صبر کنم تا بقيشو توي زندان بت بگم 1624 01:42:52,829 --> 01:42:55,127 واقعا دلم برات تنگ شده بابا 1625 01:42:55,265 --> 01:42:58,428 عاشقتم ، اوليويا 1626 01:43:04,307 --> 01:43:06,332 اوه، تقريبا داشت يادم ميرف بابا 1627 01:43:06,476 --> 01:43:09,570 باورت نميشه هفته بعد کجا اجرا داريم 1628 01:43:09,812 --> 01:43:12,110 "بوستان ميدان مديسون" (از مراکز عمومي و تفريحي مشهور شهر نيويورک است) 1629 01:43:15,218 --> 01:43:18,449 اميدوارم گيتار زن جديدمون دووم بياره 1630 01:43:24,294 --> 01:43:26,319 اوه، آره 1631 01:43:26,462 --> 01:43:28,123 ممم 1632 01:43:28,264 --> 01:43:29,322 برو تو 1633 01:43:29,465 --> 01:43:31,558 بالا، پايين ، اطراف رو بچرخ 1634 01:43:31,701 --> 01:43:36,866 به بالا تر پرواز کن ، و به پايين سقوط کن بعضي وقتا روياها خيلي دور به نظر ميرسن 1635 01:43:37,974 --> 01:43:42,035 زمان ما رو دور از خطر نگه ميداره چپ، راست ، روي پاتون بچرخين 1636 01:43:42,178 --> 01:43:45,477 زندگي مثل رشته از روز هاي ابري ميمونه - بريم - 1637 01:43:45,615 --> 01:43:47,742 بعضي موقع ها صدات رو بالا ميبره 1638 01:43:47,884 --> 01:43:49,852 بعضي وقت ها صدا هايي در مياره 1639 01:43:49,986 --> 01:43:53,922 بعضي موقع ها جهان رو اثبات ميکنه اين اشتباه بود 1640 01:43:54,057 --> 01:43:56,252 هر وقت نميتوني روشنايي رو ببيني 1641 01:43:56,392 --> 01:43:58,656 هر وقت نگاه کردن پاياني نداره 1642 01:43:59,329 --> 01:44:02,526 ادامه بده ، ادامه بده به حرکتت ادامه بده به حرکتت 1643 01:44:02,665 --> 01:44:04,929 اين جا بايد بريم تو 1644 01:44:05,068 --> 01:44:07,161 اينجا روز مياد 1645 01:44:07,303 --> 01:44:09,703 اينجا لحظه اي مياد که منتظرش بودي 1646 01:44:09,839 --> 01:44:11,306 پس نذار از دست بره 1647 01:44:11,441 --> 01:44:16,344 مسئله رفتن تو هست فقط صفحه رو ورق بزن 1648 01:44:16,479 --> 01:44:20,540 چون هر روز بهش نزديک تر ميشي زندگي مثل ترن هوايي ميمونه 1649 01:44:20,683 --> 01:44:22,913 تکونش بده تا وقتي ميتوني تا وقتي که بتوني بري تو 1650 01:44:23,052 --> 01:44:24,917 صبر نکن تا بتوني وارد بشي 1651 01:44:25,054 --> 01:44:27,386 تکونش بده تا وقتي ميتوني تا وقتي که بتوني بري تو 1652 01:44:27,523 --> 01:44:29,184 صبر نکن تا بتوني وارد بشي 1653 01:44:29,325 --> 01:44:31,293 صبر کن تا نفس دوباره بگيري 1654 01:44:31,427 --> 01:44:36,694 موانع، برو به سمت چپ به سمت هر چيزي تو راهت هست برو 1655 01:44:37,867 --> 01:44:42,065 قلب شکسته ، تيکه هاشو جمع کن تا وقتي به نيمکت هاي ذخيره نرسيدي دست از رقصيدن برندار 1656 01:44:42,205 --> 01:44:45,868 الان بايد نوبت تو باشه تا اجرا کني بايد نوبت تو باشه تا اجرا کني 1657 01:44:46,009 --> 01:44:47,874 بعضي موقع ها صدات رو بالا ميبره 1658 01:44:48,011 --> 01:44:49,945 بعضي وقت ها صدا هايي در مياره 1659 01:44:50,079 --> 01:44:53,913 بعضي موقع ها جهان رو اثبات ميکنه اين اشتباه بود 1660 01:44:54,050 --> 01:44:56,416 هر وقت نميتوني روشنايي رو ببيني 1661 01:44:56,552 --> 01:44:58,645 هر وقت نگاه