1 00:00:37,172 --> 00:00:42,012 Pada zaman purba, dunia diperintah oleh dewa dan raksasa. 2 00:00:44,589 --> 00:00:47,538 Tapi anak separuh dewa saya, Perseus,... 3 00:00:47,629 --> 00:00:50,975 ...yang mengalahkan Kraken dan selamatkan manusia. 4 00:00:53,161 --> 00:00:57,002 Di atas keberaniannya, saya tawarkan dia takhta untuk memerintah di sisi saya. 5 00:00:58,989 --> 00:01:03,125 Tapi Perseus menolak dan pilih jalan yang berbeza. 6 00:01:03,965 --> 00:01:06,599 Dia bersumpah untuk hidup sebagai manusia. 7 00:01:08,721 --> 00:01:12,727 Walaupun takdir ambil nyawa isterinya, dia takkan berdoa minta bantuan,... 8 00:01:13,509 --> 00:01:15,879 ...daripada saya atau dewa lain. 9 00:01:17,847 --> 00:01:20,227 Dan sekarang, masa dewa akan berakhir. 10 00:01:20,967 --> 00:01:24,547 Tapi anak Zeus tidak boleh bersembunyi dari takdir selama-lamanya. 11 00:01:28,408 --> 00:01:29,848 Sekarang tarik ke atas. Tarik lagi. 12 00:01:29,933 --> 00:01:32,294 Baling satu lagi cepat. Teruskan. Ayah akan ikat yang ini. 13 00:01:39,452 --> 00:01:40,722 Banyak kita tangkap hari ini, ayah. 14 00:01:43,173 --> 00:01:45,620 - Mana kamu dapat itu? - Saya buat sendiri. 15 00:01:48,893 --> 00:01:50,290 Kamu buat sendiri? 16 00:01:52,662 --> 00:01:55,030 Saya nak jadi dewa yang baik dan lakukan kebajikan. 17 00:01:55,125 --> 00:01:57,621 - Tak ada dewa yang baik. - Tapi ada yang baik. 18 00:01:58,638 --> 00:02:01,857 Helius, ada yang lebih penting daripada dewa dan Titan. 19 00:02:02,578 --> 00:02:05,221 Hei, Clea. Saya nak buat pengakuan. 20 00:02:05,701 --> 00:02:08,492 Saya mahu beri dia kerja supaya dia tak belajar. 21 00:02:09,706 --> 00:02:12,947 Sekarang, kamu kerja elok-elok, buat ayah rasa bangga. 22 00:02:36,299 --> 00:02:37,847 Saya tahu ayah di sini. 23 00:02:46,072 --> 00:02:48,152 Kadangkala ayah melawat dia dalam mimpi. 24 00:02:48,473 --> 00:02:50,975 Dia seperti ayahnya. Budak yang bersemangat tinggi. 25 00:02:52,522 --> 00:02:53,682 Ayah hanya singgah sebentar? 26 00:02:56,522 --> 00:02:57,522 Tidak. 27 00:02:59,188 --> 00:03:00,758 Ayah perlukan bantuan kamu, Perseus. 28 00:03:02,121 --> 00:03:04,152 Ayah Dewa Zeus yang hebat. Ayah tak perlukan bantuan saya. 29 00:03:05,250 --> 00:03:07,012 Ada bencana yang akan tiba. 30 00:03:07,761 --> 00:03:10,872 Ia akan jejaskan kita semua. Dewa dan manusia. 31 00:03:11,662 --> 00:03:13,564 Manusia mungkin dah berhenti berdoa kepada kami... 32 00:03:13,649 --> 00:03:16,041 - Atas sebab yang baik. - ...tapi ada akibatnya. 33 00:03:17,261 --> 00:03:19,501 Tanpa doa, dewa kehilangan kuasanya. 34 00:03:19,748 --> 00:03:23,079 Apabila kuasa kami tinggalkan kami, semua rancangan kami tak berkesan. 35 00:03:23,499 --> 00:03:24,652 Semuanya. 36 00:03:34,449 --> 00:03:36,268 Dinding Tartarus akan tumbang. 37 00:03:37,288 --> 00:03:39,636 Semua syaitan akan turun ke bumi. 38 00:03:40,051 --> 00:03:41,715 Yang pertama sudah berada di sini. 39 00:03:42,769 --> 00:03:47,089 Jika kuasa kami semakin kurang, dewa akan jadi manusia. 40 00:03:47,464 --> 00:03:50,054 Kami akan mati dan Kronos akan terlepas. 41 00:03:50,839 --> 00:03:54,119 Kekacauan akan tercetus. Penghujung dunia. 42 00:03:54,592 --> 00:03:55,816 Apa saya nak buat? 43 00:03:58,404 --> 00:03:59,604 Ini hal dewa. 44 00:03:59,773 --> 00:04:01,299 Kami perlukan semua anak kami sekarang. 45 00:04:02,261 --> 00:04:05,269 Mungkin, kita boleh selesaikannya bersama. 46 00:04:05,984 --> 00:04:08,693 Tapi kita perlukan seluruh kuasa yang ada, Perseus. 47 00:04:11,667 --> 00:04:13,338 Saya takkan tinggalkan anak saya. 48 00:04:16,636 --> 00:04:19,320 Ayah tahu isi hati kamu lebih daripada yang kamu tahu sendiri. 49 00:04:20,589 --> 00:04:23,932 Kamu rasa separuh manusia seperti kamu tak layak untuk sertai kami. 50 00:04:24,844 --> 00:04:27,138 Satu hari nanti, kamu akan tahu, menjadi separuh manusia... 51 00:04:27,933 --> 00:04:30,523 ...jadikan kamu lebih kuat daripada dewa, bukan lebih lemah. 52 00:04:32,453 --> 00:04:33,710 Saya rasa ayah patut pergi. 53 00:04:37,620 --> 00:04:39,340 Tidur baik-baik, Perseus. 54 00:05:28,317 --> 00:05:30,317 Saya takkan tinggalkan anak saya. 55 00:06:31,278 --> 00:06:32,575 Zeus... 56 00:06:40,940 --> 00:06:42,028 Poseidon. 57 00:06:43,301 --> 00:06:44,358 Abang. 58 00:06:47,007 --> 00:06:48,198 Lama kita tak jumpa. 59 00:06:49,710 --> 00:06:50,968 Benar. 60 00:06:54,279 --> 00:06:55,279 Ares. 61 00:06:56,410 --> 00:06:57,434 Anak saya. 62 00:06:59,563 --> 00:07:00,915 Mana adik saya, Perseus? 63 00:07:02,923 --> 00:07:03,996 Pergi memancing? 64 00:07:05,423 --> 00:07:06,502 Ya. 65 00:07:07,425 --> 00:07:09,269 Keputusan yang berani dan mulia. 66 00:07:16,726 --> 00:07:17,824 Mari kita pergi. 67 00:07:32,462 --> 00:07:35,608 Tartarus, penjara alam ghaib. 68 00:07:40,271 --> 00:07:41,311 Hades! 69 00:07:44,072 --> 00:07:45,811 Kami telah datang... 70 00:07:46,319 --> 00:07:47,558 ...seperti yang dipersetujui. 71 00:07:48,318 --> 00:07:49,758 Tunjukkanlah diri kamu kepada kami! 72 00:07:58,386 --> 00:08:00,132 Setelah bertahun lamanya,... 73 00:08:00,817 --> 00:08:04,284 ...anak Kronos bersatu kembali. 74 00:08:05,217 --> 00:08:06,496 Saudara seperjuangan. 75 00:08:06,914 --> 00:08:12,137 Hades, kamu pemerintah di alam ghaib. 76 00:08:13,271 --> 00:08:17,776 Benarkan kami masuk dan bantu kamu bina dinding Tartarus. 77 00:08:18,879 --> 00:08:21,974 Abang kesayangan saya, yang mengusir saya ke sini... 78 00:08:22,059 --> 00:08:27,503 ...selama-lamanya untuk menjaga ayah kita mahu berbaik semula. 79 00:08:29,518 --> 00:08:32,797 Kita mesti lupakan masa lalu dan bersatu. 80 00:08:38,106 --> 00:08:39,187 Ya. 81 00:08:39,829 --> 00:08:41,447 Tapi dengan syarat. 82 00:08:45,688 --> 00:08:46,708 Poseidon! 83 00:08:57,458 --> 00:08:58,608 Atas kamu! 84 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Poseidon. 85 00:09:26,197 --> 00:09:27,417 Ini sudah bermula. 86 00:10:10,175 --> 00:10:11,357 Helius? 87 00:10:12,679 --> 00:10:13,679 Helius! 88 00:10:19,043 --> 00:10:20,466 Jauhkan diri, jauhkan diri! 89 00:10:26,179 --> 00:10:27,259 Helius? 90 00:10:27,468 --> 00:10:28,499 Helius. 