1
00:01:01,019 --> 00:01:04,439
'탑은 우주의 중심에 서서'
2
00:01:04,606 --> 00:01:06,817
'우리를 어둠으로부터 지켜준다'
3
00:01:08,735 --> 00:01:13,156
'탑을 무너뜨릴 수 있는 건
순수한 아이의 마음이라 전해진다'
4
00:01:16,159 --> 00:01:20,163
다크타워: 희망의 탑
5
00:01:37,973 --> 00:01:39,766
나랑 같이 놀자
같이 놀자
6
00:01:42,561 --> 00:01:43,729
- 나 잡아봐라!
- 껌이지!
7
00:02:26,355 --> 00:02:27,356
'설정'
8
00:03:31,878 --> 00:03:34,673
- 제이크
- 괜찮아, 엄마?
9
00:03:36,383 --> 00:03:38,343
이번 건 꽤나 강했지?
10
00:03:40,887 --> 00:03:42,180
나쁜 꿈 꿨니?
11
00:03:43,014 --> 00:03:44,391
아니
12
00:03:46,393 --> 00:03:48,145
나와서 아침 먹자
13
00:04:00,323 --> 00:04:03,452
지진으로 출근길에
큰 혼란이 발생했습니다
14
00:04:03,618 --> 00:04:07,664
강도 5.7의 지진이
오늘 새벽 뉴욕을 강타했습니다
15
00:04:07,831 --> 00:04:11,168
동부와 서부 지역 모두
지진 피해가 속출하고 있습니다
16
00:04:11,334 --> 00:04:13,378
도쿄는 물론이고
지난주에는 베를린에서도
17
00:04:13,545 --> 00:04:15,046
지진 피해가 잇따랐고...
18
00:04:15,213 --> 00:04:18,258
계속되는 지진의 원인은 뭘까요?
왜 과학자들은...
19
00:04:19,301 --> 00:04:21,720
맙소사, 스포츠 채널까지
지진 이야기군
20
00:04:24,723 --> 00:04:26,266
부모님이 여러분
21
00:04:26,433 --> 00:04:28,310
- 살아 계신지 확인하래요
- 우린 무사해, 티미
22
00:04:28,477 --> 00:04:29,936
이번 거 꽤 셌지
23
00:04:30,103 --> 00:04:32,481
- 응
- 괜찮아?
24
00:04:32,647 --> 00:04:34,858
- 응
- 좀 늦긴 하겠어
25
00:04:35,025 --> 00:04:37,152
- 나중에 봐
- 엄마한테 인사 전해다오
26
00:04:37,319 --> 00:04:39,196
엄마, 아줌마가
인사 전하래!
27
00:04:39,362 --> 00:04:41,448
학교 끝나고 호치키스 박사님
만나는 거 잊지 마
28
00:04:49,080 --> 00:04:51,500
정신과 상담 계속
받아봤자 돈 낭비야
29
00:04:53,502 --> 00:04:54,669
좋아지고 있잖아
30
00:05:28,203 --> 00:05:29,704
그래서 종말이 언제라고?
31
00:05:29,871 --> 00:05:32,082
하지 마, 노트 돌려줘
32
00:05:32,249 --> 00:05:35,377
왜 그래?
약 기운 떨어졌냐?
33
00:05:35,544 --> 00:05:38,129
- 내놔!
- 떨어져!
34
00:05:39,339 --> 00:05:41,424
그만! 체임버스, 그만해
35
00:05:42,467 --> 00:05:44,344
내 노트 내놔!
36
00:05:45,470 --> 00:05:49,015
당장 집에 돌아가
진정해
37
00:05:54,062 --> 00:05:56,231
무척 바빴구나
38
00:06:00,443 --> 00:06:03,655
계속 꿈에 나온다는
구름 속 탑 말이다
39
00:06:05,323 --> 00:06:09,160
이 탑이 요즘 일어나는
지진과 관계가 있다고?
40
00:06:09,327 --> 00:06:13,498
탑이 공격을 받으면
지진이 일어난다...
41
00:06:18,003 --> 00:06:20,463
넌 똑똑한 아이야
42
00:06:20,630 --> 00:06:22,132
사람들이 꿈과 현실을
43
00:06:22,299 --> 00:06:24,801
- 구분하지 못하게 되면...
- 꿈 아니에요!
44
00:06:24,968 --> 00:06:26,094
미치지 않았다고요!
45
00:06:26,887 --> 00:06:28,722
계속 같은 꿈을 꿔요
46
00:06:28,889 --> 00:06:32,642
탑, 맨 인 블랙
가짜 피부 뒤집어쓴 사람들!
47
00:06:35,604 --> 00:06:38,398
만일에 탑이 무너지면?
48
00:06:40,442 --> 00:06:42,277
어둠과 불길
49
00:06:45,572 --> 00:06:47,365
아버지 이야기 좀 해보자
50
00:06:50,160 --> 00:06:51,661
역시나
51
00:06:52,746 --> 00:06:55,081
아버지를 잃고
세상이 끝난 것 같았겠지
52
00:06:55,999 --> 00:06:58,376
지구가 멸망하는 꿈은
53
00:06:58,543 --> 00:07:01,713
내면을 반영한 거야
54
00:07:02,255 --> 00:07:04,466
'어둠과 불길' 같은 말도
55
00:07:04,633 --> 00:07:08,345
아버지가 돌아가시던 날
밤을 묘사하는 거잖니
56
00:07:08,887 --> 00:07:10,889
그렇게 간단하지 않아요
57
00:07:11,056 --> 00:07:12,557
그냥 꿈이야, 제이크
58
00:07:13,642 --> 00:07:15,477
진짜가 아니야
59
00:07:43,338 --> 00:07:44,422
조심해
60
00:07:45,173 --> 00:07:46,341
놈들이 널 잡아갈 거야
61
00:07:46,508 --> 00:07:47,717
너 같은 애들을 훔쳐
62
00:07:47,884 --> 00:07:49,219
다른 세계로 보내지
63
00:07:51,471 --> 00:07:52,514
특별한 아이들을
64
00:07:53,723 --> 00:07:56,977
네 마음이 가진 힘
놈들은 그걸 원해
65
00:08:13,994 --> 00:08:16,663
제이크!
왜 그래?
66
00:08:17,247 --> 00:08:18,748
일진 안 좋았냐?
67
00:08:18,915 --> 00:08:20,375
응
68
00:08:20,542 --> 00:08:22,127
가자
69
00:08:22,293 --> 00:08:23,712
- 같이 놀래?
- 그래
70
00:08:23,878 --> 00:08:26,256
걘 정서가 불안해
71
00:08:26,423 --> 00:08:30,135
- 공짜로 좋은 치료 받을 기회야
- 돈이 문제가 아니라...
72
00:08:30,301 --> 00:08:31,302
네 방에서 기다릴게
73
00:08:31,469 --> 00:08:35,223
친아빠인 척이라도
할 수 없어?
74
00:08:38,351 --> 00:08:41,980
미안하다
온지 몰랐네
75
00:08:42,147 --> 00:08:44,107
학교에서 대체
무슨 사고를 친 거냐?
76
00:08:44,274 --> 00:08:46,693
문제 안 일으킨다고
약속했잖아
77
00:08:46,860 --> 00:08:48,611
죄송해요, 엄마
78
00:08:50,196 --> 00:08:51,906
Honey...
79
00:08:52,073 --> 00:08:55,535
북부에 있는 병원에서
학교로 연락이 왔대
80
00:08:55,702 --> 00:08:57,537
마음이 힘든 아이들을
81
00:08:57,704 --> 00:09:00,331
도와주는 곳인데
82
00:09:00,498 --> 00:09:02,208
이번 주말에 빈자리가 난대
83
00:09:03,126 --> 00:09:04,753
무척 좋은 곳이라더라
84
00:09:04,919 --> 00:09:07,297
과학적인 치료를 한다지
뇌 스캔, 수면 분석 같은 거
85
00:09:07,464 --> 00:09:10,258
- 내 생각엔...
- 알았어요
86
00:09:14,304 --> 00:09:16,389
정신병원이라니
87
00:09:16,556 --> 00:09:17,724
짜증 난다
88
00:09:18,266 --> 00:09:21,227
정신과 의사만 더 많겠지
시간 낭비야
89
00:09:21,394 --> 00:09:23,021
'탑'
90
00:09:26,733 --> 00:09:28,693
'꿰맨 피부'
91
00:09:29,569 --> 00:09:30,612
제발
92
00:09:31,863 --> 00:09:33,114
왜?
93
00:09:33,281 --> 00:09:34,741
그림 그만 쳐다봐
94
00:09:34,908 --> 00:09:36,284
나까지 무서워지잖아
95
00:09:37,994 --> 00:09:40,038
너도 내가 미쳤다고 생각하지?
96
00:09:40,747 --> 00:09:41,873
완전
97
00:09:45,502 --> 00:09:47,128
'도심 가스 폭발로
다섯 명 사망'
98
00:09:47,295 --> 00:09:48,588
'주민 구조 중
소방관 순직'
99
00:09:53,093 --> 00:09:55,095
내 말 좀 들어봐
100
00:09:55,261 --> 00:09:57,263
우리끼리만으론 안 돼
101
00:09:57,430 --> 00:09:58,807
도움을 받아야
상황이 나아지지
102
00:09:58,973 --> 00:10:00,475
제이크는 내게
너무 소중해
103
00:10:00,642 --> 00:10:04,312
지금 같은 모습
너무 보기 힘들어
104
00:10:04,479 --> 00:10:07,148
정말 행복한 아이였는데
105
00:10:26,084 --> 00:10:27,961
꿈은 이제 그만
106
00:10:28,128 --> 00:10:30,463
잠만 자는 거야
107
00:10:49,691 --> 00:10:53,319
아무것도 두려워하지 말게
친구여
108
00:10:54,362 --> 00:10:56,948
죽음은 가까이 있어
109
00:10:57,657 --> 00:11:00,618
삶 저편에
뭐가 있는지 알고 싶나?