کردن پاياني نداره 1662 01:44:59,389 --> 01:45:02,790 ادامه بده ، ادامه بده به حرکتت ادامه بده به حرکتت 1663 01:45:02,925 --> 01:45:04,950 اين جا بايد بريم تو 1664 01:45:05,094 --> 01:45:06,891 اينجا روز مياد 1665 01:45:07,030 --> 01:45:09,521 اينجا لحظه اي مياد که منتظرش بودي 1666 01:45:09,666 --> 01:45:11,634 پس نذار از دست بره 1667 01:45:11,768 --> 01:45:15,727 مسئله وارد شدن هست فقط صفحه رو ورق بزن 1668 01:45:16,272 --> 01:45:20,436 چون هر روز بهش نزديک تر ميشي زندگي مثل ترن هوايي ميمونه 1669 01:45:20,576 --> 01:45:23,010 من ميبينم که طرف تاريک به سمت طرف روشن حرکت ميکنه 1670 01:45:23,146 --> 01:45:25,046 از موزيک جدا ميشه و من به موقش ازش استفاده ميکنم 1671 01:45:25,181 --> 01:45:27,342 ،اميدوارم بتونم توي سايه ها ، من ميتونم با روشنايي بدرخشم 1672 01:45:27,483 --> 01:45:29,610 معمولا توي زندگي يه شانس هست و اون امشب ما هست 1673 01:45:29,752 --> 01:45:31,617 به ريتمي که ما ميديم گوش کن و اين باعث ميشه تو 1674 01:45:31,754 --> 01:45:34,746 مانع ها رو از سر راه برداري و تو رو ميبره به جايي که بخواي بري 1675 01:45:34,891 --> 01:45:37,257 هيچوقت براي سعي کردن دير نيست تا وقتي واردش بشي 1676 01:45:37,393 --> 01:45:39,293 بعضي موقع ها صدات رو بالا ميبره 1677 01:45:39,429 --> 01:45:41,590 بعضي وقت ها صدا هايي در مياره 1678 01:45:41,731 --> 01:45:44,325 بعضي موقع ها جهان رو اثبات ميکنه اين اشتباه بود 1679 01:45:44,467 --> 01:45:45,764 اين اشتباه بود 1680 01:45:45,902 --> 01:45:47,870 هر وقت نميتوني روشنايي رو ببيني 1681 01:45:48,004 --> 01:45:49,869 هر وقت نگاه کردن پاياني نداره 1682 01:45:50,006 --> 01:45:52,531 ادامه بده ، ادامه بده به حرکتت ادامه بده به حرکتت 1683 01:45:52,675 --> 01:45:54,336 ادامه بده به حرکتت 1684 01:45:54,477 --> 01:45:56,502 اين جا بايد بريم تو 1685 01:45:56,646 --> 01:45:58,511 اينجا روز مياد 1686 01:45:58,648 --> 01:46:01,048 اينجا لحظه اي مياد که منتظرش بودي 1687 01:46:01,184 --> 01:46:04,881 پس نذار از دست بره مسئله وارد شدن هست 1688 01:46:05,021 --> 01:46:06,886 فقط صفحه رو ورق بزن 1689 01:46:07,924 --> 01:46:10,324 چون هر روز بهش نزديک تر ميشي 1690 01:46:10,460 --> 01:46:12,189 زندگي مثل ترن هوايي ميمونه 1691 01:46:12,328 --> 01:46:14,694 تکونش بده تا وقتي ميتوني تا وقتي که بتوني بري تو 1692 01:46:14,831 --> 01:46:16,458 صبر نکن تا بتوني وارد بشي 1693 01:46:16,599 --> 01:46:18,829 تکونش بده تا وقتي ميتوني تا وقتي که بتوني بري تو 1694 01:46:18,968 --> 01:46:20,629 صبر نکن تا بتوني وارد بشي 1695 01:46:20,770 --> 01:46:23,000 تکونش بده تا وقتي ميتوني تا وقتي که بتوني بري تو 1696 01:46:23,139 --> 01:46:25,004 صبر نکن تا بتوني وارد بشي 1697 01:46:25,141 --> 01:46:27,405 تکونش بده تا وقتي ميتوني تا وقتي که بتوني بري تو 1698 01:46:27,543 --> 01:46:30,740 صبر نکن اينجا بايد بري تو 1699 01:46:44,494 --> 01:46:46,223 من، من ميخوام گريه کنم 1700 01:46:46,362 --> 01:46:47,954 نميتونم انکار کنم 