1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
~ הכתוביות הובאו ע"י SubSource ~
~ והותאמו לתזמון של 1:34:46.081 ~
2
00:01:00,457 --> 00:01:07,507
- בלב היקום ניצב מגדל
אשר מגן עלינו מפני האפלה -
3
00:01:08,383 --> 00:01:12,719
- אומרים שנפש של ילד
יכולה להפיל אותו -
4
00:01:15,181 --> 00:01:22,312
- המגדל האפל -
5
00:02:25,959 --> 00:02:27,420
- החל -
6
00:03:31,776 --> 00:03:34,237
ג'ייק.
-אמא, את בסדר?
7
00:03:36,281 --> 00:03:37,864
זה היה חזק.
8
00:03:40,826 --> 00:03:42,203
סיוטים?
9
00:03:43,037 --> 00:03:44,121
לא.
10
00:03:46,374 --> 00:03:48,167
בוא. תאכל ארוחת בוקר.
11
00:04:00,138 --> 00:04:03,432
רעידת האדמה שהתחוללה הבוקר
מקשה מאוד על הנוסעים.
12
00:04:03,558 --> 00:04:07,644
רעידת האדמה בעוצמה של 5.7
הכתה בניו יורק מוקדם בבוקר.
13
00:04:07,770 --> 00:04:11,148
עוד אחת בסדרת רעידות האדמה
שהכו בשני החופים.
14
00:04:11,273 --> 00:04:12,901
טוקיו שוב נפגעה.
15
00:04:13,026 --> 00:04:15,069
ועם רעידת האדמה בברלין
בשבוע שעבר.
16
00:04:15,194 --> 00:04:17,780
מה גורם
לכל רעידות האדמה האלה?
17
00:04:18,405 --> 00:04:19,324
ולמה המדענים לא מצליחים...
18
00:04:19,449 --> 00:04:21,700
אלוהים, אפילו באי-אס-פי-אי-אן
מדברים עכשיו על רעידות אדמה.
19
00:04:24,661 --> 00:04:27,289
היי. ההורים שלי שלחו אותי
לבדוק אם אתם עדיין בחיים.
20
00:04:27,414 --> 00:04:29,916
אנחנו בסדר, טימי.
-זה היה ממש חזק.
21
00:04:30,042 --> 00:04:31,084
כן.
22
00:04:31,628 --> 00:04:34,797
אתה בסדר?
-אנחנו רק קצת באיחור.
23
00:04:34,923 --> 00:04:37,132
נתראה אחר כך?
-תמסור לאמא שלך ד"ש ממני.
24
00:04:37,508 --> 00:04:39,093
אמא, לורי מוסרת ד"ש.
25
00:04:39,218 --> 00:04:41,470
אל תשכח שיש לך אחרי הלימודים
את ד"ר הוצ'קיס.
26
00:04:49,020 --> 00:04:51,022
אנחנו סתם זורקים כסף
על כל הפסיכיאטרים האלה.
27
00:04:53,482 --> 00:04:54,691
הוא מתקדם.
28
00:05:28,267 --> 00:05:31,854
אז מתי מגיעה האפוקליפסה?
-די, נו, בחייך. תן לי את הספר שלי.
29
00:05:32,270 --> 00:05:33,815
מה קרה? התרופות שלך
הפסיקו להשפיע?
30
00:05:34,482 --> 00:05:35,358
היי! היי!
31
00:05:35,650 --> 00:05:37,275
תן לי את הספר!
-תעוף ממני!
32
00:05:37,734 --> 00:05:38,610
תעוף ממני!
33
00:05:38,987 --> 00:05:41,446
היי! היי!
מספיק, צ'יימברס.
34
00:05:42,406 --> 00:05:43,658
אני צריך את הספר שלי.
35
00:05:45,451 --> 00:05:48,620
היי. אתה צריך ללכת הביתה
ולהירגע.
36
00:05:54,000 --> 00:05:56,254
היית ממש עסוק, ג'ייק.
37
00:06:00,341 --> 00:06:03,635
המגדל הגדול הזה בעננים
שאתה כל הזמן חולם עליו...
38
00:06:05,388 --> 00:06:09,350
אתה אומר שרעידות האדמה האלה
קשורות בו.
39
00:06:09,475 --> 00:06:12,687
הן מתרחשות כי המגדל
נמצא תחת מתקפה.
40
00:06:18,026 --> 00:06:20,026
אתה ילד נבון, ג'ייק.
41
00:06:20,569 --> 00:06:23,280
אתה יודע, כשאנשים לא מסוגלים
להבדיל בין חלומות למציאות.
42
00:06:23,405 --> 00:06:26,700
זה לא חלום! בסדר?
אני לא משוגע!
43
00:06:26,825 --> 00:06:28,660
אני תמיד רואה אותו דבר:
44
00:06:28,785 --> 00:06:32,665
המגדל, האיש בשחור,
הבחורים המוזרים עם העור המזויף!
45
00:06:35,585 --> 00:06:37,920
מה אם המגדל ייהרס?
46
00:06:40,380 --> 00:06:42,299
אפלה ואש.
47
00:06:45,552 --> 00:06:47,387
בוא נדבר על אבא שלך.
48
00:06:50,099 --> 00:06:51,683
הפתעה.
49
00:06:52,685 --> 00:06:55,855
כשאיבדת את אבא שלך,
כל העולם שלך התרסק.
50
00:06:55,980 --> 00:07:01,109
החזיונות האלה על הגיהינום שצפוי
לקרות... ככה אתה מרגיש בפנים.
51
00:07:02,195 --> 00:07:04,405
אפילו מילים כמו אפלה ואש.
52
00:07:04,530 --> 00:07:07,909
ג'ייק, אתה מתאר את הלילה
שבו אבא שלך מת.
53
00:07:08,868 --> 00:07:10,912
לא יכול שזה רק זה.
54
00:07:11,036 --> 00:07:12,579
אלה רק חלומות, ג'ייק.
55
00:07:13,663 --> 00:07:15,081
הם לא אמיתיים.
56
00:07:43,402 --> 00:07:44,445
תיזהר.
57
00:07:45,113 --> 00:07:46,321
הם ייקחו אותך.
58
00:07:46,447 --> 00:07:49,242
הם גונבים ילדים כמוך.
מעבירים אותם לעולם האחר.
59
00:07:51,494 --> 00:07:52,537
את המיוחדים.
60
00:07:53,745 --> 00:07:56,624
כוח המוח שלך.
זה מה שהם רוצים.
61
00:08:14,016 --> 00:08:15,100
ג'ייק!
62
00:08:15,601 --> 00:08:16,686
מה קורה?
63
00:08:17,186 --> 00:08:19,647
יום רע?
-כן.
64
00:08:20,815 --> 00:08:22,066
בוא נלך.
65
00:08:22,357 --> 00:08:23,651
אתה רוצה שאני אבוא אליך?
-כן.
66
00:08:23,776 --> 00:08:26,779
הוא לא יציב. אנחנו צריכים
לקבל את ההצעה שלהם.
67
00:08:26,863 --> 00:08:28,030
טיפול נהדר ובחינם.
68
00:08:28,156 --> 00:08:30,115
אבל זה לא רק הכסף.
69
00:08:30,241 --> 00:08:31,366
אני אחכה בחדר שלך.
70
00:08:31,492 --> 00:08:34,703
אלוהים, לון! אתה יכול לפחות
להעמיד פנים שהוא הבן שלך?
71
00:08:38,291 --> 00:08:41,377
אני מצטערת, בייבי,
לא שמענו שנכנסת.
72
00:08:42,170 --> 00:08:44,046
מה קרה היום בבית הספר,
לעזאזל?
73
00:08:44,172 --> 00:08:46,674
הבטחת לי שלא תסתבך בצרות.
74
00:08:46,966 --> 00:08:48,467
אני מצטער, אמא.
75
00:08:50,135 --> 00:08:55,516
חמודי, נעשתה פנייה לבית הספר
מקליניקה בצפון המדינה.
76
00:08:55,808 --> 00:08:59,645
הם עובדים עם ילדים בקשיים.
77
00:09:00,563 --> 00:09:04,692
מתפנה שם מקום בסוף השבוע הזה.
זה אמור להיות מקום ממש נהדר.
78
00:09:04,817 --> 00:09:07,236
הוא מתבסס על מדע:
סריקות מוח, דפוסי שינה...
79
00:09:07,361 --> 00:09:09,614
אני חושבת שזה יכול להיות...
-כן, בסדר.
80
00:09:14,243 --> 00:09:17,746
וואו. מחנה פסיכים.
באסה, אחי.
81
00:09:18,206 --> 00:09:21,125
עוד פסיכיאטרים.
בזבוז זמן.
82
00:09:21,499 --> 00:09:22,917
- מגדל -
83
00:09:26,631 --> 00:09:28,715
- עור תפור -
84
00:09:29,592 --> 00:09:30,635
אחי.
85
00:09:31,802 --> 00:09:33,054
מה?
86
00:09:33,178 --> 00:09:36,306
תפסיק לבהות ברישומים שלך.
אתה מלחיץ אותי.
87
00:09:38,059 --> 00:09:40,061
גם אתה חושב שאני משוגע, נכון?
88
00:09:40,769 --> 00:09:41,896
לגמרי.
89
00:09:45,358 --> 00:09:47,442
- חמישה הרוגים בדאונטאון,
פיצוץ גז -
90
00:09:47,567 --> 00:09:50,028
- כבאי נהרג כשניסה
להציל דיירים -
91
00:09:52,907 --> 00:09:55,701
אני רק מבקש שתעזרי לי.
אנחנו זקוקים לעזרה.
92
00:09:55,826 --> 00:09:58,746
שנינו זקוקים לעזרה
אם אנחנו מתכוונים להתקדם.
93
00:09:58,870 --> 00:10:00,413
אני אוהבת אותו כל כך...
94
00:10:00,538 --> 00:10:03,584
ואני לא מסוגלת
לראות אותו ככה.
95
00:10:03,709 --> 00:10:06,211
הוא היה ילד מאושר כל כך.
96
00:10:26,023 --> 00:10:27,607
די עם החלומות.
97
00:10:27,900 --> 00:10:29,734
לישון רק לילה אחד.
98
00:10:49,587 --> 00:10:52,674
אין לך ממה לפחד, ידידי.
99
00:10:54,468 --> 00:10:56,302
המוות לא רחוק.
100
00:10:57,721 --> 00:10:59,682
אתה רוצה לדעת
מה יש בצד השני?
