1
00:00:34,952 --> 00:00:37,671
Maestro Del Año Scott Voss 2002
2
00:00:56,515 --> 00:00:58,563
¡Ay, no!
3
00:01:05,482 --> 00:01:08,156
EL MAESTRO LUCHADOR
4
00:01:26,628 --> 00:01:28,471
Cruza ya.
5
00:01:33,093 --> 00:01:35,687
COLEGIO WILKINSON
6
00:02:47,668 --> 00:02:52,094
Y así es como nace un antílope bebé.
7
00:02:52,255 --> 00:02:54,007
La ventana, obviamente, sería...
8
00:02:54,257 --> 00:02:55,554
Hola, director Betcher.
9
00:02:56,093 --> 00:02:57,936
La ventana sería el canal del parto...
10
00:02:58,095 --> 00:02:59,187
...mientras que el edificio...
11
00:02:59,262 --> 00:03:00,514
...sería la madre.
12
00:03:00,597 --> 00:03:02,520
Llegó tarde. Otra vez.
13
00:03:02,724 --> 00:03:04,101
No, estaba enseñando.
14
00:03:04,226 --> 00:03:06,024
Le advertí que con otro retraso...
15
00:03:06,103 --> 00:03:07,446
...perdería un día de vacaciones.
16
00:03:08,271 --> 00:03:09,363
¿Lo dijo en serio?
17
00:03:09,439 --> 00:03:10,611
Sí, completamente.
18
00:03:13,402 --> 00:03:14,619
Fui maestro del año.
19
00:03:14,861 --> 00:03:17,284
- Hace 10 años.
- Pero parecen ocho, ¿no?
20
00:03:17,781 --> 00:03:19,033
Va a supervisar autobuses.
21
00:03:19,449 --> 00:03:20,871
Hoy no puedo...
22
00:03:20,951 --> 00:03:22,792
...trabajo de voluntario
en el centro juvenil.
23
00:03:23,078 --> 00:03:24,375
¡No es verdad!
24
00:03:28,458 --> 00:03:29,630
Abran los libros...
25
00:03:29,710 --> 00:03:31,553
...en donde nos quedamos ayer.
26
00:03:31,628 --> 00:03:33,050
Ayer fue domingo.
27
00:03:34,381 --> 00:03:35,598
Pónganse a trabajar.
28
00:03:40,929 --> 00:03:42,055
¿Si Voss?
29
00:03:48,979 --> 00:03:50,652
¿Sr. Voss? El libro...
30
00:03:50,731 --> 00:03:52,324
...dice que descubrir la penicilina...
31
00:03:52,441 --> 00:03:53,818
...fue el avance biológico...
32
00:03:53,942 --> 00:03:55,489
...más importante del siglo XX.
33
00:03:55,902 --> 00:03:57,825
Pero en línea decía que eso creó...
34
00:03:57,946 --> 00:03:59,573
...infecciones más potentes.
35
00:03:59,948 --> 00:04:01,495
Esas son cosas universitarias.
36
00:04:01,575 --> 00:04:04,670
Si ya acabaste,
siéntate y dibuja como Martínez.
37
00:04:04,828 --> 00:04:05,920
Lo quiero saber.
38
00:04:05,996 --> 00:04:07,196
Si el libro está equivocado...
39
00:04:07,247 --> 00:04:10,342
Malía, las probabilidades
de que uses esa información...
40
00:04:10,417 --> 00:04:11,464
...tienden a cero.
41
00:04:11,585 --> 00:04:12,865
No sé si oíste al Sr. Betcher...
42
00:04:13,295 --> 00:04:15,172
...pero estoy en tiempo
de vacaciones.
43
00:04:15,630 --> 00:04:17,473
Así es que voy
a descansar un rato.
44
00:04:42,324 --> 00:04:45,328
¡Ay, no, no, hoy no!
¡Por favor!
45
00:04:52,501 --> 00:04:53,718
Con premio.
46
00:05:02,719 --> 00:05:04,187
Esto no sucedió. ¿Está claro?
47
00:05:19,027 --> 00:05:20,404
¡Allá vamos!
48
00:05:36,378 --> 00:05:39,598
Segundos violines, no opaquen
a los primeros violines.
49
00:05:40,090 --> 00:05:41,763
Por eso se llaman “Segundos”.
50
00:05:55,355 --> 00:05:57,778
¡Una mejoría está
entrando por la puerta!
51
00:06:05,907 --> 00:06:07,625
Con sutileza.
52
00:06:08,618 --> 00:06:10,962
Y ya acabaron. Gracias.
53
00:06:12,581 --> 00:06:13,798
Sr. Streb.
54
00:06:14,416 --> 00:06:15,963
Cierto. La cita del día.
55
00:06:16,084 --> 00:06:17,882
Olvidé la cita del día.
56
00:06:18,253 --> 00:06:19,800
Voy a citar...
57
00:06:20,046 --> 00:06:22,140
...a una estrella de
rock de los filósofos...
58
00:06:22,465 --> 00:06:23,808
...Nietzsche.
59
00:06:24,050 --> 00:06:26,144
Y dijo, redoble
de tambores, por favor.
60
00:06:31,474 --> 00:06:36,321
“Sin música,
la vida sería un error”.
61
00:06:40,650 --> 00:06:42,402
¿Quién va a estudiar?
¿Quién va a...?
62
00:06:42,485 --> 00:06:43,828
No les creo. Váyanse de aquí.
63
00:06:45,071 --> 00:06:46,664
Se lucieron hoy.
64
00:06:47,616 --> 00:06:48,913
¡Sr, Voss!
65
00:06:49,075 --> 00:06:50,793
¿A qué debo el placer de su visita?
66
00:06:50,952 --> 00:06:53,000
La música. Oí la música.
67
00:06:53,163 --> 00:06:54,415
¡Suena genial!
68
00:06:54,497 --> 00:06:57,000
Le meten ganas
los muchachos, ¿no?
69
00:06:57,125 --> 00:06:59,127
Mira, necesito pedirte
un favor enorme.
70
00:06:59,461 --> 00:07:01,429
Tengo que supervisar
autobuses y...
71
00:07:02,005 --> 00:07:03,097
Dame un segundo.
72
00:07:03,423 --> 00:07:05,346
Estoy esperando esto. Esto...
73
00:07:06,635 --> 00:07:08,933
Es que mi tía Cora se dislocó
la cadera otra vez.
74
00:07:09,012 --> 00:07:10,514
- Lo lamento mucho.
- Es horrible.
75
00:07:10,847 --> 00:07:12,520
Es una cosa espantosa.
76
00:07:12,933 --> 00:07:16,187
Los clavos ni están conectados a nada.
77
00:07:16,311 --> 00:07:18,359
Están sueltos. No se lo
pediría a cualquiera...
78
00:07:18,980 --> 00:07:20,357
...pero he visto cómo eres...
79
00:07:20,482 --> 00:07:23,702
...con la seguridad de los autobuses.
80
00:07:23,944 --> 00:07:25,366
Lo manejas como...
81
00:07:25,612 --> 00:07:27,489
Lo voy a decir, tienes un don.
82
00:07:27,864 --> 00:07:30,162
¿Está todo bien?
83
00:07:31,993 --> 00:07:33,461
Tú enseñas biología.
84
00:07:33,870 --> 00:07:35,292
Conoces el cuerpo.
85
00:07:36,289 --> 00:07:39,509
¿Cuántas probabilidades tiene
alguien de 48 años de embarazarse?
86
00:07:40,377 --> 00:07:41,720
Depende de cómo se vea.
87
00:07:45,548 --> 00:07:46,674
Era broma.
88
00:07:46,883 --> 00:07:48,635
Es más bien una cuestión de fertilidad.
89
00:07:51,805 --> 00:07:53,398
Mi esposa está embarazada.
90
00:07:55,058 --> 00:07:56,651
Nadie lo sabe. Es muy reciente.
91
00:07:56,851 --> 00:07:59,070
Por favor, que quede entre nosotros.
92
00:07:59,396 --> 00:08:02,491
Va directo a la bóveda,
está encerrado.
93
00:08:02,565 --> 00:08:04,158
Gracias.
94
00:08:06,528 --> 00:08:09,031
¿Cuántos años tienes tú?
95
00:08:10,740 --> 00:08:11,741
Muchos.
96
00:08:13,493 --> 00:08:14,665
Felicidades, ¿no?
97
00:08:14,744 --> 00:08:15,836
- Digo...
- Bueno, sí.
98
00:08:16,705 --> 00:08:18,048
Es hermoso.
99
00:08:18,248 --> 00:08:20,501
Mi hijo acabó la universidad.
100
00:08:20,583 --> 00:08:22,023
Creía que ya no iba a hacer cheques.
101
00:08:23,086 --> 00:08:24,508
Voy a tener un bebé.
102
00:08:25,046 --> 00:08:26,389
¡Voy a tener un bebé!
103
00:08:27,007 --> 00:08:28,054
Te fuiste muy abajo.
104
00:08:28,174 --> 00:08:29,517
Muy bien. Está bien.
105
00:08:29,592 --> 00:08:32,687
Y muchísimas gracias
por supervisar los autobuses.
106
00:08:32,762 --> 00:08:34,355
¿Dejo el chaleco en la silla o...?
107
00:08:34,431 --> 00:08:35,933
Lo pongo en el escritorio.
108
00:08:36,016 --> 00:08:37,939
Lo voy a poner ahí, ¿sí?
109
00:08:38,101 --> 00:08:40,274
¡Un bebé! ¡Vamos a tener un bebé!
110
00:08:40,437 --> 00:08:41,609
¡Un bebé!
111
00:08:42,105 --> 00:08:43,778
Tomen sus asientos.
112
00:08:44,858 --> 00:08:46,610
Pasen. Ya vamos a empezar.
113
00:08:47,110 --> 00:08:48,908
Siéntense, por favor.
114
00:08:49,279 --> 00:08:50,781
¿De qué habla? Estamos sentados.
115
00:08:51,406 --> 00:08:52,623
Hay muchos asientos, pasen.
116
00:08:53,283 --> 00:08:54,785
¿Cuánta comida
tendrá en esa barba?
117
00:08:55,285 --> 00:08:56,878
No sé, veo maíz desde aquí.
118
00:08:57,120 --> 00:08:59,964
Si metes esa barba
en agua caliente salen fideos.
119
00:09:00,915 --> 00:09:03,088
Hola, Bella.
Te esperé unas 3 horas.
120
00:09:03,460 --> 00:09:05,303
¿Me esperaste? ¿Dónde?
121
00:09:05,587 --> 00:09:06,708
En los bolos. Teníamos cita.
122
00:09:07,130 --> 00:09:08,427
No es cierto.
123
00:09:08,757 --> 00:09:10,430
Me invitaste y dije que no.
124
00:09:11,259 --> 00:09:13,637
Dije: “Si quieres ir di que 'no'...
125
00:09:13,762 --> 00:09:15,230
...que en clave significa 'sí".
126
00:09:15,305 --> 00:09:16,477
No fuiste, ¿verdad?
127
00:09:16,973 --> 00:09:18,316
Sí fui. Esperé dos horas.
128
00:09:18,558 --> 00:09:20,731
- Dijiste que tres.
- Sí, pero...
129
00:09:20,810 --> 00:09:23,313
...es difícil ver el reloj
cuando estás llorando.
130
00:09:24,606 --> 00:09:26,984
Te voy a dar
una última oportunidad.
131
00:09:27,734 --> 00:09:30,237
Ya me diste 15 últimas
oportunidades, Scott.
132
00:09:30,987 --> 00:09:32,239
¿Qué tal esto? Paso por ti...
133
00:09:33,656 --> 00:09:34,828
Cero de dieciséis.
134
00:09:35,116 --> 00:09:36,493
Hola.
135
00:09:36,785 --> 00:09:38,253
Gracias a todos.
136
00:09:38,661 --> 00:09:40,083
Como algunos saben...
137
00:09:40,246 --> 00:09:41,668
...el colegio Wilkinson
lleva años operando...
138
00:09:41,748 --> 00:09:44,797
...en cifras rojas.
139
00:09:45,001 --> 00:09:47,845
El subdirector Elkins
y yo tuvimos una charla...
140
00:09:48,004 --> 00:09:50,177
...con el sindicato
para minimizar el impacto...
141
00:09:50,256 --> 00:09:54,557
...en las clases
pero necesito hacer recortes serios.
142
00:09:54,761 --> 00:09:57,514
A partir de ahora,
no se comprarán más útiles escolares...
143
00:09:57,764 --> 00:10:00,813
y tendremos que cancelar
los aumentos del año pasado.
144
00:10:01,726 --> 00:10:03,603
Qué miedo,
a mí no me aumentaron.
145
00:10:03,812 --> 00:10:04,859
A mí tampoco.
146
00:10:05,939 --> 00:10:08,112
Y a pesar de nuestros esfuerzos...
147
00:10:08,191 --> 00:10:11,695
...vamos a eliminar todas
las actividades extracurriculares...
148
00:10:11,820 --> 00:10:13,322
...que incluyen
el Club de Debates...
149
00:10:13,780 --> 00:10:15,123
...el programa de música...
150
00:10:15,198 --> 00:10:17,792
...el viaje anual del 12o. año...
151
00:10:17,951 --> 00:10:20,795
¿Está hablando de recortar
la música?
152
00:10:20,870 --> 00:10:22,292
¿La van a eliminar?
153
00:10:22,622 --> 00:10:24,169
No tenemos los fondos.
154
00:10:24,916 --> 00:10:27,089
Un momento.
155
00:10:27,168 --> 00:10:28,886
Estamos hablando del trabajo de Marty.
156
00:10:29,129 --> 00:10:30,250
¿Y el dinero que juntamos...
157
00:10:30,713 --> 00:10:32,886
...del lavado de autos o de la subasta?
158
00:10:33,383 --> 00:10:37,388
Srta. Flores, después de gastos,
solo juntamos $750.
159
00:10:37,804 --> 00:10:39,101
Eso no es nada.
160
00:10:39,639 --> 00:10:42,313
¡ Ver-bis defectis musica incipit!
161
00:10:42,934 --> 00:10:47,405
Significa: “La música nos lleva
a donde las palabras no pueden”.
162
00:10:47,772 --> 00:10:49,399
¿Y el programa atlético?
163
00:10:50,066 --> 00:10:52,990
A los jugadores de fútbol
les compran uniformes cada año.
164
00:10:53,111 --> 00:10:54,328
Espere.
165
00:10:54,404 --> 00:10:57,283
¿Está igualando su programa
con el equipo de fútbol?
166
00:10:57,407 --> 00:10:59,409
¿Sabe que el Club
de Apoyo al Fútbol...
167
00:10:59,576 --> 00:11:02,420
...nos da la tercera parte
de todos los donativos?
168
00:11:02,579 --> 00:11:04,081
Se trata del presupuesto.
169
00:11:04,247 --> 00:11:06,090
Y solo necesito
una pequeña parte de él.
170
00:11:06,166 --> 00:11:09,466
Tengo 60 niños
con instrumentos abollados.
171
00:11:09,586 --> 00:11:10,587
¿Y eso, qué?
172
00:11:10,753 --> 00:11:12,676
La música ayuda...
173
00:11:12,797 --> 00:11:14,470
...con matemáticas.
- Los niños no aportan fondos.
174
00:11:14,632 --> 00:11:16,305
Se trata del presupuesto.
175
00:11:16,426 --> 00:11:18,106
- Yo sé lo importante...
- Ud. no sabe nada.
176
00:11:18,136 --> 00:11:19,183
Siéntese.
177
00:11:19,304 --> 00:11:21,102
No sea tan duro con él.
178
00:11:21,264 --> 00:11:22,265
¿Perdón?
179
00:11:22,765 --> 00:11:23,766
Déjelo, déjelo.
180
00:11:23,975 --> 00:11:25,773
Déjelo en paz. Pase a lo que sigue.
181
00:11:26,144 --> 00:11:28,442
¿Por qué no deja de decirme
cómo hacer mi trabajo?
182
00:11:28,605 --> 00:11:30,357
¿Y por qué no le dice la verdad?
183
00:11:30,982 --> 00:11:32,199
Así nos echaron del softball.
184
00:11:32,650 --> 00:11:33,776
¿Y cuál es la verdad?
185
00:11:34,027 --> 00:11:36,325
Que no quiere que tenga
un puesto permanente.
186
00:11:36,779 --> 00:11:38,122
Eso es ridículo.
187
00:11:38,198 --> 00:11:40,041
No nos haga perder el tiempo.
188
00:11:40,325 --> 00:11:42,168
Ud. me está haciendo
perder el mío.
189
00:11:42,285 --> 00:11:44,208
¿Qué le parece un día sin paga?
190
00:11:45,371 --> 00:11:46,463
¡Venga!
191
00:11:48,458 --> 00:11:49,505
¿De verdad?
192
00:11:50,126 --> 00:11:51,343
¿Así demuestra su poder?
193
00:11:51,461 --> 00:11:53,008
Ya me quitó vacaciones.
194
00:11:53,213 --> 00:11:56,342
Conque de eso se trata.
195
00:11:56,799 --> 00:11:58,176
La decisión está tomada.
196
00:11:58,301 --> 00:12:01,180
Cada decisión suya
daña la vida de alguien.
197
00:12:01,471 --> 00:12:03,314
¿Sabe qué? Se pasó de la raya.
198
00:12:03,389 --> 00:12:04,982
¡Pasarse de la raya es...
199
00:12:05,183 --> 00:12:06,863
...echar a alguien que va a tener un bebé!
200
00:12:08,811 --> 00:12:10,813
No saben que estoy hablando de ti.
201
00:12:10,897 --> 00:12:12,023
Felicidades.
202
00:12:12,315 --> 00:12:13,817
Deja de mirarme, lo saben.
203
00:12:13,900 --> 00:12:15,026
Va a tener un bebé.
204
00:12:15,485 --> 00:12:18,910
Estás hablando de mucho dinero
que la escuela no tiene.
205
00:12:19,155 --> 00:12:20,452
¿Mucho dinero?
206
00:12:20,531 --> 00:12:21,703
¿Cuánto puede costar?
207
00:12:21,991 --> 00:12:24,414
$48.000.
208
00:12:26,746 --> 00:12:28,419
Así es que, como les decía...
209
00:12:28,873 --> 00:12:32,002
...no tenemos más remedio
que hacer estos recortes.
210
00:12:32,502 --> 00:12:33,754
O juntar el dinero.
211
00:12:35,171 --> 00:12:36,172
¿Y quién lo va a juntar?
212
00:12:38,174 --> 00:12:39,221
Nosotros.
213
00:12:46,349 --> 00:12:48,397
Gracias.
214
00:12:57,193 --> 00:12:58,786
No pude dormir anoche.
215
00:12:59,195 --> 00:13:00,538
Mi mente estaba muy acelerada.
216
00:13:00,738 --> 00:13:02,240
Y te compré un café.
217
00:13:02,782 --> 00:13:05,581
Ah, y hablé con Elkins,
me dijo que tenernos que tener...
218
00:13:05,702 --> 00:13:08,626
...el dinero antes de fin de año.
219
00:13:08,788 --> 00:13:10,540
Pero hice unos volantes.
220
00:13:10,915 --> 00:13:12,212
Pensé que todos los maestros
nos podíamos juntar...
221
00:13:12,292 --> 00:13:16,388
...a las 5, y nos podrías decir tu plan.
222
00:13:16,963 --> 00:13:18,055
¿Mi plan?
223
00:13:18,256 --> 00:13:21,055
Todavía estoy evaluando todo.
224
00:13:21,551 --> 00:13:22,643
Fantástico.
225
00:13:23,052 --> 00:13:24,395
¿Qué te parece esto?
226
00:13:24,595 --> 00:13:26,097
Puedo empezar hablando...
227
00:13:26,222 --> 00:13:28,099
...de lo importante que es la música...
228
00:13:28,224 --> 00:13:29,726
...y contar unas anécdotas.
229
00:13:29,934 --> 00:13:32,733
¿Sabes que a Ravel le gustaba
vestirse de mujer?
230
00:13:34,897 --> 00:13:36,399
¿Es demasiado atrevido?
231
00:13:36,566 --> 00:13:38,239
Creo que es mejor improvisar.
232
00:13:38,401 --> 00:13:41,245
Bien, pero necesito
darte las gracias de nuevo.
233
00:13:41,404 --> 00:13:42,747
Iba manejando esta mañana.
234
00:13:42,822 --> 00:13:48,044
Oí "No me echaré para atrás"
de Tom Petty y dije: “Es una señal”.
235
00:13:48,119 --> 00:13:49,792
¡Qué sólido eres!
236
00:13:50,079 --> 00:13:51,080
Está bien.
237
00:13:51,247 --> 00:13:52,794
A las 5:00.
238
00:13:58,921 --> 00:14:00,764
¿Qué pasa?
¿Dónde están todos?
239
00:14:00,965 --> 00:14:03,093
La junta no empieza hasta las 5:00.
240
00:14:04,344 --> 00:14:05,470
Son las 5:15.
241
00:14:05,928 --> 00:14:07,729
Entonces llegaste tarde,
como todos los demás.
242
00:14:08,806 --> 00:14:10,149
¿Dónde crees que estén?
243
00:14:12,685 --> 00:14:14,483
- ¿Estoy en el lugar correcto?
- Sí.
244
00:14:14,687 --> 00:14:15,859
Definitivamente.
245
00:14:15,938 --> 00:14:17,940
Muchas gracias por venir, Srta. Flores.
246
00:14:18,608 --> 00:14:20,610
¿Estás bromeando? ¡Por supuesto, Marty!
247
00:14:22,612 --> 00:14:23,784
¿Sabes qué voy a hacer?
248
00:14:23,863 --> 00:14:25,661
Voy a juntar a los maestros.
249
00:14:25,782 --> 00:14:27,204
Deben de andar por aquí.
250
00:14:28,701 --> 00:14:30,328
Quizá pensaron que era
en la cafetería.
251
00:14:30,453 --> 00:14:31,670
Vi gente ahí.
252
00:14:31,871 --> 00:14:33,623
Sí. Voy a ir a la cafetería.
253
00:14:33,873 --> 00:14:35,295
Me siento bien acerca de esto.
254
00:14:36,959 --> 00:14:38,336
No hay nadie allá, ¿verdad?
255
00:14:38,461 --> 00:14:40,384
Solo el mozo que habla solo.
