1 00:00:34,952 --> 00:00:37,671 Maestro Del Año Scott Voss 2002 2 00:00:56,515 --> 00:00:58,563 ¡Ay, no! 3 00:01:05,482 --> 00:01:08,156 EL MAESTRO LUCHADOR 4 00:01:26,628 --> 00:01:28,471 Cruza ya. 5 00:01:33,093 --> 00:01:35,687 COLEGIO WILKINSON 6 00:02:47,668 --> 00:02:52,094 Y así es como nace un antílope bebé. 7 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 La ventana, obviamente, sería... 8 00:02:54,257 --> 00:02:55,554 Hola, director Betcher. 9 00:02:56,093 --> 00:02:57,936 La ventana sería el canal del parto... 10 00:02:58,095 --> 00:02:59,187 ...mientras que el edificio... 11 00:02:59,262 --> 00:03:00,514 ...sería la madre. 12 00:03:00,597 --> 00:03:02,520 Llegó tarde. Otra vez. 13 00:03:02,724 --> 00:03:04,101 No, estaba enseñando. 14 00:03:04,226 --> 00:03:06,024 Le advertí que con otro retraso... 15 00:03:06,103 --> 00:03:07,446 ...perdería un día de vacaciones. 16 00:03:08,271 --> 00:03:09,363 ¿Lo dijo en serio? 17 00:03:09,439 --> 00:03:10,611 Sí, completamente. 18 00:03:13,402 --> 00:03:14,619 Fui maestro del año. 19 00:03:14,861 --> 00:03:17,284 - Hace 10 años. - Pero parecen ocho, ¿no? 20 00:03:17,781 --> 00:03:19,033 Va a supervisar autobuses. 21 00:03:19,449 --> 00:03:20,871 Hoy no puedo... 22 00:03:20,951 --> 00:03:22,792 ...trabajo de voluntario en el centro juvenil. 23 00:03:23,078 --> 00:03:24,375 ¡No es verdad! 24 00:03:28,458 --> 00:03:29,630 Abran los libros... 25 00:03:29,710 --> 00:03:31,553 ...en donde nos quedamos ayer. 26 00:03:31,628 --> 00:03:33,050 Ayer fue domingo. 27 00:03:34,381 --> 00:03:35,598 Pónganse a trabajar. 28 00:03:40,929 --> 00:03:42,055 ¿Si Voss? 29 00:03:48,979 --> 00:03:50,652 ¿Sr. Voss? El libro... 30 00:03:50,731 --> 00:03:52,324 ...dice que descubrir la penicilina... 31 00:03:52,441 --> 00:03:53,818 ...fue el avance biológico... 32 00:03:53,942 --> 00:03:55,489 ...más importante del siglo XX. 33 00:03:55,902 --> 00:03:57,825 Pero en línea decía que eso creó... 34 00:03:57,946 --> 00:03:59,573 ...infecciones más potentes. 35 00:03:59,948 --> 00:04:01,495 Esas son cosas universitarias. 36 00:04:01,575 --> 00:04:04,670 Si ya acabaste, siéntate y dibuja como Martínez. 37 00:04:04,828 --> 00:04:05,920 Lo quiero saber. 38 00:04:05,996 --> 00:04:07,196 Si el libro está equivocado... 39 00:04:07,247 --> 00:04:10,342 Malía, las probabilidades de que uses esa información... 40 00:04:10,417 --> 00:04:11,464 ...tienden a cero. 41 00:04:11,585 --> 00:04:12,865 No sé si oíste al Sr. Betcher... 42 00:04:13,295 --> 00:04:15,172 ...pero estoy en tiempo de vacaciones. 43 00:04:15,630 --> 00:04:17,473 Así es que voy a descansar un rato. 44 00:04:42,324 --> 00:04:45,328 ¡Ay, no, no, hoy no! ¡Por favor! 45 00:04:52,501 --> 00:04:53,718 Con premio. 46 00:05:02,719 --> 00:05:04,187 Esto no sucedió. ¿Está claro? 47 00:05:19,027 --> 00:05:20,404 ¡Allá vamos! 48 00:05:36,378 --> 00:05:39,598 Segundos violines, no opaquen a los primeros violines. 49 00:05:40,090 --> 00:05:41,763 Por eso se llaman “Segundos”. 50 00:05:55,355 --> 00:05:57,778 ¡Una mejoría está entrando por la puerta! 51 00:06:05,907 --> 00:06:07,625 Con sutileza. 52 00:06:08,618 --> 00:06:10,962 Y ya acabaron. Gracias. 53 00:06:12,581 --> 00:06:13,798 Sr. Streb. 54 00:06:14,416 --> 00:06:15,963 Cierto. La cita del día. 55 00:06:16,084 --> 00:06:17,882 Olvidé la cita del día. 56 00:06:18,253 --> 00:06:19,800 Voy a citar... 57 00:06:20,046 --> 00:06:22,140 ...a una estrella de rock de los filósofos... 58 00:06:22,465 --> 00:06:23,808 ...Nietzsche. 59 00:06:24,050 --> 00:06:26,144 Y dijo, redoble de tambores, por favor. 60 00:06:31,474 --> 00:06:36,321 “Sin música, la vida sería un error”. 61 00:06:40,650 --> 00:06:42,402 ¿Quién va a estudiar? ¿Quién va a...? 62 00:06:42,485 --> 00:06:43,828 No les creo. Váyanse de aquí. 63 00:06:45,071 --> 00:06:46,664 Se lucieron hoy. 64 00:06:47,616 --> 00:06:48,913 ¡Sr, Voss! 65 00:06:49,075 --> 00:06:50,793 ¿A qué debo el placer de su visita? 66 00:06:50,952 --> 00:06:53,000 La música. Oí la música. 67 00:06:53,163 --> 00:06:54,415 ¡Suena genial! 68 00:06:54,497 --> 00:06:57,000 Le meten ganas los muchachos, ¿no? 69 00:06:57,125 --> 00:06:59,127 Mira, necesito pedirte un favor enorme. 70 00:06:59,461 --> 00:07:01,429 Tengo que supervisar autobuses y... 71 00:07:02,005 --> 00:07:03,097 Dame un segundo. 72 00:07:03,423 --> 00:07:05,346 Estoy esperando esto. Esto... 73 00:07:06,635 --> 00:07:08,933 Es que mi tía Cora se dislocó la cadera otra vez. 74 00:07:09,012 --> 00:07:10,514 - Lo lamento mucho. - Es horrible. 75 00:07:10,847 --> 00:07:12,520 Es una cosa espantosa. 76 00:07:12,933 --> 00:07:16,187 Los clavos ni están conectados a nada. 77 00:07:16,311 --> 00:07:18,359 Están sueltos. No se lo pediría a cualquiera... 78 00:07:18,980 --> 00:07:20,357 ...pero he visto cómo eres... 79 00:07:20,482 --> 00:07:23,702 ...con la seguridad de los autobuses. 80 00:07:23,944 --> 00:07:25,366 Lo manejas como... 81 00:07:25,612 --> 00:07:27,489 Lo voy a decir, tienes un don. 82 00:07:27,864 --> 00:07:30,162 ¿Está todo bien? 83 00:07:31,993 --> 00:07:33,461 Tú enseñas biología. 84 00:07:33,870 --> 00:07:35,292 Conoces el cuerpo. 85 00:07:36,289 --> 00:07:39,509 ¿Cuántas probabilidades tiene alguien de 48 años de embarazarse? 86 00:07:40,377 --> 00:07:41,720 Depende de cómo se vea. 87 00:07:45,548 --> 00:07:46,674 Era broma. 88 00:07:46,883 --> 00:07:48,635 Es más bien una cuestión de fertilidad. 89 00:07:51,805 --> 00:07:53,398 Mi esposa está embarazada. 90 00:07:55,058 --> 00:07:56,651 Nadie lo sabe. Es muy reciente. 91 00:07:56,851 --> 00:07:59,070 Por favor, que quede entre nosotros. 92 00:07:59,396 --> 00:08:02,491 Va directo a la bóveda, está encerrado. 93 00:08:02,565 --> 00:08:04,158 Gracias. 94 00:08:06,528 --> 00:08:09,031 ¿Cuántos años tienes tú? 95 00:08:10,740 --> 00:08:11,741 Muchos. 96 00:08:13,493 --> 00:08:14,665 Felicidades, ¿no? 97 00:08:14,744 --> 00:08:15,836 - Digo... - Bueno, sí. 98 00:08:16,705 --> 00:08:18,048 Es hermoso. 99 00:08:18,248 --> 00:08:20,501 Mi hijo acabó la universidad. 100 00:08:20,583 --> 00:08:22,023 Creía que ya no iba a hacer cheques. 101 00:08:23,086 --> 00:08:24,508 Voy a tener un bebé. 102 00:08:25,046 --> 00:08:26,389 ¡Voy a tener un bebé! 103 00:08:27,007 --> 00:08:28,054 Te fuiste muy abajo. 104 00:08:28,174 --> 00:08:29,517 Muy bien. Está bien. 105 00:08:29,592 --> 00:08:32,687 Y muchísimas gracias por supervisar los autobuses. 106 00:08:32,762 --> 00:08:34,355 ¿Dejo el chaleco en la silla o...? 107 00:08:34,431 --> 00:08:35,933 Lo pongo en el escritorio. 108 00:08:36,016 --> 00:08:37,939 Lo voy a poner ahí, ¿sí? 109 00:08:38,101 --> 00:08:40,274 ¡Un bebé! ¡Vamos a tener un bebé! 110 00:08:40,437 --> 00:08:41,609 ¡Un bebé! 111 00:08:42,105 --> 00:08:43,778 Tomen sus asientos. 112 00:08:44,858 --> 00:08:46,610 Pasen. Ya vamos a empezar. 113 00:08:47,110 --> 00:08:48,908 Siéntense, por favor. 114 00:08:49,279 --> 00:08:50,781 ¿De qué habla? Estamos sentados. 115 00:08:51,406 --> 00:08:52,623 Hay muchos asientos, pasen. 116 00:08:53,283 --> 00:08:54,785 ¿Cuánta comida tendrá en esa barba? 117 00:08:55,285 --> 00:08:56,878 No sé, veo maíz desde aquí. 118 00:08:57,120 --> 00:08:59,964 Si metes esa barba en agua caliente salen fideos. 119 00:09:00,915 --> 00:09:03,088 Hola, Bella. Te esperé unas 3 horas. 120 00:09:03,460 --> 00:09:05,303 ¿Me esperaste? ¿Dónde? 121 00:09:05,587 --> 00:09:06,708 En los bolos. Teníamos cita. 122 00:09:07,130 --> 00:09:08,427 No es cierto. 123 00:09:08,757 --> 00:09:10,430 Me invitaste y dije que no. 124 00:09:11,259 --> 00:09:13,637 Dije: “Si quieres ir di que 'no'... 125 00:09:13,762 --> 00:09:15,230 ...que en clave significa 'sí". 126 00:09:15,305 --> 00:09:16,477 No fuiste, ¿verdad? 127 00:09:16,973 --> 00:09:18,316 Sí fui. Esperé dos horas. 128 00:09:18,558 --> 00:09:20,731 - Dijiste que tres. - Sí, pero... 129 00:09:20,810 --> 00:09:23,313 ...es difícil ver el reloj cuando estás llorando. 130 00:09:24,606 --> 00:09:26,984 Te voy a dar una última oportunidad. 131 00:09:27,734 --> 00:09:30,237 Ya me diste 15 últimas oportunidades, Scott. 132 00:09:30,987 --> 00:09:32,239 ¿Qué tal esto? Paso por ti... 133 00:09:33,656 --> 00:09:34,828 Cero de dieciséis. 134 00:09:35,116 --> 00:09:36,493 Hola. 135 00:09:36,785 --> 00:09:38,253 Gracias a todos. 136 00:09:38,661 --> 00:09:40,083 Como algunos saben... 137 00:09:40,246 --> 00:09:41,668 ...el colegio Wilkinson lleva años operando... 138 00:09:41,748 --> 00:09:44,797 ...en cifras rojas. 139 00:09:45,001 --> 00:09:47,845 El subdirector Elkins y yo tuvimos una charla... 140 00:09:48,004 --> 00:09:50,177 ...con el sindicato para minimizar el impacto... 141 00:09:50,256 --> 00:09:54,557 ...en las clases pero necesito hacer recortes serios. 142 00:09:54,761 --> 00:09:57,514 A partir de ahora, no se comprarán más útiles escolares... 143 00:09:57,764 --> 00:10:00,813 y tendremos que cancelar los aumentos del año pasado. 144 00:10:01,726 --> 00:10:03,603 Qué miedo, a mí no me aumentaron. 145 00:10:03,812 --> 00:10:04,859 A mí tampoco. 146 00:10:05,939 --> 00:10:08,112 Y a pesar de nuestros esfuerzos... 147 00:10:08,191 --> 00:10:11,695 ...vamos a eliminar todas las actividades extracurriculares... 148 00:10:11,820 --> 00:10:13,322 ...que incluyen el Club de Debates... 149 00:10:13,780 --> 00:10:15,123 ...el programa de música... 150 00:10:15,198 --> 00:10:17,792 ...el viaje anual del 12o. año... 151 00:10:17,951 --> 00:10:20,795 ¿Está hablando de recortar la música? 152 00:10:20,870 --> 00:10:22,292 ¿La van a eliminar? 153 00:10:22,622 --> 00:10:24,169 No tenemos los fondos. 154 00:10:24,916 --> 00:10:27,089 Un momento. 155 00:10:27,168 --> 00:10:28,886 Estamos hablando del trabajo de Marty. 156 00:10:29,129 --> 00:10:30,250 ¿Y el dinero que juntamos... 157 00:10:30,713 --> 00:10:32,886 ...del lavado de autos o de la subasta? 158 00:10:33,383 --> 00:10:37,388 Srta. Flores, después de gastos, solo juntamos $750. 159 00:10:37,804 --> 00:10:39,101 Eso no es nada. 160 00:10:39,639 --> 00:10:42,313 ¡ Ver-bis defectis musica incipit! 161 00:10:42,934 --> 00:10:47,405 Significa: “La música nos lleva a donde las palabras no pueden”. 162 00:10:47,772 --> 00:10:49,399 ¿Y el programa atlético? 163 00:10:50,066 --> 00:10:52,990 A los jugadores de fútbol les compran uniformes cada año. 164 00:10:53,111 --> 00:10:54,328 Espere. 165 00:10:54,404 --> 00:10:57,283 ¿Está igualando su programa con el equipo de fútbol? 166 00:10:57,407 --> 00:10:59,409 ¿Sabe que el Club de Apoyo al Fútbol... 167 00:10:59,576 --> 00:11:02,420 ...nos da la tercera parte de todos los donativos? 168 00:11:02,579 --> 00:11:04,081 Se trata del presupuesto. 169 00:11:04,247 --> 00:11:06,090 Y solo necesito una pequeña parte de él. 170 00:11:06,166 --> 00:11:09,466 Tengo 60 niños con instrumentos abollados. 171 00:11:09,586 --> 00:11:10,587 ¿Y eso, qué? 172 00:11:10,753 --> 00:11:12,676 La música ayuda... 173 00:11:12,797 --> 00:11:14,470 ...con matemáticas. - Los niños no aportan fondos. 174 00:11:14,632 --> 00:11:16,305 Se trata del presupuesto. 175 00:11:16,426 --> 00:11:18,106 - Yo sé lo importante... - Ud. no sabe nada. 176 00:11:18,136 --> 00:11:19,183 Siéntese. 177 00:11:19,304 --> 00:11:21,102 No sea tan duro con él. 178 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 ¿Perdón? 179 00:11:22,765 --> 00:11:23,766 Déjelo, déjelo. 180 00:11:23,975 --> 00:11:25,773 Déjelo en paz. Pase a lo que sigue. 181 00:11:26,144 --> 00:11:28,442 ¿Por qué no deja de decirme cómo hacer mi trabajo? 182 00:11:28,605 --> 00:11:30,357 ¿Y por qué no le dice la verdad? 183 00:11:30,982 --> 00:11:32,199 Así nos echaron del softball. 184 00:11:32,650 --> 00:11:33,776 ¿Y cuál es la verdad? 185 00:11:34,027 --> 00:11:36,325 Que no quiere que tenga un puesto permanente. 186 00:11:36,779 --> 00:11:38,122 Eso es ridículo. 187 00:11:38,198 --> 00:11:40,041 No nos haga perder el tiempo. 188 00:11:40,325 --> 00:11:42,168 Ud. me está haciendo perder el mío. 189 00:11:42,285 --> 00:11:44,208 ¿Qué le parece un día sin paga? 190 00:11:45,371 --> 00:11:46,463 ¡Venga! 191 00:11:48,458 --> 00:11:49,505 ¿De verdad? 192 00:11:50,126 --> 00:11:51,343 ¿Así demuestra su poder? 193 00:11:51,461 --> 00:11:53,008 Ya me quitó vacaciones. 194 00:11:53,213 --> 00:11:56,342 Conque de eso se trata. 195 00:11:56,799 --> 00:11:58,176 La decisión está tomada. 196 00:11:58,301 --> 00:12:01,180 Cada decisión suya daña la vida de alguien. 197 00:12:01,471 --> 00:12:03,314 ¿Sabe qué? Se pasó de la raya. 198 00:12:03,389 --> 00:12:04,982 ¡Pasarse de la raya es... 199 00:12:05,183 --> 00:12:06,863 ...echar a alguien que va a tener un bebé! 200 00:12:08,811 --> 00:12:10,813 No saben que estoy hablando de ti. 201 00:12:10,897 --> 00:12:12,023 Felicidades. 202 00:12:12,315 --> 00:12:13,817 Deja de mirarme, lo saben. 203 00:12:13,900 --> 00:12:15,026 Va a tener un bebé. 204 00:12:15,485 --> 00:12:18,910 Estás hablando de mucho dinero que la escuela no tiene. 205 00:12:19,155 --> 00:12:20,452 ¿Mucho dinero? 206 00:12:20,531 --> 00:12:21,703 ¿Cuánto puede costar? 207 00:12:21,991 --> 00:12:24,414 $48.000. 208 00:12:26,746 --> 00:12:28,419 Así es que, como les decía... 209 00:12:28,873 --> 00:12:32,002 ...no tenemos más remedio que hacer estos recortes. 210 00:12:32,502 --> 00:12:33,754 O juntar el dinero. 211 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 ¿Y quién lo va a juntar? 212 00:12:38,174 --> 00:12:39,221 Nosotros. 213 00:12:46,349 --> 00:12:48,397 Gracias. 214 00:12:57,193 --> 00:12:58,786 No pude dormir anoche. 215 00:12:59,195 --> 00:13:00,538 Mi mente estaba muy acelerada. 216 00:13:00,738 --> 00:13:02,240 Y te compré un café. 217 00:13:02,782 --> 00:13:05,581 Ah, y hablé con Elkins, me dijo que tenernos que tener... 218 00:13:05,702 --> 00:13:08,626 ...el dinero antes de fin de año. 219 00:13:08,788 --> 00:13:10,540 Pero hice unos volantes. 220 00:13:10,915 --> 00:13:12,212 Pensé que todos los maestros nos podíamos juntar... 221 00:13:12,292 --> 00:13:16,388 ...a las 5, y nos podrías decir tu plan. 222 00:13:16,963 --> 00:13:18,055 ¿Mi plan? 223 00:13:18,256 --> 00:13:21,055 Todavía estoy evaluando todo. 224 00:13:21,551 --> 00:13:22,643 Fantástico. 225 00:13:23,052 --> 00:13:24,395 ¿Qué te parece esto? 226 00:13:24,595 --> 00:13:26,097 Puedo empezar hablando... 227 00:13:26,222 --> 00:13:28,099 ...de lo importante que es la música... 228 00:13:28,224 --> 00:13:29,726 ...y contar unas anécdotas. 229 00:13:29,934 --> 00:13:32,733 ¿Sabes que a Ravel le gustaba vestirse de mujer? 230 00:13:34,897 --> 00:13:36,399 ¿Es demasiado atrevido? 231 00:13:36,566 --> 00:13:38,239 Creo que es mejor improvisar. 232 00:13:38,401 --> 00:13:41,245 Bien, pero necesito darte las gracias de nuevo. 233 00:13:41,404 --> 00:13:42,747 Iba manejando esta mañana. 234 00:13:42,822 --> 00:13:48,044 Oí "No me echaré para atrás" de Tom Petty y dije: “Es una señal”. 235 00:13:48,119 --> 00:13:49,792 ¡Qué sólido eres! 236 00:13:50,079 --> 00:13:51,080 Está bien. 237 00:13:51,247 --> 00:13:52,794 A las 5:00. 238 00:13:58,921 --> 00:14:00,764 ¿Qué pasa? ¿Dónde están todos? 239 00:14:00,965 --> 00:14:03,093 La junta no empieza hasta las 5:00. 240 00:14:04,344 --> 00:14:05,470 Son las 5:15. 241 00:14:05,928 --> 00:14:07,729 Entonces llegaste tarde, como todos los demás. 242 00:14:08,806 --> 00:14:10,149 ¿Dónde crees que estén? 243 00:14:12,685 --> 00:14:14,483 - ¿Estoy en el lugar correcto? - Sí. 244 00:14:14,687 --> 00:14:15,859 Definitivamente. 245 00:14:15,938 --> 00:14:17,940 Muchas gracias por venir, Srta. Flores. 246 00:14:18,608 --> 00:14:20,610 ¿Estás bromeando? ¡Por supuesto, Marty! 