101
00:11:01,057 --> 00:11:02,435
אתה יכול לראות את זה?
102
00:11:05,019 --> 00:11:06,521
כמובן שאתה לא יכול.
103
00:11:07,606 --> 00:11:09,650
כי אין שם כלום.
104
00:11:10,400 --> 00:11:11,986
הכול שקר.
105
00:11:12,361 --> 00:11:13,404
לך לעזאזל.
106
00:11:13,696 --> 00:11:16,240
הייתי שם. עכשיו תבער.
107
00:11:27,584 --> 00:11:29,043
הובסנו.
108
00:11:30,421 --> 00:11:32,214
לא כל עוד המגדל עומד.
109
00:11:32,631 --> 00:11:33,966
לא כל עוד אתה עומד.
110
00:11:40,138 --> 00:11:42,058
אל תיתן לו להיכנס לך לראש.
111
00:11:42,183 --> 00:11:43,309
אקדוחנים.
112
00:11:45,769 --> 00:11:47,771
אינני מכוון בעזרת ידי.
113
00:11:48,772 --> 00:11:51,859
מי שמכוון בעזרת ידו
מחלל את כבוד אביו.
114
00:11:51,983 --> 00:11:53,235
אני מכוון בעזרת העין.
115
00:11:54,278 --> 00:11:55,404
כאן.
116
00:11:56,655 --> 00:11:58,657
אינני יורה בעזרת ידי.
117
00:11:58,782 --> 00:12:01,786
מי שיורה בעזרת ידו
מחלל את כבוד אביו.
118
00:12:02,328 --> 00:12:03,704
אני יורה בעזרת התודעה שלי.
119
00:12:05,622 --> 00:12:07,457
אינני הורג בעזרת אקדחי.
120
00:12:08,751 --> 00:12:11,670
מי שהורג בעזרת אקדחו
מחלל את כבוד אביו.
121
00:12:12,754 --> 00:12:13,963
אני הורג בעזרת הלב.
122
00:12:15,049 --> 00:12:16,050
תפסיק לנשום.
123
00:12:17,927 --> 00:12:18,968
לא!
124
00:12:23,848 --> 00:12:25,308
תנשום.
125
00:12:25,433 --> 00:12:27,395
תיאבק בזה! תיאבק בזה!
126
00:12:36,529 --> 00:12:39,281
זה אף פעם לא עובד עליך,
נכון, רולנד?
127
00:12:39,824 --> 00:12:42,910
הכוח שלך לעמוד
בפני הקסמים שלי.
128
00:12:45,663 --> 00:12:47,039
לא לנצח.
129
00:12:48,749 --> 00:12:49,750
תעמוד מולי!
130
00:12:51,417 --> 00:12:52,670
תעמוד מולי!
131
00:12:58,676 --> 00:13:01,303
המגדל ייפול, רולנד.
132
00:13:02,971 --> 00:13:04,890
עד הפעם הבאה, ידידי הוותיק.
133
00:13:09,687 --> 00:13:13,857
האיש בשחור נמלט אל תוך המדבר
והאקדוחן בעקבותיו.
134
00:13:20,280 --> 00:13:21,614
אלוהים אדירים.
135
00:13:22,824 --> 00:13:23,909
היי.
136
00:13:24,034 --> 00:13:27,871
הבחור הזה הוא סוג של חייל.
קוראים לו אקדוחן.
137
00:13:27,996 --> 00:13:31,207
והבית הזה, תראה, יש בו תיבת דואר
של ארה"ב. אני חושב שזה בניו יורק.
138
00:13:31,333 --> 00:13:34,085
טימי, עכשיו שבע בבוקר.
תגיד לו שלום.
139
00:13:34,210 --> 00:13:36,755
אני מצטער, אתה חייב ללכת.
נדבר מאוחר יותר.
140
00:13:41,301 --> 00:13:44,762
- עזרו לי למצוא את זה,
מישהו יודע איפה זה, ניו יורק? -
141
00:13:47,016 --> 00:13:47,849
- אין לי מושג -
142
00:13:48,142 --> 00:13:49,225
- אולפני יוניברסל? -
- בתחת שלך -
143
00:13:55,232 --> 00:13:56,774
האנשים מהקליניקה כאן.
144
00:13:57,443 --> 00:13:58,569
עכשיו?
145
00:13:59,193 --> 00:14:00,821
אני לא יכול ללכת עכשיו.
146
00:14:00,946 --> 00:14:02,698
אתה חייב לעשות
את הצעד הזה.
147
00:14:02,823 --> 00:14:05,325
אם לא בשבילך, אז תעשה את זה
בשביל אמא שלך.
148
00:14:07,536 --> 00:14:09,497
זה שגרתי מאוד
בקרב נערים מתבגרים.
149
00:14:10,080 --> 00:14:11,581
הנה הוא.
150
00:14:11,706 --> 00:14:13,375
היי, ג'ייק.
151
00:14:13,876 --> 00:14:17,921
אני ג'יל,
אני מפקחת הקליטה שלך.
152
00:14:18,838 --> 00:14:20,382
זה טובי, הנהג שלנו.
153
00:14:20,841 --> 00:14:22,216
מה העניינים, בחור?
154
00:14:22,343 --> 00:14:23,677
ארזת את הדברים שלך?
155
00:14:23,802 --> 00:14:25,846
מה בדיוק עושים
בקליניקה שלכם?
156
00:14:25,971 --> 00:14:29,098
ג'ייק, האנשים האלה עובדים
במשך שנים עם בית הספר.
157
00:14:29,225 --> 00:14:33,979
לא, זה בסדר, לורי. אנחנו מעודדים
שאלות. זה מעיד על תעוזה וחיוניות.
158
00:14:34,104 --> 00:14:35,981
הוא פשוט נער מתבגר בריא.
159
00:14:36,273 --> 00:14:38,484
אני מבטיחה
שהבדיקות שלנו נערכות
160
00:14:38,567 --> 00:14:40,736
בסביבה מבוקרת וידידותית לילדים.
161
00:14:40,861 --> 00:14:43,614
יש לנו הרבה ניסיון
עם מקרים כמו שלך.
162
00:14:43,739 --> 00:14:46,951
סיוטי לילה, הזיות,
קיבעונות מוזרים.
163
00:14:47,076 --> 00:14:50,244
הגישה שלנו עדינה מאוד
בהשוואה לטיפולים המקובלים.
164
00:14:50,370 --> 00:14:53,332
אני מבינה את החששות שלך,
אבל אתה לא צריך לדאוג כלל.
165
00:14:55,291 --> 00:14:56,919
אמא, תעזרי לי לארוז?
166
00:14:57,044 --> 00:14:58,087
כן.
167
00:15:00,254 --> 00:15:04,550
זה ליומיים. אתה רוצה את מכנסי
הג'ינס הקרועים או את הרגילים?
168
00:15:05,803 --> 00:15:07,929
מה קרה?
-אמא, זה הם.
169
00:15:08,556 --> 00:15:09,765
מה?
170
00:15:09,890 --> 00:15:11,517
האנשים עם העור התפור
מהחלום שלי.
171
00:15:15,729 --> 00:15:19,275
חמודי, אתה חייב להפסיק עם זה.
-לא, את חייבת להקשיב לי.
172
00:15:19,400 --> 00:15:20,608
מה קורה?
173
00:15:21,609 --> 00:15:23,988
הוא לא אנושי.
אלה לא הפנים האמיתיים שלו.
174
00:15:24,113 --> 00:15:25,948
אוי, אלוהים אדירים.
-שתוק, לון.
175
00:15:26,073 --> 00:15:30,244
אתה בכלל מקווה שאני משוגע,
שתוכל לסלק אותי מפה.
176
00:15:31,995 --> 00:15:32,870
אמא...
177
00:15:33,997 --> 00:15:36,417
את חייבת להאמין לי.
178
00:15:37,418 --> 00:15:39,003
לון, אולי זה...
179
00:15:39,127 --> 00:15:40,796
את לא רואה
שהמצב שלו מחמיר?
180
00:15:41,380 --> 00:15:43,089
אתה תלך איתם ועכשיו.
181
00:15:43,215 --> 00:15:44,090
אחרת, אני נשבע באלוהים
182
00:15:44,173 --> 00:15:46,426
שאני אגרור אותך
למטה במדרגות בעצמי.
183
00:15:57,937 --> 00:15:59,440
זה רק סוף שבוע אחד, ילד.
184
00:16:00,190 --> 00:16:02,942
אם זה לא ימצא חן בעיניך,
אני אבוא לקחת אותך.
185
00:16:04,110 --> 00:16:05,445
אני מבטיחה.
186
00:16:10,616 --> 00:16:13,369
- זאת השכונה הישנה שלי.
דאץ' היל, ברוקלין. למה? -
187
00:16:14,787 --> 00:16:16,206
בסדר, אני אלך איתם.
188
00:16:19,584 --> 00:16:20,961
אני אוהב אותך, אמא.
189
00:16:21,085 --> 00:16:22,630
גם אני אוהבת אותך.
190
00:16:38,853 --> 00:16:41,647
אני רק אביא
את מברשת השיניים שלי.
191
00:16:49,406 --> 00:16:51,992
זה בסדר. הוא רק אוסף את
הדברים שלו. -הוא מנסה לברוח.
192
00:16:52,117 --> 00:16:53,118
לברוח?
193
00:16:53,786 --> 00:16:55,286
ג'ייק?
194
00:16:55,578 --> 00:16:56,747
ג'ייק?
195
00:16:57,873 --> 00:17:00,334
ג'ייק? ג'ייק! ג'ייק!
196
00:17:02,461 --> 00:17:03,504
ג'ייק!
197
00:17:03,628 --> 00:17:04,755
תביא אותו.
198
00:17:08,425 --> 00:17:09,425
תחזור הנה!
199
00:17:09,551 --> 00:17:10,635
אל תדאגו.
200
00:17:10,761 --> 00:17:12,763
טובי יוריד אותו משם בשלום.
201
00:17:36,619 --> 00:17:37,912
תפסיק לרוץ!
202
00:18:04,732 --> 00:18:06,150
- תחנת רחוב 28,
אפטאון -
203
00:18:08,568 --> 00:18:10,154
- רכבת תחתית -
204
00:18:32,259 --> 00:18:34,136
אמא? את בסדר?
-איפה אתה?
205
00:18:34,260 --> 00:18:36,263
אתה לא יכול לברוח ככה, ג'ייק.