1701 01:46:48,097 --> 01:46:51,225 امشب ميخوام برم بالا و پنهان بشم 1702 01:46:51,367 --> 01:46:53,096 و وارد بشم 1703 01:46:53,236 --> 01:46:54,828 اين درست نيست 1704 01:46:54,971 --> 01:46:57,371 بايد زندگي خودمو بکنم 1705 01:46:57,507 --> 01:47:01,034 ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم 1706 01:47:01,177 --> 01:47:04,112 ميدونم ، ميدونم ، ميدونم که بايد اينکارو بکنم 1707 01:47:04,680 --> 01:47:07,911 بايد دنيا رو به زمين رقص تبديل کني 1708 01:47:08,050 --> 01:47:11,144 محدودش کن ، محدودش کن 1709 01:47:11,287 --> 01:47:14,779 تا وقتي که ديگه نتوني فشار بيار و بعدش درخواست بيشتر کن 1710 01:47:14,924 --> 01:47:17,950 محدودش کن ، محدودش کن 1711 01:47:18,094 --> 01:47:21,461 بيا ، بيا بيا تا ادامه بديم 1712 01:47:21,597 --> 01:47:24,566 بيا ، بيا بيا تا ادامه بديم 1713 01:47:24,700 --> 01:47:28,466 بيا ، بيا بيا تا ادامه بديم 1714 01:47:28,604 --> 01:47:30,231 ! زودباش زمين رقص 1715 01:47:30,373 --> 01:47:31,897 زمين رقص 1716 01:47:32,041 --> 01:47:33,736 محدودش کن 1717 01:47:36,851 --> 01:47:40,753 ... و پنج ، چهار ، سه ، دو 1718 01:47:40,888 --> 01:47:43,186 به "صحنه ي موسيقي " خوش آمدين من ماکسي موريس هستم 1719 01:47:43,324 --> 01:47:45,554 ميزبان شما براي همه ي چيز هاي موزيکال 1720 01:47:45,693 --> 01:47:48,821 ما امشب چند تا مهمون داريم اينجا تو استديو 1721 01:47:48,963 --> 01:47:50,931 مهمان هاي ما " دهان ليمونادي " هست 1722 01:47:51,065 --> 01:47:52,896 . تشويقشون کنيد - چه خبر؟ - 1723 01:47:53,034 --> 01:47:54,331 ممنون که اومدين ، بچه ها 1724 01:47:54,969 --> 01:47:56,937 اوه مشکلي نيست - آره - 1725 01:47:57,071 --> 01:48:02,668 8ماه پيش شما همه دانش آموز هاي دبيرستاني معمولي بودين 1726 01:48:02,810 --> 01:48:05,643 ، و الان ، اينجاييد توي بالا ي جدول 1727 01:48:06,147 --> 01:48:08,308 چطوري به اينجا رسيدين ؟ 1728 01:48:10,418 --> 01:48:11,976 کسي نبود ؟ - .... خب ، ما - 1729 01:48:12,119 --> 01:48:14,587 خب ما فقط براي فيلمش نگهش ميداريم 1730 01:48:14,722 --> 01:48:18,419 اوه، بيخيال ، منظورم اينه که شما بچه ها يکم در مورد اينکه چطوري زندگيتون تغيير کرد بگيد ، 1731 01:48:18,559 --> 01:48:22,689 براي همتون، منظورم ، چارلي تو دزد جديد قلب" هايي" 1732 01:48:22,830 --> 01:48:24,297 چارلي - آره- 1733 01:48:24,432 --> 01:48:27,526 کسه خاصي تو زندگيت نيست ؟ - چارلي - 1734 01:48:27,668 --> 01:48:33,504 اومم... نه، کسه خاصي نيست 1735 01:48:33,641 --> 01:48:35,506 هنوز نه ، به هر حال 1736 01:48:35,643 --> 01:48:39,101 خب ، بحث رسيد به يه شخص بخصوص اسکات و موهيني 1737 01:48:39,247 --> 01:48:43,616 رابطه ي شما چطوريه زير اين فشار ؟ 1738 01:48:43,751 --> 01:48:48,211 رابطه ؟ موهيني ؟ کدوم رابطه ؟ 1739 01:48:49,257 --> 01:48:50,815 در مورد اين صحبت کرديم بابا 1740 01:48:50,958 --> 01:48:52,425 ما در مورد رابطه با کسي صحبت نکرديم 1741 01:48:52,560 --> 01:48:56,792 ! نه، نه ، در واقع ، موهيني نيست ، منم - چي ؟ - 1742 01:49:01,869 --> 01:49:04,599 من نميدونم در مورد چي صحبت ميکنه 1743 01:49:05,006 --> 01:49:11,411 اوه، نه، نه، نه ، منظورم ، من و ون هست ما چند روزه باهم قرار ميزاريم ، فکر کنم 1744 01:49:11,546 --> 01:49:14,811 ميزاريم ...؟ منظورم ، ما ميذاريم ديگه ؟ نميذاريم ؟ 1745 01:49:14,949 --> 01:49:16,382 ... منظورم 1746 01:49:16,517 --> 01:49:19,008 .. منظورم ، فکر کنم ما ، نه؟ يه جوراي ؟ منظورم 1747 01:49:19,153 --> 01:49:21,212 يا نه ، مشکلي نيست ، يانه 1748 01:49:23,024 --> 01:49:25,584 ... اوه، نه ، نه ، آره ، آره ، ما 1749 01:49:25,726 --> 01:49:27,318 اون .. دوست دختر منه 1750 01:49:30,965 --> 01:49:33,525 به نظر ميرسه عشق تو "دهان ليمونادي " غوغا ميکنه 1751 01:49:34,535 --> 01:49:36,901 خب ، پس اينطوريه مکسي 1752 01:49:37,371 --> 01:49:41,865 زندگي براي ما ، متفاوته اما ، اما بازم همونطوريه 1753 01:49:42,009 --> 01:49:47,311 ، منظورم اينه که، صحنه بزرگ تره و جمعيت هم خيلي بيشتره 1754 01:49:47,448 --> 01:49:52,385 اما هر موقع ميريم اونجا ميدونيم که به کجا تعلق داريم 1755 01:49:52,987 --> 01:49:54,511 و به کجا تعلق دارين ؟ 1756 01:49:55,756 --> 01:49:59,192 به هم ديگه ، ساختن موزيکي که دوستش داريم 1757 01:49:59,327 --> 01:50:02,262 آره - الان ، اگه مشکلي نيست - 1758 01:50:02,396 --> 01:50:04,455 فکر کنم واقعا دوست داريم آهنگ جديدمون رو اجرا کنيم 1759 01:50:05,800 --> 01:50:07,893 البته، و ما خيلي دوست داريم که بشنويمش آره - 1760 01:50:08,035 --> 01:50:10,560 خانم ها و آقايان 1761 01:50:10,705 --> 01:50:16,268 ، اينجا ، با آهنگ جديدشون "سيم بلند" گروه " دهان ليمونادي" 1762 01:50:18,879 --> 01:50:20,676 گوش کنيد 1763 01:50:21,716 --> 01:50:24,651 اين داستان نحوه ي زندگي کردنه ماست افتخار کارايي که کرديم 1764 01:50:24,785 --> 01:50:25,911 از وقتي بچه بوديم شروع شد 1765 01:50:26,053 --> 01:50:27,884 با موزيکي که توي سرهامون بود : اون گفت - 1766 01:50:28,022 --> 01:50:30,582 من در لبه بودم 1767 01:50:30,725 --> 01:50:33,353 يکم هواي تازه تنفس ميکردم 1768 01:50:33,494 --> 01:50:36,292 روياهاي بزرگ ، از شانسم استفاده کردم 1769 01:50:36,430 --> 01:50:39,092 هر چيزي که اينجا بدست آوردم رو دادم 1770 01:50:39,233 --> 01:50:43,101 اين زندگي برام مثل يه سيرک ميمونه 1771 01:50:43,237 --> 01:50:46,070 که بدون ترس توش زندگي ميکنم 1772 01:50:47,241 --> 01:50:49,937 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم از توي حلقه ي آتيش ميپريم (منظور از سيم توي ارتفاع سيمي است که افراد در سيرک ها خودشان يا با چرخ از روي آن رد ميشوند و نبايد بايفتند) 1773 01:50:50,077 --> 01:50:53,171 نميتوني منو بلرزوني من هيچکجا نميرم 1774 01:50:53,314 --> 01:50:56,010 روي طناب راه ميريم بدون تور، اميد هاي زياد 1775 01:50:56,150 --> 01:50:58,812 برو عقب ، ميخوام تمومش کنم 1776 01:51:02,890 --> 01:51:04,357 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم 1777 01:51:08,562 --> 01:51:09,620 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم 1778 01:51:09,764 --> 01:51:12,631 اين داستان نحوه ي زندگي کردنه ماست افتخار کارايي که کرديم 1779 01:51:12,767 --> 01:51:13,893 از وقتي بچه بوديم شروع شد 1780 01:51:14,035 --> 01:51:15,900 با موزيکي که توي سرهامون بود : اون گفت - 1781 01:51:16,037 --> 01:51:18,699 دور خودمون ميچرخيم 1782 01:51:18,839 --> 01:51:21,501 بدون دلقک طوري ميدوم که به زمين ضربه بزنم 1783 01:51:21,642 --> 01:51:24,236 رديف جلو ، نمايش بزرگ ، همه ي بليط هاش فروش رفت 1784 01:51:24,378 --> 01:51:27,313 پس من براي سر و صداي جمعيت آماده ام بزن بريم 1785 01:51:27,448 --> 01:51:30,940 اين زندگي برام مثل يه سيرک ميمونه 1786 01:51:31,085 --> 01:51:33,485 که بدون ترس توش زندگي ميکنم 1787 01:51:33,621 --> 01:51:35,452 آره 1788 01:51:35,589 --> 01:51:38,183 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم از توي حلقه ي آتيش ميپريم 1789 01:51:38,325 --> 01:51:41,055 نميتوني منو بلرزوني من هيچ کجا نميرم 1790 01:51:41,195 --> 01:51:44,130 روي طناب راه ميريم بدون تور، اميد هاي زياد 1791 01:51:44,265 --> 01:51:47,166 برو عقب ، ميخوام تمومش کنم 1792 01:51:50,938 --> 01:51:52,838 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم 1793 01:51:56,544 --> 01:51:59,012 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم - عدت کرديم به اين- 1794 01:51:59,146 --> 01:52:00,738 که همه ي سر ها دارن تکون ميخورن 1795 01:52:00,881 --> 01:52:03,475 صندليت رو بکش کنار بايد بفهميم که واقعا دارن چکار ميکنن 1796 01:52:03,617 --> 01:52:05,949 آزادي بيان من دارم توش برنده ميشم 1797 01:52:06,087 --> 01:52:07,714 من خيلي سريعم ، اينو تو خودم ميتونم ببينم 1798 01:52:07,855 --> 01:52:09,015 و تو هم ميتوني باشي 1799 01:52:09,156 --> 01:52:12,023 دليل اون هم ، صبر ، شهرت ، عظمت 1800 01:52:12,159 --> 01:52:15,185 تا کارتو انجام ندادي دست از سعي بر ندار چون ، عزيزم ، تو هم ميتوني 1801 01:52:15,329 --> 01:52:17,354 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم 1802 01:52:17,998 --> 01:52:20,558 نميتوني منو بلرزوني من هيچ کجا نميرم 1803 01:52:20,701 --> 01:52:23,602 روي طناب راه ميريم بدون تور، اميد هاي زياد 1804 01:52:23,738 --> 01:52:27,105 برو عقب ، ميخوام تمومش کنم 1805 01:52:30,745 --> 01:52:32,178 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم 1806 01:52:36,250 --> 01:52:39,413 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم 1807 01:52:42,189 --> 01:52:43,520 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم 1808 01:52:45,559 --> 01:52:47,288 داريم پايين رو نگاه ميکنيم الان 1809 01:52:47,428 --> 01:52:50,625 روي سيم توي ارتفاع زندگي ميکنيم 1810 01:52:51,499 --> 01:52:53,592 خانم ها و آقايان ، بار ديگر 1811 01:52:53,734 --> 01:52:57,727 دهان ليمونادي رو تشويق کنيد . بخاطر همينه که هميشه اول اند 1812 01:52:57,872 --> 01:53:00,466 ممنون، خيلي ممنونم که به اين برنامه اومدين 1813 01:53:02,810 --> 01:53:04,801 خداحافظ