110
00:11:01,202 --> 00:11:03,329
혹시 보여?
111
00:11:05,039 --> 00:11:07,292
물론 볼 수 없겠지
112
00:11:07,458 --> 00:11:09,627
거긴 아무것도 없으니까
113
00:11:10,545 --> 00:11:13,423
- 모두 거짓이다
- 지옥에나 떨어져!
114
00:11:13,673 --> 00:11:16,217
이미 가봤어
이제 불타라
115
00:11:27,604 --> 00:11:29,689
우린 졌어요
116
00:11:30,523 --> 00:11:32,233
탑이 서 있는 한
진 게 아니다
117
00:11:32,400 --> 00:11:33,943
네가 버티는 한은
진 게 아니다
118
00:11:40,283 --> 00:11:42,076
네 머릿속을 헤집게
두지 말거라
119
00:11:42,243 --> 00:11:44,037
건슬링어
120
00:11:45,747 --> 00:11:48,750
나는 손으로 겨누지 않으니
121
00:11:48,917 --> 00:11:51,878
- 손으로 겨누는 자
- 아비의 얼굴을 잊은 자라
122
00:11:52,045 --> 00:11:53,254
나는 눈으로 겨눈다
123
00:11:53,421 --> 00:11:55,423
이쪽이다
124
00:11:56,674 --> 00:11:58,718
난 손으로 쏘지 않으니
125
00:11:58,885 --> 00:12:01,804
손으로 쏘는 자
아비의 얼굴을 잊은 자라
126
00:12:01,971 --> 00:12:03,681
난 마음으로 쏜다
127
00:12:06,184 --> 00:12:07,435
난 총으로 죽이지 않으니
128
00:12:08,853 --> 00:12:11,648
총으로 죽이는 자
아비의 얼굴을 잊은 자라
129
00:12:12,774 --> 00:12:13,942
나는 심장으로 죽인다
130
00:12:15,193 --> 00:12:16,945
숨을 멈춰라
131
00:12:17,987 --> 00:12:19,572
안 돼!
132
00:12:23,868 --> 00:12:25,328
숨 쉬세요
133
00:12:25,495 --> 00:12:27,372
이겨내야 해요
제발!
134
00:12:36,464 --> 00:12:39,259
자네한텐 한 번도
먹힌 적이 없었지
135
00:12:40,009 --> 00:12:43,388
내 마술에 저항하는 너의 힘
136
00:12:45,598 --> 00:12:47,016
언젠가는 끝날 거야
137
00:12:48,893 --> 00:12:50,645
날 봐!
138
00:12:51,521 --> 00:12:53,147
맞서 싸우자!
139
00:12:58,695 --> 00:13:01,281
탑은 반드시 무너진다, 롤랜드
140
00:13:02,824 --> 00:13:05,451
다시 만날 그 날까지
141
00:13:09,664 --> 00:13:12,208
맨 인 블랙은
사막을 가로질러 도망쳤고
142
00:13:12,375 --> 00:13:13,876
건슬링어는 뒤를 쫓았어
143
00:13:20,466 --> 00:13:21,592
젠장
144
00:13:23,052 --> 00:13:25,263
- 안녕
- 이 사람, 군인 같은 건데
145
00:13:26,389 --> 00:13:27,932
건슬링어라고 해
146
00:13:28,099 --> 00:13:30,184
그리고 이 집, 미국 우체통이 있어
147
00:13:30,351 --> 00:13:32,562
- 뉴욕 시내인 거 같아
- 티미, 7시다!
148
00:13:32,729 --> 00:13:34,063
준비해야지
149
00:13:34,230 --> 00:13:36,983
미안, 가봐야 돼
나중에 얘기하자
150
00:13:41,738 --> 00:13:44,741
'도와주세요!
어딘지 아시는 분, 뉴욕인가요?'
151
00:13:46,993 --> 00:13:47,994
'전혀 모르겠네'
152
00:13:48,161 --> 00:13:49,370
'귀신의 집?
님 엉덩이 위'
153
00:13:55,084 --> 00:13:56,753
병원 사람들 왔다
154
00:13:57,545 --> 00:13:58,963
지금요?
155
00:13:59,130 --> 00:14:00,840
지금은 못 가요
156
00:14:01,007 --> 00:14:02,508
철 좀 들어, 제이크
157
00:14:02,675 --> 00:14:05,303
널 위해서가 아니면
엄마를 위해서라도
158
00:14:07,889 --> 00:14:09,474
사춘기 남자애들에겐
아주 흔한 일이죠
159
00:14:10,183 --> 00:14:11,601
왔구나!
160
00:14:11,768 --> 00:14:13,770
안녕, 제이크
161
00:14:13,936 --> 00:14:15,229
난 질이야
162
00:14:15,396 --> 00:14:18,232
입원 관리 감독관이지
163
00:14:18,983 --> 00:14:20,401
이쪽은 운전을 도와줄 토비
164
00:14:20,568 --> 00:14:22,278
안녕, 친구?
165
00:14:22,445 --> 00:14:23,738
짐은 다 쌌니?
166
00:14:23,905 --> 00:14:25,782
병원에서 한다는 치료
정확하게 뭐죠?
167
00:14:25,948 --> 00:14:29,118
이분들은 너네 학교랑
오랫동안 협력해 오셨대
168
00:14:29,285 --> 00:14:31,454
질문은 많을수록 좋죠
169
00:14:31,621 --> 00:14:34,040
호기심이 왕성한 거니까
170
00:14:34,207 --> 00:14:36,167
아드님이 건강한
성장기 소년이란 증거죠
171
00:14:36,334 --> 00:14:38,878
이건 보장해줄 수 있어
실험은 편안한 환경에서
172
00:14:39,045 --> 00:14:41,381
세심하게 진행된단다
173
00:14:41,547 --> 00:14:43,633
너 같은 경우도
많이 치료해 봤어
174
00:14:43,800 --> 00:14:46,928
야경증, 환각
이상한 강박 증세들...
175
00:14:47,095 --> 00:14:50,264
일반 병원에 비해 훨씬
부드러운 방식이라고 할 수 있지
176
00:14:50,431 --> 00:14:53,309
전혀 걱정할 필요 없어
177
00:14:55,353 --> 00:14:57,021
엄마, 짐 싸는 거 도와줄래요?
178
00:14:57,188 --> 00:14:58,856
그래
179
00:15:00,191 --> 00:15:01,234
이틀인데
180
00:15:01,401 --> 00:15:05,071
찢어진 청바지랑
그냥 청바지, 뭐 가져갈래?
181
00:15:05,696 --> 00:15:07,907
- 왜 그래?
- 엄마, 그 사람들이야
182
00:15:08,616 --> 00:15:11,494
- 뭐?
- 꿈에서 본 가짜 피부 인간
183
00:15:15,498 --> 00:15:19,168
- 제발 그만해
- 아냐, 내 말 좀 들어봐
184
00:15:19,335 --> 00:15:20,586
왜 그래?
185
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
저 남자, 사람이 아냐
186
00:15:23,464 --> 00:15:24,715
- 가짜 얼굴이라고!
- 이런 염병
187
00:15:24,882 --> 00:15:25,967
닥쳐요!
188
00:15:26,134 --> 00:15:30,221
아저씬 내가 진짜 미쳐서
이 집에서 나갔으면 좋겠지?
189
00:15:32,098 --> 00:15:36,394
엄마...
제발 믿어줘
190
00:15:37,562 --> 00:15:40,773
- 여보, 아무래도...
- 애가 더 나빠진 거 안 보여?
191
00:15:41,441 --> 00:15:43,109
당장 저 사람들
따라가는 게 좋을 거야
192
00:15:43,276 --> 00:15:46,779
아니면 내가
직접 끌어낼 테니
193
00:15:57,957 --> 00:15:59,417
주말 동안 만이야
194
00:16:00,376 --> 00:16:03,463
가보고 싫으면
엄마가 데리러 갈게
195
00:16:04,130 --> 00:16:05,423
약속해
196
00:16:10,761 --> 00:16:13,347
'옛날 우리 동네야
브루클린 더치 힐인데, 왜?'
197
00:16:14,891 --> 00:16:16,851
알았어, 갈게
198
00:16:19,687 --> 00:16:22,565
- 엄마, 사랑해
- 나도 사랑한다
199
00:16:38,873 --> 00:16:41,626
칫솔 챙겨 올게요
200
00:16:49,342 --> 00:16:51,844
- 괜찮아요, 짐 챙기는 거예요
- 도망치려는 겁니다
201
00:16:52,011 --> 00:16:53,638
도망?
202
00:16:53,804 --> 00:16:55,306
제이크?
203
00:16:55,473 --> 00:16:56,724
제이크?
204
00:16:56,933 --> 00:17:01,062
제이크?
문 열어!
205
00:17:02,563 --> 00:17:04,732
- 제이크!
- 잡아
206
00:17:08,653 --> 00:17:10,655
- 이리 와!
- 걱정 마세요
207
00:17:10,821 --> 00:17:13,074
토비가 안전하게
데리고 올 겁니다
208
00:17:36,681 --> 00:17:38,599
거기 서!
209
00:18:05,209 --> 00:18:06,210
'28가 역
업타운 방향'
210
00:18:32,278 --> 00:18:33,988
- 엄마? 괜찮아?
- 너, 어디니?
211
00:18:34,155 --> 00:18:36,490
도망가도
해결되는 건 없어
212
00:18:36,657 --> 00:18:38,701
- 집으로 와
- 미안, 못 가요
213
00:18:38,868 --> 00:18:40,202
당장!
214
00:18:41,162 --> 00:18:42,204
제이크?