206
00:18:36,680 --> 00:18:38,599
בבקשה תחזור הביתה.
-מצטער, אני לא יכול.
207
00:18:38,723 --> 00:18:39,892
מיד!
208
00:18:41,642 --> 00:18:44,062
ג'ייק!
-אני אתקשר אלייך אחר כך.
209
00:18:44,605 --> 00:18:45,814
אני אוהב אותך, אמא.
210
00:18:55,115 --> 00:18:56,742
-כלב תקיפה,
לא להיכנס! -
211
00:19:19,640 --> 00:19:22,975
- הללו את המלך ארגמן -
212
00:20:11,357 --> 00:20:12,943
ברכות לנוסע.
213
00:20:13,025 --> 00:20:15,028
הקלד יעד, בבקשה.
214
00:20:23,245 --> 00:20:24,830
אחד, תשע.
215
00:20:24,913 --> 00:20:28,040
אחד תשע-אחד תשע.
עולם-אמצעי.
216
00:20:48,894 --> 00:20:50,480
- זהירות!
פתח מסתנכרן -
217
00:20:50,730 --> 00:20:54,818
עולם-תיכון.
יעד חד-כיווני.
218
00:21:40,030 --> 00:21:41,280
תעזבו אותי!
219
00:21:43,408 --> 00:21:44,618
תפסיקו!
220
00:22:10,935 --> 00:22:11,894
מה?
221
00:22:26,284 --> 00:22:27,202
וואו.
222
00:22:40,215 --> 00:22:41,091
בסדר.
223
00:22:42,467 --> 00:22:43,635
זה טוב.
224
00:22:46,138 --> 00:22:47,305
הכול אמיתי.
225
00:23:57,208 --> 00:23:59,668
מועמדת חדשה:
נקבה, בת 11.
226
00:24:01,755 --> 00:24:02,756
נראית טוב.
227
00:24:02,964 --> 00:24:04,048
הגעה!
228
00:24:12,348 --> 00:24:13,642
ברוך שובך, אדוני.
229
00:24:16,812 --> 00:24:19,106
תמצא לעצמך פנים, רט בוי.
אתה בבית שלי.
230
00:24:20,941 --> 00:24:22,192
איך היה המסע שלך?
231
00:24:22,358 --> 00:24:24,528
בסדר. יש לנו כיוונים חדשים?
232
00:24:27,321 --> 00:24:28,824
מה מצאת?
233
00:24:29,950 --> 00:24:33,912
כל אלה נראים מבטיחים. המאתרים
שלנו מגיעים אליהם ממש עכשיו.
234
00:24:34,538 --> 00:24:36,623
הייתה פריצה חמורה באבט...
235
00:24:40,125 --> 00:24:42,003
אני לא ממש מצטיין בהמתנה.
236
00:24:44,421 --> 00:24:48,842
חצייה לא מורשית, אדוני. אחד
השערים הישנים בעולם המפתח.
237
00:24:52,388 --> 00:24:54,098
וזה כבר קרה אי פעם?
238
00:24:56,476 --> 00:24:57,978
תמצא לי שער קרוב.
239
00:25:04,151 --> 00:25:05,902
אוהב את המסכה שלך.
-אדוני?
240
00:25:06,278 --> 00:25:08,905
בחרת פנים יפות
והעולם כולו שלך.
241
00:25:09,530 --> 00:25:11,115
מסתנכרן, אדוני.
242
00:26:01,875 --> 00:26:03,251
מי אתה?
243
00:26:04,127 --> 00:26:05,462
זה אתה.
244
00:26:08,924 --> 00:26:10,634
אני ג'ייק.
245
00:26:11,133 --> 00:26:13,053
ג'ייק צ'יימברס.
246
00:26:13,927 --> 00:26:15,346
חלמתי עליך.
247
00:26:17,389 --> 00:26:18,934
בבקשה.
248
00:26:20,769 --> 00:26:22,144
הנה.
249
00:26:25,523 --> 00:26:26,524
תראה.
250
00:26:29,277 --> 00:26:31,028
אתה אקדוחן, נכון?
251
00:26:39,371 --> 00:26:42,581
אין אקדוחנים. אין יותר.
252
00:26:47,462 --> 00:26:49,630
אבל ראיתי אותך.
-החלומות שלך רימו אותך, ילד.
253
00:26:51,215 --> 00:26:53,050
אמרו לך מה שרצית לשמוע.
254
00:26:55,553 --> 00:26:57,471
באתי מרחוק כדי למצוא אותך.
255
00:26:58,139 --> 00:26:59,807
מעולם אחר!
256
00:27:00,058 --> 00:27:01,476
אז דרך צלחה בחזרה.
257
00:27:06,147 --> 00:27:08,108
היי. חכה!
258
00:27:09,693 --> 00:27:11,694
אחי. בחייך.
259
00:27:12,820 --> 00:27:17,032
תקשיב, ראיתי אותך. זה היה
בשדה קרב ונלחמת באיש בשחור.
260
00:27:19,661 --> 00:27:20,869
האיש בשחור?
261
00:27:21,538 --> 00:27:23,247
אתה מכיר אותו?
-לא, לא, לא. תפסיק. בבקשה.
262
00:27:23,415 --> 00:27:25,374
הוא שלח אותך.
אתה אחד הטריקים שלו.
263
00:27:25,875 --> 00:27:28,128
איפה הוא מתחבא?
-אני לא יודע!
264
00:27:28,211 --> 00:27:30,880
איפה הוא מתחבא?
-אני לא יודע! אני נשבע לך!
265
00:27:31,046 --> 00:27:33,340
רק ראיתי אותו בחלומות שלי.
כמו שראיתי אותך.
266
00:27:33,549 --> 00:27:35,468
קוראים לך רולנד, נכון?
267
00:27:37,803 --> 00:27:39,180
בבקשה.
268
00:27:47,689 --> 00:27:49,607
מתי ראית את זה
בפעם הראשונה?
269
00:27:50,108 --> 00:27:51,609
לפני שנה.
270
00:27:52,484 --> 00:27:53,903
מי הוא?
271
00:27:54,237 --> 00:27:55,947
הוא מכשף.
272
00:27:59,868 --> 00:28:03,330
בכל החזיונות שלך,
וולטר נמצא פה?
273
00:28:03,871 --> 00:28:06,374
כן.
-במקום הזה?
274
00:28:06,458 --> 00:28:07,583
כן.
275
00:28:10,002 --> 00:28:11,755
חכה, קוראים לו וולטר?
276
00:28:15,091 --> 00:28:17,509
מגניב. כן, תשאיר לך את זה.
277
00:28:28,604 --> 00:28:30,106
אני אמצא אותך.
278
00:28:32,442 --> 00:28:35,944
יש שבט מעבר ליער הזה.
נלך לשם.
279
00:28:38,781 --> 00:28:41,241
יש להם נביאים שיפענחו
את החזיונות שלך.
280
00:28:46,205 --> 00:28:48,208
קדימה. אל תפגר אחריי.
281
00:28:49,334 --> 00:28:50,168
בסדר.
282
00:28:59,344 --> 00:29:00,886
ואז כשגלשתי במגלשה...
283
00:29:01,136 --> 00:29:04,557
נכנסו לי מים לאף,
וירדתי ולא ראיתי כלום.
284
00:29:04,682 --> 00:29:05,892
תשנאי.
285
00:29:09,102 --> 00:29:10,480
מתוקה?
286
00:29:11,188 --> 00:29:12,439
מה קרה?
287
00:29:12,689 --> 00:29:14,692
- הללו את המלך ארגמן -
288
00:29:34,838 --> 00:29:36,088
- הללו את המלך ארגמן -
289
00:29:55,524 --> 00:29:58,611
וולטר פאדיק.
במה זכינו לכבוד הגדול הזה?
290
00:29:58,695 --> 00:30:02,907
מישהו השתמש כאן בשער,
בעיר שלך, ללא ידיעתך.
291
00:30:04,451 --> 00:30:06,744
הרג אחד משדי הבית.
292
00:30:08,036 --> 00:30:09,872
סלח לי, אדון.
293
00:30:11,082 --> 00:30:13,877
אנחנו נגלה מי הפולש
ולאן הוא הלך.
294
00:30:14,043 --> 00:30:15,628
אני כבר מטפל בזה.
295
00:30:16,421 --> 00:30:18,213
עכשיו תהיה כלב טוב.
296
00:30:28,849 --> 00:30:30,643
הדם אנושי.
297
00:30:31,518 --> 00:30:33,061
ילד.
298
00:30:34,522 --> 00:30:36,440
הניצוץ שלו טהור.
299
00:30:39,027 --> 00:30:40,820
אז ככה הוא הצליח לעבור.
300
00:30:42,155 --> 00:30:43,072
אדוני?
301
00:30:44,073 --> 00:30:46,408
שדי הבית הם
יצורים מטילי אימה...
302
00:30:46,533 --> 00:30:49,494
אבל מדיום בעל כוחות אמיתיים
יכול לגבור עליהם.
303
00:30:50,580 --> 00:30:53,291
ילד עם ניצוץ מספיק חזק
כדי להרוג שד?
304
00:30:54,375 --> 00:30:55,751
הפרס הגדול.
305
00:30:55,877 --> 00:30:59,963
סאייר, אתמול היו לשני עורות
בעיה עם איזה ילד, נכון?
306
00:31:16,564 --> 00:31:20,401
אל תאכל את זה. אני לא רוצה
לסחוב אותך את כל הדרך.
307
00:31:54,644 --> 00:31:55,728
רולנד?
308
00:32:15,623 --> 00:32:17,833
מה הם?
-טאהינים.
309
00:32:18,917 --> 00:32:22,630
הם שייכים לוולטר.
אל תשוטט ביער. זה מסוכן.
310
00:32:23,338 --> 00:32:24,882
אתה היית זה שברח.
311
00:32:25,507 --> 00:32:26,884
אמרת שאתה רעב.
312
00:32:39,439 --> 00:32:41,149
היו לכם פה גני שעשועים.
313
00:32:46,236 --> 00:32:49,365
המבנים העתיקים האלה
הם מלפני שהעולם המשיך הלאה.
314
00:32:49,656 --> 00:32:51,366
אף אחד לא יודע מהם.
315
00:32:52,451 --> 00:32:54,162
אלה גני שעשועים.
316
00:32:58,207 --> 00:32:59,876
ראיתי אותך נלחם איתו.
317
00:33:02,503 --> 00:33:04,505
בשדה מלא גופות.