247 00:14:22,612 --> 00:14:23,784 ¿Sabes qué voy a hacer? 248 00:14:23,863 --> 00:14:25,661 Voy a juntar a los maestros. 249 00:14:25,782 --> 00:14:27,204 Deben de andar por aquí. 250 00:14:28,701 --> 00:14:30,328 Quizá pensaron que era en la cafetería. 251 00:14:30,453 --> 00:14:31,670 Vi gente ahí. 252 00:14:31,871 --> 00:14:33,623 Sí. Voy a ir a la cafetería. 253 00:14:33,873 --> 00:14:35,295 Me siento bien acerca de esto. 254 00:14:36,959 --> 00:14:38,336 No hay nadie allá, ¿verdad? 255 00:14:38,461 --> 00:14:40,384 Solo el mozo que habla solo. 256 00:14:41,464 --> 00:14:42,841 No fue muy realista... 257 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 ...pensar que alguien iba a venir... 258 00:14:44,967 --> 00:14:46,469 ...cuando todos tienen sus problemas. 259 00:14:46,803 --> 00:14:48,146 Tú caíste. 260 00:14:48,971 --> 00:14:50,223 ¡Cállate tú! 261 00:14:50,515 --> 00:14:52,483 Dije: “Tú caíste”. 262 00:14:53,559 --> 00:14:55,482 Parece que no soy muy realista. 263 00:14:56,354 --> 00:14:57,651 Pero es lindo... 264 00:14:57,730 --> 00:14:59,152 ...lo que estás haciendo por Marty. 265 00:14:59,357 --> 00:15:01,234 Hicimos la lucha. ¿Qué se le va a hacer? 266 00:15:02,860 --> 00:15:04,328 ¿De qué hablas? 267 00:15:04,529 --> 00:15:06,031 ¡No te puedes rendir ahora! 268 00:15:06,322 --> 00:15:08,074 ¡Le apasiona lo que hace! 269 00:15:08,199 --> 00:15:10,327 Necesitamos más gente como él. 270 00:15:10,493 --> 00:15:13,212 Ya lo sé, eso es lo que debemos hacer... 271 00:15:13,329 --> 00:15:16,503 ...encontrar la manera de reunir el dinero y seguir. 272 00:15:17,083 --> 00:15:18,505 ¿Cuál es el plan, exactamente? 273 00:15:19,252 --> 00:15:21,755 Primero necesitamos conseguir $48.000. 274 00:15:21,921 --> 00:15:23,013 Eso seguro. 275 00:15:23,339 --> 00:15:25,558 Y después ayudar a salvar el trabajo de Marty. 276 00:15:26,050 --> 00:15:28,849 Veo que lo has pensado mucho. 277 00:15:29,220 --> 00:15:30,722 ¿Qué tal si elaboramos un plan... 278 00:15:30,847 --> 00:15:32,690 ...pero en un área controlada... 279 00:15:32,849 --> 00:15:34,021 ...mi apartamento... 280 00:15:34,267 --> 00:15:35,769 ...y hacemos diagramas... 281 00:15:35,852 --> 00:15:37,104 ...con gráficas y colores? 282 00:15:37,687 --> 00:15:40,110 Pero hacemos un plan: “Tenemos que llegar aquí”. 283 00:15:40,523 --> 00:15:41,695 Ni de casualidad. 284 00:15:41,941 --> 00:15:43,284 Quieres que le meta esfuerzo. 285 00:15:43,359 --> 00:15:44,451 Entiendo. 286 00:15:46,446 --> 00:15:48,869 ¿Qué tal si hago un slam dunk en ese aro... 287 00:15:49,699 --> 00:15:51,419 ...y tú cenas conmigo el viernes en mi casa? 288 00:15:53,536 --> 00:15:55,254 ¿Tú vas a hacer un slam dunk? 289 00:15:55,413 --> 00:15:56,539 Por favor. 290 00:15:56,998 --> 00:15:58,250 Muy bien, acepta la apuesta. 291 00:15:58,916 --> 00:16:00,008 Trato hecho. 292 00:16:02,044 --> 00:16:03,387 ¿A dónde vas? 293 00:16:04,213 --> 00:16:05,760 ¡Ah, no, no... 294 00:16:05,923 --> 00:16:07,550 ...por favor, eso es trampa! 295 00:16:07,675 --> 00:16:10,053 - No lo es. - ¡Eso no fue lo que yo...! 296 00:16:10,178 --> 00:16:11,771 Tus sueños se van a realizar. 297 00:16:11,888 --> 00:16:12,889 Pesadillas. 298 00:16:17,852 --> 00:16:19,069 Cero de 17. 299 00:16:28,404 --> 00:16:30,372 Este guisado es increíble. 300 00:16:30,698 --> 00:16:31,870 Muy picante. 301 00:16:32,074 --> 00:16:33,872 Es de ocho alarmas. 302 00:16:34,076 --> 00:16:35,123 ¿Tú hiciste esto? 303 00:16:35,286 --> 00:16:36,913 Verás lo que sueñas esta noche. 304 00:16:37,121 --> 00:16:38,919 ¿No te sobra un poco de trabajo? 305 00:16:39,207 --> 00:16:41,175 ¿Lavar, pintar? 306 00:16:41,250 --> 00:16:43,799 - Acepto lo que sea. - Nadie está contratando ahora. 307 00:16:44,212 --> 00:16:45,555 Tuve que despedir a dos personas. 308 00:16:45,922 --> 00:16:47,299 Bobby Denis¡ perdió su casa. 309 00:16:48,216 --> 00:16:49,718 ¡Eric, dile a Mary Shannon... 310 00:16:49,884 --> 00:16:51,511 ...que ya cuelgue! 311 00:16:51,594 --> 00:16:53,437 ¡Mary Shannon, cuelga ya! 312 00:16:53,638 --> 00:16:54,730 ¡Yo podría haber hecho eso! 313 00:16:54,805 --> 00:16:55,931 ¡Hazlo! 314 00:16:56,098 --> 00:16:57,315 Qué floja es. 315 00:16:57,934 --> 00:16:59,214 Quisiera poder ayudarte, pero... 316 00:16:59,227 --> 00:17:01,229 ¿Qué quieres hacer? 317 00:17:01,395 --> 00:17:02,567 Yo lo tengo. 318 00:17:02,647 --> 00:17:04,274 ¿Y dónde está Peter? 319 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 ¡Debería haber estado en la tina hace 10 minutos! 320 00:17:07,151 --> 00:17:08,403 ¡No sé! ¡No lo encuentro! 321 00:17:08,945 --> 00:17:11,573 ¿Puedo ver “Las persecuciones más mortales”? 322 00:17:11,822 --> 00:17:13,290 - ¿Cuántos años tienes? - Cinco. 323 00:17:13,658 --> 00:17:15,456 ¿Cinco? ¿Tú qué opinas? 324 00:17:15,952 --> 00:17:17,454 No. 325 00:17:17,620 --> 00:17:18,712 Disculpa. 326 00:17:18,788 --> 00:17:19,914 Ve arriba y báñate. 327 00:17:19,997 --> 00:17:21,294 ¡Lo encontré! 328 00:17:29,131 --> 00:17:31,133 Te puedo adelantar $200. 329 00:17:31,467 --> 00:17:33,185 Tengo dinero secreto guardado. 330 00:17:33,761 --> 00:17:36,139 Te lo agradezco, pero necesito mucho más. 331 00:17:37,807 --> 00:17:39,968 Podríamos apostar a una quiniela y con las ganancias... 332 00:17:39,976 --> 00:17:41,148 ...ir al casino. 333 00:17:41,769 --> 00:17:44,272 ¡Mamá, papá está apostando de nuevo! 334 00:17:44,480 --> 00:17:46,323 ¡Olvídate de una mascota! 335 00:17:46,774 --> 00:17:49,493 ¿Y la clase de ciudadanía que dabas de noche? 336 00:17:49,860 --> 00:17:51,157 No, eso era brutal. 337 00:17:52,488 --> 00:17:53,740 Ni creo que estén contratando. 338 00:17:53,823 --> 00:17:56,872 Tú relájate, yo me encargo de los niños, ¿sí? 339 00:17:57,159 --> 00:17:58,240 Perfecto, tuve un día duro. 340 00:17:58,327 --> 00:17:59,453 Está bien. 341 00:17:59,620 --> 00:18:00,667 Estoy cansado. 342 00:18:00,830 --> 00:18:02,798 Tú, mediana, para arriba. 343 00:18:03,124 --> 00:18:05,718 Y deja de meterle pasitas en la nariz a tu hermano. 344 00:18:06,210 --> 00:18:07,336 ¡Papá dice que es chistoso! 345 00:18:07,461 --> 00:18:08,508 ¿Qué haces? 346 00:18:08,671 --> 00:18:09,968 Estás ahí sentado. 347 00:18:10,047 --> 00:18:11,344 No te has bañado. 348 00:18:11,882 --> 00:18:13,008 Me das asco. 349 00:18:13,175 --> 00:18:14,677 - Misión cumplida. - Cochino. 350 00:18:14,844 --> 00:18:15,891 Avestruz. 351 00:18:22,018 --> 00:18:23,019 CLASE PRUEBA CIUDADANÍA 352 00:18:23,185 --> 00:18:26,735 La pregunta No. 3: “Mujeres como Susan B. Anthony... 353 00:18:27,189 --> 00:18:30,363 ...pelearon por el sufragio triunfando finalmente en 1920”. 354 00:18:30,693 --> 00:18:31,740 ¿Qué significa “sufragio”? 355 00:18:32,737 --> 00:18:33,863 Concédeme la serenidad... 356 00:18:34,405 --> 00:18:36,325 ...para aceptar las cosas que no puedo cambiar... 357 00:18:36,574 --> 00:18:38,702 Es la reunión de AA al lado. 358 00:18:38,826 --> 00:18:39,998 Dejemos que terminen... 359 00:18:40,077 --> 00:18:41,249 ...la Oración de Serenidad. 360 00:18:41,329 --> 00:18:43,423 Disfrutando un momento a la vez. 361 00:18:44,373 --> 00:18:47,047 Aceptando penurias para tener paz. 362 00:18:47,251 --> 00:18:51,757 Confiando en que harás que todo esté bien si me rindo a Tu Voluntad. 363 00:18:51,881 --> 00:18:54,430 Para ser bastante feliz en esta vida... 364 00:18:54,884 --> 00:18:56,727 ...y muy feliz en la siguiente. 365 00:18:56,927 --> 00:18:58,895 Viviendo un día a la vez. 366 00:18:59,013 --> 00:19:00,390 Un día ala vez, muy bien. 367 00:19:00,598 --> 00:19:02,726 Bien, “Sufragio”, ¿qué Significa? 368 00:19:04,060 --> 00:19:05,107 Miguel. 369 00:19:05,269 --> 00:19:06,896 ¿Sentir dolor? 370 00:19:07,229 --> 00:19:08,902 No. Eso es “sufrir”. 371 00:19:09,065 --> 00:19:11,033 - No. Eso es “sufrir”. - ¿Sabes qué? 372 00:19:11,108 --> 00:19:13,782 Hoy no estamos repitiendo, Muba. Gracias. 373 00:19:13,903 --> 00:19:14,904 - Perdón - Está bien... 374 00:19:15,071 --> 00:19:16,197 ...pero hoy, no. 375 00:19:16,280 --> 00:19:18,123 Lo haremos a veces para ayudarnos. 376 00:19:18,366 --> 00:19:19,886 - Perdón. - Está bien, no hay problema. 377 00:19:19,950 --> 00:19:23,705 No, “sufragio” es el derecho a hacer algo. 378 00:19:24,080 --> 00:19:26,424 El derecho a no sentir dolor. 379 00:19:26,624 --> 00:19:27,716 No. 380 00:19:27,792 --> 00:19:30,045 Hablamos de esto unos 45 minutos. 381 00:19:30,127 --> 00:19:31,754 ¿Se acuerdan del lunes? 382 00:19:31,921 --> 00:19:33,264 Repasamos esto unos 45 minutos. 383 00:19:33,381 --> 00:19:35,008 Dedicamos toda la clase a esto. 384 00:19:35,091 --> 00:19:37,059 No tiene nada que ver con dolor. 385 00:19:37,218 --> 00:19:38,435 ¿"Si no duele, no sirve"? 386 00:19:38,803 --> 00:19:39,895 Ya nos descarrilamos. 387 00:19:39,970 --> 00:19:41,331 Definitivamente nos descarrilamos. 388 00:19:41,889 --> 00:19:42,936 ¿El derecho a votar? 389 00:19:43,724 --> 00:19:45,943 Perdón, ¿querías decir algo? 390 00:19:46,477 --> 00:19:48,605 Niko. Pero olvídelo. 391 00:19:48,729 --> 00:19:50,197 - Seguro que me equivoco. - Aquí no hay... 392 00:19:50,272 --> 00:19:51,524 ...respuestas malas. 393 00:19:51,607 --> 00:19:54,451 Retiro lo dicho porque hay muchas respuestas malas. 394 00:19:54,568 --> 00:19:56,048 Hay algunas respuestas buenas pero... 395 00:19:56,112 --> 00:19:58,240 Está bien. 396 00:19:58,322 --> 00:20:00,074 Pero igual vamos a tratar. 397 00:20:01,158 --> 00:20:02,250 ¿El derecho a votar? 398 00:20:02,827 --> 00:20:04,295 Eso es. ¿Está bien? 399 00:20:04,453 --> 00:20:07,172 El “Sufragio” es el derecho a elegir líderes. 400 00:20:07,289 --> 00:20:08,461 ¿Entiendes, Miguel? 401 00:20:08,582 --> 00:20:09,754 Sí, sí. 402 00:20:09,834 --> 00:20:10,960 Muy bien. 403 00:20:17,216 --> 00:20:18,593 $132 A LA ORDEN DE SCOTT VOSS 404 00:20:21,262 --> 00:20:22,639 ¡Sr, Voss! Sr. Voss. 405 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 ¿Puedo hablar con usted? 406 00:20:24,265 --> 00:20:25,312 Claro, ¿qué hay? 407 00:20:25,474 --> 00:20:27,021 Yo trato de ser buen estudiante. 408 00:20:27,643 --> 00:20:28,986 Pero cuando hago pruebas... 409 00:20:29,437 --> 00:20:31,189 ...me pongo muy nervioso. 410 00:20:31,647 --> 00:20:33,320 Si repruebo la prueba de ciudadanía... 411 00:20:33,816 --> 00:20:34,988 ...me regresan a Holanda. 412 00:20:35,359 --> 00:20:37,032 Y las cosas aquí ya están torciendo. 413 00:20:37,486 --> 00:20:39,159 Perdón, ¿eso es bueno? Ni siquiera... 414 00:20:39,321 --> 00:20:40,664 Sí. “Torcer” es bueno. 415 00:20:40,990 --> 00:20:45,712 ¿Habría manera de que me diera un poco de ayuda extra? 416 00:20:46,829 --> 00:20:47,876 ¿Ayuda extra? 417 00:20:47,997 --> 00:20:49,590 ¿Sabes qué? 418 00:20:49,665 --> 00:20:50,986 Tengo una agenda muy llena ahora. 419 00:20:51,500 --> 00:20:52,877 No puedo, lo siento. 420 00:20:53,002 --> 00:20:54,128 Está bien. 421 00:20:54,211 --> 00:20:55,963 Gracias. 422 00:21:00,509 --> 00:21:01,681 ¡Niko! 423 00:21:04,346 --> 00:21:07,395 Voy a cambiar unas citas. Nos podemos ver más tarde. 424 00:21:09,310 --> 00:21:10,983 ¡Usted es lo máximo! ¡Lo máximo! 425 00:21:12,480 --> 00:21:14,528 ¡Gracias! ¡Muchas gracias! 426 00:21:17,651 --> 00:21:19,073 Ya tienes que parar. 427 00:21:19,195 --> 00:21:20,947 Muy bien. 428 00:21:21,030 --> 00:21:22,373 Estamos bien. Estamos bien. 429 00:21:30,331 --> 00:21:31,378 ¡Ahí está! 430 00:21:31,707 --> 00:21:33,880 ¿Cómo estás? 431 00:21:33,959 --> 00:21:35,051 Bien. 432 00:21:35,169 --> 00:21:36,796 - Gracias, amigo. - De nada. 433 00:21:37,338 --> 00:21:38,464 Scott, te presento a Koen y Nard. 434 00:21:38,547 --> 00:21:40,720 - Él es Scott. - Hola, muchachos. 435 00:21:40,966 --> 00:21:42,968 Cierra la puerta. Se escapa el hurón. 436 00:21:43,552 --> 00:21:44,974 ¡El hurón! 437 00:21:48,015 --> 00:21:49,392 Cuelga tu chaqueta ahí. 438 00:21:55,356 --> 00:21:57,199 Tú peleabas, ¿eh? 439 00:21:57,650 --> 00:21:59,197 Sí, hace mucho. 440 00:21:59,568 --> 00:22:01,570 Ahora enseño artes marciales en mi gimnasio. 441 00:22:02,363 --> 00:22:03,910 ¿Entonces estudiamos o...? 442 00:22:04,240 --> 00:22:06,163 ¡Claro! Después de verla UFC. 443 00:22:06,242 --> 00:22:07,334 Siéntate. 444 00:22:07,910 --> 00:22:09,503 Yo soy Mike Goldberg. 445 00:22:09,578 --> 00:22:13,253 ¡Bienvenidos al Campeonato de Peleas Extremas! 446 00:22:13,332 --> 00:22:15,710 Desde su primera aparición en el octágono... 447 00:22:15,876 --> 00:22:18,425 ...supimos que Ken Dietrich era especial. 448 00:22:18,546 --> 00:22:20,514 Mi colaborador es Joe Rogan. 449 00:22:20,589 --> 00:22:22,432 ¡Qué emocionante pelea tenemos hoy! 450 00:22:22,508 --> 00:22:24,510 Es increíble por una serie de razones. 451 00:22:30,432 --> 00:22:31,729 Tú detienes las apuestas. 452 00:22:33,435 --> 00:22:36,439 ¡Ken Dietrich, Brian Stann, allá vamos! 453 00:22:41,735 --> 00:22:42,952 ¡Una zurda fuerte de Dietrich! 454 00:22:43,028 --> 00:22:44,746 ¡Golpea a Stann! 455 00:22:45,114 --> 00:22:46,616 Debería derribarlo de las piernas. 456 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 ¿Tú has peleado? 457 00:22:47,950 --> 00:22:49,293 No, luché en la uni. 458 00:22:49,368 --> 00:22:51,712 Él es luchador. Son buenos boxeadores. 459 00:22:51,912 --> 00:22:53,710 ¡Dietrich se le echa encima! 460 00:22:53,956 --> 00:22:55,299 ¡Y lo derriba! 461 00:22:55,416 --> 00:22:56,542 ¡Tú lo predijiste! 462 00:22:56,750 --> 00:22:58,218 ¡Qué torcido! 463 00:22:58,377 --> 00:22:59,754 ¡Torcido! 464 00:23:02,047 --> 00:23:03,799 ¡Tiene una llave del hombro letal! 465 00:23:03,924 --> 00:23:05,221 ¡Y se acabó! 466 00:23:05,759 --> 00:23:07,807 ¡Ken Dietrich, El Verdugo! 467 00:23:08,137 --> 00:23:09,309 Lo siento, Koen. 468 00:23:09,388 --> 00:23:11,311 ¡Agarró sus $10.000 y huyó... 469 00:23:11,473 --> 00:23:12,816 ...como un poni! 470 00:23:13,934 --> 00:23:15,561 ¿Ganó $10.000 en esa pelea? 471 00:23:15,644 --> 00:23:17,612 - Sí. - Pero perdió. 472 00:23:17,980 --> 00:23:19,448 Si ganara serían $50.000. 473 00:23:21,650 --> 00:23:22,742 Siguiente pelea. 474 00:23:24,987 --> 00:23:26,409 ¿Artes marciales mixtas? 475 00:23:26,488 --> 00:23:28,081 ¿Sabes artes marciales? 476 00:23:28,282 --> 00:23:29,579 No, no sé. 477 00:23:29,658 --> 00:23:30,830 Es una locura. 478 00:23:30,993 --> 00:23:32,495 Vi una pelea anoche... 479 00:23:32,578 --> 00:23:36,173 ...y un tipo ganó $10.000 por pelear y perdió. 480 00:23:36,332 --> 00:23:39,006 Yo era buen luchador en la universidad. Yo puedo. 481 00:23:39,168 --> 00:23:40,169 ¿Puedes qué? 482 00:23:40,336 --> 00:23:41,588 Perder. 483 00:23:41,670 --> 00:23:42,762 No puedes hacer esto. 484 00:23:42,838 --> 00:23:44,932 Tenemos hasta fin de año... 485 00:23:45,007 --> 00:23:46,767 ...para salvar tu puesto. - Escuela nocturna. 486 00:23:46,842 --> 00:23:48,264 Entre la escuela nocturna y tus clases privadas... 487 00:23:48,469 --> 00:23:51,848 ...salvaremos el programa musical en 18 años. 488 00:23:52,681 --> 00:23:53,978 Esto es lo más prometedor. 489 00:23:59,146 --> 00:24:02,946 Si vas a perder, yo te ayudaré a perder. 490 00:24:03,525 --> 00:24:04,651 ¿Trato hecho? 491 00:24:05,027 --> 00:24:06,199 Trato hecho. 492 00:24:06,528 --> 00:24:08,656 Hagámoslo. Vamos a perder. 493 00:24:08,781 --> 00:24:11,534 Lamentablemente, este va a ser mi último día. 494 00:24:11,825 --> 00:24:13,168 Pero la semana entrante... 495 00:24:13,369 --> 00:24:15,292 ...van a tener un maestro nuevo... 496 00:24:15,371 --> 00:24:16,668 ...y él va a ser... 497 00:24:16,872 --> 00:24:18,715 Pero usted es nuevo, ¿no? 498 00:24:18,874 --> 00:24:20,046 Sí. 499 00:24:20,125 --> 00:24:21,798 Pero el otro va a ser aún más nuevo. 