91 00:10:56,412 --> 00:10:57,958 Chimera! 92 00:11:05,661 --> 00:11:06,781 Helius! 93 00:11:09,101 --> 00:11:10,330 Awak nampak Helius? 94 00:11:13,930 --> 00:11:15,010 Helius! 95 00:11:16,457 --> 00:11:17,480 Berundur! 96 00:11:19,143 --> 00:11:21,663 Jauhkan diri! Bisanya boleh terbakar! 97 00:11:23,951 --> 00:11:25,271 Tunduk! 98 00:11:54,002 --> 00:11:55,921 Helius, pergi bersama mereka! 99 00:12:00,048 --> 00:12:02,876 Bawa dia! Saya akan cari awak! Pergi! 100 00:12:06,626 --> 00:12:07,805 Pergi! 101 00:12:15,191 --> 00:12:16,327 - Ayah! - Lari! 102 00:12:16,510 --> 00:12:17,637 Pergi! 103 00:12:19,118 --> 00:12:20,156 Helius! 104 00:12:24,330 --> 00:12:25,399 Helius! 105 00:12:29,650 --> 00:12:31,549 - Ayah, cepat! - Ayah datang! 106 00:12:34,013 --> 00:12:35,935 Helius! Tunggu di sana! 107 00:12:40,133 --> 00:12:41,133 Ayah! 108 00:12:50,117 --> 00:12:51,464 Helius! 109 00:12:52,817 --> 00:12:53,893 Di sini! 110 00:12:53,978 --> 00:12:55,327 Datang kepada saya! 111 00:14:07,775 --> 00:14:10,979 Apa yang awak tunggu? Semburlah! 112 00:14:35,602 --> 00:14:36,621 Duduk. 113 00:14:46,263 --> 00:14:47,787 Ada hal sedang berlaku di dunia ini, Perseus. 114 00:14:47,872 --> 00:14:49,489 Awak tahu itu, awak ada naluri. 115 00:14:50,064 --> 00:14:51,542 Anak dewa. 116 00:14:54,391 --> 00:14:55,885 Seorang anak perlukan ayah. 117 00:14:57,137 --> 00:14:58,416 Saya dah berjanji dengan lo. 118 00:14:58,507 --> 00:15:01,965 Saya tahu, saya ada masa anak awak lahir. 119 00:15:02,843 --> 00:15:04,749 Awak bersumpah dengan isteri awak awak takkan benarkan Helius... 120 00:15:04,833 --> 00:15:07,950 ...hunus pedang. Awak mahu hidup dengan dia sebagai nelayan saja. 121 00:15:08,643 --> 00:15:12,366 Awak boleh hidup begitu pada waktu aman. 122 00:15:13,302 --> 00:15:15,805 Tapi jika awak ada kuasa, awak juga ada tanggungjawab. 123 00:15:17,752 --> 00:15:19,193 Rawat badan saya... 124 00:15:19,992 --> 00:15:21,300 ...dan biar saya uruskan hidup saya. 125 00:15:28,186 --> 00:15:29,626 Kita nak ke mana? 126 00:15:31,133 --> 00:15:32,650 Ayah perlu bercakap dengan datuk kamu. 127 00:15:34,389 --> 00:15:35,974 Tiada apa yang perlu ditakutkan. 128 00:15:41,687 --> 00:15:43,527 Ini Mount of Idols. 129 00:15:43,874 --> 00:15:45,518 Tempat paling dekat dengan syurga. 130 00:15:46,314 --> 00:15:49,064 Ini tempat yang manusia datang untuk menyembah dewa. 131 00:15:52,754 --> 00:15:54,135 Tapi itu dulu. 132 00:15:56,289 --> 00:15:57,406 Zeus? 133 00:16:07,037 --> 00:16:08,597 Ayah. 134 00:16:29,738 --> 00:16:30,802 Poseidon. 135 00:16:31,178 --> 00:16:32,287 Apa yang berlaku? 136 00:16:32,378 --> 00:16:36,510 Hades dan Ares telah sertai Kronos untuk hancurkan manusia. 137 00:16:38,045 --> 00:16:39,705 Semua dewa telah hilang. 138 00:16:40,309 --> 00:16:41,767 Saya rasa kehancuran akan berlaku. 139 00:16:41,852 --> 00:16:43,070 Tunggu, tunggu. 140 00:16:43,770 --> 00:16:45,650 Saya dapat kamu, saya dapat kamu. 141 00:16:49,525 --> 00:16:50,796 Mana ayah saya? 142 00:16:51,341 --> 00:16:52,349 Dikurung. 143 00:16:52,981 --> 00:16:55,667 Kamu mesti pergi ke alam ghaib dan bebaskan dia. 144 00:16:56,760 --> 00:16:58,099 Mereka tangkap ayah saya. 145 00:16:58,440 --> 00:17:00,640 Kamu satu-satunya harapan yang tinggal di dunia ini. 146 00:17:01,435 --> 00:17:02,835 Atau semuanya akan musnah. 147 00:17:09,455 --> 00:17:10,656 Bagaimana saya nak lakukannya? 148 00:17:11,895 --> 00:17:13,175 Saya hanya separuh dewa. 149 00:17:13,266 --> 00:17:15,144 Jadi kamu mesti cari seorang lagi separuh dewa. 150 00:17:16,437 --> 00:17:17,452 Agenor. 151 00:17:18,365 --> 00:17:19,611 Dia anak saya. 152 00:17:24,792 --> 00:17:26,272 Dia bersama Ratu Andromeda. 153 00:17:28,333 --> 00:17:29,950 Beritahu dia untuk bawa kamu ke Fallen One. 154 00:17:33,659 --> 00:17:34,660 Poseidon. 155 00:17:40,420 --> 00:17:42,057 Ambil ini. Gunakannya. 156 00:17:43,360 --> 00:17:45,725 Jika anak saya selamat dan buktikan yang dia layak... 157 00:17:46,923 --> 00:17:48,143 ...beri kepadanya. 158 00:18:24,582 --> 00:18:26,213 Anak saya sendiri khianati saya. 159 00:18:27,430 --> 00:18:30,632 Ayah cuma ingat pada saya bila ayah mahu. 160 00:18:32,250 --> 00:18:33,093 Hades. 161 00:18:33,185 --> 00:18:37,297 Awak berpeluh seperti manusia, abang. Seterusnya, air mata akan mengalir. 162 00:18:37,382 --> 00:18:39,068 Tak perlu bercakap dengan dia. 163 00:18:39,381 --> 00:18:42,008 Kronos sedang menunggu... 164 00:18:42,374 --> 00:18:43,803 ...ayah. 165 00:18:45,052 --> 00:18:46,123 Apa? 166 00:18:46,487 --> 00:18:48,687 Ayah kita ada tawarkan perjanjian. 167 00:18:48,830 --> 00:18:50,246 Awak bodoh! 168 00:18:51,637 --> 00:18:53,973 Jika kita bantu dia melarikan diri dari Tartarus,... 169 00:18:54,058 --> 00:18:57,680 ...dia akan benarkan kita, dewa yang ada untuk kekalkan keabadian kita. 170 00:18:58,237 --> 00:19:00,659 - Tidak! - Biar dia bercakap. 171 00:19:01,512 --> 00:19:02,672 Biar dia bercakap. 172 00:19:04,243 --> 00:19:05,443 Awak dah semakin lemah? 173 00:19:05,756 --> 00:19:09,586 Awak di alam ghaib, Ares. Lebih baik awak patuh pada saya. 174 00:19:13,523 --> 00:19:15,642 Awak lupa ayah kita pernah cuba bunuh kita. 175 00:19:15,731 --> 00:19:17,696 Tak, saya ingat semuanya. 176 00:19:18,332 --> 00:19:22,032 Dan apa yang ayah kita mahu daripada kita sebagai balasan untuk... 177 00:19:22,112 --> 00:19:23,320 ...keabadian kita yang berharga? 178 00:19:23,411 --> 00:19:26,811 Kami hanya tawarkannya kuasa keramat terakhir awak supaya... 179 00:19:26,891 --> 00:19:28,531 ...dia dapat bebaskan dirinya sendiri. 180 00:19:31,612 --> 00:19:32,817 Hades. 181 00:19:34,981 --> 00:19:36,520 Apa yang saya dah buat pada awak? 182 00:19:47,046 --> 00:19:48,997 Awak ketawa seolah-olah awak ada pilihan. 183 00:19:49,231 --> 00:19:50,517 Tiada pilihan lagi. 184 00:19:55,033 --> 00:19:56,734 Saya harap awak mampu uruskannya. 185 00:19:57,921 --> 00:19:58,968 Tarik dia. 186 00:20:21,395 --> 00:20:22,675 Ayah lebih perlukannya daripada saya. 187 00:20:27,787 --> 00:20:28,867 Pegasus. 188 00:20:34,691 --> 00:20:35,747 Pergilah. 