215
00:18:42,913 --> 00:18:44,206
좀 있다 전화할게
216
00:18:44,373 --> 00:18:46,250
사랑해
217
00:18:55,176 --> 00:18:56,427
'개 조심'
218
00:19:21,202 --> 00:19:24,038
'크림슨 킹을 찬양하라'
219
00:20:11,335 --> 00:20:12,837
여행자
환영합니다
220
00:20:13,003 --> 00:20:15,297
목적지를 입력하세요
221
00:20:23,305 --> 00:20:24,557
1, 9
222
00:20:24,724 --> 00:20:28,227
19-19
중간 세계
223
00:20:49,081 --> 00:20:50,458
'주의!
포털 여는 중'
224
00:20:50,875 --> 00:20:54,670
중간 세계
편도 목적지
225
00:21:40,049 --> 00:21:41,175
내려줘!
226
00:21:43,385 --> 00:21:44,470
그만!
227
00:22:10,955 --> 00:22:12,540
맙소사
228
00:22:40,234 --> 00:22:42,111
그래
229
00:22:42,278 --> 00:22:44,363
괜찮아
230
00:22:46,073 --> 00:22:47,324
이건 다 진짜야
231
00:23:57,186 --> 00:23:59,188
새 후보
11세 여자
232
00:24:01,398 --> 00:24:02,733
괜찮아 보이네
233
00:24:02,900 --> 00:24:04,610
오신다!
234
00:24:12,451 --> 00:24:14,203
어서 오세요
235
00:24:16,747 --> 00:24:20,167
랫보이, 여기선
얼굴 좀 붙여
236
00:24:20,793 --> 00:24:22,252
여행은 어떠셨나요?
237
00:24:22,419 --> 00:24:24,088
괜찮았다, 새로운 유망주
좀 찾아냈나?
238
00:24:27,424 --> 00:24:28,968
어디 좀 보자
239
00:24:30,010 --> 00:24:31,720
모두 가능성이 보여서
240
00:24:31,887 --> 00:24:34,014
사냥꾼들이 추적 중입니다
241
00:24:34,431 --> 00:24:36,016
중대한 위반...
242
00:24:40,187 --> 00:24:41,981
기다리는 건
딱 질색인데
243
00:24:44,483 --> 00:24:46,485
무단 이동이 있었습니다
244
00:24:46,652 --> 00:24:48,904
키스톤 지구의
오래된 포털에서요
245
00:24:52,366 --> 00:24:53,534
전에도 이런 일이 있었나요?
246
00:24:56,537 --> 00:24:58,914
그 근처 포털로 가야겠다
247
00:25:04,211 --> 00:25:06,130
- 가면 괜찮은데?
- 네?
248
00:25:06,296 --> 00:25:09,258
예쁜 얼굴을 하고 있으면
세상에 안 될 일이 없지
249
00:25:09,425 --> 00:25:10,843
열리는 중입니다
250
00:26:01,810 --> 00:26:03,228
누구냐?
251
00:26:04,146 --> 00:26:05,773
당신이군요
252
00:26:09,026 --> 00:26:10,652
전 제이크예요
253
00:26:10,819 --> 00:26:13,113
제이크 체임버스
254
00:26:13,280 --> 00:26:15,699
아저씨 꿈을 꾼 적 있어요
255
00:26:16,825 --> 00:26:17,868
제발...
256
00:26:20,871 --> 00:26:22,289
여기요
257
00:26:25,459 --> 00:26:27,002
보세요
258
00:26:29,713 --> 00:26:31,632
건슬링어 맞죠?
259
00:26:39,348 --> 00:26:42,434
건슬링어는 없다
더 이상은...
260
00:26:47,356 --> 00:26:51,068
- 하지만 아저씨 봤어요
- 꿈이 널 기만한 거야
261
00:26:51,235 --> 00:26:53,695
네가 듣고 싶은
이야기만 해준 거지
262
00:26:55,405 --> 00:26:57,533
아저씨 찾으러
먼 길을 왔어요!
263
00:26:58,200 --> 00:26:59,743
다른 세계에서!
264
00:26:59,910 --> 00:27:01,787
무사히 돌아가거라
265
00:27:06,208 --> 00:27:08,669
잠깐, 기다려요!
266
00:27:09,670 --> 00:27:11,922
아저씨, 제발...
267
00:27:12,673 --> 00:27:14,508
아저씨를 봤다고요
268
00:27:14,675 --> 00:27:17,761
전쟁터에서
맨 인 블랙과 싸우던데요
269
00:27:18,971 --> 00:27:20,430
맨 인 블랙이라고?
270
00:27:21,056 --> 00:27:23,100
- 그를 아나?
- 아뇨, 아뇨, 제발
271
00:27:23,267 --> 00:27:24,268
그가 보냈군
272
00:27:24,434 --> 00:27:25,602
그놈의 속임수구나
273
00:27:25,769 --> 00:27:28,021
- 어디에 숨어있나?
- 몰라요!
274
00:27:28,188 --> 00:27:30,399
- 어디에 숨었냐고!
- 맹세코 몰라요!
275
00:27:30,566 --> 00:27:32,985
그 사람도 아저씨처럼
꿈에서 본 거예요
276
00:27:33,402 --> 00:27:35,529
아저씨 이름 롤랜드 맞죠?
277
00:27:37,865 --> 00:27:39,449
제발...
278
00:27:47,666 --> 00:27:49,084
이걸 언제 처음 봤지?
279
00:27:50,085 --> 00:27:51,461
1년 전
280
00:27:52,504 --> 00:27:55,174
- 누구예요?
- 마법사
281
00:27:59,928 --> 00:28:03,140
꿈에서
월터는 항상 여기 있나?
282
00:28:04,349 --> 00:28:06,351
- 네
- 그림 속 바로 여기?
283
00:28:06,518 --> 00:28:07,811
네
284
00:28:10,063 --> 00:28:11,690
잠깐, 그 사람 이름이
월터예요?
285
00:28:15,110 --> 00:28:18,113
좋아요
가지세요
286
00:28:28,582 --> 00:28:30,083
네 놈을 찾아내마
287
00:28:32,294 --> 00:28:35,964
저 숲 건너에 사는
부족에게 간다
288
00:28:38,800 --> 00:28:41,178
그곳에 네 꿈을 해석해 줄
예지자들이 있어
289
00:28:46,141 --> 00:28:47,517
가자
잘 따라오너라
290
00:28:49,311 --> 00:28:50,938
그러죠
291
00:28:59,029 --> 00:29:00,447
미끄럼틀을
타고 내려갔는데
292
00:29:01,073 --> 00:29:03,700
코에 물이 들어가니까
293
00:29:03,867 --> 00:29:05,410
- 물속에서 아무것도 안 보였어
- 미워하라
294
00:29:09,081 --> 00:29:12,292
우리 딸
왜 그래?
295
00:29:13,001 --> 00:29:14,461
'크림슨 킹을 찬양하라'
296
00:29:33,105 --> 00:29:34,106
'딕시'
297
00:29:35,065 --> 00:29:36,400
'크림슨 킹을 찬양하라'
298
00:29:55,752 --> 00:29:58,505
월터 패딕 님
여기까지 오시다니 영광입니다
299
00:29:58,672 --> 00:30:01,633
이 도시에서 너도 모르게
300
00:30:01,800 --> 00:30:03,969
포털을 이용한 자가 있다
301
00:30:04,553 --> 00:30:07,139
문지기 악마도 죽이고
302
00:30:08,098 --> 00:30:10,309
용서하십시오, 전하
303
00:30:11,101 --> 00:30:13,437
놈의 정체와
목적지를 찾아내겠습니다
304
00:30:13,895 --> 00:30:15,814
이미 조사 중이다
305
00:30:16,356 --> 00:30:17,733
자, 충실한 개가 되어라
306
00:30:28,827 --> 00:30:30,037
인간의 피군요
307
00:30:31,121 --> 00:30:32,164
소년
308
00:30:34,583 --> 00:30:36,251
순수한 샤이닝
능력을 가졌습니다
309
00:30:39,087 --> 00:30:41,715
그래서 통과했군
310
00:30:42,090 --> 00:30:43,800
네?
311
00:30:44,259 --> 00:30:46,011
문지기 악마의 힘은
대단하다
312
00:30:46,178 --> 00:30:49,890
강력한 정신력을
가진 자만이 이길 수 있지
313
00:30:50,432 --> 00:30:53,727
악마를 죽일 정도의
샤이닝을 가진 소년이라면...
314
00:30:54,394 --> 00:30:55,687
잭폿이지
315
00:30:55,854 --> 00:31:00,025
어제 가짜 피부 둘이
어떤 소년에게 당했잖아요?
316
00:31:16,583 --> 00:31:17,751
먹지 마라
317
00:31:18,335 --> 00:31:20,962
업혀 가고 싶지 않으면
318
00:31:41,942 --> 00:31:44,945
'PENNYWISE'
319
00:31:54,663 --> 00:31:56,248
롤랜드?
320
00:32:15,642 --> 00:32:16,685
뭐예요?
321
00:32:16,852 --> 00:32:18,228
타힌이다
322
00:32:18,937 --> 00:32:20,105
월터의 부하들
323
00:32:20,272 --> 00:32:22,315
숲을 돌아다니지 마, 위험하다
324
00:32:23,358 --> 00:32:24,901
돌아다닌 건
아저씨잖아요
325
00:32:25,485 --> 00:32:26,778
배고프다며
326
00:32:39,499 --> 00:32:41,543
여기 놀이동산이었군요
327
00:32:46,214 --> 00:32:49,468
세상이 움직이기 전에
있던 고대 조형물이다
328
00:32:49,634 --> 00:32:51,928
뭔지는 아무도 모른다
329
00:32:52,387 --> 00:32:53,889
놀이동산이에요
330
00:32:58,101 --> 00:32:59,144
그 사람이랑 싸우는 걸 봤어요
331
00:33:02,481 --> 00:33:03,982
시체로 그득한 들판에서...