500 00:24:22,044 --> 00:24:23,387 ¿Entonces Ud. no es nuevo? 501 00:24:23,629 --> 00:24:25,723 No, yo soy nuevo. 502 00:24:25,965 --> 00:24:27,717 Estoy muy confundido. Yo no... 503 00:24:27,883 --> 00:24:29,726 Otra vez nos estamos descarrilando. 504 00:24:30,052 --> 00:24:32,225 Escuchen, este es el punto: 505 00:24:33,222 --> 00:24:35,566 La semana entrante ya no estaré aquí. 506 00:24:35,808 --> 00:24:38,812 Pero quería desearles a todos buena suerte y... 507 00:24:39,395 --> 00:24:41,238 ...bienvenidos a EE.UU. por adelantado. 508 00:24:41,522 --> 00:24:43,240 Tengo mucha confianza en Uds. 509 00:24:43,857 --> 00:24:44,904 Vivan el sueño... 510 00:24:45,067 --> 00:24:46,159 ...háganlo realidad. 511 00:24:46,360 --> 00:24:48,738 Gracias y buenas noches. 512 00:24:51,407 --> 00:24:53,159 ¿Entonces ya soy un ciudadano? 513 00:24:53,993 --> 00:24:56,212 No puedo creer que me vas a abandonar así. 514 00:24:56,745 --> 00:24:57,917 Soy ciudadano. 515 00:24:58,080 --> 00:24:59,878 Sabes lo importante que es esto. 516 00:25:00,040 --> 00:25:01,917 Relájate. Tengo todo calculado... 517 00:25:02,084 --> 00:25:03,427 ...pero tengo una pregunta. 518 00:25:04,712 --> 00:25:07,841 Necesito mucho dinero para salvar el trabajo de un amigo. 519 00:25:08,173 --> 00:25:12,178 Quiero pelear en artes marciales mixtas, pero necesito tu ayuda. 520 00:25:12,261 --> 00:25:13,729 Quiero que me entrenes. 521 00:25:14,221 --> 00:25:15,268 ¿Estás bromeando? 522 00:25:15,347 --> 00:25:17,099 - No, yo puedo. - ¡Estás muy viejo! 523 00:25:17,433 --> 00:25:19,106 ¡Y no tienes experiencia! 524 00:25:19,268 --> 00:25:21,396 Hay tipos corriendo maratones a los 80 años. 525 00:25:21,854 --> 00:25:23,606 ¡No con gente pegándoles en la cara! 526 00:25:23,772 --> 00:25:25,866 Dijiste que luchar te hace buen boxeador. 527 00:25:25,941 --> 00:25:27,693 De chico, tomé judo. 528 00:25:27,860 --> 00:25:29,112 Solo fueron 3½ semanas. 529 00:25:29,194 --> 00:25:31,288 Mi sensei empezó a estudiar odontología. 530 00:25:32,239 --> 00:25:33,616 Pero dijo que podía llegar lejos. 531 00:25:34,116 --> 00:25:35,459 No puedes pelear. 532 00:25:36,035 --> 00:25:37,287 Y se acabó. 533 00:25:39,955 --> 00:25:41,548 ¿A qué hora vamos a estudiar hoy? 534 00:25:41,623 --> 00:25:42,795 ¡Acabas de renunciar! 535 00:25:43,292 --> 00:25:44,965 Si no quieres entrenarme, está bien. 536 00:25:45,044 --> 00:25:48,048 Pero vamos a estudiar hasta que seas ciudadano. 537 00:25:53,469 --> 00:25:55,392 ¿Quieres ser peleador? 538 00:25:55,971 --> 00:25:56,972 Empiezas en la jaula. 539 00:25:57,389 --> 00:25:58,606 Hay una exhibición pequeña. 540 00:25:58,932 --> 00:26:00,058 Te voy a meter. 541 00:26:00,142 --> 00:26:01,314 ¿Voy a pelear ya? 542 00:26:01,810 --> 00:26:02,902 ¿No necesitas entrenarme? 543 00:26:02,978 --> 00:26:05,151 ¡No! ¡Una prueba de fuego! 544 00:26:05,939 --> 00:26:07,111 ¡Soy ciudadano! 545 00:26:07,316 --> 00:26:08,818 ¡Volvió mi sueño realidad! 546 00:26:09,401 --> 00:26:11,574 Voy a ponerle su nombre a mi hijo. 547 00:26:11,779 --> 00:26:13,076 Se llama Sergio... 548 00:26:13,155 --> 00:26:14,407 ...pero se lo voy a cambiar. 549 00:26:14,490 --> 00:26:16,333 Qué bien, Miguel. 550 00:26:16,408 --> 00:26:17,830 Hay que desacelerar un poco. 551 00:26:18,160 --> 00:26:19,662 Vamos a dar un paseo y a hablar. 552 00:26:19,745 --> 00:26:21,497 - ¿Pasa algo? - Quizá. 553 00:26:24,458 --> 00:26:25,835 Anda, necesito hacer esto. 554 00:26:28,670 --> 00:26:30,013 Espera un minuto. 555 00:26:30,089 --> 00:26:32,012 Este colchón no sirve. Estoy sintiendo todo. 556 00:26:32,257 --> 00:26:33,850 Es ridículo. 557 00:26:34,676 --> 00:26:36,804 No voy a aprender nada de esto. 558 00:26:37,096 --> 00:26:38,769 Solo voy a luchar. 559 00:26:38,847 --> 00:26:40,269 Todo en el suelo. 560 00:26:40,432 --> 00:26:41,684 - Ese es mi mundo. - ¿Tu mundo? 561 00:26:41,975 --> 00:26:43,352 Va a destruir tu mundo... 562 00:26:43,435 --> 00:26:45,437 ...gente que sabe varias disciplinas. 563 00:26:45,771 --> 00:26:47,531 La pelea es en dos días. ¿Qué voy a aprender? 564 00:26:49,358 --> 00:26:50,530 Ya sé. 565 00:26:50,692 --> 00:26:52,035 Ya sé qué tienes que hacer. 566 00:26:52,319 --> 00:26:53,696 Vas a vencer a tu rival... 567 00:26:53,779 --> 00:26:55,201 ...antes de que empiece la pelea. 568 00:26:55,447 --> 00:26:57,870 Vas a aprender el antiguo arte de la intimidación. 569 00:26:58,325 --> 00:26:59,542 ¿Alguna vez has peleado? 570 00:26:59,868 --> 00:27:01,996 No. No con un chico. 571 00:27:02,830 --> 00:27:04,207 Pero sé que esto va a funcionar. 572 00:27:04,540 --> 00:27:07,293 Basándote en tu experiencia limitada con niñas... 573 00:27:07,501 --> 00:27:09,048 ¿...Cómo? 574 00:27:09,169 --> 00:27:10,386 Con música. 575 00:27:10,712 --> 00:27:13,056 La música te va a inspirar. 576 00:27:13,507 --> 00:27:15,805 Por eso entraban los gladiadores al coliseo... 577 00:27:15,968 --> 00:27:17,720 ...con música atronadora. 578 00:27:17,886 --> 00:27:19,308 En la UFC hacen eso. 579 00:27:19,471 --> 00:27:20,563 ¡Exacto! 580 00:27:20,639 --> 00:27:22,562 Vas a seguir los pasos... 581 00:27:22,641 --> 00:27:23,893 ...de esos grandes guerreros. 582 00:27:23,976 --> 00:27:26,729 Cada uno tenía un tema musical distintivo... 583 00:27:26,854 --> 00:27:28,822 ...que le infundía miedo a sus rivales... 584 00:27:28,897 --> 00:27:30,319 ...dejándolos derrotados... 585 00:27:30,399 --> 00:27:32,072 ...antes de que empezara la pelea. 586 00:27:32,526 --> 00:27:34,073 - Entiendo. - Podrías entrar con Pachelbel... 587 00:27:34,194 --> 00:27:35,992 - No, ya sé. - ...con Bach... 588 00:27:36,071 --> 00:27:37,823 - No necesito eso. - Ya sé. 589 00:27:37,906 --> 00:27:39,908 La 35 en Re Mayor de Mozart. 590 00:27:39,992 --> 00:27:42,745 - ¡Escúchame! ¡Yo la voy a escoger! - Por supuesto. 591 00:27:49,042 --> 00:27:51,215 Buenas noches, señor. El es Scott Voss. 592 00:27:51,420 --> 00:27:52,546 Va a pelear hoy. 593 00:27:53,589 --> 00:27:54,761 Cámbiate atrás de la lona. 594 00:27:56,175 --> 00:27:58,769 Esperábamos que hubiera un lugar privado... 595 00:27:58,844 --> 00:28:01,893 ...para que tuviera una pizca de privacidad. 596 00:28:02,431 --> 00:28:03,683 Estoy haciéndolo por ti. 597 00:28:03,765 --> 00:28:05,358 Es vergonzoso. 598 00:28:05,434 --> 00:28:07,027 Es cierto. Vamos a seguir. 599 00:28:07,102 --> 00:28:08,274 Gracias, señor. 600 00:28:09,771 --> 00:28:10,863 Este lugar es único. 601 00:28:12,232 --> 00:28:13,575 ¿Es una gallina? 602 00:28:21,742 --> 00:28:23,870 Parece un hospital de la Guerra Civil. 603 00:28:24,536 --> 00:28:26,288 Mira quién se apareció. 604 00:28:27,206 --> 00:28:28,799 No eres demasiado listo. 605 00:28:28,957 --> 00:28:30,379 No esperaba la UFC... 606 00:28:30,459 --> 00:28:32,382 ...pero creo que vi una gallina... 607 00:28:32,461 --> 00:28:33,713 ¿Era una gallina? 608 00:28:33,795 --> 00:28:35,388 Estoy seguro... Eso es una gallina. 609 00:28:35,464 --> 00:28:37,091 Es una gallina de granja. 610 00:28:37,466 --> 00:28:38,809 Son animales cochinos. ¿Eso es...? 611 00:28:38,926 --> 00:28:40,223 ¿Lo permiten aquí? 612 00:28:40,302 --> 00:28:42,225 Es el nivel más bajo de MMA. 613 00:28:42,387 --> 00:28:43,639 Quiero que esté limpio. 614 00:28:43,931 --> 00:28:46,810 ¿Estás listo? Más te vale, porque tú sigues. 615 00:28:49,228 --> 00:28:50,400 ¿Listo para pelear? 616 00:28:50,479 --> 00:28:51,651 Sí. 617 00:28:57,736 --> 00:28:59,659 ¡Haciendo su debut en MMA... 618 00:28:59,780 --> 00:29:00,827 ¿Qué haces? 619 00:29:00,989 --> 00:29:02,161 No te preocupes. 620 00:29:02,241 --> 00:29:03,834 ...de Hyde Park, Massachusetts... 621 00:29:03,909 --> 00:29:07,334 ...¡den la bienvenida a Scott Voss! 622 00:29:08,622 --> 00:29:09,999 Mira esto. 623 00:29:10,165 --> 00:29:13,089 ¡Intimidación! 624 00:29:13,919 --> 00:29:15,011 ¡Sí! 625 00:29:17,172 --> 00:29:18,344 ¡Sí! 626 00:29:40,821 --> 00:29:42,789 ¡Métete en la jaula, vikingo! 627 00:30:06,680 --> 00:30:08,057 ¿Están listos? 628 00:30:08,181 --> 00:30:09,524 Un segundo. 629 00:30:24,072 --> 00:30:26,575 ¿Listo? ¿Listo? 630 00:30:28,243 --> 00:30:29,335 ¡Peleen! 631 00:30:43,925 --> 00:30:45,017 SERVICIOS DE SALUD 632 00:30:45,177 --> 00:30:46,269 Me gusta tu pelo así. 633 00:30:46,345 --> 00:30:47,346 Se ve lindo. 634 00:30:47,429 --> 00:30:49,022 Pero también te lo podrías soltar. 635 00:30:49,264 --> 00:30:51,107 Estaría... Ya lo sé, solo digo. 636 00:30:51,224 --> 00:30:53,022 ¿Este es tu mejor plan? 637 00:30:53,602 --> 00:30:54,774 ¿Pelear en una jaula? 638 00:30:55,103 --> 00:30:56,946 ¿Qué ejemplo le pones a los niños? 639 00:30:57,022 --> 00:30:58,114 Detén esto. 640 00:30:58,607 --> 00:30:59,950 Me encantaba... 641 00:31:00,025 --> 00:31:01,985 ...dar clases a futuros americanos a $8 la hora... 642 00:31:02,277 --> 00:31:03,574 ...pero no era suficiente. 643 00:31:04,905 --> 00:31:05,952 Hueles muy bien, a propósito. 644 00:31:06,031 --> 00:31:07,749 ¿Qué te...? 645 00:31:07,866 --> 00:31:08,867 Estás así. 646 00:31:08,950 --> 00:31:10,076 Me estás haciendo así. 647 00:31:10,285 --> 00:31:11,628 Ponle una curita. 648 00:31:11,703 --> 00:31:14,422 Por favor. Los dos sabemos que esto es una locura. 649 00:31:15,582 --> 00:31:16,959 ¿Qué le digo a Marty? 650 00:31:17,584 --> 00:31:18,710 Lo va a entender. 651 00:31:18,960 --> 00:31:20,462 Vio cómo te dejaron inconsciente. 652 00:31:20,796 --> 00:31:22,764 No estaba inconsciente. 653 00:31:22,923 --> 00:31:24,220 Estaba mitad aquí, mitad allá. 654 00:31:25,467 --> 00:31:26,810 Aunque sí vi un unicornio. 655 00:31:26,968 --> 00:31:28,094 Lo estaba montando. 656 00:31:30,889 --> 00:31:32,141 - Por favor. - Está bien. 657 00:31:32,974 --> 00:31:34,226 Hablaré con él. 658 00:31:34,476 --> 00:31:35,648 ¿Un beso? ¿Quieres un beso? 659 00:31:35,769 --> 00:31:37,066 ¿Nada? 660 00:31:46,947 --> 00:31:47,994 ¿En qué te puedo servir? 661 00:31:48,115 --> 00:31:49,617 Tú debes de ser Mollie. 662 00:31:49,741 --> 00:31:51,835 Yo soy Scott Voss. Trabajo con Marty. 663 00:31:52,160 --> 00:31:54,162 No lo vi después de la escuela... 664 00:31:54,788 --> 00:31:56,268 ...y quería saber si andaba por aquí. 665 00:31:56,581 --> 00:31:57,833 No, tuvo una clase privada. 666 00:31:57,958 --> 00:31:59,505 Pero volverá enseguida. 667 00:31:59,793 --> 00:32:01,010 Por favor, pasa. 668 00:32:01,169 --> 00:32:02,512 Muchísimas gracias. 669 00:32:02,838 --> 00:32:04,431 De nada. 670 00:32:04,506 --> 00:32:05,928 Hay mucho tiradero. 671 00:32:06,007 --> 00:32:07,509 Me da vergüenza. 672 00:32:09,845 --> 00:32:11,347 Hay instrumentos por todos lados. 673 00:32:12,013 --> 00:32:13,606 Déjame recoger un par de cosas. 674 00:32:16,810 --> 00:32:18,690 El cuarto de música va a ser el cuarto del bebé. 675 00:32:20,981 --> 00:32:22,608 No puedo creer que dije eso. 676 00:32:22,858 --> 00:32:24,280 Estoy embarazada. 677 00:32:24,651 --> 00:32:25,698 Nadie lo sabe todavía. 678 00:32:25,986 --> 00:32:27,283 No le digas a nadie. 679 00:32:27,612 --> 00:32:29,614 Todavía es muy temprano. 680 00:32:29,823 --> 00:32:30,870 No digas más. 681 00:32:30,949 --> 00:32:33,543 Créeme, yo no...¿Qué bebé? 682 00:32:33,660 --> 00:32:35,003 Yo no sabía nada. 683 00:32:35,162 --> 00:32:36,288 Eso va directo a la bóveda. 684 00:32:36,371 --> 00:32:38,044 Es como una bóveda. 685 00:32:38,165 --> 00:32:41,294 Está cerrada, como Fuerte Knox o una cárcel. 686 00:32:41,376 --> 00:32:42,468 Excelente, gracias. 687 00:32:42,544 --> 00:32:43,841 ¿Él los toca todos? 688 00:32:45,297 --> 00:32:46,640 Los compra en Internet... 689 00:32:46,715 --> 00:32:47,807 ...o de gente particular. Los arregla... 690 00:32:47,883 --> 00:32:49,226 ...para estudiantes sin recursos. 691 00:32:49,342 --> 00:32:50,559 Caramba. 692 00:32:50,802 --> 00:32:52,475 Es espantoso lo de la escuela, ¿no? 693 00:32:52,971 --> 00:32:54,393 ¿De qué hablas? ¿Qué pasa? 694 00:32:56,516 --> 00:32:57,642 ¿Él no te dijo? 695 00:32:58,018 --> 00:33:01,568 No. ¿Está pasando algo malo en la escuela? 696 00:33:02,856 --> 00:33:05,234 No, nada malo, en lo absoluto. 697 00:33:05,400 --> 00:33:09,997 La semana pasada instalaron un detector de metales... 698 00:33:10,071 --> 00:33:11,197 ...en la sala de maestros. 699 00:33:11,323 --> 00:33:12,415 - ¿En serio? - Sí. 700 00:33:12,532 --> 00:33:14,534 Porque un maestro sacó una pistola. 701 00:33:15,827 --> 00:33:16,919 Ahora tarda un poco... 702 00:33:16,995 --> 00:33:18,338 Ya no puedes entrar y salir. 703 00:33:18,413 --> 00:33:19,835 ¿Qué te pasó en el ojo? 704 00:33:20,749 --> 00:33:21,841 Me corté afeitándome. 705 00:33:21,917 --> 00:33:24,011 Estaba afeitándome las cejas. 706 00:33:24,085 --> 00:33:26,179 Me las afeito... los fines de semana. 707 00:33:26,379 --> 00:33:27,847 Me voy a ir. 708 00:33:27,923 --> 00:33:30,176 ¿Le puedo dar un mensaje de tu parte? 709 00:33:30,258 --> 00:33:31,430 ¿Sabes qué? No. 710 00:33:31,510 --> 00:33:32,602 - Gracias - Perfecto. 711 00:33:32,719 --> 00:33:34,767 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 712 00:33:46,441 --> 00:33:47,909 Dile a Betcher que no recorte nada. 713 00:33:48,360 --> 00:33:49,612 Salvaremos a Marty. 714 00:33:50,028 --> 00:33:51,120 Ahí tienes $750. 715 00:33:51,696 --> 00:33:53,118 Es el primer pago. 716 00:33:53,573 --> 00:33:54,790 - ¿Scott? - ¿Sí? 717 00:33:55,116 --> 00:33:56,789 Sabes que estoy de tu lado, ¿no? 718 00:33:57,035 --> 00:33:58,127 Sí. 719 00:33:58,453 --> 00:34:00,126 Yo tocaba el corno en la banda marchante. 720 00:34:02,457 --> 00:34:06,633 Me encantaba ponerme el sombrero grande, los botines blancos... 721 00:34:07,629 --> 00:34:09,097 ...el olor del césped. 722 00:34:09,464 --> 00:34:11,137 Fueron los buenos tiempos. 723 00:34:21,476 --> 00:34:23,228 Disculpe, ¿Niko trabaja aquí? 724 00:34:23,311 --> 00:34:24,403 En el cuarto piso. 725 00:34:25,647 --> 00:34:27,570 Y rodilla. Y arriba, y rodilla. 726 00:34:28,149 --> 00:34:30,823 Y arriba, y rodilla. Y arriba. 727 00:34:32,821 --> 00:34:34,573 Agárralo y tope de cabeza. 728 00:34:34,656 --> 00:34:37,751 Rodilla a la cara y échalo para atrás. 729 00:34:37,826 --> 00:34:38,998 Pisotón. 730 00:34:39,077 --> 00:34:42,172 ¡Danza de la victoria! 731 00:34:42,914 --> 00:34:44,416 Corran, corran, corran. 732 00:34:45,834 --> 00:34:47,507 ¡Si no duele, no sirve! 733 00:34:47,669 --> 00:34:50,422 ¡Danza de la victoria! 734 00:34:51,006 --> 00:34:52,098 ¡Y paren! 735 00:34:52,173 --> 00:34:53,470 ¡Ataque digno, todos! 736 00:34:55,135 --> 00:34:56,478 ¡Gracias! 737 00:34:56,803 --> 00:34:59,147 ¡Gracias por venir, damas y caballeros! ¡Scott! 738 00:34:59,264 --> 00:35:00,686 ¿Cómo estás, amigo? 739 00:35:00,807 --> 00:35:02,309 ¿No tenías un gimnasio de MMA? 740 00:35:02,517 --> 00:35:03,689 No, no. 741 00:35:04,019 --> 00:35:07,114 Dije que enseñaba MMA en un gimnasio. 742 00:35:07,355 --> 00:35:09,608 Eso no era MMA, ¿verdad? 743 00:35:09,858 --> 00:35:11,860 Eso era Pelea Callejera Disco. 744 00:35:11,943 --> 00:35:14,492 Contigo vamos a hacer artes marciales de verdad. 745 00:35:19,200 --> 00:35:20,326 Vamos a tratar. 746 00:35:20,535 --> 00:35:22,287 Rápido, tengo clase de spinning pronto. 747 00:35:23,663 --> 00:35:26,507 Trabajemos en defenderte de derribos. 748 00:35:26,625 --> 00:35:28,343 Yo luché. Sé cómo parar un ataque. 749 00:35:30,211 --> 00:35:33,215 ¡Din, din, pum, pum, codo, codo, pum! 750 00:35:33,298 --> 00:35:35,050 ¡Golpe al hígado! ¡Pas, pas! 751 00:35:35,216 --> 00:35:36,559 Golpe noqueador. 752 00:35:37,719 --> 00:35:39,141 Ya entendiste. 753 00:35:39,679 --> 00:35:42,728 Necesitas evitar las situaciones peligrosas. 