318
00:33:11,721 --> 00:33:13,431
זאת הייתה המערכה
האחרונה שלנו.
319
00:33:17,601 --> 00:33:19,479
איבדתי את אבא שלי
ביום ההוא.
320
00:33:22,731 --> 00:33:24,233
ראית את זה?
321
00:33:31,656 --> 00:33:33,201
זה היה קשור במגדל?
322
00:33:35,452 --> 00:33:36,704
המלחמה?
323
00:33:38,622 --> 00:33:39,749
כן.
324
00:33:42,626 --> 00:33:44,169
עכשיו תאכל את הארנב שלך.
325
00:33:51,803 --> 00:33:53,763
איזה כבוד
לפגוש אותך אישית, אדוני.
326
00:33:53,846 --> 00:33:56,307
מה מביא אותך הנה?
איך נוכל לשרת אותך?
327
00:33:56,432 --> 00:33:58,267
שמעתי שאיבדתם ילד.
328
00:34:00,352 --> 00:34:04,524
זה לא היה באשמתנו. זה היה
כמעט כאילו הילד ידע מה אנחנו.
329
00:34:04,731 --> 00:34:07,318
אנחנו עושים ככל יכולתנו למצוא...
-שם ומיקום.
330
00:34:07,985 --> 00:34:09,444
הכול פה.
331
00:34:14,784 --> 00:34:16,369
ג'ייק צ'יימברס.
332
00:34:19,872 --> 00:34:21,499
עכשיו תהרגו...
333
00:34:22,125 --> 00:34:23,333
זה את זה.
334
00:34:26,211 --> 00:34:28,756
תירגעו. תיהנו מהמופע.
335
00:34:29,507 --> 00:34:31,591
עוד לא ראיתם כלום.
336
00:34:42,227 --> 00:34:44,062
יש לך יד טובה.
337
00:34:49,819 --> 00:34:51,653
אני רק לא יודע מה זה.
338
00:34:55,575 --> 00:34:57,118
זאת מפה.
339
00:34:58,411 --> 00:35:02,623
אבא שלי הראה לי מפה
כמו זאת.
340
00:35:06,294 --> 00:35:08,087
בתוך העיגול...
341
00:35:08,463 --> 00:35:10,923
נמצאים העולם שלך והעולם שלי.
342
00:35:11,632 --> 00:35:14,467
ועוד הרבה אחרים.
אף אחד לא יודע כמה.
343
00:35:15,510 --> 00:35:19,599
המגדל האפל עומד
במרכז של כל הדברים.
344
00:35:22,101 --> 00:35:24,353
והוא עמד שם
מראשית הזמן.
345
00:35:25,813 --> 00:35:30,234
והוא שולח אנרגיה חזקה
שמגינה על היקום...
346
00:35:31,234 --> 00:35:33,154
שמגוננת עלינו מפני מה שבחוץ.
347
00:35:34,154 --> 00:35:38,367
מה זאת אומרת בחוץ?
מה יש מחוץ ליקום?
348
00:35:42,747 --> 00:35:44,874
בחוץ יש אפלה אינסופית.
349
00:35:45,500 --> 00:35:48,169
מלאה שדים שמנסים
להגיע אלינו.
350
00:35:49,921 --> 00:35:53,173
וולטר רוצה להרוס את המגדל
ולאפשר להם להיכנס.
351
00:35:55,176 --> 00:35:58,846
כשהמגדל ייפול,
הוא ישלוט בעולם מלא מפלצות.
352
00:36:01,098 --> 00:36:02,974
אבל אתה מנסה לעצור אותו,
נכון?
353
00:36:03,935 --> 00:36:05,644
להגן על המגדל.
354
00:36:07,188 --> 00:36:09,565
ראיתי אותם מנסים להרוס אותו.
אם אנחנו נוכל להגיע לשם.
355
00:36:09,689 --> 00:36:11,317
אין שום אנחנו, ג'ייק.
356
00:36:11,942 --> 00:36:16,197
כל מה שחשוב לי זה למצוא
את וולטר ולהרוג אותו.
357
00:36:17,698 --> 00:36:18,616
זה הכול.
358
00:37:02,034 --> 00:37:03,452
רעידת הקרנה.
359
00:37:04,369 --> 00:37:05,996
חזקה.
360
00:37:06,705 --> 00:37:08,291
נשמע כמו צרחות.
361
00:37:17,717 --> 00:37:19,927
זה בדיוק כמו רעידות האדמה
שיש לנו אצלנו.
362
00:37:20,552 --> 00:37:22,889
כן, מה שקורה בעולם אחד
363
00:37:23,931 --> 00:37:25,348
מהדהד בעולמות האחרים.
364
00:37:27,184 --> 00:37:28,603
אני מקווה שאמא שלי בסדר.
365
00:37:32,690 --> 00:37:34,149
תנסה לישון קצת.
366
00:37:37,861 --> 00:37:39,195
זה לא יקרה.
367
00:37:47,371 --> 00:37:48,872
ג'ייק.
368
00:37:52,126 --> 00:37:53,669
ג'ייק.
369
00:38:06,349 --> 00:38:07,767
היי, ילד.
370
00:38:10,477 --> 00:38:12,188
איפה אתה?
371
00:38:26,786 --> 00:38:29,412
כל מי שהולך איתך מת.
372
00:38:40,341 --> 00:38:41,592
ג'ייק.
373
00:38:56,816 --> 00:38:58,274
היי, ילדון.
374
00:38:59,902 --> 00:39:01,778
אבא?
375
00:39:02,613 --> 00:39:04,406
הרבה זמן.
376
00:39:07,159 --> 00:39:09,953
טוב לראות אותך,
גבהת.
377
00:39:10,787 --> 00:39:12,665
זה לא אמיתי.
378
00:39:13,874 --> 00:39:15,543
אתה... -מת?
379
00:39:15,959 --> 00:39:17,961
לא כאן.
380
00:39:19,755 --> 00:39:21,382
התגעגעתי אליך.
381
00:39:21,549 --> 00:39:23,342
גם אני התגעגעתי אליך, ילדון.
382
00:39:24,093 --> 00:39:26,636
בוא. זה בסדר.
383
00:39:30,266 --> 00:39:32,016
בוא נלך הביתה.
384
00:39:43,988 --> 00:39:45,990
אפלה ואש.
385
00:39:50,785 --> 00:39:51,911
ג'ייק!
386
00:39:52,997 --> 00:39:54,456
תתרחק מזה!
387
00:40:12,600 --> 00:40:15,727
רולנד. בני.
388
00:40:17,229 --> 00:40:18,939
בוא איתי.
389
00:40:26,489 --> 00:40:28,824
זה בסדר. זה נגמר.
390
00:40:31,576 --> 00:40:33,412
אבא שלי היה שם.
391
00:40:34,163 --> 00:40:36,123
לא, הם קלטו את החולשה שלך.
392
00:40:36,540 --> 00:40:38,875
הם יצרו אשליה
כדי להסיח את דעתך.
393
00:40:40,252 --> 00:40:42,505
זה לא היה מישהו שאתה מכיר.
394
00:40:43,964 --> 00:40:45,925
אני מצטער.
395
00:40:50,429 --> 00:40:52,430
זה היה רק בקע קטן.
396
00:40:53,015 --> 00:40:55,434
זה קורה אחרי כל מתקפה
על המגדל.
397
00:40:56,143 --> 00:40:59,814
הדברים האלה, זה מה שעומד
לקרות אם המגדל ייפול, נכון?
398
00:41:00,480 --> 00:41:01,524
כן.
399
00:41:01,607 --> 00:41:04,193
אבל אם נמצא את המקום שבו
הם מחזיקים את הילדים, נוכל...
400
00:41:05,152 --> 00:41:06,237
מה?
401
00:41:06,529 --> 00:41:08,280
משהו הצליח לצאת.
402
00:41:17,039 --> 00:41:19,499
רוץ! ג'ייק, רוץ!
403
00:42:44,251 --> 00:42:45,793
אתה תצטרך טיפול.
404
00:42:46,378 --> 00:42:48,214
כבר היו לי פציעות גרועות יותר.
405
00:42:48,631 --> 00:42:50,299
אבל אתה מדמם.
406
00:42:50,591 --> 00:42:52,426
אני מתרפא מהר.
407
00:42:55,262 --> 00:42:57,264
התנהגת מצויין.
408
00:42:57,806 --> 00:42:59,975
זה היה אמיץ מאוד,
לתפוס את האקדח.
409
00:43:04,063 --> 00:43:05,605
הם ימצאו אותו, לורי.
410
00:43:05,772 --> 00:43:08,025
מילאנו את כל הטפסים.
יש להם תמונה שלו.
411
00:43:20,953 --> 00:43:23,289
אני מקווה שלא אכפת לכם
שאני מרגיש בבית.
412
00:43:23,373 --> 00:43:25,376
במקום שאני בא ממנו,
אין לנו עוף.
413
00:43:25,459 --> 00:43:28,252
מי אתה, לעזאזל?
-אתה מכיר אותי, לון.
414
00:43:28,336 --> 00:43:30,297
אתה קראת לי הנה.
415
00:43:30,422 --> 00:43:34,385
לא בטלפון, אבל בהשתוקקות שלך
להיפטר מהפרחח...
416
00:43:34,718 --> 00:43:37,053
הכול בתקווה שאמא'לה
אולי תאהב אותך הכי.
417
00:43:39,263 --> 00:43:41,767
אבל אתה תמיד
תהיה ממלא מקום, לון.
418
00:43:42,434 --> 00:43:44,228
תסתלק מכאן מיד.
-לון!
419
00:43:45,937 --> 00:43:48,023
זה האיש מהציורים של ג'ייק.
420
00:43:51,110 --> 00:43:52,694
ציורים?
421
00:43:55,822 --> 00:43:57,199
תפסיק לנשום.
422
00:43:58,367 --> 00:43:59,992
שקט.
423
00:44:02,830 --> 00:44:04,664
ציורים.
424
00:44:13,423 --> 00:44:14,800
תראי לי.
425
00:44:44,704 --> 00:44:48,583
כנראה שרכשתי לי עוקב.
426
00:45:05,726 --> 00:45:06,935
אקדוחן.
427
00:45:22,366 --> 00:45:25,412
הוא ממש מיוחד,
הבן הזה שלך, נכון?
428
00:45:37,590 --> 00:45:40,885
האשמה שבוודאי רובצת עלייך...
429
00:45:42,763 --> 00:45:44,764
שלא האמנת בו.