332
00:33:11,698 --> 00:33:13,950
마지막 대결이었지
333
00:33:17,662 --> 00:33:19,831
그날 아버지를 잃었다
334
00:33:22,584 --> 00:33:23,668
그것도 봤나?
335
00:33:31,635 --> 00:33:33,512
탑 때문이었나요?
336
00:33:35,472 --> 00:33:37,307
전쟁요
337
00:33:38,725 --> 00:33:40,435
그렇다
338
00:33:42,646 --> 00:33:44,564
이제 토끼나 먹어라
339
00:33:51,738 --> 00:33:53,657
직접 뵙게 되다니
영광입니다
340
00:33:53,823 --> 00:33:54,950
어쩐 일로 여기까지?
341
00:33:55,116 --> 00:33:56,284
명령이 있으신가요?
342
00:33:56,451 --> 00:33:58,495
아이 하나를 놓쳤다고
343
00:34:00,330 --> 00:34:02,123
저희 잘못이 아닙니다
344
00:34:02,290 --> 00:34:04,584
꼭 저희 정체를
아는 것 같았습니다
345
00:34:04,751 --> 00:34:05,752
지금 총력을 다해 아이를...
346
00:34:05,919 --> 00:34:08,964
- 이름과 주소
- 여기 다 있습니다
347
00:34:14,594 --> 00:34:17,138
제이크 체임버스
348
00:34:19,849 --> 00:34:21,935
이제 죽여라
349
00:34:22,102 --> 00:34:23,311
서로를
350
00:34:26,273 --> 00:34:28,817
다들 진정하고
즐기라고, 친구들
351
00:34:29,401 --> 00:34:32,153
진짜 쇼는 지금부터니까
352
00:34:42,247 --> 00:34:43,707
그림 실력이 있구나
353
00:34:49,671 --> 00:34:50,922
하지만 뭔지는 몰라요
354
00:34:55,176 --> 00:34:56,219
지도다
355
00:34:58,597 --> 00:35:02,058
아버지께서 이런 지도를
보여주신 적이 있지
356
00:35:06,313 --> 00:35:10,859
원 안은... 너의 세계
그리고 나의 세계
357
00:35:11,651 --> 00:35:12,902
그리고 많은 세계가 있다
358
00:35:13,069 --> 00:35:14,904
얼마나 많은지 아무도 모르지
359
00:35:15,488 --> 00:35:19,993
이 모든 세계의 중심에
다크타워가 서 있다
360
00:35:22,162 --> 00:35:25,123
태초부터 그곳에서
361
00:35:25,790 --> 00:35:28,752
우주를 보호하는
강력한 에너지를 발산해
362
00:35:28,918 --> 00:35:31,254
외부로부터
363
00:35:31,421 --> 00:35:33,923
우리를 지켜주지
364
00:35:34,090 --> 00:35:35,675
외부라뇨?
365
00:35:36,801 --> 00:35:38,094
우주 밖에 뭐가 있는데요?
366
00:35:42,641 --> 00:35:45,226
외부는 끝없이 어둡고
367
00:35:45,393 --> 00:35:49,397
우리를 집어삼키려는
악마들로 가득해
368
00:35:49,981 --> 00:35:53,860
월터는 탑을 무너뜨려
악마들을 들여오려 한다
369
00:35:55,153 --> 00:35:57,322
탑이 무너지면
370
00:35:57,489 --> 00:36:00,033
월터가 악마들의 세상을
지배하게 되겠지
371
00:36:01,076 --> 00:36:03,036
하지만 당신이 그를
막으려고 하잖아요, 그렇죠?
372
00:36:03,995 --> 00:36:06,122
탑을 보호하려고
373
00:36:07,123 --> 00:36:08,667
탑을 무너뜨리려고 하는 걸 봤어요
374
00:36:08,833 --> 00:36:11,878
- 우리가 거기에 가서...
- "우리" 란 없다, 제이크
375
00:36:12,045 --> 00:36:14,464
내게 중요한 건
월터를 찾아
376
00:36:14,631 --> 00:36:17,133
죽이는 것뿐
377
00:36:17,801 --> 00:36:19,511
그게 다야
378
00:37:02,053 --> 00:37:03,888
빔진동
379
00:37:04,347 --> 00:37:06,015
강하군
380
00:37:06,766 --> 00:37:08,268
비명 같아요
381
00:37:17,777 --> 00:37:19,863
지구의 지진이랑 비슷해요
382
00:37:20,613 --> 00:37:23,783
한 세계에서 일어난 일은
383
00:37:23,950 --> 00:37:25,702
다른 세계에도 퍼지니까
384
00:37:26,870 --> 00:37:29,205
엄마가 무사했으면 좋겠네요
385
00:37:32,667 --> 00:37:34,878
잠을 자 둬
386
00:37:37,881 --> 00:37:40,008
그건 불가능해요
387
00:37:47,348 --> 00:37:49,184
제이크
388
00:37:52,061 --> 00:37:54,397
제이크
389
00:38:06,284 --> 00:38:07,452
우리 아들
390
00:38:10,538 --> 00:38:12,582
어디 있니?
391
00:38:26,763 --> 00:38:29,390
너와 함께 한 자는
모두 죽는다
392
00:38:40,068 --> 00:38:41,110
제이크
393
00:38:56,835 --> 00:38:57,919
아들, 이리와
394
00:38:59,921 --> 00:39:01,714
아빠?
395
00:39:02,674 --> 00:39:04,801
오랜만이야
396
00:39:07,178 --> 00:39:10,139
반갑구나, 아들
키가 컸네
397
00:39:10,765 --> 00:39:12,809
현실일 리 없어
398
00:39:13,935 --> 00:39:15,770
- 아빠는...
- 죽었다고?
399
00:39:15,937 --> 00:39:17,897
여기선 아냐
400
00:39:19,774 --> 00:39:21,234
보고 싶었어
401
00:39:21,401 --> 00:39:23,278
나도야, 아들
402
00:39:24,112 --> 00:39:26,698
괜찮으니 이리와
403
00:39:30,159 --> 00:39:32,203
집에 가자
404
00:39:38,167 --> 00:39:39,377
안 돼
405
00:39:43,840 --> 00:39:45,717
어둠과 불길
406
00:39:50,722 --> 00:39:52,181
제이크!
407
00:39:52,557 --> 00:39:54,142
물러서!
408
00:40:12,493 --> 00:40:15,163
롤랜드, 아들아
409
00:40:17,206 --> 00:40:18,249
함께 가자꾸나
410
00:40:26,424 --> 00:40:29,427
이젠 사라졌다
안심해
411
00:40:31,721 --> 00:40:33,264
아빠가 있었어요
412
00:40:34,223 --> 00:40:36,559
아니, 네 약점을 감지하고
413
00:40:36,726 --> 00:40:39,270
혼란을 주려고
환영을 보여준 거지
414
00:40:40,313 --> 00:40:42,690
그 누구도 아니었다
415
00:40:43,900 --> 00:40:45,485
유감이다
416
00:40:50,573 --> 00:40:52,867
작은 틈을 파고든 거다
417
00:40:53,034 --> 00:40:56,037
탑이 공격당할 때마다
틈이 생기지
418
00:40:56,204 --> 00:41:00,041
탑이 무너지면 저런 것들이
몰려오는 거죠?
419
00:41:00,208 --> 00:41:01,250
그렇다
420
00:41:01,417 --> 00:41:04,921
애들을 잡아두는 장소를
찾아내기만 하면...
421
00:41:05,088 --> 00:41:06,255
왜요?
422
00:41:06,422 --> 00:41:08,091
뭔가 나왔다
423
00:41:16,933 --> 00:41:18,768
도망쳐! 제이크!
424
00:42:44,312 --> 00:42:46,272
치료를 받아야 해요
425
00:42:46,439 --> 00:42:47,982
더 심하게
다친 적도 많아
426
00:42:48,608 --> 00:42:50,359
피가 나잖아요
427
00:42:50,526 --> 00:42:52,987
난 회복이 빠르다
428
00:42:55,323 --> 00:42:57,533
아까는 잘했다
429
00:42:57,700 --> 00:43:00,328
총을 잡으려 한 건
용감했어
430
00:43:03,790 --> 00:43:05,249
제이크는
곧 찾게 될 거야, 로리
431
00:43:05,625 --> 00:43:08,795
서류도 다 썼고
사진까지 줬잖아
432
00:43:20,973 --> 00:43:23,267
편하게 있었는데 괜찮지?
433
00:43:23,434 --> 00:43:25,478
내 세상엔 닭고기가 없거든
434
00:43:25,645 --> 00:43:28,189
- 당신 대체 누구야?
- 날 알잖나, 론
435
00:43:28,356 --> 00:43:30,108
여기로 나를 부른 게
바로 너야
436
00:43:30,274 --> 00:43:31,317
전화는 안 했지만
437
00:43:31,484 --> 00:43:34,529
꼬맹이를 없애버리고
438
00:43:34,695 --> 00:43:37,406
여인의 마음을 독차지하겠다는
욕망이 날 인도했지
439
00:43:39,200 --> 00:43:41,619
그래 봐야 넌
영원히 대타일 뿐이야
440
00:43:42,245 --> 00:43:44,163
- 당장 여기서 나가!
- 여보!
441
00:43:45,998 --> 00:43:47,917
제이크 그림에 있던 남자야
442
00:43:51,129 --> 00:43:52,755
그림이라고?
443
00:43:55,716 --> 00:43:56,926
숨을 멈춰라
444
00:43:58,136 --> 00:43:59,720
조용
445
00:44:02,890 --> 00:44:04,267
그림은?