189 00:20:49,380 --> 00:20:50,506 Dia suka kamu. 190 00:20:54,732 --> 00:20:56,170 Ayah pula... 191 00:21:01,445 --> 00:21:02,445 Ayah sayang kamu. 192 00:21:02,845 --> 00:21:04,045 Saya tahu. 193 00:21:05,525 --> 00:21:06,525 Ayuh. 194 00:21:13,345 --> 00:21:16,245 Terbang tegak. Biar nampak elok. 195 00:21:46,815 --> 00:21:48,255 Ayuh. 196 00:21:50,704 --> 00:21:54,132 Chimera bertambah! Pemanah! 197 00:21:54,477 --> 00:21:55,566 Pergi, pergi, pergi! 198 00:21:56,229 --> 00:21:58,709 Sedia! Tembak! 199 00:22:01,839 --> 00:22:04,194 - Chimera! - Sedia! 200 00:22:04,876 --> 00:22:06,798 Pertahankan barisan. Pertahankan Barisan! 201 00:22:08,636 --> 00:22:10,156 Ke tepi! 202 00:22:10,556 --> 00:22:11,972 Jangan tembak! 203 00:22:12,836 --> 00:22:15,950 - Beta kata jangan tembak! - Ratu Andromeda. 204 00:22:16,681 --> 00:22:18,149 Terbang tegak. 205 00:22:32,707 --> 00:22:34,156 Awak pernah jadi lebih baik dari ini. 206 00:22:36,814 --> 00:22:41,024 Tunduk hormat untuk Perseus, pembunuh Kraken. 207 00:22:41,614 --> 00:22:43,564 Perseus! 208 00:22:48,378 --> 00:22:49,948 Perseus yang agung. 209 00:22:51,077 --> 00:22:54,387 Jika kamu mahu lihat sedikit aksi, kamu dah terlambat. 210 00:22:55,434 --> 00:22:57,674 Saya cuma nak jumpa Ratu Andromeda. 211 00:22:57,888 --> 00:22:59,488 Ini medan perang. 212 00:22:59,907 --> 00:23:01,472 Saya yang beri arahan di sini. 213 00:23:03,335 --> 00:23:05,235 Baik, saya mahu bercakap dengan ratu. 214 00:23:05,320 --> 00:23:07,166 Dan ratu juga ingin bercakap dengan kamu. 215 00:23:09,607 --> 00:23:10,667 Tuanku. 216 00:23:12,945 --> 00:23:13,954 Ayuh. 217 00:23:15,154 --> 00:23:16,715 Perseus. 218 00:23:28,284 --> 00:23:30,603 Jelas sekali awak dah diserang, Perseus. 219 00:23:32,330 --> 00:23:33,672 Saya pun sibuk dengan perang saya. 220 00:23:34,410 --> 00:23:35,524 Ya, betul. 221 00:23:41,559 --> 00:23:42,722 Saya takkan lama dengan awak. 222 00:23:46,561 --> 00:23:47,744 Sudah lama kita tak bertemu. 223 00:23:51,817 --> 00:23:54,479 - Saya ada anak sekarang. - Saya tahu. Saya nak jumpa dia. 224 00:23:56,617 --> 00:23:58,247 - Isteri saya, dia... - Saya tahu. 225 00:23:59,327 --> 00:24:00,404 Saya bersimpati. 226 00:24:02,304 --> 00:24:03,349 Tuanku. 227 00:24:06,280 --> 00:24:10,411 Demi askar kita, kita perlu capai kata sepakat sebelum matahari terbenam. 228 00:24:10,497 --> 00:24:13,560 Beta dah cakap, kita terus lawan Chimera. 229 00:24:14,165 --> 00:24:17,415 Hari ini, kita dah kehilangan 300 askar ketika menentang... 230 00:24:17,500 --> 00:24:18,570 ...empat Chimera. 231 00:24:18,934 --> 00:24:22,669 Kita telah menyinggung para dewa. Kita perlu berdoa. 232 00:24:23,122 --> 00:24:24,642 Awak mahu berdoa kepada Ares? 233 00:24:24,792 --> 00:24:26,475 Seperti yang askar biasa lakukan. 234 00:24:27,468 --> 00:24:29,636 Bagaimana jika saya beritahu awak Ares musuh awak sekarang? 235 00:24:30,163 --> 00:24:31,668 Saya akan berdamai dengannya. 236 00:24:32,314 --> 00:24:34,471 Awak mahu berdamai dengan dewa perang? 237 00:24:35,741 --> 00:24:36,790 Perseus. 238 00:24:37,318 --> 00:24:38,628 Apa strategi awak? 239 00:24:41,521 --> 00:24:43,971 Ada cara kita boleh tamatkannya, kemudian saya boleh pulang. 240 00:24:44,782 --> 00:24:47,408 - Ini untuk apa? - Ini untuk potong dayung kapal saya. 241 00:24:47,493 --> 00:24:50,782 Saya perlukan 170 dayung untuk tiga baris, satu dayung seorang. 242 00:24:51,490 --> 00:24:52,918 Ini nampak seperti pencungkil. 243 00:24:53,003 --> 00:24:55,110 Itu sebenarnya kemudi untuk kapal saya. 244 00:24:55,195 --> 00:24:57,670 - Diam! - Pemeriksaan pagi, tuanku. 245 00:24:58,815 --> 00:24:59,993 Selalu sibuk. 246 00:25:00,728 --> 00:25:03,931 Tuanku! Gembira jumpa tuanku. 247 00:25:04,024 --> 00:25:08,137 - Ini Agenor. Dia penipu dan pencuri. - Saya tahu kita dah berpisah,... 248 00:25:08,222 --> 00:25:10,606 ...tapi tolonglah cuba lupakannya. 249 00:25:10,691 --> 00:25:13,502 Awak pernah ada teman wanita yang terlalu sayangkan awak hingga... 250 00:25:13,587 --> 00:25:15,616 ...dia kurung awak seperti arnab peliharaan? 251 00:25:15,701 --> 00:25:17,101 Dia mahu kahwin dengan saya. 252 00:25:17,410 --> 00:25:20,667 Bila saya menolak, dia cuba larikan diri dengan permata mahkota. 253 00:25:20,752 --> 00:25:22,668 Saya rasa mata saya luar biasa. 254 00:25:22,753 --> 00:25:24,548 Sebenarnya, awak ada mata ayah awak. 255 00:25:27,629 --> 00:25:28,962 Awak kenal ayah dia? 256 00:25:30,188 --> 00:25:34,299 Ya, Agenor anak Poseidon. 257 00:25:36,595 --> 00:25:39,974 Teman lelaki baru awak memang gila. 258 00:25:40,287 --> 00:25:41,793 Saya sepupu awak, Agenor. 259 00:25:43,044 --> 00:25:44,164 Saya anak Zeus. 260 00:25:44,437 --> 00:25:46,793 Separuh dewa dan ditinggalkan seperti awak. 261 00:25:49,873 --> 00:25:51,170 Jika ayah saya hantar awak,... 262 00:25:51,255 --> 00:25:52,829 ...saya tak mahu jumpa awak. 263 00:25:54,061 --> 00:25:55,279 Ayah awak dah mati. 264 00:25:56,947 --> 00:25:58,059 Dewa tidak mati. 265 00:25:59,009 --> 00:26:00,085 Mereka boleh mati sekarang. 266 00:26:00,674 --> 00:26:02,503 Bagus. Boleh awak tolong saya? 267 00:26:02,594 --> 00:26:04,363 - Apa saja. - Pergi mati. 268 00:26:06,163 --> 00:26:07,843 Ke sanalah yang saya nak pergi. 269 00:26:11,052 --> 00:26:12,586 Saya hanya perlukan maklumat. 270 00:26:14,156 --> 00:26:18,028 Ayah awak cakap, awak boleh bantu saya jumpa Fallen One. 271 00:26:25,147 --> 00:26:27,172 Kamu rindukan lautan, Agenor? 272 00:26:28,256 --> 00:26:30,433 Seperti rasa haus yang takkan hilang. 273 00:26:33,047 --> 00:26:34,773 Pasti sukar untuk awak di sini. 274 00:26:43,236 --> 00:26:44,660 Saya mahu pengampunan diraja. 275 00:26:48,302 --> 00:26:49,305 Baiklah. 276 00:26:50,447 --> 00:26:51,847 Saya mahu emas seberat badan saya. 277 00:26:53,190 --> 00:26:54,230 Baiklah. 278 00:26:55,134 --> 00:26:57,363 Hanya beberapa syiling emas saja, awak kurus kering. 279 00:26:58,088 --> 00:27:01,138 Biar saya ingat. Apa lagi yang saya impikan selama ini di dalam penjara? 280 00:27:01,229 --> 00:27:02,411 Jangan melampau. 