430
00:45:46,390 --> 00:45:50,144
ושלחת את בנך היחיד
לסנטוריום.
431
00:45:53,107 --> 00:45:54,358
תתביישי...
432
00:45:56,150 --> 00:45:57,401
לך.
433
00:46:46,577 --> 00:46:49,204
- טרמינל דרום מזרחי -
434
00:47:09,933 --> 00:47:11,643
ימים ארוכים, לילות נעימים.
435
00:47:12,476 --> 00:47:14,396
מי ייתן ומספרם יוכפל.
436
00:47:15,062 --> 00:47:17,649
לא ראיתי אף אחד מסוגך
מאז שהייתי בחור צעיר.
437
00:47:19,067 --> 00:47:20,402
לראות אותך פה, חי...
438
00:47:20,527 --> 00:47:22,028
מי החוזה הכי עוצמתי שלכם?
439
00:47:23,238 --> 00:47:24,615
אני.
440
00:47:25,616 --> 00:47:27,034
אני ארה.
441
00:47:27,993 --> 00:47:30,329
לילד הזה יש חזיונות
על המקום הזה.
442
00:47:31,914 --> 00:47:33,789
אני צריך לדעת איפה זה.
443
00:47:37,753 --> 00:47:39,171
האיש בשחור.
444
00:47:40,214 --> 00:47:43,342
הצלחנו לגרום לנזק רציני, אדוני,
אבל הוא לא נפל.
445
00:47:43,425 --> 00:47:45,552
שום דבר מכל זה כבר לא חשוב.
מצאתי את האחד.
446
00:47:46,010 --> 00:47:48,971
הילד הזה יפיל את המגדל
בכוחות עצמו בלבד.
447
00:47:50,514 --> 00:47:51,515
איפה הילד הזה?
448
00:47:51,599 --> 00:47:53,684
הוא כאן, בעולם התיכון...
449
00:47:54,645 --> 00:47:58,440
מחפש חבר ותיק שלי,
רולנד בן אלד.
450
00:47:59,191 --> 00:48:01,568
רק רגע, חשבתי
שכל האקדוחנים מתו.
451
00:48:02,236 --> 00:48:04,404
לרולנד תמיד הייתה
היכולת המעצבנת
452
00:48:04,488 --> 00:48:05,947
לעמוד בכוחות הקסם שלי.
453
00:48:06,532 --> 00:48:09,200
אז בעיקרון הרגתי את כל מי
שהוא אהב אי פעם.
454
00:48:09,535 --> 00:48:10,452
בפעם האחרונה ששמעתי,
455
00:48:10,536 --> 00:48:13,622
הוא שוטט במדבר מוהיין.
לשם הילד הולך.
456
00:48:13,705 --> 00:48:15,791
מדבר מוהיין, הוא לא...
-עצום, כן.
457
00:48:15,874 --> 00:48:17,541
וכך גם הניצוץ של הילד הזה.
458
00:48:17,625 --> 00:48:19,628
אני אשלח את המאתרים שלנו
לאזור, אדוני.
459
00:48:31,974 --> 00:48:35,351
זה ילך ויחמיר. אין לי שום דבר
שיכול לעזור לזה.
460
00:48:36,435 --> 00:48:38,564
אתה צריך לנוח.
לתת לפצע להחלים.
461
00:48:38,897 --> 00:48:40,399
אני אהיה בסדר.
462
00:48:43,193 --> 00:48:44,194
תודה, סיי.
463
00:48:44,319 --> 00:48:46,572
עשית את כל הדרך
מעולם המפתח כדי למצוא אותו.
464
00:48:49,491 --> 00:48:51,910
הניצוץ שלו הוא מעבר לכל דבר
שראיתי אי פעם.
465
00:48:53,536 --> 00:48:54,954
ניצוץ?
466
00:48:55,121 --> 00:48:56,790
כוחות על-טבעיים.
467
00:48:56,999 --> 00:48:59,084
רק מעטים נולדים
עם היכולות האלו.
468
00:48:59,418 --> 00:49:02,629
לעתים קרובות, הכוח קלוש כל כך,
שהם לא יודעים שהוא קיים בהם.
469
00:49:04,464 --> 00:49:07,466
הניצוץ שלך בוער
באור חזק כל כך, ג'ייק.
470
00:49:08,135 --> 00:49:11,303
יש לך פוטנציאל שאני לא מסוגלת
אפילו להתחיל להבין.
471
00:49:15,642 --> 00:49:17,394
הקול שלה היה בתוך הראש שלי.
472
00:49:17,853 --> 00:49:20,272
היכולת שלך מיוחדת במינה.
473
00:49:20,814 --> 00:49:23,233
היא אפשרה לך לראות
מעבר לעולמות.
474
00:49:25,443 --> 00:49:26,360
הציור.
475
00:49:26,903 --> 00:49:28,572
מה עם הציור?
476
00:49:31,783 --> 00:49:33,160
תתרכז.
477
00:49:34,411 --> 00:49:36,412
תחלוק איתי את החזיונות שלך.
478
00:49:43,962 --> 00:49:45,505
תיפתח.
479
00:49:47,840 --> 00:49:49,635
תראה לי.
480
00:49:55,766 --> 00:49:56,892
האיש בשחור...
481
00:49:57,349 --> 00:49:58,392
ג'ייק.
482
00:49:59,394 --> 00:50:01,188
...נמלט אל המדבר.
483
00:50:04,149 --> 00:50:05,609
תגידי לי.
484
00:50:06,400 --> 00:50:07,944
איפה הוא?
485
00:50:09,363 --> 00:50:11,113
בשממות הצפוניות.
486
00:50:15,409 --> 00:50:17,663
זה מסע של יותר משישה חודשים.
487
00:50:19,956 --> 00:50:21,958
אבל את יכולה להביא אותי לשם
הרבה יותר מהר.
488
00:50:22,042 --> 00:50:24,753
האיש בשחור ואנשיו עוקבים
אחרי כל מעבר בכל שער.
489
00:50:24,878 --> 00:50:26,505
אני חייב להגיע לשם.
490
00:50:26,588 --> 00:50:27,963
שערים.
491
00:50:28,090 --> 00:50:30,091
גם אילו רצינו לעזור לך
זה היה בלתי אפשרי.
492
00:50:30,258 --> 00:50:32,134
הדרך היחידה
לחדור לטריטוריות שלהם
493
00:50:32,219 --> 00:50:33,804
היא רק מתוך אחד הבסיסים שלהם.
494
00:50:36,390 --> 00:50:38,058
אז אני אעשה את המסע ברגל.
495
00:50:39,017 --> 00:50:40,518
חכה.
496
00:50:42,062 --> 00:50:46,774
אנשי העור המלאכותי, הם לוקחים
ילדים מעולמות שונים, נכון?
497
00:50:47,359 --> 00:50:49,903
הם ניסו לקחת אותי מניו יורק.
לדעתי זה אומר ש...
498
00:50:50,028 --> 00:50:51,655
יש להם בסיס שם.
499
00:50:52,823 --> 00:50:55,742
עם שער שיכול לקחת אותי
ישר לשם.
500
00:50:58,661 --> 00:51:00,664
את תשלחי אותנו
לעולם המפתח.
501
00:51:11,425 --> 00:51:13,676
אנחנו מתעלים כוח למחוללים.
502
00:51:13,759 --> 00:51:15,427
השער יהיה מוכן תוך זמן קצר.
503
00:51:18,931 --> 00:51:21,226
יש להם אקדחים בעולם שלך?
504
00:51:22,519 --> 00:51:23,854
כן.
505
00:51:24,228 --> 00:51:27,357
וקליעים?
הם נדירים כמו כאן?
506
00:51:28,232 --> 00:51:30,526
אתה תאהב את כדור הארץ. מאוד.
507
00:51:36,782 --> 00:51:40,078
הסכמנו שלא נשתמש בשער
אלא אם כן הכפר בסכנה.
508
00:51:40,620 --> 00:51:42,831
הם יגלו שיש לנו שער
והם יבואו.
509
00:51:42,955 --> 00:51:46,001
אנחנו לא יכולים שלא
לציית לאקדוחן. זה החוק.
510
00:51:46,126 --> 00:51:50,337
איך אתה יודע מהו?
-ארה, את בטח קראת אותו.
511
00:51:50,797 --> 00:51:52,299
מה את רואה?
512
00:51:56,178 --> 00:51:58,263
הוא רולנד מגלעד.
513
00:51:58,847 --> 00:52:01,391
האחרון בשושלת אלד.
514
00:52:06,020 --> 00:52:09,106
אבל האיש בשחור
שולט בנשמתו...
515
00:52:09,815 --> 00:52:13,319
והנקמה מאכלת את לבו.
516
00:52:14,361 --> 00:52:16,155
הוא לא אקדוחן.
517
00:52:16,948 --> 00:52:18,158
כבר לא.
518
00:52:20,618 --> 00:52:22,494
או אולי אתה לא מסכים
למה שאמרתי?
519
00:52:24,038 --> 00:52:25,874
רק טיפש ישקר לחוזה.
520
00:52:26,041 --> 00:52:27,541
זה יהיה חילול כבודם
של אבות אבותיך.
521
00:52:28,626 --> 00:52:30,712
האקדוחנים נשבעו להגן על המגדל.
522
00:52:30,794 --> 00:52:32,422
תביטו סביבכם.
523
00:52:34,006 --> 00:52:35,967
המלחמה נגמרה ואנחנו הובסנו.
524
00:52:38,553 --> 00:52:39,763
אם הייתם עוזבים
את כפר המבטחים שלכם,
525
00:52:39,846 --> 00:52:41,598
הייתם נוכחים בזה בעצמכם.
526
00:52:43,225 --> 00:52:48,522
האפלה שוררת בכל מקום
והניסיון להילחם בה לא העלה דבר.
527
00:52:50,189 --> 00:52:53,485
אני לחמתי על הגנת המגדל
עוד לפני שרובכם נולדתם.
528
00:52:54,361 --> 00:52:57,071
תמיד מתחולל קרב. תמיד.
529
00:52:58,113 --> 00:52:59,282
אבל לא עוד.
530
00:53:00,617 --> 00:53:02,619
לא זאת הסיבה שאנחנו מובסים?
531
00:53:02,826 --> 00:53:05,037
כי כולם חדלו להאמין.
532
00:53:05,705 --> 00:53:09,668
כל עוד האפלה שם,
המגדל אכן ייפול.