446
00:44:13,359 --> 00:44:14,569
내게 보여라
447
00:44:44,765 --> 00:44:49,187
나한테 스토커가 있었군
448
00:45:05,703 --> 00:45:07,580
건슬링어
449
00:45:22,261 --> 00:45:25,389
네 아들은 참
특별해, 그렇지?
450
00:45:37,610 --> 00:45:41,113
아이를 믿어주지 못해서
451
00:45:42,615 --> 00:45:44,867
죄책감을 느끼겠군
452
00:45:46,327 --> 00:45:49,789
게다가 하나뿐인 아들을
정신병원으로 보내다니
453
00:45:53,167 --> 00:45:55,294
부끄러운 줄
454
00:45:56,295 --> 00:45:58,297
알거라
455
00:46:46,679 --> 00:46:49,932
'남동부 종착역'
456
00:47:09,994 --> 00:47:12,371
긴 낮과 평온한 밤 되시길
457
00:47:12,538 --> 00:47:14,498
두 배의 축복을 누리시길
458
00:47:15,082 --> 00:47:18,586
젊었을 때 이후로
그대의 종족은 처음이군
459
00:47:19,045 --> 00:47:20,546
이렇게 살아 있는
모습을 보다니...
460
00:47:20,713 --> 00:47:22,631
가장 강력한
예지자가 누구요?
461
00:47:23,215 --> 00:47:24,342
접니다
462
00:47:25,551 --> 00:47:26,886
아라예요
463
00:47:27,887 --> 00:47:30,389
이 소년이 이곳의
모습을 보았소
464
00:47:31,932 --> 00:47:34,143
어딘지 알아내야 해요
465
00:47:37,688 --> 00:47:40,107
맨 인 블랙
466
00:47:40,274 --> 00:47:42,443
강력한 타격은 입혔지만
467
00:47:42,610 --> 00:47:45,237
- 무너뜨리진 못했습니다
- 상관없다, 적임자를 찾았으니
468
00:47:45,988 --> 00:47:50,034
그 아이 홀로
탑을 무너뜨릴 것이다
469
00:47:50,493 --> 00:47:52,661
- 아이는 어디 있습니까?
- 여기
470
00:47:52,828 --> 00:47:54,455
중간 세계에
471
00:47:54,622 --> 00:47:58,292
내 오랜 친구를 찾아 왔지
엘드 가의 롤랜드
472
00:47:59,251 --> 00:48:01,545
건슬링어 종족은
모두 죽지 않았습니까?
473
00:48:02,296 --> 00:48:04,215
성가시게도 롤랜드에겐
474
00:48:04,382 --> 00:48:06,384
내 마법이 먹히지 않아
475
00:48:06,550 --> 00:48:08,636
그자가 사랑했던
이들을 다 죽여버렸지
476
00:48:09,553 --> 00:48:12,264
지난번에 듣기론
모헤인 사막을 떠돈다던데
477
00:48:12,431 --> 00:48:14,767
- 아이도 그리 가겠지
- 모헤인 사막이라면...
478
00:48:14,934 --> 00:48:17,353
안다, 아주 넓지
그 애의 샤이닝 능력도 그렇고
479
00:48:17,520 --> 00:48:20,439
사냥꾼들을 보내겠습니다
480
00:48:31,992 --> 00:48:33,411
상처가 심해질 텐데
481
00:48:33,577 --> 00:48:36,414
여긴 치료 약이 없어요
482
00:48:36,580 --> 00:48:38,207
쉬셔야 치유됩니다
483
00:48:38,874 --> 00:48:40,584
괜찮을 거요
484
00:48:43,254 --> 00:48:44,380
고맙습니다
485
00:48:44,547 --> 00:48:46,715
그를 찾아 키스톤 지구에서
여기까지 왔다지
486
00:48:49,385 --> 00:48:52,096
이런 샤이닝은
이제껏 본 적 없어요
487
00:48:53,806 --> 00:48:54,932
샤이닝요?
488
00:48:55,099 --> 00:48:56,267
초능력이란다
489
00:48:57,059 --> 00:48:59,228
극소수만 타고나는 능력이지
490
00:48:59,395 --> 00:49:03,441
보통은 능력이 너무 약해서
지니고 있는지도 모른단다
491
00:49:04,233 --> 00:49:07,820
너의 샤이닝은
찬란히 빛나는구나, 제이크
492
00:49:07,987 --> 00:49:11,949
감히 상상도 못 할
잠재력을 갖고 있어
493
00:49:12,116 --> 00:49:13,242
우와
494
00:49:15,744 --> 00:49:17,580
이분 얘기가
머릿속에 들렸어요
495
00:49:17,746 --> 00:49:20,499
네 능력은 특별해, 제이크
496
00:49:20,666 --> 00:49:23,878
덕분에 다른 세상으로
건너올 수 있었던 거야
497
00:49:25,463 --> 00:49:26,922
저 애의 그림
498
00:49:27,089 --> 00:49:28,507
그림은 어떻소?
499
00:49:31,844 --> 00:49:34,013
집중하렴
500
00:49:34,180 --> 00:49:36,932
네가 본 것을 보여다오
501
00:49:44,064 --> 00:49:45,691
마음을 열어
502
00:49:47,693 --> 00:49:49,570
보여다오
503
00:49:55,784 --> 00:49:57,244
맨 인 블랙
504
00:49:57,411 --> 00:49:58,621
제이크
505
00:49:59,413 --> 00:50:00,706
사막을
가로질러 도망쳤고
506
00:50:04,084 --> 00:50:06,003
말해봐요
507
00:50:06,337 --> 00:50:07,838
어디요?
508
00:50:09,381 --> 00:50:10,758
북쪽 황무지
509
00:50:15,387 --> 00:50:17,806
6달 넘게 가야 하는 곳이죠
510
00:50:19,767 --> 00:50:21,727
더 빨리 가게 해줄 수 있잖소
511
00:50:21,894 --> 00:50:24,730
포털을 통하면 맨 인 블랙
일당들이 알아챌 거예요
512
00:50:24,897 --> 00:50:27,733
- 거기 가야 합니다
- 포털
513
00:50:27,900 --> 00:50:30,152
돕고 싶어도 방법이 없어요
514
00:50:30,319 --> 00:50:33,989
그자들의 기지 안 포털로만
그들의 영토로 갈 수 있어요
515
00:50:36,367 --> 00:50:38,494
걸어서 가야겠군
516
00:50:39,161 --> 00:50:40,371
잠시만요
517
00:50:41,997 --> 00:50:44,166
가짜 피부 인간들이
518
00:50:44,917 --> 00:50:47,211
여러 세상의 아이들을
잡아가는 거죠?
519
00:50:47,378 --> 00:50:48,921
절 뉴욕에서 잡아가려
했으니
520
00:50:49,088 --> 00:50:52,174
- 그렇다면...
- 거기 기지가 있겠군
521
00:50:52,800 --> 00:50:56,053
저곳으로 날 데려다줄
문도 있겠지
522
00:50:58,764 --> 00:51:01,225
우릴 지구로 보내주시오
523
00:51:11,485 --> 00:51:13,612
발전기에 전력을
공급하고 있소
524
00:51:13,779 --> 00:51:15,823
포털은 곧 준비될 거요
525
00:51:18,909 --> 00:51:20,869
너희 세상에도 총이 있나?
526
00:51:22,121 --> 00:51:23,163
네
527
00:51:24,290 --> 00:51:27,126
총알은?
여기처럼 귀한가?
528
00:51:28,294 --> 00:51:30,337
지구가 마음에
쏙 드실 거예요
529
00:51:36,844 --> 00:51:40,723
포털은 열지 않기로 했잖아요
마을이 위험할 때가 아니면
530
00:51:40,889 --> 00:51:42,683
여기 포털이 있는 걸 알면
놈들이 올 겁니다
531
00:51:42,850 --> 00:51:46,020
건슬링어를 거역해선 안 되네
그게 법이야
532
00:51:46,186 --> 00:51:48,814
- 이 사람, 건슬링어 확실해요?
- 아라
533
00:51:48,981 --> 00:51:50,190
그의 마음을 읽었을 테죠
534
00:51:50,816 --> 00:51:52,860
뭐가 보였나요?
535
00:51:56,196 --> 00:51:58,657
그는 길리어드의 롤랜드
536
00:51:58,824 --> 00:52:00,326
엘드 가의 마지막 후손
537
00:52:05,873 --> 00:52:09,251
하나 맨 인 블랙에 대한
증오심에 눈이 멀어
538
00:52:09,793 --> 00:52:13,505
복수심에 불타고 있어요
539
00:52:14,340 --> 00:52:15,924
건슬링어가 아냐
540
00:52:16,967 --> 00:52:18,886
더 이상은
541
00:52:20,596 --> 00:52:22,139
내 말이 틀렸나요?
542
00:52:24,099 --> 00:52:26,185
예지자에게 거짓을 말할
바보는 없지
543
00:52:26,352 --> 00:52:28,437
당신은 조상들의 이름을 더럽혔어
544
00:52:28,604 --> 00:52:30,898
건슬링어는
탑을 지키기로 맹세했잖소
545
00:52:31,065 --> 00:52:32,733
똑똑히 둘러보시오
546
00:52:34,026 --> 00:52:35,444
전쟁은 끝났고 우린 졌소
547
00:52:38,530 --> 00:52:42,451
이 작은 피난처만 벗어나도
바로 알 수 있을게요
548
00:52:43,202 --> 00:52:45,913
어둠이 도처에 있고
549
00:52:46,080 --> 00:52:48,290
싸워봤자 헛수고요
550
00:52:50,292 --> 00:52:53,462
탑을 지키려고 싸우던
시절이 있었소
551
00:52:54,380 --> 00:52:55,881
항상 싸웠지
552
00:52:56,048 --> 00:52:57,591
끝없이
553
00:52:58,050 --> 00:52:59,259
하지만 이젠 끝났소
554
00:53:00,678 --> 00:53:02,638
그래서 지는 것 아닐까요?