256
00:14:41,464 --> 00:14:42,841
No fue muy realista...
257
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
...pensar que alguien iba a venir...
258
00:14:44,967 --> 00:14:46,469
...cuando todos tienen sus problemas.
259
00:14:46,803 --> 00:14:48,146
Tú caíste.
260
00:14:48,971 --> 00:14:50,223
¡Cállate tú!
261
00:14:50,515 --> 00:14:52,483
Dije: “Tú caíste”.
262
00:14:53,559 --> 00:14:55,482
Parece que no soy muy realista.
263
00:14:56,354 --> 00:14:57,651
Pero es lindo...
264
00:14:57,730 --> 00:14:59,152
...lo que estás haciendo por Marty.
265
00:14:59,357 --> 00:15:01,234
Hicimos la lucha.
¿Qué se le va a hacer?
266
00:15:02,860 --> 00:15:04,328
¿De qué hablas?
267
00:15:04,529 --> 00:15:06,031
¡No te puedes rendir ahora!
268
00:15:06,322 --> 00:15:08,074
¡Le apasiona lo que hace!
269
00:15:08,199 --> 00:15:10,327
Necesitamos más gente como él.
270
00:15:10,493 --> 00:15:13,212
Ya lo sé, eso es
lo que debemos hacer...
271
00:15:13,329 --> 00:15:16,503
...encontrar la manera
de reunir el dinero y seguir.
272
00:15:17,083 --> 00:15:18,505
¿Cuál es el plan, exactamente?
273
00:15:19,252 --> 00:15:21,755
Primero necesitamos
conseguir $48.000.
274
00:15:21,921 --> 00:15:23,013
Eso seguro.
275
00:15:23,339 --> 00:15:25,558
Y después ayudar
a salvar el trabajo de Marty.
276
00:15:26,050 --> 00:15:28,849
Veo que lo has pensado mucho.
277
00:15:29,220 --> 00:15:30,722
¿Qué tal si elaboramos un plan...
278
00:15:30,847 --> 00:15:32,690
...pero en un área controlada...
279
00:15:32,849 --> 00:15:34,021
...mi apartamento...
280
00:15:34,267 --> 00:15:35,769
...y hacemos diagramas...
281
00:15:35,852 --> 00:15:37,104
...con gráficas y colores?
282
00:15:37,687 --> 00:15:40,110
Pero hacemos un plan:
“Tenemos que llegar aquí”.
283
00:15:40,523 --> 00:15:41,695
Ni de casualidad.
284
00:15:41,941 --> 00:15:43,284
Quieres que le meta esfuerzo.
285
00:15:43,359 --> 00:15:44,451
Entiendo.
286
00:15:46,446 --> 00:15:48,869
¿Qué tal si hago
un slam dunk en ese aro...
287
00:15:49,699 --> 00:15:51,419
...y tú cenas conmigo
el viernes en mi casa?
288
00:15:53,536 --> 00:15:55,254
¿Tú vas a hacer un slam dunk?
289
00:15:55,413 --> 00:15:56,539
Por favor.
290
00:15:56,998 --> 00:15:58,250
Muy bien, acepta la apuesta.
291
00:15:58,916 --> 00:16:00,008
Trato hecho.
292
00:16:02,044 --> 00:16:03,387
¿A dónde vas?
293
00:16:04,213 --> 00:16:05,760
¡Ah, no, no...
294
00:16:05,923 --> 00:16:07,550
...por favor, eso es trampa!
295
00:16:07,675 --> 00:16:10,053
- No lo es.
- ¡Eso no fue lo que yo...!
296
00:16:10,178 --> 00:16:11,771
Tus sueños se van a realizar.
297
00:16:11,888 --> 00:16:12,889
Pesadillas.
298
00:16:17,852 --> 00:16:19,069
Cero de 17.
299
00:16:28,404 --> 00:16:30,372
Este guisado es increíble.
300
00:16:30,698 --> 00:16:31,870
Muy picante.
301
00:16:32,074 --> 00:16:33,872
Es de ocho alarmas.
302
00:16:34,076 --> 00:16:35,123
¿Tú hiciste esto?
303
00:16:35,286 --> 00:16:36,913
Verás lo que sueñas esta noche.
304
00:16:37,121 --> 00:16:38,919
¿No te sobra
un poco de trabajo?
305
00:16:39,207 --> 00:16:41,175
¿Lavar, pintar?
306
00:16:41,250 --> 00:16:43,799
- Acepto lo que sea.
- Nadie está contratando ahora.
307
00:16:44,212 --> 00:16:45,555
Tuve que despedir a dos personas.
308
00:16:45,922 --> 00:16:47,299
Bobby Denis¡ perdió su casa.
309
00:16:48,216 --> 00:16:49,718
¡Eric, dile a Mary Shannon...
310
00:16:49,884 --> 00:16:51,511
...que ya cuelgue!
311
00:16:51,594 --> 00:16:53,437
¡Mary Shannon, cuelga ya!
312
00:16:53,638 --> 00:16:54,730
¡Yo podría haber hecho eso!
313
00:16:54,805 --> 00:16:55,931
¡Hazlo!
314
00:16:56,098 --> 00:16:57,315
Qué floja es.
315
00:16:57,934 --> 00:16:59,214
Quisiera poder ayudarte, pero...
316
00:16:59,227 --> 00:17:01,229
¿Qué quieres hacer?
317
00:17:01,395 --> 00:17:02,567
Yo lo tengo.
318
00:17:02,647 --> 00:17:04,274
¿Y dónde está Peter?
319
00:17:04,440 --> 00:17:06,442
¡Debería haber estado
en la tina hace 10 minutos!
320
00:17:07,151 --> 00:17:08,403
¡No sé! ¡No lo encuentro!
321
00:17:08,945 --> 00:17:11,573
¿Puedo ver
“Las persecuciones más mortales”?
322
00:17:11,822 --> 00:17:13,290
- ¿Cuántos años tienes?
- Cinco.
323
00:17:13,658 --> 00:17:15,456
¿Cinco? ¿Tú qué opinas?
324
00:17:15,952 --> 00:17:17,454
No.
325
00:17:17,620 --> 00:17:18,712
Disculpa.
326
00:17:18,788 --> 00:17:19,914
Ve arriba y báñate.
327
00:17:19,997 --> 00:17:21,294
¡Lo encontré!
328
00:17:29,131 --> 00:17:31,133
Te puedo adelantar $200.
329
00:17:31,467 --> 00:17:33,185
Tengo dinero secreto guardado.
330
00:17:33,761 --> 00:17:36,139
Te lo agradezco,
pero necesito mucho más.
331
00:17:37,807 --> 00:17:39,968
Podríamos apostar
a una quiniela y con las ganancias...
332
00:17:39,976 --> 00:17:41,148
...ir al casino.
333
00:17:41,769 --> 00:17:44,272
¡Mamá, papá está
apostando de nuevo!
334
00:17:44,480 --> 00:17:46,323
¡Olvídate de una mascota!
335
00:17:46,774 --> 00:17:49,493
¿Y la clase de ciudadanía
que dabas de noche?
336
00:17:49,860 --> 00:17:51,157
No, eso era brutal.
337
00:17:52,488 --> 00:17:53,740
Ni creo que estén contratando.
338
00:17:53,823 --> 00:17:56,872
Tú relájate,
yo me encargo de los niños, ¿sí?
339
00:17:57,159 --> 00:17:58,240
Perfecto, tuve un día duro.
340
00:17:58,327 --> 00:17:59,453
Está bien.
341
00:17:59,620 --> 00:18:00,667
Estoy cansado.
342
00:18:00,830 --> 00:18:02,798
Tú, mediana, para arriba.
343
00:18:03,124 --> 00:18:05,718
Y deja de meterle pasitas
en la nariz a tu hermano.
344
00:18:06,210 --> 00:18:07,336
¡Papá dice que es chistoso!
345
00:18:07,461 --> 00:18:08,508
¿Qué haces?
346
00:18:08,671 --> 00:18:09,968
Estás ahí sentado.
347
00:18:10,047 --> 00:18:11,344
No te has bañado.
348
00:18:11,882 --> 00:18:13,008
Me das asco.
349
00:18:13,175 --> 00:18:14,677
- Misión cumplida.
- Cochino.
350
00:18:14,844 --> 00:18:15,891
Avestruz.
351
00:18:22,018 --> 00:18:23,019
CLASE PRUEBA CIUDADANÍA
352
00:18:23,185 --> 00:18:26,735
La pregunta No. 3:
“Mujeres como Susan B. Anthony...
353
00:18:27,189 --> 00:18:30,363
...pelearon por el sufragio
triunfando finalmente en 1920”.
354
00:18:30,693 --> 00:18:31,740
¿Qué significa “sufragio”?
355
00:18:32,737 --> 00:18:33,863
Concédeme la serenidad...
356
00:18:34,405 --> 00:18:36,325
...para aceptar
las cosas que no puedo cambiar...
357
00:18:36,574 --> 00:18:38,702
Es la reunión de AA al lado.
358
00:18:38,826 --> 00:18:39,998
Dejemos que terminen...
359
00:18:40,077 --> 00:18:41,249
...la Oración de Serenidad.
360
00:18:41,329 --> 00:18:43,423
Disfrutando un momento a la vez.
361
00:18:44,373 --> 00:18:47,047
Aceptando penurias para tener paz.
362
00:18:47,251 --> 00:18:51,757
Confiando en que harás que todo
esté bien si me rindo a Tu Voluntad.
363
00:18:51,881 --> 00:18:54,430
Para ser bastante feliz en esta vida...
364
00:18:54,884 --> 00:18:56,727
...y muy feliz en la siguiente.
365
00:18:56,927 --> 00:18:58,895
Viviendo un día a la vez.
366
00:18:59,013 --> 00:19:00,390
Un día ala vez, muy bien.
367
00:19:00,598 --> 00:19:02,726
Bien, “Sufragio”, ¿qué Significa?
368
00:19:04,060 --> 00:19:05,107
Miguel.
369
00:19:05,269 --> 00:19:06,896
¿Sentir dolor?
370
00:19:07,229 --> 00:19:08,902
No. Eso es “sufrir”.
371
00:19:09,065 --> 00:19:11,033
- No. Eso es “sufrir”.
- ¿Sabes qué?
372
00:19:11,108 --> 00:19:13,782
Hoy no estamos repitiendo,
Muba. Gracias.
373
00:19:13,903 --> 00:19:14,904
- Perdón
- Está bien...
374
00:19:15,071 --> 00:19:16,197
...pero hoy, no.
375
00:19:16,280 --> 00:19:18,123
Lo haremos a veces para ayudarnos.
376
00:19:18,366 --> 00:19:19,886
- Perdón.
- Está bien, no hay problema.
377
00:19:19,950 --> 00:19:23,705
No, “sufragio” es
el derecho a hacer algo.
378
00:19:24,080 --> 00:19:26,424
El derecho a no sentir dolor.
379
00:19:26,624 --> 00:19:27,716
No.
380
00:19:27,792 --> 00:19:30,045
Hablamos de esto unos 45 minutos.
381
00:19:30,127 --> 00:19:31,754
¿Se acuerdan del lunes?
382
00:19:31,921 --> 00:19:33,264
Repasamos esto unos 45 minutos.
383
00:19:33,381 --> 00:19:35,008
Dedicamos toda la clase a esto.
384
00:19:35,091 --> 00:19:37,059
No tiene nada que ver con dolor.
385
00:19:37,218 --> 00:19:38,435
¿"Si no duele, no sirve"?
386
00:19:38,803 --> 00:19:39,895
Ya nos descarrilamos.
387
00:19:39,970 --> 00:19:41,331
Definitivamente nos descarrilamos.
388
00:19:41,889 --> 00:19:42,936
¿El derecho a votar?
389
00:19:43,724 --> 00:19:45,943
Perdón, ¿querías decir algo?
390
00:19:46,477 --> 00:19:48,605
Niko. Pero olvídelo.
391
00:19:48,729 --> 00:19:50,197
- Seguro que me equivoco.
- Aquí no hay...
392
00:19:50,272 --> 00:19:51,524
...respuestas malas.
393
00:19:51,607 --> 00:19:54,451
Retiro lo dicho
porque hay muchas respuestas malas.
394
00:19:54,568 --> 00:19:56,048
Hay algunas respuestas buenas pero...
395
00:19:56,112 --> 00:19:58,240
Está bien.
396
00:19:58,322 --> 00:20:00,074
Pero igual vamos a tratar.
397
00:20:01,158 --> 00:20:02,250
¿El derecho a votar?
398
00:20:02,827 --> 00:20:04,295
Eso es. ¿Está bien?
399
00:20:04,453 --> 00:20:07,172
El “Sufragio” es el derecho
a elegir líderes.
400
00:20:07,289 --> 00:20:08,461
¿Entiendes, Miguel?
401
00:20:08,582 --> 00:20:09,754
Sí, sí.
402
00:20:09,834 --> 00:20:10,960
Muy bien.
403
00:20:17,216 --> 00:20:18,593
$132 A LA ORDEN DE SCOTT VOSS
404
00:20:21,262 --> 00:20:22,639
¡Sr, Voss! Sr. Voss.
405
00:20:23,139 --> 00:20:24,140
¿Puedo hablar con usted?
406
00:20:24,265 --> 00:20:25,312
Claro, ¿qué hay?
407
00:20:25,474 --> 00:20:27,021
Yo trato de ser buen estudiante.
408
00:20:27,643 --> 00:20:28,986
Pero cuando hago pruebas...
409
00:20:29,437 --> 00:20:31,189
...me pongo muy nervioso.
410
00:20:31,647 --> 00:20:33,320
Si repruebo la prueba de ciudadanía...
411
00:20:33,816 --> 00:20:34,988
...me regresan a Holanda.
412
00:20:35,359 --> 00:20:37,032
Y las cosas aquí ya están torciendo.
413
00:20:37,486 --> 00:20:39,159
Perdón, ¿eso es bueno?
Ni siquiera...
414
00:20:39,321 --> 00:20:40,664
Sí. “Torcer” es bueno.
415
00:20:40,990 --> 00:20:45,712
¿Habría manera de que me diera
un poco de ayuda extra?
416
00:20:46,829 --> 00:20:47,876
¿Ayuda extra?
417
00:20:47,997 --> 00:20:49,590
¿Sabes qué?
418
00:20:49,665 --> 00:20:50,986
Tengo una agenda muy llena ahora.
419
00:20:51,500 --> 00:20:52,877
No puedo, lo siento.
420
00:20:53,002 --> 00:20:54,128
Está bien.
421
00:20:54,211 --> 00:20:55,963
Gracias.
422
00:21:00,509 --> 00:21:01,681
¡Niko!
423
00:21:04,346 --> 00:21:07,395
Voy a cambiar unas citas.
Nos podemos ver más tarde.
424
00:21:09,310 --> 00:21:10,983
¡Usted es lo máximo! ¡Lo máximo!
425
00:21:12,480 --> 00:21:14,528
¡Gracias! ¡Muchas gracias!
426
00:21:17,651 --> 00:21:19,073
Ya tienes que parar.
427
00:21:19,195 --> 00:21:20,947
Muy bien.
428
00:21:21,030 --> 00:21:22,373
Estamos bien. Estamos bien.
429
00:21:30,331 --> 00:21:31,378
¡Ahí está!
430
00:21:31,707 --> 00:21:33,880
¿Cómo estás?
431
00:21:33,959 --> 00:21:35,051
Bien.
432
00:21:35,169 --> 00:21:36,796
- Gracias, amigo.
- De nada.
433
00:21:37,338 --> 00:21:38,464
Scott, te presento
a Koen y Nard.
434
00:21:38,547 --> 00:21:40,720
- Él es Scott.
- Hola, muchachos.
435
00:21:40,966 --> 00:21:42,968
Cierra la puerta.
Se escapa el hurón.
436
00:21:43,552 --> 00:21:44,974
¡El hurón!
437
00:21:48,015 --> 00:21:49,392
Cuelga tu chaqueta ahí.
438
00:21:55,356 --> 00:21:57,199
Tú peleabas, ¿eh?
439
00:21:57,650 --> 00:21:59,197
Sí, hace mucho.
440
00:21:59,568 --> 00:22:01,570
Ahora enseño artes marciales
en mi gimnasio.
441
00:22:02,363 --> 00:22:03,910
¿Entonces estudiamos o...?
442
00:22:04,240 --> 00:22:06,163
¡Claro! Después de verla UFC.
443
00:22:06,242 --> 00:22:07,334
Siéntate.
444
00:22:07,910 --> 00:22:09,503
Yo soy Mike Goldberg.
445
00:22:09,578 --> 00:22:13,253
¡Bienvenidos al Campeonato
de Peleas Extremas!
446
00:22:13,332 --> 00:22:15,710
Desde su primera aparición
en el octágono...
447
00:22:15,876 --> 00:22:18,425
...supimos que Ken Dietrich era especial.
448
00:22:18,546 --> 00:22:20,514
Mi colaborador es Joe Rogan.
449
00:22:20,589 --> 00:22:22,432
¡Qué emocionante pelea tenemos hoy!
450
00:22:22,508 --> 00:22:24,510
Es increíble por una serie de razones.
451
00:22:30,432 --> 00:22:31,729
Tú detienes las apuestas.
452
00:22:33,435 --> 00:22:36,439
¡Ken Dietrich,
Brian Stann, allá vamos!
453
00:22:41,735 --> 00:22:42,952
¡Una zurda fuerte de Dietrich!
454
00:22:43,028 --> 00:22:44,746
¡Golpea a Stann!
455
00:22:45,114 --> 00:22:46,616
Debería derribarlo de las piernas.
456
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
¿Tú has peleado?
457
00:22:47,950 --> 00:22:49,293
No, luché en la uni.
458
00:22:49,368 --> 00:22:51,712
Él es luchador.
Son buenos boxeadores.
459
00:22:51,912 --> 00:22:53,710
¡Dietrich se le echa encima!
460
00:22:53,956 --> 00:22:55,299
¡Y lo derriba!
461
00:22:55,416 --> 00:22:56,542
¡Tú lo predijiste!
462
00:22:56,750 --> 00:22:58,218
¡Qué torcido!
463
00:22:58,377 --> 00:22:59,754
¡Torcido!
464
00:23:02,047 --> 00:23:03,799
¡Tiene una llave
del hombro letal!
465
00:23:03,924 --> 00:23:05,221
¡Y se acabó!
466
00:23:05,759 --> 00:23:07,807
¡Ken Dietrich, El Verdugo!
467
00:23:08,137 --> 00:23:09,309
Lo siento, Koen.
468
00:23:09,388 --> 00:23:11,311
¡Agarró sus $10.000 y huyó...
469
00:23:11,473 --> 00:23:12,816
...como un poni!
470
00:23:13,934 --> 00:23:15,561
¿Ganó $10.000 en esa pelea?
471
00:23:15,644 --> 00:23:17,612
- Sí.
- Pero perdió.
472
00:23:17,980 --> 00:23:19,448
Si ganara serían $50.000.
473
00:23:21,650 --> 00:23:22,742
Siguiente pelea.
474
00:23:24,987 --> 00:23:26,409
¿Artes marciales mixtas?
475
00:23:26,488 --> 00:23:28,081
¿Sabes artes marciales?
476
00:23:28,282 --> 00:23:29,579
No, no sé.
477
00:23:29,658 --> 00:23:30,830
Es una locura.
478
00:23:30,993 --> 00:23:32,495
Vi una pelea anoche...
479
00:23:32,578 --> 00:23:36,173
...y un tipo ganó $10.000 por pelear
y perdió.
480
00:23:36,332 --> 00:23:39,006
Yo era buen luchador
en la universidad. Yo puedo.
481
00:23:39,168 --> 00:23:40,169
¿Puedes qué?
482
00:23:40,336 --> 00:23:41,588
Perder.
483
00:23:41,670 --> 00:23:42,762
No puedes hacer esto.
484
00:23:42,838 --> 00:23:44,932
Tenemos hasta fin de año...
485
00:23:45,007 --> 00:23:46,767
...para salvar tu puesto.
- Escuela nocturna.
486
00:23:46,842 --> 00:23:48,264
Entre la escuela nocturna
y tus clases privadas...
487
00:23:48,469 --> 00:23:51,848
...salvaremos el programa
musical en 18 años.
488
00:23:52,681 --> 00:23:53,978
Esto es lo más prometedor.
489
00:23:59,146 --> 00:24:02,946
Si vas a perder,
yo te ayudaré a perder.
490
00:24:03,525 --> 00:24:04,651
¿Trato hecho?
491
00:24:05,027 --> 00:24:06,199
Trato hecho.
492
00:24:06,528 --> 00:24:08,656
Hagámoslo. Vamos a perder.
493
00:24:08,781 --> 00:24:11,534
Lamentablemente, este
va a ser mi último día.
494
00:24:11,825 --> 00:24:13,168
Pero la semana entrante...
495
00:24:13,369 --> 00:24:15,292
...van a tener un maestro nuevo...
496
00:24:15,371 --> 00:24:16,668
...y él va a ser...
497
00:24:16,872 --> 00:24:18,715
Pero usted es nuevo, ¿no?
498
00:24:18,874 --> 00:24:20,046
Sí.
499
00:24:20,125 --> 00:24:21,798
Pero el otro va a ser aún más nuevo.
500
00:24:22,044 --> 00:24:23,387
¿Entonces Ud. no es nuevo?
501
00:24:23,629 --> 00:24:25,723
No, yo soy nuevo.
502
00:24:25,965 --> 00:24:27,717
Estoy muy confundido. Yo no...
503
00:24:27,883 --> 00:24:29,726
Otra vez nos estamos descarrilando.
504
00:24:30,052 --> 00:24:32,225
Escuchen, este es el punto:
505
00:24:33,222 --> 00:24:35,566
La semana entrante
ya no estaré aquí.
506
00:24:35,808 --> 00:24:38,812
Pero quería desearles
a todos buena suerte y...
507
00:24:39,395 --> 00:24:41,238
...bienvenidos a EE.UU.
por adelantado.
508
00:24:41,522 --> 00:24:43,240
Tengo mucha confianza en Uds.
509
00:24:43,857 --> 00:24:44,904
Vivan el sueño...
510
00:24:45,067 --> 00:24:46,159
...háganlo realidad.
511
00:24:46,360 --> 00:24:48,738
Gracias y buenas noches.