281 00:27:04,290 --> 00:27:06,719 Saya perlukan bot, bot paling laju awak. 282 00:27:06,905 --> 00:27:09,319 Fallen One tinggal jauh merentasi lautan. 283 00:27:10,230 --> 00:27:11,075 Di mana? 284 00:27:11,160 --> 00:27:13,495 Bawa saya ke dek bot dan saya akan tunjukkan kepada awak. 285 00:27:20,223 --> 00:27:21,383 Kapal awak menanti. 286 00:27:21,878 --> 00:27:23,932 Ambil mantel bertuah saya. 287 00:27:27,149 --> 00:27:29,700 Awak tahu kenapa ini mantel bertuah saya? 288 00:27:30,300 --> 00:27:32,968 Sebab kali pertama saya pakai, janggut saya tumbuh. 289 00:27:33,053 --> 00:27:34,127 Janggut yang banyak. 290 00:27:34,392 --> 00:27:37,249 Hantar pesanan ke setiap rejimen yang masih utuh untuk berkumpul... 291 00:27:37,334 --> 00:27:38,929 ...di Tyrene Pass. 292 00:27:40,060 --> 00:27:42,828 Jika beta tiada di sana dalam masa dua hari,... 293 00:27:43,678 --> 00:27:45,028 ...kamu boleh berdoa. 294 00:27:45,985 --> 00:27:47,200 Tuanku. 295 00:27:48,346 --> 00:27:50,095 Berkumpul semula di bahagian pertahanan! 296 00:27:50,830 --> 00:27:52,563 Kita tak boleh tinggalkan Greece tanpa ratu. 297 00:27:54,671 --> 00:27:56,126 Awak beri arahan sekarang? 298 00:28:11,184 --> 00:28:12,288 Bebaskan dia. 299 00:28:19,925 --> 00:28:21,775 Awak akan tunjukkan saya di mana Fallen One. 300 00:28:22,758 --> 00:28:24,188 Siapa Fallen One? 301 00:28:24,718 --> 00:28:27,612 Dewa Hephaestus. 302 00:28:30,193 --> 00:28:31,833 Dan siapa Hephaestus? 303 00:28:33,578 --> 00:28:35,978 Hephaestus ialah dewa yang cipta trisula Poseidon,... 304 00:28:36,845 --> 00:28:40,320 ...serampang Hades dan panah petir Zeus. 305 00:28:41,475 --> 00:28:44,347 Dengan ketiga-tiganya, Tombak Trium terbentuk,... 306 00:28:44,960 --> 00:28:47,146 ...senjata yang dewa gunakan untuk mengalahkan Kronos. 307 00:28:47,231 --> 00:28:49,242 Tapi Hephaestus tinggal di Pulau kail. 308 00:28:50,522 --> 00:28:52,012 Tiada siapa pernah jumpa tempat itu. 309 00:28:52,810 --> 00:28:55,779 Kail tidak wujud, betul, Agenor? 310 00:28:58,422 --> 00:29:00,582 Ia wujud dan saya boleh bawa awak ke sana. 311 00:29:01,312 --> 00:29:02,788 Bebaskan saya dan berikan saya trisula. 312 00:29:02,879 --> 00:29:04,351 Jika awak bebaskan dia, dia akan terjun dari kapal ini,... 313 00:29:04,435 --> 00:29:05,906 ...awak takkan jumpa dia lagi. 314 00:29:06,081 --> 00:29:07,981 Hephaestus boleh bantu awak selamatkan ayah awak. 315 00:29:29,865 --> 00:29:31,270 Jangan kecewakan keluarga kita. 316 00:29:59,444 --> 00:30:01,307 Saya tak pernah ragui awak, Agenor. 317 00:30:37,230 --> 00:30:38,481 Kronos teragung. 318 00:30:39,464 --> 00:30:40,464 Ayah. 319 00:30:40,943 --> 00:30:44,193 Kami dah bawakan Zeus, anak ayah... 320 00:30:46,455 --> 00:30:47,575 ...seperti yang ayah minta. 321 00:30:48,503 --> 00:30:53,093 Zeus... 322 00:31:06,010 --> 00:31:07,551 Pulau Kail. 323 00:31:12,641 --> 00:31:13,989 Saya takkan sentuh itu lagi. 324 00:31:34,122 --> 00:31:35,162 Apa ini? 325 00:31:35,638 --> 00:31:38,238 Saya tak tahu. Tapi siapa yang lakukannya... 326 00:31:38,323 --> 00:31:39,309 ...tak mahu kita di sini. 327 00:31:39,394 --> 00:31:40,577 Kita tak ada pilihan. 328 00:31:41,284 --> 00:31:43,500 Dia tinggal di tempat yang terhampir dengan syurga. 329 00:31:43,585 --> 00:31:44,919 Sungai mengalir ke sini. 330 00:31:45,187 --> 00:31:46,459 Tanah tinggi ke arah sana. 331 00:32:14,566 --> 00:32:15,707 - Apa... - Lihat! 332 00:32:17,126 --> 00:32:18,151 Jangan bergerak! 333 00:32:26,747 --> 00:32:27,793 Saya tak nampak apa-apa. 334 00:32:27,874 --> 00:32:29,665 - Kita patut doa kepada dewa perang. - Pahlawan semua! 335 00:32:30,212 --> 00:32:33,762 Saya tahu itu adat awak, tapi tak kira apa yang kita akan hadapi... 336 00:32:34,231 --> 00:32:36,407 ...jangan berdoa kepada Ares. 337 00:32:36,994 --> 00:32:40,091 Kalau awak buat, dia akan cari kita dan bunuh kita semua. 338 00:32:41,322 --> 00:32:42,388 Rapatkan semua. 339 00:32:43,507 --> 00:32:44,588 Jaga-jaga. 340 00:32:52,510 --> 00:32:53,551 Wayar perangkap. 341 00:32:55,067 --> 00:32:56,498 - Agenor! - Ya, ya. Lihat. 342 00:33:03,336 --> 00:33:06,282 Yang paling penting, jangan buat apa-apa. 343 00:33:06,740 --> 00:33:08,571 Saya boleh buat yang itu. 344 00:33:11,809 --> 00:33:13,099 Tolonglah! 345 00:33:13,326 --> 00:33:15,914 - Saya suruh awak jangan bergerak! - Saya tak buat apa-apa! 346 00:33:15,999 --> 00:33:17,032 Jangan gerak. 347 00:33:18,262 --> 00:33:19,442 Tidak, tidak, tidak! 348 00:33:23,254 --> 00:33:24,254 Potong bebanan itu. 349 00:33:27,400 --> 00:33:29,310 Jangan potong bebanan itu! 350 00:33:29,395 --> 00:33:31,058 Ya, betul. Dia akan jatuh dan mati. 351 00:33:44,333 --> 00:33:48,257 Potong bebanan itu! Potong bebanan itu! 352 00:33:55,453 --> 00:33:56,489 Agenor! 353 00:33:56,975 --> 00:34:00,077 Potong bebanan itu! Potong bebanan itu! 354 00:34:00,293 --> 00:34:01,373 Agenor! 355 00:34:05,275 --> 00:34:06,345 Agenor! 356 00:34:31,255 --> 00:34:32,814 Awak pasti bergurau. 357 00:34:34,874 --> 00:34:36,309 Tunduk! 358 00:34:39,943 --> 00:34:41,538 - Apa dia? - Besar! 359 00:34:41,645 --> 00:34:43,275 Andromeda, perlahankan dia! 360 00:34:56,942 --> 00:34:59,186 - Sekarang! - Pemanah! 361 00:34:59,896 --> 00:35:02,421 - Galenos, tolong dia. - Awak, ikut saya. 362 00:35:15,932 --> 00:35:16,958 Tidak! 363 00:35:53,136 --> 00:35:55,667 Saya berdoa pada kamu, dewa Ares. Saya berdoa kepada kamu... 364 00:36:03,541 --> 00:36:04,781 Dia dah pergi? 365 00:36:23,675 --> 00:36:24,875 Hei! 366 00:36:25,684 --> 00:36:26,994 Ini pasti jadi teruk. 367 00:37:39,106 --> 00:37:40,282 Mana sepupu saya? 368 00:37:53,415 --> 00:37:54,576 Lega awak dapat bertahan di sana. 369 00:37:54,848 --> 00:37:56,560 Ya, saya ingat saya mahu beri kejutan. 370 00:37:58,959 --> 00:38:00,239 Itu untuk apa? 371 00:38:02,165 --> 00:38:03,397 Poseidon. 372 00:38:27,410 --> 00:38:30,882 Kasihan Ares, kamu sentiasa ikut arahan. 373 00:38:32,762 --> 00:38:34,162 Saya ikut arahan sendiri. 374 00:38:34,748 --> 00:38:36,387 Ya, sudah tentu. 375 00:38:37,859 --> 00:38:40,513 Mungkin hanya manusia yang ada pilihan. 376 00:38:46,118 --> 00:38:47,125 Itu dia. 377 00:38:48,994 --> 00:38:51,909 Kesakitan! Biar saya ajar ayah jadi manusia. 