754 00:35:42,849 --> 00:35:45,318 Para escapar de la llave asfixiante... 755 00:35:45,644 --> 00:35:46,987 ...necesitas romper su agarre. 756 00:35:47,062 --> 00:35:49,064 Baja el brazo y hazte a un lado. 757 00:35:49,356 --> 00:35:50,573 Escapa. 758 00:35:51,858 --> 00:35:53,075 No te retuerzas. 759 00:35:53,151 --> 00:35:54,994 Eso me ayuda a apretarte más. 760 00:35:59,741 --> 00:36:01,163 Llave de brazo. Escapa. 761 00:36:03,745 --> 00:36:04,997 ¡Escapa! 762 00:36:05,080 --> 00:36:06,582 Lado equivocado. 763 00:36:06,665 --> 00:36:07,712 ¡Demasiado tarde! 764 00:36:08,416 --> 00:36:10,839 Eres tan vulnerable como un cachorro. 765 00:36:11,378 --> 00:36:12,755 Porque te dejé ponerte en posición. 766 00:36:12,921 --> 00:36:15,845 Es fácil. Si te tengo agarrado, te gano. 767 00:36:16,091 --> 00:36:17,434 Tienes razón. Sí. 768 00:36:20,512 --> 00:36:21,604 Ya me salí. 769 00:36:23,181 --> 00:36:24,228 Ya me liberé. 770 00:36:26,101 --> 00:36:27,227 Ya me aburrí. 771 00:36:27,602 --> 00:36:28,774 Se me hace tarde. 772 00:36:28,853 --> 00:36:30,105 Vas a tener que improvisar. 773 00:36:37,946 --> 00:36:39,573 Bueno, señoritas. 774 00:36:40,115 --> 00:36:41,913 Vamos a calentar esas piernas. 775 00:36:53,586 --> 00:36:56,305 ¡El Furioso Rafael Romero! 776 00:36:59,968 --> 00:37:01,140 ¿No traes casco? 777 00:37:02,637 --> 00:37:04,139 Está bien tener miedo. 778 00:37:04,639 --> 00:37:05,982 No te preocupes, úsalo. 779 00:37:06,057 --> 00:37:07,730 Canalízalo y concéntrate. 780 00:37:07,809 --> 00:37:09,982 ¿Ese último nocaut? Nunca sucedió. 781 00:37:10,603 --> 00:37:12,276 Tres migrañas a la semana dicen que sí. 782 00:37:13,732 --> 00:37:15,405 - Deja de hacer eso. - ¿Por qué? 783 00:37:15,483 --> 00:37:17,156 Hazlo con fuerza o déjame. 784 00:37:17,569 --> 00:37:19,162 Te estoy relajando. 785 00:37:19,237 --> 00:37:21,078 Me estás frotando como poniéndome filtro solar. 786 00:37:22,741 --> 00:37:23,833 Es medio raro. 787 00:37:23,992 --> 00:37:25,665 Creía que era lo correcto. 788 00:37:25,744 --> 00:37:29,339 ¡Y ahora conozcamos a su rival aquí, en el muelle! 789 00:37:30,123 --> 00:37:32,797 ¡Este joven es de Boston, Massachusetts! 790 00:37:33,418 --> 00:37:35,341 Tiene un récord de cero victorias... 791 00:37:35,670 --> 00:37:37,843 y una derrota por nocaut. 792 00:37:38,339 --> 00:37:40,012 ¡Fans de MMA, helo aquí! 793 00:37:40,091 --> 00:37:42,935 ¡Un aplauso para Scott Voss! 794 00:37:43,011 --> 00:37:44,308 Allá vamos. 795 00:37:44,429 --> 00:37:45,806 Vamos, tú puedes. 796 00:37:53,188 --> 00:37:54,656 ¡Bloquea esas rodillas! 797 00:37:56,107 --> 00:37:57,359 ¡Jálalo hacia ti! 798 00:37:57,442 --> 00:37:58,785 ¡Tiempo fuera! 799 00:37:58,860 --> 00:38:00,453 - ¿Cuál tiempo fuera? - ¿Tiempo fuera? 800 00:38:00,862 --> 00:38:02,114 ¡No hay tiempos fuera! 801 00:38:02,197 --> 00:38:03,494 ¡Anda, pelea! 802 00:38:05,366 --> 00:38:07,710 ¡Levanta las manos! ¡Defiéndete! 803 00:38:11,039 --> 00:38:12,712 ¡Espere! ¡Lo pateó en las pelotas! 804 00:38:12,957 --> 00:38:14,049 ¡Quítele un punto! 805 00:38:15,877 --> 00:38:17,049 ¡Vamos! 806 00:38:18,880 --> 00:38:20,223 ¿Estás bien? 807 00:38:20,381 --> 00:38:22,133 Me mandó una pelota a la garganta. 808 00:38:23,218 --> 00:38:24,310 ¿Dónde está mi banco? 809 00:38:25,887 --> 00:38:27,889 - ¿Cuál banco? - ¡Tú lo debías traer! 810 00:38:27,972 --> 00:38:29,394 No trajimos la otra vez. 811 00:38:29,557 --> 00:38:31,685 ¡No salí del primer round la pelea pasada! 812 00:38:31,893 --> 00:38:34,066 Estoy confundido sobre mi trabajo. 813 00:38:34,145 --> 00:38:36,022 Enseño música. No me sé las reglas. 814 00:38:36,189 --> 00:38:37,315 No puedo hacer esto. 815 00:38:39,567 --> 00:38:41,410 ¿Qué haces? No te puedes acostar. ¡Levántate! 816 00:38:41,569 --> 00:38:42,661 Estoy agotado. 817 00:38:42,737 --> 00:38:44,580 Le estás mandando ese mensaje. 818 00:38:44,739 --> 00:38:46,241 No te puedes acostar. 819 00:38:46,366 --> 00:38:47,413 ¿Puedes seguir? 820 00:38:47,534 --> 00:38:49,081 - Está bien. - Le pregunté a él. 821 00:38:49,244 --> 00:38:51,246 - ¡Vamos! - Levántate, Scott. 822 00:38:51,579 --> 00:38:53,081 Está muy suave acá abajo. 823 00:38:53,581 --> 00:38:54,707 Muy suave. 824 00:38:55,375 --> 00:38:57,252 Recuerda: ¡La defensa! 825 00:38:58,002 --> 00:38:59,595 ¡Está bien, ya te oí! 826 00:38:59,671 --> 00:39:00,923 ¡La próxima vez, trae el banco! 827 00:39:02,841 --> 00:39:04,013 ¿Ya estamos listos? 828 00:39:04,259 --> 00:39:05,260 ¿Listo? 829 00:39:05,385 --> 00:39:06,932 ¡A pelear! ¡Vamos! 830 00:39:07,011 --> 00:39:08,103 ¡Defensa! 831 00:39:08,263 --> 00:39:09,890 ¡Cuidado! 832 00:39:12,767 --> 00:39:13,939 ¡Levanta las manos! 833 00:39:14,727 --> 00:39:16,946 ¡Levanta las manos! ¡Levántalas, hombre! 834 00:39:17,897 --> 00:39:19,023 ¡Arriba! 835 00:39:19,107 --> 00:39:20,780 ¡No me hace caso! ¡Hola! 836 00:39:21,109 --> 00:39:22,361 ¡Te estoy hablando! 837 00:39:22,443 --> 00:39:23,786 ¡Cuidado! 838 00:39:27,115 --> 00:39:29,459 ¡Buen trabajo! ¡Eso es! 839 00:39:29,617 --> 00:39:30,960 ¡Acércatelo! 840 00:39:31,202 --> 00:39:33,455 Está bien, empújalo lejos. 841 00:39:34,622 --> 00:39:36,465 ¡No me mires a mí, míralo a él! 842 00:39:41,296 --> 00:39:43,390 Escucha. ¡Le estás dando mucho espacio! 843 00:39:43,590 --> 00:39:45,934 Para quitarle su fuerza, tienes que abrazarlo. 844 00:39:46,301 --> 00:39:47,644 - ¿Entiendes? - ¡ Estoy tratando! 845 00:39:47,886 --> 00:39:49,058 ¡Defensa! 846 00:39:49,220 --> 00:39:50,437 Sigue fuerte, Scott. 847 00:39:50,763 --> 00:39:51,810 Un round más. 848 00:39:57,395 --> 00:39:58,817 Está lloviendo. Se acabó. 849 00:39:58,980 --> 00:40:00,823 No, no es béisbol. 850 00:40:00,940 --> 00:40:02,817 - ¡Aquí peleas! - ¡Es una estupidez! 851 00:40:03,818 --> 00:40:05,491 Peleador, ¿estás listo? 852 00:40:07,071 --> 00:40:08,323 ¿Estás listo, jefe? 853 00:40:08,448 --> 00:40:09,825 La verdad, no. 854 00:40:09,908 --> 00:40:11,269 - Estoy agotado. - ¡Sí, está listo! 855 00:40:12,076 --> 00:40:13,123 Va a pasar. 856 00:40:13,578 --> 00:40:15,000 ¡Está bien! 857 00:40:15,413 --> 00:40:16,835 ¡Peleen! 858 00:40:20,585 --> 00:40:21,632 Perfecto. 859 00:40:25,298 --> 00:40:26,766 ¡Échatele encima! 860 00:40:27,967 --> 00:40:29,810 ¡Aprovecha que estás resbaloso! 861 00:40:33,139 --> 00:40:34,686 ¡No dejes que te derribe! 862 00:40:35,683 --> 00:40:37,151 ¡Aléjate! ¡Aléjate! 863 00:40:41,147 --> 00:40:42,364 ¡Anda! 864 00:40:43,650 --> 00:40:45,618 ¡Nada! ¡Aléjate nadando! 865 00:40:47,695 --> 00:40:48,696 ¡Muévete, Scott! 866 00:41:02,794 --> 00:41:04,842 Ya dejen de escribir. 867 00:41:09,717 --> 00:41:11,185 ¡Entréguenlos! 868 00:41:11,511 --> 00:41:12,558 ¡Tráiganmelos! 869 00:41:13,972 --> 00:41:15,474 ¡Tráiganmelos! 870 00:41:18,309 --> 00:41:19,982 ¿De verdad? Ni siquie... 871 00:41:20,395 --> 00:41:21,692 ¿Así lo hacen? 872 00:41:24,399 --> 00:41:26,072 - Malía. - ¿Sí? 873 00:41:26,192 --> 00:41:27,489 No contestaste 3 preguntas. 874 00:41:27,568 --> 00:41:29,241 ¿Qué pasa? Tú eres más lista que yo. 875 00:41:33,408 --> 00:41:36,002 Oye, ¿qué? ¿Qué tienes? 876 00:41:39,330 --> 00:41:41,424 Mi papá quiere que deje la música. 877 00:41:42,500 --> 00:41:43,592 ¿Qué? 878 00:41:43,835 --> 00:41:45,087 ¿Porqué? 879 00:41:45,545 --> 00:41:47,422 Necesito trabajar en su restaurante. 880 00:41:47,880 --> 00:41:49,928 No entiende. 881 00:41:50,591 --> 00:41:52,434 Cuando vinimos, yo no sabía inglés. 882 00:41:53,261 --> 00:41:55,935 Tuve que volver a aprender todo. 883 00:41:57,932 --> 00:42:00,185 Así que usé canciones y cosas así para aprender. 884 00:42:01,561 --> 00:42:02,608 Además del tagalo... 885 00:42:02,937 --> 00:42:04,860 ...el único lenguaje que sabía era la música. 886 00:42:06,441 --> 00:42:07,613 Me ayuda a recordar... 887 00:42:08,234 --> 00:42:09,451 ...si eso tiene sentido. 888 00:42:10,028 --> 00:42:11,780 Tiene mucho sentido. 889 00:42:14,782 --> 00:42:16,375 No quiero dejarla. 890 00:42:16,784 --> 00:42:17,956 Díselo. 891 00:42:18,077 --> 00:42:20,626 Dile que tu maestro no te permite dejarla. 892 00:42:21,205 --> 00:42:23,128 Cree que la escuela no sirve de nada. 893 00:42:23,416 --> 00:42:24,633 Pero no es cierto. 894 00:42:25,293 --> 00:42:26,545 Por favor, Sr. Voss. 895 00:42:26,919 --> 00:42:28,387 Ud. mismo lo dijo. 896 00:42:29,756 --> 00:42:31,383 Aprender estas cosas no importa. 897 00:42:32,550 --> 00:42:33,642 Me tengo que ir. 898 00:42:42,977 --> 00:42:45,651 ¿Cuáles son las tres ramas del gobierno? 899 00:42:45,938 --> 00:42:47,406 ¿Las tres ramas? 900 00:42:47,482 --> 00:42:48,734 Me las sé, no me digas. 901 00:42:48,816 --> 00:42:50,659 Tienes que comer. 902 00:42:50,818 --> 00:42:52,320 La pelea es en una hora. 903 00:42:52,445 --> 00:42:53,492 ¿Tienes mi avena? 904 00:42:53,613 --> 00:42:54,785 La tengo. 905 00:42:58,326 --> 00:43:00,499 El problema es que no está aquí. 906 00:43:00,953 --> 00:43:03,001 Está en mi clase, junto a mi portafolio. 907 00:43:03,331 --> 00:43:05,834 Tres ramas: la legal, la... 908 00:43:05,958 --> 00:43:07,335 No, no, no cuentes esa. 909 00:43:07,418 --> 00:43:08,590 ¿Olvidaste mi avena? 910 00:43:08,669 --> 00:43:10,012 Traje el banco. 911 00:43:10,088 --> 00:43:12,136 - ¡Necesito comer! - Podemos regresar. 912 00:43:12,256 --> 00:43:14,008 ¡No! No tenemos tiempo. 913 00:43:14,092 --> 00:43:15,264 Dijiste “ramas”, ¿no? 914 00:43:15,343 --> 00:43:16,435 Sí, del gobierno. 915 00:43:16,511 --> 00:43:18,184 ¿Qué hago? Necesito comer algo. 916 00:43:18,346 --> 00:43:19,598 ¿Sabes qué? 917 00:43:19,680 --> 00:43:21,182 Traje puré de manzana que hice. 918 00:43:21,265 --> 00:43:22,642 ¿Lo ves atrás, Niko? 919 00:43:22,767 --> 00:43:24,519 - Está ahí atrás. - Sí, ya lo tengo. 920 00:43:25,603 --> 00:43:26,775 Tres ramas del gobierno. 921 00:43:26,854 --> 00:43:27,946 No tires el envase. 922 00:43:28,022 --> 00:43:30,024 No voy a tirar el envase. 923 00:43:33,194 --> 00:43:34,616 ¿Tiene canela? 924 00:43:34,695 --> 00:43:35,787 No. 925 00:43:35,863 --> 00:43:36,955 Ya sé. 926 00:43:37,031 --> 00:43:39,534 Demócrata, republicana y libertaria. 927 00:43:39,700 --> 00:43:40,826 Te falló por mucho. 928 00:43:40,993 --> 00:43:42,290 ¡No! 929 00:43:46,457 --> 00:43:47,800 La última pelea... 930 00:43:47,875 --> 00:43:49,377 ...perdiste, pero no te lastimó. 931 00:43:49,544 --> 00:43:52,673 Recuerda la palabra del día: Defensa. 932 00:43:53,464 --> 00:43:55,182 Cierra el espacio y si dispara... 933 00:43:55,341 --> 00:43:56,741 - La cadera, abajo. - Mantenla baja. 934 00:43:56,884 --> 00:43:58,886 - Eso es. - Allá vamos. 935 00:43:58,970 --> 00:43:59,971 Espera. 936 00:44:00,054 --> 00:44:01,727 No nos han llamado. 937 00:44:02,515 --> 00:44:03,983 Déjame ver qué pasa. 938 00:44:05,184 --> 00:44:06,356 La cadera, abajo. 939 00:44:06,686 --> 00:44:08,563 - Sí. - ¡No! 940 00:44:09,230 --> 00:44:10,322 No es para ti. 941 00:44:10,398 --> 00:44:11,650 ¿Cómo que no es para mí? 942 00:44:12,733 --> 00:44:13,905 ¡Es mi canción! 943 00:44:14,068 --> 00:44:15,490 Es para él. Es su canción. 944 00:44:15,736 --> 00:44:17,238 Tiene la misma canción. 945 00:44:35,089 --> 00:44:37,012 Caramba. Es bueno. 946 00:44:42,930 --> 00:44:44,102 ¡Increíble! 947 00:44:44,223 --> 00:44:46,351 Se robó mi canción. ¡Yo traigo el “bum”! 948 00:44:46,517 --> 00:44:48,269 Hoy, él trajo el “bum”. 949 00:44:48,352 --> 00:44:49,945 No podernos usar la misma. 950 00:44:50,062 --> 00:44:51,780 Tenemos que prepararnos. 951 00:44:51,898 --> 00:44:53,696 No, consígueme otra canción. 952 00:44:53,774 --> 00:44:54,821 ¿Qué? 953 00:44:54,942 --> 00:44:56,068 ¡Diles que toquen otra! 954 00:44:56,152 --> 00:44:57,404 Quieres otra canción. 955 00:45:00,615 --> 00:45:02,288 ¿Qué? Necesito una canción. 956 00:45:02,742 --> 00:45:04,710 - Ya sé. - ¿Sí? 957 00:45:04,785 --> 00:45:06,787 El congreso, el senado y el estado. 958 00:45:07,955 --> 00:45:09,172 Ni en sueños. 959 00:45:09,290 --> 00:45:10,462 ¿Podemos dejarlo? 960 00:45:10,583 --> 00:45:13,302 Ya lo sé. Perdón, no estudiamos anoche. 961 00:45:13,669 --> 00:45:14,841 Me estoy atrasando. 962 00:45:25,014 --> 00:45:26,140 ¿Qué diantres es esto? 963 00:45:26,474 --> 00:45:27,942 “Holly Holy". Neil Diamond. 964 00:45:28,017 --> 00:45:29,985 Disco de platino en 1969. 965 00:45:30,102 --> 00:45:31,274 ¿A quién le importa? 966 00:45:31,354 --> 00:45:32,697 ¡Disculpa! A mí. 967 00:45:32,813 --> 00:45:34,486 Me ayudó en una época difícil. 968 00:45:35,691 --> 00:45:37,034 Suena muy antiguo. 969 00:45:37,151 --> 00:45:38,528 Sí. Gospel de ojos azules. 970 00:45:38,986 --> 00:45:40,533 Una música muy compleja. 971 00:45:44,158 --> 00:45:45,205 Se pone más animada. 972 00:45:45,326 --> 00:45:46,748 - Vengan. - Tenemos que entrar. 973 00:45:46,827 --> 00:45:47,999 Vamos. 974 00:45:52,333 --> 00:45:53,425 ¡Sí! 975 00:45:53,501 --> 00:45:55,299 ¡Muy bien, es Scott! 976 00:45:55,378 --> 00:45:57,426 ¡Es Scott! ¡Ya llegó! 977 00:45:57,505 --> 00:45:58,973 ¡Scott Voss! 978 00:46:00,633 --> 00:46:01,759 ¡Levántense! 979 00:46:01,842 --> 00:46:03,515 ¡Scott es un asesino! 980 00:46:03,636 --> 00:46:04,853 ¡Todos de pie! 981 00:46:05,221 --> 00:46:06,689 ¡Es el Scottman! 982 00:46:06,806 --> 00:46:08,103 Sí. ¡Viene la pelea! 983 00:46:08,182 --> 00:46:09,684 ¡Lo va a patear! 984 00:46:09,850 --> 00:46:11,227 ¡Es feroz! 985 00:46:13,187 --> 00:46:14,689 ¡Allá vamos! 986 00:46:20,695 --> 00:46:22,368 ¡No! ¡Defensa! 987 00:46:22,530 --> 00:46:24,203 ¡Vamos! 988 00:46:27,201 --> 00:46:28,327 ¡Anda, Scott! 989 00:46:30,371 --> 00:46:31,418 ¡No agarres la barda! 990 00:46:31,539 --> 00:46:32,665 ¡No la agarré! 991 00:46:36,544 --> 00:46:37,887 ¡Levanta las manos! 992 00:46:38,379 --> 00:46:39,505 ¡Abrázalo! 993 00:46:39,588 --> 00:46:41,010 ¡Levanta las manos! 994 00:46:41,549 --> 00:46:44,143 ¡Levántate! ¡Levántate! 995 00:46:44,218 --> 00:46:46,061 ¡ Levántate! 996 00:46:48,556 --> 00:46:50,103 ¡No! ¡Defensa! 997 00:46:51,100 --> 00:46:52,226 ¡Pégale! 998 00:46:55,896 --> 00:46:57,443 ¡Resiste! ¡Anda! 999 00:47:00,401 --> 00:47:01,573 ¡Defensa, amigo! 1000 00:47:01,736 --> 00:47:02,908 ¡Anda! 1001 00:47:04,238 --> 00:47:05,285 ¡Traba los codos! 1002 00:47:05,406 --> 00:47:06,953 ¡10 Segundos! 1003 00:47:07,074 --> 00:47:08,075 ¡Cuidado con la Kimura! 1004 00:47:08,743 --> 00:47:10,423 - ¡Cuidado con la Kimura! - ¡Eso es ilegal! 1005 00:47:10,745 --> 00:47:12,213 - Es legal. - Perdón. 1006 00:47:12,288 --> 00:47:13,631 Quítate esa llave. 1007 00:47:13,748 --> 00:47:14,749 Bien, záfate. 1008 00:47:15,750 --> 00:47:16,751 Ya fue suficiente. 1009 00:47:17,293 --> 00:47:18,465 Lo salvó la campana. 1010 00:47:18,586 --> 00:47:19,883 ¡Vamos! 1011 00:47:22,923 --> 00:47:24,266 Siéntate. 1012 00:47:24,550 --> 00:47:25,927 Solo relájate. Relájate. 1013 00:47:26,761 --> 00:47:28,388 Dios mío, mi hombro. 1014 00:47:28,554 --> 00:47:29,601 ¿Qué haces? 1015 00:47:29,722 --> 00:47:31,474 Sigue el plan de juego. 1016 00:47:31,640 --> 00:47:32,983 Ya me harté del plan. 1017 00:47:33,100 --> 00:47:35,228 - Ya me harté de la defensa. - Escucha. 1018 00:47:35,311 --> 00:47:37,359 ¡Si te agarran, estás frito! 1019 00:47:37,438 --> 00:47:38,564 Faltan muchas peleas. 1020 00:47:38,647 --> 00:47:39,694 Dios mío. 1021 00:47:39,774 --> 00:47:41,242 Engánchatele. 1022 00:47:41,317 --> 00:47:42,614 Protégete. 1023 00:47:44,945 --> 00:47:46,162 ¿Listo? ¿Estás listo? 1024 00:47:47,114 --> 00:47:48,161 ¡Peleen! 1025 00:47:48,282 --> 00:47:50,159 ¡Anda, Scott, este es tu round! 1026 00:47:52,912 --> 00:47:54,255 ¡Levanta las manos! 1027 00:47:54,330 --> 00:47:55,627 ¡Abrázalo, Scott! 1028 00:47:55,748 --> 00:47:57,341 ¡Levanta las manos! 