512
00:24:51,407 --> 00:24:53,159
¿Entonces ya soy un ciudadano?
513
00:24:53,993 --> 00:24:56,212
No puedo creer
que me vas a abandonar así.
514
00:24:56,745 --> 00:24:57,917
Soy ciudadano.
515
00:24:58,080 --> 00:24:59,878
Sabes lo importante
que es esto.
516
00:25:00,040 --> 00:25:01,917
Relájate. Tengo todo calculado...
517
00:25:02,084 --> 00:25:03,427
...pero tengo una pregunta.
518
00:25:04,712 --> 00:25:07,841
Necesito mucho dinero
para salvar el trabajo de un amigo.
519
00:25:08,173 --> 00:25:12,178
Quiero pelear en artes marciales mixtas,
pero necesito tu ayuda.
520
00:25:12,261 --> 00:25:13,729
Quiero que me entrenes.
521
00:25:14,221 --> 00:25:15,268
¿Estás bromeando?
522
00:25:15,347 --> 00:25:17,099
- No, yo puedo.
- ¡Estás muy viejo!
523
00:25:17,433 --> 00:25:19,106
¡Y no tienes experiencia!
524
00:25:19,268 --> 00:25:21,396
Hay tipos corriendo
maratones a los 80 años.
525
00:25:21,854 --> 00:25:23,606
¡No con gente pegándoles
en la cara!
526
00:25:23,772 --> 00:25:25,866
Dijiste que luchar
te hace buen boxeador.
527
00:25:25,941 --> 00:25:27,693
De chico, tomé judo.
528
00:25:27,860 --> 00:25:29,112
Solo fueron 3½ semanas.
529
00:25:29,194 --> 00:25:31,288
Mi sensei empezó
a estudiar odontología.
530
00:25:32,239 --> 00:25:33,616
Pero dijo que podía llegar lejos.
531
00:25:34,116 --> 00:25:35,459
No puedes pelear.
532
00:25:36,035 --> 00:25:37,287
Y se acabó.
533
00:25:39,955 --> 00:25:41,548
¿A qué hora vamos a estudiar hoy?
534
00:25:41,623 --> 00:25:42,795
¡Acabas de renunciar!
535
00:25:43,292 --> 00:25:44,965
Si no quieres entrenarme, está bien.
536
00:25:45,044 --> 00:25:48,048
Pero vamos a estudiar
hasta que seas ciudadano.
537
00:25:53,469 --> 00:25:55,392
¿Quieres ser peleador?
538
00:25:55,971 --> 00:25:56,972
Empiezas en la jaula.
539
00:25:57,389 --> 00:25:58,606
Hay una exhibición pequeña.
540
00:25:58,932 --> 00:26:00,058
Te voy a meter.
541
00:26:00,142 --> 00:26:01,314
¿Voy a pelear ya?
542
00:26:01,810 --> 00:26:02,902
¿No necesitas entrenarme?
543
00:26:02,978 --> 00:26:05,151
¡No! ¡Una prueba de fuego!
544
00:26:05,939 --> 00:26:07,111
¡Soy ciudadano!
545
00:26:07,316 --> 00:26:08,818
¡Volvió mi sueño realidad!
546
00:26:09,401 --> 00:26:11,574
Voy a ponerle
su nombre a mi hijo.
547
00:26:11,779 --> 00:26:13,076
Se llama Sergio...
548
00:26:13,155 --> 00:26:14,407
...pero se lo voy a cambiar.
549
00:26:14,490 --> 00:26:16,333
Qué bien, Miguel.
550
00:26:16,408 --> 00:26:17,830
Hay que desacelerar un poco.
551
00:26:18,160 --> 00:26:19,662
Vamos a dar un paseo y a hablar.
552
00:26:19,745 --> 00:26:21,497
- ¿Pasa algo?
- Quizá.
553
00:26:24,458 --> 00:26:25,835
Anda, necesito hacer esto.
554
00:26:28,670 --> 00:26:30,013
Espera un minuto.
555
00:26:30,089 --> 00:26:32,012
Este colchón no sirve.
Estoy sintiendo todo.
556
00:26:32,257 --> 00:26:33,850
Es ridículo.
557
00:26:34,676 --> 00:26:36,804
No voy a aprender nada de esto.
558
00:26:37,096 --> 00:26:38,769
Solo voy a luchar.
559
00:26:38,847 --> 00:26:40,269
Todo en el suelo.
560
00:26:40,432 --> 00:26:41,684
- Ese es mi mundo.
- ¿Tu mundo?
561
00:26:41,975 --> 00:26:43,352
Va a destruir tu mundo...
562
00:26:43,435 --> 00:26:45,437
...gente que sabe varias disciplinas.
563
00:26:45,771 --> 00:26:47,531
La pelea es en dos días.
¿Qué voy a aprender?
564
00:26:49,358 --> 00:26:50,530
Ya sé.
565
00:26:50,692 --> 00:26:52,035
Ya sé qué tienes que hacer.
566
00:26:52,319 --> 00:26:53,696
Vas a vencer a tu rival...
567
00:26:53,779 --> 00:26:55,201
...antes de que empiece la pelea.
568
00:26:55,447 --> 00:26:57,870
Vas a aprender
el antiguo arte de la intimidación.
569
00:26:58,325 --> 00:26:59,542
¿Alguna vez has peleado?
570
00:26:59,868 --> 00:27:01,996
No. No con un chico.
571
00:27:02,830 --> 00:27:04,207
Pero sé que esto va a funcionar.
572
00:27:04,540 --> 00:27:07,293
Basándote en tu experiencia
limitada con niñas...
573
00:27:07,501 --> 00:27:09,048
¿...Cómo?
574
00:27:09,169 --> 00:27:10,386
Con música.
575
00:27:10,712 --> 00:27:13,056
La música te va a inspirar.
576
00:27:13,507 --> 00:27:15,805
Por eso entraban
los gladiadores al coliseo...
577
00:27:15,968 --> 00:27:17,720
...con música atronadora.
578
00:27:17,886 --> 00:27:19,308
En la UFC hacen eso.
579
00:27:19,471 --> 00:27:20,563
¡Exacto!
580
00:27:20,639 --> 00:27:22,562
Vas a seguir los pasos...
581
00:27:22,641 --> 00:27:23,893
...de esos grandes guerreros.
582
00:27:23,976 --> 00:27:26,729
Cada uno tenía un tema
musical distintivo...
583
00:27:26,854 --> 00:27:28,822
...que le infundía
miedo a sus rivales...
584
00:27:28,897 --> 00:27:30,319
...dejándolos derrotados...
585
00:27:30,399 --> 00:27:32,072
...antes de que empezara la pelea.
586
00:27:32,526 --> 00:27:34,073
- Entiendo.
- Podrías entrar con Pachelbel...
587
00:27:34,194 --> 00:27:35,992
- No, ya sé.
- ...con Bach...
588
00:27:36,071 --> 00:27:37,823
- No necesito eso.
- Ya sé.
589
00:27:37,906 --> 00:27:39,908
La 35 en Re Mayor de Mozart.
590
00:27:39,992 --> 00:27:42,745
- ¡Escúchame! ¡Yo la voy a escoger!
- Por supuesto.
591
00:27:49,042 --> 00:27:51,215
Buenas noches, señor.
El es Scott Voss.
592
00:27:51,420 --> 00:27:52,546
Va a pelear hoy.
593
00:27:53,589 --> 00:27:54,761
Cámbiate atrás de la lona.
594
00:27:56,175 --> 00:27:58,769
Esperábamos que hubiera un lugar privado...
595
00:27:58,844 --> 00:28:01,893
...para que tuviera
una pizca de privacidad.
596
00:28:02,431 --> 00:28:03,683
Estoy haciéndolo por ti.
597
00:28:03,765 --> 00:28:05,358
Es vergonzoso.
598
00:28:05,434 --> 00:28:07,027
Es cierto. Vamos a seguir.
599
00:28:07,102 --> 00:28:08,274
Gracias, señor.
600
00:28:09,771 --> 00:28:10,863
Este lugar es único.
601
00:28:12,232 --> 00:28:13,575
¿Es una gallina?
602
00:28:21,742 --> 00:28:23,870
Parece un hospital de la Guerra Civil.
603
00:28:24,536 --> 00:28:26,288
Mira quién se apareció.
604
00:28:27,206 --> 00:28:28,799
No eres demasiado listo.
605
00:28:28,957 --> 00:28:30,379
No esperaba la UFC...
606
00:28:30,459 --> 00:28:32,382
...pero creo que vi una gallina...
607
00:28:32,461 --> 00:28:33,713
¿Era una gallina?
608
00:28:33,795 --> 00:28:35,388
Estoy seguro...
Eso es una gallina.
609
00:28:35,464 --> 00:28:37,091
Es una gallina de granja.
610
00:28:37,466 --> 00:28:38,809
Son animales cochinos.
¿Eso es...?
611
00:28:38,926 --> 00:28:40,223
¿Lo permiten aquí?
612
00:28:40,302 --> 00:28:42,225
Es el nivel más bajo de MMA.
613
00:28:42,387 --> 00:28:43,639
Quiero que esté limpio.
614
00:28:43,931 --> 00:28:46,810
¿Estás listo?
Más te vale, porque tú sigues.
615
00:28:49,228 --> 00:28:50,400
¿Listo para pelear?
616
00:28:50,479 --> 00:28:51,651
Sí.
617
00:28:57,736 --> 00:28:59,659
¡Haciendo su debut en MMA...
618
00:28:59,780 --> 00:29:00,827
¿Qué haces?
619
00:29:00,989 --> 00:29:02,161
No te preocupes.
620
00:29:02,241 --> 00:29:03,834
...de Hyde Park, Massachusetts...
621
00:29:03,909 --> 00:29:07,334
...¡den la bienvenida a Scott Voss!
622
00:29:08,622 --> 00:29:09,999
Mira esto.
623
00:29:10,165 --> 00:29:13,089
¡Intimidación!
624
00:29:13,919 --> 00:29:15,011
¡Sí!
625
00:29:17,172 --> 00:29:18,344
¡Sí!
626
00:29:40,821 --> 00:29:42,789
¡Métete en la jaula, vikingo!
627
00:30:06,680 --> 00:30:08,057
¿Están listos?
628
00:30:08,181 --> 00:30:09,524
Un segundo.
629
00:30:24,072 --> 00:30:26,575
¿Listo? ¿Listo?
630
00:30:28,243 --> 00:30:29,335
¡Peleen!
631
00:30:43,925 --> 00:30:45,017
SERVICIOS DE SALUD
632
00:30:45,177 --> 00:30:46,269
Me gusta tu pelo así.
633
00:30:46,345 --> 00:30:47,346
Se ve lindo.
634
00:30:47,429 --> 00:30:49,022
Pero también te lo podrías soltar.
635
00:30:49,264 --> 00:30:51,107
Estaría... Ya lo sé, solo digo.
636
00:30:51,224 --> 00:30:53,022
¿Este es tu mejor plan?
637
00:30:53,602 --> 00:30:54,774
¿Pelear en una jaula?
638
00:30:55,103 --> 00:30:56,946
¿Qué ejemplo le pones
a los niños?
639
00:30:57,022 --> 00:30:58,114
Detén esto.
640
00:30:58,607 --> 00:30:59,950
Me encantaba...
641
00:31:00,025 --> 00:31:01,985
...dar clases a futuros americanos
a $8 la hora...
642
00:31:02,277 --> 00:31:03,574
...pero no era suficiente.
643
00:31:04,905 --> 00:31:05,952
Hueles muy bien, a propósito.
644
00:31:06,031 --> 00:31:07,749
¿Qué te...?
645
00:31:07,866 --> 00:31:08,867
Estás así.
646
00:31:08,950 --> 00:31:10,076
Me estás haciendo así.
647
00:31:10,285 --> 00:31:11,628
Ponle una curita.
648
00:31:11,703 --> 00:31:14,422
Por favor. Los dos sabemos
que esto es una locura.
649
00:31:15,582 --> 00:31:16,959
¿Qué le digo a Marty?
650
00:31:17,584 --> 00:31:18,710
Lo va a entender.
651
00:31:18,960 --> 00:31:20,462
Vio cómo te dejaron inconsciente.
652
00:31:20,796 --> 00:31:22,764
No estaba inconsciente.
653
00:31:22,923 --> 00:31:24,220
Estaba mitad aquí, mitad allá.
654
00:31:25,467 --> 00:31:26,810
Aunque sí vi un unicornio.
655
00:31:26,968 --> 00:31:28,094
Lo estaba montando.
656
00:31:30,889 --> 00:31:32,141
- Por favor.
- Está bien.
657
00:31:32,974 --> 00:31:34,226
Hablaré con él.
658
00:31:34,476 --> 00:31:35,648
¿Un beso? ¿Quieres un beso?
659
00:31:35,769 --> 00:31:37,066
¿Nada?
660
00:31:46,947 --> 00:31:47,994
¿En qué te puedo servir?
661
00:31:48,115 --> 00:31:49,617
Tú debes de ser Mollie.
662
00:31:49,741 --> 00:31:51,835
Yo soy Scott Voss. Trabajo con Marty.
663
00:31:52,160 --> 00:31:54,162
No lo vi después de la escuela...
664
00:31:54,788 --> 00:31:56,268
...y quería saber si andaba por aquí.
665
00:31:56,581 --> 00:31:57,833
No, tuvo una clase privada.
666
00:31:57,958 --> 00:31:59,505
Pero volverá enseguida.
667
00:31:59,793 --> 00:32:01,010
Por favor, pasa.
668
00:32:01,169 --> 00:32:02,512
Muchísimas gracias.
669
00:32:02,838 --> 00:32:04,431
De nada.
670
00:32:04,506 --> 00:32:05,928
Hay mucho tiradero.
671
00:32:06,007 --> 00:32:07,509
Me da vergüenza.
672
00:32:09,845 --> 00:32:11,347
Hay instrumentos
por todos lados.
673
00:32:12,013 --> 00:32:13,606
Déjame recoger un par de cosas.
674
00:32:16,810 --> 00:32:18,690
El cuarto de música va
a ser el cuarto del bebé.
675
00:32:20,981 --> 00:32:22,608
No puedo creer que dije eso.
676
00:32:22,858 --> 00:32:24,280
Estoy embarazada.
677
00:32:24,651 --> 00:32:25,698
Nadie lo sabe todavía.
678
00:32:25,986 --> 00:32:27,283
No le digas a nadie.
679
00:32:27,612 --> 00:32:29,614
Todavía es muy temprano.
680
00:32:29,823 --> 00:32:30,870
No digas más.
681
00:32:30,949 --> 00:32:33,543
Créeme, yo no...¿Qué bebé?
682
00:32:33,660 --> 00:32:35,003
Yo no sabía nada.
683
00:32:35,162 --> 00:32:36,288
Eso va directo a la bóveda.
684
00:32:36,371 --> 00:32:38,044
Es como una bóveda.
685
00:32:38,165 --> 00:32:41,294
Está cerrada,
como Fuerte Knox o una cárcel.
686
00:32:41,376 --> 00:32:42,468
Excelente, gracias.
687
00:32:42,544 --> 00:32:43,841
¿Él los toca todos?
688
00:32:45,297 --> 00:32:46,640
Los compra en Internet...
689
00:32:46,715 --> 00:32:47,807
...o de gente particular. Los arregla...
690
00:32:47,883 --> 00:32:49,226
...para estudiantes sin recursos.
691
00:32:49,342 --> 00:32:50,559
Caramba.
692
00:32:50,802 --> 00:32:52,475
Es espantoso lo de la escuela, ¿no?
693
00:32:52,971 --> 00:32:54,393
¿De qué hablas? ¿Qué pasa?
694
00:32:56,516 --> 00:32:57,642
¿Él no te dijo?
695
00:32:58,018 --> 00:33:01,568
No. ¿Está pasando algo malo
en la escuela?
696
00:33:02,856 --> 00:33:05,234
No, nada malo, en lo absoluto.
697
00:33:05,400 --> 00:33:09,997
La semana pasada instalaron
un detector de metales...
698
00:33:10,071 --> 00:33:11,197
...en la sala de maestros.
699
00:33:11,323 --> 00:33:12,415
- ¿En serio?
- Sí.
700
00:33:12,532 --> 00:33:14,534
Porque un maestro sacó una pistola.
701
00:33:15,827 --> 00:33:16,919
Ahora tarda un poco...
702
00:33:16,995 --> 00:33:18,338
Ya no puedes entrar y salir.
703
00:33:18,413 --> 00:33:19,835
¿Qué te pasó en el ojo?
704
00:33:20,749 --> 00:33:21,841
Me corté afeitándome.
705
00:33:21,917 --> 00:33:24,011
Estaba afeitándome las cejas.
706
00:33:24,085 --> 00:33:26,179
Me las afeito...
los fines de semana.
707
00:33:26,379 --> 00:33:27,847
Me voy a ir.
708
00:33:27,923 --> 00:33:30,176
¿Le puedo dar un mensaje
de tu parte?
709
00:33:30,258 --> 00:33:31,430
¿Sabes qué? No.
710
00:33:31,510 --> 00:33:32,602
- Gracias
- Perfecto.
711
00:33:32,719 --> 00:33:34,767
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
712
00:33:46,441 --> 00:33:47,909
Dile a Betcher que no recorte nada.
713
00:33:48,360 --> 00:33:49,612
Salvaremos a Marty.
714
00:33:50,028 --> 00:33:51,120
Ahí tienes $750.
715
00:33:51,696 --> 00:33:53,118
Es el primer pago.
716
00:33:53,573 --> 00:33:54,790
- ¿Scott?
- ¿Sí?
717
00:33:55,116 --> 00:33:56,789
Sabes que estoy de tu lado, ¿no?
718
00:33:57,035 --> 00:33:58,127
Sí.
719
00:33:58,453 --> 00:34:00,126
Yo tocaba el corno
en la banda marchante.
720
00:34:02,457 --> 00:34:06,633
Me encantaba ponerme el sombrero
grande, los botines blancos...
721
00:34:07,629 --> 00:34:09,097
...el olor del césped.
722
00:34:09,464 --> 00:34:11,137
Fueron los buenos tiempos.
723
00:34:21,476 --> 00:34:23,228
Disculpe, ¿Niko trabaja aquí?
724
00:34:23,311 --> 00:34:24,403
En el cuarto piso.
725
00:34:25,647 --> 00:34:27,570
Y rodilla. Y arriba, y rodilla.
726
00:34:28,149 --> 00:34:30,823
Y arriba, y rodilla. Y arriba.
727
00:34:32,821 --> 00:34:34,573
Agárralo y tope de cabeza.
728
00:34:34,656 --> 00:34:37,751
Rodilla a la cara y
échalo para atrás.
729
00:34:37,826 --> 00:34:38,998
Pisotón.
730
00:34:39,077 --> 00:34:42,172
¡Danza de la victoria!
731
00:34:42,914 --> 00:34:44,416
Corran, corran, corran.
732
00:34:45,834 --> 00:34:47,507
¡Si no duele, no sirve!
733
00:34:47,669 --> 00:34:50,422
¡Danza de la victoria!
734
00:34:51,006 --> 00:34:52,098
¡Y paren!
735
00:34:52,173 --> 00:34:53,470
¡Ataque digno, todos!
736
00:34:55,135 --> 00:34:56,478
¡Gracias!
737
00:34:56,803 --> 00:34:59,147
¡Gracias por venir,
damas y caballeros! ¡Scott!
738
00:34:59,264 --> 00:35:00,686
¿Cómo estás, amigo?
739
00:35:00,807 --> 00:35:02,309
¿No tenías un gimnasio de MMA?
740
00:35:02,517 --> 00:35:03,689
No, no.
741
00:35:04,019 --> 00:35:07,114
Dije que enseñaba MMA en un gimnasio.
742
00:35:07,355 --> 00:35:09,608
Eso no era MMA, ¿verdad?
743
00:35:09,858 --> 00:35:11,860
Eso era Pelea Callejera Disco.
744
00:35:11,943 --> 00:35:14,492
Contigo vamos a hacer
artes marciales de verdad.
745
00:35:19,200 --> 00:35:20,326
Vamos a tratar.
746
00:35:20,535 --> 00:35:22,287
Rápido, tengo clase de spinning pronto.
747
00:35:23,663 --> 00:35:26,507
Trabajemos en defenderte de derribos.
748
00:35:26,625 --> 00:35:28,343
Yo luché.
Sé cómo parar un ataque.
749
00:35:30,211 --> 00:35:33,215
¡Din, din, pum, pum,
codo, codo, pum!
750
00:35:33,298 --> 00:35:35,050
¡Golpe al hígado! ¡Pas, pas!
751
00:35:35,216 --> 00:35:36,559
Golpe noqueador.
752
00:35:37,719 --> 00:35:39,141
Ya entendiste.
753
00:35:39,679 --> 00:35:42,728
Necesitas evitar
las situaciones peligrosas.
754
00:35:42,849 --> 00:35:45,318
Para escapar de la llave asfixiante...
755
00:35:45,644 --> 00:35:46,987
...necesitas romper su agarre.
756
00:35:47,062 --> 00:35:49,064
Baja el brazo
y hazte a un lado.
757
00:35:49,356 --> 00:35:50,573
Escapa.
758
00:35:51,858 --> 00:35:53,075
No te retuerzas.
759
00:35:53,151 --> 00:35:54,994
Eso me ayuda a apretarte más.
760
00:35:59,741 --> 00:36:01,163
Llave de brazo. Escapa.
761
00:36:03,745 --> 00:36:04,997
¡Escapa!
762
00:36:05,080 --> 00:36:06,582
Lado equivocado.
763
00:36:06,665 --> 00:36:07,712
¡Demasiado tarde!
764
00:36:08,416 --> 00:36:10,839
Eres tan vulnerable
como un cachorro.
765
00:36:11,378 --> 00:36:12,755
Porque te dejé ponerte
en posición.
766
00:36:12,921 --> 00:36:15,845
Es fácil. Si te tengo agarrado, te gano.
767
00:36:16,091 --> 00:36:17,434
Tienes razón. Sí.
768
00:36:20,512 --> 00:36:21,604
Ya me salí.
769
00:36:23,181 --> 00:36:24,228
Ya me liberé.
770
00:36:26,101 --> 00:36:27,227
Ya me aburrí.
771
00:36:27,602 --> 00:36:28,774
Se me hace tarde.