378 00:38:52,452 --> 00:38:53,852 Kenapa ayah tak menangis? 379 00:38:54,052 --> 00:38:56,482 Mengapa tidak menangis seperti anak kesayangan ayah, Perseus? 380 00:38:59,612 --> 00:39:04,113 Jika ayah menangis, ia sebab kamu, Ares. 381 00:39:05,989 --> 00:39:07,149 Ares. 382 00:39:07,943 --> 00:39:08,943 Cukup. 383 00:39:10,120 --> 00:39:11,560 Menangislah untuk anak ayah! 384 00:39:11,645 --> 00:39:14,076 Saya kata cukup! 385 00:39:14,237 --> 00:39:16,353 Kita bersama dalam hal ini, Hades. 386 00:39:16,863 --> 00:39:18,573 Jangan jadi lemah sekarang. 387 00:39:19,975 --> 00:39:24,135 Kelemahan awak ialah kebencian awak terhadap ayah dan abang awak. 388 00:39:26,936 --> 00:39:28,822 Awak tak tahu bila nak berhenti lawan. 389 00:39:29,887 --> 00:39:31,239 Awak dah menang. 390 00:39:31,773 --> 00:39:34,676 Kronos sedang menyedut kuasa Zeus. 391 00:40:21,786 --> 00:40:22,991 Hephaestus. 392 00:40:42,201 --> 00:40:43,201 Zeus? 393 00:40:44,154 --> 00:40:45,189 Ares! 394 00:40:45,802 --> 00:40:46,935 Hades! 395 00:40:47,914 --> 00:40:50,795 Akhirnya! Saya tahu awak akan datang. 396 00:40:51,170 --> 00:40:54,744 Poseidon, saya boleh nampak trisula awak. 397 00:41:00,290 --> 00:41:01,800 Bukan mereka. 398 00:41:05,245 --> 00:41:09,341 Kami mencari Hephaestus, pembuat senjata yang hebat. 399 00:41:09,480 --> 00:41:10,980 Patutkah saya benarkan mereka masuk? 400 00:41:11,957 --> 00:41:13,326 Dia cakap tidak! 401 00:41:15,753 --> 00:41:17,970 Tapi dia selalu kata tidak. 402 00:41:21,486 --> 00:41:22,730 Dia selalu kata... 403 00:41:24,366 --> 00:41:25,378 ...tidak. 404 00:41:27,282 --> 00:41:28,428 Ya. 405 00:41:36,575 --> 00:41:40,362 Awak Perseus, anak Zeus. 406 00:41:42,439 --> 00:41:43,479 Ya, saya. 407 00:41:43,564 --> 00:41:45,601 "Bebaskan Kraken,", semua itu. 408 00:41:48,213 --> 00:41:50,242 - Ya. - Siapa awak? 409 00:41:51,320 --> 00:41:53,480 Saya Agenor, anak Poseidon. 410 00:41:56,209 --> 00:41:57,270 Agenor. 411 00:41:58,174 --> 00:41:59,629 Awak pernah dengar nama Agenor? 412 00:42:00,463 --> 00:42:02,152 Tak pernah dengar pasal awak. 413 00:42:02,450 --> 00:42:05,150 Baik, kawan awak mungkin kenal saya dengan nama... 414 00:42:06,940 --> 00:42:08,140 ...Pemandu Arah. 415 00:42:09,540 --> 00:42:10,838 Pemandu Arah? 416 00:42:12,833 --> 00:42:14,633 Pemandu Arah! 417 00:42:16,290 --> 00:42:17,387 Masih tiada. 418 00:42:18,228 --> 00:42:21,108 Jangan risau, dia kata ada ramai separuh dewa yang tak guna. 419 00:42:21,691 --> 00:42:25,440 Tak guna? Tak berguna seperti kawan awak bermata satu itu. 420 00:42:25,595 --> 00:42:29,094 Cyclop itu yang bantu saya tempa senjata dewa. 421 00:42:30,537 --> 00:42:32,345 Hormat sikit. 422 00:42:37,109 --> 00:42:38,270 Pemandu arah. 423 00:42:42,022 --> 00:42:43,372 Tunggu, kerana... 424 00:42:43,930 --> 00:42:47,209 Poseidon telah mati, Zeus ditangkap. 425 00:42:47,294 --> 00:42:49,587 Saya rasa tak percaya. 426 00:42:49,769 --> 00:42:51,540 Kamu perlukan bantuan kamu untuk selamatkan Zeus... 427 00:42:51,625 --> 00:42:53,111 ...supaya dia boleh hentikan Kronos. 428 00:42:55,581 --> 00:42:57,581 - Itu rancangannya? - Ya. 429 00:42:57,733 --> 00:43:01,816 Baiklah, kalau begitu, kita perlu bersedia. 430 00:43:01,901 --> 00:43:04,328 - Untuk apa? - Pengakhiran dunia. 431 00:43:04,448 --> 00:43:06,746 Kronos akan musnahkan bumi. 432 00:43:06,886 --> 00:43:09,699 Awak akan berserakan di seluruh alam semesta. 433 00:43:10,048 --> 00:43:11,249 Hebat. 434 00:43:13,631 --> 00:43:16,038 Awak yang tempa senjata ini di sini untuk para dewa. 435 00:43:16,184 --> 00:43:17,516 Tentu awak boleh bantu kami. 436 00:43:18,170 --> 00:43:19,505 Diam! 437 00:43:20,018 --> 00:43:22,268 Bagaimana nak bantu bila saya dah tiada kuasa dewa lagi? 438 00:43:22,353 --> 00:43:23,468 Dia bercakap dengan siapa? 439 00:43:23,573 --> 00:43:25,851 Jangan awak pergi. 440 00:43:26,544 --> 00:43:29,794 Ayah dia yang rampas kuasa saya bila saya... 441 00:43:29,882 --> 00:43:32,321 ...berpihak dengan Hades dalam pertelingkahan mereka. 442 00:43:32,998 --> 00:43:36,398 Ya, saya tahu sekarang saya dah silap! 443 00:43:36,725 --> 00:43:38,394 Mereka lupa! 444 00:43:39,757 --> 00:43:43,939 Pada awalnya, Hades bijaksana,... 445 00:43:44,164 --> 00:43:47,519 ...dan adil dan gagah. 446 00:43:48,525 --> 00:43:51,821 Tapi ayah awak yang dahagakan kuasa. 447 00:43:52,529 --> 00:43:57,083 Malah kami harap bila Zeus datang, dia sedar dia dah silap... 448 00:43:57,168 --> 00:43:58,699 ...dan pulihkan... 449 00:43:59,363 --> 00:44:01,813 Kenapa tidak? Dia mungkin akan sedar kalau dia datang. 450 00:44:09,292 --> 00:44:12,263 Saya minta maaf kerana kamu fikir tak cukup jadi manusia. 451 00:44:12,401 --> 00:44:15,402 Tapi kami, manusia berharap apabila tiada harapan. 452 00:44:15,646 --> 00:44:19,962 Dan kami percaya walau itu tindakan bodoh. 453 00:44:20,262 --> 00:44:23,453 Tapi kadangkala, walau apa pun,... 454 00:44:24,516 --> 00:44:25,598 ...kami berjaya atasi segalanya. 455 00:44:27,698 --> 00:44:28,864 Sekarang... 456 00:44:31,266 --> 00:44:33,871 ...siapa antara kamu yang jadi ketua? 457 00:44:33,956 --> 00:44:36,056 - Saya. - Jadi,... 458 00:44:38,583 --> 00:44:40,083 ...jika kita dewa... 459 00:44:41,300 --> 00:44:43,450 ...bagaimana kamu boleh bantu kami selamatkan Zeus? 460 00:44:45,338 --> 00:44:46,544 Aduhai. 461 00:44:49,536 --> 00:44:51,013 Kamu ingatkan saya kepada seseorang. 462 00:44:53,846 --> 00:44:55,102 Dewi Aphrodite. 463 00:44:56,286 --> 00:44:57,748 Dia isteri saya. 464 00:45:01,279 --> 00:45:02,572 Ikut saya. 465 00:45:03,813 --> 00:45:07,513 Jika Zeus dikurung di alam ghaib, besar kemungkinan dia ditahan... 466 00:45:07,598 --> 00:45:09,668 ...di tengah Tartarus. 467 00:45:10,892 --> 00:45:14,840 Tak ada banyak masa sebelum kuasanya musnah sepenuhnya. 468 00:45:15,164 --> 00:45:16,581 Tapi bagaimana kita nak dapatkan dia? 469 00:45:17,517 --> 00:45:18,536 Kita tak boleh. 470 00:45:18,621 --> 00:45:20,955 Biasanya awak betul, orang muda. 471 00:45:26,721 --> 00:45:31,587 Tapi bila saya reka tempat ini, saya juga bina laluan rahsia,... 