1029 00:47:57,458 --> 00:47:59,301 ¡Cierra el espacio! 1030 00:47:59,460 --> 00:48:01,303 ¡Anda, Scott, abrázalo! 1031 00:48:15,476 --> 00:48:17,854 ¡Eso pasó! ¡Eso pasó! 1032 00:48:20,147 --> 00:48:22,445 ¡SÍ! ¡Sí! 1033 00:48:23,943 --> 00:48:25,160 ¡Lo venciste! 1034 00:48:25,528 --> 00:48:27,451 ¡Tú! ¡Tú eres lo máximo! 1035 00:48:27,613 --> 00:48:28,705 ¡Sí! 1036 00:48:28,823 --> 00:48:30,325 ¡Ganamos! 1037 00:48:30,449 --> 00:48:32,372 Oye, amigo, buena pelea. 1038 00:48:35,496 --> 00:48:36,497 Discúlpame. 1039 00:48:50,177 --> 00:48:51,770 ¿Quién deja puré de manzana... 1040 00:48:51,846 --> 00:48:53,644 ...sobre el auto, bajo el sol? 1041 00:48:55,391 --> 00:48:56,859 Una pregunta todavía mejor: 1042 00:48:57,518 --> 00:49:01,694 ¿Quién de nosotros, que no sea amish, hace su propio puré de manzana? 1043 00:49:02,148 --> 00:49:03,821 Sí, sí. 1044 00:49:04,567 --> 00:49:06,069 Se cometieron errores. 1045 00:49:08,404 --> 00:49:10,907 Pero... ganamos. 1046 00:49:11,699 --> 00:49:12,996 Lo logramos. 1047 00:49:13,075 --> 00:49:14,292 ¡Ganamos! ¡Ganamos! 1048 00:49:14,368 --> 00:49:15,870 Sí, ganamos 1049 00:49:16,036 --> 00:49:17,583 - Sí. - Ganamos. 1050 00:49:17,746 --> 00:49:19,373 - Lo logramos. - ¡Sí! ¡Ganamos! 1051 00:49:20,249 --> 00:49:21,842 ¡Es increíble! 1052 00:49:27,089 --> 00:49:28,557 ¡Sí! 1053 00:49:32,219 --> 00:49:33,562 ¡Cuidado, Niko... 1054 00:49:33,679 --> 00:49:34,771 ...estoy adolorido! 1055 00:49:35,181 --> 00:49:36,228 ¡Ay, Dios mío! 1056 00:49:36,348 --> 00:49:37,691 ¡Ahí viene, ahí viene! 1057 00:49:38,392 --> 00:49:40,394 Bien, tomen asiento. 1058 00:49:47,568 --> 00:49:49,036 ¿Pueden aguantarse? 1059 00:49:49,528 --> 00:49:50,700 ¿Ud. puede aguantarse? 1060 00:49:54,867 --> 00:49:56,369 ¿Malía? 1061 00:49:56,452 --> 00:49:58,079 Ven acá. 1062 00:50:02,791 --> 00:50:04,634 ¿Qué está pasando? 1063 00:50:05,711 --> 00:50:07,429 Se hizo famoso. 1064 00:50:08,923 --> 00:50:10,095 ¿Qué? 1065 00:50:11,091 --> 00:50:13,685 Todo el mundo, en Música, está hablando de esto. 1066 00:50:13,761 --> 00:50:15,638 Peleador de MMA vomita 1067 00:50:22,269 --> 00:50:24,567 El Sr. Streb dice que pelea por nosotros. 1068 00:50:24,939 --> 00:50:26,941 Y le tengo que decir que es un héroe. 1069 00:50:27,983 --> 00:50:29,155 ¿Un héroe? 1070 00:50:46,919 --> 00:50:48,796 No te la luxaste, es un moretón. 1071 00:50:49,255 --> 00:50:51,098 Qué bien, porque voy a pelear mañana. 1072 00:50:51,966 --> 00:50:53,639 Te voy a empezar a cobrar. 1073 00:50:57,179 --> 00:50:58,806 ¿Cuánto dinero has ganado? 1074 00:50:59,014 --> 00:51:00,186 Tres mil dólares. 1075 00:51:00,683 --> 00:51:02,856 Definitivamente te voy a cobrar. 1076 00:51:02,977 --> 00:51:04,320 A propósito... 1077 00:51:09,191 --> 00:51:10,317 ¿Qué es esto? 1078 00:51:10,442 --> 00:51:12,365 $72 de la venta de pasteles que hice. 1079 00:51:12,528 --> 00:51:13,700 Tenía que hacer algo. 1080 00:51:13,988 --> 00:51:15,831 Esto es increíble. Gracias. 1081 00:51:15,990 --> 00:51:18,163 Lo tengo que admitir, hace mucho... 1082 00:51:18,284 --> 00:51:20,707 ...que no sentía energía en la escuela. 1083 00:51:20,995 --> 00:51:22,167 ¿Sí? 1084 00:51:22,329 --> 00:51:24,627 No sé cómo nos descarrilamos tanto. 1085 00:51:24,832 --> 00:51:25,879 ¿”Descarrilamos”? 1086 00:51:26,333 --> 00:51:27,710 No es tu culpa, es el sistema. 1087 00:51:27,960 --> 00:51:29,007 Con delicadeza. 1088 00:51:29,128 --> 00:51:30,505 El sistema... 1089 00:51:30,629 --> 00:51:32,222 ...crea maestros indiferentes. 1090 00:51:32,339 --> 00:51:34,012 Por favor, tú sabes. 1091 00:51:34,133 --> 00:51:36,010 No puedes acelerar para ayudar a los listos... 1092 00:51:36,135 --> 00:51:37,682 ...ni ir más despacio. 1093 00:51:38,178 --> 00:51:40,101 Es como mover ganado. 1094 00:51:40,180 --> 00:51:41,227 Es un juego de números. 1095 00:51:41,348 --> 00:51:43,521 Eso es lo que quieren ellos. ¿Y tú? 1096 00:51:44,518 --> 00:51:48,318 Antes me moría de ganas de que empezaran las clases. 1097 00:51:48,856 --> 00:51:51,700 Era como un novato decorando su dormitorio. 1098 00:51:51,817 --> 00:51:53,990 Ponía pósters por todos lados... 1099 00:51:54,069 --> 00:51:56,037 ...y ponía modelos de plástico. 1100 00:51:56,196 --> 00:51:57,539 - No te creo. - Saltaba... 1101 00:51:57,656 --> 00:51:59,408 ...en mi escritorio para emocionarlos. 1102 00:52:00,034 --> 00:52:01,502 Qué estupidez. 1103 00:52:01,702 --> 00:52:03,045 No es ninguna estupidez. 1104 00:52:04,413 --> 00:52:06,916 Me hubieras gustado más cuando eras estúpido. 1105 00:52:08,375 --> 00:52:11,094 Necesito pagarte por haberme ayudado. 1106 00:52:11,211 --> 00:52:13,259 Ven a cenar en mi casa el viernes. 1107 00:52:13,505 --> 00:52:17,260 - No, yo creo que no. - ¿Por qué siempre me rechazas? 1108 00:52:17,384 --> 00:52:19,352 Una Señora en la cafetería se muere por mí. 1109 00:52:19,428 --> 00:52:21,476 No voy a resistir mucho más. 1110 00:52:21,555 --> 00:52:24,809 ¿Sabes que siempre que me has invitado... 1111 00:52:24,892 --> 00:52:26,690 ...lo has hecho sentado? 1112 00:52:26,852 --> 00:52:28,604 ¡Ni siquiera te levantas! 1113 00:52:28,729 --> 00:52:29,981 Porque estamos cómodos juntos. 1114 00:52:30,064 --> 00:52:31,941 Cuando es fácil, está bien. 1115 00:52:32,066 --> 00:52:33,568 - Adiós, Scott. - Está bien. 1116 00:52:35,444 --> 00:52:36,787 ¿Qué tal un arroz criollo? 1117 00:52:36,904 --> 00:52:38,622 ¿Qué dices? ¿No? 1118 00:52:38,906 --> 00:52:41,079 Bloquea rápido, más bajo. 1119 00:52:41,200 --> 00:52:43,043 Aquí-¿Ves? 1120 00:52:43,118 --> 00:52:44,870 Más abajo. 1121 00:52:44,953 --> 00:52:46,045 Bloquea más abajo. ¿Está bien? 1122 00:52:46,121 --> 00:52:47,919 Por favor. 1123 00:52:48,040 --> 00:52:50,259 Sigue siendo defensa. Quiero trabajar en la ofensiva. 1124 00:52:50,876 --> 00:52:52,719 - Es muy peligroso. - ¡Gané! 1125 00:52:52,920 --> 00:52:55,048 - Fue un golpe de suerte. - Mira. 1126 00:52:55,130 --> 00:52:57,508 Ya sé que no quieres que me lastimen. 1127 00:52:57,591 --> 00:52:59,639 Pero gané dos veces más la pelea pasada. 1128 00:52:59,802 --> 00:53:01,930 No creo que aguante 30 peleas más. 1129 00:53:02,221 --> 00:53:03,268 Sí. 1130 00:53:03,389 --> 00:53:06,438 Si ganara unas, pelearía menos. 1131 00:53:07,393 --> 00:53:09,737 Otra... Sí, tienes razón. 1132 00:53:10,270 --> 00:53:12,944 Entonces necesitas aprender a golpear. 1133 00:53:13,482 --> 00:53:14,984 - ¡Rápido! - ¡Sí! 1134 00:53:15,484 --> 00:53:17,236 Conozco al mejor para eso, pero... 1135 00:53:17,986 --> 00:53:19,283 No creo que te acepte. 1136 00:53:20,114 --> 00:53:21,912 No se trata de que aprendas nada... 1137 00:53:22,074 --> 00:53:23,621 ...ni de que yo te enseñe. 1138 00:53:23,784 --> 00:53:25,252 Solo voy a ver si vales la pena. 1139 00:53:25,452 --> 00:53:26,544 ¿Hace calor aquí? 1140 00:53:26,620 --> 00:53:28,042 Subí la calefacción a 32°. 1141 00:53:28,122 --> 00:53:29,339 Para sudar. 1142 00:53:29,456 --> 00:53:31,049 - ¿Está bien? - Sí. 1143 00:53:31,125 --> 00:53:33,844 Realza el olor del lugar. Muy bien. 1144 00:53:34,002 --> 00:53:35,470 ¿Con cuál voy a pelear? 1145 00:53:35,587 --> 00:53:38,181 - Con los dos. - No puedo pelear con dos. 1146 00:53:38,298 --> 00:53:41,142 Yo no puedo entrenar a un maestro de 42 años. 1147 00:53:47,975 --> 00:53:49,397 Es bueno, pero no tiene ofensiva. 1148 00:53:49,476 --> 00:53:50,728 Es luchador. 1149 00:53:50,811 --> 00:53:52,484 Aprende rápido y aguanta. 1150 00:53:58,360 --> 00:54:00,613 Todos están sonriendo, contentos. 1151 00:54:08,996 --> 00:54:10,998 Mel, es hora de comer. Diviértete. 1152 00:54:11,957 --> 00:54:13,334 Esto va a ser chistoso. 1153 00:54:18,338 --> 00:54:19,885 ¿Tres? ¿En serio? 1154 00:54:20,841 --> 00:54:23,094 ¿Estoy bien afuera? Me estacioné afuera. 1155 00:54:23,177 --> 00:54:25,805 Sí, tienes dos horas. 1156 00:54:31,351 --> 00:54:32,728 Sí, esos son golpes. 1157 00:54:36,356 --> 00:54:37,733 Anda, déjalo descansar. 1158 00:54:44,156 --> 00:54:45,328 Ya estuvo bien, chicos. 1159 00:54:50,829 --> 00:54:52,627 Estoy bien. Vamos. 1160 00:54:52,706 --> 00:54:54,049 Adelante. 1161 00:54:55,501 --> 00:54:56,593 ¡Bum, eso es! 1162 00:55:00,714 --> 00:55:02,762 ¡Muchachos, escuchen! 1163 00:55:02,883 --> 00:55:04,556 Escuchen, tengo algo que decir. 1164 00:55:04,718 --> 00:55:06,561 De Génesis 32:24. 1165 00:55:07,429 --> 00:55:09,181 “Y cuando vio, venció... 1166 00:55:09,932 --> 00:55:11,400 ...no contra él”. 1167 00:55:11,517 --> 00:55:12,939 Jacobo era tenaz. 1168 00:55:13,060 --> 00:55:14,903 Luchó toda la noche contra Dios en Peniel. 1169 00:55:15,062 --> 00:55:17,281 Estaba cansado, vencido. 1170 00:55:17,564 --> 00:55:19,066 Tenía la cadera dislocada. 1171 00:55:19,274 --> 00:55:20,901 Pero se negó a rendirse. 1172 00:55:21,568 --> 00:55:24,447 Para el amanecer se había ganado el respeto del Señor. 1173 00:55:25,697 --> 00:55:27,870 Esta noche, Scott... 1174 00:55:28,075 --> 00:55:30,248 ...te ganaste nuestro respeto. - Y más. 1175 00:55:30,369 --> 00:55:32,417 Quiero que sepas que cuentas conmigo. 1176 00:55:36,416 --> 00:55:37,463 Comamos, muchachos. 1177 00:55:37,584 --> 00:55:39,803 El golpe de Superman estuvo fabuloso. 1178 00:55:40,295 --> 00:55:41,797 Sí, impresionante. 1179 00:55:41,922 --> 00:55:44,095 ¿No te gusta nuestra comida? 1180 00:55:44,758 --> 00:55:46,135 No puedo levantar los brazos. 1181 00:55:51,974 --> 00:55:53,271 - ¿Lo puedes mover? - No mucho. 1182 00:55:53,392 --> 00:55:55,269 - Hasta ahí. - ¿No más? 1183 00:55:56,728 --> 00:55:57,900 No lo puedo mover más. 1184 00:55:57,980 --> 00:56:00,529 Te dislocaste el hombro. Ve al hospital. 1185 00:56:00,607 --> 00:56:02,280 La última vez... 1186 00:56:02,401 --> 00:56:04,403 ...me costó más de lo que gané en la pelea... 1187 00:56:04,486 --> 00:56:06,534 ...así es que me tienes que ayudar. 1188 00:56:06,613 --> 00:56:08,115 Tendría que emplazártelo. 1189 00:56:08,282 --> 00:56:10,956 Lo que necesites hacer, hazlo. 1190 00:56:11,785 --> 00:56:14,083 Está bien. 1191 00:56:14,162 --> 00:56:16,460 Con calma primero. 1192 00:56:16,582 --> 00:56:18,050 - Un pie ahí, no. - Tienes razón. 1193 00:56:18,125 --> 00:56:21,004 Necesito hallar un buen ángulo. 1194 00:56:21,253 --> 00:56:22,345 Perdóname. 1195 00:56:22,462 --> 00:56:23,805 Todo va a salir bien. 1196 00:56:23,922 --> 00:56:25,299 No puedo levantarlo. 1197 00:56:25,424 --> 00:56:28,348 Te estás pasando del nivel que dije. 1198 00:56:28,635 --> 00:56:31,058 ¡Perdón! Tranquilo. 1199 00:56:31,138 --> 00:56:32,435 Vas a estar bien. 1200 00:56:32,514 --> 00:56:34,812 Va a salir bien. 1201 00:56:34,975 --> 00:56:36,318 Necesito meterme aquí. 1202 00:56:36,435 --> 00:56:37,812 - Con calma. - Tengo que meterme. 1203 00:56:37,936 --> 00:56:39,813 - ¿Está bien? - Eso duele. 1204 00:56:39,980 --> 00:56:41,448 ¿Listo? 1205 00:56:41,607 --> 00:56:42,699 Siempre he querido probar esto. 1206 00:56:42,816 --> 00:56:44,318 ¿Probarlo? ¿Nunca lo has he...? 1207 00:56:47,279 --> 00:56:48,280 ¿Estás bien? 1208 00:56:48,363 --> 00:56:49,706 Ay, mi... 1209 00:56:49,823 --> 00:56:51,666 - ¿Estás bien? - Lo metiste, creo. 1210 00:56:52,993 --> 00:56:55,462 ¡Lo logré! 1211 00:56:55,537 --> 00:56:57,710 ¡Estaba un poco preocupada, pero lo logré! 1212 00:56:57,831 --> 00:56:59,674 ¡Soy buena! 1213 00:56:59,791 --> 00:57:01,293 Fue divertido, ¿no? 1214 00:57:02,878 --> 00:57:04,676 ¿Un arroz para mami? ¿No? 1215 00:57:04,796 --> 00:57:06,389 No, déjame, loca. 1216 00:57:06,506 --> 00:57:07,803 Buenas noches, Scott. 1217 00:57:11,553 --> 00:57:12,600 ¡Voss! 1218 00:57:12,679 --> 00:57:14,056 A mi oficina, ahora mismo. 1219 00:57:19,186 --> 00:57:20,403 Pase. 1220 00:57:20,520 --> 00:57:22,147 Cierre la puerta. 1221 00:57:22,397 --> 00:57:23,694 Siéntese. 1222 00:57:24,358 --> 00:57:27,111 Le presento al papá de Malía, el Sr. De La Cruz. 1223 00:57:27,194 --> 00:57:28,241 ¿Cómo está? 1224 00:57:28,362 --> 00:57:30,535 ¿Quién se cree que es, Sr. Voss? 1225 00:57:30,822 --> 00:57:32,495 ¿Decirle a mi hija que me desobedezca? 1226 00:57:35,494 --> 00:57:36,541 Yo no le dije eso. 1227 00:57:36,662 --> 00:57:39,381 - Le dije... - ¿Le pagan por pelear? 1228 00:57:39,498 --> 00:57:41,045 Son artes marciales mixtas. 1229 00:57:41,249 --> 00:57:42,375 ¿De qué se trata esto? 1230 00:57:42,501 --> 00:57:45,550 De que los maestros no promuevan situaciones peligrosas. 1231 00:57:46,046 --> 00:57:47,343 Es un deporte. 1232 00:57:47,422 --> 00:57:49,516 No es más peligroso que el boxeo o el automovilismo. 1233 00:57:49,675 --> 00:57:50,801 Y no lo haría... 1234 00:57:50,884 --> 00:57:52,284 ...si Ud. hubiera hecho su trabajo. 1235 00:57:52,344 --> 00:57:55,723 ¿Creía que iba a salvar el programa de música con eso? 1236 00:57:55,847 --> 00:57:57,849 Quería mejorar las cosas. 1237 00:57:57,933 --> 00:57:59,276 No está mejorando nada. 1238 00:57:59,393 --> 00:58:01,771 Le están pegando en su traje de baño. 1239 00:58:01,895 --> 00:58:03,442 ¡Es una vergüenza para la escuela! 1240 00:58:03,563 --> 00:58:05,236 ¿Sabe por qué hice esto? 1241 00:58:05,399 --> 00:58:06,742 Porque un hombre sabio dijo: 1242 00:58:06,858 --> 00:58:09,202 “Sin música, la vida sería un error”. 1243 00:58:09,277 --> 00:58:10,824 ¿Sabe qué hombre sabio? 1244 00:58:10,904 --> 00:58:12,952 ¡Marty Streb, el maestro que quiere echar! 1245 00:58:14,199 --> 00:58:16,076 ¡Le estamos fallando a su hija! 1246 00:58:16,201 --> 00:58:17,373 ¡Necesitamos buenos maestros! 1247 00:58:17,452 --> 00:58:19,053 ¡Pelear en una jaula no lo va a volver... 1248 00:58:19,121 --> 00:58:20,964 ...buen maestro! - Quizá no. 1249 00:58:21,081 --> 00:58:22,549 Y no soy buen peleador. 1250 00:58:22,624 --> 00:58:23,841 Me pegan duro. 1251 00:58:23,917 --> 00:58:25,419 No me encanta... 1252 00:58:25,544 --> 00:58:26,796 ...pero no sé qué más hacer. 1253 00:58:26,920 --> 00:58:28,513 ¿Le está yendo mal en su negocio? 1254 00:58:28,588 --> 00:58:29,760 Yo entiendo. 1255 00:58:30,048 --> 00:58:31,641 Pero no se desquite con Malía. 1256 00:58:31,925 --> 00:58:34,223 Perdón por tener que oír esto. 1257 00:58:34,302 --> 00:58:35,929 No, no. 1258 00:58:36,054 --> 00:58:38,603 Está bien. ¿Qué sugiere que haga, Sr. Voss? 1259 00:58:38,890 --> 00:58:39,937 Se me fue mi chef. 1260 00:58:40,058 --> 00:58:41,605 Yo estoy atrás, cocinando. 1261 00:58:41,935 --> 00:58:44,313 Necesito a mi hija en el frente. 1262 00:58:44,563 --> 00:58:46,565 Es terrible. Nadie dice que no. 1263 00:58:47,149 --> 00:58:48,776 Pero no es problema de su hija. 1264 00:58:49,109 --> 00:58:51,328 - Es suyo. - ¡El problema es usted! 1265 00:58:51,445 --> 00:58:53,413 ¡Eso no es asunto suyo! 1266 00:58:53,488 --> 00:58:54,705 ¡Ya me harté de Ud.! 1267 00:58:54,781 --> 00:58:57,409 Deberíamos trabajar tan duro aquí como Ud. trabaja afuera. 1268 00:58:57,617 --> 00:58:59,415 Y no lo estamos haciendo. 1269 00:58:59,494 --> 00:59:01,292 Y ese es el problema. 1270 00:59:01,455 --> 00:59:02,581 Con su permiso... 1271 00:59:02,664 --> 00:59:03,916 ...tengo que dar una clase. 1272 00:59:03,999 --> 00:59:06,593 Y luego voy a revolcarme con un holandés sudoroso. 1273 00:59:20,307 --> 00:59:21,650 ¿Qué hay, Sr. Voss? 1274 00:59:21,767 --> 00:59:23,485 Biología, Derrick. 1275 00:59:25,187 --> 00:59:27,315 Está bien. 1276 00:59:29,107 --> 00:59:30,780 ¡CÉLULAS Y SU MEDIO AMBIENTE! 1277 00:59:31,651 --> 00:59:34,120 ¿Qué pasa cuando una célula se estanca? 1278 00:59:36,948 --> 00:59:38,074 Nadie me está escuchando. 1279 00:59:38,158 --> 00:59:39,205 Volveré a tratar. 1280 00:59:41,453 --> 00:59:44,332 ¿Alguien sabe qué le pasa a una célula estancada? 1281 00:59:44,456 --> 00:59:45,628 ¿Qué está haciendo? 