555
00:53:02,805 --> 00:53:05,557
모두가 믿음을 내려놓아서
556
00:53:05,724 --> 00:53:10,688
어둠이 존재하는 한
탑은 결국 무너질 거요
557
00:53:11,355 --> 00:53:14,441
그 전에
난 복수를 해야겠소
558
00:53:33,001 --> 00:53:34,086
있잖아요
559
00:53:35,003 --> 00:53:36,213
아저씬 날 살려줬어요
560
00:53:38,215 --> 00:53:40,300
날 별로
좋아하지도 않으면서
561
00:53:43,262 --> 00:53:44,888
여전히 건슬링어예요
562
00:53:45,931 --> 00:53:47,933
전 알아요
563
00:53:51,478 --> 00:53:53,689
곧 준비될 거다
564
00:53:53,856 --> 00:53:55,524
포털이 열리면
565
00:53:55,691 --> 00:53:57,901
너희 도시에 연결될 거다
아마도
566
00:53:58,068 --> 00:54:00,028
너희 지구 말이지
567
00:54:00,195 --> 00:54:01,488
아마도라뇨?
568
00:54:01,655 --> 00:54:03,115
오래된 기계라서...
569
00:54:03,282 --> 00:54:04,950
이 숫자를 기억하렴
다시 돌아오려면
570
00:54:06,326 --> 00:54:07,453
알아요
571
00:54:07,619 --> 00:54:09,163
해봤어요
572
00:54:16,754 --> 00:54:18,630
괜찮아요?
573
00:54:24,219 --> 00:54:25,637
왜들 그러니?
574
00:54:54,416 --> 00:54:56,502
전력이 부족해요
575
00:55:00,380 --> 00:55:02,424
마을에 있습니다
576
00:55:16,313 --> 00:55:18,941
이런
파라스
577
00:55:19,107 --> 00:55:22,694
- 고칠 수 있나?
- 마을에 부품이 있습니다
578
00:55:25,072 --> 00:55:28,325
근처에 숨어라, 알겠지?
579
00:55:28,826 --> 00:55:29,868
네
580
00:55:46,468 --> 00:55:47,553
어서!
581
00:55:47,719 --> 00:55:49,054
이리로!
582
00:55:49,680 --> 00:55:50,806
괜찮아?
583
00:55:54,226 --> 00:55:55,477
무기를 챙기시오
584
00:55:56,854 --> 00:55:58,438
어디요?
585
00:55:58,605 --> 00:56:00,440
여깁니다
586
00:56:01,525 --> 00:56:02,818
저기 있구나
587
00:56:04,444 --> 00:56:05,779
부상을 당했군
588
00:56:10,158 --> 00:56:12,327
저자의 총은 엘드 가
589
00:56:12,494 --> 00:56:14,872
아서의 검으로 만들었다지
590
00:56:17,499 --> 00:56:19,835
지구인들은 그 검을
'엑스칼리버'라고 한다더군
591
00:56:27,801 --> 00:56:30,512
제발, 빨리 가!
592
00:56:33,015 --> 00:56:35,559
도망가라고!
593
00:56:41,648 --> 00:56:43,650
- 여기 있으면 안 돼
- 쟤들부터 보내야 해!
594
00:56:43,817 --> 00:56:45,819
제발, 가야 돼!
595
00:56:47,321 --> 00:56:48,614
가자!
596
00:56:52,159 --> 00:56:53,327
도와줘요!
597
00:56:53,493 --> 00:56:54,953
부품을 챙겨요
598
00:56:55,120 --> 00:56:56,246
아빠!
599
00:57:06,089 --> 00:57:07,257
우리 아들을 쫓아왔어요
600
00:57:07,424 --> 00:57:08,842
우리 애를 왜?
601
00:57:44,920 --> 00:57:45,963
됐어
602
00:57:47,506 --> 00:57:49,424
양수기를 돌려라
서둘러!
603
00:57:50,008 --> 00:57:51,218
불을 빨리 꺼!
604
00:57:52,678 --> 00:57:55,389
여긴 내가 맡을게
605
00:57:55,555 --> 00:57:58,183
여기 있었네
괜찮아?
606
00:57:58,350 --> 00:57:59,935
가자
607
00:58:14,992 --> 00:58:17,703
넌 그를 구하지 못했지, 롤랜드
608
00:58:23,667 --> 00:58:24,918
샤이닝이 감지됩니다
609
00:58:25,085 --> 00:58:26,795
저 애다, 잡아라
610
00:58:32,801 --> 00:58:34,219
제이크!
611
00:58:44,604 --> 00:58:48,650
- 제이크를 잡으러 온 거예요
- 알고 있소
612
00:58:53,196 --> 00:58:54,740
롤랜드
613
00:58:55,574 --> 00:58:58,201
- 뭘 하는 건가요?
- 조용
614
01:00:12,317 --> 01:00:13,819
떠나야겠소
615
01:00:13,985 --> 01:00:15,195
여긴 제이크에게 위험하고
616
01:00:15,362 --> 01:00:18,031
당신들도 위험해져요
617
01:00:18,198 --> 01:00:19,282
여긴 우리에게 맡겨요
618
01:00:20,408 --> 01:00:22,744
- 가자
- 가렴
619
01:00:23,703 --> 01:00:24,746
제이크
620
01:00:24,913 --> 01:00:27,207
샤이닝 쓸 때 조심해
추적당할 거야
621
01:00:29,876 --> 01:00:32,254
- 포털 개방 완료
- 가요
622
01:00:36,133 --> 01:00:37,134
네, 셰프!
623
01:00:37,884 --> 01:00:39,719
아직 덜 됐어
624
01:00:51,064 --> 01:00:52,691
- 칼이잖아
- 요리사예요
625
01:00:53,275 --> 01:00:54,901
가요
626
01:01:05,537 --> 01:01:07,956
사람이 너무 많군
627
01:01:15,505 --> 01:01:18,842
치료부터 받아요
당장
628
01:01:26,099 --> 01:01:27,601
마을에 포털이 있었습니다
629
01:01:28,894 --> 01:01:30,478
건너간 것 같습니다
630
01:01:47,037 --> 01:01:48,914
행선지를 찾아내
631
01:01:52,792 --> 01:01:56,671
다시 한번
싸우게 되겠군, 친구
632
01:02:01,176 --> 01:02:02,802
이건 미친 짓이다
633
01:02:02,969 --> 01:02:05,472
총 들고는
병원에 못 들어가요
634
01:02:05,639 --> 01:02:07,807
걱정 말고 따라와요
635
01:02:07,974 --> 01:02:10,602
'응급실'
636
01:02:10,769 --> 01:02:12,979
얘기는 제가 할게요
637
01:02:16,441 --> 01:02:18,276
로리, 론과 제이크의 집입니다
638
01:02:18,443 --> 01:02:19,778
메시지 남겨주시면
639
01:02:19,945 --> 01:02:22,614
빨리 연락드릴게요
640
01:02:22,781 --> 01:02:24,574
먹어봐
641
01:02:24,741 --> 01:02:27,285
- 이상해, 이게 뭔데?
- 먹어봐, 끔찍해
642
01:02:27,452 --> 01:02:30,288
끔찍하면 안 먹을래
643
01:02:30,455 --> 01:02:33,166
이곳 동물들은
여전히 말을 하나?
644
01:02:33,333 --> 01:02:36,378
네? 그냥 광고예요
645
01:02:40,257 --> 01:02:42,092
"여전히" 라니 무슨 뜻이죠?
646
01:02:42,259 --> 01:02:44,010
여깁니다
647
01:02:44,177 --> 01:02:45,428
드셰인 씨
648
01:02:46,429 --> 01:02:48,348
항생제 효과가 있는 것 같네요
649
01:02:48,515 --> 01:02:51,434
얼마나 아프죠?
1부터 10까지로 표현하면?
650
01:02:53,353 --> 01:02:54,771
알겠어요
651
01:02:54,938 --> 01:02:57,315
상태가 아주 안 좋아요
652
01:02:57,482 --> 01:02:59,276
앉아있을 수 있다니
놀랍군요
653
01:02:59,442 --> 01:03:00,902
난 웬만한 사람보다 강합니다
654
01:03:02,904 --> 01:03:04,406
다들 그렇게 말씀하시죠
655
01:03:04,572 --> 01:03:07,492
어디 보자
이 감염과 상처는
656
01:03:07,659 --> 01:03:09,661
가면무도회에서 생겼다고요?
657
01:03:09,828 --> 01:03:14,165
그 외에도
A, B, E형 간염 증세와
658
01:03:16,251 --> 01:03:18,378
만성 방사성 질환도
발견됐어요
659
01:03:20,505 --> 01:03:23,049
최근 몇 달 사이
해외에 다녀오셨나요?
660
01:03:28,346 --> 01:03:31,850
아니, 키스톤 지구에만 있었소
661
01:03:35,478 --> 01:03:36,855
치유가 된 거요
만 거요?
662
01:03:37,022 --> 01:03:39,149
오늘 밤은 입원해서
상태를 보고
663
01:03:39,316 --> 01:03:41,693
내일이면...
이러시면 안 됩니다
664
01:03:41,860 --> 01:03:43,528
여기 있을 수 없소
665
01:03:43,695 --> 01:03:45,530
- 드셰인 씨!
- 노고는 감사하오
666
01:03:47,073 --> 01:03:49,284
- 기나긴 낮이 되시길
- 링거 맞으셔야 해요!
667
01:03:49,451 --> 01:03:50,994
- 드셰인 씨!