533
00:53:11,377 --> 00:53:13,797
ולפני שזה יקרה,
אני אצליח לנקום את נקמתי.
534
00:53:32,899 --> 00:53:33,900
תקשיבו...
535
00:53:35,067 --> 00:53:36,862
הוא הציל את חיי.
536
00:53:38,238 --> 00:53:40,364
והוא בכלל לא מחבב אותי אפילו.
537
00:53:43,159 --> 00:53:45,245
הוא עדיין אקדוחן.
538
00:53:45,996 --> 00:53:47,414
אני יודע את זה.
539
00:53:51,459 --> 00:53:53,628
זה אמור להיות מוכן בכל רגע.
540
00:53:53,961 --> 00:53:57,881
ברגע שיתרחש הסנכרון, הוא אמור
להיפתח באזור פתוח בעיר שלך...
541
00:53:58,008 --> 00:53:59,885
בכדור הארץ בגרסה שלך.
542
00:54:00,302 --> 00:54:01,677
אמור?
543
00:54:01,760 --> 00:54:03,388
הטכנולוגיה ישנה מאוד.
544
00:54:03,513 --> 00:54:05,889
תזכור את המספר הזה.
רק איתו תוכל לחזור הנה.
545
00:54:06,182 --> 00:54:08,435
הבנתי. הייתי שם.
546
00:54:15,107 --> 00:54:17,818
היי. אתה בסדר?
547
00:54:24,284 --> 00:54:25,659
מה קרה?
548
00:54:54,438 --> 00:54:56,066
אנחנו מאבדים כוח.
549
00:55:00,195 --> 00:55:01,653
אדוני, הם בכפר.
550
00:55:16,252 --> 00:55:17,253
אוי לא.
551
00:55:17,878 --> 00:55:18,964
פאראס.
552
00:55:19,089 --> 00:55:21,633
אתה יכול לתקן את זה?
-יש לנו חלקי חילוף בכפר.
553
00:55:25,095 --> 00:55:28,890
ג'ייק, לך תמצא מקום סגור
להתחבא בו. הבנת?
554
00:55:29,223 --> 00:55:30,265
כן.
555
00:55:46,573 --> 00:55:48,826
קדימה! מכאן!
556
00:55:49,786 --> 00:55:51,037
את בסדר?
557
00:55:54,248 --> 00:55:55,834
לכו תביאו כלי נשק.
558
00:55:56,876 --> 00:55:58,211
לאן?
559
00:55:58,419 --> 00:56:00,046
לכאן.
560
00:56:01,588 --> 00:56:03,133
הוא שם.
561
00:56:04,426 --> 00:56:05,843
הוא פצוע.
562
00:56:10,306 --> 00:56:14,477
האקדחים שלו נוצקו מהפלדה
של חרבו של ארתור אלד בעצמו.
563
00:56:17,480 --> 00:56:20,023
אנשי עולם המפתח
קוראים לה אקסקליבר.
564
00:56:27,741 --> 00:56:29,951
בבקשה! לכו!
565
00:56:33,079 --> 00:56:34,997
צאו החוצה! בבקשה!
566
00:56:41,463 --> 00:56:43,173
בואי. -לא, אני חייבת
להוציא אותם.
567
00:56:43,297 --> 00:56:45,424
לא, בבקשה,
חייבים לברוח מפה!
568
00:56:50,972 --> 00:56:51,890
קדימה!
569
00:56:52,265 --> 00:56:53,349
הצילו!
570
00:56:53,475 --> 00:56:54,808
לך תביא את החלקים.
571
00:56:54,976 --> 00:56:55,893
אבא!
572
00:57:05,777 --> 00:57:07,405
הם רצו את הילד שלנו.
573
00:57:07,530 --> 00:57:08,907
למה הם רוצים את הילד שלנו?
574
00:57:45,068 --> 00:57:46,069
זהו.
575
00:57:47,237 --> 00:57:49,531
תפעיל את משאבות המים. מהר.
576
00:57:50,198 --> 00:57:51,573
קדימה, בואו ננסה לכבות אותן!
577
00:57:55,745 --> 00:57:59,248
הנה את. את בסדר?
בואי מכאן.
578
00:58:14,888 --> 00:58:17,267
לא יכולת להציל אותו, רולנד.
579
00:58:23,523 --> 00:58:25,066
אדוני? ניצוץ.
580
00:58:25,232 --> 00:58:26,858
זה הילד, תתפסו אותו.
581
00:58:32,949 --> 00:58:33,825
ג'ייק!
582
00:58:44,586 --> 00:58:47,213
ג'ייק. הם באו הנה בשבילו.
583
00:58:47,296 --> 00:58:48,338
אני יודע.
584
00:58:53,218 --> 00:58:54,304
רולנד.
585
00:58:55,554 --> 00:58:57,682
מה אתה עושה?
-שקט.
586
01:00:12,423 --> 01:00:14,801
אנחנו חייבים לעזוב.
הוא לא בטוח כאן.
587
01:00:15,343 --> 01:00:17,803
וכל עוד הוא כאן,
גם את לא בטוחה.
588
01:00:18,263 --> 01:00:19,971
אנחנו נסיים את הקרב הזה.
589
01:00:20,473 --> 01:00:21,306
בוא.
590
01:00:21,641 --> 01:00:22,475
לכו.
591
01:00:23,851 --> 01:00:24,852
ג'ייק.
592
01:00:24,978 --> 01:00:26,937
תשתמש בניצוץ בזהירות.
הם מנסים לאתר אותך.
593
01:00:29,816 --> 01:00:32,819
סנכרון שער הושלם.
-קדימה.
594
01:00:36,364 --> 01:00:37,657
כן, שף!
595
01:00:37,740 --> 01:00:39,158
לא, זה עוד לא מוכן.
596
01:00:51,170 --> 01:00:53,172
סכין.
-הוא שף.
597
01:00:53,298 --> 01:00:54,757
קדימה.
598
01:01:05,475 --> 01:01:07,270
כל כך הרבה אנשים.
599
01:01:15,528 --> 01:01:17,822
חייבים להשיג לך עזרה.
ממש עכשיו.
600
01:01:26,122 --> 01:01:27,915
היה להם שער.
601
01:01:28,875 --> 01:01:30,752
אני חושב שהם נעלמו.
602
01:01:47,058 --> 01:01:48,810
תן לי את הנ"צ המדויקות.
603
01:01:52,815 --> 01:01:55,902
עוד סיבוב אחרון של הגלגל, חבר.
604
01:02:01,239 --> 01:02:02,700
זה מטורף.
605
01:02:02,950 --> 01:02:05,328
אתה לא יכול להיכנס לבית חולים
חמוש באקדחים.
606
01:02:05,703 --> 01:02:07,372
תסמוך עליי, בוא.
607
01:02:08,748 --> 01:02:09,832
- חדר מיון -
608
01:02:10,749 --> 01:02:12,375
תן לי לדבר.
609
01:02:16,547 --> 01:02:18,424
היי, הגעתם אל לורי, לון וג'ייק.
610
01:02:18,590 --> 01:02:21,427
תשאירו בבקשה הודעה מפורטת
ונחזור אליכם בהקדם האפשרי.
611
01:02:23,846 --> 01:02:25,931
תנסה את זה. -אוי לא,
זה נראה מגעיל. מה זה?
612
01:02:26,099 --> 01:02:29,102
אתה חייב לטעום את זה. זה זוועה.
-אני לא רוצה אם זה זוועה.
613
01:02:30,353 --> 01:02:32,397
החיות פה עדיין מדברות?
614
01:02:33,398 --> 01:02:35,858
מה? לא, זאת פרסומת.
615
01:02:40,238 --> 01:02:42,030
רק רגע, מה זאת אומרת עדיין?
616
01:02:42,490 --> 01:02:43,991
הוא פה.
617
01:02:44,200 --> 01:02:45,993
מר דשיין.
618
01:02:46,411 --> 01:02:48,496
אני רואה שהאנטיביוטיקה
מתחילה להשפיע.
619
01:02:48,621 --> 01:02:51,207
בין 1 ל-10,
מהי רמת הכאב שלך?
620
01:02:53,542 --> 01:02:54,961
בסדר.
621
01:02:55,128 --> 01:02:56,628
היית במצב ממש גרוע.
622
01:02:56,879 --> 01:02:59,132
מפליא אותי שאתה
בכלל מסוגל לשבת.
623
01:02:59,340 --> 01:03:00,883
אני חזק יותר מרוב האנשים.
624
01:03:02,676 --> 01:03:04,595
אנחנו שומעים הרבה
את התחושה הזאת.
625
01:03:04,679 --> 01:03:07,097
אז מלבד הזיהום והפציעה שלך...
626
01:03:07,181 --> 01:03:09,809
מהתקרית בנשף התחפושות...
627
01:03:09,976 --> 01:03:13,604
מצאנו גם עדות להפטיטיס
מסוגים איי, בי, אי...
628
01:03:13,771 --> 01:03:18,109
ומחלת קרינה כרונית.
629
01:03:20,570 --> 01:03:22,780
היית בחו"ל בחודשיים האחרונים?
630
01:03:28,286 --> 01:03:31,581
לא. הייתי כאן
בעולם המפתח.
631
01:03:35,418 --> 01:03:36,918
אז נרפאתי או לא?
632
01:03:37,002 --> 01:03:38,253
אנחנו רוצים להשאיר אותך פה
למשך הלילה
633
01:03:38,463 --> 01:03:40,590
כדי לנטר את ההתקדמות שלך.
אולי מחר...
634
01:03:40,881 --> 01:03:43,092
מה אתה עושה? לא.
-אני לא יכול להישאר פה.
635
01:03:43,634 --> 01:03:46,888
מר דשיין!
-על השירות שלכם. -מה?
636
01:03:46,971 --> 01:03:49,307
שיהיו ימייך ארוכים.
-אתה צריך להתחבר לזה בחזרה.
637
01:03:49,431 --> 01:03:51,142
מר דשיין!
-תביא את האקדחים שלי.
638
01:03:52,852 --> 01:03:54,936
אלה ויטמינים ומשככי כאבים.
639
01:03:57,022 --> 01:03:58,982
אתה יכול לקחת רק אחד
או שניים ב...
640
01:04:00,775 --> 01:04:02,904
בבת אחת.
-היי, חתיך.
641
01:04:03,654 --> 01:04:05,281
אפשר להצטרף למסיבה?
642
01:04:06,448 --> 01:04:09,035
שתיכן מחללות את כבוד אביכן.