772
00:36:28,853 --> 00:36:30,105
Vas a tener que improvisar.
773
00:36:37,946 --> 00:36:39,573
Bueno, señoritas.
774
00:36:40,115 --> 00:36:41,913
Vamos a calentar esas piernas.
775
00:36:53,586 --> 00:36:56,305
¡El Furioso Rafael Romero!
776
00:36:59,968 --> 00:37:01,140
¿No traes casco?
777
00:37:02,637 --> 00:37:04,139
Está bien tener miedo.
778
00:37:04,639 --> 00:37:05,982
No te preocupes, úsalo.
779
00:37:06,057 --> 00:37:07,730
Canalízalo y concéntrate.
780
00:37:07,809 --> 00:37:09,982
¿Ese último nocaut?
Nunca sucedió.
781
00:37:10,603 --> 00:37:12,276
Tres migrañas a la semana
dicen que sí.
782
00:37:13,732 --> 00:37:15,405
- Deja de hacer eso.
- ¿Por qué?
783
00:37:15,483 --> 00:37:17,156
Hazlo con fuerza o déjame.
784
00:37:17,569 --> 00:37:19,162
Te estoy relajando.
785
00:37:19,237 --> 00:37:21,078
Me estás frotando
como poniéndome filtro solar.
786
00:37:22,741 --> 00:37:23,833
Es medio raro.
787
00:37:23,992 --> 00:37:25,665
Creía que era lo correcto.
788
00:37:25,744 --> 00:37:29,339
¡Y ahora conozcamos
a su rival aquí, en el muelle!
789
00:37:30,123 --> 00:37:32,797
¡Este joven es de Boston,
Massachusetts!
790
00:37:33,418 --> 00:37:35,341
Tiene un récord de cero victorias...
791
00:37:35,670 --> 00:37:37,843
y una derrota por nocaut.
792
00:37:38,339 --> 00:37:40,012
¡Fans de MMA, helo aquí!
793
00:37:40,091 --> 00:37:42,935
¡Un aplauso para Scott Voss!
794
00:37:43,011 --> 00:37:44,308
Allá vamos.
795
00:37:44,429 --> 00:37:45,806
Vamos, tú puedes.
796
00:37:53,188 --> 00:37:54,656
¡Bloquea esas rodillas!
797
00:37:56,107 --> 00:37:57,359
¡Jálalo hacia ti!
798
00:37:57,442 --> 00:37:58,785
¡Tiempo fuera!
799
00:37:58,860 --> 00:38:00,453
- ¿Cuál tiempo fuera?
- ¿Tiempo fuera?
800
00:38:00,862 --> 00:38:02,114
¡No hay tiempos fuera!
801
00:38:02,197 --> 00:38:03,494
¡Anda, pelea!
802
00:38:05,366 --> 00:38:07,710
¡Levanta las manos! ¡Defiéndete!
803
00:38:11,039 --> 00:38:12,712
¡Espere! ¡Lo pateó en las pelotas!
804
00:38:12,957 --> 00:38:14,049
¡Quítele un punto!
805
00:38:15,877 --> 00:38:17,049
¡Vamos!
806
00:38:18,880 --> 00:38:20,223
¿Estás bien?
807
00:38:20,381 --> 00:38:22,133
Me mandó una pelota
a la garganta.
808
00:38:23,218 --> 00:38:24,310
¿Dónde está mi banco?
809
00:38:25,887 --> 00:38:27,889
- ¿Cuál banco?
- ¡Tú lo debías traer!
810
00:38:27,972 --> 00:38:29,394
No trajimos la otra vez.
811
00:38:29,557 --> 00:38:31,685
¡No salí del primer round
la pelea pasada!
812
00:38:31,893 --> 00:38:34,066
Estoy confundido
sobre mi trabajo.
813
00:38:34,145 --> 00:38:36,022
Enseño música.
No me sé las reglas.
814
00:38:36,189 --> 00:38:37,315
No puedo hacer esto.
815
00:38:39,567 --> 00:38:41,410
¿Qué haces?
No te puedes acostar. ¡Levántate!
816
00:38:41,569 --> 00:38:42,661
Estoy agotado.
817
00:38:42,737 --> 00:38:44,580
Le estás mandando ese mensaje.
818
00:38:44,739 --> 00:38:46,241
No te puedes acostar.
819
00:38:46,366 --> 00:38:47,413
¿Puedes seguir?
820
00:38:47,534 --> 00:38:49,081
- Está bien.
- Le pregunté a él.
821
00:38:49,244 --> 00:38:51,246
- ¡Vamos!
- Levántate, Scott.
822
00:38:51,579 --> 00:38:53,081
Está muy suave acá abajo.
823
00:38:53,581 --> 00:38:54,707
Muy suave.
824
00:38:55,375 --> 00:38:57,252
Recuerda: ¡La defensa!
825
00:38:58,002 --> 00:38:59,595
¡Está bien, ya te oí!
826
00:38:59,671 --> 00:39:00,923
¡La próxima vez, trae el banco!
827
00:39:02,841 --> 00:39:04,013
¿Ya estamos listos?
828
00:39:04,259 --> 00:39:05,260
¿Listo?
829
00:39:05,385 --> 00:39:06,932
¡A pelear! ¡Vamos!
830
00:39:07,011 --> 00:39:08,103
¡Defensa!
831
00:39:08,263 --> 00:39:09,890
¡Cuidado!
832
00:39:12,767 --> 00:39:13,939
¡Levanta las manos!
833
00:39:14,727 --> 00:39:16,946
¡Levanta las manos! ¡Levántalas, hombre!
834
00:39:17,897 --> 00:39:19,023
¡Arriba!
835
00:39:19,107 --> 00:39:20,780
¡No me hace caso! ¡Hola!
836
00:39:21,109 --> 00:39:22,361
¡Te estoy hablando!
837
00:39:22,443 --> 00:39:23,786
¡Cuidado!
838
00:39:27,115 --> 00:39:29,459
¡Buen trabajo! ¡Eso es!
839
00:39:29,617 --> 00:39:30,960
¡Acércatelo!
840
00:39:31,202 --> 00:39:33,455
Está bien, empújalo lejos.
841
00:39:34,622 --> 00:39:36,465
¡No me mires a mí, míralo a él!
842
00:39:41,296 --> 00:39:43,390
Escucha. ¡Le estás
dando mucho espacio!
843
00:39:43,590 --> 00:39:45,934
Para quitarle su fuerza,
tienes que abrazarlo.
844
00:39:46,301 --> 00:39:47,644
- ¿Entiendes?
- ¡ Estoy tratando!
845
00:39:47,886 --> 00:39:49,058
¡Defensa!
846
00:39:49,220 --> 00:39:50,437
Sigue fuerte, Scott.
847
00:39:50,763 --> 00:39:51,810
Un round más.
848
00:39:57,395 --> 00:39:58,817
Está lloviendo. Se acabó.
849
00:39:58,980 --> 00:40:00,823
No, no es béisbol.
850
00:40:00,940 --> 00:40:02,817
- ¡Aquí peleas!
- ¡Es una estupidez!
851
00:40:03,818 --> 00:40:05,491
Peleador, ¿estás listo?
852
00:40:07,071 --> 00:40:08,323
¿Estás listo, jefe?
853
00:40:08,448 --> 00:40:09,825
La verdad, no.
854
00:40:09,908 --> 00:40:11,269
- Estoy agotado.
- ¡Sí, está listo!
855
00:40:12,076 --> 00:40:13,123
Va a pasar.
856
00:40:13,578 --> 00:40:15,000
¡Está bien!
857
00:40:15,413 --> 00:40:16,835
¡Peleen!
858
00:40:20,585 --> 00:40:21,632
Perfecto.
859
00:40:25,298 --> 00:40:26,766
¡Échatele encima!
860
00:40:27,967 --> 00:40:29,810
¡Aprovecha que estás resbaloso!
861
00:40:33,139 --> 00:40:34,686
¡No dejes que te derribe!
862
00:40:35,683 --> 00:40:37,151
¡Aléjate! ¡Aléjate!
863
00:40:41,147 --> 00:40:42,364
¡Anda!
864
00:40:43,650 --> 00:40:45,618
¡Nada! ¡Aléjate nadando!
865
00:40:47,695 --> 00:40:48,696
¡Muévete, Scott!
866
00:41:02,794 --> 00:41:04,842
Ya dejen de escribir.
867
00:41:09,717 --> 00:41:11,185
¡Entréguenlos!
868
00:41:11,511 --> 00:41:12,558
¡Tráiganmelos!
869
00:41:13,972 --> 00:41:15,474
¡Tráiganmelos!
870
00:41:18,309 --> 00:41:19,982
¿De verdad? Ni siquie...
871
00:41:20,395 --> 00:41:21,692
¿Así lo hacen?
872
00:41:24,399 --> 00:41:26,072
- Malía.
- ¿Sí?
873
00:41:26,192 --> 00:41:27,489
No contestaste 3 preguntas.
874
00:41:27,568 --> 00:41:29,241
¿Qué pasa? Tú eres más lista que yo.
875
00:41:33,408 --> 00:41:36,002
Oye, ¿qué? ¿Qué tienes?
876
00:41:39,330 --> 00:41:41,424
Mi papá quiere
que deje la música.
877
00:41:42,500 --> 00:41:43,592
¿Qué?
878
00:41:43,835 --> 00:41:45,087
¿Porqué?
879
00:41:45,545 --> 00:41:47,422
Necesito trabajar en su restaurante.
880
00:41:47,880 --> 00:41:49,928
No entiende.
881
00:41:50,591 --> 00:41:52,434
Cuando vinimos,
yo no sabía inglés.
882
00:41:53,261 --> 00:41:55,935
Tuve que volver a aprender todo.
883
00:41:57,932 --> 00:42:00,185
Así que usé canciones
y cosas así para aprender.
884
00:42:01,561 --> 00:42:02,608
Además del tagalo...
885
00:42:02,937 --> 00:42:04,860
...el único lenguaje que
sabía era la música.
886
00:42:06,441 --> 00:42:07,613
Me ayuda a recordar...
887
00:42:08,234 --> 00:42:09,451
...si eso tiene sentido.
888
00:42:10,028 --> 00:42:11,780
Tiene mucho sentido.
889
00:42:14,782 --> 00:42:16,375
No quiero dejarla.
890
00:42:16,784 --> 00:42:17,956
Díselo.
891
00:42:18,077 --> 00:42:20,626
Dile que tu maestro
no te permite dejarla.
892
00:42:21,205 --> 00:42:23,128
Cree que la escuela
no sirve de nada.
893
00:42:23,416 --> 00:42:24,633
Pero no es cierto.
894
00:42:25,293 --> 00:42:26,545
Por favor, Sr. Voss.
895
00:42:26,919 --> 00:42:28,387
Ud. mismo lo dijo.
896
00:42:29,756 --> 00:42:31,383
Aprender estas cosas no importa.
897
00:42:32,550 --> 00:42:33,642
Me tengo que ir.
898
00:42:42,977 --> 00:42:45,651
¿Cuáles son las tres ramas del gobierno?
899
00:42:45,938 --> 00:42:47,406
¿Las tres ramas?
900
00:42:47,482 --> 00:42:48,734
Me las sé, no me digas.
901
00:42:48,816 --> 00:42:50,659
Tienes que comer.
902
00:42:50,818 --> 00:42:52,320
La pelea es en una hora.
903
00:42:52,445 --> 00:42:53,492
¿Tienes mi avena?
904
00:42:53,613 --> 00:42:54,785
La tengo.
905
00:42:58,326 --> 00:43:00,499
El problema es
que no está aquí.
906
00:43:00,953 --> 00:43:03,001
Está en mi clase,
junto a mi portafolio.
907
00:43:03,331 --> 00:43:05,834
Tres ramas: la legal, la...
908
00:43:05,958 --> 00:43:07,335
No, no, no cuentes esa.
909
00:43:07,418 --> 00:43:08,590
¿Olvidaste mi avena?
910
00:43:08,669 --> 00:43:10,012
Traje el banco.
911
00:43:10,088 --> 00:43:12,136
- ¡Necesito comer!
- Podemos regresar.
912
00:43:12,256 --> 00:43:14,008
¡No! No tenemos tiempo.
913
00:43:14,092 --> 00:43:15,264
Dijiste “ramas”, ¿no?
914
00:43:15,343 --> 00:43:16,435
Sí, del gobierno.
915
00:43:16,511 --> 00:43:18,184
¿Qué hago? Necesito comer algo.
916
00:43:18,346 --> 00:43:19,598
¿Sabes qué?
917
00:43:19,680 --> 00:43:21,182
Traje puré de manzana que hice.
918
00:43:21,265 --> 00:43:22,642
¿Lo ves atrás, Niko?
919
00:43:22,767 --> 00:43:24,519
- Está ahí atrás.
- Sí, ya lo tengo.
920
00:43:25,603 --> 00:43:26,775
Tres ramas del gobierno.
921
00:43:26,854 --> 00:43:27,946
No tires el envase.
922
00:43:28,022 --> 00:43:30,024
No voy a tirar el envase.
923
00:43:33,194 --> 00:43:34,616
¿Tiene canela?
924
00:43:34,695 --> 00:43:35,787
No.
925
00:43:35,863 --> 00:43:36,955
Ya sé.
926
00:43:37,031 --> 00:43:39,534
Demócrata, republicana y libertaria.
927
00:43:39,700 --> 00:43:40,826
Te falló por mucho.
928
00:43:40,993 --> 00:43:42,290
¡No!
929
00:43:46,457 --> 00:43:47,800
La última pelea...
930
00:43:47,875 --> 00:43:49,377
...perdiste, pero no te lastimó.
931
00:43:49,544 --> 00:43:52,673
Recuerda la palabra del día: Defensa.
932
00:43:53,464 --> 00:43:55,182
Cierra el espacio y si dispara...
933
00:43:55,341 --> 00:43:56,741
- La cadera, abajo.
- Mantenla baja.
934
00:43:56,884 --> 00:43:58,886
- Eso es.
- Allá vamos.
935
00:43:58,970 --> 00:43:59,971
Espera.
936
00:44:00,054 --> 00:44:01,727
No nos han llamado.
937
00:44:02,515 --> 00:44:03,983
Déjame ver qué pasa.
938
00:44:05,184 --> 00:44:06,356
La cadera, abajo.
939
00:44:06,686 --> 00:44:08,563
- Sí.
- ¡No!
940
00:44:09,230 --> 00:44:10,322
No es para ti.
941
00:44:10,398 --> 00:44:11,650
¿Cómo que no es para mí?
942
00:44:12,733 --> 00:44:13,905
¡Es mi canción!
943
00:44:14,068 --> 00:44:15,490
Es para él. Es su canción.
944
00:44:15,736 --> 00:44:17,238
Tiene la misma canción.
945
00:44:35,089 --> 00:44:37,012
Caramba. Es bueno.
946
00:44:42,930 --> 00:44:44,102
¡Increíble!
947
00:44:44,223 --> 00:44:46,351
Se robó mi canción. ¡Yo traigo el “bum”!
948
00:44:46,517 --> 00:44:48,269
Hoy, él trajo el “bum”.
949
00:44:48,352 --> 00:44:49,945
No podernos usar la misma.
950
00:44:50,062 --> 00:44:51,780
Tenemos que prepararnos.
951
00:44:51,898 --> 00:44:53,696
No, consígueme otra canción.
952
00:44:53,774 --> 00:44:54,821
¿Qué?
953
00:44:54,942 --> 00:44:56,068
¡Diles que toquen otra!
954
00:44:56,152 --> 00:44:57,404
Quieres otra canción.
955
00:45:00,615 --> 00:45:02,288
¿Qué? Necesito una canción.
956
00:45:02,742 --> 00:45:04,710
- Ya sé.
- ¿Sí?
957
00:45:04,785 --> 00:45:06,787
El congreso,
el senado y el estado.
958
00:45:07,955 --> 00:45:09,172
Ni en sueños.
959
00:45:09,290 --> 00:45:10,462
¿Podemos dejarlo?
960
00:45:10,583 --> 00:45:13,302
Ya lo sé.
Perdón, no estudiamos anoche.
961
00:45:13,669 --> 00:45:14,841
Me estoy atrasando.
962
00:45:25,014 --> 00:45:26,140
¿Qué diantres es esto?
963
00:45:26,474 --> 00:45:27,942
“Holly Holy". Neil Diamond.
964
00:45:28,017 --> 00:45:29,985
Disco de platino en 1969.
965
00:45:30,102 --> 00:45:31,274
¿A quién le importa?
966
00:45:31,354 --> 00:45:32,697
¡Disculpa! A mí.
967
00:45:32,813 --> 00:45:34,486
Me ayudó en una época difícil.
968
00:45:35,691 --> 00:45:37,034
Suena muy antiguo.
969
00:45:37,151 --> 00:45:38,528
Sí. Gospel de ojos azules.
970
00:45:38,986 --> 00:45:40,533
Una música muy compleja.
971
00:45:44,158 --> 00:45:45,205
Se pone más animada.
972
00:45:45,326 --> 00:45:46,748
- Vengan.
- Tenemos que entrar.
973
00:45:46,827 --> 00:45:47,999
Vamos.
974
00:45:52,333 --> 00:45:53,425
¡Sí!
975
00:45:53,501 --> 00:45:55,299
¡Muy bien, es Scott!
976
00:45:55,378 --> 00:45:57,426
¡Es Scott! ¡Ya llegó!
977
00:45:57,505 --> 00:45:58,973
¡Scott Voss!
978
00:46:00,633 --> 00:46:01,759
¡Levántense!
979
00:46:01,842 --> 00:46:03,515
¡Scott es un asesino!
980
00:46:03,636 --> 00:46:04,853
¡Todos de pie!
981
00:46:05,221 --> 00:46:06,689
¡Es el Scottman!
982
00:46:06,806 --> 00:46:08,103
Sí. ¡Viene la pelea!
983
00:46:08,182 --> 00:46:09,684
¡Lo va a patear!
984
00:46:09,850 --> 00:46:11,227
¡Es feroz!
985
00:46:13,187 --> 00:46:14,689
¡Allá vamos!
986
00:46:20,695 --> 00:46:22,368
¡No! ¡Defensa!
987
00:46:22,530 --> 00:46:24,203
¡Vamos!
988
00:46:27,201 --> 00:46:28,327
¡Anda, Scott!
989
00:46:30,371 --> 00:46:31,418
¡No agarres la barda!
990
00:46:31,539 --> 00:46:32,665
¡No la agarré!
991
00:46:36,544 --> 00:46:37,887
¡Levanta las manos!
992
00:46:38,379 --> 00:46:39,505
¡Abrázalo!
993
00:46:39,588 --> 00:46:41,010
¡Levanta las manos!
994
00:46:41,549 --> 00:46:44,143
¡Levántate! ¡Levántate!
995
00:46:44,218 --> 00:46:46,061
¡ Levántate!
996
00:46:48,556 --> 00:46:50,103
¡No! ¡Defensa!
997
00:46:51,100 --> 00:46:52,226
¡Pégale!
998
00:46:55,896 --> 00:46:57,443
¡Resiste! ¡Anda!
999
00:47:00,401 --> 00:47:01,573
¡Defensa, amigo!
1000
00:47:01,736 --> 00:47:02,908
¡Anda!
1001
00:47:04,238 --> 00:47:05,285
¡Traba los codos!
1002
00:47:05,406 --> 00:47:06,953
¡10 Segundos!
1003
00:47:07,074 --> 00:47:08,075
¡Cuidado con la Kimura!
1004
00:47:08,743 --> 00:47:10,423
- ¡Cuidado con la Kimura!
- ¡Eso es ilegal!
1005
00:47:10,745 --> 00:47:12,213
- Es legal.
- Perdón.
1006
00:47:12,288 --> 00:47:13,631
Quítate esa llave.
1007
00:47:13,748 --> 00:47:14,749
Bien, záfate.
1008
00:47:15,750 --> 00:47:16,751
Ya fue suficiente.
1009
00:47:17,293 --> 00:47:18,465
Lo salvó la campana.
1010
00:47:18,586 --> 00:47:19,883
¡Vamos!
1011
00:47:22,923 --> 00:47:24,266
Siéntate.
1012
00:47:24,550 --> 00:47:25,927
Solo relájate. Relájate.
1013
00:47:26,761 --> 00:47:28,388
Dios mío, mi hombro.
1014
00:47:28,554 --> 00:47:29,601
¿Qué haces?
1015
00:47:29,722 --> 00:47:31,474
Sigue el plan de juego.
1016
00:47:31,640 --> 00:47:32,983
Ya me harté del plan.
1017
00:47:33,100 --> 00:47:35,228
- Ya me harté de la defensa.
- Escucha.
1018
00:47:35,311 --> 00:47:37,359
¡Si te agarran, estás frito!
1019
00:47:37,438 --> 00:47:38,564
Faltan muchas peleas.
1020
00:47:38,647 --> 00:47:39,694
Dios mío.
1021
00:47:39,774 --> 00:47:41,242
Engánchatele.
1022
00:47:41,317 --> 00:47:42,614
Protégete.
1023
00:47:44,945 --> 00:47:46,162
¿Listo? ¿Estás listo?
1024
00:47:47,114 --> 00:47:48,161
¡Peleen!
1025
00:47:48,282 --> 00:47:50,159
¡Anda, Scott, este es tu round!
1026
00:47:52,912 --> 00:47:54,255
¡Levanta las manos!
1027
00:47:54,330 --> 00:47:55,627
¡Abrázalo, Scott!
1028
00:47:55,748 --> 00:47:57,341
¡Levanta las manos!
1029
00:47:57,458 --> 00:47:59,301
¡Cierra el espacio!
1030
00:47:59,460 --> 00:48:01,303
¡Anda, Scott, abrázalo!
1031
00:48:15,476 --> 00:48:17,854
¡Eso pasó! ¡Eso pasó!
1032
00:48:20,147 --> 00:48:22,445
¡SÍ! ¡Sí!
1033
00:48:23,943 --> 00:48:25,160
¡Lo venciste!
1034
00:48:25,528 --> 00:48:27,451
¡Tú! ¡Tú eres lo máximo!
1035
00:48:27,613 --> 00:48:28,705
¡Sí!
1036
00:48:28,823 --> 00:48:30,325
¡Ganamos!
1037
00:48:30,449 --> 00:48:32,372
Oye, amigo, buena pelea.