- 내 총 가져와라
668
01:03:52,787 --> 01:03:54,664
이건 진통제랑 비타민인데
669
01:03:56,916 --> 01:03:59,753
한 번에 하나나 두 알씩
670
01:04:00,795 --> 01:04:03,256
- 드셔야 하는데
- 미남 아저씨
671
01:04:03,423 --> 01:04:04,758
우리도 파티에 데려가요
672
01:04:06,468 --> 01:04:09,387
너희 둘 다
아비의 얼굴을 잊었구나
673
01:04:11,514 --> 01:04:13,516
여기 사람들과
말 안 하는 게 좋겠어요
674
01:04:23,777 --> 01:04:25,445
이건 뭐지?
675
01:04:26,112 --> 01:04:27,155
설탕요
676
01:04:28,948 --> 01:04:32,118
포털은 어떻게 찾죠?
뉴욕은 꽤 큰데
677
01:04:32,285 --> 01:04:33,495
모르겠다
678
01:04:33,661 --> 01:04:37,207
내가 어떻게 가는지
월터가 알게 해선 안 된다
679
01:04:45,840 --> 01:04:47,675
좋은 생각이 있어요
680
01:04:50,678 --> 01:04:53,932
진통제 효능이 빠르구나
681
01:04:54,099 --> 01:04:56,059
이렇게 기분 좋은 건
오랜만이야
682
01:04:56,226 --> 01:04:57,977
여기 약이 좋아요
683
01:04:58,353 --> 01:05:01,106
그 설탕도 더 있나?
684
01:05:02,440 --> 01:05:04,275
두려워 마
685
01:05:04,651 --> 01:05:07,070
약속해, 무슨 일이 있어도
686
01:05:07,237 --> 01:05:09,239
평안할 테니
687
01:05:09,406 --> 01:05:12,409
- 괜찮을...
- 거짓말하는 예지자라
688
01:05:14,577 --> 01:05:15,662
최악인데
689
01:05:17,831 --> 01:05:20,041
벌써 마음에 든다
690
01:05:21,334 --> 01:05:22,919
자, 이제
691
01:05:24,587 --> 01:05:25,755
가거라
692
01:05:27,841 --> 01:05:29,217
말하라
693
01:05:33,430 --> 01:05:37,058
저항하지 말고
아이를 어디로 데려갔나?
694
01:05:38,768 --> 01:05:39,811
제이크?
695
01:05:39,978 --> 01:05:42,021
그래
어디지?
696
01:05:47,026 --> 01:05:50,697
- 키... 키...
- 키스톤 지구
697
01:05:50,864 --> 01:05:51,906
고맙다
698
01:06:01,875 --> 01:06:04,043
저 기억하죠?
699
01:06:07,505 --> 01:06:09,466
애들을 다른 세계로
데려간댔잖아요
700
01:06:11,176 --> 01:06:12,760
당신도 거기 갔었죠?
701
01:06:13,595 --> 01:06:16,473
난 잃었어
샤이닝을
702
01:06:17,599 --> 01:06:18,850
어디를 통해
데려갔는지 기억해요?
703
01:06:19,017 --> 01:06:21,895
- 도망가
- 포털 같은 거
704
01:06:22,061 --> 01:06:24,772
- 뭐라도 알려주세요
- 이제 다 끝났어
705
01:06:24,939 --> 01:06:27,275
다 끝났어, 곧 끝이야
706
01:06:27,442 --> 01:06:29,903
제 말 들려요?
707
01:06:30,069 --> 01:06:31,863
기억해서
보여줘요
708
01:06:33,448 --> 01:06:34,449
'솜브라'
709
01:06:35,783 --> 01:06:37,994
- 딕시
- 제이크
710
01:06:39,162 --> 01:06:40,872
제이크
711
01:06:42,040 --> 01:06:44,167
샤이닝은 추적당해
712
01:06:44,334 --> 01:06:45,877
알겠니?
713
01:06:48,922 --> 01:06:51,299
당신 누군지 알아
714
01:06:52,634 --> 01:06:54,594
건슬링어
715
01:06:55,678 --> 01:06:57,347
가시오
716
01:07:02,393 --> 01:07:05,563
정보는 충분하니
집에 가서 검색해 봐요
717
01:07:05,730 --> 01:07:09,150
- 너네 집?
- 네, 엄마도 보고
718
01:07:09,859 --> 01:07:11,861
도시 전체에 사냥꾼들을
심어 놓았지만
719
01:07:12,028 --> 01:07:13,571
산발적인 흔적만 있고
720
01:07:13,738 --> 01:07:15,865
위치를 파악할 만큼
충분하지 않습니다
721
01:07:16,032 --> 01:07:17,242
걱정 마
722
01:07:17,408 --> 01:07:19,118
- 내가 알아서 했으니
- 네?
723
01:07:19,285 --> 01:07:22,455
꼬마에게 깜짝 선물을 남겼지
기다려 봐
724
01:07:22,622 --> 01:07:25,375
- 여기서 기다리세요
- 친구!
725
01:07:25,542 --> 01:07:27,627
- 대체 어디 갔었냐?
- 티미
726
01:07:27,794 --> 01:07:28,920
저 사람은 누구?
727
01:07:30,421 --> 01:07:31,714
나중에 말해줄게
728
01:07:31,881 --> 01:07:34,300
엄마랑 론 아저씨는?
걱정들 하시지?
729
01:07:34,592 --> 01:07:36,386
어제부터 안 계시는 것 같던데
730
01:07:39,347 --> 01:07:40,890
이런, 엄마
731
01:07:51,568 --> 01:07:52,610
- 엄마?
- 제이크
732
01:07:52,777 --> 01:07:54,070
- 엄마!
- 제이크!
733
01:07:57,824 --> 01:07:59,284
안 돼
734
01:07:59,742 --> 01:08:00,785
아니야
735
01:08:00,952 --> 01:08:04,747
안 돼!
736
01:08:05,790 --> 01:08:09,627
엄마!
제발
737
01:08:11,129 --> 01:08:12,463
거짓말...
738
01:08:18,636 --> 01:08:20,221
안녕, 친구
739
01:08:21,097 --> 01:08:22,515
말도 안 돼, 엄마
740
01:08:23,558 --> 01:08:25,143
안 돼, 엄마!
741
01:08:25,310 --> 01:08:26,603
- 그림은?
- 엄마!
742
01:08:26,769 --> 01:08:27,937
빨리 끝내 주지
743
01:08:28,813 --> 01:08:29,856
제이크!
744
01:08:33,192 --> 01:08:35,987
안 돼, 제이크
745
01:08:36,362 --> 01:08:38,239
- 보지 마
- 엄마...
746
01:08:38,406 --> 01:08:40,617
이걸 노리는 거야
747
01:08:41,409 --> 01:08:44,329
- 널 추적하려고
- 엄마가 죽었어요
748
01:08:44,495 --> 01:08:49,250
마음을 닫아라, 어서
고통은 흘려보내, 제이크
749
01:08:50,376 --> 01:08:51,419
엄마를 죽였어요
750
01:08:52,170 --> 01:08:54,255
- 그래
- 그 사람이 죽였어요
751
01:08:58,593 --> 01:09:00,094
이리 오렴
752
01:09:30,667 --> 01:09:32,877
그자는 내가 죽인다
753
01:09:34,462 --> 01:09:35,713
우리 둘을 위해서
754
01:09:43,513 --> 01:09:45,640
그럼 탑은요?
755
01:09:51,062 --> 01:09:54,774
엄마가 아저씨 복수를 위해
죽은 줄 아세요?
756
01:09:59,028 --> 01:10:01,698
아저씨 세상은 끝났을지 몰라도
우리 세상은 아니에요
757
01:10:01,864 --> 01:10:04,659
어둠이 존재하는 한
758
01:10:04,826 --> 01:10:07,328
탑은 위험하다면서요
759
01:10:11,082 --> 01:10:13,126
마을 사람들 말이 맞았어
760
01:10:16,087 --> 01:10:18,256
아저씨는 건슬링어 아냐
761
01:10:23,010 --> 01:10:24,053
여기로 가요
762
01:10:24,220 --> 01:10:26,472
이름은 '딕시 피그'
763
01:10:26,764 --> 01:10:28,266
플리머스 가랑 펄 가
교차로에 있어요
764
01:10:44,198 --> 01:10:46,284
내가 어렸을 때...
765
01:10:48,119 --> 01:10:50,872
건슬링어의 기도문을
외다 보면
766
01:10:53,541 --> 01:10:56,002
머리도 가슴도
차분해졌지
767
01:10:57,712 --> 01:11:00,173
오랫동안 안 해 봤구나
768
01:11:23,488 --> 01:11:26,032
나는 손으로 겨누지 않으니
769
01:11:26,199 --> 01:11:30,244
손으로 겨누는 자
아비의 얼굴을 잊은 자라
770
01:11:31,746 --> 01:11:33,247
나는 눈으로 겨눈다
771
01:11:36,417 --> 01:11:39,003
나는 손으로 쏘지 않으니
772
01:11:39,170 --> 01:11:43,132
손으로 쏘는 자
아비의 얼굴을 잊은 자라
773
01:11:43,299 --> 01:11:45,301
난 마음으로 쏜다
774
01:11:58,272 --> 01:12:00,233
난 총으로 죽이지 않으니
775
01:12:00,399 --> 01:12:03,903
총으로 죽이는 자
아비의 얼굴을 잊은 자라
776
01:12:04,362 --> 01:12:06,322
탑이 서 있는 한
777
01:12:06,489 --> 01:12:07,698
네가 버티는 한
778
01:12:07,865 --> 01:12:09,992
- 나는 심장으로 죽인다
- 나는 심장으로 죽인다
779
01:12:20,127 --> 01:12:21,963
잘했다
780
01:12:22,797 --> 01:12:24,590
샤이닝이 네 무기다, 제이크
781
01:12:27,134 --> 01:12:29,136
총이 내 무기인 것처럼
782
01:12:45,611 --> 01:12:47,780
뭐 찾으세요?