643
01:04:11,703 --> 01:04:13,623
אולי לא כדאי שתדבר פה
עם אנשים.
644
01:04:23,674 --> 01:04:25,216
מה זה?
645
01:04:26,135 --> 01:04:27,428
סוכר.
646
01:04:28,804 --> 01:04:32,350
איך נמצא את השער?
ניו יורק זה מקום גדול.
647
01:04:32,474 --> 01:04:33,600
אני לא יודע.
648
01:04:33,726 --> 01:04:36,770
אבל אסור שוולטר ידע
איך אני תוקף אותו.
649
01:04:45,820 --> 01:04:47,281
יש לי רעיון.
650
01:04:50,660 --> 01:04:53,328
משככי הכאבים האלה
עובדים מהר.
651
01:04:54,163 --> 01:04:55,831
שנים לא הרגשתי טוב כל כך.
652
01:04:56,332 --> 01:04:58,084
כן, יש לנו חומרים טובים.
653
01:04:58,416 --> 01:05:00,378
יש לך עוד מהסוכר הזה?
654
01:05:02,463 --> 01:05:04,173
אין לך ממה לפחד.
655
01:05:04,756 --> 01:05:06,884
אני מבטיחה לך,
מה שלא יקרה...
656
01:05:07,176 --> 01:05:08,761
אתה תמצא שלווה.
657
01:05:09,345 --> 01:05:11,722
אתה תהיה...
-חוזה שמשקרת.
658
01:05:14,559 --> 01:05:16,393
הסוג הכי גרוע.
659
01:05:17,853 --> 01:05:19,397
את כבר מוצאת חן בעיניי.
660
01:05:21,315 --> 01:05:22,858
הכול בסדר.
661
01:05:24,902 --> 01:05:26,112
שלום.
662
01:05:27,862 --> 01:05:29,073
דברי.
663
01:05:33,493 --> 01:05:35,204
אל תיאבקי בזה.
664
01:05:35,454 --> 01:05:37,080
לאן הוא לקח את הילד?
665
01:05:38,790 --> 01:05:39,833
ג'ייק?
666
01:05:39,959 --> 01:05:41,292
צ'יימברס, כן. לאן?
667
01:05:44,547 --> 01:05:48,134
מפ... מפ...
668
01:05:48,633 --> 01:05:50,595
עולם המפתח.
669
01:05:51,012 --> 01:05:52,054
תודה.
670
01:06:01,814 --> 01:06:03,899
היי. אתה זוכר אותי?
671
01:06:07,402 --> 01:06:09,405
אמרת שהם מעבירים ילדים
מהעולם הזה.
672
01:06:11,324 --> 01:06:13,159
אתה היית אחד מהם, נכון?
673
01:06:13,616 --> 01:06:15,411
איבדתי את זה.
674
01:06:15,620 --> 01:06:17,245
את הניצוץ.
675
01:06:17,705 --> 01:06:20,041
באיזו דרך הם העבירו אותך?
אתה זוכר?
676
01:06:20,166 --> 01:06:21,959
אתה חייב לברוח.
-שער. דלת.
677
01:06:22,043 --> 01:06:24,127
זה כמעט נגמר. זה כמעט נגמר.
-תגיד משהו. בבקשה.
678
01:06:24,295 --> 01:06:27,673
זה כמעט נגמר. זה כמעט נגמר.
זה כמעט נגמר.
679
01:06:27,840 --> 01:06:29,550
אתה שומע אותי?
680
01:06:29,799 --> 01:06:31,927
תיזכר. תראה לי.
681
01:06:33,679 --> 01:06:34,513
- סומברה -
682
01:06:35,890 --> 01:06:36,724
- דיקסי -
683
01:06:37,140 --> 01:06:38,391
ג'ייק.
684
01:06:39,101 --> 01:06:40,686
ג'ייק.
685
01:06:42,021 --> 01:06:45,274
הם מאתרים את הניצוץ. בסדר?
686
01:06:48,861 --> 01:06:51,112
אני יודע מה אתה.
687
01:06:52,657 --> 01:06:54,407
אקדוחן.
688
01:06:55,660 --> 01:06:57,036
לך.
689
01:07:02,416 --> 01:07:03,876
אמור להיות לי מספיק מידע
כדי לאתר את המקום.
690
01:07:03,959 --> 01:07:05,586
אני רק חייב להגיע הביתה
למצוא עוד.
691
01:07:05,670 --> 01:07:08,547
לבית שלך? -כן, אני חייב
שאמא שלי תדע שאני בסדר.
692
01:07:09,839 --> 01:07:12,093
יש לנו מאתרים בכל רחבי העיר.
693
01:07:12,301 --> 01:07:13,469
אין לו עדיין זכר, אדוני.
694
01:07:13,551 --> 01:07:15,763
כמה סימונים חלשים,
אבל לא מספיק כדי להתביית עליו.
695
01:07:15,929 --> 01:07:18,391
אל תדאג, דיקי-בוי.
טיפלתי בו.
696
01:07:18,474 --> 01:07:19,350
אדוני?
697
01:07:19,432 --> 01:07:22,393
השארתי לחבר הקטן שלנו הפתעה.
תהיה מוכן.
698
01:07:22,519 --> 01:07:24,063
אולי עדיף שתישאר פה.
699
01:07:24,647 --> 01:07:27,107
אחי! איפה היית, לעזאזל?
-טימי.
700
01:07:27,273 --> 01:07:28,775
מי זה?
701
01:07:30,486 --> 01:07:31,862
אני אספר לך אחר כך.
702
01:07:32,071 --> 01:07:34,448
מה שלום אמא ולון?
הם בטח מחורפנים לגמרי.
703
01:07:34,739 --> 01:07:36,200
הם לא היו בבית מאתמול.
704
01:07:39,244 --> 01:07:41,329
אמא. אמא.
705
01:07:51,841 --> 01:07:54,717
אמא? אמא? אמא!
-ג'ייק. ג'ייק!
706
01:07:57,971 --> 01:07:59,473
לא.
707
01:07:59,764 --> 01:08:01,892
לא. לא. לא. לא.
708
01:08:01,976 --> 01:08:05,186
לא, לא, לא, לא, לא,
לא, אמא, לא.
709
01:08:07,523 --> 01:08:10,358
- שלום לכם -
לא. אמא, לא.
710
01:08:10,776 --> 01:08:12,903
לא! לא, אמא.
711
01:08:25,291 --> 01:08:26,751
תצטרפי אלינו.
-אמא!
712
01:08:26,876 --> 01:08:28,502
אני אעשה את זה מהר.
713
01:08:29,294 --> 01:08:30,671
ג'ייק!
714
01:08:33,215 --> 01:08:36,135
לא. לא, ג'ייק.
715
01:08:36,467 --> 01:08:38,261
אל תראה את זה.
-אמא.
716
01:08:38,386 --> 01:08:40,181
זה מה שהוא רוצה.
717
01:08:41,474 --> 01:08:43,184
הוא מאתר אותך.
718
01:08:43,267 --> 01:08:44,517
היא מתה.
719
01:08:44,642 --> 01:08:47,313
תחסום את התודעה שלך.
תחסום את התודעה שלך.
720
01:08:47,395 --> 01:08:49,315
תן לכאב לחלחל בתוכך, ג'ייק.
721
01:08:50,483 --> 01:08:52,026
הוא הרג אותה.
722
01:08:52,193 --> 01:08:55,696
אני יודע. אני יודע.
-הוא הרג אותה.
723
01:08:58,407 --> 01:08:59,532
בוא אליי.
724
01:09:30,648 --> 01:09:32,525
אני אהרוג אותו.
725
01:09:34,401 --> 01:09:36,111
בשביל שנינו.
726
01:09:43,494 --> 01:09:45,245
מה עם המגדל?
727
01:09:51,042 --> 01:09:53,796
אמא שלי מתה כדי שאתה
תוכל לזכות בנקמה שלך?
728
01:09:59,009 --> 01:10:01,679
אולי העולם שלך כמעט אבוד,
אבל שלי לא.
729
01:10:02,012 --> 01:10:06,140
אמרת בעצמך. כל עוד האפלה
נמצאת שם, המגדל תמיד בסכנה.
730
01:10:11,104 --> 01:10:12,857
אתה יודע, הם צדקו.
731
01:10:16,025 --> 01:10:17,735
אתה לא אקדוחן.
732
01:10:23,075 --> 01:10:24,285
הנה.
733
01:10:24,659 --> 01:10:26,203
קוראים לזה "דיקסי פיג".
734
01:10:26,828 --> 01:10:28,414
זה על פלימות פינת פרל.
735
01:10:44,179 --> 01:10:45,681
כשהייתי צעיר יותר...
736
01:10:48,058 --> 01:10:50,227
הייתי מצטט את שבועת האקדוחן.
737
01:10:53,522 --> 01:10:55,316
זה מרגיע את הלב
ואת הנפש.
738
01:10:57,735 --> 01:10:59,695
לא אמרתי אותה
כבר הרבה שנים.
739
01:11:23,426 --> 01:11:25,721
אינני מכוון בעזרת ידי.
740
01:11:26,179 --> 01:11:29,390
מי שמכוון בעזרת ידו
מחלל את כבוד אביו.
741
01:11:31,726 --> 01:11:33,561
אני מכוון בעזרת עיני.
742
01:11:36,439 --> 01:11:38,400
אני לא יורה בעזרת ידי.
743
01:11:39,193 --> 01:11:42,404
מי שיורה בעזרת ידו
מחלל את כבוד אביו.
744
01:11:43,405 --> 01:11:45,239
אני יורה בעזרת תודעתי.
745
01:11:58,295 --> 01:12:00,130
אינני הורג בעזרת אקדחי.
746
01:12:00,421 --> 01:12:03,674
מי שהורג בעזרת אקדחו
מחלל את כבוד אביו.
747
01:12:04,426 --> 01:12:06,178
לא כל עוד המגדל עדיין עומד.
748
01:12:06,512 --> 01:12:07,805
לא כל עוד אתה עומד.
749
01:12:07,888 --> 01:12:10,056
אני הורג בעזרת לבי.
-אני הורג בעזרת לבי.
750
01:12:20,108 --> 01:12:21,110
זה היה טוב.
751
01:12:22,735 --> 01:12:24,738
הניצוץ שלך הוא
הנשק שלך, ג'ייק.
752
01:12:27,031 --> 01:12:28,534
האקדחים הם הנשק שלי.
753
01:12:45,675 --> 01:12:47,177
אפשר לעזור לכם?