1038
00:48:35,496 --> 00:48:36,497
Discúlpame.
1039
00:48:50,177 --> 00:48:51,770
¿Quién deja puré de manzana...
1040
00:48:51,846 --> 00:48:53,644
...sobre el auto, bajo el sol?
1041
00:48:55,391 --> 00:48:56,859
Una pregunta todavía mejor:
1042
00:48:57,518 --> 00:49:01,694
¿Quién de nosotros, que no sea amish,
hace su propio puré de manzana?
1043
00:49:02,148 --> 00:49:03,821
Sí, sí.
1044
00:49:04,567 --> 00:49:06,069
Se cometieron errores.
1045
00:49:08,404 --> 00:49:10,907
Pero... ganamos.
1046
00:49:11,699 --> 00:49:12,996
Lo logramos.
1047
00:49:13,075 --> 00:49:14,292
¡Ganamos! ¡Ganamos!
1048
00:49:14,368 --> 00:49:15,870
Sí, ganamos
1049
00:49:16,036 --> 00:49:17,583
- Sí.
- Ganamos.
1050
00:49:17,746 --> 00:49:19,373
- Lo logramos.
- ¡Sí! ¡Ganamos!
1051
00:49:20,249 --> 00:49:21,842
¡Es increíble!
1052
00:49:27,089 --> 00:49:28,557
¡Sí!
1053
00:49:32,219 --> 00:49:33,562
¡Cuidado, Niko...
1054
00:49:33,679 --> 00:49:34,771
...estoy adolorido!
1055
00:49:35,181 --> 00:49:36,228
¡Ay, Dios mío!
1056
00:49:36,348 --> 00:49:37,691
¡Ahí viene, ahí viene!
1057
00:49:38,392 --> 00:49:40,394
Bien, tomen asiento.
1058
00:49:47,568 --> 00:49:49,036
¿Pueden aguantarse?
1059
00:49:49,528 --> 00:49:50,700
¿Ud. puede aguantarse?
1060
00:49:54,867 --> 00:49:56,369
¿Malía?
1061
00:49:56,452 --> 00:49:58,079
Ven acá.
1062
00:50:02,791 --> 00:50:04,634
¿Qué está pasando?
1063
00:50:05,711 --> 00:50:07,429
Se hizo famoso.
1064
00:50:08,923 --> 00:50:10,095
¿Qué?
1065
00:50:11,091 --> 00:50:13,685
Todo el mundo, en Música,
está hablando de esto.
1066
00:50:13,761 --> 00:50:15,638
Peleador de MMA vomita
1067
00:50:22,269 --> 00:50:24,567
El Sr. Streb dice
que pelea por nosotros.
1068
00:50:24,939 --> 00:50:26,941
Y le tengo que decir
que es un héroe.
1069
00:50:27,983 --> 00:50:29,155
¿Un héroe?
1070
00:50:46,919 --> 00:50:48,796
No te la luxaste,
es un moretón.
1071
00:50:49,255 --> 00:50:51,098
Qué bien, porque
voy a pelear mañana.
1072
00:50:51,966 --> 00:50:53,639
Te voy a empezar a cobrar.
1073
00:50:57,179 --> 00:50:58,806
¿Cuánto dinero has ganado?
1074
00:50:59,014 --> 00:51:00,186
Tres mil dólares.
1075
00:51:00,683 --> 00:51:02,856
Definitivamente te voy a cobrar.
1076
00:51:02,977 --> 00:51:04,320
A propósito...
1077
00:51:09,191 --> 00:51:10,317
¿Qué es esto?
1078
00:51:10,442 --> 00:51:12,365
$72 de la venta
de pasteles que hice.
1079
00:51:12,528 --> 00:51:13,700
Tenía que hacer algo.
1080
00:51:13,988 --> 00:51:15,831
Esto es increíble. Gracias.
1081
00:51:15,990 --> 00:51:18,163
Lo tengo que admitir, hace mucho...
1082
00:51:18,284 --> 00:51:20,707
...que no sentía energía en la escuela.
1083
00:51:20,995 --> 00:51:22,167
¿Sí?
1084
00:51:22,329 --> 00:51:24,627
No sé cómo nos descarrilamos tanto.
1085
00:51:24,832 --> 00:51:25,879
¿”Descarrilamos”?
1086
00:51:26,333 --> 00:51:27,710
No es tu culpa, es el sistema.
1087
00:51:27,960 --> 00:51:29,007
Con delicadeza.
1088
00:51:29,128 --> 00:51:30,505
El sistema...
1089
00:51:30,629 --> 00:51:32,222
...crea maestros indiferentes.
1090
00:51:32,339 --> 00:51:34,012
Por favor, tú sabes.
1091
00:51:34,133 --> 00:51:36,010
No puedes acelerar
para ayudar a los listos...
1092
00:51:36,135 --> 00:51:37,682
...ni ir más despacio.
1093
00:51:38,178 --> 00:51:40,101
Es como mover ganado.
1094
00:51:40,180 --> 00:51:41,227
Es un juego de números.
1095
00:51:41,348 --> 00:51:43,521
Eso es lo que
quieren ellos. ¿Y tú?
1096
00:51:44,518 --> 00:51:48,318
Antes me moría de ganas
de que empezaran las clases.
1097
00:51:48,856 --> 00:51:51,700
Era como un novato
decorando su dormitorio.
1098
00:51:51,817 --> 00:51:53,990
Ponía pósters por todos lados...
1099
00:51:54,069 --> 00:51:56,037
...y ponía modelos de plástico.
1100
00:51:56,196 --> 00:51:57,539
- No te creo.
- Saltaba...
1101
00:51:57,656 --> 00:51:59,408
...en mi escritorio para emocionarlos.
1102
00:52:00,034 --> 00:52:01,502
Qué estupidez.
1103
00:52:01,702 --> 00:52:03,045
No es ninguna estupidez.
1104
00:52:04,413 --> 00:52:06,916
Me hubieras gustado más
cuando eras estúpido.
1105
00:52:08,375 --> 00:52:11,094
Necesito pagarte
por haberme ayudado.
1106
00:52:11,211 --> 00:52:13,259
Ven a cenar en
mi casa el viernes.
1107
00:52:13,505 --> 00:52:17,260
- No, yo creo que no.
- ¿Por qué siempre me rechazas?
1108
00:52:17,384 --> 00:52:19,352
Una Señora en la cafetería
se muere por mí.
1109
00:52:19,428 --> 00:52:21,476
No voy a resistir mucho más.
1110
00:52:21,555 --> 00:52:24,809
¿Sabes que siempre
que me has invitado...
1111
00:52:24,892 --> 00:52:26,690
...lo has hecho sentado?
1112
00:52:26,852 --> 00:52:28,604
¡Ni siquiera te levantas!
1113
00:52:28,729 --> 00:52:29,981
Porque estamos cómodos juntos.
1114
00:52:30,064 --> 00:52:31,941
Cuando es fácil, está bien.
1115
00:52:32,066 --> 00:52:33,568
- Adiós, Scott.
- Está bien.
1116
00:52:35,444 --> 00:52:36,787
¿Qué tal un arroz criollo?
1117
00:52:36,904 --> 00:52:38,622
¿Qué dices? ¿No?
1118
00:52:38,906 --> 00:52:41,079
Bloquea rápido, más bajo.
1119
00:52:41,200 --> 00:52:43,043
Aquí-¿Ves?
1120
00:52:43,118 --> 00:52:44,870
Más abajo.
1121
00:52:44,953 --> 00:52:46,045
Bloquea más abajo. ¿Está bien?
1122
00:52:46,121 --> 00:52:47,919
Por favor.
1123
00:52:48,040 --> 00:52:50,259
Sigue siendo defensa.
Quiero trabajar en la ofensiva.
1124
00:52:50,876 --> 00:52:52,719
- Es muy peligroso.
- ¡Gané!
1125
00:52:52,920 --> 00:52:55,048
- Fue un golpe de suerte.
- Mira.
1126
00:52:55,130 --> 00:52:57,508
Ya sé que no quieres que me lastimen.
1127
00:52:57,591 --> 00:52:59,639
Pero gané dos veces más
la pelea pasada.
1128
00:52:59,802 --> 00:53:01,930
No creo que aguante
30 peleas más.
1129
00:53:02,221 --> 00:53:03,268
Sí.
1130
00:53:03,389 --> 00:53:06,438
Si ganara unas, pelearía menos.
1131
00:53:07,393 --> 00:53:09,737
Otra... Sí, tienes razón.
1132
00:53:10,270 --> 00:53:12,944
Entonces necesitas
aprender a golpear.
1133
00:53:13,482 --> 00:53:14,984
- ¡Rápido!
- ¡Sí!
1134
00:53:15,484 --> 00:53:17,236
Conozco al mejor para eso, pero...
1135
00:53:17,986 --> 00:53:19,283
No creo que te acepte.
1136
00:53:20,114 --> 00:53:21,912
No se trata de que aprendas nada...
1137
00:53:22,074 --> 00:53:23,621
...ni de que yo te enseñe.
1138
00:53:23,784 --> 00:53:25,252
Solo voy a ver si vales la pena.
1139
00:53:25,452 --> 00:53:26,544
¿Hace calor aquí?
1140
00:53:26,620 --> 00:53:28,042
Subí la calefacción a 32°.
1141
00:53:28,122 --> 00:53:29,339
Para sudar.
1142
00:53:29,456 --> 00:53:31,049
- ¿Está bien?
- Sí.
1143
00:53:31,125 --> 00:53:33,844
Realza el olor del lugar.
Muy bien.
1144
00:53:34,002 --> 00:53:35,470
¿Con cuál voy a pelear?
1145
00:53:35,587 --> 00:53:38,181
- Con los dos.
- No puedo pelear con dos.
1146
00:53:38,298 --> 00:53:41,142
Yo no puedo entrenar
a un maestro de 42 años.
1147
00:53:47,975 --> 00:53:49,397
Es bueno, pero no tiene ofensiva.
1148
00:53:49,476 --> 00:53:50,728
Es luchador.
1149
00:53:50,811 --> 00:53:52,484
Aprende rápido y aguanta.
1150
00:53:58,360 --> 00:54:00,613
Todos están sonriendo, contentos.
1151
00:54:08,996 --> 00:54:10,998
Mel, es hora de comer. Diviértete.
1152
00:54:11,957 --> 00:54:13,334
Esto va a ser chistoso.
1153
00:54:18,338 --> 00:54:19,885
¿Tres? ¿En serio?
1154
00:54:20,841 --> 00:54:23,094
¿Estoy bien afuera?
Me estacioné afuera.
1155
00:54:23,177 --> 00:54:25,805
Sí, tienes dos horas.
1156
00:54:31,351 --> 00:54:32,728
Sí, esos son golpes.
1157
00:54:36,356 --> 00:54:37,733
Anda, déjalo descansar.
1158
00:54:44,156 --> 00:54:45,328
Ya estuvo bien, chicos.
1159
00:54:50,829 --> 00:54:52,627
Estoy bien. Vamos.
1160
00:54:52,706 --> 00:54:54,049
Adelante.
1161
00:54:55,501 --> 00:54:56,593
¡Bum, eso es!
1162
00:55:00,714 --> 00:55:02,762
¡Muchachos, escuchen!
1163
00:55:02,883 --> 00:55:04,556
Escuchen, tengo algo que decir.
1164
00:55:04,718 --> 00:55:06,561
De Génesis 32:24.
1165
00:55:07,429 --> 00:55:09,181
“Y cuando vio, venció...
1166
00:55:09,932 --> 00:55:11,400
...no contra él”.
1167
00:55:11,517 --> 00:55:12,939
Jacobo era tenaz.
1168
00:55:13,060 --> 00:55:14,903
Luchó toda
la noche contra Dios en Peniel.
1169
00:55:15,062 --> 00:55:17,281
Estaba cansado, vencido.
1170
00:55:17,564 --> 00:55:19,066
Tenía la cadera dislocada.
1171
00:55:19,274 --> 00:55:20,901
Pero se negó a rendirse.
1172
00:55:21,568 --> 00:55:24,447
Para el amanecer se había
ganado el respeto del Señor.
1173
00:55:25,697 --> 00:55:27,870
Esta noche, Scott...
1174
00:55:28,075 --> 00:55:30,248
...te ganaste nuestro respeto.
- Y más.
1175
00:55:30,369 --> 00:55:32,417
Quiero que sepas
que cuentas conmigo.
1176
00:55:36,416 --> 00:55:37,463
Comamos, muchachos.
1177
00:55:37,584 --> 00:55:39,803
El golpe de Superman
estuvo fabuloso.
1178
00:55:40,295 --> 00:55:41,797
Sí, impresionante.
1179
00:55:41,922 --> 00:55:44,095
¿No te gusta nuestra comida?
1180
00:55:44,758 --> 00:55:46,135
No puedo levantar los brazos.
1181
00:55:51,974 --> 00:55:53,271
- ¿Lo puedes mover?
- No mucho.
1182
00:55:53,392 --> 00:55:55,269
- Hasta ahí.
- ¿No más?
1183
00:55:56,728 --> 00:55:57,900
No lo puedo mover más.
1184
00:55:57,980 --> 00:56:00,529
Te dislocaste el hombro.
Ve al hospital.
1185
00:56:00,607 --> 00:56:02,280
La última vez...
1186
00:56:02,401 --> 00:56:04,403
...me costó más de lo
que gané en la pelea...
1187
00:56:04,486 --> 00:56:06,534
...así es que me tienes que ayudar.
1188
00:56:06,613 --> 00:56:08,115
Tendría que emplazártelo.
1189
00:56:08,282 --> 00:56:10,956
Lo que necesites hacer, hazlo.
1190
00:56:11,785 --> 00:56:14,083
Está bien.
1191
00:56:14,162 --> 00:56:16,460
Con calma primero.
1192
00:56:16,582 --> 00:56:18,050
- Un pie ahí, no.
- Tienes razón.
1193
00:56:18,125 --> 00:56:21,004
Necesito hallar un buen ángulo.
1194
00:56:21,253 --> 00:56:22,345
Perdóname.
1195
00:56:22,462 --> 00:56:23,805
Todo va a salir bien.
1196
00:56:23,922 --> 00:56:25,299
No puedo levantarlo.
1197
00:56:25,424 --> 00:56:28,348
Te estás pasando
del nivel que dije.
1198
00:56:28,635 --> 00:56:31,058
¡Perdón! Tranquilo.
1199
00:56:31,138 --> 00:56:32,435
Vas a estar bien.
1200
00:56:32,514 --> 00:56:34,812
Va a salir bien.
1201
00:56:34,975 --> 00:56:36,318
Necesito meterme aquí.
1202
00:56:36,435 --> 00:56:37,812
- Con calma.
- Tengo que meterme.
1203
00:56:37,936 --> 00:56:39,813
- ¿Está bien?
- Eso duele.
1204
00:56:39,980 --> 00:56:41,448
¿Listo?
1205
00:56:41,607 --> 00:56:42,699
Siempre he querido probar esto.
1206
00:56:42,816 --> 00:56:44,318
¿Probarlo? ¿Nunca lo has he...?
1207
00:56:47,279 --> 00:56:48,280
¿Estás bien?
1208
00:56:48,363 --> 00:56:49,706
Ay, mi...
1209
00:56:49,823 --> 00:56:51,666
- ¿Estás bien?
- Lo metiste, creo.
1210
00:56:52,993 --> 00:56:55,462
¡Lo logré!
1211
00:56:55,537 --> 00:56:57,710
¡Estaba un poco preocupada,
pero lo logré!
1212
00:56:57,831 --> 00:56:59,674
¡Soy buena!
1213
00:56:59,791 --> 00:57:01,293
Fue divertido, ¿no?
1214
00:57:02,878 --> 00:57:04,676
¿Un arroz para mami? ¿No?
1215
00:57:04,796 --> 00:57:06,389
No, déjame, loca.
1216
00:57:06,506 --> 00:57:07,803
Buenas noches, Scott.
1217
00:57:11,553 --> 00:57:12,600
¡Voss!
1218
00:57:12,679 --> 00:57:14,056
A mi oficina, ahora mismo.
1219
00:57:19,186 --> 00:57:20,403
Pase.
1220
00:57:20,520 --> 00:57:22,147
Cierre la puerta.
1221
00:57:22,397 --> 00:57:23,694
Siéntese.
1222
00:57:24,358 --> 00:57:27,111
Le presento al papá de Malía,
el Sr. De La Cruz.
1223
00:57:27,194 --> 00:57:28,241
¿Cómo está?
1224
00:57:28,362 --> 00:57:30,535
¿Quién se cree que es, Sr. Voss?
1225
00:57:30,822 --> 00:57:32,495
¿Decirle a mi hija
que me desobedezca?
1226
00:57:35,494 --> 00:57:36,541
Yo no le dije eso.
1227
00:57:36,662 --> 00:57:39,381
- Le dije...
- ¿Le pagan por pelear?
1228
00:57:39,498 --> 00:57:41,045
Son artes marciales mixtas.
1229
00:57:41,249 --> 00:57:42,375
¿De qué se trata esto?
1230
00:57:42,501 --> 00:57:45,550
De que los maestros no promuevan
situaciones peligrosas.
1231
00:57:46,046 --> 00:57:47,343
Es un deporte.
1232
00:57:47,422 --> 00:57:49,516
No es más peligroso
que el boxeo o el automovilismo.
1233
00:57:49,675 --> 00:57:50,801
Y no lo haría...
1234
00:57:50,884 --> 00:57:52,284
...si Ud. hubiera hecho su trabajo.
1235
00:57:52,344 --> 00:57:55,723
¿Creía que iba a salvar
el programa de música con eso?
1236
00:57:55,847 --> 00:57:57,849
Quería mejorar las cosas.
1237
00:57:57,933 --> 00:57:59,276
No está mejorando nada.
1238
00:57:59,393 --> 00:58:01,771
Le están pegando en su traje de baño.
1239
00:58:01,895 --> 00:58:03,442
¡Es una vergüenza para la escuela!
1240
00:58:03,563 --> 00:58:05,236
¿Sabe por qué hice esto?
1241
00:58:05,399 --> 00:58:06,742
Porque un hombre sabio dijo:
1242
00:58:06,858 --> 00:58:09,202
“Sin música, la vida sería un error”.
1243
00:58:09,277 --> 00:58:10,824
¿Sabe qué hombre sabio?
1244
00:58:10,904 --> 00:58:12,952
¡Marty Streb, el maestro que quiere echar!
1245
00:58:14,199 --> 00:58:16,076
¡Le estamos fallando a su hija!
1246
00:58:16,201 --> 00:58:17,373
¡Necesitamos buenos maestros!
1247
00:58:17,452 --> 00:58:19,053
¡Pelear en una jaula
no lo va a volver...
1248
00:58:19,121 --> 00:58:20,964
...buen maestro!
- Quizá no.
1249
00:58:21,081 --> 00:58:22,549
Y no soy buen peleador.
1250
00:58:22,624 --> 00:58:23,841
Me pegan duro.
1251
00:58:23,917 --> 00:58:25,419
No me encanta...
1252
00:58:25,544 --> 00:58:26,796
...pero no sé qué más hacer.
1253
00:58:26,920 --> 00:58:28,513
¿Le está yendo mal en su negocio?
1254
00:58:28,588 --> 00:58:29,760
Yo entiendo.
1255
00:58:30,048 --> 00:58:31,641
Pero no se desquite con Malía.
1256
00:58:31,925 --> 00:58:34,223
Perdón por tener que oír esto.
1257
00:58:34,302 --> 00:58:35,929
No, no.
1258
00:58:36,054 --> 00:58:38,603
Está bien.
¿Qué sugiere que haga, Sr. Voss?
1259
00:58:38,890 --> 00:58:39,937
Se me fue mi chef.
1260
00:58:40,058 --> 00:58:41,605
Yo estoy atrás, cocinando.
1261
00:58:41,935 --> 00:58:44,313
Necesito a mi hija en el frente.
1262
00:58:44,563 --> 00:58:46,565
Es terrible. Nadie dice que no.
1263
00:58:47,149 --> 00:58:48,776
Pero no es problema de su hija.
1264
00:58:49,109 --> 00:58:51,328
- Es suyo.
- ¡El problema es usted!
1265
00:58:51,445 --> 00:58:53,413
¡Eso no es asunto suyo!
1266
00:58:53,488 --> 00:58:54,705
¡Ya me harté de Ud.!
1267
00:58:54,781 --> 00:58:57,409
Deberíamos trabajar tan duro
aquí como Ud. trabaja afuera.
1268
00:58:57,617 --> 00:58:59,415
Y no lo estamos haciendo.
1269
00:58:59,494 --> 00:59:01,292
Y ese es el problema.
1270
00:59:01,455 --> 00:59:02,581
Con su permiso...
1271
00:59:02,664 --> 00:59:03,916
...tengo que dar una clase.
1272
00:59:03,999 --> 00:59:06,593
Y luego voy a revolcarme
con un holandés sudoroso.
1273
00:59:20,307 --> 00:59:21,650
¿Qué hay, Sr. Voss?
1274
00:59:21,767 --> 00:59:23,485
Biología, Derrick.
1275
00:59:25,187 --> 00:59:27,315
Está bien.
1276
00:59:29,107 --> 00:59:30,780
¡CÉLULAS Y SU MEDIO AMBIENTE!
1277
00:59:31,651 --> 00:59:34,120
¿Qué pasa cuando
una célula se estanca?
1278
00:59:36,948 --> 00:59:38,074
Nadie me está escuchando.
1279
00:59:38,158 --> 00:59:39,205
Volveré a tratar.
1280
00:59:41,453 --> 00:59:44,332
¿Alguien sabe qué le pasa
a una célula estancada?
1281
00:59:44,456 --> 00:59:45,628
¿Qué está haciendo?
1282
00:59:45,707 --> 00:59:46,959
No sé. Algo sobre células.
1283
00:59:49,461 --> 00:59:50,508
Malía.
1284
00:59:51,505 --> 00:59:52,552
No es bueno.
1285
00:59:53,799 --> 00:59:55,176
¿Oyeron?
1286
00:59:55,300 --> 00:59:56,847
No es bueno.
1287
00:59:57,010 --> 00:59:59,012
Una célula que no se mueve...
1288
00:59:59,179 --> 01:00:01,181
...no es productiva para el sistema.