1282 00:59:45,707 --> 00:59:46,959 No sé. Algo sobre células. 1283 00:59:49,461 --> 00:59:50,508 Malía. 1284 00:59:51,505 --> 00:59:52,552 No es bueno. 1285 00:59:53,799 --> 00:59:55,176 ¿Oyeron? 1286 00:59:55,300 --> 00:59:56,847 No es bueno. 1287 00:59:57,010 --> 00:59:59,012 Una célula que no se mueve... 1288 00:59:59,179 --> 01:00:01,181 ...no es productiva para el sistema. 1289 01:00:01,348 --> 01:00:02,691 Supone que las otras células... 1290 01:00:02,808 --> 01:00:03,809 ...harán el trabajo. 1291 01:00:03,892 --> 01:00:04,939 Pero no lo hacen. 1292 01:00:05,018 --> 01:00:06,895 Imitan la célula floja... 1293 01:00:07,312 --> 01:00:12,068 ...hasta que, básicamente, todo el organismo se empieza a morir. 1294 01:00:13,902 --> 01:00:14,949 Pero, ¿saben qué? 1295 01:00:15,028 --> 01:00:16,826 La biología es increíble. 1296 01:00:16,988 --> 01:00:19,992 La buena noticia es que todo lo que se descompone... 1297 01:00:20,158 --> 01:00:22,377 ...se puede restaurar. 1298 01:00:22,536 --> 01:00:25,005 ¿Le está entrando a alguien? 1299 01:00:27,916 --> 01:00:31,216 Como se cura una cortada. 1300 01:00:31,378 --> 01:00:32,846 Brian, muy bien. 1301 01:00:33,338 --> 01:00:34,385 ¡Le atinaste a una! 1302 01:00:34,506 --> 01:00:36,759 Al volver a funcionar... 1303 01:00:36,883 --> 01:00:39,227 ...la célula crea energía. 1304 01:00:39,344 --> 01:00:40,561 Echa a andar un pequeño movimiento. 1305 01:00:40,720 --> 01:00:42,017 Empieza a menearse un poco. 1306 01:00:42,097 --> 01:00:43,770 Menéense un poco. 1307 01:00:43,890 --> 01:00:45,358 Menéense en sus asientos. 1308 01:00:45,433 --> 01:00:46,525 Menéense un poco. 1309 01:00:46,601 --> 01:00:48,069 Está bien. Me menearé solo. 1310 01:00:48,186 --> 01:00:49,438 Seré el meneador solitario. 1311 01:00:51,189 --> 01:00:53,237 Luego, la célula empieza a golpear a otras. 1312 01:00:53,358 --> 01:00:54,951 La empujan y dicen: 1313 01:00:55,068 --> 01:00:57,036 “¿Qué me estás haciendo?” Y se empiezan a pegar. 1314 01:00:57,112 --> 01:00:58,580 “¡No!” “¡Le pegaste a mi amigo!”. 1315 01:00:58,697 --> 01:01:00,449 “¡Ni lo conoces!”. 1316 01:01:04,244 --> 01:01:05,291 Arman un alboroto. 1317 01:01:05,412 --> 01:01:08,416 ¡Y cuando pasa, parece un concierto de rock! 1318 01:01:08,582 --> 01:01:10,710 ¡Es una locura! 1319 01:01:12,752 --> 01:01:14,113 “¡Te conozco, trabajamos juntos!”. 1320 01:01:14,212 --> 01:01:15,555 Y agarran un ritmo. 1321 01:01:15,630 --> 01:01:17,303 Agarran un ritmo. 1322 01:01:17,424 --> 01:01:20,268 Y ese es el principio del proceso restaurativo. 1323 01:01:20,427 --> 01:01:22,270 Ahora, aunque el sistema... 1324 01:01:22,429 --> 01:01:25,308 ...estaba cerca de la muerte, ¿qué pasa? 1325 01:01:26,808 --> 01:01:27,855 Martínez, anda. 1326 01:01:27,934 --> 01:01:29,402 Dime algo. 1327 01:01:29,477 --> 01:01:30,524 Hoy no. 1328 01:01:30,604 --> 01:01:32,026 ¡En mi casa no! 1329 01:01:32,105 --> 01:01:33,152 ¡No, no, no! 1330 01:01:33,273 --> 01:01:35,275 Cuídense, ahí voy. 1331 01:01:35,442 --> 01:01:36,739 No mires mi pierna. 1332 01:01:36,818 --> 01:01:38,786 Compórtate. Estoy sobre ti. 1333 01:01:40,405 --> 01:01:41,497 A ver, amigo. 1334 01:01:41,615 --> 01:01:43,663 ¿Qué dices? 1335 01:01:44,492 --> 01:01:48,417 Si todas las células trabajan juntas, ¿qué pasa? 1336 01:01:56,796 --> 01:01:58,639 Todo el sistema se cura. 1337 01:01:58,757 --> 01:02:00,430 ¡Exacto! 1338 01:02:00,508 --> 01:02:02,306 Qué fabuloso dragón. 1339 01:02:06,181 --> 01:02:08,183 ¡Muévete! ¡Scott, sigue trabajando! 1340 01:02:08,308 --> 01:02:11,232 ¿Sabes qué? 1341 01:02:11,311 --> 01:02:13,655 Te ves igual de bien yéndote que viniendo. 1342 01:02:13,772 --> 01:02:16,525 Y tú, amigo, te sentaste en un chicle. 1343 01:02:17,317 --> 01:02:18,785 Ojalá sea chicle. 1344 01:02:18,860 --> 01:02:23,115 ¿Cuántos años dura el mandato presidencial? 1345 01:02:23,865 --> 01:02:25,333 El presidente está en el poder... 1346 01:02:26,326 --> 01:02:28,875 ...durante...¿dos años? 1347 01:02:29,496 --> 01:02:30,622 Por favor. 1348 01:02:30,705 --> 01:02:32,503 No me acuerdo de esas cosas. 1349 01:02:32,624 --> 01:02:35,673 - ¿Cuál es tu canción favorita? - ¿Mi canción favorita? 1350 01:02:35,835 --> 01:02:37,883 “Faithfully”. 1351 01:02:38,004 --> 01:02:39,381 ¿La canción de Journey? 1352 01:02:39,547 --> 01:02:41,470 Sí. 1353 01:02:51,810 --> 01:02:53,357 Niko, la conozco. 1354 01:02:55,647 --> 01:02:56,864 Es una excelente canción. 1355 01:02:56,982 --> 01:02:58,859 Ya no las hacen así. 1356 01:02:59,025 --> 01:03:00,368 Qué bien. 1357 01:03:00,485 --> 01:03:02,032 Vamos a intentar esto. 1358 01:03:03,196 --> 01:03:06,040 América 1359 01:03:06,199 --> 01:03:09,829 Tiene un presidente 1360 01:03:09,911 --> 01:03:12,835 Tiene un mandato de 4 años 1361 01:03:12,914 --> 01:03:14,416 Antes de acabar 1362 01:03:14,541 --> 01:03:15,633 Qué hermoso. 1363 01:03:15,709 --> 01:03:16,881 Gracias. 1364 01:03:17,002 --> 01:03:18,254 - Y va con la letra. - Ya lo sé. 1365 01:03:18,378 --> 01:03:20,506 - Trata. - Sí, cómo no. 1366 01:03:22,549 --> 01:03:25,598 América 1367 01:03:25,719 --> 01:03:28,768 Tiene un presidente 1368 01:03:30,015 --> 01:03:31,062 Tiene un... 1369 01:03:31,182 --> 01:03:32,399 Mandato de 4 años 1370 01:03:32,517 --> 01:03:34,315 Tiene un mandato de 4 años 1371 01:03:34,394 --> 01:03:36,192 Antes de acabar 1372 01:03:36,271 --> 01:03:37,739 ¡Muy bien! 1373 01:03:37,856 --> 01:03:39,858 Un mandato de 4 años 1374 01:03:39,941 --> 01:03:43,866 Tiene un mandato de 4 años 1375 01:03:43,945 --> 01:03:47,916 A menos que lo juzguen, porque entonces se va 1376 01:03:48,199 --> 01:03:49,701 ¡Ay, amigo! 1377 01:03:49,784 --> 01:03:51,536 ¡Ella es extraordinaria! 1378 01:03:51,619 --> 01:03:53,292 ¡Eres extraordinaria! 1379 01:03:53,413 --> 01:03:54,414 Te lo dije. 1380 01:03:54,539 --> 01:03:55,540 Luego seguimos. 1381 01:03:55,623 --> 01:03:56,840 Ahora suéltalo... 1382 01:03:56,916 --> 01:03:58,418 ...porque vamos a una pelea. 1383 01:03:58,543 --> 01:03:59,590 Vamos. 1384 01:04:09,429 --> 01:04:11,102 ¡No, no me rendí! 1385 01:04:11,264 --> 01:04:13,767 ¡Solo estaba jugando! ¡Estaba jugando! 1386 01:04:27,072 --> 01:04:28,995 BIENVENIDOS A LA FERIA DE TOPSFIELD 1387 01:04:29,741 --> 01:04:32,119 Siempre obedezcan mis órdenes. 1388 01:04:32,243 --> 01:04:35,668 La esquina del ring está rota, no se acerquen. 1389 01:04:57,143 --> 01:04:58,315 ¿Derrick? 1390 01:05:06,319 --> 01:05:07,821 ¡Muy buen movimiento de cabeza! 1391 01:05:14,494 --> 01:05:16,713 ¡Creo que lo estás cansando! 1392 01:05:23,044 --> 01:05:24,341 ¡No lo sueltes! 1393 01:05:25,630 --> 01:05:26,677 ¡Sabes qué hacer! 1394 01:05:26,798 --> 01:05:28,391 ¡Ponle todo tu peso! 1395 01:05:28,508 --> 01:05:33,480 ¡No lo sueltes! 1396 01:05:35,682 --> 01:05:37,525 Lo soltó. 1397 01:05:38,143 --> 01:05:39,190 Gracias, Sr. Voss. 1398 01:05:53,908 --> 01:05:55,626 ¡Que no te agarre el brazo! 1399 01:05:55,702 --> 01:05:56,749 ¡Scotty, pégale! 1400 01:05:56,870 --> 01:05:59,544 ¡Usa el codo! 1401 01:05:59,706 --> 01:06:01,549 Yo doy las instrucciones. 1402 01:06:01,708 --> 01:06:03,085 Solo le dije que usara el codo. 1403 01:06:03,209 --> 01:06:04,210 ¡Quería ayudar! 1404 01:06:04,335 --> 01:06:05,882 ¡Una voz¡ 1405 01:06:06,004 --> 01:06:07,256 ¡No, cállate tú! 1406 01:06:07,380 --> 01:06:08,860 ¡El otro señor está usando el codo... 1407 01:06:09,007 --> 01:06:10,509 ...y está funcionando! 1408 01:06:10,592 --> 01:06:12,560 ¿Podemos discutirlo en el auto? 1409 01:06:24,189 --> 01:06:26,032 Esto es lo que pasa. 1410 01:06:38,912 --> 01:06:40,084 ¡Voss es un ganador! 1411 01:06:47,212 --> 01:06:48,589 Vamos a ponernos de acuerdo. 1412 01:06:48,713 --> 01:06:50,090 ¡Fue culpa de Derrick! 1413 01:06:50,298 --> 01:06:51,424 ¿"Fue culpa de Derrick"? 1414 01:06:53,134 --> 01:06:54,306 Hola. 1415 01:06:54,427 --> 01:06:56,930 Estás inspirando a tus alumnos. 1416 01:06:57,055 --> 01:06:58,978 Con un toque de vandalismo. 1417 01:07:00,099 --> 01:07:01,601 Por si no te has dado cuenta... 1418 01:07:01,768 --> 01:07:04,612 ...estoy de pie y... 1419 01:07:04,771 --> 01:07:07,741 Mi oferta de hacerte la cena sigue en pie, así es que... 1420 01:07:10,818 --> 01:07:14,243 Si dejara que me prepararas una cena, y aún no he aceptado... 1421 01:07:15,281 --> 01:07:16,624 ¿...qué prepararías? 1422 01:07:19,160 --> 01:07:20,833 Tú dime y yo te lo preparo. 1423 01:07:21,120 --> 01:07:22,417 - ¿De verdad? - Sí. 1424 01:07:24,457 --> 01:07:25,583 ¿Cuál me pongo? 1425 01:07:25,667 --> 01:07:28,341 ¿Volcán o Enigma? 1426 01:07:28,461 --> 01:07:30,134 ¿Qué estás haciendo? 1427 01:07:30,255 --> 01:07:33,134 Es coq au vin. La salsa es muy delicada. 1428 01:07:33,258 --> 01:07:35,386 Me voy a poner las dos y que se peleen. 1429 01:07:35,468 --> 01:07:37,141 ¡Peléense, muchachos! 1430 01:07:37,303 --> 01:07:39,772 No te había visto así en años. 1431 01:07:39,847 --> 01:07:41,224 - ¿De qué hablas? - Tengo celos. 1432 01:07:41,307 --> 01:07:42,428 Estás apasionado por algo... 1433 01:07:42,600 --> 01:07:43,647 ...alguien, 1434 01:07:43,768 --> 01:07:45,520 ¿De qué hablas? 1435 01:07:45,645 --> 01:07:47,363 Tú tienes hijos, tienes a Lauren... 1436 01:07:47,480 --> 01:07:48,823 ...tu negocio. 1437 01:07:48,982 --> 01:07:50,780 Ya lo sé, pero... 1438 01:07:50,858 --> 01:07:52,030 ...se me encierran los niños en el armario. 1439 01:07:52,151 --> 01:07:54,620 Ayer Lauren me aventó un yogurt de buenas noches. 1440 01:07:54,821 --> 01:07:56,494 Mi negocio me está matando. 1441 01:07:56,614 --> 01:07:57,831 Pimienta. 1442 01:07:57,991 --> 01:07:59,288 Creía que te encantaba pintar. 1443 01:08:00,535 --> 01:08:03,379 Cuando murió papá seguí con el negocio. 1444 01:08:03,496 --> 01:08:04,873 No era mi sueño. 1445 01:08:05,832 --> 01:08:07,049 Muy bien, ya acabamos. 1446 01:08:07,166 --> 01:08:08,509 Quedó perfecto. 1447 01:08:09,502 --> 01:08:11,220 Deberías tratar de realizar tus sueños. 1448 01:08:11,337 --> 01:08:13,214 Si no te esfuerzas... 1449 01:08:13,339 --> 01:08:14,386 ...nada va a cambiar. 1450 01:08:14,507 --> 01:08:15,508 ¿Tú crees? 1451 01:08:15,633 --> 01:08:17,101 Absolutamente. 1452 01:08:17,176 --> 01:08:19,099 Tienes que encontrar tu pasión y dejar que te guíe... 1453 01:08:19,178 --> 01:08:20,225 ...que te envuelva. 1454 01:08:20,346 --> 01:08:21,689 - Ya llegó. ¡Vete! - ¿Ya? 1455 01:08:21,848 --> 01:08:23,566 ¡Asegúrate de remover la salsa! 1456 01:08:25,685 --> 01:08:27,187 Aquí tienes. 1457 01:08:27,270 --> 01:08:29,398 Qué hermoso. 1458 01:08:29,522 --> 01:08:34,073 Escogiste un plato muy delicado. 1459 01:08:34,193 --> 01:08:38,164 La salsa es sumamente... 1460 01:08:38,239 --> 01:08:40,537 ...delicada Ojalá te guste. 1461 01:08:40,700 --> 01:08:43,704 Vamos a ver. 1462 01:08:43,870 --> 01:08:45,543 ¿Te gusta? 1463 01:08:47,874 --> 01:08:49,421 Es increíble. 1464 01:08:50,084 --> 01:08:51,381 ¿Tú lo hiciste? 1465 01:08:51,544 --> 01:08:53,421 Sí, yo lo hice. Te dije que lo hice. 1466 01:08:53,546 --> 01:08:55,423 Claro que lo hice. 1467 01:08:57,300 --> 01:09:00,053 ¿De dónde es el coq au vin? 1468 01:09:00,136 --> 01:09:01,433 El coq au vin... 1469 01:09:01,554 --> 01:09:04,148 ...es de origen turco. 1470 01:09:04,223 --> 01:09:05,270 Es de... 1471 01:09:05,558 --> 01:09:07,560 No, es francés. 1472 01:09:07,727 --> 01:09:09,070 No, el nombre es francés. 1473 01:09:09,228 --> 01:09:11,356 Coq au vin, obviamente, oui, oui. 1474 01:09:11,439 --> 01:09:12,907 Pero, ¿de dónde crees que vienen sus aves? 1475 01:09:12,982 --> 01:09:14,154 De Turquía. 1476 01:09:14,233 --> 01:09:16,110 Pavo es “turkey” que significa Turquía. 1477 01:09:17,153 --> 01:09:20,578 Es un país de aves, honestamente. 1478 01:09:20,740 --> 01:09:22,333 No sé de qué restaurante lo pediste... 1479 01:09:22,450 --> 01:09:25,249 ...pero dale las gracias al chef. 1480 01:09:25,328 --> 01:09:26,375 Y se las acabas de dar. 1481 01:09:26,454 --> 01:09:27,580 Al chef, a mí. 1482 01:09:27,664 --> 01:09:28,711 Por el chef. 1483 01:09:28,790 --> 01:09:29,837 Por el chef... 1484 01:09:29,916 --> 01:09:31,008 ...sea quien sea. 1485 01:09:31,084 --> 01:09:32,802 Soy yo. Soy yo. Yo lo hice. 1486 01:09:32,919 --> 01:09:35,718 Vi una de tus peleas en Internet. 1487 01:09:35,797 --> 01:09:37,174 Me estás echando un ojo. 1488 01:09:37,256 --> 01:09:39,884 Ya veo para dónde vas. 1489 01:09:39,967 --> 01:09:41,594 - ¿Cómo peleé? - No entiendo. 1490 01:09:41,678 --> 01:09:44,522 Para invitarme a salir, eres terco como un tejón. 1491 01:09:44,764 --> 01:09:47,017 ¿Y con ese tipo? 1492 01:09:47,141 --> 01:09:48,609 Te agarró la mano... 1493 01:09:48,768 --> 01:09:50,645 ...y te rendiste en dos segundos. 1494 01:09:50,770 --> 01:09:52,772 Antes que nada... 1495 01:09:52,855 --> 01:09:54,983 ...es “terco como una mula”. Es una mula. 1496 01:09:55,108 --> 01:09:57,577 En segundo lugar, era una llave de brazo. 1497 01:09:57,652 --> 01:09:58,949 ¿Sabes qué es eso? 1498 01:09:59,028 --> 01:10:01,122 Si no me rendía, me rompía el brazo. 1499 01:10:01,197 --> 01:10:02,244 Te rindes y ya. 1500 01:10:02,323 --> 01:10:04,621 Sí, sí te das por vencido. 1501 01:10:04,701 --> 01:10:05,918 Hazme un favor, levántate. Levántate. 1502 01:10:05,993 --> 01:10:07,540 Va una llave de brazo. 1503 01:10:07,620 --> 01:10:08,837 Esta es una Kimura. 1504 01:10:08,955 --> 01:10:10,207 ¿Sientes? 1505 01:10:10,289 --> 01:10:11,381 ¿Qué harías si te tuviera así? 1506 01:10:11,457 --> 01:10:12,504 ¿Qué harías? 1507 01:10:12,625 --> 01:10:14,172 ¿Qué haces? ¡Cálmate! 1508 01:10:14,293 --> 01:10:17,012 ¡Mi papá me dijo que pegara primero y rápido... 1509 01:10:17,130 --> 01:10:18,882 ...y que siempre fuera el agresor! 1510 01:10:18,965 --> 01:10:20,262 ¡Ya basta! 1511 01:10:20,341 --> 01:10:21,638 ¿Qué vas a hacer? 1512 01:10:21,718 --> 01:10:22,844 ¿Rendirte? 1513 01:10:22,969 --> 01:10:24,009 ¡Me estás dando puñetazos! 1514 01:10:24,053 --> 01:10:26,556 ¡Por supuesto! ¡Es una pelea! 1515 01:10:26,639 --> 01:10:27,686 No lo es. 1516 01:10:27,807 --> 01:10:29,684 Es la cita más rara de la historia. 1517 01:10:29,892 --> 01:10:31,485 ¿Sabes qué? 1518 01:10:31,561 --> 01:10:32,733 Tienes razón, más o menos. 1519 01:10:32,812 --> 01:10:34,359 Tienes razón. 1520 01:10:34,480 --> 01:10:35,652 No sé qué estaba pensando. 1521 01:10:35,732 --> 01:10:36,824 ¡Espera! ¡No, espera! 1522 01:10:41,362 --> 01:10:43,205 Es la cita más rara de la historia. 1523 01:10:43,322 --> 01:10:45,245 Sí. 1524 01:10:45,366 --> 01:10:46,834 Buenas noches, Scott. 1525 01:10:46,909 --> 01:10:49,003 Sí, está bien. 1526 01:10:51,914 --> 01:10:53,507 Fue una cena linda. 1527 01:10:54,834 --> 01:10:56,336 Perdón por la lámpara. 1528 01:10:56,502 --> 01:10:57,549 No te preocupes. 1529 01:10:57,670 --> 01:11:00,173 Déjala ahí. 1530 01:11:01,340 --> 01:11:03,058 Está bien. 1531 01:11:03,217 --> 01:11:06,721 A propósito, con un poco de colonia basta. 1532 01:11:06,846 --> 01:11:08,473 Ya lo sé. Lo sentí. Me ardían los ojos. 1533 01:11:08,556 --> 01:11:09,853 Entiendo. 1534 01:11:13,394 --> 01:11:14,566 ¿Tienes una hora? 1535 01:11:14,687 --> 01:11:15,939 Necesito darte algo. 1536 01:11:16,063 --> 01:11:17,656 No puedo. Mal momento. 1537 01:11:17,732 --> 01:11:19,484 Este creyó que el laxante era un chocolate. 1538 01:11:19,567 --> 01:11:20,944 Lo tengo hasta la nuca. 1539 01:11:21,027 --> 01:11:22,779 - Lauren me echó la culpa. - ¡Claro! 1540 01:11:22,904 --> 01:11:24,372 ¿Porqué? 1541 01:11:24,447 --> 01:11:26,199 ¿Quién trae ExLax en el bolsillo? 1542 01:11:26,282 --> 01:11:27,499 ¡Tenía un problema! 1543 01:11:27,575 --> 01:11:28,747 ¡Tú eres un problema! 