472 00:45:31,672 --> 00:45:33,277 ...jalan pintas seperti yang awak panggil. 473 00:45:33,974 --> 00:45:36,014 - Awak reka Tartarus? - Ya, saya. 474 00:45:36,649 --> 00:45:37,894 Dan saya yang binanya. 475 00:45:38,864 --> 00:45:42,464 Aphrodite, saya bukan saja boleh bawa kamu ke dalam... 476 00:45:43,520 --> 00:45:46,724 ...saya juga boleh tunjukkan tempatnya. 477 00:45:51,653 --> 00:45:55,671 Untuk hasilkan penjara Tartarus terlindung sepenuhnya... 478 00:45:55,998 --> 00:45:58,752 ...saya membinanya dari luar ke dalam. 479 00:45:59,173 --> 00:46:02,063 Jadi saya terpaksa bina laluan untuk diri saya untuk keluar... 480 00:46:02,148 --> 00:46:03,717 ...selepas kerja saya selesai. 481 00:46:04,211 --> 00:46:07,622 Dan laluan ini satu-satunya cara manusia boleh masuk... 482 00:46:07,713 --> 00:46:12,299 ...ke alam ghaib dan ke tengah Tartarus. 483 00:46:42,399 --> 00:46:46,112 Di mana Ares, anak tak guna itu? 484 00:46:47,320 --> 00:46:50,035 Kronos akan lepaskan dia? 485 00:46:51,691 --> 00:46:52,868 Dan awak? 486 00:46:54,931 --> 00:46:57,057 Di mana penamat semua ini? 487 00:46:58,278 --> 00:46:59,672 "Saya takut, abang." 488 00:46:59,763 --> 00:47:02,797 Itu yang awak nak saya cakap? Saya dewa dan saya takut. 489 00:47:02,882 --> 00:47:04,093 Ya, awak patut rasa takut. 490 00:47:04,221 --> 00:47:05,903 Apabila manusia kesayangan awak mati,... 491 00:47:05,988 --> 00:47:08,157 ...setidaknya roh mereka pergi ke tempat lain. 492 00:47:09,326 --> 00:47:11,585 Bila dewa mati, ia bukan kematian. 493 00:47:12,651 --> 00:47:14,692 Mereka cuma hilang. 494 00:47:16,171 --> 00:47:17,271 Tiada apa-apa. 495 00:47:19,829 --> 00:47:21,115 Dilupakan. 496 00:47:24,966 --> 00:47:26,091 Dilupakan. 497 00:47:29,375 --> 00:47:30,517 Perseus. 498 00:47:34,471 --> 00:47:35,695 Perseus... 499 00:47:37,384 --> 00:47:38,486 Ayah. 500 00:47:41,182 --> 00:47:42,246 Saya dah dekat. 501 00:47:43,041 --> 00:47:44,263 Bertahanlah. 502 00:47:45,112 --> 00:47:47,471 Awak nampak, jika awak jajarkan sudut dengan betul,... 503 00:47:47,612 --> 00:47:50,273 ...ia beri gambaran perubahan dalaman. 504 00:47:50,358 --> 00:47:52,270 Ini memang hebat. 505 00:47:52,411 --> 00:47:54,231 Memang berguna pada ketikanya. 506 00:47:54,516 --> 00:47:56,137 Boleh pemandu arah yang hina ini pegangnya? 507 00:47:56,222 --> 00:47:57,074 Tidak. 508 00:47:57,196 --> 00:48:00,080 Tapi awak anak Poseidon. 509 00:48:00,864 --> 00:48:02,612 Dia yang ajar saya pandu arah. 510 00:48:02,863 --> 00:48:08,630 Dan cara nak goda ikan duyung. Pelik, tapi berguna juga. 511 00:48:08,939 --> 00:48:12,940 Caranya ialah jangan cakap dengan dia, cakap dengan kawannya. 512 00:48:16,969 --> 00:48:19,809 Ini pintu masuk ke laluan itu. 513 00:48:20,220 --> 00:48:23,689 Ada ratusan pintu, semuanya mampu bunuh awak. 514 00:48:25,468 --> 00:48:26,434 Kecuali seorang. 515 00:48:26,525 --> 00:48:30,648 Awak lihat, saya rekanya supaya ia bermain dengan minda kita. 516 00:48:30,739 --> 00:48:32,805 Lagipun, minda adalah perangkap terhebat. 517 00:48:33,122 --> 00:48:36,274 Jadi awak perlu kawal ketakutan awak... 518 00:48:36,359 --> 00:48:39,033 ...supaya awak tak berpaling tadah dengan diri sendiri atau rakan awak... 519 00:48:39,118 --> 00:48:40,954 ...jika awak mahu sampai ke Tartarus. 520 00:48:49,235 --> 00:48:50,275 Itu dia. 521 00:48:50,430 --> 00:48:51,697 Itu pintunya. 522 00:48:56,051 --> 00:48:57,279 Semua orang berundur! 523 00:49:09,038 --> 00:49:10,806 Siapa yang berdoa kepadanya? 524 00:49:43,216 --> 00:49:44,585 Awak mengkhianati ayah kita. 525 00:49:45,200 --> 00:49:49,635 Dia khianati saya dengan memilih awak. 526 00:50:17,402 --> 00:50:19,331 Hebat! 527 00:50:21,534 --> 00:50:24,541 Ayuh! Pintu takkan buka lama! 528 00:50:36,403 --> 00:50:38,259 Tidak, bukan sekarang! 529 00:50:49,952 --> 00:50:51,502 Dewa Ares yang agung, kasihani kami. 530 00:50:51,593 --> 00:50:53,955 Saya yang berdoa kepada kamu. Saya diajar... 531 00:50:54,399 --> 00:50:58,174 ...berdoa untuk musuh saya. Saya berdoa kamu akan temui ketenangan dan... 532 00:51:05,993 --> 00:51:09,126 Kita adik-beradik, tapi tak sama. 533 00:51:13,303 --> 00:51:16,103 Saya perlu beri mereka lebih masa. 534 00:51:25,626 --> 00:51:28,156 Kuasa dewa terakhir. 535 00:51:28,980 --> 00:51:30,020 Marilah! 536 00:51:30,500 --> 00:51:32,865 Mari kita lihat apa yang awak boleh... 537 00:51:34,242 --> 00:51:35,278 Perseus! 538 00:51:37,196 --> 00:51:38,264 Hephaestus. 539 00:51:42,489 --> 00:51:45,146 - Perseus! Tutup pintu itu! - Ayuh! 540 00:51:45,614 --> 00:51:46,627 Ares! 541 00:51:47,940 --> 00:51:50,687 Itu saja yang awak ada,... 542 00:51:51,268 --> 00:51:52,696 ...anjing tak guna? 543 00:51:53,444 --> 00:51:55,051 Pergi ke pintu! 544 00:51:55,813 --> 00:51:57,177 - Ayuh! - Ayuh! 545 00:52:21,281 --> 00:52:22,591 Korrina. 546 00:52:23,890 --> 00:52:26,202 Dia bodoh kerana berdoa kepadanya. 547 00:52:27,793 --> 00:52:30,446 Dan dia pengecut kerana bunuh orang lemah. 548 00:52:31,298 --> 00:52:33,452 Dia dah banyak berperang. 549 00:52:33,989 --> 00:52:36,069 Dia bunuh orang tak berdosa berabad lamanya. 550 00:52:37,283 --> 00:52:38,501 Itu saja yang dia tahu. 551 00:52:40,615 --> 00:52:41,735 Saya tak boleh kalahkan dia. 552 00:52:42,416 --> 00:52:43,539 Bodoh. 553 00:52:43,624 --> 00:52:46,584 Dua hari lalu saya dikurung dalam penjara bawah tanah,... 554 00:52:46,669 --> 00:52:50,579 ...mahu melarikan diri, enggan mengaku anak Poseidon. 555 00:52:51,365 --> 00:52:54,353 Tapi hari ini saya di sini dan saya cuba selamatkan dunia ini. 556 00:52:55,587 --> 00:52:56,684 Lompat. 557 00:53:06,434 --> 00:53:11,115 Tuanku, saya sedar dalam laluan dengan sejuta kemungkinan ini... 558 00:53:11,200 --> 00:53:13,334 ...ini perkara terakhir yang tuanku mahu dengar, tapi... 559 00:53:15,126 --> 00:53:16,245 ...ikut saya. 560 00:53:21,641 --> 00:53:22,680 Sini. 561 00:53:27,037 --> 00:53:28,289 Atau yang ini. 562 00:53:48,505 --> 00:53:51,292 Saya tak tahu bagaimana kita akan melaluinya tanpa Hephaestus. 563 00:53:57,585 --> 00:53:58,937 Perseus... 