1289
01:00:01,348 --> 01:00:02,691
Supone que las otras células...
1290
01:00:02,808 --> 01:00:03,809
...harán el trabajo.
1291
01:00:03,892 --> 01:00:04,939
Pero no lo hacen.
1292
01:00:05,018 --> 01:00:06,895
Imitan la célula floja...
1293
01:00:07,312 --> 01:00:12,068
...hasta que, básicamente,
todo el organismo se empieza a morir.
1294
01:00:13,902 --> 01:00:14,949
Pero, ¿saben qué?
1295
01:00:15,028 --> 01:00:16,826
La biología es increíble.
1296
01:00:16,988 --> 01:00:19,992
La buena noticia es
que todo lo que se descompone...
1297
01:00:20,158 --> 01:00:22,377
...se puede restaurar.
1298
01:00:22,536 --> 01:00:25,005
¿Le está entrando a alguien?
1299
01:00:27,916 --> 01:00:31,216
Como se cura una cortada.
1300
01:00:31,378 --> 01:00:32,846
Brian, muy bien.
1301
01:00:33,338 --> 01:00:34,385
¡Le atinaste a una!
1302
01:00:34,506 --> 01:00:36,759
Al volver a funcionar...
1303
01:00:36,883 --> 01:00:39,227
...la célula crea energía.
1304
01:00:39,344 --> 01:00:40,561
Echa a andar un pequeño movimiento.
1305
01:00:40,720 --> 01:00:42,017
Empieza a menearse un poco.
1306
01:00:42,097 --> 01:00:43,770
Menéense un poco.
1307
01:00:43,890 --> 01:00:45,358
Menéense en sus asientos.
1308
01:00:45,433 --> 01:00:46,525
Menéense un poco.
1309
01:00:46,601 --> 01:00:48,069
Está bien. Me menearé solo.
1310
01:00:48,186 --> 01:00:49,438
Seré el meneador solitario.
1311
01:00:51,189 --> 01:00:53,237
Luego, la célula empieza a golpear a otras.
1312
01:00:53,358 --> 01:00:54,951
La empujan y dicen:
1313
01:00:55,068 --> 01:00:57,036
“¿Qué me estás haciendo?”
Y se empiezan a pegar.
1314
01:00:57,112 --> 01:00:58,580
“¡No!” “¡Le pegaste a mi amigo!”.
1315
01:00:58,697 --> 01:01:00,449
“¡Ni lo conoces!”.
1316
01:01:04,244 --> 01:01:05,291
Arman un alboroto.
1317
01:01:05,412 --> 01:01:08,416
¡Y cuando pasa,
parece un concierto de rock!
1318
01:01:08,582 --> 01:01:10,710
¡Es una locura!
1319
01:01:12,752 --> 01:01:14,113
“¡Te conozco, trabajamos juntos!”.
1320
01:01:14,212 --> 01:01:15,555
Y agarran un ritmo.
1321
01:01:15,630 --> 01:01:17,303
Agarran un ritmo.
1322
01:01:17,424 --> 01:01:20,268
Y ese es el principio
del proceso restaurativo.
1323
01:01:20,427 --> 01:01:22,270
Ahora, aunque el sistema...
1324
01:01:22,429 --> 01:01:25,308
...estaba cerca de la muerte, ¿qué pasa?
1325
01:01:26,808 --> 01:01:27,855
Martínez, anda.
1326
01:01:27,934 --> 01:01:29,402
Dime algo.
1327
01:01:29,477 --> 01:01:30,524
Hoy no.
1328
01:01:30,604 --> 01:01:32,026
¡En mi casa no!
1329
01:01:32,105 --> 01:01:33,152
¡No, no, no!
1330
01:01:33,273 --> 01:01:35,275
Cuídense, ahí voy.
1331
01:01:35,442 --> 01:01:36,739
No mires mi pierna.
1332
01:01:36,818 --> 01:01:38,786
Compórtate. Estoy sobre ti.
1333
01:01:40,405 --> 01:01:41,497
A ver, amigo.
1334
01:01:41,615 --> 01:01:43,663
¿Qué dices?
1335
01:01:44,492 --> 01:01:48,417
Si todas las células trabajan juntas,
¿qué pasa?
1336
01:01:56,796 --> 01:01:58,639
Todo el sistema se cura.
1337
01:01:58,757 --> 01:02:00,430
¡Exacto!
1338
01:02:00,508 --> 01:02:02,306
Qué fabuloso dragón.
1339
01:02:06,181 --> 01:02:08,183
¡Muévete! ¡Scott, sigue trabajando!
1340
01:02:08,308 --> 01:02:11,232
¿Sabes qué?
1341
01:02:11,311 --> 01:02:13,655
Te ves igual de bien yéndote que viniendo.
1342
01:02:13,772 --> 01:02:16,525
Y tú, amigo, te sentaste en un chicle.
1343
01:02:17,317 --> 01:02:18,785
Ojalá sea chicle.
1344
01:02:18,860 --> 01:02:23,115
¿Cuántos años dura
el mandato presidencial?
1345
01:02:23,865 --> 01:02:25,333
El presidente está en el poder...
1346
01:02:26,326 --> 01:02:28,875
...durante...¿dos años?
1347
01:02:29,496 --> 01:02:30,622
Por favor.
1348
01:02:30,705 --> 01:02:32,503
No me acuerdo de esas cosas.
1349
01:02:32,624 --> 01:02:35,673
- ¿Cuál es tu canción favorita?
- ¿Mi canción favorita?
1350
01:02:35,835 --> 01:02:37,883
“Faithfully”.
1351
01:02:38,004 --> 01:02:39,381
¿La canción de Journey?
1352
01:02:39,547 --> 01:02:41,470
Sí.
1353
01:02:51,810 --> 01:02:53,357
Niko, la conozco.
1354
01:02:55,647 --> 01:02:56,864
Es una excelente canción.
1355
01:02:56,982 --> 01:02:58,859
Ya no las hacen así.
1356
01:02:59,025 --> 01:03:00,368
Qué bien.
1357
01:03:00,485 --> 01:03:02,032
Vamos a intentar esto.
1358
01:03:03,196 --> 01:03:06,040
América
1359
01:03:06,199 --> 01:03:09,829
Tiene un presidente
1360
01:03:09,911 --> 01:03:12,835
Tiene un mandato de 4 años
1361
01:03:12,914 --> 01:03:14,416
Antes de acabar
1362
01:03:14,541 --> 01:03:15,633
Qué hermoso.
1363
01:03:15,709 --> 01:03:16,881
Gracias.
1364
01:03:17,002 --> 01:03:18,254
- Y va con la letra.
- Ya lo sé.
1365
01:03:18,378 --> 01:03:20,506
- Trata.
- Sí, cómo no.
1366
01:03:22,549 --> 01:03:25,598
América
1367
01:03:25,719 --> 01:03:28,768
Tiene un presidente
1368
01:03:30,015 --> 01:03:31,062
Tiene un...
1369
01:03:31,182 --> 01:03:32,399
Mandato de 4 años
1370
01:03:32,517 --> 01:03:34,315
Tiene un mandato de 4 años
1371
01:03:34,394 --> 01:03:36,192
Antes de acabar
1372
01:03:36,271 --> 01:03:37,739
¡Muy bien!
1373
01:03:37,856 --> 01:03:39,858
Un mandato de 4 años
1374
01:03:39,941 --> 01:03:43,866
Tiene un mandato de 4 años
1375
01:03:43,945 --> 01:03:47,916
A menos que lo juzguen,
porque entonces se va
1376
01:03:48,199 --> 01:03:49,701
¡Ay, amigo!
1377
01:03:49,784 --> 01:03:51,536
¡Ella es extraordinaria!
1378
01:03:51,619 --> 01:03:53,292
¡Eres extraordinaria!
1379
01:03:53,413 --> 01:03:54,414
Te lo dije.
1380
01:03:54,539 --> 01:03:55,540
Luego seguimos.
1381
01:03:55,623 --> 01:03:56,840
Ahora suéltalo...
1382
01:03:56,916 --> 01:03:58,418
...porque vamos a una pelea.
1383
01:03:58,543 --> 01:03:59,590
Vamos.
1384
01:04:09,429 --> 01:04:11,102
¡No, no me rendí!
1385
01:04:11,264 --> 01:04:13,767
¡Solo estaba jugando! ¡Estaba jugando!
1386
01:04:27,072 --> 01:04:28,995
BIENVENIDOS A LA FERIA
DE TOPSFIELD
1387
01:04:29,741 --> 01:04:32,119
Siempre obedezcan mis órdenes.
1388
01:04:32,243 --> 01:04:35,668
La esquina del ring
está rota, no se acerquen.
1389
01:04:57,143 --> 01:04:58,315
¿Derrick?
1390
01:05:06,319 --> 01:05:07,821
¡Muy buen movimiento de cabeza!
1391
01:05:14,494 --> 01:05:16,713
¡Creo que lo estás cansando!
1392
01:05:23,044 --> 01:05:24,341
¡No lo sueltes!
1393
01:05:25,630 --> 01:05:26,677
¡Sabes qué hacer!
1394
01:05:26,798 --> 01:05:28,391
¡Ponle todo tu peso!
1395
01:05:28,508 --> 01:05:33,480
¡No lo sueltes!
1396
01:05:35,682 --> 01:05:37,525
Lo soltó.
1397
01:05:38,143 --> 01:05:39,190
Gracias, Sr. Voss.
1398
01:05:53,908 --> 01:05:55,626
¡Que no te agarre el brazo!
1399
01:05:55,702 --> 01:05:56,749
¡Scotty, pégale!
1400
01:05:56,870 --> 01:05:59,544
¡Usa el codo!
1401
01:05:59,706 --> 01:06:01,549
Yo doy las instrucciones.
1402
01:06:01,708 --> 01:06:03,085
Solo le dije que usara el codo.
1403
01:06:03,209 --> 01:06:04,210
¡Quería ayudar!
1404
01:06:04,335 --> 01:06:05,882
¡Una voz¡
1405
01:06:06,004 --> 01:06:07,256
¡No, cállate tú!
1406
01:06:07,380 --> 01:06:08,860
¡El otro señor está usando el codo...
1407
01:06:09,007 --> 01:06:10,509
...y está funcionando!
1408
01:06:10,592 --> 01:06:12,560
¿Podemos discutirlo en el auto?
1409
01:06:24,189 --> 01:06:26,032
Esto es lo que pasa.
1410
01:06:38,912 --> 01:06:40,084
¡Voss es un ganador!
1411
01:06:47,212 --> 01:06:48,589
Vamos a ponernos de acuerdo.
1412
01:06:48,713 --> 01:06:50,090
¡Fue culpa de Derrick!
1413
01:06:50,298 --> 01:06:51,424
¿"Fue culpa de Derrick"?
1414
01:06:53,134 --> 01:06:54,306
Hola.
1415
01:06:54,427 --> 01:06:56,930
Estás inspirando a tus alumnos.
1416
01:06:57,055 --> 01:06:58,978
Con un toque de vandalismo.
1417
01:07:00,099 --> 01:07:01,601
Por si no te has dado cuenta...
1418
01:07:01,768 --> 01:07:04,612
...estoy de pie y...
1419
01:07:04,771 --> 01:07:07,741
Mi oferta de hacerte la cena sigue en pie,
así es que...
1420
01:07:10,818 --> 01:07:14,243
Si dejara que me prepararas una cena,
y aún no he aceptado...
1421
01:07:15,281 --> 01:07:16,624
¿...qué prepararías?
1422
01:07:19,160 --> 01:07:20,833
Tú dime y yo te lo preparo.
1423
01:07:21,120 --> 01:07:22,417
- ¿De verdad?
- Sí.
1424
01:07:24,457 --> 01:07:25,583
¿Cuál me pongo?
1425
01:07:25,667 --> 01:07:28,341
¿Volcán o Enigma?
1426
01:07:28,461 --> 01:07:30,134
¿Qué estás haciendo?
1427
01:07:30,255 --> 01:07:33,134
Es coq au vin.
La salsa es muy delicada.
1428
01:07:33,258 --> 01:07:35,386
Me voy a poner las dos
y que se peleen.
1429
01:07:35,468 --> 01:07:37,141
¡Peléense, muchachos!
1430
01:07:37,303 --> 01:07:39,772
No te había visto así en años.
1431
01:07:39,847 --> 01:07:41,224
- ¿De qué hablas?
- Tengo celos.
1432
01:07:41,307 --> 01:07:42,428
Estás apasionado por algo...
1433
01:07:42,600 --> 01:07:43,647
...alguien,
1434
01:07:43,768 --> 01:07:45,520
¿De qué hablas?
1435
01:07:45,645 --> 01:07:47,363
Tú tienes hijos, tienes a Lauren...
1436
01:07:47,480 --> 01:07:48,823
...tu negocio.
1437
01:07:48,982 --> 01:07:50,780
Ya lo sé, pero...
1438
01:07:50,858 --> 01:07:52,030
...se me encierran los niños en el armario.
1439
01:07:52,151 --> 01:07:54,620
Ayer Lauren me aventó
un yogurt de buenas noches.
1440
01:07:54,821 --> 01:07:56,494
Mi negocio me está matando.
1441
01:07:56,614 --> 01:07:57,831
Pimienta.
1442
01:07:57,991 --> 01:07:59,288
Creía que te encantaba pintar.
1443
01:08:00,535 --> 01:08:03,379
Cuando murió papá
seguí con el negocio.
1444
01:08:03,496 --> 01:08:04,873
No era mi sueño.
1445
01:08:05,832 --> 01:08:07,049
Muy bien, ya acabamos.
1446
01:08:07,166 --> 01:08:08,509
Quedó perfecto.
1447
01:08:09,502 --> 01:08:11,220
Deberías tratar de realizar tus sueños.
1448
01:08:11,337 --> 01:08:13,214
Si no te esfuerzas...
1449
01:08:13,339 --> 01:08:14,386
...nada va a cambiar.
1450
01:08:14,507 --> 01:08:15,508
¿Tú crees?
1451
01:08:15,633 --> 01:08:17,101
Absolutamente.
1452
01:08:17,176 --> 01:08:19,099
Tienes que encontrar tu pasión
y dejar que te guíe...
1453
01:08:19,178 --> 01:08:20,225
...que te envuelva.
1454
01:08:20,346 --> 01:08:21,689
- Ya llegó. ¡Vete!
- ¿Ya?
1455
01:08:21,848 --> 01:08:23,566
¡Asegúrate de remover la salsa!
1456
01:08:25,685 --> 01:08:27,187
Aquí tienes.
1457
01:08:27,270 --> 01:08:29,398
Qué hermoso.
1458
01:08:29,522 --> 01:08:34,073
Escogiste un plato muy delicado.
1459
01:08:34,193 --> 01:08:38,164
La salsa es sumamente...
1460
01:08:38,239 --> 01:08:40,537
...delicada Ojalá te guste.
1461
01:08:40,700 --> 01:08:43,704
Vamos a ver.
1462
01:08:43,870 --> 01:08:45,543
¿Te gusta?
1463
01:08:47,874 --> 01:08:49,421
Es increíble.
1464
01:08:50,084 --> 01:08:51,381
¿Tú lo hiciste?
1465
01:08:51,544 --> 01:08:53,421
Sí, yo lo hice. Te dije que lo hice.
1466
01:08:53,546 --> 01:08:55,423
Claro que lo hice.
1467
01:08:57,300 --> 01:09:00,053
¿De dónde es el coq au vin?
1468
01:09:00,136 --> 01:09:01,433
El coq au vin...
1469
01:09:01,554 --> 01:09:04,148
...es de origen turco.
1470
01:09:04,223 --> 01:09:05,270
Es de...
1471
01:09:05,558 --> 01:09:07,560
No, es francés.
1472
01:09:07,727 --> 01:09:09,070
No, el nombre es francés.
1473
01:09:09,228 --> 01:09:11,356
Coq au vin, obviamente, oui, oui.
1474
01:09:11,439 --> 01:09:12,907
Pero, ¿de dónde crees
que vienen sus aves?
1475
01:09:12,982 --> 01:09:14,154
De Turquía.
1476
01:09:14,233 --> 01:09:16,110
Pavo es “turkey” que significa Turquía.
1477
01:09:17,153 --> 01:09:20,578
Es un país de aves, honestamente.
1478
01:09:20,740 --> 01:09:22,333
No sé de qué restaurante lo pediste...
1479
01:09:22,450 --> 01:09:25,249
...pero dale las gracias al chef.
1480
01:09:25,328 --> 01:09:26,375
Y se las acabas de dar.
1481
01:09:26,454 --> 01:09:27,580
Al chef, a mí.
1482
01:09:27,664 --> 01:09:28,711
Por el chef.
1483
01:09:28,790 --> 01:09:29,837
Por el chef...
1484
01:09:29,916 --> 01:09:31,008
...sea quien sea.
1485
01:09:31,084 --> 01:09:32,802
Soy yo. Soy yo. Yo lo hice.
1486
01:09:32,919 --> 01:09:35,718
Vi una de tus peleas en Internet.
1487
01:09:35,797 --> 01:09:37,174
Me estás echando un ojo.
1488
01:09:37,256 --> 01:09:39,884
Ya veo para dónde vas.
1489
01:09:39,967 --> 01:09:41,594
- ¿Cómo peleé?
- No entiendo.
1490
01:09:41,678 --> 01:09:44,522
Para invitarme a salir,
eres terco como un tejón.
1491
01:09:44,764 --> 01:09:47,017
¿Y con ese tipo?
1492
01:09:47,141 --> 01:09:48,609
Te agarró la mano...
1493
01:09:48,768 --> 01:09:50,645
...y te rendiste en dos segundos.
1494
01:09:50,770 --> 01:09:52,772
Antes que nada...
1495
01:09:52,855 --> 01:09:54,983
...es “terco como una mula”.
Es una mula.
1496
01:09:55,108 --> 01:09:57,577
En segundo lugar, era una llave de brazo.
1497
01:09:57,652 --> 01:09:58,949
¿Sabes qué es eso?
1498
01:09:59,028 --> 01:10:01,122
Si no me rendía, me rompía el brazo.
1499
01:10:01,197 --> 01:10:02,244
Te rindes y ya.
1500
01:10:02,323 --> 01:10:04,621
Sí, sí te das por vencido.
1501
01:10:04,701 --> 01:10:05,918
Hazme un favor, levántate. Levántate.
1502
01:10:05,993 --> 01:10:07,540
Va una llave de brazo.
1503
01:10:07,620 --> 01:10:08,837
Esta es una Kimura.
1504
01:10:08,955 --> 01:10:10,207
¿Sientes?
1505
01:10:10,289 --> 01:10:11,381
¿Qué harías si te tuviera así?
1506
01:10:11,457 --> 01:10:12,504
¿Qué harías?
1507
01:10:12,625 --> 01:10:14,172
¿Qué haces? ¡Cálmate!
1508
01:10:14,293 --> 01:10:17,012
¡Mi papá me dijo
que pegara primero y rápido...
1509
01:10:17,130 --> 01:10:18,882
...y que siempre fuera el agresor!
1510
01:10:18,965 --> 01:10:20,262
¡Ya basta!
1511
01:10:20,341 --> 01:10:21,638
¿Qué vas a hacer?
1512
01:10:21,718 --> 01:10:22,844
¿Rendirte?
1513
01:10:22,969 --> 01:10:24,009
¡Me estás dando puñetazos!
1514
01:10:24,053 --> 01:10:26,556
¡Por supuesto! ¡Es una pelea!
1515
01:10:26,639 --> 01:10:27,686
No lo es.
1516
01:10:27,807 --> 01:10:29,684
Es la cita más rara de la historia.
1517
01:10:29,892 --> 01:10:31,485
¿Sabes qué?
1518
01:10:31,561 --> 01:10:32,733
Tienes razón, más o menos.
1519
01:10:32,812 --> 01:10:34,359
Tienes razón.
1520
01:10:34,480 --> 01:10:35,652
No sé qué estaba pensando.
1521
01:10:35,732 --> 01:10:36,824
¡Espera! ¡No, espera!
1522
01:10:41,362 --> 01:10:43,205
Es la cita más rara de la historia.
1523
01:10:43,322 --> 01:10:45,245
Sí.
1524
01:10:45,366 --> 01:10:46,834
Buenas noches, Scott.
1525
01:10:46,909 --> 01:10:49,003
Sí, está bien.
1526
01:10:51,914 --> 01:10:53,507
Fue una cena linda.
1527
01:10:54,834 --> 01:10:56,336
Perdón por la lámpara.
1528
01:10:56,502 --> 01:10:57,549
No te preocupes.
1529
01:10:57,670 --> 01:11:00,173
Déjala ahí.
1530
01:11:01,340 --> 01:11:03,058
Está bien.
1531
01:11:03,217 --> 01:11:06,721
A propósito, con un poco de colonia basta.
1532
01:11:06,846 --> 01:11:08,473
Ya lo sé. Lo sentí.
Me ardían los ojos.
1533
01:11:08,556 --> 01:11:09,853
Entiendo.
1534
01:11:13,394 --> 01:11:14,566
¿Tienes una hora?
1535
01:11:14,687 --> 01:11:15,939
Necesito darte algo.
1536
01:11:16,063 --> 01:11:17,656
No puedo. Mal momento.
1537
01:11:17,732 --> 01:11:19,484
Este creyó que el laxante era un chocolate.
1538
01:11:19,567 --> 01:11:20,944
Lo tengo hasta la nuca.
1539
01:11:21,027 --> 01:11:22,779
- Lauren me echó la culpa.
- ¡Claro!
1540
01:11:22,904 --> 01:11:24,372
¿Porqué?
1541
01:11:24,447 --> 01:11:26,199
¿Quién trae ExLax en el bolsillo?
1542
01:11:26,282 --> 01:11:27,499
¡Tenía un problema!
1543
01:11:27,575 --> 01:11:28,747
¡Tú eres un problema!
1544
01:11:28,868 --> 01:11:30,461
¡Da igual! ¿A dónde quieres ir?
1545
01:11:30,620 --> 01:11:32,543
Primero lávate la cara.
1546
01:11:34,081 --> 01:11:35,424
Deja de patearme.
1547
01:11:35,541 --> 01:11:37,088
Y cámbiate la ropa.
1548
01:11:38,461 --> 01:11:39,508
¿Qué hay?
1549
01:11:39,587 --> 01:11:41,385
¿Qué haces aquí? ¿Vamos a entrenar hoy?