1544 01:11:28,868 --> 01:11:30,461 ¡Da igual! ¿A dónde quieres ir? 1545 01:11:30,620 --> 01:11:32,543 Primero lávate la cara. 1546 01:11:34,081 --> 01:11:35,424 Deja de patearme. 1547 01:11:35,541 --> 01:11:37,088 Y cámbiate la ropa. 1548 01:11:38,461 --> 01:11:39,508 ¿Qué hay? 1549 01:11:39,587 --> 01:11:41,385 ¿Qué haces aquí? ¿Vamos a entrenar hoy? 1550 01:11:41,464 --> 01:11:42,590 No. 1551 01:11:42,715 --> 01:11:44,308 Te dije al principio... 1552 01:11:44,383 --> 01:11:45,555 ...que te iba a cuidar, ¿no? 1553 01:11:45,635 --> 01:11:46,887 Sí. 1554 01:11:47,053 --> 01:11:48,805 Joe Rogan me llamó. 1555 01:11:48,971 --> 01:11:50,268 Quieren que pelees en la UFC. 1556 01:11:50,431 --> 01:11:51,648 Son $10.000. 1557 01:11:51,724 --> 01:11:52,771 ¿Por perder? 1558 01:11:52,892 --> 01:11:53,893 Sí. 1559 01:11:54,602 --> 01:11:57,776 ¡Sí! ¡Sí! 1560 01:11:57,939 --> 01:11:59,156 Niko la rechazó. 1561 01:12:00,733 --> 01:12:02,030 ¿Qué? 1562 01:12:02,109 --> 01:12:04,453 Relájense. 1563 01:12:08,074 --> 01:12:11,248 Dejen que su coxis se sienta pesado. 1564 01:12:17,500 --> 01:12:20,049 Relájense, relájense. 1565 01:12:20,127 --> 01:12:23,927 Regresen al prado apacible. 1566 01:12:32,598 --> 01:12:34,100 ¿Por qué rechazaste la UFC? 1567 01:12:34,809 --> 01:12:36,356 No estás listo para una pelea así. 1568 01:12:36,435 --> 01:12:39,279 Nos faltan $6.000 y ya cas¡ se acaba el semestre. 1569 01:12:39,438 --> 01:12:41,190 Es demasiado peligroso. 1570 01:12:41,315 --> 01:12:43,113 Sí, pero es de una vez y se acabó. 1571 01:12:43,192 --> 01:12:46,287 La UFC es seria, el más alto nivel. 1572 01:12:46,362 --> 01:12:48,330 No hay jaulas rotas ni gallinas corriendo. 1573 01:12:48,447 --> 01:12:51,496 La verdad, no veo cuál es el problema. 1574 01:12:51,617 --> 01:12:53,961 Está bien. ¿Sabes cuál es el problema? 1575 01:12:54,036 --> 01:12:57,461 ¡Que somos de la misma edad y yo te puedo partir la cara! 1576 01:13:00,626 --> 01:13:02,879 Quizá deberíamos... 1577 01:13:04,297 --> 01:13:05,469 Ya se levantó, está bien. 1578 01:13:05,548 --> 01:13:07,391 ¡Eres maestro de escuela! 1579 01:13:08,050 --> 01:13:10,394 ¡Le dediqué toda mi vida a pelear! 1580 01:13:11,971 --> 01:13:14,065 Tú te merecías esta oportunidad. 1581 01:13:14,223 --> 01:13:15,440 Yo era bueno, Scott. 1582 01:13:15,516 --> 01:13:18,440 Cuando estaba peleando, le ganaba a todos. 1583 01:13:18,519 --> 01:13:19,816 Era imparable. 1584 01:13:19,896 --> 01:13:22,991 Y cuando tuve la oportunidad de pelear en la UFC... 1585 01:13:23,065 --> 01:13:25,318 ...decidí entrenar más. 1586 01:13:26,152 --> 01:13:30,407 Y entrenando me destruí el cuello. 1587 01:13:30,531 --> 01:13:31,828 Y se acabó. 1588 01:13:31,991 --> 01:13:33,368 Finito. 1589 01:13:33,534 --> 01:13:35,286 Lo siento. No lo sabía. 1590 01:13:35,369 --> 01:13:37,417 Si crees que no me merezco la pelea... 1591 01:13:37,496 --> 01:13:38,748 ...la rechazo. 1592 01:13:38,831 --> 01:13:40,083 No, te la mereces. 1593 01:13:40,333 --> 01:13:41,880 Soy yo. 1594 01:13:42,001 --> 01:13:44,675 Haré los arreglos. 1595 01:13:44,754 --> 01:13:46,051 Discúlpame, amigo. 1596 01:13:50,217 --> 01:13:54,188 Es que... el yoga me pone sensible. 1597 01:13:57,725 --> 01:13:59,398 Sr. Voss, bienvenido. 1598 01:13:59,518 --> 01:14:00,861 Venga. 1599 01:14:01,520 --> 01:14:03,363 Quiero agradecerle su ayuda. 1600 01:14:04,023 --> 01:14:05,570 Mi negocio va de maravilla. 1601 01:14:05,691 --> 01:14:07,113 Excelente. Me alegro. 1602 01:14:07,276 --> 01:14:08,573 - Su mesa. - Joe. 1603 01:14:08,694 --> 01:14:09,695 ¿Cómo estás, hermano? 1604 01:14:09,779 --> 01:14:10,826 Mucho gusto. 1605 01:14:10,905 --> 01:14:11,952 Soy un gran fan. 1606 01:14:12,031 --> 01:14:13,078 Gracias. 1607 01:14:13,199 --> 01:14:14,451 Joe Rogan. 1608 01:14:14,533 --> 01:14:16,456 Le enseñé a Dana White algunas de tus peleas... 1609 01:14:16,577 --> 01:14:18,500 ...y yo fu¡ a la de Romero. 1610 01:14:18,579 --> 01:14:20,001 Me encantó cómo lo tumbaste. 1611 01:14:20,081 --> 01:14:22,049 Esa fue una victoria seria. 1612 01:14:22,124 --> 01:14:24,047 - Muchas gracias. - Buenas noches. 1613 01:14:24,126 --> 01:14:27,756 Tengo canapés envueltos con lechuga... 1614 01:14:27,880 --> 01:14:32,226 ...preparados con muy poco aceite y un toque de jengibre. 1615 01:14:34,637 --> 01:14:35,809 Gracias. 1616 01:14:35,888 --> 01:14:39,859 Es mejor comerlos calientes. 1617 01:14:39,934 --> 01:14:41,026 Sí, los vamos a comer. 1618 01:14:41,102 --> 01:14:42,399 Disfrútenlos. 1619 01:14:43,729 --> 01:14:45,481 Vete de aquí. 1620 01:14:47,400 --> 01:14:49,653 Gracias. 1621 01:14:49,735 --> 01:14:51,237 Esta es la situación: 1622 01:14:51,320 --> 01:14:54,290 Un peleador de la UFC canceló al último momento... 1623 01:14:54,573 --> 01:14:56,871 ...para una pelea preliminar contra Ken Dietrich... 1624 01:14:56,951 --> 01:14:58,749 ...en Las Vegas. 1625 01:14:58,911 --> 01:15:00,834 Dana no quiere que le vomites encima. 1626 01:15:00,955 --> 01:15:02,798 Eso fue una sola vez. 1627 01:15:02,915 --> 01:15:05,714 Fue un puré de manzana malo que me fastidió. 1628 01:15:05,793 --> 01:15:07,761 - No volverá a suceder. - Qué bien. 1629 01:15:07,837 --> 01:15:09,680 Mi hija estudió música en la Secundaria y la cambió. 1630 01:15:09,755 --> 01:15:11,052 Estás haciendo algo increíble. 1631 01:15:11,132 --> 01:15:14,181 La UFC está de acuerdo. 1632 01:15:14,260 --> 01:15:15,978 Queremos darte una oportunidad. 1633 01:15:16,095 --> 01:15:17,813 Niko, ¿tenías reservas? 1634 01:15:20,516 --> 01:15:21,563 Está listo. 1635 01:15:21,642 --> 01:15:23,144 Muy bien. 1636 01:15:23,269 --> 01:15:24,612 Voy a agarrar uno de estos... 1637 01:15:24,770 --> 01:15:25,942 ...y nos vemos en Las Vegas. 1638 01:15:26,022 --> 01:15:27,274 - Gracias, Joe. - Buena suerte. 1639 01:15:27,356 --> 01:15:28,858 Gracias. 1640 01:15:28,983 --> 01:15:31,702 - ¡Conseguiste la pelea! - ¡La pelea! 1641 01:15:31,819 --> 01:15:33,696 No puedo creer que vayamos a hacer esto. 1642 01:15:34,947 --> 01:15:36,494 ¡Dios mío, los adoro! 1643 01:15:36,615 --> 01:15:38,617 - ¡De verdad! - Tómalo con calma, Marty. 1644 01:15:40,286 --> 01:15:42,459 Me pusieron en la ventana y orino mucho. 1645 01:15:42,538 --> 01:15:44,211 - ¿Puedo...? - Cambiamos de asiento. 1646 01:15:44,331 --> 01:15:45,958 Muchas gracias. 1647 01:15:46,459 --> 01:15:47,506 No tardaré. 1648 01:15:50,212 --> 01:15:51,885 ¿Puedo hablar contigo un segundo? 1649 01:15:52,006 --> 01:15:53,303 Claro que sí. 1650 01:15:53,382 --> 01:15:55,009 Estamos muy agradecidos... 1651 01:15:55,134 --> 01:15:57,353 ...por todo lo que has hecho por mi familia. 1652 01:15:57,511 --> 01:15:59,309 Ha sido un honor. 1653 01:15:59,472 --> 01:16:01,019 Él es mi héroe. 1654 01:16:03,350 --> 01:16:05,148 El mío también. 1655 01:16:07,855 --> 01:16:08,981 Gracias. 1656 01:16:10,816 --> 01:16:12,489 ¿Me vas a desear suerte o qué? 1657 01:16:12,651 --> 01:16:14,494 Por favor ten cuidado. 1658 01:16:14,653 --> 01:16:17,953 Niko dice que tu rival es muy peligroso. 1659 01:16:18,032 --> 01:16:20,000 Voy a entrar, voy a perder la pelea. 1660 01:16:20,076 --> 01:16:21,919 Agarro mis $10.000 y me largo. 1661 01:16:25,664 --> 01:16:29,339 Sé que tienes muchas ganas de besarme ahora. 1662 01:16:29,418 --> 01:16:31,170 Pero creo que tenemos algo especial... 1663 01:16:31,253 --> 01:16:33,722 ...y no quiero acelerar la magia. 1664 01:16:33,839 --> 01:16:35,466 ¿Sabes algo de magia? 1665 01:16:35,549 --> 01:16:36,926 Porque se tiene que acelerar. 1666 01:16:37,009 --> 01:16:38,330 Si no, ves cómo se hace el truco. 1667 01:16:38,344 --> 01:16:39,846 Así es que venga. 1668 01:16:40,721 --> 01:16:41,768 Bum, 1669 01:16:41,847 --> 01:16:44,020 Aquí viene el bum. 1670 01:16:44,100 --> 01:16:46,023 Aunque no estén listos, 1671 01:16:46,102 --> 01:16:48,946 Aquí vienen los chicos del Sur. 1672 01:16:49,063 --> 01:16:53,910 Está bien, está bien. 1673 01:16:54,026 --> 01:16:55,494 Dame tu mejor golpe, Scott. 1674 01:16:55,569 --> 01:16:56,741 Aquí. 1675 01:16:57,196 --> 01:16:58,288 Bum, 1676 01:16:58,364 --> 01:17:00,332 Aquí viene el bum. 1677 01:17:00,407 --> 01:17:02,250 Aunque no estén listos, 1678 01:17:02,368 --> 01:17:05,212 aquí viene Scott del Sur. 1679 01:17:05,287 --> 01:17:08,131 Bum, aquí viene el bum 1680 01:17:08,207 --> 01:17:10,130 Aunque no estén listos, 1681 01:17:10,209 --> 01:17:13,053 ¿qué les parezco ahora? 1682 01:17:45,161 --> 01:17:46,287 ¿Qué es eso? 1683 01:17:46,412 --> 01:17:47,959 Pastel de queso con cerezas. 1684 01:17:48,080 --> 01:17:49,832 Parece delicioso. 1685 01:17:49,915 --> 01:17:50,962 ¿Me das un pedazo? 1686 01:17:51,083 --> 01:17:52,426 Muchas gracias. 1687 01:17:52,585 --> 01:17:53,632 Dame una rebanada. 1688 01:17:54,420 --> 01:17:57,173 Sí, sí, sí. 1689 01:18:00,301 --> 01:18:02,178 ¿Sabes qué? Dame un poco. 1690 01:18:02,261 --> 01:18:03,638 ¿Qué? 1691 01:18:03,762 --> 01:18:05,105 - ¿Qué haces? - Solo una mordida. 1692 01:18:05,347 --> 01:18:06,439 Peleas mañana. 1693 01:18:06,515 --> 01:18:08,062 Ya me pesaron hoy. 1694 01:18:08,142 --> 01:18:09,503 - No importa. - Llevas 6 Semanas... 1695 01:18:09,602 --> 01:18:12,105 ...comiendo bien. Esto te va a aletargar. 1696 01:18:12,188 --> 01:18:13,940 Qué me importa si me aletarga. 1697 01:18:14,148 --> 01:18:15,195 Una mordida, anda. 1698 01:18:15,316 --> 01:18:16,613 Resiste, Scott. 1699 01:18:16,692 --> 01:18:18,194 Después de la pelea. 1700 01:18:18,277 --> 01:18:19,324 Cómetelo después. 1701 01:18:20,529 --> 01:18:21,576 ¿Me dejan olerlo? 1702 01:18:21,655 --> 01:18:22,702 Déjenme olfatear. 1703 01:18:24,283 --> 01:18:25,284 ¡Mírenlo! 1704 01:18:25,367 --> 01:18:27,461 Te lo acepto, te lo acepto. 1705 01:18:27,536 --> 01:18:28,788 Va a pelear mañana. 1706 01:18:28,871 --> 01:18:31,169 Empieza la guerra. 1707 01:18:31,290 --> 01:18:32,542 ¡Es una guerra! 1708 01:18:32,708 --> 01:18:34,130 ¿Quieres? 1709 01:18:37,213 --> 01:18:39,181 ¡Por favor! ¡Estamos ensuciando todo! 1710 01:18:39,798 --> 01:18:41,721 Representamos a la UFC. 1711 01:18:42,468 --> 01:18:44,220 No es nuestra primera pelea. 1712 01:18:48,557 --> 01:18:50,059 Me llaman. Un segundo. 1713 01:18:50,142 --> 01:18:51,485 ¡Nada con pinzas! 1714 01:18:51,810 --> 01:18:53,687 ¡Cálmense! 1715 01:18:53,812 --> 01:18:54,904 Esto es un asco. 1716 01:18:55,481 --> 01:18:56,528 Hay que calmarnos. 1717 01:18:56,607 --> 01:18:57,608 De acuerdo. 1718 01:19:14,166 --> 01:19:15,463 Hola, habla Bella. 1719 01:19:15,542 --> 01:19:17,294 Me alegro de que llamaste. 1720 01:19:17,378 --> 01:19:18,675 ¿Oíste la noticia? 1721 01:19:18,837 --> 01:19:21,010 Arrestaron a Elkins hoy. 1722 01:19:22,174 --> 01:19:23,221 ¿Qué? 1723 01:19:23,342 --> 01:19:24,343 Es terrible. 1724 01:19:25,552 --> 01:19:27,930 Parece que lleva años desfalcando a la escuela. 1725 01:19:28,055 --> 01:19:29,853 ¿En serio? 1726 01:19:29,932 --> 01:19:31,354 Se lo embolsó, Scott. 1727 01:19:31,517 --> 01:19:34,862 ¿Todo el dinero que juntaste para el programa de música? 1728 01:19:35,020 --> 01:19:37,273 Desapareció. 1729 01:19:37,356 --> 01:19:38,983 Se acabó. 1730 01:19:39,066 --> 01:19:40,363 Regresa ya. 1731 01:19:40,442 --> 01:19:41,989 No puedo. Necesito hacer esto. 1732 01:19:42,069 --> 01:19:43,537 El dinero desapareció, Scott. 1733 01:19:43,612 --> 01:19:45,364 Ya no hay nada por qué pelear. 1734 01:19:45,531 --> 01:19:47,408 ¿Nada por qué pelear? 1735 01:19:47,700 --> 01:19:50,419 Todos han abandonado a estos niños. 1736 01:19:50,536 --> 01:19:52,709 Elkins, el sistema, la escuela, hasta yo. 1737 01:19:54,373 --> 01:19:56,000 No puedo volver a hacerlo. 1738 01:19:56,083 --> 01:19:58,085 No quiero que te lastimen. 1739 01:19:58,210 --> 01:19:59,507 Eres un maestro. 1740 01:19:59,586 --> 01:20:01,466 ¿Qué les enseñas a los niños si sigues adelante? 1741 01:20:02,047 --> 01:20:05,221 ¿Qué les enseño si no sigo? 1742 01:20:09,888 --> 01:20:12,858 ¿Te puedo llamar luego? 1743 01:20:12,933 --> 01:20:14,025 Claro. 1744 01:20:14,101 --> 01:20:15,398 Adiós. 1745 01:20:15,477 --> 01:20:16,945 Adiós. 1746 01:20:27,448 --> 01:20:28,916 ¡Hola a todos! Yo soy Mike Goldberg. 1747 01:20:28,991 --> 01:20:31,619 Bienvenidos a UFC 176. 1748 01:20:31,785 --> 01:20:33,287 Estamos en vivo en Las Vegas. 1749 01:20:33,412 --> 01:20:35,631 En la arena del MGM... 1750 01:20:35,748 --> 01:20:37,591 ...donde, más tarde, en la pelea principal... 1751 01:20:37,833 --> 01:20:41,133 ...chocarán dos de los mejores pesos pesados del octágono. 1752 01:20:41,253 --> 01:20:43,847 Joe Rogan, mi colaborador, qué buena pelea. 1753 01:20:43,922 --> 01:20:45,299 Un encuentro fantástico. 1754 01:20:45,424 --> 01:20:47,677 Shane Carwin contra Junior Dos Santos... 1755 01:20:47,760 --> 01:20:50,513 ...dos de los mejores artistas del nocaut... 1756 01:20:50,596 --> 01:20:52,519 ...se enfrentan hoy. 1757 01:20:52,639 --> 01:20:55,813 También tenemos un debut muy interesante en la UFC. 1758 01:20:55,934 --> 01:20:59,063 Scott Voss, un maestro de biología de Boston. 1759 01:20:59,146 --> 01:21:00,489 La buena noticia... 1760 01:21:00,606 --> 01:21:02,700 ...era un luchador universitario de División I. 1761 01:21:02,775 --> 01:21:05,654 La mala noticia: eso fue hace 20 años... 1762 01:21:05,778 --> 01:21:08,702 ...y se enfrenta a Ken “El Verdugo” Dietrich. 1763 01:21:08,822 --> 01:21:10,824 Todo el mundo sabe... 1764 01:21:10,949 --> 01:21:14,499 ...lo cruel y peligroso que puede ser Ken Dietrich. 1765 01:21:14,620 --> 01:21:16,338 Va a querer... 1766 01:21:16,455 --> 01:21:18,628 ...dejar clara su destreza contra el novato de la UFC. 1767 01:21:18,707 --> 01:21:21,881 Empecemos con la UFC 176. 1768 01:22:10,884 --> 01:22:11,976 Bien. 1769 01:22:12,052 --> 01:22:13,599 Es hora de salir. 1770 01:22:16,598 --> 01:22:20,102 Necesito que te olvides de Elkins... 1771 01:22:20,185 --> 01:22:21,232 ¿...de acuerdo? 1772 01:22:21,353 --> 01:22:22,696 Pase lo que pase hoy... 1773 01:22:22,771 --> 01:22:25,115 ...vamos a resolver esto. 1774 01:22:25,190 --> 01:22:26,442 Mírame. 1775 01:22:26,525 --> 01:22:27,617 Te necesito. 1776 01:22:32,573 --> 01:22:36,294 ¡Voss y Dietrich, qué buena historia! 1777 01:22:36,410 --> 01:22:39,710 Un maestro de biología de Boston, en su debut en la UFC. 1778 01:22:39,872 --> 01:22:41,374 Y Dietrich está enojado. 1779 01:22:41,457 --> 01:22:44,085 Quiere un nocaut espectacular. 1780 01:22:44,209 --> 01:22:46,211 Iba a pelear contra un rival de los 20 mejores. 1781 01:22:46,295 --> 01:22:49,424 Eso se canceló y aceptó al maestro de último momento. 1782 01:22:49,548 --> 01:22:51,016 Quiere mandar un mensaje. 1783 01:22:51,091 --> 01:22:52,559 Le quiere decir al mundo que Scott Voss... 1784 01:22:52,634 --> 01:22:54,477 ...no tiene nada que hacer aquí. 1785 01:22:54,553 --> 01:22:56,430 Amén. Vamos a pelear. 1786 01:23:03,479 --> 01:23:04,526 Suena diferente. 1787 01:23:04,605 --> 01:23:06,653 Sí, suena diferente. 1788 01:23:17,409 --> 01:23:18,501 Ven acá. 1789 01:23:18,619 --> 01:23:20,087 No lo vas a creer. 1790 01:23:28,587 --> 01:23:29,804 ¿Cómo...? 1791 01:23:32,633 --> 01:23:34,101 ¿Tú organizaste todo esto? 1792 01:23:34,176 --> 01:23:35,678 Yo no fui. 1793 01:23:38,514 --> 01:23:40,107 ¿Cómo lo hiciste? 1794 01:23:40,265 --> 01:23:41,517 Lo llamé a él. 1795 01:23:47,272 --> 01:23:48,444 ¡Cuídate! 1796 01:23:48,607 --> 01:23:50,200 Gracias. 1797 01:24:26,353 --> 01:24:27,479 Se ve bien. 1798 01:24:27,604 --> 01:24:28,776 Sí se ve bien. 1799 01:24:28,855 --> 01:24:29,981 Pero no te gana a ti. 1800 01:24:30,107 --> 01:24:31,324 Mi fortachón. 1801 01:24:35,279 --> 01:24:36,656 Fortachón. 