564 00:54:04,470 --> 00:54:06,035 Di mana anak awak? 565 00:54:17,244 --> 00:54:18,333 Ke sini... 566 00:54:25,011 --> 00:54:26,251 Ke sana. 567 00:54:48,695 --> 00:54:49,779 Ke sini! 568 00:55:00,136 --> 00:55:01,383 Andromeda... 569 00:55:03,410 --> 00:55:04,434 Korrina. 570 00:55:05,350 --> 00:55:06,956 Awak mesti patah balik... 571 00:55:15,932 --> 00:55:18,738 Ini sepatutnya koridor. Peta ini tak masuk akal. 572 00:55:19,105 --> 00:55:20,272 Andromeda... 573 00:55:24,595 --> 00:55:26,093 Ada sesuatu di sini bersama kita. 574 00:55:28,596 --> 00:55:30,456 - Berikan peta. - Tidak. 575 00:55:31,263 --> 00:55:34,574 Pembunuh Kraken. Bukankah dia patut di tempat lain? 576 00:55:34,659 --> 00:55:39,209 - Agenor, beri saya peta ini! - Peta ini tak berguna! 577 00:55:47,732 --> 00:55:48,795 Ke sini! 578 00:55:54,414 --> 00:55:55,462 Agenor! 579 00:55:57,365 --> 00:55:59,163 Saya tahu ke mana kita nak pergi! 580 00:56:06,091 --> 00:56:07,148 Ke sini! 581 00:56:18,749 --> 00:56:19,869 Patah balik! 582 00:56:29,048 --> 00:56:30,118 Patah balik! 583 00:56:36,704 --> 00:56:37,752 Bangun! 584 00:56:50,304 --> 00:56:51,378 Andromeda! 585 00:56:57,488 --> 00:56:58,488 Ya. 586 00:57:09,306 --> 00:57:10,387 Tahan! 587 00:57:16,513 --> 00:57:18,233 Ayuh, ayuh, ayuh! 588 00:57:22,195 --> 00:57:23,241 Pergi, pergi! 589 00:57:23,967 --> 00:57:25,207 Pergi! 590 00:58:11,398 --> 00:58:12,757 Sejuk di sini, bukan? 591 00:58:29,605 --> 00:58:30,772 Kamu tak wujud. 592 00:58:31,915 --> 00:58:33,221 Helius? 593 01:00:01,822 --> 01:00:06,913 Kenapa ayah buat begini? Tolonglah ayah, jangan bunuh saya. 594 01:01:06,133 --> 01:01:07,843 - Perseus! - Perseus. 595 01:01:08,861 --> 01:01:09,869 Apa yang berlaku? 596 01:01:17,021 --> 01:01:18,074 Tartarus. 597 01:01:20,741 --> 01:01:21,894 Ayuh, mari pergi. 598 01:01:22,941 --> 01:01:24,007 Ayuh. 599 01:01:33,619 --> 01:01:36,156 Kronos sudah ada kuasanya sekarang. 600 01:01:37,827 --> 01:01:38,948 Hades. 601 01:01:41,908 --> 01:01:43,308 Maafkan saya. 602 01:01:44,340 --> 01:01:45,380 Untuk apa? 603 01:01:46,184 --> 01:01:47,755 Kerana mengusir awak. 604 01:01:49,433 --> 01:01:51,209 Boleh awak maafkan saya? 605 01:01:52,507 --> 01:01:54,067 Kenapa awak tanya? 606 01:01:56,066 --> 01:01:58,026 Sebab saya maafkan awak kerana ini. 607 01:02:00,506 --> 01:02:02,215 Lepaskan saya, Hades. 608 01:02:02,734 --> 01:02:04,609 Saya tahu masih ada kebaikan dalam diri awak. 609 01:02:12,198 --> 01:02:13,242 Tidak. 610 01:02:13,626 --> 01:02:15,552 Awak tak ada maruah, Hades. 611 01:02:16,943 --> 01:02:18,063 Tidak. 612 01:02:18,703 --> 01:02:20,958 Saya takkan biarkan awak bunuh dia. 613 01:02:23,482 --> 01:02:24,642 Abang. 614 01:02:28,143 --> 01:02:29,809 Ayah tak boleh hentikannya. 615 01:02:46,743 --> 01:02:47,983 Ares! 616 01:03:19,847 --> 01:03:20,921 Ayuh. 617 01:03:28,395 --> 01:03:29,626 Pergi, pergi! 618 01:03:35,383 --> 01:03:37,183 Ayah. Ayah! 619 01:03:37,689 --> 01:03:39,907 Ayah! Buka mata ayah! 620 01:03:41,750 --> 01:03:42,889 Perseus. 621 01:03:44,492 --> 01:03:45,938 Perseus, anak ayah. 622 01:04:04,855 --> 01:04:06,809 Gunakan kuasa di dalam diri kamu. 623 01:04:33,046 --> 01:04:34,509 Perseus, cepat! 624 01:04:59,510 --> 01:05:02,009 - Ares! - Andromeda! 625 01:05:18,665 --> 01:05:20,561 Hades, ikut kami. 626 01:05:46,487 --> 01:05:47,767 Tidak! 627 01:05:50,578 --> 01:05:55,618 Hades... 628 01:06:00,863 --> 01:06:02,788 Berikan ayah senjata. 629 01:06:04,276 --> 01:06:05,623 Pegang. 630 01:06:40,107 --> 01:06:41,417 Mantius, hebat. 631 01:06:41,502 --> 01:06:44,536 - Awak kumpulkan tentera yang banyak. - Saya dah sediakan khemah diraja. 632 01:06:44,741 --> 01:06:46,112 Sesuai untuk dewa? 633 01:06:46,964 --> 01:06:48,842 - Zeus teragung. - Zeus teragung. 634 01:06:48,934 --> 01:06:50,085 Zeus teragung. 635 01:06:56,858 --> 01:06:59,670 Kronos akan datang cari ayah, Perseus. 636 01:07:00,587 --> 01:07:02,802 Ayah tak ada kuasa untuk halang dia. 637 01:07:06,074 --> 01:07:09,921 Ayah mahu tinggalkan dunia yang aman untuk kamu. Ayah gagal. 638 01:07:10,671 --> 01:07:12,394 Saya patut pergi dengan ayah. 639 01:07:13,230 --> 01:07:16,150 - Saya cuma... - Kamu tarik ayah keluar dari Tartarus. 640 01:07:17,950 --> 01:07:19,061 Kamu selamatkan ayah. 641 01:07:20,533 --> 01:07:22,522 Macam mana kamu buat begitu? 642 01:07:23,692 --> 01:07:26,168 Saya tak pernah berhenti fikir untuk pulang ke rumah anak saya. 643 01:07:26,253 --> 01:07:29,734 Kemudian kamu gunakannya. Berjuang demi anak kamu. 644 01:07:30,832 --> 01:07:32,072 Ingat... 645 01:07:33,181 --> 01:07:35,531 Hanya Tombak Trium boleh mengalahkan Kronos. 646 01:07:35,920 --> 01:07:39,381 Awak seharusnya miliki tombak itu. 647 01:07:46,145 --> 01:07:48,255 Kami cuma ada dua. 648 01:07:50,219 --> 01:07:54,792 Trisula Poseidon dan serampang Hades. 649 01:07:54,877 --> 01:07:56,927 Jadi, apa yang kita perlukan ialah panah petir Zeus. 650 01:07:57,018 --> 01:07:58,245 Yang ada di belakang Ares. 651 01:08:02,093 --> 01:08:03,213 Ya. 652 01:08:04,998 --> 01:08:06,078 Ares... 653 01:08:07,656 --> 01:08:08,750 Ares... 654 01:08:09,956 --> 01:08:11,004 Ares... 655 01:08:11,816 --> 01:08:12,828 Abang. 656 01:08:15,217 --> 01:08:16,429 Saya berdoa kepada kamu. 657 01:08:18,198 --> 01:08:20,275 Jumpa saya di kuil dewa. 658 01:08:23,367 --> 01:08:24,902 Kamu kata kita tak sama. 659 01:08:27,607 --> 01:08:29,566 Jadi datang buktikan kepada saya. 660 01:08:33,677 --> 01:08:36,477 Buktikan pada ayah kita yang awak betul. 661 01:08:38,724 --> 01:08:40,222 Saya dengar awak. 662 01:08:47,783 --> 01:08:49,472 Saya akan dapatkan tombak. Kamu jaga dia. 663 01:08:56,543 --> 01:08:57,823 Jangan berceramah dengan saya. 664 01:08:58,656 --> 01:09:00,041 Ya, saya tak mahu pun. 665 01:09:24,305 --> 01:09:26,720 Rancangan pertarungan kita mesti ringkas. 666 01:09:26,910 --> 01:09:28,251 Tiga baris pertahanan. 667 01:09:28,336 --> 01:09:31,754 Orang Agenor akan bertahan di barisan hadapan dari parit. 668 01:09:32,065 --> 01:09:35,515 Lindungi semua bahagian badan kamu atau kamu akan terbakar. 