754
01:12:49,346 --> 01:12:50,848
קליעים מקליבר 0.45.
755
01:12:52,182 --> 01:12:54,309
יש לי רק...
-ניקח את כולם.
756
01:12:54,560 --> 01:12:56,603
תעשה מה שהוא אומר.
הוא לא יפגע בך.
757
01:12:56,854 --> 01:12:58,397
אני לא רוצה צרות.
758
01:12:58,647 --> 01:13:01,399
אז אתה חכם יותר מרוב האנשים.
תעשה את זה מהר.
759
01:13:13,328 --> 01:13:15,581
טוב, עכשיו ניקח אותך
למקום בטוח.
760
01:13:16,206 --> 01:13:17,666
אקדוחן.
761
01:13:20,836 --> 01:13:22,171
התגעגעת אליי?
762
01:13:26,466 --> 01:13:27,800
כנראה שכן.
763
01:13:27,926 --> 01:13:29,594
רולנד! רולנד! רולנד!
764
01:13:29,762 --> 01:13:31,722
ג'ייק. תברח.
765
01:13:31,805 --> 01:13:32,931
תברח!
766
01:13:42,316 --> 01:13:46,695
אני רואה שסוף סוף מצאת מצפן,
ובכל זאת עדיין באת אליי.
767
01:13:46,987 --> 01:13:49,531
כי אני היעד היחיד שלך, רולנד.
768
01:13:51,157 --> 01:13:52,493
תירה.
769
01:13:54,369 --> 01:13:56,872
זה לא אני.
אני לא עושה את זה.
770
01:13:59,832 --> 01:14:01,834
קודם כול,
אתה רוצה להציל את המגדל.
771
01:14:03,128 --> 01:14:05,089
ואז אתה רוצה רוצה להרוג
את האיש בשחור.
772
01:14:09,217 --> 01:14:11,970
אתה כמו כלב שמביא מקל
שוב ושוב.
773
01:14:12,679 --> 01:14:14,932
סיפרת לילד מה קרה
לצוות הוותיק שלך?
774
01:14:15,223 --> 01:14:19,018
סיפרת לו שכל מי שהולך איתך
אני הורג אותו?
775
01:14:19,101 --> 01:14:20,354
לא הפעם.
776
01:14:20,479 --> 01:14:22,106
האמא רכת העור שלך?
777
01:14:22,396 --> 01:14:24,233
החברים האקדוחנים שלך?
-תתייצב מולי כמו שאתה.
778
01:14:24,315 --> 01:14:26,442
האבא העלוב והמייבב שלך.
779
01:14:26,527 --> 01:14:27,985
תפסיק להסתתר
מאחורי הכשפים שלך
780
01:14:28,070 --> 01:14:29,738
ותתייצב מולי בדמותך האמיתית,
וולטר!
781
01:14:31,489 --> 01:14:34,493
שנינו יודעים שלא משנה מי מאיתנו
יחצה את ראשון את קו הסיום...
782
01:14:34,618 --> 01:14:36,869
היקום ימות בסופו של דבר.
783
01:14:38,080 --> 01:14:40,541
המוות תמיד מנצח.
784
01:14:40,624 --> 01:14:42,209
זאת העסקה.
785
01:14:55,346 --> 01:14:57,850
רולנד. רולנד.
786
01:15:15,742 --> 01:15:17,119
- דיקסי -
787
01:15:30,007 --> 01:15:32,883
ג'ייק צ'יימברס.
788
01:15:40,391 --> 01:15:45,480
אתה החבילה המושלמת,
כמו שנאמר לי.
789
01:15:47,399 --> 01:15:49,984
סאייר, תתכונן.
790
01:15:50,067 --> 01:15:53,071
גבוה, כהה ויפה תואר
הולך להתפרץ למסיבה.
791
01:16:13,924 --> 01:16:16,011
קדימה! קדימה!
-מהר יותר!
792
01:16:16,136 --> 01:16:17,262
קחו נשק ולכו!
793
01:16:22,768 --> 01:16:26,479
בסדר. בואו נגאל את כולם
מייסוריהם.
794
01:16:26,687 --> 01:16:28,065
ברגע שאתה מוכן, אלוף.
795
01:16:46,290 --> 01:16:47,417
רולנד.
796
01:16:55,424 --> 01:16:58,512
רולנד. הם לוקחים אותי
למקום ההוא.
797
01:16:59,554 --> 01:17:00,971
תהיה זהיר.
798
01:17:01,431 --> 01:17:03,684
תחזיק מעמד.
אני בא לקחת אותך.
799
01:17:18,699 --> 01:17:19,990
אנחנו נתפוס אותו, אדוני.
800
01:17:20,491 --> 01:17:21,410
ביי.
801
01:17:23,994 --> 01:17:25,414
שתהיה לכם אפוקליפסה נהדרת.
802
01:17:28,625 --> 01:17:30,002
תסגרו עליו!
803
01:17:50,731 --> 01:17:51,982
קדימה!
804
01:17:52,107 --> 01:17:53,692
אנחנו מחוברים.
805
01:18:02,868 --> 01:18:04,285
זה באמת הולך לקרות, נכון?
806
01:18:04,411 --> 01:18:06,288
כן, ממש.
807
01:19:23,072 --> 01:19:24,199
משהו לא בסדר.
808
01:19:26,575 --> 01:19:28,077
- הפרעות בתדר -
משהו לא בסדר פה.
809
01:19:28,328 --> 01:19:29,996
הרמות יורדות.
810
01:19:30,205 --> 01:19:32,249
זה כאילו הוא...
-משיב מלחמה.
811
01:19:34,375 --> 01:19:35,919
למה אתה מתנגד?
812
01:19:36,628 --> 01:19:39,381
החזיונות שלך לא הביאו אותך אליו.
הם הביאו אותך אליי.
813
01:19:39,881 --> 01:19:41,715
הוא לא אוהב אותך.
אתה לא חשוב לו.
814
01:19:41,841 --> 01:19:45,137
האמת היא שהוא השתמש בך
כל הזמן הזה כדי להגיע אליי.
815
01:19:45,344 --> 01:19:48,807
זאת הסיבה שאתה פה.
זה הייעוד שלך.
816
01:19:48,890 --> 01:19:50,267
אתה הרגת את אמא שלי!
817
01:19:50,350 --> 01:19:52,853
כן, ככה. זהו.
818
01:20:52,202 --> 01:20:53,371
שער!
819
01:20:53,455 --> 01:20:54,623
תסגור אותו!
820
01:20:54,830 --> 01:20:55,748
- השתלטות ממקור לא ידוע -
821
01:20:56,291 --> 01:20:59,001
תסגור אותו!
-אני לא יכול!
822
01:21:00,712 --> 01:21:01,671
חכו.
823
01:21:04,506 --> 01:21:06,593
- מקור: מקומי -
אלוהים. זה הילד.
824
01:21:06,842 --> 01:21:09,930
זה הילד!
הוא משאיר את השער פתוח!
825
01:21:11,013 --> 01:21:12,849
מרשים.
826
01:21:20,065 --> 01:21:22,901
אז רצית שאתייצב מולך כמו שאני,
חבר.
827
01:21:24,778 --> 01:21:26,196
הנה אני.
828
01:22:15,954 --> 01:22:19,040
בהחלט הולם שאתה והמגדל
תיפלו יחד.
829
01:23:11,300 --> 01:23:12,260
רולנד.
830
01:23:14,846 --> 01:23:16,181
רולנד, קום.
831
01:23:22,020 --> 01:23:24,438
אינני מכוון בעזרת ידי.
832
01:23:24,648 --> 01:23:28,318
מי שמכוון בעזרת ידו,
מחלל את כבוד אביו.
833
01:23:28,901 --> 01:23:30,945
אני מכוון בעזרת עיני.
834
01:23:35,824 --> 01:23:37,952
אינני יורה בעזרת ידי.
835
01:23:38,243 --> 01:23:39,954
מי שיורה בעזרת ידו...
836
01:23:40,038 --> 01:23:42,248
מחלל את כבוד אביו.
837
01:23:43,958 --> 01:23:45,251
אני יורה בעזרת תודעתי.
838
01:23:45,417 --> 01:23:47,045
אני יורה בעזרת תודעתי.
839
01:23:48,630 --> 01:23:50,631
אינני הורג בעזרת אקדחי.
840
01:23:52,884 --> 01:23:54,718
מי שהורג בעזרת אקדחו...
841
01:23:55,177 --> 01:23:56,805
מחלל את כבוד אביו.
842
01:23:56,887 --> 01:23:58,515
מחלל את כבוד אביו.
843
01:24:05,522 --> 01:24:07,315
אני הורג בעזרת לבי.
844
01:25:47,624 --> 01:25:50,084
הנה הם!
-מתוקה שלי!
845
01:25:59,051 --> 01:26:02,346
אינספור בני אדם ראו
את התופעה המוזרה בשמים.
846
01:26:02,429 --> 01:26:06,142
כמו שזה נראה, הגרוע מכול
מאחורינו. כנראה שלא...
847
01:26:06,267 --> 01:26:08,978
ייתכן שמדובר בהתלקחות סולרית
עוצמתית ביותר.
848
01:26:11,521 --> 01:26:12,607
קח.
849
01:26:12,689 --> 01:26:14,108
מה זה?
850
01:26:14,234 --> 01:26:16,027
תודה. נקניקייה.
851
01:26:16,152 --> 01:26:17,862
פראים.
852
01:26:19,823 --> 01:26:21,114
מאיזה גזע?
853
01:26:21,198 --> 01:26:22,992
לא, זה לא משום גזע.
854
01:26:30,332 --> 01:26:32,167
אני חייב לעזוב
את המקום הזה, ג'ייק.
855
01:26:33,460 --> 01:26:35,421
אתה מבין את זה, נכון?
856
01:26:36,588 --> 01:26:38,257
אני יודע.
857
01:26:45,431 --> 01:26:47,099
למה שלא תבוא איתי?
858
01:26:51,729 --> 01:26:52,772
באמת?
859
01:26:54,232 --> 01:26:55,859
אין לך כלום כאן.
860
01:26:56,317 --> 01:26:59,361
וחוץ מזה, אני אוכל להיעזר בך.
861
01:27:01,781 --> 01:27:04,200
בסדר. כן. כן.
862
01:27:04,450 --> 01:27:05,951
אקדוחן.
863
01:27:17,087 --> 01:27:18,422
- שבוע ספגטי במג'סטיק -