1550
01:11:41,464 --> 01:11:42,590
No.
1551
01:11:42,715 --> 01:11:44,308
Te dije al principio...
1552
01:11:44,383 --> 01:11:45,555
...que te iba a cuidar, ¿no?
1553
01:11:45,635 --> 01:11:46,887
Sí.
1554
01:11:47,053 --> 01:11:48,805
Joe Rogan me llamó.
1555
01:11:48,971 --> 01:11:50,268
Quieren que pelees en la UFC.
1556
01:11:50,431 --> 01:11:51,648
Son $10.000.
1557
01:11:51,724 --> 01:11:52,771
¿Por perder?
1558
01:11:52,892 --> 01:11:53,893
Sí.
1559
01:11:54,602 --> 01:11:57,776
¡Sí!
¡Sí!
1560
01:11:57,939 --> 01:11:59,156
Niko la rechazó.
1561
01:12:00,733 --> 01:12:02,030
¿Qué?
1562
01:12:02,109 --> 01:12:04,453
Relájense.
1563
01:12:08,074 --> 01:12:11,248
Dejen que su coxis
se sienta pesado.
1564
01:12:17,500 --> 01:12:20,049
Relájense, relájense.
1565
01:12:20,127 --> 01:12:23,927
Regresen al prado apacible.
1566
01:12:32,598 --> 01:12:34,100
¿Por qué rechazaste la UFC?
1567
01:12:34,809 --> 01:12:36,356
No estás listo para una pelea así.
1568
01:12:36,435 --> 01:12:39,279
Nos faltan $6.000 y ya cas¡
se acaba el semestre.
1569
01:12:39,438 --> 01:12:41,190
Es demasiado peligroso.
1570
01:12:41,315 --> 01:12:43,113
Sí, pero es de una vez y se acabó.
1571
01:12:43,192 --> 01:12:46,287
La UFC es seria, el más alto nivel.
1572
01:12:46,362 --> 01:12:48,330
No hay jaulas rotas ni gallinas corriendo.
1573
01:12:48,447 --> 01:12:51,496
La verdad,
no veo cuál es el problema.
1574
01:12:51,617 --> 01:12:53,961
Está bien. ¿Sabes cuál es el problema?
1575
01:12:54,036 --> 01:12:57,461
¡Que somos de la misma edad
y yo te puedo partir la cara!
1576
01:13:00,626 --> 01:13:02,879
Quizá deberíamos...
1577
01:13:04,297 --> 01:13:05,469
Ya se levantó, está bien.
1578
01:13:05,548 --> 01:13:07,391
¡Eres maestro de escuela!
1579
01:13:08,050 --> 01:13:10,394
¡Le dediqué toda mi vida a pelear!
1580
01:13:11,971 --> 01:13:14,065
Tú te merecías esta oportunidad.
1581
01:13:14,223 --> 01:13:15,440
Yo era bueno, Scott.
1582
01:13:15,516 --> 01:13:18,440
Cuando estaba peleando,
le ganaba a todos.
1583
01:13:18,519 --> 01:13:19,816
Era imparable.
1584
01:13:19,896 --> 01:13:22,991
Y cuando tuve la oportunidad
de pelear en la UFC...
1585
01:13:23,065 --> 01:13:25,318
...decidí entrenar más.
1586
01:13:26,152 --> 01:13:30,407
Y entrenando
me destruí el cuello.
1587
01:13:30,531 --> 01:13:31,828
Y se acabó.
1588
01:13:31,991 --> 01:13:33,368
Finito.
1589
01:13:33,534 --> 01:13:35,286
Lo siento. No lo sabía.
1590
01:13:35,369 --> 01:13:37,417
Si crees que no me merezco la pelea...
1591
01:13:37,496 --> 01:13:38,748
...la rechazo.
1592
01:13:38,831 --> 01:13:40,083
No, te la mereces.
1593
01:13:40,333 --> 01:13:41,880
Soy yo.
1594
01:13:42,001 --> 01:13:44,675
Haré los arreglos.
1595
01:13:44,754 --> 01:13:46,051
Discúlpame, amigo.
1596
01:13:50,217 --> 01:13:54,188
Es que... el yoga me pone sensible.
1597
01:13:57,725 --> 01:13:59,398
Sr. Voss, bienvenido.
1598
01:13:59,518 --> 01:14:00,861
Venga.
1599
01:14:01,520 --> 01:14:03,363
Quiero agradecerle su ayuda.
1600
01:14:04,023 --> 01:14:05,570
Mi negocio va de maravilla.
1601
01:14:05,691 --> 01:14:07,113
Excelente. Me alegro.
1602
01:14:07,276 --> 01:14:08,573
- Su mesa.
- Joe.
1603
01:14:08,694 --> 01:14:09,695
¿Cómo estás, hermano?
1604
01:14:09,779 --> 01:14:10,826
Mucho gusto.
1605
01:14:10,905 --> 01:14:11,952
Soy un gran fan.
1606
01:14:12,031 --> 01:14:13,078
Gracias.
1607
01:14:13,199 --> 01:14:14,451
Joe Rogan.
1608
01:14:14,533 --> 01:14:16,456
Le enseñé a Dana White
algunas de tus peleas...
1609
01:14:16,577 --> 01:14:18,500
...y yo fu¡ a la de Romero.
1610
01:14:18,579 --> 01:14:20,001
Me encantó cómo lo tumbaste.
1611
01:14:20,081 --> 01:14:22,049
Esa fue una victoria seria.
1612
01:14:22,124 --> 01:14:24,047
- Muchas gracias.
- Buenas noches.
1613
01:14:24,126 --> 01:14:27,756
Tengo canapés
envueltos con lechuga...
1614
01:14:27,880 --> 01:14:32,226
...preparados con muy poco
aceite y un toque de jengibre.
1615
01:14:34,637 --> 01:14:35,809
Gracias.
1616
01:14:35,888 --> 01:14:39,859
Es mejor comerlos calientes.
1617
01:14:39,934 --> 01:14:41,026
Sí, los vamos a comer.
1618
01:14:41,102 --> 01:14:42,399
Disfrútenlos.
1619
01:14:43,729 --> 01:14:45,481
Vete de aquí.
1620
01:14:47,400 --> 01:14:49,653
Gracias.
1621
01:14:49,735 --> 01:14:51,237
Esta es la situación:
1622
01:14:51,320 --> 01:14:54,290
Un peleador de la UFC
canceló al último momento...
1623
01:14:54,573 --> 01:14:56,871
...para una pelea preliminar
contra Ken Dietrich...
1624
01:14:56,951 --> 01:14:58,749
...en Las Vegas.
1625
01:14:58,911 --> 01:15:00,834
Dana no quiere
que le vomites encima.
1626
01:15:00,955 --> 01:15:02,798
Eso fue una sola vez.
1627
01:15:02,915 --> 01:15:05,714
Fue un puré de manzana malo
que me fastidió.
1628
01:15:05,793 --> 01:15:07,761
- No volverá a suceder.
- Qué bien.
1629
01:15:07,837 --> 01:15:09,680
Mi hija estudió música
en la Secundaria y la cambió.
1630
01:15:09,755 --> 01:15:11,052
Estás haciendo algo increíble.
1631
01:15:11,132 --> 01:15:14,181
La UFC está de acuerdo.
1632
01:15:14,260 --> 01:15:15,978
Queremos darte una oportunidad.
1633
01:15:16,095 --> 01:15:17,813
Niko, ¿tenías reservas?
1634
01:15:20,516 --> 01:15:21,563
Está listo.
1635
01:15:21,642 --> 01:15:23,144
Muy bien.
1636
01:15:23,269 --> 01:15:24,612
Voy a agarrar uno de estos...
1637
01:15:24,770 --> 01:15:25,942
...y nos vemos en Las Vegas.
1638
01:15:26,022 --> 01:15:27,274
- Gracias, Joe.
- Buena suerte.
1639
01:15:27,356 --> 01:15:28,858
Gracias.
1640
01:15:28,983 --> 01:15:31,702
- ¡Conseguiste la pelea!
- ¡La pelea!
1641
01:15:31,819 --> 01:15:33,696
No puedo creer que vayamos a hacer esto.
1642
01:15:34,947 --> 01:15:36,494
¡Dios mío, los adoro!
1643
01:15:36,615 --> 01:15:38,617
- ¡De verdad!
- Tómalo con calma, Marty.
1644
01:15:40,286 --> 01:15:42,459
Me pusieron en la ventana
y orino mucho.
1645
01:15:42,538 --> 01:15:44,211
- ¿Puedo...?
- Cambiamos de asiento.
1646
01:15:44,331 --> 01:15:45,958
Muchas gracias.
1647
01:15:46,459 --> 01:15:47,506
No tardaré.
1648
01:15:50,212 --> 01:15:51,885
¿Puedo hablar contigo un segundo?
1649
01:15:52,006 --> 01:15:53,303
Claro que sí.
1650
01:15:53,382 --> 01:15:55,009
Estamos muy agradecidos...
1651
01:15:55,134 --> 01:15:57,353
...por todo lo que has
hecho por mi familia.
1652
01:15:57,511 --> 01:15:59,309
Ha sido un honor.
1653
01:15:59,472 --> 01:16:01,019
Él es mi héroe.
1654
01:16:03,350 --> 01:16:05,148
El mío también.
1655
01:16:07,855 --> 01:16:08,981
Gracias.
1656
01:16:10,816 --> 01:16:12,489
¿Me vas a desear suerte o qué?
1657
01:16:12,651 --> 01:16:14,494
Por favor ten cuidado.
1658
01:16:14,653 --> 01:16:17,953
Niko dice que tu rival es muy peligroso.
1659
01:16:18,032 --> 01:16:20,000
Voy a entrar,
voy a perder la pelea.
1660
01:16:20,076 --> 01:16:21,919
Agarro mis $10.000 y me largo.
1661
01:16:25,664 --> 01:16:29,339
Sé que tienes muchas ganas
de besarme ahora.
1662
01:16:29,418 --> 01:16:31,170
Pero creo que tenemos algo especial...
1663
01:16:31,253 --> 01:16:33,722
...y no quiero acelerar la magia.
1664
01:16:33,839 --> 01:16:35,466
¿Sabes algo de magia?
1665
01:16:35,549 --> 01:16:36,926
Porque se tiene que acelerar.
1666
01:16:37,009 --> 01:16:38,330
Si no, ves cómo se hace el truco.
1667
01:16:38,344 --> 01:16:39,846
Así es que venga.
1668
01:16:40,721 --> 01:16:41,768
Bum,
1669
01:16:41,847 --> 01:16:44,020
Aquí viene el bum.
1670
01:16:44,100 --> 01:16:46,023
Aunque no estén listos,
1671
01:16:46,102 --> 01:16:48,946
Aquí vienen los chicos del Sur.
1672
01:16:49,063 --> 01:16:53,910
Está bien, está bien.
1673
01:16:54,026 --> 01:16:55,494
Dame tu mejor golpe, Scott.
1674
01:16:55,569 --> 01:16:56,741
Aquí.
1675
01:16:57,196 --> 01:16:58,288
Bum,
1676
01:16:58,364 --> 01:17:00,332
Aquí viene el bum.
1677
01:17:00,407 --> 01:17:02,250
Aunque no estén listos,
1678
01:17:02,368 --> 01:17:05,212
aquí viene Scott del Sur.
1679
01:17:05,287 --> 01:17:08,131
Bum, aquí viene el bum
1680
01:17:08,207 --> 01:17:10,130
Aunque no estén listos,
1681
01:17:10,209 --> 01:17:13,053
¿qué les parezco ahora?
1682
01:17:45,161 --> 01:17:46,287
¿Qué es eso?
1683
01:17:46,412 --> 01:17:47,959
Pastel de queso con cerezas.
1684
01:17:48,080 --> 01:17:49,832
Parece delicioso.
1685
01:17:49,915 --> 01:17:50,962
¿Me das un pedazo?
1686
01:17:51,083 --> 01:17:52,426
Muchas gracias.
1687
01:17:52,585 --> 01:17:53,632
Dame una rebanada.
1688
01:17:54,420 --> 01:17:57,173
Sí, sí, sí.
1689
01:18:00,301 --> 01:18:02,178
¿Sabes qué? Dame un poco.
1690
01:18:02,261 --> 01:18:03,638
¿Qué?
1691
01:18:03,762 --> 01:18:05,105
- ¿Qué haces?
- Solo una mordida.
1692
01:18:05,347 --> 01:18:06,439
Peleas mañana.
1693
01:18:06,515 --> 01:18:08,062
Ya me pesaron hoy.
1694
01:18:08,142 --> 01:18:09,503
- No importa.
- Llevas 6 Semanas...
1695
01:18:09,602 --> 01:18:12,105
...comiendo bien. Esto te va a aletargar.
1696
01:18:12,188 --> 01:18:13,940
Qué me importa si me aletarga.
1697
01:18:14,148 --> 01:18:15,195
Una mordida, anda.
1698
01:18:15,316 --> 01:18:16,613
Resiste, Scott.
1699
01:18:16,692 --> 01:18:18,194
Después de la pelea.
1700
01:18:18,277 --> 01:18:19,324
Cómetelo después.
1701
01:18:20,529 --> 01:18:21,576
¿Me dejan olerlo?
1702
01:18:21,655 --> 01:18:22,702
Déjenme olfatear.
1703
01:18:24,283 --> 01:18:25,284
¡Mírenlo!
1704
01:18:25,367 --> 01:18:27,461
Te lo acepto, te lo acepto.
1705
01:18:27,536 --> 01:18:28,788
Va a pelear mañana.
1706
01:18:28,871 --> 01:18:31,169
Empieza la guerra.
1707
01:18:31,290 --> 01:18:32,542
¡Es una guerra!
1708
01:18:32,708 --> 01:18:34,130
¿Quieres?
1709
01:18:37,213 --> 01:18:39,181
¡Por favor!
¡Estamos ensuciando todo!
1710
01:18:39,798 --> 01:18:41,721
Representamos a la UFC.
1711
01:18:42,468 --> 01:18:44,220
No es nuestra primera pelea.
1712
01:18:48,557 --> 01:18:50,059
Me llaman. Un segundo.
1713
01:18:50,142 --> 01:18:51,485
¡Nada con pinzas!
1714
01:18:51,810 --> 01:18:53,687
¡Cálmense!
1715
01:18:53,812 --> 01:18:54,904
Esto es un asco.
1716
01:18:55,481 --> 01:18:56,528
Hay que calmarnos.
1717
01:18:56,607 --> 01:18:57,608
De acuerdo.
1718
01:19:14,166 --> 01:19:15,463
Hola, habla Bella.
1719
01:19:15,542 --> 01:19:17,294
Me alegro de que llamaste.
1720
01:19:17,378 --> 01:19:18,675
¿Oíste la noticia?
1721
01:19:18,837 --> 01:19:21,010
Arrestaron a Elkins hoy.
1722
01:19:22,174 --> 01:19:23,221
¿Qué?
1723
01:19:23,342 --> 01:19:24,343
Es terrible.
1724
01:19:25,552 --> 01:19:27,930
Parece que lleva años
desfalcando a la escuela.
1725
01:19:28,055 --> 01:19:29,853
¿En serio?
1726
01:19:29,932 --> 01:19:31,354
Se lo embolsó, Scott.
1727
01:19:31,517 --> 01:19:34,862
¿Todo el dinero que juntaste
para el programa de música?
1728
01:19:35,020 --> 01:19:37,273
Desapareció.
1729
01:19:37,356 --> 01:19:38,983
Se acabó.
1730
01:19:39,066 --> 01:19:40,363
Regresa ya.
1731
01:19:40,442 --> 01:19:41,989
No puedo. Necesito hacer esto.
1732
01:19:42,069 --> 01:19:43,537
El dinero desapareció, Scott.
1733
01:19:43,612 --> 01:19:45,364
Ya no hay nada por qué pelear.
1734
01:19:45,531 --> 01:19:47,408
¿Nada por qué pelear?
1735
01:19:47,700 --> 01:19:50,419
Todos han abandonado a estos niños.
1736
01:19:50,536 --> 01:19:52,709
Elkins, el sistema, la escuela, hasta yo.
1737
01:19:54,373 --> 01:19:56,000
No puedo volver a hacerlo.
1738
01:19:56,083 --> 01:19:58,085
No quiero que te lastimen.
1739
01:19:58,210 --> 01:19:59,507
Eres un maestro.
1740
01:19:59,586 --> 01:20:01,466
¿Qué les enseñas a los niños
si sigues adelante?
1741
01:20:02,047 --> 01:20:05,221
¿Qué les enseño si no sigo?
1742
01:20:09,888 --> 01:20:12,858
¿Te puedo llamar luego?
1743
01:20:12,933 --> 01:20:14,025
Claro.
1744
01:20:14,101 --> 01:20:15,398
Adiós.
1745
01:20:15,477 --> 01:20:16,945
Adiós.
1746
01:20:27,448 --> 01:20:28,916
¡Hola a todos! Yo soy Mike Goldberg.
1747
01:20:28,991 --> 01:20:31,619
Bienvenidos a UFC 176.
1748
01:20:31,785 --> 01:20:33,287
Estamos en vivo en Las Vegas.
1749
01:20:33,412 --> 01:20:35,631
En la arena del MGM...
1750
01:20:35,748 --> 01:20:37,591
...donde, más tarde, en
la pelea principal...
1751
01:20:37,833 --> 01:20:41,133
...chocarán dos de los mejores
pesos pesados del octágono.
1752
01:20:41,253 --> 01:20:43,847
Joe Rogan, mi colaborador,
qué buena pelea.
1753
01:20:43,922 --> 01:20:45,299
Un encuentro fantástico.
1754
01:20:45,424 --> 01:20:47,677
Shane Carwin contra Junior Dos Santos...
1755
01:20:47,760 --> 01:20:50,513
...dos de los mejores
artistas del nocaut...
1756
01:20:50,596 --> 01:20:52,519
...se enfrentan hoy.
1757
01:20:52,639 --> 01:20:55,813
También tenemos
un debut muy interesante en la UFC.
1758
01:20:55,934 --> 01:20:59,063
Scott Voss,
un maestro de biología de Boston.
1759
01:20:59,146 --> 01:21:00,489
La buena noticia...
1760
01:21:00,606 --> 01:21:02,700
...era un luchador
universitario de División I.
1761
01:21:02,775 --> 01:21:05,654
La mala noticia:
eso fue hace 20 años...
1762
01:21:05,778 --> 01:21:08,702
...y se enfrenta a Ken
“El Verdugo” Dietrich.
1763
01:21:08,822 --> 01:21:10,824
Todo el mundo sabe...
1764
01:21:10,949 --> 01:21:14,499
...lo cruel y peligroso
que puede ser Ken Dietrich.
1765
01:21:14,620 --> 01:21:16,338
Va a querer...
1766
01:21:16,455 --> 01:21:18,628
...dejar clara su destreza
contra el novato de la UFC.
1767
01:21:18,707 --> 01:21:21,881
Empecemos con la UFC 176.
1768
01:22:10,884 --> 01:22:11,976
Bien.
1769
01:22:12,052 --> 01:22:13,599
Es hora de salir.
1770
01:22:16,598 --> 01:22:20,102
Necesito que te olvides de Elkins...
1771
01:22:20,185 --> 01:22:21,232
¿...de acuerdo?
1772
01:22:21,353 --> 01:22:22,696
Pase lo que pase hoy...
1773
01:22:22,771 --> 01:22:25,115
...vamos a resolver esto.
1774
01:22:25,190 --> 01:22:26,442
Mírame.
1775
01:22:26,525 --> 01:22:27,617
Te necesito.
1776
01:22:32,573 --> 01:22:36,294
¡Voss y Dietrich, qué buena historia!
1777
01:22:36,410 --> 01:22:39,710
Un maestro de biología de Boston,
en su debut en la UFC.
1778
01:22:39,872 --> 01:22:41,374
Y Dietrich está enojado.
1779
01:22:41,457 --> 01:22:44,085
Quiere un nocaut espectacular.
1780
01:22:44,209 --> 01:22:46,211
Iba a pelear contra
un rival de los 20 mejores.
1781
01:22:46,295 --> 01:22:49,424
Eso se canceló y aceptó
al maestro de último momento.
1782
01:22:49,548 --> 01:22:51,016
Quiere mandar un mensaje.
1783
01:22:51,091 --> 01:22:52,559
Le quiere decir al mundo
que Scott Voss...
1784
01:22:52,634 --> 01:22:54,477
...no tiene nada que hacer aquí.
1785
01:22:54,553 --> 01:22:56,430
Amén. Vamos a pelear.
1786
01:23:03,479 --> 01:23:04,526
Suena diferente.
1787
01:23:04,605 --> 01:23:06,653
Sí, suena diferente.
1788
01:23:17,409 --> 01:23:18,501
Ven acá.
1789
01:23:18,619 --> 01:23:20,087
No lo vas a creer.
1790
01:23:28,587 --> 01:23:29,804
¿Cómo...?
1791
01:23:32,633 --> 01:23:34,101
¿Tú organizaste todo esto?
1792
01:23:34,176 --> 01:23:35,678
Yo no fui.
1793
01:23:38,514 --> 01:23:40,107
¿Cómo lo hiciste?
1794
01:23:40,265 --> 01:23:41,517
Lo llamé a él.
1795
01:23:47,272 --> 01:23:48,444
¡Cuídate!
1796
01:23:48,607 --> 01:23:50,200
Gracias.
1797
01:24:26,353 --> 01:24:27,479
Se ve bien.
1798
01:24:27,604 --> 01:24:28,776
Sí se ve bien.
1799
01:24:28,855 --> 01:24:29,981
Pero no te gana a ti.
1800
01:24:30,107 --> 01:24:31,324
Mi fortachón.
1801
01:24:35,279 --> 01:24:36,656
Fortachón.
1802
01:24:36,780 --> 01:24:37,827
Es un cumplido.
1803
01:24:51,878 --> 01:24:55,007
Pase lo que pase,
estoy muy orgulloso de ti.
1804
01:25:03,348 --> 01:25:05,316
¡Esto es excelente! ¡Vamos!
1805
01:25:05,392 --> 01:25:06,985
Bien, Scott. Entra ya.
1806
01:25:07,060 --> 01:25:09,483
¡ Levántate!
1807
01:26:07,621 --> 01:26:10,420
Es una buena canción.