669 01:09:36,268 --> 01:09:40,315 Setiap helaian kain, setiap bahagian kulit. Bantu yang lain. 670 01:09:40,400 --> 01:09:44,518 Falanks di belakang itu dan infantri sebagai pertahanan terakhir. 671 01:09:44,904 --> 01:09:46,792 Beta akan memimpin infantri sendiri. 672 01:09:47,340 --> 01:09:51,760 Dan kerja kita ialah untuk menghalang Kronos selama mungkin... 673 01:09:52,254 --> 01:09:53,878 ...kalau mahu menang. 674 01:09:55,309 --> 01:09:58,358 - Masuk dalam! - Kedudukan! 675 01:10:00,254 --> 01:10:01,701 Pertahankan kedudukan! 676 01:10:46,227 --> 01:10:47,542 Kronos dah dekat. 677 01:11:01,575 --> 01:11:03,295 Makhai! 678 01:11:04,095 --> 01:11:06,002 Makhai! 679 01:11:17,978 --> 01:11:19,967 Nyalakan api! 680 01:11:20,231 --> 01:11:24,246 - Nyalakan api! - Nyalakan api! 681 01:11:26,716 --> 01:11:27,716 Tunggu! 682 01:11:33,848 --> 01:11:35,489 Tembak meriam! 683 01:11:35,880 --> 01:11:36,924 Lepaskan! 684 01:11:38,828 --> 01:11:40,074 Tembak! 685 01:12:14,162 --> 01:12:15,217 Abang. 686 01:12:27,723 --> 01:12:28,792 Adik. 687 01:12:31,083 --> 01:12:34,078 - Tolong jangan cederakan dia. - Saya tak akan cederakan dia. 688 01:12:34,382 --> 01:12:35,782 Saya akan cederakan awak. 689 01:12:37,481 --> 01:12:38,794 Dan saya nak dia tengok. 690 01:12:39,708 --> 01:12:43,329 Saya nak awak tahu apa rasanya... 691 01:12:43,416 --> 01:12:46,901 ...bila seseorang rampas ayah awak. 692 01:14:12,668 --> 01:14:13,828 Barisan hadapan, serang! 693 01:14:14,478 --> 01:14:15,601 Ikut beta! 694 01:14:16,572 --> 01:14:17,722 Berdiri teguh! 695 01:15:12,906 --> 01:15:16,038 Jadi inilah yang ayah akan lakukan untuk anaknya? 696 01:15:44,169 --> 01:15:45,218 Abang... 697 01:15:47,709 --> 01:15:48,789 Abang. 698 01:15:50,645 --> 01:15:54,112 Saya maafkan awak. 699 01:16:18,736 --> 01:16:20,993 Awak nampak 10,000 tahun lebih muda. 700 01:16:22,024 --> 01:16:23,151 Dan rasakannya. 701 01:16:28,461 --> 01:16:31,095 Kematian sudah mengelilingi awak. 702 01:16:32,061 --> 01:16:35,484 Itu kali terakhir saya akan dapat kekuatan untuk halaunya pergi. 703 01:16:37,560 --> 01:16:41,684 Kita ada kuasa antara kita untuk ditunjukkan. 704 01:16:42,319 --> 01:16:43,358 Seperti dahulu. 705 01:16:44,228 --> 01:16:46,577 - Boleh kita selesaikannya? - Kita tiada senjata. 706 01:16:46,707 --> 01:16:48,536 Kita ada kuasa sebelum kita ada senjata. 707 01:16:48,652 --> 01:16:50,727 - Semasa kita dewa muda. - Ya. 708 01:16:51,606 --> 01:16:52,696 Mari berseronok! 709 01:19:15,833 --> 01:19:17,888 Helius. Senjata! 710 01:19:36,680 --> 01:19:38,920 Pertahankan barisan! Pertahankan barisan! 711 01:19:39,005 --> 01:19:40,205 Berdiri teguh! 712 01:19:55,572 --> 01:19:56,927 Tombak Trium. 713 01:20:10,924 --> 01:20:14,724 Hades... 714 01:20:20,175 --> 01:20:21,855 Zeus... 715 01:20:21,940 --> 01:20:23,940 Serangan pertama milik saya. 716 01:21:01,995 --> 01:21:03,115 Perseus! 717 01:22:13,707 --> 01:22:15,196 Mari lakukan bersama! 718 01:22:33,807 --> 01:22:36,306 Ini dia. Mereka beri kita peluang. 719 01:23:03,446 --> 01:23:04,583 Abang! 720 01:24:07,296 --> 01:24:08,762 Ayuh, bangun! 721 01:24:22,931 --> 01:24:26,583 Perseus! Perseus! Perseus! 722 01:24:37,585 --> 01:24:39,635 Perseus! Perseus! Perseus! 723 01:24:39,715 --> 01:24:42,292 Perseus! Perseus! Perseus! 724 01:25:00,958 --> 01:25:02,485 Dia menunggu kamu... 725 01:25:04,144 --> 01:25:05,319 ...sebelum dia pergi. 726 01:25:27,945 --> 01:25:29,670 Anak kamu beri kamu kekuatan. 727 01:25:31,418 --> 01:25:32,420 Ya. 728 01:25:33,872 --> 01:25:35,049 Ayah juga begitu. 729 01:25:40,469 --> 01:25:42,097 Mungkin Hades boleh sembuhkan ayah. 730 01:25:43,037 --> 01:25:45,388 Dia dah beri peluang terakhir kepada ayah. 731 01:25:50,117 --> 01:25:52,194 Dan ayah berkorban untuk dia. 732 01:25:54,429 --> 01:25:56,677 Tidak akan ada lagi pengorbanan. 733 01:25:58,915 --> 01:26:00,314 Tiada lagi dewa. 734 01:26:05,821 --> 01:26:08,479 Gunakan kuasa kamu dengan bijak, Perseus. 735 01:26:26,906 --> 01:26:29,233 Terima kasih, anak ayah. 736 01:26:59,345 --> 01:27:01,351 Semua kuasa saya dah digunakan. 737 01:27:05,562 --> 01:27:06,638 Siapa tahu? 738 01:27:08,602 --> 01:27:10,751 Saya mungkin lebih kuat tanpanya. 739 01:27:26,016 --> 01:27:28,327 Saya tahu dah rosak. Tak perlu beritahu saya. 740 01:27:28,805 --> 01:27:30,601 Saya boleh berjalan di atasnya, tapi... 741 01:27:30,686 --> 01:27:34,545 Mak saya selalu kata kita semua ada masa kita untuk bersinar. Awak tahu? 742 01:27:34,995 --> 01:27:37,721 Jadi, saya dah dewasa. Saya dah ada nama. 743 01:27:37,960 --> 01:27:40,042 Awak tahu? Pemandu arah. 744 01:27:43,147 --> 01:27:44,466 Kalau beta tak silap... 745 01:27:45,745 --> 01:27:48,261 - ...kamu anak Perseus. - Saya Helius. 746 01:27:48,765 --> 01:27:50,544 Itu anak awak, Helius? 747 01:28:00,388 --> 01:28:01,523 Pergi ke sana! 748 01:28:03,474 --> 01:28:04,502 Helius! 749 01:28:05,283 --> 01:28:06,860 Mari sini. Pakcik ada cerita nak beritahu. 750 01:28:07,936 --> 01:28:09,808 Datang jumpa pakcik awak. 751 01:28:20,291 --> 01:28:21,356 Pakcik Agenor. 752 01:28:22,011 --> 01:28:23,054 Helius. 753 01:28:23,607 --> 01:28:26,315 Saya ada baca tentang pakcik yang teruk. 754 01:28:27,273 --> 01:28:28,617 Betul, pakcik hebat. 755 01:28:29,412 --> 01:28:31,417 Ini jururawat pakcik, Tiger. 756 01:28:45,770 --> 01:28:47,658 Kita perlu bersedia jika ada serangan lain. 757 01:28:47,748 --> 01:28:50,140 Kami akan memperkukuh Argos dengan rejimen ketiga. 758 01:28:50,231 --> 01:28:53,182 Kita akan siap dalam masa dua hari, jadi di barat kita boleh... 759 01:29:12,615 --> 01:29:16,727 Ayah, saya tak sabar nak balik. 760 01:29:18,052 --> 01:29:21,651 Sekarang saya tahu jadi nelayan tak teruk sangat. 761 01:29:23,232 --> 01:29:24,923 Kamu tahu kita tak boleh pulang. 762 01:29:42,211 --> 01:29:43,244 Ambillah. 763 01:29:48,402 --> 01:29:49,584 Kamu Helius. 764 01:29:52,115 --> 01:29:55,983 Kamu anak Perseus, cucu Zeus. 765 01:29:59,480 --> 01:30:00,529 Ambillah. 766 01:30:11,713 --> 01:30:12,814 Beratnya. 767 01:30:14,326 --> 01:30:15,392 Ya, memang berat. 768 01:30:18,432 --> 01:30:19,525 Terlalu berat? 769 01:30:27,472 --> 01:30:28,491 Tidak.