1802 01:24:36,780 --> 01:24:37,827 Es un cumplido. 1803 01:24:51,878 --> 01:24:55,007 Pase lo que pase, estoy muy orgulloso de ti. 1804 01:25:03,348 --> 01:25:05,316 ¡Esto es excelente! ¡Vamos! 1805 01:25:05,392 --> 01:25:06,985 Bien, Scott. Entra ya. 1806 01:25:07,060 --> 01:25:09,483 ¡ Levántate! 1807 01:26:07,621 --> 01:26:10,420 Es una buena canción. Es intimidante. 1808 01:26:10,582 --> 01:26:12,300 - No te preocupes. - Qué locura. 1809 01:26:40,487 --> 01:26:42,080 Pégale primero. 1810 01:26:42,155 --> 01:26:43,953 Míralo. 1811 01:26:44,074 --> 01:26:45,667 No tiene por qué estar aquí contigo. 1812 01:26:45,784 --> 01:26:48,253 Damas y caballeros, esta pelea es de tres rounds... 1813 01:26:48,745 --> 01:26:51,589 ...en la División de Pesos Pesados. 1814 01:26:51,748 --> 01:26:54,672 ¡Presentando primero, en la esquina roja... 1815 01:26:54,793 --> 01:26:58,263 ...de Boston, Massachusetts, a Scott Voss! 1816 01:26:58,338 --> 01:27:01,012 “Sin música... la vida sería un error”. 1817 01:27:01,091 --> 01:27:02,638 ¡Eso es! ¡Ánimo, Scott! 1818 01:27:07,305 --> 01:27:09,683 ¡Señor Voss! ¡Señor Voss! 1819 01:27:14,479 --> 01:27:16,277 ¡Y ahora, presentando a su rival... 1820 01:27:16,356 --> 01:27:18,324 ...peleando de la esquina azul... 1821 01:27:18,483 --> 01:27:20,656 ...de Lake Forest, California... 1822 01:27:20,777 --> 01:27:26,500 ...¡Ken “El Verdugo” Dietrich! 1823 01:27:27,492 --> 01:27:28,709 ¡Anda! 1824 01:27:28,827 --> 01:27:30,500 ¡Mátalo! 1825 01:27:30,620 --> 01:27:34,215 Y cuando empiece la acción, el árbitro será Herb Dean. 1826 01:27:39,838 --> 01:27:43,012 Ya repasamos las reglas en los vestidores. 1827 01:27:43,133 --> 01:27:44,851 Protéjanse en todo momento. 1828 01:27:45,135 --> 01:27:46,887 Sigan mis instrucciones. 1829 01:27:47,012 --> 01:27:49,185 Peleen limpio, todo arriba del cinturón. 1830 01:27:49,347 --> 01:27:50,769 Mantengan las manos cerradas. 1831 01:27:50,849 --> 01:27:52,351 No agarren la barda. 1832 01:27:52,476 --> 01:27:54,319 No agarren los pantalones. 1833 01:27:54,394 --> 01:27:55,395 No agarren el cinturón. 1834 01:28:09,409 --> 01:28:10,706 Caballeros... 1835 01:28:10,869 --> 01:28:13,497 ...toquen guantes. Que sea oficial. 1836 01:28:21,046 --> 01:28:24,892 Échalo al piso lo antes posible. 1837 01:28:25,008 --> 01:28:26,555 Déjenme preguntarles algo. 1838 01:28:30,889 --> 01:28:32,516 ¿Cuánto me dan si gano? 1839 01:28:32,599 --> 01:28:33,942 ¿Qué quieres decir? 1840 01:28:34,059 --> 01:28:35,402 Yo sé lo que quiere decir. 1841 01:28:35,560 --> 01:28:36,777 $50.000. 1842 01:28:36,937 --> 01:28:38,063 Santo cielo. 1843 01:28:38,855 --> 01:28:40,152 Hay que ganar. 1844 01:28:40,232 --> 01:28:41,404 - ¡Sí! - Eso es. 1845 01:28:41,525 --> 01:28:42,697 - Gánale. - Me gusta. 1846 01:28:42,776 --> 01:28:46,747 El debut en la UFC de Scott Voss, el maestro de biología. 1847 01:28:50,909 --> 01:28:53,037 ¿Listo para pelear? 1848 01:28:53,119 --> 01:28:54,245 ¿Listo? 1849 01:28:55,789 --> 01:28:57,006 ¡Peleen! 1850 01:28:57,082 --> 01:28:58,208 ¡Y empezamos! 1851 01:29:03,046 --> 01:29:06,266 ¡Un golpe de Superman enorme de entrada! 1852 01:29:07,050 --> 01:29:08,643 ¡Protégete! 1853 01:29:09,928 --> 01:29:11,930 ¡Protégete, Scott! 1854 01:29:15,058 --> 01:29:17,106 ¡Ganchos al cuerpo y ala cabeza! 1855 01:29:17,227 --> 01:29:18,979 ¡Dietrich lo está abrumando! 1856 01:29:42,419 --> 01:29:43,545 ¡Cúbrete, Scott! 1857 01:29:43,628 --> 01:29:46,632 ¡Dietrich es mortal en el piso! 1858 01:29:46,756 --> 01:29:48,303 ¡Necesitas ponerte arriba, Scott! 1859 01:29:48,466 --> 01:29:50,514 ¡Arriba, arriba, arriba! 1860 01:29:58,018 --> 01:30:00,521 Scott Voss está tratando de sobrevivir. 1861 01:30:07,444 --> 01:30:09,162 ¡Ay, caramba! 1862 01:30:09,279 --> 01:30:11,247 ¿Qué lo hace seguir? 1863 01:30:11,323 --> 01:30:12,449 ¡Baja los codos! 1864 01:30:12,532 --> 01:30:14,500 ¡No pares! ¡Sigue moviéndote! 1865 01:30:15,285 --> 01:30:17,083 Herb Dean está observando. 1866 01:30:17,162 --> 01:30:18,334 Puede parar la pelea. 1867 01:30:18,455 --> 01:30:19,627 ¡Protégete! 1868 01:30:19,706 --> 01:30:21,333 ¡Voss está en problemas serios! 1869 01:30:21,499 --> 01:30:23,001 ¡Esto está feo! 1870 01:30:24,836 --> 01:30:27,305 ¡Qué buen round para Dietrich! 1871 01:30:27,380 --> 01:30:30,350 Y qué aterrador primer round para Voss. 1872 01:30:30,508 --> 01:30:33,182 Hay que reconocer que tiene aguante. 1873 01:30:33,303 --> 01:30:35,146 De eso no hay duda. 1874 01:30:35,847 --> 01:30:37,287 - ¿Estás bien? - Es muy bueno, amigo. 1875 01:30:38,850 --> 01:30:41,194 Me pegó de lleno, completamente. 1876 01:30:41,311 --> 01:30:43,188 Qué bien. ¡Stitch! 1877 01:30:43,355 --> 01:30:44,572 Qué increíble que me estés ayudando. 1878 01:30:44,689 --> 01:30:45,986 Fantástico. 1879 01:30:46,066 --> 01:30:47,659 Ha sido un mes de conocer gente. 1880 01:30:47,734 --> 01:30:49,657 - Bienvenido ala UFC. - Gracias. 1881 01:30:49,736 --> 01:30:51,784 Veo difícil que se recupere de eso. 1882 01:30:51,863 --> 01:30:54,537 Le dieron unos bombazos en ese round. 1883 01:30:54,741 --> 01:30:56,584 Conque quieres pelear en la UFC. 1884 01:30:56,743 --> 01:30:58,165 Pelear en el piso no sirve. 1885 01:30:59,871 --> 01:31:01,373 Es muy bueno. Sabe todo. 1886 01:31:01,498 --> 01:31:03,045 Todo lo que me enseñaste, se lo sabe mejor. 1887 01:31:03,166 --> 01:31:04,713 Quédate de pie. 1888 01:31:04,876 --> 01:31:06,128 ¡En el piso no! 1889 01:31:06,211 --> 01:31:07,679 ¡Se sabe todo! 1890 01:31:07,837 --> 01:31:10,886 Voss tiene que hacer algo diferente. 1891 01:31:11,049 --> 01:31:12,847 Necesita encontrar una respuesta... 1892 01:31:13,009 --> 01:31:14,682 ...pero no sé qué puede hacer. 1893 01:31:14,761 --> 01:31:16,684 ¿Listos? 1894 01:31:16,763 --> 01:31:17,889 ¡Peleen! 1895 01:31:18,014 --> 01:31:19,687 Empieza el 2o. round. 1896 01:31:19,891 --> 01:31:21,188 ¡Voss sale tirando golpes! 1897 01:31:21,267 --> 01:31:22,894 Tiene corazón. 1898 01:31:23,061 --> 01:31:24,108 ¡Levanta las manos! 1899 01:31:24,187 --> 01:31:25,188 Aléjate de la barda. 1900 01:31:26,731 --> 01:31:27,732 Y contesta. 1901 01:31:27,857 --> 01:31:29,905 Bloquea la patada. 1902 01:31:31,611 --> 01:31:34,034 - Esa, no. - ¡Está recibiendo golpes! 1903 01:31:34,114 --> 01:31:35,366 ¡Le dio uno! 1904 01:31:36,700 --> 01:31:38,077 ¡Lo invierte! 1905 01:31:38,201 --> 01:31:40,545 Pero Voss se lo quita. ¡Bien hecho! 1906 01:31:43,415 --> 01:31:45,918 ¡Una patada espectacular! 1907 01:31:47,627 --> 01:31:48,924 ¡Levántate, Scott! 1908 01:31:49,045 --> 01:31:50,922 ¡Bu, la guardia! 1909 01:31:52,465 --> 01:31:54,138 - ¡Sube las manos! - ¡ Levántate! 1910 01:31:54,259 --> 01:31:56,102 ¡Si le queda algo de fuerza a Voss... 1911 01:31:56,261 --> 01:31:57,683 ...tiene que usarla ahora! 1912 01:31:57,762 --> 01:31:59,730 ¡El Verdugo puede acabar la pelea aquí! 1913 01:31:59,806 --> 01:32:00,853 ¡Quítate de abajo! 1914 01:32:00,932 --> 01:32:02,434 ¡Vamos, échatele encima! 1915 01:32:02,600 --> 01:32:03,817 ¡Quizá sea el final! 1916 01:32:03,935 --> 01:32:05,903 ¡Le está dando una paliza a Voss! 1917 01:32:05,979 --> 01:32:07,231 ¡Záfate, Scott! 1918 01:32:07,313 --> 01:32:08,815 - ¡No pares! - ¡ Levántate! 1919 01:32:08,940 --> 01:32:10,442 ¡Eso es! 1920 01:32:10,608 --> 01:32:12,360 ¡Bien, bien! 1921 01:32:12,444 --> 01:32:14,162 ¡Cuidado! 1922 01:32:20,285 --> 01:32:22,458 Dietrich quiere eliminarlo temprano. 1923 01:32:22,579 --> 01:32:25,628 Es increíble que Voss aguante todo eso. 1924 01:32:26,499 --> 01:32:28,126 Quizá paren la pelea entre rounds. 1925 01:32:28,251 --> 01:32:29,844 El tipo está lastimado. 1926 01:32:34,966 --> 01:32:36,183 Te equivocaste de esquina. 1927 01:32:36,301 --> 01:32:37,518 Fue un buen round. 1928 01:32:37,635 --> 01:32:39,353 Fue uno bueno. Fue bueno. 1929 01:32:42,640 --> 01:32:43,840 No, te equivocaste de sección. 1930 01:32:43,850 --> 01:32:44,976 Sigue mi voz. 1931 01:32:50,815 --> 01:32:53,568 Tienes que mantenerte lejos de él. 1932 01:32:53,651 --> 01:32:54,743 Tiene que volver al piso. 1933 01:32:54,819 --> 01:32:56,571 - ¿Me permiten? - En el piso le fue mal. 1934 01:32:56,654 --> 01:32:57,906 Quiero decir algo. 1935 01:32:57,989 --> 01:32:59,662 - Es lo menos malo. - Sí, pero... 1936 01:32:59,783 --> 01:33:01,660 ¡Necesito decir algo! 1937 01:33:01,826 --> 01:33:03,703 Está bien. Cálmate. 1938 01:33:06,206 --> 01:33:07,606 Creo que no voy a poder hacer esto. 1939 01:33:07,624 --> 01:33:08,671 Ya lo hiciste. 1940 01:33:08,792 --> 01:33:10,715 Al diablo con mi trabajo. Mira allá arriba. 1941 01:33:10,835 --> 01:33:12,462 Mira a los niños. 1942 01:33:13,213 --> 01:33:15,557 La verdad, todo está un poco borroso. 1943 01:33:15,673 --> 01:33:17,391 Te voy a decir lo que verías. 1944 01:33:17,509 --> 01:33:19,102 Un montón de estudiantes... 1945 01:33:19,177 --> 01:33:21,305 ...presenciando una gran determinación... 1946 01:33:21,387 --> 01:33:24,186 ...contra un obstáculo imposible. 1947 01:33:24,307 --> 01:33:26,105 Están comprometidos. 1948 01:33:26,184 --> 01:33:28,027 Scott, están inspirados. 1949 01:33:28,311 --> 01:33:30,860 Eso es lo que debemos hacer como maestros, ¿no? 1950 01:33:30,980 --> 01:33:32,857 Inspirar. 1951 01:33:33,024 --> 01:33:34,651 Puedes dejarlo ahora... 1952 01:33:34,734 --> 01:33:36,828 ...y habremos logrado... 1953 01:33:37,195 --> 01:33:39,038 ...todo lo que nos propusimos. 1954 01:33:39,989 --> 01:33:42,037 Anoche Mollie me dijo por teléfono... 1955 01:33:42,158 --> 01:33:44,536 ...que me considerabas tu héroe. 1956 01:33:45,036 --> 01:33:46,162 Tú eres el mío. 1957 01:33:53,378 --> 01:33:55,426 ¡Tercer y último round! 1958 01:33:55,588 --> 01:33:59,013 El tercer round va a ser muy interesante. 1959 01:33:59,092 --> 01:34:00,685 No sé qué le dijeron... 1960 01:34:00,760 --> 01:34:03,058 ...a Voss, pero está enardecido. 1961 01:34:03,179 --> 01:34:06,058 ¿Listos? ¡Peleen! 1962 01:34:07,725 --> 01:34:09,022 Miren. 1963 01:34:09,185 --> 01:34:11,688 Voss se ha ganado el respeto de Dietrich. 1964 01:34:16,401 --> 01:34:18,574 Voss está evitando golpes. ¡Mira eso! 1965 01:34:18,736 --> 01:34:22,240 Parece muy cómodo en el 3er. round. 1966 01:34:22,365 --> 01:34:23,412 Sigue moviéndote. 1967 01:34:23,575 --> 01:34:24,792 Prepáralo para el jab. 1968 01:34:32,750 --> 01:34:34,468 ¡Voss respondió con un jab fuerte! 1969 01:34:34,586 --> 01:34:36,259 ¡Lo lastimó! 1970 01:34:36,421 --> 01:34:38,469 ¡Rodilla voladora de Voss! 1971 01:34:38,590 --> 01:34:41,469 ¡Está encima de él! 1972 01:34:41,634 --> 01:34:44,262 Dietrich lo invierte. 1973 01:34:44,387 --> 01:34:46,060 ¡Y lo patea! 1974 01:34:46,139 --> 01:34:47,937 ¡Voss lo está lastimando! 1975 01:34:48,057 --> 01:34:49,434 ¡Seguimiento! ¡Muy bien! 1976 01:34:53,271 --> 01:34:55,114 ¡Golpe al cuerpo! 1977 01:34:55,231 --> 01:34:57,450 - ¡Está lastimado! - ¡Excelente combinación! 1978 01:34:58,234 --> 01:34:59,406 ¡Tira el golpe! 1979 01:34:59,569 --> 01:35:00,946 ¿Pueden ver esto los niños? 1980 01:35:01,112 --> 01:35:03,240 - ¡Están bien! - ¡Acábalo! 1981 01:35:03,323 --> 01:35:04,495 ¡Anda! 1982 01:35:05,116 --> 01:35:06,959 ¡Dietrich está en apuros! 1983 01:35:07,076 --> 01:35:08,669 ¡Ahora Voss está mal! 1984 01:35:08,786 --> 01:35:10,504 ¡Ponle fin a su sufrimiento! 1985 01:35:16,002 --> 01:35:19,381 ¡Intercambian golpes como Don Frye y Takayama! 1986 01:35:19,464 --> 01:35:20,636 ¡Buen trabajo en corto! 1987 01:35:20,757 --> 01:35:23,306 - iAnda! - ¡Dale. amigo! 1988 01:35:23,468 --> 01:35:25,266 ¡Los dos quieren acabar la pelea! 1989 01:35:27,013 --> 01:35:29,812 - ¡Dale duro! - ¡Dale, Scott! ¡Dale! 1990 01:35:31,601 --> 01:35:33,820 ¡Dietrich está muy lastimado! 1991 01:35:33,978 --> 01:35:35,275 ¡Lo levantó! 1992 01:35:38,191 --> 01:35:39,408 ¡Voss está arriba! 1993 01:35:39,484 --> 01:35:41,486 ¡Voss está ganando el round! 1994 01:35:41,611 --> 01:35:44,285 ¡Dale! ¡Lindo! 1995 01:35:44,447 --> 01:35:47,997 ¡Está apabullando a Dietrich! ¡Esto es una locura! 1996 01:35:48,159 --> 01:35:50,036 ¡La multitud se vuelve loca! 1997 01:35:50,161 --> 01:35:51,663 ¡Hay un ruido ensordecedor! 1998 01:35:51,829 --> 01:35:53,877 ¡Qué gran ráfaga! 1999 01:35:53,998 --> 01:35:56,217 ¡Está conectando con Dietrich! 2000 01:35:59,879 --> 01:36:01,722 ¡Ay, no! ¡El triángulo! 2001 01:36:02,340 --> 01:36:03,432 ¡No lo sueltes! 2002 01:36:03,508 --> 01:36:05,510 ¡No lo sueltes! ¡No sueltes las manos! 2003 01:36:05,635 --> 01:36:07,353 ¡Ay, no, no, no! 2004 01:36:07,512 --> 01:36:08,855 ¡Voss está en problemas, Mike! 2005 01:36:08,972 --> 01:36:10,849 Esto no es bueno para Voss. 2006 01:36:10,974 --> 01:36:12,897 ¡Lo inmovilizó! ¡Tiene que defenderse! 2007 01:36:13,017 --> 01:36:15,190 ¡Tiene que mantener las manos agarradas! 2008 01:36:15,311 --> 01:36:17,405 ¡No puede soltarlas! 2009 01:36:18,690 --> 01:36:24,493 ¡No lo sueltes! 2010 01:36:24,654 --> 01:36:26,748 ¡Agárralo más fuerte! 2011 01:36:28,199 --> 01:36:29,872 ¡No! 2012 01:36:30,034 --> 01:36:32,162 - ¡Encímatele! - ¡Es grave! 2013 01:36:32,245 --> 01:36:33,872 ¡Échatele encima! 2014 01:36:34,205 --> 01:36:35,582 ¡Ponle tu peso! 2015 01:36:35,707 --> 01:36:37,380 ¡Vuelve a sujetarlo! 2016 01:36:37,542 --> 01:36:39,260 ¡Sabes qué hacer! ¡Yo te enseñé! 2017 01:36:39,877 --> 01:36:41,925 ¡Voss está en líos! 2018 01:36:42,088 --> 01:36:43,715 ¡Quizá sea el final! 2019 01:37:02,442 --> 01:37:04,945 ¡Qué locura, se defiende! 2020 01:37:06,696 --> 01:37:08,448 Dilo está levantando! 2021 01:37:28,301 --> 01:37:30,303 ¡Sí! 2022 01:37:30,428 --> 01:37:32,101 - ¡Lo noqueó! - ¡Se acabó la pelea! 2023 01:37:32,221 --> 01:37:34,223 ¡Sí! ¡Sí! 2024 01:37:34,307 --> 01:37:37,231 ¡Scott Voss gana su debut en la UFC! 2025 01:37:37,310 --> 01:37:39,733 ¡Scott Voss por nocaut! 2026 01:37:46,652 --> 01:37:48,654 ¡Lo venció! 2027 01:37:48,821 --> 01:37:50,539 ¡Cuando piensas en la dedicación... 2028 01:37:50,615 --> 01:37:55,337 ...que mostró, los sacrificios y los riesgos que corrió por esos niños... 2029 01:37:55,453 --> 01:37:57,581 ...¡el tipo es un héroe! 2030 01:37:59,415 --> 01:38:00,962 ¡Ganamos! 2031 01:38:07,632 --> 01:38:09,475 ¡Sí! 2032 01:38:09,634 --> 01:38:11,307 Bien peleado, amigo. 2033 01:38:11,469 --> 01:38:15,815 ¡Scott! ¡Scott! 2034 01:38:19,477 --> 01:38:19,977 ¡Scott! 2035 01:38:26,109 --> 01:38:28,703 ¡Estuviste fenomenal! ¡Ganaste! 2036 01:38:28,820 --> 01:38:31,323 ¿Lista para besarme? Yo estoy listo. 2037 01:38:32,865 --> 01:38:34,833 Estoy lista. 2038 01:38:34,992 --> 01:38:36,335 Uno más abajo. 2039 01:38:36,494 --> 01:38:38,337 Baja uno. En este. 2040 01:38:38,454 --> 01:38:40,172 No, este, uno más. 2041 01:39:27,420 --> 01:39:29,889 ¡Qué poderosos son! 2042 01:39:37,722 --> 01:39:40,692 ¿Hay alguien mejor? ¡No! 2043 01:39:52,570 --> 01:39:54,038 Gracias, Scott. 2044 01:39:54,113 --> 01:39:56,081 Tu donación fue muy generosa. 2045 01:39:56,240 --> 01:39:57,366 Va a mantenerla escuela... 2046 01:39:57,533 --> 01:39:59,627 ...en números negros un buen rato. 2047 01:40:00,411 --> 01:40:02,630 ¿Me devuelve mi día de vacaciones? 2048 01:40:02,788 --> 01:40:04,756 Ni de casualidad. 2049 01:40:04,916 --> 01:40:06,418 Ya me lo imaginaba. 2050 01:40:06,584 --> 01:40:07,756 ¿No tienes una clase? 2051 01:40:07,877 --> 01:40:09,254 Sí, ya voy. 2052 01:40:09,420 --> 01:40:11,093 Adiós. 2053 01:40:11,422 --> 01:40:12,844 ¡ Felicidades... 2054 01:40:12,924 --> 01:40:15,643 ...son ciudadanos de los Estados Unidos! 2055 01:40:21,224 --> 01:40:22,601 ¡Yo ciudadano! 2056 01:40:22,725 --> 01:40:24,819 ¡Yo ciudadano dos veces! 2057 01:40:34,779 --> 01:40:36,281 - ¡Torcido! - ¡Torcido! 2058 01:40:36,447 --> 01:40:39,121 ¡Torcido!