783
01:12:48,656 --> 01:12:50,783
45구경 총알
784
01:12:52,243 --> 01:12:54,495
- 그게 별로...
- 다 가져가겠다
785
01:12:54,662 --> 01:12:56,539
다 주세요
해치진 않아요
786
01:12:56,706 --> 01:12:57,957
문제 생기는 거
나도 싫어요
787
01:12:58,624 --> 01:13:00,293
똑똑하군
788
01:13:00,668 --> 01:13:01,961
서둘러라
789
01:13:13,389 --> 01:13:15,349
이제 숨을 곳을 찾아보자
790
01:13:16,225 --> 01:13:17,852
건슬링어
791
01:13:20,771 --> 01:13:22,398
내가 보고 싶었나?
792
01:13:26,319 --> 01:13:27,737
그랬던 것 같군
793
01:13:27,904 --> 01:13:29,697
롤랜드! 아저씨!
794
01:13:29,864 --> 01:13:31,115
도망가, 제이크
795
01:13:31,699 --> 01:13:32,742
뛰어!
796
01:13:42,293 --> 01:13:46,130
길을 인도해줄 아이를 찾고도
나에게 오다니
797
01:13:47,006 --> 01:13:49,050
너의 유일한 목적은
바로 나니까
798
01:13:51,218 --> 01:13:52,553
쏴라
799
01:13:54,555 --> 01:13:56,474
내 의지가 아니에요!
800
01:13:59,810 --> 01:14:01,687
처음엔 탑을 지키려고 하더니
801
01:14:03,147 --> 01:14:04,857
이젠 맨 인 블랙을
죽이고 싶으시다
802
01:14:09,236 --> 01:14:12,406
하나밖에 모르는 답답한 놈
803
01:14:12,573 --> 01:14:15,076
꼬마에게 옛 동료들
이야기해줬나?
804
01:14:15,242 --> 01:14:18,746
너와 함께 한 자들 모두
내 손에 죽는다는 거?
805
01:14:18,913 --> 01:14:20,164
이번엔 달라
806
01:14:20,331 --> 01:14:22,124
피부가 곱던
너의 어미
807
01:14:22,291 --> 01:14:24,210
- 네 건슬링어 친구들
- 맞서 싸우자
808
01:14:24,377 --> 01:14:25,962
아버지 얘기만 나오면
징징거리는 것도
809
01:14:26,128 --> 01:14:29,590
술수 그만 부리고
맞서 싸우자, 월터!
810
01:14:31,509 --> 01:14:34,470
결승선에
누가 먼저 당도하건
811
01:14:34,637 --> 01:14:37,640
우주는 결국엔
사라진단 걸 우린 알잖나
812
01:14:38,140 --> 01:14:40,393
죽음이 항상 이기지
813
01:14:40,559 --> 01:14:42,269
그게 진리야
814
01:14:54,949 --> 01:14:55,992
롤랜드
815
01:14:56,826 --> 01:14:58,494
롤랜드
816
01:15:15,720 --> 01:15:17,722
'딕시'
817
01:15:30,109 --> 01:15:33,029
제이크 체임버스
818
01:15:40,494 --> 01:15:45,041
듣던 대로 완벽하구나
819
01:15:47,376 --> 01:15:49,837
세이어, 준비해
820
01:15:50,004 --> 01:15:53,049
훤칠한 매력남께서
곧 쳐들어오실 테니
821
01:16:13,778 --> 01:16:15,946
서둘러!
움직여!
822
01:16:16,113 --> 01:16:17,198
무장하고 출동!
823
01:16:22,661 --> 01:16:26,540
중생들의 고통을
끝내주러 가보실까?
824
01:16:26,707 --> 01:16:28,292
준비됐다
825
01:16:46,268 --> 01:16:47,603
롤랜드
826
01:16:55,486 --> 01:16:58,989
이 사람들이
날 거기로 데려가요
827
01:16:59,198 --> 01:17:00,199
'푸른 천국'
828
01:17:00,366 --> 01:17:01,992
- 조심해요
- 조금만 버티거라
829
01:17:02,159 --> 01:17:03,577
구하러 갈 테니
830
01:17:18,551 --> 01:17:20,052
그는 저희가 맡겠습니다
831
01:17:20,427 --> 01:17:21,637
안녕
832
01:17:24,056 --> 01:17:26,142
종말을 즐기라고
833
01:17:28,686 --> 01:17:30,479
포위해!
834
01:17:50,749 --> 01:17:51,959
시작하지
835
01:17:52,126 --> 01:17:54,003
연결 완료
836
01:18:02,887 --> 01:18:06,390
- 이번엔 정말 되겠죠?
- 물론이지
837
01:19:23,008 --> 01:19:25,052
이상하다
838
01:19:26,387 --> 01:19:27,388
'주파수 방해'
839
01:19:27,554 --> 01:19:30,015
문제가 생겼습니다
레벨 상승이 멈췄습니다
840
01:19:30,182 --> 01:19:32,184
- 마치 저 아이가...
- 버티는군
841
01:19:34,353 --> 01:19:36,605
왜 저항하지?
842
01:19:36,772 --> 01:19:38,983
넌 내게 오려고 환영을
본 거야, 그놈이 아니라
843
01:19:39,900 --> 01:19:41,694
그자는 널 사랑하지도
염려하지도 않는다
844
01:19:41,860 --> 01:19:45,197
나에게 오려고
널 이용했을 뿐이야
845
01:19:45,364 --> 01:19:48,492
이게 네가 여기 온 이유고
운명이다
846
01:19:48,659 --> 01:19:50,661
당신이 엄마를 죽였어!
847
01:19:50,828 --> 01:19:52,788
그래, 잘한다
바로 그거야
848
01:20:52,222 --> 01:20:53,932
포털이 열렸습니다!
닫아!
849
01:20:54,933 --> 01:20:55,934
'원인 미상 오작동'
850
01:20:56,727 --> 01:20:58,645
- 닫아!
- 안 닫힙니다!
851
01:21:00,773 --> 01:21:02,149
잠깐
852
01:21:04,318 --> 01:21:05,319
'내부 원인'
853
01:21:05,486 --> 01:21:06,695
저 꼬마 짓이에요
854
01:21:06,862 --> 01:21:09,698
아이가 포털을
열어두고 있어요!
855
01:21:11,742 --> 01:21:13,494
대단하군
856
01:21:20,376 --> 01:21:22,294
나와 맞붙고 싶다고?
857
01:21:24,755 --> 01:21:26,006
소원을 들어주지
858
01:22:16,014 --> 01:22:19,184
너와 탑이 함께
무너지면 완벽하겠군
859
01:23:10,611 --> 01:23:11,653
롤랜드
860
01:23:14,615 --> 01:23:16,575
롤랜드, 일어서요
861
01:23:22,080 --> 01:23:24,416
나는 손으로 겨누지 않으니
862
01:23:24,583 --> 01:23:28,170
손으로 겨누는 자
아비의 얼굴을 잊은 자라
863
01:23:28,962 --> 01:23:30,464
나는 눈으로 겨눈다
864
01:23:35,886 --> 01:23:37,930
난 손으로 쏘지 않으니
865
01:23:38,096 --> 01:23:39,723
손으로 쏘는 자...
866
01:23:39,890 --> 01:23:42,768
아비의 얼굴을 잊은 자라
867
01:23:43,936 --> 01:23:45,145
난 마음으로 쏜다
868
01:23:45,312 --> 01:23:47,231
난 마음으로 쏜다
869
01:23:48,565 --> 01:23:50,901
난 총으로 죽이지 않으니
870
01:23:52,694 --> 01:23:54,821
총으로 죽이는 자...
871
01:23:54,988 --> 01:23:56,615
아비의 얼굴을 잊은 자라
872
01:23:56,782 --> 01:23:59,535
아비의 얼굴을 잊은 자라
873
01:24:05,624 --> 01:24:07,042
나는 심장으로 죽인다
874
01:25:48,602 --> 01:25:50,103
- 저기 오신다!
- 우리 딸!
875
01:25:59,154 --> 01:26:01,948
뉴욕 상공의 기이 현상
목격자들이 속출하고 있습니다
876
01:26:02,115 --> 01:26:03,450
최악의 시태는
지나간 것으로 보입니다
877
01:26:03,617 --> 01:26:05,452
태양표면의 강력한 폭발이
878
01:26:05,619 --> 01:26:08,497
원인으로 추정되는 가운데...
879
01:26:11,500 --> 01:26:13,502
- 여기요
- 이건 뭐지?
880
01:26:13,669 --> 01:26:15,921
고맙습니다
핫도그요
881
01:26:16,088 --> 01:26:17,881
야만인들
882
01:26:19,800 --> 01:26:20,884
품종은?
883
01:26:21,051 --> 01:26:22,636
그런 거 아니에요
884
01:26:30,394 --> 01:26:32,020
난 떠나야 한다, 제이크
885
01:26:33,397 --> 01:26:35,565
너도 알지?
886
01:26:36,608 --> 01:26:38,068
알아요
887
01:26:45,450 --> 01:26:46,785
함께 가겠니?
888
01:26:51,790 --> 01:26:53,291
정말요?
889
01:26:54,251 --> 01:26:56,128
여기 아무도 없잖아
890
01:26:56,294 --> 01:26:59,256
나도 네가 도와주면 좋고
891
01:27:01,758 --> 01:27:03,635
그래요, 좋아요
892
01:27:04,469 --> 01:27:05,846
건슬링어
893
01:27:17,149 --> 01:27:19,985
'스파게티 웨스턴 특별전
마제스틱 극장'
894
01:34:40,675 --> 01:34:42,677
자막 번역:
Jiyoon Lim