Es intimidante.
1808
01:26:10,582 --> 01:26:12,300
- No te preocupes.
- Qué locura.
1809
01:26:40,487 --> 01:26:42,080
Pégale primero.
1810
01:26:42,155 --> 01:26:43,953
Míralo.
1811
01:26:44,074 --> 01:26:45,667
No tiene por qué estar aquí contigo.
1812
01:26:45,784 --> 01:26:48,253
Damas y caballeros,
esta pelea es de tres rounds...
1813
01:26:48,745 --> 01:26:51,589
...en la División de Pesos Pesados.
1814
01:26:51,748 --> 01:26:54,672
¡Presentando primero,
en la esquina roja...
1815
01:26:54,793 --> 01:26:58,263
...de Boston, Massachusetts,
a Scott Voss!
1816
01:26:58,338 --> 01:27:01,012
“Sin música... la vida
sería un error”.
1817
01:27:01,091 --> 01:27:02,638
¡Eso es! ¡Ánimo, Scott!
1818
01:27:07,305 --> 01:27:09,683
¡Señor Voss! ¡Señor Voss!
1819
01:27:14,479 --> 01:27:16,277
¡Y ahora, presentando a su rival...
1820
01:27:16,356 --> 01:27:18,324
...peleando de la esquina azul...
1821
01:27:18,483 --> 01:27:20,656
...de Lake Forest, California...
1822
01:27:20,777 --> 01:27:26,500
...¡Ken “El Verdugo” Dietrich!
1823
01:27:27,492 --> 01:27:28,709
¡Anda!
1824
01:27:28,827 --> 01:27:30,500
¡Mátalo!
1825
01:27:30,620 --> 01:27:34,215
Y cuando empiece la acción,
el árbitro será Herb Dean.
1826
01:27:39,838 --> 01:27:43,012
Ya repasamos las reglas
en los vestidores.
1827
01:27:43,133 --> 01:27:44,851
Protéjanse en todo momento.
1828
01:27:45,135 --> 01:27:46,887
Sigan mis instrucciones.
1829
01:27:47,012 --> 01:27:49,185
Peleen limpio, todo arriba del cinturón.
1830
01:27:49,347 --> 01:27:50,769
Mantengan las manos cerradas.
1831
01:27:50,849 --> 01:27:52,351
No agarren la barda.
1832
01:27:52,476 --> 01:27:54,319
No agarren los pantalones.
1833
01:27:54,394 --> 01:27:55,395
No agarren el cinturón.
1834
01:28:09,409 --> 01:28:10,706
Caballeros...
1835
01:28:10,869 --> 01:28:13,497
...toquen guantes. Que sea oficial.
1836
01:28:21,046 --> 01:28:24,892
Échalo al piso
lo antes posible.
1837
01:28:25,008 --> 01:28:26,555
Déjenme preguntarles algo.
1838
01:28:30,889 --> 01:28:32,516
¿Cuánto me dan si gano?
1839
01:28:32,599 --> 01:28:33,942
¿Qué quieres decir?
1840
01:28:34,059 --> 01:28:35,402
Yo sé lo que quiere decir.
1841
01:28:35,560 --> 01:28:36,777
$50.000.
1842
01:28:36,937 --> 01:28:38,063
Santo cielo.
1843
01:28:38,855 --> 01:28:40,152
Hay que ganar.
1844
01:28:40,232 --> 01:28:41,404
- ¡Sí!
- Eso es.
1845
01:28:41,525 --> 01:28:42,697
- Gánale.
- Me gusta.
1846
01:28:42,776 --> 01:28:46,747
El debut en la UFC de Scott Voss,
el maestro de biología.
1847
01:28:50,909 --> 01:28:53,037
¿Listo para pelear?
1848
01:28:53,119 --> 01:28:54,245
¿Listo?
1849
01:28:55,789 --> 01:28:57,006
¡Peleen!
1850
01:28:57,082 --> 01:28:58,208
¡Y empezamos!
1851
01:29:03,046 --> 01:29:06,266
¡Un golpe de Superman enorme
de entrada!
1852
01:29:07,050 --> 01:29:08,643
¡Protégete!
1853
01:29:09,928 --> 01:29:11,930
¡Protégete, Scott!
1854
01:29:15,058 --> 01:29:17,106
¡Ganchos al cuerpo y ala cabeza!
1855
01:29:17,227 --> 01:29:18,979
¡Dietrich lo está abrumando!
1856
01:29:42,419 --> 01:29:43,545
¡Cúbrete, Scott!
1857
01:29:43,628 --> 01:29:46,632
¡Dietrich es mortal en el piso!
1858
01:29:46,756 --> 01:29:48,303
¡Necesitas ponerte arriba, Scott!
1859
01:29:48,466 --> 01:29:50,514
¡Arriba, arriba, arriba!
1860
01:29:58,018 --> 01:30:00,521
Scott Voss está tratando de sobrevivir.
1861
01:30:07,444 --> 01:30:09,162
¡Ay, caramba!
1862
01:30:09,279 --> 01:30:11,247
¿Qué lo hace seguir?
1863
01:30:11,323 --> 01:30:12,449
¡Baja los codos!
1864
01:30:12,532 --> 01:30:14,500
¡No pares! ¡Sigue moviéndote!
1865
01:30:15,285 --> 01:30:17,083
Herb Dean está observando.
1866
01:30:17,162 --> 01:30:18,334
Puede parar la pelea.
1867
01:30:18,455 --> 01:30:19,627
¡Protégete!
1868
01:30:19,706 --> 01:30:21,333
¡Voss está en problemas serios!
1869
01:30:21,499 --> 01:30:23,001
¡Esto está feo!
1870
01:30:24,836 --> 01:30:27,305
¡Qué buen round para Dietrich!
1871
01:30:27,380 --> 01:30:30,350
Y qué aterrador primer
round para Voss.
1872
01:30:30,508 --> 01:30:33,182
Hay que reconocer
que tiene aguante.
1873
01:30:33,303 --> 01:30:35,146
De eso no hay duda.
1874
01:30:35,847 --> 01:30:37,287
- ¿Estás bien?
- Es muy bueno, amigo.
1875
01:30:38,850 --> 01:30:41,194
Me pegó de lleno, completamente.
1876
01:30:41,311 --> 01:30:43,188
Qué bien. ¡Stitch!
1877
01:30:43,355 --> 01:30:44,572
Qué increíble que me estés ayudando.
1878
01:30:44,689 --> 01:30:45,986
Fantástico.
1879
01:30:46,066 --> 01:30:47,659
Ha sido un mes de conocer gente.
1880
01:30:47,734 --> 01:30:49,657
- Bienvenido ala UFC.
- Gracias.
1881
01:30:49,736 --> 01:30:51,784
Veo difícil que se recupere de eso.
1882
01:30:51,863 --> 01:30:54,537
Le dieron unos bombazos en ese round.
1883
01:30:54,741 --> 01:30:56,584
Conque quieres pelear en la UFC.
1884
01:30:56,743 --> 01:30:58,165
Pelear en el piso no sirve.
1885
01:30:59,871 --> 01:31:01,373
Es muy bueno. Sabe todo.
1886
01:31:01,498 --> 01:31:03,045
Todo lo que me enseñaste, se lo sabe mejor.
1887
01:31:03,166 --> 01:31:04,713
Quédate de pie.
1888
01:31:04,876 --> 01:31:06,128
¡En el piso no!
1889
01:31:06,211 --> 01:31:07,679
¡Se sabe todo!
1890
01:31:07,837 --> 01:31:10,886
Voss tiene que hacer algo diferente.
1891
01:31:11,049 --> 01:31:12,847
Necesita encontrar una respuesta...
1892
01:31:13,009 --> 01:31:14,682
...pero no sé qué puede hacer.
1893
01:31:14,761 --> 01:31:16,684
¿Listos?
1894
01:31:16,763 --> 01:31:17,889
¡Peleen!
1895
01:31:18,014 --> 01:31:19,687
Empieza el 2o. round.
1896
01:31:19,891 --> 01:31:21,188
¡Voss sale tirando golpes!
1897
01:31:21,267 --> 01:31:22,894
Tiene corazón.
1898
01:31:23,061 --> 01:31:24,108
¡Levanta las manos!
1899
01:31:24,187 --> 01:31:25,188
Aléjate de la barda.
1900
01:31:26,731 --> 01:31:27,732
Y contesta.
1901
01:31:27,857 --> 01:31:29,905
Bloquea la patada.
1902
01:31:31,611 --> 01:31:34,034
- Esa, no.
- ¡Está recibiendo golpes!
1903
01:31:34,114 --> 01:31:35,366
¡Le dio uno!
1904
01:31:36,700 --> 01:31:38,077
¡Lo invierte!
1905
01:31:38,201 --> 01:31:40,545
Pero Voss se lo quita. ¡Bien hecho!
1906
01:31:43,415 --> 01:31:45,918
¡Una patada espectacular!
1907
01:31:47,627 --> 01:31:48,924
¡Levántate, Scott!
1908
01:31:49,045 --> 01:31:50,922
¡Bu, la guardia!
1909
01:31:52,465 --> 01:31:54,138
- ¡Sube las manos!
- ¡ Levántate!
1910
01:31:54,259 --> 01:31:56,102
¡Si le queda algo de fuerza a Voss...
1911
01:31:56,261 --> 01:31:57,683
...tiene que usarla ahora!
1912
01:31:57,762 --> 01:31:59,730
¡El Verdugo puede acabar la pelea aquí!
1913
01:31:59,806 --> 01:32:00,853
¡Quítate de abajo!
1914
01:32:00,932 --> 01:32:02,434
¡Vamos, échatele encima!
1915
01:32:02,600 --> 01:32:03,817
¡Quizá sea el final!
1916
01:32:03,935 --> 01:32:05,903
¡Le está dando una paliza a Voss!
1917
01:32:05,979 --> 01:32:07,231
¡Záfate, Scott!
1918
01:32:07,313 --> 01:32:08,815
- ¡No pares!
- ¡ Levántate!
1919
01:32:08,940 --> 01:32:10,442
¡Eso es!
1920
01:32:10,608 --> 01:32:12,360
¡Bien, bien!
1921
01:32:12,444 --> 01:32:14,162
¡Cuidado!
1922
01:32:20,285 --> 01:32:22,458
Dietrich quiere eliminarlo temprano.
1923
01:32:22,579 --> 01:32:25,628
Es increíble que Voss aguante todo eso.
1924
01:32:26,499 --> 01:32:28,126
Quizá paren la pelea entre rounds.
1925
01:32:28,251 --> 01:32:29,844
El tipo está lastimado.
1926
01:32:34,966 --> 01:32:36,183
Te equivocaste de esquina.
1927
01:32:36,301 --> 01:32:37,518
Fue un buen round.
1928
01:32:37,635 --> 01:32:39,353
Fue uno bueno. Fue bueno.
1929
01:32:42,640 --> 01:32:43,840
No, te equivocaste de sección.
1930
01:32:43,850 --> 01:32:44,976
Sigue mi voz.
1931
01:32:50,815 --> 01:32:53,568
Tienes que mantenerte
lejos de él.
1932
01:32:53,651 --> 01:32:54,743
Tiene que volver al piso.
1933
01:32:54,819 --> 01:32:56,571
- ¿Me permiten?
- En el piso le fue mal.
1934
01:32:56,654 --> 01:32:57,906
Quiero decir algo.
1935
01:32:57,989 --> 01:32:59,662
- Es lo menos malo.
- Sí, pero...
1936
01:32:59,783 --> 01:33:01,660
¡Necesito decir algo!
1937
01:33:01,826 --> 01:33:03,703
Está bien. Cálmate.
1938
01:33:06,206 --> 01:33:07,606
Creo que no voy a poder hacer esto.
1939
01:33:07,624 --> 01:33:08,671
Ya lo hiciste.
1940
01:33:08,792 --> 01:33:10,715
Al diablo con mi trabajo.
Mira allá arriba.
1941
01:33:10,835 --> 01:33:12,462
Mira a los niños.
1942
01:33:13,213 --> 01:33:15,557
La verdad, todo está un poco borroso.
1943
01:33:15,673 --> 01:33:17,391
Te voy a decir lo que verías.
1944
01:33:17,509 --> 01:33:19,102
Un montón de estudiantes...
1945
01:33:19,177 --> 01:33:21,305
...presenciando una gran determinación...
1946
01:33:21,387 --> 01:33:24,186
...contra un obstáculo imposible.
1947
01:33:24,307 --> 01:33:26,105
Están comprometidos.
1948
01:33:26,184 --> 01:33:28,027
Scott, están inspirados.
1949
01:33:28,311 --> 01:33:30,860
Eso es lo que debemos hacer
como maestros, ¿no?
1950
01:33:30,980 --> 01:33:32,857
Inspirar.
1951
01:33:33,024 --> 01:33:34,651
Puedes dejarlo ahora...
1952
01:33:34,734 --> 01:33:36,828
...y habremos logrado...
1953
01:33:37,195 --> 01:33:39,038
...todo lo que nos propusimos.
1954
01:33:39,989 --> 01:33:42,037
Anoche Mollie me dijo por teléfono...
1955
01:33:42,158 --> 01:33:44,536
...que me considerabas tu héroe.
1956
01:33:45,036 --> 01:33:46,162
Tú eres el mío.
1957
01:33:53,378 --> 01:33:55,426
¡Tercer y último round!
1958
01:33:55,588 --> 01:33:59,013
El tercer round va
a ser muy interesante.
1959
01:33:59,092 --> 01:34:00,685
No sé qué le dijeron...
1960
01:34:00,760 --> 01:34:03,058
...a Voss, pero está enardecido.
1961
01:34:03,179 --> 01:34:06,058
¿Listos? ¡Peleen!
1962
01:34:07,725 --> 01:34:09,022
Miren.
1963
01:34:09,185 --> 01:34:11,688
Voss se ha ganado el respeto de Dietrich.
1964
01:34:16,401 --> 01:34:18,574
Voss está evitando golpes.
¡Mira eso!
1965
01:34:18,736 --> 01:34:22,240
Parece muy cómodo
en el 3er. round.
1966
01:34:22,365 --> 01:34:23,412
Sigue moviéndote.
1967
01:34:23,575 --> 01:34:24,792
Prepáralo para el jab.
1968
01:34:32,750 --> 01:34:34,468
¡Voss respondió con un jab fuerte!
1969
01:34:34,586 --> 01:34:36,259
¡Lo lastimó!
1970
01:34:36,421 --> 01:34:38,469
¡Rodilla voladora de Voss!
1971
01:34:38,590 --> 01:34:41,469
¡Está encima de él!
1972
01:34:41,634 --> 01:34:44,262
Dietrich lo invierte.
1973
01:34:44,387 --> 01:34:46,060
¡Y lo patea!
1974
01:34:46,139 --> 01:34:47,937
¡Voss lo está lastimando!
1975
01:34:48,057 --> 01:34:49,434
¡Seguimiento! ¡Muy bien!
1976
01:34:53,271 --> 01:34:55,114
¡Golpe al cuerpo!
1977
01:34:55,231 --> 01:34:57,450
- ¡Está lastimado!
- ¡Excelente combinación!
1978
01:34:58,234 --> 01:34:59,406
¡Tira el golpe!
1979
01:34:59,569 --> 01:35:00,946
¿Pueden ver esto los niños?
1980
01:35:01,112 --> 01:35:03,240
- ¡Están bien!
- ¡Acábalo!
1981
01:35:03,323 --> 01:35:04,495
¡Anda!
1982
01:35:05,116 --> 01:35:06,959
¡Dietrich está en apuros!
1983
01:35:07,076 --> 01:35:08,669
¡Ahora Voss está mal!
1984
01:35:08,786 --> 01:35:10,504
¡Ponle fin a su sufrimiento!
1985
01:35:16,002 --> 01:35:19,381
¡Intercambian golpes
como Don Frye y Takayama!
1986
01:35:19,464 --> 01:35:20,636
¡Buen trabajo en corto!
1987
01:35:20,757 --> 01:35:23,306
- iAnda!
- ¡Dale. amigo!
1988
01:35:23,468 --> 01:35:25,266
¡Los dos quieren acabar la pelea!
1989
01:35:27,013 --> 01:35:29,812
- ¡Dale duro!
- ¡Dale, Scott! ¡Dale!
1990
01:35:31,601 --> 01:35:33,820
¡Dietrich está muy lastimado!
1991
01:35:33,978 --> 01:35:35,275
¡Lo levantó!
1992
01:35:38,191 --> 01:35:39,408
¡Voss está arriba!
1993
01:35:39,484 --> 01:35:41,486
¡Voss está ganando el round!
1994
01:35:41,611 --> 01:35:44,285
¡Dale! ¡Lindo!
1995
01:35:44,447 --> 01:35:47,997
¡Está apabullando a Dietrich!
¡Esto es una locura!
1996
01:35:48,159 --> 01:35:50,036
¡La multitud se vuelve loca!
1997
01:35:50,161 --> 01:35:51,663
¡Hay un ruido ensordecedor!
1998
01:35:51,829 --> 01:35:53,877
¡Qué gran ráfaga!
1999
01:35:53,998 --> 01:35:56,217
¡Está conectando con Dietrich!
2000
01:35:59,879 --> 01:36:01,722
¡Ay, no! ¡El triángulo!
2001
01:36:02,340 --> 01:36:03,432
¡No lo sueltes!
2002
01:36:03,508 --> 01:36:05,510
¡No lo sueltes!
¡No sueltes las manos!
2003
01:36:05,635 --> 01:36:07,353
¡Ay, no, no, no!
2004
01:36:07,512 --> 01:36:08,855
¡Voss está en problemas, Mike!
2005
01:36:08,972 --> 01:36:10,849
Esto no es bueno para Voss.
2006
01:36:10,974 --> 01:36:12,897
¡Lo inmovilizó!
¡Tiene que defenderse!
2007
01:36:13,017 --> 01:36:15,190
¡Tiene que mantener
las manos agarradas!
2008
01:36:15,311 --> 01:36:17,405
¡No puede soltarlas!
2009
01:36:18,690 --> 01:36:24,493
¡No lo sueltes!
2010
01:36:24,654 --> 01:36:26,748
¡Agárralo más fuerte!
2011
01:36:28,199 --> 01:36:29,872
¡No!
2012
01:36:30,034 --> 01:36:32,162
- ¡Encímatele!
- ¡Es grave!
2013
01:36:32,245 --> 01:36:33,872
¡Échatele encima!
2014
01:36:34,205 --> 01:36:35,582
¡Ponle tu peso!
2015
01:36:35,707 --> 01:36:37,380
¡Vuelve a sujetarlo!
2016
01:36:37,542 --> 01:36:39,260
¡Sabes qué hacer! ¡Yo te enseñé!
2017
01:36:39,877 --> 01:36:41,925
¡Voss está en líos!
2018
01:36:42,088 --> 01:36:43,715
¡Quizá sea el final!
2019
01:37:02,442 --> 01:37:04,945
¡Qué locura, se defiende!
2020
01:37:06,696 --> 01:37:08,448
Dilo está levantando!
2021
01:37:28,301 --> 01:37:30,303
¡Sí!
2022
01:37:30,428 --> 01:37:32,101
- ¡Lo noqueó!
- ¡Se acabó la pelea!
2023
01:37:32,221 --> 01:37:34,223
¡Sí! ¡Sí!
2024
01:37:34,307 --> 01:37:37,231
¡Scott Voss gana su debut en la UFC!
2025
01:37:37,310 --> 01:37:39,733
¡Scott Voss por nocaut!
2026
01:37:46,652 --> 01:37:48,654
¡Lo venció!
2027
01:37:48,821 --> 01:37:50,539
¡Cuando piensas en la dedicación...
2028
01:37:50,615 --> 01:37:55,337
...que mostró, los sacrificios
y los riesgos que corrió por esos niños...
2029
01:37:55,453 --> 01:37:57,581
...¡el tipo es un héroe!
2030
01:37:59,415 --> 01:38:00,962
¡Ganamos!
2031
01:38:07,632 --> 01:38:09,475
¡Sí!
2032
01:38:09,634 --> 01:38:11,307
Bien peleado, amigo.
2033
01:38:11,469 --> 01:38:15,815
¡Scott!
¡Scott!
2034
01:38:19,477 --> 01:38:19,977
¡Scott!
2035
01:38:26,109 --> 01:38:28,703
¡Estuviste fenomenal!
¡Ganaste!
2036
01:38:28,820 --> 01:38:31,323
¿Lista para besarme?
Yo estoy listo.
2037
01:38:32,865 --> 01:38:34,833
Estoy lista.
2038
01:38:34,992 --> 01:38:36,335
Uno más abajo.
2039
01:38:36,494 --> 01:38:38,337
Baja uno. En este.
2040
01:38:38,454 --> 01:38:40,172
No, este, uno más.
2041
01:39:27,420 --> 01:39:29,889
¡Qué poderosos son!
2042
01:39:37,722 --> 01:39:40,692
¿Hay alguien mejor? ¡No!
2043
01:39:52,570 --> 01:39:54,038
Gracias, Scott.
2044
01:39:54,113 --> 01:39:56,081
Tu donación fue muy generosa.
2045
01:39:56,240 --> 01:39:57,366
Va a mantenerla escuela...
2046
01:39:57,533 --> 01:39:59,627
...en números negros un buen rato.
2047
01:40:00,411 --> 01:40:02,630
¿Me devuelve mi día de vacaciones?
2048
01:40:02,788 --> 01:40:04,756
Ni de casualidad.
2049
01:40:04,916 --> 01:40:06,418
Ya me lo imaginaba.
2050
01:40:06,584 --> 01:40:07,756
¿No tienes una clase?
2051
01:40:07,877 --> 01:40:09,254
Sí, ya voy.
2052
01:40:09,420 --> 01:40:11,093
Adiós.
2053
01:40:11,422 --> 01:40:12,844
¡ Felicidades...
2054
01:40:12,924 --> 01:40:15,643
...son ciudadanos de los Estados Unidos!
2055
01:40:21,224 --> 01:40:22,601
¡Yo ciudadano!
2056
01:40:22,725 --> 01:40:24,819
¡Yo ciudadano dos veces!
2057
01:40:34,779 --> 01:40:36,281
- ¡Torcido!
- ¡Torcido!
2058
01:40:36,447 --> 01:40:39,121
¡Torcido!